Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,740 --> 00:00:06,740
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,764 --> 00:00:11,764
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,788 --> 00:00:16,788
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:02:25,401 --> 00:02:29,060
- Hei, cepat. Cepat!
- 5
- 00:03:44,095 --> 00:03:46,274
- Javier.
- 6
- 00:05:32,443 --> 00:05:36,376
- Tn. Levin, kontrak untuk properti
- baru sudah diubah.
- 7
- 00:05:36,376 --> 00:05:38,513
- Aku butuh kau untuk
- mengkonfirmasinya.
- 8
- 00:05:39,950 --> 00:05:44,014
- Harga gudang itu saat ini
- sekitar $3 juta.
- 9
- 00:05:44,016 --> 00:05:47,476
- Kau bisa singkirkan pekerja lama
- kapan pun kau mau.
- 10
- 00:05:47,478 --> 00:05:50,101
- Kau hanya perlu tanda tangan
- kontraknya.
- 11
- 00:05:58,808 --> 00:06:01,699
- Kau ingin naik limusin anti peluru?
- 12
- 00:06:01,701 --> 00:06:03,501
- Tidak.
- 13
- 00:06:05,510 --> 00:06:07,788
- Penculikan meningkat
- belakangan ini.
- 14
- 00:06:07,790 --> 00:06:11,604
- Aku tak mau naik mobil
- sebesar itu ke Managua.
- 15
- 00:06:15,755 --> 00:06:19,516
- Kau sebaiknya jaga istriku.
- 16
- 00:06:19,540 --> 00:06:22,413
- Jika terjadi sesuatu kepadanya...
- 17
- 00:06:22,596 --> 00:06:25,417
- Aku akan membuatmu
- yang bertanggung jawab.
- 18
- 00:06:34,026 --> 00:06:42,026
- Suatu hari semua ini akan
- menjadi miliknya.
- 19
- 00:07:15,311 --> 00:07:21,954
- Valentina, aku mohon kepadamu,
- tolong jangan membuat kesalahan.
- 20
- 00:07:25,275 --> 00:07:29,134
- Aku akan pergi selama 14 hari...
- 21
- 00:07:29,158 --> 00:07:31,947
- ...dan itu disayangkan
- jika saat aku kembali,
- 22
- 00:07:31,971 --> 00:07:34,978
- Aku harus patahkan hidungmu.
- 23
- 00:07:37,547 --> 00:07:41,089
- Apa kau mengerti aku, Valentina?
- 24
- 00:07:41,164 --> 00:07:43,594
- Apa kau mengerti?!
- 25
- 00:07:46,514 --> 00:07:48,209
- Cium aku.
- 26
- 00:08:19,595 --> 00:08:21,705
- Jadilah gadis baik.
- 27
- 00:08:36,855 --> 00:08:38,267
- Pak.
- 28
- 00:08:45,572 --> 00:08:49,689
- Ingat, kau harus menjaga Valentina.
- 29
- 00:14:00,096 --> 00:14:02,450
- Leonora, Leonora!
- 30
- 00:15:30,979 --> 00:15:32,583
- Terima kasih.
- 31
- 00:15:56,296 --> 00:15:58,229
- Tn. Guerra.
- 32
- 00:16:00,154 --> 00:16:02,619
- Ya?/
- Aku Rodrigo Alvarez,
- 33
- 00:16:02,644 --> 00:16:05,927
- Aku akan langsung ke intinya.
- Apa kau masih berbisnis?
- 34
- 00:16:05,929 --> 00:16:08,726
- Siapa yang peduli jika
- aku masih berbisnis?
- 35
- 00:16:13,145 --> 00:16:16,439
- Apa yang bisa kubantu?/
- Aku tak mau buang-buang waktu.
- 36
- 00:16:16,441 --> 00:16:20,310
- Kabarnya kau ahlinya saat itu
- berkaitan dengan kasus penculikan.
- 37
- 00:16:20,335 --> 00:16:22,652
- Dan kau salah satu yang
- terbaik dalam industri ini.
- 38
- 00:16:22,654 --> 00:16:25,550
- Benarkah?
- Apa kabar itu juga berkata...
- 39
- 00:16:25,575 --> 00:16:27,605
- ...jika rekanku dan aku sudah
- tidak bekerja...
- 40
- 00:16:27,605 --> 00:16:30,243
- ...dan tak menerima pekerjaan
- selama dua tahun terakhir?
- 41
- 00:16:30,245 --> 00:16:33,247
- Ini akan tetap seperti itu,
- jadi aku tak bisa membantumu.
- 42
- 00:16:33,249 --> 00:16:35,416
- Mungkin kau ingin mendengar
- apa yang harus kukatakan.
- 43
- 00:16:35,418 --> 00:16:37,774
- Aku yakin bisa mendapatkan
- perhatianmu.
- 44
- 00:16:41,341 --> 00:16:44,656
- Ryan, bisa kau kemari sebentar?
- 45
- 00:16:51,468 --> 00:16:54,643
- Baiklah, aku mendengarkan.
- 46
- 00:16:54,645 --> 00:16:58,436
- Kau tahu siapa penculiknya.
- Itu Javier Moralas.
- 47
- 00:16:58,436 --> 00:17:02,651
- Kau mungkin mengerti kenapa aku
- terbang jauh-jauh hanya untuk menemuimu.
- 48
- 00:17:02,653 --> 00:17:07,073
- Javier Moralas.
- Kupikir dia di penjara?
- 49
- 00:17:07,075 --> 00:17:08,548
- Sudah tidak lagi.
- 50
- 00:17:08,548 --> 00:17:10,910
- Pasukan pemberontakannya
- bebaskan dia beberapa minggu lalu,
- 51
- 00:17:10,912 --> 00:17:13,494
- Dan tak lama setelahnya,
- dia menculik istri bosku...
- 52
- 00:17:13,519 --> 00:17:15,081
- ...dan membuat tempat itu
- seperti arena pembantaian.
- 53
- 00:17:15,083 --> 00:17:16,900
- Morales?
- 54
- 00:17:16,941 --> 00:17:18,709
- Kurasa dia bukan penculik.
- 55
- 00:17:18,711 --> 00:17:20,378
- Intinya, itu yang dia lakukan.
- 56
- 00:17:20,380 --> 00:17:23,840
- Tn. Guerra, bagaimana dengan
- penawaran sebagai berikut.
- 57
- 00:17:23,842 --> 00:17:27,240
- Kau terbang untuk menemui
- bosku dan bicara dengannya.
- 58
- 00:17:30,265 --> 00:17:34,957
- Di amplop ini ada $2,500.
- 59
- 00:17:35,863 --> 00:17:38,229
- Untukmu.
- 60
- 00:17:38,649 --> 00:17:40,863
- Jika kau datang untuk
- menemui bosku,
- 61
- 00:17:40,863 --> 00:17:44,568
- Akan ada 2,500 lagi
- hanya untuk mendengarkan dia.
- 62
- 00:17:44,570 --> 00:17:47,158
- Jika kau tak suka apa
- yang kau dengar...
- 63
- 00:17:47,158 --> 00:17:51,367
- Kau boleh pergi dan menyimpan
- seluruh 5,000 itu, bagaimana?
- 64
- 00:17:51,787 --> 00:17:56,399
- 5,000 hanya untuk terbang dan
- mendengarkan atasanmu?
- 65
- 00:17:57,595 --> 00:17:59,681
- Baiklah.
- 66
- 00:17:59,734 --> 00:18:01,751
- Bagaimana aku bisa menghubungimu
- selama beberapa jam kedepan?
- 67
- 00:18:01,753 --> 00:18:05,895
- Aku menginap di Hotel Marina Beach.
- Aku terbang kembali sore ini.
- 68
- 00:18:06,259 --> 00:18:09,051
- Baiklah, aku akan menghubungimu
- dengan rinciannya.
- 69
- 00:18:09,053 --> 00:18:10,796
- Kami akan menemuimu nanti.
- 70
- 00:18:10,848 --> 00:18:12,698
- Selamat siang.
- 71
- 00:18:18,480 --> 00:18:20,099
- Bawa kita pergi.
- 72
- 00:19:09,495 --> 00:19:11,530
- Kau yakin dia orang yang tepat?
- 73
- 00:19:11,532 --> 00:19:13,114
- Tak ada yang lebih baik.
- 74
- 00:19:13,116 --> 00:19:16,767
- David Guerra pernah bekerja sebagai
- konsultan militer untuk Ortega...
- 75
- 00:19:16,792 --> 00:19:19,580
- ...selama bertahun-tahun sebelum
- dia kembali ke Amerika.
- 76
- 00:19:19,582 --> 00:19:23,588
- Dia juga yang menemukan
- Javier Moralas 5 tahun lalu.
- 77
- 00:19:23,670 --> 00:19:25,712
- Dalam dua tahun terakhir...
- 78
- 00:19:25,712 --> 00:19:28,968
- Dia dikabarkan membebaskan
- lebih dari 100 sandera.
- 79
- 00:19:29,467 --> 00:19:33,510
- Jika ada yang bisa membawa
- kembali istrimu, dia orangnya.
- 80
- 00:19:43,981 --> 00:19:46,246
- Tn. Guerra.
- 81
- 00:19:46,526 --> 00:19:51,639
- Aku Anthony Levin, ini asistenku
- Franzisco Alvarez.
- 82
- 00:19:51,657 --> 00:19:54,157
- Kuharap perjalananmu lancar, Tn. Guerra.
- 83
- 00:19:54,159 --> 00:19:57,326
- Selain dari ditahan di Bandara
- Managua selama tujuh jam,
- 84
- 00:19:57,351 --> 00:19:59,167
- Itu lumayan.
- 85
- 00:19:59,207 --> 00:20:00,955
- Maaf untuk mendengar itu.
- 86
- 00:20:00,957 --> 00:20:03,470
- Jangan khawatir,
- aku terbiasa dengan itu.
- 87
- 00:20:03,620 --> 00:20:07,037
- Kami tinggal di bawah diktator teroris.
- 88
- 00:20:07,082 --> 00:20:09,410
- Terima kasih banyak
- sudah datang.
- 89
- 00:20:09,466 --> 00:20:11,173
- Silakan duduk.
- 90
- 00:20:11,175 --> 00:20:13,366
- Bisa kami tawarkan kau sesuatu?
- 91
- 00:20:13,419 --> 00:20:16,022
- Aku lebih memilih untuk
- langsung ke bisnis.
- 92
- 00:20:16,064 --> 00:20:19,269
- Tentu saja.
- 93
- 00:20:40,663 --> 00:20:43,674
- Itu wanita yang cantik.
- 94
- 00:20:43,720 --> 00:20:46,226
- Ya, itu benar.
- 95
- 00:20:46,251 --> 00:20:48,456
- Dia istriku.
- 96
- 00:20:56,881 --> 00:20:59,152
- Seberapa baik kau mengenal dia?
- 97
- 00:21:01,004 --> 00:21:03,947
- Bisa dibilang cukup baik.
- 98
- 00:21:04,004 --> 00:21:08,022
- Apa pendapatmu tentang dia?
- 99
- 00:21:08,024 --> 00:21:09,981
- Biar aku katakan seperti ini,
- 100
- 00:21:09,983 --> 00:21:14,901
- Aku sangat menghormati dia
- sebagai seorang prajurit.
- 101
- 00:21:14,940 --> 00:21:17,150
- Aku mengerti.
- 102
- 00:21:17,241 --> 00:21:20,075
- Prajurit yang begitu
- kau hormati ini,
- 103
- 00:21:20,077 --> 00:21:25,645
- Prajurit ini telah menculik
- istriku 17 hari lalu.
- 104
- 00:21:25,738 --> 00:21:31,626
- Sejauh ini kami tak mendengar
- kabar darinya atau dari istriku.
- 105
- 00:21:33,378 --> 00:21:38,163
- Tn. Guerra,
- kau adalah harapan terakhirku.
- 106
- 00:21:39,388 --> 00:21:44,643
- Aku mohon kepadamu, tolong,
- bawa kembali istriku.
- 107
- 00:21:47,396 --> 00:21:51,360
- Tanpa dia,
- hidupku tak berarti.
- 108
- 00:21:54,570 --> 00:21:56,801
- Aku sangat mencintai dia.
- 109
- 00:21:58,202 --> 00:22:04,406
- Tn. Levin, aku akan jelaskan
- secara pragmatis...
- 110
- 00:22:04,465 --> 00:22:07,421
- Bagaimana aku memandang situasi,
- dan apa yang bisa kulakukan untukmu.
- 111
- 00:22:07,584 --> 00:22:10,107
- Kau tahu, di negeri ini ada
- banyak kriminal...
- 112
- 00:22:10,107 --> 00:22:12,628
- ...dan kelompok politik yang mencari
- uang dengan penculikan.
- 113
- 00:22:12,630 --> 00:22:14,505
- Beberapa dari mereka melakukan
- itu agar menjadi kaya,
- 114
- 00:22:14,507 --> 00:22:16,719
- Yang lainnya untuk membiayai
- gerakan pemberontakan.
- 115
- 00:22:16,780 --> 00:22:18,525
- Biar aku melihat dia./
- Tapi tak peduli kelompok mana...
- 116
- 00:22:18,525 --> 00:22:23,060
- ...yang kita bicarakan, itu selalu
- tentang uang, dan bukan yang lain.
- 117
- 00:22:23,122 --> 00:22:25,783
- Sangat jarang ditemui motif lainnya.
- 118
- 00:22:25,837 --> 00:22:27,911
- Itu sebabnya aku hanya
- bisa sarankan padamu...
- 119
- 00:22:27,911 --> 00:22:31,048
- ...untuk menunggu hingga
- penculiknya menghubungimu.
- 120
- 00:22:32,821 --> 00:22:37,030
- Siapa yang bisa yakin
- bahwa para psikopat ini...
- 121
- 00:22:37,030 --> 00:22:38,696
- ...tidak akan membunuh dia
- selama itu?
- 122
- 00:22:38,698 --> 00:22:42,482
- Tidak ada. Tapi kau tak punya
- pilihan lain.
- 123
- 00:22:42,543 --> 00:22:45,611
- Rencanamu terlalu beresiko.
- 124
- 00:22:46,163 --> 00:22:49,372
- Istrimu disandera di suatu
- tempat di puncak pegunungan.
- 125
- 00:22:49,374 --> 00:22:52,501
- Bahkan pasukan pemerintah
- tak berani mendekati area itu,
- 126
- 00:22:52,503 --> 00:22:56,005
- Dan untuk temukan Javier
- di sana hampir mustahil.
- 127
- 00:22:56,007 --> 00:22:59,577
- Dia sangat cerdas dan
- selalu memindahkan kampnya.
- 128
- 00:22:59,719 --> 00:23:02,517
- Jika dia tahu kita mengejar dia,
- 129
- 00:23:02,589 --> 00:23:05,787
- Itu artinya istrimu akan
- segera mati.
- 130
- 00:23:08,228 --> 00:23:11,019
- Jadi aku harus menunggu?
- 131
- 00:23:11,021 --> 00:23:13,787
- Untuk berapa lama?/
- Sulit untuk dikatakan.
- 132
- 00:23:13,812 --> 00:23:16,310
- Mungkin seminggu,
- atau bahkan sebulan...
- 133
- 00:23:16,310 --> 00:23:18,776
- ...sebelum penculik menghubungimu,
- 134
- 00:23:18,800 --> 00:23:21,385
- Lalu tiba-tiba secara mendadak,
- 135
- 00:23:21,425 --> 00:23:23,533
- Saat kau tidak melihat itu datang,
- 136
- 00:23:23,535 --> 00:23:26,091
- Mereka akan membuat
- permintaannya.
- 137
- 00:23:26,504 --> 00:23:29,738
- Pendekatan ini dirancang
- untuk membuatmu kewalahan,
- 138
- 00:23:29,812 --> 00:23:31,811
- Dan semakin lama permainan
- ini berlangsung,
- 139
- 00:23:31,835 --> 00:23:34,436
- Semakin tinggi permintaannya.
- 140
- 00:23:35,087 --> 00:23:38,494
- Dan Javier tidak akan melakukan itu
- dengan cara yang lainnya.
- 141
- 00:23:38,553 --> 00:23:41,092
- Dia tak tertarik dengan
- membunuh istrimu.
- 142
- 00:23:41,094 --> 00:23:43,995
- Dia mau uang,
- dan dalam jumlah yang banyak.
- 143
- 00:23:45,222 --> 00:23:50,183
- Tn. Levin, tebak berapa banyak anak
- buah Javier dengan pengalaman tempur?
- 144
- 00:23:50,185 --> 00:23:53,792
- 100? 200, atau bahkan lebih?
- 145
- 00:23:53,863 --> 00:23:58,559
- Kau bisa menebaknya?/
- Pertanyaan itu tidak relevan.
- 146
- 00:23:59,485 --> 00:24:04,021
- Maaf, Tn. Levin, aku tak bisa
- membantumu dalam masalah ini.
- 147
- 00:24:06,133 --> 00:24:08,616
- Satu juta.
- 148
- 00:24:08,788 --> 00:24:13,871
- Aku akan bayar kau $1 juta,
- jika kau bawa kembali istriku,
- 149
- 00:24:13,871 --> 00:24:17,060
- Dan aku akan tambahkan 1 juta lagi,
- 150
- 00:24:17,084 --> 00:24:22,313
- Jika kau juga membawa
- Javier Moralas...
- 151
- 00:24:22,313 --> 00:24:24,881
- Hidup atau mati, aku tak peduli.
- 152
- 00:24:26,763 --> 00:24:32,285
- Tn. Guerra, aku tahu peluang
- kita sangat kecil,
- 153
- 00:24:32,363 --> 00:24:37,746
- Tapi jika ada yang bisa
- melakukan ini, kau orangnya.
- 154
- 00:24:39,463 --> 00:24:44,699
- Selama ada kesempatan...
- Satu kesempatan...
- 155
- 00:24:44,724 --> 00:24:48,747
- Aku akan berusaha untuk
- nyawa istriku.
- 156
- 00:24:48,809 --> 00:24:53,870
- Itu adalah keinginanmu, Tn. Levin,
- tapi itu tidak mungkin.
- 157
- 00:24:56,353 --> 00:24:59,729
- Katakanlah aku melakukan
- tugas ini...
- 158
- 00:24:59,729 --> 00:25:03,966
- Dan secara hipotesis kami cukup
- beruntung temukan persembunyiannya.
- 159
- 00:25:03,968 --> 00:25:07,428
- Bagaimana kami bisa bebaskan
- istrimu dan pada waktu bersamaan...
- 160
- 00:25:07,430 --> 00:25:10,847
- ...menangkap Javier Moralas lalu
- membawanya pergi...
- 161
- 00:25:10,849 --> 00:25:13,797
- ....melewati wilayah tidak aman
- untuk membawanya kembali ke sini?
- 162
- 00:25:13,805 --> 00:25:16,149
- Itu mustahil.
- 163
- 00:25:16,189 --> 00:25:18,104
- Apa kau mengerti polanya di sini?
- 164
- 00:25:18,106 --> 00:25:21,121
- Aku sudah berkata dua kali,
- dan aku jarang melakukan itu.
- 165
- 00:25:23,618 --> 00:25:27,450
- Di sisi lain,
- tawaranmu sangat menggoda.
- 166
- 00:25:27,509 --> 00:25:30,143
- Itu uang yang banyak.
- 167
- 00:25:31,419 --> 00:25:34,997
- Tn. Levin, kita tinggalkan seperti itu.
- 168
- 00:25:35,032 --> 00:25:37,165
- Aku akan bicarakan itu
- bersama rekanku,
- 169
- 00:25:37,167 --> 00:25:40,535
- Lalu aku akan mengabarimu.
- Beri aku beberapa hari.
- 170
- 00:25:44,520 --> 00:25:46,524
- Baiklah.
- 171
- 00:25:53,065 --> 00:25:55,107
- Benar begitu, benar begitu, ayo.
- 172
- 00:25:55,107 --> 00:25:57,311
- Ya, kiri, kiri, kiri...
- 173
- 00:25:57,313 --> 00:25:58,813
- Terus bertahan, terus bertahan.
- 174
- 00:25:58,815 --> 00:26:00,760
- Ayo, oke, ya, ayo.
- 175
- 00:26:00,760 --> 00:26:03,156
- Ke bawah, ayo, ayo, ayo...
- Masuk ke sana.
- 176
- 00:26:03,194 --> 00:26:04,980
- Ya, ayo.
- 177
- 00:26:05,427 --> 00:26:07,569
- Teruskanlah.
- 178
- 00:26:08,615 --> 00:26:11,074
- Dan?/
- Pekerjaan menarik.
- 179
- 00:26:11,076 --> 00:26:13,927
- Ya, menyerang Javier Moralas...
- 180
- 00:26:13,927 --> 00:26:15,872
- Itu sama saja berperang
- melawan dia.
- 181
- 00:26:15,874 --> 00:26:18,269
- Tidakkah kau sedikit terlalu
- tua untuk itu?
- 182
- 00:26:19,324 --> 00:26:21,397
- Menurutmu begitu?
- 183
- 00:26:22,367 --> 00:26:24,218
- Ryan, aku mengerti,
- 184
- 00:26:24,218 --> 00:26:26,548
- Tapi apa kau sudah memeriksa
- saldo tabungan kita belakangan ini?
- 185
- 00:26:26,550 --> 00:26:29,790
- Jika kita tak segera hasilkan uang,
- kita dalam masalah serius.
- 186
- 00:26:30,262 --> 00:26:33,248
- Hei, tentu saja kita harus
- pikirkan tentang resikonya.
- 187
- 00:26:33,248 --> 00:26:35,257
- Kita akan bicara dengan Ernesto.
- 188
- 00:26:35,559 --> 00:26:39,203
- Dengan dia di pihak kita,
- kita punya peluang untuk berhasil.
- 189
- 00:26:40,230 --> 00:26:42,753
- Jika tidak, maka kita
- takkan memikirkan soal itu.
- 190
- 00:26:43,902 --> 00:26:45,526
- Tapi jika aku berhasil
- meyakinkan dia,
- 191
- 00:26:45,528 --> 00:26:47,538
- Maka kita sebaiknya mencoba itu.
- 192
- 00:26:47,975 --> 00:26:51,460
- Karena jika ada yang tahu
- di mana Javier berada, dia orangnya.
- 193
- 00:26:51,784 --> 00:26:55,035
- Aku setuju, tanpa dia kita
- tak punya kesempatan bertahan.
- 194
- 00:26:55,307 --> 00:26:58,181
- Aku akan temui dia di perbatasan,
- lalu kita akan lihat.
- 195
- 00:27:00,225 --> 00:27:01,868
- Oke?
- 196
- 00:27:01,868 --> 00:27:03,419
- Ini akan baik saja.
- 197
- 00:27:03,421 --> 00:27:05,416
- Tenanglah, oke?
- 198
- 00:27:06,007 --> 00:27:07,780
- Baiklah, sampai bertemu.
- 199
- 00:27:09,093 --> 00:27:13,863
- Baiklah, ayo, ayo, benar begitu.
- Ya, ayo. Ayo!
- 200
- 00:27:13,954 --> 00:27:15,403
- Ya!
- 201
- 00:27:18,019 --> 00:27:20,158
- Kau tidak mengenali dia?
- 202
- 00:27:20,196 --> 00:27:22,274
- Tidak.
- 203
- 00:27:22,699 --> 00:27:24,754
- Cheyenne?
- 204
- 00:27:25,567 --> 00:27:28,443
- Kau mengenalinya./
- Astaga, wow.
- 205
- 00:27:28,445 --> 00:27:31,488
- Terakhir aku melihatmu,
- kau masih remaja.
- 206
- 00:27:31,490 --> 00:27:33,908
- Mungkin 14 atau 15 tahun.
- 207
- 00:27:33,910 --> 00:27:35,772
- 15 tahun./
- Ya.
- 208
- 00:27:35,772 --> 00:27:39,789
- Ya, dia menjadi wanita cantik...
- 209
- 00:27:39,789 --> 00:27:42,981
- ...dan aku sangat bangga
- dengan putriku.
- 210
- 00:27:43,003 --> 00:27:46,569
- Itu benar, kau harusnya bangga.
- 211
- 00:27:47,048 --> 00:27:48,763
- Mari kita berbincang.
- 212
- 00:27:48,844 --> 00:27:51,217
- Kalian berdua pergilah.
- 213
- 00:27:51,219 --> 00:27:53,525
- Aku akan menjaga kuda-kuda.
- 214
- 00:27:53,805 --> 00:27:56,276
- Baiklah./
- Baiklah, ayo.
- 215
- 00:28:01,061 --> 00:28:04,293
- Mari langsung ke bisnis./
- Tentu.
- 216
- 00:28:14,909 --> 00:28:18,954
- Kau akan banyak temukan bandit
- di sekitar area ini.
- 217
- 00:28:18,954 --> 00:28:20,162
- Baiklah.
- 218
- 00:28:20,162 --> 00:28:22,622
- Sebaiknya hindari mereka
- semampunya.
- 219
- 00:28:22,624 --> 00:28:25,445
- Kita jangan meremehkan mereka.
- 220
- 00:28:26,455 --> 00:28:29,140
- Mereka sangat berbahaya.
- 221
- 00:28:29,161 --> 00:28:31,649
- Baiklah.
- 222
- 00:28:31,759 --> 00:28:35,429
- Ini adalah kampnya Javier.
- 223
- 00:28:37,682 --> 00:28:41,493
- Dan ini adalah kamp kalian.
- 224
- 00:28:42,773 --> 00:28:48,830
- Saat ini, ada empat kelompok
- pemberontak berbeda di area ini.
- 225
- 00:28:48,891 --> 00:28:52,806
- Dan mereka saling bertempur
- antara satu dengan yang lain.
- 226
- 00:28:53,792 --> 00:28:56,642
- Apa kau yakin informanmu
- bisa diandalkan?
- 227
- 00:28:58,210 --> 00:29:01,462
- Jika tidak, aku takkan berada di sini.
- 228
- 00:29:02,940 --> 00:29:06,383
- Baiklah, Cheyenne akan
- menuntunmu kepadanya.
- 229
- 00:29:06,383 --> 00:29:07,792
- Cheyenne?
- 230
- 00:29:07,792 --> 00:29:11,087
- Ya, dia mengenal area ini
- di luar kepalanya,
- 231
- 00:29:11,089 --> 00:29:14,169
- Dan dia lebih pandai menembak
- dibanding orang-orangku lainnya.
- 232
- 00:29:14,332 --> 00:29:18,442
- Dia bisa mengenai siapa pun
- dalam radius satu mil.
- 233
- 00:29:18,442 --> 00:29:20,746
- Satu mil?
- 234
- 00:29:20,849 --> 00:29:24,059
- Tapi Javier dan penculikan...
- 235
- 00:29:24,061 --> 00:29:27,076
- Itu terasa agak janggal.
- 236
- 00:29:27,121 --> 00:29:29,223
- Aku tahu dia seorang bajingan,
- 237
- 00:29:29,223 --> 00:29:34,102
- Tapi aku tak pernah mengira dia
- akan terlibat dalam penculikan.
- 238
- 00:29:34,190 --> 00:29:37,698
- Waktu sudah berubah.
- Begitu juga orang.
- 239
- 00:29:37,700 --> 00:29:40,560
- Khususnya saat kau banyak
- habiskan waktu di penjara.
- 240
- 00:29:42,209 --> 00:29:44,016
- Benar.
- 241
- 00:29:44,258 --> 00:29:46,665
- Pertemuan dengan Ernesto
- berjalan baik.
- 242
- 00:29:47,190 --> 00:29:49,790
- Tampaknya Ernesto punya masalah
- yang ingin diselesaikan dengan Javier.
- 243
- 00:29:49,837 --> 00:29:52,038
- Apapun itu,
- dia tidak menginginkan uang.
- 244
- 00:29:52,086 --> 00:29:53,812
- dengan dia dan kelompok
- pemberontakannya...
- 245
- 00:29:53,837 --> 00:29:56,342
- Kita punya peluang bagus untuk
- memenangkan masalah ini.
- 246
- 00:29:56,344 --> 00:29:59,603
- Ada kabar bagus dari sisimu?/
- Tidak, tak ada kabar bagus.
- 247
- 00:30:00,615 --> 00:30:02,640
- Manuel sudah tewas.
- 248
- 00:30:02,642 --> 00:30:04,861
- Jason, dia di Chile...
- 249
- 00:30:04,861 --> 00:30:06,993
- ...menjalani hukuman seumur hidup
- di penjara keamanan tinggi...
- 250
- 00:30:07,017 --> 00:30:08,729
- ...atas tuduhan pembunuhan.
- 251
- 00:30:08,730 --> 00:30:11,149
- Oscar tewas./
- Oscar tewas?
- 252
- 00:30:11,151 --> 00:30:13,692
- Tewas di Lima dalam kecelakaan jalanan.
- 253
- 00:30:13,694 --> 00:30:16,197
- Mobilnya terjun dari jurang
- setinggi 500 meter,
- 254
- 00:30:16,222 --> 00:30:18,072
- Mereka tak pernah temukan jasadnya.
- 255
- 00:30:18,074 --> 00:30:19,780
- Meski jika dia selamat,
- 256
- 00:30:19,810 --> 00:30:22,290
- Aku tidak tahu di mana
- harus mencari dia.
- 257
- 00:30:22,626 --> 00:30:25,787
- Daniel Francis di Korea Utara.
- 258
- 00:30:25,789 --> 00:30:27,826
- Dia mengurus stasiun
- ruang angkasa mereka...
- 259
- 00:30:27,851 --> 00:30:29,752
- ...di Pyongyang Utara
- atau semacamnya.
- 260
- 00:30:29,752 --> 00:30:33,004
- Demi Tuhan, Ryan.
- Apa masih ada yang tersisa?
- 261
- 00:30:33,006 --> 00:30:34,850
- Bagaimana dengan Dennis dan Alexander?
- 262
- 00:30:34,961 --> 00:30:37,592
- Dennis tinggal di Costa Rica,
- 263
- 00:30:37,594 --> 00:30:40,901
- Dia memiliki kelab malam dan
- masih memakai kokain,
- 264
- 00:30:40,969 --> 00:30:43,040
- Dan Alexander kembali ke Rusia.
- 265
- 00:30:43,040 --> 00:30:44,556
- Dia saat ini tinggal di pedesaan.
- 266
- 00:30:44,558 --> 00:30:47,313
- Baiklah, tapi ini adalah
- orang-orang yang kita butuhkan.
- 267
- 00:30:50,092 --> 00:30:52,856
- Aku tahu Alexander dan aku
- tidak berakhir secara baik-baik,
- 268
- 00:30:52,858 --> 00:30:54,562
- Tapi kurasa seandainya.../
- Tunggu, tunggu,
- 269
- 00:30:54,562 --> 00:30:56,486
- Aku tak keberatan jika kau
- ingin menemui Dennis,
- 270
- 00:30:56,488 --> 00:30:58,239
- Aku tak keberatan dengan itu,
- 271
- 00:30:58,510 --> 00:31:02,033
- Tapi kau ingin repot-repot
- pergi jauh-jauh ke Rusia...
- 272
- 00:31:02,035 --> 00:31:04,911
- ...hanya untuk menyelesaikan
- masalah dengan Alexander?
- 273
- 00:31:04,913 --> 00:31:07,147
- Ya.
- 274
- 00:31:07,173 --> 00:31:08,831
- Itu setimpal.
- 275
- 00:31:08,833 --> 00:31:11,002
- Aku mau Alexander berada di tim.
- 276
- 00:31:52,973 --> 00:31:57,243
- Halo, apa ini peternakan
- Alexander Golev?
- 277
- 00:31:59,112 --> 00:32:01,150
- Dan jika benar?
- 278
- 00:32:03,471 --> 00:32:06,183
- Sersan Alexander Golev,
- 279
- 00:32:06,236 --> 00:32:08,614
- Apa kau tahu di mana
- aku bisa temukan dia?
- 280
- 00:32:14,031 --> 00:32:15,866
- Alexander.
- 281
- 00:32:15,882 --> 00:32:17,859
- Biar aku beritahu padamu
- kenapa aku di sini.
- 282
- 00:32:17,861 --> 00:32:20,529
- Tunggu, dengarkan aku!
- 283
- 00:32:20,556 --> 00:32:22,654
- Aku mendengarkan.
- 284
- 00:32:22,656 --> 00:32:26,909
- Aku mendapat pekerjaan, aku mau
- kau bergabung denganku, oke?
- 285
- 00:32:26,911 --> 00:32:30,412
- 100,000 untuk masing-masing
- dari kita, 100,000!
- 286
- 00:32:30,414 --> 00:32:33,248
- Apa kau lupa tentang yang terakhir?
- 287
- 00:32:33,250 --> 00:32:36,585
- Yang terakhir berbeda, oke?
- Itu jebakan!
- 288
- 00:32:36,587 --> 00:32:40,465
- Kali ini takkan ada pertumpahan
- darah. Mengerti?
- 289
- 00:32:40,467 --> 00:32:42,558
- Tenanglah.
- 290
- 00:32:49,759 --> 00:32:52,228
- Berapa banyak orang
- yang harus kubunuh?
- 291
- 00:32:52,286 --> 00:32:54,269
- Ini situasi penyanderaan biasa.
- 292
- 00:32:54,271 --> 00:32:57,481
- Hal biasa. Hanya pengusaha yang
- ingin istrinya kembali.
- 293
- 00:32:57,483 --> 00:33:00,026
- Tak ada politisi, tak ada anak-anak,
- 294
- 00:33:00,028 --> 00:33:03,069
- Tak ada gembong narkoba,
- dia hanya ingin istrinya kembali.
- 295
- 00:33:03,071 --> 00:33:05,030
- Di mana?
- 296
- 00:33:06,134 --> 00:33:07,949
- Nicaragua.
- 297
- 00:33:07,951 --> 00:33:11,194
- Tidak mungkin, aku tak bisa
- tinggalkan istriku sendirian di sini.
- 298
- 00:33:12,404 --> 00:33:16,232
- Aku hanya membutuhkanmu
- selama seminggu, oke?
- 299
- 00:33:16,285 --> 00:33:19,352
- Sebelum anakmu lahir,
- kau pasti sudah kembali.
- 300
- 00:33:19,963 --> 00:33:23,516
- Kau takkan perlu mengangkat
- senjata lagi, selamanya.
- 301
- 00:33:23,675 --> 00:33:25,962
- Waktunya untukmu pergi!
- 302
- 00:33:26,182 --> 00:33:30,200
- Alexander./
- Aku serius!
- 303
- 00:33:54,332 --> 00:33:57,499
- Setengah di muka,
- sisanya setelah pekerjaan.
- 304
- 00:33:57,501 --> 00:33:59,799
- Kau tahu di mana menemukanku.
- Pikirkanlah.
- 305
- 00:33:59,823 --> 00:34:02,544
- Tak ada yang perlu dipikirkan.
- 306
- 00:34:49,507 --> 00:34:53,055
- Tunggu dulu, David,
- apa itu kau?
- 307
- 00:34:53,057 --> 00:34:55,044
- Hei, Dennis.
- 308
- 00:34:56,114 --> 00:34:58,730
- Ada apa hingga aku mendapatkan
- kehormatan ini?
- 309
- 00:34:58,802 --> 00:35:01,147
- Kulihat kau tidak berubah sedikit pun.
- 310
- 00:35:01,149 --> 00:35:02,939
- Kenapa aku harus berubah?
- 311
- 00:35:02,941 --> 00:35:06,082
- Ini gaya hidupku,
- kau paham maksudku?
- 312
- 00:35:06,613 --> 00:35:09,428
- Gadis-gadis, hei, ayo, berikan itu padaku.
- 313
- 00:35:10,144 --> 00:35:11,656
- Jika kau mau,
- 314
- 00:35:11,658 --> 00:35:14,785
- Ini kokain terbaik di sini, aku janji.
- 315
- 00:35:14,787 --> 00:35:16,578
- Aku lebih memilih untuk
- langsung ke intinya.
- 316
- 00:35:16,580 --> 00:35:19,641
- Aku tidak terbang 6,000 mil hanya
- untuk menghisap kokain bersamamu,
- 317
- 00:35:19,641 --> 00:35:22,563
- Dan mencumbu salah satu PSK-mu./
- Apa yang kau inginkan?
- 318
- 00:35:22,657 --> 00:35:25,922
- Aku mendapat pekerjaan.
- Aku ingin sedikit belanja.
- 319
- 00:35:25,924 --> 00:35:28,067
- Belanja?
- 320
- 00:35:28,139 --> 00:35:29,973
- Biar kulihat.
- 321
- 00:35:35,482 --> 00:35:38,163
- Hei, sayang.
- 322
- 00:35:39,956 --> 00:35:41,478
- Hentikan./
- Tunggu sebentar.
- 323
- 00:35:41,480 --> 00:35:42,897
- Lepaskan aku!
- 324
- 00:35:42,899 --> 00:35:44,402
- Lepaskan aku!
- 325
- 00:35:44,706 --> 00:35:46,274
- Pegang ini./
- Lepaskan aku!
- 326
- 00:35:46,276 --> 00:35:48,215
- Terima kasih./
- Jangan sentuh aku!
- 327
- 00:35:48,240 --> 00:35:51,617
- Ya, ini giliranku, sayang./
- Bajingan!
- 328
- 00:35:53,764 --> 00:35:55,627
- Bawa dia keluar!
- 329
- 00:36:06,506 --> 00:36:08,631
- Jadi, sampai di mana kita?
- 330
- 00:36:08,633 --> 00:36:10,624
- Berbelanja.
- 331
- 00:36:10,686 --> 00:36:12,811
- Kau bisa kirimkan itu?
- 332
- 00:36:12,855 --> 00:36:15,547
- Ya, tapi untuk siapa?
- 333
- 00:36:15,586 --> 00:36:17,851
- Itu dikirimkan ke Nicaragua.
- 334
- 00:36:17,902 --> 00:36:20,141
- Oke, aku bisa dapatkan semuanya...
- 335
- 00:36:20,158 --> 00:36:23,687
- Dan aku tidak menginginkan uang,
- ini gratis. Kau tahu kenapa?
- 336
- 00:36:23,689 --> 00:36:26,986
- Javier Moralas keparat,
- aku benci dia!
- 337
- 00:36:27,114 --> 00:36:29,425
- Lebih dari lima tahun lalu...
- 338
- 00:36:29,450 --> 00:36:32,779
- Dia meminjam $5 juta dariku.
- 339
- 00:36:32,781 --> 00:36:34,900
- Aku tak pernah dapatkan itu kembali.
- 340
- 00:36:36,035 --> 00:36:39,245
- Percaya aku, aku akan lakukan
- apa saja untuk membunuh dia.
- 341
- 00:36:39,247 --> 00:36:41,080
- Apa kau juga butuh roket?
- 342
- 00:36:41,082 --> 00:36:44,250
- Tidak, senjata yang ada didalam
- daftar sudah cukup.
- 343
- 00:36:44,252 --> 00:36:46,972
- Jadi, apa kita setuju?
- 344
- 00:36:47,003 --> 00:36:51,047
- Ya, tapi harus kukatakan,
- ini berbahaya.
- 345
- 00:36:51,049 --> 00:36:52,466
- Dia sangat kuat.
- 346
- 00:36:52,468 --> 00:36:55,051
- Dia punya pasukan besar
- di Nicaragua, David.
- 347
- 00:36:55,053 --> 00:36:56,721
- Jangan percaya siapa pun.
- 348
- 00:36:56,723 --> 00:37:01,368
- Baiklah, jika kau mau,
- aku akan ikut denganmu.
- 349
- 00:37:02,110 --> 00:37:04,666
- Tapi kau tahu, bukan untuk uang...
- 350
- 00:37:04,666 --> 00:37:08,815
- Hanya untuk menghabisi dia,
- dan untukmu, mengerti?
- 351
- 00:37:08,817 --> 00:37:11,234
- Jika kau menginginkan aku,
- aku akan berada di sana.
- 352
- 00:37:11,236 --> 00:37:14,385
- Kau tahu itu.
- Jangan hanya duduk saja, astaga!
- 353
- 00:37:14,385 --> 00:37:18,408
- Ayo, mari mulai pestanya!
- Ayolah, bagus!
- 354
- 00:37:18,410 --> 00:37:20,243
- Sahabatku berada di sini.
- Ini waktunya pesta...
- 355
- 00:37:20,245 --> 00:37:22,947
- Ayo! Benar begitu!
- 356
- 00:37:30,714 --> 00:37:32,576
- Ayo.
- 357
- 00:37:32,667 --> 00:37:34,296
- Ayo.
- 358
- 00:37:36,720 --> 00:37:39,111
- Lima lagi.
- Pukul, ayo, pukul.
- 359
- 00:37:39,111 --> 00:37:40,890
- Ayo, ayo, ayo, ayo.
- 360
- 00:37:40,892 --> 00:37:42,732
- Ini tak terlihat bagus, Ryan.
- 361
- 00:37:43,895 --> 00:37:46,237
- Dennis tampaknya sudah
- kehilangan instingnya,
- 362
- 00:37:46,293 --> 00:37:49,857
- Dan Alexander istri dan dua anak,
- dan anak ketiga sedang dikandung,
- 363
- 00:37:49,859 --> 00:37:51,915
- Jadi aku ragu jika dia akan
- bergabung dengan kita.
- 364
- 00:37:52,538 --> 00:37:56,113
- Kau tahu apa yang aku pikirkan, David?
- Misi ini jauh terlalu berbahaya.
- 365
- 00:37:56,115 --> 00:37:58,741
- Ini akan bekerja lebih baik jika
- kita menyewa tentara bayaran.
- 366
- 00:37:58,743 --> 00:38:02,173
- Nicaragua dipenuhi orang Rusia
- dan Ukraina korup...
- 367
- 00:38:02,198 --> 00:38:04,747
- ...yang siap bertempur, untuk apa?
- Untuk beberapa dolar.
- 368
- 00:38:04,749 --> 00:38:06,904
- Ryan, lupakan soal itu.
- 369
- 00:38:06,959 --> 00:38:09,000
- Aku tahu rencana ini akan berjalan.
- 370
- 00:38:09,002 --> 00:38:10,877
- Kita tak harus menyewa
- parang pecundang itu.
- 371
- 00:38:10,879 --> 00:38:13,366
- Saat pertama masalah datang,
- mereka akan berpaling dari kita,
- 372
- 00:38:13,366 --> 00:38:16,917
- Dan buruknya, berakhir melakukan
- pekerjaan kotornya Javier.
- 373
- 00:38:17,428 --> 00:38:20,263
- Kita butuh orang yang bisa
- diandalkan.
- 374
- 00:38:20,265 --> 00:38:21,848
- Itu adalah hal terpenting.
- 375
- 00:38:21,850 --> 00:38:24,433
- Kita pergi tak terdeteksi
- ke dalam kampnya Javier,
- 376
- 00:38:24,435 --> 00:38:27,331
- Dan itu hanya mungkin dengan sekelompok
- orang yang bisa kita andalkan.
- 377
- 00:38:27,331 --> 00:38:28,719
- Mengerti?/
- Mengerti.
- 378
- 00:38:28,719 --> 00:38:30,457
- Kita bisa percaya 100%,
- 379
- 00:38:30,457 --> 00:38:33,158
- Lagi pula, dia satu-satunya
- orang yang kukenal...
- 380
- 00:38:33,158 --> 00:38:35,884
- ...yang tahu jalan menuju kamp Javier./
- Baiklah.
- 381
- 00:38:35,884 --> 00:38:38,281
- Itu membuat frustrasi jika seluruh
- orang baik yang kita kenal...
- 382
- 00:38:38,283 --> 00:38:41,535
- ...antara sudah mati, dipenjara,
- atau sulit dihubungi.
- 383
- 00:38:41,535 --> 00:38:43,854
- Contohnya Shannon./
- Ada apa dengan Shannon?
- 384
- 00:38:43,854 --> 00:38:46,413
- Aku berusaha hubungi dia dengan
- teman lamanya, Paco.
- 385
- 00:38:46,415 --> 00:38:48,373
- tapi orang aneh itu tidak ingin
- mengatakan apa-apa.
- 386
- 00:38:48,375 --> 00:38:50,167
- Aku menemui jalan buntu di telepon.
- 387
- 00:38:50,169 --> 00:38:52,106
- Kita harus temui dia secara langsung.
- 388
- 00:38:52,106 --> 00:38:53,796
- Ayo./
- Baiklah.
- 389
- 00:38:53,798 --> 00:38:55,204
- Kalau begitu kita kunjungi dia.
- 390
- 00:38:55,229 --> 00:38:57,091
- Tapi kuberitahu padamu,
- aku punya kabar bagus.
- 391
- 00:38:57,093 --> 00:39:00,663
- Apa?/Aku tahu tentang pertarungan
- Hurricane berikutnya.
- 392
- 00:39:01,973 --> 00:39:04,140
- Baiklah, terdengar bagus.
- 393
- 00:39:04,142 --> 00:39:06,679
- Kita akan pergi besok, mengerti?/
- Ya.
- 394
- 00:39:50,821 --> 00:39:53,696
- Ayo, tuan putri.
- 395
- 00:39:55,066 --> 00:39:56,865
- Hanya itu kemampuanmu?
- 396
- 00:39:56,890 --> 00:39:59,268
- Kau sebaiknya menutup mulutmu.
- 397
- 00:40:03,368 --> 00:40:06,462
- Ada apa, tuan putri?
- Jangan malu-malu.
- 398
- 00:40:13,298 --> 00:40:16,439
- Hurricane, aku punya pekerjaan untukmu.
- 399
- 00:40:16,439 --> 00:40:18,078
- Ini melibatkan uang yang banyak,
- 400
- 00:40:18,078 --> 00:40:19,903
- Kau tak harus melihat
- tempat buruk ini lagi.
- 401
- 00:40:19,903 --> 00:40:22,437
- Tunggu sebentar, aku segera kembali.
- 402
- 00:40:35,107 --> 00:40:36,877
- Ya!
- 403
- 00:40:49,887 --> 00:40:51,591
- David!
- 404
- 00:40:51,616 --> 00:40:53,933
- Halo?
- 405
- 00:40:53,982 --> 00:40:57,883
- Kami mencari Paco./
- Tak ada Paco di sini.
- 406
- 00:40:57,916 --> 00:41:01,752
- Itu aneh, karena ini adalah
- bengkel miliknya.
- 407
- 00:41:01,787 --> 00:41:04,966
- Paco, ayolah.
- 408
- 00:41:05,345 --> 00:41:07,388
- Kami hanya butuh sedikit informasi.
- 409
- 00:41:07,390 --> 00:41:10,226
- Kau butuh informasi?
- Aku punya informasi.
- 410
- 00:41:10,226 --> 00:41:11,790
- Sial!
- 411
- 00:41:22,698 --> 00:41:25,563
- Paco, Paco, Paco.
- 412
- 00:41:25,593 --> 00:41:27,941
- Ada apa denganmu?
- 413
- 00:41:27,981 --> 00:41:29,551
- Persetan denganmu, bung.
- 414
- 00:41:29,612 --> 00:41:31,654
- Baiklah, jagoan.
- 415
- 00:41:31,663 --> 00:41:34,910
- Aku hanya punya satu pertanyaan.
- Karena aku orang baik,
- 416
- 00:41:34,935 --> 00:41:37,344
- Aku akan memberimu satu pilihan.
- 417
- 00:41:37,398 --> 00:41:39,796
- Kau bisa melakukan ini dengan
- cara baik atau cara sulit.
- 418
- 00:41:39,798 --> 00:41:42,464
- Di mana Shannon?/
- Aku tidak tahu.
- 419
- 00:41:42,466 --> 00:41:44,253
- Sungguh?
- 420
- 00:41:45,255 --> 00:41:47,673
- Baiklah, baiklah, oke.
- 421
- 00:41:47,698 --> 00:41:49,305
- Dia di Managua.
- 422
- 00:41:49,307 --> 00:41:52,183
- Dia bersama wanita di pegunungan.
- 423
- 00:41:52,185 --> 00:41:54,768
- Aku tidak tahu yang lainnya./
- Oke.
- 424
- 00:41:54,770 --> 00:41:57,457
- Itu tidak begitu sulit.
- 425
- 00:41:57,482 --> 00:41:59,390
- Terima kasih untuk informasinya.
- 426
- 00:42:01,980 --> 00:42:04,084
- Kau mau aku sampaikan
- pesan padanya darimu?
- 427
- 00:42:04,084 --> 00:42:06,256
- Ya, persetan denganmu.
- 428
- 00:42:06,281 --> 00:42:09,357
- Baiklah, kurasa itu artinya tidak.
- 429
- 00:42:44,783 --> 00:42:46,891
- Hai.
- 430
- 00:42:46,923 --> 00:42:49,691
- Apa ini rumahnya Shannon O'Connor?
- 431
- 00:42:52,901 --> 00:42:56,999
- Maksudku, apa kau tahu
- di mana kami bisa temukan dia?
- 432
- 00:42:57,903 --> 00:43:00,738
- Siapa yang ingin tahu?
- 433
- 00:43:00,848 --> 00:43:02,712
- Kami teman-teman lamanya.
- 434
- 00:43:02,714 --> 00:43:04,714
- Aku David dan ini Ryan.
- 435
- 00:43:04,716 --> 00:43:07,031
- Aku tak pernah mendengarmu.
- 436
- 00:43:07,108 --> 00:43:08,801
- Dan apa yang kau inginkan darinya?
- 437
- 00:43:08,803 --> 00:43:10,824
- Kami hanya ingin tanyakan dia sesuatu.
- 438
- 00:43:10,855 --> 00:43:14,053
- Kau ingin tanyakan dia sesuatu.
- 439
- 00:43:14,892 --> 00:43:17,385
- Itu bagus.
- 440
- 00:43:17,435 --> 00:43:19,603
- Itu sangat bagus.
- 441
- 00:43:19,605 --> 00:43:22,565
- Jadi, apa dia di sini atau tidak?
- 442
- 00:43:22,586 --> 00:43:25,312
- Tentu saja dia di sini.
- 443
- 00:43:25,368 --> 00:43:27,272
- Dia di dalam.
- 444
- 00:43:27,311 --> 00:43:30,197
- Masuk dan sapalah dia.
- 445
- 00:43:37,065 --> 00:43:40,565
- akumenang.com
- 446
- 00:43:40,589 --> 00:43:44,089
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 447
- 00:43:44,113 --> 00:43:47,613
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 448
- 00:44:15,537 --> 00:44:17,760
- Kau punya HK untukku?
- 449
- 00:44:19,874 --> 00:44:21,985
- Ya, semua senjata yang kau inginkan.
- 450
- 00:44:21,985 --> 00:44:24,940
- Aku suka senjata itu./Aku juga,
- jauh lebih baik dibanding AK.
- 451
- 00:44:24,940 --> 00:44:26,559
- Baiklah, kurasa kita punya
- cukup senjata.
- 452
- 00:44:26,559 --> 00:44:28,631
- Berikan itu sedikit tepukan.
- 453
- 00:44:28,633 --> 00:44:30,056
- Itu bagus.
- 454
- 00:44:31,970 --> 00:44:34,594
- Uangnya sudah datang.
- 455
- 00:44:45,509 --> 00:44:51,842
- Satu, dua, tiga, empat, dan lima.
- 456
- 00:44:51,850 --> 00:44:54,489
- Kami berenam.
- Kau lupa Cheyenne diluar.
- 457
- 00:44:54,491 --> 00:44:57,993
- Enam./
- Tidak, kita bertujuh.
- 458
- 00:44:57,995 --> 00:45:00,738
- Itu dia, tujuh.
- 459
- 00:45:03,216 --> 00:45:07,169
- Tn. Guerra, sesaat setelah aku
- dapatkan istriku kembali,
- 460
- 00:45:07,171 --> 00:45:09,129
- Aku akan menjual rumahku.
- 461
- 00:45:09,184 --> 00:45:10,841
- Aku kembali ke Meksiko...
- 462
- 00:45:10,866 --> 00:45:13,091
- ...dan takkan pernah kembali
- ke Nicaragua lagi.
- 463
- 00:45:13,093 --> 00:45:16,178
- Tapi kau tidak mengerti,
- aku tak bisa pergi tanpa dia.
- 464
- 00:45:16,180 --> 00:45:18,893
- Tn. Levin, jika kau tidak
- cukup yakin...
- 465
- 00:45:18,894 --> 00:45:20,524
- ...untuk percayakan kami
- dengan misi ini,
- 466
- 00:45:20,524 --> 00:45:23,516
- Kau bisa bayar aku dan yang lainnya
- dengan jumlah yang masuk akal...
- 467
- 00:45:23,516 --> 00:45:26,058
- ...dan kami akan segera
- menghentikan semuanya.
- 468
- 00:45:26,691 --> 00:45:30,359
- Aku tak bermaksud begitu.
- Kau harus mengerti aku sedikit gugup,
- 469
- 00:45:30,359 --> 00:45:32,694
- Dan aku tidak tahu bagaimana
- kau akan melakukan itu.
- 470
- 00:45:32,696 --> 00:45:36,914
- Dengan enam pria dan satu wanita,
- melawan satu pasukan?
- 471
- 00:45:37,743 --> 00:45:40,149
- Tn. Levin,
- aku sudah jelaskan padamu...
- 472
- 00:45:40,149 --> 00:45:42,205
- ...jika kau tak perlu khawatir
- dengan strategi kami.
- 473
- 00:45:42,207 --> 00:45:45,373
- Kau harus percaya jika aku tahu
- apa yang aku lakukan.
- 474
- 00:45:45,375 --> 00:45:47,160
- Jika semua berjalan sesuai rencana,
- 475
- 00:45:47,160 --> 00:45:50,389
- Aku akan membawa kembali
- istrimu dan Javier.
- 476
- 00:45:50,506 --> 00:45:53,306
- Jadi sekarang, kau yang pilih.
- 477
- 00:45:53,383 --> 00:45:56,844
- Bayar kami sekarang atau
- batalkan misinya.
- 478
- 00:46:12,028 --> 00:46:15,015
- Ini uangnya, satu juta dolar.
- 479
- 00:46:17,519 --> 00:46:19,939
- Kau tak harus menghitungnya.
- 480
- 00:46:27,836 --> 00:46:31,411
- Rosario, ini untukmu.
- 481
- 00:46:31,491 --> 00:46:35,216
- Hitung uangnya dan jangan
- langsung dihabiskan, mengerti?
- 482
- 00:46:35,218 --> 00:46:37,011
- Akan aku usahakan.
- 483
- 00:46:38,011 --> 00:46:39,695
- Ayo, semuanya.
- 484
- 00:46:39,748 --> 00:46:41,763
- Ayo, anak-anak.
- Kemasi semuanya.
- 485
- 00:46:41,765 --> 00:46:43,472
- Ayo./
- Jadi, Tn. Levin...
- 486
- 00:46:43,496 --> 00:46:45,394
- Agar tak ada keraguan lagi,
- 487
- 00:46:45,395 --> 00:46:48,562
- Kami akan berusaha semampunya
- untuk membawa kembali istrimu.
- 488
- 00:46:48,564 --> 00:46:51,777
- Jadi mari jangan buang waktu lagi.
- Kau harus percaya aku.
- 489
- 00:46:51,805 --> 00:46:53,174
- Kita bergerak.
- 490
- 00:48:36,353 --> 00:48:38,610
- David, aku butuh uangnya./
- David, mari lakukan ini.
- 491
- 00:50:01,985 --> 00:50:03,507
- Begini situasinya...
- 492
- 00:50:03,509 --> 00:50:05,384
- Kita punya air dan makanan
- untuk selama tiga hari.
- 493
- 00:50:05,386 --> 00:50:08,197
- Setelah kita keluar dari lembah,
- situasi akan lebih mudah dari sekarang.
- 494
- 00:50:08,222 --> 00:50:09,762
- Kalau begitu lakukanlah.
- 495
- 00:50:19,066 --> 00:50:21,626
- Apa yang kau lihat?
- 496
- 00:50:21,676 --> 00:50:25,548
- Mereka bukan petani,
- mereka perampok.
- 497
- 00:50:28,179 --> 00:50:29,991
- Kau lihat?
- 498
- 00:50:29,993 --> 00:50:32,365
- Mereka memiliki senjata
- dibalik jaketnya.
- 499
- 00:50:34,107 --> 00:50:36,832
- Mereka sudah mengikuti kita
- selama berjam-jam.
- 500
- 00:50:36,834 --> 00:50:39,104
- Kita sebaiknya singkirkan mereka
- sekarang.
- 501
- 00:50:40,225 --> 00:50:42,046
- Aku punya ide.
- 502
- 00:50:42,048 --> 00:50:43,568
- Ayo, semuanya.
- 503
- 00:50:47,073 --> 00:50:50,198
- Kita sebaiknya pergi,
- keluar dari sini.
- 504
- 00:50:52,067 --> 00:50:54,411
- Baiklah, dengar.
- 505
- 00:50:55,293 --> 00:50:57,948
- Kita menemui masalah, oke?
- 506
- 00:50:58,024 --> 00:50:59,855
- Ada orang yang mengikuti kita,
- 507
- 00:50:59,857 --> 00:51:01,649
- Dan kita harus mengurusi itu, mengerti?
- 508
- 00:51:01,651 --> 00:51:02,859
- Mengerti.
- 509
- 00:51:02,861 --> 00:51:05,069
- Cheyenne dan aku yang
- akan menjadi umpannya.
- 510
- 00:51:05,071 --> 00:51:07,154
- Aku mau kalian menyebar,
- mengerti?
- 511
- 00:51:07,156 --> 00:51:09,377
- Semuanya tetap fokus. Bergerak./
- Bergerak.
- 512
- 00:51:09,402 --> 00:51:10,905
- Cepat./
- Ayo bergerak.
- 513
- 00:51:58,831 --> 00:52:02,137
- Aku mencium uang, semuanya.
- 514
- 00:52:04,296 --> 00:52:05,885
- Mereka cukup dekat.
- 515
- 00:52:13,598 --> 00:52:16,071
- Ayo!/
- Ayo, cepat!
- 516
- 00:52:43,669 --> 00:52:46,243
- Halo, teman kulit hitamku.
- 517
- 00:52:46,250 --> 00:52:49,177
- Selamat pagi, nona cantik.
- 518
- 00:52:50,630 --> 00:52:53,568
- Ada yang bisa kubantu?
- 519
- 00:52:53,650 --> 00:52:55,630
- Tidak, terima kasih.
- 520
- 00:52:56,140 --> 00:52:59,808
- Kami hanya sedikit istirahat.
- Istriku sedang sakit.
- 521
- 00:52:59,810 --> 00:53:01,852
- Kami akan melanjutkan
- perjalanan sebentar lagi.
- 522
- 00:53:01,854 --> 00:53:04,885
- Kau orang Amerika.
- 523
- 00:53:04,982 --> 00:53:07,541
- Apa kau tersesat?
- 524
- 00:53:07,861 --> 00:53:11,916
- Apa kau turis?/
- Ya, kami turus.
- 525
- 00:53:11,965 --> 00:53:13,861
- Kami sedang bulan madu.
- 526
- 00:53:13,908 --> 00:53:16,701
- Bulan madu.
- 527
- 00:53:16,703 --> 00:53:20,495
- Tapi ini bukan tempat yang
- tepat untuk bulan madu.
- 528
- 00:53:20,497 --> 00:53:24,417
- Apa tak ada yang memberitahumu
- jika di sini sangat berbahaya?
- 529
- 00:53:24,419 --> 00:53:27,502
- Sungguh?/
- Sungguh.
- 530
- 00:53:27,504 --> 00:53:31,095
- Mereka bilang ada perampok
- di wilayah ini, kau tahu?
- 531
- 00:53:31,216 --> 00:53:33,301
- Orang-orang mengerikan.
- 532
- 00:53:33,303 --> 00:53:37,176
- Yang suka menyerang turis
- untuk merampok mereka...
- 533
- 00:53:37,277 --> 00:53:39,848
- ...dan memperkosa wanita mereka.
- 534
- 00:53:39,850 --> 00:53:43,602
- Khususnya orang Amerika yang
- paling sering diserang.
- 535
- 00:53:43,604 --> 00:53:45,605
- Di mana yang lainnya?
- 536
- 00:53:45,607 --> 00:53:47,329
- Di mana yang lainnya?
- 537
- 00:53:48,535 --> 00:53:52,861
- Tampaknya orang Amerika ini
- berusaha mempermainkan kita.
- 538
- 00:53:52,863 --> 00:53:54,951
- Itu benar-benar tidak bagus.
- 539
- 00:53:55,927 --> 00:54:00,325
- Masalahnya, orang asing,
- aku hanya melihat satu kuda.
- 540
- 00:54:00,378 --> 00:54:03,247
- Tapi ada jejak untuk tujuh kuda.
- 541
- 00:54:03,249 --> 00:54:07,375
- Jadi aku tanyakan sekali lagi.
- 542
- 00:54:07,377 --> 00:54:11,842
- Di mana teman-temanmu dan
- apa yang kau lakukan di sini?
- 543
- 00:54:12,174 --> 00:54:15,163
- Dan juga, aku ingin melihat...
- 544
- 00:54:15,205 --> 00:54:18,346
- ...apa yang wanita cantikmu
- punya didalam tasnya.
- 545
- 00:54:18,348 --> 00:54:20,681
- Kalau begitu kenapa kau tidak
- turun dan melihatnya
- 546
- 00:54:20,683 --> 00:54:23,912
- Baiklah, tapi pertama-tama...
- 547
- 00:54:23,912 --> 00:54:26,687
- Aku akan tembak kepalamu!
- 548
- 00:54:29,734 --> 00:54:32,604
- Cepat, cepat, cepat, ayo!
- 549
- 00:54:55,978 --> 00:54:59,580
- Singkirkan seluruh sampah ini dan
- pindahkan kuda-kuda itu.
- 550
- 00:55:07,312 --> 00:55:09,795
- Cepat, ayo keluar dari sini.
- 551
- 00:55:14,946 --> 00:55:17,969
- Jika mereka temukan kuda ini,
- maka kita akan ketahuan.
- 552
- 00:55:18,050 --> 00:55:21,099
- Lupakan soal itu,
- mereka takkan temukan kita.
- 553
- 00:55:47,973 --> 00:55:51,785
- Baiklah, semuanya, ini Isabelle,
- 554
- 00:55:51,857 --> 00:55:54,979
- Mari tanyakan pendapatnya.
- 555
- 00:55:55,319 --> 00:55:58,499
- Ayo, Isabelle.
- 556
- 00:56:01,950 --> 00:56:03,894
- Baiklah.
- 557
- 00:56:03,939 --> 00:56:06,338
- Menurutku waktu terbaik untuk
- menyerang adalah saat malam,
- 558
- 00:56:06,338 --> 00:56:07,622
- Saat semuanya sedang tidur.
- 559
- 00:56:07,624 --> 00:56:09,582
- Dengan begitu kita punya
- unsur kejutan.
- 560
- 00:56:09,584 --> 00:56:11,875
- Tidak, itu mustahil.
- 561
- 00:56:11,877 --> 00:56:14,127
- Malam hari mereka justru
- gandakan penjagaan.
- 562
- 00:56:14,129 --> 00:56:18,006
- Kau mau menyerang saat siang?
- Itu bunuh diri.
- 563
- 00:56:18,008 --> 00:56:20,170
- Ada apa dengan informanmu, Ernesto?
- 564
- 00:56:20,170 --> 00:56:22,469
- Diamlah, David, biar dia bicara.
- 565
- 00:56:22,471 --> 00:56:26,098
- Tunggu, bagaimana menurutmu, Isabelle?
- 566
- 00:56:26,100 --> 00:56:28,679
- Dengar, David, Ortega sudah
- membuat kesalahan...
- 567
- 00:56:28,679 --> 00:56:31,386
- ...dengan menyerang benteng
- saat malam hari.
- 568
- 00:56:32,121 --> 00:56:33,730
- Itu berantakan.
- 569
- 00:56:33,732 --> 00:56:36,024
- Pasukan pemerintah kalah telak.
- 570
- 00:56:36,026 --> 00:56:38,694
- Javier punya prajurit
- terbaik di dunia.
- 571
- 00:56:38,696 --> 00:56:41,997
- Kebanyakan tentara
- Ukraina dan Rusia.
- 572
- 00:56:43,868 --> 00:56:47,287
- Ada jalur tersembunyi dan
- terowongan rahasia melewati ini.
- 573
- 00:56:48,497 --> 00:56:53,039
- Beberapa rumah juga terhubung
- dengan jalur terowongan bawah tanah.
- 574
- 00:56:53,252 --> 00:56:55,871
- Kau tak punya kesempatan
- saat malam hari.
- 575
- 00:56:55,906 --> 00:56:58,836
- Jadi serangan hanya bisa
- berhasil seperti ini.
- 576
- 00:56:58,877 --> 00:57:00,966
- Saat siang hari mereka teralihkan.
- 577
- 00:57:00,968 --> 00:57:03,399
- Mereka akan berlatih di sini.
- 578
- 00:57:03,555 --> 00:57:06,788
- Satu kelompok menyerang orang
- yang berlatih, itu bukan masalah.
- 579
- 00:57:06,788 --> 00:57:09,117
- Aku akan menuntun
- yang lainnya kepada Javier.
- 580
- 00:57:09,166 --> 00:57:11,310
- Lalu aku akan mengurus
- para penjaga.
- 581
- 00:57:11,312 --> 00:57:13,239
- Kau?/
- Ya.
- 582
- 00:57:13,264 --> 00:57:17,422
- Kenapa kau tertawa?/Ayolah...
- Oke, sungguh, aku minta maaf.
- 583
- 00:57:20,083 --> 00:57:23,107
- Bagaimana kau akan
- mengurus para penjaga?
- 584
- 00:57:23,160 --> 00:57:25,417
- Aku akan gantikan tempatnya
- dan memberimu tanda...
- 585
- 00:57:25,417 --> 00:57:27,546
- ...saat semuanya sudah aman.
- 586
- 00:57:27,625 --> 00:57:30,045
- Apa ada kemungkinan kita
- bisa memeriksa...
- 587
- 00:57:30,045 --> 00:57:32,748
- ...bagaimana kita keluar-masuk
- dari benteng saat ini?
- 588
- 00:57:32,750 --> 00:57:36,699
- Baiklah, akan kutunjukkan padamu.
- 589
- 00:57:37,638 --> 00:57:39,276
- Ayo.
- 590
- 00:57:41,001 --> 00:57:44,241
- Kalian tunggu di sini,
- kami akan memeriksanya.
- 591
- 00:57:54,835 --> 00:57:56,939
- Bagaimana si kecil, baik?
- 592
- 00:57:56,941 --> 00:57:59,680
- Alex, kami kembali
- dua jam lagi, oke?
- 593
- 00:57:59,680 --> 00:58:01,226
- Tentu.
- 594
- 00:58:04,726 --> 00:58:07,124
- Halo, apa kau masih di sana?
- 595
- 00:58:14,375 --> 00:58:16,734
- Berapa banyak orang di benteng?
- 596
- 00:58:16,779 --> 00:58:19,341
- 38 orang,
- kau harus berhati-hati.
- 597
- 00:58:19,341 --> 00:58:24,036
- Javier bisa menggerakkan lebih
- dari 500 orang dalam sehari.
- 598
- 00:58:24,094 --> 00:58:26,662
- Yang lainnya tersebar
- di pegunungan.
- 599
- 00:58:27,795 --> 00:58:29,471
- Itu tidak penting.
- 600
- 00:58:29,473 --> 00:58:33,528
- Javier tidak berpikir ada orang yang
- cukup berani untuk menyerangnya.
- 601
- 00:58:33,587 --> 00:58:35,852
- Bahkan tidak pasukan pemerintah.
- 602
- 00:58:35,854 --> 00:58:41,376
- Lupakanlah, kita harus
- memulai besok pagi.
- 603
- 00:58:41,401 --> 00:58:43,819
- Menurutmu itu akan berhasil, Isabelle?
- 604
- 00:58:43,821 --> 00:58:47,050
- Ya, besok pagi seharusnya tepat.
- 605
- 00:58:47,111 --> 00:58:50,660
- Saat itu, Valentina biasanya
- pergi ke makamnya Leonora...
- 606
- 00:58:50,662 --> 00:58:53,369
- ...dan Javier berlatih
- bersama orangnya.
- 607
- 00:58:53,426 --> 00:58:56,415
- Baiklah, kalau begitu kita
- lakukan seperti sesuai rencana.
- 608
- 00:58:56,417 --> 00:58:59,035
- Saat kau membawa Valentina,
- 609
- 00:58:59,059 --> 00:59:02,229
- Aku akan membuat sibuk
- Javier dan anak buahnya.
- 610
- 00:59:02,285 --> 00:59:05,132
- Baiklah, tapi apa menurutmu
- kita bisa mempercayai dia?
- 611
- 00:59:05,134 --> 00:59:07,509
- Atau dia akan menuntun kita
- masuk ke dalam perangkap?
- 612
- 00:59:07,511 --> 00:59:10,890
- Tak ada yang pasti selain kematian.
- 613
- 00:59:10,979 --> 00:59:12,848
- Ayo, kita pergi.
- 614
- 00:59:12,850 --> 00:59:14,761
- Cepat, cepat, cepat.
- 615
- 01:01:48,517 --> 01:01:51,786
- Hai, Valentina, bagaimana kabarmu?
- 616
- 01:03:08,752 --> 01:03:10,242
- Ayo bergerak!
- 617
- 01:03:14,339 --> 01:03:15,987
- Berhenti!
- 618
- 01:03:24,977 --> 01:03:27,010
- Cepat, cepat, cepat!
- 619
- 01:03:29,075 --> 01:03:30,718
- Terus maju!
- 620
- 01:04:04,856 --> 01:04:06,888
- Bom!
- 621
- 01:04:26,488 --> 01:04:27,971
- Ayo.
- 622
- 01:05:19,894 --> 01:05:21,565
- Bergerak!
- 623
- 01:05:26,313 --> 01:05:30,195
- Alex, berdiri.
- Lihat aku, berdiri!
- 624
- 01:06:14,308 --> 01:06:17,258
- Ayo, cepat.
- Kau pasti bisa.
- 625
- 01:06:18,429 --> 01:06:20,235
- Sedikit lagi, ayo.
- 626
- 01:06:20,642 --> 01:06:22,476
- Jalan terus.
- 627
- 01:06:38,754 --> 01:06:41,478
- Ryan, Ryan, kau di mana?
- 628
- 01:06:42,383 --> 01:06:44,674
- Ryan, apa kau mendengar?
- 629
- 01:06:45,111 --> 01:06:47,303
- Kami dalam perjalanan kembali./
- Baiklah.
- 630
- 01:06:47,305 --> 01:06:50,631
- Kami tak bisa mengikuti, oke?
- Kami harus lewat jalan lain.
- 631
- 01:06:50,667 --> 01:06:52,308
- Kami akan naik kapal.
- 632
- 01:06:52,310 --> 01:06:53,810
- Kita bertemu di kamp.
- 633
- 01:06:53,812 --> 01:06:55,838
- Baiklah, kita bertemu di sana,
- tapi jangan bergerak.
- 634
- 01:06:55,863 --> 01:06:57,562
- Baiklah, jaga dirimu.
- 635
- 01:06:57,564 --> 01:06:59,317
- Semoga berhasil, ganti dan keluar.
- 636
- 01:06:59,372 --> 01:07:00,762
- Ayo, cepat.
- 637
- 01:07:03,223 --> 01:07:05,654
- Alex, teruslah berusaha.
- 638
- 01:07:05,656 --> 01:07:08,206
- Ayo terus berjuang.
- Ayo.
- 639
- 01:07:08,256 --> 01:07:10,790
- Ayo, kawan, ayo.
- 640
- 01:07:34,667 --> 01:07:37,912
- Apa kau ingin membunuh dia?
- 641
- 01:07:38,689 --> 01:07:41,970
- Dengar, buka bajunya dan
- siram itu dengan air.
- 642
- 01:07:42,043 --> 01:07:44,431
- Apa untungnya bagimu
- jika dia hidup atau mati?
- 643
- 01:07:44,472 --> 01:07:48,364
- Sekarang aku mengerti, jika dia
- hidup, kita harus melambat,
- 644
- 01:07:48,366 --> 01:07:51,963
- Dan itu memberi Javier kesempatan
- untuk mengejar, begitu?!
- 645
- 01:07:55,873 --> 01:07:58,170
- Ayo.
- 646
- 01:07:58,210 --> 01:08:00,001
- Cepat!
- 647
- 01:08:09,720 --> 01:08:12,157
- Jangan coba lari.
- 648
- 01:08:24,708 --> 01:08:27,955
- Dan?/
- Mereka datang.
- 649
- 01:08:28,002 --> 01:08:31,048
- Waktu kita kurang dari 10 menit.
- 650
- 01:08:31,096 --> 01:08:33,696
- Bagaimana menurutmu?
- 651
- 01:08:34,186 --> 01:08:36,964
- Kita bawa dia atau tidak?
- 652
- 01:08:37,001 --> 01:08:39,192
- Apa saranmu?
- 653
- 01:08:39,275 --> 01:08:41,907
- Kita harus mengganti arah.
- 654
- 01:08:41,958 --> 01:08:45,671
- Mengikuti danau dan membuat
- mereka mencoba pergi ke kamp.
- 655
- 01:08:45,673 --> 01:08:48,402
- Kita akan sampai di sana
- dalam tiga jam.
- 656
- 01:08:50,491 --> 01:08:54,360
- Didalam kamp, kita punya waktu
- untuk pikirkan langkah selanjutnya.
- 657
- 01:08:56,267 --> 01:09:02,420
- Ini satu-satunya kesempatan kita,
- kecuali kita meninggalkan dia.
- 658
- 01:09:03,570 --> 01:09:06,252
- Aku takkan pernah
- meninggalkan dia.
- 659
- 01:09:06,277 --> 01:09:08,244
- Ayo pergi ke kamp.
- 660
- 01:09:14,437 --> 01:09:16,409
- Dengar, dia takkan selamat.
- 661
- 01:09:16,411 --> 01:09:18,681
- Dia akan mati.
- 662
- 01:09:20,219 --> 01:09:22,517
- Kenapa kau menatapku seperti itu?
- 663
- 01:09:22,576 --> 01:09:26,588
- Aku berpikir,
- kenapa Javier menculikmu?
- 664
- 01:09:26,759 --> 01:09:30,948
- Dan kenapa orang mau membayar
- dua juta dolar untukmu?
- 665
- 01:09:33,138 --> 01:09:35,738
- Sekarang aku mengerti
- apa yang terjadi.
- 666
- 01:09:36,872 --> 01:09:40,136
- Anthony menyewamu, 'kan?
- 667
- 01:09:41,991 --> 01:09:44,480
- Tolong, kau tidak mengerti.
- 668
- 01:09:44,482 --> 01:09:46,345
- Aku bukan diculik.
- 669
- 01:09:46,391 --> 01:09:48,150
- Javier dan aku saling mencintai...
- 670
- 01:09:48,152 --> 01:09:51,149
- ...jauh sebelum aku menikah
- dengan Anthony Levin.
- 671
- 01:09:51,717 --> 01:09:54,301
- Kau telah ditipu.
- 672
- 01:09:55,782 --> 01:09:57,450
- Aku tak punya waktu untuk ini.
- 673
- 01:09:57,452 --> 01:09:59,286
- Cheyenne, kita bergerak.
- 674
- 01:09:59,288 --> 01:10:01,352
- Alex, berdiri.
- 675
- 01:10:01,363 --> 01:10:03,085
- Tolong aku!
- 676
- 01:10:04,510 --> 01:10:08,250
- Ayo, cepat. Cepat, kawan,
- kau pasti bisa.
- 677
- 01:10:18,630 --> 01:10:20,224
- Sialan!
- 678
- 01:10:25,980 --> 01:10:29,114
- Hurricane, bawa dia masuk, cepat!
- 679
- 01:10:29,139 --> 01:10:31,643
- Bawa dia, bawa dia.
- 680
- 01:10:31,713 --> 01:10:34,071
- Jangan melawan.
- 681
- 01:10:46,754 --> 01:10:48,835
- Bagaimana keadaannya?
- 682
- 01:10:48,837 --> 01:10:50,490
- Tidak bagus.
- 683
- 01:10:52,358 --> 01:10:54,739
- Dia akan mati.
- 684
- 01:11:02,592 --> 01:11:09,332
- Aku menanyakan ini pada diriku
- sendiri selama ini.
- 685
- 01:11:11,127 --> 01:11:17,348
- Orang macam apa yang melakukan
- apa saja demi uang?
- 686
- 01:11:17,406 --> 01:11:23,612
- Kenapa kau bekerja cukup lama untuk
- pemerintahan korup...
- 687
- 01:11:23,747 --> 01:11:27,491
- Dimana tentara bayarannya
- memanfaatkan negara kami?
- 688
- 01:11:27,563 --> 01:11:32,698
- Kenapa kau dan teman-temanmu
- membunuh orang?
- 689
- 01:11:32,799 --> 01:11:35,731
- Semua hanya untuk uang?
- 690
- 01:11:42,752 --> 01:11:46,066
- Apa tak ada hal lain yang
- bisa kau lakukan?
- 691
- 01:11:47,607 --> 01:11:50,657
- Tak peduli berapa banyak
- orang yang mati.
- 692
- 01:11:50,674 --> 01:11:56,633
- Kau pikir Javier berbeda?
- 693
- 01:11:57,568 --> 01:12:02,339
- Berapa banyak orang yang dia bunuh
- atau perintahkan dibunuh?
- 694
- 01:12:02,366 --> 01:12:04,676
- Katakan padaku.
- 695
- 01:12:04,740 --> 01:12:08,498
- Pekarangannya dipenuhi
- oleh korban-korbannya.
- 696
- 01:12:08,582 --> 01:12:11,068
- Aku kenal baik Javier.
- 697
- 01:12:11,105 --> 01:12:14,610
- Aku tahu bagaimana kejamnya dia.
- 698
- 01:12:14,630 --> 01:12:17,544
- Javier tidak membunuh untuk uang.
- 699
- 01:12:17,603 --> 01:12:21,845
- Dia harus membunuh untuk
- menghindari dirinya terbunuh.
- 700
- 01:12:21,890 --> 01:12:24,835
- Itu berbeda.
- 701
- 01:12:24,920 --> 01:12:27,664
- Kau tak tahu apa-apa tentang dia.
- 702
- 01:12:28,853 --> 01:12:30,682
- Sama sekali tidak tahu.
- 703
- 01:12:32,026 --> 01:12:34,183
- Dan kau?
- 704
- 01:12:34,255 --> 01:12:36,519
- Bagaimana denganmu?
- 705
- 01:12:36,571 --> 01:12:39,659
- Kau pikir kau lebih baik?
- 706
- 01:12:40,319 --> 01:12:42,658
- Jika kau tidak diculik,
- 707
- 01:12:42,660 --> 01:12:47,626
- Dan kau bersedia mengikutinya,
- maka kau hanyalah...
- 708
- 01:12:47,694 --> 01:12:53,011
- Kau hanyalah perempuan murahan.
- 709
- 01:13:14,959 --> 01:13:17,200
- Javier dalam perjalanannya.
- 710
- 01:13:17,278 --> 01:13:19,361
- Semuanya bersiap.
- 711
- 01:13:21,252 --> 01:13:24,866
- Berapa banyak orang?/
- 20 atau 30 orang, tidak lebih.
- 712
- 01:13:24,868 --> 01:13:26,463
- Waktunya pertunjukkan./
- Ayo!
- 713
- 01:13:26,463 --> 01:13:28,036
- Kita tunjukkan mereka siapa kita
- sebenarnya!/Ayo!
- 714
- 01:13:28,038 --> 01:13:29,704
- Hei, ayo, kita akan berikan
- mereka sedikit kejutan.
- 715
- 01:13:29,706 --> 01:13:31,039
- Ayo, cepat!/
- Ayo lakukan ini!
- 716
- 01:13:31,041 --> 01:13:33,259
- Ayo!/
- Ayo.
- 717
- 01:13:37,590 --> 01:13:39,919
- David, Javier datang.
- 718
- 01:13:39,969 --> 01:13:42,186
- Ayo, cepat.
- 719
- 01:13:46,460 --> 01:13:48,452
- Jaga dia
- 720
- 01:14:56,318 --> 01:14:58,086
- Hurricane!
- 721
- 01:15:16,730 --> 01:15:18,271
- Ayo, keparat!
- 722
- 01:15:18,273 --> 01:15:20,417
- Persetan denganmu, ayo!
- 723
- 01:15:33,706 --> 01:15:37,788
- Aku tak pernah percaya kita akan
- berakhir berperang dengan Javier.
- 724
- 01:15:37,813 --> 01:15:40,481
- Jadi apa yang akan kau lakukan?
- 725
- 01:15:40,506 --> 01:15:43,156
- Kembali ke benteng?
- 726
- 01:15:44,175 --> 01:15:47,802
- Aku tak bisa kembali,
- mereka akan curiga sekarang.
- 727
- 01:15:47,884 --> 01:15:49,814
- Jadi kau mau...
- 728
- 01:15:52,224 --> 01:15:55,625
- Sudah kubilang kita akan bertemu lagi.
- 729
- 01:15:59,977 --> 01:16:03,730
- Kenapa kau tidak menembakku
- setelah kita bertemu kembali...
- 730
- 01:16:31,606 --> 01:16:33,568
- Cheyenne!
- 731
- 01:17:20,867 --> 01:17:22,524
- Hei.
- 732
- 01:17:31,254 --> 01:17:34,265
- Valentina./
- Javier.
- 733
- 01:17:40,836 --> 01:17:44,022
- Javier!/
- David, hai.
- 734
- 01:17:49,487 --> 01:17:51,446
- Dimana Anthony?
- 735
- 01:17:52,235 --> 01:17:53,920
- David!
- 736
- 01:17:54,680 --> 01:17:56,840
- Javier, ada apa denganmu?
- 737
- 01:17:58,100 --> 01:17:59,996
- Dari pejuang kebebasan menjadi penculik!
- 738
- 01:17:59,996 --> 01:18:01,501
- Sialan!
- 739
- 01:18:02,433 --> 01:18:04,426
- Jatuhkan itu!
- 740
- 01:18:04,816 --> 01:18:07,440
- Kubilang jatuhkan senjatamu!
- 741
- 01:18:07,652 --> 01:18:09,251
- Tiarap!
- 742
- 01:18:10,529 --> 01:18:12,780
- Aku tak mau membunuhmu,
- tapi aku akan lakukan itu jika harus.
- 743
- 01:18:12,782 --> 01:18:16,059
- Baiklah, David, apa kau cukup jantan?
- 744
- 01:18:17,806 --> 01:18:21,243
- Ayo. Ayo! Lawan aku.
- 745
- 01:18:21,249 --> 01:18:23,147
- Bertarung denganku!
- 746
- 01:19:02,851 --> 01:19:05,313
- Ayo, bangun!
- 747
- 01:19:24,176 --> 01:19:25,907
- Jangan!
- 748
- 01:19:31,426 --> 01:19:33,319
- David!
- 749
- 01:19:33,321 --> 01:19:35,226
- Ini belum berakhir.
- 750
- 01:19:37,033 --> 01:19:38,740
- Jangan bergerak!
- 751
- 01:19:38,742 --> 01:19:40,407
- Jangan bergerak!
- 752
- 01:20:07,816 --> 01:20:10,651
- Maafkan aku, Cheyenne.
- 753
- 01:20:10,665 --> 01:20:13,313
- Aku tak pernah mengira akan
- menjadi seperti ini.
- 754
- 01:20:14,872 --> 01:20:17,238
- Tinggalkan aku sendiri.
- 755
- 01:20:18,116 --> 01:20:20,075
- David, ayo.
- 756
- 01:20:49,147 --> 01:20:51,359
- Baiklah, jaga mereka.
- 757
- 01:20:52,201 --> 01:20:54,316
- Jangan buang-buang waktu.
- 758
- 01:20:54,318 --> 01:20:57,648
- Kau sebaiknya berusaha mencapai
- perbatasan secepatnya.
- 759
- 01:20:57,972 --> 01:21:02,029
- Karena di sini akan menjadi
- sangat kacau sebentar lagi.
- 760
- 01:21:02,057 --> 01:21:04,435
- Apa kau bisa melakukan itu tanpaku?
- 761
- 01:21:05,060 --> 01:21:06,850
- Mungkin.
- 762
- 01:21:06,922 --> 01:21:08,873
- Kurasa bisa.
- 763
- 01:21:10,270 --> 01:21:12,572
- Apa ini benar-benar setimpal?
- 764
- 01:21:12,649 --> 01:21:16,200
- Semua ini, untuk wanita ini?
- 765
- 01:21:17,417 --> 01:21:20,176
- Apa yang kami lakukan adalah
- kesalahan besar.
- 766
- 01:21:20,178 --> 01:21:22,552
- Itu sudah terlambat untuk
- dipikirkan saat ini.
- 767
- 01:21:22,554 --> 01:21:24,374
- Itu fakta.
- 768
- 01:21:24,474 --> 01:21:26,504
- Terima kasih untuk semuanya, Cheyenne.
- 769
- 01:21:27,559 --> 01:21:30,436
- Aku akan seluruh semua kenangan ini.
- 770
- 01:21:30,438 --> 01:21:32,706
- Saat aku mengubur ayahku.
- 771
- 01:21:33,829 --> 01:21:37,915
- Aku akan kembali, aku janji.
- 772
- 01:21:43,746 --> 01:21:45,873
- Untuk apa itu?
- 773
- 01:21:46,653 --> 01:21:50,121
- Seandainya kita tak pernah
- bertemu lagi.
- 774
- 01:21:55,834 --> 01:21:58,904
- Baiklah, ayo bergerak.
- 775
- 01:22:07,378 --> 01:22:08,931
- Ayo.
- 776
- 01:24:15,995 --> 01:24:17,694
- Ini untukmu.
- 777
- 01:24:17,764 --> 01:24:19,860
- Terima kasih, kawan.
- 778
- 01:24:49,631 --> 01:24:51,346
- Sebelah sini.
- 779
- 01:24:53,915 --> 01:24:58,059
- Hei, ayo./
- David, aku sangat merindukanmu.
- 780
- 01:25:01,400 --> 01:25:03,070
- Menunduk.
- 781
- 01:25:04,756 --> 01:25:07,093
- Urus kuda-kuda, mengerti?
- 782
- 01:25:18,832 --> 01:25:21,791
- Terima kasih,
- kau berhasil kembali ke sini.
- 783
- 01:25:21,846 --> 01:25:24,336
- Ya itu benar.
- 784
- 01:25:24,961 --> 01:25:27,548
- Sayangnya dengan banyak
- yang menjadi korban.
- 785
- 01:25:27,550 --> 01:25:30,045
- Kau sudah membuat
- kesalahan besar.
- 786
- 01:25:30,085 --> 01:25:33,297
- Kau pikir aku penculik?
- 787
- 01:25:34,226 --> 01:25:36,591
- Semuanya di sana.
- 788
- 01:25:36,630 --> 01:25:38,441
- Terima kasih.
- 789
- 01:25:38,492 --> 01:25:40,755
- Aku turut prihatin atas kehilanganmu.
- 790
- 01:25:40,796 --> 01:25:43,523
- Istriku dan aku sangat
- berterima kasih.
- 791
- 01:25:47,155 --> 01:25:49,799
- Valentina, ikut denganku.
- 792
- 01:25:49,822 --> 01:25:53,107
- Jangan sentuh dia, keparat!
- Jangan sentuh dia.
- 793
- 01:25:53,132 --> 01:25:54,991
- Kemari!/
- Jangan sentuh dia!
- 794
- 01:25:54,993 --> 01:25:57,834
- Alvarez, tembak dia.
- 795
- 01:25:57,891 --> 01:25:59,332
- Jangan lakukan itu!
- 796
- 01:25:59,332 --> 01:26:01,118
- Berpikir dua kali tentang ini!/
- Oke, oke.
- 797
- 01:26:01,160 --> 01:26:02,958
- Kubilang tembak dia!
- 798
- 01:26:02,960 --> 01:26:04,793
- Berhenti.
- Semua baik-baik saja.
- 799
- 01:26:04,793 --> 01:26:07,062
- Persetan denganmu.
- Kau yang lakukan itu!
- 800
- 01:26:08,340 --> 01:26:09,966
- Pergilah.
- 801
- 01:26:12,719 --> 01:26:15,471
- Aku tak pernah setuju untuk ini!
- 802
- 01:26:15,473 --> 01:26:17,072
- Kau tak punya hak untuk
- membunuh dia!
- 803
- 01:26:17,072 --> 01:26:19,239
- Anthony, mereka tahu semuanya.
- 804
- 01:26:19,239 --> 01:26:21,468
- Mereka tahu jika tempatku
- adalah bersama dia.
- 805
- 01:26:21,828 --> 01:26:24,856
- Tempatmu bersamaku.
- Kau adalah istriku.
- 806
- 01:26:24,858 --> 01:26:27,357
- Levin, kau dengar dia!
- 807
- 01:26:27,359 --> 01:26:29,311
- Dia tak mau tinggal bersamamu!
- 808
- 01:26:29,334 --> 01:26:31,609
- Dia membencimu!
- 809
- 01:26:44,669 --> 01:26:47,485
- Bawa bajingan ini pergi dari sini!
- 810
- 01:26:52,419 --> 01:26:54,574
- Hati-hati.
- 811
- 01:27:23,083 --> 01:27:25,637
- Itu ide yang buruk.
- 812
- 01:27:25,732 --> 01:27:28,414
- Mungkin, tapi aku tahu
- apa yang aku lakukan.
- 813
- 01:27:29,728 --> 01:27:32,041
- Aku takkan melakukan itu!
- 814
- 01:27:32,681 --> 01:27:34,732
- Tak apa, Ryan.
- 815
- 01:27:36,845 --> 01:27:39,086
- Rosario, bawa kuda-kuda.
- 816
- 01:27:39,890 --> 01:27:41,310
- Berdiri.
- 817
- 01:27:48,271 --> 01:27:50,641
- Kau sebaiknya jangan
- berkata apapun,
- 818
- 01:27:50,665 --> 01:27:52,660
- Sebelum aku berubah pikiran.
- 819
- 01:27:53,403 --> 01:27:55,185
- Pergilah dari sini.
- 820
- 01:28:38,606 --> 01:28:40,910
- Jaga uang itu.
- 821
- 01:28:42,703 --> 01:28:44,987
- Jika kami tidak kembali,
- kau akan menjadi kaya.
- 822
- 01:28:45,066 --> 01:28:48,346
- Tolong kembalilah.
- Aku akan merindukanmu.
- 823
- 01:29:12,164 --> 01:29:17,164
- akumenang.com
- 824
- 01:29:17,188 --> 01:29:22,188
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 825
- 01:29:22,212 --> 01:29:27,212
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment