Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,500 --> 00:00:10,500
- Alih bahasa: Nerdian
- 2
- 00:02:13,070 --> 00:02:15,269
- Selama aku menjadi
- agen literaturmu,
- 3
- 00:02:15,270 --> 00:02:17,920
- ini pertama kalinya kau
- lewatkan tenggat waktu.
- 4
- 00:02:19,100 --> 00:02:22,419
- Dua puluh dua film
- Thriller kriminal terlaris
- 5
- 00:02:22,420 --> 00:02:25,393
- dan pembunuhan misteri
- dan kini kau mentok.
- 6
- 00:02:26,270 --> 00:02:28,839
- Aku tahu kau menderita
- kebuntuan penulis di masa lalu.
- 7
- 00:02:28,840 --> 00:02:31,249
- Tapi kau selalu
- bisa melaluinya.
- 8
- 00:02:31,250 --> 00:02:35,029
- Dan aku tahu ini
- tahun yang buruk,
- 9
- 00:02:35,030 --> 00:02:37,519
- sulit bagimu, yang tidak
- bisa aku bayangkan.
- 10
- 00:02:37,520 --> 00:02:40,113
- Kami sudah bercerai
- sepuluh tahun, Richard.
- 11
- 00:02:41,170 --> 00:02:43,703
- Dan aku sudah terbiasa.
- 12
- 00:02:45,010 --> 00:02:46,949
- Tiga tahun,
- dia melawannya.
- 13
- 00:02:46,950 --> 00:02:47,950
- Gilda.
- 14
- 00:02:49,250 --> 00:02:50,479
- Wanita kuat.
- 15
- 00:02:50,480 --> 00:02:51,313
- Aku menyukainya.
- 16
- 00:02:51,313 --> 00:02:52,313
- Sapi yang ganas.
- 17
- 00:02:53,980 --> 00:02:56,369
- Setelah dua puluh
- tahun bersama,
- 18
- 00:02:56,370 --> 00:02:59,630
- kami tidak saling
- menyukai akhirnya.
- 19
- 00:03:01,690 --> 00:03:02,890
- Tapi kami saling mencintai.
- 20
- 00:03:04,140 --> 00:03:05,190
- Kau tahu maksudku?
- 21
- 00:03:06,680 --> 00:03:10,639
- Dia memberiku Ethel,
- Putriku.
- 22
- 00:03:10,640 --> 00:03:12,199
- Dia mengidolakanmu.
- 23
- 00:03:12,200 --> 00:03:13,253
- Dia adalah duniaku.
- 24
- 00:03:16,300 --> 00:03:19,539
- Soal buku itu, aku tidak tahu
- harus berkata apa padamu.
- 25
- 00:03:19,540 --> 00:03:22,189
- Beri aku beberapa minggu.
- Sebulan, mungkin?
- 26
- 00:03:22,190 --> 00:03:23,493
- Semuanya ada di sini.
- 27
- 00:03:25,006 --> 00:03:26,559
- Kau tahu caraku bekerja.
- Aku hanya,
- 28
- 00:03:26,560 --> 00:03:27,656
- Kali ini aku tidak bisa
- mengeluarkannya.
- 29
- 00:03:27,657 --> 00:03:28,893
- Manfaatkan waktumu.
- 30
- 00:03:29,750 --> 00:03:31,779
- Tapi kau tahu
- bagaimana bisnis ini.
- 31
- 00:03:31,780 --> 00:03:33,680
- Aku harus memberi
- mitra sesuatu.
- 32
- 00:03:35,430 --> 00:03:37,569
- Tulis di belakang serbet
- 33
- 00:03:37,570 --> 00:03:39,969
- dan aku akan meminta
- Tiffany untuk mengetiknya.
- 34
- 00:03:39,970 --> 00:03:42,370
- Aku hanya perlu
- berpikir yang jernih.
- 35
- 00:03:43,210 --> 00:03:45,089
- Itu tidak mudah.
- 36
- 00:03:45,090 --> 00:03:47,349
- Kenapa kau tidak
- 37
- 00:03:47,350 --> 00:03:49,709
- ke tempatmu di Perancis,
- terbangkan sarang laba-laba?
- 38
- 00:03:49,710 --> 00:03:52,253
- Kurasa Ethel tidak siap.
- 39
- 00:03:52,254 --> 00:03:54,299
- Dia belum ke sana
- sejak kami
- 40
- 00:03:54,300 --> 00:03:55,759
- terakhir di sana
- bersama Gilda.
- 41
- 00:03:55,760 --> 00:03:58,359
- Dia bisa atasi diri sendiri
- selama beberapa minggu.
- 42
- 00:03:58,360 --> 00:04:00,579
- Aku selalu bisa muncul dan
- 43
- 00:04:00,580 --> 00:04:02,669
- pastikan dia baik-baik saja.
- 44
- 00:04:02,670 --> 00:04:04,579
- Hubungi aku jika
- kau butuh aku Harry,
- 45
- 00:04:04,580 --> 00:04:05,989
- Aku siap.
- 46
- 00:04:05,990 --> 00:04:08,683
- Terima kasih.
- Aku menghargainya.
- 47
- 00:04:08,707 --> 00:04:13,707
- akumenang.com
- akumenang.com
- 48
- 00:04:42,085 --> 00:04:44,418
- Detektif Rawle yang hebat.
- 49
- 00:04:45,760 --> 00:04:47,593
- Bisa kulayani?
- 50
- 00:04:48,930 --> 00:04:50,030
- Mau kuambilkan minuman?
- 51
- 00:04:52,430 --> 00:04:53,430
- Duduklah, Harry.
- 52
- 00:05:05,180 --> 00:05:07,283
- Maafkan aku harus
- memberitahumu ini.
- 53
- 00:05:09,860 --> 00:05:11,519
- Aku bersikeras yang
- harus datang ke sini
- 54
- 00:05:11,520 --> 00:05:12,733
- dan beritahu kau sendiri.
- 55
- 00:05:16,810 --> 00:05:19,410
- Soal Ethel.
- 56
- 00:05:20,620 --> 00:05:22,189
- Ethel?
- 57
- 00:05:22,190 --> 00:05:23,890
- Kenapa Ethel?
- 58
- 00:05:29,450 --> 00:05:30,863
- Begitu.
- 59
- 00:05:38,680 --> 00:05:42,803
- Aku punya teman di L.A,
- Dennis. Dia mantan polisi.
- 60
- 00:05:44,070 --> 00:05:45,653
- 24 tahun mengabdi.
- 61
- 00:05:48,810 --> 00:05:51,716
- Deathogram,
- sebutan untuk ini.
- 62
- 00:05:51,717 --> 00:05:55,809
- Dia menyebutnya ini.
- Yang kau lakukan, 'kan?
- 63
- 00:05:55,810 --> 00:05:58,576
- Seperti kataku,
- harus aku orangnya
- 64
- 00:05:58,577 --> 00:06:00,203
- datang ke sini dan
- memberitahumu.
- 65
- 00:06:02,040 --> 00:06:04,163
- Harus aku,
- tidak bisa orang lain.
- 66
- 00:06:05,480 --> 00:06:07,289
- Apa yang terjadi, David?
- 67
- 00:06:07,290 --> 00:06:10,240
- Dia terlibat dalam kecelakaan
- mobil beberapa jam yang lalu.
- 68
- 00:06:12,360 --> 00:06:13,360
- Dia dinyatakan,
- 69
- 00:06:17,210 --> 00:06:19,437
- Dia dinyatakan
- meninggal di tempat.
- 70
- 00:06:23,987 --> 00:06:25,323
- Aku prihatin, Harry.
- 71
- 00:06:26,576 --> 00:06:28,509
- Aku sangat menyesal, Sobat.
- 72
- 00:06:28,510 --> 00:06:30,710
- Hal seperti ini
- tidak pernah mudah.
- 73
- 00:06:32,133 --> 00:06:33,466
- Apa yang terjadi?
- 74
- 00:06:34,760 --> 00:06:37,460
- Dia menyeberang jalan
- saat ditabrak mobil.
- 75
- 00:06:38,330 --> 00:06:41,719
- Sopirnya bilang
- dia tidak sempat
- 76
- 00:06:41,720 --> 00:06:43,539
- berhenti tepat waktu,
- dia mendadak jalan
- 77
- 00:06:43,540 --> 00:06:44,829
- tepat di depannya.
- 78
- 00:06:44,830 --> 00:06:46,569
- Aku ingin melihatnya.
- Aku perlu melihatnya.
- 79
- 00:06:46,570 --> 00:06:47,536
- Tentu saja.
- 80
- 00:06:47,537 --> 00:06:49,969
- Aku akan mengantarmu.
- 81
- 00:06:49,970 --> 00:06:51,459
- Apa ada seseorang
- yang harus kuhubungi...
- 82
- 00:06:51,460 --> 00:06:52,460
- Tidak.
- 83
- 00:06:54,617 --> 00:06:55,817
- Tidak ada.
- 84
- 00:06:58,739 --> 00:06:59,739
- Hanya aku.
- 85
- 00:07:03,356 --> 00:07:04,356
- Hanya aku.
- 86
- 00:07:04,380 --> 00:07:09,380
- Iklan dan Rekues Subtitle
- Via WA : 0897-5504-856
- 87
- 00:10:15,000 --> 00:10:17,500
- 10 BULAN KEMUDIAN
- 88
- 00:10:17,758 --> 00:10:22,758
- Harry, aku tidak tahu
- harus berkata apa padamu.
- 89
- 00:10:23,540 --> 00:10:25,123
- Tidak ada yang
- perlu kau katakan.
- 90
- 00:10:26,550 --> 00:10:29,629
- Tidak ada yang bisa
- dikatakan siapapun.
- 91
- 00:10:29,630 --> 00:10:32,959
- Aku hanya ingin bantu
- kau melewati ini.
- 92
- 00:10:32,960 --> 00:10:35,223
- Kami ingin bantu
- kau melewati ini.
- 93
- 00:10:37,690 --> 00:10:40,273
- Aku terus mengalami
- mimpi buruk ini.
- 94
- 00:10:43,250 --> 00:10:47,250
- Aku bermimpi buruk sama,
- setiap malam sejak dia...
- 95
- 00:10:49,560 --> 00:10:52,213
- Putri cantikku,
- cintaku dan dia,
- 96
- 00:10:53,780 --> 00:10:58,230
- dia berbaring di kamar
- mayat sendirian.
- 97
- 00:11:01,730 --> 00:11:04,423
- Dia kedinginan
- dan dia sendirian.
- 98
- 00:11:06,890 --> 00:11:08,729
- Tidak ada seorang pun
- di sana memasukkannya.
- 99
- 00:11:08,730 --> 00:11:11,793
- Memberinya ciuman
- selamat malam.
- 100
- 00:11:16,450 --> 00:11:18,059
- Soal...
- 101
- 00:11:18,060 --> 00:11:19,000
- Buku?
- 102
- 00:11:19,001 --> 00:11:22,439
- Aku bahkan tidak bisa
- memikirkannya sekarang.
- 103
- 00:11:22,440 --> 00:11:25,545
- Pikiranku melintas ke sana
- 104
- 00:11:25,546 --> 00:11:27,349
- dengan kecepatan
- seratus mil per jam.
- 105
- 00:11:27,350 --> 00:11:28,409
- Tidak apa-apa
- 106
- 00:11:28,410 --> 00:11:32,399
- Para mitra telah sepakat
- untuk menunda peluncuran,
- 107
- 00:11:32,400 --> 00:11:36,023
- untuk mengembalikan
- junket pers dan semua itu.
- 108
- 00:11:38,740 --> 00:11:41,700
- Tapi ini mungkin
- saat tepat untuk...
- 109
- 00:11:44,010 --> 00:11:45,039
- Untuk apa?
- 110
- 00:11:45,040 --> 00:11:48,429
- Agensi bertanya-tanya.
- 111
- 00:11:48,430 --> 00:11:53,430
- Jujur, jika kau mau
- pertimbangkan kembali
- 112
- 00:11:54,460 --> 00:11:58,596
- tawaran untuk
- memulai memoarmu.
- 113
- 00:11:58,597 --> 00:12:02,028
- Dengan basis penggemarmu,
- Harry, itu akan laris.
- 114
- 00:12:02,029 --> 00:12:02,949
- Entahlah.
- 115
- 00:12:02,950 --> 00:12:07,949
- Aku tidak tahu jika ini
- saat tepat memulai.
- 116
- 00:12:08,090 --> 00:12:11,423
- Aku hanya ingin kau
- memikirkan tentang itu.
- 117
- 00:12:12,790 --> 00:12:13,873
- Mungkin bisa membantu.
- 118
- 00:12:15,530 --> 00:12:19,289
- Seperti terapi, katarsis.
- 119
- 00:12:19,290 --> 00:12:21,109
- Dengan semua yang terjadi,
- 120
- 00:12:21,110 --> 00:12:26,110
- emosi bisa rapuh.
- 121
- 00:12:26,610 --> 00:12:29,609
- Tapi yang pertama,
- yang paling penting
- 122
- 00:12:29,610 --> 00:12:33,383
- adalah kau, Harry.
- Teman yang utama.
- 123
- 00:14:02,920 --> 00:14:06,043
- Aku jalan saja dari sini.
- Je marche d'où je suis.
- 124
- 00:18:15,735 --> 00:18:17,045
- Ayah.
- 125
- 00:18:42,327 --> 00:18:43,660
- Louie?
- 126
- 00:18:45,314 --> 00:18:49,025
- Ayo, Louie?
- 127
- 00:18:49,026 --> 00:18:54,026
- Louie!
- 128
- 00:19:04,610 --> 00:19:05,610
- Louie, sini!
- 129
- 00:19:08,620 --> 00:19:09,620
- Louie!
- 130
- 00:19:10,807 --> 00:19:12,566
- Louie, ayo.
- 131
- 00:19:12,567 --> 00:19:13,567
- Ayo!
- 132
- 00:19:36,460 --> 00:19:37,460
- Permisi.
- 133
- 00:19:41,500 --> 00:19:42,410
- Bisa kubantu?
- 134
- 00:19:42,411 --> 00:19:44,639
- Maaf, kami mencari
- anjing kami, Louie.
- 135
- 00:19:44,640 --> 00:19:46,457
- Pernah melihatnya?
- Peranakan King Charles.
- 136
- 00:19:46,458 --> 00:19:50,719
- Tidak, mungkin karena
- ini adalah properti pribadi.
- 137
- 00:19:50,720 --> 00:19:51,660
- Siapa namamu?
- 138
- 00:19:51,661 --> 00:19:54,084
- Aku Sarah, dan ini adik
- perempuanku, Eloise.
- 139
- 00:20:09,090 --> 00:20:12,139
- Maaf, kami tinggal di sebelah
- selama beberapa minggu.
- 140
- 00:20:12,140 --> 00:20:13,409
- Anjing kami masuk
- ke sini beberapa kali
- 141
- 00:20:13,410 --> 00:20:16,249
- tapi kami tidak menyadari
- ada orang tinggal di sini.
- 142
- 00:20:16,250 --> 00:20:18,129
- Tunggu, kau dia, bukan?
- 143
- 00:20:18,130 --> 00:20:18,963
- Penulis itu.
- 144
- 00:20:18,964 --> 00:20:21,399
- Ayah kami juga penulis,
- dia baca semua bukumu.
- 145
- 00:20:21,400 --> 00:20:22,711
- Dead Man Walking.
- Fifteen...
- 146
- 00:20:22,712 --> 00:20:25,999
- Maafkan aku,
- aku harus kembali.
- 147
- 00:20:26,000 --> 00:20:27,473
- Semoga kau
- menemukan anjingmu.
- 148
- 00:20:28,940 --> 00:20:30,316
- Pintu masuk utama
- ada di belakang sana.
- 149
- 00:20:30,317 --> 00:20:31,803
- Silahkan keluar sendiri.
- 150
- 00:20:33,550 --> 00:20:35,643
- Silakan keluar.
- 151
- 00:25:21,850 --> 00:25:23,709
- Hei, kau si tetangga.
- 152
- 00:25:23,710 --> 00:25:25,129
- Harry, benar.
- 153
- 00:25:25,130 --> 00:25:25,963
- Benar, halo.
- 154
- 00:25:25,964 --> 00:25:27,819
- Eloise, tetangga
- kita ada di sini.
- 155
- 00:25:27,820 --> 00:25:29,209
- Bisa kubantu?
- 156
- 00:25:29,210 --> 00:25:30,180
- Kalian kerja di sini?
- 157
- 00:25:30,181 --> 00:25:32,996
- Aku hanya membantu,
- Ayahku kenal pemiliknya.
- 158
- 00:25:32,997 --> 00:25:34,199
- Benar, ya.
- 159
- 00:25:34,200 --> 00:25:38,419
- Aku minta segelas
- anggur merah.
- 160
- 00:25:38,420 --> 00:25:39,783
- Terima kasih, Eloise.
- 161
- 00:25:40,860 --> 00:25:42,083
- Aku ingin berterima kasih.
- 162
- 00:25:43,410 --> 00:25:45,909
- Aku ingin berterima
- kasih atas makanannya.
- 163
- 00:25:45,910 --> 00:25:47,559
- Pria tak bisa hidup hanya
- dengan anggur merah.
- 164
- 00:25:47,560 --> 00:25:49,647
- Sejauh ini aku hidup.
- 165
- 00:25:50,877 --> 00:25:54,229
- Dan aku ingin meminta
- maaf untuk anjing itu.
- 166
- 00:25:54,230 --> 00:25:57,009
- Awal kita salah.
- 167
- 00:25:57,010 --> 00:25:58,119
- Tidak apa-apa.
- 168
- 00:25:58,120 --> 00:25:59,209
- Aku hanya berharap
- kau makan.
- 169
- 00:25:59,210 --> 00:26:01,639
- Aku makan, ya.
- 170
- 00:26:01,640 --> 00:26:03,359
- Aku sangat menghargainya.
- Kau tidak harus melakukan itu.
- 171
- 00:26:03,360 --> 00:26:04,360
- Aku senang.
- 172
- 00:26:05,960 --> 00:26:06,960
- Begini.
- 173
- 00:26:10,390 --> 00:26:13,609
- Ada kolam renang?
- 174
- 00:26:13,610 --> 00:26:14,610
- Tidak.
- 175
- 00:26:15,489 --> 00:26:17,409
- Jika orang tuamu
- tidak keberatan,
- 176
- 00:26:17,410 --> 00:26:18,519
- kau dipersilakan datang
- 177
- 00:26:18,520 --> 00:26:20,170
- dan berenang
- di tempatku setiap saat.
- 178
- 00:26:21,840 --> 00:26:22,840
- Apanya yang lucu?
- 179
- 00:26:22,841 --> 00:26:24,819
- Kami sudah
- melakukannya saat kami
- 180
- 00:26:24,820 --> 00:26:26,389
- tidak menyadari ada
- yang tinggal di sana.
- 181
- 00:26:26,390 --> 00:26:29,595
- Kami tidak akan
- lakukan jika tahu.
- 182
- 00:26:29,596 --> 00:26:33,799
- Tidak apa-apa, tawaran
- itu masih berlaku.
- 183
- 00:26:33,800 --> 00:26:34,633
- Bagaimana?
- 184
- 00:26:34,633 --> 00:26:35,490
- Kami tanya Ayah.
- 185
- 00:26:35,491 --> 00:26:36,513
- Mungkin besok?
- 186
- 00:26:37,860 --> 00:26:38,860
- Terima kasih.
- 187
- 00:26:44,910 --> 00:26:46,333
- Tuan Williams, tolong.
- 188
- 00:26:47,840 --> 00:26:48,980
- Aku tunggu.
- 189
- 00:26:51,330 --> 00:26:53,523
- Richard, ini Harry.
- 190
- 00:26:55,660 --> 00:26:57,433
- Bagus.
- Bagaimana denganmu?
- 191
- 00:26:59,834 --> 00:27:04,109
- Bab pertamanya
- datang dengan mulus.
- 192
- 00:27:04,110 --> 00:27:06,633
- Jauh lebih mudah
- untuk berpikir di sini.
- 193
- 00:27:08,690 --> 00:27:10,749
- Baiklah.
- 194
- 00:27:10,750 --> 00:27:11,829
- Boleh.
- 195
- 00:27:11,830 --> 00:27:12,830
- Baiklah.
- 196
- 00:27:13,740 --> 00:27:15,549
- Hati-hati.
- 197
- 00:27:15,550 --> 00:27:16,550
- Sampai jumpa.
- 198
- 00:28:00,395 --> 00:28:01,728
- Ayah?
- 199
- 00:28:07,291 --> 00:28:08,916
- Ayah?
- 200
- 00:29:40,567 --> 00:29:42,709
- Ya Tuhan,
- aku suka sekali di sini.
- 201
- 00:29:42,710 --> 00:29:43,969
- Pernah kemari?
- 202
- 00:29:43,970 --> 00:29:45,819
- Tahun lalu.
- 203
- 00:29:45,820 --> 00:29:47,220
- Ini tempat istimewa.
- 204
- 00:29:49,500 --> 00:29:52,459
- Apa yang ingin kau lakukan
- dengan hidupmu, Eloise?
- 205
- 00:29:52,460 --> 00:29:53,939
- Aku?
- 206
- 00:29:53,940 --> 00:29:54,940
- Biar kutebak.
- 207
- 00:29:55,690 --> 00:29:57,119
- Aktris.
- 208
- 00:29:57,120 --> 00:30:00,799
- Bukan itu persisnya.
- 209
- 00:30:00,800 --> 00:30:01,800
- Teater musikal.
- 210
- 00:30:02,980 --> 00:30:03,813
- Bagus untukmu.
- 211
- 00:30:03,813 --> 00:30:04,813
- Itu butuh kerja keras.
- 212
- 00:30:05,610 --> 00:30:07,989
- Terkadang aku
- berpikir kesempatannya
- 213
- 00:30:07,990 --> 00:30:09,949
- terbentang di hadapanku.
- 214
- 00:30:09,950 --> 00:30:12,322
- "Usia muda dianggap
- remeh anak muda."
- 215
- 00:30:12,323 --> 00:30:13,479
- Pernah dengar itu?
- 216
- 00:30:13,480 --> 00:30:15,329
- Ayahku selalu
- mengatakannya.
- 217
- 00:30:15,330 --> 00:30:17,780
- Selalu ada seseorang
- yang lebih sial, Eloise.
- 218
- 00:30:18,870 --> 00:30:20,289
- Kau bicara tentang
- menentang peluang.
- 219
- 00:30:20,290 --> 00:30:23,249
- Kawan baikku,
- sesama penulis,
- 220
- 00:30:23,250 --> 00:30:27,053
- sekitar lima tahun lalu,
- dia memiliki semuanya.
- 221
- 00:30:28,520 --> 00:30:33,520
- Lalu dia punya
- obsesi yang gila.
- 222
- 00:30:33,930 --> 00:30:38,619
- Seperti Play Misty For Me
- bertemu Fatal Attraction.
- 223
- 00:30:38,620 --> 00:30:45,249
- Singkat cerita, gila itu
- membuatnya kacau.
- 224
- 00:30:45,250 --> 00:30:48,550
- Dia menjual beberapa
- cerita palsu ke tabloid
- 225
- 00:30:49,700 --> 00:30:51,449
- dan ini di Inggris.
- Ingatlah.
- 226
- 00:30:51,450 --> 00:30:54,099
- Di mana mereka
- melahap omong kosong itu.
- 227
- 00:30:54,100 --> 00:30:57,433
- Di jadikan sarapan
- di Crumpets mereka.
- 228
- 00:30:58,620 --> 00:30:59,770
- Apa yang terjadi padanya?
- 229
- 00:31:00,796 --> 00:31:04,619
- Dia melanjutkan hidupnya.
- 230
- 00:31:04,620 --> 00:31:06,593
- Dia menulis buku lain.
- 231
- 00:31:07,860 --> 00:31:11,679
- Suatu hari semua
- mengira dia pria hebat
- 232
- 00:31:11,680 --> 00:31:13,929
- lalu dia bangun sadar
- 233
- 00:31:13,930 --> 00:31:16,573
- nama dan reputasinya
- tidak berarti apa-apa.
- 234
- 00:31:18,170 --> 00:31:22,079
- Bukan berarti itu relevan.
- Itu tidak berarti apa-apa.
- 235
- 00:31:22,080 --> 00:31:25,259
- Dia buat keputusan
- yang membuat
- 236
- 00:31:25,260 --> 00:31:27,609
- buku lain yang dia
- terbitkan jauh lebih sulit.
- 237
- 00:31:27,610 --> 00:31:30,479
- Situasi yang terjadi ini,
- 238
- 00:31:30,480 --> 00:31:32,623
- bukan alasan menyerah.
- 239
- 00:31:34,900 --> 00:31:37,949
- Dia mengira kalau
- akhirnya orang-orang
- 240
- 00:31:37,950 --> 00:31:40,993
- berpikir dia tidak jahat.
- Dan itu hal bagus.
- 241
- 00:31:41,840 --> 00:31:44,680
- Tapi itu tidak bisa
- dia kendalikan.
- 242
- 00:31:45,610 --> 00:31:48,169
- Dan dia ingatkan dirinya
- setiap hari bahwa jika itu
- 243
- 00:31:48,170 --> 00:31:52,617
- menjadi tujuannya
- maka dia akan kalah.
- 244
- 00:31:52,618 --> 00:31:54,439
- Dimana dia sekarang?
- 245
- 00:31:54,440 --> 00:32:00,879
- Kami bicara lewat surel.
- 246
- 00:32:00,880 --> 00:32:03,423
- Maaf, aku kuno.
- 247
- 00:32:05,460 --> 00:32:09,023
- Setiap bukuku kutulis
- di atas mesin ketikku.
- 248
- 00:32:10,370 --> 00:32:11,929
- Aku ngelantur.
- 249
- 00:32:11,930 --> 00:32:13,033
- Menentang peluang.
- 250
- 00:32:14,600 --> 00:32:16,629
- Mencoba membuat orang
- berpikir kau orang hebat
- 251
- 00:32:16,630 --> 00:32:19,089
- dari yang membencimu
- hanya memberi beban
- 252
- 00:32:19,090 --> 00:32:22,169
- dalam hidupmu, Eloise.
- Kau tahu apa artinya itu.
- 253
- 00:32:22,170 --> 00:32:24,159
- Mereka akan
- menghantui hidupmu.
- 254
- 00:32:24,160 --> 00:32:29,160
- Karena hidupmu, Eloise,...
- 255
- 00:32:29,480 --> 00:32:30,879
- ...terlalu pendek.
- 256
- 00:32:30,880 --> 00:32:33,203
- Terlalu berharga
- untuk disia-siakan.
- 257
- 00:32:34,760 --> 00:32:37,919
- Ayahku berkata sama
- tapi dengan sedikit kata.
- 258
- 00:32:37,920 --> 00:32:40,649
- Ekspresi apa yang
- dimiliki Ayahmu?
- 259
- 00:32:40,650 --> 00:32:43,719
- "Jika mereka tidak suka,
- persetan mereka!"
- 260
- 00:32:43,720 --> 00:32:44,720
- Kupikir dia akan
- 261
- 00:32:47,100 --> 00:32:49,893
- meringkasnya dengan
- cara lebih baik sekarang.
- 262
- 00:32:50,860 --> 00:32:52,099
- Bagaimana?
- 263
- 00:32:52,100 --> 00:32:56,509
- Dia akan berkata pada
- siapapun yang menolak,
- 264
- 00:32:56,510 --> 00:32:59,981
- "Kau tidak bisa.
- Kau tidak cukup baik."
- 265
- 00:32:59,982 --> 00:33:02,980
- "Itu tidak bisa dilakukan."
- Dan katakan saja,
- 266
- 00:33:04,650 --> 00:33:05,803
- "Jangan halangi aku."
- 267
- 00:33:08,930 --> 00:33:11,583
- Tapi saat semua sudah
- dikatakan dan dilakukan,
- 268
- 00:33:13,350 --> 00:33:16,529
- saat semuanya usai,
- 269
- 00:33:16,530 --> 00:33:20,259
- kau bisa menjadi
- aktris terbaik.
- 270
- 00:33:20,260 --> 00:33:21,439
- Ayahmu bisa menjadi
- penulis terbaik.
- 271
- 00:33:21,440 --> 00:33:23,497
- Aku bisa menjadi
- artis terbaik.
- 272
- 00:33:23,498 --> 00:33:26,463
- Siapapun bisa menjadi
- yang terbaik semaunya.
- 273
- 00:33:28,090 --> 00:33:29,523
- Saat semuanya sudah
- dikatakan dan dilakukan,
- 274
- 00:33:32,450 --> 00:33:34,349
- kau hanya akan
- ditanya satu hal
- 275
- 00:33:34,350 --> 00:33:35,593
- saat kau terbangun.
- 276
- 00:33:38,542 --> 00:33:40,792
- Apa kau baik pada
- anak-anakmu?
- 277
- 00:34:09,537 --> 00:34:12,245
- Apa yang kau tulis?
- 278
- 00:34:12,246 --> 00:34:13,329
- Memoarku.
- 279
- 00:34:14,856 --> 00:34:17,005
- Yang ini bukan fiksi?
- 280
- 00:34:29,703 --> 00:34:31,363
- Sepertinya idemu
- datang dengan mulus.
- 281
- 00:34:31,364 --> 00:34:33,248
- Benar.
- 282
- 00:34:33,249 --> 00:34:34,916
- Untuk draft pertama.
- 283
- 00:34:36,660 --> 00:34:39,528
- Ini semua tentang
- menemukan inspirasi.
- 284
- 00:34:53,275 --> 00:34:54,275
- Sante.
- 285
- 00:34:54,960 --> 00:34:55,960
- Sante.
- 286
- 00:35:03,936 --> 00:35:05,936
- Selamat malam,
- Harry Newman.
- 287
- 00:36:42,450 --> 00:36:44,470
- Ethel!
- 288
- 00:36:50,074 --> 00:36:51,344
- Ethel!
- 289
- 00:37:31,202 --> 00:37:32,202
- Ethel!
- 290
- 00:37:36,668 --> 00:37:37,668
- Ethel!
- 291
- 00:37:41,162 --> 00:37:42,162
- Ethel!
- 292
- 00:42:04,114 --> 00:42:05,959
- Ayah.
- 293
- 00:42:05,960 --> 00:42:06,960
- Ayah.
- 294
- 00:42:09,134 --> 00:42:10,134
- Ayah.
- 295
- 00:42:11,492 --> 00:42:12,492
- Ayah.
- 296
- 00:42:14,130 --> 00:42:15,130
- Ayah.
- 297
- 00:42:16,998 --> 00:42:17,998
- Ayah.
- 298
- 00:42:19,442 --> 00:42:20,442
- Ayah.
- 299
- 00:42:23,137 --> 00:42:24,137
- Ayah.
- 300
- 00:42:59,734 --> 00:43:01,310
- Harry.
- 301
- 00:43:01,311 --> 00:43:02,311
- Harry.
- 302
- 00:43:05,173 --> 00:43:06,389
- Ethel.
- 303
- 00:43:06,390 --> 00:43:08,623
- Tidak, Harry, ini Eloise.
- 304
- 00:43:10,380 --> 00:43:11,380
- Harry.
- 305
- 00:43:12,074 --> 00:43:13,069
- Aku Eloise.
- 306
- 00:43:13,069 --> 00:43:14,030
- Ethel.
- 307
- 00:43:14,031 --> 00:43:16,009
- Kepalamu terantuk, Harry.
- 308
- 00:43:16,010 --> 00:43:17,810
- Sudah berapa
- lama kau di sini?
- 309
- 00:43:19,110 --> 00:43:21,889
- Ayo, bangun.
- 310
- 00:43:21,890 --> 00:43:22,890
- Ayo.
- 311
- 00:43:26,419 --> 00:43:27,923
- Pelan-pelan.
- 312
- 00:43:29,130 --> 00:43:30,130
- Pelan-pelan.
- 313
- 00:43:52,830 --> 00:44:01,129
- Duduklah di ruang tamu.
- 314
- 00:44:01,130 --> 00:44:02,472
- Harry, kau mungkin
- perlu ke dokter.
- 315
- 00:44:02,473 --> 00:44:05,939
- Aku masih kuat
- melihat hari lain.
- 316
- 00:44:05,940 --> 00:44:08,719
- Duduk saja, aku
- akan buatkan kopi.
- 317
- 00:44:08,720 --> 00:44:09,929
- Yakin?
- 318
- 00:44:09,930 --> 00:44:12,072
- Kau hampir tidak bisa berdiri,
- kau berpegangan di dinding.
- 319
- 00:44:12,073 --> 00:44:19,089
- Kupikir aku hanya
- perlu berjalan sedikit,
- 320
- 00:44:19,090 --> 00:44:21,143
- agar darahku mengalir.
- 321
- 00:44:22,320 --> 00:44:24,409
- Percayalah pada
- orang tua ini, bisa?
- 322
- 00:44:24,410 --> 00:44:28,163
- Silakan, duduklah dan
- aku bisa memulai.
- 323
- 00:44:29,020 --> 00:44:30,419
- Aku akan ke situ
- beberapa menit lagi.
- 324
- 00:44:30,420 --> 00:44:32,759
- Jika kau yakin.
- 325
- 00:44:32,760 --> 00:44:34,409
- Aku yakin.
- 326
- 00:44:34,410 --> 00:44:35,659
- Aku telah melalui
- yang lebih buruk.
- 327
- 00:44:35,660 --> 00:44:36,660
- Baik.
- 328
- 00:44:43,584 --> 00:44:44,667
- Ini dia.
- 329
- 00:44:45,766 --> 00:44:46,766
- Terima kasih.
- 330
- 00:44:49,830 --> 00:44:50,883
- Bagaimana perasaanmu?
- 331
- 00:44:51,970 --> 00:44:52,970
- Aku akan baik saja.
- 332
- 00:44:56,370 --> 00:45:03,053
- Aku ingin berterima kasih.
- 333
- 00:45:04,150 --> 00:45:06,493
- Kenapa menaiki tangga?
- 334
- 00:45:07,890 --> 00:45:12,819
- Ada pita ini.
- 335
- 00:45:12,820 --> 00:45:14,333
- Terjebak di pohon.
- 336
- 00:45:15,560 --> 00:45:17,093
- Aku tidak tahu
- bagaimana sampai di situ.
- 337
- 00:45:18,720 --> 00:45:20,063
- Itu menggangguku.
- 338
- 00:45:22,420 --> 00:45:23,870
- Harusnya tidak di situ.
- 339
- 00:45:25,010 --> 00:45:27,229
- Harusnya tidak di situ.
- 340
- 00:45:27,230 --> 00:45:28,244
- Dia...
- 341
- 00:45:28,245 --> 00:45:29,453
- Hei.
- 342
- 00:45:30,520 --> 00:45:31,520
- Kau baik-baik saja?
- 343
- 00:45:32,966 --> 00:45:34,469
- Aku baik-baik saja.
- 344
- 00:45:34,470 --> 00:45:37,480
- Hanya kepalaku.
- 345
- 00:45:39,617 --> 00:45:40,617
- Aku akan baik saja.
- 346
- 00:45:41,360 --> 00:45:43,060
- Harry, maaf kau terluka.
- 347
- 00:45:44,340 --> 00:45:45,340
- Terima kasih.
- 348
- 00:45:49,100 --> 00:45:51,573
- Tidak, maksudku,
- 349
- 00:45:52,860 --> 00:45:54,733
- aku menyesal kau terluka.
- 350
- 00:45:56,730 --> 00:45:59,113
- Ayahku membacanya.
- 351
- 00:46:01,210 --> 00:46:02,210
- Tentang yang terjadi.
- 352
- 00:46:06,960 --> 00:46:11,132
- Hrusnya bukan orang tua
- yang mengubur anaknya.
- 353
- 00:46:19,080 --> 00:46:21,333
- Kau sangat dewasa, ya?
- 354
- 00:46:24,660 --> 00:46:25,960
- Kau merindukannya, ya?
- 355
- 00:46:35,790 --> 00:46:36,793
- Sangat.
- 356
- 00:46:39,270 --> 00:46:40,753
- Aku akan melihatnya
- lagi suatu hari nanti.
- 357
- 00:46:45,150 --> 00:46:47,403
- Dia seorang penari,
- seorang penyanyi.
- 358
- 00:46:50,370 --> 00:46:51,383
- Sama sepertimu.
- 359
- 00:46:54,360 --> 00:46:55,813
- Dari Ibunya.
- 360
- 00:46:58,420 --> 00:46:59,833
- Wanita yang luar biasa!
- 361
- 00:47:03,030 --> 00:47:06,963
- Dia melakukan semuanya.
- Broadway, West End, sebut saja.
- 362
- 00:47:17,670 --> 00:47:19,293
- Semua kenalanku...
- 363
- 00:47:21,700 --> 00:47:22,700
- ...belum ada yang mati.
- 364
- 00:47:26,940 --> 00:47:28,340
- Menurutmu seperti apa?
- 365
- 00:47:38,260 --> 00:47:39,653
- Semenit kau di situ,
- 366
- 00:47:42,480 --> 00:47:43,480
- lalu tidak ada.
- 367
- 00:47:46,890 --> 00:47:47,890
- Setelahnya,
- 368
- 00:47:49,280 --> 00:47:50,280
- tidak ada apa-apa.
- 369
- 00:48:00,700 --> 00:48:03,350
- Harry, maaf.
- Dia pasti keluar lagi.
- 370
- 00:48:05,110 --> 00:48:07,119
- Semoga itu membaik.
- 371
- 00:48:07,120 --> 00:48:09,386
- Aku kembali besok
- untuk memeriksamu.
- 372
- 00:48:17,820 --> 00:48:21,269
- Harry, ini aku.
- 373
- 00:48:21,270 --> 00:48:24,849
- Jangan lupa aku akan
- 374
- 00:48:24,850 --> 00:48:28,849
- kembali dari pertemuan
- di Avignon besok pagi.
- 375
- 00:48:28,850 --> 00:48:32,229
- Dan aku akan mampir.
- 376
- 00:48:32,230 --> 00:48:34,530
- Melihat apa tempat
- lama masih berdiri.
- 377
- 00:48:36,340 --> 00:48:38,609
- Kita makan siang di desa.
- 378
- 00:48:38,610 --> 00:48:40,839
- Itu bagus.
- 379
- 00:48:40,840 --> 00:48:42,483
- Sudah selesai.
- 380
- 00:48:43,400 --> 00:48:45,223
- Dua bab pertama.
- 381
- 00:48:46,410 --> 00:48:47,913
- Masih hangat.
- 382
- 00:48:48,840 --> 00:48:53,753
- Ini baru bagiku.
- Potret diri ini tapi...
- 383
- 00:48:55,933 --> 00:48:58,709
- Bagus.
- 384
- 00:48:58,710 --> 00:49:01,646
- Baiklah, sampai jumpa.
- 385
- 00:49:01,647 --> 00:49:02,647
- Sampai jumpa.
- 386
- 00:50:12,817 --> 00:50:14,150
- Ayah.
- 387
- 00:54:24,860 --> 00:54:26,389
- Ayah!
- 388
- 00:54:26,390 --> 00:54:27,513
- Di situ kau!
- 389
- 00:54:30,357 --> 00:54:31,357
- Ethel!
- 390
- 00:54:33,320 --> 00:54:34,153
- Kau di sini.
- 391
- 00:54:34,154 --> 00:54:35,259
- Aku tidak bisa tidur.
- 392
- 00:54:35,260 --> 00:54:38,266
- Serigala berkelahi lagi.
- 393
- 00:54:38,267 --> 00:54:42,369
- Tidak, kau di sini.
- 394
- 00:54:42,370 --> 00:54:43,370
- 395
- 00:54:45,196 --> 00:54:46,196
- Kemari.
- 396
- 00:54:46,980 --> 00:54:47,980
- Duduk bersamaku.
- 397
- 00:54:57,090 --> 00:54:58,969
- Apa yang sedang
- kau dengarkan?
- 398
- 00:54:58,970 --> 00:55:00,473
- Rekaman lamamu.
- 399
- 00:55:02,590 --> 00:55:03,840
- Kau ingat yang ini?
- 400
- 00:55:05,060 --> 00:55:06,301
- Kau dan Ibu dulu...
- 401
- 00:55:06,302 --> 00:55:07,385
- Aku ingat.
- 402
- 00:55:10,464 --> 00:55:11,464
- Ethel.
- 403
- 00:55:13,200 --> 00:55:14,483
- Putriku.
- 404
- 00:55:18,010 --> 00:55:19,293
- Ayah sayang kau.
- 405
- 00:55:22,069 --> 00:55:27,069
- Sangat sayang.
- 406
- 00:56:03,905 --> 00:56:06,463
- Maafkan aku harus
- memberitahumu ini.
- 407
- 00:56:06,464 --> 00:56:07,472
- Aku bersikeras yang
- harus datang ke sini
- 408
- 00:56:07,473 --> 00:56:08,923
- dan beritahu langsung.
- 409
- 00:56:11,130 --> 00:56:14,220
- Ini soal Ethel.
- 410
- 00:56:14,221 --> 00:56:15,869
- Ethel?
- 411
- 00:56:15,870 --> 00:56:18,259
- Kenapa Ethel?
- 412
- 00:56:18,260 --> 00:56:19,563
- Begitu.
- 413
- 00:56:22,600 --> 00:56:26,693
- Aku punya teman di L.A,
- Dennis, dia mantan polisi.
- 414
- 00:56:28,129 --> 00:56:30,811
- 24 tahun mengabdi.
- 415
- 00:56:30,812 --> 00:56:33,700
- Deathogram,
- sebutan untuk ini.
- 416
- 00:56:34,590 --> 00:56:37,699
- Dia menyebutnya ini,
- yang kau lakukan, 'kan?
- 417
- 00:56:37,700 --> 00:56:40,729
- Seperti kataku,
- harus aku orangnya
- 418
- 00:56:40,730 --> 00:56:42,580
- yang datang ke sini
- dan memberitahumu.
- 419
- 00:56:43,960 --> 00:56:46,383
- Harus aku,
- tidak bisa orang lain.
- 420
- 00:56:47,450 --> 00:56:49,315
- Apa yang terjadi, David?
- 421
- 00:56:49,316 --> 00:56:53,482
- Dia terlibat kecelakaan
- mobil beberapa jam lalu.
- 422
- 00:56:54,325 --> 00:56:55,908
- Dia dinyatakan,
- 423
- 00:56:57,981 --> 00:57:01,233
- Dia dinyatakan
- meninggal di tempat.
- 424
- 00:58:00,069 --> 00:58:01,256
- Halo.
- 425
- 00:58:01,257 --> 00:58:02,257
- Halo.
- 426
- 00:58:03,589 --> 00:58:06,654
- Gadis itu, Eloise?
- 427
- 00:58:06,655 --> 00:58:07,655
- Tuan?
- 428
- 00:58:08,640 --> 00:58:11,029
- Ada gadis muda
- di sini tempo hari.
- 429
- 00:58:11,030 --> 00:58:12,303
- Pirang, muda?
- 430
- 00:58:13,463 --> 00:58:14,400
- Eloise?
- 431
- 00:58:14,400 --> 00:58:15,354
- Eloise?
- 432
- 00:58:15,355 --> 00:58:17,747
- Ya, Eloise.
- 433
- 00:58:17,748 --> 00:58:20,559
- Maaf, Tuan.
- Tidak ada Eloise di sini.
- 434
- 00:58:20,560 --> 00:58:21,393
- Eloise!
- 435
- 00:58:21,393 --> 00:58:22,393
- Hei.
- 436
- 00:58:23,151 --> 00:58:24,883
- Aku tidak mengerti.
- 437
- 00:58:25,780 --> 00:58:27,899
- Tapi kupikir aku hanya
- di sini beberapa minggu.
- 438
- 00:58:27,900 --> 00:58:31,531
- Aku baru, mungkin aku
- belum bertemu gadis lain?
- 439
- 00:58:31,532 --> 00:58:32,615
- Tidak.
- 440
- 00:58:51,850 --> 00:58:53,186
- Harry.
- 441
- 00:58:53,187 --> 00:58:56,349
- Harry, ini aku, Richard.
- 442
- 00:58:56,350 --> 00:59:01,350
- Aku sekitar 20 menit,
- menurut GPS.
- 443
- 00:59:02,410 --> 00:59:04,429
- Baru saja melewati
- St. Saturnin.
- 444
- 00:59:04,430 --> 00:59:05,730
- Aku tidak sabar
- ingin melihatmu.
- 445
- 00:59:06,770 --> 00:59:09,639
- Aku telah tinggalkan
- bagimu 15 pesan
- 446
- 00:59:09,640 --> 00:59:12,319
- tapi aku belum
- dengar kabar darimu.
- 447
- 00:59:12,320 --> 00:59:17,259
- Aku akan bersamamu
- beberapa saat lagi.
- 448
- 00:59:17,260 --> 00:59:19,590
- Lalu kita bisa
- membuka mawar itu.
- 449
- 00:59:21,050 --> 00:59:23,269
- Telepon aku saat
- kau dengarkan ini.
- 450
- 00:59:23,270 --> 00:59:27,197
- Ini Magnum Opus
- yang kau harapkan.
- 451
- 00:59:33,979 --> 00:59:34,979
- Louie!
- 452
- 00:59:36,146 --> 00:59:37,229
- Ayo, Nak.
- 453
- 00:59:38,805 --> 00:59:39,805
- Louie?
- 454
- 00:59:56,616 --> 00:59:57,616
- Harry?
- 455
- 01:00:11,821 --> 01:00:12,821
- Harry?
- 456
- 01:00:56,393 --> 01:00:58,976
- Apa yang kau
- lakukan dengan itu?
- 457
- 01:01:00,804 --> 01:01:02,804
- Maaf, aku hanya...
- 458
- 01:01:04,634 --> 01:01:06,384
- Hanya apa?
- 459
- 01:01:07,823 --> 01:01:08,823
- Letakkan.
- 460
- 01:01:09,931 --> 01:01:10,931
- Letakkan!
- 461
- 01:01:13,980 --> 01:01:15,079
- Bukankah Ayahmu
- pernah memberitahumu
- 462
- 01:01:15,080 --> 01:01:17,793
- tidak menyentuh barang
- yang bukan milikmu?
- 463
- 01:01:19,060 --> 01:01:20,103
- Itu milikku!
- 464
- 01:01:21,530 --> 01:01:22,833
- Karya terbaikku.
- 465
- 01:01:24,420 --> 01:01:26,423
- Kau tahu butuh
- berapa lama?
- 466
- 01:01:28,560 --> 01:01:30,123
- Itu mahakarya.
- 467
- 01:01:34,892 --> 01:01:37,939
- Aku buat kesalahan besar.
- Aku harus pergi.
- 468
- 01:01:37,940 --> 01:01:39,590
- Ayahku sedang
- menunggu di rumah.
- 469
- 01:01:41,546 --> 01:01:43,029
- Apa yang akan kau
- lakukan dengan itu?
- 470
- 01:01:43,030 --> 01:01:46,303
- Yang perlu dilakukan.
- 471
- 01:01:47,840 --> 01:01:49,409
- Harry, berhenti!
- 472
- 01:01:49,410 --> 01:01:50,920
- Kau menyakiti dirimu!
- 473
- 01:01:50,921 --> 01:01:55,189
- Kau tidak tahu
- apa itu rasa sakit!
- 474
- 01:01:55,190 --> 01:01:56,607
- Kau tidak tahu.
- 475
- 01:02:47,507 --> 01:02:48,507
- Ayah?
- 476
- 01:02:49,266 --> 01:02:53,279
- Ayah, nanti kujelaskan.
- Tapi aku di rumah Harry.
- 477
- 01:02:53,280 --> 01:02:54,613
- Dia sudah gila.
- 478
- 01:02:55,669 --> 01:02:59,233
- Tolong, kemari segera
- setelah dapat pesan ini.
- 479
- 01:04:32,300 --> 01:04:33,550
- Aku pernah punya
- segalanya.
- 480
- 01:04:36,026 --> 01:04:37,109
- Aku pernah punya
- segalanya.
- 481
- 01:04:41,088 --> 01:04:42,088
- Kau tidak tahu.
- 482
- 01:05:10,385 --> 01:05:14,117
- Rasa sakit itu takkan
- pernah pergi, Ethel.
- 483
- 01:05:16,511 --> 01:05:19,924
- Setiap aku menutup
- mataku, tuan puteri.
- 484
- 01:06:26,984 --> 01:06:29,566
- Berhenti, tunggu.
- 485
- 01:06:29,567 --> 01:06:30,567
- Berhenti, tunggu.
- 486
- 01:06:47,183 --> 01:06:48,183
- Harry?
- 487
- 01:06:50,117 --> 01:06:51,117
- Harry?
- 488
- 01:06:54,057 --> 01:06:55,173
- Kau menginspirasiku.
- 489
- 01:06:56,540 --> 01:06:57,963
- Semua yang kau lakukan.
- 490
- 01:06:59,030 --> 01:07:00,343
- Kau menciptakanku.
- 491
- 01:07:01,800 --> 01:07:03,133
- Kau segalanya bagiku!
- 492
- 01:07:04,270 --> 01:07:05,943
- Semua yang kau lakukan.
- 493
- 01:07:07,617 --> 01:07:08,873
- Kau duniaku.
- 494
- 01:07:47,783 --> 01:07:48,783
- Gawat.
- 495
- 01:07:49,751 --> 01:07:52,629
- Aku bukan dia, Harry.
- Aku bukan putrimu.
- 496
- 01:07:52,630 --> 01:07:53,919
- Kau ciptakan aku!
- 497
- 01:07:53,920 --> 01:07:56,050
- Ethel, masalahnya,
- 498
- 01:07:59,819 --> 01:08:02,833
- aku tidak ingin
- melupakanmu.
- 499
- 01:08:02,834 --> 01:08:03,746
- Harry!
- 500
- 01:08:03,746 --> 01:08:04,746
- Berhenti!
- 501
- 01:08:07,220 --> 01:08:08,797
- Aku takut aku akan
- melupakanmu.
- 502
- 01:08:10,300 --> 01:08:11,300
- Tidak apa-apa.
- 503
- 01:08:13,690 --> 01:08:14,690
- Cinta.
- 504
- 01:08:16,270 --> 01:08:17,713
- Cinta sejati.
- 505
- 01:08:18,840 --> 01:08:23,763
- Hanya cinta sejati yang
- bisa lampaui semua waktu.
- 506
- 01:08:43,500 --> 01:08:44,777
- Ayah.
- 507
- 01:09:37,507 --> 01:09:39,680
- "Kesedihanku berbaring."
- 508
- 01:09:42,717 --> 01:09:44,836
- "Perilaku eksternal
- dari keluh kesah ini
- 509
- 01:09:44,837 --> 01:09:48,296
- hanyalah bayangan bagi
- kesedihan tidak terlihat
- 510
- 01:09:48,297 --> 01:09:52,909
- yang membengkak dengan
- keheningan jiwa tersiksa."
- 511
- 01:09:52,910 --> 01:09:55,000
- "Sulit merenungkan
- 512
- 01:09:56,010 --> 01:09:58,479
- kematian anak sendiri."
- 513
- 01:09:58,480 --> 01:09:59,480
- Eloise.
- 514
- 01:10:00,800 --> 01:10:01,800
- Dia...
- 515
- 01:10:04,470 --> 01:10:06,627
- Dia tidak pernah ada.
- 516
- 01:10:08,137 --> 01:10:09,137
- Benar?
- 517
- 01:10:10,380 --> 01:10:11,880
- Tapi cintamu pada
- Ethel pernah ada.
- 518
- 01:10:14,450 --> 01:10:18,263
- Eloise perwujudan
- cintamu padanya.
- 519
- 01:10:19,150 --> 01:10:22,599
- Kau sangat ingin bersua
- kembali dengannya.
- 520
- 01:10:22,600 --> 01:10:25,379
- Begitu kuat cintamu
- untuk putrimu.
- 521
- 01:10:25,380 --> 01:10:29,969
- Yang bisa membuatmu
- lebih bahagia dari lainnya.
- 522
- 01:10:29,970 --> 01:10:34,253
- Yang tak seorang pun
- bisa memegang lilinnya.
- 523
- 01:10:36,350 --> 01:10:38,346
- Kesedihan
- menenangkan manusia
- 524
- 01:10:38,371 --> 01:10:40,847
- di antara penghancur
- dan juga pencipta.
- 525
- 01:10:41,660 --> 01:10:45,619
- Pikiran seseorang mengukir
- dongeng saat sulit menerima
- 526
- 01:10:45,620 --> 01:10:47,903
- realitas keras dari
- dunia yang nyata.
- 527
- 01:10:48,810 --> 01:10:52,439
- Di kotoran ini,
- memulung dan menggenggam.
- 528
- 01:10:52,440 --> 01:10:55,823
- Demi kebaikan.
- Dan juga harapan.
- 529
- 01:10:57,090 --> 01:11:00,197
- Kau menciptakan
- dongengmu sendiri di sini.
- 530
- 01:11:00,222 --> 01:11:01,824
- Di rumah roti jahemu.
- 531
- 01:11:03,580 --> 01:11:06,823
- Dan kau tinggal di sini
- bersama anakmu.
- 532
- 01:11:08,280 --> 01:11:10,530
- Cinta hanyalah kegilaan.
- 533
- 01:13:30,618 --> 01:13:32,520
- Ayah.
- 534
- 01:13:32,544 --> 01:13:37,544
- Iklan dan Rekues Subtitle
- Via WA : 0897-5504-856
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement