Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:01:37,791 --> 00:01:38,790
- Aku Song Chao.
- 3
- 00:01:40,500 --> 00:01:41,665
- Aku suka kegelapan.
- 4
- 00:01:43,333 --> 00:01:45,249
- Itu membuatku merasa nyaman
- 5
- 00:01:45,875 --> 00:01:46,790
- dan aman.
- 6
- 00:01:48,333 --> 00:01:49,374
- Dalam kegelapan,
- 7
- 00:01:50,375 --> 00:01:53,957
- Aku bisa bebas melakukan apa pun yang aku inginkan.
- 8
- 00:01:56,708 --> 00:01:57,165
- Berhenti!
- 9
- 00:01:57,500 --> 00:01:58,415
- Seperti ada pertikaian.
- 10
- 00:01:58,666 --> 00:01:59,457
- Ancaman mematikan.
- 11
- 00:02:00,541 --> 00:02:01,415
- Tetapi hari itu
- 12
- 00:02:03,291 --> 00:02:05,332
- tepat sebelum aku masuk ke kegelapan,
- 13
- 00:02:06,583 --> 00:02:07,457
- sebuah cahaya
- 14
- 00:02:09,583 --> 00:02:11,374
- ....mengenai pikiranku.
- 15
- 00:02:43,750 --> 00:02:45,040
- Pacarmu Jin Zimeng
- 16
- 00:02:45,625 --> 00:02:46,874
- mencuri sesuatu dari kita.
- 17
- 00:02:47,750 --> 00:02:48,374
- Katakan padaku,
- 18
- 00:02:48,833 --> 00:02:49,457
- dimana dia?
- 19
- 00:02:51,500 --> 00:02:52,249
- Aku tidak tahu.
- 20
- 00:03:16,208 --> 00:03:17,707
- Ingat sekarang?
- 21
- 00:03:33,166 --> 00:03:34,999
- Sanya, Sanya.
- 22
- 00:04:05,916 --> 00:04:08,249
- Qiong B53831 Song Chao
- 23
- 00:04:23,166 --> 00:04:24,082
- Kau menelepon untuk mobil?
- 24
- 00:04:25,416 --> 00:04:26,207
- Song Chao?
- 25
- 00:04:27,541 --> 00:04:28,707
- Aku di sini untukmu karena Liguo.
- 26
- 00:04:33,458 --> 00:04:36,499
- Ah, Tolong! Tolong!
- 27
- 00:04:36,541 --> 00:04:37,457
- Apa yang kau lakukan?
- 28
- 00:04:37,500 --> 00:04:38,665
- Di siang bolong, kau....
- 29
- 00:04:38,958 --> 00:04:39,457
- Tolong!
- 30
- 00:04:41,833 --> 00:04:42,874
- Jangan ikut campur.
- 31
- 00:05:05,708 --> 00:05:06,249
- Di mana barangku?
- 32
- 00:05:07,208 --> 00:05:07,832
- Aku tidak tahu!
- 33
- 00:05:09,958 --> 00:05:11,499
- Aku benar-benar tidak tahu!
- 34
- 00:05:28,916 --> 00:05:29,457
- Bro..
- 35
- 00:05:30,250 --> 00:05:31,207
- Aku tidak menemukan apa pun
- 36
- 00:05:52,083 --> 00:05:52,707
- Lepaskan dia!
- 37
- 00:05:53,375 --> 00:05:53,915
- Lepaskan dia!
- 38
- 00:05:55,208 --> 00:05:55,832
- Lepaskan dia!
- 39
- 00:05:56,125 --> 00:05:56,749
- Lepaskan dia
- 40
- 00:05:57,375 --> 00:05:58,040
- Aku mohon padamu!
- 41
- 00:05:59,083 --> 00:05:59,624
- Lepaskan dia.
- 42
- 00:06:00,416 --> 00:06:01,415
- Sanat mudah untuk melepaskannya.
- 43
- 00:06:02,666 --> 00:06:03,999
- hanya saja kembalikan barang-barangku.
- 44
- 00:06:14,291 --> 00:06:14,749
- Bro,
- 45
- 00:06:15,083 --> 00:06:15,624
- Aku kembali.
- 46
- 00:06:16,500 --> 00:06:17,749
- Ada seorang gadis mencarimu hari ini.
- 47
- 00:06:19,166 --> 00:06:20,957
- Gadis itu berkata, Liguo memintanya untuk datang.
- 48
- 00:06:24,166 --> 00:06:26,457
- Aku pikir bagaimana kau menyuruhku mengemudikan taksimu?
- 49
- 00:06:26,791 --> 00:06:27,874
- Jadi ada sesuatu di belakangmu.
- 50
- 00:06:35,708 --> 00:06:37,374
- Aku mengirim seseorang untuk mengirimkan disk U padamu.
- 51
- 00:06:38,208 --> 00:06:39,207
- Datang dan selamatkan aku
- 52
- 00:06:39,708 --> 00:06:41,207
- Aku ditangkap oleh Zhu Daneng.
- 53
- 00:06:44,583 --> 00:06:46,249
- Berikan padaku cepat!
- 54
- 00:06:51,583 --> 00:06:52,207
- Apa yang terjadi?
- 55
- 00:06:52,583 --> 00:06:53,707
- Apa gadis itu memberimu disk U?
- 56
- 00:06:54,541 --> 00:06:56,499
- Gadis itu hanya mengatakan sedikit.
- 57
- 00:06:56,500 --> 00:06:58,082
- sebelum dia dibawa pergi oleh orang Northeast.
- 58
- 00:07:00,250 --> 00:07:01,790
- Dia menigngalkan powerbank di mobilku.
- 59
- 00:07:10,375 --> 00:07:11,290
- Aku akan mencari Mo Jiang.
- 60
- 00:07:35,250 --> 00:07:36,540
- Mundurlah!
- 61
- 00:07:38,500 --> 00:07:39,707
- Aku akan menembak!
- 62
- 00:07:39,708 --> 00:07:42,582
- Ibu.. ibu...
- 63
- 00:07:42,583 --> 00:07:44,165
- Lepaskan dia,
- 64
- 00:07:45,500 --> 00:07:47,999
- Tolong Lepaskan dia,
- 65
- 00:07:49,041 --> 00:07:49,790
- Lepaskan dia
- 66
- 00:07:49,833 --> 00:07:50,332
- Lepaskan dia
- 67
- 00:07:50,583 --> 00:07:51,957
- Tolong selamatkan anakku.
- 68
- 00:07:51,958 --> 00:07:53,082
- Ini akan baik-baik saja, jangan khawatir.
- 69
- 00:07:53,083 --> 00:07:55,582
- Tolong Lepaskan dia.
- 70
- 00:07:56,125 --> 00:07:57,207
- Setelah Wu ditemukan
- 71
- 00:07:57,375 --> 00:07:58,374
- dia datang ke sini.
- 72
- 00:07:58,583 --> 00:07:59,499
- Lalu dia menculik seorang anak.
- 73
- 00:08:00,000 --> 00:08:01,290
- Sekarang suasana hatinya sangat tidak stabil.
- 74
- 00:08:01,750 --> 00:08:03,457
- Apakah itu perampokan dan pembunuhan Luan Yiwu?
- 75
- 00:08:05,041 --> 00:08:06,665
- Kita harus menenangkannya dulu
- 76
- 00:08:06,833 --> 00:08:07,999
- Para negosiator akan segera datang.
- 77
- 00:08:11,708 --> 00:08:13,582
- Ketika moncong senjatanya jauh dari kepala anak itu,
- 78
- 00:08:13,583 --> 00:08:14,582
- cobalah satu tembakan untuk bunuh dia.
- 79
- 00:08:14,583 --> 00:08:15,332
- Kau hanya punya satu kesempatan
- 80
- 00:08:15,333 --> 00:08:15,915
- Mengerti?
- 81
- 00:08:16,750 --> 00:08:17,249
- Ayo bergerak.
- 82
- 00:08:17,958 --> 00:08:18,624
- Haiyang
- 83
- 00:08:19,166 --> 00:08:19,832
- Apa yang kau lakukan?
- 84
- 00:08:22,833 --> 00:08:23,665
- Aku masuk,
- 85
- 00:08:24,625 --> 00:08:25,832
- Tenang aku tidak punya senjata.
- 86
- 00:08:27,083 --> 00:08:27,665
- Tidak ada senjata.
- 87
- 00:08:29,333 --> 00:08:30,165
- Siapa kau sebenarnya?
- 88
- 00:08:34,083 --> 00:08:34,707
- Er Wu.
- 89
- 00:08:35,708 --> 00:08:36,832
- Bagaimana kau tahu nama panggilanku?
- 90
- 00:08:38,750 --> 00:08:40,499
- Bukankah ibumu memanggilmu seperti itu sebelum dia meninggal?
- 91
- 00:08:41,208 --> 00:08:41,832
- Ibuku!
- 92
- 00:08:43,916 --> 00:08:44,832
- Biarkan anak itu pergi.
- 93
- 00:08:45,250 --> 00:08:46,290
- Dan pergilah.
- 94
- 00:08:47,041 --> 00:08:47,790
- Pikirkan tentang ibumu.
- 95
- 00:08:48,041 --> 00:08:49,374
- Jangan menyebut tentang ibuku.
- 96
- 00:08:50,416 --> 00:08:51,749
- Aku sudah ditipu sampai sekarang sejak aku masih kecil,
- 97
- 00:08:51,750 --> 00:08:53,040
- jangan menipu aku dengan kata itu.
- 98
- 00:08:53,625 --> 00:08:54,707
- Pergilah ke neraka!
- 99
- 00:08:55,041 --> 00:08:55,582
- Haiyang.
- 100
- 00:08:59,583 --> 00:09:00,082
- Haiyang.
- 101
- 00:09:00,791 --> 00:09:01,374
- Haiyang.
- 102
- 00:09:02,208 --> 00:09:02,707
- Haiyang.
- 103
- 00:09:09,083 --> 00:09:10,374
- Kau ingin mati?
- 104
- 00:09:11,250 --> 00:09:12,790
- Bagaimana jika dia menembak kepalamu?
- 105
- 00:09:14,250 --> 00:09:14,749
- Tidak mungkin.
- 106
- 00:09:15,541 --> 00:09:16,790
- Kenapa tidak?
- 107
- 00:09:21,541 --> 00:09:23,457
- Ayahku sedang melihatku dari surga.
- 108
- 00:09:27,958 --> 00:09:28,999
- Jika aku tidak menangkap Song Chao.
- 109
- 00:09:30,375 --> 00:09:31,624
- Ayahku tidak pernah membiarkan aku mati.
- 110
- 00:09:33,833 --> 00:09:34,957
- Kembalilah dan bicaralah kepada orang tua anak itu
- 111
- 00:09:34,958 --> 00:09:35,874
- hari-hari ini kau jangan melakukan apa-apa
- 112
- 00:09:35,875 --> 00:09:36,915
- dan habiskan waktumu bersama anak-anak.
- 113
- 00:10:02,958 --> 00:10:03,749
- Bocor lagi!
- 114
- 00:10:04,541 --> 00:10:05,540
- Aku sudah memperbaikinya terakhir kali.
- 115
- 00:10:06,166 --> 00:10:07,082
- Jangan khawatir biarkan aku memperbaikinya.
- 116
- 00:10:08,291 --> 00:10:08,874
- Sini.
- 117
- 00:10:09,958 --> 00:10:10,749
- Aku mengerti, aku akan melakukannya
- 118
- 00:10:17,875 --> 00:10:19,082
- tampaknya perlu yang baru.
- 119
- 00:10:40,458 --> 00:10:41,207
- Pakai ini.
- 120
- 00:10:41,791 --> 00:10:42,457
- Aku akan menutup katupnya
- 121
- 00:10:42,458 --> 00:10:43,290
- suhunya akan segera turun.
- 122
- 00:10:43,458 --> 00:10:44,499
- Aku akan segera memperbaikinya.
- 123
- 00:10:46,666 --> 00:10:47,290
- Liu Haiyang
- 124
- 00:10:48,458 --> 00:10:49,249
- Kau tidak berpikir
- 125
- 00:10:49,541 --> 00:10:50,999
- untuk mengecat tembok itu akan menjadi apartemen baru
- 126
- 00:10:51,875 --> 00:10:53,082
- Kau harus berjanji padaku sekarang,
- 127
- 00:10:53,791 --> 00:10:55,249
- kapan kita akan pindah?
- 128
- 00:11:01,333 --> 00:11:02,207
- Jika aku menangkapnya,
- 129
- 00:11:03,250 --> 00:11:04,165
- Kita akan pindah.
- 130
- 00:11:16,166 --> 00:11:16,790
- Kau akan pergi kemana?
- 131
- 00:11:17,541 --> 00:11:18,415
- Apartemen ibumu
- 132
- 00:12:39,083 --> 00:12:39,790
- Hai bung..
- 133
- 00:12:39,791 --> 00:12:41,082
- Desa Hengye, No.7, Zona 3, Qunli Avenue.
- 134
- 00:12:41,708 --> 00:12:42,374
- Siapa ini?
- 135
- 00:12:45,041 --> 00:12:45,832
- Bekerja dulu.
- 136
- 00:12:54,291 --> 00:12:55,499
- Apa kau yakin, itu Song Chao?
- 137
- 00:12:56,208 --> 00:12:56,665
- Ya.
- 138
- 00:12:57,125 --> 00:12:58,290
- Aku melihatnya dengan jelas.
- 139
- 00:12:59,333 --> 00:13:00,749
- dan dia juga melihatku dengan jelas.
- 140
- 00:13:19,875 --> 00:13:21,457
- Apa yang kau lakukan sekarang?
- 141
- 00:13:22,791 --> 00:13:25,082
- Song Chao benar-benar tahu bahwa aku menculik Liguo.
- 142
- 00:13:25,375 --> 00:13:27,082
- Dia pasta akan datang mencari kita.
- 143
- 00:13:29,875 --> 00:13:30,624
- Kau boleh pergi.
- 144
- 00:13:32,916 --> 00:13:33,749
- Biarkan aku memikirkannya.
- 145
- 00:13:36,625 --> 00:13:37,040
- Baik.
- 146
- 00:13:42,750 --> 00:13:43,749
- Sialan.
- 147
- 00:13:45,833 --> 00:13:46,415
- Minggirlah!
- 148
- 00:13:56,875 --> 00:13:58,582
- Nona, mobil sudah siap.
- 149
- 00:14:00,541 --> 00:14:01,082
- Kemarilah.
- 150
- 00:14:07,875 --> 00:14:08,874
- Berapa tahun kau bekerja denganku?
- 151
- 00:14:10,833 --> 00:14:11,707
- Dua tahun.
- 152
- 00:14:12,791 --> 00:14:13,790
- Ingin dipromosikan?
- 153
- 00:14:24,958 --> 00:14:26,374
- Mengapa kau memakannya dalam keadaan panas,
- 154
- 00:14:27,291 --> 00:14:29,040
- temperamen yang sama seperti ayahmu.
- 155
- 00:14:34,208 --> 00:14:35,082
- Ini kesalahanmu.
- 156
- 00:14:35,708 --> 00:14:37,290
- Pemanasnya sudah rusak selama beberapa hari.
- 157
- 00:14:37,291 --> 00:14:39,040
- Mengapa kau tidak mencari seseorang untuk memperbaikinya?
- 158
- 00:14:41,625 --> 00:14:42,332
- Ngomong-ngomong.
- 159
- 00:14:43,041 --> 00:14:44,457
- Biarkan aku ke sana.
- 160
- 00:14:44,458 --> 00:14:45,790
- dan kalian pindah kesini.
- 161
- 00:14:46,083 --> 00:14:46,832
- Apartemen yang lama.
- 162
- 00:14:46,916 --> 00:14:47,374
- tangga,
- 163
- 00:14:47,375 --> 00:14:48,457
- naik dan turun
- 164
- 00:14:49,083 --> 00:14:50,374
- Aku bisa olahraga.
- 165
- 00:14:51,958 --> 00:14:52,540
- Ibu.
- 166
- 00:14:53,208 --> 00:14:54,415
- Apa yang dikatakan Chu Jie padamu?
- 167
- 00:14:56,416 --> 00:14:57,582
- Dengarkan aku.
- 168
- 00:14:59,083 --> 00:15:01,790
- Bayarlah saat nanti kalian bersama lagi.
- 169
- 00:15:02,083 --> 00:15:03,790
- Jadi jangan sampai ada penyesalan di masa depan.
- 170
- 00:15:08,583 --> 00:15:09,332
- jangan khawatir tentang itu.
- 171
- 00:15:09,708 --> 00:15:10,540
- Aku memintamu tinggal di sini.
- 172
- 00:15:12,500 --> 00:15:13,040
- Aku sudah selesai.
- 173
- 00:15:13,041 --> 00:15:13,665
- Aku pergi.
- 174
- 00:15:16,958 --> 00:15:18,457
- Ketika Chu Jie pergi pagi-pagi,
- 175
- 00:15:18,583 --> 00:15:19,624
- dia tidak makan apa-apa.
- 176
- 00:15:20,083 --> 00:15:21,374
- Aku memasak pangsit untuknya,
- 177
- 00:15:21,458 --> 00:15:23,040
- dan kau bawakan padanya saat masih hangat.
- 178
- 00:15:25,166 --> 00:15:26,874
- Jangan biarkan dia merasa dingin hatinya.
- 179
- 00:15:27,875 --> 00:15:29,165
- Setelah suasananya dingin,
- 180
- 00:15:29,625 --> 00:15:31,124
- Kau tidak bisa menghangatkannya.
- 181
- 00:15:32,958 --> 00:15:34,207
- Perlahan angkat kepalamu
- 182
- 00:15:37,791 --> 00:15:38,457
- Bagus.
- 183
- 00:15:38,458 --> 00:15:40,040
- Lengan ke samping.
- 184
- 00:15:40,041 --> 00:15:43,249
- Tubuh membungkuk ke belakang.
- 185
- 00:15:43,416 --> 00:15:47,040
- Bahu kanan ke depan untuk membuka dadamu.
- 186
- 00:15:47,041 --> 00:15:49,165
- Tekuk bahu belakang sebelah kiri.
- 187
- 00:15:49,666 --> 00:15:50,457
- Ambil nafas.
- 188
- 00:15:50,666 --> 00:15:53,457
- Tangan bergerak ke tengah kaki kiri.
- 189
- 00:15:54,291 --> 00:15:56,415
- Kaki kanan menyentuh tanah.
- 190
- 00:15:56,958 --> 00:15:57,707
- Bagus.
- 191
- 00:15:58,000 --> 00:16:00,540
- Kaki kanan kembali ke bawah.
- 192
- 00:16:04,250 --> 00:16:05,124
- Apa yang kau cari?
- 193
- 00:16:06,500 --> 00:16:07,457
- Aku mencari Chu Jie.
- 194
- 00:16:07,875 --> 00:16:09,374
- Kelasnya belum selesai, kau...
- 195
- 00:16:09,875 --> 00:16:10,582
- Oke, paman ..tolong aku.
- 196
- 00:16:10,708 --> 00:16:11,582
- Saat kelasnya seudah selesai.
- 197
- 00:16:11,583 --> 00:16:12,624
- Bisakah kau berikan kepada dia?
- 198
- 00:16:13,416 --> 00:16:15,040
- Oh baiklah.
- 199
- 00:16:20,625 --> 00:16:21,207
- Dimana dia.
- 200
- 00:16:34,250 --> 00:16:34,999
- Song Chao.
- 201
- 00:16:36,208 --> 00:16:36,874
- Song Chao.
- 202
- 00:16:38,000 --> 00:16:38,790
- Song Chao.
- 203
- 00:17:11,333 --> 00:17:12,332
- Apakah kau menemukan Chu Jie?
- 204
- 00:17:13,708 --> 00:17:14,790
- Bravo
- 205
- 00:17:15,041 --> 00:17:15,999
- yang lainnya
- 206
- 00:17:16,708 --> 00:17:18,457
- Kau punya banyak kaus kaki.
- 207
- 00:17:19,083 --> 00:17:19,832
- Aku sibuk sekarang.
- 208
- 00:17:20,958 --> 00:17:22,124
- Temui aku di tempat yang sudah kuberitahu padamu.
- 209
- 00:17:25,708 --> 00:17:26,790
- Pergi ke pabrik mesin pembakaran mesin.
- 210
- 00:18:15,875 --> 00:18:16,499
- Halo.
- 211
- 00:18:16,833 --> 00:18:17,999
- Petugas Huang?
- 212
- 00:18:18,750 --> 00:18:19,832
- Aku ingin melaporkan sebuah kasus.
- 213
- 00:18:20,500 --> 00:18:23,999
- Aku menemukan tersangka yang dicari Song Chao.
- 214
- 00:19:18,125 --> 00:19:19,249
- Hei, bagaimana?
- 215
- 00:19:19,541 --> 00:19:20,249
- Biarkn aku menolongmu.
- 216
- 00:19:29,375 --> 00:19:30,957
- Apakah kau tahu berapa lama aku mencarimu?
- 217
- 00:19:32,541 --> 00:19:33,332
- Di mana Liguo.
- 218
- 00:19:35,000 --> 00:19:36,457
- Aku bertanya padamu.
- 219
- 00:19:37,583 --> 00:19:38,415
- Berpura-pura mati
- 220
- 00:19:42,875 --> 00:19:43,499
- Dia meninggal!
- 221
- 00:19:48,833 --> 00:19:49,415
- Bro..
- 222
- 00:19:49,791 --> 00:19:51,290
- Bagaimana kau bisa membunuhnya?
- 223
- 00:20:24,500 --> 00:20:26,290
- Mengapa kau membunuh Paman Liu?
- 224
- 00:20:28,166 --> 00:20:30,249
- Kau telah menghancurkan hidup kita.
- 225
- 00:20:42,208 --> 00:20:43,457
- Aku tidak membunuh paman Lju.
- 226
- 00:21:04,958 --> 00:21:05,499
- Berhenti!
- 227
- 00:21:05,875 --> 00:21:06,540
- Hentikan mobilnya!
- 228
- 00:22:32,666 --> 00:22:33,957
- Periksa apakah ada masalah,
- 229
- 00:22:34,625 --> 00:22:35,915
- jika tidak, tandatangani di sini
- 230
- 00:22:36,166 --> 00:22:37,124
- dan sidik jari.
- 231
- 00:22:46,125 --> 00:22:46,999
- Selama periode ini,
- 232
- 00:22:47,333 --> 00:22:48,415
- Kau tidak bisa meninggalkan rumah.
- 233
- 00:22:49,208 --> 00:22:50,957
- Kita akan menghubungimu setiap kali kita membutuhkan sesuatu.
- 234
- 00:22:55,166 --> 00:22:56,040
- Baik.
- 235
- 00:23:05,583 --> 00:23:06,999
- Identitas almarhum telah dikonfirmasi.
- 236
- 00:23:07,375 --> 00:23:09,999
- Dia adalah Zhu Hongyuan, manajer bisnis GUANYU.
- 237
- 00:23:10,208 --> 00:23:11,374
- Julukannya adalah Zhu Daneng.
- 238
- 00:23:11,833 --> 00:23:13,957
- Satu jam sebelum mayat ditemukan,
- 239
- 00:23:13,958 --> 00:23:15,207
- Kita mendapat laporan itu
- 240
- 00:23:15,500 --> 00:23:16,790
- ketika korbannya pulang kerja,
- 241
- 00:23:16,916 --> 00:23:18,374
- dia dibajak dengan mobilnya
- 242
- 00:23:18,833 --> 00:23:20,124
- Pria yang menculiknya
- 243
- 00:23:20,208 --> 00:23:22,665
- adalah tersangka yang membunuh Liu Shouyi,
- 244
- 00:23:23,125 --> 00:23:23,707
- Song Chao.
- 245
- 00:23:24,541 --> 00:23:25,124
- Song Chao,
- 246
- 00:23:25,375 --> 00:23:27,374
- Dia adalah polisi di sekolah pelatihan. Teman sekelasku dan Haiyang.
- 247
- 00:23:28,041 --> 00:23:29,249
- Sebelum kelulusan, karena dia berkelahi.
- 248
- 00:23:29,458 --> 00:23:30,665
- Dia dipecat oleh sekolah pelatihan polisi.
- 249
- 00:23:30,958 --> 00:23:34,165
- Dia bertemu Hu Long saat dia diluar.
- 250
- 00:23:35,000 --> 00:23:36,290
- Hu Long dalam proses penyerangan
- 251
- 00:23:36,458 --> 00:23:37,624
- terluka oleh Liu Shouyi,
- 252
- 00:23:39,166 --> 00:23:40,082
- Dan Song Chao
- 253
- 00:23:40,666 --> 00:23:41,707
- ...lenyap.
- 254
- 00:23:42,458 --> 00:23:44,457
- Tolong informasikan ke semua departemen
- 255
- 00:23:45,000 --> 00:23:46,499
- ...di semua wilayah.
- 256
- 00:23:47,000 --> 00:23:48,040
- pengawasan ketat,
- 257
- 00:23:48,583 --> 00:23:50,624
- dan hubungi pusat komando polisi lalu lintas kota,
- 258
- 00:23:51,250 --> 00:23:53,332
- melalui sistem pemantauan jalan raya,
- 259
- 00:23:53,791 --> 00:23:55,582
- untuk menemukan kendaraan tersangka
- 260
- 00:23:55,958 --> 00:23:57,040
- temukan pria itu dengan mencari mobilnya.
- 261
- 00:24:03,750 --> 00:24:05,207
- Naiklah kereta, pergi dari sini sesegera mungkin.
- 262
- 00:24:06,208 --> 00:24:07,707
- Naik Changchun atau Shenyang,
- 263
- 00:24:08,291 --> 00:24:09,832
- dan kemudian naik pesawat kembali ke Hainan.
- 264
- 00:24:10,208 --> 00:24:11,040
- Bagaimana denganmu?
- 265
- 00:24:11,416 --> 00:24:12,290
- Jangan khawatir tentang aku
- 266
- 00:24:13,458 --> 00:24:14,957
- Bagaimana aku bisa tidak peduli padamu?
- 267
- 00:24:15,708 --> 00:24:16,499
- Saat aku dirampok terakhir kali,
- 268
- 00:24:16,500 --> 00:24:17,665
- ... tanpa bantuanmu
- 269
- 00:24:17,708 --> 00:24:18,582
- Aku sudah mati.
- 270
- 00:24:18,666 --> 00:24:20,165
- Itu karena Tuhan tidak mengambil nyawamu.
- 271
- 00:24:21,041 --> 00:24:22,374
- Dia ingin kau hidup.
- 272
- 00:24:23,750 --> 00:24:24,874
- Apa yang akan kau lakukan?
- 273
- 00:24:25,166 --> 00:24:26,165
- Apa yang kau lakukan?
- 274
- 00:24:27,083 --> 00:24:28,290
- Sedikit yang kau tahu, lebih baik untukmu.
- 275
- 00:24:28,916 --> 00:24:29,790
- Ingat kata-kataku
- 276
- 00:24:30,958 --> 00:24:32,332
- Jika kau tertangkap oleh polisi
- 277
- 00:24:32,583 --> 00:24:33,249
- ...jangan berbohong.
- 278
- 00:24:34,416 --> 00:24:35,457
- Cukup beri tahu mereka apa yang kau ketahui.
- 279
- 00:24:36,333 --> 00:24:36,915
- Turunlah.
- 280
- 00:24:38,958 --> 00:24:39,457
- Bro..
- 281
- 00:24:39,625 --> 00:24:41,207
- Apa yang kau lakukan.
- 282
- 00:24:42,250 --> 00:24:42,874
- Turun!
- 283
- 00:25:12,333 --> 00:25:12,957
- Bos,
- 284
- 00:25:13,416 --> 00:25:14,332
- Sudah selesai.
- 285
- 00:25:14,875 --> 00:25:15,790
- Bagaimana itu.
- 286
- 00:25:16,583 --> 00:25:17,749
- Zhu Daneng sudah mati.
- 287
- 00:25:18,000 --> 00:25:19,082
- Song Chao melarikan diri.
- 288
- 00:25:19,500 --> 00:25:20,707
- Polisi hampir menangkapnya,
- 289
- 00:25:20,875 --> 00:25:22,332
- lalu seorang wanita muncul
- 290
- 00:25:23,333 --> 00:25:24,165
- Seorang wanita?
- 291
- 00:25:40,208 --> 00:25:41,624
- Apa yang terjadi hari ini?
- 292
- 00:25:44,666 --> 00:25:46,957
- Kau akan melanjutkan interogasi di rumah?
- 293
- 00:25:56,666 --> 00:25:59,582
- Aku tahu Songchao berkelahi untukmu dan dipecat dari akademi kepolisian.
- 294
- 00:26:00,708 --> 00:26:02,665
- Tapi sekarang kita sudah bersama.
- 295
- 00:26:02,666 --> 00:26:03,957
- Kau harus jujur denganku.
- 296
- 00:26:04,666 --> 00:26:05,832
- Jangan diam-diam dibelakangku.
- 297
- 00:26:06,541 --> 00:26:07,832
- Diam-diam bertemu dengannya.
- 298
- 00:26:08,875 --> 00:26:10,082
- Aku tidak bertemu dengannya sendiri.
- 299
- 00:26:13,291 --> 00:26:14,915
- Di mana kau mendapatkan ikan ini jika kau tidak pernah bertemu dengannya?
- 300
- 00:26:15,583 --> 00:26:16,540
- Kau salah dengan mengira bahwa aku tidak tahu,
- 301
- 00:26:16,541 --> 00:26:18,082
- ikan ini adalah tanda cinta kau dan dia.
- 302
- 00:28:03,125 --> 00:28:04,082
- Aku minta maaf.
- 303
- 00:28:06,333 --> 00:28:10,707
- Setelah beberapa tahun berlalu...
- Aku membuat kau kecewa lagi.
- 304
- 00:28:23,875 --> 00:28:25,582
- Kau tidak perlu merawatku.
- 305
- 00:28:25,958 --> 00:28:27,249
- Pekerjaanmu sangat sibuk
- 306
- 00:28:27,500 --> 00:28:28,874
- jangan berada di sini bersamaku.
- 307
- 00:28:29,916 --> 00:28:31,290
- Pekerjaanku semuanya baik-baik saja.
- 308
- 00:28:35,375 --> 00:28:36,374
- Sabarlah.
- 309
- 00:28:37,416 --> 00:28:38,582
- Saat kau menjalani operasi
- 310
- 00:28:39,166 --> 00:28:40,165
- Kau tidak perlu menderita lagi
- 311
- 00:28:40,166 --> 00:28:41,249
- Keluarga MaYanli.
- 312
- 00:28:42,500 --> 00:28:44,165
- Kau harus membayar biaya rawat inap.
- 313
- 00:28:44,166 --> 00:28:45,624
- Kalau tidak, kita akan menghentikan obatnya
- 314
- 00:28:46,666 --> 00:28:47,374
- Baik.
- 315
- 00:28:52,083 --> 00:28:53,040
- Tidak apa-apa.
- 316
- 00:28:54,000 --> 00:28:54,832
- Jangan khawatir
- 317
- 00:29:08,083 --> 00:29:09,415
- Kau tidak memiliki uang dalam kartu ini.
- 318
- 00:29:51,166 --> 00:29:52,790
- Beraninya kau pergi ke sini?
- 319
- 00:29:55,125 --> 00:29:55,790
- Kau lupa.
- 320
- 00:29:57,041 --> 00:29:58,624
- semakin berbahaya tempat itu, semakin aman.
- 321
- 00:29:59,750 --> 00:30:01,290
- Kau tidak takut aku mengkhianatimu?
- 322
- 00:30:01,916 --> 00:30:03,165
- Aku tidak yakin berada di tempat lain,
- 323
- 00:30:05,083 --> 00:30:06,415
- Aku akan baik-baik saja di tempat-tempat Yanli.
- 324
- 00:30:08,083 --> 00:30:09,499
- Istrimu lebih penting bagimu daripada yang lain.
- 325
- 00:30:10,416 --> 00:30:11,499
- Istrimu lebih penting bagimu daripada yang lain.
- 326
- 00:30:13,583 --> 00:30:15,457
- Sangat disayangkan bahwa kau tidak bertindak sebagai polisi.
- 327
- 00:30:18,500 --> 00:30:19,999
- Menusukku di lukaku lagi.
- 328
- 00:30:25,166 --> 00:30:26,665
- Mengapa kau membunuh paman Liu.
- 329
- 00:30:28,000 --> 00:30:29,290
- Aku tidak melakukannya,
- 330
- 00:30:30,208 --> 00:30:31,332
- dia dibunuh oleh Hulong.
- 331
- 00:30:33,958 --> 00:30:35,374
- Hai Yang melihatmu melakukannya.
- 332
- 00:30:36,583 --> 00:30:38,124
- Kau melakukannya dengan Hu Long.
- 333
- 00:30:43,750 --> 00:30:44,582
- Aku datang ke sini
- 334
- 00:30:45,000 --> 00:30:46,624
- untuk memberikan akun untuk Haiyang.
- 335
- 00:30:47,708 --> 00:30:48,915
- Biarkan aku mengatakan yang sebenarnya,
- 336
- 00:30:49,916 --> 00:30:51,582
- Aku telah menyelidiki pembunuhan paman Liu.
- 337
- 00:30:52,250 --> 00:30:53,207
- Paman Liu terbunuh
- 338
- 00:30:53,833 --> 00:30:55,915
- oleh Hu Long ketika dia sedang menyelidiki kasus GUANYU.
- 339
- 00:30:56,500 --> 00:30:57,665
- Ini tidak sesederhana itu.
- 340
- 00:30:59,791 --> 00:31:01,332
- Yah, kau tahu banyak tentang itu.
- 341
- 00:31:02,125 --> 00:31:03,874
- Kembalilah denganku ke kantor untuk menjelaskan.
- 342
- 00:31:04,916 --> 00:31:05,874
- Itu bagus untukmu.
- 343
- 00:31:06,916 --> 00:31:08,082
- Aku akan menolongmu.
- 344
- 00:31:16,750 --> 00:31:18,582
- Sebelum masalah itu diperiksa,
- 345
- 00:31:19,708 --> 00:31:21,124
- Aku tidak akan kembali bersamamu.
- 346
- 00:31:25,458 --> 00:31:26,707
- Kecuali kau menangkapku.
- 347
- 00:31:44,875 --> 00:31:45,999
- Apa maksudmu?
- 348
- 00:31:47,125 --> 00:31:47,915
- Mendesakku?
- 349
- 00:31:48,333 --> 00:31:49,915
- Ini untuk dokter Yanli.
- 350
- 00:31:56,750 --> 00:31:57,832
- Uangnya halal.
- 351
- 00:32:06,333 --> 00:32:09,415
- Api muncul dari rumah saat pembongkaran tadi malam
- 352
- 00:32:09,416 --> 00:32:12,040
- Menyebabkan dua orang tewas saat mereka tidur.
- 353
- 00:32:12,291 --> 00:32:13,665
- Saksi telah mengatakan hal itu.
- 354
- 00:32:13,875 --> 00:32:15,165
- Disebabkan penghancuran di sekitar area,
- 355
- 00:32:15,166 --> 00:32:17,082
- Jadi sudah terlambat untuk memanggil polisi.
- 356
- 00:32:17,458 --> 00:32:18,999
- Bisakah kau memberi tahu kita tentang kejadian itu?
- 357
- 00:32:19,291 --> 00:32:21,624
- Setelah eksplorasi kejadian oleh staf kami,
- 358
- 00:32:22,125 --> 00:32:23,249
- penyebab kebakarannya
- 359
- 00:32:23,291 --> 00:32:24,582
- kita bisa memastikan,
- 360
- 00:32:24,750 --> 00:32:27,499
- Karena penggunaan yang tidak benar pada tank pencairan oleh warga.
- 361
- 00:32:27,916 --> 00:32:28,582
- Benar-benar tragedi!
- 362
- 00:32:28,583 --> 00:32:29,207
- Mengingatkan pada masyarakat lagi.
- 363
- 00:32:29,708 --> 00:32:30,707
- Kau berbohong
- 364
- 00:32:31,416 --> 00:32:33,124
- Ayahku adalah orang yang sangat berhati-hati
- 365
- 00:32:33,750 --> 00:32:36,165
- Dia selalu mengecek jendela sebelum dia tidur di malam hari.
- 366
- 00:32:36,666 --> 00:32:38,624
- Dia tidak mungkin begitu ceroboh.
- 367
- 00:32:40,250 --> 00:32:40,874
- Hu Long
- 368
- 00:32:41,000 --> 00:32:42,957
- mereka terbakar di area pembongkaranmu,
- 369
- 00:32:43,541 --> 00:32:45,457
- apakah api ini ada hubungannya denganmu?
- 370
- 00:32:46,375 --> 00:32:47,915
- Kita adalah pengusaha yang serius.
- 371
- 00:32:48,166 --> 00:32:49,790
- Jika uang bisa menyelesaikan masalah,
- 372
- 00:32:50,166 --> 00:32:51,499
- Kita tidak akan bisa membodohi itu.
- 373
- 00:32:59,416 --> 00:33:00,915
- Sudah kukira kau di sini.
- 374
- 00:33:02,333 --> 00:33:03,165
- Baik.
- 375
- 00:33:05,458 --> 00:33:06,874
- Meskipun kau lebih tua dariku
- 376
- 00:33:07,958 --> 00:33:09,415
- Kau harus belajar dariku.
- 377
- 00:33:12,541 --> 00:33:13,832
- Kau perlu memanjakan istrimu,
- 378
- 00:33:14,750 --> 00:33:15,999
- perang dingin tidak berhasil
- 379
- 00:33:19,000 --> 00:33:21,207
- Kau berpikir menjadi istri seorang polisi itu mudah?
- 380
- 00:33:22,000 --> 00:33:23,415
- Tidak ada kau bersamanya.
- 381
- 00:33:23,833 --> 00:33:25,124
- Menjadi khawatir setiap saat
- 382
- 00:33:25,541 --> 00:33:27,249
- Mungkin kau tidak bisa berhasil suatu hari nanti.
- 383
- 00:33:27,875 --> 00:33:28,874
- Karena dialah...
- 384
- 00:33:31,583 --> 00:33:34,290
- Aku melihat Song Chao lari dariku hari ini
- 385
- 00:33:42,500 --> 00:33:43,290
- Apa maksudmu?
- 386
- 00:33:43,750 --> 00:33:45,457
- Song Chao datang ke rumah sakit mencariku.
- 387
- 00:33:48,291 --> 00:33:49,540
- Dia memberi aku ini
- 388
- 00:33:50,166 --> 00:33:51,415
- Melihatmu kesakitan
- 389
- 00:33:51,875 --> 00:33:53,249
- Aku merasa sedih juga.
- 390
- 00:33:53,875 --> 00:33:56,624
- Tidak peduli apa dia dulu denganmu dan aku
- 391
- 00:33:58,041 --> 00:33:59,457
- Tapi mulai sekarang
- 392
- 00:34:01,291 --> 00:34:03,624
- Aku akan menolongmu menangkapnya tidak peduli apa.
- 393
- 00:34:14,333 --> 00:34:14,832
- Kemarilah.
- 394
- 00:34:17,250 --> 00:34:18,040
- Pelatih Chu Jie.
- 395
- 00:34:19,625 --> 00:34:20,832
- Mari aku perkenalkan padamu kepada orang baru.
- 396
- 00:34:22,000 --> 00:34:23,624
- Ini Nona Hu Ziwei
- 397
- 00:34:24,333 --> 00:34:25,249
- Ini Chu Jie.
- 398
- 00:34:27,500 --> 00:34:28,540
- Senang bertemu denganmu.
- 399
- 00:34:29,083 --> 00:34:30,457
- Senang bertemu denganmu juga.
- 400
- 00:34:30,958 --> 00:34:32,124
- Aku mulai level nol,
- 401
- 00:34:32,458 --> 00:34:33,957
- Aku harap kau bisa menyisihkan waktu saat itu.
- 402
- 00:34:34,541 --> 00:34:35,207
- Hembuskan.
- 403
- 00:34:35,208 --> 00:34:36,624
- Tekuk tubuhmu ke depan.
- 404
- 00:34:40,583 --> 00:34:41,499
- Membungkuk ke depan.
- 405
- 00:34:43,583 --> 00:34:45,540
- Mulai dengan tulang belakangmu.
- 406
- 00:34:45,750 --> 00:34:47,707
- Lalu tubuh maju.
- 407
- 00:34:48,000 --> 00:34:49,624
- Tetap seperti ini.
- 408
- 00:34:49,833 --> 00:34:51,832
- Tarik napas, angkat lenganmu.
- 409
- 00:34:52,916 --> 00:34:55,124
- Yap, turunkan bahumu.
- 410
- 00:34:56,458 --> 00:34:57,332
- Bagus.
- 411
- 00:34:57,791 --> 00:34:58,749
- Pelatih Chu,
- 412
- 00:34:59,250 --> 00:35:00,624
- Aku tidak bermaksud kasar,
- 413
- 00:35:01,250 --> 00:35:02,915
- Kau terlihat sangat anggun
- 414
- 00:35:03,333 --> 00:35:04,540
- dan sangat cantik.
- 415
- 00:35:05,208 --> 00:35:07,790
- Kau pasti punya kehidupan keluarga yang sangat indah.
- 416
- 00:35:09,625 --> 00:35:10,749
- Siku ke bawah
- 417
- 00:35:11,291 --> 00:35:12,124
- Lebih jauh
- 418
- 00:35:30,500 --> 00:35:31,040
- Bos.
- 419
- 00:35:36,291 --> 00:35:36,874
- Bos
- 420
- 00:35:38,750 --> 00:35:39,374
- Kemari.
- 421
- 00:35:51,375 --> 00:35:52,082
- Pegang aku.
- 422
- 00:35:57,833 --> 00:35:58,874
- Apakah kau tidak mendengarku?
- 423
- 00:36:02,958 --> 00:36:04,082
- Sial, jangan di situ.
- 424
- 00:36:07,166 --> 00:36:07,749
- Di dadaku.
- 425
- 00:36:14,500 --> 00:36:15,374
- Rasakan sesuatu?
- 426
- 00:36:20,041 --> 00:36:21,707
- Merasakan sesuatu tidak.
- 427
- 00:36:27,625 --> 00:36:28,332
- Ada apa ini.
- 428
- 00:36:36,708 --> 00:36:37,665
- Pak, ada apa ini.
- 429
- 00:36:40,583 --> 00:36:41,249
- Aku costumer.
- 430
- 00:36:41,916 --> 00:36:42,749
- Nomor kartu VIP?
- 431
- 00:36:44,250 --> 00:36:45,124
- Hei, apa yang akan kau lakukan?
- 432
- 00:36:46,541 --> 00:36:47,332
- Kau.. berhenti!
- 433
- 00:36:47,958 --> 00:36:48,540
- Berhenti!
- 434
- 00:36:48,541 --> 00:36:49,040
- Apa yang kau lakukan?
- 435
- 00:38:09,875 --> 00:38:10,707
- Di mana Li Guo?
- 436
- 00:38:11,875 --> 00:38:12,957
- Siapa?
- 437
- 00:38:13,125 --> 00:38:14,040
- Tidak pernah mendengar namanya.
- 438
- 00:38:20,416 --> 00:38:21,499
- Bawa aku ke ruang bawah tanah.
- 439
- 00:38:55,833 --> 00:38:56,457
- Tangkap dia.
- 440
- 00:38:56,583 --> 00:38:57,415
- jangan biarkan dia lari.
- 441
- 00:40:09,583 --> 00:40:10,290
- Jangan takut
- 442
- 00:40:10,375 --> 00:40:11,582
- Li Guo mengirimku untuk mencarimu.
- 443
- 00:40:57,916 --> 00:40:59,082
- Aku sangat takut.
- 444
- 00:40:59,625 --> 00:41:01,290
- Katakanlah di siang hari bolong,
- 445
- 00:41:01,500 --> 00:41:03,374
- Bagaimana dia membunuh di depan wanita.
- 446
- 00:41:03,916 --> 00:41:04,999
- Terlalu menakutkan.
- 447
- 00:41:05,750 --> 00:41:07,207
- Apakah kau tahu Song Chao sebelumnya?
- 448
- 00:41:09,666 --> 00:41:10,915
- Tidak pernah bertemu.
- 449
- 00:41:14,583 --> 00:41:16,165
- Apa hubunganmu dengan GUANYU Group?
- 450
- 00:41:17,083 --> 00:41:19,790
- Kita adalah agen layanan dari GUANYU Group
- 451
- 00:41:30,166 --> 00:41:31,665
- Pernahkah kau mendengar seorang pria yang bekerja di GUANYU Group,
- 452
- 00:41:33,000 --> 00:41:34,790
- bernama Hu Long?
- 453
- 00:41:36,000 --> 00:41:36,874
- Ya.
- 454
- 00:41:37,250 --> 00:41:38,790
- Dia dulunya adalah anggota grup kita.
- 455
- 00:41:38,791 --> 00:41:40,915
- Kemudian dia ditembak di tempat
- 456
- 00:41:40,916 --> 00:41:41,999
- ketika dia membunuh seorang polisi.
- 457
- 00:41:46,375 --> 00:41:47,707
- Bagaimana kau tahu dia sudah mati?
- 458
- 00:41:50,083 --> 00:41:51,665
- Itu yang mereka katakan.
- 459
- 00:41:52,458 --> 00:41:53,999
- Aku tidak yakin.
- 460
- 00:42:06,916 --> 00:42:08,957
- Kupikir wajahmu tidak asing bagiku?
- 461
- 00:42:11,833 --> 00:42:13,707
- Apakah kita pernah bertemu sebelumnya?
- 462
- 00:42:24,125 --> 00:42:25,290
- Aku mengenalmu,
- 463
- 00:42:26,083 --> 00:42:27,540
- istrimu adalah Chu Jie, kan?
- 464
- 00:42:28,166 --> 00:42:29,749
- Dia adalah seorang pelatih yoga.
- 465
- 00:42:48,333 --> 00:42:49,249
- Di mana Li Guo?
- 466
- 00:42:52,291 --> 00:42:53,499
- Di mana disk U itu.
- 467
- 00:42:54,791 --> 00:42:56,457
- Aku menaruh disk U di powerbank.
- 468
- 00:42:56,750 --> 00:42:58,915
- Aku meninggalkannya di taksi ketika aku ditangkap.
- 469
- 00:42:59,333 --> 00:43:00,665
- Apa yang ada di dalam Disk U?
- 470
- 00:43:00,666 --> 00:43:01,582
- Apa kau tahu?
- 471
- 00:43:03,583 --> 00:43:04,540
- Li Guo mengatakan itu kepadaku
- 472
- 00:43:05,000 --> 00:43:06,374
- ini terkait dengan kematian orang tuanya.
- 473
- 00:43:20,375 --> 00:43:22,249
- Datanglah untuk menyelamatkanku.
- 474
- 00:43:23,375 --> 00:43:25,374
- Aku ada di Pabrik Daging
- 475
- 00:43:25,750 --> 00:43:26,915
- .. Freezer.
- 476
- 00:43:32,666 --> 00:43:33,499
- Li Guo?
- 477
- 00:43:33,708 --> 00:43:34,582
- Apa yang terjadi padanya?
- 478
- 00:43:44,583 --> 00:43:45,374
- Tiancheng.
- 479
- 00:43:46,333 --> 00:43:48,040
- Aku akan pergi ke Pabrik Daging Freezer untuk menyelamatkan Li Guo,
- 480
- 00:43:49,375 --> 00:43:50,457
- Kau harus segera datang.
- 481
- 00:43:59,958 --> 00:44:00,999
- Bukan hanya kita
- 482
- 00:44:01,666 --> 00:44:03,499
- Mereka tidak akan membiarkan Li Li pergi jika mereka tidak mendapatkan disk U itu.
- 483
- 00:44:16,458 --> 00:44:17,040
- Hei. bro.
- 484
- 00:44:18,083 --> 00:44:18,749
- Dimana kau?
- 485
- 00:44:19,041 --> 00:44:19,707
- Apakah kau meninggalkan Mo Jiang?
- 486
- 00:44:19,708 --> 00:44:20,832
- Tidak, bro.
- 487
- 00:44:20,916 --> 00:44:22,624
- Aku makan di restoran Lucia.
- 488
- 00:44:22,958 --> 00:44:23,790
- Aku akan menyelamatkan seseorang.
- 489
- 00:44:24,458 --> 00:44:25,832
- Jika aku tidak kontak denganmu dalam beberapa jam,
- 490
- 00:44:25,916 --> 00:44:28,874
- Kau pergi ke kantor polisi dan berikan powerbank nya ke Liu Haiyang.
- 491
- 00:44:42,250 --> 00:44:44,624
- Berkahmu akan membawa banyak masalah bagimu.
- 492
- 00:44:45,750 --> 00:44:47,790
- Jika Song Chao tidak bisa diselesaikan hari ini,
- 493
- 00:44:48,708 --> 00:44:50,832
- Kau tidak akan pernah damai di sisa hidupmu.
- 494
- 00:44:58,000 --> 00:45:01,624
- Aku punya ginjal untumu.
- 495
- 00:45:38,166 --> 00:45:39,082
- Tetap di dalam mobil
- 496
- 00:45:39,625 --> 00:45:40,540
- Tunggu petugas Huang.
- 497
- 00:45:42,000 --> 00:45:42,957
- Tidak peduli apa yang terjadi di dalam
- 498
- 00:45:43,333 --> 00:45:44,124
- Jangan turun dari mobil.
- 499
- 00:48:06,208 --> 00:48:07,040
- Li Guo
- 500
- 00:48:16,000 --> 00:48:16,874
- Keluarkan aku dari sini
- 501
- 00:48:17,166 --> 00:48:18,999
- Aku tidak ingin mati menjadi es.
- 502
- 00:48:20,208 --> 00:48:21,332
- Kau tidak akan mati di sini.
- 503
- 00:48:38,500 --> 00:48:39,332
- Song Chao.
- 504
- 00:49:28,916 --> 00:49:29,540
- Bertahanlah.
- 505
- 00:49:30,083 --> 00:49:31,124
- Kita akan pergi ke rumah sakit sekarang.
- 506
- 00:49:38,708 --> 00:49:39,290
- Li Guo.
- 507
- 00:49:40,958 --> 00:49:41,457
- Li Guo.
- 508
- 00:49:42,125 --> 00:49:42,624
- Li Guo.
- 509
- 00:49:44,208 --> 00:49:44,749
- Li Guo.
- 510
- 00:49:46,750 --> 00:49:47,665
- UGuo.
- 511
- 00:49:49,833 --> 00:49:50,540
- Li Guo.
- 512
- 00:49:53,833 --> 00:49:55,290
- Jangan mati, Li Guo.
- 513
- 00:49:56,625 --> 00:49:57,582
- Bicara padaku
- 514
- 00:49:59,041 --> 00:49:59,957
- Li Guo.
- 515
- 00:50:00,958 --> 00:50:02,290
- Bicara padaku
- 516
- 00:50:12,333 --> 00:50:12,874
- Perhatian untuk semua unit.
- 517
- 00:50:13,041 --> 00:50:13,832
- Perhatian untuk semua unit,
- 518
- 00:50:13,875 --> 00:50:15,290
- Kami menemukan Song Chao.
- 519
- 00:50:15,291 --> 00:50:16,082
- dekat Pabrik Daging,
- 520
- 00:50:16,166 --> 00:50:17,249
- Meminta dukungan polisi,
- 521
- 00:50:17,333 --> 00:50:18,415
- Minta dukungan polisi,
- 522
- 00:50:18,708 --> 00:50:19,290
- Perhatian untuk semua unit,
- 523
- 00:50:19,458 --> 00:50:20,290
- Perhatian untuk semua unit,
- 524
- 00:50:20,583 --> 00:50:22,165
- Dekat pabrik daging
- 525
- 00:50:22,166 --> 00:50:22,957
- Temukan Song Chao
- 526
- 00:53:19,208 --> 00:53:20,124
- Huang Tiancheng membunuh Jin Zimeng.
- 527
- 00:53:20,125 --> 00:53:20,874
- Juga akan membunuhku.
- 528
- 00:53:21,166 --> 00:53:22,040
- Dia pasti salah besar.
- 529
- 00:53:22,250 --> 00:53:23,165
- Kau harus pergi kepadanya.
- 530
- 00:53:23,458 --> 00:53:24,832
- Jadi, ayah, bagaimana kau menjelaskannya?
- 531
- 00:53:25,125 --> 00:53:26,999
- Aku tidak membunuh ayahmu, Hu Long yang melakukannya.
- 532
- 00:53:27,250 --> 00:53:28,124
- Jadi hentikan mobilmu dan akui kejahatanmu
- 533
- 00:53:28,291 --> 00:53:29,082
- Buat penjelasan yang jelas tentang masalah ini:
- 534
- 00:53:29,416 --> 00:53:30,915
- Aku tidak bisa menjelaskannya sekarang.
- 535
- 00:53:31,166 --> 00:53:31,915
- Ada kasus di belakang ini.
- 536
- 00:53:32,250 --> 00:53:33,374
- Aku akan menjelaskannya nanti.
- 537
- 00:53:34,666 --> 00:53:35,207
- Hei!
- 538
- 00:54:58,333 --> 00:55:00,540
- Bagaimana dia bisa berubah begitu banyak.
- 539
- 00:55:01,958 --> 00:55:03,957
- Tanpa diduga dia tidak hanya menyakitiku,
- 540
- 00:55:05,041 --> 00:55:06,582
- tapi juga padamu.
- 541
- 00:55:12,416 --> 00:55:13,165
- Song Chao meneleponku,
- 542
- 00:55:13,166 --> 00:55:14,582
- mengatakan bahwa kau yang membunuh Jin Zimeng.
- 543
- 00:55:17,708 --> 00:55:19,082
- Kau percaya padanya?
- 544
- 00:55:20,666 --> 00:55:22,207
- Song chao adalah teman sekelas kita.
- 545
- 00:55:23,333 --> 00:55:25,249
- Tapi dia adalah penjahat sekarang.
- 546
- 00:55:26,125 --> 00:55:27,832
- Dia adalah objek penahanan kita.
- 547
- 00:55:28,458 --> 00:55:30,040
- Kau lebih tahu dariku.
- 548
- 00:55:43,875 --> 00:55:44,915
- Apa yang sedang kau lakukan'?
- 549
- 00:55:47,666 --> 00:55:48,874
- Pintu sebelahnya bagian untuk kremasi.
- 550
- 00:55:49,375 --> 00:55:50,415
- Di sinilah tempat meletakkan abu ke dalam guci.
- 551
- 00:55:50,541 --> 00:55:51,540
- Bawa mereka pergi cepat.
- 552
- 00:55:55,375 --> 00:55:56,374
- Jaga keduanya baik-baik.
- 553
- 00:55:57,958 --> 00:55:59,415
- Sandinya adalah 723524.
- 554
- 00:55:59,833 --> 00:56:00,832
- Kau bisa mengambil apa yang kau inginkan.
- 555
- 00:56:01,166 --> 00:56:02,790
- Tidak karena banyaknya uang yang kau berikan padaku,
- 556
- 00:56:03,166 --> 00:56:04,665
- Kau harus melakukan prosedur normal.
- 557
- 00:56:04,916 --> 00:56:05,707
- Keluarkan mereka dari sini.
- 558
- 00:56:07,041 --> 00:56:07,624
- Ya Tuhan!
- 559
- 00:56:08,208 --> 00:56:08,999
- Apa orang ini mati?
- 560
- 00:56:09,791 --> 00:56:10,374
- Bagaimana?
- 561
- 00:56:11,708 --> 00:56:12,540
- Apa yang kau lakukan?
- 562
- 00:56:14,000 --> 00:56:15,707
- Tolong! Tolong!
- 563
- 00:56:17,625 --> 00:56:19,374
- Temukan tempat terbaik untuk mengubur mereka bersama,
- 564
- 00:56:20,416 --> 00:56:21,332
- Jika kau tidak bisa melakukannya
- 565
- 00:56:21,500 --> 00:56:22,499
- atau menghubungi polisi,
- 566
- 00:56:25,000 --> 00:56:26,249
- Aku akan kembali padamu.
- 567
- 00:56:33,875 --> 00:56:34,457
- Hi Wang,
- 568
- 00:56:35,125 --> 00:56:36,832
- Kau yang menulis laporan kematian Zhu Hongyuan kan?
- 569
- 00:56:37,916 --> 00:56:39,165
- Aku memberikannya kepada petugas Huang.
- 570
- 00:56:40,208 --> 00:56:40,957
- Apakah ini?
- 571
- 00:56:45,500 --> 00:56:46,957
- Kematian asfiksia.
- 572
- 00:56:47,916 --> 00:56:49,624
- Aku ingat kematian asphyxia nya.
- 573
- 00:56:52,166 --> 00:56:53,207
- dia mati karena keracunan
- 574
- 00:56:54,208 --> 00:56:55,499
- Laporan otopsi ini,
- 575
- 00:56:55,916 --> 00:56:57,582
- jelas ada jejak duplikasi.
- 576
- 00:56:58,541 --> 00:56:59,790
- Siapa yang memberikan itu kepadamu?
- 577
- 00:57:26,916 --> 00:57:27,540
- Kau kembali
- 578
- 00:57:29,541 --> 00:57:30,374
- Apakah kau gila?
- 579
- 00:57:30,750 --> 00:57:31,540
- Apa yang kau lakukan?
- 580
- 00:57:33,750 --> 00:57:35,957
- Mengapa kau mengubah laporan otopsi Zhu Hongyuan.
- 581
- 00:57:36,625 --> 00:57:38,540
- Apakah kau tidak ingin menangkap Song Chao?
- 582
- 00:57:38,666 --> 00:57:39,374
- Aku ingin menolongmu.
- 583
- 00:57:39,375 --> 00:57:40,457
- Untuk membalas dendam ayahmu.
- 584
- 00:57:41,750 --> 00:57:43,999
- Kau tidak dapat melakukan dengan cara ini!
- 585
- 00:57:44,208 --> 00:57:45,582
- Kau seorang polisi.
- 586
- 00:57:45,791 --> 00:57:47,540
- Kau tahu, ini sengaja melanggar hukum.
- 587
- 00:57:52,166 --> 00:57:53,457
- Jangan konyol.
- 588
- 00:57:54,291 --> 00:57:55,624
- Saat itu kita bekerja sama,
- 589
- 00:57:55,625 --> 00:57:56,749
- dia tidak bisa dikalahkan.
- 590
- 00:57:57,291 --> 00:57:58,415
- Sekarang jika kita ingin menangkapnya
- 591
- 00:57:58,541 --> 00:58:00,040
- kita harus punya strategi.
- 592
- 00:58:05,791 --> 00:58:06,624
- Aku bertanya kepadamu
- 593
- 00:58:07,791 --> 00:58:09,207
- Mengapa kau melakukan ini?
- 594
- 00:58:10,791 --> 00:58:11,915
- Aku melakukan semua ini
- 595
- 00:58:12,625 --> 00:58:13,874
- hanya untuk menolongmu
- 596
- 00:58:14,666 --> 00:58:16,165
- Jika kau tidak percaya padaku
- 597
- 00:58:17,750 --> 00:58:19,415
- Pergilah dan laporkan aku.
- 598
- 00:58:32,625 --> 00:58:34,582
- Kau pergi ke ketua dan jelaskan sendiri.
- 599
- 00:58:37,916 --> 00:58:39,332
- Jadi dia bisa melepaskanmu dengan mudah.
- 600
- 00:59:24,416 --> 00:59:27,332
- Kemungkinan bagian dari lapangan,
- 601
- 00:59:27,625 --> 00:59:29,790
- untuk melaksanakan pelatihan pencegahan yang ditargetkan.
- 602
- 00:59:30,541 --> 00:59:32,707
- Mari aku tunjukkan padamu poin-poin utama dari sebuah aksi.
- 603
- 00:59:58,625 --> 00:59:59,790
- Bagaimana dengan ini?
- 604
- 01:00:02,250 --> 01:00:02,999
- Aku menyerah.
- 605
- 01:00:13,958 --> 01:00:14,540
- Haiyang.
- 606
- 01:00:15,166 --> 01:00:16,207
- Ketua Xu memanggilmu.
- 607
- 01:00:23,916 --> 01:00:24,582
- Ketua Xu
- 608
- 01:00:25,333 --> 01:00:25,999
- Kau mencari aku?
- 609
- 01:00:26,958 --> 01:00:28,207
- Huang Tiancheng mengatakan padaku.
- 610
- 01:00:28,791 --> 01:00:30,957
- Selama kau dalam perburuan tersangka,
- 611
- 01:00:31,333 --> 01:00:32,165
- Kau membiarkannya
- 612
- 01:00:32,166 --> 01:00:33,249
- dan melepaskan dia.
- 613
- 01:00:34,166 --> 01:00:35,374
- Bagaimana kau menjelaskannya?
- 614
- 01:00:43,416 --> 01:00:45,082
- Dia adalah penjahat yang membunuh ayahku,
- 615
- 01:00:45,083 --> 01:00:46,499
- bagaimana aku bisa membiarkannya pergi?
- 616
- 01:00:47,625 --> 01:00:48,249
- Baiklah.
- 617
- 01:00:48,708 --> 01:00:49,457
- Kembalilah.
- 618
- 01:00:50,125 --> 01:00:52,082
- Dan tulis laporanmu.
- 619
- 01:00:58,458 --> 01:00:59,249
- Baik.
- 620
- 01:01:02,541 --> 01:01:04,749
- Tinggalkan ponselmu di sini.
- 621
- 01:01:12,291 --> 01:01:15,999
- Grup Bisnis GUANYU
- 622
- 01:01:43,583 --> 01:01:44,249
- Kau tahu
- 623
- 01:01:45,416 --> 01:01:47,124
- mengapa orang-orang ini begitu banyak,
- 624
- 01:01:47,250 --> 01:01:48,415
- tidak ada upaya
- 625
- 01:01:48,958 --> 01:01:50,790
- untuk meninggalkan yang lama, dan membangun yang baru.
- 626
- 01:01:54,375 --> 01:01:56,457
- Karena mereka hanya mencoba menemukan keberadaan.
- 627
- 01:02:00,000 --> 01:02:00,707
- Apakah kau tahu
- 628
- 01:02:01,750 --> 01:02:03,790
- apa nilai dari eksistensimu?
- 629
- 01:02:16,125 --> 01:02:18,082
- Kau adalah pendukung dari gedung ini.
- 630
- 01:02:19,041 --> 01:02:19,957
- Jika rusak
- 631
- 01:02:20,166 --> 01:02:21,290
- gedung itu runtuh.
- 632
- 01:02:22,291 --> 01:02:23,374
- Kita semua akan mati.
- 633
- 01:02:24,500 --> 01:02:25,415
- Dan kau
- 634
- 01:02:26,041 --> 01:02:27,749
- akan menjadi yang pertama.
- 635
- 01:02:31,833 --> 01:02:32,707
- Kau mengerti?
- 636
- 01:03:44,833 --> 01:03:45,665
- Beraninya kau?
- 637
- 01:03:45,875 --> 01:03:46,915
- Datanglah ke rumahku
- 638
- 01:03:47,625 --> 01:03:48,124
- Haiyang,
- 639
- 01:03:48,500 --> 01:03:49,915
- Song Chao ingin memberitahumu sesuatu.
- 640
- 01:03:50,583 --> 01:03:51,665
- Kembali ke kantor dan katakan padaku.
- 641
- 01:03:52,916 --> 01:03:53,582
- Haiyang
- 642
- 01:03:56,250 --> 01:03:57,915
- Semua ini diatur oleh Paman Liu.
- 643
- 01:04:01,000 --> 01:04:02,499
- Saat aku dikeluarkan di sekolah pelatihan polisi,
- 644
- 01:04:04,041 --> 01:04:06,665
- Aku tidak mengira Paman Liu menungguku di luar sekolah.
- 645
- 01:04:22,458 --> 01:04:23,749
- Kau pergi begitu saja?
- 646
- 01:04:36,291 --> 01:04:37,582
- Apa rencanamu setelah ini?
- 647
- 01:04:42,208 --> 01:04:43,415
- Ambil satu langkah dan lihat sekeliling sebelum mengambil langkah yang lain
- 648
- 01:04:45,166 --> 01:04:46,290
- Apakah kau masih ingin menjadi polisi?
- 649
- 01:04:49,583 --> 01:04:50,374
- Aku baru tahu kemudian,
- 650
- 01:04:50,375 --> 01:04:52,249
- Paman Liu telah menyelidiki Grup GUANYU.
- 651
- 01:04:54,916 --> 01:04:56,207
- Yang pertama menyelidiki ketua GUANYU Group
- 652
- 01:04:56,791 --> 01:04:58,332
- lalu beberapa pejabat korup
- 653
- 01:04:58,416 --> 01:04:59,332
- mereka berkolaborasi
- 654
- 01:04:59,375 --> 01:05:00,665
- bukti korupsi dan suap
- 655
- 01:05:01,708 --> 01:05:02,832
- setelah persetujuan para pemimpin,
- 656
- 01:05:03,541 --> 01:05:05,124
- lalu aku masuk ke GUANYU Group.
- 657
- 01:05:10,250 --> 01:05:11,707
- Dalam Proyek Kebun Celebrity.
- 658
- 01:05:12,666 --> 01:05:15,124
- Aku tahu bahwa mereka menggunakan pembongkaran secara ilegal,
- 659
- 01:05:16,291 --> 01:05:18,165
- membakar orang tua Li Guo.
- 660
- 01:05:24,000 --> 01:05:25,249
- Lalu aku lari ke Sanya,
- 661
- 01:05:26,250 --> 01:05:27,790
- Aku berhubungan dengan Li Guo.
- 662
- 01:05:28,708 --> 01:05:31,540
- Aku tahu dia sedang memeriksa penyebab kematian orang tuanya.
- 663
- 01:05:38,833 --> 01:05:39,624
- Kau berbohong.
- 664
- 01:05:41,333 --> 01:05:42,082
- Jika kau tidak membunuh ayahku,
- 665
- 01:05:42,083 --> 01:05:43,415
- Kenapa kau lari ketika kau melihatku?
- 666
- 01:05:44,000 --> 01:05:45,040
- Aku datang untuk menemui Paman Liu pada hari itu
- 667
- 01:05:45,041 --> 01:05:46,082
- Hanya untuk mengatakan padanya.
- 668
- 01:05:48,166 --> 01:05:49,749
- Hu Long akan membunuhnya.
- 669
- 01:05:59,708 --> 01:06:01,082
- Aku menghimpun semua kekuatan
- 670
- 01:06:01,541 --> 01:06:03,749
- untuk menghapus komentar yang buruk terhadap kita di Internet.
- 671
- 01:06:04,250 --> 01:06:05,999
- Sudah beres sekarang.
- 672
- 01:06:08,125 --> 01:06:09,457
- Apa kegunaannya?
- 673
- 01:06:11,250 --> 01:06:13,957
- Sekarang, Liu Shouyi yang memegang ini
- 674
- 01:06:42,083 --> 01:06:42,582
- Paman Liu.
- 675
- 01:06:43,708 --> 01:06:44,165
- Mengapa kau di sini?
- 676
- 01:06:44,291 --> 01:06:44,915
- Kau harus berhati-hati.
- 677
- 01:07:14,500 --> 01:07:15,540
- Bro kau baik-baik saja?
- 678
- 01:07:37,500 --> 01:07:38,957
- Setelah semua ini...
- 679
- 01:07:42,291 --> 01:07:43,290
- bagaimana kau menjelaskannya?
- 680
- 01:08:09,750 --> 01:08:11,415
- Semua ini terkait dengan GUANYU Group.
- 681
- 01:08:13,250 --> 01:08:13,999
- Bagaimana dengan buktinya?
- 682
- 01:08:18,541 --> 01:08:19,707
- Mengapa kau mencari Haiyang?
- 683
- 01:08:20,083 --> 01:08:21,499
- Song Chao mengirimku ke sini.
- 684
- 01:08:25,166 --> 01:08:26,082
- Hai bro.
- 685
- 01:08:26,375 --> 01:08:26,999
- Dimana kau?
- 686
- 01:08:27,083 --> 01:08:28,082
- Aku di kantor polisi.
- 687
- 01:08:28,416 --> 01:08:29,415
- Liu Haiyang tidak ada di sini.
- 688
- 01:08:29,416 --> 01:08:30,749
- Bisakah aku memberikannya kepada petugas Huang ?
- 689
- 01:08:30,750 --> 01:08:32,165
- Kau tidak bisa memberikannya kepada Huang Tiancheng.
- 690
- 01:08:35,458 --> 01:08:36,665
- Temui aku di jalan Qidao segera.
- 691
- 01:08:37,041 --> 01:08:38,082
- Aku mengirimkan lokasinya.
- 692
- 01:09:12,166 --> 01:09:13,499
- Bukti ada di tangan Huan Tianchen sekarang.
- 693
- 01:09:14,000 --> 01:09:15,082
- Kau tidak bisa pergi ke mana pun.
- 694
- 01:09:15,208 --> 01:09:16,582
- Kau seorang tersangka
- 695
- 01:09:16,875 --> 01:09:18,249
- Bahkan jika kau benar-benar belum jadi tesangka,
- 696
- 01:09:18,750 --> 01:09:20,082
- Kau harus pergi denganku kembali ke kantor untuk penyelidikan.
- 697
- 01:09:20,416 --> 01:09:21,540
- Aku harus mendapatkan buktinya
- 698
- 01:09:24,833 --> 01:09:25,457
- Haiyang.
- 699
- 01:09:26,250 --> 01:09:28,040
- Kau pikir aku tidak akan menembak?
- 700
- 01:09:49,541 --> 01:09:50,290
- Aku adalah polisi.
- 701
- 01:09:50,291 --> 01:09:50,957
- Letakkan senjatamu.
- 702
- 01:10:50,791 --> 01:10:51,665
- Tujuan mereka adalah aku.
- 703
- 01:10:51,958 --> 01:10:52,957
- Bawa Chu Jie ke rumah sakit.
- 704
- 01:11:02,416 --> 01:11:02,957
- Berhenti!
- 705
- 01:11:07,625 --> 01:11:08,582
- Bisakah kau pergi ke rumah sakit sendirian?
- 706
- 01:11:39,000 --> 01:11:39,582
- Minggir.
- 707
- 01:11:46,708 --> 01:11:47,582
- Tangkap dia.
- 708
- 01:12:45,166 --> 01:12:46,124
- Paman Xu.
- 709
- 01:12:47,375 --> 01:12:48,374
- Paman Xu.
- 710
- 01:12:50,083 --> 01:12:50,957
- Siapa ini?
- 711
- 01:12:52,625 --> 01:12:53,999
- Di kegelapan malam.
- 712
- 01:12:54,500 --> 01:12:55,707
- Ini hari libur.
- 713
- 01:12:56,583 --> 01:12:57,957
- Aku Liu Haiyang dari 2008
- 714
- 01:12:58,791 --> 01:12:59,832
- Apakah kau ingat?
- 715
- 01:13:33,583 --> 01:13:35,165
- Apakah kau pikir aku bersedia untuk membunuh orang?
- 716
- 01:13:37,083 --> 01:13:38,582
- Aku tidak punya pilihan.
- 717
- 01:13:40,500 --> 01:13:41,790
- Di masyarakat ini
- 718
- 01:13:43,333 --> 01:13:44,707
- jika kau tidak memangsa orang lain,
- 719
- 01:13:46,458 --> 01:13:48,165
- orang lain akan memangsamu.
- 720
- 01:14:07,125 --> 01:14:08,332
- Kau tahu itu
- 721
- 01:14:10,625 --> 01:14:13,499
- Kau memberi aku perasaan ketergantungan.
- 722
- 01:14:16,333 --> 01:14:17,707
- Kau tak bisa menyakiti diri sendiri
- 723
- 01:14:19,250 --> 01:14:20,499
- Aku akan merasa buruk.
- 724
- 01:14:23,416 --> 01:14:23,999
- Bos
- 725
- 01:14:25,541 --> 01:14:27,582
- Apakah kau tahu siapa instruktur yogamu?
- 726
- 01:14:29,041 --> 01:14:30,457
- Dia adalah istri Liu Haiyang.
- 727
- 01:14:41,208 --> 01:14:42,874
- Hubungan antara dia dan aku,
- 728
- 01:14:44,083 --> 01:14:46,124
- Ini lebih dari itu.
- 729
- 01:14:58,666 --> 01:14:59,374
- Halo,
- 730
- 01:14:59,500 --> 01:15:04,124
- Pelanggan yang anda hubungi sedang tidak aktif.
- 731
- 01:15:33,375 --> 01:15:34,874
- Kau banyak kemajuan dalam dua tahun terakhir.
- 732
- 01:15:39,750 --> 01:15:40,457
- Maaf.
- 733
- 01:15:41,250 --> 01:15:41,915
- Apa kau baik-baik saja?
- 734
- 01:15:42,833 --> 01:15:44,582
- Aku yang seharusnya minta maaf
- 735
- 01:15:46,666 --> 01:15:47,832
- Kau menyelamatkan aku tadi malam
- 736
- 01:15:48,708 --> 01:15:49,665
- hampir kehilangan nyawamu.
- 737
- 01:15:52,958 --> 01:15:54,374
- Untuk menangkapmu
- 738
- 01:15:57,708 --> 01:15:58,540
- Aku sudah banyak memberitahumu,
- 739
- 01:15:58,541 --> 01:15:59,540
- Kau masih tidak percaya padaku.
- 740
- 01:16:03,041 --> 01:16:03,665
- Baik.
- 741
- 01:16:06,416 --> 01:16:07,874
- Bahkan jika aku seorang tersangka kriminal.
- 742
- 01:16:08,000 --> 01:16:08,749
- Tapi bagaimana denganmu?
- 743
- 01:16:09,833 --> 01:16:11,124
- Mengapa mereka ingin membunuhmu?
- 744
- 01:16:14,416 --> 01:16:16,540
- Aku direncanakan oleh Huang Hancheng.
- 745
- 01:16:18,375 --> 01:16:18,874
- Baik.
- 746
- 01:16:20,291 --> 01:16:21,915
- Kita bahas ini di kantor.
- 747
- 01:16:22,791 --> 01:16:23,624
- Kenapa dia melakukan itu?
- 748
- 01:16:32,041 --> 01:16:34,082
- Maksudmu Huang Tiancheng dibeli oleh GuanYu.
- 749
- 01:16:34,583 --> 01:16:36,915
- Sudahkah kau memeriksa latar belakang Hu Ziwei?
- 750
- 01:16:37,541 --> 01:16:38,165
- Sudah.
- 751
- 01:16:39,750 --> 01:16:41,957
- Dia dilahirkan pada tahun 1980 di kediamannya.
- 752
- 01:16:43,166 --> 01:16:44,582
- Lulus dari universitas swasta lokal.
- 753
- 01:16:44,583 --> 01:16:46,582
- Pindah ke kota ini tiga tahun lalu
- 754
- 01:16:46,583 --> 01:16:47,540
- dan bergabung dengan GUANYU Group.
- 755
- 01:16:48,250 --> 01:16:48,957
- Jadi ada apa?
- 756
- 01:16:57,583 --> 01:16:58,790
- Paman Liu
- 757
- 01:16:59,208 --> 01:17:00,499
- dibunuh oleh Hu Long
- 758
- 01:17:01,291 --> 01:17:02,332
- karena dia sedang menyelidiki perusahaan itu.
- 759
- 01:17:04,166 --> 01:17:05,374
- Lalu ada desas-desus
- 760
- 01:17:05,583 --> 01:17:06,499
- kata Hu Long
- 761
- 01:17:07,583 --> 01:17:08,707
- dibunuh oleh paman Liu
- 762
- 01:17:09,375 --> 01:17:10,624
- Dan Zhu Daneng melarikan diri
- 763
- 01:17:12,875 --> 01:17:15,374
- Sekarang Zhu Daneng tiba-tiba muncul di klub Guanyu.
- 764
- 01:17:16,083 --> 01:17:17,915
- Pertama-tama, menculik Jin Zimeng dan Li Guo.
- 765
- 01:17:20,291 --> 01:17:22,499
- Sekarang ingin membunuhku.
- 766
- 01:17:28,875 --> 01:17:30,874
- Selama dua tahun terakhir, kelompok itu menjadi semakin besar.
- 767
- 01:17:32,750 --> 01:17:34,374
- Jauh sebelum Hu Ziwei muncul.
- 768
- 01:17:36,000 --> 01:17:37,915
- Bagaimana dia bisa menjadi bos?
- 769
- 01:17:42,541 --> 01:17:43,624
- Yang penting
- 770
- 01:17:44,500 --> 01:17:45,582
- Terakhir kali aku pergi ke GUANYU,
- 771
- 01:17:46,500 --> 01:17:47,790
- dia tiba-tiba memukulku.
- 772
- 01:17:50,208 --> 01:17:51,540
- Itu diluar dugaanku.
- 773
- 01:17:55,833 --> 01:17:58,249
- Bolaku...
- 774
- 01:18:23,416 --> 01:18:24,415
- Dimana kau sekarang?
- 775
- 01:18:24,791 --> 01:18:25,874
- Bagaimana perasaanmu?
- 776
- 01:18:26,333 --> 01:18:27,415
- Aku hanya ingin mengingatkanmu,
- 777
- 01:18:28,375 --> 01:18:29,332
- Waspadalah terhadap Hu Ziwei.
- 778
- 01:18:34,875 --> 01:18:37,707
- Apa yang kau katakan membuatku merasa sedih
- 779
- 01:18:37,916 --> 01:18:38,832
- Kau tahu
- 780
- 01:18:39,708 --> 01:18:42,707
- Jika seseorang dengan santai memfitnah seseorang di belakangnya,
- 781
- 01:18:42,708 --> 01:18:45,082
- Sangat mudah untuk mendorongnya ke dinding.
- 782
- 01:18:50,041 --> 01:18:50,957
- Baik.
- 783
- 01:18:51,958 --> 01:18:53,290
- Kau mencintainya, bukan?
- 784
- 01:18:53,833 --> 01:18:55,165
- Kau datanglah ke Snow World,
- 785
- 01:18:55,791 --> 01:18:57,790
- dan berikan barang yang aku cari.
- 786
- 01:18:57,791 --> 01:18:59,415
- Aku akan mengembalikan dia padamu.
- 787
- 01:19:04,833 --> 01:19:05,415
- Apa yang terjadi?
- 788
- 01:19:06,041 --> 01:19:07,207
- Mereka menculik Chu Jie.
- 789
- 01:19:08,083 --> 01:19:08,707
- Aku harus menyelamatkannya
- 790
- 01:19:09,041 --> 01:19:09,749
- Kau pergi untuk memanggil polisi.
- 791
- 01:19:10,291 --> 01:19:10,749
- Haiyang.
- 792
- 01:19:11,208 --> 01:19:11,665
- Haiyang.
- 793
- 01:19:14,666 --> 01:19:15,540
- Dalam keadaan sekarang
- 794
- 01:19:15,875 --> 01:19:16,790
- kita tidak bisa menyelamatkannya.
- 795
- 01:19:17,625 --> 01:19:18,790
- Kita harus mendapatkan buktinya dulu.
- 796
- 01:19:19,000 --> 01:19:20,332
- Aku harus menyelamatkannya walaupun tidak ada bukti.
- 797
- 01:19:20,625 --> 01:19:21,915
- Dia dalam bahaya sekarang.
- 798
- 01:19:23,125 --> 01:19:23,915
- Aku akan pergi bersamamu.
- 799
- 01:19:25,791 --> 01:19:26,957
- Aku akan menyelamatkan istriku.
- 800
- 01:19:28,833 --> 01:19:30,124
- Dan kau serahkan dirimu dengan buktinya.
- 801
- 01:20:29,375 --> 01:20:31,207
- Aku katakan padamu untuk baik pada wanita.
- 802
- 01:20:43,208 --> 01:20:44,249
- Jika kau mendengarkan aku
- 803
- 01:20:45,958 --> 01:20:47,249
- Aku tidak akan mempersulitmu.
- 804
- 01:20:49,250 --> 01:20:50,707
- Tolong lepaskan aku.
- 805
- 01:20:55,875 --> 01:20:57,582
- Apakah kau sangat membenciku?
- 806
- 01:20:59,416 --> 01:21:00,832
- Pertama kali aku melihatmu,
- 807
- 01:21:00,833 --> 01:21:02,124
- Aku jatuh cinta padamu.
- 808
- 01:21:06,291 --> 01:21:07,124
- Maaf
- 809
- 01:21:08,083 --> 01:21:10,540
- Itu membuatku tidak nyaman bersama wanita seperti ini.
- 810
- 01:21:14,666 --> 01:21:16,707
- Bagaimana kau tahu aku seorang wanita?
- 811
- 01:22:15,166 --> 01:22:15,915
- Di mana barangku?
- 812
- 01:22:16,958 --> 01:22:17,707
- Mana istriku?
- 813
- 01:22:18,750 --> 01:22:20,582
- Berikan disk U nya padaku, kau akan mendapatkan kembali istrimu.
- 814
- 01:22:21,375 --> 01:22:22,332
- Jika aku tidak melihat Chu Jie.
- 815
- 01:22:22,625 --> 01:22:23,540
- Aku tidak akan memberikannya kepadamu.
- 816
- 01:22:36,750 --> 01:22:37,707
- Aku menemukan disk U.
- 817
- 01:22:40,208 --> 01:22:42,082
- Jika kau memberikannya padaku
- 818
- 01:22:42,500 --> 01:22:44,124
- Kau akan mendapatkan apa pun yang kau mau.
- 819
- 01:22:54,583 --> 01:22:55,290
- Jika kau menyakiti Liu Haiyang
- 820
- 01:22:55,291 --> 01:22:56,374
- Kau tidak akan pernah mendapatkan disk U.
- 821
- 01:22:58,666 --> 01:23:00,665
- Aku benci dengan ancaman.
- 822
- 01:23:06,041 --> 01:23:07,165
- Kau pikir kau akan lebih kejam dariku.
- 823
- 01:23:07,958 --> 01:23:09,707
- Jika kau tidak mengirimkannya kepadaku dalam satu jam,
- 824
- 01:23:10,208 --> 01:23:11,624
- Kau akan melihat mayatnya.
- 825
- 01:23:25,250 --> 01:23:26,790
- Bukan aku yang menginginkanmu mati
- 826
- 01:23:27,500 --> 01:23:29,582
- Tapi Song Chao.
- 827
- 01:23:42,500 --> 01:23:44,040
- Kenapa, bro?
- 828
- 01:23:44,791 --> 01:23:46,249
- Kita semua adalah teman sekelas,
- 829
- 01:23:47,750 --> 01:23:48,957
- setiap orang memiliki kesulitannya masing-masing.
- 830
- 01:23:49,458 --> 01:23:51,540
- Aku selalu berpikir kau hebat.
- 831
- 01:23:52,458 --> 01:23:53,874
- semuanya mudah bagimu
- 832
- 01:23:54,583 --> 01:23:55,707
- Kau bisa menangani apa saja.
- 833
- 01:23:56,708 --> 01:23:58,040
- Tapi sampai hari ini aku tahu,
- 834
- 01:24:00,458 --> 01:24:01,957
- Keberadaan seseorang sepertimu
- 835
- 01:24:03,750 --> 01:24:05,957
- adalah bahaya besar bagi masyarakat
- 836
- 01:24:06,875 --> 01:24:08,124
- Oke, jangan salahkan aku!
- 837
- 01:24:18,458 --> 01:24:19,582
- Aku berubah pikiran.
- 838
- 01:24:21,625 --> 01:24:22,665
- Ayo kita pergi dan lihat.
- 839
- 01:24:32,208 --> 01:24:33,499
- Tembakan ini untuk Li Guo.
- 840
- 01:24:33,666 --> 01:24:34,915
- Aku tidak membunuhmu karena istrimu.
- 841
- 01:24:34,916 --> 01:24:36,124
- Tunggu hukum yang akan menghukummu.
- 842
- 01:24:37,041 --> 01:24:38,124
- Ini bukti yang kau perlukan.
- 843
- 01:24:46,416 --> 01:24:47,915
- Aku sangat penasaran,
- 844
- 01:24:48,625 --> 01:24:49,582
- Apa yang telah aku lakukan?
- 845
- 01:24:50,250 --> 01:24:51,749
- Agar meminta istrimu untuk menjauh dariku?
- 846
- 01:24:55,458 --> 01:24:56,165
- Hu Long.
- 847
- 01:24:58,041 --> 01:24:59,415
- Berhentilah berpura-pura..
- 848
- 01:25:01,458 --> 01:25:02,915
- Apakah kau pikir kau bisa mengubah kulitmu.
- 849
- 01:25:04,458 --> 01:25:05,582
- Aku tidak bisa mengenalimu?
- 850
- 01:25:16,333 --> 01:25:17,540
- Apa kau mengenaliku?
- 851
- 01:25:20,458 --> 01:25:22,207
- Aku mengharapkan kau terkejut
- 852
- 01:25:22,291 --> 01:25:23,790
- Saat aku memberi tahu kau siapa aku.
- 853
- 01:25:26,000 --> 01:25:27,832
- Ini sangat memalukan!
- 854
- 01:25:32,208 --> 01:25:33,999
- Aku tidak bisa melakukannya.
- 855
- 01:25:35,041 --> 01:25:38,415
- Aku benar-benar frustrasi!
- 856
- 01:25:38,416 --> 01:25:39,540
- Kau tahu?
- 857
- 01:25:40,916 --> 01:25:42,999
- Kau bukan hanya frustasi.
- 858
- 01:25:44,750 --> 01:25:45,499
- Beberapa tahun belakangan,
- 859
- 01:25:47,000 --> 01:25:48,374
- saat aku menjadi banci,
- 860
- 01:25:49,583 --> 01:25:50,874
- Apa itu menyakitkan?
- 861
- 01:25:53,458 --> 01:25:53,999
- Memang.
- 862
- 01:25:57,250 --> 01:25:59,457
- Ayahmu lah yang membuatku laki-laki banci.
- 863
- 01:26:00,416 --> 01:26:02,082
- Lebih baik mati daripada hidup.
- 864
- 01:26:06,250 --> 01:26:08,832
- Hari ini aku akan membiarkanmu merasakan
- 865
- 01:26:10,875 --> 01:26:13,457
- seperti apa rasanya.
- 866
- 01:26:18,416 --> 01:26:18,957
- Ayo pergi.
- 867
- 01:26:22,375 --> 01:26:23,165
- Apakah itu sudah semuanya?
- 868
- 01:26:23,375 --> 01:26:23,915
- Tidak, ada yang janggal.
- 869
- 01:26:23,916 --> 01:26:25,665
- Bagaimana bisa ukuran foto ini begitu besar?
- 870
- 01:26:26,250 --> 01:26:27,790
- Foto normal seharusnya tidak begitu.
- 871
- 01:26:28,041 --> 01:26:29,165
- Perbesar.
- 872
- 01:26:32,000 --> 01:26:32,499
- Lanjutkan.
- 873
- 01:26:39,000 --> 01:26:39,540
- Apa ini?
- 874
- 01:26:39,708 --> 01:26:41,582
- Itu semua akun bank dan jumlahnya.
- 875
- 01:26:43,833 --> 01:26:44,790
- Yah, itu dia!
- 876
- 01:26:47,166 --> 01:26:47,665
- Akhirnya,
- 877
- 01:26:47,666 --> 01:26:49,374
- Kita bisa memberikan akun itu kepada keluarga almarhum.
- 878
- 01:27:08,083 --> 01:27:09,207
- Kau bangsat.
- 879
- 01:27:09,708 --> 01:27:10,290
- Bajingan kau!
- 880
- 01:27:10,291 --> 01:27:11,374
- Lepaskan dia!
- 881
- 01:27:24,250 --> 01:27:24,832
- Apakah itu menyakitkan?
- 882
- 01:27:26,916 --> 01:27:27,665
- Menyakitkan?
- 883
- 01:27:33,750 --> 01:27:34,749
- Melihat penderitaanmu
- 884
- 01:27:34,750 --> 01:27:36,499
- Bagaimana aku bisa merasa sangat bahagia!
- 885
- 01:27:37,458 --> 01:27:40,624
- Apakah kau tahu apa yang lebih sulit untuk hidup?
- 886
- 01:28:33,375 --> 01:28:35,332
- Kau tahu mengapa aku membawamu kemari?
- 887
- 01:28:35,458 --> 01:28:37,874
- Agar keluargamu bisa mati bersama.
- 888
- 01:29:20,041 --> 01:29:21,374
- Aku akanmembunuhmu.
- 889
- 01:31:09,666 --> 01:31:10,665
- Tidak apa-apa sekarang.
- 890
- 01:31:27,208 --> 01:31:27,749
- Haiyang.
- 891
- 01:31:34,958 --> 01:31:36,415
- Apa kau tahu.
- 892
- 01:31:38,791 --> 01:31:40,124
- Why I would promise your dad?
- 893
- 01:31:53,583 --> 01:31:54,207
- Ingatlah.
- 894
- 01:31:54,750 --> 01:31:56,040
- Jadilah pria yang baik
- 895
- 01:31:56,791 --> 01:31:57,957
- Tidak pernah kata terlambat jika kau mau memulainya.
- 896
- 01:32:16,833 --> 01:32:18,290
- Lalu aku sadar
- 897
- 01:32:20,750 --> 01:32:22,665
- Semakin lama kau tinggal dikegelapan,
- 898
- 01:32:24,875 --> 01:32:26,665
- Semakin kau merindukan cahaya.
- 899
- 01:32:26,666 --> 01:32:37,666
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement