Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:20,479 --> 00:00:23,398
- UNA PELÍCULA ORIGINAL DE NETFLIX
- 2
- 00:02:09,046 --> 00:02:10,047
- SEATTLE 8:20 H
- 3
- 00:02:10,130 --> 00:02:12,466
- ¿Es niño o niña?
- 4
- 00:02:12,549 --> 00:02:14,509
- - ¿De verdad quiere saberlo?
- - Sí.
- 5
- 00:02:15,218 --> 00:02:16,928
- No soporto la intriga.
- 6
- 00:02:20,390 --> 00:02:23,185
- - ¿Está todo bien?
- - Su niño está sano.
- 7
- 00:02:27,522 --> 00:02:28,940
- - Un niño.
- - ¡Un niño!
- 8
- 00:02:37,824 --> 00:02:38,784
- ¿Estás bien?
- 9
- 00:02:39,618 --> 00:02:40,452
- Sí.
- 10
- 00:02:41,161 --> 00:02:44,414
- - Tenemos meses para prepararnos.
- - Eso no me preocupa.
- 11
- 00:02:44,498 --> 00:02:46,625
- Pues lo de hoy tampoco debería.
- 12
- 00:02:46,708 --> 00:02:49,294
- Como si pedirle
- a Tom Sutherland la mano de su hija
- 13
- 00:02:49,378 --> 00:02:52,631
- - fuera pan comido.
- - ¿Prefieres decirle que estoy embarazada?
- 14
- 00:02:52,714 --> 00:02:54,675
- - Muy graciosa.
- - Todo irá bien.
- 15
- 00:02:54,800 --> 00:02:57,260
- Al menos tendremos tema de conversación.
- 16
- 00:02:57,344 --> 00:02:58,804
- No seas tan duro con él.
- 17
- 00:02:58,887 --> 00:03:02,641
- No tienes nada que temer.
- Mientras no saques lo del barco...
- 18
- 00:03:02,808 --> 00:03:04,267
- Intentaré no sacarlo,
- 19
- 00:03:04,351 --> 00:03:06,812
- pero es que me pongo nervioso y me sale.
- 20
- 00:03:06,895 --> 00:03:10,649
- - Lo restauró él solo.
- - Ya, soy consciente de ese detalle.
- 21
- 00:03:21,785 --> 00:03:22,994
- Te quiero.
- 22
- 00:03:23,954 --> 00:03:24,913
- Y yo a ti.
- 23
- 00:03:25,789 --> 00:03:27,332
- - Suerte.
- - Gracias.
- 24
- 00:03:27,416 --> 00:03:29,376
- - La necesitarás.
- - Lo sé.
- 25
- 00:03:29,960 --> 00:03:32,462
- - Te llamo desde el aeropuerto.
- - Vale.
- 26
- 00:03:41,346 --> 00:03:45,600
- CHICAGO 17:33 H
- 27
- 00:03:51,314 --> 00:03:54,526
- Vale, supongo que será fácil
- solucionar las cosas.
- 28
- 00:03:54,609 --> 00:03:56,570
- - Así que, ¿martes? ¿Igual?
- - Sí.
- 29
- 00:03:56,653 --> 00:03:57,738
- Vale. Nos vemos.
- 30
- 00:04:16,548 --> 00:04:19,092
- Hola. Vengo a ver
- a los señores Sutherland.
- 31
- 00:04:34,900 --> 00:04:38,028
- - Hola. Me alegro de verte.
- - ¡Hola! Igualmente.
- 32
- 00:04:38,653 --> 00:04:40,489
- ¡Tom, cariño! Ha llegado Will.
- 33
- 00:04:45,952 --> 00:04:46,912
- Hola, Tom.
- 34
- 00:04:47,829 --> 00:04:48,747
- Will.
- 35
- 00:04:49,748 --> 00:04:51,666
- - Me alegro de verte.
- - Y yo.
- 36
- 00:04:53,043 --> 00:04:55,253
- Justo iba a servirme otra copa.
- 37
- 00:04:56,213 --> 00:04:59,382
- Podrías ir a ver
- si Paula necesita ayuda en la cocina.
- 38
- 00:05:03,428 --> 00:05:04,429
- Claro, cómo no.
- 39
- 00:05:07,098 --> 00:05:10,143
- - ¿Te ayudo con algo?
- - No. Eres nuestro invitado.
- 40
- 00:05:10,894 --> 00:05:11,728
- Relájate.
- 41
- 00:05:12,604 --> 00:05:13,605
- Habla con Tom.
- 42
- 00:05:14,272 --> 00:05:15,106
- Sí.
- 43
- 00:05:20,070 --> 00:05:21,112
- Toma.
- 44
- 00:05:21,738 --> 00:05:22,572
- Gracias.
- 45
- 00:05:24,032 --> 00:05:25,158
- - Salud.
- - Salud.
- 46
- 00:05:30,497 --> 00:05:32,415
- - Siéntate.
- - Gracias.
- 47
- 00:05:48,765 --> 00:05:50,183
- ¿Te queda mucho, cielo?
- 48
- 00:05:50,976 --> 00:05:53,478
- No, ya casi está. Disfrutad del whisky.
- 49
- 00:05:57,524 --> 00:05:59,734
- Cayo Hueso. Hace tres años.
- 50
- 00:06:01,236 --> 00:06:02,737
- ¿No fue hace cinco?
- 51
- 00:06:03,071 --> 00:06:05,073
- Sam también la tiene en casa.
- 52
- 00:06:06,533 --> 00:06:07,409
- Es verdad.
- 53
- 00:06:08,243 --> 00:06:10,495
- Viniste con nosotros. ¿Cómo olvidarlo?
- 54
- 00:06:16,334 --> 00:06:18,169
- Eso es... ¡Tela!
- 55
- 00:06:18,712 --> 00:06:19,713
- El barco.
- 56
- 00:06:21,840 --> 00:06:22,841
- Me acuerdo.
- 57
- 00:06:23,466 --> 00:06:26,136
- Tardé casi lo mismo
- en hacer ese que el original.
- 58
- 00:06:30,056 --> 00:06:33,310
- Déjalo en su sitio, Will.
- No arriesguemos, ¿vale?
- 59
- 00:06:33,393 --> 00:06:34,227
- Claro.
- 60
- 00:06:37,272 --> 00:06:39,858
- Sam nos contó que estabais pensando
- 61
- 00:06:40,483 --> 00:06:42,611
- - en comprar una casa.
- - Eso dijimos.
- 62
- 00:06:42,694 --> 00:06:45,906
- En el futuro, nos vendría bien
- un poco más de espacio.
- 63
- 00:06:45,989 --> 00:06:48,450
- - Aquí tenéis.
- - Yo no lo tengo muy claro.
- 64
- 00:06:50,327 --> 00:06:51,620
- - Gracias.
- - De nada.
- 65
- 00:06:52,370 --> 00:06:55,415
- - ¿Qué no tienes claro?
- - Lo de ayudaros.
- 66
- 00:06:56,082 --> 00:06:58,460
- Necesito una garantía
- de que, si no funciona,
- 67
- 00:06:59,336 --> 00:07:02,631
- no puedas reclamar mi dinero.
- No es nada personal, Will.
- 68
- 00:07:03,298 --> 00:07:06,051
- Perdona, estoy perdido.
- ¿Sam te pidió ayuda?
- 69
- 00:07:06,635 --> 00:07:10,138
- No te preocupes por eso.
- Ayudamos a su hermano Steven.
- 70
- 00:07:11,222 --> 00:07:12,057
- De acuerdo.
- 71
- 00:07:13,475 --> 00:07:15,769
- Tengo un buen sueldo en este trabajo.
- 72
- 00:07:15,852 --> 00:07:18,813
- Estabas en paro
- antes de mudaros a Seattle.
- 73
- 00:07:18,897 --> 00:07:21,608
- - Sam tuvo que mantenerte un tiempo.
- - No es...
- 74
- 00:07:25,570 --> 00:07:27,322
- Como decía, ahora me va bien.
- 75
- 00:07:27,447 --> 00:07:28,323
- Y...
- 76
- 00:07:29,199 --> 00:07:31,201
- ...cuando tenga sentido, cuando...
- 77
- 00:07:31,576 --> 00:07:34,537
- ...llegue el momento,
- abriré mi propio despacho.
- 78
- 00:07:35,789 --> 00:07:37,707
- Mientras tanto, estamos bien.
- 79
- 00:07:38,249 --> 00:07:40,460
- - Genial.
- - Pues vaya plan, Will.
- 80
- 00:07:42,128 --> 00:07:42,963
- Tom.
- 81
- 00:07:43,964 --> 00:07:45,131
- Baja la guardia.
- 82
- 00:07:47,175 --> 00:07:48,426
- Todos tenemos sueños.
- 83
- 00:07:49,427 --> 00:07:52,180
- Pero tu generación no se lo curra nada.
- 84
- 00:07:52,722 --> 00:07:56,267
- Yo dediqué 27 años de mi vida
- a servir a nuestro país.
- 85
- 00:07:57,352 --> 00:08:00,772
- Fui ahorrando hasta que empecé
- a trabajar para Northbridge,
- 86
- 00:08:00,855 --> 00:08:03,525
- donde empecé a ganar pasta de verdad.
- 87
- 00:08:03,608 --> 00:08:05,694
- Pero siempre tuve un plan.
- 88
- 00:08:07,153 --> 00:08:09,656
- Nunca le he pedido ayuda a nadie.
- 89
- 00:08:09,739 --> 00:08:11,783
- Y ahora tampoco lo estás haciendo.
- 90
- 00:08:12,450 --> 00:08:14,577
- Solo queremos ayudar a nuestra hija.
- 91
- 00:08:14,703 --> 00:08:16,579
- ¿Por qué os fuisteis a Seattle?
- 92
- 00:08:17,122 --> 00:08:18,540
- Vale, ya está bien.
- 93
- 00:08:19,833 --> 00:08:20,667
- Cariño...
- 94
- 00:08:21,751 --> 00:08:23,086
- Pregunto porque...
- 95
- 00:08:24,295 --> 00:08:26,131
- ...sospecho que Will se mudó
- 96
- 00:08:26,673 --> 00:08:28,633
- porque creyó que sería más fácil.
- 97
- 00:08:29,342 --> 00:08:31,678
- Porque creyó que sería más seguro
- 98
- 00:08:32,053 --> 00:08:34,139
- llevarse a mi hija de mi lado.
- 99
- 00:08:35,015 --> 00:08:38,059
- - Lo de mudarnos fue idea de Sam.
- - ¡Vamos, hombre!
- 100
- 00:08:38,601 --> 00:08:41,104
- ¿Sabes? Lo dudo. Sam me lo habría dicho.
- 101
- 00:08:41,855 --> 00:08:42,689
- ¿Tú crees?
- 102
- 00:08:44,190 --> 00:08:47,152
- ¿Crees que te habría dicho
- que quería mudarse
- 103
- 00:08:47,402 --> 00:08:50,071
- para empezar una nueva vida conmigo,
- 104
- 00:08:50,155 --> 00:08:52,657
- sin tener a su padre detrás todo el día?
- 105
- 00:08:52,741 --> 00:08:56,077
- Di lo que quieres decir, venga.
- Cuenta cómo te sientes.
- 106
- 00:08:58,413 --> 00:08:59,247
- Lo siento.
- 107
- 00:08:59,914 --> 00:09:02,667
- Suéltalo, pero no hables así
- delante de mi mujer.
- 108
- 00:09:05,545 --> 00:09:07,672
- ¿Dónde te crees que estás?
- 109
- 00:09:11,760 --> 00:09:12,594
- Will...
- 110
- 00:09:13,094 --> 00:09:15,930
- Ya es tarde, cielo.
- Te acompaño a la puerta.
- 111
- 00:09:18,892 --> 00:09:19,851
- Vamos.
- 112
- 00:09:42,749 --> 00:09:44,167
- <i>¿Aún estabas durmiendo?
- 113
- 00:09:45,210 --> 00:09:46,669
- No, solo estaba...
- 114
- 00:09:47,962 --> 00:09:50,048
- Me he tumbado después del gimnasio.
- 115
- 00:09:50,715 --> 00:09:53,301
- <i>Ya, seguro. Vaya pinta tienes.
- 116
- 00:09:55,428 --> 00:09:56,846
- <i>¿A qué hora es tu vuelo?
- 117
- 00:09:58,431 --> 00:09:59,974
- Pronto. ¿Qué hora es?
- 118
- 00:10:01,810 --> 00:10:02,936
- <i>Las 6 de la mañana.
- 119
- 00:10:04,521 --> 00:10:06,773
- <i>- En Seattle.
- - ¡Joder!
- 120
- 00:10:06,981 --> 00:10:09,275
- Me cago en la puta...
- 121
- 00:10:09,609 --> 00:10:11,152
- <i>Me ha llamado mi madre.
- 122
- 00:10:12,612 --> 00:10:14,823
- Vaya, qué... qué bien.
- 123
- 00:10:15,448 --> 00:10:16,908
- ¿Y qué te ha contado?
- 124
- 00:10:17,659 --> 00:10:19,327
- <i>¿Tú qué crees?
- 125
- 00:10:20,203 --> 00:10:24,874
- Ya. Lo siento, ¿vale?
- Lo siento. Pero, Sam, créeme...
- 126
- 00:10:26,292 --> 00:10:28,128
- Fue a por mí desde que entré.
- 127
- 00:10:28,211 --> 00:10:32,674
- Te aseguro que si le hubiera pedido
- tu mano, habría dicho que no.
- 128
- 00:10:32,757 --> 00:10:35,468
- <i>- Mi madre te pidió que te fueras.
- - No.
- 129
- 00:10:35,552 --> 00:10:39,013
- No fue así. No me pidió que me fuera.
- 130
- 00:10:39,222 --> 00:10:40,390
- Llámala, anda.
- 131
- 00:10:40,557 --> 00:10:43,768
- Llego muy tarde, ¿vale?
- Tengo que colgarte.
- 132
- 00:10:43,852 --> 00:10:46,271
- <i>Sí, llámame cuando llegues al aeropuerto.
- 133
- 00:10:48,481 --> 00:10:49,315
- ¿Qué es eso?
- 134
- 00:10:50,984 --> 00:10:51,985
- ¿Qué ha sido eso?
- 135
- 00:10:52,694 --> 00:10:53,528
- <i>Se ha ido la luz.
- 136
- 00:10:54,571 --> 00:10:55,780
- ¿Qué es ese ruido?
- 137
- 00:10:57,407 --> 00:10:58,575
- <i>Will, algo pasa.
- 138
- 00:10:58,658 --> 00:11:00,785
- - Sam, ¿qué es eso?
- <i>- Tengo miedo.
- 139
- 00:11:00,869 --> 00:11:01,703
- <i>Will...
- 140
- 00:11:02,662 --> 00:11:03,663
- Sam, ¿me o...?
- 141
- 00:11:04,998 --> 00:11:05,832
- Joder.
- 142
- 00:11:06,958 --> 00:11:07,792
- ¿Hola?
- 143
- 00:11:43,745 --> 00:11:46,873
- Vamos, Sam. Soy yo.
- Estoy en el aeropuerto. Llámame.
- 144
- 00:11:47,373 --> 00:11:48,374
- Por aquí, señor.
- 145
- 00:11:56,257 --> 00:11:59,719
- <i>Vuelo 23, destino Seattle:
- <i>retrasado hasta próximo aviso.
- 146
- 00:11:59,802 --> 00:12:01,554
- SEATTLE - TACOMA
- RETRASADO
- 147
- 00:12:01,638 --> 00:12:03,348
- ¡Joder!
- 148
- 00:12:03,431 --> 00:12:04,265
- ¡Venga ya!
- 149
- 00:12:05,183 --> 00:12:08,645
- SALIDAS
- 150
- 00:12:10,521 --> 00:12:12,774
- <i>Tenemos noticias de última hora.
- 151
- 00:12:12,857 --> 00:12:15,026
- <i>Hay declaraciones aún por confirmar
- 152
- 00:12:15,109 --> 00:12:18,279
- <i>de un gran fenómeno sísmico
- <i>en la costa sur de California.
- 153
- 00:12:20,198 --> 00:12:22,742
- <i>Aún no podemos contactar con Los Ángeles.
- 154
- 00:12:22,825 --> 00:12:24,786
- <i>Nos informan de que hay apagones
- 155
- 00:12:24,869 --> 00:12:27,205
- <i>en la zona oeste de Estados Unidos,
- 156
- 00:12:27,288 --> 00:12:29,916
- <i>además de cortes
- <i>en las telecomunicaciones.
- 157
- 00:12:30,083 --> 00:12:32,877
- <i>Insisto: esta información
- <i>no está confirmada.
- 158
- 00:12:32,961 --> 00:12:35,296
- <i>Les estamos informando sobre la marcha.
- 159
- 00:12:35,380 --> 00:12:39,175
- <i>Aún no tenemos ninguna información
- <i>sobre daños o víctimas.
- 160
- 00:12:39,634 --> 00:12:40,718
- <i>La costa sur de...
- 161
- 00:13:12,250 --> 00:13:13,334
- Hola. ¿Está libre?
- 162
- 00:13:19,465 --> 00:13:21,259
- Doscientos pavos. A la ciudad.
- 163
- 00:13:27,432 --> 00:13:28,266
- ¡Joder!
- 164
- 00:13:29,892 --> 00:13:32,270
- Qué mierda, joder.
- 165
- 00:13:40,820 --> 00:13:42,697
- Sam, soy yo. Llámame.
- 166
- 00:13:42,780 --> 00:13:46,200
- Hola, soy yo otra vez.
- Llámame en cuanto lo oigas, ¿vale?
- 167
- 00:14:11,142 --> 00:14:13,061
- - Will. Gracias, Mark.
- - Gracias.
- 168
- 00:14:15,730 --> 00:14:17,899
- ¿Estás bien? ¡Es Will!
- 169
- 00:14:19,108 --> 00:14:20,860
- Eso responde a la pregunta.
- 170
- 00:14:21,235 --> 00:14:23,946
- Creíamos que a lo mejor
- habías cogido el avión.
- 171
- 00:14:25,406 --> 00:14:28,076
- Han cerrado el aeropuerto.
- No sabía adónde ir.
- 172
- 00:14:28,201 --> 00:14:30,828
- ¿Has hablado con Sam? Yo no he podido.
- 173
- 00:14:31,162 --> 00:14:33,831
- Sí, estaba hablando con ella cuando pasó.
- 174
- 00:14:34,123 --> 00:14:35,625
- Oí algo. Y ella también.
- 175
- 00:14:36,125 --> 00:14:38,544
- - ¿Qué oíste?
- - No sé, una especie de...
- 176
- 00:14:38,961 --> 00:14:42,465
- Como un estruendo o algo así.
- No sabía qué era. Y después...
- 177
- 00:14:42,673 --> 00:14:44,050
- ...se cortó la llamada.
- 178
- 00:14:44,133 --> 00:14:46,803
- - ¿Qué fue lo último que dijo?
- - Que algo pasaba.
- 179
- 00:14:47,804 --> 00:14:49,138
- Parecía asustada.
- 180
- 00:14:50,556 --> 00:14:53,893
- Voy a recoger lo que me falta.
- Lo tuyo está en la mesa.
- 181
- 00:15:06,447 --> 00:15:09,617
- - Volveré al aeropuerto.
- - ¿No lo habían cerrado?
- 182
- 00:15:09,700 --> 00:15:12,662
- Sí, pero cuando vuelva la luz,
- saldrán los vuelos.
- 183
- 00:15:13,287 --> 00:15:15,081
- Quedémonos con lo que sabemos.
- 184
- 00:15:15,248 --> 00:15:17,917
- Ocurrió algo
- hace un par de horas en el oeste.
- 185
- 00:15:18,709 --> 00:15:21,796
- Y ahora se ha ido la luz aquí, a 3000 km.
- 186
- 00:15:22,171 --> 00:15:25,967
- No sabemos qué está pasando,
- pero hay varios F-22 sobrevolando.
- 187
- 00:15:26,801 --> 00:15:29,929
- No es momento de esperar
- a que vuelva la electricidad.
- 188
- 00:15:30,596 --> 00:15:33,850
- Solo podemos controlar
- lo que decidimos hacer.
- 189
- 00:15:34,183 --> 00:15:36,602
- ¿Qué quieres decir? ¿Qué piensas hacer?
- 190
- 00:15:36,686 --> 00:15:37,603
- Coger el coche.
- 191
- 00:15:38,396 --> 00:15:40,565
- ¿Y conducir hasta Seattle?
- 192
- 00:15:42,316 --> 00:15:43,985
- Paula se quedará con Steven.
- 193
- 00:15:45,069 --> 00:15:46,154
- Allí estarán bien.
- 194
- 00:15:47,530 --> 00:15:48,781
- Pero mi única hija...
- 195
- 00:15:49,574 --> 00:15:50,408
- ...está sola.
- 196
- 00:15:52,869 --> 00:15:54,412
- Solo tengo una pregunta.
- 197
- 00:15:56,372 --> 00:15:57,540
- ¿Me acompañas?
- 198
- 00:16:11,762 --> 00:16:13,639
- - No recojas a nadie.
- - Vale.
- 199
- 00:16:14,807 --> 00:16:16,642
- Steven está preparado para todo.
- 200
- 00:16:16,726 --> 00:16:18,394
- - Sí.
- - Estaréis a salvo.
- 201
- 00:16:19,312 --> 00:16:20,980
- - Te quiero.
- - Estaréis bien.
- 202
- 00:16:21,063 --> 00:16:21,981
- Ten cuidado.
- 203
- 00:16:22,648 --> 00:16:23,566
- Y tú.
- 204
- 00:16:24,275 --> 00:16:25,860
- - Adiós.
- - Vámonos.
- 205
- 00:17:10,988 --> 00:17:12,657
- Sigue sin haber cobertura.
- 206
- 00:17:14,742 --> 00:17:16,244
- El GPS tampoco va.
- 207
- 00:17:37,848 --> 00:17:41,060
- SOLO EFECTIVO
- 208
- 00:17:56,659 --> 00:17:58,160
- - ¿Llevas dinero?
- - Sí.
- 209
- 00:17:59,036 --> 00:18:01,247
- Llénalo tú. Yo voy a por provisiones.
- 210
- 00:18:04,041 --> 00:18:05,543
- - ¿Tiene efectivo?
- - Sí.
- 211
- 00:18:07,169 --> 00:18:09,297
- - Solo efectivo, ¿no? Gracias.
- - A usted.
- 212
- 00:18:33,779 --> 00:18:34,780
- Bonito coche.
- 213
- 00:18:36,991 --> 00:18:38,826
- ¿Me enseñas el asiento trasero?
- 214
- 00:18:39,410 --> 00:18:40,620
- Va a ser que no.
- 215
- 00:18:41,537 --> 00:18:42,371
- ¿Disculpa?
- 216
- 00:18:44,540 --> 00:18:45,541
- ¿Qué has dicho?
- 217
- 00:18:45,625 --> 00:18:48,085
- - ¿De qué hablas?
- - ¿Qué pasa, Liza?
- 218
- 00:18:49,170 --> 00:18:51,922
- - Este cabrón me ha llamado zorra.
- - ¿Qué? ¡No!
- 219
- 00:18:52,006 --> 00:18:55,009
- Oye, yo no te he llamado zorra.
- 220
- 00:18:55,092 --> 00:18:56,886
- La gracia te va a salir cara.
- 221
- 00:18:56,969 --> 00:18:59,096
- - ¡Vale!
- - ¡Eh! Ni se te ocurra.
- 222
- 00:18:59,764 --> 00:19:01,891
- - El coche es mío.
- - ¡Cállate, viejo!
- 223
- 00:19:04,602 --> 00:19:05,436
- Venga, abuelo.
- 224
- 00:19:06,187 --> 00:19:08,689
- - Vamos, sé que tienes pasta.
- - Está bien.
- 225
- 00:19:10,983 --> 00:19:12,318
- La llevo en la maleta.
- 226
- 00:19:14,904 --> 00:19:16,030
- No mires a Liza.
- 227
- 00:19:18,157 --> 00:19:19,283
- ¿Qué miras?
- 228
- 00:19:21,035 --> 00:19:23,621
- - ¡No me jodas, Tom!
- - Sube al coche, Will.
- 229
- 00:19:23,871 --> 00:19:25,456
- ¡Largo! ¡Ni os volváis!
- 230
- 00:19:27,291 --> 00:19:28,334
- ¡Sinvergüenza!
- 231
- 00:19:58,948 --> 00:20:00,449
- ¿Tienes algo que decir?
- 232
- 00:20:03,828 --> 00:20:05,037
- Podrías habérmelo dicho.
- 233
- 00:20:06,372 --> 00:20:09,208
- - ¿El qué?
- - Que llevabas una pistola.
- 234
- 00:20:11,001 --> 00:20:12,628
- ¿Y qué habrías dicho, Will?
- 235
- 00:20:13,546 --> 00:20:15,673
- Imagino que no has disparado nunca.
- 236
- 00:20:15,756 --> 00:20:20,052
- No, nunca he disparado.
- No es una prioridad en mi trabajo, ¿sabes?
- 237
- 00:20:22,972 --> 00:20:25,599
- ¿Qué pasaría
- si se hubieran llevado el coche?
- 238
- 00:20:27,309 --> 00:20:29,687
- Fin del juego. ¡Se acabó lo que se daba!
- 239
- 00:20:47,496 --> 00:20:49,749
- <i>Cerrada la interestatal 90
- <i>dirección oeste.
- 240
- 00:20:52,418 --> 00:20:55,254
- Si no nos dejan pasar por algo será.
- 241
- 00:20:56,297 --> 00:20:59,008
- - ¿Hay alguna otra ruta?
- - No. Solo esta.
- 242
- 00:20:59,550 --> 00:21:01,385
- <i>Cierre de la interestatal 90.
- 243
- 00:21:01,844 --> 00:21:02,970
- Pare aquí.
- 244
- 00:21:03,763 --> 00:21:06,724
- Señor, está cerrada.
- Siga a los demás. Gracias.
- 245
- 00:21:06,807 --> 00:21:09,185
- Sargento, aún nos queda mucho camino
- 246
- 00:21:09,268 --> 00:21:11,562
- y están cerrando
- la mayor autovía del país.
- 247
- 00:21:11,645 --> 00:21:13,898
- Es por seguridad, debido al apagón.
- 248
- 00:21:13,981 --> 00:21:16,275
- No podrán ayudarles si pinchan o chocan.
- 249
- 00:21:17,318 --> 00:21:18,944
- Hay que ir moviendo esto.
- 250
- 00:21:19,445 --> 00:21:21,697
- - ¿Qué hace?
- - Permítame hablar, sargento.
- 251
- 00:21:23,365 --> 00:21:24,992
- Entiendo que es su trabajo.
- 252
- 00:21:25,493 --> 00:21:27,620
- Sé que sigue órdenes. Fui militar.
- 253
- 00:21:28,078 --> 00:21:30,539
- Me he pasado media vida en los Marines.
- 254
- 00:21:31,624 --> 00:21:32,500
- Señor...
- 255
- 00:21:33,083 --> 00:21:34,668
- Sé que es arriesgado.
- 256
- 00:21:35,127 --> 00:21:37,129
- Pero mi hija está al otro lado.
- 257
- 00:21:37,797 --> 00:21:39,799
- Por favor, ¿podría ayudarme?
- 258
- 00:21:44,720 --> 00:21:45,805
- Sí. Suba al coche.
- 259
- 00:21:49,683 --> 00:21:53,312
- Abran paso al Cadillac.
- Tráfico local, hasta siguiente salida.
- 260
- 00:21:54,313 --> 00:21:56,023
- - Gracias, sargento.
- - Suerte.
- 261
- 00:21:57,191 --> 00:21:58,150
- Sí, señor.
- 262
- 00:22:25,010 --> 00:22:27,012
- BIENVENIDO A MINNESOTA
- 263
- 00:22:39,149 --> 00:22:41,026
- No somos los únicos que van al oeste.
- 264
- 00:22:41,652 --> 00:22:44,989
- Los F-22, el bloqueo de carreteras...
- ¿Qué es todo esto?
- 265
- 00:22:45,614 --> 00:22:46,490
- Nada bueno.
- 266
- 00:22:47,575 --> 00:22:48,450
- Ya.
- 267
- 00:23:28,908 --> 00:23:32,161
- PRISIÓN DE MÁXIMA SEGURIDAD
- NO RECOGER AUTOESTOPISTAS
- 268
- 00:23:40,461 --> 00:23:42,838
- Joder, ni siquiera lo había visto venir.
- 269
- 00:23:53,641 --> 00:23:54,850
- No hay cobertura.
- 270
- 00:23:55,851 --> 00:23:57,811
- No podrá comprobar la matrícula.
- 271
- 00:24:01,231 --> 00:24:02,650
- Voy a ver qué pasa.
- 272
- 00:24:03,108 --> 00:24:03,943
- Ten cuidado.
- 273
- 00:24:05,361 --> 00:24:06,445
- ¿Agente?
- 274
- 00:24:10,115 --> 00:24:11,241
- No es policía.
- 275
- 00:24:11,951 --> 00:24:13,953
- - ¿Ocurre algo?
- - ¡Vuelve al coche!
- 276
- 00:24:14,453 --> 00:24:15,704
- ¡Will, sube!
- 277
- 00:24:15,788 --> 00:24:17,623
- ¡Dile a tu colega que salga!
- 278
- 00:24:17,706 --> 00:24:20,668
- - Vale. ¡Joder!
- - ¡Dile que salga del coche!
- 279
- 00:24:27,132 --> 00:24:29,093
- ¡Will, vamos! ¡Corre!
- 280
- 00:24:33,973 --> 00:24:35,391
- ¿Quién coño era?
- 281
- 00:24:35,516 --> 00:24:38,018
- - Joder.
- - La munición está en el maletero.
- 282
- 00:24:38,310 --> 00:24:40,729
- - ¿No estaba cargada?
- - No hacía falta.
- 283
- 00:24:45,192 --> 00:24:47,611
- Will, saca la munición de la bolsa.
- 284
- 00:24:48,112 --> 00:24:49,738
- ¿Ves la bolsa negra pequeña?
- 285
- 00:24:49,822 --> 00:24:52,324
- - Sí, la tengo. ¡Está casi aquí!
- - Sácala.
- 286
- 00:24:52,908 --> 00:24:54,284
- Mete el cartucho.
- 287
- 00:25:00,082 --> 00:25:02,626
- - ¿Qué hago?
- - Mete el cartucho en el arma.
- 288
- 00:25:06,046 --> 00:25:09,258
- Aprieta el botón del lado.
- Dispara. Tienes que hacerlo.
- 289
- 00:25:13,053 --> 00:25:15,222
- ¡Dispara! ¡Dispara, vamos!
- 290
- 00:25:15,305 --> 00:25:18,267
- - Joder, no va. ¿Qué hago?
- - Tira y métela en el cargador.
- 291
- 00:25:18,350 --> 00:25:20,811
- Mete la bala y tira de arriba.
- 292
- 00:25:21,270 --> 00:25:23,397
- - Mira si hay un cartucho dentro.
- - ¡Joder!
- 293
- 00:25:27,234 --> 00:25:28,318
- ¡Vamos!
- 294
- 00:25:29,361 --> 00:25:30,529
- ¡Vamos!
- 295
- 00:25:31,697 --> 00:25:32,573
- ¡Que te jodan!
- 296
- 00:25:33,574 --> 00:25:35,617
- ¡Vamos! ¡Joder!
- 297
- 00:25:36,326 --> 00:25:37,161
- ¡Agárrate!
- 298
- 00:25:42,541 --> 00:25:43,625
- Joder.
- 299
- 00:25:47,671 --> 00:25:50,424
- Ya está. Bien.
- 300
- 00:25:50,883 --> 00:25:51,884
- Joder.
- 301
- 00:26:09,985 --> 00:26:11,445
- - ¡Mierda!
- - ¡Agárrate!
- 302
- 00:26:43,769 --> 00:26:44,603
- Tom.
- 303
- 00:26:56,490 --> 00:26:57,658
- Joder.
- 304
- 00:27:00,994 --> 00:27:03,497
- Sal del coche, imbécil. Ahora.
- 305
- 00:27:14,383 --> 00:27:15,467
- ¿Estás bien?
- 306
- 00:27:30,899 --> 00:27:31,942
- ¿Estás bien?
- 307
- 00:27:33,902 --> 00:27:35,404
- Me he roto las costillas.
- 308
- 00:27:36,530 --> 00:27:38,031
- Habrá que buscar un taller.
- 309
- 00:27:51,336 --> 00:27:53,797
- DÍA 2
- 310
- 00:28:06,894 --> 00:28:09,521
- RESERVA INDÍGENA PEQUEÑO CUERVO
- 311
- 00:28:57,110 --> 00:28:58,028
- ¿Trabajas aquí?
- 312
- 00:29:00,447 --> 00:29:02,366
- Hemos tenido un accidente
- 313
- 00:29:04,576 --> 00:29:05,410
- ¿Sí?
- 314
- 00:29:06,411 --> 00:29:07,496
- ¿Y el policía?
- 315
- 00:29:08,205 --> 00:29:09,081
- Estaba abandonado.
- 316
- 00:29:15,295 --> 00:29:17,214
- - ¿Sabéis dónde estáis?
- - No.
- 317
- 00:29:20,425 --> 00:29:22,928
- - ¿Podrías ayudarnos?
- - ¿Tenéis dinero?
- 318
- 00:29:23,553 --> 00:29:25,847
- - Yo no hago nada gratis.
- - Haces bien.
- 319
- 00:29:28,100 --> 00:29:29,184
- Echaré un vistazo.
- 320
- 00:29:29,768 --> 00:29:31,812
- Si necesitáis piezas, aquí no hay.
- 321
- 00:29:32,271 --> 00:29:34,856
- - Entendido.
- - El baño está atrás.
- 322
- 00:29:50,122 --> 00:29:52,374
- ¡Te dije que no te metieras con ellos!
- 323
- 00:29:53,292 --> 00:29:55,419
- ¿Quién coño te crees que eres?
- 324
- 00:29:56,211 --> 00:29:57,129
- ¡Déjame en paz!
- 325
- 00:30:03,885 --> 00:30:05,387
- <i>Se va toda la cobertura.
- 326
- 00:30:05,470 --> 00:30:09,683
- <i>Casi toda la comunicación,
- <i>menos nuestra radio local o la onda corta.
- 327
- 00:30:11,852 --> 00:30:14,938
- <i>Pero ¿cómo puede ser?
- <i>¿El Gobierno no dice nada?
- 328
- 00:30:16,273 --> 00:30:19,693
- <i>¿Se avecina la Tercera Guerra Mundial?
- <i>¿Un ataque nuclear?
- 329
- 00:30:19,776 --> 00:30:22,279
- <i>El presidente lo está encubriendo todo.
- 330
- 00:30:23,655 --> 00:30:26,908
- <i>¿Golpe militar?
- <i>¿Ley marcial? No lo sabemos.
- 331
- 00:30:26,992 --> 00:30:30,203
- <i>Si alguien sabe algo,
- <i>que se conecte a la onda corta.
- 332
- 00:30:30,287 --> 00:30:31,997
- <i>¡Mayday, mayday!
- 333
- 00:30:32,080 --> 00:30:34,624
- <i>- ¿Hay alguien ahí?
- <i>- ¿Los 2000 satélites del espacio
- 334
- 00:30:34,708 --> 00:30:36,460
- <i>- están parados?
- <i>- Respondan.
- 335
- 00:30:36,543 --> 00:30:38,962
- <i>El Gobierno lo sabe. Nos lo oculta.
- 336
- 00:30:39,046 --> 00:30:40,589
- <i>¿Hay alguien...?
- 337
- 00:30:42,299 --> 00:30:44,801
- <i>¡Necesito ayuda! ¡Mayday!
- 338
- 00:30:45,385 --> 00:30:48,388
- <i>¡Mayday! ¿Alguien me oye?
- 339
- 00:31:34,101 --> 00:31:36,019
- Sellé el radiador. Aguantará.
- 340
- 00:31:36,186 --> 00:31:38,647
- - Podréis avanzar otro poco.
- - ¿Otro poco?
- 341
- 00:31:39,689 --> 00:31:40,649
- ¿Y si se rompe?
- 342
- 00:31:41,149 --> 00:31:44,361
- No se va a romper.
- Aunque podría volver a tener fugas.
- 343
- 00:31:44,653 --> 00:31:47,406
- Os daré sellador y os enseñaré a usarlo.
- 344
- 00:31:47,906 --> 00:31:48,907
- Está bien.
- 345
- 00:31:50,867 --> 00:31:52,953
- Te doy 200 dólares por tu trabajo.
- 346
- 00:31:53,036 --> 00:31:56,206
- Y si llegamos a nuestro destino,
- te enviaré otros 200.
- 347
- 00:31:56,665 --> 00:31:59,918
- Ya. ¿Y qué tal si me das
- los otros 200 ahora?
- 348
- 00:32:04,631 --> 00:32:06,091
- ¿Ese Buick es tuyo?
- 349
- 00:32:06,758 --> 00:32:07,592
- Sí.
- 350
- 00:32:08,385 --> 00:32:09,761
- - ¿Funciona?
- - ¿Por qué?
- 351
- 00:32:10,887 --> 00:32:11,805
- ¿Me lo vendes?
- 352
- 00:32:13,640 --> 00:32:17,727
- No, pensaba irme a California
- y largarme de aquí de una vez.
- 353
- 00:32:18,854 --> 00:32:22,107
- Solo necesita una transmisión nueva.
- No está en venta.
- 354
- 00:32:22,607 --> 00:32:24,359
- Pues vente con nosotros.
- 355
- 00:32:27,487 --> 00:32:29,614
- - Me temo que no.
- - Vamos al oeste.
- 356
- 00:32:30,699 --> 00:32:33,201
- ¿Y? ¿Por qué querría irme con vosotros?
- 357
- 00:32:36,204 --> 00:32:37,622
- Te doy mil dólares.
- 358
- 00:32:39,124 --> 00:32:40,041
- Puedes...
- 359
- 00:32:40,876 --> 00:32:42,419
- ...quedarte el dinero y...
- 360
- 00:32:42,711 --> 00:32:44,463
- ...llegar casi a California.
- 361
- 00:32:44,546 --> 00:32:46,923
- Si se nos avería, podrás arreglarlo.
- 362
- 00:32:47,841 --> 00:32:48,800
- A ver...
- 363
- 00:32:48,884 --> 00:32:52,762
- Sin ánimo de ofender,
- no me apetece mucho meterme en un coche
- 364
- 00:32:52,846 --> 00:32:55,265
- con dos tipos turbios salidos de la nada.
- 365
- 00:32:55,348 --> 00:32:57,392
- Venga, no somos turbios, anda.
- 366
- 00:32:57,476 --> 00:33:02,189
- Aparecéis en un coche de policía
- destrozado que decís haberos encontrado,
- 367
- 00:33:02,606 --> 00:33:04,566
- remolcando un Cadillac tiroteado.
- 368
- 00:33:04,816 --> 00:33:07,486
- Tú tienes la cara llena de sangre.
- ¡Venga ya!
- 369
- 00:33:07,861 --> 00:33:08,945
- Sois muy turbios.
- 370
- 00:33:09,529 --> 00:33:11,781
- Tienes razón. No tenemos buena pinta.
- 371
- 00:33:13,116 --> 00:33:14,034
- Es verdad.
- 372
- 00:33:15,452 --> 00:33:17,913
- Podría decirte que no fuimos nosotros,
- 373
- 00:33:18,914 --> 00:33:19,748
- que...
- 374
- 00:33:20,207 --> 00:33:22,918
- ...solo nos defendimos. Podría contarte...
- 375
- 00:33:23,418 --> 00:33:26,421
- ...lo que pasó
- con todo lujo de detalles, pero...
- 376
- 00:33:26,880 --> 00:33:29,299
- ...en tu lugar, yo tampoco me lo creería.
- 377
- 00:33:31,635 --> 00:33:33,303
- Pero sí puedo decirte algo.
- 378
- 00:33:34,346 --> 00:33:38,058
- Con la conciencia tranquila,
- puedo mirarte a los ojos y decir...
- 379
- 00:33:41,186 --> 00:33:43,188
- ...que hay mucho que temer ahí fuera.
- 380
- 00:33:44,648 --> 00:33:46,233
- Hay peligros de verdad.
- 381
- 00:33:48,944 --> 00:33:50,237
- Nadie sabe cuántos.
- 382
- 00:33:52,155 --> 00:33:52,989
- Pero...
- 383
- 00:33:53,990 --> 00:33:54,908
- ...yo...
- 384
- 00:33:56,076 --> 00:33:56,910
- ...él...
- 385
- 00:33:58,912 --> 00:34:00,413
- ...no somos uno de ellos.
- 386
- 00:34:01,540 --> 00:34:02,374
- Soy Tom.
- 387
- 00:34:03,333 --> 00:34:04,167
- Este es Will.
- 388
- 00:34:07,337 --> 00:34:12,217
- Vamos hacia el oeste
- para intentar encontrar a mi hija.
- 389
- 00:34:20,600 --> 00:34:21,434
- Está bien.
- 390
- 00:34:22,477 --> 00:34:23,562
- He oído bastante.
- 391
- 00:34:25,230 --> 00:34:26,398
- Entonces, ¿nos ayudas?
- 392
- 00:34:31,486 --> 00:34:32,320
- ¿Eso he dicho?
- 393
- 00:34:41,371 --> 00:34:42,455
- Me voy al coche.
- 394
- 00:34:45,959 --> 00:34:47,377
- Lo haré por 2000.
- 395
- 00:34:50,839 --> 00:34:52,882
- De acuerdo. Estupendo.
- 396
- 00:35:03,727 --> 00:35:04,686
- Tengo lo básico.
- 397
- 00:35:05,270 --> 00:35:08,064
- Mientras no se rompa un eje,
- llegaremos a Seattle.
- 398
- 00:35:08,189 --> 00:35:09,024
- Bien.
- 399
- 00:35:10,317 --> 00:35:12,402
- Y he sacado la gasolina del madero.
- 400
- 00:35:16,698 --> 00:35:19,951
- - ¿Qué haces?
- - No quiero que nos vean por detrás.
- 401
- 00:35:22,871 --> 00:35:25,123
- - Toma, Will. Conduce tú primero.
- - Sí.
- 402
- 00:35:27,250 --> 00:35:28,460
- Tú ve detrás.
- 403
- 00:35:29,377 --> 00:35:31,963
- ¡Cómo no! Los putos indios siempre atrás.
- 404
- 00:35:35,342 --> 00:35:37,469
- Relájate. ¡Por Dios, era una broma!
- 405
- 00:35:42,015 --> 00:35:42,849
- ¿Qué hace?
- 406
- 00:35:43,892 --> 00:35:45,435
- Más te vale no volver.
- 407
- 00:35:45,518 --> 00:35:46,686
- Cálmate, tío.
- 408
- 00:35:46,770 --> 00:35:47,854
- Tú arranca.
- 409
- 00:36:13,505 --> 00:36:15,256
- ¿Tenéis señal de radio?
- 410
- 00:36:16,174 --> 00:36:17,008
- Aquí no.
- 411
- 00:36:25,308 --> 00:36:28,228
- ¿Hay algún atajo hasta la 90?
- ¿Otra ruta al oeste?
- 412
- 00:36:29,145 --> 00:36:32,732
- Gira a la izquierda.
- Podemos seguir un rato por la 14 Oeste.
- 413
- 00:36:34,943 --> 00:36:36,277
- - Vale.
- - De acuerdo.
- 414
- 00:36:40,156 --> 00:36:41,866
- ¿Qué música os gusta?
- 415
- 00:36:41,950 --> 00:36:44,494
- Creo que no es ese tipo de viaje, Ricki.
- 416
- 00:37:03,430 --> 00:37:05,056
- Viene alguien detrás.
- 417
- 00:37:06,307 --> 00:37:07,142
- Párate.
- 418
- 00:37:08,309 --> 00:37:09,269
- Apaga las luces.
- 419
- 00:37:30,832 --> 00:37:31,666
- Síguelo.
- 420
- 00:37:31,750 --> 00:37:33,710
- - Nos guiaremos con sus faros.
- - Vale.
- 421
- 00:37:52,854 --> 00:37:53,897
- ¿Queréis?
- 422
- 00:37:54,481 --> 00:37:55,607
- No, gracias.
- 423
- 00:37:58,943 --> 00:38:00,028
- Se ha dormido.
- 424
- 00:38:00,320 --> 00:38:03,156
- Sí, déjalo.
- Querrá conducir cuando se despierte.
- 425
- 00:38:04,240 --> 00:38:05,492
- Y yo dormiré un poco.
- 426
- 00:38:08,077 --> 00:38:10,622
- Entonces, su hija... ¿es tu chica?
- 427
- 00:38:12,499 --> 00:38:13,333
- Sí.
- 428
- 00:38:14,042 --> 00:38:14,876
- Así es.
- 429
- 00:38:26,012 --> 00:38:26,846
- Mira.
- 430
- 00:38:30,141 --> 00:38:31,142
- Es una locura.
- 431
- 00:38:33,728 --> 00:38:35,480
- - ¿Va por nuestro carril?
- - ¡Hostia!
- 432
- 00:38:39,192 --> 00:38:40,193
- ¡Dios mío!
- 433
- 00:38:47,242 --> 00:38:48,076
- Joder.
- 434
- 00:39:00,630 --> 00:39:01,464
- ¿Alguien vivo?
- 435
- 00:39:02,590 --> 00:39:03,424
- No.
- 436
- 00:39:08,638 --> 00:39:09,722
- ¡Por Dios!
- 437
- 00:39:11,850 --> 00:39:13,017
- Está muerta.
- 438
- 00:39:15,436 --> 00:39:16,813
- ¿Qué dice?
- 439
- 00:39:17,981 --> 00:39:20,650
- - Creo que es un número de teléfono.
- - Déjalo.
- 440
- 00:39:21,609 --> 00:39:23,152
- ¡No podemos dejarlo!
- 441
- 00:39:23,820 --> 00:39:26,531
- Estamos a horas de un hospital.
- No sobrevivirá.
- 442
- 00:39:26,823 --> 00:39:29,701
- Volved al coche. Vamos, chicos. Vámonos.
- 443
- 00:39:31,661 --> 00:39:32,495
- ¡Will!
- 444
- 00:39:33,204 --> 00:39:34,831
- Vámonos. ¡Ricki!
- 445
- 00:39:38,960 --> 00:39:41,379
- Déjalos. ¡Vamos, Ricki!
- 446
- 00:39:50,763 --> 00:39:53,558
- Mierda. ¡Joder!
- 447
- 00:39:58,354 --> 00:39:59,397
- ¿Qué hace?
- 448
- 00:40:09,949 --> 00:40:10,783
- ¡Joder!
- 449
- 00:40:11,159 --> 00:40:11,993
- Nos largamos.
- 450
- 00:40:16,998 --> 00:40:20,585
- Para a por Ricki.
- Para el coche, Tom. ¡Para el puto coche!
- 451
- 00:40:22,295 --> 00:40:23,838
- ¡Vamos, venga!
- 452
- 00:40:24,422 --> 00:40:25,423
- ¡Vamos!
- 453
- 00:40:37,727 --> 00:40:40,229
- De no ser por Will, te habría dejado ahí.
- 454
- 00:40:41,648 --> 00:40:42,565
- Pues muy bien.
- 455
- 00:40:43,066 --> 00:40:45,860
- A ver quién te arregla ahora las averías.
- 456
- 00:40:47,445 --> 00:40:49,030
- ¿Qué coño haces?
- 457
- 00:40:49,113 --> 00:40:52,784
- Teníamos un trato.
- Si no piensas cumplirlo, dilo ya.
- 458
- 00:40:58,164 --> 00:40:59,207
- Muy bien.
- 459
- 00:41:27,527 --> 00:41:28,486
- ¿Estás bien?
- 460
- 00:41:29,570 --> 00:41:30,405
- Qué más da.
- 461
- 00:41:30,697 --> 00:41:32,281
- A veces es bastante duro.
- 462
- 00:41:34,659 --> 00:41:35,660
- ¿Te parece duro?
- 463
- 00:41:37,954 --> 00:41:39,622
- Tú no sabes lo que es duro.
- 464
- 00:41:44,252 --> 00:41:45,086
- Puede que no.
- 465
- 00:41:47,171 --> 00:41:48,339
- ¿Por qué California?
- 466
- 00:41:49,590 --> 00:41:50,883
- Quiero ser rapera.
- 467
- 00:41:52,010 --> 00:41:53,094
- ¡Venga! ¿En serio?
- 468
- 00:41:53,803 --> 00:41:55,638
- ¿Qué? ¿No me ves capaz?
- 469
- 00:41:58,349 --> 00:42:02,520
- Claro que sí. Es solo que me parece
- una profesión un poco rara.
- 470
- 00:42:03,229 --> 00:42:04,480
- Te estoy vacilando.
- 471
- 00:42:07,608 --> 00:42:08,526
- Muy buena.
- 472
- 00:42:14,490 --> 00:42:16,409
- ¿Alguna vez has visto nubes así?
- 473
- 00:42:20,913 --> 00:42:22,040
- ¡En la vida!
- 474
- 00:42:26,210 --> 00:42:27,378
- Algo se acerca.
- 475
- 00:42:30,256 --> 00:42:32,842
- - ¡Corre, métete en el coche!
- - ¡Montaos!
- 476
- 00:42:50,026 --> 00:42:51,152
- ¿Qué coño es eso?
- 477
- 00:43:03,206 --> 00:43:04,207
- ¡Joder, colega!
- 478
- 00:43:14,425 --> 00:43:16,594
- ¿Ves el puente? ¿Lo ves?
- 479
- 00:43:21,224 --> 00:43:22,600
- ¿Qué coño pasa?
- 480
- 00:43:37,115 --> 00:43:40,118
- - Nunca había visto una tormenta así.
- - Qué locura.
- 481
- 00:43:47,917 --> 00:43:50,503
- DÍA 3
- 482
- 00:44:05,393 --> 00:44:06,686
- ¿Habrá sido un rayo?
- 483
- 00:44:14,527 --> 00:44:16,112
- - Sube el volumen.
- - Sí.
- 484
- 00:44:16,696 --> 00:44:19,740
- <i>...toda la información posible
- <i>mientras podamos.
- 485
- 00:44:20,366 --> 00:44:22,869
- <i>Mientras nos lo permita este generador.
- 486
- 00:44:23,828 --> 00:44:27,790
- <i>Seguimos sin internet,
- <i>sin cobertura, sin nada.
- 487
- 00:44:28,499 --> 00:44:29,917
- <i>Al menos aquí.
- 488
- 00:44:37,175 --> 00:44:39,135
- ASHLAND HEIGHTS
- PERÍMETRO URBANO
- 489
- 00:44:39,218 --> 00:44:40,887
- Mejor quédate en la 17.
- 490
- 00:44:41,429 --> 00:44:44,473
- Tengo amigos en Ashland Heights.
- Ya lo comprobé.
- 491
- 00:44:45,183 --> 00:44:46,934
- Pararemos a reabastecernos.
- 492
- 00:44:48,060 --> 00:44:50,479
- Para eso no necesitamos desviarnos.
- 493
- 00:44:50,563 --> 00:44:52,565
- Mira, vamos a parar, ¿vale?
- 494
- 00:44:52,815 --> 00:44:55,610
- Ricki mirará el coche
- y mis amigos nos ayudarán.
- 495
- 00:44:56,527 --> 00:44:59,280
- - Tú conduce, yo planeo.
- - Son amigos, Tom.
- 496
- 00:44:59,530 --> 00:45:01,532
- No solo míos, también de Sam.
- 497
- 00:45:02,033 --> 00:45:03,451
- Nos echarán una mano.
- 498
- 00:45:25,806 --> 00:45:27,808
- SOLO RESIDENTES
- 499
- 00:45:32,897 --> 00:45:34,232
- Al coche le pasa algo.
- 500
- 00:45:43,407 --> 00:45:45,368
- No hay servicios. Ni gasolina.
- 501
- 00:45:45,910 --> 00:45:49,497
- Llevamos mucho tiempo en la carretera.
- Tengo un amigo aquí.
- 502
- 00:45:51,165 --> 00:45:54,335
- Todo el que viene
- dice que tiene amigos aquí.
- 503
- 00:45:56,128 --> 00:45:59,173
- Se llama Adam Dumont. Nació y creció aquí.
- 504
- 00:45:59,799 --> 00:46:01,926
- Fui su padrino de boda.
- 505
- 00:46:02,343 --> 00:46:05,972
- Mi novia y yo hemos venido aquí
- un montón de veces.
- 506
- 00:46:07,348 --> 00:46:09,141
- Su mujer, Meg,
- 507
- 00:46:09,225 --> 00:46:13,771
- tiene una tienda de cerámica.
- No me acuerdo del nombre.
- 508
- 00:46:13,854 --> 00:46:16,983
- Solo queremos descansar
- un par de horas y nos iremos.
- 509
- 00:46:22,989 --> 00:46:24,407
- - ¡Harris!
- - ¿Sí, señor?
- 510
- 00:46:24,532 --> 00:46:26,617
- Que los acompañen a casa de los Dumont.
- 511
- 00:46:26,701 --> 00:46:30,288
- Y que se aseguren
- de que luego vuelvan directos aquí.
- 512
- 00:46:30,371 --> 00:46:31,789
- Bien, dejadlos pasar.
- 513
- 00:46:32,331 --> 00:46:33,874
- - Bien hecho.
- - Abrid paso.
- 514
- 00:46:34,041 --> 00:46:35,167
- Dejad que pasen.
- 515
- 00:46:39,338 --> 00:46:42,425
- <i>¿Es Corea del Norte? ¿Son los chinos?
- 516
- 00:46:43,092 --> 00:46:46,220
- <i>¿Quién más podría hacer esto?
- <i>¿Quién más querría?
- 517
- 00:46:46,595 --> 00:46:49,307
- <i>Joder, lo mismo hasta se han aliado.
- 518
- 00:46:50,474 --> 00:46:51,309
- <i>A saber.
- 519
- 00:46:52,810 --> 00:46:54,895
- <i>Lo que sí sabemos es que nos odian.
- 520
- 00:47:22,965 --> 00:47:23,799
- ¿Will?
- 521
- 00:47:26,719 --> 00:47:28,346
- ¿Qué haces aquí?
- 522
- 00:47:28,971 --> 00:47:30,723
- ¿Cómo has conseguido llegar?
- 523
- 00:47:31,724 --> 00:47:32,558
- Hola.
- 524
- 00:47:34,685 --> 00:47:38,356
- Este es Tom, el padre de Sam.
- Y la de atrás es Ricki.
- 525
- 00:47:38,439 --> 00:47:41,359
- Oye... Deberíamos entrar todos.
- 526
- 00:47:41,442 --> 00:47:42,568
- - Hace calor.
- - Sí.
- 527
- 00:47:43,235 --> 00:47:47,114
- Un minuto. Voy a echar un vistazo
- al coche y organizar todo.
- 528
- 00:47:47,990 --> 00:47:50,368
- - ¿Dónde está Sammy?
- - Ahora te explico.
- 529
- 00:47:52,620 --> 00:47:54,622
- <i>¡El mundo se está preparando!
- 530
- 00:47:54,747 --> 00:47:57,750
- <i>La Biblia dice: "Y no entendieron
- 531
- 00:47:57,833 --> 00:48:00,628
- <i>hasta que vino el diluvio
- <i>y se los llevó...
- 532
- 00:48:02,046 --> 00:48:04,006
- ¿Desde cuándo no sabes de Adam?
- 533
- 00:48:05,174 --> 00:48:06,217
- Pues creo que...
- 534
- 00:48:07,968 --> 00:48:10,596
- ...desde la noche anterior a todo esto.
- 535
- 00:48:14,183 --> 00:48:17,478
- Se fue de viaje de negocios
- a San Francisco.
- 536
- 00:48:21,440 --> 00:48:23,526
- Si alguien está bien, ese es Adam.
- 537
- 00:48:28,322 --> 00:48:31,075
- Nada de esto tiene sentido. Es un...
- 538
- 00:48:32,785 --> 00:48:36,872
- Las putas tormentas, luego el calor...
- Ha habido varios terremotos.
- 539
- 00:48:40,584 --> 00:48:43,546
- Es tan...
- No me puedo creer que estés aquí.
- 540
- 00:48:44,630 --> 00:48:46,841
- - Todo saldrá bien, Meg.
- - Sí.
- 541
- 00:48:49,510 --> 00:48:50,344
- ¿Sabes?
- 542
- 00:48:52,304 --> 00:48:53,931
- Esto no puede ser eterno.
- 543
- 00:48:57,560 --> 00:48:59,395
- ¿En serio? ¿De verdad lo crees?
- 544
- 00:49:04,066 --> 00:49:07,486
- - Perdón. Apenas consigo dormir y...
- - No, no pasa nada.
- 545
- 00:49:10,364 --> 00:49:14,535
- ¿Quieres darte una ducha?
- Aún nos queda mucha agua.
- 546
- 00:49:14,952 --> 00:49:16,912
- Sí. No estaría mal.
- 547
- 00:49:17,955 --> 00:49:18,789
- Muy bien.
- 548
- 00:49:53,866 --> 00:49:56,368
- - ¿Te ayudo?
- - No, ya solo me queda una.
- 549
- 00:49:57,203 --> 00:49:58,245
- Gracias.
- 550
- 00:50:08,255 --> 00:50:09,965
- ¿Cómo es que no sabemos nada?
- 551
- 00:50:11,884 --> 00:50:17,056
- ¿No crees que significa algo, Will?
- Si estuvieran bien, lo sabríamos.
- 552
- 00:50:22,186 --> 00:50:25,523
- No puedo...
- Nada de esto es real. No puede ser real.
- 553
- 00:50:26,732 --> 00:50:29,193
- ¡Nadie me dice nada!
- 554
- 00:50:29,276 --> 00:50:32,530
- Nadie sabe ni que estoy aquí.
- 555
- 00:50:32,613 --> 00:50:36,784
- Adam sabe que estás aquí.
- Y volverá a por ti, lo sé.
- 556
- 00:50:36,867 --> 00:50:37,993
- ¿Y si no vuelve?
- 557
- 00:50:39,912 --> 00:50:40,746
- Porque...
- 558
- 00:50:41,789 --> 00:50:44,250
- Porque lo siento, Will.
- 559
- 00:50:44,416 --> 00:50:47,002
- Siento que ha desaparecido.
- 560
- 00:50:47,962 --> 00:50:51,090
- - Lo noto en los huesos. Lo sé.
- - No. Escucha...
- 561
- 00:50:51,173 --> 00:50:54,176
- Y sé que Sam ya no está, Will.
- ¡También se ha ido!
- 562
- 00:50:54,260 --> 00:50:56,262
- Cálmate.
- 563
- 00:50:56,720 --> 00:50:57,555
- Cálmate.
- 564
- 00:50:58,639 --> 00:50:59,723
- Saldremos de esta.
- 565
- 00:51:00,599 --> 00:51:02,977
- Todo se arreglará, ¿vale?
- 566
- 00:51:03,519 --> 00:51:05,104
- Adam volverá a por ti.
- 567
- 00:51:07,273 --> 00:51:08,190
- Tengo que irme.
- 568
- 00:51:25,457 --> 00:51:26,375
- ¿Me ayudas?
- 569
- 00:51:28,419 --> 00:51:30,337
- Hay que cargar todo en el coche.
- 570
- 00:52:07,291 --> 00:52:08,834
- Mira. Es del ejército.
- 571
- 00:52:13,589 --> 00:52:15,215
- - ¿Le dispararon?
- - No sé.
- 572
- 00:52:16,175 --> 00:52:17,009
- ¡Por Dios!
- 573
- 00:52:46,205 --> 00:52:48,248
- Vamos a ver si hay algo útil ahí.
- 574
- 00:53:10,479 --> 00:53:12,314
- ¡Sí, señor!
- 575
- 00:53:17,319 --> 00:53:18,153
- ¡Bien!
- 576
- 00:53:21,824 --> 00:53:23,325
- A lo mejor no deberías...
- 577
- 00:53:26,495 --> 00:53:29,623
- ¡Joder!
- ¡Me cago en la puta, está ardiendo!
- 578
- 00:53:30,499 --> 00:53:32,084
- Creí que estaría fría.
- 579
- 00:53:32,918 --> 00:53:33,877
- ¡Joder!
- 580
- 00:53:38,549 --> 00:53:40,843
- - No tiene gracia.
- - Sabes que sí.
- 581
- 00:53:41,510 --> 00:53:42,886
- Qué imbéciles.
- 582
- 00:53:44,221 --> 00:53:46,265
- Bueno, tendremos que dividirnos.
- 583
- 00:53:46,849 --> 00:53:47,683
- Ricki...
- 584
- 00:53:51,729 --> 00:53:53,272
- Sí. Es de la base militar.
- 585
- 00:53:53,564 --> 00:53:55,649
- Milicianos, depósito de misiles.
- 586
- 00:53:55,733 --> 00:53:56,817
- Es un Blackhawk.
- 587
- 00:53:58,819 --> 00:53:59,987
- ¿Sabes de helicópteros?
- 588
- 00:54:00,571 --> 00:54:02,823
- La verdad es que no. Es por la ironía:
- 589
- 00:54:02,906 --> 00:54:06,076
- Cheyenne, Chinook, Chickasaw, Apache...
- 590
- 00:54:07,536 --> 00:54:09,288
- Es curioso que el Ejército
- 591
- 00:54:09,371 --> 00:54:12,750
- llame a sus helicópteros
- como las tribus a las que quiso eliminar.
- 592
- 00:54:15,377 --> 00:54:16,211
- Está bien.
- 593
- 00:54:16,837 --> 00:54:19,548
- Bueno, Ricki, tú busca gasolina.
- 594
- 00:54:19,882 --> 00:54:22,176
- Coge los bidones, revisa los coches
- 595
- 00:54:22,259 --> 00:54:25,929
- y los generadores, lo que veas.
- Nosotros iremos a la cafetería.
- 596
- 00:54:46,825 --> 00:54:48,243
- ¿Qué buscamos?
- 597
- 00:54:49,036 --> 00:54:50,746
- Agua, comida...
- 598
- 00:54:51,705 --> 00:54:53,123
- Coge todo lo necesario.
- 599
- 00:55:00,047 --> 00:55:00,964
- No hay dinero.
- 600
- 00:55:12,184 --> 00:55:14,394
- - ¡He dicho gasolina!
- - Ya la tengo.
- 601
- 00:55:15,604 --> 00:55:18,816
- Tienen las ruedas rajadas,
- pero tenían gasolina.
- 602
- 00:55:22,069 --> 00:55:23,612
- Espera, déjame a mí.
- 603
- 00:55:24,863 --> 00:55:26,490
- Lo llevo yo. ¿Estás bien?
- 604
- 00:55:27,115 --> 00:55:27,950
- Sí.
- 605
- 00:55:35,040 --> 00:55:37,459
- - ¿Qué pasa?
- - Se rompió varias costillas.
- 606
- 00:55:38,043 --> 00:55:39,545
- Venga. Nos vamos.
- 607
- 00:56:10,701 --> 00:56:11,618
- ¿Qué es eso?
- 608
- 00:56:14,329 --> 00:56:15,747
- Despertaos. Los dos.
- 609
- 00:56:16,456 --> 00:56:19,918
- Mirad vuestros móviles. Ricki.
- Tom, mira tu móvil, corre.
- 610
- 00:56:20,419 --> 00:56:21,670
- He oído algo.
- 611
- 00:56:22,337 --> 00:56:24,256
- Creo que tenemos cobertura.
- 612
- 00:56:24,840 --> 00:56:26,049
- - Yo no tengo.
- - ¿No?
- 613
- 00:56:33,640 --> 00:56:34,474
- <i>¿Papá?
- 614
- 00:56:36,059 --> 00:56:39,271
- <i>Te quiero. ¿Me oyes?
- 615
- 00:56:40,355 --> 00:56:41,189
- <i>¿Papá?
- 616
- 00:56:42,399 --> 00:56:44,401
- <i>Pase lo que pase...
- 617
- 00:56:45,611 --> 00:56:46,695
- <i>...dile a Will...
- 618
- 00:56:55,913 --> 00:56:57,331
- Es de hace dos días.
- 619
- 00:56:58,874 --> 00:57:00,083
- Llamaré a Paula.
- 620
- 00:57:14,097 --> 00:57:15,223
- ¿Will?
- 621
- 00:57:20,228 --> 00:57:22,898
- - ¿De dónde narices vendrán?
- - No lo sé.
- 622
- 00:57:29,696 --> 00:57:30,948
- Dios mío...
- 623
- 00:57:42,459 --> 00:57:45,963
- - Joder, deberíamos dar la vuelta.
- - Es el único camino.
- 624
- 00:57:47,339 --> 00:57:48,590
- ¡Joder!
- 625
- 00:58:14,908 --> 00:58:18,745
- - Ha sido un error. ¿Por qué te paras?
- - Quiero saber qué pasa.
- 626
- 00:58:21,915 --> 00:58:24,334
- - ¿Está bien? ¿Qué ha pasado?
- - Ayuda.
- 627
- 00:58:24,835 --> 00:58:26,378
- He pinchado.
- 628
- 00:58:26,461 --> 00:58:29,047
- ¿Por qué no viene aquí? Es más seguro.
- 629
- 00:58:29,131 --> 00:58:31,008
- - No.
- - Está bien.
- 630
- 00:58:31,091 --> 00:58:34,094
- Métase en el coche, estará mejor. Vamos.
- 631
- 00:58:34,511 --> 00:58:37,347
- - Necesito ayuda.
- - ¿Dónde tiene la de repuesto?
- 632
- 00:58:37,431 --> 00:58:39,057
- No lo sé.
- 633
- 00:58:39,141 --> 00:58:41,226
- - Bien. Ven, Ricki.
- - No puedo.
- 634
- 00:58:41,810 --> 00:58:44,813
- No puedo. No sé hacerlo. Necesito ayuda.
- 635
- 00:58:46,231 --> 00:58:47,524
- Sí. Está aquí.
- 636
- 00:58:48,233 --> 00:58:49,276
- Ayúdenme.
- 637
- 00:58:51,737 --> 00:58:53,155
- Debería estar por aquí.
- 638
- 00:58:53,238 --> 00:58:54,114
- ¡Manos arriba!
- 639
- 00:58:55,323 --> 00:58:56,533
- ¡Vale, vale!
- 640
- 00:58:57,075 --> 00:58:58,201
- Dennos la gasolina.
- 641
- 00:58:59,286 --> 00:59:01,163
- - ¿Ya están contentos?
- - Cógela.
- 642
- 00:59:01,246 --> 00:59:02,289
- ¡Cállate la boca!
- 643
- 00:59:02,372 --> 00:59:04,291
- - ¿Qué hace?
- - No es nada personal.
- 644
- 00:59:04,499 --> 00:59:06,626
- - Cada uno tiene lo suyo.
- - Cálmese.
- 645
- 00:59:06,710 --> 00:59:08,920
- Tranquilícese, ¿de acuerdo? Cálmese.
- 646
- 00:59:09,004 --> 00:59:10,672
- - Date prisa.
- - Está cerrado.
- 647
- 00:59:10,756 --> 00:59:12,674
- - Ábralo.
- - No tengo la llave.
- 648
- 00:59:13,341 --> 00:59:15,844
- - ¿Tienes algo?
- - ¡Bingo!
- 649
- 00:59:27,355 --> 00:59:29,191
- No. No lo hagas, colega.
- 650
- 00:59:30,275 --> 00:59:31,902
- ¡Llénalo!
- 651
- 00:59:32,736 --> 00:59:35,655
- - Déjennos un bidón, por favor.
- - Cállate.
- 652
- 00:59:36,156 --> 00:59:38,033
- - ¡Joder!
- - Tom, ¿estás bien?
- 653
- 00:59:39,743 --> 00:59:41,119
- ¡Tom! ¿Estás bien?
- 654
- 00:59:41,203 --> 00:59:43,371
- Coge la gasolina y vámonos.
- 655
- 00:59:43,705 --> 00:59:46,041
- Coge la gasolina, joder. ¡Vámonos ya!
- 656
- 00:59:46,124 --> 00:59:48,126
- - Un bidón, por favor.
- - ¡Rápido!
- 657
- 00:59:49,211 --> 00:59:50,545
- Si no, moriremos aquí.
- 658
- 00:59:50,629 --> 00:59:52,923
- - Tira.
- - Nos matarán. No se lo lleven.
- 659
- 00:59:54,049 --> 00:59:55,967
- Me cago en la puta. ¿Estás bien?
- 660
- 00:59:56,593 --> 00:59:59,429
- - Las costillas. No puedo con el arma.
- - ¡Joder!
- 661
- 00:59:59,513 --> 01:00:01,223
- - ¡Joder!
- - ¡Ya les vale!
- 662
- 01:00:01,306 --> 01:00:03,308
- - ¡A todos!
- - ¡Usted los ayudó!
- 663
- 01:00:04,976 --> 01:00:07,104
- - Vale, al coche.
- - ¿Por qué paraste?
- 664
- 01:00:07,187 --> 01:00:10,315
- - ¿Qué fue de la decencia?
- - Suba al coche. Nos vamos.
- 665
- 01:00:10,398 --> 01:00:14,861
- Me quedo con él. No pienso dejar así
- a mi marido. ¡Y menos irme con ustedes!
- 666
- 01:00:14,945 --> 01:00:17,280
- Si no los pillamos, moriremos. Vamos.
- 667
- 01:00:20,700 --> 01:00:23,370
- - ¡Subid al coche!
- - Sí. No podemos perderlos.
- 668
- 01:00:34,673 --> 01:00:35,882
- No andarán lejos.
- 669
- 01:00:45,350 --> 01:00:47,561
- ¡Vamos! Vamos, joder.
- 670
- 01:01:05,245 --> 01:01:06,329
- ¡Joder!
- 671
- 01:01:06,997 --> 01:01:08,123
- ¡Agarraos!
- 672
- 01:01:10,083 --> 01:01:11,001
- ¡Me cago en...!
- 673
- 01:01:17,841 --> 01:01:18,675
- ¡Agarraos!
- 674
- 01:01:21,428 --> 01:01:22,554
- ¡Vamos!
- 675
- 01:01:25,891 --> 01:01:28,059
- - Will...
- - ¡Joder!
- 676
- 01:01:30,353 --> 01:01:32,105
- - ¿Sabes usar esto?
- - Sí.
- 677
- 01:01:32,355 --> 01:01:33,190
- Pues toma.
- 678
- 01:01:35,609 --> 01:01:37,319
- ¡Úsala bien!
- 679
- 01:01:39,487 --> 01:01:40,488
- ¡Dispara!
- 680
- 01:01:41,907 --> 01:01:43,825
- Aguanta. ¡Venga!
- 681
- 01:01:44,868 --> 01:01:45,702
- ¡Dispara!
- 682
- 01:01:46,119 --> 01:01:47,454
- ¡Dispara, Ricki!
- 683
- 01:01:47,787 --> 01:01:48,663
- Dispara.
- 684
- 01:01:49,039 --> 01:01:49,915
- ¡Dispara!
- 685
- 01:01:50,624 --> 01:01:51,583
- ¡Hazlo!
- 686
- 01:01:52,083 --> 01:01:53,543
- ¡A las ruedas! Dispara.
- 687
- 01:01:54,711 --> 01:01:55,587
- Eso es.
- 688
- 01:01:55,795 --> 01:01:58,381
- Eso es. ¡Apunta a las ruedas, Ricki!
- 689
- 01:02:16,691 --> 01:02:17,609
- ¡La gasolina!
- 690
- 01:02:19,569 --> 01:02:20,695
- Yo los pillo.
- 691
- 01:02:23,907 --> 01:02:25,450
- - ¡Cógela!
- - No.
- 692
- 01:02:26,660 --> 01:02:27,494
- ¡No puedo!
- 693
- 01:02:29,663 --> 01:02:30,747
- ¡Suelta!
- 694
- 01:02:34,000 --> 01:02:35,877
- - No puedo abrirlo.
- - ¡Suéltame!
- 695
- 01:02:36,169 --> 01:02:38,588
- - Vamos, Ricki.
- - No puedo. La tiene él.
- 696
- 01:02:38,672 --> 01:02:40,131
- - ¡Venga!
- - ¡Suelta!
- 697
- 01:02:40,215 --> 01:02:41,925
- No hay tiempo. ¡Vamos, venga!
- 698
- 01:02:43,802 --> 01:02:45,220
- Venga, nos vamos.
- 699
- 01:02:45,303 --> 01:02:46,429
- ¡Vamos, corre!
- 700
- 01:02:46,930 --> 01:02:47,973
- ¡Vamos, vamos!
- 701
- 01:03:30,724 --> 01:03:31,766
- Para.
- 702
- 01:03:33,435 --> 01:03:35,895
- - Aquí no, Ricki.
- - He dicho que pares.
- 703
- 01:03:35,979 --> 01:03:37,856
- - ¡Que pares!
- - Vale.
- 704
- 01:03:50,368 --> 01:03:51,328
- ¡Joder!
- 705
- 01:03:52,579 --> 01:03:54,122
- ¡Joder, me los cargué!
- 706
- 01:03:54,205 --> 01:03:56,124
- Nos robaron. Iban a matarnos.
- 707
- 01:03:56,624 --> 01:03:58,460
- Nos salvaste. Esa es la verdad.
- 708
- 01:03:59,252 --> 01:04:01,504
- - Hiciste algo bueno.
- - ¿Sí? ¿Para qué?
- 709
- 01:04:02,589 --> 01:04:04,215
- ¿Para volver a hacerlo?
- 710
- 01:04:04,299 --> 01:04:07,302
- Quedan más de 1500 km hasta Seattle.
- 711
- 01:04:07,385 --> 01:04:10,388
- - Tranquila.
- - ¡No te voy a disparar!
- 712
- 01:04:12,974 --> 01:04:14,684
- ¿Por qué coño tuve que venir?
- 713
- 01:04:15,393 --> 01:04:18,897
- Prefiero la reserva
- a pasar otro minuto con vosotros.
- 714
- 01:04:18,980 --> 01:04:20,774
- Estamos en medio de la nada.
- 715
- 01:04:21,358 --> 01:04:22,984
- ¿Crees que no sobreviviría?
- 716
- 01:04:24,152 --> 01:04:27,864
- ¿Quién crees que ha cuidado de mí
- desde el día en que nací?
- 717
- 01:04:34,913 --> 01:04:36,706
- Os sobreviviremos a todos.
- 718
- 01:04:38,666 --> 01:04:39,501
- ¡Joder!
- 719
- 01:04:40,543 --> 01:04:43,213
- - ¡Que os jodan a los dos!
- - Ricki, escucha...
- 720
- 01:04:43,296 --> 01:04:46,257
- Vamos a parar un rato y descansar aquí.
- 721
- 01:04:58,186 --> 01:04:59,020
- ¿Ricki?
- 722
- 01:04:59,604 --> 01:05:01,815
- Nos has salvado. No lo olvides.
- 723
- 01:05:02,524 --> 01:05:03,858
- Soy...
- 724
- 01:05:17,831 --> 01:05:19,249
- Démosle un minuto.
- 725
- 01:05:30,260 --> 01:05:32,971
- DÍA 4
- 726
- 01:05:57,370 --> 01:05:58,204
- ¡Ricki!
- 727
- 01:06:12,218 --> 01:06:13,595
- ¡Ricki!
- 728
- 01:06:25,315 --> 01:06:26,191
- Tom.
- 729
- 01:06:26,691 --> 01:06:27,567
- Despierta.
- 730
- 01:06:29,652 --> 01:06:30,904
- Ricki se ha ido.
- 731
- 01:06:32,780 --> 01:06:33,615
- ¿Qué?
- 732
- 01:06:34,073 --> 01:06:35,200
- Se llevó sus cosas.
- 733
- 01:06:35,825 --> 01:06:37,368
- - ¿Estás seguro?
- - Sí.
- 734
- 01:06:37,869 --> 01:06:39,204
- Quizá esté mejor así.
- 735
- 01:06:43,708 --> 01:06:45,877
- No debí pedirle que nos acompañara.
- 736
- 01:06:58,932 --> 01:07:00,934
- MONTANA
- 737
- 01:07:25,708 --> 01:07:27,669
- - Mira eso.
- - Sí.
- 738
- 01:07:28,127 --> 01:07:28,962
- Ahí.
- 739
- 01:07:29,754 --> 01:07:30,838
- Madre mía.
- 740
- 01:07:35,468 --> 01:07:36,302
- Joder...
- 741
- 01:07:40,515 --> 01:07:41,849
- A ver si hay gasolina.
- 742
- 01:08:56,257 --> 01:08:58,051
- - ¿Qué pasa?
- - No puedo respirar.
- 743
- 01:08:58,134 --> 01:09:01,679
- - Buscaremos ayuda.
- - No, tengo los pulmones colapsados.
- 744
- 01:09:01,763 --> 01:09:04,349
- - Hay que liberar la presión.
- - ¿Cómo?
- 745
- 01:09:04,974 --> 01:09:07,060
- - ¿Qué quieres que haga?
- - Pínchame.
- 746
- 01:09:07,393 --> 01:09:08,728
- - ¿Dónde?
- - Pincha...
- 747
- 01:09:09,187 --> 01:09:10,438
- - Pincha.
- - Sí, voy.
- 748
- 01:09:10,980 --> 01:09:12,565
- - Voy.
- - Hasta el fondo.
- 749
- 01:09:22,617 --> 01:09:23,451
- Ya está.
- 750
- 01:09:24,369 --> 01:09:25,244
- Ya está.
- 751
- 01:10:10,748 --> 01:10:11,791
- Sam me contó...
- 752
- 01:10:13,584 --> 01:10:17,088
- ...que tu padre te abandonó.
- Eso es horrible.
- 753
- 01:10:19,132 --> 01:10:20,758
- Y eras solo un niño, ¿no?
- 754
- 01:10:23,428 --> 01:10:24,429
- Sí.
- 755
- 01:10:25,471 --> 01:10:26,431
- Sí...
- 756
- 01:10:27,515 --> 01:10:28,725
- Y él...
- 757
- 01:10:30,852 --> 01:10:33,312
- ...está bien, ¿no?
- 758
- 01:10:35,148 --> 01:10:38,943
- Supongo. Ahora vive en Idaho
- con su nueva familia. Lo veo...
- 759
- 01:10:40,069 --> 01:10:41,529
- ...cada dos años o así.
- 760
- 01:10:44,031 --> 01:10:46,492
- Qué pena que no llegaras
- a conocer a mi padre.
- 761
- 01:10:50,705 --> 01:10:53,082
- ¿Te ha contado Sam historias suyas?
- 762
- 01:10:53,583 --> 01:10:54,834
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 763
- 01:10:55,960 --> 01:10:56,794
- ¿Sabes?
- 764
- 01:10:57,920 --> 01:10:59,422
- Si crees que yo soy malo,
- 765
- 01:11:00,131 --> 01:11:00,965
- créeme...
- 766
- 01:11:02,341 --> 01:11:03,176
- Te confundes.
- 767
- 01:11:05,762 --> 01:11:08,473
- Te lanzaba unas miradas...
- 768
- 01:11:08,973 --> 01:11:10,808
- ...cuando te pasabas un mínimo.
- 769
- 01:11:12,727 --> 01:11:14,729
- Te miraba fijamente.
- 770
- 01:11:16,689 --> 01:11:19,859
- No era una mirada de decepción, ¿sabes?
- 771
- 01:11:20,943 --> 01:11:22,612
- No, era...
- 772
- 01:11:24,363 --> 01:11:27,950
- ...porque sentía asco
- de haberte traído al mundo.
- 773
- 01:11:36,000 --> 01:11:37,210
- Fue un padre penoso.
- 774
- 01:11:41,005 --> 01:11:43,007
- En el fondo, tenía buen corazón.
- 775
- 01:11:49,472 --> 01:11:51,182
- Yo no sé si soy buen padre.
- 776
- 01:11:53,226 --> 01:11:54,101
- Lo intento.
- 777
- 01:11:58,272 --> 01:11:59,899
- Sabes que quiero a tu hija.
- 778
- 01:12:01,734 --> 01:12:02,693
- Sí.
- 779
- 01:12:05,363 --> 01:12:06,197
- Lo sé.
- 780
- 01:12:07,615 --> 01:12:09,534
- Sé que la quieres, sí.
- 781
- 01:12:10,701 --> 01:12:13,579
- Si no lo creyera,
- te habría matado hace mucho.
- 782
- 01:12:21,254 --> 01:12:22,755
- Pronto te quedarás solo.
- 783
- 01:12:25,675 --> 01:12:26,509
- Sí.
- 784
- 01:12:28,636 --> 01:12:31,055
- Necesito que me prometas una cosa.
- 785
- 01:12:32,139 --> 01:12:34,350
- Claro, tú dirás. Lo que quieras.
- 786
- 01:12:35,726 --> 01:12:37,144
- Necesito que me prometas
- 787
- 01:12:38,062 --> 01:12:41,274
- que siempre cuidarás de ella.
- 788
- 01:12:43,860 --> 01:12:44,694
- Tom...
- 789
- 01:12:46,988 --> 01:12:48,656
- Por supuesto. Te lo prometo.
- 790
- 01:12:49,907 --> 01:12:51,284
- Te lo prometo.
- 791
- 01:13:02,503 --> 01:13:03,629
- ¿Sabes qué?
- 792
- 01:13:05,965 --> 01:13:07,842
- Tengo que contarte algo.
- 793
- 01:13:08,509 --> 01:13:09,343
- No.
- 794
- 01:13:10,011 --> 01:13:10,845
- Lo sé.
- 795
- 01:13:11,554 --> 01:13:14,640
- No, esto no lo sabes, Tom. Esto no.
- 796
- 01:13:18,311 --> 01:13:19,520
- Sam está embarazada.
- 797
- 01:13:20,396 --> 01:13:21,439
- Lo sé.
- 798
- 01:13:22,940 --> 01:13:23,774
- ¿Qué?
- 799
- 01:13:24,233 --> 01:13:25,860
- ¿Cómo que lo sabes? ¿Cómo?
- 800
- 01:13:25,943 --> 01:13:28,988
- Paula la llamó después de la cena
- 801
- 01:13:29,780 --> 01:13:31,324
- y Sam se lo contó todo.
- 802
- 01:13:31,908 --> 01:13:34,327
- ¡Nos dijo que vais a tener un niño!
- 803
- 01:13:41,083 --> 01:13:43,002
- - ¿Y todo este tiempo...?
- - Sí.
- 804
- 01:13:44,378 --> 01:13:45,296
- ¿Todo este...?
- 805
- 01:13:46,923 --> 01:13:48,132
- Qué cabrón.
- 806
- 01:13:52,845 --> 01:13:53,721
- Pues, ¿sabes?
- 807
- 01:13:55,264 --> 01:13:57,016
- Tengo que contarte algo más.
- 808
- 01:13:59,602 --> 01:14:01,062
- Lo del barco.
- 809
- 01:14:02,021 --> 01:14:04,774
- ¿En serio? ¿Por qué no lo dejas ya?
- 810
- 01:14:09,362 --> 01:14:11,280
- Con la chapa que me has pegado
- 811
- 01:14:11,906 --> 01:14:13,324
- en estos seis años...
- 812
- 01:14:14,533 --> 01:14:16,452
- Lo gracioso es que...
- 813
- 01:14:17,745 --> 01:14:21,332
- ...crees que fui yo quien lo tripulaba
- cuando chocó con la roca.
- 814
- 01:14:22,124 --> 01:14:24,543
- - ¡No jodas! ¿Fue Sam?
- - Sí, señor.
- 815
- 01:14:27,588 --> 01:14:29,423
- Estaba borracha.
- 816
- 01:14:29,715 --> 01:14:33,010
- Pero como una cuba, ¿eh?
- Bueno, los dos, pero...
- 817
- 01:14:33,928 --> 01:14:36,055
- Cuando bajamos por la mañana
- 818
- 01:14:37,098 --> 01:14:40,351
- y vimos el barco hundido
- en el fondo del puto lago...
- 819
- 01:14:42,561 --> 01:14:43,980
- No sé, fue...
- 820
- 01:14:45,189 --> 01:14:47,108
- Pensé que debía hacerlo.
- 821
- 01:14:49,235 --> 01:14:50,236
- Decir que fui yo.
- 822
- 01:14:52,363 --> 01:14:53,531
- Sam aún no lo sabe.
- 823
- 01:14:56,325 --> 01:14:57,410
- Eres un buen tío.
- 824
- 01:14:59,620 --> 01:15:01,288
- Serás un buen padre.
- 825
- 01:15:04,625 --> 01:15:05,459
- Sí.
- 826
- 01:15:26,772 --> 01:15:28,190
- Sam estará bien, Tom.
- 827
- 01:15:30,276 --> 01:15:31,444
- Estará bien.
- 828
- 01:15:42,580 --> 01:15:44,206
- Quizá aquí nos ayuden.
- 829
- 01:16:05,519 --> 01:16:08,814
- ¡Joder!
- 830
- 01:16:33,881 --> 01:16:34,757
- Joder.
- 831
- 01:16:41,222 --> 01:16:42,431
- - Con calma.
- - Sí.
- 832
- 01:16:48,854 --> 01:16:50,106
- Necesitamos cruzar.
- 833
- 01:16:50,815 --> 01:16:52,858
- Mi amigo necesita un médico.
- 834
- 01:17:00,407 --> 01:17:01,367
- Tenemos dinero.
- 835
- 01:17:02,660 --> 01:17:03,744
- Acerque el coche.
- 836
- 01:17:04,328 --> 01:17:05,287
- Les ayudaremos.
- 837
- 01:17:07,248 --> 01:17:09,333
- Vale, voy, pero no disparen.
- 838
- 01:17:14,255 --> 01:17:15,214
- ¿Qué haces?
- 839
- 01:17:15,589 --> 01:17:19,009
- - Espera, no podemos ir ahí.
- - Ya lo sé, Tom.
- 840
- 01:17:37,444 --> 01:17:38,529
- ¡Joder!
- 841
- 01:17:50,791 --> 01:17:51,750
- Coge la pistola.
- 842
- 01:17:58,007 --> 01:17:58,883
- Muy bien.
- 843
- 01:18:00,134 --> 01:18:01,010
- ¡Joder!
- 844
- 01:18:14,273 --> 01:18:15,900
- Bien. Muy bien hecho.
- 845
- 01:18:18,068 --> 01:18:19,570
- Vienen por los dos lados.
- 846
- 01:18:21,197 --> 01:18:22,198
- ¡Gira!
- 847
- 01:18:39,757 --> 01:18:40,883
- Dame la pistola.
- 848
- 01:18:44,303 --> 01:18:47,556
- Cuando cuente tres,
- gira fuerte hacia la izquierda.
- 849
- 01:18:53,020 --> 01:18:55,731
- Uno... dos... tres.
- 850
- 01:19:10,079 --> 01:19:11,372
- Joder, Tom.
- 851
- 01:19:21,674 --> 01:19:22,508
- Tom.
- 852
- 01:19:24,510 --> 01:19:25,344
- ¿Tom?
- 853
- 01:20:48,177 --> 01:20:49,511
- ¡No, joder!
- 854
- 01:20:50,054 --> 01:20:50,929
- ¡Vamos!
- 855
- 01:20:52,181 --> 01:20:54,266
- ¡Vamos! ¡No!
- 856
- 01:21:06,653 --> 01:21:08,655
- ¡Mierda!
- 857
- 01:21:08,864 --> 01:21:11,575
- ¡Mierda, puto...!
- 858
- 01:21:11,825 --> 01:21:12,659
- ¡Joder!
- 859
- 01:21:13,744 --> 01:21:15,245
- ¡Joder! ¡Mierda!
- 860
- 01:21:15,788 --> 01:21:16,705
- Mierda.
- 861
- 01:21:17,206 --> 01:21:18,082
- Mierda.
- 862
- 01:21:29,968 --> 01:21:31,136
- Lo siento, Tom.
- 863
- 01:22:37,453 --> 01:22:39,913
- DÍA 5
- 864
- 01:23:44,019 --> 01:23:44,853
- ¿Dónde vas?
- 865
- 01:23:45,687 --> 01:23:47,814
- Al oeste. Necesito llegar a Seattle.
- 866
- 01:23:49,107 --> 01:23:50,192
- Nosotros al norte.
- 867
- 01:23:53,987 --> 01:23:56,615
- No vamos por la interestatal.
- No es segura.
- 868
- 01:23:56,698 --> 01:23:57,699
- Ya.
- 869
- 01:24:03,205 --> 01:24:05,165
- Te llevaremos hasta donde podamos.
- 870
- 01:24:05,249 --> 01:24:06,667
- - Vale.
- - Pero dame eso.
- 871
- 01:24:09,127 --> 01:24:10,379
- Mi familia va dentro.
- 872
- 01:24:17,177 --> 01:24:18,011
- Está bien.
- 873
- 01:24:18,554 --> 01:24:19,388
- Está bien.
- 874
- 01:24:20,430 --> 01:24:21,557
- Tranquilo.
- 875
- 01:24:25,686 --> 01:24:26,520
- Bien.
- 876
- 01:24:39,741 --> 01:24:43,120
- BIENVENIDO A IDAHO
- 877
- 01:24:56,091 --> 01:24:58,093
- <i>Mensaje retransmitido...
- 878
- 01:25:02,973 --> 01:25:04,850
- <i>Mensaje retransmitido...
- 879
- 01:25:10,147 --> 01:25:10,981
- Nada.
- 880
- 01:25:14,026 --> 01:25:15,527
- ¿Tienes idea de qué pasó?
- 881
- 01:25:16,111 --> 01:25:17,321
- Aún no se sabe.
- 882
- 01:25:17,904 --> 01:25:20,324
- Todo empezó en Los Ángeles. O al menos...
- 883
- 01:25:22,200 --> 01:25:23,035
- ...lo que fuera.
- 884
- 01:25:24,119 --> 01:25:27,331
- Dicen que vayamos hacia Canadá.
- Es algo del aire.
- 885
- 01:25:29,666 --> 01:25:32,419
- - ¿Lleva ya tres días?
- - No, con hoy van cinco.
- 886
- 01:25:35,964 --> 01:25:37,591
- Supongo que no has dormido.
- 887
- 01:25:38,800 --> 01:25:40,010
- Estamos igual.
- 888
- 01:25:46,141 --> 01:25:47,893
- COEUR D'ALENE
- 8 KM
- 889
- 01:25:49,645 --> 01:25:50,979
- Toma esta salida.
- 890
- 01:26:20,425 --> 01:26:21,343
- ¿Hola?
- 891
- 01:26:26,098 --> 01:26:26,973
- Vamos.
- 892
- 01:26:32,854 --> 01:26:33,772
- ¿Hola?
- 893
- 01:26:34,606 --> 01:26:35,524
- ¿Papá?
- 894
- 01:26:45,575 --> 01:26:46,618
- ¿Estás seguro?
- 895
- 01:26:48,495 --> 01:26:50,455
- Sí. Es la casa de mi padre.
- 896
- 01:26:52,457 --> 01:26:54,793
- Podéis descansar en las habitaciones.
- 897
- 01:26:54,876 --> 01:26:57,963
- Y quizá haya comida
- en la cocina, echad un ojo.
- 898
- 01:27:00,882 --> 01:27:01,925
- Vale, gracias.
- 899
- 01:27:02,843 --> 01:27:03,677
- De nada.
- 900
- 01:27:46,553 --> 01:27:47,679
- Están durmiendo.
- 901
- 01:27:49,389 --> 01:27:50,599
- Solo quería darte...
- 902
- 01:27:51,475 --> 01:27:53,101
- ...las gracias por esto.
- 903
- 01:27:57,105 --> 01:27:59,941
- Parece que hay comida para tres semanas.
- 904
- 01:28:01,193 --> 01:28:04,613
- El generador durará cinco días,
- algo más si lo racionáis.
- 905
- 01:28:05,739 --> 01:28:08,909
- Hay un coche,
- aunque le saqué casi toda la gasolina.
- 906
- 01:28:08,992 --> 01:28:11,703
- Pero encontraréis suficiente
- para llegar al norte.
- 907
- 01:28:12,829 --> 01:28:14,331
- Yo tengo que irme ya.
- 908
- 01:28:15,415 --> 01:28:16,958
- Y necesito un todoterreno.
- 909
- 01:28:18,418 --> 01:28:20,295
- Necesito llevarme vuestro Jeep.
- 910
- 01:28:21,630 --> 01:28:23,340
- Es el trato que te propongo.
- 911
- 01:28:29,846 --> 01:28:30,847
- Claro, sí.
- 912
- 01:28:41,024 --> 01:28:41,858
- Joder.
- 913
- 01:28:55,580 --> 01:28:58,166
- DÍA 6
- 914
- 01:29:04,422 --> 01:29:06,341
- SEATTLE, WASHINGTON
- 457 KM
- 915
- 01:30:00,562 --> 01:30:04,357
- INTERESTATAL 5 NORTE
- 48 KILÓMETROS
- 916
- 01:32:56,529 --> 01:32:59,491
- WILL, VEN A BUSCARME
- 1289 STONE MOUNTAIN BARING
- 917
- 01:32:59,657 --> 01:33:00,492
- Estás viva.
- 918
- 01:33:38,655 --> 01:33:39,489
- ¿Hola?
- 919
- 01:33:41,699 --> 01:33:43,368
- - Propiedad privada.
- - Will.
- 920
- 01:33:43,451 --> 01:33:45,495
- - ¡Will! ¡Dios mío!
- - ¡Sam!
- 921
- 01:33:45,912 --> 01:33:46,746
- ¡Will!
- 922
- 01:33:46,913 --> 01:33:49,415
- Es nuestro vecino, Will. ¡Baja la pistola!
- 923
- 01:33:52,585 --> 01:33:53,503
- Will.
- 924
- 01:33:54,379 --> 01:33:55,213
- Estás bien.
- 925
- 01:33:55,713 --> 01:33:56,840
- - Estás bien.
- - Sí.
- 926
- 01:33:58,007 --> 01:33:59,717
- Estamos bien, Will.
- 927
- 01:34:00,844 --> 01:34:01,678
- Estás viva.
- 928
- 01:34:02,512 --> 01:34:03,388
- Estás viva.
- 929
- 01:34:03,847 --> 01:34:05,640
- - No me lo creo.
- - El bebé está bien.
- 930
- 01:34:06,808 --> 01:34:09,227
- Dios mío. ¡Estás viva!
- 931
- 01:34:19,529 --> 01:34:22,448
- - Ven aquí. Por favor, ven.
- - Estoy aquí.
- 932
- 01:34:23,158 --> 01:34:24,075
- Ven aquí.
- 933
- 01:34:31,040 --> 01:34:33,251
- No lo habría conseguido sin él.
- 934
- 01:34:33,710 --> 01:34:34,711
- No estaría vivo.
- 935
- 01:34:37,463 --> 01:34:39,591
- Hice todo lo que pude. Todo.
- 936
- 01:34:39,674 --> 01:34:40,800
- Lo sé, cariño.
- 937
- 01:34:42,510 --> 01:34:43,553
- Lo sé.
- 938
- 01:34:49,058 --> 01:34:50,685
- No volveré a dejarte nunca.
- 939
- 01:35:07,535 --> 01:35:08,369
- Te quiero.
- 940
- 01:36:03,216 --> 01:36:04,425
- - Hola.
- - Hola.
- 941
- 01:36:04,968 --> 01:36:05,969
- Hola.
- 942
- 01:36:11,307 --> 01:36:13,893
- Al ver Seattle, no me esperaba que...
- 943
- 01:36:16,479 --> 01:36:17,522
- Así que gracias.
- 944
- 01:36:19,607 --> 01:36:21,234
- Para eso están los vecinos.
- 945
- 01:36:24,612 --> 01:36:26,281
- ¿Quieres uno?
- 946
- 01:36:26,990 --> 01:36:27,824
- Sí, gracias.
- 947
- 01:36:36,291 --> 01:36:37,125
- Gracias.
- 948
- 01:36:39,794 --> 01:36:41,170
- Todo pasó tan rápido...
- 949
- 01:36:41,713 --> 01:36:42,797
- Sí, pasaron...
- 950
- 01:36:43,798 --> 01:36:45,008
- ...como 10 o 15 minutos
- 951
- 01:36:45,091 --> 01:36:48,261
- hasta que la policía
- empezó a gritar que evacuáramos.
- 952
- 01:36:48,886 --> 01:36:50,471
- Se podía ver el estrecho
- 953
- 01:36:50,680 --> 01:36:53,182
- y el agua retrocediendo.
- No había visto nada igual.
- 954
- 01:36:53,683 --> 01:36:56,102
- Estábamos a 3 km al interior
- cuando llegaron las olas.
- 955
- 01:36:57,145 --> 01:36:58,062
- Podías oírlas.
- 956
- 01:36:58,396 --> 01:36:59,605
- - Fue horrible.
- - Sí.
- 957
- 01:36:59,897 --> 01:37:01,441
- Para que lo sepas, Will...
- 958
- 01:37:03,234 --> 01:37:05,111
- No creo que fuera un terremoto.
- 959
- 01:37:06,279 --> 01:37:07,530
- Soy ingeniero informático.
- 960
- 01:37:08,114 --> 01:37:10,533
- He visto miles de simulaciones de guerra,
- 961
- 01:37:10,700 --> 01:37:13,286
- incluido este mismo supuesto.
- 962
- 01:37:14,454 --> 01:37:15,747
- Sucesos como este.
- 963
- 01:37:16,456 --> 01:37:17,373
- Están diseñados
- 964
- 01:37:18,291 --> 01:37:21,753
- para borrar el comportamiento racional
- con un único incidente.
- 965
- 01:37:23,338 --> 01:37:24,172
- Pero en verdad...
- 966
- 01:37:25,048 --> 01:37:26,174
- ...está sincronizado.
- 967
- 01:37:26,674 --> 01:37:28,009
- ¿De qué coño hablas?
- 968
- 01:37:28,885 --> 01:37:29,719
- Will...
- 969
- 01:37:30,636 --> 01:37:33,264
- - Oye, no pretendo rayarte.
- - No me rayas.
- 970
- 01:37:34,140 --> 01:37:34,974
- Mejor.
- 971
- 01:37:36,934 --> 01:37:39,437
- Sé que has tenido unos días duros.
- 972
- 01:37:47,945 --> 01:37:50,698
- Vamos, no te creerás esa mierda, ¿no?
- 973
- 01:37:51,199 --> 01:37:52,200
- Esto no es...
- 974
- 01:37:52,658 --> 01:37:56,621
- Me he cruzado medio país.
- Las cosas que vi no se pueden crear.
- 975
- 01:37:57,663 --> 01:38:00,208
- - ¿Me estás vacilando?
- - No, claro que no.
- 976
- 01:38:00,291 --> 01:38:03,753
- No le des vueltas.
- Una bomba nuclear explota en la costa.
- 977
- 01:38:04,087 --> 01:38:08,466
- Luego, un virus inhabilita la red
- antes de que nadie sepa qué pasa.
- 978
- 01:38:11,803 --> 01:38:14,597
- - Yo vi la inteligencia.
- - No, porque no existe.
- 979
- 01:38:14,680 --> 01:38:17,809
- - Es absurdo.
- - La bomba hace de terremoto.
- 980
- 01:38:17,892 --> 01:38:19,811
- Eso es lo que provoca las olas.
- 981
- 01:38:20,561 --> 01:38:21,604
- ¿Vale?
- 982
- 01:38:21,854 --> 01:38:24,273
- Pero lo que desató el caos fue el apagón.
- 983
- 01:38:25,525 --> 01:38:27,360
- ¿No te parece raro que...
- 984
- 01:38:28,486 --> 01:38:30,488
- ...se fuera la luz en todos lados?
- 985
- 01:38:32,156 --> 01:38:35,159
- ¿Las comunicaciones? Piénsalo, tío.
- 986
- 01:38:37,370 --> 01:38:40,832
- A no ser que creas
- en las casualidades, no sé.
- 987
- 01:38:44,001 --> 01:38:44,836
- Cariño...
- 988
- 01:38:46,045 --> 01:38:47,422
- Cariño, vamos.
- 989
- 01:38:49,173 --> 01:38:50,174
- Necesitas dormir.
- 990
- 01:38:50,675 --> 01:38:52,093
- Acostaos. Yo recojo.
- 991
- 01:38:52,176 --> 01:38:54,679
- Ya hablaremos de todo esto mañana
- 992
- 01:38:54,762 --> 01:38:57,432
- cuando hayas descansado
- y te encuentres mejor.
- 993
- 01:38:57,974 --> 01:38:58,808
- Vamos.
- 994
- 01:39:00,935 --> 01:39:04,147
- Había una nube de ceniza sobre el mar.
- 995
- 01:39:05,148 --> 01:39:06,399
- Seattle desapareció.
- 996
- 01:39:07,316 --> 01:39:09,152
- Y a saber cuántas ciudades más.
- 997
- 01:39:09,944 --> 01:39:12,280
- Yo no sé qué coño está pasando
- 998
- 01:39:12,530 --> 01:39:15,324
- y tú tampoco sabes qué coño está pasando,
- 999
- 01:39:15,408 --> 01:39:17,076
- así que no finjas que sí.
- 1000
- 01:39:19,871 --> 01:39:20,705
- Muy bien.
- 1001
- 01:39:27,086 --> 01:39:28,754
- Cada vez son más frecuentes.
- 1002
- 01:39:31,549 --> 01:39:32,383
- Ya.
- 1003
- 01:39:34,302 --> 01:39:36,429
- En el fondo, supongo que no importa.
- 1004
- 01:39:37,180 --> 01:39:38,014
- ¿Por qué?
- 1005
- 01:39:39,432 --> 01:39:40,558
- Todos debemos vivir.
- 1006
- 01:39:41,726 --> 01:39:42,560
- Sea como sea.
- 1007
- 01:39:43,686 --> 01:39:44,645
- Brindo por ello.
- 1008
- 01:39:47,857 --> 01:39:49,400
- Venga, vamos.
- 1009
- 01:39:49,901 --> 01:39:50,902
- Oye, ¿puedo...?
- 1010
- 01:39:51,569 --> 01:39:52,987
- ¿Me enseñas esa SIG?
- 1011
- 01:39:57,200 --> 01:39:58,034
- Claro.
- 1012
- 01:40:11,130 --> 01:40:11,964
- Mola.
- 1013
- 01:40:15,301 --> 01:40:17,011
- Molaría más si tuviera balas.
- 1014
- 01:40:18,888 --> 01:40:19,805
- Buenas noches.
- 1015
- 01:40:23,309 --> 01:40:24,519
- Buenas noches.
- 1016
- 01:40:32,902 --> 01:40:34,737
- Sé que te ayudó, pero es...
- 1017
- 01:40:35,988 --> 01:40:39,075
- Dime que no te crees
- todas esas mierdas que cuenta.
- 1018
- 01:40:39,242 --> 01:40:40,117
- No.
- 1019
- 01:40:47,375 --> 01:40:48,417
- El bebé y tú...
- 1020
- 01:40:49,835 --> 01:40:51,546
- ...sois lo único que importa.
- 1021
- 01:40:54,674 --> 01:40:55,591
- Lo único.
- 1022
- 01:42:17,798 --> 01:42:18,758
- ¿Ves esto?
- 1023
- 01:42:19,925 --> 01:42:21,719
- ¿Aún te parece una simulación?
- 1024
- 01:42:27,642 --> 01:42:29,060
- Te debo una dis...
- 1025
- 01:42:31,228 --> 01:42:32,688
- El whisky habló por mí.
- 1026
- 01:42:34,106 --> 01:42:38,361
- Creo que me autoconvencí de que eso
- me haría tomar el control, pero...
- 1027
- 01:42:40,029 --> 01:42:41,656
- Tampoco soy un loco, ¿no?
- 1028
- 01:42:44,492 --> 01:42:46,369
- ¿Qué hacías registrando mi coche?
- 1029
- 01:42:49,914 --> 01:42:52,667
- No pretendía robártelo,
- Will, si vas por ahí.
- 1030
- 01:42:54,210 --> 01:42:55,461
- ¿Piensas irte?
- 1031
- 01:42:56,170 --> 01:42:57,630
- Yo solo no.
- 1032
- 01:43:01,217 --> 01:43:02,718
- Aquí hay provisiones.
- 1033
- 01:43:09,392 --> 01:43:12,853
- Vi a dos niños y pensé
- que te habían robado algo del coche.
- 1034
- 01:43:13,562 --> 01:43:14,814
- ¿Dos niños? Ya.
- 1035
- 01:43:19,235 --> 01:43:20,695
- ¿Y dónde se han metido?
- 1036
- 01:43:22,238 --> 01:43:23,364
- En el bosque.
- 1037
- 01:43:25,491 --> 01:43:27,993
- Compruebo el perímetro cada mañana.
- 1038
- 01:43:30,830 --> 01:43:32,331
- Ven, te lo enseño.
- 1039
- 01:43:51,600 --> 01:43:53,394
- Debe de haber un volcán cerca.
- 1040
- 01:43:53,686 --> 01:43:54,770
- No te preocupes.
- 1041
- 01:44:15,541 --> 01:44:16,375
- Nos vamos.
- 1042
- 01:44:17,418 --> 01:44:19,378
- Si no quieres quedarte, acompáñanos.
- 1043
- 01:44:21,547 --> 01:44:22,631
- Esto no es seguro.
- 1044
- 01:44:23,924 --> 01:44:24,925
- ¿Adónde vais?
- 1045
- 01:44:25,593 --> 01:44:26,427
- Al norte.
- 1046
- 01:44:35,060 --> 01:44:36,312
- Ella quiere quedarse.
- 1047
- 01:44:41,567 --> 01:44:43,152
- No veo ningún niño.
- 1048
- 01:44:48,824 --> 01:44:50,367
- No soy el hombre del saco.
- 1049
- 01:44:51,911 --> 01:44:53,579
- Le salvé la vida, acuérdate.
- 1050
- 01:44:54,663 --> 01:44:57,291
- Nos une un vínculo,
- por tanto, puedo opinar.
- 1051
- 01:44:59,794 --> 01:45:00,878
- Te creíamos muerto.
- 1052
- 01:45:01,796 --> 01:45:03,964
- Pues ya ves que no. Aquí estoy.
- 1053
- 01:45:06,926 --> 01:45:08,385
- Está embarazada, ¿sabes?
- 1054
- 01:45:15,392 --> 01:45:16,936
- No tienes por qué hacerlo.
- 1055
- 01:45:23,150 --> 01:45:24,235
- Sí.
- 1056
- 01:45:52,179 --> 01:45:53,013
- ¡Sam!
- 1057
- 01:45:54,557 --> 01:45:55,391
- ¡Sam!
- 1058
- 01:45:56,433 --> 01:45:58,352
- - ¿Qué pasa?
- - Se acerca algo.
- 1059
- 01:45:58,435 --> 01:46:00,020
- - Vámonos.
- - ¿Qué?
- 1060
- 01:46:00,104 --> 01:46:01,480
- ¿Irnos? ¿Adónde?
- 1061
- 01:46:01,772 --> 01:46:05,484
- - Vale. ¿Dónde está Jeremiah?
- - Intentó matarme. Vamos.
- 1062
- 01:46:05,860 --> 01:46:07,027
- - Nos vamos.
- - ¿Qué?
- 1063
- 01:46:08,988 --> 01:46:09,822
- Vale.
- 1064
- 01:46:10,239 --> 01:46:11,073
- Vale.
- 1065
- 01:46:23,043 --> 01:46:25,212
- - ¿Qué es?
- - Está volviendo a pasar.
- 1066
- 01:46:32,511 --> 01:46:33,512
- ¡Dios!
- 1067
- 01:46:38,100 --> 01:46:39,351
- Se acerca.
- 1068
- 01:46:41,186 --> 01:46:44,189
- Lo conseguiremos pase lo que pase, ¿vale?
- 1069
- 01:46:51,155 --> 01:46:52,698
- Mírame, ¿vale? Mírame.
- 1070
- 01:46:53,324 --> 01:46:55,284
- - Todo saldrá bien.
- - Lo sé.
- 1071
- 01:46:57,286 --> 01:46:58,579
- - Te quiero.
- - Te quiero.
- 1072
- 01:47:25,856 --> 01:47:27,858
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement