lordkinsaw

LBJ 2016

May 1st, 2018
238
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 115.53 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,109 --> 00:00:07,109
  3. akumenang.com
  4. akumenang.com
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:07,133 --> 00:00:12,133
  8. akumenang.com
  9. akumenang.com
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:12,157 --> 00:00:17,157
  13. Bonus New Member 30%
  14. Bonus Cashback 5%
  15.  
  16. 4
  17. 00:00:17,181 --> 00:00:22,181
  18. Bonus 0.25% Commision Grade A
  19. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  20.  
  21. 5
  22. 00:01:09,195 --> 00:01:11,037
  23. Selamat pagi,
  24. para hadirin sekalian.
  25.  
  26. 6
  27. 00:01:11,037 --> 00:01:14,374
  28. Ini Bob Walker berbicara
  29. dari Dallas Love Field...
  30.  
  31. 7
  32. 00:01:14,420 --> 00:01:18,001
  33. ...dimana orang telah berkumpul
  34. untuk menunggu kehadiran Presiden...
  35.  
  36. 8
  37. 00:01:18,026 --> 00:01:20,212
  38. ...serta Ny. John Fitzgerald Kennedy...
  39.  
  40. 9
  41. 00:01:20,300 --> 00:01:23,702
  42. ...yang telah tiba dari Carswell
  43. Air Force Base di Fort Worth.
  44.  
  45. 10
  46. 00:01:23,744 --> 00:01:27,402
  47. Lyndon, berhenti melihat itu.
  48. Ayolah.
  49.  
  50. 11
  51. 00:01:27,958 --> 00:01:31,542
  52. Pak Wapres, kita berada di mobil
  53. ketiga, Lincoln abu-abu.
  54.  
  55. 12
  56. 00:01:32,575 --> 00:01:34,779
  57. Bagaimana kabar dari Yarborough?
  58.  
  59. 13
  60. 00:01:34,860 --> 00:01:37,279
  61. Presiden meminta senator untuk
  62. ikut serta denganmu...
  63.  
  64. 14
  65. 00:01:37,279 --> 00:01:39,701
  66. ...atau dia bisa jalan kaki
  67. menuju Dallas.
  68.  
  69. 15
  70. 00:01:39,860 --> 00:01:43,387
  71. Tidakkah itu manis?
  72. Terima kasih, sayang.
  73.  
  74. 16
  75. 00:01:43,540 --> 00:01:46,466
  76. Benar. Itu Ibu Negara./
  77. Jackie!
  78.  
  79. 17
  80. 00:01:50,580 --> 00:01:53,960
  81. Ny. Kennedy terlihat cantik
  82. dengan topi pillbox miliknya...
  83.  
  84. 18
  85. 00:01:53,960 --> 00:01:56,093
  86. ...dan serasi dengan
  87. setelan merah mudanya.
  88.  
  89. 19
  90. 00:01:58,096 --> 00:02:00,753
  91. Ny. Kennedy diikuti oleh
  92. Bapak Presiden...
  93.  
  94. 20
  95. 00:02:00,778 --> 00:02:02,824
  96. Halo. Kau terlihat menawan./
  97. ...Amerika Serikat.
  98.  
  99. 21
  100. 00:02:02,824 --> 00:02:04,315
  101. Terima kasih banyak.
  102.  
  103. 22
  104. 00:02:04,340 --> 00:02:06,714
  105. Hai, Jackie./Hai, Lady Bird.
  106. Senang melihatmu.
  107.  
  108. 23
  109. 00:02:06,714 --> 00:02:08,401
  110. Pak Presiden./
  111. Lyndon.
  112.  
  113. 24
  114. 00:02:08,420 --> 00:02:10,233
  115. Bagaimana kabarmu?/
  116. Baik
  117.  
  118. 25
  119. 00:02:10,233 --> 00:02:12,449
  120. Ny. Johnson.
  121. Cantik seperti biasanya.
  122.  
  123. 26
  124. 00:02:12,500 --> 00:02:14,075
  125. Lyndon./
  126. Hai, Nellie.
  127.  
  128. 27
  129. 00:02:14,100 --> 00:02:17,438
  130. Diikuti Senator Texas,
  131. Ralph Yarborough.
  132.  
  133. 28
  134. 00:02:17,540 --> 00:02:19,243
  135. Selamat pagi.
  136.  
  137. 29
  138. 00:02:20,640 --> 00:02:22,557
  139. Ini akan menjadi kendaraan
  140. Anda, Pak Presiden.
  141.  
  142. 30
  143. 00:02:22,557 --> 00:02:25,518
  144. Orang berdesakan untuk bisa
  145. melihat Presiden lebih baik.
  146.  
  147. 31
  148. 00:02:26,291 --> 00:02:29,386
  149. Tunggu, Presiden berjalan
  150. melalui iring-iringan mobil...
  151.  
  152. 32
  153. 00:02:29,420 --> 00:02:32,846
  154. ...dan menuju ke kerumunan.
  155.  
  156. 33
  157. 00:02:33,810 --> 00:02:36,269
  158. Bagaimana kabarmu?/
  159. Halo.
  160.  
  161. 34
  162. 00:02:36,269 --> 00:02:39,169
  163. Berjabat tangan dengan warga./
  164. Terima kasih sudah datang.
  165.  
  166. 35
  167. 00:02:39,169 --> 00:02:40,982
  168. Terima kasih./
  169. Beberapa menyiapkan kamera...
  170.  
  171. 36
  172. 00:02:40,982 --> 00:02:44,061
  173. ...untuk menangkap momen
  174. bersejarah ini./Terima kasih.
  175.  
  176. 37
  177. 00:02:44,061 --> 00:02:46,946
  178. Terima kasih banyak./
  179. Suatu kehormatan.
  180.  
  181. 38
  182. 00:02:47,053 --> 00:02:50,723
  183. Mereka tak mengira bisa berjabat
  184. tangan dengan Presiden Amerika Serikat.
  185.  
  186. 39
  187. 00:02:50,723 --> 00:02:55,160
  188. Dan ini saat menggembirakan bagi orang
  189. yang telah menunggu sepanjang pagi.
  190.  
  191. 40
  192. 00:02:55,160 --> 00:02:58,549
  193. Setelah iring-iringan berangkat,
  194. itu akan langsung menuju kota...
  195.  
  196. 41
  197. 00:02:58,700 --> 00:03:01,988
  198. ...dimana warga telah menunggu
  199. melihat Presiden beserta Istrinya.
  200.  
  201. 42
  202. 00:03:02,052 --> 00:03:03,914
  203. Terima kasih./
  204. Ribuan orang akan hadir...
  205.  
  206. 43
  207. 00:03:03,914 --> 00:03:07,229
  208. ...untuk melihat iring-iringan yang
  209. akan menuju ke pusat kota Dallas.
  210.  
  211. 44
  212. 00:03:07,642 --> 00:03:10,311
  213. Tidakkah kau suka Texas?
  214.  
  215. 45
  216. 00:03:11,256 --> 00:03:14,621
  217. Tak ada tempat lain yang
  218. seindah tempat ini.
  219.  
  220. 46
  221. 00:03:21,420 --> 00:03:23,239
  222. (Empat Tahun Sebelumnya)/
  223. Ini mengenai RUU Pertanian.
  224.  
  225. 47
  226. 00:03:23,239 --> 00:03:26,035
  227. Kami mau keputusannya
  228. kurang dari satu jam.
  229.  
  230. 48
  231. 00:03:26,035 --> 00:03:28,501
  232. Kabari pimpinan. Beritahu dia
  233. orang masih belum memutuskan.
  234.  
  235. 49
  236. 00:03:28,501 --> 00:03:30,855
  237. Kami akan mengusahakan ini
  238. selama setengah jam kedepan.
  239.  
  240. 50
  241. 00:03:30,855 --> 00:03:34,356
  242. Karena aku bukan Jenderal Custer,
  243. dan ini bukan Little Bighorn.
  244.  
  245. 51
  246. 00:03:34,356 --> 00:03:36,085
  247. Jadi jika kau keberatan...
  248.  
  249. 52
  250. 00:03:36,085 --> 00:03:39,747
  251. Katakan padaku sekarang sebelum aku
  252. berada di Senat Amerika Serikat.
  253.  
  254. 53
  255. 00:03:39,900 --> 00:03:42,094
  256. Kita mendapatkan Cannon.
  257. senator Yarborough.
  258.  
  259. 54
  260. 00:03:42,220 --> 00:03:44,706
  261. Aku akan segera menemuimu./
  262. Senator Mansfield, Pak.
  263.  
  264. 55
  265. 00:03:44,780 --> 00:03:48,703
  266. Mike. Berapa angkanya?/
  267. Sekitar 48.
  268.  
  269. 56
  270. 00:03:48,940 --> 00:03:51,613
  271. "Sekitar 48" bukanlah angka.
  272.  
  273. 57
  274. 00:03:51,613 --> 00:03:54,220
  275. Itu perkiraan terdekat
  276. yang bisa aku dapatkan.
  277.  
  278. 58
  279. 00:03:54,300 --> 00:03:57,848
  280. Mike, aku mau kau bayangkan...
  281.  
  282. 59
  283. 00:03:57,900 --> 00:04:01,324
  284. ...meletakkan kemaluanmu
  285. 2 inci di tepian meja ini.
  286.  
  287. 60
  288. 00:04:01,420 --> 00:04:04,048
  289. Aku akan mengambil kapak,
  290. dan bilang padamu...
  291.  
  292. 61
  293. 00:04:04,060 --> 00:04:08,104
  294. ...jika aku akan memotong
  295. sekitar 2 inci dari tepi meja.
  296.  
  297. 62
  298. 00:04:08,104 --> 00:04:09,560
  299. Apa kau akan merasa gugup?
  300.  
  301. 63
  302. 00:04:09,560 --> 00:04:13,954
  303. Itu yang aku rasakan saat kau bilang
  304. perhitungannya "Sekitar 48."
  305.  
  306. 64
  307. 00:04:13,980 --> 00:04:16,896
  308. Sekarang apa gunanya ahli ekonomi,
  309. jika ia tak bisa berhitung?
  310.  
  311. 65
  312. 00:04:16,896 --> 00:04:20,197
  313. Pergilah dan dapatkan
  314. angka pastinya!
  315.  
  316. 66
  317. 00:04:20,197 --> 00:04:21,562
  318. Juanita?
  319.  
  320. 67
  321. 00:04:21,620 --> 00:04:23,455
  322. Ya, Pak?/
  323. Hubungi kantor Dirksen...
  324.  
  325. 68
  326. 00:04:23,500 --> 00:04:27,390
  327. ...dan beritahu dia aku mau bicara
  328. pada senator secepatnya.
  329.  
  330. 69
  331. 00:04:27,390 --> 00:04:30,706
  332. Baik, Pak./
  333. George, hubungi penjahitku.
  334.  
  335. 70
  336. 00:04:31,220 --> 00:04:32,709
  337. Siapa Mike Taylor?
  338.  
  339. 71
  340. 00:04:32,762 --> 00:04:36,905
  341. Siapa? Tidak, bukan "Mike Taylor."
  342. Penjahitku.
  343.  
  344. 72
  345. 00:04:36,905 --> 00:04:40,755
  346. Orang yang membuat setelanku.
  347. Hubungi dia sekarang.
  348.  
  349. 73
  350. 00:04:40,900 --> 00:04:42,766
  351. Senator Yarborough./
  352. Pak Pimpinan...
  353.  
  354. 74
  355. 00:04:42,766 --> 00:04:44,824
  356. Aku masih tidak minum./
  357. Tidak?
  358.  
  359. 75
  360. 00:04:44,860 --> 00:04:47,300
  361. Jika kau memanggilku ke sini untuk
  362. menanyakan
  363.  
  364. 76
  365. 00:04:47,324 --> 00:04:49,158
  366. ...tentang suaraku
  367. terhadap RUU Pertanian...
  368.  
  369. 77
  370. 00:04:49,159 --> 00:04:52,817
  371. Aku katakan padamu,
  372. posisiku masih belum berubah.
  373.  
  374. 78
  375. 00:04:52,817 --> 00:04:55,067
  376. Tak masalah.
  377. Sama sekali bukan masalah.
  378.  
  379. 79
  380. 00:04:55,067 --> 00:04:58,633
  381. dengar, selagi kau di sini,
  382. ada satu pertanyaan...
  383.  
  384. 80
  385. 00:04:58,633 --> 00:05:00,468
  386. ...yang ingin aku tanyakan padamu.
  387.  
  388. 81
  389. 00:05:00,620 --> 00:05:03,431
  390. Apa kau tak punya otak?
  391.  
  392. 82
  393. 00:05:03,460 --> 00:05:06,090
  394. Apa masalahmu dengan
  395. RUU Pertanian ini?
  396.  
  397. 83
  398. 00:05:06,090 --> 00:05:09,765
  399. Kita harus berbuat lebih untuk
  400. orang yang kekurangan.
  401.  
  402. 84
  403. 00:05:09,765 --> 00:05:12,117
  404. Satu hal yang lebih menjengkelkan...
  405.  
  406. 85
  407. 00:05:12,141 --> 00:05:14,865
  408. ...ketimbang liberal adalah
  409. liberal dari Texas.
  410.  
  411. 86
  412. 00:05:14,969 --> 00:05:17,056
  413. Senator sudah datang./
  414. Suruh dia masuk.
  415.  
  416. 87
  417. 00:05:17,056 --> 00:05:19,141
  418. Yang konstituenku inginkan adalah...
  419.  
  420. 88
  421. 00:05:19,141 --> 00:05:21,930
  422. Konstituenmu adalah konstituenku.
  423.  
  424. 89
  425. 00:05:21,980 --> 00:05:26,249
  426. Hanya karena tiga kegagalan dalam
  427. percobaan pencalonan gubernur...
  428.  
  429. 90
  430. 00:05:26,249 --> 00:05:29,098
  431. Kau akhirnya berhasil
  432. memenangkan pemilihan...
  433.  
  434. 91
  435. 00:05:29,098 --> 00:05:32,336
  436. Bukan berarti menjadikan kau
  437. pakarnya pemilih di Texas.
  438.  
  439. 92
  440. 00:05:32,336 --> 00:05:34,554
  441. Pak?/Jangan katakan padaku
  442. apa yang mereka inginkan.
  443.  
  444. 93
  445. 00:05:34,620 --> 00:05:36,565
  446. Senator Dirksen sudah terhubung.
  447.  
  448. 94
  449. 00:05:36,620 --> 00:05:38,395
  450. Aku juga sudah berhasil
  451. menghubungi penjahit Anda.
  452.  
  453. 95
  454. 00:05:38,460 --> 00:05:42,474
  455. Juanita lebih cepat menghubungi
  456. pimpinan senat minoritas...
  457.  
  458. 96
  459. 00:05:42,474 --> 00:05:45,569
  460. ...daripada kau mencari orang
  461. pekerjaannya menjahit.
  462.  
  463. 97
  464. 00:05:45,620 --> 00:05:47,525
  465. Halo, Everett, ini Lyndon.
  466.  
  467. 98
  468. 00:05:47,580 --> 00:05:50,431
  469. Kami ingin segera membawa
  470. ini ke mahkamah agung,
  471.  
  472. 99
  473. 00:05:50,455 --> 00:05:52,419
  474. Tapi bisakah kita melakukannya
  475. tanpa dua partai kita...
  476.  
  477. 100
  478. 00:05:52,420 --> 00:05:56,120
  479. ...saling mengejar seperti
  480. anjing pemburu kelinci?
  481.  
  482. 101
  483. 00:05:59,020 --> 00:06:02,880
  484. Terima kasih banyak, Senator.
  485.  
  486. 102
  487. 00:06:02,940 --> 00:06:04,101
  488. Juanita?
  489.  
  490. 103
  491. 00:06:04,180 --> 00:06:06,469
  492. Ya, Pak?/
  493. Kirimkan Dirksen satu kotak Havanas.
  494.  
  495. 104
  496. 00:06:06,500 --> 00:06:10,414
  497. Walter, bersiap untuk melanjutkan.
  498. Ini mungkin hari keberuntunganmu.
  499.  
  500. 105
  501. 00:06:10,414 --> 00:06:12,951
  502. Kau mungkin bisa berikan suara
  503. terhadap RUU Pertanian.
  504.  
  505. 106
  506. 00:06:13,028 --> 00:06:16,390
  507. Aku ingin berpikir itu satu-satunya
  508. cara aku bisa berikan suara.
  509.  
  510. 107
  511. 00:06:16,420 --> 00:06:19,617
  512. Berbicara layaknya senator
  513. satu masa jabatan sejati.
  514.  
  515. 108
  516. 00:06:19,700 --> 00:06:22,693
  517. Kenapa kau tak mendukungku
  518. menjadi Presiden?
  519.  
  520. 109
  521. 00:06:22,780 --> 00:06:25,515
  522. Kau belum umumkan pencalonan./
  523. Bukan itu intinya.
  524.  
  525. 110
  526. 00:06:25,540 --> 00:06:29,351
  527. Aku berharap jika.../
  528. Kau menyukai Kennedy.
  529.  
  530. 111
  531. 00:06:29,900 --> 00:06:33,396
  532. Senator Kennedy dan punya
  533. banyak kesamaan prinsip.
  534.  
  535. 112
  536. 00:06:33,460 --> 00:06:37,272
  537. Kau punya kuda pertunjukkan
  538. dan kau adalah kuda pekerja.
  539.  
  540. 113
  541. 00:06:37,380 --> 00:06:40,402
  542. Kennedy adalah kuda pertunjukkan,
  543. mudah untuk dipandangi...
  544.  
  545. 114
  546. 00:06:40,500 --> 00:06:44,716
  547. Tapi saat kau ingin membajak ladang,
  548. dia takkan mau meninggalkan kandang.
  549.  
  550. 115
  551. 00:06:44,780 --> 00:06:47,355
  552. Aku paham, tapi yang terpenting...
  553.  
  554. 116
  555. 00:06:47,460 --> 00:06:49,060
  556. Bagiku.../
  557. Tahan pendapatmu.
  558.  
  559. 117
  560. 00:06:49,140 --> 00:06:51,144
  561. Halo, ini Lyndon Johnson.
  562.  
  563. 118
  564. 00:06:51,193 --> 00:06:55,118
  565. Kau pernah buatkan aku
  566. celana yang nyaman...
  567.  
  568. 119
  569. 00:06:55,220 --> 00:06:57,453
  570. ...sekitar 3-4 bulan lalu.
  571.  
  572. 120
  573. 00:06:57,540 --> 00:07:02,791
  574. Agak kecokelatan dan kehijauan.
  575. Daripada, hijau muda dan cokelat muda.
  576.  
  577. 121
  578. 00:07:02,791 --> 00:07:06,736
  579. Seperti riasan pada wajah wanita,
  580.  
  581. 122
  582. 00:07:06,736 --> 00:07:09,218
  583. Aku yang mereka sebut
  584. "serba memiliki"...
  585.  
  586. 123
  587. 00:07:09,260 --> 00:07:12,025
  588. Jadi kau berikan aku celana
  589. pria pada umumnya...
  590.  
  591. 124
  592. 00:07:12,025 --> 00:07:17,122
  593. Tapi itu terasa menyakitkan seperti
  594. sedang melompati pagar berkawat.
  595.  
  596. 125
  597. 00:07:17,122 --> 00:07:20,764
  598. Jadi cobalah sedikit melonggarkan
  599. dibagian selangkangan...
  600.  
  601. 126
  602. 00:07:20,764 --> 00:07:24,713
  603. ...hingga ke bagian belakang.
  604.  
  605. 127
  606. 00:07:24,780 --> 00:07:27,036
  607. Baiklah.
  608. Terima kasih banyak.
  609.  
  610. 128
  611. 00:07:28,206 --> 00:07:31,344
  612. Apa tadi kau bilang?/
  613. Yang terpenting bagiku, Pak...
  614.  
  615. 129
  616. 00:07:31,344 --> 00:07:34,903
  617. Itu menempatkan kita di puncak./
  618. Usahakan keputusan mutlak.
  619.  
  620. 130
  621. 00:07:34,940 --> 00:07:37,115
  622. Kuda pertunjukkan dan
  623. kuda pekerja.
  624.  
  625. 131
  626. 00:07:37,140 --> 00:07:39,045
  627. Kau hanya punya satu.
  628.  
  629. 132
  630. 00:07:39,180 --> 00:07:41,421
  631. Suarakan hari nuranimu.
  632.  
  633. 133
  634. 00:07:53,980 --> 00:07:55,630
  635. Senang kau bergabung
  636. dengan kami.
  637.  
  638. 134
  639. 00:07:55,780 --> 00:07:59,501
  640. Kudengar disini ada kursi
  641. yang tersedia.
  642.  
  643. 135
  644. 00:08:00,780 --> 00:08:02,880
  645. Dan iring-iringan kendaraan
  646. telah berangkat...
  647.  
  648. 136
  649. 00:08:02,940 --> 00:08:06,272
  650. Mobil Kepresidenan diikuti
  651. oleh mobil Paspampres...
  652.  
  653. 137
  654. 00:08:06,340 --> 00:08:09,628
  655. Lalu diikuti oleh Wapres
  656. beserta Ny. Johnson.
  657.  
  658. 138
  659. 00:08:11,195 --> 00:08:13,195
  660. Peternakan Johnson, Texas - 1959
  661.  
  662. 139
  663. 00:08:13,220 --> 00:08:15,429
  664. Tidak, aku baik-baik saja.
  665.  
  666. 140
  667. 00:08:16,620 --> 00:08:19,465
  668. Kurasa keluarga Kennedy tak
  669. terlalu sering berburu rusa.
  670.  
  671. 141
  672. 00:08:19,540 --> 00:08:23,511
  673. Saat Kennedy menembakkan senjata,
  674. itu biasanya ditujukan pada Nazi.
  675.  
  676. 142
  677. 00:08:23,660 --> 00:08:26,664
  678. Ada banyak Nazi di Hyannis Port?
  679.  
  680. 143
  681. 00:08:28,400 --> 00:08:31,013
  682. Kami ingin tahu jika
  683. kau mencalonkan diri.
  684.  
  685. 144
  686. 00:08:31,300 --> 00:08:34,941
  687. Jabatanku cukup nyaman
  688. sebagai pimpinan mayoritas.
  689.  
  690. 145
  691. 00:08:35,069 --> 00:08:37,746
  692. Berarti mungkin kau bisa pertimbangkan
  693. untuk mendukung saudaraku?
  694.  
  695. 146
  696. 00:08:37,900 --> 00:08:41,222
  697. Aku akan mendukung siapa saja yang
  698. menang pencalonan partaiku.
  699.  
  700. 147
  701. 00:08:41,380 --> 00:08:44,111
  702. Dan itu tidak mungkin kau, benar?
  703.  
  704. 148
  705. 00:08:44,260 --> 00:08:46,706
  706. Berapa banyak cara berbeda
  707. kau ingin aku menjawab itu?
  708.  
  709. 149
  710. 00:08:46,821 --> 00:08:49,034
  711. Satu saja cukup.
  712.  
  713. 150
  714. 00:08:49,180 --> 00:08:53,822
  715. Aku tak punya keinginan
  716. mencalonkan diri menjadi Presiden.
  717.  
  718. 151
  719. 00:08:54,787 --> 00:08:59,110
  720. Aku mau tahu kenapa kau memasang
  721. spanduk ini di seluruh kota.
  722.  
  723. 152
  724. 00:08:59,980 --> 00:09:06,193
  725. Untuk pembuka, Johnson tak berkata
  726. dia mencalonkan diri untuk Presiden.
  727.  
  728. 153
  729. 00:09:06,260 --> 00:09:10,424
  730. Alasannya aku mengetahui itu,
  731. karena aku adalah dia!
  732.  
  733. 154
  734. 00:09:10,710 --> 00:09:14,383
  735. Tidak, aku bukan dia,
  736. aku adalah dia!
  737.  
  738. 155
  739. 00:09:23,248 --> 00:09:24,883
  740. Apa?
  741.  
  742. 156
  743. 00:09:24,940 --> 00:09:27,046
  744. Pak, menurutku ini waktunya
  745. kau mengumumkan.
  746.  
  747. 157
  748. 00:09:29,987 --> 00:09:32,628
  749. Aku belum membulatkan
  750. pikiranku.
  751.  
  752. 158
  753. 00:09:32,628 --> 00:09:34,544
  754. Kalau begitu beritahu aku kenapa
  755. kau jauh-jauh dari Texas...
  756.  
  757. 159
  758. 00:09:34,544 --> 00:09:36,831
  759. ...untuk melakukan kampanye,
  760. sementara kau bukan calon?
  761.  
  762. 160
  763. 00:09:36,879 --> 00:09:40,664
  764. John, itu karena kehadiranku
  765. merupakan keharusan.
  766.  
  767. 161
  768. 00:09:40,780 --> 00:09:44,136
  769. Pak, aku sudah menghubungi
  770. delegasi sepanjang malam.
  771.  
  772. 162
  773. 00:09:44,180 --> 00:09:48,013
  774. Semua orang yang mendukung Kennedy
  775. hari ini, akan mendukungmu besok...
  776.  
  777. 163
  778. 00:09:48,013 --> 00:09:49,661
  779. ...jika kau mengumumkan
  780. pencalonanmu.
  781.  
  782. 164
  783. 00:09:49,685 --> 00:09:51,844
  784. Orang Katolik memenangkan
  785. negara bagian Katolik.
  786.  
  787. 165
  788. 00:09:51,860 --> 00:09:55,224
  789. Itu penting. Menurutmu dia bisa
  790. melakukan itu di Virginia Barat?
  791.  
  792. 166
  793. 00:09:55,300 --> 00:09:59,328
  794. Negara ini tak akan memilih
  795. Presiden Katolik.
  796.  
  797. 167
  798. 00:09:59,340 --> 00:10:01,356
  799. Dia mulai menjauh dari yang lain.
  800.  
  801. 168
  802. 00:10:01,420 --> 00:10:05,366
  803. Pencalonan takkan menang
  804. dalam kampanye.
  805.  
  806. 169
  807. 00:10:05,460 --> 00:10:08,784
  808. Mereka menang di lantai konvensi.
  809.  
  810. 170
  811. 00:10:13,580 --> 00:10:15,744
  812. Bird, buatkan aku minum, bisa?
  813.  
  814. 171
  815. 00:10:15,820 --> 00:10:17,504
  816. Baiklah.
  817.  
  818. 172
  819. 00:10:21,540 --> 00:10:23,869
  820. Dia sebaiknya memutuskan
  821. jika ia menginginkan ini.
  822.  
  823. 173
  824. 00:10:23,940 --> 00:10:26,511
  825. Dia tak pernah menginginkan
  826. lebih seumur hidupnya.
  827.  
  828. 174
  829. 00:10:26,580 --> 00:10:28,389
  830. Dia akan mencalonkan diri./
  831. Itu akan terlambat.
  832.  
  833. 175
  834. 00:10:28,461 --> 00:10:31,847
  835. Dia pimpinan mayoritas senat
  836. yang dimiliki negeri ini.
  837.  
  838. 176
  839. 00:10:31,900 --> 00:10:34,352
  840. Dia bekerja lebih keras dibandingkan
  841. 99 senator lainnya digabungkan.
  842.  
  843. 177
  844. 00:10:34,387 --> 00:10:37,158
  845. Dia tak mengerti kenapa ia tak
  846. menjadi favorit partainya sendiri.
  847.  
  848. 178
  849. 00:10:37,220 --> 00:10:39,891
  850. Dia tak mengerti kenapa mereka
  851. tak menyerahkan itu kepadanya.
  852.  
  853. 179
  854. 00:10:39,980 --> 00:10:43,189
  855. Tak ada yang mendapatkan
  856. penyerahan Kepresidenan.
  857.  
  858. 180
  859. 00:10:43,233 --> 00:10:46,053
  860. Kenapa dia tak mau mengakui itu?
  861.  
  862. 181
  863. 00:10:46,420 --> 00:10:48,866
  864. Itu rumit./
  865. Dia takut.
  866.  
  867. 182
  868. 00:10:48,884 --> 00:10:50,235
  869. Takut apa?
  870.  
  871. 183
  872. 00:10:50,260 --> 00:10:53,470
  873. Setiap politisi takut orang
  874. tidak akan memilihnya.
  875.  
  876. 184
  877. 00:10:53,580 --> 00:10:56,924
  878. Dia takut orang tidak mencintai dia.
  879.  
  880. 185
  881. 00:10:59,478 --> 00:11:01,912
  882. Semua mata tertuju
  883. pada Virginia Barat hari ini...
  884.  
  885. 186
  886. 00:11:01,912 --> 00:11:05,547
  887. Seiring para pemilih memberikan
  888. suara untuk dalam pemilihan umum.
  889.  
  890. 187
  891. 00:11:05,700 --> 00:11:07,187
  892. Kabar yang mengejutkan...
  893.  
  894. 188
  895. 00:11:07,187 --> 00:11:10,861
  896. Senator John Kennedy berhasil
  897. memenangkan Virginia Barat.
  898.  
  899. 189
  900. 00:11:10,940 --> 00:11:13,864
  901. Banyak orang percaya masalah
  902. keyakinannya tak bisa diatasi...
  903.  
  904. 190
  905. 00:11:14,020 --> 00:11:16,905
  906. Tapi berikut yang Senator
  907. Kennedy katakan tentang itu,
  908.  
  909. 191
  910. 00:11:16,930 --> 00:11:18,909
  911. Aku hargai pertanyaan itu,
  912.  
  913. 192
  914. 00:11:18,909 --> 00:11:20,259
  915. Dan aku katakan padamu
  916. saat setiap orang...
  917.  
  918. 193
  919. 00:11:20,260 --> 00:11:22,726
  920. ...yang berdiri di tangga Capitol...
  921.  
  922. 194
  923. 00:11:22,750 --> 00:11:25,238
  924. ...mengambil sumpah
  925. di Kantor Kepresidenan...
  926.  
  927. 195
  928. 00:11:25,238 --> 00:11:26,927
  929. Ia meletakkan satu
  930. tangan di Alkitab...
  931.  
  932. 196
  933. 00:11:26,951 --> 00:11:28,951
  934. ...dan mengangkat tangan
  935. satunya kepada Tuhan...
  936.  
  937. 197
  938. 00:11:28,980 --> 00:11:32,438
  939. Dan ia siap mengambil sumpah.
  940. Jika ia melanggar sumpahnya...
  941.  
  942. 198
  943. 00:11:32,500 --> 00:11:36,736
  944. Aku tak pernah melihat politisi
  945. seteman itu di TV.
  946.  
  947. 199
  948. 00:11:36,736 --> 00:11:38,971
  949. Malaikatku,
  950. dia tidak setampan itu.
  951.  
  952. 200
  953. 00:11:39,020 --> 00:11:42,366
  954. Saya, John Fitzgerald Kennedy.../
  955. Aku tak pernah melihat bintang film...
  956.  
  957. 201
  958. 00:11:42,366 --> 00:11:44,773
  959. ...terlihat setampan itu di TV.
  960.  
  961. 202
  962. 00:11:44,929 --> 00:11:47,880
  963. ...Kantor Kepresidenan
  964. Amerika Serikat...
  965.  
  966. 203
  967. 00:11:47,900 --> 00:11:52,963
  968. Dan akan berusaha sebaiknya,
  969. mengabdi, melindungi dan membela...
  970.  
  971. 204
  972. 00:11:53,020 --> 00:11:55,815
  973. ...Konstitusi Amerika Serikat,
  974. jadi bimbinglah aku, Tuhan.
  975.  
  976. 205
  977. 00:11:55,860 --> 00:11:59,475
  978. Astaga, dia baru saja membuat
  979. dirinya disumpah.
  980.  
  981. 206
  982. 00:12:10,300 --> 00:12:15,795
  983. Lyndon, sayang.
  984. Apa kau menginginkan ini?
  985.  
  986. 207
  987. 00:12:22,536 --> 00:12:25,738
  988. Kau tahu tahu kenapa
  989. aku menikahimu?
  990.  
  991. 208
  992. 00:12:27,179 --> 00:12:30,867
  993. Aku mendapat tawaran lainnya,
  994. tapi aku memilihmu.
  995.  
  996. 209
  997. 00:12:31,020 --> 00:12:35,404
  998. Kau tahu kenapa?/
  999. Aku tidak tahu.
  1000.  
  1001. 210
  1002. 00:12:36,507 --> 00:12:39,555
  1003. Karena kau bertanya.
  1004.  
  1005. 211
  1006. 00:12:39,620 --> 00:12:42,741
  1007. Saat kencan pertama kita,
  1008. saat pria lain...
  1009.  
  1010. 212
  1011. 00:12:42,741 --> 00:12:46,545
  1012. ...berpikir tentang bagaimana
  1013. mencuri sebuah ciuman...
  1014.  
  1015. 213
  1016. 00:12:46,974 --> 00:12:50,926
  1017. Kau memintaku untuk
  1018. menikah denganmu.
  1019.  
  1020. 214
  1021. 00:12:51,026 --> 00:12:53,843
  1022. Tapi kau tak langsung menjawabnya.
  1023.  
  1024. 215
  1025. 00:12:53,843 --> 00:12:55,735
  1026. Itu membuatku terdiam.
  1027.  
  1028. 216
  1029. 00:12:55,820 --> 00:12:58,901
  1030. Aku baru mengenalmu 20 menit.
  1031.  
  1032. 217
  1033. 00:12:59,260 --> 00:13:03,839
  1034. Waktu yang cukup agar
  1035. kau jatuh cinta denganku.
  1036.  
  1037. 218
  1038. 00:13:05,713 --> 00:13:09,009
  1039. Saat Ayah pertama bertemu
  1040. denganmu, dia bilang,
  1041.  
  1042. 219
  1043. 00:13:09,009 --> 00:13:13,906
  1044. "Anakku, kau banyak membawa
  1045. pulang anak laki-laki."
  1046.  
  1047. 220
  1048. 00:13:14,466 --> 00:13:17,550
  1049. "Kali ini, kau membawa
  1050. pulang seorang pria."
  1051.  
  1052. 221
  1053. 00:13:19,800 --> 00:13:23,811
  1054. Setidaknya Ia langsung menyukaiku.
  1055.  
  1056. 222
  1057. 00:13:24,068 --> 00:13:27,310
  1058. Malaikatku, maksudku adalah...
  1059.  
  1060. 223
  1061. 00:13:27,420 --> 00:13:30,652
  1062. Kau tahu apa yang kau inginkan.
  1063.  
  1064. 224
  1065. 00:13:30,700 --> 00:13:33,198
  1066. Dan kau mendapatkannya.
  1067.  
  1068. 225
  1069. 00:13:33,820 --> 00:13:38,508
  1070. Aku takkan berkata "Iya"
  1071. jika kau tidak bertanya.
  1072.  
  1073. 226
  1074. 00:13:52,780 --> 00:13:55,020
  1075. Demam konvensi
  1076. mencengkeram Los Angeles...
  1077.  
  1078. 227
  1079. 00:13:55,140 --> 00:13:56,585
  1080. ...dimana Partai Demokrat
  1081. berkumpul.
  1082.  
  1083. 228
  1084. 00:13:56,630 --> 00:13:59,829
  1085. Pendukung Senator Kennedy
  1086. menunjukkan dukungan dan yakin...
  1087.  
  1088. 229
  1089. 00:13:59,980 --> 00:14:03,268
  1090. ...jika calon mereka akan
  1091. bisa menang dengan telak.
  1092.  
  1093. 230
  1094. 00:14:03,370 --> 00:14:06,563
  1095. Satu-satunya ancaman besar
  1096. Kennedy diantara calon kandidat...
  1097.  
  1098. 231
  1099. 00:14:06,580 --> 00:14:09,060
  1100. ...adalah Pimpinan Senat
  1101. Mayoritas, Lyndon Johnson.
  1102.  
  1103. 232
  1104. 00:14:09,220 --> 00:14:13,959
  1105. Konvensi Partai Demokrat
  1106. Amerika Serikat...
  1107.  
  1108. 233
  1109. 00:14:14,003 --> 00:14:16,739
  1110. ...saat ini ditangguhkan.
  1111.  
  1112. 234
  1113. 00:14:19,260 --> 00:14:21,414
  1114. Kau harus menemui
  1115. delegasi Wyoming.
  1116.  
  1117. 235
  1118. 00:14:21,500 --> 00:14:24,938
  1119. Kenapa kita masih melawan
  1120. negara bagian Barat?
  1121.  
  1122. 236
  1123. 00:14:24,972 --> 00:14:28,024
  1124. Delegasi mereka bertemu
  1125. dengan Kennedy saat ini.
  1126.  
  1127. 237
  1128. 00:14:28,111 --> 00:14:30,083
  1129. Jack atau Bobby?
  1130.  
  1131. 238
  1132. 00:14:30,140 --> 00:14:32,030
  1133. Teddy, Pak.
  1134.  
  1135. 239
  1136. 00:14:32,100 --> 00:14:34,932
  1137. Astaga, tempat ini sangat
  1138. penuh nepotisme.
  1139.  
  1140. 240
  1141. 00:14:47,220 --> 00:14:50,385
  1142. "Aku tak punya keinginan
  1143. calon menjadi Presiden"?
  1144.  
  1145. 241
  1146. 00:14:50,385 --> 00:14:53,993
  1147. Aku berubah pikiran.
  1148.  
  1149. 242
  1150. 00:14:54,020 --> 00:14:56,720
  1151. Aku tak percaya kau berbohong
  1152. sambil menatap mata orang lain.
  1153.  
  1154. 243
  1155. 00:14:56,740 --> 00:14:59,293
  1156. Selanjutnya salah satu darimu
  1157. bicarakan tentang kesehatan Jack...
  1158.  
  1159. 244
  1160. 00:14:59,293 --> 00:15:01,269
  1161. ...maka aku akan menghajarmu.
  1162.  
  1163. 245
  1164. 00:15:01,351 --> 00:15:05,767
  1165. Kau bilang dia sangat sehat.
  1166. Itu juga kebohongan, bukan?
  1167.  
  1168. 246
  1169. 00:15:06,556 --> 00:15:08,923
  1170. Pemungutan suara dimulai
  1171. dua jam lagi.
  1172.  
  1173. 247
  1174. 00:15:08,980 --> 00:15:11,950
  1175. Kau tak bisa mengalahkan aku
  1176. di dua putaran pertama...
  1177.  
  1178. 248
  1179. 00:15:12,044 --> 00:15:14,944
  1180. Aku akan mengalahkanmu./
  1181. Takkan ada putaran kedua.
  1182.  
  1183. 249
  1184. 00:15:15,004 --> 00:15:16,759
  1185. Kau terlihat sangat percaya diri.
  1186.  
  1187. 250
  1188. 00:15:16,860 --> 00:15:19,190
  1189. Aku bisa berhitung.
  1190.  
  1191. 251
  1192. 00:15:22,428 --> 00:15:27,456
  1193. Mereka akan menerima total
  1194. suara seluruh negara bagian,
  1195.  
  1196. 252
  1197. 00:15:27,456 --> 00:15:34,192
  1198. Dari suara pencalonan
  1199. Presiden Amerika Serikat.
  1200.  
  1201. 253
  1202. 00:15:34,260 --> 00:15:37,111
  1203. Bapak Pimpinan,
  1204. hasil suara Wyoming...
  1205.  
  1206. 254
  1207. 00:15:37,111 --> 00:15:41,141
  1208. ...mayoritas memilih Senator Kennedy.
  1209.  
  1210. 255
  1211. 00:16:02,620 --> 00:16:04,941
  1212. Bisa kita sahkan suara
  1213. dari Wyoming?
  1214.  
  1215. 256
  1216. 00:16:05,100 --> 00:16:09,471
  1217. KO di ronde pertama.
  1218. Sama seperti Rocky Marciano.
  1219.  
  1220. 257
  1221. 00:16:09,471 --> 00:16:10,970
  1222. Majalah Times menginginkan
  1223. pernyataan.
  1224.  
  1225. 258
  1226. 00:16:10,970 --> 00:16:14,157
  1227. Beritahu mereka ada Juara Kelas
  1228. Berat baru. Namanya Kennedy.
  1229.  
  1230. 259
  1231. 00:16:14,157 --> 00:16:15,547
  1232. Sampai di mana pidato penerimaan?
  1233.  
  1234. 260
  1235. 00:16:15,571 --> 00:16:17,099
  1236. Pidato termudah yang
  1237. pernah aku tulis.
  1238.  
  1239. 261
  1240. 00:16:17,100 --> 00:16:19,532
  1241. Bobby, kita terus mendapat
  1242. telepon mengenai Wapres.
  1243.  
  1244. 262
  1245. 00:16:19,556 --> 00:16:23,144
  1246. Semua orang menginginkan nama./
  1247. Pertama, kita harus memilih nama.
  1248.  
  1249. 263
  1250. 00:16:33,500 --> 00:16:35,444
  1251. Halo?
  1252.  
  1253. 264
  1254. 00:16:37,864 --> 00:16:40,037
  1255. Lyndon.
  1256.  
  1257. 265
  1258. 00:16:40,077 --> 00:16:42,240
  1259. Lyndon, sayang, bangun.
  1260.  
  1261. 266
  1262. 00:16:42,380 --> 00:16:44,398
  1263. Bangun./
  1264. Ada apa, Bird?
  1265.  
  1266. 267
  1267. 00:16:44,500 --> 00:16:46,867
  1268. Ini John Kennedy.
  1269.  
  1270. 268
  1271. 00:16:50,460 --> 00:16:52,827
  1272. Ini Lyndon Johnson.
  1273.  
  1274. 269
  1275. 00:16:56,276 --> 00:16:59,667
  1276. Walter, tolong buatkan
  1277. kopi yang baru.
  1278.  
  1279. 270
  1280. 00:16:59,667 --> 00:17:02,185
  1281. Aku harus berpakaian./
  1282. Baik, Bu.
  1283.  
  1284. 271
  1285. 00:17:02,340 --> 00:17:07,209
  1286. Bagus, sayang,
  1287. Dasi merah jauh lebih baik.
  1288.  
  1289. 272
  1290. 00:17:07,300 --> 00:17:09,100
  1291. Terima kasih, Sayang.
  1292.  
  1293. 273
  1294. 00:17:10,361 --> 00:17:12,735
  1295. Sayang, rapikan sedikit dasimu./
  1296. Baik.
  1297.  
  1298. 274
  1299. 00:17:12,740 --> 00:17:15,027
  1300. Mengerti?/
  1301. Baik.
  1302.  
  1303. 275
  1304. 00:17:31,000 --> 00:17:34,578
  1305. Lyndon./
  1306. Hai, Jack. Silakan masuk.
  1307.  
  1308. 276
  1309. 00:17:35,080 --> 00:17:37,204
  1310. Terima kasih.
  1311.  
  1312. 277
  1313. 00:17:40,342 --> 00:17:43,752
  1314. Minta Symington, Humphrey dan
  1315. Stevenson untuk bersiap.
  1316.  
  1317. 278
  1318. 00:17:43,843 --> 00:17:46,427
  1319. Kita akan menentukan
  1320. pilihan hari ini.
  1321.  
  1322. 279
  1323. 00:17:46,452 --> 00:17:47,692
  1324. Ada apa?
  1325.  
  1326. 280
  1327. 00:17:47,717 --> 00:17:50,145
  1328. Kau takkan percaya di mana
  1329. kakakmu sekarang.
  1330.  
  1331. 281
  1332. 00:17:51,020 --> 00:17:55,245
  1333. Lyndon, kau lebih berpengalaman,
  1334. berbakat, dan bijak.
  1335.  
  1336. 282
  1337. 00:17:55,340 --> 00:17:59,441
  1338. Sayangnya, ini politik,
  1339. dan itu semua tidak penting.
  1340.  
  1341. 283
  1342. 00:18:00,070 --> 00:18:03,533
  1343. Orang yang lebih baik yang menang./
  1344. Aku tidak lebih baik.
  1345.  
  1346. 284
  1347. 00:18:03,580 --> 00:18:05,951
  1348. Mungkin lebih tampan.
  1349.  
  1350. 285
  1351. 00:18:06,380 --> 00:18:09,481
  1352. Jika aku memiliki gen Kennedy...
  1353.  
  1354. 286
  1355. 00:18:09,540 --> 00:18:12,261
  1356. Aku mungkin akan menjadi
  1357. salah satu delegasi Kennedy.
  1358.  
  1359. 287
  1360. 00:18:12,261 --> 00:18:14,264
  1361. Kurasa media terlalu keras padamu.
  1362.  
  1363. 288
  1364. 00:18:14,340 --> 00:18:17,805
  1365. Aku bisa berjalan di Sungai Potomac,
  1366. dan hari selanjutnya...
  1367.  
  1368. 289
  1369. 00:18:17,805 --> 00:18:21,102
  1370. ...tajuk berita akan menjadi,
  1371. "Johnson tak bisa berenang."
  1372.  
  1373. 290
  1374. 00:18:26,100 --> 00:18:29,566
  1375. Kau keberatan jika aku
  1376. bertanya, Lyndon?
  1377.  
  1378. 291
  1379. 00:18:29,566 --> 00:18:31,453
  1380. Kau sudah gila, Jack!
  1381.  
  1382. 292
  1383. 00:18:31,453 --> 00:18:33,371
  1384. Kau akan membuat keputusan
  1385. buruk jika kau mencobanya.
  1386.  
  1387. 293
  1388. 00:18:33,371 --> 00:18:35,347
  1389. Aku bicara dengan Ayah. Dia setuju./
  1390. Bicara dengan ayah?
  1391.  
  1392. 294
  1393. 00:18:35,347 --> 00:18:38,343
  1394. Jika kita mau menang, kita butuh Johnson./
  1395. Kenapa kau tak bicarakan denganku?
  1396.  
  1397. 295
  1398. 00:18:38,343 --> 00:18:40,676
  1399. Kami juga setuju, meyakinkanmu
  1400. bukan ide yang bagus.
  1401.  
  1402. 296
  1403. 00:18:40,700 --> 00:18:42,187
  1404. Mungkin karena itu benar.
  1405.  
  1406. 297
  1407. 00:18:42,187 --> 00:18:44,869
  1408. Johnson dan orangnya habiskan
  1409. 72 jam terakhir...
  1410.  
  1411. 298
  1412. 00:18:44,869 --> 00:18:47,156
  1413. ...meyakinkan seluruh delegasi
  1414. kau punya penyakit Addison.
  1415.  
  1416. 299
  1417. 00:18:47,180 --> 00:18:48,474
  1418. Aku memang punya
  1419. penyakit Addison.
  1420.  
  1421. 300
  1422. 00:18:48,474 --> 00:18:50,607
  1423. Bukan itu intinya./
  1424. Serikat membenci dia.
  1425.  
  1426. 301
  1427. 00:18:50,607 --> 00:18:52,733
  1428. Pimpinan Hak Sipil membencinya.
  1429. Liberal membenci dia.
  1430.  
  1431. 302
  1432. 00:18:52,733 --> 00:18:54,751
  1433. Kenny, kita akan tetap
  1434. memenangkan suara liberal.
  1435.  
  1436. 303
  1437. 00:18:54,775 --> 00:18:57,251
  1438. Kita butuh orang Selatan.
  1439. Kita butuh Texas.
  1440.  
  1441. 304
  1442. 00:18:57,251 --> 00:19:00,296
  1443. Satu-satunya orang yang setia dengan
  1444. Johnson adalah dirinya sendiri.
  1445.  
  1446. 305
  1447. 00:19:00,296 --> 00:19:03,724
  1448. Bobby, aku lebih memilih dia bekerja
  1449. dibawahku sebagai Wakil Presiden...
  1450.  
  1451. 306
  1452. 00:19:03,780 --> 00:19:07,109
  1453. ...daripada melawan dia untuk kendali
  1454. pemerintahan sebagai Ketua Senat.
  1455.  
  1456. 307
  1457. 00:19:07,176 --> 00:19:09,922
  1458. Kita tak mungkin satu-satunya orang
  1459. yang berpikir ini ide yang buruk.
  1460.  
  1461. 308
  1462. 00:19:09,922 --> 00:19:13,739
  1463. Jika itu benar, itu bukan masalah karena
  1464. dia masih belum menerimanya.
  1465.  
  1466. 309
  1467. 00:19:17,321 --> 00:19:20,004
  1468. George, periksalah ini.
  1469.  
  1470. 310
  1471. 00:19:20,004 --> 00:19:21,556
  1472. Baik, Pak.
  1473.  
  1474. 311
  1475. 00:19:22,140 --> 00:19:25,223
  1476. Ya. Halo.
  1477. Apa Pimpinan Mayoritas ada?
  1478.  
  1479. 312
  1480. 00:19:25,260 --> 00:19:26,962
  1481. Pak?/
  1482. Tuan-tuan...
  1483.  
  1484. 313
  1485. 00:19:26,962 --> 00:19:29,467
  1486. Bisa tinggalkan kami sebentar?
  1487.  
  1488. 314
  1489. 00:19:36,077 --> 00:19:40,507
  1490. Dengar, menurutku kau sebaiknya
  1491. menolak tawaran.
  1492.  
  1493. 315
  1494. 00:19:41,665 --> 00:19:46,144
  1495. Katakan itu sebuah kehormatan,
  1496. tapi tugasmu adalah untuk Senat.
  1497.  
  1498. 316
  1499. 00:19:47,442 --> 00:19:51,340
  1500. Menurutku kita bisa rekanan
  1501. lebih baik denganmu...
  1502.  
  1503. 317
  1504. 00:19:51,340 --> 00:19:53,856
  1505. Dengan peranmu sebagai
  1506. pimpinan mayoritas.
  1507.  
  1508. 318
  1509. 00:19:53,900 --> 00:19:56,479
  1510. Apa itu yang saudaramu pikirkan?
  1511.  
  1512. 319
  1513. 00:19:56,500 --> 00:19:59,719
  1514. Apa kau sangat ingin tugas ini?
  1515. Ini terlalu kecil untukmu.
  1516.  
  1517. 320
  1518. 00:19:59,744 --> 00:20:02,268
  1519. Apa Senator Kennedy memintamu
  1520. untuk menyampaikan pesan ini?
  1521.  
  1522. 321
  1523. 00:20:02,268 --> 00:20:04,228
  1524. Tidak, Pak. Aku di sini
  1525. atas keinginanku sendiri.
  1526.  
  1527. 322
  1528. 00:20:04,228 --> 00:20:11,512
  1529. Baiklah, akan aku pertimbangkan
  1530. saran darimu.
  1531.  
  1532. 323
  1533. 00:20:17,108 --> 00:20:19,268
  1534. Terima kasih, Bobby.
  1535.  
  1536. 324
  1537. 00:20:23,048 --> 00:20:26,105
  1538. Apa yang dia inginkan?/
  1539. Menurutmu apa?
  1540.  
  1541. 325
  1542. 00:20:26,105 --> 00:20:27,751
  1543. Dia mungkin benar.
  1544.  
  1545. 326
  1546. 00:20:27,751 --> 00:20:30,986
  1547. Jika kau maju bersama Kennedy dan kalah,
  1548. kau juga akan kehilangan kursi Senat.
  1549.  
  1550. 327
  1551. 00:20:31,060 --> 00:20:32,916
  1552. Itu takkan terjadi./
  1553. Apa maksudmu?
  1554.  
  1555. 328
  1556. 00:20:32,980 --> 00:20:34,548
  1557. Dia bisa menjalankan
  1558. kedua kantor.
  1559.  
  1560. 329
  1561. 00:20:34,580 --> 00:20:36,442
  1562. Tidak di waktu bersamaan.
  1563.  
  1564. 330
  1565. 00:20:36,540 --> 00:20:38,895
  1566. Kita ubah hukumnya./
  1567. Kapan?
  1568.  
  1569. 331
  1570. 00:20:38,980 --> 00:20:43,419
  1571. Saat aku memintanya./
  1572. Aku sudah mendapatkan angkanya.
  1573.  
  1574. 332
  1575. 00:20:43,540 --> 00:20:47,798
  1576. Berapa yang kau temukan?/
  1577. 10 dari 36.
  1578.  
  1579. 333
  1580. 00:20:48,300 --> 00:20:50,599
  1581. Baiklah, bicara padaku.
  1582.  
  1583. 334
  1584. 00:20:52,377 --> 00:20:54,499
  1585. Ini pekerjaan tanpa tanda jasa.
  1586.  
  1587. 335
  1588. 00:20:54,580 --> 00:20:58,811
  1589. Ya, begitu juga guru sekolahan
  1590. di Blanco County, Texas.
  1591.  
  1592. 336
  1593. 00:20:58,900 --> 00:21:00,933
  1594. 10 dari 36?
  1595.  
  1596. 337
  1597. 00:21:01,020 --> 00:21:03,372
  1598. 36 orang mendukung sebagai
  1599. wakil presiden...
  1600.  
  1601. 338
  1602. 00:21:03,372 --> 00:21:06,503
  1603. 10 menginginkan terus
  1604. menjadi Presiden.
  1605.  
  1606. 339
  1607. 00:21:06,547 --> 00:21:08,450
  1608. Kennedy kalah,
  1609. pimpinan mayoritas...
  1610.  
  1611. 340
  1612. 00:21:08,474 --> 00:21:11,291
  1613. ...menjadi Demokrat terkuat
  1614. di negeri ini.
  1615.  
  1616. 341
  1617. 00:21:11,380 --> 00:21:13,364
  1618. Kennedy menang,
  1619. pimpinan mayoritas tetap menjadi...
  1620.  
  1621. 342
  1622. 00:21:13,364 --> 00:21:16,071
  1623. ...Partai Demokrat terkuat di Kongres.
  1624.  
  1625. 343
  1626. 00:21:16,220 --> 00:21:19,694
  1627. Tidak ada kekuatan
  1628. di Wakil Kepresidenan.
  1629.  
  1630. 344
  1631. 00:21:21,735 --> 00:21:25,988
  1632. Walter, berapa lama kau
  1633. sudah bersamaku?
  1634.  
  1635. 345
  1636. 00:21:26,100 --> 00:21:28,350
  1637. 21 tahun.
  1638.  
  1639. 346
  1640. 00:21:28,460 --> 00:21:34,394
  1641. Selama 21 tahun, bisa kau pikirkan saat
  1642. aku mengambil alih kantor baru...
  1643.  
  1644. 347
  1645. 00:21:34,500 --> 00:21:39,888
  1646. ...dan tak membuat itu 100 kali lebih
  1647. kuat sebelum aku berada di sana?
  1648.  
  1649. 348
  1650. 00:21:39,980 --> 00:21:41,490
  1651. Tidak, Pak.
  1652.  
  1653. 349
  1654. 00:21:41,620 --> 00:21:44,908
  1655. Kekuasaan berada dimana
  1656. kekuasaan berjalan.
  1657.  
  1658. 350
  1659. 00:21:49,577 --> 00:21:53,931
  1660. Dallas - 22 November 1963
  1661.  
  1662. 351
  1663. 00:22:04,260 --> 00:22:06,937
  1664. Lokasinya di Trade Mart di 15.
  1665.  
  1666. 352
  1667. 00:22:08,724 --> 00:22:10,975
  1668. Siap, Pak.
  1669.  
  1670. 353
  1671. 00:22:11,060 --> 00:22:13,638
  1672. Siap, Pak./
  1673. Mereka mencintai dia.
  1674.  
  1675. 354
  1676. 00:22:13,740 --> 00:22:15,981
  1677. Mereka percaya padanya.
  1678.  
  1679. 355
  1680. 00:22:16,140 --> 00:22:21,304
  1681. Mereka tahu UU Hak Sipil presiden
  1682. akan mengubah segalanya.
  1683.  
  1684. 356
  1685. 00:22:21,304 --> 00:22:23,681
  1686. Presiden tak punya UU Hak Sipil.
  1687.  
  1688. 357
  1689. 00:22:23,700 --> 00:22:25,800
  1690. Dia memiliki RUU Hak Sipil.
  1691.  
  1692. 358
  1693. 00:22:25,820 --> 00:22:28,346
  1694. Aku punya keyakinan di hatiku.
  1695.  
  1696. 359
  1697. 00:22:28,500 --> 00:22:31,028
  1698. Dan otak yang kosong.
  1699.  
  1700. 360
  1701. 00:22:31,380 --> 00:22:34,926
  1702. John Kennedy terpilih menjadi
  1703. Presiden Amerika Serikat...
  1704.  
  1705. 361
  1706. 00:22:34,980 --> 00:22:38,189
  1707. ...dengan selisih sedikit
  1708. dalam sejarah pemilu...
  1709.  
  1710. 362
  1711. 00:22:38,340 --> 00:22:40,752
  1712. ...dengan mendapatkan
  1713. hampir 70 juta suara.
  1714.  
  1715. 363
  1716. 00:22:40,820 --> 00:22:43,232
  1717. Presiden terpilih mengalahkan
  1718. Richard Nixon...
  1719.  
  1720. 364
  1721. 00:22:43,300 --> 00:22:46,603
  1722. ...dengan sekitar 112,000 suara.
  1723.  
  1724. 365
  1725. 00:22:46,700 --> 00:22:49,138
  1726. Wakil Presiden baru,
  1727. Lyndon Johnson...
  1728.  
  1729. 366
  1730. 00:22:49,220 --> 00:22:52,897
  1731. Berjuang keras membawa negara
  1732. asalnya Texas menuju Gedung Putih...
  1733.  
  1734. 367
  1735. 00:22:52,940 --> 00:22:56,103
  1736. ...untuk Presiden Amerika
  1737. Serikat yang ke-35,
  1738.  
  1739. 368
  1740. 00:22:56,231 --> 00:22:57,922
  1741. John Fitzgerald Kennedy.
  1742.  
  1743. 369
  1744. 00:22:58,019 --> 00:23:01,744
  1745. Dan pagi hari ini,
  1746. Presiden John F. Kennedy...
  1747.  
  1748. 370
  1749. 00:23:01,780 --> 00:23:04,147
  1750. ...melakukan proses inagurasinya.
  1751.  
  1752. 371
  1753. 00:23:04,340 --> 00:23:09,824
  1754. Semua ini takkan selesai
  1755. dalam 100 hari pertama.
  1756.  
  1757. 372
  1758. 00:23:09,980 --> 00:23:13,666
  1759. Juga takkan selesai dalam
  1760. 1,000 hari pertama.
  1761.  
  1762. 373
  1763. 00:23:13,820 --> 00:23:15,700
  1764. Setelah kia bersiap.../
  1765. Atau dalam kehidupan...
  1766.  
  1767. 374
  1768. 00:23:15,820 --> 00:23:18,505
  1769. Apa agenda pertama kita?/
  1770. ...dari pemerintahan ini.
  1771.  
  1772. 375
  1773. 00:23:18,660 --> 00:23:23,222
  1774. Atau bahkan masa
  1775. kehidupan kita di dunia.
  1776.  
  1777. 376
  1778. 00:23:23,380 --> 00:23:25,925
  1779. Tapi mari kita mulai.
  1780.  
  1781. 377
  1782. 00:23:26,020 --> 00:23:28,387
  1783. Juanita, sayang?/
  1784. Ya, Pak?
  1785.  
  1786. 378
  1787. 00:23:28,540 --> 00:23:30,617
  1788. Aku mau menulis surat.
  1789.  
  1790. 379
  1791. 00:23:30,740 --> 00:23:33,181
  1792. "Aku dengan ini meminta
  1793. Departemen Luar Negeri"
  1794.  
  1795. 380
  1796. 00:23:33,181 --> 00:23:36,245
  1797. "Departemen Pertahanan dan
  1798. Central Intelligence Agency,"
  1799.  
  1800. 381
  1801. 00:23:36,245 --> 00:23:38,498
  1802. "Untuk bekerja penuh dengan
  1803. Wakil Presiden."
  1804.  
  1805. 382
  1806. 00:23:38,540 --> 00:23:40,221
  1807. Lyndon tidak menulis itu.
  1808.  
  1809. 383
  1810. 00:23:40,221 --> 00:23:42,990
  1811. Ada tanda tangannya di sini.
  1812.  
  1813. 384
  1814. 00:23:43,140 --> 00:23:46,685
  1815. NASA juga? Dia bahkan meminta
  1816. melihat program ruang angkasa?
  1817.  
  1818. 385
  1819. 00:23:46,740 --> 00:23:49,175
  1820. Dia mau kendalikan semuanya
  1821. dari sini hingga ke bulan.
  1822.  
  1823. 386
  1824. 00:23:49,220 --> 00:23:51,666
  1825. Kita akan kirim ini
  1826. ke Washington Post, 'kan?
  1827.  
  1828. 387
  1829. 00:23:51,820 --> 00:23:53,570
  1830. Menerbitkannya.
  1831. Mempermalukan dia.
  1832.  
  1833. 388
  1834. 00:23:53,620 --> 00:23:57,705
  1835. Bulan lalu, Lyndon Johnson orang
  1836. Demokrat paling berkuasa di Washington.
  1837.  
  1838. 389
  1839. 00:23:57,860 --> 00:24:01,387
  1840. Sekarang dia dibawah adikku serta
  1841. teman sekamarnya di Harvard.
  1842.  
  1843. 390
  1844. 00:24:01,540 --> 00:24:04,253
  1845. Tak ada yang boleh melakukan sesuatu
  1846. untuk mempermalukan Wapres-ku.
  1847.  
  1848. 391
  1849. 00:24:04,253 --> 00:24:06,770
  1850. Dia mempermalukan dirinya sendiri./
  1851. Mulai menyebut dirinya LBJ,
  1852.  
  1853. 392
  1854. 00:24:06,770 --> 00:24:09,392
  1855. Setelah FDR terpilih. Dia berpikir
  1856. itu terdengar lebih Kepresidenan.
  1857.  
  1858. 393
  1859. 00:24:09,392 --> 00:24:12,399
  1860. Dia bukan FDR,
  1861. dan dia bukan JFK.
  1862.  
  1863. 394
  1864. 00:24:12,399 --> 00:24:15,095
  1865. Dia Lyndon "Aku takkan pernah menjadi
  1866. Presiden dalam Jutaan Tahun" Johnson.
  1867.  
  1868. 395
  1869. 00:24:15,120 --> 00:24:16,729
  1870. Aku paham perasaanmu, Bobby.
  1871.  
  1872. 396
  1873. 00:24:16,753 --> 00:24:19,522
  1874. Itu sebabnya aku menempatkan
  1875. Kenny untuk berurusan dengannya.
  1876.  
  1877. 397
  1878. 00:24:21,015 --> 00:24:22,887
  1879. Apa?
  1880.  
  1881. 398
  1882. 00:24:22,980 --> 00:24:26,335
  1883. Selamat, Kenny. Kau penghubung
  1884. baruku dengan Wakil Presiden.
  1885.  
  1886. 399
  1887. 00:24:27,962 --> 00:24:30,881
  1888. Maaf, apa aku sedang dihukum?
  1889.  
  1890. 400
  1891. 00:24:30,940 --> 00:24:33,662
  1892. Dia orang yang sensitif dengan
  1893. ego yang besar.
  1894.  
  1895. 401
  1896. 00:24:33,700 --> 00:24:35,313
  1897. Tugasmu adalah untuk
  1898. menenangkan dia.
  1899.  
  1900. 402
  1901. 00:24:35,420 --> 00:24:39,391
  1902. Aku tak peduli jika kau harus
  1903. menjilat pantatnya.
  1904.  
  1905. 403
  1906. 00:24:39,460 --> 00:24:41,775
  1907. Aku tak mau dia membuat
  1908. masalah untukku.
  1909.  
  1910. 404
  1911. 00:24:41,820 --> 00:24:46,109
  1912. Aku yakin kita bisa temukan sesuatu
  1913. untuk membuatnya tetap sibuk.
  1914.  
  1915. 405
  1916. 00:24:46,132 --> 00:24:49,303
  1917. Apa itu KPMKS?
  1918.  
  1919. 406
  1920. 00:24:49,340 --> 00:24:53,024
  1921. "Komite Presiden mengenai
  1922. Kesempatan Kerja yang Sama."
  1923.  
  1924. 407
  1925. 00:24:53,100 --> 00:24:55,709
  1926. Presiden ingin memastikan seluruh
  1927. agensi pemerintahan...
  1928.  
  1929. 408
  1930. 00:24:55,709 --> 00:25:00,304
  1931. ...dan kontraktor menerapkan praktik
  1932. perekrutan yang adil mengenai ras.
  1933.  
  1934. 409
  1935. 00:25:00,380 --> 00:25:02,715
  1936. Ini tindakan utama pertama
  1937. miliknya dalam Hak Sipil.
  1938.  
  1939. 410
  1940. 00:25:02,715 --> 00:25:04,824
  1941. Orang Demokrat Selatan kita
  1942. tidak akan sendang dengan ini.
  1943.  
  1944. 411
  1945. 00:25:04,824 --> 00:25:09,048
  1946. Yang benar saja, saat komite
  1947. yang cenderung dipaksakan ini...
  1948.  
  1949. 412
  1950. 00:25:09,048 --> 00:25:12,751
  1951. ...gagal menyelesaikan masalah
  1952. hak sipil negeri ini...
  1953.  
  1954. 413
  1955. 00:25:12,900 --> 00:25:16,643
  1956. Seluruh orang Demokrat
  1957. pasti akan membenci itu.
  1958.  
  1959. 414
  1960. 00:25:16,900 --> 00:25:23,749
  1961. Lalu kenapa kau sibuk menjauhkan
  1962. setiap bajingan di partaiku,
  1963.  
  1964. 415
  1965. 00:25:23,749 --> 00:25:28,304
  1966. Saat aku ingin mencalonkan
  1967. diri tahun '68...
  1968.  
  1969. 416
  1970. 00:25:28,304 --> 00:25:32,384
  1971. Aku akan membutuhkan
  1972. orang yang menyukaiku!
  1973.  
  1974. 417
  1975. 00:25:32,460 --> 00:25:33,975
  1976. Tutup pintunya.
  1977.  
  1978. 418
  1979. 00:25:39,940 --> 00:25:42,778
  1980. Bagaimana bisa orang tidak
  1981. menyukai dia?
  1982.  
  1983. 419
  1984. 00:25:43,423 --> 00:25:45,783
  1985. Aku punya ide.
  1986.  
  1987. 420
  1988. 00:25:51,340 --> 00:25:53,955
  1989. Kau tahu, saat aku 13 tahun...
  1990.  
  1991. 421
  1992. 00:25:53,955 --> 00:25:56,416
  1993. Aku dalam perjalanan pulang
  1994. bersama ayahku,
  1995.  
  1996. 422
  1997. 00:25:56,440 --> 00:25:58,850
  1998. Dan aku membuat pernyataan
  1999. yang sok pintar,
  2000.  
  2001. 423
  2002. 00:25:58,850 --> 00:26:00,833
  2003. Itu membuatnya kesal dan
  2004. menghentikan mobilnya,
  2005.  
  2006. 424
  2007. 00:26:00,833 --> 00:26:03,699
  2008. Memintaku keluar dari mobil dan
  2009. aku harus jalan kaki pulang.
  2010.  
  2011. 425
  2012. 00:26:03,740 --> 00:26:08,276
  2013. Perjalanannya sudah tak terlalu jauh.
  2014. Sekitar 6-7 mil lagi...
  2015.  
  2016. 426
  2017. 00:26:08,276 --> 00:26:12,981
  2018. Aku merasa tak enak
  2019. dengan diriku sendiri...
  2020.  
  2021. 427
  2022. 00:26:13,041 --> 00:26:19,303
  2023. Saat aku menoleh, aku melihat
  2024. Chevy melaju kencang.
  2025.  
  2026. 428
  2027. 00:26:19,303 --> 00:26:24,069
  2028. Dan berhenti tepat didepanku,
  2029. lalu wanita cantik ini...
  2030.  
  2031. 429
  2032. 00:26:24,069 --> 00:26:29,226
  2033. ...dengan rambut ikal merah,
  2034. membuka jendela, senyum dan berkata,
  2035.  
  2036. 430
  2037. 00:26:29,273 --> 00:26:32,266
  2038. "Butuh tumpangan, Nak?"
  2039.  
  2040. 431
  2041. 00:26:32,500 --> 00:26:34,384
  2042. Ya.
  2043.  
  2044. 432
  2045. 00:26:34,540 --> 00:26:37,252
  2046. Dia punya payudara terbesar
  2047. yang pernah aku lihat...
  2048.  
  2049. 433
  2050. 00:26:37,252 --> 00:26:42,669
  2051. Dan aku memandangani itu
  2052. sepanjang perjalanan pulang.
  2053.  
  2054. 434
  2055. 00:26:43,380 --> 00:26:45,055
  2056. Aku takkan bisa melihat itu...
  2057.  
  2058. 435
  2059. 00:26:45,055 --> 00:26:49,328
  2060. ...jika ayahku tidak
  2061. memberiku hukuman.
  2062.  
  2063. 436
  2064. 00:26:50,022 --> 00:26:52,493
  2065. Jadi apa kesimpulannya?
  2066.  
  2067. 437
  2068. 00:26:52,493 --> 00:26:55,565
  2069. Saat hidup memberimu jeruk,
  2070. kau membuat air jeruk?
  2071.  
  2072. 438
  2073. 00:26:55,580 --> 00:27:00,950
  2074. Bukan, George, intinya, terkadang kau
  2075. berpikir Tuhan memberimu jeruk...
  2076.  
  2077. 439
  2078. 00:27:01,100 --> 00:27:04,651
  2079. Sementara faktanya dia memberimu
  2080. payudara besar dan menawan.
  2081.  
  2082. 440
  2083. 00:27:04,740 --> 00:27:08,353
  2084. Jadi ada penolakan dengan kau
  2085. ditunjuk sebagai pimpinan komite ini?
  2086.  
  2087. 441
  2088. 00:27:08,353 --> 00:27:12,977
  2089. Masalah hak sipil ini akan
  2090. membagi Demokrat menjadi dua.
  2091.  
  2092. 442
  2093. 00:27:12,977 --> 00:27:16,501
  2094. Kita punya pesaing yang bahkan
  2095. tak bisa saling bertatapan mata.
  2096.  
  2097. 443
  2098. 00:27:16,660 --> 00:27:19,823
  2099. Tapi selama mereka
  2100. duduk di meja...
  2101.  
  2102. 444
  2103. 00:27:19,980 --> 00:27:22,665
  2104. Mereka akan butuh penerjemah.
  2105.  
  2106. 445
  2107. 00:27:22,820 --> 00:27:26,984
  2108. Dan Kennedystak bicara Selatan.
  2109. Orang Selatan tak bicara Kennedy.
  2110.  
  2111. 446
  2112. 00:27:27,140 --> 00:27:30,728
  2113. Aku satu-satunya orang yang fasih
  2114. dalam kedua bahasa itu.
  2115.  
  2116. 447
  2117. 00:27:30,728 --> 00:27:34,303
  2118. Kau berada di pihak mana?/
  2119. Kau tak mengerti maksudku.
  2120.  
  2121. 448
  2122. 00:27:34,366 --> 00:27:39,751
  2123. Selama kedua sisi tak berperang,
  2124. maka kedua sisi membutuhkan aku.
  2125.  
  2126. 449
  2127. 00:27:39,900 --> 00:27:44,861
  2128. Hal terbaik untukku adalah perdebatan
  2129. hak sipil ini berlangsung lama.
  2130.  
  2131. 450
  2132. 00:27:45,020 --> 00:27:47,641
  2133. Bagaimana kita membuat
  2134. itu terjadi, Pak?
  2135.  
  2136. 451
  2137. 00:27:47,780 --> 00:27:49,977
  2138. Kompromi.
  2139.  
  2140. 452
  2141. 00:27:50,100 --> 00:27:52,580
  2142. Kompromi tanpa henti.
  2143.  
  2144. 453
  2145. 00:27:52,980 --> 00:27:57,269
  2146. Pimpinan Komite Kesempatan
  2147. Kesetaraan Pekerja.
  2148.  
  2149. 454
  2150. 00:27:57,420 --> 00:27:59,785
  2151. Astaga, keluarga Kennedy
  2152. jelas sangat membencimu.
  2153.  
  2154. 455
  2155. 00:27:59,810 --> 00:28:01,075
  2156. Ya.
  2157.  
  2158. 456
  2159. 00:28:01,100 --> 00:28:04,070
  2160. Aku menari sedotan pendek kali ini./
  2161. Aku tak khawatir dengan itu.
  2162.  
  2163. 457
  2164. 00:28:04,220 --> 00:28:06,801
  2165. Aku yakin komite itu
  2166. tak akan bertahan lama.
  2167.  
  2168. 458
  2169. 00:28:06,801 --> 00:28:08,870
  2170. Jangan terlalu yakin.
  2171.  
  2172. 459
  2173. 00:28:08,980 --> 00:28:11,079
  2174. Jangan pernah menganggap remeh
  2175. delegasi Selatan.
  2176.  
  2177. 460
  2178. 00:28:11,140 --> 00:28:14,030
  2179. Tanganku mungkin kecil,
  2180. tapi tujuan kami besar.
  2181.  
  2182. 461
  2183. 00:28:14,180 --> 00:28:18,697
  2184. ku bicara pada Senator Richard Russell
  2185. atau Jenderal Stonewall Jackson?
  2186.  
  2187. 462
  2188. 00:28:18,697 --> 00:28:21,973
  2189. Bukan, kau bicara pada orang yang
  2190. mengalahkan tiga presiden mengenai ini.
  2191.  
  2192. 463
  2193. 00:28:22,020 --> 00:28:23,330
  2194. Aku akan mengalahkan
  2195. yang keempat.
  2196.  
  2197. 464
  2198. 00:28:23,330 --> 00:28:27,346
  2199. Apa yang Abe Lincoln katakan setelah
  2200. ia bangun dari mabuk selama tiga hari?
  2201.  
  2202. 465
  2203. 00:28:27,540 --> 00:28:30,286
  2204. Aku tidak tahu./
  2205. "Aku membebaskan apa?"
  2206.  
  2207. 466
  2208. 00:28:31,378 --> 00:28:34,507
  2209. Terima kasih, Eddie./
  2210. Ya, terima kasih, Eddie.
  2211.  
  2212. 467
  2213. 00:28:34,700 --> 00:28:36,600
  2214. Sekarang...
  2215.  
  2216. 468
  2217. 00:28:36,816 --> 00:28:40,324
  2218. Pemerintah punya kontrak $1 Milyar
  2219. untuk membangun pesawat baru.
  2220.  
  2221. 469
  2222. 00:28:40,324 --> 00:28:42,278
  2223. Aku tahu pasti ke mana
  2224. kontrak itu diberikan.
  2225.  
  2226. 470
  2227. 00:28:42,340 --> 00:28:44,719
  2228. Aku yakin kau tahu,
  2229. dan tak ada yang lebih kuinginkan...
  2230.  
  2231. 471
  2232. 00:28:44,719 --> 00:28:47,516
  2233. ...selain melihat Lockheed Plant
  2234. di Georgia mendapatkan kontrak ini.
  2235.  
  2236. 472
  2237. 00:28:47,516 --> 00:28:50,132
  2238. Senang mendengar itu.
  2239. Kau yakinkan komitemu...
  2240.  
  2241. 473
  2242. 00:28:50,132 --> 00:28:53,866
  2243. ...untuk menyetujui itu./
  2244. Itu pasti.
  2245.  
  2246. 474
  2247. 00:28:54,020 --> 00:28:59,144
  2248. Setelah kau meyakinkan Lockheed
  2249. untuk membuat perubahan di pabrik.
  2250.  
  2251. 475
  2252. 00:29:02,229 --> 00:29:05,317
  2253. Takkan ada perubahan.
  2254.  
  2255. 476
  2256. 00:29:05,420 --> 00:29:08,510
  2257. Kenapa keluarga Kennedy tidak
  2258. berhenti melibatkan kulit hitam?
  2259.  
  2260. 477
  2261. 00:29:08,582 --> 00:29:11,305
  2262. Mereka sudah bahagia./
  2263. Ayolah, Dick.
  2264.  
  2265. 478
  2266. 00:29:11,432 --> 00:29:14,400
  2267. Aku tak mau papan tanda
  2268. memenuhi pabrik...
  2269.  
  2270. 479
  2271. 00:29:14,424 --> 00:29:16,614
  2272. ...berkata "warnai" ini dan
  2273. "putihkan" itu./Tunggu sebentar.
  2274.  
  2275. 480
  2276. 00:29:16,639 --> 00:29:18,543
  2277. Kau tak suka kran minum terpisah?
  2278.  
  2279. 481
  2280. 00:29:18,543 --> 00:29:21,773
  2281. Astaga, oke, baiklah.
  2282. Aku akan bawa cangkir kertas.
  2283.  
  2284. 482
  2285. 00:29:21,773 --> 00:29:24,455
  2286. Aku tak bilang jika kau
  2287. tidak benar tentang ini...
  2288.  
  2289. 483
  2290. 00:29:24,500 --> 00:29:28,550
  2291. Tapi kau harus harus melakukan
  2292. lebih daripada ini.
  2293.  
  2294. 484
  2295. 00:29:28,700 --> 00:29:31,580
  2296. Kau harus pekerjaan orang kulit hitam.
  2297.  
  2298. 485
  2299. 00:29:31,660 --> 00:29:33,738
  2300. Kau pikir siapa yang mengepel lantai?
  2301.  
  2302. 486
  2303. 00:29:33,820 --> 00:29:36,300
  2304. Aku tak bicara tentang
  2305. petugas kebersihan.
  2306.  
  2307. 487
  2308. 00:29:36,460 --> 00:29:40,829
  2309. Aku bicara soal teknisi,
  2310. tenaga kerja yang punya keahlian.
  2311.  
  2312. 488
  2313. 00:29:40,980 --> 00:29:43,200
  2314. Tunjukkan aku orang yang
  2315. memiliki kemampuan terlebih dulu.
  2316.  
  2317. 489
  2318. 00:29:43,260 --> 00:29:46,554
  2319. Pemerintah tak punya urusan menentukan
  2320. pegawai yang harus dipekerjakan.
  2321.  
  2322. 490
  2323. 00:29:46,580 --> 00:29:50,173
  2324. Ini milyaran dolar pemerintahan.
  2325. Kurasa kami punya hak.
  2326.  
  2327. 491
  2328. 00:29:50,173 --> 00:29:52,788
  2329. Memaksa pekerjaan kulit hitam
  2330. sama seperti kerja paksa.
  2331.  
  2332. 492
  2333. 00:29:52,860 --> 00:29:55,094
  2334. Terakhir yang aku dengar,
  2335. kita menentang itu di sini.
  2336.  
  2337. 493
  2338. 00:29:55,118 --> 00:29:56,383
  2339. Kau tak perlu meyakinkan aku.
  2340.  
  2341. 494
  2342. 00:29:56,383 --> 00:29:58,998
  2343. Aku yang melakukan 15 ronde
  2344. dengan Kennedy mengenai hal ini.
  2345.  
  2346. 495
  2347. 00:29:59,060 --> 00:30:01,059
  2348. Bocah Harvard seharusnya
  2349. tidak memberitahu kita...
  2350.  
  2351. 496
  2352. 00:30:01,100 --> 00:30:04,263
  2353. ...cara mengurus negara bagian Georgia./
  2354. Tentu saja tidak.
  2355.  
  2356. 497
  2357. 00:30:04,420 --> 00:30:08,175
  2358. Tapi Kennedy terpilih karena
  2359. menarik perhatian orang kulit berwarna.
  2360.  
  2361. 498
  2362. 00:30:08,394 --> 00:30:12,103
  2363. Jika kita memainkan ini dengan benar,
  2364. kita akan membuat kulit hitam...
  2365.  
  2366. 499
  2367. 00:30:12,103 --> 00:30:14,319
  2368. ...memilih Partai Demokrat
  2369. selama 200 tahun kedepan.
  2370.  
  2371. 500
  2372. 00:30:14,344 --> 00:30:16,364
  2373. Kau memintaku untuk menyerah?
  2374. Apa yang kau lakukan?
  2375.  
  2376. 501
  2377. 00:30:16,460 --> 00:30:20,707
  2378. Tidak, aku memintamu...
  2379. Aku memohon kepadamu...
  2380.  
  2381. 502
  2382. 00:30:20,820 --> 00:30:26,081
  2383. Untuk berikan Kennedy ini sesuatu
  2384. agar membuat mereka diam.
  2385.  
  2386. 503
  2387. 00:30:26,081 --> 00:30:29,557
  2388. Itu takkan membuat perbedaan,
  2389. tapi jika tak mengambil langkah...
  2390.  
  2391. 504
  2392. 00:30:29,557 --> 00:30:32,205
  2393. Sekutu mereka akan berbaris
  2394. menentang kita...
  2395.  
  2396. 505
  2397. 00:30:32,260 --> 00:30:36,387
  2398. ...dan itu akan sulit untuk menahan
  2399. perundang-undangan liar.
  2400.  
  2401. 506
  2402. 00:30:36,460 --> 00:30:40,545
  2403. Rekonstruksi akan terulang kembali./
  2404. Biarkan mereka mencobanya.
  2405.  
  2406. 507
  2407. 00:30:40,700 --> 00:30:43,431
  2408. Aku akan berusaha sekuatnya
  2409. untuk membela gerakan ini...
  2410.  
  2411. 508
  2412. 00:30:43,580 --> 00:30:46,118
  2413. ...hingga tak ada sisa napas
  2414. di paru-paruku.
  2415.  
  2416. 509
  2417. 00:30:46,180 --> 00:30:48,125
  2418. Simpan udara didalam
  2419. paru-parumu, Dick.
  2420.  
  2421. 510
  2422. 00:30:48,180 --> 00:30:51,115
  2423. Aku akan mendapatkan apa
  2424. yang kau inginkan...
  2425.  
  2426. 511
  2427. 00:30:51,180 --> 00:30:55,882
  2428. Tapi tolonglah sedikit
  2429. membantuku di sini.
  2430.  
  2431. 512
  2432. 00:30:58,300 --> 00:31:01,355
  2433. Sejak Putusan Mahkamah Agung 1954...
  2434.  
  2435. 513
  2436. 00:31:01,355 --> 00:31:03,782
  2437. ...atas Brown melawan
  2438. Dewan Pendidikan...
  2439.  
  2440. 514
  2441. 00:31:03,860 --> 00:31:07,949
  2442. Masalah hak sipil telah menjadi
  2443. pusat perhatian bangsa.
  2444.  
  2445. 515
  2446. 00:31:08,060 --> 00:31:10,631
  2447. Tahun lalu, di Greensboro,
  2448. Carolina Utara...
  2449.  
  2450. 516
  2451. 00:31:10,732 --> 00:31:13,343
  2452. Empat mahasiswa kulit hitam
  2453. dipaksa duduk...
  2454.  
  2455. 517
  2456. 00:31:13,367 --> 00:31:15,339
  2457. ...di meja makan siang
  2458. khusus orang kulit putih...
  2459.  
  2460. 518
  2461. 00:31:15,340 --> 00:31:19,590
  2462. Semakin menimbulkan demonstrasi
  2463. di negara bagian lainnya.
  2464.  
  2465. 519
  2466. 00:31:20,368 --> 00:31:22,574
  2467. Dan awal musim semi ini...
  2468.  
  2469. 520
  2470. 00:31:22,574 --> 00:31:24,495
  2471. Kelompok yang dikenal
  2472. sebagai Freedom Riders...
  2473.  
  2474. 521
  2475. 00:31:24,495 --> 00:31:26,941
  2476. Memulai perjalanan mereka
  2477. menuju Selatan.
  2478.  
  2479. 522
  2480. 00:31:27,100 --> 00:31:31,240
  2481. Mereka telah bertemu jurnalis
  2482. dan para mafia.
  2483.  
  2484. 523
  2485. 00:31:31,700 --> 00:31:33,738
  2486. Pekan ini di Jackson, Mississippi...
  2487.  
  2488. 524
  2489. 00:31:33,738 --> 00:31:37,382
  2490. Petugas patroli jalan raya dan
  2491. Garda Nasional menjaga ketenangan.
  2492.  
  2493. 525
  2494. 00:31:37,540 --> 00:31:39,597
  2495. Meski keadaan sudah tenang,
  2496.  
  2497. 526
  2498. 00:31:39,700 --> 00:31:43,613
  2499. Gerakan integrasi menjadi
  2500. masalah nasional.
  2501.  
  2502. 527
  2503. 00:31:46,770 --> 00:31:48,833
  2504. Pak./
  2505. Pak.
  2506.  
  2507. 528
  2508. 00:31:51,877 --> 00:31:53,756
  2509. Silakan duduk.
  2510.  
  2511. 529
  2512. 00:31:58,726 --> 00:32:00,231
  2513. Berdasarkan perintah presiden,
  2514.  
  2515. 530
  2516. 00:32:00,255 --> 00:32:02,494
  2517. Komite Kesempatan Kesetaraan
  2518. Pekerja ini...
  2519.  
  2520. 531
  2521. 00:32:02,519 --> 00:32:05,363
  2522. Akan dihadiri oleh...
  2523.  
  2524. 532
  2525. 00:32:07,086 --> 00:32:09,382
  2526. "Empat anggota kabinet,"
  2527.  
  2528. 533
  2529. 00:32:09,540 --> 00:32:12,979
  2530. "Empat kepala agensi dan
  2531. sekretaris,"
  2532.  
  2533. 534
  2534. 00:32:12,979 --> 00:32:15,790
  2535. "Angkatan Darat, Laut, dan Udara."
  2536.  
  2537. 535
  2538. 00:32:16,590 --> 00:32:21,324
  2539. Aku hanya ingin bertanya,
  2540. siapa kalian?
  2541.  
  2542. 536
  2543. 00:32:23,141 --> 00:32:26,802
  2544. Kita punya Wakil Menlu,
  2545. Wakil Menhan.
  2546.  
  2547. 537
  2548. 00:32:26,802 --> 00:32:29,115
  2549. Kita punya Nick Katzenbach.
  2550. Ada apa?
  2551.  
  2552. 538
  2553. 00:32:29,115 --> 00:32:32,360
  2554. Apa Bobby Kennedy terlalu sibuk
  2555. untuk bergabung dengan kita hari ini?
  2556.  
  2557. 539
  2558. 00:32:32,360 --> 00:32:34,834
  2559. Pak, Jaksa Agung punya...
  2560.  
  2561. 540
  2562. 00:32:34,834 --> 00:32:38,186
  2563. Terlepas faktanya jika tak satu pun
  2564. atasan kalian berada di sini...
  2565.  
  2566. 541
  2567. 00:32:38,186 --> 00:32:43,789
  2568. Hanya ada satu orang dari daftar
  2569. panjang ini yang hadir.
  2570.  
  2571. 542
  2572. 00:32:43,940 --> 00:32:47,897
  2573. Yaitu Wakil Presiden.
  2574. Jadi mari kita mulai.
  2575.  
  2576. 543
  2577. 00:32:48,100 --> 00:32:51,897
  2578. Permasalahan pertama,
  2579. kontrak $1 milyar...
  2580.  
  2581. 544
  2582. 00:32:51,940 --> 00:32:54,455
  2583. ...untuk membangun
  2584. pesawat transportasi baru.
  2585.  
  2586. 545
  2587. 00:32:54,455 --> 00:32:58,959
  2588. Senator Russell berpikir agar kontrak
  2589. diberikan kepada Georgia.
  2590.  
  2591. 546
  2592. 00:32:59,486 --> 00:33:01,640
  2593. Karena memang itu yang terjadi.
  2594.  
  2595. 547
  2596. 00:33:01,660 --> 00:33:06,090
  2597. Catatan Lockheed Plant terhadap
  2598. hak sipil sangat memalukan.
  2599.  
  2600. 548
  2601. 00:33:08,516 --> 00:33:11,248
  2602. Berapa usiamu?
  2603.  
  2604. 549
  2605. 00:33:12,332 --> 00:33:15,598
  2606. 32 tahun, Pak.
  2607.  
  2608. 550
  2609. 00:33:15,660 --> 00:33:19,551
  2610. Richard Russell merupakan
  2611. Ketua Demokrat Caucus Selatan...
  2612.  
  2613. 551
  2614. 00:33:19,700 --> 00:33:22,449
  2615. ...dan pimpinan Komite
  2616. Angkatan Bersenjata.
  2617.  
  2618. 552
  2619. 00:33:22,540 --> 00:33:25,878
  2620. Kita akan bekerja dengan
  2621. Senator Russell untuk ini.
  2622.  
  2623. 553
  2624. 00:33:25,940 --> 00:33:31,217
  2625. Lebih baik bergabung tapi tak setuju,
  2626. daripada diluar tapi setuju.
  2627.  
  2628. 554
  2629. 00:33:31,300 --> 00:33:34,134
  2630. Pak, aku bicara mewakili
  2631. atasanku, saat mengatakan...
  2632.  
  2633. 555
  2634. 00:33:34,134 --> 00:33:36,670
  2635. ...ini merupakan pertarungan
  2636. yang tak boleh dianggap remeh.
  2637.  
  2638. 556
  2639. 00:33:36,820 --> 00:33:40,506
  2640. Sekretaris tenaga kerja menyusun daftar
  2641. permintaan yang ingin dia ajukan...
  2642.  
  2643. 557
  2644. 00:33:40,596 --> 00:33:42,825
  2645. ...sebelum kita menyerahkan
  2646. kontrak ini pada salah satu pihak.
  2647.  
  2648. 558
  2649. 00:33:42,885 --> 00:33:45,432
  2650. Kita harus gunakan kesempatan
  2651. ini untuk menunjukkan...
  2652.  
  2653. 559
  2654. 00:33:45,432 --> 00:33:47,820
  2655. ...kekuatan sebenarnya
  2656. dari komite ini.
  2657.  
  2658. 560
  2659. 00:33:48,275 --> 00:33:53,094
  2660. Jika atasanmu ingin membuat permintaan,
  2661. minta ia mengatakannya itu sendiri.
  2662.  
  2663. 561
  2664. 00:33:53,173 --> 00:33:56,328
  2665. Dan, Nak, jika komite ini
  2666. punya kekuatan sebenarnya...
  2667.  
  2668. 562
  2669. 00:33:56,380 --> 00:33:59,901
  2670. Maka atasanmu akan duduk
  2671. di meja ini, bukannya kau.
  2672.  
  2673. 563
  2674. 00:34:00,836 --> 00:34:03,001
  2675. Rapat ini ditunda.
  2676.  
  2677. 564
  2678. 00:34:13,384 --> 00:34:15,637
  2679. Pak Presiden, sebelah sini!
  2680.  
  2681. 565
  2682. 00:34:20,178 --> 00:34:23,879
  2683. Dealey Plaza - 22 November 1963
  2684.  
  2685. 566
  2686. 00:34:50,220 --> 00:34:52,128
  2687. Menunduk!
  2688. Cepat!
  2689.  
  2690. 567
  2691. 00:34:53,821 --> 00:34:57,112
  2692. Aku pindah ke frekuensi Charlie!
  2693. Tetap bersamanya.
  2694.  
  2695. 568
  2696. 00:34:57,220 --> 00:34:59,483
  2697. Menunduk!
  2698. Cepat, cepat, cepat!
  2699.  
  2700. 569
  2701. 00:35:30,848 --> 00:35:33,988
  2702. Selamat pagi, Ny. Lincoln./
  2703. Selamat pagi, Tn. Kennedy.
  2704.  
  2705. 570
  2706. 00:35:33,988 --> 00:35:37,746
  2707. Tn. Bobby./Hai, Caroline.
  2708. Apa kabar? Ini.
  2709.  
  2710. 571
  2711. 00:35:37,746 --> 00:35:39,363
  2712. Hai, Caroline./
  2713. Kemari, sayang.
  2714.  
  2715. 572
  2716. 00:35:39,380 --> 00:35:40,633
  2717. Selamat pagi, Lyndon.
  2718.  
  2719. 573
  2720. 00:35:40,633 --> 00:35:44,330
  2721. Halo, Pak Presiden./
  2722. Maaf membuatmu menunggu.
  2723.  
  2724. 574
  2725. 00:35:44,330 --> 00:35:46,550
  2726. Bagaimana situasimu?/
  2727. Pagi yang sibuk.
  2728.  
  2729. 575
  2730. 00:35:47,018 --> 00:35:50,548
  2731. Bagaimana dengan komite?
  2732.  
  2733. 576
  2734. 00:35:50,700 --> 00:35:52,210
  2735. Baik, Pak Presiden.
  2736.  
  2737. 577
  2738. 00:35:52,260 --> 00:35:55,132
  2739. Itu harus dipastikan jika
  2740. kontrak Lockheed ini...
  2741.  
  2742. 578
  2743. 00:35:55,220 --> 00:35:57,789
  2744. ...demi kepentingan komite.
  2745.  
  2746. 579
  2747. 00:35:57,789 --> 00:35:59,949
  2748. Senator Russell meyakinkan aku...
  2749.  
  2750. 580
  2751. 00:35:59,949 --> 00:36:04,334
  2752. ...jika kita bisa melihat perubahan
  2753. signifikan di pabrik tersebut.
  2754.  
  2755. 581
  2756. 00:36:04,420 --> 00:36:07,203
  2757. Bukan itu yang aku dengar.
  2758.  
  2759. 582
  2760. 00:36:07,300 --> 00:36:10,796
  2761. Jika kau khawatir, kau harusnya
  2762. datang ke rapat kita.
  2763.  
  2764. 583
  2765. 00:36:10,860 --> 00:36:13,153
  2766. Jika kau mau aku menyatakan
  2767. ketidakpuasanku...
  2768.  
  2769. 584
  2770. 00:36:13,153 --> 00:36:15,950
  2771. ...dihadapan seluruh komite,
  2772. itu bisa diatur.
  2773.  
  2774. 585
  2775. 00:36:16,039 --> 00:36:18,457
  2776. Lyndon, kita tidak menyerahkan
  2777. kontrak pemerintahan...
  2778.  
  2779. 586
  2780. 00:36:18,457 --> 00:36:20,882
  2781. ...kepada pabrik yang
  2782. melanggar hak sipil.
  2783.  
  2784. 587
  2785. 00:36:20,882 --> 00:36:24,292
  2786. Kau harus ingatkan Senator Russell
  2787. jika kita tak butuh bantuannya untuk ini.
  2788.  
  2789. 588
  2790. 00:36:24,292 --> 00:36:27,546
  2791. Kami sudah minta Lockheed Plant
  2792. di California untuk membangun pesawat.
  2793.  
  2794. 589
  2795. 00:36:27,546 --> 00:36:31,645
  2796. Dengan segala hormat, jika kau
  2797. mengambil kontrak itu dari Russell...
  2798.  
  2799. 590
  2800. 00:36:31,645 --> 00:36:34,484
  2801. Itu semua menunjukkan bahwa
  2802. kau tak bisa meminta dia melakukan...
  2803.  
  2804. 591
  2805. 00:36:34,484 --> 00:36:37,050
  2806. ...satu hal yang tak ingin
  2807. dia lakukan.
  2808.  
  2809. 592
  2810. 00:36:37,104 --> 00:36:39,457
  2811. Kau harus memahami
  2812. pemikirannya.
  2813.  
  2814. 593
  2815. 00:36:39,457 --> 00:36:42,063
  2816. Caranya berpikir sangat konvensional.
  2817.  
  2818. 594
  2819. 00:36:42,063 --> 00:36:45,807
  2820. Dia takkan bisa bersikap
  2821. progresif seperti kita.
  2822.  
  2823. 595
  2824. 00:36:47,692 --> 00:36:50,744
  2825. Lalu kenapa kita harus bekerja
  2826. dengannya dalam hal ini?
  2827.  
  2828. 596
  2829. 00:36:50,744 --> 00:36:53,769
  2830. Karena kau tak mau menjadikan
  2831. Richard Russell musuh.
  2832.  
  2833. 597
  2834. 00:36:53,820 --> 00:36:57,670
  2835. Dia akan menghentikan semua UU
  2836. yang kita coba ajukan ke Kongres.
  2837.  
  2838. 598
  2839. 00:36:57,700 --> 00:37:00,385
  2840. Kami takkan biarkan satu
  2841. senator menahan kita.
  2842.  
  2843. 599
  2844. 00:37:00,540 --> 00:37:05,180
  2845. Aku yakin kau tak mau tahu bagaimana
  2846. berkuasanya seorang senator.
  2847.  
  2848. 600
  2849. 00:37:05,180 --> 00:37:09,012
  2850. Aku mau komite ini menunjukkan
  2851. kesan kuat sejak awal.
  2852.  
  2853. 601
  2854. 00:37:09,060 --> 00:37:12,181
  2855. Sesuatu yang menunjukkan perubahan
  2856. nyata terhadap hal sipil.
  2857.  
  2858. 602
  2859. 00:37:12,182 --> 00:37:14,983
  2860. Kita tak bisa lakukan itu jika kita
  2861. berikan kontrak besar...
  2862.  
  2863. 603
  2864. 00:37:15,007 --> 00:37:16,339
  2865. ...kepada pabrik yang diskriminatif.
  2866.  
  2867. 604
  2868. 00:37:16,340 --> 00:37:19,452
  2869. Justru sebaliknya,
  2870. kurasa kita bisa, Pak.
  2871.  
  2872. 605
  2873. 00:37:19,500 --> 00:37:23,141
  2874. Jika kita kirim kontrak itu
  2875. ke Georgia...
  2876.  
  2877. 606
  2878. 00:37:23,300 --> 00:37:27,749
  2879. Maka aku bisa membuat Russell
  2880. pekerjakan beberapa orang kulit hitam.
  2881.  
  2882. 607
  2883. 00:37:27,900 --> 00:37:30,758
  2884. Kemudian kita bisa membuat
  2885. kulit putih dan kulit hitam...
  2886.  
  2887. 608
  2888. 00:37:30,758 --> 00:37:34,054
  2889. ...bekerja berdampingan
  2890. di wilayah Selatan...
  2891.  
  2892. 609
  2893. 00:37:34,054 --> 00:37:36,929
  2894. ...membangun pesawat
  2895. terbaru Amerika.
  2896.  
  2897. 610
  2898. 00:37:36,929 --> 00:37:41,774
  2899. Ini bisa menjadi kemenangan besar
  2900. bagi pemerintahan ini.
  2901.  
  2902. 611
  2903. 00:37:48,060 --> 00:37:50,694
  2904. Baiklah, Lyndon, tapi...
  2905.  
  2906. 612
  2907. 00:37:50,780 --> 00:37:53,332
  2908. Kau harus menggerakkan Russell.
  2909.  
  2910. 613
  2911. 00:37:53,375 --> 00:37:54,879
  2912. Terima kasih, Pak Presiden.
  2913.  
  2914. 614
  2915. 00:37:54,940 --> 00:37:59,428
  2916. Jika boleh, ada satu hal lagi
  2917. yang mau aku bicarakan.
  2918.  
  2919. 615
  2920. 00:37:59,500 --> 00:38:02,151
  2921. Ada apa dengan Sarah Hughes?
  2922.  
  2923. 616
  2924. 00:38:02,300 --> 00:38:04,109
  2925. Hakim dari Dallas?
  2926.  
  2927. 617
  2928. 00:38:04,740 --> 00:38:09,177
  2929. Kau belum menanggapi rekomendasiku
  2930. untuk pencalonannya.
  2931.  
  2932. 618
  2933. 00:38:09,260 --> 00:38:11,866
  2934. Itu bukan tempatmu untuk
  2935. membuat rekomendasi itu.
  2936.  
  2937. 619
  2938. 00:38:12,020 --> 00:38:14,376
  2939. Dia akan menjadi hakim
  2940. yang sangat tepat.
  2941.  
  2942. 620
  2943. 00:38:14,376 --> 00:38:18,536
  2944. Dia terlalu tua./
  2945. Bagimu, semua orang terlalu tua.
  2946.  
  2947. 621
  2948. 00:38:19,870 --> 00:38:22,605
  2949. Senator yang membuat
  2950. rekomendasi. Kau tahu itu.
  2951.  
  2952. 622
  2953. 00:38:22,605 --> 00:38:26,288
  2954. Aku janjikan Sarah Hughes
  2955. penunjukkan itu.
  2956.  
  2957. 623
  2958. 00:38:26,288 --> 00:38:28,961
  2959. Itu rekomendasi yang harus
  2960. dibuat Ralph Yarborough.
  2961.  
  2962. 624
  2963. 00:38:30,020 --> 00:38:34,195
  2964. Bagaimana wargaku akan melihat jika
  2965. aku tak bisa menunjuk hakim federal?
  2966.  
  2967. 625
  2968. 00:38:34,195 --> 00:38:37,821
  2969. Aku mengerti kekecewaanmu, Lyndon,
  2970. tapi ini yang harus terjadi.
  2971.  
  2972. 626
  2973. 00:38:37,904 --> 00:38:40,300
  2974. Kami akan perhatikan Sarah
  2975. Hughes yang berikutnya.
  2976.  
  2977. 627
  2978. 00:38:40,324 --> 00:38:42,324
  2979. Terima kasih sudah datang.
  2980.  
  2981. 628
  2982. 00:38:49,900 --> 00:38:52,459
  2983. Dia akan siap terbang
  2984. musim panas ini.
  2985.  
  2986. 629
  2987. 00:38:52,540 --> 00:38:54,644
  2988. Rekor yang bagus.
  2989.  
  2990. 630
  2991. 00:38:55,100 --> 00:38:57,444
  2992. Kau yakin pesawat besar
  2993. itu bisa terbang?
  2994.  
  2995. 631
  2996. 00:38:57,500 --> 00:39:01,060
  2997. Dia pasti bisa terbang. Dibangun
  2998. oleh orang terbaik Georgia.
  2999.  
  3000. 632
  3001. 00:39:01,456 --> 00:39:03,784
  3002. Separuh dari mereka.
  3003.  
  3004. 633
  3005. 00:39:04,460 --> 00:39:06,115
  3006. Terima kasih untukmu.
  3007.  
  3008. 634
  3009. 00:39:10,190 --> 00:39:13,435
  3010. Astaga, Lyndon.
  3011. Singkirkan itu.
  3012.  
  3013. 635
  3014. 00:39:13,660 --> 00:39:15,822
  3015. Orang nomor dua di Washington.
  3016.  
  3017. 636
  3018. 00:39:15,860 --> 00:39:18,241
  3019. Jaksa Agung tidak
  3020. menjadi presiden.
  3021.  
  3022. 637
  3023. 00:39:18,260 --> 00:39:22,584
  3024. Banyak hal yang keluarga Kennedy
  3025. lakukan dan tak dilakukan orang lain.
  3026.  
  3027. 638
  3028. 00:39:22,780 --> 00:39:25,167
  3029. Dia orang yang tampan.
  3030.  
  3031. 639
  3032. 00:39:29,805 --> 00:39:36,066
  3033. Aku mendengar kabar tak enak
  3034. mengenai RUU Hak Sipil.
  3035.  
  3036. 640
  3037. 00:39:36,220 --> 00:39:37,506
  3038. Ya.
  3039.  
  3040. 641
  3041. 00:39:37,660 --> 00:39:40,695
  3042. Aku takut aku juga
  3043. mendengar hal yang sama.
  3044.  
  3045. 642
  3046. 00:39:40,720 --> 00:39:43,636
  3047. Kuharap yang kau maksud
  3048. permasalahan Presiden saat ini.
  3049.  
  3050. 643
  3051. 00:39:43,660 --> 00:39:49,228
  3052. Itu benar, tapi sayangnya dia
  3053. tak menjawab aku atau kau.
  3054.  
  3055. 644
  3056. 00:39:50,420 --> 00:39:54,550
  3057. Kennedy menang kepresidenan
  3058. dengan selisih sedikit.
  3059.  
  3060. 645
  3061. 00:39:54,700 --> 00:39:57,869
  3062. Kau ingat selisih kemenanganku
  3063. pada tahun yang sama?
  3064.  
  3065. 646
  3066. 00:39:59,073 --> 00:40:01,502
  3067. Sebentar, Dick.
  3068.  
  3069. 647
  3070. 00:40:01,527 --> 00:40:05,443
  3071. Pencalonanmu tanpa lawan./
  3072. Itu benar. Tanpa lawan.
  3073.  
  3074. 648
  3075. 00:40:05,500 --> 00:40:07,645
  3076. Juga enam tahun sebelum itu.
  3077.  
  3078. 649
  3079. 00:40:07,700 --> 00:40:10,901
  3080. Dan enam tahun sebelumnya.
  3081. Dan kau tahu?
  3082.  
  3083. 650
  3084. 00:40:10,940 --> 00:40:14,731
  3085. Enam tahun sebelum itu lagi.
  3086. Apa intinya?
  3087.  
  3088. 651
  3089. 00:40:14,900 --> 00:40:16,691
  3090. Aku mungkin bukan presiden,
  3091.  
  3092. 652
  3093. 00:40:16,715 --> 00:40:20,005
  3094. Tapi aku juga tak punya
  3095. resiko kehilangan pekerjaanku.
  3096.  
  3097. 653
  3098. 00:40:20,100 --> 00:40:23,010
  3099. Jadi jika Presiden mengirim
  3100. RUU Hak Sipil ke Kongres...
  3101.  
  3102. 654
  3103. 00:40:23,010 --> 00:40:27,464
  3104. Aku dengan senang hati
  3105. untuk menghentikannya.
  3106.  
  3107. 655
  3108. 00:40:27,464 --> 00:40:29,343
  3109. Dan aku akan membatalkan
  3110. setiap RUU yang masuk.
  3111.  
  3112. 656
  3113. 00:40:29,343 --> 00:40:31,981
  3114. Dan Lyndon, aku tak peduli jika harus
  3115. kehilangan kursi di Gedung Putih.
  3116.  
  3117. 657
  3118. 00:40:31,981 --> 00:40:36,506
  3119. Aku yakin kita bisa usahakan kesepakatan
  3120. yang berguna bagi kita semua.
  3121.  
  3122. 658
  3123. 00:40:36,506 --> 00:40:40,317
  3124. Tampaknya setiap kita melakukan itu,
  3125. hanya aku yang mengorbankan sesuatu.
  3126.  
  3127. 659
  3128. 00:40:40,460 --> 00:40:43,360
  3129. Dan aku mulai kehabisan
  3130. yang bisa dikorbankan.
  3131.  
  3132. 660
  3133. 00:40:43,360 --> 00:40:48,028
  3134. Dick, kau tak harus menyerahkan
  3135. pesawat milyaran dolarmu, bukan?
  3136.  
  3137. 661
  3138. 00:40:48,588 --> 00:40:53,753
  3139. Aku tak bilang untuk menerima kenyataan,
  3140. tapi keretanya sudah meninggalkan stasiun.
  3141.  
  3142. 662
  3143. 00:40:53,820 --> 00:40:57,752
  3144. Jadi kau bisa berdiri di sana
  3145. dan melihatnya menjauh...
  3146.  
  3147. 663
  3148. 00:40:57,752 --> 00:41:02,386
  3149. Atau kau bisa naik bersamaku dan
  3150. berusaha menghentikan semuanya.
  3151.  
  3152. 664
  3153. 00:41:03,100 --> 00:41:05,070
  3154. Ya.
  3155.  
  3156. 665
  3157. 00:41:05,979 --> 00:41:08,979
  3158. akumenang.com
  3159. akumenang.com
  3160.  
  3161. 666
  3162. 00:41:09,004 --> 00:41:12,004
  3163. Bonus New Member 30%
  3164. Bonus Cashback 5%
  3165.  
  3166. 667
  3167. 00:41:12,029 --> 00:41:15,029
  3168. Bonus 0.25% Commision Grade A
  3169. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  3170.  
  3171. 668
  3172. 00:41:16,309 --> 00:41:18,523
  3173. Cepat, cepat, cepat!
  3174.  
  3175. 669
  3176. 00:41:18,548 --> 00:41:20,069
  3177. Mundur! Mundur!
  3178.  
  3179. 670
  3180. 00:41:20,100 --> 00:41:22,205
  3181. Kita takkan berhenti untuk apapun
  3182. atau siapapun, mengerti?
  3183.  
  3184. 671
  3185. 00:41:22,205 --> 00:41:24,775
  3186. Tentu. Kau siap, Bird?/
  3187. Kita pergi.
  3188.  
  3189. 672
  3190. 00:41:24,775 --> 00:41:27,211
  3191. Ayo bergerak./
  3192. Semuanya mundur!
  3193.  
  3194. 673
  3195. 00:41:27,733 --> 00:41:29,368
  3196. Semuanya mundur.
  3197.  
  3198. 674
  3199. 00:41:29,368 --> 00:41:32,427
  3200. Amankan area itu.
  3201. Amankan area itu!
  3202.  
  3203. 675
  3204. 00:41:33,655 --> 00:41:36,031
  3205. Apa yang terjadi?/
  3206. Minggir!
  3207.  
  3208. 676
  3209. 00:41:36,300 --> 00:41:39,092
  3210. Kita masuk ke ruangan ini, Pak.
  3211.  
  3212. 677
  3213. 00:41:39,996 --> 00:41:41,465
  3214. Dimengerti.
  3215.  
  3216. 678
  3217. 00:41:41,465 --> 00:41:43,062
  3218. Keluarkan mereka dari sini.
  3219.  
  3220. 679
  3221. 00:41:43,062 --> 00:41:45,413
  3222. Ke sudut ruangan. Kemari./
  3223. Maaf?
  3224.  
  3225. 680
  3226. 00:41:45,413 --> 00:41:47,075
  3227. Kemari.
  3228.  
  3229. 681
  3230. 00:41:47,180 --> 00:41:48,968
  3231. Tak ada yang masuk kemari
  3232. kecuali kita tahu siapa dia,
  3233.  
  3234. 682
  3235. 00:41:48,992 --> 00:41:50,614
  3236. Dan dia punya alasan bagus
  3237. untuk berada di sini.
  3238.  
  3239. 683
  3240. 00:41:50,615 --> 00:41:53,790
  3241. Dia mau kau menghubungi Washington./
  3242. Aku takkan pergi dari sini.
  3243.  
  3244. 684
  3245. 00:41:53,815 --> 00:41:57,010
  3246. Presiden dan Gubernur Connally
  3247. menderita luka tembak.
  3248.  
  3249. 685
  3250. 00:41:57,140 --> 00:42:00,223
  3251. Aku tak tahu kondisi Gubernur,
  3252. tapi Presiden...
  3253.  
  3254. 686
  3255. 00:42:00,380 --> 00:42:02,269
  3256. Ini buruk.
  3257.  
  3258. 687
  3259. 00:42:02,380 --> 00:42:04,927
  3260. Pak, kami harus membawamu
  3261. ke Washington secepatnya.
  3262.  
  3263. 688
  3264. 00:42:04,980 --> 00:42:07,006
  3265. Aku takkan pergi dari sini.
  3266.  
  3267. 689
  3268. 00:42:07,020 --> 00:42:09,912
  3269. Pak Wapres, tempat teraman
  3270. untukmu adalah Gedung Putih.
  3271.  
  3272. 690
  3273. 00:42:09,980 --> 00:42:13,909
  3274. Aku tidak berpikir untuk
  3275. meninggalkan Presiden Kennedy...
  3276.  
  3277. 691
  3278. 00:42:13,909 --> 00:42:16,159
  3279. ...selagi ia mempertaruhkan nyawanya.
  3280.  
  3281. 692
  3282. 00:42:17,238 --> 00:42:19,021
  3283. Semuanya...
  3284.  
  3285. 693
  3286. 00:42:19,100 --> 00:42:22,510
  3287. Ini waktunya berdoa jika
  3288. Tuhan memang ada.
  3289.  
  3290. 694
  3291. 00:42:30,900 --> 00:42:33,344
  3292. Berita lainnya hari ini,
  3293.  
  3294. 695
  3295. 00:42:33,344 --> 00:42:35,118
  3296. Plaquemine, Louisiana.
  3297.  
  3298. 696
  3299. 00:42:35,220 --> 00:42:38,428
  3300. Kepolisian dan polisi negara
  3301. menggunakan gas air mata...
  3302.  
  3303. 697
  3304. 00:42:38,428 --> 00:42:41,061
  3305. ...dan selang tekanan tinggi
  3306. di Plaquemine semalam,
  3307.  
  3308. 698
  3309. 00:42:41,061 --> 00:42:43,468
  3310. Untuk membubarkan
  3311. unjuk rasa hak sipil...
  3312.  
  3313. 699
  3314. 00:42:43,493 --> 00:42:45,843
  3315. ...yang hampir menimbulkan
  3316. kekacauan ras.
  3317.  
  3318. 700
  3319. 00:42:45,980 --> 00:42:47,953
  3320. Berapa banyak lagi unjuk rasa
  3321. yang harus kita lihat...
  3322.  
  3323. 701
  3324. 00:42:47,977 --> 00:42:49,902
  3325. ...dengan selang pemadam
  3326. dan anjing penjaga?
  3327.  
  3328. 702
  3329. 00:42:49,902 --> 00:42:52,445
  3330. Pak Presiden, aku kehabisan cara
  3331. menjelaskan pada media...
  3332.  
  3333. 703
  3334. 00:42:52,445 --> 00:42:54,476
  3335. ...kenapa RUU Hak Sipil belum
  3336. diserahkan kepada Kongres.
  3337.  
  3338. 704
  3339. 00:42:54,500 --> 00:42:56,460
  3340. Aku kehabisan cara menjelaskan
  3341. itu kepada Kongres.
  3342.  
  3343. 705
  3344. 00:42:56,500 --> 00:43:00,274
  3345. Kau mengambil tindakan legislatif saat ini,
  3346. kau justru hanya memperkeruh situasi.
  3347.  
  3348. 706
  3349. 00:43:00,274 --> 00:43:02,241
  3350. Kita sudah berjanji
  3351. selama kampanye.
  3352.  
  3353. 707
  3354. 00:43:02,241 --> 00:43:04,221
  3355. Kita batalkan RUU ini, pendukung
  3356. kita takkan pernah memaafkan kita.
  3357.  
  3358. 708
  3359. 00:43:04,260 --> 00:43:05,904
  3360. Itu juga hal yang tepat
  3361. untuk dilakukan.
  3362.  
  3363. 709
  3364. 00:43:05,980 --> 00:43:08,911
  3365. Waktunya tidak tepat untuk itu./
  3366. Waktunya tidak tepat?
  3367.  
  3368. 710
  3369. 00:43:08,980 --> 00:43:11,750
  3370. Ada anak-anak di jalanan
  3371. dengan kepala yang terluka.
  3372.  
  3373. 711
  3374. 00:43:11,750 --> 00:43:14,714
  3375. Dan bagaimana mengirimkan RUU...
  3376.  
  3377. 712
  3378. 00:43:14,714 --> 00:43:16,812
  3379. ...yang pasti gagal di Kongres,
  3380. bisa membantu mereka?
  3381.  
  3382. 713
  3383. 00:43:16,812 --> 00:43:19,829
  3384. Tidak mengambil tindakan
  3385. juga bukan solusi.
  3386.  
  3387. 714
  3388. 00:43:19,829 --> 00:43:22,424
  3389. Sama halnya menyerahkan RUU
  3390. itu kepada Richard Russell.
  3391.  
  3392. 715
  3393. 00:43:22,580 --> 00:43:25,470
  3394. Aku sudah muak.../
  3395. Lupakan soal RUU ini.
  3396.  
  3397. 716
  3398. 00:43:25,620 --> 00:43:27,565
  3399. Menurutmu apa yang akan dia
  3400. lakukan dengan uang anggaranmu?
  3401.  
  3402. 717
  3403. 00:43:27,565 --> 00:43:30,270
  3404. Kau yakin mereka akan menahan
  3405. anggaran RUU?
  3406.  
  3407. 718
  3408. 00:43:30,270 --> 00:43:33,093
  3409. Untuk menghalangi Hak Sipil,
  3410. mereka akan halangi semuanya.
  3411.  
  3412. 719
  3413. 00:43:33,093 --> 00:43:34,452
  3414. Persetan dengan Russell.
  3415. Kita abaikan dia.
  3416.  
  3417. 720
  3418. 00:43:34,476 --> 00:43:37,512
  3419. Kau tak bisa lakukan itu./
  3420. Maka kita langkahi dia!
  3421.  
  3422. 721
  3423. 00:43:37,512 --> 00:43:39,610
  3424. Martin Luther King sudah
  3425. menuliskan surat dari penjara.
  3426.  
  3427. 722
  3428. 00:43:39,635 --> 00:43:41,600
  3429. Itu akan menjadi hal yang
  3430. sangat memalukan!
  3431.  
  3432. 723
  3433. 00:43:41,600 --> 00:43:44,909
  3434. Apa yang kita tunggu/
  3435. Pak Presiden...
  3436.  
  3437. 724
  3438. 00:43:45,060 --> 00:43:47,783
  3439. Aku mungkin bukan orang
  3440. tercerdas di ruangan ini.
  3441.  
  3442. 725
  3443. 00:43:47,783 --> 00:43:51,568
  3444. Aku mungkin tak secerdas
  3445. mereka semua.
  3446.  
  3447. 726
  3448. 00:43:51,568 --> 00:43:55,074
  3449. Tapi aku tahu Kongres
  3450. Amerika Serikat.
  3451.  
  3452. 727
  3453. 00:43:55,100 --> 00:43:58,621
  3454. Jika kau mengajukan RUU
  3455. Hak Sipil sekarang...
  3456.  
  3457. 728
  3458. 00:43:58,621 --> 00:44:01,510
  3459. Itu takkan pernah menjadi
  3460. undang-undang!
  3461.  
  3462. 729
  3463. 00:44:03,804 --> 00:44:05,702
  3464. Terima kasih, semuanya.
  3465.  
  3466. 730
  3467. 00:44:17,700 --> 00:44:20,262
  3468. Bagaimana menurutmu?/
  3469. Waktu bernegosiasi habis.
  3470.  
  3471. 731
  3472. 00:44:20,287 --> 00:44:21,865
  3473. Bagaimana dengan Partai
  3474. Demokrat Selatan?
  3475.  
  3476. 732
  3477. 00:44:21,889 --> 00:44:23,248
  3478. Kau tak pernah mendapat
  3479. dukungan mereka.
  3480.  
  3481. 733
  3482. 00:44:23,249 --> 00:44:25,749
  3483. Ini adalah waktunya untuk
  3484. menarik batasan.
  3485.  
  3486. 734
  3487. 00:44:25,749 --> 00:44:28,481
  3488. Kita bisa mendapatkan mereka
  3489. melalui Lyndon. Mengirim pesan.
  3490.  
  3491. 735
  3492. 00:44:28,481 --> 00:44:31,035
  3493. Mereka mungkin mendengarkan orang
  3494. Selatan yang ada di pihak kita.
  3495.  
  3496. 736
  3497. 00:44:31,035 --> 00:44:34,375
  3498. Apa yang membuatmu berpikir
  3499. dia berada di pihak kita?
  3500.  
  3501. 737
  3502. 00:44:34,740 --> 00:44:39,047
  3503. Kenny, bisakah kita
  3504. meloloskan RUU ini?
  3505.  
  3506. 738
  3507. 00:44:40,744 --> 00:44:45,342
  3508. Aku tidak tahu, Pak.
  3509. Itu tidak akan mudah.
  3510.  
  3511. 739
  3512. 00:44:49,394 --> 00:44:54,096
  3513. Kita tak melakukan ini
  3514. karena itu mudah.
  3515.  
  3516. 740
  3517. 00:44:54,500 --> 00:44:56,920
  3518. Kita melakukannya karena itu sulit.
  3519.  
  3520. 741
  3521. 00:44:58,438 --> 00:45:00,280
  3522. Kau mau aku berkata apa
  3523. pada Lyndon?
  3524.  
  3525. 742
  3526. 00:45:00,280 --> 00:45:03,075
  3527. Wakil Presiden bukan lagi bagian
  3528. dari pembicaraan ini.
  3529.  
  3530. 743
  3531. 00:45:03,220 --> 00:45:05,938
  3532. Keluarga Kennedy masuk sekolah
  3533. swasta seumur hidup mereka.
  3534.  
  3535. 744
  3536. 00:45:05,938 --> 00:45:08,373
  3537. Sekarang mereka mau bicara
  3538. tentang kesetaraan.
  3539.  
  3540. 745
  3541. 00:45:08,420 --> 00:45:11,802
  3542. Integrasi sukarela itu satu hal,
  3543. tapi apa kau tak berpikir jika aku...
  3544.  
  3545. 746
  3546. 00:45:11,802 --> 00:45:14,851
  3547. ...sebagai warga Amerika, seharusnya
  3548. tak dipaksa untuk memakan hamburger...
  3549.  
  3550. 747
  3551. 00:45:14,900 --> 00:45:18,143
  3552. Di samping seseorang di restoran
  3553. dimana aku tak mau bertemu siku?
  3554.  
  3555. 748
  3556. 00:45:18,340 --> 00:45:21,322
  3557. Dick, menurutku itu
  3558. tak masuk akal,
  3559.  
  3560. 749
  3561. 00:45:21,322 --> 00:45:23,295
  3562. Jika kau, sebagai warga Amerika,
  3563.  
  3564. 750
  3565. 00:45:23,295 --> 00:45:27,833
  3566. Harus dipaksa untuk
  3567. memakan hamburger.
  3568.  
  3569. 751
  3570. 00:45:27,900 --> 00:45:30,265
  3571. Jangan sok pintar, Lyndon.
  3572.  
  3573. 752
  3574. 00:45:30,573 --> 00:45:32,462
  3575. Menurutku pembicaraan ini
  3576. tidak menghibur.
  3577.  
  3578. 753
  3579. 00:45:32,462 --> 00:45:35,099
  3580. Ini yang membuatku bingung.
  3581.  
  3582. 754
  3583. 00:45:35,099 --> 00:45:37,268
  3584. Seekor sapi melahirkan.
  3585.  
  3586. 755
  3587. 00:45:37,268 --> 00:45:41,086
  3588. Itu tumbuh menjadi sapi, tinggal
  3589. di peternakan, di potong,
  3590.  
  3591. 756
  3592. 00:45:41,086 --> 00:45:44,444
  3593. Di cincang, dikemas,
  3594. dikirimkan, dimasak,
  3595.  
  3596. 757
  3597. 00:45:44,444 --> 00:45:46,484
  3598. Hingga akhirnya disajikan untukmu.
  3599.  
  3600. 758
  3601. 00:45:46,484 --> 00:45:51,281
  3602. Kebanyakan tahapan itu dilakukan
  3603. oleh tangan orang kulit hitam.
  3604.  
  3605. 759
  3606. 00:45:51,460 --> 00:45:54,257
  3607. Lalu kenapa saat kau memakannya...
  3608.  
  3609. 760
  3610. 00:45:54,257 --> 00:45:58,338
  3611. Perutmu tak merasa mual mengingat
  3612. kau mengunyah olahan orang kulit hitam?
  3613.  
  3614. 761
  3615. 00:45:58,380 --> 00:46:00,261
  3616. Jika itu.../Boleh aku
  3617. membersihkan piringnya?
  3618.  
  3619. 762
  3620. 00:46:00,340 --> 00:46:02,077
  3621. Ya, Zephyr.
  3622. Ini sangat enak.
  3623.  
  3624. 763
  3625. 00:46:02,100 --> 00:46:04,615
  3626. "Jika hukum memaksaku untuk
  3627. pekerjakan kulit hitam..."
  3628.  
  3629. 764
  3630. 00:46:04,660 --> 00:46:06,684
  3631. "Itu bisa memaksa kulit hitam
  3632. agar bekerja untukku."
  3633.  
  3634. 765
  3635. 00:46:06,700 --> 00:46:10,180
  3636. "Hukum seperti itu kurang lebih
  3637. seperti memperbudak minoritas."
  3638.  
  3639. 766
  3640. 00:46:10,300 --> 00:46:12,927
  3641. Dan itu perkataan seorang
  3642. Senator tentang UU Hak sipil.
  3643.  
  3644. 767
  3645. 00:46:12,927 --> 00:46:14,114
  3646. Terima kasih.
  3647.  
  3648. 768
  3649. 00:46:14,114 --> 00:46:17,337
  3650. Itu mungkin Strom Thurmond.
  3651. Dia menyebalkan dan bodoh.
  3652.  
  3653. 769
  3654. 00:46:17,337 --> 00:46:19,651
  3655. Bukan, kau orangnya.
  3656.  
  3657. 770
  3658. 00:46:20,538 --> 00:46:24,540
  3659. 1949, pidato pertamamu
  3660. di gedung senat.
  3661.  
  3662. 771
  3663. 00:46:24,686 --> 00:46:26,552
  3664. Kau berpidato lebih dari
  3665. satu jam hari itu,
  3666.  
  3667. 772
  3668. 00:46:26,576 --> 00:46:29,751
  3669. Menentang RUU Hak Sipil,
  3670. sama seperti yang ini.
  3671.  
  3672. 773
  3673. 00:46:29,820 --> 00:46:32,199
  3674. Aku ingat melihatmu berbicara,
  3675. dan aku berpikir,
  3676.  
  3677. 774
  3678. 00:46:32,260 --> 00:46:35,394
  3679. "Anak muda ini adalah
  3680. masa depan Selatan."
  3681.  
  3682. 775
  3683. 00:46:37,100 --> 00:46:39,480
  3684. Pemimpin terbaik pada masanya...
  3685.  
  3686. 776
  3687. 00:46:39,540 --> 00:46:43,431
  3688. ...dari kedua negara kita,
  3689. memilih untuk memisahkan diri.
  3690.  
  3691. 777
  3692. 00:46:43,580 --> 00:46:47,949
  3693. Dan mereka orang besar yang
  3694. hampir menghancurkan Amerika.
  3695.  
  3696. 778
  3697. 00:46:48,050 --> 00:46:51,942
  3698. Aku tak mau buku sejarah
  3699. mengatakan hal itu tentangku.
  3700.  
  3701. 779
  3702. 00:46:56,620 --> 00:46:59,070
  3703. Biar aku bertanya padamu.
  3704.  
  3705. 780
  3706. 00:46:59,100 --> 00:47:02,484
  3707. Kapan terakhir kali kau
  3708. makan bersama dia?
  3709.  
  3710. 781
  3711. 00:47:02,833 --> 00:47:05,235
  3712. Dia pegawaiku...
  3713.  
  3714. 782
  3715. 00:47:05,340 --> 00:47:08,713
  3716. Tapi jika kau pikir aku
  3717. merasa keberatan...
  3718.  
  3719. 783
  3720. 00:47:08,713 --> 00:47:11,579
  3721. ...berbagi roti dengannya,
  3722. maka kau bodoh.
  3723.  
  3724. 784
  3725. 00:47:11,660 --> 00:47:13,872
  3726. Jadi maksudmu,
  3727. kau dan dia setara?
  3728.  
  3729. 785
  3730. 00:47:13,872 --> 00:47:18,134
  3731. Dia lebih lama berada di rumah ini
  3732. daripada orang lain selain Lady Bird.
  3733.  
  3734. 786
  3735. 00:47:18,220 --> 00:47:20,379
  3736. Dia keluarga.
  3737.  
  3738. 787
  3739. 00:47:20,420 --> 00:47:23,358
  3740. Entah kenapa aku merasa
  3741. tak ada kemiripan.
  3742.  
  3743. 788
  3744. 00:47:23,768 --> 00:47:27,202
  3745. Dengar, yang aku bicarakan
  3746. di sini adalah kebebasan.
  3747.  
  3748. 789
  3749. 00:47:27,300 --> 00:47:29,818
  3750. Aku bicara tentang
  3751. pelestarian cara hidup.
  3752.  
  3753. 790
  3754. 00:47:29,820 --> 00:47:33,475
  3755. Cara hidup yang akan
  3756. kita berdua kembangkan.
  3757.  
  3758. 791
  3759. 00:47:33,580 --> 00:47:35,775
  3760. Tak ada yang salah dengan itu.
  3761.  
  3762. 792
  3763. 00:47:36,540 --> 00:47:39,264
  3764. Lalu kenapa kita berbisik?
  3765.  
  3766. 793
  3767. 00:47:40,007 --> 00:47:43,309
  3768. 100 tahun penundaan
  3769. telah berlalu...
  3770.  
  3771. 794
  3772. 00:47:43,460 --> 00:47:45,874
  3773. ...sejak Presiden Lincoln
  3774. membebaskan para budak.
  3775.  
  3776. 795
  3777. 00:47:46,020 --> 00:47:50,605
  3778. Tapi penerus mereka, cucu mereka,
  3779. tidak sepenuhnya bebas.
  3780.  
  3781. 796
  3782. 00:47:50,700 --> 00:47:54,088
  3783. Mereka belum bebas
  3784. dari ikatan ketidakadilan.
  3785.  
  3786. 797
  3787. 00:47:54,156 --> 00:47:57,941
  3788. Mereka belum bebas dari
  3789. tekanan sosial dan ekonomi.
  3790.  
  3791. 798
  3792. 00:47:58,060 --> 00:47:59,471
  3793. Dan bangsa ini...
  3794.  
  3795. 799
  3796. 00:47:59,620 --> 00:48:02,809
  3797. Dengan semua harapan
  3798. dan kebanggaannya...
  3799.  
  3800. 800
  3801. 00:48:02,847 --> 00:48:07,614
  3802. ...tak sepenuhnya bebas hingga
  3803. hingga warganya bebas.
  3804.  
  3805. 801
  3806. 00:48:07,740 --> 00:48:11,092
  3807. Pekan depan, aku akan meminta
  3808. Kongres Amerika Serikat bertindak...
  3809.  
  3810. 802
  3811. 00:48:11,180 --> 00:48:14,229
  3812. Untuk membuat komitmen yang
  3813. belum dipenuhi selama ini...
  3814.  
  3815. 803
  3816. 00:48:14,380 --> 00:48:16,380
  3817. Atas persoalan ras tersebut...
  3818.  
  3819. 804
  3820. 00:48:16,420 --> 00:48:20,235
  3821. Tak punya tempat dalam
  3822. hukum atau kehidupan Amerika.
  3823.  
  3824. 805
  3825. 00:48:21,774 --> 00:48:23,413
  3826. Selamat pagi, Ny. Lincoln.
  3827.  
  3828. 806
  3829. 00:48:23,437 --> 00:48:26,145
  3830. Aku ingin bicara empat mata
  3831. dengan Presiden.
  3832.  
  3833. 807
  3834. 00:48:28,557 --> 00:48:33,458
  3835. Pak, Wapres Johnson di sini.
  3836. Aku harus bilang apa padanya?
  3837.  
  3838. 808
  3839. 00:48:33,580 --> 00:48:36,221
  3840. Anda boleh masuk./
  3841. Terima kasih.
  3842.  
  3843. 809
  3844. 00:48:45,300 --> 00:48:46,711
  3845. Selamat pagi, Pak Presiden.
  3846.  
  3847. 810
  3848. 00:48:46,860 --> 00:48:50,164
  3849. Bagaimana kabarmu?/
  3850. Kau bangun pagi, Lyndon.
  3851.  
  3852. 811
  3853. 00:48:51,260 --> 00:48:55,889
  3854. Presiden masih belum datang.
  3855. Apa yang kau butuhkan?
  3856.  
  3857. 812
  3858. 00:48:57,687 --> 00:48:59,936
  3859. Itu bisa menunggu.
  3860.  
  3861. 813
  3862. 00:49:00,365 --> 00:49:02,470
  3863. Apa yang kau pikirkan?
  3864.  
  3865. 814
  3866. 00:49:05,675 --> 00:49:10,946
  3867. Aku mau tahu tujuan
  3868. Presiden untuk tahun '64.
  3869.  
  3870. 815
  3871. 00:49:11,380 --> 00:49:15,145
  3872. Apa beliau tetap akan
  3873. mempertahankanku?
  3874.  
  3875. 816
  3876. 00:49:15,869 --> 00:49:19,064
  3877. Melepaskanmu akan menjadi
  3878. pilihan yang lebih baik.
  3879.  
  3880. 817
  3881. 00:49:19,064 --> 00:49:22,101
  3882. Permisi, aku akan pergi.
  3883.  
  3884. 818
  3885. 00:49:22,220 --> 00:49:24,456
  3886. Bobby.
  3887.  
  3888. 819
  3889. 00:49:28,142 --> 00:49:31,308
  3890. Kenapa kau tak suka aku?
  3891.  
  3892. 820
  3893. 00:49:31,380 --> 00:49:34,673
  3894. Kakakmu menyukaiku.
  3895. Ayahmu menyukaiku.
  3896.  
  3897. 821
  3898. 00:49:34,740 --> 00:49:38,037
  3899. Apa yang membuatmu
  3900. begitu membenciku?
  3901.  
  3902. 822
  3903. 00:49:38,060 --> 00:49:40,870
  3904. Aku tak membencimu.
  3905. Aku hanya...
  3906.  
  3907. 823
  3908. 00:49:41,060 --> 00:49:43,717
  3909. Kita melihat dunia dengan
  3910. cara yang sangat berbeda.
  3911.  
  3912. 824
  3913. 00:49:44,401 --> 00:49:46,862
  3914. Lalu kenapa kau tetap
  3915. mempertahankan aku?
  3916.  
  3917. 825
  3918. 00:49:46,900 --> 00:49:49,400
  3919. Aku sudah di Kongres
  3920. selama 24 tahun...
  3921.  
  3922. 826
  3923. 00:49:49,420 --> 00:49:53,406
  3924. Tapi kau tak pernah meminta bantuanku
  3925. dalam masalah legislatif.
  3926.  
  3927. 827
  3928. 00:49:53,420 --> 00:49:55,332
  3929. Aku dari Selatan...
  3930.  
  3931. 828
  3932. 00:49:55,332 --> 00:49:58,516
  3933. Tapi saat kau butuh bantuan di sana,
  3934. kau menemui orang Selatan lain.
  3935.  
  3936. 829
  3937. 00:49:58,585 --> 00:50:02,984
  3938. Kenapa kau cukup jelaskan padaku?
  3939.  
  3940. 830
  3941. 00:50:03,140 --> 00:50:07,828
  3942. Kau bekerja ekstra memastikan
  3943. aku secara politik tak menghalangi.
  3944.  
  3945. 831
  3946. 00:50:07,980 --> 00:50:11,427
  3947. Aku takkan pernah bisa
  3948. mencalonkan diri lagi.
  3949.  
  3950. 832
  3951. 00:50:11,580 --> 00:50:16,541
  3952. Aku bahkan tak tahu apa bisa
  3953. membantu Presiden tahun '64.
  3954.  
  3955. 833
  3956. 00:50:23,500 --> 00:50:27,759
  3957. Ini bukan soal '64, 'kan?
  3958.  
  3959. 834
  3960. 00:50:28,648 --> 00:50:32,164
  3961. Ini soal '68.
  3962.  
  3963. 835
  3964. 00:50:32,260 --> 00:50:34,167
  3965. Kau tak mau membawa orang baru.
  3966.  
  3967. 836
  3968. 00:50:34,191 --> 00:50:36,653
  3969. Kau mempertahankan
  3970. aku di sini karena...
  3971.  
  3972. 837
  3973. 00:50:36,740 --> 00:50:40,920
  3974. ...kau membuatku menjadi tak
  3975. relevan secara politik.
  3976.  
  3977. 838
  3978. 00:50:41,374 --> 00:50:44,439
  3979. Dengan begitu, tahun '68...
  3980.  
  3981. 839
  3982. 00:50:47,320 --> 00:50:51,391
  3983. Wakil Presiden tak punya
  3984. calon baru.
  3985.  
  3986. 840
  3987. 00:50:51,540 --> 00:50:53,993
  3988. Dan itu kau.
  3989.  
  3990. 841
  3991. 00:50:54,821 --> 00:50:57,985
  3992. Kau pikir aku sudah
  3993. memperhitungkan itu?
  3994.  
  3995. 842
  3996. 00:50:58,020 --> 00:51:00,738
  3997. Aku pasti akan perhitungkan itu.
  3998.  
  3999. 843
  4000. 00:51:26,340 --> 00:51:30,094
  4001. Jika kau punya tawaran kerja yang lebih
  4002. baik, kusarankan kau menerimanya.
  4003.  
  4004. 844
  4005. 00:51:30,094 --> 00:51:32,840
  4006. Masa depanku sudah lewat.
  4007.  
  4008. 845
  4009. 00:51:56,180 --> 00:51:58,304
  4010. Beliau meninggal.
  4011.  
  4012. 846
  4013. 00:52:19,113 --> 00:52:21,611
  4014. Pak Presiden?
  4015.  
  4016. 847
  4017. 00:52:42,580 --> 00:52:46,864
  4018. Pak, aku harus mengumumkan
  4019. kematian Presiden Kennedy.
  4020.  
  4021. 848
  4022. 00:52:47,860 --> 00:52:50,750
  4023. Aku mau kau menunda itu, Malcolm.
  4024.  
  4025. 849
  4026. 00:52:50,900 --> 00:52:52,690
  4027. Rufus, siapkan mobil...
  4028.  
  4029. 850
  4030. 00:52:52,690 --> 00:52:54,659
  4031. ...dan beritahu supir kita
  4032. siap untuk berangkat.
  4033.  
  4034. 851
  4035. 00:52:54,660 --> 00:52:58,561
  4036. Emery, minta orangmu temukan
  4037. Lucy dan Lynda Bird.
  4038.  
  4039. 852
  4040. 00:52:58,586 --> 00:53:01,730
  4041. Aku mau puteriku menemui kami
  4042. saat kami tiba di Washington.
  4043.  
  4044. 853
  4045. 00:53:01,730 --> 00:53:03,846
  4046. Juga panggil McNamara, Rusk,
  4047.  
  4048. 854
  4049. 00:53:03,870 --> 00:53:06,443
  4050. Dan kabinet lainnya untuk
  4051. datang ke Andrews.
  4052.  
  4053. 855
  4054. 00:53:06,443 --> 00:53:09,075
  4055. Rusk dan kelima anggota kabinet
  4056. dalam penerbangan menuju Jepang.
  4057.  
  4058. 856
  4059. 00:53:09,100 --> 00:53:10,828
  4060. Suruh mereka putar arah.
  4061.  
  4062. 857
  4063. 00:53:10,905 --> 00:53:13,641
  4064. Aku mau kau beritahu Ny. Kennedy
  4065. ini waktunya untuk pergi.
  4066.  
  4067. 858
  4068. 00:53:13,641 --> 00:53:15,875
  4069. Ny. Kennedy tak mau pergi
  4070. tanpa jasadnya.
  4071.  
  4072. 859
  4073. 00:53:15,980 --> 00:53:18,196
  4074. Kita takkan pergi dari sini
  4075. tanpa Ny. Kennedy.
  4076.  
  4077. 860
  4078. 00:53:18,196 --> 00:53:21,821
  4079. Pak, kami harus memberangkatkanmu./
  4080. Tidak tanpa Jackie.
  4081.  
  4082. 861
  4083. 00:53:21,821 --> 00:53:24,694
  4084. Kalau begitu kita tunggu dia
  4085. di pesawat./Baik.
  4086.  
  4087. 862
  4088. 00:53:24,780 --> 00:53:27,916
  4089. Cliff, aku mau orang yang
  4090. kukenal tetap dekat denganku.
  4091.  
  4092. 863
  4093. 00:53:28,020 --> 00:53:30,915
  4094. Anggota kongres, aku mau kau
  4095. kembali ke Washington bersamaku.
  4096.  
  4097. 864
  4098. 00:53:30,915 --> 00:53:32,794
  4099. Baik, Pak./
  4100. Pak...
  4101.  
  4102. 865
  4103. 00:53:32,820 --> 00:53:36,506
  4104. Warga Amerika harus tahu jika
  4105. Presiden Kennedy meninggal dunia.
  4106.  
  4107. 866
  4108. 00:53:39,616 --> 00:53:42,275
  4109. 14 April 1865,
  4110.  
  4111. 867
  4112. 00:53:42,275 --> 00:53:45,760
  4113. Dua orang berusaha membunuh
  4114. Sekretaris Negara William Seward,
  4115.  
  4116. 868
  4117. 00:53:45,760 --> 00:53:47,723
  4118. Dengan menikam dia di rumahnya.
  4119.  
  4120. 869
  4121. 00:53:47,780 --> 00:53:50,654
  4122. Pada waktu yang sama, pembunuh
  4123. lain dalam perjalanannya...
  4124.  
  4125. 870
  4126. 00:53:50,654 --> 00:53:53,683
  4127. ...untuk membunuh Wakil
  4128. Presiden Andrew Johnson.
  4129.  
  4130. 871
  4131. 00:53:53,700 --> 00:53:55,924
  4132. Ini malam yang sama...
  4133.  
  4134. 872
  4135. 00:53:55,980 --> 00:53:58,756
  4136. Di mana John Wilkes Booth
  4137. menembak Abraham Lincoln.
  4138.  
  4139. 873
  4140. 00:53:58,756 --> 00:54:03,751
  4141. Kita tak tahu sejauh mana konspirasi
  4142. ini atau siapa dalangnya.
  4143.  
  4144. 874
  4145. 00:54:03,900 --> 00:54:06,962
  4146. Malcolm, kau umumkan kematian
  4147. Presiden Kennedy...
  4148.  
  4149. 875
  4150. 00:54:06,962 --> 00:54:10,006
  4151. Hanya setelah kami semua berada
  4152. di pesawat dengan selamat.
  4153.  
  4154. 876
  4155. 00:54:10,006 --> 00:54:12,509
  4156. Jika tidak, kita akan membuat
  4157. tugas mereka...
  4158.  
  4159. 877
  4160. 00:54:12,509 --> 00:54:14,902
  4161. ...menjadi jauh lebih sulit./
  4162. Pak.
  4163.  
  4164. 878
  4165. 00:54:33,780 --> 00:54:36,171
  4166. ...pada 24 Oktober...
  4167.  
  4168. 879
  4169. 00:54:36,220 --> 00:54:39,534
  4170. Duta besar kita untuk PBB,
  4171. Adlai Stevenson,
  4172.  
  4173. 880
  4174. 00:54:39,580 --> 00:54:43,959
  4175. Diserang di Dallas dan
  4176. meninggalkan jamuan makan malam.
  4177.  
  4178. 881
  4179. 00:54:46,314 --> 00:54:49,836
  4180. Dari Dallas, Texas, kabar yang
  4181. beredar memang benar...
  4182.  
  4183. 882
  4184. 00:54:49,900 --> 00:54:53,624
  4185. Presiden Kennedy meninggal
  4186. dunia pukul 13:00,
  4187.  
  4188. 883
  4189. 00:54:53,648 --> 00:54:55,579
  4190. Waktu Standar Pusat...
  4191.  
  4192. 884
  4193. 00:54:55,580 --> 00:54:58,592
  4194. Dan pukul 14:00
  4195. Waktu Standar Timur,
  4196.  
  4197. 885
  4198. 00:54:58,592 --> 00:55:01,496
  4199. Sekitar 38 menit yang lalu.
  4200.  
  4201. 886
  4202. 00:55:05,873 --> 00:55:10,551
  4203. Wapres Lyndon Johnson telah
  4204. meninggalkan RS di Dallas...
  4205.  
  4206. 887
  4207. 00:55:10,551 --> 00:55:14,016
  4208. Dan kami tidak tahu ke mana
  4209. ia akan menuju.
  4210.  
  4211. 888
  4212. 00:55:14,100 --> 00:55:17,927
  4213. Kemungkinan, ia akan segera
  4214. mengambil sumpah jabatan...
  4215.  
  4216. 889
  4217. 00:55:17,940 --> 00:55:22,707
  4218. ...dan menjadi presiden ke-36
  4219. Amerika Serikat.
  4220.  
  4221. 890
  4222. 00:55:23,388 --> 00:55:26,218
  4223. Aku mau berterima kasih kalian
  4224. sudah berada di sini dengan cepat.
  4225.  
  4226. 891
  4227. 00:55:26,218 --> 00:55:30,518
  4228. Aku akan butuh bantuan
  4229. kalian di Washington.
  4230.  
  4231. 892
  4232. 00:55:30,518 --> 00:55:33,792
  4233. Marie, bisa ikut denganku
  4234. ke kamar sebelah?/Baik, Pak.
  4235.  
  4236. 893
  4237. 00:55:33,792 --> 00:55:35,355
  4238. Permisi.
  4239.  
  4240. 894
  4241. 00:56:01,753 --> 00:56:04,541
  4242. Ini Lyndon Johnson.
  4243.  
  4244. 895
  4245. 00:56:04,620 --> 00:56:06,528
  4246. Ya.
  4247.  
  4248. 896
  4249. 00:56:06,620 --> 00:56:09,164
  4250. Aku mau kau membuat catatan.
  4251.  
  4252. 897
  4253. 00:56:10,380 --> 00:56:13,598
  4254. Pak, Lyndon Johnson menghubungi.
  4255.  
  4256. 898
  4257. 00:56:18,860 --> 00:56:20,633
  4258. Halo, Lyndon.
  4259.  
  4260. 899
  4261. 00:56:20,818 --> 00:56:26,446
  4262. Bobby, aku turut berduka
  4263. atas kehilanganmu.
  4264.  
  4265. 900
  4266. 00:56:26,860 --> 00:56:28,867
  4267. Kata-kata takkan cukup
  4268. mengungkapkan...
  4269.  
  4270. 901
  4271. 00:56:28,867 --> 00:56:31,958
  4272. Seluruh negeri berduka bersamamu.
  4273.  
  4274. 902
  4275. 00:56:32,220 --> 00:56:34,591
  4276. Terima kasih./
  4277. Dengar, Bobby...
  4278.  
  4279. 903
  4280. 00:56:34,620 --> 00:56:37,967
  4281. Aku butuh pendapatmu
  4282. mengenai sesuatu.
  4283.  
  4284. 904
  4285. 00:56:37,967 --> 00:56:40,279
  4286. Orang di sini berkata jika...
  4287.  
  4288. 905
  4289. 00:56:40,279 --> 00:56:44,635
  4290. ...aku harus mengambil sumpah
  4291. jabatan secepatnya...
  4292.  
  4293. 906
  4294. 00:56:44,660 --> 00:56:46,777
  4295. ...sebelum kami berangkat.
  4296.  
  4297. 907
  4298. 00:56:46,780 --> 00:56:49,689
  4299. Bagaimana pendapatmu soal itu?
  4300.  
  4301. 908
  4302. 00:56:50,180 --> 00:56:53,130
  4303. Menurutku akan lebih baik
  4304. jika Presiden Kennedy...
  4305.  
  4306. 909
  4307. 00:56:53,130 --> 00:56:55,589
  4308. ...kembali ke Washington
  4309. sebagai Presiden.
  4310.  
  4311. 910
  4312. 00:56:55,660 --> 00:56:59,301
  4313. Aku paham itu.
  4314. Sungguh.
  4315.  
  4316. 911
  4317. 00:56:59,500 --> 00:57:03,655
  4318. Tapi kami kebingungan di sini,
  4319. dan ini bisa berubah menjadi kepanikan.
  4320.  
  4321. 912
  4322. 00:57:03,655 --> 00:57:06,935
  4323. Menurutku itu akan membuat
  4324. orang lebih tenang...
  4325.  
  4326. 913
  4327. 00:57:06,935 --> 00:57:11,061
  4328. ...jika aku mengambil
  4329. sumpah sekarang juga.
  4330.  
  4331. 914
  4332. 00:57:12,395 --> 00:57:15,250
  4333. Ada apa?
  4334. Kau takut saat kau tiba...
  4335.  
  4336. 915
  4337. 00:57:15,250 --> 00:57:17,730
  4338. ...Gedung Putih sudah tak
  4339. berada di tempatnya?
  4340.  
  4341. 916
  4342. 00:57:17,780 --> 00:57:20,455
  4343. Menurutku itu penting
  4344. dunia harus tahu...
  4345.  
  4346. 917
  4347. 00:57:20,455 --> 00:57:25,268
  4348. ...jika Pemerintahan Amerika tetap
  4349. berjalan dan seseorang memimpin.
  4350.  
  4351. 918
  4352. 00:57:25,420 --> 00:57:27,951
  4353. Aku tak tahu kenapa harus
  4354. tergesa-gesa...
  4355.  
  4356. 919
  4357. 00:57:27,951 --> 00:57:30,949
  4358. Tapi jika kau bersikeras untuk
  4359. mengambil sumpah, lakukanlah.
  4360.  
  4361. 920
  4362. 00:57:31,100 --> 00:57:34,032
  4363. Baiklah, Bobby, aku akan
  4364. segera mengambil sumpah.
  4365.  
  4366. 921
  4367. 00:57:34,032 --> 00:57:35,398
  4368. Baiklah, Lyndon.
  4369.  
  4370. 922
  4371. 00:57:35,398 --> 00:57:37,920
  4372. Kami hanya ingin memastikan...
  4373.  
  4374. 923
  4375. 00:57:37,920 --> 00:57:40,051
  4376. Kami melakukannya dengan
  4377. cara yang tepat.
  4378.  
  4379. 924
  4380. 00:57:40,051 --> 00:57:43,506
  4381. Jadi aku ingin memberitahumu.
  4382.  
  4383. 925
  4384. 00:57:43,580 --> 00:57:46,789
  4385. Hanya itu saja?/
  4386. Satu hal lagi.
  4387.  
  4388. 926
  4389. 00:57:46,814 --> 00:57:49,029
  4390. Dengan siapa kami harus
  4391. melakukannya?
  4392.  
  4393. 927
  4394. 00:57:49,060 --> 00:57:50,643
  4395. Hakim mana saja bisa melakukannya.
  4396.  
  4397. 928
  4398. 00:57:50,643 --> 00:57:54,509
  4399. Baiklah, terima kasih, Bobby.
  4400. Tuhan memberkati.
  4401.  
  4402. 929
  4403. 00:57:55,432 --> 00:57:58,007
  4404. Panggilkan aku Sarah Hughes.
  4405.  
  4406. 930
  4407. 00:57:58,100 --> 00:58:01,675
  4408. Saya bersumpah bersungguh-sungguh...
  4409.  
  4410. 931
  4411. 00:58:01,675 --> 00:58:05,801
  4412. Bahwa Saya akan bertugas
  4413. dengan penuh kesetiaan...
  4414.  
  4415. 932
  4416. 00:58:05,801 --> 00:58:11,379
  4417. Jabatan Presiden Amerika Serikat...
  4418.  
  4419. 933
  4420. 00:58:11,420 --> 00:58:17,302
  4421. Dan akan berusaha semampunya...
  4422.  
  4423. 934
  4424. 00:58:17,359 --> 00:58:22,331
  4425. Mempertahankan, melindungi,
  4426. dan membela...
  4427.  
  4428. 935
  4429. 00:58:22,331 --> 00:58:27,689
  4430. Konstitusi Amerika Serikat.
  4431.  
  4432. 936
  4433. 00:58:27,689 --> 00:58:31,908
  4434. Semoga Tuhan membantuku.
  4435.  
  4436. 937
  4437. 00:58:35,060 --> 00:58:39,059
  4438. Pukul 15:39,
  4439. roda pemerintahan kita...
  4440.  
  4441. 938
  4442. 00:58:39,059 --> 00:58:42,233
  4443. ...menyerahkan kekuasaan dan
  4444. tanggung jawab besar...
  4445.  
  4446. 939
  4447. 00:58:42,233 --> 00:58:45,427
  4448. ...Kepresidenan kepada
  4449. Lyndon Baines Johnson.
  4450.  
  4451. 940
  4452. 00:58:45,489 --> 00:58:50,226
  4453. Dan atas kebutuhan mendesak
  4454. atas kekuasaan Kepresidenan...
  4455.  
  4456. 941
  4457. 00:58:50,300 --> 00:58:52,951
  4458. Akan menjamin bahwa
  4459. pemerintahan tetap berjalan.
  4460.  
  4461. 942
  4462. 00:58:53,100 --> 00:58:56,961
  4463. Bangsa tetap bertahan,
  4464. tak peduli seberapa besar tragedi...
  4465.  
  4466. 943
  4467. 00:58:56,961 --> 00:58:58,861
  4468. Tak peduli seberapa
  4469. berat kejutan tersebut.
  4470.  
  4471. 944
  4472. 00:58:58,940 --> 00:59:00,395
  4473. Selamat datang kembali, Pak.
  4474.  
  4475. 945
  4476. 00:59:00,460 --> 00:59:03,056
  4477. Ny. Johnson./
  4478. Syukurlah kau selamat, Pak.
  4479.  
  4480. 946
  4481. 00:59:03,060 --> 00:59:06,335
  4482. Laporan awal berkata kau tertembak
  4483. atau terkena serangan jantung.
  4484.  
  4485. 947
  4486. 00:59:06,380 --> 00:59:08,987
  4487. Agen Youngblood bertugas dengan
  4488. baik untuk menjaga kami.
  4489.  
  4490. 948
  4491. 00:59:09,100 --> 00:59:10,270
  4492. Bird?/
  4493. Ya?
  4494.  
  4495. 949
  4496. 00:59:10,340 --> 00:59:12,090
  4497. Bisa kau bawakan perlengkapan
  4498. menulis terbaikmu?
  4499.  
  4500. 950
  4501. 00:59:12,114 --> 00:59:14,218
  4502. Aku mau menulis surat kepada
  4503. Caroline dan John.
  4504.  
  4505. 951
  4506. 00:59:14,260 --> 00:59:15,639
  4507. Juanita./
  4508. Ya, Pak?
  4509.  
  4510. 952
  4511. 00:59:15,700 --> 00:59:18,807
  4512. Ikut aku. Aku mau melakukan
  4513. panggilan telepon./Baik, Pak.
  4514.  
  4515. 953
  4516. 00:59:19,020 --> 00:59:22,598
  4517. Benar, ini hari yang mengejutkan.
  4518.  
  4519. 954
  4520. 00:59:23,768 --> 00:59:26,120
  4521. Aku...
  4522.  
  4523. 955
  4524. 00:59:26,820 --> 00:59:29,900
  4525. Aku merasa tidak memadai
  4526. untuk tugas tersebut.
  4527.  
  4528. 956
  4529. 00:59:29,980 --> 00:59:33,987
  4530. Dan aku mengandalkan
  4531. penilaian terbaikmu.
  4532.  
  4533. 957
  4534. 00:59:34,060 --> 00:59:35,955
  4535. Dan...
  4536.  
  4537. 958
  4538. 00:59:39,380 --> 00:59:44,101
  4539. Aku akan menghubungimu untuk
  4540. meminta saran darimu.
  4541.  
  4542. 959
  4543. 00:59:44,260 --> 00:59:48,151
  4544. Kau tahu bagaimana aku sangat
  4545. mengagumimu selama ini.
  4546.  
  4547. 960
  4548. 00:59:48,620 --> 00:59:52,183
  4549. Tolong sampaikan salamku
  4550. kepada Ny. Eisenhower.
  4551.  
  4552. 961
  4553. 00:59:52,340 --> 00:59:56,948
  4554. Tidak, apapun yang Harry Truman
  4555. ingin katakan, aku siap mendengarkan.
  4556.  
  4557. 962
  4558. 00:59:57,100 --> 00:59:59,751
  4559. Aku akan segera menghubungimu.
  4560.  
  4561. 963
  4562. 00:59:59,900 --> 01:00:03,454
  4563. J. Edgar, kau tak hanay kepala
  4564. Biro Federal...
  4565.  
  4566. 964
  4567. 01:00:03,479 --> 01:00:05,800
  4568. Kau juga orang sangat dekat denganku.
  4569.  
  4570. 965
  4571. 01:00:05,900 --> 01:00:10,764
  4572. Mari kita mempertahankan
  4573. peringkat negara kita...
  4574.  
  4575. 966
  4576. 01:00:10,764 --> 01:00:15,347
  4577. ...dan mengeluarkan diri kita dari
  4578. situasi buruk saat ini.
  4579.  
  4580. 967
  4581. 01:00:15,500 --> 01:00:18,902
  4582. Nellie, bagaimana anak kita?
  4583. Apa dia sangat kesakitan?
  4584.  
  4585. 968
  4586. 01:00:19,340 --> 01:00:21,214
  4587. Beritahu John aku berdoa
  4588. untuknya...
  4589.  
  4590. 969
  4591. 01:00:21,300 --> 01:00:25,236
  4592. Bird dan aku mengirimkan kalian
  4593. dekapan dan kecupan.
  4594.  
  4595. 970
  4596. 01:00:25,300 --> 01:00:28,537
  4597. Pierre, itu tak masuk akal untuk
  4598. melompat dari kapal sekarang...
  4599.  
  4600. 971
  4601. 01:00:28,537 --> 01:00:30,468
  4602. ...saat kita semua berada
  4603. di lautan yang sama.
  4604.  
  4605. 972
  4606. 01:00:30,620 --> 01:00:33,826
  4607. Aku akan tidur, sayang./
  4608. Baiklah, sayang.
  4609.  
  4610. 973
  4611. 01:00:33,980 --> 01:00:37,694
  4612. Aku lebih membutuhkanmu
  4613. sekarang melebihi yang sebelumnya.
  4614.  
  4615. 974
  4616. 01:00:37,900 --> 01:00:41,736
  4617. Lady Bird dan aku akan tetap
  4618. di Elms untuk masa mendatang.
  4619.  
  4620. 975
  4621. 01:00:41,780 --> 01:00:44,798
  4622. Jackie bisa tetap tinggal di Gedung Putih
  4623. selama yang dia inginkan.
  4624.  
  4625. 976
  4626. 01:00:44,900 --> 01:00:48,595
  4627. Bundy berkata kau dan stafmu sebaiknya
  4628. pindah ke Kantor Bundar besok.
  4629.  
  4630. 977
  4631. 01:00:48,700 --> 01:00:50,190
  4632. Baik.
  4633.  
  4634. 978
  4635. 01:00:50,340 --> 01:00:54,051
  4636. Ted Sorensen?
  4637. Ini Lyndon Johnson.
  4638.  
  4639. 979
  4640. 01:00:54,860 --> 01:00:56,368
  4641. Halo, Pak Presiden.
  4642.  
  4643. 980
  4644. 01:00:56,420 --> 01:00:58,056
  4645. Aku senang bisa menghubungimu.
  4646.  
  4647. 981
  4648. 01:00:58,100 --> 01:01:00,965
  4649. Pak, Senator Russell singgah kemari.
  4650.  
  4651. 982
  4652. 01:01:02,410 --> 01:01:06,923
  4653. Dengar, aku tahu kau sangat
  4654. mencintai Presiden Kennedy.
  4655.  
  4656. 983
  4657. 01:01:06,923 --> 01:01:08,517
  4658. Dan beliau juga mencintaimu.
  4659.  
  4660. 984
  4661. 01:01:08,517 --> 01:01:11,953
  4662. Kau ajudan terpercaya dan
  4663. setia hingga akhir.
  4664.  
  4665. 985
  4666. 01:01:12,667 --> 01:01:16,816
  4667. Ted, aku lebih membutuhkanmu
  4668. sekarang daripada sebelumnya.
  4669.  
  4670. 986
  4671. 01:01:16,816 --> 01:01:19,208
  4672. Berapa banyak senator yang
  4673. Russell bawa bersamanya?
  4674.  
  4675. 987
  4676. 01:01:19,208 --> 01:01:21,446
  4677. Kelihatannya seluruh
  4678. perwakilan Selatan.
  4679.  
  4680. 988
  4681. 01:01:21,500 --> 01:01:23,272
  4682. Tahu apa yang mereka inginkan?
  4683.  
  4684. 989
  4685. 01:01:23,272 --> 01:01:25,472
  4686. Russell bilang mereka hanya ingin
  4687. mengharapkan kau yang terbaik.
  4688.  
  4689. 990
  4690. 01:01:25,472 --> 01:01:28,458
  4691. Tidak, mereka bisa melakukan
  4692. itu melalui telepon.
  4693.  
  4694. 991
  4695. 01:01:37,860 --> 01:01:40,593
  4696. Pak Presiden.
  4697.  
  4698. 992
  4699. 01:01:42,097 --> 01:01:44,287
  4700. Pak Presiden.
  4701.  
  4702. 993
  4703. 01:01:44,940 --> 01:01:47,068
  4704. Dalam masa suram dari
  4705. sejarah negara kita ini...
  4706.  
  4707. 994
  4708. 01:01:47,093 --> 01:01:50,890
  4709. Kita harus ingat untuk bersyukur
  4710. atas berkat ini.
  4711.  
  4712. 995
  4713. 01:01:51,180 --> 01:01:56,186
  4714. Karena dari kekejian
  4715. pembunuhan presiden...
  4716.  
  4717. 996
  4718. 01:01:58,700 --> 01:02:01,385
  4719. Pemimpin baru telah muncul.
  4720.  
  4721. 997
  4722. 01:02:01,540 --> 01:02:04,589
  4723. Dan kami semua di sini untuk
  4724. menawarkan dukungan kami.
  4725.  
  4726. 998
  4727. 01:02:04,740 --> 01:02:06,105
  4728. Benar, Pak.
  4729.  
  4730. 999
  4731. 01:02:06,260 --> 01:02:10,982
  4732. Setelah seabad tak dihargai,
  4733. diperlakukan sebagai inferior...
  4734.  
  4735. 1000
  4736. 01:02:11,140 --> 01:02:13,950
  4737. Setelah 100 tahun lamanya...
  4738.  
  4739. 1001
  4740. 01:02:14,100 --> 01:02:17,706
  4741. Kita akhirnya punya warga asli
  4742. untuk memimpin negeri ini.
  4743.  
  4744. 1002
  4745. 01:02:18,260 --> 01:02:21,230
  4746. Amerika memiliki Presiden
  4747. dari Selatan.
  4748.  
  4749. 1003
  4750. 01:02:22,457 --> 01:02:26,788
  4751. Dan kami percaya tak ada perwakilan
  4752. yang lebih baik lagi dari warga kita.
  4753.  
  4754. 1004
  4755. 01:02:28,660 --> 01:02:30,673
  4756. Ya Tuhan...
  4757.  
  4758. 1005
  4759. 01:02:31,140 --> 01:02:34,223
  4760. Teruslah menjaga Presiden kami...
  4761.  
  4762. 1006
  4763. 01:02:34,420 --> 01:02:37,469
  4764. Dan penuhi Ia dengan kekuatan...
  4765.  
  4766. 1007
  4767. 01:02:37,620 --> 01:02:41,750
  4768. Serta kebijaksaan dalam usahanya
  4769. untuk seluruh anak-anak-Mu.
  4770.  
  4771. 1008
  4772. 01:02:42,580 --> 01:02:45,226
  4773. Amin./
  4774. Amin.
  4775.  
  4776. 1009
  4777. 01:02:47,020 --> 01:02:49,275
  4778. Terima kasih, Dick.
  4779. Semuanya.
  4780.  
  4781. 1010
  4782. 01:02:55,580 --> 01:02:57,109
  4783. Selamat pagi, semuanya
  4784.  
  4785. 1011
  4786. 01:02:57,180 --> 01:02:58,559
  4787. Pak Presiden./
  4788. Pak Presiden.
  4789.  
  4790. 1012
  4791. 01:02:58,601 --> 01:03:01,300
  4792. Aku senang melihat kalian
  4793. sudah kembali bekerja.
  4794.  
  4795. 1013
  4796. 01:03:01,757 --> 01:03:05,501
  4797. Konstitusi menempatkanku
  4798. di Gedung Putih...
  4799.  
  4800. 1014
  4801. 01:03:05,700 --> 01:03:10,198
  4802. Tapi tak ada hukum untuk membuatmu
  4803. tetap di sini bersamaku.
  4804.  
  4805. 1015
  4806. 01:03:11,425 --> 01:03:15,551
  4807. Aku tahu kau mencintai
  4808. Presiden Kennedy...
  4809.  
  4810. 1016
  4811. 01:03:15,700 --> 01:03:19,684
  4812. Tapi aku saat ini lebih membutuhkanmu
  4813. daripada ia sebelumnya.
  4814.  
  4815. 1017
  4816. 01:03:20,239 --> 01:03:23,144
  4817. Bukannya aku kurang
  4818. menyayangi Caesar...
  4819.  
  4820. 1018
  4821. 01:03:23,340 --> 01:03:25,991
  4822. Tapi aku lebih menyayangi Roma.
  4823.  
  4824. 1019
  4825. 01:03:32,187 --> 01:03:34,359
  4826. Aku tak percaya dia
  4827. mengutip Shakespeare.
  4828.  
  4829. 1020
  4830. 01:03:34,383 --> 01:03:36,558
  4831. Aku tak percaya dia
  4832. mengutip Brutus.
  4833.  
  4834. 1021
  4835. 01:03:36,755 --> 01:03:38,713
  4836. Selamat pagi, Ny. Lincoln.
  4837.  
  4838. 1022
  4839. 01:03:38,780 --> 01:03:40,694
  4840. Selamat pagi.
  4841.  
  4842. 1023
  4843. 01:03:41,312 --> 01:03:44,414
  4844. Aku ada janji jam 11:30.
  4845.  
  4846. 1024
  4847. 01:03:44,414 --> 01:03:47,457
  4848. Bisa aku meminta sekretarisku
  4849. datang ke kantor sebelum itu?
  4850.  
  4851. 1025
  4852. 01:03:47,910 --> 01:03:50,267
  4853. Aku akan berusaha semampunya.
  4854.  
  4855. 1026
  4856. 01:03:51,987 --> 01:03:54,400
  4857. Aku tahu itu.
  4858.  
  4859. 1027
  4860. 01:04:13,580 --> 01:04:16,439
  4861. Ny. Kennedy baru saja
  4862. memasang karpet baru...
  4863.  
  4864. 1028
  4865. 01:04:16,439 --> 01:04:18,820
  4866. ...saat semua orang sedang
  4867. pergi ke Texas.
  4868.  
  4869. 1029
  4870. 01:04:19,380 --> 01:04:22,064
  4871. Pilihan yang tak biasa.
  4872.  
  4873. 1030
  4874. 01:04:25,460 --> 01:04:27,441
  4875. Ada apa?
  4876.  
  4877. 1031
  4878. 01:04:30,500 --> 01:04:35,631
  4879. Tn. Johnson memintaku untuk
  4880. segera membersihkan semua.
  4881.  
  4882. 1032
  4883. 01:04:40,420 --> 01:04:42,644
  4884. Kau tak membuang-buang waktu,
  4885. ya, Lyndon?
  4886.  
  4887. 1033
  4888. 01:04:42,644 --> 01:04:45,282
  4889. Maaf?/
  4890. Itu akan butuh waktu...
  4891.  
  4892. 1034
  4893. 01:04:45,282 --> 01:04:49,230
  4894. ...untuk mengemas semua barang
  4895. Presiden Kennedy dan memindahkannya.
  4896.  
  4897. 1035
  4898. 01:04:49,420 --> 01:04:51,523
  4899. Aku diminta untuk
  4900. menggunakan kantor ini.
  4901.  
  4902. 1036
  4903. 01:04:51,523 --> 01:04:54,815
  4904. Sama seperti kau diminta untuk
  4905. mengambil sumpah di Dallas?
  4906.  
  4907. 1037
  4908. 01:04:55,837 --> 01:04:57,631
  4909. Bobby...
  4910.  
  4911. 1038
  4912. 01:04:57,780 --> 01:05:00,656
  4913. Aku tak berusaha memasukkan
  4914. diriku ke tempat lain.
  4915.  
  4916. 1039
  4917. 01:05:00,656 --> 01:05:04,385
  4918. Aku beritahu Jackie dia bisa tinggal
  4919. di Sayap Timur selama yang dia mau.
  4920.  
  4921. 1040
  4922. 01:05:04,540 --> 01:05:08,900
  4923. Itu bukan bagian gedung yang
  4924. membuatmu tertarik, bukan?
  4925.  
  4926. 1041
  4927. 01:05:09,020 --> 01:05:11,830
  4928. Aku hanya melakukan tugasku.
  4929.  
  4930. 1042
  4931. 01:05:11,900 --> 01:05:13,921
  4932. Peti mati kakakku berada
  4933. di lorong bawah.
  4934.  
  4935. 1043
  4936. 01:05:13,945 --> 01:05:16,488
  4937. Seharusnya perhatian kita
  4938. tidak tertuju di sini.
  4939.  
  4940. 1044
  4941. 01:05:20,548 --> 01:05:23,868
  4942. Kita semua berduka untuk saudaramu.
  4943.  
  4944. 1045
  4945. 01:05:24,020 --> 01:05:27,364
  4946. Tapi seseorang yang mengurus
  4947. tugas negara.
  4948.  
  4949. 1046
  4950. 01:05:27,364 --> 01:05:30,584
  4951. Berduka untuk saudaraku juga
  4952. merupakan urusan negara.
  4953.  
  4954. 1047
  4955. 01:05:33,000 --> 01:05:36,266
  4956. Kami bisa kembali nanti setelah
  4957. pertemuan kabinet ku.
  4958.  
  4959. 1048
  4960. 01:05:36,300 --> 01:05:38,348
  4961. Kabinet mu...
  4962.  
  4963. 1049
  4964. 01:05:45,498 --> 01:05:47,430
  4965. Bobby...
  4966.  
  4967. 1050
  4968. 01:05:47,580 --> 01:05:50,778
  4969. Aku tahu banyak yang
  4970. kau pikirkan.
  4971.  
  4972. 1051
  4973. 01:05:50,940 --> 01:05:54,384
  4974. Tapi aku mau kau tetap denganku
  4975. sebagai Jaksa Agung.
  4976.  
  4977. 1052
  4978. 01:05:54,500 --> 01:05:58,509
  4979. Kau sudah punya foto bersama
  4980. Kennedy berduka di sisimu.
  4981.  
  4982. 1053
  4983. 01:05:58,509 --> 01:06:01,003
  4984. Kau benar-benar butuh yang lain?
  4985.  
  4986. 1054
  4987. 01:06:04,169 --> 01:06:07,254
  4988. Aku akan berterima kasih
  4989. jika kau memberitahuku...
  4990.  
  4991. 1055
  4992. 01:06:07,278 --> 01:06:10,585
  4993. ...setiap perubahan rencana
  4994. kau ingin kau lakukan./Baiklah.
  4995.  
  4996. 1056
  4997. 01:06:10,610 --> 01:06:12,757
  4998. Ya, aku tahu dimana menemuimu.
  4999.  
  5000. 1057
  5001. 01:06:28,260 --> 01:06:32,743
  5002. Orang berkumpul diluar
  5003. pekarangan Gedung Putih hari ini...
  5004.  
  5005. 1058
  5006. 01:06:32,900 --> 01:06:36,598
  5007. ...menyaksikan para petinggi
  5008. serta pejabat pemerintahan...
  5009.  
  5010. 1059
  5011. 01:06:36,598 --> 01:06:38,778
  5012. ...serta perwakilan dari
  5013. pemerintahan negara asing...
  5014.  
  5015. 1060
  5016. 01:06:38,780 --> 01:06:42,236
  5017. ...untuk datang dan memberikan
  5018. penghormatan terakhir...
  5019.  
  5020. 1061
  5021. 01:06:42,236 --> 01:06:46,066
  5022. ...kepada Presiden Kennedy,
  5023. di Ruangan Timur dari Gedung Putih.
  5024.  
  5025. 1062
  5026. 01:06:46,100 --> 01:06:50,328
  5027. Jurnalis kami, David Schumacher,
  5028. berada diluar Gedung Putih...
  5029.  
  5030. 1063
  5031. 01:06:50,380 --> 01:06:53,992
  5032. ...berbicara pada beberapa orang.
  5033. Mari lihat tayangan berikut ini.
  5034.  
  5035. 1064
  5036. 01:06:54,051 --> 01:06:58,733
  5037. Kata-kata takkan bisa menjelaskan
  5038. bagaimana perasaanku saat ini.
  5039.  
  5040. 1065
  5041. 01:06:59,166 --> 01:07:00,990
  5042. Itu tampak kosong.
  5043.  
  5044. 1066
  5045. 01:07:01,060 --> 01:07:05,557
  5046. Seolah tak ada orang lain yang
  5047. bisa menggantikan posisinya.
  5048.  
  5049. 1067
  5050. 01:07:05,780 --> 01:07:08,910
  5051. Pak, kita harus membahas
  5052. tujuanmu terhadap Kongres.
  5053.  
  5054. 1068
  5055. 01:07:12,939 --> 01:07:15,666
  5056. Aku belum siap untuk itu.
  5057.  
  5058. 1069
  5059. 01:07:16,554 --> 01:07:19,431
  5060. Dengan segala hormat,
  5061. kau harus bersiap.
  5062.  
  5063. 1070
  5064. 01:07:19,620 --> 01:07:22,201
  5065. Pemakaman Presiden Kennedy
  5066. diadakan hari Senin.
  5067.  
  5068. 1071
  5069. 01:07:22,260 --> 01:07:25,063
  5070. Kamis sudah Thanksgiving,
  5071. dan waktu kita sedikit.
  5072.  
  5073. 1072
  5074. 01:07:25,100 --> 01:07:28,788
  5075. Satu-satunya hal yang bisa
  5076. kami lakukan adalah...
  5077.  
  5078. 1073
  5079. 01:07:28,813 --> 01:07:33,700
  5080. ...berdoa agar Lyndon Johnson
  5081. bisa melanjutkannya.
  5082.  
  5083. 1074
  5084. 01:07:35,780 --> 01:07:39,037
  5085. Johnson berikan pidato pada Pierre,
  5086. "Aku lebih membutuhkanmu melebihi dia."
  5087.  
  5088. 1075
  5089. 01:07:39,100 --> 01:07:42,148
  5090. Apa yang kau katakan padanya?/
  5091. Kubilang akan menjauh dari media...
  5092.  
  5093. 1076
  5094. 01:07:42,173 --> 01:07:43,728
  5095. ...selama yang dia inginkan.
  5096.  
  5097. 1077
  5098. 01:07:43,740 --> 01:07:45,587
  5099. Hingga Selasa.
  5100.  
  5101. 1078
  5102. 01:07:46,106 --> 01:07:49,476
  5103. Johnson takkan puas hingga kita
  5104. berjanji untuk mengabdi padanya.
  5105.  
  5106. 1079
  5107. 01:07:49,476 --> 01:07:52,369
  5108. Jadi apa yang kita lakukan di sini?
  5109.  
  5110. 1080
  5111. 01:07:52,660 --> 01:07:54,788
  5112. Saat pidato pengukuhannya...
  5113.  
  5114. 1081
  5115. 01:07:54,940 --> 01:07:56,784
  5116. Presiden Kennedy menyatakan...
  5117.  
  5118. 1082
  5119. 01:07:56,784 --> 01:08:00,188
  5120. ...bahwa obor telah diserahkan
  5121. kepada generasi baru Amerika.
  5122.  
  5123. 1083
  5124. 01:08:00,824 --> 01:08:03,771
  5125. Pertanyaannya untuk kita
  5126. sekarang adalah,
  5127.  
  5128. 1084
  5129. 01:08:03,771 --> 01:08:06,671
  5130. Siapa yang akan
  5131. memegang obor itu?
  5132.  
  5133. 1085
  5134. 01:08:06,970 --> 01:08:10,087
  5135. Konstitusi mungkin berkata
  5136. jika Wakil Presiden...
  5137.  
  5138. 1086
  5139. 01:08:10,087 --> 01:08:12,338
  5140. ...merupakan orang berikutnya
  5141. yang bertanggung jawab,
  5142.  
  5143. 1087
  5144. 01:08:12,362 --> 01:08:14,339
  5145. Tapi apa ada orang yang
  5146. di sini percaya...
  5147.  
  5148. 1088
  5149. 01:08:14,340 --> 01:08:18,624
  5150. ...bahwa Lyndon Johnson merupakan
  5151. orang yang tepat membawa obor itu?
  5152.  
  5153. 1089
  5154. 01:08:18,740 --> 01:08:20,843
  5155. Apa yang kau sarankan?
  5156.  
  5157. 1090
  5158. 01:08:20,900 --> 01:08:23,962
  5159. Aku tak datang ke Washington hanya
  5160. untuk bekerja kepada John Kennedy.
  5161.  
  5162. 1091
  5163. 01:08:24,060 --> 01:08:27,769
  5164. Aku datang ke sini untuk bekerja atas
  5165. apa yang John Kennedy percayai.
  5166.  
  5167. 1092
  5168. 01:08:27,980 --> 01:08:29,849
  5169. Ada urusan yang belum selesai.
  5170.  
  5171. 1093
  5172. 01:08:29,940 --> 01:08:33,149
  5173. Saat ini kita hanya bisa berharap itu
  5174. dirampungkan oleh penerusnya.
  5175.  
  5176. 1094
  5177. 01:08:33,174 --> 01:08:35,080
  5178. Itu tidak benar.
  5179. Ada cara lainnya.
  5180.  
  5181. 1095
  5182. 01:08:35,080 --> 01:08:37,505
  5183. Kita sudah begitu jauh untuk
  5184. menangguhkan semuanya.
  5185.  
  5186. 1096
  5187. 01:08:37,580 --> 01:08:41,873
  5188. Menurutmu Johnson akan melanjutkan
  5189. kerja Presiden Kennedy?
  5190.  
  5191. 1097
  5192. 01:08:41,940 --> 01:08:46,126
  5193. Orang ini sudah menendang
  5194. semua tentang RUU Hak Sipil...
  5195.  
  5196. 1098
  5197. 01:08:46,151 --> 01:08:48,422
  5198. ...selama 20 tahun terakhir.
  5199.  
  5200. 1099
  5201. 01:08:48,460 --> 01:08:50,654
  5202. Bagaimana kau menghormati Kennedy
  5203. dengan bekerja untuk Johnson?
  5204.  
  5205. 1100
  5206. 01:08:50,740 --> 01:08:52,063
  5207. Kau melihatnya dengan
  5208. cara yang salah.
  5209.  
  5210. 1101
  5211. 01:08:52,160 --> 01:08:54,018
  5212. Meski jika Johnson yakin dengan
  5213. apa yang kita percayai,
  5214.  
  5215. 1102
  5216. 01:08:54,042 --> 01:08:56,173
  5217. Dan itu sangat diragukan...
  5218.  
  5219. 1103
  5220. 01:08:56,173 --> 01:08:58,290
  5221. Menurutmu berapa banyak yang bisa
  5222. ia raih dalam satu tahun?
  5223.  
  5224. 1104
  5225. 01:08:58,290 --> 01:09:01,589
  5226. Itu benar./Lalu bisakah kita
  5227. memenuhi janji kampanye?
  5228.  
  5229. 1105
  5230. 01:09:01,740 --> 01:09:05,248
  5231. Bobby lebih berkuasa dan lebih
  5232. populer ketimbang Demokrat lain...
  5233.  
  5234. 1106
  5235. 01:09:05,273 --> 01:09:06,923
  5236. ...termasuk Lyndon Johnson.
  5237.  
  5238. 1107
  5239. 01:09:07,000 --> 01:09:09,641
  5240. Semua orang di ruangan ini
  5241. ingin melihat sosok Presiden,
  5242.  
  5243. 1108
  5244. 01:09:09,665 --> 01:09:12,742
  5245. Presiden Kennedy mengarahkan
  5246. dunia ke tempat yang lebih baik.
  5247.  
  5248. 1109
  5249. 01:09:12,742 --> 01:09:14,574
  5250. Begitu juga dengan penduduk negeri ini.
  5251.  
  5252. 1110
  5253. 01:09:14,574 --> 01:09:16,966
  5254. Setuju./
  5255. Lalu apa yang kau inginkan?
  5256.  
  5257. 1111
  5258. 01:09:16,966 --> 01:09:18,408
  5259. Mundur?
  5260.  
  5261. 1112
  5262. 01:09:18,420 --> 01:09:20,342
  5263. Mengkhianati Lyndon Johnson?/
  5264. Tidak.
  5265.  
  5266. 1113
  5267. 01:09:20,367 --> 01:09:22,802
  5268. Tidak, tak ada yang memintamu
  5269. untuk menyabotase sesuatu.
  5270.  
  5271. 1114
  5272. 01:09:22,802 --> 01:09:25,444
  5273. Tak ada yang menginginkan
  5274. pengunduran diri massal,
  5275.  
  5276. 1115
  5277. 01:09:25,468 --> 01:09:27,588
  5278. Dan ini jelas bukan kudeta.
  5279.  
  5280. 1116
  5281. 01:09:28,860 --> 01:09:31,389
  5282. Tapi Johnson harus berfokus
  5283. pada penduduk Amerika.
  5284.  
  5285. 1117
  5286. 01:09:31,389 --> 01:09:34,151
  5287. Dia harus buktikan jika ia
  5288. layak untuk tugas ini.
  5289.  
  5290. 1118
  5291. 01:09:34,242 --> 01:09:37,572
  5292. Dan jika ia terhuyung...
  5293.  
  5294. 1119
  5295. 01:09:37,980 --> 01:09:40,208
  5296. Jika dia harus jatuh...
  5297.  
  5298. 1120
  5299. 01:09:41,047 --> 01:09:43,641
  5300. Kita harus bersiap untuk
  5301. menentang dia.
  5302.  
  5303. 1121
  5304. 01:09:44,700 --> 01:09:46,653
  5305. Dan itu akan menjadi
  5306. waktunya untuk Bobby.
  5307.  
  5308. 1122
  5309. 01:09:53,420 --> 01:09:56,149
  5310. Kita tak bisa menyapu sisa
  5311. agenda ke bawah karpet.
  5312.  
  5313. 1123
  5314. 01:09:56,220 --> 01:09:59,218
  5315. Benar, dia harus membuat
  5316. perkembangan terhadap hak sipil.
  5317.  
  5318. 1124
  5319. 01:09:59,218 --> 01:10:02,565
  5320. Kita harus bersikap realistis./
  5321. Halo, Zephyr.
  5322.  
  5323. 1125
  5324. 01:10:02,700 --> 01:10:04,576
  5325. Malam, Pak./
  5326. Selamat malam, Pak.
  5327.  
  5328. 1126
  5329. 01:10:04,700 --> 01:10:07,670
  5330. Sudah ada kabar dari
  5331. orang-orangnya Kennedy?
  5332.  
  5333. 1127
  5334. 01:10:07,701 --> 01:10:10,723
  5335. Dua malam yang lalu,
  5336. mereka mengadakan pertemuan...
  5337.  
  5338. 1128
  5339. 01:10:10,780 --> 01:10:14,536
  5340. ...dan kurasa kita akan segera
  5341. mendengarkan kabar dari mereka.
  5342.  
  5343. 1129
  5344. 01:10:15,380 --> 01:10:18,528
  5345. Bagaimana situsi di sana?
  5346.  
  5347. 1130
  5348. 01:10:18,700 --> 01:10:20,464
  5349. Masih berjalan.
  5350.  
  5351. 1131
  5352. 01:10:20,620 --> 01:10:23,066
  5353. Kita tak bisa terus melakukan
  5354. hal yang sama.
  5355.  
  5356. 1132
  5357. 01:10:23,260 --> 01:10:26,150
  5358. Hal terbaik yang bisa kita lakukan adalah
  5359. menunjukkan perkembangan hak sipil.
  5360.  
  5361. 1133
  5362. 01:10:26,300 --> 01:10:28,302
  5363. "Perkembangan" saja tidak cukup.
  5364.  
  5365. 1134
  5366. 01:10:28,460 --> 01:10:31,572
  5367. RUU Hak Sipil merupakan
  5368. tonggak Kepresidenan Kennedy.
  5369.  
  5370. 1135
  5371. 01:10:31,620 --> 01:10:33,630
  5372. Bahkan Kennedy harus
  5373. berkompromi.
  5374.  
  5375. 1136
  5376. 01:10:33,700 --> 01:10:35,101
  5377. Tepat sekali.
  5378.  
  5379. 1137
  5380. 01:10:35,180 --> 01:10:38,761
  5381. Tak ada yang mengharapkan
  5382. Johnson menjadi John Kennedy.
  5383.  
  5384. 1138
  5385. 01:11:30,380 --> 01:11:33,859
  5386. Apa anak-anak kita tahu
  5387. aku mencintai mereka?
  5388.  
  5389. 1139
  5390. 01:11:33,940 --> 01:11:37,163
  5391. Tentu saja mereka tahu, Lyndon.
  5392. Kenapa?
  5393.  
  5394. 1140
  5395. 01:11:38,824 --> 01:11:41,691
  5396. Aku tak selalu tahu.
  5397.  
  5398. 1141
  5399. 01:11:41,820 --> 01:11:44,388
  5400. Rebekah mencintaimu.
  5401.  
  5402. 1142
  5403. 01:11:46,676 --> 01:11:54,582
  5404. Terkadang, dia membuatku
  5405. merasa seperti pangeran,
  5406.  
  5407. 1143
  5408. 01:11:57,060 --> 01:11:59,685
  5409. Tapi terkadang...
  5410.  
  5411. 1144
  5412. 01:12:01,763 --> 01:12:03,630
  5413. Lyndon.
  5414.  
  5415. 1145
  5416. 01:12:03,820 --> 01:12:05,060
  5417. Sayang?
  5418.  
  5419. 1146
  5420. 01:12:05,220 --> 01:12:07,826
  5421. Kau tidak boleh memakan itu.
  5422.  
  5423. 1147
  5424. 01:12:13,171 --> 01:12:15,996
  5425. Ada apa ini sebenarnya?
  5426.  
  5427. 1148
  5428. 01:12:21,462 --> 01:12:26,260
  5429. Sejak aku masih kecil,
  5430. aku punya mimpi ini...
  5431.  
  5432. 1149
  5433. 01:12:32,135 --> 01:12:36,254
  5434. Aku lebih baik tak memiliki itu
  5435. dari pada harus melalui ini.
  5436.  
  5437. 1150
  5438. 01:12:36,657 --> 01:12:39,824
  5439. Suamiku yang malang.
  5440.  
  5441. 1151
  5442. 01:12:45,780 --> 01:12:49,107
  5443. Mereka tidak...
  5444. Mereka ingin...
  5445.  
  5446. 1152
  5447. 01:12:49,740 --> 01:12:51,892
  5448. Mereka ingin Jack.
  5449. Mereka cinta Jack.
  5450.  
  5451. 1153
  5452. 01:12:51,892 --> 01:12:54,997
  5453. Mereka cinta Bobby.
  5454. Mereka...
  5455.  
  5456. 1154
  5457. 01:12:55,879 --> 01:12:58,530
  5458. Mereka bahkan tak menyukai aku.
  5459.  
  5460. 1155
  5461. 01:13:06,984 --> 01:13:09,102
  5462. Lyndon...
  5463.  
  5464. 1156
  5465. 01:13:09,180 --> 01:13:13,944
  5466. Ibumu tak meninggalkanmu
  5467. karena ia tak mencintaimu.
  5468.  
  5469. 1157
  5470. 01:13:14,470 --> 01:13:18,865
  5471. Dia hanya tak tahan melihatmu
  5472. saat kau tak dalam kondisi terbaik.
  5473.  
  5474. 1158
  5475. 01:13:21,262 --> 01:13:24,771
  5476. Dia takkan ingin melihatku sekarang.
  5477.  
  5478. 1159
  5479. 01:13:36,860 --> 01:13:39,306
  5480. Kau akan baik-baik saja.
  5481.  
  5482. 1160
  5483. 01:13:39,660 --> 01:13:43,187
  5484. Kau orang yang baik yang
  5485. berada didalam tekanan.
  5486.  
  5487. 1161
  5488. 01:13:44,165 --> 01:13:48,590
  5489. Presiden Kennedy melakukan
  5490. hal yang luar biasa untuk Amerika.
  5491.  
  5492. 1162
  5493. 01:13:48,740 --> 01:13:54,144
  5494. Tak sedikit yang memilihmu
  5495. sebagai penerusnya.
  5496.  
  5497. 1163
  5498. 01:13:56,216 --> 01:13:59,529
  5499. Dia orang dengan ide-ide besar.
  5500.  
  5501. 1164
  5502. 01:14:00,222 --> 01:14:05,157
  5503. Sekarang negeri ini butuh
  5504. orang yang bisa memenuhi itu.
  5505.  
  5506. 1165
  5507. 01:14:12,100 --> 01:14:14,990
  5508. Jika kita tak bisa berbuat apa-apa
  5509. dengan hak sipil...
  5510.  
  5511. 1166
  5512. 01:14:15,140 --> 01:14:17,746
  5513. Kita akan menghadapi
  5514. penentangan di konvensi.
  5515.  
  5516. 1167
  5517. 01:14:17,900 --> 01:14:20,258
  5518. Dari Bobby?/
  5519. Dari seseorang.
  5520.  
  5521. 1168
  5522. 01:14:20,258 --> 01:14:21,354
  5523. Pertanyaannya adalah,
  5524.  
  5525. 1169
  5526. 01:14:21,354 --> 01:14:24,868
  5527. Apa batasan yang harus kita capai
  5528. agar bisa menang dalam pemilu ulang?
  5529.  
  5530. 1170
  5531. 01:14:25,020 --> 01:14:28,020
  5532. Ketentuan mana dalam RUU Kennedy
  5533. yang bisa tidak kita penuhi?
  5534.  
  5535. 1171
  5536. 01:14:28,020 --> 01:14:30,643
  5537. Maksudmu melemahkan RUU
  5538. sebelum itu diajukan?
  5539.  
  5540. 1172
  5541. 01:14:30,643 --> 01:14:33,755
  5542. Kita tak bisa pertaruhkan semuanya
  5543. mengejar tujuan yang berlebihan.
  5544.  
  5545. 1173
  5546. 01:14:33,755 --> 01:14:36,869
  5547. Lalu apa gunanya Kepresidenan?
  5548.  
  5549. 1174
  5550. 01:14:39,860 --> 01:14:42,017
  5551. Duduk.
  5552.  
  5553. 1175
  5554. 01:14:42,180 --> 01:14:45,620
  5555. Itu bukan tentang pesawat mewah,
  5556. atau ruangan tanpa sudut.
  5557.  
  5558. 1176
  5559. 01:14:45,620 --> 01:14:49,025
  5560. Jelas, kita bisa berkeinginan
  5561. untuk sesuatu yang lebih besar.
  5562.  
  5563. 1177
  5564. 01:14:49,100 --> 01:14:51,459
  5565. Kau mau mendukung
  5566. RUU Hak Sipil Kennedy?
  5567.  
  5568. 1178
  5569. 01:14:51,500 --> 01:14:54,723
  5570. Bahkan semuanya.
  5571.  
  5572. 1179
  5573. 01:14:54,820 --> 01:14:57,566
  5574. Apa kau setuju dengan itu?
  5575.  
  5576. 1180
  5577. 01:15:02,140 --> 01:15:06,189
  5578. Sekitar setahun yang lalu...
  5579.  
  5580. 1181
  5581. 01:15:06,380 --> 01:15:10,351
  5582. Juru masak pribadiku, Ny. Wright,
  5583. yang kalian kenal...
  5584.  
  5585. 1182
  5586. 01:15:10,500 --> 01:15:14,768
  5587. Berkendara dari sini menuju
  5588. peternakan di Texas.
  5589.  
  5590. 1183
  5591. 01:15:14,768 --> 01:15:17,743
  5592. Aku bertanya padanya jika
  5593. ia tak keberatan...
  5594.  
  5595. 1184
  5596. 01:15:17,900 --> 01:15:21,826
  5597. ...untuk membawa anjingku,
  5598. Little Beagle Johnson, bersamanya...
  5599.  
  5600. 1185
  5601. 01:15:21,900 --> 01:15:25,621
  5602. Agar dia berada di sana
  5603. saat aku pulang.
  5604.  
  5605. 1186
  5606. 01:15:25,780 --> 01:15:29,546
  5607. Ny. Wright dengan hormat
  5608. menolaknya.
  5609.  
  5610. 1187
  5611. 01:15:29,700 --> 01:15:31,855
  5612. Dia bilang itu sudah
  5613. cukup sulit...
  5614.  
  5615. 1188
  5616. 01:15:31,860 --> 01:15:34,893
  5617. ...untuk wanita kulit hitam
  5618. berkendara ke Selatan...
  5619.  
  5620. 1189
  5621. 01:15:34,940 --> 01:15:37,875
  5622. ...tanpa harus
  5623. mengkhawatirkan anjing.
  5624.  
  5625. 1190
  5626. 01:15:37,900 --> 01:15:42,224
  5627. Mencari tempat makan, tempat
  5628. tidur, atau menggunakan toilet.
  5629.  
  5630. 1191
  5631. 01:15:42,380 --> 01:15:47,671
  5632. Juru masak Wakil Presiden
  5633. Amerika Serikat...
  5634.  
  5635. 1192
  5636. 01:15:47,820 --> 01:15:51,588
  5637. Harus berjalan melintasi
  5638. perkotaan tanpa henti...
  5639.  
  5640. 1193
  5641. 01:15:51,588 --> 01:15:55,874
  5642. Kemudian buang air kecil
  5643. di pinggir jalan.
  5644.  
  5645. 1194
  5646. 01:15:56,460 --> 01:15:58,588
  5647. 100 tahun lalu,
  5648. dia mungkin seorang budak.
  5649.  
  5650. 1195
  5651. 01:15:58,740 --> 01:16:03,828
  5652. 100 tahun dari sekarang,
  5653. dia bisa saja menjadi Presiden.
  5654.  
  5655. 1196
  5656. 01:16:04,609 --> 01:16:07,666
  5657. Tapi hari ini...
  5658.  
  5659. 1197
  5660. 01:16:07,780 --> 01:16:11,889
  5661. Kita hidup di masa yang
  5662. penuh ketidakpastian.
  5663.  
  5664. 1198
  5665. 01:16:11,900 --> 01:16:14,710
  5666. Di mana dia bisa makan?
  5667. Di mana dia bisa tidur?
  5668.  
  5669. 1199
  5670. 01:16:14,710 --> 01:16:16,217
  5671. Bisakah dia memberikan suara?
  5672.  
  5673. 1200
  5674. 01:16:16,217 --> 01:16:19,472
  5675. Jika bisa, apa ia akan dilecehkan
  5676. karena memberikan suara?
  5677.  
  5678. 1201
  5679. 01:16:19,472 --> 01:16:22,361
  5680. Bisakah dia menghadiri sekolah?
  5681. Jika bisa, sekolah mana?
  5682.  
  5683. 1202
  5684. 01:16:22,420 --> 01:16:26,789
  5685. Bisakah dia melintasi kota
  5686. di negeri ini...
  5687.  
  5688. 1203
  5689. 01:16:26,789 --> 01:16:31,009
  5690. ...tanpa mengkhawatirkan
  5691. keselamatannya sendiri?
  5692.  
  5693. 1204
  5694. 01:16:31,180 --> 01:16:36,081
  5695. Hal apa yang orang miliki
  5696. di ruangan ini...
  5697.  
  5698. 1205
  5699. 01:16:36,081 --> 01:16:38,426
  5700. ...tapi tak bisa diterapkan
  5701. kepadanya?
  5702.  
  5703. 1206
  5704. 01:16:38,580 --> 01:16:42,476
  5705. Pak, kau akan kehilangan dukungan
  5706. orang yang selalu mendukungmu.
  5707.  
  5708. 1207
  5709. 01:16:42,540 --> 01:16:44,095
  5710. Meski jika kau berhasil,
  5711.  
  5712. 1208
  5713. 01:16:44,119 --> 01:16:47,028
  5714. Kau takkan bisa mendapatkan
  5715. dukungan dari orang lain lagi.
  5716.  
  5717. 1209
  5718. 01:16:47,100 --> 01:16:51,150
  5719. Empat Presiden lainnya telah berjuang
  5720. di Kongres untuk ini dan gagal.
  5721.  
  5722. 1210
  5723. 01:16:56,909 --> 01:16:59,905
  5724. Takkan ada kompromi.
  5725.  
  5726. 1211
  5727. 01:17:00,060 --> 01:17:02,506
  5728. Takkan ada negosiasi.
  5729.  
  5730. 1212
  5731. 01:17:02,700 --> 01:17:05,624
  5732. Dan takkan ada kegagalan.
  5733.  
  5734. 1213
  5735. 01:17:05,780 --> 01:17:09,012
  5736. Kali ini, Kongres takkan
  5737. menentang satu Presiden.
  5738.  
  5739. 1214
  5740. 01:17:09,012 --> 01:17:10,682
  5741. Tapi dua Presiden.
  5742.  
  5743. 1215
  5744. 01:17:10,740 --> 01:17:14,028
  5745. Jangan pernah meremehkan
  5746. keinginan gerakan yang baik...
  5747.  
  5748. 1216
  5749. 01:17:14,100 --> 01:17:19,504
  5750. ...atau mengukur keberanian
  5751. orang Texas.
  5752.  
  5753. 1217
  5754. 01:17:28,793 --> 01:17:30,990
  5755. Selamat pagi, Pak Presiden.
  5756.  
  5757. 1218
  5758. 01:17:31,100 --> 01:17:33,131
  5759. Selamat pagi, Juanita.
  5760.  
  5761. 1219
  5762. 01:18:52,460 --> 01:18:55,167
  5763. Ted, kita dijadwalkan pidato...
  5764.  
  5765. 1220
  5766. 01:18:55,191 --> 01:18:57,596
  5767. ...sebelum sesi gabungan
  5768. Kongres besok.
  5769.  
  5770. 1221
  5771. 01:18:57,660 --> 01:18:59,071
  5772. Aku sudah dengar.
  5773.  
  5774. 1222
  5775. 01:18:59,096 --> 01:19:01,048
  5776. Aku mau kau yang menulis pidatonya.
  5777.  
  5778. 1223
  5779. 01:19:01,100 --> 01:19:02,757
  5780. Pak Presiden...
  5781.  
  5782. 1224
  5783. 01:19:02,820 --> 01:19:05,710
  5784. Aku tak tahu jika aku akan
  5785. kembali bekerja.
  5786.  
  5787. 1225
  5788. 01:19:13,820 --> 01:19:16,012
  5789. Ted...
  5790.  
  5791. 1226
  5792. 01:19:18,314 --> 01:19:22,984
  5793. Suara John Kennedy terdengar
  5794. ke seluruh negeri.
  5795.  
  5796. 1227
  5797. 01:19:23,140 --> 01:19:26,781
  5798. Kau yang berikan kata-kata
  5799. pada suara itu.
  5800.  
  5801. 1228
  5802. 01:19:26,940 --> 01:19:29,445
  5803. Aku butuh kata-kata itu sekarang.
  5804.  
  5805. 1229
  5806. 01:19:29,540 --> 01:19:31,033
  5807. Pak Presiden, aku...
  5808.  
  5809. 1230
  5810. 01:19:31,033 --> 01:19:35,215
  5811. Kita akan tetap bergerak maju
  5812. dengan RUU Hak Sipil ini.
  5813.  
  5814. 1231
  5815. 01:19:35,215 --> 01:19:37,783
  5816. Seluruh agenda miliknya.
  5817.  
  5818. 1232
  5819. 01:19:37,860 --> 01:19:43,949
  5820. Ini saatnya mewujudkan visi
  5821. Presiden Kennedy menjadi kenyataan.
  5822.  
  5823. 1233
  5824. 01:19:51,140 --> 01:19:53,300
  5825. Hanya ingin melihat jika
  5826. kau butuh sesuatu.
  5827.  
  5828. 1234
  5829. 01:19:53,340 --> 01:19:55,624
  5830. Aku tak mengerti apa yang
  5831. kau inginkan dari ini.
  5832.  
  5833. 1235
  5834. 01:19:55,700 --> 01:19:57,306
  5835. Apa ini seharusnya pidato,
  5836.  
  5837. 1236
  5838. 01:19:57,306 --> 01:19:59,209
  5839. Atau sanjungan...?/
  5840. Keduanya.
  5841.  
  5842. 1237
  5843. 01:19:59,260 --> 01:20:01,693
  5844. Perpisahan akhir kenegaraan
  5845. terhadap Presiden Kennedy...
  5846.  
  5847. 1238
  5848. 01:20:01,740 --> 01:20:04,314
  5849. ...dan juga perkenalan pertama
  5850. terhadap Presiden Johnson.
  5851.  
  5852. 1239
  5853. 01:20:04,314 --> 01:20:06,483
  5854. Itu sanjungan,
  5855. pernyataan pembuka,
  5856.  
  5857. 1240
  5858. 01:20:06,483 --> 01:20:09,783
  5859. Itu State of the Union,
  5860. itu pidato pengukuhan.
  5861.  
  5862. 1241
  5863. 01:20:09,940 --> 01:20:12,975
  5864. Dan waktumu kurang dari
  5865. 21 jam untuk menulisnya.
  5866.  
  5867. 1242
  5868. 01:20:14,343 --> 01:20:17,166
  5869. Apa kau benar-benar yakin
  5870. dia bisa memenuhi semua ini?
  5871.  
  5872. 1243
  5873. 01:20:17,166 --> 01:20:20,031
  5874. Aku yakin./
  5875. Bagaimana bisa?
  5876.  
  5877. 1244
  5878. 01:20:20,180 --> 01:20:22,262
  5879. Sama seperti sebelumnya.
  5880.  
  5881. 1245
  5882. 01:20:22,420 --> 01:20:25,197
  5883. Kau memang babi tidak berguna!
  5884.  
  5885. 1246
  5886. 01:20:25,221 --> 01:20:27,492
  5887. Sekarang berikan aku daftarnya!
  5888.  
  5889. 1247
  5890. 01:20:27,540 --> 01:20:30,203
  5891. Kantor Senator Dirksen berkata
  5892. dia bisa singgah kemari.
  5893.  
  5894. 1248
  5895. 01:20:30,300 --> 01:20:32,477
  5896. Aku yang akan menemuinya./
  5897. Pak Presiden...
  5898.  
  5899. 1249
  5900. 01:20:32,580 --> 01:20:34,436
  5901. Aku mau tahu pendapatmu
  5902. tentang Vietnam.
  5903.  
  5904. 1250
  5905. 01:20:34,436 --> 01:20:38,436
  5906. Pendapatku tentang Vietnam adalah
  5907. aku tak mau memikirkan soal itu.
  5908.  
  5909. 1251
  5910. 01:20:39,540 --> 01:20:43,226
  5911. Kau menunggu teleponku untuk
  5912. menungguku menutup teleponmu?!
  5913.  
  5914. 1252
  5915. 01:20:43,747 --> 01:20:47,409
  5916. Rusk butuh 10 menit./
  5917. Suruh dia masuk 20 menit lagi.
  5918.  
  5919. 1253
  5920. 01:20:47,409 --> 01:20:49,214
  5921. Akan ada filibuster Selatan.
  5922.  
  5923. 1254
  5924. 01:20:49,238 --> 01:20:50,899
  5925. Berapa perhitungan suara?
  5926.  
  5927. 1255
  5928. 01:20:50,900 --> 01:20:54,364
  5929. Sekitar 56./
  5930. Kau boleh pergi sekarang.
  5931.  
  5932. 1256
  5933. 01:20:55,112 --> 01:20:56,985
  5934. Percaya aku, Bob.
  5935.  
  5936. 1257
  5937. 01:20:57,140 --> 01:20:59,133
  5938. Aku takkan menjadi Presiden...
  5939.  
  5940. 1258
  5941. 01:20:59,157 --> 01:21:02,378
  5942. ...yang membiarkan Asia Selatan
  5943. jatuh pada komunis.
  5944.  
  5945. 1259
  5946. 01:21:02,403 --> 01:21:05,936
  5947. Saat aku meminta angkanya,
  5948. aku menginginkan angkanya.
  5949.  
  5950. 1260
  5951. 01:21:05,936 --> 01:21:10,535
  5952. Senator Dirksen,
  5953. RUU Hak Sipil ini harus diloloskan.
  5954.  
  5955. 1261
  5956. 01:21:10,660 --> 01:21:12,755
  5957. Itu butuh lebih dari sekedar
  5958. diloloskan, Pak.
  5959.  
  5960. 1262
  5961. 01:21:12,860 --> 01:21:15,572
  5962. Akan terjadi perang penuh,
  5963. dan aku butuh orang.
  5964.  
  5965. 1263
  5966. 01:21:15,572 --> 01:21:17,936
  5967. Orang dengan prinsip.
  5968.  
  5969. 1264
  5970. 01:21:17,980 --> 01:21:20,950
  5971. Karena Selatan di partaiku...
  5972. Kebanyakan dar mereka,
  5973.  
  5974. 1265
  5975. 01:21:20,980 --> 01:21:23,669
  5976. Akan bangkit melawan kita.
  5977.  
  5978. 1266
  5979. 01:21:23,740 --> 01:21:26,501
  5980. Sekarang, Senator Yarborough,
  5981. apa kau siap untuk itu?
  5982.  
  5983. 1267
  5984. 01:21:26,580 --> 01:21:30,176
  5985. Aku sangat berharap agar
  5986. Partai Republik...
  5987.  
  5988. 1268
  5989. 01:21:30,260 --> 01:21:32,422
  5990. Partainya Lincoln...
  5991.  
  5992. 1269
  5993. 01:21:32,580 --> 01:21:34,389
  5994. Melepaskan tembakan terakhir.
  5995.  
  5996. 1270
  5997. 01:21:34,540 --> 01:21:37,573
  5998. Pak, aku dengan senang
  5999. hati membantumu.
  6000.  
  6001. 1271
  6002. 01:21:37,656 --> 01:21:39,431
  6003. Bagus.
  6004.  
  6005. 1272
  6006. 01:21:53,436 --> 01:21:57,307
  6007. Ini kekacauanmu yang
  6008. aku bereskan.
  6009.  
  6010. 1273
  6011. 01:22:02,860 --> 01:22:05,413
  6012. Senang melihatmu, Dick.
  6013.  
  6014. 1274
  6015. 01:22:06,020 --> 01:22:08,329
  6016. Bagaimana kabarmu?
  6017.  
  6018. 1275
  6019. 01:22:09,269 --> 01:22:12,159
  6020. Kenapa kita tidak minum?
  6021.  
  6022. 1276
  6023. 01:22:12,871 --> 01:22:14,864
  6024. Tidak.
  6025.  
  6026. 1277
  6027. 01:22:15,020 --> 01:22:18,081
  6028. Tidak, kurasa aku sudah
  6029. selesai minum denganmu.
  6030.  
  6031. 1278
  6032. 01:22:19,515 --> 01:22:22,664
  6033. Kau menyinggung orang yang
  6034. membuatmu seperti sekarang.
  6035.  
  6036. 1279
  6037. 01:22:22,820 --> 01:22:25,095
  6038. Untuk apa?
  6039.  
  6040. 1280
  6041. 01:22:25,180 --> 01:22:28,548
  6042. Hal Sipil merupakan gagasan
  6043. yang harus diwujudkan.
  6044.  
  6045. 1281
  6046. 01:22:28,700 --> 01:22:31,647
  6047. Ini akan menentukan
  6048. Kepresidenanmu.
  6049.  
  6050. 1282
  6051. 01:22:31,940 --> 01:22:34,261
  6052. Aku hanya bisa berharap.
  6053.  
  6054. 1283
  6055. 01:22:34,606 --> 01:22:38,865
  6056. Kau rela mengorbankan kendaraan
  6057. politikmu untuk meloloskan RUU ini?
  6058.  
  6059. 1284
  6060. 01:22:39,060 --> 01:22:43,941
  6061. Kita sudah lama membicarakan ini,
  6062. dan kita tak pernah mengatakan apa-apa.
  6063.  
  6064. 1285
  6065. 01:22:44,100 --> 01:22:46,341
  6066. Apa yang ingin kau katakan?
  6067.  
  6068. 1286
  6069. 01:22:46,500 --> 01:22:48,309
  6070. Jika kau akan meninggalkan aku?
  6071.  
  6072. 1287
  6073. 01:22:48,393 --> 01:22:50,794
  6074. Jika kau tak peduli dengan semua
  6075. yang sudah aku lakukan untukmu?
  6076.  
  6077. 1288
  6078. 01:22:50,868 --> 01:22:56,020
  6079. Jika kau rela mengkhianatiku?/
  6080. Jika kau seorang rasis.
  6081.  
  6082. 1289
  6083. 01:22:56,707 --> 01:22:59,999
  6084. Kau selalu bicara tentang
  6085. cara hidup orang Selatan...
  6086.  
  6087. 1290
  6088. 01:23:00,023 --> 01:23:01,899
  6089. ...dan menyayangi kulit hitam
  6090. sebagai saudaramu..
  6091.  
  6092. 1291
  6093. 01:23:01,900 --> 01:23:06,457
  6094. ...sementara kau berencana menentangnya
  6095. dan menjadikan ia musuh abadi.
  6096.  
  6097. 1292
  6098. 01:23:06,457 --> 01:23:08,464
  6099. Aku tak peduli di mana kita berdiri.
  6100.  
  6101. 1293
  6102. 01:23:08,526 --> 01:23:10,871
  6103. Tak ada yang boleh bicara
  6104. denganku seperti itu.
  6105.  
  6106. 1294
  6107. 01:23:10,900 --> 01:23:13,258
  6108. Kau orang baik, Dick.
  6109.  
  6110. 1295
  6111. 01:23:13,300 --> 01:23:14,821
  6112. Kelas dunia.
  6113.  
  6114. 1296
  6115. 01:23:14,860 --> 01:23:18,023
  6116. Aku mengagumi melebihi
  6117. orang lainnya.
  6118.  
  6119. 1297
  6120. 01:23:18,180 --> 01:23:21,972
  6121. Tapi kau salah dalam hal ini.
  6122. Kau benar-benar salah.
  6123.  
  6124. 1298
  6125. 01:23:22,100 --> 01:23:25,547
  6126. Aku akan melawanmu dengan
  6127. semua yang aku punya.
  6128.  
  6129. 1299
  6130. 01:23:25,700 --> 01:23:27,782
  6131. Baik.
  6132. Lawan aku.
  6133.  
  6134. 1300
  6135. 01:23:27,940 --> 01:23:29,430
  6136. Tapi tidak di sini.
  6137.  
  6138. 1301
  6139. 01:23:29,580 --> 01:23:33,380
  6140. Dan tidak di ruangan rahasia
  6141. dengan percakapan bisik-bisik.
  6142.  
  6143. 1302
  6144. 01:23:33,540 --> 01:23:36,122
  6145. Lawan aku di lantai Senat
  6146. Amerika Serikat...
  6147.  
  6148. 1303
  6149. 01:23:36,180 --> 01:23:38,228
  6150. ...di hadapan seluruh dunia.
  6151.  
  6152. 1304
  6153. 01:23:38,380 --> 01:23:40,348
  6154. Dan di medan perang itu...
  6155.  
  6156. 1305
  6157. 01:23:40,500 --> 01:23:44,040
  6158. Mari kita masing-masing
  6159. menulis warisan kita sendiri.
  6160.  
  6161. 1306
  6162. 01:24:06,686 --> 01:24:08,556
  6163. Waktunya untuk pergi.
  6164.  
  6165. 1307
  6166. 01:24:36,100 --> 01:24:38,205
  6167. Pak, cobalah untuk tak
  6168. melihat ke Caucus Selatan...
  6169.  
  6170. 1308
  6171. 01:24:38,229 --> 01:24:39,650
  6172. ...saat berbicara tentang Hak Sipil.
  6173.  
  6174. 1309
  6175. 01:24:39,650 --> 01:24:41,442
  6176. Bagaimana dia tahu
  6177. dimana mereka duduk?
  6178.  
  6179. 1310
  6180. 01:24:41,442 --> 01:24:43,023
  6181. Jangan khawatir.
  6182. Aku akan tahu posisi mereka.
  6183.  
  6184. 1311
  6185. 01:24:43,060 --> 01:24:45,322
  6186. Mereka kumpulan orang
  6187. yang tak bertepuk tangan.
  6188.  
  6189. 1312
  6190. 01:24:57,105 --> 01:24:59,617
  6191. Apa Anda siap, Pak?
  6192.  
  6193. 1313
  6194. 01:25:01,461 --> 01:25:03,529
  6195. Siap.
  6196.  
  6197. 1314
  6198. 01:25:10,019 --> 01:25:12,173
  6199. Tn. Juru Bicara...
  6200.  
  6201. 1315
  6202. 01:25:12,220 --> 01:25:15,243
  6203. Presiden Amerika Serikat.
  6204.  
  6205. 1316
  6206. 01:25:34,340 --> 01:25:36,557
  6207. Pak Presiden.
  6208.  
  6209. 1317
  6210. 01:25:54,220 --> 01:25:55,977
  6211. Baik, Pak Presiden.
  6212.  
  6213. 1318
  6214. 01:25:55,977 --> 01:25:57,777
  6215. Pak Presiden.
  6216.  
  6217. 1319
  6218. 01:26:07,220 --> 01:26:08,842
  6219. Bapak Juru Bicara.
  6220.  
  6221. 1320
  6222. 01:26:08,900 --> 01:26:11,148
  6223. Pak Presiden.
  6224.  
  6225. 1321
  6226. 01:26:11,260 --> 01:26:14,365
  6227. Anggota Dewan,
  6228. Anggota Senat,
  6229.  
  6230. 1322
  6231. 01:26:14,460 --> 01:26:16,848
  6232. Rekan-rekan sebangsaku.
  6233.  
  6234. 1323
  6235. 01:26:18,100 --> 01:26:20,850
  6236. Semua yang Saya miliki...
  6237.  
  6238. 1324
  6239. 01:26:20,980 --> 01:26:27,226
  6240. Saya dengan senang hati untuk
  6241. tidak berdiri di sini hari ini.
  6242.  
  6243. 1325
  6244. 01:26:27,900 --> 01:26:30,870
  6245. Pemimpin terbesar pada masa kita...
  6246.  
  6247. 1326
  6248. 01:26:31,060 --> 01:26:33,222
  6249. Telah dijatuhkan...
  6250.  
  6251. 1327
  6252. 01:26:33,380 --> 01:26:37,453
  6253. ...dengan tindakan paling
  6254. tercela pada masa ini.
  6255.  
  6256. 1328
  6257. 01:26:37,660 --> 01:26:39,469
  6258. Hari ini...
  6259.  
  6260. 1329
  6261. 01:26:39,620 --> 01:26:43,972
  6262. John Fitzgerald Kennedy
  6263. tetap hidup.
  6264.  
  6265. 1330
  6266. 01:26:44,060 --> 01:26:48,723
  6267. Ia hidup dalam pikiran dan
  6268. kenangan umat manusia.
  6269.  
  6270. 1331
  6271. 01:26:48,820 --> 01:26:53,626
  6272. Dia hidup dalam hati kita
  6273. sesama rekan sebangsanya.
  6274.  
  6275. 1332
  6276. 01:26:53,780 --> 01:26:57,628
  6277. Tak ada kata-kata kesedihan...
  6278.  
  6279. 1333
  6280. 01:26:57,628 --> 01:27:01,149
  6281. ...untuk mengungkapkan
  6282. rasa kehilangan kita.
  6283.  
  6284. 1334
  6285. 01:27:01,340 --> 01:27:04,742
  6286. Tak ada kata-kata yang
  6287. cukup kuat...
  6288.  
  6289. 1335
  6290. 01:27:04,900 --> 01:27:08,143
  6291. ...untuk mengungkapkan
  6292. keinginan kita...
  6293.  
  6294. 1336
  6295. 01:27:08,300 --> 01:27:12,587
  6296. ...untuk tetap melanjutkan
  6297. kepercayaan...
  6298.  
  6299. 1337
  6300. 01:27:12,740 --> 01:27:15,880
  6301. ...yang telah Ia mulai untuk Amerika.
  6302.  
  6303. 1338
  6304. 01:27:16,620 --> 01:27:21,308
  6305. Peluru pembunuh telah
  6306. menyerahkan Saya...
  6307.  
  6308. 1339
  6309. 01:27:21,460 --> 01:27:25,071
  6310. ...beban besar Kepresidenan.
  6311.  
  6312. 1340
  6313. 01:27:25,460 --> 01:27:27,827
  6314. Dan pada saat yang
  6315. genting ini...
  6316.  
  6317. 1341
  6318. 01:27:27,980 --> 01:27:29,664
  6319. Itu tugas kita...
  6320.  
  6321. 1342
  6322. 01:27:29,820 --> 01:27:32,300
  6323. Tugas kalian dan tugas Saya...
  6324.  
  6325. 1343
  6326. 01:27:32,500 --> 01:27:34,946
  6327. Sebagai Pemerintahan Amerika Serikat...
  6328.  
  6329. 1344
  6330. 01:27:35,100 --> 01:27:40,287
  6331. ...untuk menyingkirkan ketidakpastian,
  6332. keraguan dan penundaan...
  6333.  
  6334. 1345
  6335. 01:27:40,420 --> 01:27:45,272
  6336. Dan untuk menunjukkan bahwa kita
  6337. mampu mengambil tindakan tegas.
  6338.  
  6339. 1346
  6340. 01:27:45,420 --> 01:27:49,621
  6341. Bahwa dari kehilangan yang
  6342. menyakitkan Pemimpin kita...
  6343.  
  6344. 1347
  6345. 01:27:49,940 --> 01:27:53,262
  6346. Kita jangan mengambil kelemahan...
  6347.  
  6348. 1348
  6349. 01:27:53,420 --> 01:27:55,275
  6350. Tapi kekuatan.
  6351.  
  6352. 1349
  6353. 01:27:55,340 --> 01:27:58,155
  6354. Kematian John Kennedy
  6355. memerintahkan...
  6356.  
  6357. 1350
  6358. 01:27:58,179 --> 01:28:01,047
  6359. ...apa yang telah hidupnya nyatakan,
  6360.  
  6361. 1351
  6362. 01:28:01,140 --> 01:28:05,065
  6363. Bahwa Amerika harus
  6364. melangkah maju.
  6365.  
  6366. 1352
  6367. 01:28:05,220 --> 01:28:07,871
  6368. Waktunya telah tiba...
  6369.  
  6370. 1353
  6371. 01:28:08,020 --> 01:28:12,464
  6372. ...agar orang Amerika dari
  6373. seluruh ras dan keyakinan...
  6374.  
  6375. 1354
  6376. 01:28:12,580 --> 01:28:14,708
  6377. ...serta sudut pandang politik...
  6378.  
  6379. 1355
  6380. 01:28:14,860 --> 01:28:17,067
  6381. Untuk memahami...
  6382.  
  6383. 1356
  6384. 01:28:17,220 --> 01:28:19,636
  6385. ...dan untuk saling menghormati.
  6386.  
  6387. 1357
  6388. 01:28:19,780 --> 01:28:22,348
  6389. Jadi mari kita berhenti
  6390. saling mengajari...
  6391.  
  6392. 1358
  6393. 01:28:22,420 --> 01:28:26,903
  6394. ...dan mengajarkan kebencian
  6395. serta kejahatan...
  6396.  
  6397. 1359
  6398. 01:28:27,060 --> 01:28:29,445
  6399. ...juga kekerasan.
  6400.  
  6401. 1360
  6402. 01:28:29,740 --> 01:28:32,186
  6403. Saya sangat berharap...
  6404.  
  6405. 1361
  6406. 01:28:32,340 --> 01:28:37,141
  6407. ...bahwa tragedi dan cobaan
  6408. berat belakangan ini...
  6409.  
  6410. 1362
  6411. 01:28:37,300 --> 01:28:40,782
  6412. ...akan menyatukan kita bersama
  6413. dalam persekutuan baru...
  6414.  
  6415. 1363
  6416. 01:28:40,980 --> 01:28:45,668
  6417. Menjadikan kita satu dalam
  6418. masa kesedihan kita.
  6419.  
  6420. 1364
  6421. 01:28:45,860 --> 01:28:48,864
  6422. Jadi mari kita bertekad
  6423. setinggi-tingginya...
  6424.  
  6425. 1365
  6426. 01:28:49,020 --> 01:28:52,308
  6427. Bahwa John Fitzgerald Kennedy
  6428. tidak hidup...
  6429.  
  6430. 1366
  6431. 01:28:52,460 --> 01:28:56,196
  6432. ...atau mati dalam kesia-siaan.
  6433.  
  6434. 1367
  6435. 01:28:56,380 --> 01:29:01,466
  6436. Tak ada pidato atau sanjungan
  6437. yang bisa lebih menghormati...
  6438.  
  6439. 1368
  6440. 01:29:01,620 --> 01:29:03,941
  6441. ...kenangan akan Presiden Kennedy...
  6442.  
  6443. 1369
  6444. 01:29:04,100 --> 01:29:09,045
  6445. ...selain dari memungkinkan
  6446. meloloskan RUU Hak Sipil...
  6447.  
  6448. 1370
  6449. 01:29:09,045 --> 01:29:12,101
  6450. ...yang telah lama Ia perjuangkan.
  6451.  
  6452. 1371
  6453. 01:29:12,958 --> 01:29:18,261
  6454. Kita sudah lama bicara di negeri ini
  6455. tentang kesetaraan hak-hak.
  6456.  
  6457. 1372
  6458. 01:29:18,420 --> 01:29:22,505
  6459. Kita sudah bicara selama
  6460. 100 tahun lebih.
  6461.  
  6462. 1373
  6463. 01:29:23,020 --> 01:29:26,741
  6464. Ini waktunya untuk menulis
  6465. Bab baru...
  6466.  
  6467. 1374
  6468. 01:29:26,900 --> 01:29:30,134
  6469. Dan untuk menulisnya
  6470. didalam Buku Undang-Undang.
  6471.  
  6472. 1375
  6473. 01:29:39,580 --> 01:29:44,675
  6474. Pada 20 Januari 1961...
  6475.  
  6476. 1376
  6477. 01:29:44,780 --> 01:29:48,262
  6478. John F. Kennedy berkata
  6479. pada rekan senegaranya...
  6480.  
  6481. 1377
  6482. 01:29:48,420 --> 01:29:50,707
  6483. Jika tugas nasional kita...
  6484.  
  6485. 1378
  6486. 01:29:50,860 --> 01:29:54,910
  6487. ...takkan selesai dalam
  6488. 1,000 hari pertama...
  6489.  
  6490. 1379
  6491. 01:29:55,100 --> 01:29:58,446
  6492. Atau selama satu kehidupan
  6493. dari pemerintahan ini.
  6494.  
  6495. 1380
  6496. 01:29:58,740 --> 01:30:03,064
  6497. Atau mungkin selama
  6498. hidup kita di dunia ini.
  6499.  
  6500. 1381
  6501. 01:30:03,220 --> 01:30:05,645
  6502. Tapi beliau berkata,
  6503.  
  6504. 1382
  6505. 01:30:05,820 --> 01:30:08,223
  6506. "Mari kita mulai."
  6507.  
  6508. 1383
  6509. 01:30:08,380 --> 01:30:13,002
  6510. Hari ini, pada tekat yang baru ini...
  6511.  
  6512. 1384
  6513. 01:30:13,029 --> 01:30:16,959
  6514. Saya mau berkata kepada
  6515. seluruh rekan sebangsa Amerika,
  6516.  
  6517. 1385
  6518. 01:30:17,100 --> 01:30:20,263
  6519. Mari kita lanjutkan.
  6520.  
  6521. 1386
  6522. 01:30:53,300 --> 01:30:56,522
  6523. Pak, kita harus segera menyudahi
  6524. Hak Sipil dan mulai berpikir...
  6525.  
  6526. 1387
  6527. 01:30:56,620 --> 01:30:59,469
  6528. ...tentang hal lainnya
  6529. yang ingin kita raih.
  6530.  
  6531. 1388
  6532. 01:30:59,620 --> 01:31:02,981
  6533. Jika kita bisa belajar sesuatu
  6534. dari Presiden Kennedy...
  6535.  
  6536. 1389
  6537. 01:31:02,981 --> 01:31:07,468
  6538. Yaitu jika hidup berharga,
  6539. dan waktu berlalu dengan cepat.
  6540.  
  6541. 1390
  6542. 01:31:07,620 --> 01:31:10,879
  6543. Dan aku tak berniat untuk
  6544. menyia-nyiakannya.
  6545.  
  6546. 1391
  6547. 01:31:11,020 --> 01:31:15,422
  6548. Kesalahan bisa terjadi, tapi tak
  6549. bertindak merupakan kesalahan.
  6550.  
  6551. 1392
  6552. 01:31:15,500 --> 01:31:18,990
  6553. John Kennedy memberikan
  6554. orang harapan.
  6555.  
  6556. 1393
  6557. 01:31:19,060 --> 01:31:23,110
  6558. Sekarang mari kita
  6559. berikan mereka hasil.
  6560.  
  6561. 1394
  6562. 01:31:24,197 --> 01:31:26,269
  6563. Mari kita bekerja.
  6564.  
  6565. 1395
  6566. 01:31:26,620 --> 01:31:29,021
  6567. Terima kasih, Pak Presiden./
  6568. Terima kasih.
  6569.  
  6570. 1396
  6571. 01:31:29,180 --> 01:31:33,151
  6572. Pak, ada permintaan dari McNamara.
  6573. Bisa tanda tangan di sini?
  6574.  
  6575. 1397
  6576. 01:31:33,175 --> 01:31:36,366
  6577. 2 Juli 1964, Presiden Johnson mewujudkan
  6578. mimpi Presiden Kennedy,
  6579.  
  6580. 1398
  6581. 01:31:36,391 --> 01:31:39,750
  6582. Dan menandatangani UU Hak Sipil 1964
  6583.  
  6584. 1399
  6585. 01:31:40,338 --> 01:31:43,949
  6586. 3 November 1964, Johnson mengalahkan
  6587. Senator Bary Goldwater dari Arizona...
  6588.  
  6589. 1400
  6590. 01:31:43,949 --> 01:31:47,192
  6591. ...untuk Kepresidenan,
  6592. menang 44 dari 55 negara bagian
  6593.  
  6594. 1401
  6595. 01:31:47,217 --> 01:31:50,119
  6596. ...dan menerima 61,1% suara populer.
  6597.  
  6598. 1402
  6599. 01:31:50,144 --> 01:31:53,818
  6600. Itu selisih kemenangan
  6601. terbesar sejak 1820
  6602.  
  6603. 1403
  6604. 01:31:54,109 --> 01:31:56,484
  6605. Selama masa jabatan berikutnya,
  6606.  
  6607. 1404
  6608. 01:31:56,508 --> 01:31:58,993
  6609. Johnson terus mengejar
  6610. permasalahan agresif dalam negeri,
  6611.  
  6612. 1405
  6613. 01:31:59,018 --> 01:32:01,470
  6614. Dengan harapan mengejar mimpinya
  6615. dari Great Society...
  6616.  
  6617. 1406
  6618. 01:32:01,510 --> 01:32:03,816
  6619. ...dengan meloloskan
  6620. UU Hak Suara 1965,
  6621.  
  6622. 1407
  6623. 01:32:03,841 --> 01:32:06,957
  6624. Dan membangun program termasuk
  6625. Medicara, Medicaid, dan Head Start.
  6626.  
  6627. 1408
  6628. 01:32:06,981 --> 01:32:08,981
  6629. Johnson juga terus meningkatkan
  6630. perang di Vietnam.
  6631.  
  6632. 1409
  6633. 01:32:09,005 --> 01:32:11,658
  6634. Dan pada tahun 1968, dengan
  6635. tingginya kematian warga Amerika...
  6636.  
  6637. 1410
  6638. 01:32:11,682 --> 01:32:14,254
  6639. ...dan demonstrasi anti-perang
  6640. yang semakin membesar,
  6641.  
  6642. 1411
  6643. 01:32:14,279 --> 01:32:16,494
  6644. Kepopuleran Johnson ditolak.
  6645.  
  6646. 1412
  6647. 01:32:16,519 --> 01:32:19,534
  6648. Penantang dari dalam partainya sendiri
  6649. mencuat, termasuk Bobby Kennedy
  6650.  
  6651. 1413
  6652. 01:32:19,764 --> 01:32:22,267
  6653. Pada 31 Maret 1968, Johnson
  6654. menyatakan di televisi nasional:
  6655.  
  6656. 1414
  6657. 01:32:22,267 --> 01:32:25,143
  6658. "Saya tak akan mencari, dan takkan
  6659. menerima pencalonan dari partaiku..."
  6660.  
  6661. 1415
  6662. 01:32:25,168 --> 01:32:28,429
  6663. "...untuk masa jabatan selanjutnya
  6664. sebagai presiden kalian."
  6665.  
  6666. 1416
  6667. 01:32:28,853 --> 01:32:31,439
  6668. Beliau Presiden yang
  6669. menjabat terakhir...
  6670.  
  6671. 1417
  6672. 01:32:31,464 --> 01:32:34,873
  6673. ...yang tidak mengikuti
  6674. pemilihan umum ulang.
  6675.  
  6676. 1418
  6677. 01:32:36,957 --> 01:32:40,457
  6678. akumenang.com
  6679. akumenang.com
  6680.  
  6681. 1419
  6682. 01:32:40,481 --> 01:32:43,981
  6683. Bonus New Member 30%
  6684. Bonus Cashback 5%
  6685.  
  6686. 1420
  6687. 01:32:44,005 --> 01:32:47,505
  6688. Bonus 0.25% Commision Grade A
  6689. Bonus 0.7% Rollingan Casino
  6690.  
  6691. 1421
  6692. 01:32:47,529 --> 01:32:55,529
  6693. akumenang.com
  6694. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment