SHARE
TWEET

the boss baby2 eps 13

sofiasari Feb 5th, 2019 80 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:13,096 --> 00:00:14,681
  8. Tahan semua panggilan untukku.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:16,000 --> 00:00:24,000
  12. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:46,713 --> 00:00:49,800
  16. Akulah CEO baru!
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:56,056 --> 00:00:57,766
  20. Akulah CEO baru!
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:59,601 --> 00:01:01,061
  24. Akulah CEO baru!
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:01,895 --> 00:01:04,731
  28. Bonus untuk semua orang!
  29. Whoo-hoo!
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:04,982 --> 00:01:07,276
  33. Akulah CEO baru!
  34.  
  35. 8
  36. 00:01:07,734 --> 00:01:10,195
  37. Akulah CEO baru..
  38.  
  39. 9
  40. 00:01:10,279 --> 00:01:12,364
  41. Apa yang kalian lakukan di kantorku?
  42.  
  43. 10
  44. 00:01:12,447 --> 00:01:15,492
  45. Frederic Estes menculik CEO Baby
  46. Turtleneck Superstar.
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:16,118 --> 00:01:17,411
  50. Ya!
  51.  
  52. 12
  53. 00:01:18,537 --> 00:01:21,039
  54. Maksudku, jelas,
  55. aku juga khawatir keselamatannya,
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:21,123 --> 00:01:23,000
  59. tapi kau tak lihat peluang ini?
  60.  
  61. 14
  62. 00:01:23,166 --> 00:01:24,166
  63. Tidak juga.
  64.  
  65. 15
  66. 00:01:24,418 --> 00:01:25,483
  67. Kepemimpinan.
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:25,486 --> 00:01:27,881
  71. Setiap CEO baru harus
  72. membuat percikan besar,
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:27,963 --> 00:01:30,090
  76. merebut loyalitas timnya.
  77.  
  78. 18
  79. 00:01:30,173 --> 00:01:33,302
  80. Apa cara yang lebih baik daripada
  81. operasi penyelamatan berisiko tinggi?
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:35,470 --> 00:01:36,680
  85. Apa yang satu ini?
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:36,930 --> 00:01:37,848
  89. Tak ada. Hanya saja..
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:37,931 --> 00:01:40,600
  93. "Untuk adik bayiku."
  94. Di tulisan tanganmu?
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:40,684 --> 00:01:43,478
  98. Sebuah catatan selamat.
  99. Templeton, aku memerah.
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:43,562 --> 00:01:45,063
  103. Jangan baca sekarang.
  104. Ini untuk..
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:45,897 --> 00:01:50,277
  108. - Kau berhenti?
  109. - Tidak!
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:50,360 --> 00:01:52,404
  113. Sudah kubilang, seperti,
  114. 20 menit yang lalu.
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:52,487 --> 00:01:56,908
  118. Aku sudah lupa!
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:58,619 --> 00:02:01,079
  122. - Kenapa?
  123. - Semua ada di surat itu, oke?
  124.  
  125. 28
  126. 00:02:01,163 --> 00:02:02,479
  127. Tapi lupakan untuk saat ini.
  128.  
  129. 29
  130. 00:02:02,482 --> 00:02:04,043
  131. Kita harus menyelamatkan Turtleneck.
  132.  
  133. 30
  134. 00:02:04,124 --> 00:02:06,710
  135. Setelah itu,
  136. baca saja apa yang kutulis dan.. Hei!
  137.  
  138. 31
  139. 00:02:06,877 --> 00:02:08,545
  140. Pengunduran diri tak diterima.
  141.  
  142. 32
  143. 00:02:08,712 --> 00:02:10,839
  144. Tapi aku mengecek ulang ejaanku
  145. dan semuanya.
  146.  
  147. 33
  148. 00:02:10,922 --> 00:02:14,009
  149. Ini dia, Templeton!
  150. Kita akhirnya bertanggung jawab.
  151.  
  152. 34
  153. 00:02:14,092 --> 00:02:16,511
  154. Disinilah kesenangan sesungguhnya dimulai.
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:16,595 --> 00:02:18,080
  158. Kau tahu perusahaan ini
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:18,083 --> 00:02:20,309
  162. memiliki armada serbu bayi yang penuh muatan?
  163.  
  164. 37
  165. 00:02:20,390 --> 00:02:22,017
  166. - Tidak.
  167. - Kau tahu sekarang!
  168.  
  169. 38
  170. 00:02:22,517 --> 00:02:24,978
  171. - Staci, masukkan daftar permintaan.
  172. - Laksanakan.
  173.  
  174. 39
  175. 00:02:25,062 --> 00:02:29,274
  176. Jimbo, tunjukkan wajah perangmu.
  177.  
  178. 40
  179. 00:02:29,358 --> 00:02:31,777
  180. Mari turunkan amarah bayi.
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:32,944 --> 00:02:35,364
  184. - Aku tetap berhenti setelah ini.
  185. - Tentu saja.
  186.  
  187. 42
  188. 00:02:35,530 --> 00:02:38,575
  189. Sekarang, bagaimana kita menemukan
  190. sindikat para lansia?
  191.  
  192. 43
  193. 00:02:38,659 --> 00:02:40,327
  194. - Dengan seorang lansia..
  195. - Tidak!
  196.  
  197. 44
  198. 00:02:40,410 --> 00:02:42,245
  199. Gigi!
  200.  
  201. 45
  202. 00:02:42,537 --> 00:02:45,582
  203. Templeton,
  204. aku CEO baru Baby Corp!
  205.  
  206. 46
  207. 00:02:45,666 --> 00:02:47,959
  208. Aku tak bisa minta bantuan musuh!
  209.  
  210. 47
  211. 00:02:48,168 --> 00:02:49,878
  212. Gigi adalah nenek kita.
  213.  
  214. 48
  215. 00:02:49,961 --> 00:02:51,938
  216. Dan dia tahu dimana kita bisa
  217. menemukan Frederic.
  218.  
  219. 49
  220. 00:02:52,130 --> 00:02:54,883
  221. Dapatkan saja infonya.
  222. Jangan beritahu darimana.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:54,966 --> 00:02:58,387
  226. - Pasti dari Gigi! Ya!
  227. - Ga-ga, goo-goo, tak dengar.
  228.  
  229. 51
  230. 00:02:58,470 --> 00:03:00,639
  231. - Tim!
  232. - Dia sudah berubah! Bawa dia keluar!
  233.  
  234. 52
  235. 00:03:00,764 --> 00:03:02,682
  236. Aku sangat menyesal!
  237.  
  238. 53
  239. 00:03:02,766 --> 00:03:04,684
  240. Aku tak tahu kau disana!
  241.  
  242. 54
  243. 00:03:08,688 --> 00:03:10,594
  244. - Bagaimana si bayi..?
  245. - Tunggu.
  246.  
  247. 55
  248. 00:03:10,597 --> 00:03:12,194
  249. Kau pergi hari ini?
  250.  
  251. 56
  252. 00:03:12,275 --> 00:03:13,944
  253. Ini Akhir Musim Panas.
  254.  
  255. 57
  256. 00:03:14,027 --> 00:03:15,707
  257. Pulang ke rumah tepat setelah festival.
  258.  
  259. 58
  260. 00:03:15,737 --> 00:03:17,989
  261. Tapi..
  262.  
  263. 59
  264. 00:03:18,907 --> 00:03:20,242
  265. Ngomong-ngomong,
  266.  
  267. 60
  268. 00:03:20,325 --> 00:03:23,203
  269. kau tahu keberadaan Frederic Estes,
  270. tanpa harus menanyakan alasan?
  271.  
  272. 61
  273. 00:03:23,286 --> 00:03:26,373
  274. Yah, tentu saja.
  275. Dia ada di festival seperti yang lain.
  276.  
  277. 62
  278. 00:03:26,456 --> 00:03:30,377
  279. Dia dan teman-teman lansianya bahkan
  280. menyatukan rumah gembira mereka.
  281.  
  282. 63
  283. 00:03:30,460 --> 00:03:32,045
  284. Ha!
  285. Menyenangkan!
  286.  
  287. 64
  288. 00:03:33,880 --> 00:03:35,692
  289. Itu pasti tempat mereka menahan Turtleneck.
  290.  
  291. 65
  292. 00:03:35,716 --> 00:03:38,927
  293. Ayah dan ibumu sedang berlatih
  294. untuk final festival besar,
  295.  
  296. 66
  297. 00:03:39,010 --> 00:03:40,929
  298. jadi kupikir kita bisa pergi bersama.
  299.  
  300. 67
  301. 00:03:41,012 --> 00:03:42,514
  302. - Terakhir kali..
  303. - Duluan.
  304.  
  305. 68
  306. 00:03:42,597 --> 00:03:44,057
  307. Kau menyusul! Cinta padamu!
  308. Dah!
  309.  
  310. 69
  311. 00:03:48,937 --> 00:03:51,022
  312. Aku butuh bantuan!
  313.  
  314. 70
  315. 00:03:51,106 --> 00:03:52,149
  316. Whoa!
  317.  
  318. 71
  319. 00:03:53,233 --> 00:03:57,112
  320. Satu perangkap tikus besar.
  321.  
  322. 72
  323. 00:03:57,195 --> 00:03:59,990
  324. - Apa?
  325. - Kau membunuhku, kawan.
  326.  
  327. 73
  328. 00:04:00,240 --> 00:04:01,600
  329. Jangan menatap kamera.
  330.  
  331. 74
  332. 00:04:01,992 --> 00:04:03,452
  333. Kenapa Hendershot merekam kita?
  334.  
  335. 75
  336. 00:04:03,535 --> 00:04:04,812
  337. Kepemimpinan, Templeton.
  338.  
  339. 76
  340. 00:04:04,814 --> 00:04:06,622
  341. Aku menancapkan jalan ke puncak.
  342.  
  343. 77
  344. 00:04:06,705 --> 00:04:10,083
  345. Sekarang kutunjukkan pada Baby Corp
  346. seperti apa CEO yang sebenarnya.
  347.  
  348. 78
  349. 00:04:10,167 --> 00:04:12,836
  350. Dan.. taruh beberapa mustard
  351. di atasnya kali ini.
  352.  
  353. 79
  354. 00:04:13,295 --> 00:04:18,633
  355. Rumah gembira Estes.
  356. Adalah perangkap tikus besar.
  357.  
  358. 80
  359. 00:04:18,717 --> 00:04:20,802
  360. Tapi Baby Corp adalah harimau,
  361.  
  362. 81
  363. 00:04:20,886 --> 00:04:24,014
  364. dan kau tak bisa menangkap harimau
  365. dengan perangkap tikus.
  366.  
  367. 82
  368. 00:04:24,097 --> 00:04:26,683
  369. - Hebat!
  370. - CEO hebat!
  371.  
  372. 83
  373. 00:04:26,767 --> 00:04:29,352
  374. Dia bilang aku harimau!
  375.  
  376. 84
  377. 00:04:29,436 --> 00:04:30,687
  378. Ow! Hentikan!
  379.  
  380. 85
  381. 00:04:30,896 --> 00:04:34,232
  382. - Siap untuk meledakan pikiran bayimu?
  383. - Ya!
  384.  
  385. 86
  386. 00:04:34,316 --> 00:04:38,278
  387. - Bagaimana dia bisa melihat ke kamera?
  388. - Karena aku bosnya, sayang.
  389.  
  390. 87
  391. 00:04:38,361 --> 00:04:40,530
  392. - Whoo-hoo!
  393. - Beraksi dengan kekuatan penuh!
  394.  
  395. 88
  396. 00:04:50,749 --> 00:04:54,085
  397. Aw! Lucunya!
  398. Mereka memiliki wahana bayi!
  399.  
  400. 89
  401. 00:04:54,753 --> 00:04:56,466
  402. Tangkap mereka, Staci!
  403. Yee-haw!
  404.  
  405. 90
  406. 00:04:56,469 --> 00:04:59,176
  407. Aku belum pernah mengatakan "yee-haw".
  408.  
  409. 91
  410. 00:04:59,257 --> 00:05:01,092
  411. Aku suka CEO baruku!
  412.  
  413. 92
  414. 00:05:03,553 --> 00:05:07,682
  415. Singkirkan para lansia!
  416. Infanteri, tembak!
  417.  
  418. 93
  419. 00:05:11,436 --> 00:05:14,189
  420. - Ini kupon setengah!
  421. - Untuk apa?
  422.  
  423. 94
  424. 00:05:14,272 --> 00:05:16,024
  425. Tak masalah!
  426.  
  427. 95
  428. 00:05:17,234 --> 00:05:18,234
  429. Boom, sayang.
  430.  
  431. 96
  432. 00:05:22,322 --> 00:05:23,322
  433. Ini hebat!
  434.  
  435. 97
  436. 00:05:26,785 --> 00:05:29,454
  437. Langkah kecil.
  438. Dan lihat punggungmu yang di-popok.
  439.  
  440. 98
  441. 00:05:29,538 --> 00:05:32,791
  442. Jangan percaya tempat yang mencampur
  443. lansia dan kegembiraan.
  444.  
  445. 99
  446. 00:05:35,418 --> 00:05:36,419
  447. Apa..
  448.  
  449. 100
  450. 00:05:37,212 --> 00:05:39,256
  451. Aku orang tua yang kolot!
  452.  
  453. 101
  454. 00:05:39,339 --> 00:05:41,633
  455. Mereka apakan wajah bayiku?
  456.  
  457. 102
  458. 00:05:43,426 --> 00:05:44,426
  459. Pelukan penyelamatan!
  460.  
  461. 103
  462. 00:05:46,763 --> 00:05:48,431
  463. Aku akan mati suatu hari nanti,
  464.  
  465. 104
  466. 00:05:48,515 --> 00:05:50,673
  467. dan aku belum pernah mencoba
  468. makanan Thailand!
  469.  
  470. 105
  471. 00:05:50,675 --> 00:05:51,727
  472. Aku harus hidup!
  473.  
  474. 106
  475. 00:05:52,936 --> 00:05:55,230
  476. Lindungi matamu dari kerutan jompo!
  477.  
  478. 107
  479. 00:05:55,313 --> 00:05:56,439
  480. Terus jalan!
  481.  
  482. 108
  483. 00:05:57,232 --> 00:05:58,733
  484. Whoa!
  485.  
  486. 109
  487. 00:06:02,946 --> 00:06:06,741
  488. Kau ingin menunjukkan kehebatanmu
  489. sebagai pemimpin.
  490.  
  491. 110
  492. 00:06:07,242 --> 00:06:08,368
  493. Sebutan bagus, Templeton.
  494.  
  495. 111
  496. 00:06:09,411 --> 00:06:10,829
  497. CEO bilang kau duluan!
  498.  
  499. 112
  500. 00:06:15,292 --> 00:06:17,043
  501. Maksudku kau harus pergi.
  502.  
  503. 113
  504. 00:06:17,127 --> 00:06:20,005
  505. Lalu apa gunanya menjadi penanggung jawab?
  506. Ugh, baiklah.
  507.  
  508. 114
  509. 00:06:20,171 --> 00:06:21,464
  510. Pose kepemimpinan!
  511.  
  512. 115
  513. 00:06:21,548 --> 00:06:23,008
  514. Oh, fart, poop, doodie!
  515.  
  516. 116
  517. 00:06:24,759 --> 00:06:25,594
  518. Tidak!
  519.  
  520. 117
  521. 00:06:25,677 --> 00:06:27,804
  522. Hanya memotong sepatuku,
  523. kalian bayi!
  524.  
  525. 118
  526. 00:06:37,647 --> 00:06:39,482
  527. Keluar dari halamanku!
  528.  
  529. 119
  530. 00:06:40,108 --> 00:06:41,651
  531. Keluar dari halamanku!
  532.  
  533. 120
  534. 00:06:41,735 --> 00:06:44,321
  535. Apa ini rumah gembira?
  536. Ow!
  537.  
  538. 121
  539. 00:06:44,404 --> 00:06:47,407
  540. Keluar dari halamanku!
  541. Keluar dari halamanku!!
  542.  
  543. 122
  544. 00:06:47,490 --> 00:06:50,093
  545. - Keluar dari halamanku!
  546. - Menghindar seperti kau sedang diaudit!
  547.  
  548. 123
  549. 00:06:50,176 --> 00:06:52,495
  550. Tepat di belakangmu, bos!
  551.  
  552. 124
  553. 00:06:55,457 --> 00:06:57,083
  554. Aku membuat boom-boom.
  555.  
  556. 125
  557. 00:06:57,667 --> 00:06:59,961
  558. Keluar dari halamanku!
  559. Keluar dari halamanku!
  560.  
  561. 126
  562. 00:07:01,129 --> 00:07:04,424
  563. Terus bergerak!
  564. CEO baru kalian mengendalikan segalanya!
  565.  
  566. 127
  567. 00:07:05,050 --> 00:07:07,193
  568. - Keluar dari halamanku!
  569. - Boss, ada dua pintu keluar!
  570.  
  571. 128
  572. 00:07:07,277 --> 00:07:08,655
  573. Staci, Jimbo, ke kanan.
  574.  
  575. 129
  576. 00:07:08,657 --> 00:07:10,389
  577. Templeton, Katja, kita ke kiri.
  578.  
  579. 130
  580. 00:07:10,472 --> 00:07:12,390
  581. Hendershot! Bagaimana suaraku?
  582. Terlalu nyaring?
  583.  
  584. 131
  585. 00:07:12,599 --> 00:07:15,685
  586. Kau fokus pada telinga
  587. saat harus fokus pada hati.
  588.  
  589. 132
  590. 00:07:15,769 --> 00:07:17,078
  591. - Keluar dari halamanku!
  592. - Masuk!
  593.  
  594. 133
  595. 00:07:17,162 --> 00:07:19,564
  596. Keluar dari halamanku!
  597. Keluar dari halamanku!
  598.  
  599. 134
  600. 00:07:27,072 --> 00:07:28,386
  601. Jim Dandy!
  602.  
  603. 135
  604. 00:07:28,388 --> 00:07:32,328
  605. Apa aku baru saja mengantongi
  606. dua CEO dengan satu harga?
  607.  
  608. 136
  609. 00:07:32,619 --> 00:07:34,496
  610. Dan aku tahu hanya tebusan.
  611.  
  612. 137
  613. 00:07:34,579 --> 00:07:36,915
  614. Kami takkan membayar satu nikel Buffalo.
  615.  
  616. 138
  617. 00:07:37,082 --> 00:07:40,627
  618. Tidak, kau akan menutup Baby Corp.
  619.  
  620. 139
  621. 00:07:40,877 --> 00:07:43,421
  622. Kami merebut kembali cinta dunia.
  623.  
  624. 140
  625. 00:07:43,588 --> 00:07:46,007
  626. Lansia adalah bayi yang baru lahir.
  627.  
  628. 141
  629. 00:07:51,054 --> 00:07:53,848
  630. Itu menjijikkan, dan kau perlu
  631. memecat departemen pemasaranmu.
  632.  
  633. 142
  634. 00:07:53,932 --> 00:07:54,932
  635. Googah Kai!
  636.  
  637. 143
  638. 00:07:55,308 --> 00:07:56,685
  639. Yah!
  640.  
  641. 144
  642. 00:07:56,768 --> 00:07:58,269
  643. - Googah Kai!
  644. - Googah Kai!
  645.  
  646. 145
  647. 00:07:58,353 --> 00:08:00,063
  648. Aku tak bisa karate bayi!
  649.  
  650. 146
  651. 00:08:00,146 --> 00:08:01,773
  652. Gunakan saja apa yang kau tahu!
  653.  
  654. 147
  655. 00:08:09,864 --> 00:08:13,618
  656. Kamera membuatku merasa terlempar,
  657. tapi kupikir kita menang!
  658.  
  659. 148
  660. 00:08:13,702 --> 00:08:15,328
  661. Yay!
  662.  
  663. 149
  664. 00:08:15,537 --> 00:08:17,044
  665. Jimbo, Staci!
  666. Dimana kalian?
  667.  
  668. 150
  669. 00:08:17,046 --> 00:08:18,499
  670. Ini pertarungan terakhir!
  671.  
  672. 151
  673. 00:08:18,581 --> 00:08:22,293
  674. - Terjebak dalam labirin cermin, pak.
  675. - Akan kutanyakan arah pada bayi ini.
  676.  
  677. 152
  678. 00:08:23,461 --> 00:08:24,629
  679. Itu aku lagi!
  680.  
  681. 153
  682. 00:08:25,046 --> 00:08:27,716
  683. - Selamatkan aku.
  684. - Tak janji.
  685.  
  686. 154
  687. 00:08:28,299 --> 00:08:29,676
  688. Ciluk ba!
  689.  
  690. 155
  691. 00:08:29,759 --> 00:08:33,013
  692. Lepaskan adikku, tangan bak mandi!
  693.  
  694. 156
  695. 00:08:39,144 --> 00:08:40,979
  696. Ew! Anak kecil kotor!
  697.  
  698. 157
  699. 00:08:41,062 --> 00:08:43,314
  700. - Googah Kai!
  701. - Whoa!
  702.  
  703. 158
  704. 00:08:44,691 --> 00:08:46,475
  705. Baru saja kulakukan apa yang kutahu.
  706.  
  707. 159
  708. 00:08:46,477 --> 00:08:48,112
  709. Tetap berhenti, baca surat itu.
  710.  
  711. 160
  712. 00:08:48,194 --> 00:08:51,448
  713. Beebs, kita menyelamatkan CEO.
  714. Kita menang!
  715.  
  716. 161
  717. 00:08:51,531 --> 00:08:53,074
  718. Berikan sorotan pahlawan!
  719.  
  720. 162
  721. 00:08:53,658 --> 00:08:56,538
  722. Selamat datang di masa depan, Baby Corp.
  723.  
  724. 163
  725. 00:08:56,540 --> 00:08:59,707
  726. Rasanya seperti kemenangan halus.
  727. Yee-haw!
  728.  
  729. 164
  730. 00:08:59,789 --> 00:09:01,458
  731. Yee-haw!
  732.  
  733. 165
  734. 00:09:03,418 --> 00:09:05,336
  735. Itulah yang kalian miliki,
  736. Baby Corp,
  737.  
  738. 166
  739. 00:09:05,420 --> 00:09:09,841
  740. CEO barumu, orang bodoh
  741. yang sangat besar dan konyol.
  742.  
  743. 167
  744. 00:09:09,924 --> 00:09:11,384
  745. Uh..
  746.  
  747. 168
  748. 00:09:11,468 --> 00:09:13,303
  749. Apa..?
  750.  
  751. 169
  752. 00:09:15,722 --> 00:09:18,933
  753. Nyonya, kau bekerja untuk lansia?
  754.  
  755. 170
  756. 00:09:19,267 --> 00:09:21,561
  757. Bekerja untuk lansia?
  758. Tidak.
  759.  
  760. 171
  761. 00:09:28,443 --> 00:09:29,527
  762. Tidak.
  763.  
  764. 172
  765. 00:09:30,695 --> 00:09:34,240
  766. Aku lansia.
  767.  
  768. 173
  769. 00:09:34,407 --> 00:09:35,407
  770. Eh?
  771.  
  772. 174
  773. 00:09:35,492 --> 00:09:38,286
  774. Ew! Ew, ew, ew, ew, ew.
  775.  
  776. 175
  777. 00:09:38,369 --> 00:09:43,541
  778. Selama ini kau Turtleneck Superstar CE-Old Lady?
  779. [Wanita tua]
  780.  
  781. 176
  782. 00:09:43,708 --> 00:09:47,045
  783. Dan dia adalah wanita tuaku!
  784.  
  785. 177
  786. 00:09:47,128 --> 00:09:48,963
  787. Ciuman, ciuman!
  788.  
  789. 178
  790. 00:09:59,808 --> 00:10:02,363
  791. Bertahun-tahun kami merencanakan ini,
  792.  
  793. 179
  794. 00:10:02,365 --> 00:10:04,396
  795. rencana dua bagian yang sederhana.
  796.  
  797. 180
  798. 00:10:04,479 --> 00:10:07,626
  799. Satu, mengalihkan perhatian dari luar,
  800.  
  801. 181
  802. 00:10:07,628 --> 00:10:10,194
  803. peduli pada Frederic manisku.
  804.  
  805. 182
  806. 00:10:11,486 --> 00:10:13,434
  807. Sementara itu, bagian dua,
  808.  
  809. 183
  810. 00:10:13,436 --> 00:10:15,908
  811. aku menabur kekacauan di dalam.
  812.  
  813. 184
  814. 00:10:16,324 --> 00:10:19,327
  815. Jika kau memecahkan rumus
  816. Serum Anti bau,
  817.  
  818. 185
  819. 00:10:19,452 --> 00:10:22,789
  820. Kau mendapatkan pekerjaan CEO.
  821.  
  822. 186
  823. 00:10:26,042 --> 00:10:29,170
  824. Bravo.
  825. Kau hanya membuat satu kesalahan:
  826.  
  827. 187
  828. 00:10:29,254 --> 00:10:32,090
  829. Aku memecahkan formula
  830. Serum Anti bau,
  831.  
  832. 188
  833. 00:10:32,173 --> 00:10:35,760
  834. senjata super untuk mengubah
  835. keseimbangan cinta selamanya!
  836.  
  837. 189
  838. 00:10:39,597 --> 00:10:41,868
  839. Sejujurnya, aku berharap
  840. lebih banyak gemetar ketakutan.
  841.  
  842. 190
  843. 00:10:41,870 --> 00:10:42,893
  844. Biar kucoba lagi.
  845.  
  846. 191
  847. 00:10:42,976 --> 00:10:44,769
  848. - Serum Anti bau!
  849. - Tunggu.
  850.  
  851. 192
  852. 00:10:45,895 --> 00:10:49,858
  853. Aku mengenali yang satu itu.
  854. Itu Inferno Tsunami,
  855.  
  856. 193
  857. 00:10:49,941 --> 00:10:51,442
  858. kegagalan terbesar kita!
  859.  
  860. 194
  861. 00:10:51,818 --> 00:10:53,444
  862. Baunya tak enak.
  863.  
  864. 195
  865. 00:10:53,736 --> 00:10:55,446
  866. Tidak, itu..
  867.  
  868. 196
  869. 00:10:55,530 --> 00:10:56,573
  870. Ya, benar!
  871.  
  872. 197
  873. 00:10:56,656 --> 00:10:59,200
  874. Kenapa kau bohong tentang..
  875. Oh tidak.
  876.  
  877. 198
  878. 00:10:59,284 --> 00:11:02,328
  879. Kau tak pernah menginginkan kami
  880. memecahkan ulang Serum Anti bau.
  881.  
  882. 199
  883. 00:11:02,412 --> 00:11:05,832
  884. Kau mengumpulkan semua
  885. kegagalan busuk.
  886.  
  887. 200
  888. 00:11:06,249 --> 00:11:07,542
  889. Bayi yang baik.
  890.  
  891. 201
  892. 00:11:07,917 --> 00:11:12,589
  893. Sebuah gudang bau yang
  894. akan dilepaskan pada bayi.
  895.  
  896. 202
  897. 00:11:14,215 --> 00:11:16,134
  898. Kau sebut apa, Boss Baby?
  899.  
  900. 203
  901. 00:11:16,217 --> 00:11:20,346
  902. Senjata super untuk mengubah
  903. keseimbangan cinta selamanya.
  904.  
  905. 204
  906. 00:11:20,889 --> 00:11:23,349
  907. Semua bayi di kota ada di festival ini.
  908.  
  909. 205
  910. 00:11:23,641 --> 00:11:27,979
  911. Yang kami butuhkan adalah kambing hitam sempurna
  912. untuk memberikan bau..
  913.  
  914. 206
  915. 00:11:28,271 --> 00:11:30,607
  916. Timmy Templeton kecil.
  917.  
  918. 207
  919. 00:11:30,899 --> 00:11:32,817
  920. Apa?
  921. Aku tak bekerja untukmu.
  922.  
  923. 208
  924. 00:11:32,984 --> 00:11:34,152
  925. Benarkah?
  926.  
  927. 209
  928. 00:11:36,195 --> 00:11:37,822
  929. Pencucian otak ragtime!
  930.  
  931. 210
  932. 00:11:43,536 --> 00:11:46,080
  933. Ayo mainkan canasta!
  934.  
  935. 211
  936. 00:11:46,164 --> 00:11:49,125
  937. Nikmati Akhir Musim Panas-mu,
  938. Baby Corp.
  939.  
  940. 212
  941. 00:11:49,208 --> 00:11:51,336
  942. Kau akan menyukai grand finale.
  943.  
  944. 213
  945. 00:11:51,419 --> 00:11:53,379
  946. Tidak!
  947.  
  948. 214
  949. 00:11:58,635 --> 00:11:59,635
  950. Satu serangan lagi
  951.  
  952. 215
  953. 00:11:59,677 --> 00:12:02,305
  954. Kita bisa hancurkan para lansia.
  955. Bangun dan semangat!
  956.  
  957. 216
  958. 00:12:02,388 --> 00:12:04,557
  959. - Kau bukan CEO.
  960. - Apa?
  961.  
  962. 217
  963. 00:12:04,641 --> 00:12:07,518
  964. Kau semacam mengejar pekerjaan
  965. dalam kontes palsu.
  966.  
  967. 218
  968. 00:12:07,602 --> 00:12:09,646
  969. Terus?
  970. Aku terlahir sebagai pemimpin!
  971.  
  972. 219
  973. 00:12:09,729 --> 00:12:14,025
  974. - Kau bermain tepat ke arah musuh!
  975. - Begitu juga orang lain!
  976.  
  977. 220
  978. 00:12:14,108 --> 00:12:17,779
  979. Maka kurasa kami tak punya CEO.
  980. Ugh!
  981.  
  982. 221
  983. 00:12:17,862 --> 00:12:21,032
  984. Ini seperti pertarungan
  985. "tarik hidungmu" bagiku.
  986.  
  987. 222
  988. 00:12:21,115 --> 00:12:22,575
  989. Kau bayi sampah.
  990.  
  991. 223
  992. 00:12:22,659 --> 00:12:24,994
  993. - Bagaimana sekarang?
  994. - Ini mengerikan!
  995.  
  996. 224
  997. 00:12:25,078 --> 00:12:28,005
  998. - Bicara tentang kegagalan kepemimpinan!
  999. - Tidak! Tunggu! Dengarkan aku!
  1000.  
  1001. 225
  1002. 00:12:28,414 --> 00:12:32,669
  1003. - Triplets!
  1004. - Aku bukan macan!
  1005.  
  1006. 226
  1007. 00:12:33,044 --> 00:12:34,462
  1008. Jimbo! Staci!
  1009.  
  1010. 227
  1011. 00:12:34,629 --> 00:12:36,798
  1012. Maaf, bos, kami masih terjebak!
  1013.  
  1014. 228
  1015. 00:12:36,881 --> 00:12:38,716
  1016. Kau akan baik-baik saja, Jimbo.
  1017.  
  1018. 229
  1019. 00:12:38,800 --> 00:12:39,842
  1020. Terima kasih, Jimbo.
  1021.  
  1022. 230
  1023. 00:12:41,135 --> 00:12:42,135
  1024. Hendershot.
  1025.  
  1026. 231
  1027. 00:12:42,595 --> 00:12:44,430
  1028. Kau merusak kameraku, Beebs..
  1029.  
  1030. 232
  1031. 00:12:45,056 --> 00:12:46,265
  1032. Dan hatiku.
  1033.  
  1034. 233
  1035. 00:12:52,105 --> 00:12:53,356
  1036. Yee-haw.
  1037.  
  1038. 234
  1039. 00:12:56,234 --> 00:12:59,320
  1040. Oh, itu digoreng! Ech!
  1041.  
  1042. 235
  1043. 00:13:01,406 --> 00:13:03,616
  1044. Oke, Templeton, aku akan menggigit.
  1045.  
  1046. 236
  1047. 00:13:04,117 --> 00:13:07,161
  1048. Mengapa berhenti dari pekerjaan
  1049. terbaik yang pernah kita miliki?
  1050.  
  1051. 237
  1052. 00:13:07,245 --> 00:13:10,748
  1053. "Adik bayiku sayang, aku senang
  1054. kau mendapat pekerjaan yang kau inginkan,
  1055.  
  1056. 238
  1057. 00:13:10,832 --> 00:13:14,752
  1058. tapi aku tak yakin kau sungguh tahu
  1059. bagaimana menjadi bos."
  1060.  
  1061. 239
  1062. 00:13:14,836 --> 00:13:15,837
  1063. Email sampah.
  1064.  
  1065. 240
  1066. 00:13:18,589 --> 00:13:21,968
  1067. "Aku melihatmu menginjak kaki semua orang
  1068. hanya untuk promosi bodoh."
  1069.  
  1070. 241
  1071. 00:13:22,051 --> 00:13:23,428
  1072. Sepertinya dalam bisnis,
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:13:23,511 --> 00:13:24,582
  1076. saat situasi sulit,
  1077.  
  1078. 243
  1079. 00:13:24,584 --> 00:13:26,724
  1080. semua orang berbalik saling melawan.
  1081.  
  1082. 244
  1083. 00:13:26,806 --> 00:13:28,725
  1084. Tapi dalam sebuah keluarga,
  1085.  
  1086. 245
  1087. 00:13:29,058 --> 00:13:31,144
  1088. masa-masa sulit adalah
  1089. saat kita bersama.
  1090.  
  1091. 246
  1092. 00:13:31,227 --> 00:13:34,439
  1093. Aku ingin kau menjadi bos terbaik,
  1094.  
  1095. 247
  1096. 00:13:34,522 --> 00:13:36,899
  1097. seperti Ibu dan Ayah adalah
  1098. ibu dan ayah terbaik.
  1099.  
  1100. 248
  1101. 00:13:36,983 --> 00:13:38,621
  1102. Apapun akan kulakukan untuk mereka..
  1103.  
  1104. 249
  1105. 00:13:38,623 --> 00:13:41,030
  1106. karena tahu mereka akan melakukan
  1107. apapun untuku.
  1108.  
  1109. 250
  1110. 00:13:41,112 --> 00:13:46,159
  1111. Jadi, bertanggung jawab mungkin saja berarti
  1112. orang selalu bisa mempercayai bantuanmu
  1113.  
  1114. 251
  1115. 00:13:46,242 --> 00:13:49,871
  1116. dan kau percaya mereka bisa membantumu.
  1117.  
  1118. 252
  1119. 00:13:49,954 --> 00:13:51,998
  1120. "Cinta padamu, selamat tinggal!
  1121. Kakakmu, Tim."
  1122.  
  1123. 253
  1124. 00:13:52,623 --> 00:13:54,500
  1125. Dia benar-benar menulis bagian itu.
  1126.  
  1127. 254
  1128. 00:13:54,584 --> 00:13:56,753
  1129. Tim! Timmy!
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:13:59,547 --> 00:14:02,133
  1133. Tim! Timothy Templeton!
  1134.  
  1135. 256
  1136. 00:14:02,216 --> 00:14:03,610
  1137. Pager Ny. Templeton!
  1138.  
  1139. 257
  1140. 00:14:03,634 --> 00:14:05,094
  1141. Aku punya berita tentang Tim!
  1142.  
  1143. 258
  1144. 00:14:05,178 --> 00:14:07,680
  1145. Apa yang kau lakukan dengan cucuku,
  1146. monster?
  1147.  
  1148. 259
  1149. 00:14:07,764 --> 00:14:09,599
  1150. Tenang!
  1151. Aku ada di pihakmu.
  1152.  
  1153. 260
  1154. 00:14:09,849 --> 00:14:11,055
  1155. Si bayi baik-baik saja,
  1156.  
  1157. 261
  1158. 00:14:11,057 --> 00:14:13,520
  1159. tapi Tim dibawa oleh sekelompok lansia nakal.
  1160.  
  1161. 262
  1162. 00:14:13,603 --> 00:14:15,772
  1163. Sekarang,
  1164. aku tahu Frederic Estes adalah temanmu.
  1165.  
  1166. 263
  1167. 00:14:15,855 --> 00:14:18,483
  1168. Estes menyedot jeruk nipis
  1169. jika dia mengambil Timmy-ku.
  1170.  
  1171. 264
  1172. 00:14:18,566 --> 00:14:20,651
  1173. - Tidak!
  1174. - Dimana Frederic, prune?
  1175.  
  1176. 265
  1177. 00:14:21,069 --> 00:14:23,321
  1178. Aku tak tahu, sumpah! Kumohon!
  1179.  
  1180. 266
  1181. 00:14:23,323 --> 00:14:25,949
  1182. Tulangku seperti tekstur popcorn.
  1183.  
  1184. 267
  1185. 00:14:26,115 --> 00:14:27,482
  1186. Tanyakan terus para lansia.
  1187.  
  1188. 268
  1189. 00:14:27,484 --> 00:14:28,952
  1190. Kita harus menemukan Estes.
  1191.  
  1192. 269
  1193. 00:14:29,035 --> 00:14:31,079
  1194. Oh, akan kucari seseorang yang tahu sesuatu
  1195.  
  1196. 270
  1197. 00:14:31,162 --> 00:14:34,123
  1198. jika harus kucongkel gigi palsu mereka
  1199. dengan kunci pas.
  1200.  
  1201. 271
  1202. 00:14:34,582 --> 00:14:37,251
  1203. Goldfarb, gosip tua, kemari!
  1204.  
  1205. 272
  1206. 00:14:40,296 --> 00:14:43,383
  1207. Dimana cucuku?
  1208.  
  1209. 273
  1210. 00:14:43,466 --> 00:14:45,843
  1211. Uh, cucu apa?
  1212.  
  1213. 274
  1214. 00:14:46,386 --> 00:14:49,347
  1215. Aku tak suka melihat alat bantu
  1216. dengar ini kehabisan baterai.
  1217.  
  1218. 275
  1219. 00:14:49,430 --> 00:14:51,974
  1220. Tidak! Aku takkan bisa mendengar gosip.
  1221.  
  1222. 276
  1223. 00:14:53,393 --> 00:14:56,062
  1224. Oh baiklah.
  1225. Aku tak tahu segalanya, tapi..
  1226.  
  1227. 277
  1228. 00:14:56,145 --> 00:14:57,745
  1229. Apa pun yang mereka rencanakan dengan anakmu,
  1230.  
  1231. 278
  1232. 00:14:57,814 --> 00:15:01,776
  1233. itu akan terjadi pada nada tinggi terakhir.
  1234.  
  1235. 279
  1236. 00:15:02,068 --> 00:15:03,486
  1237. Nada tinggi terakhir?
  1238.  
  1239. 280
  1240. 00:15:03,820 --> 00:15:05,905
  1241. Grand final? Tentu saja.
  1242.  
  1243. 281
  1244. 00:15:07,323 --> 00:15:08,699
  1245. Lihatlah kesini, semuanya.
  1246.  
  1247. 282
  1248. 00:15:08,783 --> 00:15:11,828
  1249. Ini Marsha Krinkle dari TV!
  1250.  
  1251. 283
  1252. 00:15:12,078 --> 00:15:17,542
  1253. Hai. Oke, mari kita mulai hiburan
  1254. dengan sambutan hangat untuk band kita,
  1255.  
  1256. 284
  1257. 00:15:17,625 --> 00:15:19,419
  1258. Cracklin 'Bones O'Dell
  1259.  
  1260. 285
  1261. 00:15:19,502 --> 00:15:21,671
  1262. - dan Cracktones!
  1263. - Whoo-hoo!
  1264.  
  1265. 286
  1266. 00:15:30,304 --> 00:15:32,723
  1267. Aku tak percaya kita
  1268. akhirnya bermain manggung.
  1269.  
  1270. 287
  1271. 00:15:32,807 --> 00:15:37,061
  1272. Dan dengan Cracklin 'Bones O'Dell!
  1273. Aku sangat jijik.
  1274.  
  1275. 288
  1276. 00:15:37,145 --> 00:15:38,771
  1277. Dan vokal tamu,
  1278.  
  1279. 289
  1280. 00:15:38,855 --> 00:15:43,609
  1281. disini untuk menyanyikan
  1282. lagu kebangsaan para lansia,
  1283.  
  1284. 290
  1285. 00:15:43,693 --> 00:15:48,531
  1286. yang ternyata,
  1287. Turtleneck Superstar Old Lady!
  1288.  
  1289. 291
  1290. 00:15:51,033 --> 00:15:53,744
  1291. Sekarang, para lansia memberitahuku
  1292. ada kejutan khusus
  1293.  
  1294. 292
  1295. 00:15:53,828 --> 00:15:56,330
  1296. untuk bayi kota kita pada akhirnya,
  1297.  
  1298. 293
  1299. 00:15:56,414 --> 00:16:01,627
  1300. jadi pastikan untuk mengumpulkan semua
  1301. buntelan kecil manis.. apapun itu.
  1302.  
  1303. 294
  1304. 00:16:06,966 --> 00:16:08,676
  1305. Tidak, tidak, tidak, tidak, tidak!
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:16:08,759 --> 00:16:10,720
  1309. Ny. Templeton, nada tinggi terakhir!
  1310.  
  1311. 296
  1312. 00:16:10,887 --> 00:16:13,514
  1313. Aku tahu apa artinya!
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:16:13,598 --> 00:16:14,474
  1317. Bicara padaku.
  1318.  
  1319. 298
  1320. 00:16:14,557 --> 00:16:17,810
  1321. Hanya sampai not terakhir dari lagu ini
  1322. untuk menemukan Tim.
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:16:18,060 --> 00:16:19,060
  1326. Apa?
  1327.  
  1328. 300
  1329. 00:16:19,729 --> 00:16:22,482
  1330. Aku ingin tahu,
  1331. bisakah aku mempercayaimu?
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:16:22,982 --> 00:16:26,277
  1335. Ini tentang cucuku.
  1336. Akan kulakukan apa pun.
  1337.  
  1338. 302
  1339. 00:16:26,736 --> 00:16:28,696
  1340. - Bahkan si bayi?
  1341. - Tentu saja.
  1342.  
  1343. 303
  1344. 00:16:28,905 --> 00:16:31,115
  1345. Dia mendorong tulang keringku terkadang,
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:16:31,365 --> 00:16:34,994
  1349. - dan aku tak mendapat jas dan dasi.
  1350. - Ini disebut rasa hormat terhadap tempat kerja!
  1351.  
  1352. 305
  1353. 00:16:35,077 --> 00:16:36,120
  1354. Maaf. Lanjutkan.
  1355.  
  1356. 306
  1357. 00:16:36,204 --> 00:16:37,330
  1358. Tapi aku Gigi-nya.
  1359.  
  1360. 307
  1361. 00:16:37,413 --> 00:16:40,500
  1362. Terpaksa datang untuk mendorong,
  1363. akan kutendang demi anak itu.
  1364.  
  1365. 308
  1366. 00:16:42,793 --> 00:16:44,921
  1367. Kalau begitu,
  1368. kesini dan bantu aku menemukan Tim!
  1369.  
  1370. 309
  1371. 00:17:14,200 --> 00:17:16,220
  1372. Tunggu, apa yang dia lakukan
  1373. dengan Saskatchewan?
  1374.  
  1375. 310
  1376. 00:17:16,244 --> 00:17:17,845
  1377. Gah!
  1378. Tegakkan kepalamu dalam permainan!
  1379.  
  1380. 311
  1381. 00:17:25,836 --> 00:17:28,005
  1382. Menyemprot gumpalan ludah bau.
  1383.  
  1384. 312
  1385. 00:17:30,091 --> 00:17:32,134
  1386. Satu untuk setiap bayi di kota!
  1387.  
  1388. 313
  1389. 00:17:32,218 --> 00:17:33,218
  1390. Aku menemukannya.
  1391.  
  1392. 314
  1393. 00:17:33,511 --> 00:17:34,637
  1394. Dimana dia?
  1395.  
  1396. 315
  1397. 00:17:34,845 --> 00:17:37,022
  1398. Tak ada waktu.
  1399. Mereka sedang membangun sampai akhir.
  1400.  
  1401. 316
  1402. 00:17:39,308 --> 00:17:40,309
  1403. Akan kudapatkan Tim.
  1404.  
  1405. 317
  1406. 00:17:40,476 --> 00:17:41,936
  1407. Pastikan jangan sampai
  1408. lagu itu berakhir
  1409.  
  1410. 318
  1411. 00:17:42,019 --> 00:17:43,271
  1412. - sebelum aku sampai disana.
  1413. - Huh?
  1414.  
  1415. 319
  1416. 00:17:43,688 --> 00:17:45,147
  1417. Tunggu, aku harus bagaimana..?
  1418.  
  1419. 320
  1420. 00:17:45,398 --> 00:17:47,900
  1421. Gigi Templeton, bawa ke jembatan!
  1422.  
  1423. 321
  1424. 00:17:56,117 --> 00:17:58,244
  1425. Apa itu akan membunuhmu
  1426. dengan menyalakan thermostat?
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:17:58,327 --> 00:17:59,930
  1430. Berikan itu, kau tas tua!
  1431.  
  1432. 323
  1433. 00:18:03,874 --> 00:18:06,252
  1434. Ini sangat rock 'n' roll! Ah.
  1435.  
  1436. 324
  1437. 00:18:11,716 --> 00:18:14,343
  1438. Dang bayi!
  1439. Semoga kalian suka bau!
  1440.  
  1441. 325
  1442. 00:18:16,095 --> 00:18:17,305
  1443. Mundur!
  1444.  
  1445. 326
  1446. 00:18:21,726 --> 00:18:22,852
  1447. - Bu!
  1448. - Astaga!
  1449.  
  1450. 327
  1451. 00:18:22,935 --> 00:18:27,064
  1452. Mari kita dengarkan bait terakhir,
  1453. schmooky yang manis!
  1454.  
  1455. 328
  1456. 00:18:33,487 --> 00:18:35,990
  1457. Bait terakhir.
  1458. Not terakhir!
  1459.  
  1460. 329
  1461. 00:18:36,073 --> 00:18:37,074
  1462. Whoa! Ya!
  1463.  
  1464. 330
  1465. 00:18:37,158 --> 00:18:39,327
  1466. Tahan hingga not terakhir.
  1467.  
  1468. 331
  1469. 00:18:44,123 --> 00:18:45,958
  1470. Hei, bos, kau merindukan kami?
  1471.  
  1472. 332
  1473. 00:18:46,042 --> 00:18:48,961
  1474. Aku hanya mendorong cermin Jimbo
  1475. sampai terjatuh.
  1476.  
  1477. 333
  1478. 00:18:49,045 --> 00:18:50,755
  1479. Ingatannya akan menghantuiku.
  1480.  
  1481. 334
  1482. 00:18:50,921 --> 00:18:52,089
  1483. Jimbo, keatas!
  1484.  
  1485. 335
  1486. 00:18:58,721 --> 00:19:01,849
  1487. Apa kalian bayi siap untuk kejutan besar?
  1488.  
  1489. 336
  1490. 00:19:03,643 --> 00:19:07,396
  1491. Plushythingy baru dan tahan api!
  1492.  
  1493. 337
  1494. 00:19:09,607 --> 00:19:11,984
  1495. Terbuka lebar!
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:19:13,402 --> 00:19:16,322
  1499. Lihatlah masa depanmu!
  1500.  
  1501. 339
  1502. 00:19:31,087 --> 00:19:33,631
  1503. Mengapa bayi-bayi ini
  1504. tak berbau seperti sampah?
  1505.  
  1506. 340
  1507. 00:19:34,215 --> 00:19:36,425
  1508. Apa yang terjadi dengan petir?
  1509.  
  1510. 341
  1511. 00:19:37,677 --> 00:19:39,929
  1512. Apa gollumpus membuat kura-kura bersendawa?
  1513.  
  1514. 342
  1515. 00:19:41,639 --> 00:19:42,928
  1516. Aku menjadi tua lagi?
  1517.  
  1518. 343
  1519. 00:19:42,930 --> 00:19:46,395
  1520. Di hari terakhir musim panas?!
  1521. Hentikan!
  1522.  
  1523. 344
  1524. 00:19:46,560 --> 00:19:50,064
  1525. Tunggu, apa kau baru saja menelan
  1526. semua ludah bau itu?
  1527.  
  1528. 345
  1529. 00:19:50,231 --> 00:19:51,607
  1530. Para bayi membutuhkanku.
  1531.  
  1532. 346
  1533. 00:19:51,691 --> 00:19:53,651
  1534. Dan dari yang kudengar,
  1535.  
  1536. 347
  1537. 00:19:53,734 --> 00:19:57,113
  1538. bertanggung jawab berarti
  1539. bisa selalu mempercayaimu untuk membantu.
  1540.  
  1541. 348
  1542. 00:19:57,196 --> 00:19:58,322
  1543. Kau membaca suratku.
  1544.  
  1545. 349
  1546. 00:20:08,541 --> 00:20:09,752
  1547. Itu benar!
  1548.  
  1549. 350
  1550. 00:20:09,754 --> 00:20:12,587
  1551. Semua orang menghindari
  1552. pipsqueak menjijikkan!
  1553.  
  1554. 351
  1555. 00:20:12,670 --> 00:20:14,797
  1556. Semua bayi berbau mengerikan!
  1557.  
  1558. 352
  1559. 00:20:14,880 --> 00:20:17,550
  1560. Berikan cinta kalian kepada lansia
  1561. ketimbang..
  1562.  
  1563. 353
  1564. 00:20:17,842 --> 00:20:19,607
  1565. Jauh cucu-cucuku Estes!
  1566.  
  1567. 354
  1568. 00:20:19,609 --> 00:20:21,680
  1569. Bayi bau itu tak masalah.
  1570.  
  1571. 355
  1572. 00:20:22,179 --> 00:20:24,849
  1573. Cajun Natal!
  1574.  
  1575. 356
  1576. 00:20:24,932 --> 00:20:26,767
  1577. Ini seperti bau kentutnya!
  1578.  
  1579. 357
  1580. 00:20:27,476 --> 00:20:29,103
  1581. Tapi aku tetap mencintainya.
  1582.  
  1583. 358
  1584. 00:20:29,562 --> 00:20:31,147
  1585. Ugh!
  1586.  
  1587. 359
  1588. 00:20:38,612 --> 00:20:40,406
  1589. - Hei
  1590. - Templeton, apa..?
  1591.  
  1592. 360
  1593. 00:20:40,489 --> 00:20:42,032
  1594. Tim memberitahu Baby Corp
  1595. apa yang kau lakukan.
  1596.  
  1597. 361
  1598. 00:20:42,116 --> 00:20:44,952
  1599. Aku tak tahu apa Dewan akan
  1600. menjadikanmu CEO atau tidak.
  1601.  
  1602. 362
  1603. 00:20:45,035 --> 00:20:47,037
  1604. Tapi setelah kau bau seperti itu?
  1605.  
  1606. 363
  1607. 00:20:47,121 --> 00:20:50,249
  1608. Setiap bayi di perusahaan ini
  1609. akan mengikutimu kemana saja.
  1610.  
  1611. 364
  1612. 00:20:50,374 --> 00:20:53,627
  1613. Berikan pria bos salam hormat!
  1614.  
  1615. 365
  1616. 00:20:57,089 --> 00:20:59,383
  1617. Dan kami pergi berburu hadiah
  1618. ucapan terima kasih khusus.
  1619.  
  1620. 366
  1621. 00:20:59,550 --> 00:21:01,385
  1622. Serum Anti bah yang asli?
  1623.  
  1624. 367
  1625. 00:21:01,469 --> 00:21:04,180
  1626. Tapi Estes mencurinya beberapa hari lalu.
  1627. Bagaimana kau..?
  1628.  
  1629. 368
  1630. 00:21:04,263 --> 00:21:06,307
  1631. Kita membuat switcherooni rahasia.
  1632.  
  1633. 369
  1634. 00:21:10,102 --> 00:21:12,313
  1635. Besok, kita buat pembalasan.
  1636.  
  1637. 370
  1638. 00:21:12,396 --> 00:21:16,484
  1639. Malam ini, mari kita menjadi.. bau!
  1640.  
  1641. 371
  1642. 00:21:18,903 --> 00:21:20,237
  1643. Itu tak bau.
  1644.  
  1645. 372
  1646. 00:21:24,200 --> 00:21:25,284
  1647. Untuk Baby Corp
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:21:27,953 --> 00:21:29,747
  1651. Ah!
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:21:29,830 --> 00:21:33,375
  1655. - Ada bau bayi baru.
  1656. - Sampai jumpa di kantor sepulang sekolah?
  1657.  
  1658. 375
  1659. 00:21:33,626 --> 00:21:34,702
  1660. Kau tak mengundurkan diri?
  1661.  
  1662. 376
  1663. 00:21:34,785 --> 00:21:37,595
  1664. Dari perusahaan dengan bos terbaik
  1665. dalam bisnis ini?
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:21:37,597 --> 00:21:38,799
  1669. Tak mungkin.
  1670.  
  1671. 378
  1672. 00:21:42,885 --> 00:21:45,346
  1673. Bisa kuucapkan selamat tinggal
  1674. kepada dua cucu favoritku?
  1675.  
  1676. 379
  1677. 00:21:45,888 --> 00:21:47,431
  1678. Aku benar-benar akan merindukanmu!
  1679.  
  1680. 380
  1681. 00:21:48,766 --> 00:21:51,727
  1682. Jadi, aku tak tahu dan aku tak ingin tahu.
  1683.  
  1684. 381
  1685. 00:21:51,894 --> 00:21:55,189
  1686. Tahu apa?
  1687. Kenapa harus ada yang diketahui? Apa?
  1688.  
  1689. 382
  1690. 00:21:55,272 --> 00:21:58,025
  1691. Tidak. Dan kurasa imajinasiku hebat.
  1692.  
  1693. 383
  1694. 00:21:58,234 --> 00:21:59,860
  1695. Yang kutahu adalah,
  1696.  
  1697. 384
  1698. 00:21:59,944 --> 00:22:02,140
  1699. jika cucu-cucuku dalam masalah,
  1700.  
  1701. 385
  1702. 00:22:02,142 --> 00:22:04,407
  1703. Gigi-mu selalu bisa dipercaya.
  1704.  
  1705. 386
  1706. 00:22:05,074 --> 00:22:06,784
  1707. Itu berlaku untukmu juga, pria bos.
  1708.  
  1709. 387
  1710. 00:22:08,661 --> 00:22:10,955
  1711. Bau apa itu?
  1712.  
  1713. 388
  1714. 00:22:14,625 --> 00:22:17,711
  1715. Lebih cepat!
  1716. Melarikan diri seperti elang terbang.
  1717.  
  1718. 389
  1719. 00:22:17,795 --> 00:22:19,755
  1720. Kita harus menjadi sayap..
  1721.  
  1722. 390
  1723. 00:22:20,172 --> 00:22:24,802
  1724. Kau berdua ditahan karena
  1725. membuat bau seluruh kota!
  1726.  
  1727. 391
  1728. 00:22:24,885 --> 00:22:27,221
  1729. Jam terakhir kebebasan, Templeton.
  1730.  
  1731. 392
  1732. 00:22:27,304 --> 00:22:30,808
  1733. Ada permintaan terakhir untuk bersenang-senang
  1734. di musim panas yang kejam dan jahat?
  1735.  
  1736. 393
  1737. 00:22:30,891 --> 00:22:32,518
  1738. Bisakah sel kami terpisah?
  1739.  
  1740. 394
  1741. 00:22:32,601 --> 00:22:35,563
  1742. Oh! Seperti kau mencium bau daisy segar!
  1743.  
  1744. 395
  1745. 00:22:35,646 --> 00:22:37,523
  1746. Tidak. Ini bagus.
  1747.  
  1748. 396
  1749. 00:22:38,000 --> 00:22:46,000
  1750. Terjemah Indonesia oleh: Iyey
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up, it unlocks many cool features!
 
Top