Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,500 --> 00:00:10,500
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:01:18,469 --> 00:01:19,556
- Namaku Rosa.
- 3
- 00:01:19,557 --> 00:01:21,645
- Usiaku 25 tahun.
- 4
- 00:01:21,646 --> 00:01:23,995
- Aku ingin temukan
- pria yang baik hati
- 5
- 00:01:23,996 --> 00:01:25,997
- sebagai calon suamiku.
- 6
- 00:01:25,998 --> 00:01:26,955
- Aku percaya...
- 7
- 00:01:26,956 --> 00:01:28,304
- Orang Amerika...
- 8
- 00:01:28,305 --> 00:01:31,177
- ..yang baik, berbagi,
- dan suka bepergian.
- 9
- 00:01:31,178 --> 00:01:32,221
- Sejak aku kecil...
- 10
- 00:01:33,310 --> 00:01:35,137
- Aku Elena.
- Insinyur lingkungan ...
- 11
- 00:01:35,138 --> 00:01:38,140
- Aku suka Moonlight Walks.
- / Aku siap jadi istri baik.
- 12
- 00:01:38,141 --> 00:01:42,144
- Dan berharap bertemu
- suami yang cerdas.
- 13
- 00:01:42,145 --> 00:01:44,669
- Dan buat keluarga.
- 14
- 00:01:46,106 --> 00:01:47,629
- Halo.
- 15
- 00:01:49,109 --> 00:01:52,676
- Namaku Nina,
- dan aku dari Livny.
- 16
- 00:01:52,677 --> 00:01:54,417
- Aku pandai memasak.
- 17
- 00:01:54,418 --> 00:01:57,681
- Katanya makanan itu
- kunci hati manusia.
- 18
- 00:01:57,682 --> 00:01:58,769
- Semoga saja.
- 19
- 00:01:58,770 --> 00:02:02,077
- Aku suka bunga Lili.
- Aku suka menanamnya.
- 20
- 00:02:02,078 --> 00:02:05,689
- Punya akar itu
- penting untukku, jadi...
- 21
- 00:02:05,690 --> 00:02:07,430
- Kemarilah dan sapa.
- 22
- 00:02:09,912 --> 00:02:12,392
- Ini Dasha, putriku.
- 23
- 00:02:12,393 --> 00:02:14,089
- Dia pelipur hatiku.
- 24
- 00:02:14,090 --> 00:02:16,222
- Semoga kau di sana
- 25
- 00:02:16,223 --> 00:02:19,225
- sedang menonton kami.
- Dan suka yang kau lihat.
- 26
- 00:02:19,226 --> 00:02:21,836
- Suka yang kau lihat.
- 27
- 00:02:39,500 --> 00:02:44,500
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 28
- 00:02:56,567 --> 00:02:57,742
- Nina!
- 29
- 00:03:00,000 --> 00:03:02,000
- Halo cantik.
- 30
- 00:03:03,000 --> 00:03:05,000
- Bukalah.
- 31
- 00:03:05,500 --> 00:03:08,500
- Kau takkan pernah
- berubah, benar?
- 32
- 00:03:10,000 --> 00:03:12,000
- Kumohon, Anatoli. Pergilah.
- / Pergi?
- 33
- 00:03:12,024 --> 00:03:15,024
- Jangan kunjungi dia
- dengan kondisi begini.
- 34
- 00:03:15,048 --> 00:03:21,048
- Aku mau melihatnya.
- Ayahnya rindu dia.
- 35
- 00:03:30,500 --> 00:03:33,000
- Kubawakan dia Bubliki.
- 36
- 00:03:36,000 --> 00:03:39,000
- Baik. Kutitip saja
- Bubliki ini padamu.
- 37
- 00:03:45,000 --> 00:03:47,000
- Sini. / Biarkan aku
- masuk melihatnya.
- 38
- 00:03:47,024 --> 00:03:48,524
- Mau ke mana?
- 39
- 00:03:48,548 --> 00:03:51,548
- Dasha! Ayah datang!
- / Keluar.
- 40
- 00:03:53,000 --> 00:03:54,000
- Aku akan membunuhmu!
- 41
- 00:03:55,000 --> 00:03:57,000
- Jauhi kami!
- 42
- 00:04:14,000 --> 00:04:18,000
- Kenapa dia benci kita?
- 43
- 00:04:25,000 --> 00:04:28,000
- Ayahmu tidak
- benci kita, Dasha.
- 44
- 00:04:30,000 --> 00:04:34,000
- Dia sedang berjuang
- melawan sisi buruknya.
- 45
- 00:04:35,000 --> 00:04:37,000
- Itu tidak mau
- melepaskannya.
- 46
- 00:04:38,000 --> 00:04:43,000
- Ibu janji kita tidak
- selamanya begini.
- 47
- 00:05:08,000 --> 00:05:10,141
- Salam, Nina.
- Aku tidak mau menakutimu.
- 48
- 00:05:10,166 --> 00:05:10,766
- Maaf reaksiku cepat.
- 49
- 00:05:10,791 --> 00:05:12,048
- Kurasa perasaan kita sama.
- Hubungi aku.
- 50
- 00:05:13,500 --> 00:05:15,000
- Salam cinta, Karl.
- 51
- 00:05:16,000 --> 00:05:20,000
- Nina, aku cemas.
- Kau tak kenal dia.
- 52
- 00:05:20,024 --> 00:05:22,024
- Dia tak pernah
- kemari menemuimu.
- 53
- 00:05:22,048 --> 00:05:26,048
- Atau keluargamu.
- / Dia takut terbang.
- 54
- 00:05:26,072 --> 00:05:28,072
- Sejak dia kecil.
- / Akuilah.
- 55
- 00:05:28,096 --> 00:05:31,096
- Seleramu memilih
- lelaki itu payah.
- 56
- 00:05:31,120 --> 00:05:36,120
- Lihat Ayah Dasha.
- / Jangan di bandingkan.
- 57
- 00:05:36,144 --> 00:05:39,144
- Karl berpendidikan.
- Ahli bedah.
- 58
- 00:05:39,168 --> 00:05:41,168
- Sudah pensiun.
- 59
- 00:05:41,192 --> 00:05:46,192
- Anya, dia membuatku
- bahagia dan bergairah.
- 60
- 00:05:46,216 --> 00:05:49,016
- Dan dia selalu
- tanyakan Dasha.
- 61
- 00:05:49,040 --> 00:05:52,040
- Dia akan menjadi
- Ayah yang baik.
- 62
- 00:05:56,000 --> 00:06:00,000
- Taksinya datang.
- / Dasha, kita berangkat.
- 63
- 00:06:02,000 --> 00:06:04,000
- Setelah sampai
- hubungi paman Yuri.
- 64
- 00:06:04,024 --> 00:06:06,024
- Dia akan mengurusmu.
- Berjanjilah pada Ibu.
- 65
- 00:06:06,048 --> 00:06:11,048
- Karl akan urus kami, Bu.
- Tapi pasti kami hubungi.
- 66
- 00:06:19,000 --> 00:06:21,000
- Jaga Ibu.
- 67
- 00:06:50,000 --> 00:06:54,000
- Ada noda di sini.
- / Dia akan lihat Ibu.
- 68
- 00:06:54,024 --> 00:06:56,024
- Lalu menyuruh kita pulang.
- 69
- 00:06:58,000 --> 00:07:00,000
- Ibu cantik.
- 70
- 00:07:06,800 --> 00:07:09,800
- Bagaimana? Tanpa topi?
- / Pakai topi.
- 71
- 00:07:09,824 --> 00:07:11,824
- Pakai topi.
- 72
- 00:07:16,000 --> 00:07:18,000
- Siap?
- 73
- 00:07:46,378 --> 00:07:48,118
- Karl.
- 74
- 00:07:48,119 --> 00:07:50,338
- Ya Tuhan.
- 75
- 00:07:50,339 --> 00:07:53,863
- Maaf, bea cukai lama.
- Banyak pertanyaan.
- 76
- 00:07:53,864 --> 00:07:56,562
- Tidak masalah.
- Kau datang.
- 77
- 00:07:56,563 --> 00:07:58,042
- Itu yang terpenting.
- 78
- 00:07:59,479 --> 00:08:01,437
- Kau lebih cantik
- dilihat langsung.
- 79
- 00:08:02,569 --> 00:08:03,569
- Terima kasih.
- 80
- 00:08:04,527 --> 00:08:06,790
- Lili, kau ingat!
- Ya/
- 81
- 00:08:08,183 --> 00:08:10,401
- Salam, Dasha.
- 82
- 00:08:10,402 --> 00:08:14,014
- Terima kasih menyambut
- kami di Amerika.
- 83
- 00:08:26,000 --> 00:08:31,000
- www.akumenang.com
- akumenang.com
- 84
- 00:08:48,571 --> 00:08:50,616
- Aku tidak percaya
- kau sungguh di sini.
- 85
- 00:08:50,617 --> 00:08:52,531
- Aku juga.
- 86
- 00:08:52,532 --> 00:08:54,665
- Bisa berminggu-minggu,
- atau berbulan-bulan,
- 87
- 00:08:54,690 --> 00:08:56,603
- untuk percaya ini
- sungguh terjadi.
- 88
- 00:08:58,625 --> 00:09:00,539
- Kau selalu bepergian
- memakai sopir?
- 89
- 00:09:00,540 --> 00:09:01,975
- Hagen tak hanya sopir.
- 90
- 00:09:01,976 --> 00:09:04,020
- Dia mengurus semua
- di sekitar perkebunan.
- 91
- 00:09:04,021 --> 00:09:06,371
- Ayahku mengadopsinya
- dari panti di Hongaria.
- 92
- 00:09:08,286 --> 00:09:11,245
- Jangan berharap
- ada banyak obrolan.
- 93
- 00:09:11,246 --> 00:09:13,290
- Dia dilahirkan tanpa lidah.
- 94
- 00:09:18,819 --> 00:09:20,471
- Itu rumah barumu, Dasha.
- 95
- 00:09:20,472 --> 00:09:24,127
- Rumah? Itu kastil.
- 96
- 00:09:48,849 --> 00:09:51,067
- Saat aku kecil,
- tempat ini ramai.
- 97
- 00:09:51,068 --> 00:09:56,159
- Ayahku sering adakan
- pesta dansa mewah.
- 98
- 00:09:56,160 --> 00:09:59,336
- Selalu ada hal terjadi.
- 99
- 00:09:59,337 --> 00:10:00,947
- Sangat indah.
- 100
- 00:10:00,948 --> 00:10:02,731
- Rumah itu terisi penuh
- selama musim dingin.
- 101
- 00:10:02,732 --> 00:10:05,299
- Kau tidak perlu
- tinggalkan tempat.
- 102
- 00:10:05,300 --> 00:10:06,953
- Kita tak bisa diintip.
- 103
- 00:10:06,954 --> 00:10:09,913
- Tetangga terdekat
- berjarak 20 mil.
- 104
- 00:10:14,744 --> 00:10:16,572
- Pernah kesepian?
- 105
- 00:10:17,442 --> 00:10:18,574
- Tidak lagi.
- 106
- 00:10:22,099 --> 00:10:24,187
- Dia tanya Hagen tinggal
- bersama kami. / Tidak.
- 107
- 00:10:24,188 --> 00:10:26,320
- Tidak.
- Hagen tinggal di gudang.
- 108
- 00:10:26,321 --> 00:10:27,887
- Di ujung jalan.
- 109
- 00:10:27,888 --> 00:10:29,149
- Pilihannya sendiri.
- 110
- 00:10:29,150 --> 00:10:31,543
- Dia suka sendirian.
- 111
- 00:10:42,946 --> 00:10:44,555
- Nona-nona.
- 112
- 00:10:44,556 --> 00:10:46,470
- Ini Maria.
- 113
- 00:10:46,471 --> 00:10:48,124
- Senang bertemu kau.
- 114
- 00:10:48,125 --> 00:10:49,691
- Halo.
- 115
- 00:10:49,692 --> 00:10:52,607
- Ini pasti Dasha.
- 116
- 00:10:52,608 --> 00:10:54,654
- Sangat cantik.
- 117
- 00:10:55,567 --> 00:10:58,569
- Seperti malaikat
- kecil dari surga.
- 118
- 00:10:58,570 --> 00:11:00,310
- Maria tidak pernah
- punya anak.
- 119
- 00:11:00,311 --> 00:11:02,574
- Dia sudah menantikan ini.
- 120
- 00:11:03,663 --> 00:11:04,967
- Sapa Maria.
- 121
- 00:11:04,968 --> 00:11:06,752
- Halo.
- 122
- 00:11:06,753 --> 00:11:08,449
- Maafkan aku.,
- Penerbangan melelahkan.
- 123
- 00:11:08,450 --> 00:11:09,668
- Dia sangat lelah.
- 124
- 00:11:09,669 --> 00:11:10,930
- Aku mengerti.
- 125
- 00:11:10,931 --> 00:11:12,671
- Kita naik ke atas.
- Menyegarkan diri.
- 126
- 00:11:12,672 --> 00:11:14,455
- Dan istirahat sebentar
- sebelum makan malam.
- 127
- 00:11:14,456 --> 00:11:15,848
- Itu ide bagus.
- 128
- 00:11:15,849 --> 00:11:17,501
- Sudah semua?
- 129
- 00:11:17,502 --> 00:11:18,764
- Katamu jangan
- membawa banyak.
- 130
- 00:11:18,765 --> 00:11:20,635
- Benar.
- 131
- 00:11:20,636 --> 00:11:23,769
- Karena kuminta Maria
- keluar membeli lemari baru.
- 132
- 00:11:23,770 --> 00:11:25,205
- Kau baik sekali.
- 133
- 00:11:25,206 --> 00:11:26,597
- Sebelah sini.
- 134
- 00:11:26,598 --> 00:11:28,164
- Bagaimana kau
- tahu ukuran kami?
- 135
- 00:11:28,165 --> 00:11:30,427
- Kulihat ujian fisikmu.
- 136
- 00:11:30,428 --> 00:11:32,517
- Aku ingin mengejutkanmu.
- 137
- 00:11:37,784 --> 00:11:40,350
- Begitu banyak pintu.
- 138
- 00:11:40,351 --> 00:11:42,352
- Apa di balik ini?
- 139
- 00:11:42,353 --> 00:11:44,659
- Itu kamar Maria.
- 140
- 00:11:44,660 --> 00:11:48,141
- Itu terlarang.
- Dia menyukai privasinya.
- 141
- 00:11:48,142 --> 00:11:50,013
- Tapi, pintu ini...
- 142
- 00:11:51,188 --> 00:11:53,190
- ...sangat penting.
- 143
- 00:11:54,104 --> 00:11:56,802
- Di sinilah putri tidur.
- 144
- 00:12:01,111 --> 00:12:03,678
- Karl, ini luar biasa.
- 145
- 00:12:04,854 --> 00:12:06,986
- Dashinka, bilang apa?
- 146
- 00:12:06,987 --> 00:12:08,379
- Terima kasih.
- 147
- 00:12:08,815 --> 00:12:09,945
- Begini saja.
- 148
- 00:12:09,946 --> 00:12:12,426
- Buat dirimu nyaman.
- 149
- 00:12:12,442 --> 00:12:14,734
- Kutunjukkan Ibumu
- kamar tidur utama.
- 150
- 00:12:16,692 --> 00:12:20,173
- Dan kami punya lift.
- 151
- 00:12:20,174 --> 00:12:22,871
- Hanya ini akses
- ke lantai dua.
- 152
- 00:12:24,744 --> 00:12:27,006
- Aku lebih suka naik tangga.
- 153
- 00:12:27,007 --> 00:12:30,270
- Ini sudah dewasa
- dan bisa turun sendir.
- 154
- 00:12:58,299 --> 00:13:00,474
- Lucu hidup ini.
- 155
- 00:13:00,475 --> 00:13:03,782
- Suatu hari kau berjuang
- memberi makan anakmu.
- 156
- 00:13:03,783 --> 00:13:07,220
- Mendadak ada
- pelayan di kakimu.
- 157
- 00:13:07,221 --> 00:13:08,744
- Bu?
- 158
- 00:13:10,354 --> 00:13:13,879
- Aku berharap kau datang
- mengunjungi kami di Rusia.
- 159
- 00:13:13,880 --> 00:13:16,011
- Nina.
- 160
- 00:13:16,012 --> 00:13:17,883
- Aku tidak suka terbang.
- 161
- 00:13:17,884 --> 00:13:21,887
- Memikirkan nyawaku
- ke tangan orang lain...
- 162
- 00:13:21,888 --> 00:13:23,498
- ...membuatku takut.
- 163
- 00:13:25,630 --> 00:13:26,806
- Bu?
- 164
- 00:13:29,809 --> 00:13:31,331
- Apa kau ragu?
- 165
- 00:13:31,332 --> 00:13:33,289
- Tidak, hanya saja...
- 166
- 00:13:33,290 --> 00:13:36,771
- ...Ibu dan saudariku
- cemaskan aku dan Dasha.
- 167
- 00:13:40,820 --> 00:13:42,995
- Itu mengingatkanku.
- 168
- 00:13:42,996 --> 00:13:46,389
- Ini milikmu kapanpun
- mau hubungi rumah.
- 169
- 00:13:56,000 --> 00:13:58,000
- Siapa kau?
- 170
- 00:13:59,099 --> 00:14:01,230
- Terima kasih, Karl.
- 171
- 00:14:01,231 --> 00:14:03,363
- Ini sangat berarti.
- 172
- 00:14:31,348 --> 00:14:32,827
- Dasha? Reign?!
- 173
- 00:14:34,395 --> 00:14:35,831
- Reign!
- 174
- 00:14:37,833 --> 00:14:39,965
- Tidak!
- / Dasha?
- 175
- 00:14:39,966 --> 00:14:42,228
- Kau baik-baik saja?
- Anjing itu menyakitimu?
- 176
- 00:14:42,229 --> 00:14:43,620
- Dia tidak akan menyakitinya.
- Dia terlatih.
- 177
- 00:14:43,621 --> 00:14:44,970
- Dia hanya menyerang
- berdasarkan perintah.
- 178
- 00:14:44,971 --> 00:14:46,885
- Ada wanita di lemari.
- 179
- 00:14:46,886 --> 00:14:48,844
- Wanita di lemari?
- 180
- 00:14:52,979 --> 00:14:54,240
- Itu hanya model.
- 181
- 00:14:54,241 --> 00:14:55,458
- Itu gaun pengantin
- mantan istriku.
- 182
- 00:14:55,459 --> 00:14:56,938
- Dia suka menyimpannya.
- 183
- 00:14:56,939 --> 00:14:58,897
- Aku menyimpannya.
- 184
- 00:14:58,898 --> 00:15:00,507
- Kamar apa ini?
- 185
- 00:15:00,508 --> 00:15:01,856
- Putraku.
- 186
- 00:15:01,857 --> 00:15:02,944
- Putramu?
- 187
- 00:15:02,945 --> 00:15:04,468
- Kau tidak pernah
- menyebutkannya.
- 188
- 00:15:05,861 --> 00:15:08,429
- Tidak, karena aku tidak
- siap membicarakannya.
- 189
- 00:15:09,909 --> 00:15:13,389
- Dia lahir dengan
- penyakit Mitokondria.
- 190
- 00:15:13,390 --> 00:15:16,218
- Saat kami sadar
- ada yang salah,
- 191
- 00:15:16,219 --> 00:15:19,918
- sudah banyak organ
- tubuhnya hancur.
- 192
- 00:15:19,919 --> 00:15:23,922
- Tak kubayangkan kau
- dan istrimu menderita.
- 193
- 00:15:23,923 --> 00:15:26,533
- Itu membuat
- kami renggang.
- 194
- 00:15:26,534 --> 00:15:28,883
- Akhirnya kami pisah.
- 195
- 00:15:28,884 --> 00:15:31,103
- Dan dia pergi.
- 196
- 00:15:31,104 --> 00:15:33,062
- Bahkan tak pamit.
- 197
- 00:15:33,845 --> 00:15:35,411
- Aku turut berduka.
- 198
- 00:15:41,070 --> 00:15:42,506
- Dasha.
- 199
- 00:15:43,290 --> 00:15:45,466
- Kau suka masakan Maria?
- 200
- 00:15:47,424 --> 00:15:49,078
- Makanan Rusia berbeda.
- 201
- 00:15:50,471 --> 00:15:54,039
- Suatu hari, aku masakkan
- makanan Rusia enak untukmu.
- 202
- 00:16:00,481 --> 00:16:02,612
- Aku lupa menyebutkan.
- 203
- 00:16:02,613 --> 00:16:05,224
- Listrik kami sering padam.
- 204
- 00:16:05,225 --> 00:16:06,921
- Suara yang kau dengar
- 205
- 00:16:06,922 --> 00:16:09,925
- adalah generator
- cadangan. Itu tua.
- 206
- 00:16:11,100 --> 00:16:13,319
- Terkadang rumah bergetar.
- 207
- 00:16:29,000 --> 00:16:33,000
- Ibu janji keadaan
- akan membaik.
- 208
- 00:16:34,000 --> 00:16:38,000
- Perubahan tidak
- pernah mudah.
- 209
- 00:16:39,000 --> 00:16:41,000
- Jika kau mencabut
- semak yang sekarat,
- 210
- 00:16:41,024 --> 00:16:44,024
- dan memindahkannya
- ke bawah sinar surya,
- 211
- 00:16:45,000 --> 00:16:47,500
- bunganya akan mekar.
- 212
- 00:16:49,182 --> 00:16:51,531
- Kupikir rumah terlalu besar.
- 213
- 00:16:51,532 --> 00:16:53,098
- Itu membuatku takut.
- 214
- 00:16:53,099 --> 00:16:56,623
- Kau selalu suka
- petualangan bagus.
- 215
- 00:16:56,624 --> 00:16:58,059
- Dan dihantui.
- 216
- 00:16:58,060 --> 00:17:00,235
- Dashinka,
- itu hanya manekin.
- 217
- 00:17:00,236 --> 00:17:01,149
- Kau melihatnya sendiri.
- 218
- 00:17:01,150 --> 00:17:02,846
- Tapi dia bernapas.
- 219
- 00:17:02,847 --> 00:17:04,847
- Tidak.
- Saatnya tidur.
- 220
- 00:17:05,000 --> 00:17:08,000
- Kau lelah, Nak.
- Ayo tidur.
- 221
- 00:17:12,000 --> 00:17:14,000
- Ibu sayang kau.
- 222
- 00:17:44,846 --> 00:17:46,368
- Itu Ibuku.
- 223
- 00:17:46,369 --> 00:17:48,022
- Di Rusia pagi.
- 224
- 00:17:48,023 --> 00:17:50,068
- Benar.
- 225
- 00:17:50,069 --> 00:17:53,072
- Terkadang aku lupa
- dunia tidak datar.
- 226
- 00:17:57,989 --> 00:17:59,555
- Kau menyukai rumah?
- 227
- 00:17:59,556 --> 00:18:01,644
- Tentu saja.
- 228
- 00:18:01,645 --> 00:18:03,038
- Siapa yang tidak suka?
- 229
- 00:18:08,565 --> 00:18:10,959
- Setelah pertemuan
- larut malam kita ini...
- 230
- 00:18:12,178 --> 00:18:15,877
- ...aku dapat gambaran
- sempurna darimu.
- 231
- 00:18:18,053 --> 00:18:20,403
- Tapi kau tidak seperti
- yang aku bayangkan.
- 232
- 00:18:22,188 --> 00:18:25,364
- Maaf, ini hari melelahkan.
- Aku pasti terlihat jelek.
- 233
- 00:18:25,365 --> 00:18:26,583
- Justru sebaliknya.
- 234
- 00:18:27,758 --> 00:18:31,719
- Satu-satunya kata yang
- yang terbersit, "Aphrodite."
- 235
- 00:19:29,168 --> 00:19:31,517
- Kau sekarang bisa
- cium pengantin wanita.
- 236
- 00:19:43,747 --> 00:19:46,054
- Terima kasih, Maria.
- 237
- 00:19:47,838 --> 00:19:49,709
- Aku ingin kau bertemu
- beberapa teman.
- 238
- 00:19:49,710 --> 00:19:51,798
- Pertama,
- ini John Buchanan.
- 239
- 00:19:51,799 --> 00:19:53,278
- Dia teman keluarga lama.
- 240
- 00:19:53,279 --> 00:19:54,975
- Halo.
- Terima kasih datang
- 241
- 00:19:54,976 --> 00:19:58,152
- Dengan senang hati.
- 242
- 00:19:59,198 --> 00:20:01,112
- Terima kasih, John.
- 243
- 00:20:01,896 --> 00:20:04,289
- Menakjubkan apa yang
- bisa dibeli dengan uang.
- 244
- 00:20:04,290 --> 00:20:06,204
- Ini sepupuku, Claire.
- 245
- 00:20:06,205 --> 00:20:09,381
- Dia Wanita Besi
- dalam keluarga.
- 246
- 00:20:09,382 --> 00:20:12,297
- Selamat, Sayang.
- 247
- 00:20:12,298 --> 00:20:14,429
- Dan putranya, Keller.
- Dia pria muda baik.
- 248
- 00:20:14,430 --> 00:20:19,304
- Sekolah kedokteran.
- Mau jadi ahli bedah kelak.
- 249
- 00:20:19,305 --> 00:20:22,307
- Sebaiknya begitu.
- Kubayar pendidikannya.
- 250
- 00:20:22,308 --> 00:20:23,308
- Ingat, Sayang.
- 251
- 00:20:23,309 --> 00:20:24,918
- Kunci untuk
- pernikahan yang sukses
- 252
- 00:20:24,919 --> 00:20:27,355
- adalah tahu cara jaga
- pasanganmu bahagia.
- 253
- 00:20:27,356 --> 00:20:29,314
- Asal jangan terlalu senang.
- 254
- 00:20:30,664 --> 00:20:33,274
- Tunggu sampai kubuatkan
- makan malam asli Rusia.
- 255
- 00:20:33,275 --> 00:20:36,408
- Dia akan makan dari
- tanganku seperti Reign.
- 256
- 00:21:16,362 --> 00:21:18,232
- Aku ingin bersulang
- 257
- 00:21:18,233 --> 00:21:20,495
- untuk temanku,
- Karl Frederick.
- 258
- 00:21:20,496 --> 00:21:22,541
- Dan pengantin barunya.
- 259
- 00:21:22,542 --> 00:21:25,674
- Dan putrinya yang
- cantik, Dasha.
- 260
- 00:21:25,675 --> 00:21:28,373
- Sudah lebih setahun.
- 261
- 00:21:28,374 --> 00:21:32,072
- Sejak Karl dihadapkan
- tragedi yang mengerikan
- 262
- 00:21:32,073 --> 00:21:35,075
- dan kuakui aku cemas.
- 263
- 00:21:35,076 --> 00:21:36,685
- Tapi aku meyakinkannya
- 264
- 00:21:36,686 --> 00:21:38,426
- itu bukan akhirnya.
- 265
- 00:21:38,427 --> 00:21:40,994
- Ada orang lain
- diluar sana.
- 266
- 00:21:40,995 --> 00:21:45,346
- Ikan lain di laut,
- dengan anak-anak.
- 267
- 00:21:45,347 --> 00:21:47,392
- Seperti Tyler.
- 268
- 00:21:47,393 --> 00:21:48,349
- Jadi...
- 269
- 00:21:48,350 --> 00:21:50,395
- Kami ada untukmu kelak.
- 270
- 00:21:50,396 --> 00:21:53,311
- Kami di sini
- untukmu sekarang.
- 271
- 00:21:53,312 --> 00:21:57,706
- Dan sekarang Dasha
- dan Nina juga ada di sini.
- 272
- 00:21:57,707 --> 00:21:59,404
- Untuk awal yang baru.
- 273
- 00:21:59,405 --> 00:22:01,623
- Untuk awal yang baru.
- 274
- 00:22:03,887 --> 00:22:06,062
- Saat komunisme jatuh
- 275
- 00:22:06,063 --> 00:22:07,760
- itu seperti daerah rawan.
- 276
- 00:22:07,761 --> 00:22:10,371
- Penjahat tak terdidik
- dengan keberanian
- 277
- 00:22:10,372 --> 00:22:11,894
- mengambil kendali
- atas segalanya.
- 278
- 00:22:11,895 --> 00:22:14,375
- Pabrik, minyak, gas.
- 279
- 00:22:14,376 --> 00:22:16,899
- Mereka menjadi kuat
- dalam semalam.
- 280
- 00:22:16,900 --> 00:22:19,293
- Maafkan aku.
- Aku lupa bertemu kau.
- 281
- 00:22:19,294 --> 00:22:20,599
- Maafkan aku.
- 282
- 00:22:20,600 --> 00:22:22,035
- Ini Cranston.
- 283
- 00:22:22,036 --> 00:22:23,732
- Dia teman keluarga
- yang sudah lama.
- 284
- 00:22:23,733 --> 00:22:26,431
- Sejak lama dia membantu
- aku jalankan klinik di rumah.
- 285
- 00:22:26,432 --> 00:22:28,694
- Aku pernah baca
- tentang klinikmu.
- 286
- 00:22:28,695 --> 00:22:30,870
- Bukannya inspektur
- kesehatan menutupnya
- 287
- 00:22:30,871 --> 00:22:32,654
- setelah seorang
- gadis muda meninggal?
- 288
- 00:22:32,655 --> 00:22:34,874
- Seorang gadis muda
- pernah meninggal?
- 289
- 00:22:36,050 --> 00:22:36,658
- Di sini?
- 290
- 00:22:36,659 --> 00:22:38,443
- Tapi pertama, baik.
- 291
- 00:22:38,444 --> 00:22:39,748
- Mari kita luruskan.
- 292
- 00:22:39,749 --> 00:22:41,446
- Dia sudah cukup umur.
- 293
- 00:22:41,447 --> 00:22:44,492
- Di sini di masa perpanjangan
- setelah pembesaran payudara.
- 294
- 00:22:44,493 --> 00:22:46,712
- Dia terus meminta
- pereda sakit.
- 295
- 00:22:46,713 --> 00:22:49,367
- Jadi kuberi diamorfin.
- 296
- 00:22:49,368 --> 00:22:51,325
- Aku tak tahu.
- 297
- 00:22:51,326 --> 00:22:53,283
- Dia bawa kokain ke pesta.
- 298
- 00:22:53,284 --> 00:22:56,286
- Morfin obat depresan.
- 299
- 00:22:56,287 --> 00:22:58,376
- Kokain adalah stimulan.
- 300
- 00:22:58,377 --> 00:23:00,465
- Satunya perlambat jantung.
- 301
- 00:23:00,466 --> 00:23:02,902
- Satunya lagi
- mempercepatnya.
- 302
- 00:23:02,903 --> 00:23:05,775
- Itu disebut,
- "pil percepatan".
- 303
- 00:23:09,083 --> 00:23:11,258
- Kedengarannya kau
- sudah mencari tahu, Yuri.
- 304
- 00:23:11,259 --> 00:23:13,565
- Saat kudengar keponakanku
- meninggalkan segalanya
- 305
- 00:23:13,566 --> 00:23:15,393
- untuk pria yang
- nyaris tidak dia kenal,
- 306
- 00:23:15,394 --> 00:23:17,177
- aku harus menggali
- info lebih dalam.
- 307
- 00:23:17,178 --> 00:23:19,658
- Yuri.
- / Tidak apa-apa.
- 308
- 00:23:19,659 --> 00:23:21,400
- Itu bukan rahasia.
- 309
- 00:23:22,488 --> 00:23:23,966
- Itu tidak relevan.
- 310
- 00:23:25,534 --> 00:23:28,580
- Sudah larut.
- 311
- 00:23:28,581 --> 00:23:30,103
- Aku harus pergi.
- 312
- 00:23:30,104 --> 00:23:31,452
- Bisa menyetir?
- 313
- 00:23:31,453 --> 00:23:32,932
- Dia akan baik saja.
- 314
- 00:23:32,933 --> 00:23:35,935
- Vodka seperti air
- untuk orang Rusia.
- 315
- 00:23:35,936 --> 00:23:36,936
- Benar, Yuri?
- 316
- 00:23:36,937 --> 00:23:38,677
- Benar.
- 317
- 00:23:38,678 --> 00:23:40,853
- Dan sekarang kita
- hidup sangat dekat.
- 318
- 00:23:40,854 --> 00:23:42,377
- Aku pasti akan
- mengunjungimu.
- 319
- 00:23:43,726 --> 00:23:44,814
- Sering.
- 320
- 00:23:45,511 --> 00:23:46,947
- Silakan.
- 321
- 00:23:51,000 --> 00:23:53,000
- Paman Yuri.
- 322
- 00:23:55,000 --> 00:23:57,000
- Kenapa pergi, Paman?
- Tinggallah.
- 323
- 00:23:57,024 --> 00:23:59,024
- Paman harus pergi.
- 324
- 00:23:59,048 --> 00:24:01,048
- Badai salju akan turun dan
- paman tak mau terjebak.
- 325
- 00:24:01,072 --> 00:24:04,072
- Kamar kami banyak.
- 326
- 00:24:04,096 --> 00:24:06,096
- Kita segera bertemu lagi.
- 327
- 00:24:43,220 --> 00:24:44,308
- Karl?
- 328
- 00:24:49,618 --> 00:24:51,401
- Maafkan aku.
- 329
- 00:24:51,402 --> 00:24:52,577
- Aku harusnya mengetuk.
- 330
- 00:24:52,578 --> 00:24:54,796
- Tidak, jangan konyol.
- 331
- 00:24:54,797 --> 00:24:57,320
- Rumahku rumahmu.
- 332
- 00:24:59,410 --> 00:25:00,847
- Mau?
- 333
- 00:25:03,502 --> 00:25:04,851
- Aku tidak tahu.
- 334
- 00:25:05,460 --> 00:25:06,678
- Nina.
- 335
- 00:25:06,679 --> 00:25:09,594
- Umurku 63 tahun.
- 336
- 00:25:09,595 --> 00:25:12,248
- Aku telah selamat
- pahit-manis kehidupan.
- 337
- 00:25:12,249 --> 00:25:13,859
- Aku pernah alami
- sakit hati dan tragedi
- 338
- 00:25:13,860 --> 00:25:15,600
- tidak seperti orang lain.
- 339
- 00:25:15,601 --> 00:25:18,038
- Kupikir aku pantas
- sedikit bergembira.
- 340
- 00:25:19,213 --> 00:25:22,781
- Aku bersumpah ke Dasha
- semuanya akan berbeda.
- 341
- 00:25:22,782 --> 00:25:24,783
- Kupikir kau berbeda.
- 342
- 00:25:24,784 --> 00:25:26,525
- Apa maksudmu?
- 343
- 00:25:28,178 --> 00:25:30,615
- Jangan pernah lakukan
- itu di dekat Dasha.
- 344
- 00:26:38,509 --> 00:26:40,163
- Apa yang kau lakukan?!
- 345
- 00:26:41,295 --> 00:26:42,687
- Apa yang kau lakukan?!
- 346
- 00:26:46,692 --> 00:26:47,692
- Tidak!
- 347
- 00:26:47,693 --> 00:26:49,694
- Tidak!
- 348
- 00:26:49,695 --> 00:26:53,089
- Tidak!
- 349
- 00:27:26,000 --> 00:27:28,000
- Ibu cinta Karl
- seperti Ayahku?
- 350
- 00:27:30,000 --> 00:27:32,000
- Itu berbeda.
- 351
- 00:27:33,000 --> 00:27:37,000
- Kami berdua masih
- muda, jatuh cinta.
- 352
- 00:27:37,024 --> 00:27:39,024
- Dia dulu baik.
- 353
- 00:27:40,000 --> 00:27:42,000
- Lalu dia berubah.
- 354
- 00:27:43,000 --> 00:27:45,000
- Bagaimana jika
- Karl berubah?
- 355
- 00:27:47,000 --> 00:27:50,000
- Ibu berusaha agar
- itu tidak terjadi.
- 356
- 00:27:51,000 --> 00:27:53,000
- Bu, kereta luncur!
- 357
- 00:27:56,000 --> 00:27:58,000
- Rusak.
- 358
- 00:28:01,000 --> 00:28:03,000
- Bukan masalah.
- 359
- 00:28:10,732 --> 00:28:11,732
- Beres.
- 360
- 00:28:11,733 --> 00:28:13,082
- Seperti baru.
- 361
- 00:28:20,786 --> 00:28:22,830
- Halo, Maria!
- 362
- 00:28:22,831 --> 00:28:25,441
- Hagen, aku
- butuh bantuanmu!
- 363
- 00:28:25,442 --> 00:28:27,226
- Maria, kau baik saja?
- 364
- 00:28:27,227 --> 00:28:29,358
- Kuturunkan lampu
- untuk membersihkannya.
- 365
- 00:28:29,359 --> 00:28:31,534
- Tapi sekarang tidak
- bisa naik kembali.
- 366
- 00:28:31,535 --> 00:28:33,536
- Mungkin bisa kubantu.
- 367
- 00:28:33,537 --> 00:28:35,713
- Ayahku mekanik
- di sebuah kapal.
- 368
- 00:28:35,714 --> 00:28:38,107
- Dan kulihat dia
- menderek seperti ini.
- 369
- 00:28:39,979 --> 00:28:41,632
- Tarik rantai itu.
- 370
- 00:28:42,546 --> 00:28:43,633
- Lebih keras.
- 371
- 00:28:43,634 --> 00:28:45,940
- Ayahku serba bisa.
- 372
- 00:28:45,941 --> 00:28:49,030
- Dia seriang bilang jika
- dia terdampar di pulau,
- 373
- 00:28:49,031 --> 00:28:50,990
- yang dia butuhkan hanya
- palu untuk bertahan hidup.
- 374
- 00:29:09,138 --> 00:29:10,182
- Beres.
- 375
- 00:29:10,183 --> 00:29:11,879
- Pengereman macet.
- 376
- 00:29:11,880 --> 00:29:13,576
- Mungkin butuh minyak.
- 377
- 00:29:14,796 --> 00:29:16,797
- Maria, boleh bertanya?
- 378
- 00:29:16,798 --> 00:29:17,798
- Tentu saja.
- 379
- 00:29:18,887 --> 00:29:20,845
- Semalam, aku melihat
- Karl memakai...
- 380
- 00:29:20,846 --> 00:29:22,499
- Kokain.
- 381
- 00:29:23,326 --> 00:29:24,849
- Ya.
- 382
- 00:29:24,850 --> 00:29:27,852
- Itu dimulai saat
- Tyler jatuh sakit.
- 383
- 00:29:27,853 --> 00:29:30,899
- Obat itu membantunya
- untuk mengatasi derita.
- 384
- 00:29:33,336 --> 00:29:34,902
- Terima kasih telah
- memberitahuku.
- 385
- 00:29:42,258 --> 00:29:43,476
- Situasinya?
- 386
- 00:29:43,477 --> 00:29:45,870
- Situasinya semakin
- buruk dari hari ke hari.
- 387
- 00:29:45,871 --> 00:29:47,349
- Belum lagi semua
- salju yang kami alami.
- 388
- 00:29:47,350 --> 00:29:48,874
- Tidak mudah di sini.
- 389
- 00:29:50,876 --> 00:29:52,138
- Bukan masalahku!
- 390
- 00:29:52,878 --> 00:29:55,618
- Aku sudah
- membayarnya banyak.
- 391
- 00:29:55,619 --> 00:29:58,012
- Bawa dia ke sini.
- 392
- 00:29:58,013 --> 00:29:59,841
- Sebaiknya kau
- sehebat katamu.
- 393
- 00:30:03,932 --> 00:30:05,890
- Semua baik saja?
- 394
- 00:30:05,891 --> 00:30:07,892
- Ya. Sepupuku, Claire.
- 395
- 00:30:07,893 --> 00:30:10,329
- Dia punya teman
- ahli soal rumah tua.
- 396
- 00:30:10,330 --> 00:30:13,811
- Kucoba membawanya
- kemari memperbaiki listrik.
- 397
- 00:30:13,812 --> 00:30:16,248
- Situasi terburuknya,
- kita bisa pakai lilin.
- 398
- 00:30:16,249 --> 00:30:18,467
- Itu bisa romantis.
- 399
- 00:30:34,310 --> 00:30:37,399
- Dashinka, kau pilek?
- 400
- 00:30:37,400 --> 00:30:39,097
- Demam.
- 401
- 00:30:39,098 --> 00:30:41,273
- Sayang sekali.
- 402
- 00:30:41,274 --> 00:30:45,407
- Aku berharap kita bertiga
- bisa naik kuda besok.
- 403
- 00:30:45,408 --> 00:30:47,148
- Ide bagus.
- 404
- 00:30:47,149 --> 00:30:48,933
- Kalian berdua pergilah.
- 405
- 00:30:48,934 --> 00:30:50,543
- Aku bisa awasi Dasha.
- 406
- 00:30:50,544 --> 00:30:54,156
- Pengantin baru harus
- sering bersama, bukan?
- 407
- 00:30:55,636 --> 00:30:58,246
- Tentu. Ide bagus.
- 408
- 00:31:10,346 --> 00:31:11,695
- Hentikan.
- 409
- 00:31:20,574 --> 00:31:22,881
- Jangan sekarang.
- Tolong, jangan sekarang.
- 410
- 00:31:25,535 --> 00:31:27,842
- Kataku hentikan!
- 411
- 00:31:30,018 --> 00:31:31,976
- Sialan!
- Itu bukan keputusanmu!
- 412
- 00:31:33,239 --> 00:31:35,370
- Dia berhasil.
- Kejahatan sempurna.
- 413
- 00:31:35,371 --> 00:31:36,981
- Dia membunuhnya?
- 414
- 00:31:36,982 --> 00:31:38,591
- Belum.
- 415
- 00:31:38,592 --> 00:31:39,809
- Tapi dia akan
- melakukannya.
- 416
- 00:31:44,641 --> 00:31:45,859
- David?
- 417
- 00:31:55,000 --> 00:31:57,524
- Minum teh ini.
- 418
- 00:31:58,525 --> 00:32:00,004
- Sampai habis.
- 419
- 00:32:27,032 --> 00:32:28,858
- Aku ingat lagi, Karl.
- 420
- 00:32:28,859 --> 00:32:30,861
- Seperti menaiki sepeda.
- 421
- 00:32:35,040 --> 00:32:37,215
- Bahkan hidupku.
- 422
- 00:32:37,216 --> 00:32:40,262
- Tapi kau tidak akan
- hidup menikmatinya.
- 423
- 00:32:43,048 --> 00:32:45,093
- Sangat indah, Karl.
- 424
- 00:33:28,832 --> 00:33:30,007
- Maria?
- 425
- 00:33:44,109 --> 00:33:47,981
- Baiklah, Nina.
- Tunjukkan kau bisa apa.
- 426
- 00:33:57,339 --> 00:33:59,211
- Bu!
- 427
- 00:34:00,125 --> 00:34:02,561
- Ayo, Nina!
- 428
- 00:34:14,139 --> 00:34:15,139
- Tolong!
- 429
- 00:34:29,937 --> 00:34:31,285
- Pelan-pelan!
- 430
- 00:34:37,814 --> 00:34:39,599
- 431
- 00:34:42,428 --> 00:34:43,776
- Nina?!
- 432
- 00:34:54,831 --> 00:34:56,224
- Nina?!
- 433
- 00:35:06,887 --> 00:35:07,931
- Nina.
- 434
- 00:35:38,266 --> 00:35:39,398
- Dasha?!
- 435
- 00:35:40,181 --> 00:35:43,052
- Dasha?!
- Dasha, tidak!
- 436
- 00:35:47,057 --> 00:35:48,841
- Dasha!
- 437
- 00:35:52,106 --> 00:35:53,237
- Dasha!
- 438
- 00:35:59,940 --> 00:36:01,245
- Dasha!
- 439
- 00:36:01,246 --> 00:36:03,464
- Dasha! Ayo!
- 440
- 00:36:03,465 --> 00:36:06,250
- 441
- 00:36:13,693 --> 00:36:15,128
- Dasha.
- 442
- 00:36:15,129 --> 00:36:16,608
- Dasha, ayo sayang.
- 443
- 00:36:16,609 --> 00:36:18,262
- Ayo, Dasha!
- 444
- 00:36:18,263 --> 00:36:19,524
- Ayo!
- 445
- 00:36:24,921 --> 00:36:26,487
- Dasha?
- 446
- 00:36:26,488 --> 00:36:28,359
- Dasha?!
- 447
- 00:36:30,275 --> 00:36:31,711
- Dasha!
- 448
- 00:36:32,277 --> 00:36:34,147
- Dasha!
- 449
- 00:36:34,148 --> 00:36:37,281
- Jangan mati.
- Kita sudah dekat!
- 450
- 00:36:37,282 --> 00:36:39,283
- Tidak setelah semuanya!
- 451
- 00:36:42,330 --> 00:36:44,549
- Syukurlah! Ya Tuhan!
- 452
- 00:36:44,550 --> 00:36:46,159
- Putriku!
- 453
- 00:36:46,160 --> 00:36:48,161
- Tidak!
- 454
- 00:36:54,473 --> 00:36:56,213
- Mungkin kita harus
- bawa dia ke rumah sakit.
- 455
- 00:36:56,214 --> 00:36:58,127
- Salju membuat jalan
- tidak bisa dilewati.
- 456
- 00:36:58,128 --> 00:36:59,303
- Hal terbaik untuk
- dilakukan sekarang
- 457
- 00:36:59,304 --> 00:37:01,000
- adalah membuka
- pakaian basahnya
- 458
- 00:37:01,001 --> 00:37:03,221
- dan bawa dia
- ke ranjang hangat.
- 459
- 00:37:04,396 --> 00:37:06,658
- Ada banyak pasokan
- medis yang tersisa
- 460
- 00:37:06,659 --> 00:37:09,531
- dari klinik Mr. Frederick
- jika kita membutuhkannya.
- 461
- 00:37:19,759 --> 00:37:21,760
- Ibu kenapa?
- 462
- 00:37:23,980 --> 00:37:25,938
- Bukan apa-apa.
- 463
- 00:37:25,939 --> 00:37:28,768
- Ibu bodoh.
- Ibu jatuh dari kuda.
- 464
- 00:37:30,857 --> 00:37:33,162
- Tapi kau, Dashinka.
- 465
- 00:37:33,163 --> 00:37:36,253
- Kenapa kau begitu
- jauh dari rumah?
- 466
- 00:37:36,254 --> 00:37:37,863
- Untuk mencarimu.
- 467
- 00:37:37,864 --> 00:37:41,301
- Tapi kau tahu Ibu
- pergi bersama Karl.
- 468
- 00:37:41,302 --> 00:37:43,435
- Ibu akan kembali.
- 469
- 00:37:45,350 --> 00:37:46,698
- Kulihat hantu.
- 470
- 00:37:49,528 --> 00:37:52,225
- Hantu?
- / Hantu wanita.
- 471
- 00:37:52,226 --> 00:37:54,706
- Dashinka, tidak ada
- yang namanya hantu.
- 472
- 00:37:54,707 --> 00:37:58,362
- Dia akan melakukan
- hal-hal buruk pada kita.
- 473
- 00:37:58,363 --> 00:37:59,406
- Siapa?
- 474
- 00:37:59,407 --> 00:38:01,582
- Karl! Dia berkata
- jika kita tidak pergi
- 475
- 00:38:01,583 --> 00:38:02,801
- dia akan membunuh
- kita berdua!
- 476
- 00:38:02,802 --> 00:38:05,369
- Dasha, hentikan!
- 477
- 00:38:05,370 --> 00:38:06,761
- Cukup.
- 478
- 00:38:10,375 --> 00:38:11,985
- Maaf, Sayang.
- 479
- 00:38:33,267 --> 00:38:35,095
- Kenapa, Karl?
- 480
- 00:38:36,662 --> 00:38:38,271
- Karena aku mau.
- 481
- 00:38:38,272 --> 00:38:39,273
- Aku hanya mau.
- 482
- 00:38:43,277 --> 00:38:45,234
- Karl, aku bersyukur
- 483
- 00:38:45,235 --> 00:38:46,453
- kau menyelamatkan
- hidup Dasha.
- 484
- 00:38:46,454 --> 00:38:49,021
- Apa yang dia
- lakukan di luar sana?
- 485
- 00:38:49,022 --> 00:38:50,283
- Aku tidak tahu.
- 486
- 00:38:50,284 --> 00:38:52,590
- Dia bilang dia takut.
- 487
- 00:38:52,591 --> 00:38:54,854
- Dia melihat hantu.
- 488
- 00:38:56,595 --> 00:38:58,422
- Hantu?
- 489
- 00:38:58,423 --> 00:38:59,815
- Ya.
- 490
- 00:39:01,251 --> 00:39:02,817
- Apalagi katanya?
- 491
- 00:39:05,299 --> 00:39:06,387
- Hanya itu.
- 492
- 00:39:12,741 --> 00:39:14,786
- Kenapa kau tidak
- melambat, Karl?
- 493
- 00:39:14,787 --> 00:39:17,441
- Aku bisa saja terbunuh.
- / Nina.
- 494
- 00:39:17,442 --> 00:39:19,225
- Katamu bisa menunggang.
- 495
- 00:39:19,226 --> 00:39:21,140
- Bagaimana aku tahu
- pelana itu akan lepas?
- 496
- 00:39:21,141 --> 00:39:24,665
- Aku yang amankan.
- Pelananya aman.
- 497
- 00:39:24,666 --> 00:39:26,886
- Aku harus bilang apa?
- 498
- 00:39:34,284 --> 00:39:37,722
- Pak Frederick, maaf
- mengganggu larut malam.
- 499
- 00:39:37,723 --> 00:39:40,028
- Ada kecelakaan buruk
- di Windham Road.
- 500
- 00:39:40,029 --> 00:39:42,117
- Dan supirnya tewas.
- 501
- 00:39:42,118 --> 00:39:45,469
- Mungkin dia dari
- salah satu rumah di sini.
- 502
- 00:39:45,470 --> 00:39:47,471
- Aku ingin mampir
- dan memeriksa
- 503
- 00:39:47,472 --> 00:39:50,430
- jika kalian kenal
- nama Yuri Vokhov?
- 504
- 00:39:50,431 --> 00:39:51,954
- Yuri?
- 505
- 00:39:52,868 --> 00:39:55,130
- Ya, kami...
- 506
- 00:39:55,131 --> 00:39:57,569
- Kami mengenalnya. Dia...
- 507
- 00:39:58,483 --> 00:40:00,092
- Istriku dan aku
- baru saja menikah.
- 508
- 00:40:00,093 --> 00:40:03,138
- Yuri pamannya, dan dia
- ada di sini baru-baru ini.
- 509
- 00:40:03,139 --> 00:40:06,751
- Di upacara kecil
- yang kami adakan.
- 510
- 00:40:06,752 --> 00:40:09,318
- Seingatku,
- dia banyak minum.
- 511
- 00:40:09,319 --> 00:40:11,886
- Kuminta dia menginap.
- Tapi dia...
- 512
- 00:40:11,887 --> 00:40:14,107
- Dia bersikeras pulang.
- 513
- 00:40:15,064 --> 00:40:16,630
- 514
- 00:40:16,631 --> 00:40:19,459
- Kami menyesal
- atas berdukamu.
- 515
- 00:40:19,460 --> 00:40:20,505
- Terima kasih.
- 516
- 00:41:52,000 --> 00:41:54,000
- " LARI "
- 517
- 00:42:57,052 --> 00:42:58,531
- Maafkan aku.
- 518
- 00:42:58,532 --> 00:43:01,186
- Aku tidak bermaksud
- datang tanpa diundang.
- 519
- 00:43:03,537 --> 00:43:04,972
- Kulihat kau bekerja
- di cuaca dingin
- 520
- 00:43:04,973 --> 00:43:08,106
- dan kau mungkin ingin
- makanan hangat.
- 521
- 00:43:31,870 --> 00:43:34,873
- Aku tahu kau
- dari Hongaria.
- 522
- 00:43:36,309 --> 00:43:40,705
- Aku tidak pernah ke situ.
- Tapi kudengar indah.
- 523
- 00:43:42,358 --> 00:43:45,274
- Kita berdua jauh dari rumah.
- 524
- 00:43:51,846 --> 00:43:54,456
- Karl bilang kau
- suka tinggal di sini.
- 525
- 00:43:54,457 --> 00:43:56,023
- Kami punya begitu
- banyak kamar tidur.
- 526
- 00:43:56,024 --> 00:43:57,416
- Kenapa kau tidur di sini?
- 527
- 00:43:57,417 --> 00:44:00,028
- Kedinginan, sendirian?
- 528
- 00:44:05,730 --> 00:44:08,689
- Aku ingin percaya Karl
- adalah pria yang baik.
- 529
- 00:44:10,996 --> 00:44:13,737
- Tapi, ini antara kita.
- 530
- 00:44:13,738 --> 00:44:15,435
- Ada sesuatu
- yang tidak beres.
- 531
- 00:44:17,742 --> 00:44:19,743
- Hagen.
- 532
- 00:44:19,744 --> 00:44:22,789
- Kau menulis peringatan
- untukku di jendela dapur?
- 533
- 00:44:22,790 --> 00:44:24,269
- "Lari."
- 534
- 00:44:24,270 --> 00:44:25,792
- Apa itu kau?
- 535
- 00:44:29,928 --> 00:44:31,669
- Itu kau, bukan?
- 536
- 00:44:33,061 --> 00:44:35,411
- Apa kami dalam bahaya?
- 537
- 00:44:38,763 --> 00:44:40,678
- Hagen, kumohon!
- 538
- 00:46:36,315 --> 00:46:37,969
- Maria?
- 539
- 00:46:39,709 --> 00:46:41,320
- Semua baik-baik saja?
- 540
- 00:46:42,321 --> 00:46:43,887
- Semua baik-baik saja.
- 541
- 00:47:03,429 --> 00:47:05,909
- Aku ingin bicara
- dengan Nenek.
- 542
- 00:47:05,910 --> 00:47:08,086
- Kita bicara
- dengannya kemarin.
- 543
- 00:47:08,738 --> 00:47:10,391
- Ibu yang bicara
- dengannya kemarin
- 544
- 00:47:10,392 --> 00:47:11,958
- tentang Paman Yuri.
- 545
- 00:47:11,959 --> 00:47:13,743
- Ibu tidak pernah
- biarkan aku bicara.
- 546
- 00:47:17,182 --> 00:47:19,837
- Mungkin dia masih terjaga.
- 547
- 00:47:27,409 --> 00:47:28,235
- Ponsel ini telah diputus
- 548
- 00:47:28,236 --> 00:47:29,497
- karena tidak bayar.
- 549
- 00:47:29,498 --> 00:47:30,716
- Silakan hubungi
- Bell One Cellular
- 550
- 00:47:30,717 --> 00:47:31,456
- untuk membayar
- jumlah jatuh tempo...
- 551
- 00:47:31,457 --> 00:47:32,413
- Ada apa?
- 552
- 00:47:32,414 --> 00:47:33,023
- Ibu segera kembali.
- 553
- 00:47:33,024 --> 00:47:34,763
- Kau tinggal di sini.
- 554
- 00:47:34,764 --> 00:47:37,157
- Jangan kemana-mana.
- 555
- 00:47:49,083 --> 00:47:51,128
- Maria baik-baik saja?
- 556
- 00:47:51,129 --> 00:47:52,391
- Ya.
- 557
- 00:47:53,044 --> 00:47:55,567
- Tidak, dia...
- 558
- 00:47:55,568 --> 00:47:56,785
- Dia tidak enak badan.
- 559
- 00:47:56,786 --> 00:48:00,180
- Dia terus bangun
- semalaman muntah.
- 560
- 00:48:00,181 --> 00:48:02,357
- Kuharap dia
- merasa lebih baik.
- 561
- 00:48:03,663 --> 00:48:06,273
- Nina, ada yang ingin
- kau tanyakan padaku?
- 562
- 00:48:06,274 --> 00:48:07,405
- Ya.
- 563
- 00:48:07,406 --> 00:48:08,928
- Ponselku tidak berfungsi.
- 564
- 00:48:08,929 --> 00:48:11,365
- Aku dan Dasha mau
- menghubungi Ibuku.
- 565
- 00:48:11,366 --> 00:48:13,237
- Bukannya kau sudah
- hubungi dia kemarin?
- 566
- 00:48:13,238 --> 00:48:14,499
- Sudah.
- 567
- 00:48:14,500 --> 00:48:16,457
- Dan sehari sebelumnya.
- 568
- 00:48:16,458 --> 00:48:19,156
- Mungkin sinyalnya, Nina.
- 569
- 00:48:19,157 --> 00:48:23,377
- Di pesan itu terputus.
- 570
- 00:48:31,647 --> 00:48:33,822
- Aku harus hubungi
- perusahaan telepon.
- 571
- 00:48:37,697 --> 00:48:39,872
- Bagaimana dengan
- telepon rumah?
- 572
- 00:48:39,873 --> 00:48:43,094
- Sudah tua.
- Setidaknya di Amerika.
- 573
- 00:48:44,704 --> 00:48:46,835
- Untuk rumah sebesar ini
- dan jauh dari segalanya,
- 574
- 00:48:46,836 --> 00:48:48,750
- bagaimana jika ada
- keadaan darurat?
- 575
- 00:48:48,751 --> 00:48:50,578
- Ini. Hanya ada satu.
- 576
- 00:48:50,579 --> 00:48:52,015
- Panggilan internasional mahal.
- 577
- 00:48:52,016 --> 00:48:53,625
- Yang cepat.
- 578
- 00:48:53,626 --> 00:48:54,713
- 579
- 00:48:54,714 --> 00:48:55,844
- Tidak apa-apa.
- 580
- 00:48:55,845 --> 00:48:57,456
- Kutelepon Ibuku nanti.
- 581
- 00:49:00,415 --> 00:49:01,677
- Nina.
- 582
- 00:49:02,852 --> 00:49:04,289
- Aku...
- 583
- 00:49:04,898 --> 00:49:06,073
- Maafkan aku.
- 584
- 00:49:07,205 --> 00:49:08,727
- Aku tahu kau berusaha
- 585
- 00:49:08,728 --> 00:49:10,859
- membuat dirimu
- berguna di sini.
- 586
- 00:49:10,860 --> 00:49:13,254
- Karena Maria sakit,
- 587
- 00:49:14,690 --> 00:49:17,737
- bagaimana kalau kau
- buat makanan Rusia?
- 588
- 00:49:18,999 --> 00:49:20,392
- Hanya kau dan aku?
- 589
- 00:49:21,045 --> 00:49:22,698
- Mungkin cahaya lilin?
- 590
- 00:49:24,222 --> 00:49:25,962
- Tentu.
- 591
- 00:49:25,963 --> 00:49:27,224
- Kenapa tidak?
- 592
- 00:49:52,250 --> 00:49:53,685
- Maria sedang
- tidak enak badan,
- 593
- 00:49:53,686 --> 00:49:56,993
- jadi Karl memintaku membuat
- makan malam Rusia malam ini.
- 594
- 00:49:56,994 --> 00:49:58,560
- Hanya untuk kami berdua.
- 595
- 00:49:59,909 --> 00:50:03,695
- Kau sudah dewasa.
- Bisa hibur diri sendiri, 'kan?
- 596
- 00:50:03,696 --> 00:50:05,958
- Mungkin kau bisa makan
- malam di ruang bermain
- 597
- 00:50:05,959 --> 00:50:07,481
- dan menonton film.
- 598
- 00:50:09,745 --> 00:50:11,182
- Ada apa?
- 599
- 00:50:13,575 --> 00:50:14,707
- Ada apa?
- 600
- 00:50:17,231 --> 00:50:20,800
- Dia ke kamarku semalam.
- 601
- 00:50:22,976 --> 00:50:24,716
- Apa yang dia lakukan?
- 602
- 00:50:24,717 --> 00:50:26,632
- Dia duduk di sampingku.
- 603
- 00:50:28,547 --> 00:50:30,722
- Dan dia menyentuhku.
- 604
- 00:50:30,723 --> 00:50:31,985
- Menyentuhmu?
- 605
- 00:50:32,986 --> 00:50:33,986
- Bagaimana?
- 606
- 00:50:35,902 --> 00:50:37,990
- Seperti menyentuh anjing.
- 607
- 00:50:41,603 --> 00:50:44,170
- Dia hanya memeriksa
- 608
- 00:50:44,171 --> 00:50:45,781
- apa kau sudah baikan.
- 609
- 00:50:50,177 --> 00:50:52,005
- Dasha.
- 610
- 00:50:52,029 --> 00:50:55,029
- Jauhi ruangan
- makan malam ini.
- 611
- 00:50:55,053 --> 00:50:58,053
- Ibu akan beritahu Karl
- hal yang mengesalkan.
- 612
- 00:50:58,533 --> 00:50:59,969
- Baik.
- 613
- 00:51:27,040 --> 00:51:29,346
- Yang kau lakukan
- hanyalah bekerja.
- 614
- 00:51:29,347 --> 00:51:31,391
- Kau tidak bergembira?
- 615
- 00:51:33,873 --> 00:51:35,003
- Mau menarikku?
- 616
- 00:51:44,405 --> 00:51:46,711
- Ibuku sedang makan
- malam dengan Karl.
- 617
- 00:51:46,712 --> 00:51:48,235
- Aku harus tetap sibuk.
- 618
- 00:51:49,323 --> 00:51:51,498
- Aku juga tidak mau
- makan dengan dia.
- 619
- 00:51:55,199 --> 00:51:57,026
- Kau pandai dalam hal ini.
- 620
- 00:52:00,029 --> 00:52:01,421
- Bocah itu.
- 621
- 00:52:01,422 --> 00:52:02,553
- Yang pernah tinggal di sini.
- 622
- 00:52:02,554 --> 00:52:04,512
- Kau berteman dengannya?
- 623
- 00:52:12,129 --> 00:52:13,564
- Sudah kuduga.
- 624
- 00:52:13,565 --> 00:52:16,698
- Aku pasti juga gila
- di sini tanpa teman.
- 625
- 00:52:19,179 --> 00:52:21,442
- Bagaimana caramu
- bersenang-senang?
- 626
- 00:52:30,103 --> 00:52:31,931
- 627
- 00:52:33,976 --> 00:52:36,064
- Dia suka film.
- 628
- 00:52:36,065 --> 00:52:38,154
- Aku suka film.
- 629
- 00:52:38,155 --> 00:52:40,852
- Aku suka film vampir.
- 630
- 00:52:40,853 --> 00:52:43,115
- Film monster.
- 631
- 00:52:43,116 --> 00:52:45,726
- Film luar angkasa.
- 632
- 00:52:45,727 --> 00:52:47,686
- Semua jenis film.
- 633
- 00:52:49,253 --> 00:52:50,428
- Apa kesukaanmu?
- 634
- 00:53:07,401 --> 00:53:10,447
- Kau memang
- jago masak, Nina.
- 635
- 00:53:10,448 --> 00:53:13,754
- Ini apel panggang.
- Kentang dan bebek.
- 636
- 00:53:13,755 --> 00:53:16,104
- Salah satu favorit Dasha.
- 637
- 00:53:16,105 --> 00:53:18,759
- Jika ini favorit Dasha,
- 638
- 00:53:18,760 --> 00:53:20,240
- itu pasti enak.
- 639
- 00:53:24,244 --> 00:53:26,942
- 640
- 00:53:27,334 --> 00:53:29,422
- Itu enak.
- 641
- 00:53:31,469 --> 00:53:32,947
- 642
- 00:53:32,948 --> 00:53:35,950
- Pemadaman listrik
- terlalu sering terjadi.
- 643
- 00:53:35,951 --> 00:53:37,169
- Ya.
- 644
- 00:53:37,170 --> 00:53:40,346
- Semalam generator
- membangunkanku.
- 645
- 00:53:40,347 --> 00:53:42,740
- Kau tidak di ranjang.
- 646
- 00:53:42,741 --> 00:53:45,961
- Aku di rubanah mengisi
- bahan bakar generator.
- 647
- 00:53:50,314 --> 00:53:53,273
- Kata Dasha kau
- pernah di kamar ini.
- 648
- 00:53:58,974 --> 00:54:00,627
- Kau menuduhku?
- 649
- 00:54:00,628 --> 00:54:03,500
- Aku hanya ingin tahu
- kenapa ke kamarnya.
- 650
- 00:54:05,416 --> 00:54:07,331
- Dia juga bilang...
- 651
- 00:54:08,941 --> 00:54:10,158
- ...kau menyentuhnya.
- 652
- 00:54:12,684 --> 00:54:15,425
- Aku memeriksa
- jika dia demam.
- 653
- 00:54:15,426 --> 00:54:17,645
- Jika kau lupa,
- dia hampir tenggelam.
- 654
- 00:54:20,300 --> 00:54:22,041
- Apalagi yang
- mengganggumu, Nina?
- 655
- 00:54:23,260 --> 00:54:26,000
- Aku tahu kau
- belum bahagia.
- 656
- 00:54:26,001 --> 00:54:27,786
- Keluarkan saja.
- 657
- 00:54:32,094 --> 00:54:35,445
- Kau punya itu,
- dan aku akan punya ini.
- 658
- 00:54:39,928 --> 00:54:42,321
- Aku bisa buat perahu.
- 659
- 00:54:46,370 --> 00:54:48,285
- Lihat bagaimana
- punyaku mengapung?
- 660
- 00:54:53,377 --> 00:54:55,116
- Jangan.
- Kau menyakitiku!
- 661
- 00:54:55,117 --> 00:54:56,423
- Tidak!
- 662
- 00:55:06,172 --> 00:55:08,260
- Kau tidak pernah
- inginkan seorang istri.
- 663
- 00:55:08,261 --> 00:55:09,567
- Benar?
- 664
- 00:55:11,003 --> 00:55:12,265
- Tidak.
- 665
- 00:55:14,093 --> 00:55:17,051
- Tapi, harus kuakui,
- kau membuatku percaya.
- 666
- 00:55:17,052 --> 00:55:18,923
- Kau koki luar biasa.
- 667
- 00:55:18,924 --> 00:55:20,054
- Istri yang berbakti.
- 668
- 00:55:20,055 --> 00:55:22,230
- Ibu yang luar biasa.
- 669
- 00:55:22,231 --> 00:55:24,321
- Dan kau memberikan
- Blowjob yang enak.
- 670
- 00:55:25,060 --> 00:55:26,887
- Yang benar, Nina,
- 671
- 00:55:26,888 --> 00:55:30,022
- kau membuat ini
- sangat sulit untukku.
- 672
- 00:55:31,415 --> 00:55:34,417
- Aku tidak mengerti
- yang kau maksud.
- 673
- 00:55:34,418 --> 00:55:35,853
- Tidak.
- 674
- 00:55:35,854 --> 00:55:37,334
- Tentu saja tidak.
- 675
- 00:55:38,378 --> 00:55:39,379
- Kenapa kau mengerti?
- 676
- 00:55:44,558 --> 00:55:46,254
- Aku sedang menonton
- acara suatu malam
- 677
- 00:55:46,255 --> 00:55:48,039
- tentang Pesta Donor.
- 678
- 00:55:48,040 --> 00:55:50,303
- Pernah dengar itu?
- 679
- 00:55:51,348 --> 00:55:52,436
- Tidak.
- 680
- 00:55:54,133 --> 00:55:56,700
- Tahun 1846,
- 87 pemukim Amerika
- 681
- 00:55:56,701 --> 00:55:58,441
- terjebak
- di Pegunungan Sierra.
- 682
- 00:55:58,442 --> 00:56:00,486
- Di badai salju.
- 683
- 00:56:00,487 --> 00:56:02,270
- Temperatur turun
- di bawah titik beku.
- 684
- 00:56:02,271 --> 00:56:04,316
- Makanan habis.
- 685
- 00:56:04,317 --> 00:56:09,148
- Dari 87 orang,
- 48 bisa selamat.
- 686
- 00:56:09,888 --> 00:56:11,368
- Kau tahu kenapa?
- 687
- 00:56:14,458 --> 00:56:16,024
- Mereka memakan yang mati.
- 688
- 00:56:17,156 --> 00:56:18,766
- Yang mereka cintai.
- 689
- 00:56:20,377 --> 00:56:21,638
- Itu membuatku berpikir
- 690
- 00:56:21,639 --> 00:56:24,684
- tentang kau dan
- aku juga Dasha.
- 691
- 00:56:24,685 --> 00:56:26,773
- Andai kita bertiga
- terjebak sendirian
- 692
- 00:56:26,774 --> 00:56:29,210
- di rumah besar ini,
- tanpa makanan.
- 693
- 00:56:29,211 --> 00:56:30,690
- Semakin lapar dan lapar.
- 694
- 00:56:30,691 --> 00:56:32,388
- Apa hubungannya dengan ini?
- 695
- 00:56:32,389 --> 00:56:33,650
- Demi Dasha.
- 696
- 00:56:33,651 --> 00:56:35,086
- Salah besar bagi
- kami datang ke sini.
- 697
- 00:56:35,087 --> 00:56:37,350
- Maukah kau membunuhku?
- 698
- 00:56:38,786 --> 00:56:40,658
- Dan memakanku?
- 699
- 00:56:41,485 --> 00:56:42,441
- Apa?
- 700
- 00:56:42,442 --> 00:56:45,357
- Maukah kau membunuhku
- dan memakanku
- 701
- 00:56:45,358 --> 00:56:46,489
- demi Dasha?
- 702
- 00:56:46,490 --> 00:56:48,404
- Maukah kau
- mengambil pisau?
- 703
- 00:56:48,405 --> 00:56:51,363
- Mencincangku...
- 704
- 00:56:51,364 --> 00:56:53,321
- ...dan memakanku?
- 705
- 00:56:53,322 --> 00:56:55,367
- Kau sungguh gila, ya?
- 706
- 00:56:55,368 --> 00:56:57,325
- Ini pertanyaan yang
- cukup sederhana.
- 707
- 00:56:57,326 --> 00:56:58,675
- Aku hanya ingin tahu
- 708
- 00:56:58,676 --> 00:57:00,503
- jika kita saling lihat
- dari mata ke mata.
- 709
- 00:57:02,419 --> 00:57:04,245
- Tidak, Karl.
- 710
- 00:57:04,246 --> 00:57:05,552
- Tidak.
- 711
- 00:57:26,486 --> 00:57:27,487
- 712
- 00:57:28,706 --> 00:57:30,359
- Aku kenyang.
- 713
- 00:57:32,710 --> 00:57:35,451
- Entah denganmu.
- Aku siap untuk cuci mulut.
- 714
- 00:57:35,452 --> 00:57:37,191
- Tidak ada cuci mulut.
- 715
- 00:57:37,192 --> 00:57:38,584
- Jangan cemas.
- 716
- 00:57:38,585 --> 00:57:42,893
- Maria buat pai apel enak.
- Baru kemarin.
- 717
- 00:57:42,894 --> 00:57:44,547
- Kau menyukainya?
- 718
- 00:57:44,548 --> 00:57:46,374
- Maafkan aku, Karl.
- 719
- 00:57:46,375 --> 00:57:48,289
- Besok aku akan
- membawa Dasha.
- 720
- 00:57:48,290 --> 00:57:50,422
- Dan kami akan pergi.
- 721
- 00:58:19,626 --> 00:58:22,716
- Pak Fredrick, kau
- lakukan hal benar.
- 722
- 00:58:25,284 --> 00:58:28,460
- Harusnya aku jujur.
- 723
- 00:58:28,461 --> 00:58:31,898
- Itu tidak akan
- membuat perbedaan.
- 724
- 00:58:31,899 --> 00:58:34,292
- Kau dibutakan
- oleh kecantikannya.
- 725
- 00:58:35,686 --> 00:58:38,297
- Tapi aku bisa melihat
- serigala berbulu domba.
- 726
- 00:59:06,543 --> 00:59:07,805
- Karl!
- 727
- 00:59:10,851 --> 00:59:13,636
- Biarkan aku keluar!
- 728
- 00:59:13,637 --> 00:59:16,204
- Karl, aku kedinginan!
- 729
- 00:59:22,123 --> 00:59:26,563
- Karl!
- 730
- 00:59:40,707 --> 00:59:42,490
- Karl.
- 731
- 00:59:45,669 --> 00:59:48,193
- Tolong lepaskan Ibuku.
- 732
- 00:59:52,501 --> 00:59:53,590
- Tolong?
- 733
- 00:59:58,072 --> 01:00:01,161
- Tolong lepaskan Ibuku.
- 734
- 01:00:01,162 --> 01:00:03,077
- Aku mohon, tolong.
- 735
- 01:00:04,122 --> 01:00:05,949
- Akan kulakukan apa saja.
- 736
- 01:00:05,950 --> 01:00:07,560
- Apa saja.
- 737
- 01:00:08,605 --> 01:00:09,693
- Tolong.
- 738
- 01:00:11,912 --> 01:00:13,739
- Tolong.
- 739
- 01:00:13,740 --> 01:00:15,349
- Tolong.
- 740
- 01:00:15,350 --> 01:00:17,090
- Jangan sakiti Ibuku.
- 741
- 01:00:17,091 --> 01:00:18,570
- Tolong.
- 742
- 01:00:18,571 --> 01:00:19,702
- Ada apa ini?
- 743
- 01:00:19,703 --> 01:00:22,400
- Aku mohon padamu.
- 744
- 01:00:22,401 --> 01:00:23,706
- Cukup!
- 745
- 01:00:23,707 --> 01:00:25,359
- Jangan main lagi!
- 746
- 01:00:25,360 --> 01:00:27,666
- Saatnya kau kumpul
- dengan Tyler. / Tidak!
- 747
- 01:00:27,667 --> 01:00:29,712
- Aku membencimu!
- Kau monster!
- 748
- 01:00:29,713 --> 01:00:32,018
- Aku membencimu!
- 749
- 01:00:32,019 --> 01:00:33,368
- Lewat sini!
- 750
- 01:01:04,444 --> 01:01:06,663
- Bajingan.
- 751
- 01:01:29,033 --> 01:01:33,601
- ♪ Selamat ulang tahun ♪
- 752
- 01:01:33,602 --> 01:01:37,997
- ♪ Selamat ulang tahun ♪
- 753
- 01:01:37,998 --> 01:01:43,133
- ♪ Selamat ulang tahun,
- Tyler Sayang ♪
- 754
- 01:01:43,134 --> 01:01:47,746
- ♪ Selamat ulang tahun ♪
- 755
- 01:02:10,596 --> 01:02:12,466
- Anak anjing!
- 756
- 01:02:15,862 --> 01:02:17,646
- Aku mencintaimu, Ayah.
- 757
- 01:02:20,693 --> 01:02:22,434
- Aku menyayangimu, Nak.
- 758
- 01:03:38,292 --> 01:03:39,772
- Kau.
- 759
- 01:03:40,381 --> 01:03:42,818
- Kau lihat yang
- telah kau lakukan?
- 760
- 01:06:22,674 --> 01:06:24,241
- Senang melihatmu juga.
- 761
- 01:06:44,522 --> 01:06:46,176
- Bangun.
- 762
- 01:06:48,004 --> 01:06:51,049
- Jika kau sentuh
- rambut di kepalanya
- 763
- 01:06:51,050 --> 01:06:52,747
- aku akan membunuhmu.
- 764
- 01:06:54,184 --> 01:06:56,315
- Bisa memakainya?
- 765
- 01:06:56,316 --> 01:06:59,363
- Ayahku mengajari
- aku banyak hal.
- 766
- 01:07:00,407 --> 01:07:02,321
- Bawa aku padanya.
- 767
- 01:07:02,322 --> 01:07:04,933
- Apa yang akan
- kau lakukan, Nina?
- 768
- 01:07:06,935 --> 01:07:09,546
- Aku seorang pria
- yang dihormati.
- 769
- 01:07:09,547 --> 01:07:11,330
- Dan kau apa?
- 770
- 01:07:11,333 --> 01:07:13,245
- Tepatnya?
- 771
- 01:07:13,246 --> 01:07:15,074
- Dipesan melalui Pos.
- 772
- 01:07:16,989 --> 01:07:18,773
- Diantarkan.
- 773
- 01:07:19,948 --> 01:07:22,603
- Kau pikir polisi akan
- percaya padamu?
- 774
- 01:07:23,822 --> 01:07:24,952
- Tidak.
- 775
- 01:07:24,953 --> 01:07:27,434
- Tapi mungkin mereka
- akan percaya Lucia.
- 776
- 01:07:30,133 --> 01:07:31,568
- Kau bicara dengan Lucia?
- 777
- 01:07:31,569 --> 01:07:33,831
- Aku menemukannya
- di ruang bawah tanah.
- 778
- 01:07:33,832 --> 01:07:35,572
- 779
- 01:07:35,573 --> 01:07:37,095
- Benar.
- 780
- 01:07:41,535 --> 01:07:43,754
- Itu kecelakaan.
- 781
- 01:07:43,755 --> 01:07:45,147
- Seperti pelana itu?
- 782
- 01:07:45,148 --> 01:07:47,975
- Hentikan omong
- kosongnya, bisa?
- 783
- 01:07:47,976 --> 01:07:50,587
- Kau mau kebenaran?
- 784
- 01:07:50,588 --> 01:07:52,763
- Dia sudah tahu.
- 785
- 01:07:52,764 --> 01:07:54,701
- Dia bawa penyakit
- ini ke keluarganya.
- 786
- 01:07:54,726 --> 01:07:56,027
- Dia tidak pernah bilang.
- 787
- 01:07:56,028 --> 01:07:57,202
- Kau pikir aku akan
- menikahinya?
- 788
- 01:07:57,203 --> 01:07:58,986
- Apalagi biarkan dia
- melahirkan anakku?!
- 789
- 01:07:58,987 --> 01:08:02,033
- Demi Tuhan, dia
- sekarat saat dilahirkan!
- 790
- 01:08:02,034 --> 01:08:03,339
- Maafkan aku.
- 791
- 01:08:03,340 --> 01:08:05,297
- Tapi itu tidak ada
- kaitannya dengan putriku.
- 792
- 01:08:05,298 --> 01:08:08,561
- Aku muak dengan lagu
- dan tarian ini, sungguh.
- 793
- 01:08:08,562 --> 01:08:10,172
- 794
- 01:08:10,173 --> 01:08:12,609
- Kenapa tak akhiri saja?
- 795
- 01:08:12,610 --> 01:08:16,875
- Beranikan dirimu,
- dan tarik pelatuknya.
- 796
- 01:08:18,181 --> 01:08:19,660
- Lakukan.
- 797
- 01:08:22,359 --> 01:08:24,273
- Lakukan!
- 798
- 01:08:26,058 --> 01:08:28,190
- Lakukan!
- 799
- 01:08:32,195 --> 01:08:35,240
- Tolong, Karl.
- Berikan dia padaku.
- 800
- 01:08:39,115 --> 01:08:40,725
- Tolong, Karl.
- 801
- 01:08:41,900 --> 01:08:43,074
- Tolong.
- 802
- 01:08:43,075 --> 01:08:44,945
- Maaf, Nina.
- 803
- 01:08:44,946 --> 01:08:46,817
- Tapi aku tidak bisa
- membiarkanmu pergi.
- 804
- 01:08:49,125 --> 01:08:51,604
- Di situlah letak kebohongan
- satu pertanyaan sederhana.
- 805
- 01:08:53,912 --> 01:08:56,784
- Adakah cara pernikahan
- ini agar bisa berhasil?
- 806
- 01:08:59,613 --> 01:09:00,874
- Pergilah ke neraka.
- 807
- 01:09:00,875 --> 01:09:02,746
- Aku mau putriku!
- 808
- 01:09:19,981 --> 01:09:20,981
- Tidak!
- 809
- 01:09:21,157 --> 01:09:23,115
- Tidak!
- 810
- 01:09:24,595 --> 01:09:26,510
- Maafkan aku.
- 811
- 01:09:27,685 --> 01:09:30,252
- Harus berakhir begini, Nina.
- 812
- 01:09:30,253 --> 01:09:31,949
- Tidak!
- 813
- 01:09:31,950 --> 01:09:33,864
- Tidak, kumohon!
- 814
- 01:09:33,865 --> 01:09:35,866
- Kumohon, tidak!
- 815
- 01:09:35,867 --> 01:09:41,088
- Tidak!
- 816
- 01:09:54,320 --> 01:09:56,104
- Dasha.
- 817
- 01:09:57,671 --> 01:09:59,934
- Aku ingin lihat Dasha.
- 818
- 01:10:31,183 --> 01:10:35,187
- Kau akan senang kedua
- ibu jari telunjukmu aman.
- 819
- 01:10:37,320 --> 01:10:39,321
- Kau tak rasakan sakit
- karena aku memberimu
- 820
- 01:10:39,322 --> 01:10:42,847
- tetesan diamorfin stabil
- dari beberapa minggu lalu.
- 821
- 01:10:43,891 --> 01:10:45,502
- Salju mencair.
- 822
- 01:10:46,372 --> 01:10:48,331
- Musim semi muncul.
- 823
- 01:10:49,593 --> 01:10:50,985
- Hari baru.
- 824
- 01:10:52,117 --> 01:10:53,335
- Dasha di mana?
- 825
- 01:10:53,336 --> 01:10:55,337
- Dasha.
- 826
- 01:10:55,338 --> 01:10:57,252
- Dia baik-baik saja.
- 827
- 01:10:57,253 --> 01:10:58,471
- Dia sedang istirahat.
- 828
- 01:11:00,473 --> 01:11:03,214
- Aku menghargaimu, Nina.
- 829
- 01:11:03,215 --> 01:11:04,303
- Sebagai wanita.
- 830
- 01:11:05,478 --> 01:11:06,827
- Dan seorang Ibu.
- 831
- 01:11:08,220 --> 01:11:12,354
- Aku bisa meledakkan
- kepalamu, tapi...
- 832
- 01:11:12,355 --> 01:11:13,573
- ...sebenarnya adalah...
- 833
- 01:11:14,357 --> 01:11:16,097
- ... sesuatu menghentikanku.
- 834
- 01:11:17,882 --> 01:11:19,361
- Ayahku selalu berkata,
- 835
- 01:11:19,362 --> 01:11:21,450
- "Setiap wanita yang
- bisa bertahan sebulan
- 836
- 01:11:21,451 --> 01:11:25,105
- dengan Fredrick
- adalah penjaganya."
- 837
- 01:11:25,106 --> 01:11:26,804
- 838
- 01:11:31,374 --> 01:11:35,247
- Ibuku bertahan 4 tahun
- sebelum Ayahku mencuriku.
- 839
- 01:11:39,207 --> 01:11:40,992
- Kenangan malam itu...
- 840
- 01:11:42,167 --> 01:11:43,777
- ...membakar otakku.
- 841
- 01:11:46,258 --> 01:11:48,304
- Perbuatan buruk
- Ayahku padanya.
- 842
- 01:11:52,220 --> 01:11:55,222
- Lalu dia menarikku
- ke samping berkata, "Karl."
- 843
- 01:11:55,223 --> 01:11:58,270
- "Tidak ada yang lebih sakral
- bagi pria selain putranya.
- 844
- 01:11:59,445 --> 01:12:01,055
- "Tidak ada. "
- 845
- 01:12:02,535 --> 01:12:04,581
- Tapi kau mengajariku
- sesuatu, Nina.
- 846
- 01:12:10,413 --> 01:12:12,240
- Cinta seorang
- Ibu juga penting.
- 847
- 01:12:16,723 --> 01:12:19,638
- Itu sebabnya kuputuskan
- untuk mengampunimu.
- 848
- 01:12:19,639 --> 01:12:21,685
- Aku ingin memberi
- kau kesempatan.
- 849
- 01:12:22,860 --> 01:12:25,732
- Kesempatan yang Lucia
- dan Ibuku tidak dapatkan.
- 850
- 01:12:27,125 --> 01:12:28,865
- Apa kau menginginkan
- kesempatan itu, Nina?
- 851
- 01:12:32,957 --> 01:12:34,393
- Bagus.
- 852
- 01:12:35,438 --> 01:12:36,700
- Bagus.
- 853
- 01:12:38,354 --> 01:12:40,356
- Mari kita jalan sedikit.
- 854
- 01:13:03,509 --> 01:13:05,337
- Dasha?
- 855
- 01:13:07,470 --> 01:13:09,384
- Dasha baik-baik saja.
- 856
- 01:13:09,385 --> 01:13:10,733
- Dia hanya tidur.
- 857
- 01:13:13,345 --> 01:13:14,389
- Maria.
- 858
- 01:13:14,390 --> 01:13:16,347
- Bisakah kau memberi
- kami saat sendirian?
- 859
- 01:13:16,348 --> 01:13:20,220
- Kenapa dia...
- 860
- 01:13:20,221 --> 01:13:22,745
- Karena inilah
- alasan dia di sini.
- 861
- 01:13:22,746 --> 01:13:25,357
- Untuk membuat
- perbedaan bagimu.
- 862
- 01:13:26,314 --> 01:13:28,012
- Untukku.
- 863
- 01:13:30,362 --> 01:13:32,319
- Untuk anakku.
- 864
- 01:13:44,420 --> 01:13:47,813
- Kenalkan Tyler.
- 865
- 01:13:47,814 --> 01:13:49,686
- Dia tampan, 'kan?
- 866
- 01:13:52,732 --> 01:13:56,953
- Bocah lelaki yang
- tak inginkan apa-apa
- 867
- 01:13:56,954 --> 01:13:58,345
- selain tumbuh dewasa.
- 868
- 01:13:58,346 --> 01:13:59,739
- Pergi ke sekolah.
- 869
- 01:14:01,480 --> 01:14:02,742
- Main bola.
- 870
- 01:14:03,961 --> 01:14:05,788
- Diberi ciuman pertama.
- 871
- 01:14:07,921 --> 01:14:11,184
- Tyler butuh
- transplantasi sel induk.
- 872
- 01:14:11,185 --> 01:14:13,405
- Juga paru-paru.
- 873
- 01:14:14,188 --> 01:14:15,406
- Dan hati.
- 874
- 01:14:26,549 --> 01:14:29,202
- Aku masukkan dia
- ke daftar penerima donor.
- 875
- 01:14:29,203 --> 01:14:31,030
- Kutawarkan untuk
- membayar mahal.
- 876
- 01:14:31,031 --> 01:14:32,815
- Tapi mereka bilang
- peluang dia bertahan
- 877
- 01:14:32,816 --> 01:14:34,556
- terlalu rendah.
- 878
- 01:14:34,557 --> 01:14:36,732
- Aku bisa cari organnya
- di pasar gelap Meksiko.
- 879
- 01:14:36,733 --> 01:14:38,168
- Tapi kau.
- 880
- 01:14:38,169 --> 01:14:40,300
- Kau tidak pernah tahu
- apa yang kau dapatkan.
- 881
- 01:14:40,301 --> 01:14:41,563
- Rekan-rekan Rusiaku
- 882
- 01:14:41,564 --> 01:14:43,521
- menguji ratusan anak
- 883
- 01:14:43,522 --> 01:14:45,392
- untuk menemukan
- pasangan sempurna.
- 884
- 01:14:45,393 --> 01:14:48,875
- Donor muda dan sehat.
- 885
- 01:14:51,312 --> 01:14:52,488
- Nina.
- 886
- 01:14:54,446 --> 01:14:57,056
- Dia darah dagingku.
- 887
- 01:14:57,057 --> 01:14:58,318
- Aku harus lakukan ini.
- 888
- 01:14:58,319 --> 01:15:00,277
- Tolong.
- 889
- 01:15:00,278 --> 01:15:02,801
- Mereka berkata,
- "Ibu adalah Tuhan
- 890
- 01:15:02,802 --> 01:15:04,412
- di bibir anak-anak. "
- 891
- 01:15:05,588 --> 01:15:09,026
- Tyler butuh Ibu.
- Aku takkan hidup abadi.
- 892
- 01:15:10,418 --> 01:15:14,204
- Surat nikah yang kita
- tandatangani itu asli.
- 893
- 01:15:14,205 --> 01:15:17,556
- Semua yang kumiliki
- milikmu setelah kumati.
- 894
- 01:15:20,603 --> 01:15:22,647
- Lihatlah sisi baiknya.
- 895
- 01:15:22,648 --> 01:15:25,607
- Dasha akan
- selalu ada di sini.
- 896
- 01:15:25,608 --> 01:15:27,218
- Tinggal di Tyler.
- 897
- 01:15:35,661 --> 01:15:37,532
- Yang lain akan
- segera datang.
- 898
- 01:15:37,533 --> 01:15:39,446
- Kita harus bersiap
- untuk operasi.
- 899
- 01:15:39,447 --> 01:15:40,839
- Tentu saja.
- 900
- 01:15:40,840 --> 01:15:43,668
- Bawa dia kembali dan
- tingkatkan dosisnya.
- 901
- 01:15:43,669 --> 01:15:46,628
- Aku ingin dia tenang
- selama operasi.
- 902
- 01:15:46,629 --> 01:15:48,151
- Dan singkirkan Reign.
- 903
- 01:15:48,152 --> 01:15:51,546
- Aku tidak mau dia
- mengganggu tamu.
- 904
- 01:15:59,946 --> 01:16:02,731
- Tolong, Maria.
- 905
- 01:16:02,732 --> 01:16:04,254
- Kau bercanda?
- 906
- 01:16:04,255 --> 01:16:07,518
- Jika bisa, kau pasti
- sudah lama mati.
- 907
- 01:16:07,519 --> 01:16:10,303
- Aku yang setia padanya!
- 908
- 01:16:10,304 --> 01:16:11,914
- Beri dia makan.
- Juga pakaian.
- 909
- 01:16:11,915 --> 01:16:13,916
- Suatu hari, ini semua
- akan menjadi milikku!
- 910
- 01:16:13,917 --> 01:16:17,703
- Aku lebih dari seorang
- Ibu bagi Tyler darimu!
- 911
- 01:16:24,667 --> 01:16:26,189
- Tidurlah yang nyenyak.
- 912
- 01:16:26,190 --> 01:16:27,712
- Selamanya.
- 913
- 01:17:03,575 --> 01:17:05,532
- Tidak.
- 914
- 01:17:08,711 --> 01:17:10,364
- Dasha!
- 915
- 01:17:11,714 --> 01:17:13,366
- Dasha!
- 916
- 01:18:00,545 --> 01:18:02,633
- Bu!
- 917
- 01:18:02,634 --> 01:18:04,591
- Kita tidak bisa
- pergi tanpa Ibuku!
- 918
- 01:18:04,592 --> 01:18:06,638
- Hentikan mobilnya!
- Hentikan.
- 919
- 01:18:20,043 --> 01:18:21,043
- Tidak!
- 920
- 01:18:24,612 --> 01:18:26,483
- Setelah yang keluargaku
- lakukan untukmu.
- 921
- 01:18:26,484 --> 01:18:28,180
- Begini cara kau
- membalas kami?
- 922
- 01:18:28,181 --> 01:18:29,834
- 923
- 01:18:29,835 --> 01:18:32,228
- Dia bukan pria baik, Dasha.
- 924
- 01:18:32,229 --> 01:18:33,708
- Setelah pernikahan,
- 925
- 01:18:33,709 --> 01:18:35,841
- dia membunuh
- Paman Yurimu.
- 926
- 01:18:36,929 --> 01:18:38,756
- Benar.
- 927
- 01:18:38,757 --> 01:18:41,237
- Dia tabrak mobil
- pamanmu di jalan.
- 928
- 01:18:41,238 --> 01:18:44,589
- Lalu dia bakar
- dengan bensin.
- 929
- 01:18:45,808 --> 01:18:47,678
- Bukan perbuatan baik.
- 930
- 01:18:57,820 --> 01:18:59,777
- Setidaknya,
- saat aku membunuh,
- 931
- 01:18:59,778 --> 01:19:01,257
- itu untuk kebaikan
- yang lebih besar.
- 932
- 01:19:01,258 --> 01:19:02,824
- Kau melakukannya
- karena kau dicucuk
- 933
- 01:19:02,825 --> 01:19:04,826
- bagai anjing.
- 934
- 01:19:04,827 --> 01:19:07,219
- Kau tahu yang terjadi
- saat anjing jadi nakal?
- 935
- 01:19:18,231 --> 01:19:19,319
- Bawa dia!
- 936
- 01:19:28,851 --> 01:19:31,810
- Selamat datang.
- 937
- 01:19:39,296 --> 01:19:41,036
- Jangan pedulikan dia.
- 938
- 01:19:41,037 --> 01:19:43,517
- Dia hanya penjaga kebun.
- 939
- 01:19:44,736 --> 01:19:46,171
- Sayang.
- 940
- 01:19:46,172 --> 01:19:48,304
- Tepat waktu.
- 941
- 01:19:48,305 --> 01:19:51,873
- Karl, ini Dokter Gorvinski.
- Spesialis transplantasi.
- 942
- 01:19:51,874 --> 01:19:53,875
- Dan pendiri dari
- Love-Line Rusia.
- 943
- 01:19:53,876 --> 01:19:55,354
- Senang bertemu kau.
- 944
- 01:19:55,355 --> 01:19:57,879
- Maaf keterlambatannya.
- 945
- 01:19:57,880 --> 01:19:59,794
- Ini pertama kalinya
- aku punya masalah
- 946
- 01:19:59,795 --> 01:20:01,273
- dengan visa.
- 947
- 01:20:01,274 --> 01:20:03,885
- Sepertinya ada kebangkitan
- ketegangan Perang Dingin.
- 948
- 01:20:03,886 --> 01:20:05,756
- Itu buruk.
- 949
- 01:20:05,757 --> 01:20:07,062
- Ayo masuk.
- Sudah mulai hujan.
- 950
- 01:20:07,063 --> 01:20:08,193
- Kita mulai?
- / Ya.
- 951
- 01:20:08,194 --> 01:20:09,891
- Ayo, semuanya?
- 952
- 01:20:09,892 --> 01:20:11,284
- Keller.
- 953
- 01:20:12,372 --> 01:20:15,287
- Buat aku bangga.
- 954
- 01:20:15,288 --> 01:20:17,376
- Baik? Ayo.
- 955
- 01:21:45,857 --> 01:21:47,597
- Sial!
- 956
- 01:21:47,598 --> 01:21:49,599
- Ada apa?
- / Bukan apa-apa!
- 957
- 01:21:49,600 --> 01:21:51,993
- Generator darurat
- akan menyala.
- 958
- 01:22:07,052 --> 01:22:08,096
- Itu.
- 959
- 01:22:30,467 --> 01:22:32,076
- Karl.
- 960
- 01:22:32,077 --> 01:22:35,340
- Ini bukan sinar-X
- terbaru Tyler.
- 961
- 01:22:39,780 --> 01:22:42,479
- Ada di meja belajarku.
- 962
- 01:22:50,574 --> 01:22:52,141
- Kita mulai gadis itu?
- 963
- 01:22:53,055 --> 01:22:54,055
- Ya.
- 964
- 01:23:05,676 --> 01:23:08,373
- 9-1-1, apa
- situasi daruratmu?
- 965
- 01:23:08,374 --> 01:23:10,071
- Putriku.
- 966
- 01:23:14,380 --> 01:23:16,251
- Aku tidak bisa dengar, Bu.
- Bisa bicara lebih keras?
- 967
- 01:23:16,252 --> 01:23:19,995
- Dia mau bunuh putriku.
- 968
- 01:23:25,000 --> 01:23:26,609
- Kau baik saja, Nyonya?
- 969
- 01:23:26,610 --> 01:23:28,002
- Nyonya?
- 970
- 01:23:28,003 --> 01:23:29,786
- Halo?
- 971
- 01:23:29,787 --> 01:23:33,094
- Bicaralah padaku.
- Apa kau dalam bahaya?
- 972
- 01:23:33,095 --> 01:23:34,269
- Kau sendirian?
- 973
- 01:23:34,270 --> 01:23:37,054
- Nyonya?
- 974
- 01:23:49,589 --> 01:23:52,810
- Saatnya kau kembali
- ke malaikat di Surga.
- 975
- 01:24:29,238 --> 01:24:31,500
- Apa yang kau
- lakukan di lantai?
- 976
- 01:24:47,734 --> 01:24:48,995
- Olga?!
- 977
- 01:24:51,042 --> 01:24:52,956
- Maria, tinggallah
- bersama dokter bedah.
- 978
- 01:24:52,957 --> 01:24:54,827
- Semua, ikut aku.
- 979
- 01:25:00,399 --> 01:25:03,662
- Astaga.
- 980
- 01:25:03,663 --> 01:25:05,142
- Nina.
- 981
- 01:25:07,145 --> 01:25:09,059
- Aku tidak mengerti.
- 982
- 01:25:09,060 --> 01:25:11,844
- Dia dalam pengaruh
- dosis berat diamorfin.
- 983
- 01:25:11,845 --> 01:25:14,064
- Tidak mungkin dia bisa...
- 984
- 01:25:15,197 --> 01:25:17,894
- Nina.
- 985
- 01:25:17,895 --> 01:25:21,027
- Nina, Nina..
- 986
- 01:25:21,028 --> 01:25:24,205
- Nina.
- 987
- 01:25:34,825 --> 01:25:36,086
- Jika dia ingin
- dapatkan putrinya,
- 988
- 01:25:36,087 --> 01:25:38,871
- dia harus punya
- akses ke lantai dua.
- 989
- 01:25:38,872 --> 01:25:40,134
- Buchannan.
- / Ya?
- 990
- 01:25:40,135 --> 01:25:42,005
- Jaga tangga.
- 991
- 01:25:42,006 --> 01:25:44,050
- Kita berikan saja
- putrinya kembali?
- 992
- 01:25:44,051 --> 01:25:46,096
- Keponakan,
- aku menyayangimu.
- 993
- 01:25:46,097 --> 01:25:48,054
- Kau punya potensi.
- Jika kau ingin sepertiku,
- 994
- 01:25:48,055 --> 01:25:51,101
- beranikanlah
- dirimu Malam ini!
- 995
- 01:25:51,102 --> 01:25:53,059
- Medan perang
- di luar sana, Nak.
- 996
- 01:25:53,060 --> 01:25:56,412
- Wanita itu dan putrinya
- hanyalah umpan meriam!
- 997
- 01:25:58,022 --> 01:26:01,459
- Jaga lift. Jika lihat,
- tembak mati!
- 998
- 01:26:01,460 --> 01:26:03,200
- Aku punya kokain
- di dalam guci itu
- 999
- 01:26:03,201 --> 01:26:04,593
- yang cukup untuk
- membunuh kuda.
- 1000
- 01:26:04,594 --> 01:26:06,769
- Cepat atau lambat,
- dia akan menyerah.
- 1001
- 01:26:10,556 --> 01:26:13,079
- Baiklah, Cranston.
- Kau tutup perimeter.
- 1002
- 01:26:13,080 --> 01:26:16,431
- Sisanya, cari ke segala
- tempat dengan cepat!
- 1003
- 01:26:16,432 --> 01:26:19,521
- Aku tidak ingin harus
- menanti lama lagi!
- 1004
- 01:26:33,144 --> 01:26:35,233
- Aku tidak rasakan
- kegilaan ini lagi.
- 1005
- 01:26:36,495 --> 01:26:38,193
- Aku mau keluar merokok.
- 1006
- 01:27:09,789 --> 01:27:11,138
- Tangga.
- 1007
- 01:27:53,093 --> 01:27:54,616
- Jendelanya!
- 1008
- 01:27:59,970 --> 01:28:01,276
- Apa-apaan?
- 1009
- 01:28:02,929 --> 01:28:04,234
- Bu?!
- 1010
- 01:28:12,156 --> 01:28:13,375
- Tinggallah.
- 1011
- 01:28:31,349 --> 01:28:34,220
- Reign! Pria jahat!
- Serang!
- 1012
- 01:29:03,425 --> 01:29:07,166
- Apa yang sedang
- terjadi di sini?!
- 1013
- 01:29:08,517 --> 01:29:10,431
- Persetan ini.
- 1014
- 01:29:36,327 --> 01:29:38,459
- Keller?!
- 1015
- 01:29:38,460 --> 01:29:40,330
- Keller!
- 1016
- 01:29:46,337 --> 01:29:47,511
- Maafkan aku!
- 1017
- 01:29:58,175 --> 01:29:59,305
- Apa yang kau lakukan?
- 1018
- 01:29:59,306 --> 01:30:00,916
- Cukup.
- 1019
- 01:30:00,917 --> 01:30:02,308
- Aku pergi.
- 1020
- 01:30:02,309 --> 01:30:03,962
- Ada pintu belakang?
- 1021
- 01:30:03,963 --> 01:30:05,355
- Aku tidak ingin ke sana.
- 1022
- 01:30:05,356 --> 01:30:08,140
- Kau tidak bisa pergi!
- Tyler butuh kau!
- 1023
- 01:30:08,141 --> 01:30:09,968
- Kau tidak dengar?
- Dia sedang sekarat!
- 1024
- 01:30:32,383 --> 01:30:34,340
- Seseorang?
- 1025
- 01:30:34,341 --> 01:30:35,994
- Seseorang bicara padaku!
- 1026
- 01:30:37,954 --> 01:30:39,911
- Teman-teman?!
- 1027
- 01:30:39,912 --> 01:30:42,740
- Ada apa?
- 1028
- 01:30:51,358 --> 01:30:52,881
- Cukup.
- Aku pergi dari sini.
- 1029
- 01:30:52,882 --> 01:30:55,057
- Tolong, kumohon.
- 1030
- 01:30:55,058 --> 01:30:56,406
- Maafkan aku.
- 1031
- 01:30:56,407 --> 01:31:00,455
- Tapi kenyataannya
- bocah itu sudah mati.
- 1032
- 01:31:16,427 --> 01:31:17,472
- Dasha!
- 1033
- 01:31:28,439 --> 01:31:29,831
- Kubunuh kau!
- 1034
- 01:31:32,095 --> 01:31:33,835
- Kubunuh kau!
- 1035
- 01:33:11,498 --> 01:33:15,590
- Nina.
- 1036
- 01:33:16,329 --> 01:33:18,722
- Aku tidak tahu
- caramu bisa bertahan
- 1037
- 01:33:18,723 --> 01:33:20,681
- dengan kokain
- yang kau hisap.
- 1038
- 01:33:20,682 --> 01:33:23,597
- Jantungmu harusnya
- siap untuk meledak.
- 1039
- 01:33:28,385 --> 01:33:30,038
- Kau tahu?
- 1040
- 01:33:30,039 --> 01:33:31,648
- Kau membodohiku, Nina.
- 1041
- 01:33:31,649 --> 01:33:33,650
- Semenit lalu,
- 1042
- 01:33:33,651 --> 01:33:35,740
- aku sangat percaya
- kau mencintaiku.
- 1043
- 01:33:37,524 --> 01:33:40,526
- Caramu melihat mataku.
- 1044
- 01:33:40,527 --> 01:33:43,704
- Lalu kau pergi
- dan lakukan ini!
- 1045
- 01:33:43,705 --> 01:33:47,272
- Kubawa kau dari nol!
- Kuberi kau mimpi indah!
- 1046
- 01:33:47,273 --> 01:33:49,927
- Dan balasannya kau
- coba bunuh anakku!
- 1047
- 01:33:49,928 --> 01:33:51,669
- Bu!
- 1048
- 01:33:52,452 --> 01:33:54,018
- Dasha?
- 1049
- 01:33:54,019 --> 01:33:55,803
- Kenapa kau keluar
- dari ranjang?
- 1050
- 01:33:55,804 --> 01:33:58,762
- Dasha! Lari!
- 1051
- 01:33:58,763 --> 01:34:02,548
- Kau mirip Ibumu.
- Luar biasa.
- 1052
- 01:34:02,549 --> 01:34:04,768
- Dasha, aku tidak
- akan menyakitimu.
- 1053
- 01:34:04,769 --> 01:34:06,988
- Begini.
- 1054
- 01:34:06,989 --> 01:34:08,729
- Anakku.
- 1055
- 01:34:08,730 --> 01:34:10,818
- Dia sakit parah.
- 1056
- 01:34:10,819 --> 01:34:12,080
- Dia butuh bantuanmu.
- 1057
- 01:34:12,081 --> 01:34:14,648
- Dasha!
- Jangan dengarkan dia!
- 1058
- 01:34:14,649 --> 01:34:16,345
- Dasha.
- 1059
- 01:34:16,346 --> 01:34:18,608
- Aku tidak akan
- membunuhmu.
- 1060
- 01:34:21,351 --> 01:34:23,961
- Aku hanya perlu
- meminjam sesuatu.
- 1061
- 01:34:34,886 --> 01:34:37,932
- Berikan pistolnya.
- 1062
- 01:34:42,372 --> 01:34:44,503
- Berikan pada Ayah.
- 1063
- 01:34:44,504 --> 01:34:47,377
- Kau bukan Ayahku.
- 1064
- 01:34:55,994 --> 01:35:00,041
- Dasar bocah tak tahu
- berterima kasih!
- 1065
- 01:37:04,000 --> 01:37:09,000
- Iklan dan Rekues Subtitle
- Via WA : 0897-5504-856
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement