Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:15,300 --> 00:00:25,991
- Penerjemah: EveryAgent & MisterTypo
- 2
- 00:00:26,015 --> 00:00:36,015
- IG: @everyagent & @torobika
- 3
- 00:00:44,840 --> 00:00:47,036
- Siapa peduli menang? Ayo mabuk!
- 4
- 00:00:47,720 --> 00:00:49,200
- Ayo kita lakukan.
- 5
- 00:00:49,280 --> 00:00:51,749
- Kini kalian akan teriakkan jawaban kalian.
- / Mabuklah, Merkins. Kau juga, Borgs.
- 6
- 00:00:51,840 --> 00:00:53,672
- Aku haus.
- 7
- 00:00:54,880 --> 00:00:57,190
- Aku butuh empat gelas vodka,
- empat gelas air.
- 8
- 00:00:57,280 --> 00:00:59,112
- Aku mau kau kirim vodka ke tim Merkins.
- 9
- 00:00:59,200 --> 00:01:00,919
- Kirim airnya pada kami.
- Paham.
- 10
- 00:01:01,000 --> 00:01:02,639
- Siapa mantan Hakim Agung...
- 11
- 00:01:02,720 --> 00:01:04,313
- Oliver Wendell Holmes!/ Benar.
- 12
- 00:01:04,400 --> 00:01:05,754
- Ya!
- 13
- 00:01:05,840 --> 00:01:08,480
- Sekali lagi, kuminta pemain
- untuk membiarkanku..
- 14
- 00:01:08,560 --> 00:01:10,199
- Untuk selesaikan pertanyaan.
- 15
- 00:01:10,360 --> 00:01:11,714
- Lucu sekali.
- 16
- 00:01:11,920 --> 00:01:13,912
- Baiklah. Ini kian memalukan.
- 17
- 00:01:14,000 --> 00:01:15,878
- Kita harus fokus.
- 18
- 00:01:16,040 --> 00:01:17,474
- Karena ini bukan permainan.
- 19
- 00:01:17,680 --> 00:01:19,160
- Ini memang permainan.
- 20
- 00:01:19,320 --> 00:01:21,596
- Bill, jangan uji aku sekarang.
- 21
- 00:01:21,680 --> 00:01:23,114
- Nampaknya tinggal dua tim.
- 22
- 00:01:23,760 --> 00:01:25,911
- Untuk poin ganda,...
- 23
- 00:01:26,000 --> 00:01:28,276
- ...siapa nama Teletubby ungu?
- 24
- 00:01:29,080 --> 00:01:31,640
- Tinky Winky!/ Kalian benar.
- 25
- 00:01:33,120 --> 00:01:34,759
- Dia selalu membawa...
- 26
- 00:01:34,920 --> 00:01:36,673
- Tas merah./ Ya.
- 27
- 00:01:36,840 --> 00:01:39,480
- Dan dia suka pelukan erat./ Pelukan erat.
- 28
- 00:01:39,640 --> 00:01:41,552
- Aku tahu. Aku Max.
- 29
- 00:01:41,720 --> 00:01:43,074
- Annie.
- 30
- 00:02:01,120 --> 00:02:02,998
- Kau takkan bisa bertahan di Asia!
- 31
- 00:02:03,160 --> 00:02:05,311
- Jika kau ambil Kamchatka,
- dan aku Mongolia,...
- 32
- 00:02:05,520 --> 00:02:06,749
- ...kita bisa jebak Linda di tengah.
- 33
- 00:02:06,920 --> 00:02:07,910
- Paksa menyerah pasukannya./ Hei!
- 34
- 00:02:08,080 --> 00:02:09,230
- Kalian tak boleh kerjasama.
- 35
- 00:02:09,440 --> 00:02:11,079
- Berhasil pada Hitler, 'kan?
- 36
- 00:02:11,240 --> 00:02:12,959
- Kau tos untuk Hitler?
- 37
- 00:02:15,280 --> 00:02:17,112
- Baiklah, kau bisa. Terakhir.
- 38
- 00:02:17,800 --> 00:02:20,440
- Itu Twilight Saga: Breaking Dawn.
- 39
- 00:02:20,640 --> 00:02:21,790
- Ya!
- 40
- 00:02:21,960 --> 00:02:22,950
- Giliranku, aku siap.
- 41
- 00:02:23,160 --> 00:02:24,196
- Dua kata.
- 42
- 00:02:24,360 --> 00:02:25,874
- Bill. Kegemukan.
- 43
- 00:02:26,080 --> 00:02:27,196
- Bukan./ Lajang. Menganggur.
- 44
- 00:02:27,280 --> 00:02:28,270
- Apa-apaan?
- 45
- 00:02:28,360 --> 00:02:29,680
- Berambut.
- 46
- 00:02:29,840 --> 00:02:31,320
- Bawa, menikah.
- 47
- 00:02:31,480 --> 00:02:32,550
- Menikah!
- 48
- 00:02:32,720 --> 00:02:34,359
- Kau. Aku.
- 49
- 00:02:34,440 --> 00:02:35,430
- Menikah denganku?
- 50
- 00:02:35,520 --> 00:02:37,113
- Bung, kita berhasil!
- 51
- 00:02:37,640 --> 00:02:39,711
- Annie, maukah?
- 52
- 00:02:39,800 --> 00:02:41,280
- Maukah kau menikah denganku?
- 53
- 00:02:41,360 --> 00:02:42,794
- Kau mau! Dia mau!/ Ya!
- 54
- 00:02:42,960 --> 00:02:45,111
- Aku turut senang untuk kalian.
- 55
- 00:02:59,000 --> 00:03:00,639
- Banyak tekanan di sini./ Ya.
- 56
- 00:03:00,800 --> 00:03:02,075
- Kau meleset, kau kalah.
- 57
- 00:03:02,200 --> 00:03:03,236
- Tetap diam.
- 58
- 00:03:03,320 --> 00:03:05,198
- Kau unggul karena punya
- tangan kecil, 'kan?
- 59
- 00:03:05,280 --> 00:03:06,760
- Gawangmu tidak besar.
- 60
- 00:03:06,920 --> 00:03:08,639
- Harusnya kau nikahi Uma Thurman.
- 61
- 00:03:08,720 --> 00:03:09,870
- Pasti keren.
- 62
- 00:03:10,000 --> 00:03:12,151
- Ini jentikannya, cobalah menahannya!
- 63
- 00:03:12,800 --> 00:03:14,280
- Dan ada pesan.
- 64
- 00:03:14,360 --> 00:03:15,555
- Itu mengganggu.
- 65
- 00:03:15,640 --> 00:03:17,233
- Maaf, sayang. Aku tahu
- betapa berartinya itu.
- 66
- 00:03:17,320 --> 00:03:18,879
- Ayolah.
- 67
- 00:03:18,960 --> 00:03:20,280
- Dr. Ching sudah siap.
- 68
- 00:03:20,360 --> 00:03:21,430
- Bagus.
- 69
- 00:03:21,520 --> 00:03:24,194
- Kami sudah tetapkan kenapa kalian
- sulit hamil.
- 70
- 00:03:24,360 --> 00:03:26,955
- Baiklah. Jelaskan./ Bagus.
- 71
- 00:03:27,120 --> 00:03:29,316
- Tatapan apa itu? Aku?
- Tentu saja aku.
- 72
- 00:03:29,400 --> 00:03:31,471
- Aku tidak menyukai spermamu.
- 73
- 00:03:31,560 --> 00:03:32,630
- Oh?
- 74
- 00:03:32,720 --> 00:03:35,713
- Hitunganmu bagus, tapi motilitasmu
- di bawah normal.
- 75
- 00:03:35,880 --> 00:03:37,758
- Sayang sekali./ Apa penyebabnya?
- 76
- 00:03:37,920 --> 00:03:40,754
- Bisa genetik, faktor lingkungan.
- 77
- 00:03:40,920 --> 00:03:43,230
- 9 dari 10 orang, karena psikologis.
- 78
- 00:03:43,400 --> 00:03:45,915
- Apa akhir-akhir ini kau
- gelisah atau stres?
- 79
- 00:03:46,120 --> 00:03:48,237
- Kurasa tidak. Tidak juga.
- 80
- 00:03:48,400 --> 00:03:49,880
- Dia selalu sedikit stres.
- 81
- 00:03:50,800 --> 00:03:51,870
- Kau tak perlu tulis.. Aku tidak..
- 82
- 00:03:52,080 --> 00:03:53,150
- Sayang, dia menulisnya.
- 83
- 00:03:53,360 --> 00:03:56,592
- Max sangat kompetitif.
- Begitu juga aku.
- 84
- 00:03:56,720 --> 00:03:57,710
- Kami berdua.
- 85
- 00:03:57,840 --> 00:03:59,274
- Satu alasan kenapa aku cinta padanya.
- 86
- 00:03:59,440 --> 00:04:03,275
- Mungkin itu yang membuatnya lebih rentan
- stres ketimbang orang normal.
- 87
- 00:04:03,440 --> 00:04:05,352
- "Orang normal"?
- 88
- 00:04:05,440 --> 00:04:06,635
- Sudah berapa lama ini terjadi, Max?
- 89
- 00:04:06,800 --> 00:04:07,995
- Tidak terjadi.
- 90
- 00:04:08,480 --> 00:04:10,949
- Kau bilang meski saat kau kecil,...
- 91
- 00:04:11,040 --> 00:04:13,111
- ...kau akan panik jika kehilangan apapun.
- 92
- 00:04:13,560 --> 00:04:15,677
- Aku masih kecil./
- Terutama jika kau kalah dengan saudaramu.
- 93
- 00:04:17,600 --> 00:04:19,398
- Hei, apa ini soal itu?
- 94
- 00:04:19,480 --> 00:04:20,470
- Tidak.
- 95
- 00:04:20,560 --> 00:04:24,270
- Kau akhir-akhir ini tegang sejak
- kau tahu Brooks datang kemari.
- 96
- 00:04:24,360 --> 00:04:25,874
- Kurasa itu tidak benar./
- Bisa jadi faktornya?
- 97
- 00:04:25,960 --> 00:04:26,950
- Jujur saja.
- 98
- 00:04:27,040 --> 00:04:29,350
- Persaingan saudara kandung
- efeknya bisa sangat kuat.
- 99
- 00:04:29,440 --> 00:04:31,511
- Kain dan Habel, Baldwin bersaudara.
- 100
- 00:04:31,680 --> 00:04:33,273
- Cain dan Abel, Baldwin bersaudara.
- 101
- 00:04:33,440 --> 00:04:36,000
- Aku tak yakin kenapa kita bahas ini.
- Dia bukan terapis.
- 102
- 00:04:36,160 --> 00:04:38,152
- Kau bukan terapis, 'kan? Bukannya kasar.
- 103
- 00:04:38,320 --> 00:04:39,834
- Bukan, tapi aku dokter./ Tentu.
- 104
- 00:04:39,920 --> 00:04:41,877
- Dan aku percaya dalam mengobati pasien.
- 105
- 00:04:41,960 --> 00:04:45,032
- Ada apa dari saudaramu
- yang membuatmu merasa kurang?
- 106
- 00:04:45,200 --> 00:04:46,634
- Kita akan lakukan ini?
- 107
- 00:04:46,800 --> 00:04:48,439
- Kita di sebelah ruangan
- tempat aku merancap.
- 108
- 00:04:48,640 --> 00:04:52,031
- Kurasa dia selalu memikirkan
- bahwa Brooks lebih keren...
- 109
- 00:04:52,120 --> 00:04:55,192
- ...dan lebih sukses dan
- lebih seksi dibanding dia.
- 110
- 00:04:55,280 --> 00:04:56,555
- Aku tak pernah bilang "lebih seksi."
- 111
- 00:04:56,720 --> 00:04:58,200
- Dia tampan.
- 112
- 00:04:58,400 --> 00:05:00,676
- Itu menarik. Apa dia lajang?
- 113
- 00:05:00,840 --> 00:05:01,830
- Apa?
- 114
- 00:05:01,920 --> 00:05:05,197
- Entah apa aku sudah bilang,
- tapi Keith dan aku sedang
- dalam percobaan berpisah.
- 115
- 00:05:05,280 --> 00:05:06,600
- Keith?
- 116
- 00:05:07,160 --> 00:05:08,196
- Keith.
- 117
- 00:05:08,280 --> 00:05:10,237
- Menurutmu saudaramu
- mau minum kopi denganku?
- 118
- 00:05:10,560 --> 00:05:11,630
- Entahlah.
- 119
- 00:05:11,800 --> 00:05:13,200
- Tak menyakitkan untuk bertanya.
- 120
- 00:05:13,360 --> 00:05:14,794
- Sakit sedikit.
- 121
- 00:05:15,000 --> 00:05:17,390
- Apa dia tinggi?
- Karena tinggiku cuma 158 cm.
- 122
- 00:05:17,560 --> 00:05:18,914
- Sudah selesai urusannya dengan spermaku?
- 123
- 00:05:19,080 --> 00:05:20,514
- Dia lebih tinggi dari Max.
- 124
- 00:05:20,680 --> 00:05:22,911
- Bagus./ Dia pernah
- mengencani balerina,...
- 125
- 00:05:23,000 --> 00:05:24,798
- ...dan balerina itu kecil sekali.
- 126
- 00:05:45,360 --> 00:05:47,716
- Sayang, Gary.
- Jangan bilang malam permainan, oke?
- 127
- 00:05:48,920 --> 00:05:50,718
- Selamat sore, Max./ Hei, Gary.
- 128
- 00:05:50,880 --> 00:05:52,075
- Annie./ Halo.
- 129
- 00:05:52,240 --> 00:05:53,833
- Hai, Gary!
- 130
- 00:05:54,320 --> 00:05:55,834
- Hanya memeriksa surat.
- 131
- 00:05:55,920 --> 00:05:56,956
- Masa?
- 132
- 00:05:57,040 --> 00:05:58,474
- Beberapa orang lebih awal mengeceknya,...
- 133
- 00:05:58,640 --> 00:06:02,475
- ...tapi selalu ada resiko
- jika pembawa surat belum datang.
- 134
- 00:06:03,480 --> 00:06:07,838
- Ini membuatku buang-buang waktu
- berjalan ke kotak surat.
- 135
- 00:06:10,720 --> 00:06:15,033
- Ditambah, ini memperbolehkan
- Bastian untuk pipis.
- 136
- 00:06:16,120 --> 00:06:17,839
- Baguslah.
- 137
- 00:06:18,000 --> 00:06:19,195
- Ada rencana malam ini?
- 138
- 00:06:19,360 --> 00:06:20,635
- Tidak.
- 139
- 00:06:21,280 --> 00:06:22,680
- Mungkin malam permainan?
- 140
- 00:06:22,840 --> 00:06:24,240
- Kami cuma ingin bersantai,...
- 141
- 00:06:24,360 --> 00:06:25,635
- ...kami berdua.
- 142
- 00:06:25,720 --> 00:06:27,313
- Membosankan.
- 143
- 00:06:27,480 --> 00:06:28,800
- Begitu.
- 144
- 00:06:30,000 --> 00:06:34,836
- Kuharap kalian mengajakku
- malam permainan yang selanjutnya.
- 145
- 00:06:35,040 --> 00:06:36,030
- Pasti.
- 146
- 00:06:36,120 --> 00:06:39,830
- Aku selalu nikmati
- persahabatan teman baik...
- 147
- 00:06:40,040 --> 00:06:42,953
- ...yang bersaing dalam permainan
- peluang dan keahlian.
- 148
- 00:06:43,520 --> 00:06:46,274
- Ya. Kami akan lakukan itu,...
- 149
- 00:06:46,440 --> 00:06:50,070
- ...tapi malam ini kami hanya berduaan saja.
- 150
- 00:06:50,680 --> 00:06:53,752
- Aku lihat ada tiga bungkus
- Tostitos Scoops.
- 151
- 00:06:59,640 --> 00:07:01,950
- Untuk acara spesial malam ini.
- 152
- 00:07:02,440 --> 00:07:03,590
- Tiga bungkus sekali makan.
- 153
- 00:07:03,760 --> 00:07:05,160
- Tiga bungkus sekali makan?
- 154
- 00:07:05,800 --> 00:07:06,836
- Ya.
- 155
- 00:07:06,920 --> 00:07:09,116
- Itu bisa membuat Frito Lay
- cepat kaya.
- 156
- 00:07:10,360 --> 00:07:12,238
- Perusahaan ini,...
- 157
- 00:07:13,600 --> 00:07:15,432
- ...aku tak tahu yang mereka lakukan.
- 158
- 00:07:15,840 --> 00:07:18,400
- Bersenang-senangah kalian.
- 159
- 00:07:19,200 --> 00:07:23,672
- Kita sering tidak menghargai yang
- kita punya sampai akhirnya itu hilang.
- 160
- 00:07:28,080 --> 00:07:29,673
- Kurasa sudah./ Baiklah.
- 161
- 00:07:29,880 --> 00:07:30,996
- Dadah!
- 162
- 00:07:37,280 --> 00:07:39,511
- Jika Gary melihat yang lain masuk,
- tamatlah kita.
- 163
- 00:07:39,680 --> 00:07:40,796
- Tidak akan jadi masalah.
- 164
- 00:07:40,960 --> 00:07:43,077
- Sudah kujelaskan pada
- semua untuk parkir jauh...
- 165
- 00:07:43,240 --> 00:07:45,118
- ...dan menyelinap diam-diam.
- 166
- 00:07:45,280 --> 00:07:47,795
- Tapi kini, apa kau pikir kita tak
- bersikap menyebalkan, kan?
- 167
- 00:07:47,960 --> 00:07:49,360
- Kita masih harus undang dia?
- 168
- 00:07:49,440 --> 00:07:50,510
- Dia tampaknya mau main.
- 169
- 00:07:50,680 --> 00:07:52,512
- Tidak. Debbie teman kita,...
- 170
- 00:07:52,680 --> 00:07:54,797
- ...dan Gary cuma suaminya yang seram
- yang terpaksa diajak main.
- 171
- 00:07:54,880 --> 00:07:55,870
- Itu benar.
- 172
- 00:07:55,960 --> 00:07:57,360
- Dia kian buruk semenjak perceraian.
- 173
- 00:07:57,520 --> 00:08:00,274
- Kita tak berutang apapun
- padanya, 'kan? Persetan dia!
- 174
- 00:08:26,880 --> 00:08:27,996
- Hai!
- 175
- 00:08:28,160 --> 00:08:29,560
- Hai.
- 176
- 00:08:32,960 --> 00:08:34,553
- Boleh kami bantu?
- 177
- 00:08:34,720 --> 00:08:35,915
- Aku tidak apa.
- 178
- 00:08:36,280 --> 00:08:37,270
- Hei!
- 179
- 00:08:37,440 --> 00:08:39,238
- Ryan, kenapa masuk lewat jendela?
- 180
- 00:08:39,400 --> 00:08:42,677
- Katamu menyelinap agar
- RoboCop tak lihat kami.
- 181
- 00:08:42,840 --> 00:08:44,160
- Maksudku menyelinap lewat pintu.
- 182
- 00:08:44,320 --> 00:08:45,515
- Penjelasanmu samar-samar.
- 183
- 00:08:45,680 --> 00:08:46,875
- Tidak benar./ Anggur?
- 184
- 00:08:47,040 --> 00:08:48,474
- Aku tahu aku tak bilang
- "Rusakkan sukulennya."
- 185
- 00:08:48,640 --> 00:08:50,871
- Hey./Aku berdandan bukan untuk ini.
- Ini menggelikan.
- 186
- 00:08:50,960 --> 00:08:51,950
- Ini menggelikan.
- 187
- 00:08:52,040 --> 00:08:53,030
- Bagai Night of the Living Dead di sini.
- 188
- 00:08:53,120 --> 00:08:54,713
- Kau minta banyak, Max.
- 189
- 00:08:54,800 --> 00:08:56,075
- Aku tak bilang lewat jendela.
- 190
- 00:08:56,240 --> 00:08:57,720
- Ini Max. Kami dulu kerja bersama.
- 191
- 00:08:57,880 --> 00:08:58,950
- Istrinya, Annie. Michelle,
- 192
- 00:08:59,040 --> 00:09:00,030
- dan orang itu Kevin.
- 193
- 00:09:00,120 --> 00:09:01,156
- Apa kabar, kawan?
- / Pintunya di sana.
- 194
- 00:09:01,240 --> 00:09:02,276
- Teman-teman, ini Madison.
- 195
- 00:09:02,360 --> 00:09:03,714
- Kau bawa dia minggu kemarin.
- 196
- 00:09:03,880 --> 00:09:05,758
- Kau bekerja di Forever 21, 'kan?
- 197
- 00:09:05,920 --> 00:09:07,957
- Tidak./ Aku bekerja di Sephora.
- 198
- 00:09:08,040 --> 00:09:10,396
- Aku bingung./ Beda wanita.
- 199
- 00:09:10,560 --> 00:09:11,880
- Bertampang sama, bersuara sama.
- 200
- 00:09:12,040 --> 00:09:13,110
- Senang bertemu denganmu.
- 201
- 00:09:13,320 --> 00:09:14,754
- Kau juga.
- 202
- 00:09:17,080 --> 00:09:18,560
- Itu untukmu.
- / Ini..
- 203
- 00:09:18,720 --> 00:09:20,712
- Tidak. Kurasa kau harus menciumnya, 'kan?
- 204
- 00:09:20,880 --> 00:09:21,916
- Selamat datang.
- 205
- 00:09:22,040 --> 00:09:23,474
- Kalian punya toilet?
- 206
- 00:09:23,640 --> 00:09:24,835
- Ada satu di ujung lorong. Kau perlu?
- 207
- 00:09:25,040 --> 00:09:28,192
- Di sebelah kanan atau kiri?/
- Aku tak mau salah ruangan.
- 208
- 00:09:28,360 --> 00:09:29,510
- Ruangan yang ada toiletnya.
- 209
- 00:09:29,680 --> 00:09:30,750
- Tak mungkin terlewat./ Baiklah.
- 210
- 00:09:33,560 --> 00:09:34,994
- Ya ampun./ Bung!
- 211
- 00:09:35,160 --> 00:09:37,197
- Kau temukan dia di mana?
- TED Talk?
- 212
- 00:09:37,360 --> 00:09:38,635
- Tidak, di Chipotle.
- 213
- 00:09:38,800 --> 00:09:39,790
- Biar kutanya sesuatu, Ryan.
- 214
- 00:09:39,880 --> 00:09:41,473
- Kau tak muak kalah di
- malam permainan tiap pekan...
- 215
- 00:09:41,600 --> 00:09:42,636
- ...karena teman kencan yang kau ajak?
- 216
- 00:09:42,800 --> 00:09:44,712
- Mereka tak selalu seburuk itu.
- 217
- 00:09:47,880 --> 00:09:48,916
- Heather, serius.
- 218
- 00:09:49,000 --> 00:09:50,753
- Berapa banyak foto kau dengan
- filter anjing yang kau butuh?
- 219
- 00:09:52,880 --> 00:09:55,031
- "Dennis" bukanlah kata.
- 220
- 00:09:55,240 --> 00:09:57,800
- Ya. Itu nama ayahku.
- 221
- 00:09:57,960 --> 00:10:00,714
- Mereka elit, paling terbaik,..
- 222
- 00:10:00,800 --> 00:10:01,870
- Orang kulit putih!
- 223
- 00:10:01,960 --> 00:10:03,553
- Apa?/ Ya ampun.
- 224
- 00:10:03,640 --> 00:10:04,835
- Tak seperti kalian,...
- 225
- 00:10:05,040 --> 00:10:06,793
- ...aku tak peduli menang malam permainan.
- 226
- 00:10:07,000 --> 00:10:08,480
- Aku tak butuh validasi itu.
- 227
- 00:10:08,640 --> 00:10:10,871
- Tapi kau butuh validasi
- mengencani model Instagram?
- 228
- 00:10:11,040 --> 00:10:12,076
- Benar.
- 229
- 00:10:12,240 --> 00:10:14,550
- Maaf aku tak sepertimu, Michelle.
- 230
- 00:10:14,720 --> 00:10:17,189
- Tak semua bertemu dengan jodohnya
- saat berusia 10 tahun.
- 231
- 00:10:17,280 --> 00:10:18,270
- 14 tahun.
- 232
- 00:10:18,360 --> 00:10:19,350
- Maaf./ 14 tahun.
- 233
- 00:10:19,440 --> 00:10:21,159
- Dan kami tak menikah sampai 19 tahun.
- 234
- 00:10:21,240 --> 00:10:22,993
- Lihat, itu jijik.
- / Kau tahu, Ryan?
- 235
- 00:10:23,080 --> 00:10:25,276
- Semoga suatu hari kau bertemu
- wanita muda yang cantik.
- 236
- 00:10:25,440 --> 00:10:27,750
- Agar kau bisa cintai dia sebesar
- aku mencintai kekasihku ini.
- 237
- 00:10:27,920 --> 00:10:29,718
- Ya, temukanlah.
- Lihat betapa lucunya dia..
- 238
- 00:10:29,880 --> 00:10:31,109
- Lihat ini./ Begitu banyak cinta.
- 239
- 00:10:31,200 --> 00:10:32,190
- Lihat dia saat kita ciuman.
- 240
- 00:10:32,280 --> 00:10:33,634
- Hei, semua.
- / Temukan cintamu!
- 241
- 00:10:33,800 --> 00:10:35,029
- Ambil minum.
- Ayo main.
- 242
- 00:10:35,200 --> 00:10:38,477
- Kau tahu orang kaya
- juga melakukan malam permainan?
- 243
- 00:10:38,640 --> 00:10:39,960
- Apa itu?
- 244
- 00:10:40,160 --> 00:10:41,355
- Klub berkelahi.
- / Apa?
- 245
- 00:10:41,520 --> 00:10:42,670
- Aku baru baca.
- 246
- 00:10:42,840 --> 00:10:44,911
- Mereka membayar orang miskin
- untuk saling berkelahi,...
- 247
- 00:10:45,040 --> 00:10:46,030
- ...dan mereka bertaruh pada pemenangnya.
- 248
- 00:10:46,240 --> 00:10:47,879
- Itu bohongan.
- / Ya, benar!
- 249
- 00:10:48,080 --> 00:10:49,673
- Jika kau bisa punya apapun di dunia,...
- 250
- 00:10:49,840 --> 00:10:51,957
- ...kau harus naikkan taruhannya
- atau hidup akan membosankan.
- 251
- 00:10:52,120 --> 00:10:54,237
- Keluarga Kennedy dulu punya
- klub berkelahi di rumah mereka.
- 252
- 00:10:54,400 --> 00:10:57,199
- Kau harus berhenti baca
- BuzzFeed setiap harinya.
- 253
- 00:10:57,360 --> 00:10:58,999
- Kita harus mulai dengan tebak kata?
- 254
- 00:10:59,080 --> 00:11:00,070
- Ayo!/ Ya!
- 255
- 00:11:00,160 --> 00:11:01,310
- Sudah lama, 'kan?
- 256
- 00:11:01,480 --> 00:11:02,880
- Kau mau menunggu Brooks?
- 257
- 00:11:03,040 --> 00:11:04,110
- Kurasa tidak harus.
- Dia terlambat.
- 258
- 00:11:04,280 --> 00:11:06,556
- Tunggu. Brooks ada di kota ini?/ Ya.
- 259
- 00:11:06,720 --> 00:11:07,790
- Kukira dia bekerja di Eropa.
- 260
- 00:11:07,960 --> 00:11:10,316
- Tadinya. Tampaknya dia
- kembali untuk urusan bisnis.
- 261
- 00:11:10,520 --> 00:11:11,510
- Aku belum bertemu dia.
- 262
- 00:11:11,680 --> 00:11:13,831
- Tapi kita bisa mulai./ Ya!
- 263
- 00:11:14,000 --> 00:11:15,957
- Siapa mau mulai?/
- Kalian bicarakan siapa?
- 264
- 00:11:16,120 --> 00:11:18,760
- Saudara Max.
- Dia penanam modal paling sukses.
- 265
- 00:11:18,920 --> 00:11:21,480
- Ya, dia yang pertama berinvestasi di Panera Bread.
- 266
- 00:11:21,640 --> 00:11:23,359
- Salad Apel Fuji
- adalah idenya.
- 267
- 00:11:23,520 --> 00:11:24,920
- Investasi yang banyak./ Ya.
- 268
- 00:11:25,120 --> 00:11:26,793
- Dia bagai Mark Wahlberg
- untuk Donny-nya Max.
- 269
- 00:11:26,880 --> 00:11:27,916
- Yah...
- 270
- 00:11:28,040 --> 00:11:29,110
- Yang mana adalah pujian
- karena Donnie hebat...
- 271
- 00:11:29,200 --> 00:11:31,715
- ...dalam The Sixth Sense, 'kan?
- 272
- 00:11:31,800 --> 00:11:32,916
- Benar.
- 273
- 00:11:33,000 --> 00:11:34,400
- Apa dia ada di The Sixth Sense?
- 274
- 00:11:34,560 --> 00:11:36,677
- Ya./ Kau tahu yang tak
- ada di The Sixth Sense?
- 275
- 00:11:36,880 --> 00:11:37,996
- Mark Wahlberg.
- 276
- 00:11:38,160 --> 00:11:40,595
- Mark takkan ambil peran sekecil itu?
- 277
- 00:11:42,280 --> 00:11:44,397
- Benarkah, Madison?
- 278
- 00:11:44,560 --> 00:11:45,835
- Aku belum bertemu dia sejak pernikahanmu.
- 279
- 00:11:46,000 --> 00:11:47,992
- Ingat pidato yang ia bacakan?/ Ya.
- 280
- 00:11:48,160 --> 00:11:49,594
- Lalu dia bayar pertunjukan kembang apinya!
- 281
- 00:11:49,760 --> 00:11:50,955
- Astaga! Kembang apinya!
- / Agak berlebihan.
- 282
- 00:11:51,040 --> 00:11:52,633
- Ayo mulai. Aku duluan.
- 283
- 00:11:52,720 --> 00:11:54,154
- Ya, ayo mulai!
- 284
- 00:11:54,240 --> 00:11:55,959
- Kita pilih tim dulu.
- 285
- 00:11:56,040 --> 00:11:57,076
- Film?
- / Itu film. Baiklah.
- 286
- 00:11:57,160 --> 00:11:58,799
- Bung, kami tak ada tim./
- Kau menyerah?
- 287
- 00:11:58,960 --> 00:12:00,474
- Sebaiknya bukan Brooks.
- 288
- 00:12:14,800 --> 00:12:16,917
- Kau tak bilang dia
- untuk tak parkir di jalan?
- 289
- 00:12:17,080 --> 00:12:18,480
- Sudah, tiga kali.
- 290
- 00:12:19,320 --> 00:12:20,549
- Hei!
- 291
- 00:12:21,560 --> 00:12:23,791
- Dia punya mobil Stingray, ya?
- 292
- 00:12:27,160 --> 00:12:28,594
- Matikan mobilmu!
- 293
- 00:12:28,920 --> 00:12:30,115
- Apa?
- 294
- 00:12:32,840 --> 00:12:34,320
- Halo, lagi.
- 295
- 00:12:35,920 --> 00:12:37,673
- Masih memakai seragam.
- 296
- 00:12:39,080 --> 00:12:40,434
- Kawan, maaf terlambat.
- 297
- 00:12:40,600 --> 00:12:42,592
- Kuharap kau tak mulai
- malam permainan tanpaku.
- 298
- 00:12:44,560 --> 00:12:45,710
- Kau tak terima pesanku?
- 299
- 00:12:45,880 --> 00:12:47,314
- Pesan apa?
- 300
- 00:12:47,760 --> 00:12:49,080
- Halo, Opsir.
- 301
- 00:12:50,920 --> 00:12:52,593
- Kenapa orang itu menatapi kita?
- 302
- 00:12:52,760 --> 00:12:54,433
- Gary, aku mau kau
- bertemu saudaraku, Brooks.
- 303
- 00:12:54,600 --> 00:12:58,071
- Kami mengadakan permainan
- malam keluarga untuk tiga orang malam ini.
- 304
- 00:12:58,240 --> 00:12:59,469
- Apa maksudmu tiga orang?
- 305
- 00:12:59,640 --> 00:13:01,154
- Katamu Michelle, Ryan dan Kevin..
- 306
- 00:13:01,320 --> 00:13:02,800
- Tidak. Hanya kita bertiga.
- 307
- 00:13:02,960 --> 00:13:04,076
- Aku bisa lihat mereka di pintu.
- 308
- 00:13:04,240 --> 00:13:06,118
- Ada banyak orang. Hei, Teman-teman!
- 309
- 00:13:06,280 --> 00:13:07,714
- Di sana mereka./ Hei!
- 310
- 00:13:07,880 --> 00:13:09,155
- Mereka mau pergi.
- 311
- 00:13:09,240 --> 00:13:10,230
- Pulanglah, Teman-teman.
- 312
- 00:13:10,320 --> 00:13:12,551
- Ada campur aduk dengan..
- 313
- 00:13:13,600 --> 00:13:14,875
- Sialan!/ Apa?
- 314
- 00:13:15,040 --> 00:13:16,759
- Kami tak mau dia tahu kalau
- kita adakan malam permainan.
- 315
- 00:13:16,920 --> 00:13:20,311
- Dia dulu ikut, dan kami tak suka dia lagi.
- 316
- 00:13:22,040 --> 00:13:23,360
- 317
- 00:13:23,520 --> 00:13:24,670
- Pastinya.
- 318
- 00:13:24,840 --> 00:13:28,277
- Maxi Pad,
- Ayolah, peluk aku.
- 319
- 00:13:28,760 --> 00:13:31,514
- Sudah lama aku tidak melihatmu!
- 320
- 00:13:31,680 --> 00:13:34,639
- Hei, aromamu sedap.
- 321
- 00:13:34,800 --> 00:13:37,998
- Apa ini? Selsun Blue?
- Head and Shoulders?
- 322
- 00:13:38,160 --> 00:13:39,753
- Kenapa kau berpikir ini sampo anti ketombe?
- 323
- 00:13:39,960 --> 00:13:42,191
- Maksudku, kau selalu banyak ketombe.
- 324
- 00:13:42,360 --> 00:13:43,635
- Bisa pegang sebentar?/ Ya.
- 325
- 00:13:43,840 --> 00:13:44,910
- Hei, Teman-teman!
- 326
- 00:13:45,080 --> 00:13:47,595
- Penampilanmu keren,
- orang asing.
- 327
- 00:13:47,800 --> 00:13:48,790
- Sudah lama sekali.
- 328
- 00:13:48,960 --> 00:13:50,633
- Aku tahu, dan itu salahku. Maaf.
- 329
- 00:13:50,960 --> 00:13:52,189
- Mobil yang cantik, Brooks.
- 330
- 00:13:52,360 --> 00:13:54,158
- Kau suka? Baru kubeli dua minggu lalu.
- 331
- 00:13:54,320 --> 00:13:55,470
- Apa itu? Corvette?
- 332
- 00:13:55,640 --> 00:13:58,553
- Itu Stingray rally merah coupe 1976.
- 333
- 00:13:58,720 --> 00:13:59,915
- Itu mobil impianku saat kecil.
- 334
- 00:14:00,080 --> 00:14:01,992
- Dan itu yang memberiku
- ide untuk membelinya.
- 335
- 00:14:02,080 --> 00:14:03,958
- Kau tahu? Aku suka rumahmu.
- 336
- 00:14:05,000 --> 00:14:06,116
- Kau sedang menyindir?
- 337
- 00:14:06,320 --> 00:14:07,390
- Tidak, aku suka rumahmu.
- 338
- 00:14:07,560 --> 00:14:09,199
- Mengingatkanku akan rumah Ibu dan Ayah.
- 339
- 00:14:09,360 --> 00:14:10,794
- Mengingatkanku akan masa-masa sederhana.
- 340
- 00:14:10,960 --> 00:14:12,314
- Sederhana?
- 341
- 00:14:12,480 --> 00:14:14,392
- Berapa lama kau akan di sini?
- 342
- 00:14:14,480 --> 00:14:15,550
- Aku tidak yakin.
- 343
- 00:14:15,720 --> 00:14:17,120
- Tergantung berapa banyak pelanggan...
- 344
- 00:14:17,200 --> 00:14:19,192
- ...yang diberi firma untuk diajak
- bicara selagi aku di sini.
- 345
- 00:14:20,400 --> 00:14:21,436
- Tapi semoga untuk sementara.
- 346
- 00:14:21,520 --> 00:14:23,830
- Aku tak sempat bertemu kalian,..
- 347
- 00:14:25,600 --> 00:14:28,160
- Ya ampun, aku rindu sekali padamu. Sungguh.
- 348
- 00:14:30,440 --> 00:14:31,920
- Aku juga, Brooks.
- 349
- 00:14:32,280 --> 00:14:33,350
- Dan mulai!
- 350
- 00:14:34,160 --> 00:14:35,833
- Rocker tukang teriak.
- Mengencani Rose McGowan.
- 351
- 00:14:35,920 --> 00:14:37,354
- Oh! Marilyn Manson.
- 352
- 00:14:37,560 --> 00:14:38,630
- Benar.
- 353
- 00:14:38,720 --> 00:14:40,632
- Kisah pendek.
- / Tak boleh berhenti.
- 354
- 00:14:40,800 --> 00:14:43,360
- Kau ingat mitos perkotaan dimana
- tulang rusuknya
- Marilyn Manson dikeluarkan,...
- 355
- 00:14:43,520 --> 00:14:44,590
- ...agar dia bisa mengisap kemaluannya?
- 356
- 00:14:44,920 --> 00:14:45,956
- Ya.
- 357
- 00:14:46,040 --> 00:14:47,315
- Kau tak keberatan aku bercerita, Max?
- 358
- 00:14:47,480 --> 00:14:48,470
- Kau di sekitar...
- 359
- 00:14:48,640 --> 00:14:50,836
- Usiamu 14 tahun.
- Itu kisah menarik.
- 360
- 00:14:51,000 --> 00:14:51,990
- Aku melarangnya.
- 361
- 00:14:52,200 --> 00:14:54,351
- Aku agak penasaran.
- 362
- 00:14:54,520 --> 00:14:56,318
- Kau mengisap kemaluanmu sendiri?
- 363
- 00:14:56,600 --> 00:14:58,114
- Kau tahu tali bungee rak atap?
- 364
- 00:14:58,200 --> 00:14:59,190
- Ya.
- 365
- 00:14:59,280 --> 00:15:02,318
- Max mengambil salah satu tali
- bungee dan dia pakai di leher.
- 366
- 00:15:02,480 --> 00:15:03,470
- Ini dia.
- 367
- 00:15:03,560 --> 00:15:04,880
- Dan dia ikat di belakang kaki,...
- 368
- 00:15:04,960 --> 00:15:07,236
- ...agar dia bisa tundukkan
- kepala hingga ke selangkangan.
- 369
- 00:15:07,400 --> 00:15:08,914
- Tapi masalahnya...
- 370
- 00:15:09,080 --> 00:15:11,675
- ...tali itu tersangkut!
- Dia tak bisa lepas.
- 371
- 00:15:12,560 --> 00:15:14,631
- Dan sekitar sejam kemudian,...
- 372
- 00:15:14,800 --> 00:15:17,076
- ...Ibu pulang, dan memergokinya.
- 373
- 00:15:17,240 --> 00:15:18,276
- Sial!
- 374
- 00:15:18,440 --> 00:15:19,920
- Bocah pretzelnya di
- lantai ruang tidur sambil bugil.
- 375
- 00:15:20,960 --> 00:15:22,553
- Bocah pretzel?
- 376
- 00:15:22,720 --> 00:15:24,598
- Kisah bagus. Kita kembali lagi sekarang?
- 377
- 00:15:24,760 --> 00:15:26,035
- Jadi?
- 378
- 00:15:26,360 --> 00:15:27,350
- Jadi apa?
- 379
- 00:15:27,520 --> 00:15:28,636
- Kau mengisapnya?
- 380
- 00:15:29,000 --> 00:15:30,275
- Ayo. Brooks.
- 381
- 00:15:30,440 --> 00:15:31,760
- Mulai lagi. Ayo. Main permainannya.
- 382
- 00:15:32,600 --> 00:15:34,398
- Johnny Depp murahan,
- membintangi seri Jericho.
- 383
- 00:15:34,560 --> 00:15:35,914
- Skeet Ulrich.
- 384
- 00:15:36,440 --> 00:15:38,830
- Sekretaris Jenderal PBB,
- tahun 1992 sampai 1996.
- 385
- 00:15:39,040 --> 00:15:40,076
- Boutros Boutros-Ghali.
- 386
- 00:15:40,520 --> 00:15:43,319
- Orang ini. Dia benci anak
- kecil di film Jurassic Park.
- 387
- 00:15:43,480 --> 00:15:44,470
- Sam Neill.
- 388
- 00:15:44,640 --> 00:15:46,393
- DJ Dubstep, mirip Corey Feldman.
- 389
- 00:15:46,480 --> 00:15:47,470
- Skrillex./ Ya.
- 390
- 00:15:47,560 --> 00:15:49,631
- Rapper suka pelukis Kubik ini./ Picasso!
- 391
- 00:15:49,840 --> 00:15:52,116
- Kucing besar ditembak dokter gigi
- brengsek. /Cecil si singa!
- 392
- 00:15:52,280 --> 00:15:53,634
- Waktu habis!
- 393
- 00:15:53,720 --> 00:15:54,790
- Berapa banyak?/ Tujuh!
- 394
- 00:15:54,880 --> 00:15:55,916
- Tujuh!
- 395
- 00:15:58,440 --> 00:15:59,669
- Giliranmu, bocah pretzel.
- 396
- 00:15:59,840 --> 00:16:00,830
- Ayo, Max!
- 397
- 00:16:01,080 --> 00:16:02,992
- Ayo, Max.
- / Baiklah. Ini dia.
- 398
- 00:16:03,160 --> 00:16:04,958
- Dan mulai!
- 399
- 00:16:06,720 --> 00:16:07,710
- Ini mudah!
- 400
- 00:16:07,800 --> 00:16:11,350
- Annie, aktor terkenal yang kita temui
- di bandara sekitar delapan tahun lalu.
- 401
- 00:16:12,760 --> 00:16:13,750
- Siapa?
- 402
- 00:16:13,920 --> 00:16:15,752
- Satu-satunya aktor yang kita
- temui di bandara yang terkenal.
- 403
- 00:16:16,440 --> 00:16:17,556
- Bobby Flay?
- 404
- 00:16:17,720 --> 00:16:20,679
- Bukan aktor. Orang ini ada di depan
- kita di Sbarro.
- 405
- 00:16:20,840 --> 00:16:23,116
- Kita penasaran kenapa
- dia tak di bar kelas-satu.
- 406
- 00:16:23,280 --> 00:16:24,839
- Ya.
- 407
- 00:16:25,360 --> 00:16:26,350
- Siapa itu?
- 408
- 00:16:26,520 --> 00:16:27,556
- Ya ampun!
- 409
- 00:16:27,640 --> 00:16:29,040
- Max, ada banyak orang
- di sini untuk membantu.
- 410
- 00:16:29,200 --> 00:16:30,270
- Gunakan kami./ Benar.
- 411
- 00:16:30,800 --> 00:16:32,393
- Dia di film The Incredible Hulk.
- 412
- 00:16:32,560 --> 00:16:33,596
- Eric Bana.
- 413
- 00:16:33,800 --> 00:16:35,712
- Yang lain./ Mark Ruffalo.
- 414
- 00:16:35,880 --> 00:16:37,200
- Yang lain./ Lou Ferrigno.
- 415
- 00:16:37,360 --> 00:16:39,352
- Astaga! Primal Fear.
- 416
- 00:16:39,560 --> 00:16:41,279
- Richard Gere tak pernah
- menjadi Hulk.
- 417
- 00:16:41,440 --> 00:16:43,352
- Waktu habis./ Yang benar Ed Norton!
- 418
- 00:16:44,720 --> 00:16:45,756
- Primal Fear!
- 419
- 00:16:45,920 --> 00:16:47,070
- Astaga!
- 420
- 00:16:47,240 --> 00:16:48,230
- Dia pernah jadi Hulk.
- 421
- 00:16:48,360 --> 00:16:49,919
- Hulk./ Aku lupa.
- 422
- 00:16:50,000 --> 00:16:51,798
- Max. Tidak dapat angka.
- 423
- 00:16:51,960 --> 00:16:54,794
- Kataku dia mengisapnya,
- tapi dia tak mau bilang, 'kan?
- 424
- 00:16:57,440 --> 00:16:59,193
- Sialan! Sungguh?
- 425
- 00:16:59,360 --> 00:17:01,397
- Tak percaya aku tak dapat Bob Barker.
- 426
- 00:17:01,560 --> 00:17:04,632
- Teman-teman! Bagaimana kalau
- main di rumahku minggu depan?
- 427
- 00:17:05,040 --> 00:17:06,110
- Rumah apa?/ Sungguh?
- 428
- 00:17:06,280 --> 00:17:08,749
- Karena aku tak tahu berapa lama
- aku disini, aku menyewa rumah.
- 429
- 00:17:08,960 --> 00:17:10,360
- Hanya 3,2 kilometer.
- 430
- 00:17:10,520 --> 00:17:11,874
- Di dataran Broadmoor.
- 431
- 00:17:12,040 --> 00:17:13,474
- Lingkungan mewah.
- 432
- 00:17:13,640 --> 00:17:16,200
- Rumah yang keren sekali.
- Tapi hanya aku sendiri.
- 433
- 00:17:16,360 --> 00:17:18,272
- Akan bagus jika kalian mampir.
- 434
- 00:17:18,440 --> 00:17:22,070
- Ya, ini semacam tradisi mengadakan
- malam permainan di sini.
- 435
- 00:17:22,240 --> 00:17:23,435
- Tapi kau tahu?
- 436
- 00:17:23,640 --> 00:17:25,552
- Biar dia menunjukkan rumah besarnya ya kan?
- 437
- 00:17:25,720 --> 00:17:26,995
- Itu baru semangat!
- 438
- 00:17:27,160 --> 00:17:28,435
- Percayalah.
- 439
- 00:17:29,840 --> 00:17:33,390
- Ini jadi malam permainan
- yang tak terlupakan.
- 440
- 00:17:34,080 --> 00:17:35,275
- Astaga.
- 441
- 00:17:35,360 --> 00:17:36,396
- Janji?
- 442
- 00:17:36,480 --> 00:17:38,392
- Selamat malam, semuanya.
- Aku sayang kalian. Hati-hati berkendara.
- 443
- 00:17:38,560 --> 00:17:39,676
- Kecupan!/ Baiklah.
- 444
- 00:17:39,840 --> 00:17:41,399
- Santailah./ Dah.
- 445
- 00:17:41,560 --> 00:17:44,200
- Keparat itu.
- 446
- 00:17:44,560 --> 00:17:45,676
- Wow!
- 447
- 00:17:45,760 --> 00:17:47,956
- Maksudku, ayolah.
- 448
- 00:17:48,120 --> 00:17:50,112
- Kita sudah lama tak bertemu.
- 449
- 00:17:50,280 --> 00:17:52,840
- Dia muncul dengan mobil impianmu,...
- 450
- 00:17:53,000 --> 00:17:55,879
- ...menghina rumah kita, dan menceritakan
- kisah memalukan tentangmu,...
- 451
- 00:17:56,040 --> 00:17:58,157
- ...tepat sebelum giliranmu
- hanya agar kau kalah.
- 452
- 00:17:58,320 --> 00:18:01,040
- Selamat datang ke dalam hidupku.
- Kenapa kau tiba-tiba kesal soal ini?
- 453
- 00:18:01,200 --> 00:18:02,919
- Karena dia main-main dengan kemaluanmu...
- 454
- 00:18:03,080 --> 00:18:05,037
- ...dan secara harfiah
- membunuh jutaan bayi kita.
- 455
- 00:18:05,200 --> 00:18:06,839
- Itu agak dramatis,...
- 456
- 00:18:07,000 --> 00:18:08,957
- ...tapi, ya. Maksudku, itulah Brooks.
- 457
- 00:18:09,120 --> 00:18:11,157
- Kukira ini hanya masalah
- persaudaraan biasa,...
- 458
- 00:18:11,360 --> 00:18:12,510
- ...tapi kini aku melihatnya.
- 459
- 00:18:12,680 --> 00:18:14,592
- Dia mengacaukanmu tiap ada kesempatan.
- 460
- 00:18:14,680 --> 00:18:15,796
- Ya.
- 461
- 00:18:15,880 --> 00:18:17,758
- Itu gila./ Terima kasih, Annie.
- 462
- 00:18:17,920 --> 00:18:20,037
- Aku tak pernah menang satu
- permainan pun melawannya.
- 463
- 00:18:21,320 --> 00:18:23,915
- Kurasa kita harus perbaiki
- masalah Brooks ini.
- 464
- 00:18:25,200 --> 00:18:26,395
- Perbaiki?/ Ya.
- 465
- 00:18:26,560 --> 00:18:27,550
- Apa saranmu?
- 466
- 00:18:27,720 --> 00:18:29,791
- Menurutku kita habisi dia.
- 467
- 00:18:30,000 --> 00:18:31,798
- Ya ampun.
- 468
- 00:18:33,200 --> 00:18:34,953
- Selamat malam.
- 469
- 00:18:35,120 --> 00:18:37,032
- Kita akan lewatkan bersih-bersih?
- 470
- 00:18:38,206 --> 00:18:42,639
- Satu Minggu Kemudian
- 471
- 00:18:42,440 --> 00:18:44,159
- Yakin tak mau pakai Lyft?
- 472
- 00:18:44,320 --> 00:18:46,039
- Tidak. Aku tak mau mabuk malam ini.
- 473
- 00:18:46,200 --> 00:18:47,350
- Aku harus sadar dan siap./
- Selamat malam!
- 474
- 00:18:47,560 --> 00:18:48,710
- Astaga, Gary!
- 475
- 00:18:49,760 --> 00:18:50,910
- Kalian mau ke mana?
- 476
- 00:18:51,080 --> 00:18:53,720
- Kami mau ke rumah saudaraku.
- 477
- 00:18:54,080 --> 00:18:56,197
- Malam permainan lagi?
- 478
- 00:18:56,400 --> 00:18:58,710
- Tidak. Tentu tidak.
- 479
- 00:18:58,880 --> 00:19:00,473
- Kami akan....
- 480
- 00:19:01,400 --> 00:19:02,436
- ...makan malam.
- 481
- 00:19:02,600 --> 00:19:03,636
- Makan.
- 482
- 00:19:03,760 --> 00:19:05,194
- Begitu.
- 483
- 00:19:05,520 --> 00:19:09,230
- Sayang, Aku mau mengundangmu
- makan malam di rumahku.
- 484
- 00:19:10,080 --> 00:19:12,914
- Aku sudah beli empat betis domba...
- 485
- 00:19:13,080 --> 00:19:17,916
- ...yang sudah kudidih dalam kaldu
- anggur merah dan Rosemary.
- 486
- 00:19:18,280 --> 00:19:19,953
- Terdengar lezat.
- 487
- 00:19:20,040 --> 00:19:21,030
- Sial.
- 488
- 00:19:21,120 --> 00:19:23,316
- Itu sebenarnya resep Debbie.
- 489
- 00:19:24,800 --> 00:19:30,637
- Aku suka berpikir dia tinggalkan
- kartu resepnya karena dia baik...
- 490
- 00:19:32,560 --> 00:19:36,031
- ...tapi kemungkinan besar
- karena kelalaian yang tak disengaja.
- 491
- 00:19:41,360 --> 00:19:44,239
- Baik. Kami pergi.
- 492
- 00:19:45,600 --> 00:19:46,875
- Apa?
- 493
- 00:19:47,960 --> 00:19:49,155
- Maaf?
- 494
- 00:19:50,240 --> 00:19:52,038
- Aku pikir kau bilang sesuatu.
- 495
- 00:19:52,320 --> 00:19:54,118
- Tidak./ Bukan kami.
- 496
- 00:19:54,560 --> 00:19:55,596
- Baiklah.
- 497
- 00:19:58,520 --> 00:20:00,159
- Selamat bersenang-senang.
- 498
- 00:20:03,680 --> 00:20:05,239
- Astaga.
- 499
- 00:20:06,160 --> 00:20:07,958
- Orang yang menyewa rumah sebesar ini...
- 500
- 00:20:08,120 --> 00:20:11,238
- ...pasti menyembunyikan sesuatu yang kecil.
- 501
- 00:20:11,400 --> 00:20:13,790
- Tidak. Aku sudah lihat kemaluannya.
- Lumayan besar.
- 502
- 00:20:13,960 --> 00:20:15,758
- Lihat saja.
- 503
- 00:20:17,200 --> 00:20:18,475
- Hei!/ Hei!
- 504
- 00:20:18,640 --> 00:20:19,756
- Hei!/ Apa kabarmu, cantik?
- 505
- 00:20:19,920 --> 00:20:22,355
- Baik. Mewah sekali.
- / Rumah yang bagus, Tony Stark.
- 506
- 00:20:22,520 --> 00:20:24,398
- Kami harus pesan minum pada JARVIS?
- 507
- 00:20:25,040 --> 00:20:27,794
- Tidak, aku suka Tony Stark,
- tapi dia terlalu kutu buku.
- 508
- 00:20:27,960 --> 00:20:29,474
- Aku tak paham, tapi masuklah.
- 509
- 00:20:29,560 --> 00:20:30,550
- Baiklah
- 510
- 00:20:30,640 --> 00:20:31,710
- Terimakasih, Cap./
- Hai teman-teman.
- 511
- 00:20:31,800 --> 00:20:32,790
- Apa kabar?
- 512
- 00:20:32,880 --> 00:20:36,351
- Ya ampun, bisa ditiduri empat
- orang di sofa itu. Lihatlah.
- 513
- 00:20:36,440 --> 00:20:38,159
- Halo, kawan.
- 514
- 00:20:38,320 --> 00:20:41,836
- Kenalkan teman kencanku. Dia Sarah.
- 515
- 00:20:42,000 --> 00:20:43,992
- Sarah adalah kepala perusahaan
- akunting kantor kami.
- 516
- 00:20:44,160 --> 00:20:45,310
- Perusahaan komunikasi.
- 517
- 00:20:45,480 --> 00:20:48,393
- Dan dia juga orang Inggris yang cerdas.
- 518
- 00:20:48,600 --> 00:20:50,273
- Aku orang Irlandia./ Oke? Pulau yang sama.
- 519
- 00:20:50,440 --> 00:20:51,556
- Sebenarnya tidak.
- 520
- 00:20:51,640 --> 00:20:52,710
- Senang bertemu./ Kau juga.
- 521
- 00:20:52,800 --> 00:20:53,916
- Aku Max./ Annie.
- 522
- 00:20:54,000 --> 00:20:56,993
- Jadi kau tak bisa selalu menilai
- buku dari sampul lamanya, ya kan?
- 523
- 00:20:57,160 --> 00:20:59,197
- Hampir benar.
- 524
- 00:20:59,400 --> 00:21:00,470
- Ini dia./ Hei, Brooks.
- 525
- 00:21:00,640 --> 00:21:02,074
- Bersulang./ Kami tak tahu jika kau
- ada permainan,...
- 526
- 00:21:02,160 --> 00:21:04,391
- ...jadi kami bawa mainan
- favorit kami.
- 527
- 00:21:04,560 --> 00:21:06,074
- Hei, lihat itu.
- 528
- 00:21:08,200 --> 00:21:09,429
- Permainan yang malang.
- 529
- 00:21:09,600 --> 00:21:11,512
- Sudah kubilang kita naikkan
- sedikit tingkatannya.
- 530
- 00:21:11,680 --> 00:21:14,639
- Permainan yang akan lakukan
- malam ini begitu epik...
- 531
- 00:21:14,800 --> 00:21:17,156
- ... yang tak perlu papan,
- dan tak perlu potongan apapun.
- 532
- 00:21:17,320 --> 00:21:18,879
- Tapi kau tak perlu melemparnya
- ke ruangan sebelah.
- 533
- 00:21:19,040 --> 00:21:20,269
- Aku sedang mendramatisir.
- 534
- 00:21:20,440 --> 00:21:22,193
- Astaga! Kita akan lakukan klub berkelahi?
- 535
- 00:21:22,360 --> 00:21:23,396
- Apa?
- 536
- 00:21:23,480 --> 00:21:25,358
- Itu adalah saat orang kaya membayar
- orang miskin untuk berkelahi...
- 537
- 00:21:25,520 --> 00:21:27,876
- Hei, Ryan. Hentikan pembicaraan
- tentang klub berkelahi.
- 538
- 00:21:28,040 --> 00:21:29,315
- Itu omong kosong./ Tidak.
- 539
- 00:21:29,480 --> 00:21:30,880
- Ryan percaya semua yang ia baca.
- 540
- 00:21:31,040 --> 00:21:32,554
- Terima kasih.
- 541
- 00:21:32,720 --> 00:21:34,996
- Jadi, kita main apa?
- 542
- 00:21:37,520 --> 00:21:42,151
- Beberapa saat lagi, seseorang di
- ruangan ini akan diculik.
- 543
- 00:21:42,360 --> 00:21:45,319
- Dan kalian harus menemukannya
- sebelum dia terbunuh.
- 544
- 00:21:45,480 --> 00:21:47,437
- Ini pesta misteri pembunuhan.
- 545
- 00:21:47,600 --> 00:21:49,353
- Bukan hanya misteri pembunuhan biasa.
- 546
- 00:21:49,520 --> 00:21:50,954
- Aku temukan sebuah perusahaan.
- Mereka lakukan dengan nyata.
- 547
- 00:21:51,080 --> 00:21:52,150
- Mereka gunakan aktor asli.
- 548
- 00:21:52,240 --> 00:21:55,312
- Kau takkan tahu apa yang asli dan palsu.
- 549
- 00:21:55,480 --> 00:21:57,676
- Seru!/ Tapi bukan cuma itu.
- 550
- 00:21:57,840 --> 00:22:01,993
- Karena siapapun yang temukan korban
- akan memenangkan hadiah.
- 551
- 00:22:03,800 --> 00:22:05,393
- Kunci untuk Stingray.
- 552
- 00:22:05,560 --> 00:22:07,153
- Apa?/ Wah.
- 553
- 00:22:07,320 --> 00:22:08,959
- Kuncinya saja?
- 554
- 00:22:09,640 --> 00:22:11,074
- Tidak, Ryan, mobilnya juga.
- 555
- 00:22:11,240 --> 00:22:13,357
- Ya! Ya ampun!
- 556
- 00:22:13,560 --> 00:22:15,040
- Kau beruntung kuajak ke
- permainan malam ini...
- 557
- 00:22:15,200 --> 00:22:17,271
- ...dan bukan ke rumah Max dan Annie./ Hei!
- 558
- 00:22:17,480 --> 00:22:20,040
- Tidak, maksudku karena ini lebih baik.
- 559
- 00:22:20,240 --> 00:22:22,516
- Kau serius akan memberikan mobilmu?
- 560
- 00:22:22,680 --> 00:22:24,114
- Ini untuk mengurangi pajakku.
- 561
- 00:22:24,320 --> 00:22:26,630
- Dan Audi-nya, lebih praktis.
- 562
- 00:22:27,080 --> 00:22:28,514
- Ya, masuk akal.
- 563
- 00:22:28,680 --> 00:22:30,751
- Baik, Bagaimana cara mulainya?
- 564
- 00:22:30,920 --> 00:22:32,673
- Kita tinggal menunggu saja.
- 565
- 00:22:32,840 --> 00:22:35,355
- Mungkin main permainan
- minum untuk mengisi waktu?
- 566
- 00:22:35,520 --> 00:22:37,477
- Grup ini tidak bermain permainan minum.
- 567
- 00:22:37,640 --> 00:22:39,677
- Malam ini ya, Max.
- 568
- 00:22:40,600 --> 00:22:42,000
- "Aku Belum Pernah."
- / Bagus!
- 569
- 00:22:42,160 --> 00:22:43,435
- Kau percaya orang ini?
- 570
- 00:22:43,600 --> 00:22:45,512
- Ya, dia konyol.
- 571
- 00:22:45,680 --> 00:22:47,160
- Tapi rumahnya bagus.
- 572
- 00:22:47,320 --> 00:22:48,913
- Sampanyenya enak.
- 573
- 00:22:52,920 --> 00:22:54,673
- Ini dia
- 574
- 00:22:56,080 --> 00:22:58,356
- Ya. Kami sudah di rumahnya.
- 575
- 00:22:58,800 --> 00:23:01,235
- Kami akan kabari jika
- kami sudah menangkapnya.
- 576
- 00:23:16,880 --> 00:23:18,712
- Astaga!
- 577
- 00:23:18,880 --> 00:23:20,599
- Untuk apa pisau itu?
- 578
- 00:23:20,800 --> 00:23:22,393
- Untuk kejunya.
- 579
- 00:23:22,560 --> 00:23:25,120
- Baiklah. Hanya saja...
- 580
- 00:23:25,280 --> 00:23:27,590
- ...itu cara memegang pisau yang agresif.
- 581
- 00:23:28,440 --> 00:23:29,430
- Aku tahu.
- 582
- 00:23:29,600 --> 00:23:33,116
- Aku belum pernah menghubungkan
- komputer kerjaku...
- 583
- 00:23:33,280 --> 00:23:36,671
- ...ke proyektor di ruang rapat
- saat sedang terbuka di halaman WebMD...
- 584
- 00:23:36,840 --> 00:23:37,910
- ...untuk gejala klamidia.
- 585
- 00:23:38,080 --> 00:23:39,116
- Itu tidak keren!
- 586
- 00:23:39,280 --> 00:23:40,396
- Minum!
- 587
- 00:23:40,560 --> 00:23:42,438
- Sebagai catatan, aku tak punya klamidia.
- 588
- 00:23:42,600 --> 00:23:45,434
- Itu infeksi kulit kemaluan. Kau akan
- kena jika tak mencuci selangkanganmu.
- 589
- 00:23:45,600 --> 00:23:46,590
- Baiklah./ Selamat.
- 590
- 00:23:46,800 --> 00:23:48,871
- Aku suka dia.
- 591
- 00:23:49,280 --> 00:23:51,112
- Kau tak seharusnya menjelaskan
- kisah sendirimu di permainan ini...
- 592
- 00:23:51,320 --> 00:23:53,471
- Harusnya seperti hal umum, seperti,...
- 593
- 00:23:53,640 --> 00:23:55,393
- ..."Aku belum pernah
- tidur dengan selebriti."
- 594
- 00:23:55,560 --> 00:23:57,392
- Entahlah. Baiklah.
- 595
- 00:24:02,960 --> 00:24:03,996
- Apa?
- 596
- 00:24:04,080 --> 00:24:05,878
- Kau tidur dengan selebriti?
- 597
- 00:24:06,040 --> 00:24:08,635
- Tidak, aku minum itu
- terpisah dari permainan.
- 598
- 00:24:08,720 --> 00:24:09,790
- Pemilihan waktu yang buruk.
- 599
- 00:24:09,880 --> 00:24:11,439
- Aku tahu yang kau pikirkan, tapi tidak.
- 600
- 00:24:11,600 --> 00:24:14,115
- Lalu kenapa kau bernapas lega
- seolah keluar dari giliran?
- 601
- 00:24:14,800 --> 00:24:16,473
- Tidak.
- 602
- 00:24:16,920 --> 00:24:19,196
- Ayolah. Giliran siapa ini?
- 603
- 00:24:19,320 --> 00:24:21,630
- Giliran Max. Max, ini giliranmu.
- 604
- 00:24:21,800 --> 00:24:23,678
- Aku tak main permainan minum.
- Giliran siapa ini?
- 605
- 00:24:23,840 --> 00:24:24,830
- Apa masalahnya?
- 606
- 00:24:24,920 --> 00:24:25,956
- Mereka sudah bersama sejak SMU.
- 607
- 00:24:26,120 --> 00:24:27,110
- Ini giliran orang lain.
- 608
- 00:24:28,320 --> 00:24:30,152
- Bagaimana kau bisa
- bercinta dengan selebriti...
- 609
- 00:24:30,360 --> 00:24:32,238
- ...saat kita hanya bercinta satu sama lain?
- 610
- 00:24:32,400 --> 00:24:34,517
- Bisakah kau tak jadikan ini salah
- satu masalahmu sekarang?
- 611
- 00:24:34,680 --> 00:24:35,796
- Bagaimana ini bisa jadi masalahku?
- 612
- 00:24:36,640 --> 00:24:39,519
- Ya, Brooks, ini sebabnya
- kami tak main permainan minum.
- 613
- 00:24:42,640 --> 00:24:44,393
- Nampaknya permainannya sudah mulai.
- 614
- 00:24:45,880 --> 00:24:47,360
- Syukurlah!
- 615
- 00:24:47,520 --> 00:24:49,477
- Ya ampun. Mari bersiap.
- 616
- 00:24:51,680 --> 00:24:53,194
- Brooks Davis?
- 617
- 00:24:53,480 --> 00:24:54,516
- Ya.
- 618
- 00:24:54,600 --> 00:24:56,193
- Sial.
- 619
- 00:24:56,360 --> 00:24:57,794
- Ini bagus.
- 620
- 00:24:58,480 --> 00:25:00,312
- Agent Henderson.
- 621
- 00:25:01,120 --> 00:25:02,156
- FBI.
- 622
- 00:25:02,320 --> 00:25:05,040
- Kacamata di malam hari. Asli sekali.
- 623
- 00:25:05,200 --> 00:25:06,270
- Silahkan duduk.
- 624
- 00:25:07,520 --> 00:25:09,034
- Aku langsung ke intinya saja.
- 625
- 00:25:09,200 --> 00:25:13,956
- Biro telah melacak penculik kejam...
- 626
- 00:25:14,120 --> 00:25:16,237
- ...ada di lingkungan ini.
- 627
- 00:25:16,960 --> 00:25:20,317
- Dan kami tidak tahu mana dari kalian...
- 628
- 00:25:21,600 --> 00:25:23,114
- ...yang mungkin jadi korban berikutnya.
- 629
- 00:25:25,120 --> 00:25:26,190
- Itu kabar buruk.
- 630
- 00:25:26,360 --> 00:25:29,637
- Isi dalam dokumen ini...
- 631
- 00:25:29,840 --> 00:25:33,436
- ...adalah petunjuk yang diperlukan
- untuk menemukan penculiknya.
- 632
- 00:25:33,600 --> 00:25:35,557
- Kau mau kami melakukan itu, ya?
- 633
- 00:25:36,120 --> 00:25:37,952
- FBI.. Apa peran FBI dalam permainan ini?
- 634
- 00:25:38,120 --> 00:25:39,873
- Mungkin kalian bisa bawa
- istriku buat ditanya...
- 635
- 00:25:40,040 --> 00:25:41,713
- ...karena nampaknya dia punya
- rahasia yang tak aku tahu.
- 636
- 00:25:41,800 --> 00:25:44,076
- Sayang.../ Semuanya, diam!
- 637
- 00:25:44,160 --> 00:25:45,310
- Wow.
- 638
- 00:25:46,880 --> 00:25:48,599
- Ini bukan lelucon.
- 639
- 00:25:48,760 --> 00:25:51,480
- Kalian dalam bahaya,
- dan waktu kalian sedikit.
- 640
- 00:25:51,640 --> 00:25:55,395
- Dan aku, Agen Henderson,
- tidak akan main-main...
- 641
- 00:25:55,560 --> 00:25:59,679
- ...selagi warga tak bersalah
- dibunuh dalam pengawasanku.
- 642
- 00:25:59,840 --> 00:26:00,910
- Sudah kubilang ini akan hebat.
- 643
- 00:26:01,120 --> 00:26:02,952
- Ini keren sekali!/ Keren sekali.
- 644
- 00:26:03,160 --> 00:26:04,150
- Tapi sebelum kita mulai,...
- 645
- 00:26:04,320 --> 00:26:06,391
- ...aku mau tahu apa ada
- yang punya alergi makanan.
- 646
- 00:26:07,040 --> 00:26:08,076
- Kacang?
- 647
- 00:26:09,080 --> 00:26:10,230
- Siapa kau?
- 648
- 00:26:11,480 --> 00:26:13,073
- Tunggu sebentar. Aku tahu metode kalian,...
- 649
- 00:26:13,240 --> 00:26:15,436
- ...tapi kalian tak boleh
- asal masuk dan mendobrak pintu.
- 650
- 00:26:15,560 --> 00:26:17,597
- Aku tidak peduli permainan ini.
- 651
- 00:26:17,800 --> 00:26:19,359
- Kau gila?
- 652
- 00:26:34,360 --> 00:26:36,113
- Dilakukan dengan baik.
- 653
- 00:26:37,400 --> 00:26:38,550
- Tidak!
- 654
- 00:26:39,240 --> 00:26:40,833
- Mejanya kuat.
- 655
- 00:26:42,000 --> 00:26:43,434
- Awas! Dia mau menembak!
- 656
- 00:26:43,600 --> 00:26:44,636
- Tidak boleh!
- 657
- 00:27:15,680 --> 00:27:16,716
- Ayolah!
- 658
- 00:27:29,960 --> 00:27:32,475
- Kau hanya mempersulit dirimu!
- 659
- 00:27:35,560 --> 00:27:36,550
- Sial!
- 660
- 00:27:37,480 --> 00:27:39,915
- Pastikan kalian
- dapat keju masing-masing.
- 661
- 00:27:40,080 --> 00:27:42,390
- Potongkan satu untukku./
- Coba dengan kwinsi.
- 662
- 00:27:50,120 --> 00:27:51,520
- Astaga.
- 663
- 00:27:52,120 --> 00:27:53,156
- Dia kembali.
- 664
- 00:27:53,240 --> 00:27:54,435
- Berhenti melawan. brengsek!
- 665
- 00:27:54,600 --> 00:27:55,716
- Tolong aku! Ini bukan...
- 666
- 00:27:55,800 --> 00:27:58,156
- Independent Spirit Award dimenangkan oleh..
- 667
- 00:27:58,400 --> 00:27:59,550
- Ayo!
- 668
- 00:28:00,360 --> 00:28:01,350
- Dadah!
- 669
- 00:28:01,520 --> 00:28:03,079
- Orang yang mengikuti kami
- akan tertembak!
- 670
- 00:28:03,280 --> 00:28:04,919
- Dimengerti. Berkendara yang aman.
- 671
- 00:28:05,120 --> 00:28:06,713
- Ayo, keparat!
- 672
- 00:28:07,120 --> 00:28:09,271
- Menakjubkan./ Sangat bagus.
- 673
- 00:28:09,440 --> 00:28:10,760
- Itu bagus sekali./ Wah.
- 674
- 00:28:11,040 --> 00:28:15,034
- Ada sesuatu yang terasa janggal.
- 675
- 00:28:15,560 --> 00:28:17,836
- Bagaimana kau bisa selingkuh
- dariku dengan selebriti?
- 676
- 00:28:18,000 --> 00:28:19,036
- Aku tidak selingkuh.
- 677
- 00:28:19,200 --> 00:28:21,715
- Itu sebelum kita menikah
- saat kita berpisah sebentar.
- 678
- 00:28:21,880 --> 00:28:24,111
- Astaga.
- 679
- 00:28:24,280 --> 00:28:25,270
- Aku selama ini hidup di matriks.
- 680
- 00:28:25,440 --> 00:28:28,433
- Agen Henderson, kau hanya
- akan berbaring di situ?
- 681
- 00:28:28,640 --> 00:28:29,630
- Apa ada dari ini yang asli?
- 682
- 00:28:29,800 --> 00:28:31,393
- Jangan tendang dia!
- 683
- 00:28:32,000 --> 00:28:33,992
- Hentikan./ Dia Daniel Day-Lewis regular.
- 684
- 00:28:34,160 --> 00:28:35,196
- Kukira kita berdua sepakat...
- 685
- 00:28:35,280 --> 00:28:38,159
- ...kalau kita takkan
- dekati orang lain saat pisah.
- 686
- 00:28:38,360 --> 00:28:40,670
- Ya, kemudian kau mendapat
- handjob dari Karen Waller.
- 687
- 00:28:40,840 --> 00:28:42,513
- Jangan lakukan itu.
- 688
- 00:28:42,014 --> 00:28:43,892
- Karena itu di dalam celana, mengerti?
- 689
- 00:28:44,685 --> 00:28:46,118
- Itu dulu, dan itu sakit.
- 690
- 00:28:46,120 --> 00:28:47,887
- Kering sekali,
- dan aku tidak klimaks.
- 691
- 00:28:47,889 --> 00:28:49,788
- Akui saja, kalian melakukan lebih.
- 692
- 00:28:49,790 --> 00:28:51,991
- Jangan tuduh aku.
- Jangan lakukan itu.
- 693
- 00:28:51,993 --> 00:28:53,526
- Jangan Johnnie Cochran-kan aku
- 694
- 00:28:53,528 --> 00:28:54,760
- Sialan, mereka membalap kita.
- 695
- 00:28:54,762 --> 00:28:56,596
- Ayo!/ Sialan, Kev!
- 696
- 00:28:56,598 --> 00:28:58,698
- Baik. Ini petunjuk pertama.
- Terlihat seperti teka-teki.
- 697
- 00:28:58,700 --> 00:29:00,133
- "Dengan taring bersinar..."
- 698
- 00:29:00,135 --> 00:29:01,701
- "...gigitan tak berdarahku..."
- 699
- 00:29:01,703 --> 00:29:04,938
- "...akan menyatukan
- yang sebagian besar putih."
- 700
- 00:29:04,940 --> 00:29:06,640
- Donald Trump.
- 701
- 00:29:06,642 --> 00:29:10,977
- "Gigitan tak berdarah."
- Bukan vampir.
- 702
- 00:29:10,979 --> 00:29:12,378
- Aku akan cari di Google.
- 703
- 00:29:12,380 --> 00:29:13,813
- Ini begitu tidak konsisten, 'kan?
- 704
- 00:29:13,815 --> 00:29:15,516
- Mereka atur perkelahian realistis ini.
- 705
- 00:29:15,518 --> 00:29:18,451
- Mereka beri kita dokumen
- FBI tapi berisi teka-teki.
- 706
- 00:29:18,453 --> 00:29:20,353
- Seolah, mari bulatkan tujuan.
- Tetap pada tujuan itu.
- 707
- 00:29:20,355 --> 00:29:22,321
- Tapi itu permainannya.
- Mau menang mobil ini atau tidak?
- 708
- 00:29:22,323 --> 00:29:23,756
- Ya. Melebihi segalanya,...
- 709
- 00:29:23,758 --> 00:29:25,424
- ...tapi kurasa Brooks mengerjaiku.
- 710
- 00:29:25,426 --> 00:29:27,093
- Kau mendapat perasaan itu.
- 711
- 00:29:27,095 --> 00:29:29,028
- Bahwa ini semacam permainan...
- 712
- 00:29:29,030 --> 00:29:30,698
- ...dimana dia akan permalukan aku lagi?
- 713
- 00:29:34,668 --> 00:29:37,604
- Mari bermain tanpa aturannya.
- 714
- 00:29:37,606 --> 00:29:39,673
- Gigitan tidak berdarah.
- 715
- 00:29:39,675 --> 00:29:41,842
- Gigitan tidak berdarah.
- 716
- 00:29:41,844 --> 00:29:44,944
- Bisa berhenti mengiramakan
- "gigitan tidak berdarah"?
- 717
- 00:29:44,946 --> 00:29:46,980
- Aku berusaha berpikir./ Ya.
- 718
- 00:29:46,982 --> 00:29:49,749
- Sial!
- 719
- 00:29:49,751 --> 00:29:52,618
- Max dan Annie pasti sudah tahu.
- 720
- 00:29:52,620 --> 00:29:55,288
- Benar. Kita harus cari petunjuk.
- 721
- 00:29:55,290 --> 00:29:58,624
- Petunjuk..
- 722
- 00:29:58,626 --> 00:29:59,926
- Dompet Brooks?
- 723
- 00:29:59,928 --> 00:30:02,430
- Kau berpikir kita harus curi semua uangnya!
- 724
- 00:30:02,864 --> 00:30:03,930
- Tidak.
- 725
- 00:30:07,470 --> 00:30:08,468
- Tunggu.
- 726
- 00:30:08,470 --> 00:30:10,435
- Hai. Aku kehilangan kartu kreditku.
- 727
- 00:30:10,437 --> 00:30:12,471
- Aku mau tahu apa kau bisa
- katakan apa pembayaran terakhirku.
- 728
- 00:30:12,473 --> 00:30:14,307
- Apa yang kau lakukan?
- 729
- 00:30:14,309 --> 00:30:16,375
- Jika kita tahu nama tempat
- misteri pembunuhan yang dia pakai,...
- 730
- 00:30:16,377 --> 00:30:17,844
- ...kita bisa ke kantornya dan
- membayar untuk petunjuk terakhir.
- 731
- 00:30:17,846 --> 00:30:19,480
- Astaga!
- 732
- 00:30:19,482 --> 00:30:23,551
- Kau bagai penjahat kelas dua.
- Cerdas, dan kau orang Inggris.
- 733
- 00:30:24,653 --> 00:30:25,585
- Terima kasih.
- 734
- 00:30:25,587 --> 00:30:28,355
- Baiklah. Apa yang punya taring bersinar...
- 735
- 00:30:28,357 --> 00:30:31,324
- ...yang menggigit
- dua benda putih jadi satu?
- 736
- 00:30:31,326 --> 00:30:32,491
- Stapler!
- 737
- 00:30:32,493 --> 00:30:34,627
- Dan benda putihnya kertas.
- 738
- 00:30:34,629 --> 00:30:38,164
- Ya! Kau sungguh cerdas dan tidak setia!
- 739
- 00:30:38,166 --> 00:30:40,502
- Itu dia./ Ya!
- 740
- 00:30:41,369 --> 00:30:43,202
- Lihat itu.
- 741
- 00:30:43,204 --> 00:30:45,241
- Flash drive./ Masukkan ke komputer.
- 742
- 00:30:47,576 --> 00:30:49,208
- Baiklah.
- 743
- 00:30:49,210 --> 00:30:50,676
- Teka-teki lain.
- 744
- 00:30:50,678 --> 00:30:53,779
- "Aku cokelat dan tua di siang hari,
- putih dan muda di malam hari."
- 745
- 00:30:53,781 --> 00:30:54,747
- "Mata berupa kaca."
- 746
- 00:30:54,749 --> 00:30:56,749
- "Aku punya sembilan
- wajah tapi tak berkepala."
- 747
- 00:30:56,751 --> 00:30:58,585
- "Aku bernyanyi untuk langit
- tapi tak bersuara."
- 748
- 00:30:58,587 --> 00:31:01,456
- "Aku di segala tempat dan tak di manapun."
- 749
- 00:31:03,258 --> 00:31:04,958
- Apa-apaan itu?
- 750
- 00:31:06,361 --> 00:31:07,692
- Seberapa kerennya kita? Benarkan?
- 751
- 00:31:07,694 --> 00:31:09,229
- Sangat keren. Kita sangat keren.
- 752
- 00:31:09,231 --> 00:31:10,730
- Kaulah yang keren.
- 753
- 00:31:10,732 --> 00:31:13,066
- Melacak ponsel adalah ide bagus.
- 754
- 00:31:13,068 --> 00:31:14,733
- Masih di Rute 18, ya?
- 755
- 00:31:14,735 --> 00:31:16,502
- Kita mengejar dia. Ini dia, Brooksie.
- 756
- 00:31:16,504 --> 00:31:18,203
- Bisa bayangkan ekspresi di wajahnya...
- 757
- 00:31:18,205 --> 00:31:19,472
- ...saat kita cepat menemukannya?
- 758
- 00:31:19,474 --> 00:31:21,540
- Sayang, aku bisa rasakan spermaku...
- 759
- 00:31:21,542 --> 00:31:23,109
- ...sudah kembali hidup.
- 760
- 00:31:23,111 --> 00:31:24,310
- Sempurna./ Ya.
- 761
- 00:31:24,312 --> 00:31:25,878
- Kita akan menangkan mobil saudaramu,...
- 762
- 00:31:25,880 --> 00:31:27,480
- ...lalu kita akan buat bayi di dalamnya.
- 763
- 00:31:27,482 --> 00:31:28,882
- Ya! Kita paksa dia melihat.
- 764
- 00:31:28,884 --> 00:31:30,517
- Ya./ Apa?
- 765
- 00:31:30,519 --> 00:31:32,351
- Aku tak mau lakukan itu./ Aku juga.
- 766
- 00:31:32,353 --> 00:31:33,586
- Maaf, tak tahu kenapa aku bilang begitu.
- 767
- 00:31:33,588 --> 00:31:34,755
- Aku tak suka./ Bukan ide bagus.
- 768
- 00:31:34,757 --> 00:31:35,988
- Baiklah.
- 769
- 00:31:35,990 --> 00:31:37,524
- Terima kasih. Aku dapat nama...
- 770
- 00:31:37,526 --> 00:31:38,624
- ...dan alamat perusahaan permainannya.
- 771
- 00:31:38,626 --> 00:31:39,892
- Ayo./ Ya!
- 772
- 00:31:39,894 --> 00:31:41,027
- Yang harus kita lakukan,...
- 773
- 00:31:41,029 --> 00:31:43,262
- ...hanya mencari tahu arti
- "gigitan tidak berdarah."
- 774
- 00:31:43,264 --> 00:31:45,765
- Tidak perlu. Itu sebabnya..
- 775
- 00:31:45,767 --> 00:31:48,401
- Ya, tidak.
- / Jangan pedulikan. Ayo.
- 776
- 00:31:48,403 --> 00:31:49,902
- Bagaimana kau bisa tua dan muda?
- 777
- 00:31:49,904 --> 00:31:52,337
- Itu tak masuk akal./ Aku tahu.
- 778
- 00:31:52,339 --> 00:31:54,807
- Teman-teman, bagaimana perkembangan kalian?
- 779
- 00:31:54,809 --> 00:31:58,111
- Aku cuma mau mendoakan
- kalian malam ini. Dah.
- 780
- 00:32:01,148 --> 00:32:02,382
- Tidak.
- 781
- 00:32:02,384 --> 00:32:03,916
- Apa yang kau lakukan?
- 782
- 00:32:03,918 --> 00:32:05,518
- Bersikap menyebalkan.
- 783
- 00:32:05,520 --> 00:32:07,720
- Ayolah.
- 784
- 00:32:07,722 --> 00:32:10,022
- Jangan tendang dia, Ryan!
- / Dia aktor yang hebat!
- 785
- 00:32:10,024 --> 00:32:11,259
- Ryan!
- 786
- 00:32:12,194 --> 00:32:14,461
- Sialan!
- 787
- 00:32:14,463 --> 00:32:15,627
- Sayang, ambilkan korek itu.
- 788
- 00:32:15,629 --> 00:32:17,063
- Aku akan bakar pintu ini.
- 789
- 00:32:17,065 --> 00:32:18,432
- Kau akan nyalakan api...
- 790
- 00:32:18,434 --> 00:32:19,700
- ...di ruangan tak berjendela
- yang ada kita di dalamnya?
- 791
- 00:32:19,702 --> 00:32:21,233
- Kau tidur dengan Bill Nye si Pria Sains.
- 792
- 00:32:21,235 --> 00:32:22,301
- Dia bicara padamu soal api?
- 793
- 00:32:22,303 --> 00:32:23,571
- Bagaimana dengan itu?
- 794
- 00:32:38,052 --> 00:32:40,219
- Di mana dia?
- 795
- 00:32:40,221 --> 00:32:42,255
- Ponselnya berhenti di sini, ya?
- 796
- 00:32:45,092 --> 00:32:46,494
- Dengar itu?/ Ya.
- 797
- 00:32:48,128 --> 00:32:49,328
- 798
- 00:32:49,330 --> 00:32:50,663
- Ketemu!
- 799
- 00:32:50,665 --> 00:32:52,198
- Dia pasti tahu kita melacaknya.
- 800
- 00:32:52,200 --> 00:32:53,836
- Mereka memperdaya kita.
- 801
- 00:32:56,037 --> 00:32:57,770
- Sebentar.
- 802
- 00:32:58,773 --> 00:33:00,640
- Bukankah itu salah satu aktornya?
- 803
- 00:33:00,642 --> 00:33:03,209
- Tampaknya mereka tak terlalu cerdas, ya?
- 804
- 00:33:03,211 --> 00:33:06,980
- Tampaknya tidak.
- Kita bisa!
- 805
- 00:33:06,982 --> 00:33:08,580
- Kenapa kita membungkuk?
- 806
- 00:33:08,582 --> 00:33:10,652
- Entahlah. Terasa benar.
- 807
- 00:33:14,289 --> 00:33:15,887
- Baunya tak sedap di sini.
- 808
- 00:33:15,889 --> 00:33:19,058
- Ya, ini lengket.
- Sepatunya menempel.
- 809
- 00:33:19,060 --> 00:33:20,393
- Di sana dia.
- 810
- 00:33:20,395 --> 00:33:21,461
- Jangan sampai dia melihatmu. Ayo.
- 811
- 00:33:21,463 --> 00:33:22,761
- Duduk di sini.
- 812
- 00:33:22,763 --> 00:33:25,132
- Pak Pelayan,
- boleh bertanya?
- 813
- 00:33:25,134 --> 00:33:26,465
- 814
- 00:33:26,467 --> 00:33:27,900
- Kau,..
- 815
- 00:33:27,902 --> 00:33:30,237
- Kau tak kebetulan melihat
- seseorang dibawa kemari,...
- 816
- 00:33:30,239 --> 00:33:31,505
- ...yang terlihat sepertiku,...
- 817
- 00:33:31,507 --> 00:33:33,940
- ...tapi dagunya agak lancip...
- 818
- 00:33:33,942 --> 00:33:35,473
- ...dan tulang pipinya lebih tinggi?
- 819
- 00:33:35,475 --> 00:33:37,410
- Jadi, orang yang lebih tampan?
- 820
- 00:33:37,412 --> 00:33:39,478
- Tidak, aku tak mau menyebutnya begitu.
- 821
- 00:33:39,480 --> 00:33:41,083
- Aku tidak lihat apapun.
- 822
- 00:33:42,483 --> 00:33:44,116
- Ya ampun. Dengar itu?/ Ya.
- 823
- 00:33:44,118 --> 00:33:45,984
- Dua kata negatif itu?
- "Tidak lihat apapun"?
- 824
- 00:33:45,986 --> 00:33:47,386
- Agak dipaksakan, 'kan?
- / Ya, kurasa dia terlibat.
- 825
- 00:33:47,388 --> 00:33:48,654
- Tentu saja iya.
- / Lihat tato itu.
- 826
- 00:33:48,656 --> 00:33:51,124
- Terlihat baru, mungkin palsu.
- 827
- 00:33:51,126 --> 00:33:53,492
- Biar kukatakan.
- Mari kita uji dia.
- 828
- 00:33:53,494 --> 00:33:54,926
- Mari pesan dua minuman...
- 829
- 00:33:54,928 --> 00:33:56,429
- ...yang hanya pelayan asli
- yang tahu cara membuatnya.
- 830
- 00:33:56,431 --> 00:33:57,630
- Benarkan?/ Kau cerdas! Ya.
- 831
- 00:33:57,632 --> 00:33:58,964
- Pak! Permisi. Hai./ Penjaga bar.
- 832
- 00:33:58,966 --> 00:34:00,532
- Aku lupa pesan minuman.
- 833
- 00:34:00,534 --> 00:34:02,535
- Ya,..
- 834
- 00:34:02,537 --> 00:34:05,574
- Boleh aku pesan vodka tonik?
- 835
- 00:34:07,107 --> 00:34:08,340
- Kerja bagus, sayang.
- 836
- 00:34:08,342 --> 00:34:10,642
- Aku mau pesan Harvey Wallbanger.
- 837
- 00:34:10,644 --> 00:34:13,379
- Oke? Kuhargai itu.
- 838
- 00:34:13,381 --> 00:34:14,881
- Astaga! Kau lihat ekspresi itu?
- 839
- 00:34:14,883 --> 00:34:16,182
- Orang itu tak tahu apa yang terjadi.
- 840
- 00:34:16,184 --> 00:34:17,350
- Kurasa kau membuatnya bingung.
- 841
- 00:34:17,352 --> 00:34:19,084
- Perubahan naskah teater.
- 842
- 00:34:19,086 --> 00:34:20,986
- 843
- 00:34:20,988 --> 00:34:23,788
- Ini lumayan seru, 'kan?/ Ya.
- 844
- 00:34:23,790 --> 00:34:25,792
- Bagus bisa keluar rumah.
- 845
- 00:34:25,794 --> 00:34:28,060
- Kita takkan bisa begini
- lagi saat kita punya anak.
- 846
- 00:34:28,062 --> 00:34:29,028
- Apa?/ Ya.
- 847
- 00:34:29,030 --> 00:34:30,629
- Kenapa tidak?/ Entahlah.
- 848
- 00:34:30,631 --> 00:34:32,131
- Aku sudah pikirkan.
- Ingat Dan dan Linda?
- 849
- 00:34:32,133 --> 00:34:33,933
- Ingat berapa lama kita
- habiskan waktu bersama mereka?
- 850
- 00:34:33,935 --> 00:34:36,836
- Semua penuh keseruan,
- kemudian mereka punya anak kembar.
- 851
- 00:34:36,838 --> 00:34:38,604
- Pergi jauh, 'kan?
- 852
- 00:34:38,606 --> 00:34:40,038
- Yang kita lihat terakhir dari mereka...
- 853
- 00:34:40,040 --> 00:34:41,875
- ...adalah kartu Natal mereka
- berisi anak berhidung miring.
- 854
- 00:34:41,877 --> 00:34:45,211
- Ya, tapi aku suka kartu Natal itu.
- Mereka nampak bahagia.
- 855
- 00:34:45,213 --> 00:34:46,513
- Tapi kau paham maksudku.
- 856
- 00:34:46,515 --> 00:34:48,150
- Kita tidak bertemu mereka./ Vodka tonik.
- 857
- 00:34:49,251 --> 00:34:50,783
- Harvey Wallbanger.
- 858
- 00:34:50,785 --> 00:34:52,151
- Terimakasih.
- 859
- 00:34:52,153 --> 00:34:53,722
- Bersulang.
- 860
- 00:34:56,557 --> 00:34:58,057
- Apa dia lakukan dengan benar?
- 861
- 00:34:58,059 --> 00:34:59,993
- Entah. Aku belum pernah minum,...
- 862
- 00:34:59,995 --> 00:35:02,529
- ...tapi ini minuman lezat. Agak asam.
- 863
- 00:35:02,531 --> 00:35:04,330
- Mau cicipi? Sayang!
- 864
- 00:35:04,332 --> 00:35:05,732
- Sayang! Itu Brooks!
- 865
- 00:35:05,734 --> 00:35:07,267
- Brooks di sini.
- 866
- 00:35:07,269 --> 00:35:08,667
- Kita akan menangkan permainan ini!
- 867
- 00:35:08,669 --> 00:35:10,736
- Ya!/ Lihat siapa yang datang.
- 868
- 00:35:10,738 --> 00:35:12,939
- Tidak! Kurasa kita ketahuan.
- 869
- 00:35:12,941 --> 00:35:15,241
- Lalu kenapa? Sudah usai.
- Apa mereka akan hentikan kita?
- 870
- 00:35:15,243 --> 00:35:16,676
- Ayo./ Mungkin ya.
- 871
- 00:35:16,678 --> 00:35:19,511
- Tapi itu sebabnya kubawa ini.
- 872
- 00:35:19,513 --> 00:35:21,147
- Astaga, sayang! Kau dapat pistol darimana?
- 873
- 00:35:21,149 --> 00:35:23,750
- Tidak, ini pistol palsu
- dari perkelahian Brooks.
- 874
- 00:35:23,752 --> 00:35:25,151
- Ya. Ya ampun, nampak asli.
- 875
- 00:35:25,153 --> 00:35:26,553
- Ya,../ Lihat itu.
- 876
- 00:35:26,555 --> 00:35:28,020
- Brooks tak pernah menyimpan barang mahal.
- 877
- 00:35:28,022 --> 00:35:30,055
- Ya, itu benar./ Baiklah. Ikuti arahanku.
- 878
- 00:35:30,057 --> 00:35:31,823
- Kenapa, apa yang kau lakukan?/ Arahan?
- 879
- 00:35:31,825 --> 00:35:34,694
- Ada dari kalian yang bergerak,...
- 880
- 00:35:34,696 --> 00:35:38,631
- ...maka akan kubunuh kalian semua!
- 881
- 00:35:38,633 --> 00:35:40,033
- Bagus sekali, sayang.
- 882
- 00:35:40,035 --> 00:35:42,000
- Pulp Fiction, benarkan? Ini klasik.
- 883
- 00:35:42,002 --> 00:35:43,035
- Kami suka film.
- 884
- 00:35:43,037 --> 00:35:44,703
- Baiklah, apa-apaan ini?
- 885
- 00:35:44,705 --> 00:35:45,971
- Kau akan menyerahkan kuncinya...
- 886
- 00:35:45,973 --> 00:35:47,506
- ...karena kami akan bawa saudaraku.
- 887
- 00:35:47,508 --> 00:35:49,441
- Omong kosong.
- / Apa yang omong kosong...
- 888
- 00:35:49,443 --> 00:35:51,278
- ...adalah wajah jelek dan botakmu.
- 889
- 00:35:51,280 --> 00:35:52,611
- Tidak, itu pribadi.
- 890
- 00:35:52,613 --> 00:35:54,346
- Ayolah, sayang,
- kita buat ini seru.
- 891
- 00:35:54,348 --> 00:35:56,082
- Maaf, aku memanggilmu botak, dasar jalang!
- 892
- 00:35:56,084 --> 00:35:57,750
- Itu, sama saja,..
- 893
- 00:35:57,752 --> 00:35:59,019
- Biar pistolnya yang bicara./ Baik.
- 894
- 00:35:59,021 --> 00:36:00,386
- Ayo.
- 895
- 00:36:00,388 --> 00:36:02,654
- Berlutut. Tangan ke atas. Kepala di lantai.
- 896
- 00:36:02,656 --> 00:36:03,857
- Bagus./ Tutup mata.
- 897
- 00:36:03,859 --> 00:36:05,158
- Itu dia. Angkat.
- 898
- 00:36:05,160 --> 00:36:06,859
- Angkat tangan! Itu benar./ Begitu.
- 899
- 00:36:06,861 --> 00:36:08,861
- Baiklah, angkat tangan!/ Angkat!
- 900
- 00:36:08,863 --> 00:36:10,529
- Ya./ Kepalaku ke mana?
- 901
- 00:36:10,531 --> 00:36:11,997
- Ke bawah./ Ke lantai.
- 902
- 00:36:11,999 --> 00:36:13,198
- Baringkan.
- 903
- 00:36:13,200 --> 00:36:14,834
- Bagaimana caraku angkat tangan...
- 904
- 00:36:14,836 --> 00:36:15,868
- ...dengan kepalaku di lantai?
- / Tepat sekali.
- 905
- 00:36:15,870 --> 00:36:17,569
- Aku juga bertanya-tanya.
- 906
- 00:36:18,973 --> 00:36:21,540
- Pose anak-anak? Kalian tahu pose anak-anak?
- 907
- 00:36:21,542 --> 00:36:22,674
- Apa-apaan itu pose anak-anak?
- 908
- 00:36:22,676 --> 00:36:23,808
- Belum pernah yoga?
- 909
- 00:36:23,810 --> 00:36:26,312
- Baiklah, wah./ Belum?
- 910
- 00:36:26,314 --> 00:36:27,647
- Lindungi aku./ Tunjukkan, sayang.
- 911
- 00:36:27,649 --> 00:36:29,147
- Baiklah, tangan lurus./ Dia mulai.
- 912
- 00:36:29,149 --> 00:36:31,116
- Lebarkan lutut jika kau sakit punggung.
- 913
- 00:36:31,118 --> 00:36:32,986
- Dan jika kau lakukan dengan benar,...
- 914
- 00:36:32,988 --> 00:36:35,287
- ...kau akan rasakan pinggangmu
- terbuka di belakang sana.
- 915
- 00:36:35,289 --> 00:36:36,923
- Turunkan kepalamu.
- 916
- 00:36:36,925 --> 00:36:39,625
- Ayo. Aku tak mau gunakan ini. Oke?
- 917
- 00:36:39,627 --> 00:36:41,727
- Baiklah.
- 918
- 00:36:41,729 --> 00:36:42,995
- Tak bisakah kau bilang siapa dia?
- 919
- 00:36:42,997 --> 00:36:44,729
- Aku kenal kau, Kev.
- Jika kubilang,...
- 920
- 00:36:44,731 --> 00:36:46,433
- ...kau malah akan lebih terobsesi.
- 921
- 00:36:46,435 --> 00:36:47,901
- Baiklah. Bagaimana kalau begini?
- 922
- 00:36:47,903 --> 00:36:50,102
- Jika tebakanku benar, kau ceritakan.
- 923
- 00:36:50,104 --> 00:36:51,171
- Baik.
- 924
- 00:36:51,173 --> 00:36:52,238
- Apa dia seorang aktor?
- 925
- 00:36:52,240 --> 00:36:53,605
- Ya. Tumpukan itu tidak stabil.
- 926
- 00:36:53,607 --> 00:36:55,975
- Aku tidak stabil! Apa dia di atas 40 tahun?
- 927
- 00:36:55,977 --> 00:36:57,243
- Ya. Hati-hati.
- 928
- 00:36:57,245 --> 00:36:59,345
- Baiklah. Orang Amerika?
- 929
- 00:36:59,347 --> 00:37:00,615
- Ya.
- 930
- 00:37:02,517 --> 00:37:04,649
- Dia Tommy Lee Jones.
- 931
- 00:37:04,651 --> 00:37:06,187
- Apa? Bukan.
- 932
- 00:37:07,754 --> 00:37:10,555
- Denzel? Apa itu Denzel?
- Denzel Washington?
- 933
- 00:37:10,557 --> 00:37:12,658
- Sayangnya bukan.
- 934
- 00:37:12,660 --> 00:37:14,560
- Syukurlah.
- 935
- 00:37:14,562 --> 00:37:16,395
- Hati-hati.
- 936
- 00:37:16,397 --> 00:37:18,798
- Kebebasan yang manis.
- 937
- 00:37:18,800 --> 00:37:20,466
- Astaga..
- 938
- 00:37:20,468 --> 00:37:22,701
- Si bodoh ini mengira
- bisa mengurung kita di sini.
- 939
- 00:37:22,703 --> 00:37:25,738
- Tapi coba tebak?
- Kau tak bisa kurung kami di sini!
- 940
- 00:37:25,740 --> 00:37:28,040
- Kebencian yang menempatkan kita di sini!
- 941
- 00:37:28,042 --> 00:37:28,908
- Baik, sayang.
- 942
- 00:37:28,910 --> 00:37:30,442
- Tapi cinta yang akan keluarkan kita!
- 943
- 00:37:30,444 --> 00:37:31,979
- Astaga!
- 944
- 00:37:34,216 --> 00:37:35,381
- Astaga!
- 945
- 00:37:35,383 --> 00:37:36,850
- Kev... Kau tak apa?
- 946
- 00:37:36,852 --> 00:37:38,720
- Sayang, aku jatuh.
- 947
- 00:37:47,062 --> 00:37:48,895
- Itu dia.
- 948
- 00:37:48,897 --> 00:37:52,631
- Ya, aku senang aku mengundangmu malam ini!
- 949
- 00:37:52,633 --> 00:37:54,100
- Ya, aku juga.
- 950
- 00:37:54,102 --> 00:37:55,767
- Biasanya kuajak gadis yang mau kutiduri,...
- 951
- 00:37:55,769 --> 00:37:57,136
- ...dan mereka payah!
- 952
- 00:37:57,138 --> 00:37:59,772
- Kau bagai hirupan udara segar.
- 953
- 00:37:59,774 --> 00:38:01,506
- Terima kasih.
- 954
- 00:38:01,508 --> 00:38:02,674
- Biasanya aku kencan dengan pria...
- 955
- 00:38:02,676 --> 00:38:03,877
- ...yang kurasa menarik dan tak bodoh,...
- 956
- 00:38:03,879 --> 00:38:05,377
- ...jadi ini agak baru bagiku.
- 957
- 00:38:05,379 --> 00:38:06,582
- 958
- 00:38:07,182 --> 00:38:08,046
- Kita baik-baik saja?
- 959
- 00:38:08,048 --> 00:38:09,982
- Aku salah berucap?
- 960
- 00:38:09,984 --> 00:38:11,417
- Tidak.
- 961
- 00:38:11,419 --> 00:38:13,819
- Maksudku aku penasaran
- kenapa kau ajak aku malam ini,...
- 962
- 00:38:13,821 --> 00:38:16,189
- ...dan kini aku tahu kau
- cuma butuh teman palsu,..
- 963
- 00:38:16,191 --> 00:38:17,323
- Apa kau..
- 964
- 00:38:17,325 --> 00:38:19,058
- Kau pikir ini kencan?
- 965
- 00:38:19,060 --> 00:38:22,962
- Tidak, sebenarnya.
- Kuharap bukan.
- 966
- 00:38:22,964 --> 00:38:24,730
- Lalu kenapa kau pakai lipstik?
- 967
- 00:38:24,732 --> 00:38:26,232
- Tidak./ Ya, kau pakai.
- 968
- 00:38:26,234 --> 00:38:27,566
- Apa yang kau..
- 969
- 00:38:27,568 --> 00:38:29,100
- Kau tak boleh sentuh mulut wanita.
- 970
- 00:38:29,102 --> 00:38:30,770
- Kenapa? Kau takut lipstikmu luntur..
- 971
- 00:38:30,772 --> 00:38:32,638
- Astaga! Kau menggigitku!
- 972
- 00:38:32,640 --> 00:38:33,738
- Ya, dan akan kugigit kau lagi.
- 973
- 00:38:33,740 --> 00:38:34,841
- Ada lipstik di sini.
- 974
- 00:38:34,843 --> 00:38:36,441
- Diamlah!
- 975
- 00:38:36,443 --> 00:38:38,578
- Kulihat kau membersihkan
- lipstik kencan itu!
- 976
- 00:38:40,649 --> 00:38:41,714
- 977
- 00:38:41,716 --> 00:38:43,952
- Itu sedikit sakit.
- 978
- 00:38:45,153 --> 00:38:46,618
- Halo?
- 979
- 00:38:46,620 --> 00:38:48,687
- Halo?
- 980
- 00:38:55,530 --> 00:38:56,932
- Permisi?
- 981
- 00:39:01,868 --> 00:39:03,671
- Ya, baiklah.
- 982
- 00:39:04,238 --> 00:39:05,305
- 983
- 00:39:05,307 --> 00:39:06,308
- Halo?
- 984
- 00:39:10,010 --> 00:39:12,246
- Oh! Sial!
- 985
- 00:39:14,881 --> 00:39:16,150
- Astaga!
- 986
- 00:39:16,885 --> 00:39:18,317
- Ya Tuhan!
- 987
- 00:39:18,319 --> 00:39:20,051
- Ayolah! Ya ampun!
- 988
- 00:39:20,053 --> 00:39:21,587
- Apa?
- 989
- 00:39:21,589 --> 00:39:24,890
- Kalian sangat menakutiku.
- Apa yang kalian lakukan?
- 990
- 00:39:24,892 --> 00:39:26,459
- Apa-apaan itu?
- 991
- 00:39:26,461 --> 00:39:29,562
- Aku baru datang dari
- misteri pembunuhan enam jam...
- 992
- 00:39:29,564 --> 00:39:31,162
- ...dimana aku berperan sebagai mayat.
- 993
- 00:39:31,164 --> 00:39:33,165
- Aku pasti tertidur sebelum
- sempat bersih-bersih.
- 994
- 00:39:33,167 --> 00:39:35,634
- Kau membuat kami takut.
- 995
- 00:39:35,636 --> 00:39:37,102
- Sungguh? Terima kasih.
- 996
- 00:39:37,104 --> 00:39:38,837
- Itu berarti besar karena
- ini dandananku sendiri.
- 997
- 00:39:38,839 --> 00:39:41,274
- Pesta macam apa yang ada mayat hamilnya?
- 998
- 00:39:41,276 --> 00:39:43,542
- Tidak, aku sungguh hamil,
- ini tak masuk bagian.
- 999
- 00:39:43,544 --> 00:39:44,611
- Ini hanya..
- 1000
- 00:39:44,613 --> 00:39:45,778
- 1001
- 00:39:45,780 --> 00:39:46,812
- Selamat./ Terima kasih!
- 1002
- 00:39:48,216 --> 00:39:50,482
- Kami mau kau beri petunjuk terakhir...
- 1003
- 00:39:50,484 --> 00:39:53,919
- ...misteri pembunuhan
- yang dipesan Brooks Davis.
- 1004
- 00:39:53,921 --> 00:39:55,988
- Astaga. Tapi itu akan merusak keseruannya.
- 1005
- 00:39:55,990 --> 00:39:59,024
- Kami tak mau keseruannya.
- Kami cuma mau menang.
- 1006
- 00:39:59,026 --> 00:40:01,160
- Ya, aku tak bisa lakukan itu.
- 1007
- 00:40:11,939 --> 00:40:14,176
- Ini mengubah pikiranmu?
- 1008
- 00:40:19,147 --> 00:40:20,282
- Tidak.
- 1009
- 00:40:21,615 --> 00:40:23,316
- Jangan..
- 1010
- 00:40:23,318 --> 00:40:25,453
- Bagaimana kalau ini?
- 1011
- 00:40:33,627 --> 00:40:34,830
- 1012
- 00:40:35,964 --> 00:40:37,495
- Ini perundingan yang sulit. Baiklah.
- 1013
- 00:40:37,497 --> 00:40:39,967
- Mari kita naikkan jumlahnya.
- 1014
- 00:40:52,981 --> 00:40:55,381
- Kuharap aku tak harus
- mengorek sedalam ini,...
- 1015
- 00:40:55,383 --> 00:40:57,216
- ...tapi tak apa.
- 1016
- 00:40:57,218 --> 00:40:59,287
- Tawaran terakhir.
- 1017
- 00:41:05,727 --> 00:41:07,158
- Kau tahu? Tidak masalah...
- 1018
- 00:41:07,160 --> 00:41:09,462
- ...betapa pelan kau menggesernya!
- 1019
- 00:41:09,464 --> 00:41:12,064
- Oke? Ini 17 dolar!
- Kau mau berapa?
- 1020
- 00:41:12,066 --> 00:41:13,866
- Entahlah. Mungkin 100.
- 1021
- 00:41:13,868 --> 00:41:15,000
- Beri dia 100.
- 1022
- 00:41:15,002 --> 00:41:16,805
- Aku tak punya 100.
- 1023
- 00:41:17,638 --> 00:41:19,808
- Kau punya berapa?
- 1024
- 00:41:20,475 --> 00:41:24,075
- 17 dolar.
- / 17 dolar?
- 1025
- 00:41:24,077 --> 00:41:26,046
- Kau hanya membawa 17 dolar?
- 1026
- 00:41:28,582 --> 00:41:30,616
- Bagus!
- 1027
- 00:41:30,618 --> 00:41:31,917
- Terima kasih!/ Keren.
- 1028
- 00:41:31,919 --> 00:41:34,453
- Jadi kau akan menyimpannya. Baiklah.
- 1029
- 00:41:34,455 --> 00:41:36,455
- Mundur!
- 1030
- 00:41:36,457 --> 00:41:37,823
- Hei, kawan, bisa kau beri kami...
- 1031
- 00:41:37,825 --> 00:41:38,924
- ...jawaban atas teka-teki kedua...
- 1032
- 00:41:38,926 --> 00:41:40,026
- ...karena kami ketinggalan.
- 1033
- 00:41:40,028 --> 00:41:41,294
- Tidakkah kau paham?
- 1034
- 00:41:41,296 --> 00:41:42,962
- Itu tidak seharusnya terjadi.
- 1035
- 00:41:44,731 --> 00:41:47,433
- Sekarang apa? Kalian sudah
- lakukan hal mendobrak.
- 1036
- 00:41:47,435 --> 00:41:49,935
- Diam! Dan tiarap di lantai, kalian semua!
- 1037
- 00:41:49,937 --> 00:41:53,439
- Wow! Ron, kau baik-baik saja?
- 1038
- 00:41:53,441 --> 00:41:55,406
- Tidak, Nathan, aku tidak baik-baik saja?
- 1039
- 00:41:55,408 --> 00:41:58,044
- Dua orang datang kemari dan menyerangku.
- 1040
- 00:41:58,046 --> 00:41:59,879
- Astaga./ Aku tahu!
- 1041
- 00:41:59,881 --> 00:42:02,582
- Dan aku keluar Disney Cruises
- demi omong kosong ini.
- 1042
- 00:42:02,584 --> 00:42:04,750
- "Lihat di kantong jaketmu."
- 1043
- 00:42:04,752 --> 00:42:06,752
- Kita bisa periksa, tapi itu tak masuk akal.
- 1044
- 00:42:06,754 --> 00:42:08,053
- Aku tidak memakai jaket.
- 1045
- 00:42:08,055 --> 00:42:10,723
- Mungkin itu artinya, seperti
- sampul (jaket) buku?
- 1046
- 00:42:10,725 --> 00:42:13,091
- Untuk apa buku memakai jaket?
- 1047
- 00:42:15,296 --> 00:42:16,428
- Murder We Wrote.
- 1048
- 00:42:16,430 --> 00:42:18,229
- Glenda, sesuatu yang buruk telah terjadi.
- 1049
- 00:42:18,231 --> 00:42:20,064
- Apa?/ Nathan dan
- aku muncul untuk menculik,...
- 1050
- 00:42:20,066 --> 00:42:21,968
- ...dan Ron telah diserang.
- 1051
- 00:42:21,970 --> 00:42:24,569
- Di mana? Di rumah Brooks Davis?/ Ya.
- 1052
- 00:42:24,571 --> 00:42:25,840
- Apa?
- 1053
- 00:42:26,707 --> 00:42:28,241
- Semua orang baik-baik saja?
- 1054
- 00:42:28,243 --> 00:42:30,142
- Tidak. Aku tidak baik-baik saja, Glenda!
- 1055
- 00:42:30,144 --> 00:42:33,745
- Kepalaku sakit, dan mereka
- menculik tuan rumah!
- 1056
- 00:42:33,747 --> 00:42:35,413
- Siapa yang menculiknya?/
- Penculik!
- 1057
- 00:42:35,415 --> 00:42:38,319
- Penculik asli!
- Penjahat yang berbahaya!
- 1058
- 00:42:52,999 --> 00:42:54,500
- Ayo menyanyi. / Astaga!
- 1059
- 00:42:54,502 --> 00:42:55,600
- Tidak.
- 1060
- 00:42:59,406 --> 00:43:00,372
- Dan kau, Tats?
- 1061
- 00:43:00,374 --> 00:43:03,508
- Ada yang ingin kau katakan?
- Tidak? Boop.
- 1062
- 00:43:08,682 --> 00:43:12,017
- Aku tahu kau melihatnya, kuncir kuda.
- Tidak dalam pengawasanku!
- 1063
- 00:43:12,019 --> 00:43:14,086
- Bingo! Aku mendapatkannya, sayang.
- Ayo pergi.
- 1064
- 00:43:14,088 --> 00:43:16,557
- Ya! Baiklah.
- 1065
- 00:43:18,059 --> 00:43:19,459
- Hei, hei, Brooks!
- 1066
- 00:43:19,461 --> 00:43:21,894
- Tebak siapa yang datang!
- 1067
- 00:43:21,896 --> 00:43:24,897
- Siap? Halo!
- 1068
- 00:43:24,899 --> 00:43:26,732
- Lihatlah wajah itu!/
- Oh, sial.
- 1069
- 00:43:26,734 --> 00:43:29,033
- Itu tak ternilai harganya!/
- Kau tak menyangka bisa secepat ini 'kan?
- 1070
- 00:43:29,035 --> 00:43:30,236
- Aku harus mengabadikan momen ini.
- 1071
- 00:43:30,238 --> 00:43:31,504
- Sayang, ayo bergabung!
- 1072
- 00:43:31,506 --> 00:43:33,372
- Kita berswafoto sebentar...
- 1073
- 00:43:33,374 --> 00:43:36,341
- ...dan mengirimnya pada yang kalah.
- Satu dua tiga.
- 1074
- 00:43:37,412 --> 00:43:38,544
- Ha!
- 1075
- 00:43:38,546 --> 00:43:40,212
- Sempurna.
- Oh, Panjang umur.
- 1076
- 00:43:40,214 --> 00:43:41,980
- Ryan menelpon,
- mungkin dia meminta bantuan.
- 1077
- 00:43:41,982 --> 00:43:43,147
- Abaikan.
- 1078
- 00:43:43,149 --> 00:43:45,250
- Ini bukan permainan, Max!
- 1079
- 00:43:45,252 --> 00:43:48,520
- Astaga! Sobat, sudah selesai paham?
- 1080
- 00:43:48,522 --> 00:43:49,821
- Pertunjukan selesai!
- 1081
- 00:43:49,823 --> 00:43:51,689
- Dengar, aku bukan pebisnis.
- Aku seorang penyelundup!
- 1082
- 00:43:51,691 --> 00:43:52,959
- Penyelundup?
- 1083
- 00:43:52,961 --> 00:43:54,392
- Ya, aku membuat kesalahan.
- 1084
- 00:43:54,394 --> 00:43:55,995
- Aku menjual telur Bulgaria
- ke orang yang berbeda.
- 1085
- 00:43:55,997 --> 00:43:57,696
- Dan aku harus mengembalikan
- padanya, atau dia akan membunuhku!
- 1086
- 00:43:57,698 --> 00:43:59,098
- "Telur Bulgaria"?
- 1087
- 00:43:59,100 --> 00:44:00,598
- Bukankah itu buku
- ketiga Harry Potter ?
- 1088
- 00:44:00,600 --> 00:44:01,767
- Tunggu, aku bingung.
- 1089
- 00:44:01,769 --> 00:44:03,067
- Jadi ini belum berakhir?
- 1090
- 00:44:03,069 --> 00:44:04,470
- Tidak, ini akhirnya.
- 1091
- 00:44:04,472 --> 00:44:06,270
- Kau bilang, siapa pun yang
- menemukanmu mendapatkan mobil.
- 1092
- 00:44:06,272 --> 00:44:08,540
- Kami menemukanmu, kami dapat mobilnya.
- Permainan berakhir.
- 1093
- 00:44:08,542 --> 00:44:10,776
- Tidak! Sudah kubilang!
- Ini sungguhan!
- 1094
- 00:44:10,778 --> 00:44:12,477
- Aktor yang buruk itu sungguhan?
- Ayolah.
- 1095
- 00:44:12,479 --> 00:44:14,779
- Bagaimana dengan perkelahian konyol itu?
- Apakah itu sungguhan?
- 1096
- 00:44:14,781 --> 00:44:16,080
- Apakah senjata ini sungguhan?
- 1097
- 00:44:16,082 --> 00:44:17,216
- Oh, tidak, Annie!
- 1098
- 00:44:17,218 --> 00:44:19,651
- Oh tidak. Oh tidak.
- Dor, Dor.
- 1099
- 00:44:21,622 --> 00:44:22,624
- Ow!
- 1100
- 00:44:31,365 --> 00:44:32,263
- Darah!
- 1101
- 00:44:32,265 --> 00:44:35,066
- Ya Tuhan! Aku menembakmu!
- 1102
- 00:44:35,068 --> 00:44:36,502
- Kau menembak aku!
- 1103
- 00:44:36,504 --> 00:44:38,604
- Lepaskan aku sebelum
- kita semua tertembak!
- 1104
- 00:44:38,606 --> 00:44:39,537
- Ayo, lepaskan aku!
- 1105
- 00:44:39,539 --> 00:44:40,872
- Lepaskan aku!/ Ya Tuhan!
- 1106
- 00:44:42,609 --> 00:44:43,975
- Tolong aku. Tolong!
- 1107
- 00:44:43,977 --> 00:44:45,243
- Astaga!
- 1108
- 00:44:45,245 --> 00:44:46,377
- Keluar! Ayo, Ayo!
- 1109
- 00:44:46,379 --> 00:44:47,812
- Apa yang kau lakukan padaku?
- 1110
- 00:44:47,814 --> 00:44:49,915
- Ayo, ayo.
- 1111
- 00:44:49,917 --> 00:44:51,250
- Hey!/ Di mana pistolnya?
- 1112
- 00:44:51,252 --> 00:44:52,587
- Kesini!/ Jalan!
- 1113
- 00:44:53,955 --> 00:44:55,087
- Kau menembakku.
- 1114
- 00:44:55,089 --> 00:44:56,654
- Aku tahu, aku merasa jahat.
- 1115
- 00:44:56,656 --> 00:44:58,089
- Ayo, bung!/ Jalan! Jalan!
- 1116
- 00:44:58,091 --> 00:44:59,158
- Whoa, whoa, whoa!
- 1117
- 00:44:59,160 --> 00:45:00,591
- Ayo!
- 1118
- 00:45:00,593 --> 00:45:02,160
- Astaga!/ Minggirlah!
- 1119
- 00:45:02,162 --> 00:45:03,828
- Sayang, masuk!/ Ayo!
- 1120
- 00:45:03,830 --> 00:45:05,232
- Jalan, jalan!
- 1121
- 00:45:06,232 --> 00:45:08,068
- Sialan!
- 1122
- 00:45:09,069 --> 00:45:12,372
- Tunggu!
- Tunggu, brengsek!
- 1123
- 00:45:13,307 --> 00:45:15,542
- Sialan!/ Kawan, ayo!
- 1124
- 00:45:17,111 --> 00:45:19,544
- Brooks, ada apa denganmu?
- Mulailah bicara!
- 1125
- 00:45:19,546 --> 00:45:22,046
- Aku berbohong pada mu dan
- keluarga tentang apa yang ku lakukan.
- 1126
- 00:45:22,048 --> 00:45:24,082
- Aku membeli dan menjual barang ilegal...
- 1127
- 00:45:24,084 --> 00:45:25,250
- ...untuk orang-orang
- di pasar gelap.
- 1128
- 00:45:25,252 --> 00:45:26,484
- Serius?
- Jadi kau seorang kriminal?
- 1129
- 00:45:26,486 --> 00:45:27,722
- Astaga!
- Mereka mengikuti kita!
- 1130
- 00:45:29,356 --> 00:45:30,990
- Tapi aku membuat kesalahan
- karena ada orang ini,
- 1131
- 00:45:30,992 --> 00:45:32,591
- mereka memanggilnya Si Bulgaria.
- 1132
- 00:45:32,593 --> 00:45:34,426
- Dia menjalankan bisnis
- bisnis pai-nya di seluruh dunia.
- 1133
- 00:45:34,428 --> 00:45:36,428
- Pai jenis apa?/ Pai ilegal, Max.
- 1134
- 00:45:36,430 --> 00:45:38,162
- Kau tahu, jenis pai yang
- mengandung heroin di dalamnya
- 1135
- 00:45:38,164 --> 00:45:39,330
- senjata dan budak seks.
- 1136
- 00:45:39,332 --> 00:45:40,933
- Kau tahu, hal-hal semacam itu.
- 1137
- 00:45:40,935 --> 00:45:43,234
- Dia ingin aku membantunya
- menemukan telur Faberge.
- 1138
- 00:45:43,236 --> 00:45:45,604
- Omong kosong! Telur Faberge?
- 1139
- 00:45:45,606 --> 00:45:47,305
- Apakah kau bercanda?/ Tidak, aku serius.
- 1140
- 00:45:47,307 --> 00:45:48,941
- Dan aku menemukannya!
- 1141
- 00:45:48,943 --> 00:45:50,942
- Tapi kemudian ada pria lain
- bernama Marlon Freeman.
- 1142
- 00:45:50,944 --> 00:45:52,944
- Dia bersedia membayar dua kali lipat
- untuk telur yang sama.
- 1143
- 00:45:52,946 --> 00:45:54,714
- Lalu apa? Kau mengkhianati
- pria Bulgaria itu,
- 1144
- 00:45:54,716 --> 00:45:56,515
- dan orang-orang di belakang
- kita itu bekerja untuknya,
- 1145
- 00:45:56,517 --> 00:45:57,883
- dan mereka kebetulan mengacaukan
- acara misteri pembunuhanmu?
- 1146
- 00:45:57,885 --> 00:46:01,687
- Aku tak tahu?
- Mungkin kebetulan?
- 1147
- 00:46:01,689 --> 00:46:03,357
- Oh, terlalu dekat!/ Hati-hati!
- 1148
- 00:46:05,292 --> 00:46:06,725
- Awas! Awas!
- 1149
- 00:46:06,727 --> 00:46:07,729
- Oh, oh!
- 1150
- 00:46:10,198 --> 00:46:11,596
- Sial!/ Maaf! kau baik-baik saja?
- 1151
- 00:46:11,598 --> 00:46:12,897
- Ya, Aku baik-baik saja./ Baiklah.
- 1152
- 00:46:12,899 --> 00:46:14,133
- Kita harus ke kantor polisi sekarang!
- 1153
- 00:46:14,135 --> 00:46:15,368
- Ya, sekarang juga! Ayo!/
- Tidak!
- 1154
- 00:46:15,370 --> 00:46:16,636
- Kita tak bisa pergi ke sana!/
- Kenapa?
- 1155
- 00:46:16,638 --> 00:46:18,136
- Orang Bulgaria punya banyak mata-mata.
- 1156
- 00:46:18,138 --> 00:46:19,406
- Di wajahnya?
- 1157
- 00:46:20,975 --> 00:46:22,542
- Tidak, di kepolisian.
- 1158
- 00:46:22,544 --> 00:46:23,812
- Awas!
- 1159
- 00:46:25,111 --> 00:46:26,613
- Hati-hati!
- 1160
- 00:46:31,084 --> 00:46:32,619
- Ya Tuhan!
- Ini gila!
- 1161
- 00:46:46,767 --> 00:46:49,067
- Jika kau menghubungi polisi, aku akan
- mati sebelum dipenjara.
- 1162
- 00:46:49,069 --> 00:46:51,002
- Mengapa kita tak dapat menemui
- si Marlon Freeman itu...
- 1163
- 00:46:51,004 --> 00:46:52,770
- ...dan membeli telur itu kembali darinya?
- 1164
- 00:46:52,772 --> 00:46:54,408
- Aku tak bisa menemuinya.
- Nama itu adalah samaran.
- 1165
- 00:46:58,211 --> 00:46:59,513
- Pistol, pistol, pistol! Menunduk!
- 1166
- 00:47:09,756 --> 00:47:11,924
- Oke, mereka tidak berhenti.
- Apa yang akan kita lakukan?
- 1167
- 00:47:11,926 --> 00:47:15,326
- Mereka tak akan berhenti
- sampai mereka menangkap aku.
- 1168
- 00:47:15,328 --> 00:47:18,162
- Maafkan aku, aku menyeret
- kalian dalam masalah ini.
- 1169
- 00:47:18,164 --> 00:47:20,534
- Aku minta maaf atas banyak hal.
- 1170
- 00:47:22,769 --> 00:47:24,605
- Hei! Apa yang kau lakukan?/
- Apa yang dia lakukan?
- 1171
- 00:47:25,872 --> 00:47:28,240
- Aku mencintaimu, Max!/
- Brooks, jangan bodoh!
- 1172
- 00:47:30,510 --> 00:47:31,713
- Hentikan mobilnya!
- 1173
- 00:47:40,321 --> 00:47:42,891
- Sial! Jalan, jalan!/ Baik!
- 1174
- 00:47:46,060 --> 00:47:48,459
- Apa yang akan kita lakukan?
- Mereka akan membunuh saudaraku.
- 1175
- 00:47:48,461 --> 00:47:50,328
- Oh, Annie, aku merasa lemas.
- Aku akan pingsan.
- 1176
- 00:47:50,330 --> 00:47:52,296
- Sayang, Aku akan membawamu
- ke rumah sakit, oke?
- 1177
- 00:47:52,298 --> 00:47:53,665
- Tidak! Jangan rumah sakit.
- 1178
- 00:47:53,667 --> 00:47:55,133
- Ini luka tembak, mereka
- akan menghubungi polisi.
- 1179
- 00:47:55,135 --> 00:47:56,301
- Sial, sial! Baik.
- 1180
- 00:47:56,303 --> 00:47:59,671
- Jadi, kita pergi ke
- dokter mafia, ya kan?
- 1181
- 00:47:59,673 --> 00:48:01,272
- Apakah kau kenal
- dokter mafia, sayang?
- 1182
- 00:48:01,274 --> 00:48:02,774
- Tidak./ Tidak.
- 1183
- 00:48:02,776 --> 00:48:05,377
- Bagaimana dengan dokter hewan
- yang bekerja untuk mafia?
- 1184
- 00:48:05,379 --> 00:48:07,078
- Kau ada kenalan?/ Tidak.
- 1185
- 00:48:07,080 --> 00:48:08,714
- Ayolah. Mengapa kau selalu
- mengatakan tentang mafia?
- 1186
- 00:48:08,716 --> 00:48:10,049
- Karena aku tak bisa berpikir!
- 1187
- 00:48:10,051 --> 00:48:11,149
- Aku tahu.
- 1188
- 00:48:11,151 --> 00:48:12,283
- Kau harus melakukannya.
- 1189
- 00:48:12,285 --> 00:48:13,586
- Apa?/ Ya.
- 1190
- 00:48:13,588 --> 00:48:14,819
- Kau harus mengeluarkan pelurunya.
- 1191
- 00:48:14,821 --> 00:48:16,020
- Aku tak ingin melakukannya.
- 1192
- 00:48:16,022 --> 00:48:17,355
- Kau pikir aku ingin kau
- mengambil pelurunya?
- 1193
- 00:48:17,357 --> 00:48:18,390
- Aku tahu bagaimana caramu
- memotong ayam.
- 1194
- 00:48:18,392 --> 00:48:19,725
- Kita tak punya pilihan lain.
- 1195
- 00:48:19,727 --> 00:48:22,194
- Ya Tuhan!
- Ini sangat buruk!
- 1196
- 00:48:22,196 --> 00:48:23,831
- Aku benci malam pertandingan!
- 1197
- 00:48:27,200 --> 00:48:29,336
- Terima kasih!
- 1198
- 00:48:30,069 --> 00:48:31,470
- Hei!
- 1199
- 00:48:31,472 --> 00:48:32,970
- Oh, syukur lah.
- Dengar, Annie. Ini sungguhan.
- 1200
- 00:48:32,972 --> 00:48:34,305
- Oh, aku tahu.
- 1201
- 00:48:34,307 --> 00:48:36,006
- Brooks terjebak dalam masalah dan...
- 1202
- 00:48:36,008 --> 00:48:37,508
- Oke, dimana kalian?
- 1203
- 00:48:37,510 --> 00:48:38,910
- Kami semua berada di rumah Brooks.
- Kami harus berbicara dengan polisi.
- 1204
- 00:48:38,912 --> 00:48:41,314
- Tidak! Jangan berbicara dengan polisi!
- 1205
- 00:48:41,316 --> 00:48:42,548
- Apa? Mengapa?
- Apa yang terjadi?
- 1206
- 00:48:42,550 --> 00:48:43,982
- Apa kalian baik-baik saja?/ Ya, ya.
- 1207
- 00:48:43,984 --> 00:48:46,319
- Kami baik-baik saja. Aku menembak Max,
- tapi dia tak apa-apa.
- 1208
- 00:48:46,321 --> 00:48:47,653
- Apa?
- 1209
- 00:48:47,655 --> 00:48:49,020
- Dengar. Kita harus bertemu di rumahku.
- 1210
- 00:48:49,022 --> 00:48:50,689
- Apa pun yang terjadi,
- jangan beri tahu polisi.
- 1211
- 00:48:50,691 --> 00:48:52,993
- Hidup Brooks menjadi taruhannya.
- 1212
- 00:48:57,865 --> 00:48:59,332
- Hei/ Hai.
- 1213
- 00:48:59,334 --> 00:49:00,566
- Baik.
- 1214
- 00:49:00,568 --> 00:49:01,933
- Aku sudah membeli barangnya.
- 1215
- 00:49:01,935 --> 00:49:03,502
- Ya.
- 1216
- 00:49:03,504 --> 00:49:05,537
- Pisau saku. Pinset.
- 1217
- 00:49:05,539 --> 00:49:06,906
- Peralatan menjahit. Kain kasa.
- 1218
- 00:49:06,908 --> 00:49:08,674
- Bagus. Baiklah.
- Wow, kau hebat!
- 1219
- 00:49:08,676 --> 00:49:11,276
- Ya. Dan mereka tak
- memiliki alkohol.
- 1220
- 00:49:11,278 --> 00:49:12,676
- Dan mereka tak
- menjual minuman keras,
- 1221
- 00:49:12,678 --> 00:49:14,312
- jadi aku membelikanmu
- Chard yang cantik ini.
- 1222
- 00:49:14,314 --> 00:49:16,548
- Ide bagus. Gaya pivot.
- Gadis pintar.
- 1223
- 00:49:16,550 --> 00:49:18,883
- Apa lagi yang kau dapat?
- Barang berguna lainnya?
- 1224
- 00:49:18,885 --> 00:49:21,352
- Apa yang membantu saat
- hidup di desa?
- 1225
- 00:49:21,354 --> 00:49:22,921
- Oh, itu untuk nanti.
- 1226
- 00:49:22,923 --> 00:49:25,156
- Ada resep sup jagung
- yang terlihat enak.
- 1227
- 00:49:25,158 --> 00:49:27,426
- Kau suka sup jagung, kan?/
- Sayang, aku menyukainya.
- 1228
- 00:49:27,428 --> 00:49:28,493
- Itu akan menghiburmu./
- Terima kasih.
- 1229
- 00:49:28,495 --> 00:49:29,962
- Dan mainan karet.
- 1230
- 00:49:29,964 --> 00:49:31,562
- Huh./ Untuk mulutmu.
- 1231
- 00:49:31,564 --> 00:49:32,897
- Untuk rasa sakitnya./
- Mmm-hmm.
- 1232
- 00:49:32,899 --> 00:49:34,500
- Baik. Yah, semoga aku
- tidak membutuhkannya.
- 1233
- 00:49:34,502 --> 00:49:36,502
- Oke, mari kita lihat si anak nakal ini./
- Baiklah.
- 1234
- 00:49:36,504 --> 00:49:37,703
- Ya, hati-hati.
- 1235
- 00:49:37,705 --> 00:49:39,404
- Kita mulai./ Baiklah.
- 1236
- 00:49:40,506 --> 00:49:41,939
- Baik./ Baik.
- 1237
- 00:49:41,941 --> 00:49:43,575
- Kita akan melewatinya./ Tidak masalah.
- 1238
- 00:49:43,577 --> 00:49:44,877
- Kita akan mengeluarkan pelurunya./
- Ayo cari di Google saja.
- 1239
- 00:49:44,879 --> 00:49:46,511
- Sayang, bisakah kau
- membalas SMS nya nanti?
- 1240
- 00:49:46,513 --> 00:49:47,379
- Ini instruksi tentang
- cara mengeluarkan peluru.
- 1241
- 00:49:47,381 --> 00:49:48,546
- Oh maaf.
- 1242
- 00:49:48,548 --> 00:49:49,881
- Ini dari situs web milisi teroris,
- 1243
- 00:49:49,883 --> 00:49:51,783
- jadi aku hanya tinggal
- mengabaikan hal-hal rasisnya.
- 1244
- 00:49:51,785 --> 00:49:53,118
- - Bagus. Bagus.
- - Ya?
- 1245
- 00:49:53,120 --> 00:49:55,020
- Baik. Langkah pertama,
- sarung tangan steril.
- 1246
- 00:49:55,022 --> 00:49:56,288
- Beres!
- 1247
- 00:49:56,290 --> 00:49:57,589
- Kami melakukan yang terbaik, ya kan?
- 1248
- 00:49:57,591 --> 00:49:59,357
- Baik. Ya. Kami bisa.
- 1249
- 00:49:59,359 --> 00:50:00,725
- Langkah kedua.
- 1250
- 00:50:00,727 --> 00:50:03,763
- Um... baiklah. Bersihkan luka.
- 1251
- 00:50:03,765 --> 00:50:06,064
- Benar, ya.
- Itu akan menyengat, bukan?
- 1252
- 00:50:06,066 --> 00:50:07,265
- Ya, sedikit. Ya.
- 1253
- 00:50:07,267 --> 00:50:08,832
- Ayo lakukan./ Baik?
- 1254
- 00:50:10,571 --> 00:50:13,071
- Aku pintar, ya kan?
- 1255
- 00:50:13,073 --> 00:50:14,673
- Ya.
- 1256
- 00:50:14,675 --> 00:50:17,008
- Berikan anestesi.
- 1257
- 00:50:17,010 --> 00:50:17,942
- Kita tidak memilikinya.
- 1258
- 00:50:17,944 --> 00:50:19,544
- Kita lewati saja. Baiklah.
- 1259
- 00:50:19,546 --> 00:50:20,845
- Langkah keempat, berikan
- tekanan di atas luka.
- 1260
- 00:50:20,847 --> 00:50:22,881
- Di sini, kau menekan yang sana.
- 1261
- 00:50:22,883 --> 00:50:24,482
- Aku saja./ Hebat. Terima kasih.
- 1262
- 00:50:24,484 --> 00:50:26,785
- Kita akan membuat dua sayatan kecil...
- 1263
- 00:50:26,787 --> 00:50:27,718
- Ya Tuhan.
- 1264
- 00:50:27,720 --> 00:50:28,921
- Di kedua sisi luka.
- 1265
- 00:50:28,923 --> 00:50:30,923
- Mudah sekali.
- 1266
- 00:50:30,925 --> 00:50:32,156
- Ini menyenangkan, ya?
- 1267
- 00:50:32,158 --> 00:50:33,924
- Apa kau bersenang-senang?/ Tidak.
- 1268
- 00:50:33,926 --> 00:50:35,426
- Ayo ambil pelurunya./
- Baik. Kita mulai.
- 1269
- 00:50:35,428 --> 00:50:36,729
- Ayo buka dan ambil.
- 1270
- 00:50:36,731 --> 00:50:38,363
- Sayatan kecil saja, sayang.
- 1271
- 00:50:38,365 --> 00:50:40,064
- Baik. Ya, ya. Sayatan kecil.
- 1272
- 00:50:43,671 --> 00:50:46,238
- Itu tidak kecil.
- Itu sangat besar!
- 1273
- 00:50:46,240 --> 00:50:47,272
- Sangat besar?
- 1274
- 00:50:47,280 --> 00:50:49,347
- Terlalu besar, sayang.
- Itu peluru, bukan buah anggur.
- 1275
- 00:50:49,443 --> 00:50:51,676
- Maaf, Ini pengalaman pertamaku.
- Aku tidak tahu...
- 1276
- 00:50:51,678 --> 00:50:53,379
- Oh, Darahnya banyak sekali.
- 1277
- 00:50:54,649 --> 00:50:56,314
- Tidak tidak.
- Jangan melakukan itu.
- 1278
- 00:50:56,316 --> 00:50:57,950
- Tidak, kau akan membuat...
- 1279
- 00:51:00,821 --> 00:51:02,187
- Aku minta maaf./ Hentikan.
- 1280
- 00:51:02,189 --> 00:51:03,788
- Aku melihatmu dan
- kau membuat aku...
- 1281
- 00:51:03,790 --> 00:51:05,189
- Yah, jangan lihat aku.
- Aku tak akan melihatnya.
- 1282
- 00:51:05,191 --> 00:51:07,191
- Lanjutkan. Ayo./
- Baik. Baiklah.
- 1283
- 00:51:07,193 --> 00:51:09,627
- Jangan disayat lagi. Ambil pinset
- dan keluarkan pelurunya, sayang.
- 1284
- 00:51:09,662 --> 00:51:10,662
- Sial, sial. Um...
- 1285
- 00:51:10,664 --> 00:51:11,729
- Apa? Apa yang terjadi?
- 1286
- 00:51:11,731 --> 00:51:12,997
- Ponselku mati.
- 1287
- 00:51:12,499 --> 00:51:14,100
- Kau harus mengaturnya agar
- tetap menyala.
- 1288
- 00:51:14,102 --> 00:51:15,368
- Tidak. Ponselku tak bisa./
- Tentu saja bisa.
- 1289
- 00:51:15,370 --> 00:51:17,169
- Ponsel kita sama.
- Ganti saja.
- 1290
- 00:51:17,171 --> 00:51:18,638
- Aku bisa menyentuhnya dengan hidungku
- setiap 30 detik.
- 1291
- 00:51:18,640 --> 00:51:19,872
- Jangan takut dengan ponselmu.
- 1292
- 00:51:19,874 --> 00:51:21,140
- Ambil dan langsung ke mode pengaturan,
- 1293
- 00:51:21,142 --> 00:51:22,408
- buka tampilan dan ubah waktunya
- 1294
- 00:51:22,410 --> 00:51:23,442
- sehingga layarnya tak cepat mati.
- 1295
- 00:51:23,444 --> 00:51:24,743
- Kembalikan?/ Ya
- 1296
- 00:51:24,745 --> 00:51:26,278
- Apa kau Steve Jobs?
- Aku tak sedang mengembalikan apa pun.
- 1297
- 00:51:26,280 --> 00:51:27,212
- Aku tak takut dengan ponsel ku, sayang.
- 1298
- 00:51:27,214 --> 00:51:28,546
- Itu sangat sederhana.
- 1299
- 00:51:29,048 --> 00:51:30,915
- Shh! Diam.
- Aku tahu yang aku lakukan, oke?
- 1300
- 00:51:30,917 --> 00:51:32,149
- Benarkah?
- 1301
- 00:51:32,151 --> 00:51:33,317
- Ya
- 1302
- 00:51:33,319 --> 00:51:35,319
- Itu dia./ Kita mulai.
- 1303
- 00:51:35,321 --> 00:51:36,620
- Kau seperti lumba-lumba.
- 1304
- 00:51:36,622 --> 00:51:38,656
- Baiklah.
- Bagian ini akan sakit.
- 1305
- 00:51:38,658 --> 00:51:40,125
- Aku tidak meragukannya.
- 1306
- 00:51:40,127 --> 00:51:41,325
- Oke, ayo kita lakukan.
- 1307
- 00:51:41,327 --> 00:51:42,794
- Baik.
- 1308
- 00:51:43,865 --> 00:51:45,363
- Ooh... Oh, tunggu.
- 1309
- 00:51:45,365 --> 00:51:47,232
- Apa itu?
- 1310
- 00:51:47,234 --> 00:51:48,500
- Kau dengar itu?
- 1311
- 00:51:48,502 --> 00:51:50,002
- Suara apa itu?
- Suara apa itu?
- 1312
- 00:51:50,004 --> 00:51:51,035
- Apa itu pelurunya?
- 1313
- 00:51:51,037 --> 00:51:53,671
- Itu tulangmu!/ Apa?
- 1314
- 00:51:53,673 --> 00:51:55,406
- Ini tidak benar.
- 1315
- 00:51:55,408 --> 00:51:59,377
- Baik. Apa yang dikatakan si rasis jika
- kita tak menemukan pelurunya?
- 1316
- 00:51:59,379 --> 00:52:00,879
- Ya, itu tulang.
- Kau sampai tulang.
- 1317
- 00:52:00,881 --> 00:52:03,015
- Aku melihat tulang aku.
- Lihatlah di sini.
- 1318
- 00:52:03,017 --> 00:52:06,486
- Max, apa kau ditembak dua kali?
- 1319
- 00:52:09,455 --> 00:52:11,022
- Itu luka keluar.
- 1320
- 00:52:11,024 --> 00:52:12,591
- Oh, keluar!
- 1321
- 00:52:12,593 --> 00:52:14,392
- Ya. Tak ada yang harus diambil.
- 1322
- 00:52:14,394 --> 00:52:15,727
- Pelurunya sudah keluar.
- 1323
- 00:52:15,729 --> 00:52:17,529
- Yah, mari kita menjahit lukanya, ya?
- 1324
- 00:52:17,531 --> 00:52:18,832
- Ya.
- 1325
- 00:52:19,999 --> 00:52:22,801
- Jangan. sayang jangan lihat...
- 1326
- 00:52:22,803 --> 00:52:24,136
- Hentikan.
- 1327
- 00:52:26,472 --> 00:52:27,705
- Aku minta maaf.
- 1328
- 00:52:27,707 --> 00:52:29,307
- Sekarang, orang-orang
- Bulgaria membawa Brooks,
- 1329
- 00:52:29,309 --> 00:52:30,776
- dan satu-satunya cara
- untuk menyelamatkannya
- 1330
- 00:52:30,778 --> 00:52:32,477
- dengan mendapatkan telur itu
- dari si Marlon Freeman.
- 1331
- 00:52:32,479 --> 00:52:35,247
- Aku tak percaya adikmu
- berbohong pada kita selama ini.
- 1332
- 00:52:35,249 --> 00:52:36,881
- Dia bahkan lebih keren
- dari yang kita pikir.
- 1333
- 00:52:36,883 --> 00:52:39,285
- Sayang, aku pikir kau menjahit
- lukanya sampai bajuku.
- 1334
- 00:52:39,287 --> 00:52:41,687
- Aku bahkan tak tahu Morgan Freeman
- mengumpulkan telur Faberge.
- 1335
- 00:52:41,689 --> 00:52:43,589
- Bukankah itu bernilai
- jutaan dolar?
- 1336
- 00:52:43,591 --> 00:52:45,424
- Ini Marlon Freeman, tapi
- itu hanya nama samaran.
- 1337
- 00:52:45,426 --> 00:52:47,758
- Kita harus mencari tahu
- nama asli dan alamatnya.
- 1338
- 00:52:47,760 --> 00:52:49,894
- Komputer polisi./ Apa maksudmu?
- 1339
- 00:52:49,896 --> 00:52:52,162
- Aku pernah berkencan dengan gadis
- yang ayahnya seorang polisi.
- 1340
- 00:52:52,164 --> 00:52:54,066
- Dia menunjukkan padaku
- komputer ayahnya.
- 1341
- 00:52:54,068 --> 00:52:56,968
- Ini memiliki database orang-orang
- dengan nama samarannya.
- 1342
- 00:52:56,970 --> 00:52:59,671
- Aku yakin kita bisa menemukan nama
- asli Marlon Wayans dengan cara itu.
- 1343
- 00:52:59,673 --> 00:53:01,040
- Jadi, jika kita menghubunginya,
- 1344
- 00:53:01,042 --> 00:53:02,506
- akankah dia meminjamkan
- komputer ayahnya?
- 1345
- 00:53:02,508 --> 00:53:05,042
- Tidak, tidak mungkin!
- Itu akan berakhir buruk.
- 1346
- 00:53:05,044 --> 00:53:06,845
- Jadi, bagaimana kita bisa
- menggunakan komputer polisi...
- 1347
- 00:53:06,847 --> 00:53:08,046
- ...tanpa sepengetahuan polisi?
- 1348
- 00:53:08,048 --> 00:53:09,281
- Billy Bob Thornton!/ Apa?
- 1349
- 00:53:09,283 --> 00:53:10,649
- Apa?/ Kau tidur dengan...
- 1350
- 00:53:10,651 --> 00:53:12,884
- ...Billy Bob, bukan?/
- Tunggu, tunggu!
- 1351
- 00:53:12,886 --> 00:53:15,222
- Aku tahu di mana kita bisa
- dapat komputer polisi.
- 1352
- 00:53:16,856 --> 00:53:19,591
- Hey!/ Gary!
- 1353
- 00:53:19,593 --> 00:53:21,526
- Astaga.
- 1354
- 00:53:21,528 --> 00:53:23,694
- Apa aku dan Bastian
- berutang kesenangan?
- 1355
- 00:53:23,696 --> 00:53:25,229
- Kami semua hanya ngobrol,
- 1356
- 00:53:25,231 --> 00:53:28,066
- dan kami menyadari bahwa kami tak
- bermain permainan malam.
- 1357
- 00:53:28,068 --> 00:53:30,769
- Kami hanya bertujuh./ Jadi...
- 1358
- 00:53:30,771 --> 00:53:32,738
- Aku pikir kau akan
- pergi ke rumah adikmu.
- 1359
- 00:53:32,740 --> 00:53:34,205
- Aku tak pernah mengatakan itu.
- 1360
- 00:53:34,207 --> 00:53:36,174
- Ayolah, Gare Bear. Hiduplah sedikit!
- Ini adalah akhir pekan!
- 1361
- 00:53:36,176 --> 00:53:38,243
- Kami tahu kau lebih baik dalam permainan...
- 1362
- 00:53:38,245 --> 00:53:39,611
- ...dari pada Debbie.
- 1363
- 00:53:39,613 --> 00:53:42,247
- Aku berterima kasih jika kalian
- tidak menghina mantan istriku.
- 1364
- 00:53:42,249 --> 00:53:43,716
- Wanita itu malaikat.
- 1365
- 00:53:43,718 --> 00:53:48,254
- Oh Ya, dia jauh lebih baik
- dalam permainan daripada dirimu.
- 1366
- 00:53:48,256 --> 00:53:54,662
- Jujur saja, aku sudah menunggu
- kunjungan seperti ini.
- 1367
- 00:54:00,667 --> 00:54:02,433
- Kemana dia?
- 1368
- 00:54:02,435 --> 00:54:04,201
- Apa kita harus mengikutinya?
- 1369
- 00:54:04,203 --> 00:54:05,236
- Sepertinya begitu.
- 1370
- 00:54:05,238 --> 00:54:07,140
- Ryan, kau duluan./
- Aku takut.
- 1371
- 00:54:13,414 --> 00:54:16,448
- Silahkan menikmati berondong
- jagung dengan garam laut.
- 1372
- 00:54:16,450 --> 00:54:18,883
- Oh! Oh!
- 1373
- 00:54:18,885 --> 00:54:21,051
- Enak sekali.
- 1374
- 00:54:21,053 --> 00:54:22,720
- Aku tak percaya kau bisa
- membaca pikiranku.
- 1375
- 00:54:22,722 --> 00:54:24,022
- Aku menginginkan berondong jagung.
- 1376
- 00:54:24,024 --> 00:54:26,457
- Aku membingkai foto permainan malam?
- 1377
- 00:54:26,459 --> 00:54:27,825
- Tak semua orang punya foto dengan...
- 1378
- 00:54:27,827 --> 00:54:30,063
- ...teman terbaik mereka di rumah?
- 1379
- 00:54:31,631 --> 00:54:34,633
- Tentu saja. Kami punya.
- 1380
- 00:54:34,635 --> 00:54:36,500
- Max, kau mau duluan?
- 1381
- 00:54:36,502 --> 00:54:38,569
- Baik, Aku akan mulai.
- 1382
- 00:54:38,571 --> 00:54:40,037
- Oh Ada yang longgar.
- 1383
- 00:54:40,039 --> 00:54:42,707
- Selalu di tengah.
- Di situlah kau memulainya.
- 1384
- 00:54:42,709 --> 00:54:44,241
- Bisakah aku menggunakan
- kamar mandimu?
- 1385
- 00:54:44,243 --> 00:54:46,713
- Tentu saja. Tempatnya di ujung lorong,
- di samping...
- 1386
- 00:54:50,151 --> 00:54:51,919
- ...kamarku.
- 1387
- 00:54:53,354 --> 00:54:54,355
- Baik.
- 1388
- 00:55:16,609 --> 00:55:18,345
- Oh, tidak, Gary.
- 1389
- 00:55:31,339 --> 00:55:32,839
- KATA SANDI
- 1390
- 00:55:43,850 --> 00:55:44,850
- BERHASIL MASUK
- 1391
- 00:55:46,106 --> 00:55:50,375
- Jadi, Sarah, sudah berapa
- lama kalian berpacaran?
- 1392
- 00:55:50,377 --> 00:55:53,044
- Oh tidak! Tidak, kami tak pacaran.
- Kita hanya...
- 1393
- 00:55:53,046 --> 00:55:55,013
- Kami bekerja bersama.
- Aku tidak akan, um...
- 1394
- 00:55:55,015 --> 00:55:56,080
- Aku tak akan melakukan hal itu.
- 1395
- 00:55:56,082 --> 00:55:58,883
- Begitu. Aku pikir aku melihat...
- 1396
- 00:55:58,885 --> 00:56:01,886
- ...ada ikatan tertentu
- di antara kalian berdua.
- 1397
- 00:56:01,888 --> 00:56:04,923
- Tidak, tidak mungkin.
- 1398
- 00:56:04,925 --> 00:56:07,658
- - Tidak, Kami tidak...
- - Mmm. Mmm.
- 1399
- 00:56:07,660 --> 00:56:11,426
- Lagipula aku bukan ahli kimia terbaik.
- 1400
- 00:56:19,272 --> 00:56:20,872
- Hmm
- 1401
- 00:56:20,874 --> 00:56:22,810
- Oh, karena istrimu
- meninggalkanmu.
- 1402
- 00:56:23,443 --> 00:56:24,444
- Oh, sial.
- 1403
- 00:56:29,347 --> 00:56:31,347
- NAMA SAMARAN:
- MARLON FREEMAN
- 1404
- 00:56:34,021 --> 00:56:36,356
- Halo, Donald Anderton.
- 1405
- 00:56:45,298 --> 00:56:47,001
- Oh!
- 1406
- 00:56:47,901 --> 00:56:50,267
- Begitu banyak kemungkinan bergerak.
- 1407
- 00:56:50,269 --> 00:56:52,739
- Aku tidak tahu harus
- mulai dari mana.
- 1408
- 00:56:54,573 --> 00:56:57,241
- Um, mungkin... Ooh...
- 1409
- 00:56:57,243 --> 00:56:58,644
- Sulit ku putuskan./
- Ayolah, Annie.
- 1410
- 00:56:58,646 --> 00:56:59,576
- Pikirkan saja.
- Silahkan.
- 1411
- 00:56:59,578 --> 00:57:00,781
- Tidak!/ Tidak?
- 1412
- 00:57:02,883 --> 00:57:06,020
- Yup, gunakan waktumu.
- 1413
- 00:57:32,946 --> 00:57:35,246
- SI BULGARIA
- 1414
- 00:57:37,584 --> 00:57:41,122
- Oh, Brooks. Apa yang
- telah kau lakukan?
- 1415
- 00:57:41,146 --> 00:57:43,146
- PEMBUNUHAN, PERDAGANGAN MANUSIA,
- PENYIKSAAN, PENCULIKAN.
- 1416
- 00:57:58,203 --> 00:58:03,207
- Oh, sial. Darimana kau datang, bocah kecil?
- 1417
- 00:58:03,209 --> 00:58:07,511
- Astaga.
- Hei! Apa kau vampir?
- 1418
- 00:58:07,513 --> 00:58:10,216
- Astaga.
- 1419
- 00:58:12,919 --> 00:58:16,354
- Ya Tuhan.
- Apakah berhasil?
- 1420
- 00:58:16,356 --> 00:58:20,894
- Tidak, tidak berhasil.
- Sialan. Ayolah!
- 1421
- 00:58:24,763 --> 00:58:25,966
- Tidak!
- 1422
- 00:58:27,767 --> 00:58:29,000
- Aku harus memeriksanya.
- 1423
- 00:58:29,002 --> 00:58:30,401
- Aku pikir dia baik-baik saja.
- 1424
- 00:58:30,403 --> 00:58:33,540
- Dia berteriak./
- Ceritakan tentang Debbie.
- 1425
- 00:58:36,510 --> 00:58:38,375
- Maaf.
- 1426
- 00:58:38,377 --> 00:58:39,576
- Oh, hanya, aku...
- 1427
- 00:58:39,578 --> 00:58:42,982
- Aku tak pernah bertemu dengannya.
- Aku akan senang mendengar ceritanya.
- 1428
- 00:58:53,727 --> 00:58:55,227
- Dari mana aku mulai?
- 1429
- 00:58:55,229 --> 00:58:56,694
- Baiklah, kau mau mandi?
- 1430
- 00:58:56,696 --> 00:58:58,029
- Kita akan mandi sebentar.
- 1431
- 00:58:58,031 --> 00:59:03,070
- Baik. Baiklah. Kita mulai.
- 1432
- 00:59:05,071 --> 00:59:08,242
- Ayo mandi, ya?
- 1433
- 00:59:09,510 --> 00:59:11,209
- Oh, Malah tambah parah.
- 1434
- 00:59:11,211 --> 00:59:13,278
- Ya Tuhan.
- Dan apa yang harus kulakukan?
- 1435
- 00:59:13,280 --> 00:59:14,982
- Apa-apaan ini?
- 1436
- 00:59:16,383 --> 00:59:17,549
- Oh, Debbie.
- 1437
- 00:59:17,551 --> 00:59:19,053
- Oh!
- 1438
- 00:59:26,392 --> 00:59:29,194
- Baiklah, Bodoh amat.
- 1439
- 00:59:29,196 --> 00:59:31,129
- Hai, teman-teman, Gary benar.
- Ini sudah larut.
- 1440
- 00:59:31,131 --> 00:59:32,529
- Ayo pulang dan tidur, ya?
- 1441
- 00:59:33,834 --> 00:59:35,866
- Kita belum menyelesaikan permainan.
- Giliran mu, Max.
- 1442
- 00:59:35,868 --> 00:59:37,269
- Oh, giliranku, ya?
- 1443
- 00:59:37,271 --> 00:59:39,904
- Oke, hati-hati, Max.
- Oh!
- 1444
- 00:59:39,906 --> 00:59:41,839
- Permainan selesai.
- Aku kalah.
- 1445
- 00:59:41,841 --> 00:59:42,941
- Kenapa kau...
- 1446
- 00:59:42,943 --> 00:59:44,908
- Terima kasih.
- Senang bertemu denganmu, Gary.
- 1447
- 00:59:44,910 --> 00:59:47,245
- Kapan kita akan bermain lagi?
- 1448
- 00:59:47,247 --> 00:59:50,184
- Segera.
- Kami akan menghubungi mu.
- 1449
- 00:59:55,055 --> 00:59:58,089
- Bastian. Sayang!
- 1450
- 00:59:59,526 --> 01:00:01,892
- Jadi, bagaimana kita bisa
- membuat telur itu...
- 1451
- 01:00:01,894 --> 01:00:03,627
- ...keluar dari rumah
- Donald Anderton?
- 1452
- 01:00:03,629 --> 01:00:06,330
- Aku tidak tahu.
- Aku akan mencari tahu.
- 1453
- 01:00:06,332 --> 01:00:09,301
- "Penelpon tak dikenal."
- Tolong jangan si Gary.
- 1454
- 01:00:09,303 --> 01:00:10,435
- Halo?
- 1455
- 01:00:10,437 --> 01:00:12,306
- Kami membawa adikmu.
- 1456
- 01:00:12,839 --> 01:00:13,971
- Um...
- 1457
- 01:00:13,973 --> 01:00:15,406
- Baik. Kami tahu di mana telurnya,
- 1458
- 01:00:15,408 --> 01:00:16,841
- dan kami dalam perjalanan ke sana sekarang.
- 1459
- 01:00:16,843 --> 01:00:18,442
- Kami bisa bertukar, oke?
- Tolong jangan sakiti Brooks.
- 1460
- 01:00:18,444 --> 01:00:20,345
- Temui kami di jembatan
- East 4th Street...
- 1461
- 01:00:20,347 --> 01:00:22,379
- ...di tengah malam.
- Jika kau terlambat, dia mati.
- 1462
- 01:00:22,381 --> 01:00:24,383
- Ya Tuhan.
- 1463
- 01:00:24,385 --> 01:00:27,488
- Itu kurang dari satu jam lagi.
- 1464
- 01:00:28,555 --> 01:00:29,553
- Halo?
- 1465
- 01:00:29,555 --> 01:00:31,254
- Ada apa dengan suara pria itu?
- 1466
- 01:00:31,256 --> 01:00:33,058
- Dia terdengar seperti monster.
- 1467
- 01:00:33,060 --> 01:00:34,725
- Dia menggunakan
- pengubah suara, Ryan.
- 1468
- 01:00:34,727 --> 01:00:37,397
- Dia tetap terdengar seperti
- monster yang menakutkan.
- 1469
- 01:00:40,600 --> 01:00:44,935
- Dan kita di sini.
- 1470
- 01:00:44,937 --> 01:00:46,404
- Baiklah, kalian pulang,
- 1471
- 01:00:46,406 --> 01:00:47,839
- dan aku akan menelepon segera saat
- aku mendapatkan telurnya, oke?
- 1472
- 01:00:47,841 --> 01:00:49,540
- Apa? Tunggu sebentar.
- Aku ikut denganmu.
- 1473
- 01:00:49,542 --> 01:00:51,642
- Tidak, Annie. Ini sangat berbahaya, oke?
- 1474
- 01:00:51,644 --> 01:00:53,278
- Dengar, Brooks seharusnya tidak menyeret...
- 1475
- 01:00:53,280 --> 01:00:54,912
- ...siapa pun dalam hal masalah ini,
- tapi dia tetap saudaraku.
- 1476
- 01:00:54,914 --> 01:00:56,281
- Hanya aku yang bisa memperbaikinya.
- 1477
- 01:00:56,283 --> 01:00:57,582
- Tidak, omong kosong!
- Kita semua bersama!
- 1478
- 01:00:57,584 --> 01:00:59,283
- Ryan!/ Tidak. Max benar.
- 1479
- 01:00:59,285 --> 01:01:02,486
- Kalian harus pulang, tapi
- kita berdua tetap melakukannya.
- 1480
- 01:01:02,488 --> 01:01:04,723
- Oke, apa yang terjadi jika
- kalian tak berhasil?
- 1481
- 01:01:04,725 --> 01:01:06,357
- Kami datang ke
- pertandingan malam...
- 1482
- 01:01:06,359 --> 01:01:07,524
- ...bukan hanya ingin bermain
- tebak-tebakan.
- 1483
- 01:01:07,526 --> 01:01:09,127
- Kami datang karena
- kami mencintai kalian.
- 1484
- 01:01:09,129 --> 01:01:10,761
- Jujur, ini adalah hal
- terbaik dari minggu kami.
- 1485
- 01:01:10,763 --> 01:01:13,599
- Aku juga. Dan aku punya
- banyak pilihan di akhir pekan.
- 1486
- 01:01:14,435 --> 01:01:16,301
- Wow. Kalian...
- 1487
- 01:01:16,303 --> 01:01:18,636
- Terima kasih. Itu sangat menyentuh.
- 1488
- 01:01:18,638 --> 01:01:21,473
- Ah, teman yang baik.
- 1489
- 01:01:21,475 --> 01:01:23,241
- Kau mungkin harus pergi, kan?
- 1490
- 01:01:23,243 --> 01:01:25,176
- Maksudku, kau bahkan tak mengenal kami.
- 1491
- 01:01:25,178 --> 01:01:26,778
- Ya, kenapa kau masih di sini?
- 1492
- 01:01:26,780 --> 01:01:31,049
- Oh Aku tak tahu.
- Aku terperangkap di sini.
- 1493
- 01:01:31,051 --> 01:01:32,683
- Lagipula, jika aku pulang sekarang,
- dan kemudian membaca...
- 1494
- 01:01:32,685 --> 01:01:34,384
- ...koran besok jika kalian semua mati,
- 1495
- 01:01:34,386 --> 01:01:37,992
- Aku akan merasa bersalah,
- jadi aku akan ikut.
- 1496
- 01:01:38,992 --> 01:01:41,191
- Kau masih membaca koran?
- 1497
- 01:01:41,193 --> 01:01:43,093
- Apa kau baru tahu?
- 1498
- 01:01:43,095 --> 01:01:44,664
- Bagaimana kita masuk ke tempat ini?
- 1499
- 01:01:46,932 --> 01:01:49,168
- Jalan! Jalan!
- 1500
- 01:01:55,776 --> 01:01:58,310
- Baiklah.
- 1501
- 01:01:58,312 --> 01:02:00,176
- Sepertinya mereka
- mengadakan pesta.
- 1502
- 01:02:00,178 --> 01:02:01,447
- Ini hal bagus.
- 1503
- 01:02:13,459 --> 01:02:16,229
- Di mana semua orang?
- 1504
- 01:02:31,745 --> 01:02:33,147
- Tidak mungkin!
- 1505
- 01:02:41,354 --> 01:02:43,787
- Ini semacam klub
- pertarungan orang kaya.
- 1506
- 01:02:43,789 --> 01:02:46,659
- Aku tahu itu. Mereka melakukannya.
- 1507
- 01:02:50,562 --> 01:02:51,631
- Ayolah!
- 1508
- 01:03:02,943 --> 01:03:06,977
- Itu baru Boomerku!
- 1509
- 01:03:06,979 --> 01:03:09,714
- Bung, Ini seperti omong kosong
- Django Unchained .
- 1510
- 01:03:09,716 --> 01:03:11,381
- Air!
- 1511
- 01:03:11,383 --> 01:03:14,484
- Itu baru anakku!
- Anak baik! Anak baik!
- 1512
- 01:03:14,486 --> 01:03:16,953
- Orang kaya memang kacau!
- 1513
- 01:03:16,955 --> 01:03:19,223
- Kramer, siapkan Logan!
- 1514
- 01:03:19,225 --> 01:03:22,225
- Baiklah, taruhan minimalnya
- sekarang 10 ribu.
- 1515
- 01:03:22,227 --> 01:03:23,660
- Oke, aku pikir kita
- harus berpencar.
- 1516
- 01:03:23,662 --> 01:03:25,363
- Ya. Dan mulai dari atas.
- 1517
- 01:03:25,365 --> 01:03:26,897
- Siapapun menemukan telurnya,
- hubungi yang lain, paham?
- 1518
- 01:03:26,899 --> 01:03:29,066
- Dan demi Tuhan, berhati-hatilah.
- 1519
- 01:03:29,068 --> 01:03:31,370
- Baik. aku paham./
- Berhati-hatilah.
- 1520
- 01:03:32,805 --> 01:03:34,673
- Apakah kau...
- Apa yang kau lakukan?
- 1521
- 01:03:34,675 --> 01:03:36,874
- Siapa tahu telurnya ada di sini?
- 1522
- 01:03:36,876 --> 01:03:39,843
- Lagipula, aku punya perasaan
- yang bagus pada Logan.
- 1523
- 01:03:39,845 --> 01:03:43,381
- Telur, telur, telur.
- Wow! Ini kamar tidur.
- 1524
- 01:03:43,383 --> 01:03:45,116
- Apa ini mengingatkan mu
- pada pacar selebriti mu?
- 1525
- 01:03:45,118 --> 01:03:46,350
- Apa kau masih mempermasalahkannya?
- 1526
- 01:03:46,352 --> 01:03:47,986
- Ya, Michelle.
- 1527
- 01:03:47,988 --> 01:03:49,287
- Hanya itu yang aku pikirkan.
- 1528
- 01:03:49,289 --> 01:03:50,921
- Dan kita bisa banyak bicara,
- mengingat kita memiliki...
- 1529
- 01:03:50,923 --> 01:03:53,424
- Fight Club orang kaya di bawah.
- 1530
- 01:03:53,426 --> 01:03:55,392
- Mengapa itu sangat
- penting bagi mu?
- 1531
- 01:03:55,394 --> 01:03:57,060
- Karena, Michelle, dengar,
- 1532
- 01:03:57,062 --> 01:03:59,196
- Aku kehilangan akal sehatku, mengerti?
- 1533
- 01:03:59,198 --> 01:04:00,564
- Kami putus pada saat itu.
- 1534
- 01:04:00,566 --> 01:04:02,265
- Aku mendapat pekerjaan dari Karen Waller,
- 1535
- 01:04:02,267 --> 01:04:04,368
- jadi kau punya hak untuk itu.
- 1536
- 01:04:04,370 --> 01:04:05,806
- Jadi, mengapa kau tak memberitahuku saja?
- 1537
- 01:04:07,740 --> 01:04:09,775
- Baiklah.
- 1538
- 01:04:11,443 --> 01:04:13,109
- Kejadiannya 10 tahun yang lalu.
- 1539
- 01:04:13,111 --> 01:04:14,511
- Aku berada di pompa bensin,
- 1540
- 01:04:14,513 --> 01:04:16,916
- dan aku melihat seorang disana.
- 1541
- 01:04:18,584 --> 01:04:22,620
- Dia Denzel Washington.
- 1542
- 01:04:22,622 --> 01:04:23,824
- Sebentar.
- 1543
- 01:04:25,225 --> 01:04:27,691
- Apa itu sungguh Denzel?
- 1544
- 01:04:27,693 --> 01:04:28,761
- Ya.
- 1545
- 01:04:32,798 --> 01:04:34,464
- Dia sangat baik.
- 1546
- 01:04:34,466 --> 01:04:36,500
- Dia membuat lelucon tentang
- bensin premium...
- 1547
- 01:04:36,502 --> 01:04:38,336
- ...seperti biasa.
- 1548
- 01:04:38,338 --> 01:04:39,569
- Aku mengambil kesempatan,
- dan aku bertanya kepadanya
- 1549
- 01:04:39,571 --> 01:04:41,071
- jika dia ingin minum.
- 1550
- 01:04:41,073 --> 01:04:42,941
- Dia bilang ya.
- 1551
- 01:04:42,943 --> 01:04:44,375
- Kami berdua sedikit mabuk.
- 1552
- 01:04:44,377 --> 01:04:46,410
- Aku menawarkan diri untuk membayar
- minumannya, dan dia setuju,
- 1553
- 01:04:46,412 --> 01:04:48,615
- yang aku pikir itu cukup keren.
- 1554
- 01:04:49,347 --> 01:04:51,817
- Kami menari berjam-jam.
- 1555
- 01:04:54,421 --> 01:04:56,252
- Akhirnya, kami akhirnya
- kembali ke apartemennya,
- 1556
- 01:04:56,254 --> 01:04:59,358
- dan satu hal mengarah ke yang lain.
- 1557
- 01:05:00,794 --> 01:05:03,861
- Itu hal gila yang terjadi...
- 1558
- 01:05:03,863 --> 01:05:05,863
- ...dan, dengan cara yang
- aneh, itu membuatku sadar...
- 1559
- 01:05:05,865 --> 01:05:09,569
- ...jika orang orang yang aku
- inginkan adalah dirimu.
- 1560
- 01:05:11,169 --> 01:05:12,502
- Tidak.
- 1561
- 01:05:12,504 --> 01:05:14,272
- Tidak. Aku tidak percaya.
- 1562
- 01:05:14,274 --> 01:05:15,807
- - Oh kau...
- - Mmm-mmm.
- 1563
- 01:05:15,809 --> 01:05:18,042
- Yah, aku berfoto
- dengannya di klub.
- 1564
- 01:05:18,044 --> 01:05:19,845
- Aku menyimpannya di folder tersembunyi.
- 1565
- 01:05:21,046 --> 01:05:22,348
- Denzel dan Michelle.
- 1566
- 01:05:27,988 --> 01:05:29,687
- Sayang, Dia bukan Denzel.
- 1567
- 01:05:29,689 --> 01:05:30,555
- Itu dia.
- 1568
- 01:05:30,557 --> 01:05:32,256
- Bukan.
- 1569
- 01:05:32,258 --> 01:05:34,660
- Pria ini mirip sekali dengan Denzel,
- 1570
- 01:05:35,294 --> 01:05:36,761
- tapi dia bukan Denzel.
- 1571
- 01:05:36,763 --> 01:05:38,796
- Kau gila. Dia...
- Lihatlah dia, Dia Denzel.
- 1572
- 01:05:38,798 --> 01:05:41,299
- Baik, aku bertanya padamu.
- Apa dia mengatakan jika dia Denzel?
- 1573
- 01:05:41,301 --> 01:05:43,200
- Tidak...
- 1574
- 01:05:43,202 --> 01:05:45,970
- Dia mencoba memperkenalkan
- dirinya, dan aku memotongnya...
- 1575
- 01:05:45,972 --> 01:05:48,641
- ...karena aku mengatakan
- padanya jika aku mengenalnya.
- 1576
- 01:05:50,810 --> 01:05:53,144
- Mobil apa yang dia kendarai?/
- BMW.
- 1577
- 01:05:53,146 --> 01:05:55,013
- Tiga seri.
- 1578
- 01:05:55,015 --> 01:05:58,049
- Seperti apa apartemennya?
- 1579
- 01:05:58,051 --> 01:06:00,554
- Kondominium dengan dua kamar tidur.
- 1580
- 01:06:02,088 --> 01:06:07,125
- Dan dia menggunakan ruang
- cadangan sebagai kantor, jadi...
- 1581
- 01:06:07,127 --> 01:06:08,926
- Apa kau mendengar caramu
- mengatakannya saat ini?
- 1582
- 01:06:08,928 --> 01:06:11,562
- Tunggu, biarkan aku melihatnya lagi.
- 1583
- 01:06:11,564 --> 01:06:13,934
- Ketika kau memperbesar,
- hidung itu buktinya, kan?
- 1584
- 01:06:15,033 --> 01:06:16,366
- Ya Tuhan!
- 1585
- 01:06:16,368 --> 01:06:18,236
- Dengar, jangan menyalahkan
- dirimu sendiri, oke?
- 1586
- 01:06:18,238 --> 01:06:19,870
- Ada beberapa kabar baik.
- 1587
- 01:06:19,872 --> 01:06:22,372
- Jika kau ingin bersama Denzel,
- 1588
- 01:06:22,374 --> 01:06:24,609
- dia berdiri di sini!
- 1589
- 01:06:24,611 --> 01:06:29,513
- Karena Denzel yang asli
- tak ada masalah denganku!
- 1590
- 01:06:31,850 --> 01:06:35,919
- sayang, bagaimana monster
- ini punya lima anak?
- 1591
- 01:06:35,921 --> 01:06:37,854
- Kita saja tak punya.
- 1592
- 01:06:37,856 --> 01:06:40,290
- Yah, istrinya terlihat berusia 15 tahun.
- 1593
- 01:06:40,292 --> 01:06:43,560
- Uh... Ya. Rahimku baik-baik saja.
- 1594
- 01:06:43,562 --> 01:06:45,796
- Benar. Tidak, aku tahu, sayang.
- Kita akan...
- 1595
- 01:06:45,798 --> 01:06:49,667
- Kita akan terus berusaha
- sampai mereka melekat, oke?
- 1596
- 01:06:49,669 --> 01:06:52,537
- Wah, kau benar-benar terdengar
- seperti pria yang ingin punya anak.
- 1597
- 01:06:52,539 --> 01:06:53,837
- Yah, kau tahu, aku hanya...
- 1598
- 01:06:53,839 --> 01:06:55,673
- Aku sedikit terganggu
- sekarang, sayang,
- 1599
- 01:06:55,675 --> 01:06:57,174
- seperti yang kau bayangkan.
- 1600
- 01:06:57,176 --> 01:07:01,245
- Dengar, jika kau tak ingin
- punya anak, bilang saja.
- 1601
- 01:07:01,247 --> 01:07:02,714
- Dengar!
- 1602
- 01:07:02,716 --> 01:07:07,183
- Aku ingin punya anak, tapi bagaimana
- aku menjelaskannya? Um...
- 1603
- 01:07:07,185 --> 01:07:10,154
- Apa kau ingat bagaimana kita dulu
- bermain Pac-Man di Fisker Lanes
- 1604
- 01:07:10,156 --> 01:07:12,022
- dan kita bermain sepanjang malam?
- 1605
- 01:07:12,024 --> 01:07:13,890
- Apa kau ingat, aku
- berhasil sampai ke level 86,
- 1606
- 01:07:13,892 --> 01:07:15,792
- dan kau hampir
- menyusulku, kan?/ 85, tapi...
- 1607
- 01:07:15,794 --> 01:07:17,162
- ...aku mengalahkanmu
- di permainan Galaga.
- 1608
- 01:07:17,164 --> 01:07:19,095
- Jadi apa maksud omonganmu?
- 1609
- 01:07:19,097 --> 01:07:21,299
- Apa kau ingat bagaimana
- kita bisa bermain begitu lama?
- 1610
- 01:07:21,301 --> 01:07:23,167
- Yang kami lakukan
- hanyalah makan peletnya.
- 1611
- 01:07:23,169 --> 01:07:26,339
- Kita tak pernah makan buah
- karena buah adalah jebakan.
- 1612
- 01:07:27,740 --> 01:07:29,374
- Oh, kau mengatakan perumpamaan!
- 1613
- 01:07:29,376 --> 01:07:30,941
- Ya, tapi ini masalahnya.
- 1614
- 01:07:30,943 --> 01:07:33,578
- Tak peduli berapa lama kau
- dan aku bermain game,
- 1615
- 01:07:33,580 --> 01:07:35,649
- tak satu pun dari kita yang
- berhasil mencapai skor tertinggi.
- 1616
- 01:07:36,749 --> 01:07:38,683
- Dan kau berpikir
- jika kita punya anak,
- 1617
- 01:07:38,685 --> 01:07:40,183
- kita tak bisa fokus,
- 1618
- 01:07:40,185 --> 01:07:42,720
- dan kau tak akan pernah berhasil
- mendapat skor tertinggi kehidupan?
- 1619
- 01:07:42,722 --> 01:07:44,388
- Itu perumpamaan yang bagus.
- 1620
- 01:07:44,390 --> 01:07:45,555
- Ya, tentu saja tidak.
- 1621
- 01:07:45,557 --> 01:07:47,691
- Itu omong kosong./ Kenapa?
- 1622
- 01:07:47,693 --> 01:07:49,394
- Apa kita bocah 16 tahun?/ Tidak.
- 1623
- 01:07:49,396 --> 01:07:52,595
- Kau ingin pergi menjelajah Eropa? Hah?
- 1624
- 01:07:52,597 --> 01:07:54,598
- Kau ingin, seperti, ingin makan...
- 1625
- 01:07:54,600 --> 01:07:57,868
- ...di lapangan sepak bola
- bersama Rebecca De Mornay?
- 1626
- 01:07:57,870 --> 01:07:59,102
- Tidak secara khusus.
- 1627
- 01:07:59,104 --> 01:08:01,971
- Kau tahu siapa yang selalu
- mendatangi buahnya, Max?
- 1628
- 01:08:01,973 --> 01:08:04,075
- Saudara kriminalmu,
- dan itulah sebabnya...
- 1629
- 01:08:04,077 --> 01:08:06,444
- ...para hantu memakannya!
- 1630
- 01:08:06,446 --> 01:08:08,078
- Lihatlah siapa yang
- sekarang membuat perumpamaan.
- 1631
- 01:08:08,080 --> 01:08:10,915
- Aku sangat...
- Wow. kau tahu?
- 1632
- 01:08:10,917 --> 01:08:12,750
- Selama ini, aku berpikir...
- 1633
- 01:08:12,752 --> 01:08:14,685
- ...jika aku membantumu
- mengalahkan Brooks,
- 1634
- 01:08:14,687 --> 01:08:16,553
- kau tak lagi tertekan.
- 1635
- 01:08:16,555 --> 01:08:18,456
- Tapi kau tak ingin
- mengalahkan Brooks.
- 1636
- 01:08:18,458 --> 01:08:20,994
- Kau ingin menjadi Brooks.
- 1637
- 01:08:22,595 --> 01:08:24,931
- Aku akan mencari di tempat lain.
- 1638
- 01:08:37,008 --> 01:08:39,844
- Ayo, Logan!
- Boomer itu lemah!
- 1639
- 01:08:39,846 --> 01:08:41,144
- Hai, ADHD!
- 1640
- 01:08:41,146 --> 01:08:42,815
- Kami seharusnya mencari...
- 1641
- 01:08:45,385 --> 01:08:48,088
- Astaga. Aku benar lagi.
- 1642
- 01:08:50,123 --> 01:08:51,589
- Tunggu, kau mau kemana?
- 1643
- 01:08:51,591 --> 01:08:53,491
- Semua orang melihat pertarungan.
- Aku akan mengambilnya.
- 1644
- 01:08:53,493 --> 01:08:56,663
- Tidak, jangan bertindak.../ Tenang saja.
- 1645
- 01:09:11,877 --> 01:09:14,080
- Oh, sial!
- 1646
- 01:09:17,216 --> 01:09:18,218
- Siapa kau?
- 1647
- 01:09:19,252 --> 01:09:20,385
- Aku?
- 1648
- 01:09:20,387 --> 01:09:22,486
- Ya. Siapa kau?
- 1649
- 01:09:22,488 --> 01:09:24,221
- Dan apa yang kau
- lakukan dengan telurku?
- 1650
- 01:09:24,223 --> 01:09:26,189
- Oh aku hanya mengaguminya.
- 1651
- 01:09:26,191 --> 01:09:28,693
- Aku punya banyak
- telur-telur mewah...
- 1652
- 01:09:28,695 --> 01:09:30,862
- ...di rumah ku.
- 1653
- 01:09:30,864 --> 01:09:33,667
- Yang ini jelek. Hmm
- 1654
- 01:09:34,568 --> 01:09:36,133
- Ada yang kenal orang ini?
- 1655
- 01:09:36,135 --> 01:09:38,768
- Aku tentu berharap ada.
- 1656
- 01:09:38,770 --> 01:09:42,005
- Aku adalah CEO
- Cyberdyne System.
- 1657
- 01:09:42,007 --> 01:09:44,273
- Aku harus pergi.
- 1658
- 01:09:44,275 --> 01:09:45,509
- Boomer, tangkap dia.
- 1659
- 01:09:45,511 --> 01:09:47,681
- Semuanya, tunggu!
- 1660
- 01:09:52,150 --> 01:09:53,349
- Boomer!
- 1661
- 01:09:58,158 --> 01:09:59,290
- Hei, Kalian menemukannya?
- 1662
- 01:09:59,292 --> 01:10:00,524
- Tidak./ Kau?
- 1663
- 01:10:00,526 --> 01:10:02,760
- Ayo pergi!
- Aku mendapatkannya!
- 1664
- 01:10:02,762 --> 01:10:04,562
- Ayo pergi! Ayo!
- 1665
- 01:10:14,574 --> 01:10:15,974
- Maaf. Maaf.
- 1666
- 01:10:15,976 --> 01:10:17,143
- Hei, Ryan! Ryan!
- 1667
- 01:10:17,610 --> 01:10:19,109
- Oh, sial.
- 1668
- 01:10:19,111 --> 01:10:20,545
- Um, uh...
- 1669
- 01:10:20,547 --> 01:10:22,179
- Baiklah.
- 1670
- 01:10:22,181 --> 01:10:23,649
- Sialan! Baiklah.
- 1671
- 01:10:26,718 --> 01:10:30,256
- Michelle, aku terbuka!
- Lempar padaku, sayang.
- 1672
- 01:10:32,158 --> 01:10:34,358
- Keamanan!
- 1673
- 01:10:34,360 --> 01:10:35,993
- Tidak, kau tak bisa.
- 1674
- 01:10:35,995 --> 01:10:37,460
- Oh, sial!
- 1675
- 01:10:37,462 --> 01:10:38,662
- Kev, di atas sini! Lempar!
- 1676
- 01:10:38,664 --> 01:10:39,930
- Aku menangkapnya!
- 1677
- 01:10:39,932 --> 01:10:43,166
- Astaga, ya, ya!
- Ya ya ya!
- 1678
- 01:10:43,168 --> 01:10:47,438
- Oh, Tidak! Tidak!
- Menjauhlah! Menjauhlah!
- 1679
- 01:10:51,177 --> 01:10:52,709
- Baik. Oh!
- 1680
- 01:10:52,711 --> 01:10:54,178
- Pergi ke sisi lain!
- 1681
- 01:10:54,180 --> 01:10:55,979
- Ya Tuhan!
- 1682
- 01:10:55,981 --> 01:10:58,014
- Annie! Annie, dimana kau?
- 1683
- 01:10:58,016 --> 01:11:00,986
- Max! Max!/ Di sini! Hey!
- 1684
- 01:11:07,726 --> 01:11:09,160
- Tidak! Tidak.
- 1685
- 01:11:11,329 --> 01:11:12,731
- Lepaskan aku!
- 1686
- 01:11:16,302 --> 01:11:17,367
- Tidak!
- 1687
- 01:11:17,369 --> 01:11:18,704
- Oh!
- 1688
- 01:11:19,637 --> 01:11:21,675
- Itu mudah.
- 1689
- 01:11:30,249 --> 01:11:34,684
- Astaga, meja kaca
- sangat aneh malam ini.
- 1690
- 01:11:34,686 --> 01:11:37,220
- Jalan, Jalan!
- 1691
- 01:11:37,222 --> 01:11:38,723
- Masuk ke mobil!
- 1692
- 01:11:38,725 --> 01:11:40,456
- Masuk, masuk, masuk!
- 1693
- 01:11:40,458 --> 01:11:42,492
- Tangkap mereka!
- 1694
- 01:11:57,276 --> 01:11:59,109
- Jadi, kau tak ingin punya anak,
- 1695
- 01:11:59,111 --> 01:12:01,013
- jadi kita bisa melakukan lebih
- banyak omong kosong seperti itu?
- 1696
- 01:12:01,713 --> 01:12:03,980
- Tidak. Tidak.
- 1697
- 01:12:03,982 --> 01:12:06,017
- Apakah itu buah
- yang kau pikirkan?
- 1698
- 01:12:06,019 --> 01:12:08,553
- Mmm-mmm.
- Itu bukan buahnya. Tidak.
- 1699
- 01:12:08,555 --> 01:12:10,220
- Hai, terima kasih atas bantuanmu.
- 1700
- 01:12:10,222 --> 01:12:12,122
- Ya.
- 1701
- 01:12:12,124 --> 01:12:15,093
- Aku bahkan tak tahu mengapa
- aku melakukannya.
- 1702
- 01:12:15,095 --> 01:12:16,626
- Apa kau pikir karena
- kau jatuh cinta padaku?
- 1703
- 01:12:19,364 --> 01:12:20,399
- Aku...
- 1704
- 01:12:21,234 --> 01:12:23,267
- Tidak... Tidak yakin.
- 1705
- 01:12:23,269 --> 01:12:25,635
- Ugh Aku hanya bercanda.
- 1706
- 01:12:25,637 --> 01:12:28,339
- Oh Baiklah. Ya.
- 1707
- 01:12:28,341 --> 01:12:30,707
- Kau ingin mengatakan
- kau bercanda juga?
- 1708
- 01:12:30,709 --> 01:12:33,577
- Kau mau aku mengatakannya?/
- Ya Tuhan, ini sangat canggung.
- 1709
- 01:12:33,579 --> 01:12:35,179
- Hentikan./ Oke, baiklah.
- 1710
- 01:12:35,181 --> 01:12:36,947
- Dua menit lagi tengah malam.
- Di mana jembatan ini?
- 1711
- 01:12:36,949 --> 01:12:38,448
- GPS mengatakan tempat itu di sini,
- 1712
- 01:12:38,450 --> 01:12:40,050
- tapi aku tak melihatnya.
- 1713
- 01:12:40,052 --> 01:12:41,984
- Itu dia. 4th Street.
- 1714
- 01:12:41,986 --> 01:12:44,788
- Oh, sial!
- 1715
- 01:12:49,462 --> 01:12:52,028
- Astaga./ Ini bagus
- 1716
- 01:12:52,030 --> 01:12:54,333
- Ini bagus. Sekarang mereka
- akan membunuh saudaraku.
- 1717
- 01:12:56,302 --> 01:12:57,337
- Ya Tuhan!
- 1718
- 01:12:58,169 --> 01:13:00,304
- Sebentar.
- 1719
- 01:13:00,306 --> 01:13:03,240
- Aku bukan ahlinya, tapi benda
- ini terlihat plastik bagiku.
- 1720
- 01:13:03,242 --> 01:13:05,809
- "Buatan China."
- Apa ini barang palsu?
- 1721
- 01:13:05,811 --> 01:13:07,644
- Mungkin stiker itu
- dibuat di China.
- 1722
- 01:13:07,646 --> 01:13:08,879
- Biarkan mereka bicara./
- Boleh aku lihat?
- 1723
- 01:13:08,881 --> 01:13:10,148
- Hei, mengapa Si Bulgaria...
- 1724
- 01:13:10,150 --> 01:13:12,049
- ...meminta Brooks untuk
- membawakannya telur palsu?
- 1725
- 01:13:12,051 --> 01:13:15,018
- Eh, aku berpikir dia tak
- menginginkan telur itu.
- 1726
- 01:13:15,020 --> 01:13:18,223
- Aku pikir dia menginginkan
- apa yang ada di dalam telurnya.
- 1727
- 01:13:19,025 --> 01:13:21,358
- "WITSEC."
- Apa itu?
- 1728
- 01:13:21,360 --> 01:13:22,593
- Um...
- 1729
- 01:13:22,595 --> 01:13:24,731
- Kita bisa bertanya pada mereka?
- 1730
- 01:13:41,379 --> 01:13:43,413
- Kau mengatakan para orang lain
- kita bertemu di sini?
- 1731
- 01:13:43,415 --> 01:13:44,915
- Tidak.
- 1732
- 01:13:44,917 --> 01:13:46,116
- Aku bawa telurmu.
- 1733
- 01:13:46,118 --> 01:13:48,751
- Benarkah?/ Ya, tapi kami menghancurkannya.
- 1734
- 01:13:48,753 --> 01:13:50,220
- Apa?/ Yah, itu barang palsu.
- 1735
- 01:13:50,222 --> 01:13:52,089
- Tapi kami memiliki daftar
- yang ada di dalamnya.
- 1736
- 01:13:52,091 --> 01:13:53,793
- Itu yang kau inginkan, bukan?
- 1737
- 01:13:56,895 --> 01:13:59,161
- Baik. Tiarap lah.
- 1738
- 01:13:59,163 --> 01:14:01,331
- Kami dapat apa yang kalian inginkan.
- Kau harusnya melepaskan kami?
- 1739
- 01:14:01,333 --> 01:14:04,035
- Kubilang, "tiarap!"
- 1740
- 01:14:04,037 --> 01:14:05,803
- Kau juga, playboy, ke sana.
- Tiarap.
- 1741
- 01:14:05,805 --> 01:14:07,304
- Ya.
- 1742
- 01:14:07,306 --> 01:14:09,406
- Tak boleh ada yang melawan.
- 1743
- 01:14:09,408 --> 01:14:11,974
- Orang Bulgaria akan membunuhku,
- mungkin kalian juga.
- 1744
- 01:14:11,976 --> 01:14:13,577
- Kenapa kau datang kesini?
- 1745
- 01:14:13,579 --> 01:14:15,245
- Karena kau saudaraku, dan
- aku tak bisa membiarkanmu mati,
- 1746
- 01:14:15,247 --> 01:14:18,849
- meskipun kau layak mati.
- 1747
- 01:14:18,851 --> 01:14:21,452
- Kau tak bisa dipercaya, kau sadar?
- 1748
- 01:14:21,454 --> 01:14:23,920
- Kau selalu jadi orang
- yang lebih baik dariku.
- 1749
- 01:14:23,922 --> 01:14:25,822
- Kau harus diam. Mengerti?
- 1750
- 01:14:25,824 --> 01:14:28,725
- Dengar, aku seorang penipu, Max.
- 1751
- 01:14:28,727 --> 01:14:31,527
- Aku bukan orang yang menang
- dalam segala hal.
- 1752
- 01:14:31,529 --> 01:14:32,630
- Kau tahu bagaimana aku menang?
- 1753
- 01:14:32,632 --> 01:14:34,130
- Aku curang.
- Aku menipu.
- 1754
- 01:14:34,132 --> 01:14:36,368
- Aku bahkan curang saat bermain
- Battleship saat kita kecil.
- 1755
- 01:14:38,137 --> 01:14:39,268
- Apa?
- 1756
- 01:14:39,270 --> 01:14:41,404
- Apa kau tak penasaran
- mengapa aku membuatmu duduk...
- 1757
- 01:14:41,406 --> 01:14:42,738
- ...membelakangi TV?
- 1758
- 01:14:42,740 --> 01:14:45,809
- Itu agar aku bisa melihat
- kapal mu dari pantulannya.
- 1759
- 01:14:45,811 --> 01:14:49,346
- Maksudku, aku bahkan mengambil lima ribu
- setiap kali kita memainkan Monopoli
- 1760
- 01:14:49,348 --> 01:14:51,081
- bahkan sebelum kita
- mulai bermain.
- 1761
- 01:14:51,083 --> 01:14:54,585
- Aku curang di Game of Life.
- Dan di kehidupan nyata.
- 1762
- 01:14:54,587 --> 01:14:56,053
- Kau benar-benar brengsek.
- 1763
- 01:14:56,055 --> 01:14:59,355
- Kau benar-benar brengsek./ Menunduk.
- 1764
- 01:14:59,357 --> 01:15:01,390
- Bagaimana denganmu, Putri?/
- Aku tak punya apa-apa.
- 1765
- 01:15:01,392 --> 01:15:05,062
- Tapi ini tak berhenti di situ,
- karena saat remaja, Max,
- 1766
- 01:15:05,064 --> 01:15:08,098
- Kau pergi ke perguruan tinggi, dan aku...
- 1767
- 01:15:08,100 --> 01:15:10,466
- ...kau punya karir, kau...
- 1768
- 01:15:10,468 --> 01:15:13,303
- ...kau menikahi gadis
- terhebat di dunia ini.
- 1769
- 01:15:13,305 --> 01:15:15,438
- Aku tahu aku tak bisa
- mengikuti kesuksesan mu.
- 1770
- 01:15:15,440 --> 01:15:17,207
- Jadi aku...
- 1771
- 01:15:17,209 --> 01:15:19,509
- Aku mengatakan pada semua orang bahwa
- aku dapat pekerjaan di Wall Street.
- 1772
- 01:15:19,511 --> 01:15:21,077
- Dan aku memang dapat...
- 1773
- 01:15:21,079 --> 01:15:23,850
- ...menjual Cola ke pedagang.
- 1774
- 01:15:25,118 --> 01:15:26,817
- Kau tidak berinvestasi di Panera?
- 1775
- 01:15:26,819 --> 01:15:28,385
- Aku makan di Panera.
- 1776
- 01:15:28,387 --> 01:15:30,054
- Astaga.
- 1777
- 01:15:30,056 --> 01:15:31,554
- Apa yang sedang terjadi?
- 1778
- 01:15:31,556 --> 01:15:33,424
- Tapi aku berusaha melakukannya untuk mu.
- 1779
- 01:15:33,426 --> 01:15:35,058
- Semua malam pertandingan ini.
- 1780
- 01:15:35,060 --> 01:15:39,130
- Dengar, aku telah mencuranginya
- agar kau bisa menang.
- 1781
- 01:15:39,132 --> 01:15:42,131
- Petunjuk terakhir akan menuntunmu...
- 1782
- 01:15:42,133 --> 01:15:43,602
- ...pada saku jaketmu.
- 1783
- 01:15:53,745 --> 01:15:54,980
- Hah.
- 1784
- 01:15:56,949 --> 01:15:59,219
- Kejutan.
- 1785
- 01:16:02,253 --> 01:16:04,721
- Aku bahkan mengacaukannya.
- Aku sangat menyesal.
- 1786
- 01:16:04,723 --> 01:16:08,826
- Aku sangat menyesal, Max.
- 1787
- 01:16:08,828 --> 01:16:11,060
- Aku pikir kita akan baik-baik saja.
- Aku punya firasat.
- 1788
- 01:16:11,062 --> 01:16:12,431
- Kau ingin kami membunuh mereka semua?
- 1789
- 01:16:13,598 --> 01:16:14,965
- Apa?/ Baik.
- 1790
- 01:16:14,967 --> 01:16:16,066
- Tunggu tunggu.
- Biarkan kami pergi.
- 1791
- 01:16:16,068 --> 01:16:17,468
- Kami tak akan memberi
- tahu siapa pun.
- 1792
- 01:16:17,470 --> 01:16:19,368
- Kami punya daftar kalian!
- 1793
- 01:16:19,370 --> 01:16:22,107
- Apa-apaan ini, kawan?/ Sialan!
- 1794
- 01:16:23,976 --> 01:16:25,041
- Ini tak bagus.
- 1795
- 01:16:25,043 --> 01:16:26,577
- Diam di tempat!
- 1796
- 01:16:26,579 --> 01:16:27,478
- Gary?
- 1797
- 01:16:27,480 --> 01:16:28,911
- Jangan coba-coba, gendut!
- 1798
- 01:16:28,913 --> 01:16:30,880
- Aku tak bisa peduli dengan
- omonganmu.
- 1799
- 01:16:33,852 --> 01:16:35,154
- Menunduk!
- 1800
- 01:16:35,921 --> 01:16:37,923
- Ayo, Brengsek!
- 1801
- 01:16:45,030 --> 01:16:46,531
- Sialan!
- 1802
- 01:16:54,140 --> 01:16:56,105
- Hei, bukankah itu tetanggamu?
- 1803
- 01:16:56,107 --> 01:16:57,808
- Kapan Gary bisa sangat keren?
- 1804
- 01:16:57,810 --> 01:16:59,977
- Ya Tuhan!/ Semua baik-baik saja?
- 1805
- 01:16:59,979 --> 01:17:01,679
- Kau keren Gary./
- Kau baik-baik saja?
- 1806
- 01:17:01,681 --> 01:17:03,880
- Baik, terimakasih.
- 1807
- 01:17:03,882 --> 01:17:05,916
- Saat meluncur, ikat pinggangku...
- 1808
- 01:17:05,918 --> 01:17:07,952
- ...mungkin secara tak
- sengaja tersangkut...
- 1809
- 01:17:07,954 --> 01:17:09,420
- ...jadi akhirnya jelek.
- 1810
- 01:17:09,422 --> 01:17:11,153
- Bagaimana kau tahu
- kami dalam masalah?
- 1811
- 01:17:11,155 --> 01:17:13,991
- Bermain Jenga di malam hari,
- 1812
- 01:17:13,993 --> 01:17:16,160
- souvenir perkawinanku
- yang berlumuran darah,
- 1813
- 01:17:16,162 --> 01:17:20,296
- dan riwayat pencarian Max
- yang aneh membuatku tertarik.
- 1814
- 01:17:20,298 --> 01:17:22,698
- Benar. Ya Tuhan./ Kau, uh...
- 1815
- 01:17:22,700 --> 01:17:24,533
- Kau menyelamatkan nyawa kami.
- 1816
- 01:17:24,535 --> 01:17:26,135
- Terima kasih.
- 1817
- 01:17:26,137 --> 01:17:28,006
- Hanya melakukan pekerjaanku.
- 1818
- 01:17:29,141 --> 01:17:30,441
- Oh, Astaga!/ Oh!
- 1819
- 01:17:30,443 --> 01:17:32,512
- Oh, sial! Oh, sial!
- 1820
- 01:17:33,645 --> 01:17:35,813
- Gary!
- 1821
- 01:17:35,815 --> 01:17:38,048
- Halo? Aku butuh ambulans.
- Petugas tertembak.
- 1822
- 01:17:38,050 --> 01:17:39,282
- Oh, sial!/ Bertahanlah, sobat.
- 1823
- 01:17:39,284 --> 01:17:40,916
- Bertahan, sobat.
- 1824
- 01:17:40,918 --> 01:17:42,152
- Bertahanlah.
- Kau akan baik-baik saja.
- 1825
- 01:17:42,154 --> 01:17:43,286
- Kami akan membawamu
- ke rumah sakit.
- 1826
- 01:17:43,288 --> 01:17:44,921
- Oke, lihat aku. Gary, lihat.
- 1827
- 01:17:44,923 --> 01:17:46,956
- Kau punya banyak hal
- untuk dijalani, mengerti?
- 1828
- 01:17:46,958 --> 01:17:48,191
- Benarkah?
- 1829
- 01:17:48,193 --> 01:17:49,693
- Ya/ Ya.
- 1830
- 01:17:49,695 --> 01:17:51,297
- Aku tidak punya istri.
- 1831
- 01:17:52,964 --> 01:17:54,764
- Tidak punya teman./ Itu tidak benar.
- 1832
- 01:17:54,766 --> 01:17:55,965
- Tidak, jangan katakan itu.
- 1833
- 01:17:55,967 --> 01:17:57,067
- Kau punya kami.
- Kami adalah temanmu.
- 1834
- 01:17:57,069 --> 01:17:58,435
- Kau punya kami.
- 1835
- 01:17:58,437 --> 01:18:02,406
- Kalian bahkan tak suka
- menghabiskan waktu bersamaku.
- 1836
- 01:18:02,408 --> 01:18:03,740
- Ya, kami mau.
- Kita hanya...
- 1837
- 01:18:03,742 --> 01:18:05,675
- Kami sedikit egois, itu saja.
- 1838
- 01:18:05,677 --> 01:18:07,109
- Benar, benar./
- Aku minta maaf soal itu.
- 1839
- 01:18:07,111 --> 01:18:08,545
- Astaga.
- 1840
- 01:18:08,547 --> 01:18:11,514
- Bastian./ Huh?
- 1841
- 01:18:11,516 --> 01:18:13,916
- Tolong jaga Bastian.
- 1842
- 01:18:13,918 --> 01:18:17,121
- Gary, kau akan mengurus
- Bastian sendiri, mengerti?
- 1843
- 01:18:17,123 --> 01:18:18,755
- Dengar. Segera setelah
- kau keluar dari rumah sakit,
- 1844
- 01:18:18,757 --> 01:18:20,660
- Kau akan datang ke setiap malam
- pertandingan yang kami adakan.
- 1845
- 01:18:21,994 --> 01:18:23,794
- Jangan...
- 1846
- 01:18:23,796 --> 01:18:24,862
- Ya?
- 1847
- 01:18:24,864 --> 01:18:27,029
- Jangan pernah...
- 1848
- 01:18:27,031 --> 01:18:29,068
- ...kau...
- 1849
- 01:18:29,834 --> 01:18:31,768
- ...mengabaikan aku lagi.
- 1850
- 01:18:31,770 --> 01:18:34,506
- Tidak mengabaikanmu lagi, sobat./ Tidak.
- 1851
- 01:18:36,508 --> 01:18:38,943
- Ya Tuhan. Apa itu?/ Apa itu?
- 1852
- 01:18:38,945 --> 01:18:41,344
- Apakah itu bekuan darah?
- 1853
- 01:18:41,346 --> 01:18:43,479
- Itu kapsul darah.
- 1854
- 01:18:43,481 --> 01:18:46,183
- Huh?/ Kapsul darah?
- 1855
- 01:18:46,185 --> 01:18:51,057
- Dan begitulah cara mu
- melakukan permainan malam.
- 1856
- 01:18:53,693 --> 01:18:54,726
- Apa?
- 1857
- 01:18:56,995 --> 01:18:58,595
- Aku telah menipu kalian semua.
- 1858
- 01:18:58,597 --> 01:19:00,397
- Apa...
- 1859
- 01:19:00,399 --> 01:19:02,366
- Tunggu sebentar.
- Apa kau ini bilang...
- 1860
- 01:19:02,368 --> 01:19:03,800
- ...bahwa semua ini
- adalah permainan?
- 1861
- 01:19:05,570 --> 01:19:07,638
- Apa? Apa?
- 1862
- 01:19:07,640 --> 01:19:09,105
- Mereka, mereka.../ Sial!
- 1863
- 01:19:09,107 --> 01:19:10,874
- Aku minta maaf. Mereka bangun.
- Mereka bangun.
- 1864
- 01:19:10,876 --> 01:19:12,643
- Ketika aku tahu kau berhenti
- mengundangku ke malam permainan mu,
- 1865
- 01:19:12,645 --> 01:19:15,411
- Aku membajak pesta misteri
- pembunuhan Brooks...
- 1866
- 01:19:15,413 --> 01:19:17,913
- ...dan aku membuat
- penculikan sendiri.
- 1867
- 01:19:17,915 --> 01:19:19,316
- Kau pasti bercanda.
- 1868
- 01:19:19,318 --> 01:19:20,818
- Cara yang lebih baik
- untuk membuktikan potensiku...
- 1869
- 01:19:20,820 --> 01:19:22,219
- ...sebagai peserta permainan malam?
- 1870
- 01:19:22,221 --> 01:19:24,420
- Bagaimana dengan orang-orang ini?
- Apa mereka aktor?
- 1871
- 01:19:24,422 --> 01:19:26,657
- Oh tidak. Mereka...
- Mereka penjahat sungguhan.
- 1872
- 01:19:26,659 --> 01:19:27,791
- Sungguhan?
- 1873
- 01:19:27,793 --> 01:19:29,393
- Aku bisa membantu mereka bebas bersyarat...
- 1874
- 01:19:29,395 --> 01:19:32,161
- ...dengan pertukaran
- proyek sampingan kecil ini.
- 1875
- 01:19:32,163 --> 01:19:34,230
- Kami selesai sekarang?/ Terima kasih.
- 1876
- 01:19:34,232 --> 01:19:35,532
- Wanita itu menabrakku dengan mobil.
- 1877
- 01:19:35,534 --> 01:19:37,401
- Hei, Kau psikopat macam apa?
- 1878
- 01:19:37,403 --> 01:19:39,969
- Kau membuat kami celaka,
- hanya untuk hiburan mu sendiri?
- 1879
- 01:19:39,971 --> 01:19:43,740
- Tidak. Justru sebaliknya.
- Untuk hiburan kalian.
- 1880
- 01:19:43,742 --> 01:19:44,675
- Apa semuanya bersenang-senang?
- 1881
- 01:19:44,677 --> 01:19:46,475
- Tidak! Tidak./ Ya, Tidak.
- 1882
- 01:19:46,477 --> 01:19:49,380
- Tidak menyenangkan! Aku tertembak!/
- Oleh ku!
- 1883
- 01:19:49,382 --> 01:19:50,913
- Itu tak mungkin terjadi.
- 1884
- 01:19:50,915 --> 01:19:52,249
- Orang-orangku menggunakan peluru kosong.
- 1885
- 01:19:52,251 --> 01:19:54,251
- Nah, Itu pistolku.
- Itu senjata asli.
- 1886
- 01:19:54,253 --> 01:19:56,652
- Jadi, semua ini, telur Faberge,
- 1887
- 01:19:56,654 --> 01:19:58,490
- Orang Bulgaria.
- Itu ulah mu?
- 1888
- 01:20:00,092 --> 01:20:01,224
- Aku tak mengerti.
- 1889
- 01:20:01,226 --> 01:20:03,594
- Telur, daftar WITSEC?
- 1890
- 01:20:03,596 --> 01:20:05,832
- Itu ulahmu.
- Semua bagian dari permainanmu?
- 1891
- 01:20:08,833 --> 01:20:11,667
- Ini daftar orang-orang dalam
- Program Perlindungan Saksi.
- 1892
- 01:20:11,669 --> 01:20:14,237
- - Bagaimana kau mendapatkannya?
- - Dari dalam telur.
- 1893
- 01:20:14,239 --> 01:20:15,337
- Berhentilah bercanda.
- Ini sudah berakhir!
- 1894
- 01:20:15,339 --> 01:20:16,607
- Aku tidak bercanda.
- 1895
- 01:20:16,609 --> 01:20:18,477
- Sejujurnya aku tak tahu apa...
- 1896
- 01:20:20,378 --> 01:20:23,580
- Astaga!
- 1897
- 01:20:23,582 --> 01:20:24,814
- Kau pikir seberapa bodoh kami?
- 1898
- 01:20:24,816 --> 01:20:26,383
- Hei, Max.../ Gang, apakah
- kita sedang...
- 1899
- 01:20:26,385 --> 01:20:28,551
- ...dalam keadaan terbalik?
- Dia tertembak lagi!
- 1900
- 01:20:28,553 --> 01:20:30,187
- Dan oleh siapa?
- Beberapa karakter baru...
- 1901
- 01:20:30,189 --> 01:20:31,487
- ...yang kau tampilkan
- pada menit terakhir.
- 1902
- 01:20:31,489 --> 01:20:33,256
- Bung, kau sudah ketahuan.
- 1903
- 01:20:33,258 --> 01:20:34,858
- Apa kau pergi ke toko
- sihir untuk membeli banyak...
- 1904
- 01:20:34,860 --> 01:20:36,895
- ...peluru kecil ini?/ Jangan.
- 1905
- 01:20:39,030 --> 01:20:40,429
- Tunggu sebentar.
- 1906
- 01:20:40,431 --> 01:20:41,665
- Ini Petugas Kingsbury.
- 1907
- 01:20:41,667 --> 01:20:43,200
- Kami mendapatkan kondisi 10-00
- di 4th Street...
- 1908
- 01:20:46,637 --> 01:20:48,807
- Yang mana di antara kalian
- bernama Brooks Davis?
- 1909
- 01:20:51,677 --> 01:20:53,880
- Lucu, kau tak
- terlihat seperti bajingan.
- 1910
- 01:20:55,080 --> 01:20:57,613
- Apakah aku terlihat
- seperti bajingan bagimu?
- 1911
- 01:20:57,615 --> 01:20:58,947
- Tidak.
- 1912
- 01:20:58,949 --> 01:21:00,750
- Salah satu dari kita harus menjadi
- bajingan dalam transaksi ini...
- 1913
- 01:21:00,752 --> 01:21:02,551
- ...karena kalau aku tak memiliki telurku,
- 1914
- 01:21:02,553 --> 01:21:04,121
- dan kau akan memiliki uangmu.
- 1915
- 01:21:04,123 --> 01:21:07,326
- Tapi kami malah membuang
- waktu semalaman untuk melacak mu.
- 1916
- 01:21:08,592 --> 01:21:10,292
- Sekarang kami harus membunuhmu.
- 1917
- 01:21:10,294 --> 01:21:12,496
- Apa? Tidak, tidak./ Apa?
- 1918
- 01:21:12,498 --> 01:21:13,964
- Tuan Bulgaria, aku menebak?
- 1919
- 01:21:13,966 --> 01:21:17,134
- Hai, aku Max.
- Aku saudaranya Brooks.
- 1920
- 01:21:17,136 --> 01:21:19,268
- Dan kau tahu, dia mengacau.
- 1921
- 01:21:19,270 --> 01:21:20,703
- Ya kan? kau serakah./ Oh ya.
- 1922
- 01:21:20,705 --> 01:21:21,904
- Dia mengakui itu.
- 1923
- 01:21:21,906 --> 01:21:24,174
- Kabar baiknya adalah kami
- mendapatkan telur mu.
- 1924
- 01:21:24,176 --> 01:21:26,376
- Sudah hancur.
- Uh, salah ku.
- 1925
- 01:21:26,378 --> 01:21:29,313
- Tapi, um, aku dapat daftarnya.
- 1926
- 01:21:29,315 --> 01:21:30,913
- Yang aku yakin kau telah
- mencarinya sepanjang waktu.
- 1927
- 01:21:30,915 --> 01:21:32,148
- Bagaimana dengan ini?
- 1928
- 01:21:32,150 --> 01:21:34,785
- Bagaimana jika...
- 1929
- 01:21:34,787 --> 01:21:36,319
- ...kau ambil daftar ini...
- 1930
- 01:21:36,321 --> 01:21:38,854
- ...secara gratis, dan
- kita semua pergi?
- 1931
- 01:21:38,856 --> 01:21:40,490
- Tak ada yang terluka.
- 1932
- 01:21:40,492 --> 01:21:44,193
- Eh, kecuali orang-orang malang
- di daftar ini, aku tebak.
- 1933
- 01:21:46,097 --> 01:21:47,300
- Baiklah.
- 1934
- 01:21:47,766 --> 01:21:48,932
- Setuju?
- 1935
- 01:21:48,934 --> 01:21:51,134
- Setuju. Masuk akal.
- 1936
- 01:21:51,136 --> 01:21:53,269
- Tidak. Kau memberinya
- daftar itu, dia akan membunuhku.
- 1937
- 01:21:53,271 --> 01:21:54,940
- Itu tak masuk akal.
- 1938
- 01:21:57,842 --> 01:21:59,975
- Ada apa dengan mu?
- 1939
- 01:21:59,977 --> 01:22:01,443
- Aku hanya mencoba mengulur waktu.
- 1940
- 01:22:01,445 --> 01:22:03,045
- Tidak banyak.
- 1941
- 01:22:03,047 --> 01:22:05,417
- Kami tinggal akan membedahmu
- di jet. Bawa dia.
- 1942
- 01:22:08,787 --> 01:22:10,586
- Jangan ikuti kami, Max.
- Aku serius!
- 1943
- 01:22:10,588 --> 01:22:12,891
- Aku tidak khawatir tentang itu.
- 1944
- 01:22:16,293 --> 01:22:17,827
- Kau membiarkan mereka pergi?
- 1945
- 01:22:17,829 --> 01:22:20,162
- Ya, mereka tak melakukan
- kesalahan apa pun.
- 1946
- 01:22:20,164 --> 01:22:22,365
- Hanya yang satu ini.
- 1947
- 01:22:22,367 --> 01:22:24,067
- Ayo pergi./ Jangan ikuti kami!
- 1948
- 01:22:24,069 --> 01:22:26,937
- Gary! Dia masih bernafas.
- 1949
- 01:22:26,939 --> 01:22:28,304
- Kau tahu, bandara pribadi...
- 1950
- 01:22:28,306 --> 01:22:29,371
- ...di sekitar Conway.
- 1951
- 01:22:29,373 --> 01:22:31,308
- Ya. Bagaimana kita ke sana?
- 1952
- 01:22:31,310 --> 01:22:32,943
- Rumah Brooks tidak jauh dari sini.
- 1953
- 01:22:32,945 --> 01:22:34,247
- Tapi mobil kita tidak ada di sana.
- 1954
- 01:22:35,480 --> 01:22:36,815
- Ada.
- 1955
- 01:22:46,425 --> 01:22:47,857
- kau tidak perlu melakukan ini...
- 1956
- 01:22:47,859 --> 01:22:49,759
- ...karena aku tinggal buang air saja.
- 1957
- 01:22:49,761 --> 01:22:52,062
- Kami tak akan
- membongkar kotoranmu.
- 1958
- 01:22:52,064 --> 01:22:53,429
- Itu menjijikkan!
- 1959
- 01:22:53,431 --> 01:22:55,532
- Sekarang, diamlah sambil
- aku membuka perutmu.
- 1960
- 01:22:55,534 --> 01:22:57,003
- Tidak! Tidak! Whoa!
- 1961
- 01:22:58,169 --> 01:22:59,571
- Apa-apaan itu?
- 1962
- 01:23:01,539 --> 01:23:03,407
- Apakah itu.../ Itu saudaraku.
- 1963
- 01:23:03,409 --> 01:23:05,108
- Cepat lepas landas.
- 1964
- 01:23:05,110 --> 01:23:06,345
- Sekarang!
- 1965
- 01:23:17,288 --> 01:23:18,523
- Pegangan!
- 1966
- 01:23:21,860 --> 01:23:23,292
- Kau baik-baik saja?/ Ya. Kau?
- 1967
- 01:23:23,294 --> 01:23:24,497
- Yup, bagus./ Baiklah.
- 1968
- 01:23:29,135 --> 01:23:30,733
- Baiklah. Apa rencana kita?
- 1969
- 01:23:30,735 --> 01:23:33,370
- Aku punya ide yang sangat gila,
- 1970
- 01:23:33,372 --> 01:23:34,670
- Tapi, sayang, ini mungkin berhasil.
- 1971
- 01:23:34,672 --> 01:23:36,139
- Kau akan menabrakkan
- mobil ke roda pesawat,
- 1972
- 01:23:36,141 --> 01:23:37,840
- seperti Liam Neeson di film Taken 3?
- 1973
- 01:23:37,842 --> 01:23:39,711
- Dia berhasil di Taken 3, ya kan?
- 1974
- 01:23:43,847 --> 01:23:45,249
- Baiklah, apakah kau siap?
- 1975
- 01:23:45,251 --> 01:23:46,918
- Kita mulai!
- 1976
- 01:23:49,053 --> 01:23:50,655
- Ya Tuhan!
- 1977
- 01:23:52,223 --> 01:23:54,424
- Uh, kau melewatinya.
- 1978
- 01:23:54,426 --> 01:23:55,761
- Terima kasih, sayang.
- 1979
- 01:24:00,597 --> 01:24:01,932
- Brooks, kami datang!
- 1980
- 01:24:01,934 --> 01:24:03,535
- Whoo!
- 1981
- 01:24:20,953 --> 01:24:24,757
- Yah, setidaknya aku sudah
- mengendarainya selama 10 menit.
- 1982
- 01:24:26,825 --> 01:24:27,758
- Ya Tuhan.
- 1983
- 01:24:27,760 --> 01:24:29,358
- Kita harus sembunyi./ Ya.
- 1984
- 01:24:29,360 --> 01:24:30,527
- Baik. Pergi.
- 1985
- 01:24:30,529 --> 01:24:33,696
- Oh, sialan!
- 1986
- 01:24:33,698 --> 01:24:36,001
- Pergilah! Pintunya macet.
- 1987
- 01:24:37,203 --> 01:24:38,471
- Sial!
- 1988
- 01:24:39,038 --> 01:24:40,573
- Sialan!
- 1989
- 01:24:58,323 --> 01:24:59,688
- Di mana kau, nona?
- 1990
- 01:24:59,690 --> 01:25:02,658
- Ayolah, brengsek.
- 1991
- 01:25:02,660 --> 01:25:05,895
- Aku tahu kau ada di sini.
- 1992
- 01:25:05,897 --> 01:25:09,765
- Mari kita akhiri ini.
- Aku tak akan membunuhmu. Keluarlah!
- 1993
- 01:25:09,767 --> 01:25:11,801
- Ayo, keluarlah!
- 1994
- 01:25:11,803 --> 01:25:13,902
- Hidupkan sabuknya!
- 1995
- 01:25:13,904 --> 01:25:15,471
- Aku tak akan menyakitimu./
- Lihat kotak itu!
- 1996
- 01:25:15,473 --> 01:25:18,274
- Ayo keluar, ayo bicara!/
- Bisakah kau memberi petunjuk?
- 1997
- 01:25:18,276 --> 01:25:20,577
- Petunjuk?
- 1998
- 01:25:20,579 --> 01:25:22,778
- Itu omong kosong yang konyol.
- 1999
- 01:25:22,780 --> 01:25:24,648
- Kita mulai. Tiga kata.
- 2000
- 01:25:24,650 --> 01:25:26,986
- Ayolah, nona. Dimana kau?
- 2001
- 01:25:29,288 --> 01:25:30,453
- Hidup.
- 2002
- 01:25:30,455 --> 01:25:32,020
- Hidup.
- 2003
- 01:25:32,022 --> 01:25:33,090
- Hidupkan.
- 2004
- 01:25:33,092 --> 01:25:35,961
- Hidupkan.
- Hidupkan apa?
- 2005
- 01:25:37,663 --> 01:25:39,761
- Hidupkan sabuk?
- 2006
- 01:25:39,763 --> 01:25:42,601
- Hidupkan sabuk!
- 2007
- 01:25:51,610 --> 01:25:54,013
- Wah, itu sangat lambat.
- 2008
- 01:26:04,489 --> 01:26:05,755
- Hei!
- 2009
- 01:26:05,757 --> 01:26:09,059
- Bagus. Annie!
- 2010
- 01:26:11,462 --> 01:26:12,862
- Astaga, itu...
- 2011
- 01:26:12,864 --> 01:26:14,063
- Kau tahu petunjuk yang kuberikan, kan?
- 2012
- 01:26:14,065 --> 01:26:15,765
- Ya, ya.
- Tapi kemudian kau lihat...
- 2013
- 01:26:15,767 --> 01:26:17,401
- ...ketika aku memukulnya
- dengan tabung pemadam api?
- 2014
- 01:26:17,403 --> 01:26:19,568
- Aku melihatnya./
- Itu keren, kan? Ya.
- 2015
- 01:26:19,570 --> 01:26:21,170
- Ya/ Hebat.
- 2016
- 01:26:21,172 --> 01:26:22,339
- Apakah kau menginginkan ini?
- 2017
- 01:26:22,341 --> 01:26:24,474
- Aku tidak ingin kau
- memegangnya, Calamity Jane.
- 2018
- 01:26:24,476 --> 01:26:25,841
- Baiklah, dengar.
- 2019
- 01:26:25,843 --> 01:26:28,044
- Aku pikir aku melihat palka
- di bagian atas pesawat.
- 2020
- 01:26:28,046 --> 01:26:29,812
- Mungkin aku bisa melompat dari sana.
- 2021
- 01:26:29,814 --> 01:26:31,548
- "Melompat?"/ Ya, ya.
- 2022
- 01:26:31,550 --> 01:26:32,948
- Kau siapa?/ Kenapa kau tak
- mencari telepon darurat?
- 2023
- 01:26:32,950 --> 01:26:33,983
- Aku akan masuk.
- 2024
- 01:26:33,985 --> 01:26:36,219
- Kau bukan Liam Neeson!
- 2025
- 01:26:36,221 --> 01:26:38,591
- Itu menyakiti perasaanku!/
- Aku minta maaf!
- 2026
- 01:26:48,467 --> 01:26:50,202
- Cukup omong kosong nya.
- 2027
- 01:27:10,521 --> 01:27:11,723
- Max!
- 2028
- 01:27:12,857 --> 01:27:14,390
- Aku tak bisa membuat
- siapa pun terbunuh malam ini.
- 2029
- 01:27:14,392 --> 01:27:15,724
- Letakkan pisau kecil itu!
- 2030
- 01:27:15,726 --> 01:27:17,626
- Sekarang juga! Begitu.
- 2031
- 01:27:17,628 --> 01:27:19,763
- Ahh!
- 2032
- 01:27:19,765 --> 01:27:21,700
- Tepat di luka tembakku.
- 2033
- 01:27:26,805 --> 01:27:28,807
- Ayo, ayo.
- 2034
- 01:27:32,343 --> 01:27:33,546
- Sial!
- 2035
- 01:27:37,783 --> 01:27:38,984
- Berhenti!
- 2036
- 01:27:40,351 --> 01:27:41,553
- Jatuhkan!
- 2037
- 01:27:43,288 --> 01:27:44,720
- Tunggu. Um...
- 2038
- 01:27:44,722 --> 01:27:47,993
- Kau tak harus melakukan ini.
- Aku punya anak di rumah.
- 2039
- 01:27:48,793 --> 01:27:50,559
- Tidak dengan bokong yang kau miliki.
- 2040
- 01:27:50,561 --> 01:27:52,327
- Oh Baik...
- 2041
- 01:27:52,329 --> 01:27:53,830
- Terima kasih.
- 2042
- 01:27:53,832 --> 01:27:55,197
- Kembali.
- 2043
- 01:27:57,069 --> 01:27:59,605
- Sial!
- 2044
- 01:28:01,873 --> 01:28:04,241
- Ya!
- 2045
- 01:28:04,243 --> 01:28:06,209
- Oh, tidak, dia mati!
- 2046
- 01:28:36,708 --> 01:28:39,209
- Dan begitulah cara kau
- menjatuhkan seseorang!
- 2047
- 01:28:39,211 --> 01:28:40,311
- Ya Tuhan!
- 2048
- 01:28:41,413 --> 01:28:42,812
- Oh Oh!
- 2049
- 01:28:42,814 --> 01:28:44,917
- Aku memegangmu./ Ini tinggi.
- 2050
- 01:28:46,383 --> 01:28:47,684
- Kau luar biasa.
- 2051
- 01:28:47,686 --> 01:28:49,184
- Kalian melepaskanku sekarang./
- Terima kasih!
- 2052
- 01:28:49,186 --> 01:28:50,219
- Baiklah. baiklah.
- 2053
- 01:28:50,221 --> 01:28:52,221
- Ya di dalam tas.
- 2054
- 01:28:52,223 --> 01:28:53,622
- Ini? Baik./ Cari di dalam tas.
- 2055
- 01:28:53,624 --> 01:28:55,657
- Baiklah
- 2056
- 01:28:55,659 --> 01:28:56,992
- Oh! Terima kasih!
- 2057
- 01:28:56,994 --> 01:28:59,030
- Kau baik-baik saja?/
- Ya Ya, ya.
- 2058
- 01:29:02,566 --> 01:29:04,701
- Whoa. Yah, lihat itu.
- 2059
- 01:29:04,703 --> 01:29:06,068
- Kau menaruh kabel
- bungee di tangan mu,
- 2060
- 01:29:06,070 --> 01:29:08,270
- Kau langsung menuju ke
- tempat sensitif, bukan?
- 2061
- 01:29:08,272 --> 01:29:11,774
- Hei. Kau menyelamatkan hidup ku.
- Terima kasih.
- 2062
- 01:29:11,776 --> 01:29:13,276
- Kau baik-baik saja?/
- Ya, ya.
- 2063
- 01:29:13,278 --> 01:29:15,879
- Aku baru saja melihat pria mati,
- tapi aku baik-baik saja.
- 2064
- 01:29:17,082 --> 01:29:18,581
- Apa pisau di luka tembakmu?
- 2065
- 01:29:18,583 --> 01:29:20,653
- Ya, Hei.
- Aku ingin punya anak.
- 2066
- 01:29:21,352 --> 01:29:22,551
- Uh, apa?
- 2067
- 01:29:22,553 --> 01:29:23,987
- Aku dulu berpikir bahwa aku
- menginginkan kehidupan Brooks,
- 2068
- 01:29:23,989 --> 01:29:25,720
- tapi, kau tahu, ternyata dia hanya...
- 2069
- 01:29:25,722 --> 01:29:27,224
- Kau pecundang.
- Dia pecundang.
- 2070
- 01:29:27,226 --> 01:29:28,090
- Uh, Benar.
- 2071
- 01:29:28,092 --> 01:29:30,026
- Tetapi kita membuat keluarga?
- 2072
- 01:29:30,028 --> 01:29:33,395
- Itu bukan hanya pelet.
- Itu buahnya.
- 2073
- 01:29:33,397 --> 01:29:35,298
- Itu adalah buahnya.
- 2074
- 01:29:35,300 --> 01:29:36,765
- Tunggu. Apa yang sedang terjadi?
- 2075
- 01:29:36,767 --> 01:29:38,867
- Ditambah, pikirkan tentang teman
- kita yang punya anak, kan?
- 2076
- 01:29:38,869 --> 01:29:40,069
- Dan akan jauh lebih baik...
- 2077
- 01:29:40,071 --> 01:29:41,504
- ...anak kita daripada anak-anak mereka.
- 2078
- 01:29:41,506 --> 01:29:43,740
- Anak kita akan mengalahkan anak
- mereka dalam segala hal.
- 2079
- 01:29:43,742 --> 01:29:45,140
- Butuh waktu selama ini
- untuk mengatakan itu?
- 2080
- 01:29:45,142 --> 01:29:47,210
- Anak kita akan mengalahkan
- setiap anak lainnya.
- 2081
- 01:29:47,212 --> 01:29:49,211
- Aku minta maaf, itu benar. Dan
- mungkin terlalu dini,
- 2082
- 01:29:49,213 --> 01:29:50,647
- Kau tahu, aktor
- anak semacam itu.
- 2083
- 01:29:50,649 --> 01:29:52,081
- Mmm-mmm. Tidak.
- 2084
- 01:29:52,083 --> 01:29:53,816
- Kita akan membagi hadiahnya
- dari waktu ke waktu.
- 2085
- 01:29:53,818 --> 01:29:55,117
- Tentu saja./ Ya.
- 2086
- 01:29:55,119 --> 01:29:56,385
- Kita harus mengajarkannya
- bahasa Mandarin segera.
- 2087
- 01:29:56,387 --> 01:29:57,519
- Karena Cina adalah masa depan.
- 2088
- 01:29:57,521 --> 01:29:58,721
- Benar./ Ya
- 2089
- 01:29:58,723 --> 01:30:00,693
- Kau adalah masa depan./ Astaga.
- 2090
- 01:30:03,861 --> 01:30:05,096
- Hmm?
- 2091
- 01:30:06,198 --> 01:30:08,767
- Dan ini mengakhiri
- malam permainanku.
- 2092
- 01:30:09,534 --> 01:30:10,633
- Apa?/ Apa?
- 2093
- 01:30:10,635 --> 01:30:12,001
- Ini berjalan persis seperti yang ku rencanakan.
- 2094
- 01:30:12,003 --> 01:30:15,037
- Kau belajar apa
- yang aku inginkan.
- 2095
- 01:30:15,039 --> 01:30:17,109
- Trevor, kau bisa bangun sekarang.
- 2096
- 01:30:22,079 --> 01:30:23,446
- Aku hanya bercanda.
- 2097
- 01:30:23,448 --> 01:30:24,880
- Tapi itu pasti sangat keren, kan?
- 2098
- 01:30:24,882 --> 01:30:26,448
- Kau brengsek.
- 2099
- 01:30:26,472 --> 01:30:29,472
- TIGA BULAN KEMUDIAN
- 2100
- 01:30:36,128 --> 01:30:38,562
- Hey! Hei!
- 2101
- 01:30:38,564 --> 01:30:40,964
- Hei, hei!
- 2102
- 01:30:40,966 --> 01:30:42,264
- Ayo ayo.
- 2103
- 01:30:42,266 --> 01:30:44,033
- Hei, terima kasih sudah
- mengizinkanku menjamu lagi, ya?
- 2104
- 01:30:44,035 --> 01:30:46,001
- Yah, seperti kita tak
- punya pilihan, ya?
- 2105
- 01:30:46,003 --> 01:30:47,938
- Tinggal 36 bulan lagi.
- 2106
- 01:30:47,940 --> 01:30:49,205
- Oh, waktu akan terbang.
- 2107
- 01:30:49,207 --> 01:30:50,372
- Bisakah aku membawakan bir?/ Uh, ya.
- 2108
- 01:30:50,374 --> 01:30:52,242
- Ayolah!/ Hei, dengar, Brooks.
- 2109
- 01:30:52,244 --> 01:30:55,143
- Aku tahu kau merasa cukup
- rendah hati dengan semua ini.
- 2110
- 01:30:55,145 --> 01:30:56,912
- Tapi, sejujurnya, aku
- pikir kau akan...
- 2111
- 01:30:56,914 --> 01:30:58,648
- ...menjadi pria yang lebih baik.
- 2112
- 01:30:58,650 --> 01:31:00,049
- Oh! Hei, dengar.
- 2113
- 01:31:00,051 --> 01:31:01,483
- Aku sangat setuju.
- 2114
- 01:31:01,485 --> 01:31:03,586
- Kau ingat daftar
- WITSEC yang aku telan?
- 2115
- 01:31:03,588 --> 01:31:04,955
- Yakin./ Aku buang air besar,
- 2116
- 01:31:04,957 --> 01:31:08,291
- menjualnya seharga 3
- juta dolar di pasar gelap.
- 2117
- 01:31:08,293 --> 01:31:10,660
- Apa kau serius?/
- Bagus sekali, bukan?
- 2118
- 01:31:10,662 --> 01:31:12,928
- Brooks, semua orang di
- daftar itu akan terbunuh.
- 2119
- 01:31:12,930 --> 01:31:14,330
- Oh, tidak, Max,
- aku bukan monster.
- 2120
- 01:31:14,332 --> 01:31:16,898
- Aku memberi tahu mereka
- jika mereka dalam bahaya.
- 2121
- 01:31:16,900 --> 01:31:19,367
- Dengan tarif 20 ribu dolar masing-masing.
- 2122
- 01:31:19,369 --> 01:31:21,437
- Kau tak bisa dipercaya.
- 2123
- 01:31:21,439 --> 01:31:22,505
- Terima kasih.
- 2124
- 01:31:22,507 --> 01:31:23,938
- Aku akan tinggal di tempat
- pembuangan ini selamanya.
- 2125
- 01:31:23,940 --> 01:31:25,174
- Begitu alat ini lepas,
- 2126
- 01:31:25,176 --> 01:31:26,242
- aku akan membeli
- rumah yang aku sewa...
- 2127
- 01:31:26,244 --> 01:31:27,779
- ...dan pindah dengan Johanna.
- 2128
- 01:31:28,579 --> 01:31:29,712
- Itu dia.
- 2129
- 01:31:29,714 --> 01:31:32,247
- Hai, Dr. Chin!/ Hei, Max.
- 2130
- 01:31:32,249 --> 01:31:33,816
- Ayo main./ Ya
- 2131
- 01:31:33,818 --> 01:31:35,451
- Uh, permainan menangis?
- 2132
- 01:31:35,453 --> 01:31:37,120
- Uh, Boys Don't Cry?
- 2133
- 01:31:37,122 --> 01:31:39,188
- Apa itu air mata?
- Apa itu aktornya?
- 2134
- 01:31:39,190 --> 01:31:40,622
- Tuan. Kepala kentang./
- Apa kau menggambar aktor?
- 2135
- 01:31:40,624 --> 01:31:41,825
- Anak menangis?/ Ya!
- 2136
- 01:31:41,827 --> 01:31:44,027
- Waktu habis!/ Ini adalah
- The Green Mile.
- 2137
- 01:31:44,029 --> 01:31:46,929
- Apa? Bagaimana itu bisa
- The Green Mile?
- 2138
- 01:31:46,931 --> 01:31:49,698
- Ini aku di Bioskop Regal menangis...
- 2139
- 01:31:49,700 --> 01:31:53,170
- ...seperti yang aku lakukan
- saat menonton film sedih.
- 2140
- 01:31:53,172 --> 01:31:54,670
- Bagaimana kami bisa
- tahu itu, Gary?
- 2141
- 01:31:54,672 --> 01:31:58,242
- Aku kira semua orang menangis
- saat menonton The Green Mile.
- 2142
- 01:31:59,077 --> 01:32:01,077
- Jadi, siapa selanjutnya?/ Aku.
- 2143
- 01:32:01,079 --> 01:32:02,644
- Ya!/ Ayo, sayang.
- 2144
- 01:32:02,646 --> 01:32:03,845
- Usaha yang bagus, Gary.
- 2145
- 01:32:03,847 --> 01:32:05,715
- Dan mulai!
- 2146
- 01:32:05,717 --> 01:32:07,015
- Uh...
- 2147
- 01:32:07,017 --> 01:32:08,684
- Itu batu./
- Kacang? Sebuah batu!
- 2148
- 01:32:08,686 --> 01:32:10,219
- Sebuah bola?/ Itu adalah...
- 2149
- 01:32:10,221 --> 01:32:11,587
- Burger. Apakah itu burger?/
- Sepak bola!
- 2150
- 01:32:11,589 --> 01:32:12,956
- Tidak, itu makan malam, kan?
- 2151
- 01:32:12,958 --> 01:32:14,224
- Roti?
- 2152
- 01:32:14,226 --> 01:32:15,758
- Apakah itu roti?
- Tampak seperti roti.
- 2153
- 01:32:15,760 --> 01:32:17,126
- Roti Perancis?
- 2154
- 01:32:17,128 --> 01:32:18,493
- Apa itu sebuah film?
- 2155
- 01:32:18,495 --> 01:32:20,028
- Roti di dalam rumah.
- Di kereta api.
- 2156
- 01:32:21,333 --> 01:32:22,398
- Microwave?/ Sedang dimasak.
- 2157
- 01:32:22,400 --> 01:32:23,867
- Roti di oven.
- Roti di oven!
- 2158
- 01:32:23,869 --> 01:32:24,968
- Ya ya ya!
- 2159
- 01:32:24,970 --> 01:32:27,335
- Tunggu. Apa?
- 2160
- 01:32:27,337 --> 01:32:28,873
- Ya.
- 2161
- 01:32:29,973 --> 01:32:31,374
- Kau hamil?
- 2162
- 01:32:31,376 --> 01:32:32,945
- Kita berhasil.
- 2163
- 01:32:40,584 --> 01:32:43,152
- Ya ampun!
- Dia sedang hamil!
- 2164
- 01:32:43,154 --> 01:32:45,057
- Mereka akan punya anak!
- 2165
- 01:32:45,923 --> 01:32:47,924
- Astaga!
- 2166
- 01:32:47,948 --> 01:33:07,948
- Penerjemah: EveryAgent & MisterTypo
- 2167
- 01:33:12,085 --> 01:33:17,085
- RENCANA MALAM PERMAINAN
- OLEH PETUGAS GARY KINGSBURY
- 2168
- 01:33:18,311 --> 01:33:20,311
- KAPSUL DARAH
- 2169
- 01:33:24,200 --> 01:33:26,200
- BUKTI!!
- KITA TIDAK MENAWARKAN TOSTITOS.
- 2170
- 01:33:29,650 --> 01:33:31,650
- RUMAH MAX & ANNIE
- 2171
- 01:33:36,131 --> 01:33:39,131
- ADEGAN KEMATIAN TERKENAL
- UNTUK INSPIRASI
- 2172
- 01:35:20,686 --> 01:35:22,686
- RELEVANSI?
- 2173
- 01:35:36,448 --> 01:35:39,448
- DENGAN SIAPA DEBBIE MINUM?
- 2174
- 01:39:34,364 --> 01:39:35,697
- Apa kabar?
- 2175
- 01:39:35,699 --> 01:39:37,633
- Hai./ Aku Kenny.
- 2176
- 01:39:37,635 --> 01:39:39,434
- Senang bertemu denganmu, Kenny.
- 2177
- 01:39:40,937 --> 01:39:43,505
- Biasanya orang memotong ucapanku
- dan mengatakan mereka mengenalku.
- 2178
- 01:39:43,507 --> 01:39:44,607
- Oh ya?
- 2179
- 01:39:44,609 --> 01:39:46,878
- Ya. Siapa namamu?
- 2180
- 01:39:47,479 --> 01:39:49,314
- Aku Debbie.
Add Comment
Please, Sign In to add comment