Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:02,276 --> 00:00:07,276
- akumenang.com
- 2
- 00:00:07,300 --> 00:00:12,300
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:12,324 --> 00:00:17,324
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:00:34,696 --> 00:00:37,273
- Saat menyampaikan
- kisah dari orang-orang kami,
- 5
- 00:00:37,325 --> 00:00:41,918
- Itu sulit untuk memisahkan
- kebenaran dari mitos.
- 6
- 00:00:51,150 --> 00:00:57,524
- Kisah kami dimulai sejak lama
- di kota tua Prague.
- 7
- 00:01:01,577 --> 00:01:06,406
- Lewat sejarah, orang-orang kami
- telah dianggap ancaman.
- 8
- 00:01:06,557 --> 00:01:08,587
- Dianiaya.
- 9
- 00:01:08,687 --> 00:01:13,746
- Hingga suatu hari,
- rabi suci kami, Maharal,
- 10
- 00:01:13,773 --> 00:01:18,504
- Meraih ke dalam kedalaman
- tergelap Kaballah,
- 11
- 00:01:18,528 --> 00:01:22,797
- Memberikan napas kehidupan
- kepada ciptaan menyerupai Tuhan.
- 12
- 00:01:53,721 --> 00:01:55,673
- Tenang.
- 13
- 00:01:57,104 --> 00:02:00,124
- Tenang.
- 14
- 00:02:06,612 --> 00:02:09,765
- Buka mulutmu.
- 15
- 00:02:51,053 --> 00:02:55,397
- Abu menjadi abu,
- debu menjadi debu.
- 16
- 00:03:07,275 --> 00:03:09,050
- Nak!
- 17
- 00:03:09,142 --> 00:03:11,879
- Pergi! Pergilah sekarang!
- 18
- 00:03:21,023 --> 00:03:24,092
- Tapi saat manusia berusaha
- menjadi Tuhan,
- 19
- 00:03:24,111 --> 00:03:27,217
- Kegelapan terbangun.
- 20
- 00:03:31,579 --> 00:03:33,497
- Dan begitu juga itu.
- 21
- 00:04:23,478 --> 00:04:25,546
- Kita sudah selesai.
- 22
- 00:04:33,384 --> 00:04:35,437
- Kau boleh berdiri sekarang.
- 23
- 00:04:44,697 --> 00:04:47,376
- Terima kasih banyak
- untuk bantuanmu.
- 24
- 00:04:47,928 --> 00:04:51,002
- Tujuh tahun keburukanmu
- sudah berakhir, Hanna.
- 25
- 00:04:51,824 --> 00:04:54,356
- Ini waktunya untuk
- tujuh tahun kebaikanmu.
- 26
- 00:05:06,173 --> 00:05:08,608
- Terima kasih, Perla.
- 27
- 00:05:18,760 --> 00:05:24,717
- Lithuania 1673
- 28
- 00:05:53,647 --> 00:05:57,826
- Dunia kita dibangun
- diatas bejana yang rusak,
- 29
- 00:05:57,859 --> 00:06:01,327
- Dan manusia tetaplah sama.
- 30
- 00:06:04,731 --> 00:06:07,999
- Dari kegelapan, datanglah cahaya.
- 31
- 00:06:08,538 --> 00:06:11,890
- Dari kematian, muncul kehidupan.
- 32
- 00:06:11,950 --> 00:06:16,174
- Dari kehancuran,
- bangkitlah penebusan.
- 33
- 00:06:16,670 --> 00:06:20,447
- Tubuh kita fana, sementara...
- 34
- 00:06:21,586 --> 00:06:24,943
- Tapi roh kita abadi.
- 35
- 00:06:25,038 --> 00:06:27,882
- Dan ada paradoks.
- 36
- 00:06:27,956 --> 00:06:30,140
- Ada yang bisa sebutkan unsur-unsur...
- 37
- 00:06:30,140 --> 00:06:32,891
- ...yang menyatukan Bintang Daud,
- 38
- 00:06:32,939 --> 00:06:37,705
- Dan mewakili manusia,
- tubuh dan jiwa.
- 39
- 00:06:39,294 --> 00:06:42,591
- Kita semua orang terpelajar di sini...
- 40
- 00:06:42,640 --> 00:06:46,630
- Apakah ada juru selamat
- diantara para pendosa?
- 41
- 00:07:01,563 --> 00:07:04,434
- Seluruh unsur-unsur ini disatukan...
- 42
- 00:07:04,470 --> 00:07:07,525
- ...mewakili ciptaan manusia.
- 43
- 00:07:07,832 --> 00:07:10,817
- Dan disebutkan dalam Kabbalah suci.
- 44
- 00:07:10,888 --> 00:07:13,404
- Merkabah./
- Sebagai "merkabah."
- 45
- 00:07:13,479 --> 00:07:17,532
- Tiga dimensi Bintang Daud.
- 46
- 00:07:20,003 --> 00:07:23,535
- Baik, kita lanjutkan ini setelah makan.
- 47
- 00:07:28,808 --> 00:07:31,344
- Apa kau memiliki makanan, Benjamin?
- 48
- 00:07:33,103 --> 00:07:34,946
- Hanna membawakan aku makanan.
- 49
- 00:07:34,985 --> 00:07:36,798
- Benjamin.
- 50
- 00:07:37,556 --> 00:07:40,358
- Ini sudah tujuh tahun sejak...
- 51
- 00:07:40,515 --> 00:07:44,833
- Saat ini, kau punya hak
- untuk mengusirnya.
- 52
- 00:07:44,889 --> 00:07:50,085
- Dan memulai awal baru dengan wanita
- yang bisa memenuhi tugasnya.
- 53
- 00:07:50,705 --> 00:07:53,475
- Aku tidak akan mengusir istriku, Ayah.
- 54
- 00:07:57,009 --> 00:07:59,127
- Jika itu yang kau inginkan.
- 55
- 00:09:22,646 --> 00:09:24,836
- Bagaimana lolongan serigala
- kecilku hari ini?
- 56
- 00:09:29,209 --> 00:09:31,164
- Kau sangat menakutkan.
- 57
- 00:09:39,668 --> 00:09:41,480
- Bagaimana semuanya?
- 58
- 00:09:41,510 --> 00:09:43,240
- Puji Tuhan.
- 59
- 00:09:43,994 --> 00:09:46,030
- Kau mau masuk?
- 60
- 00:09:46,725 --> 00:09:49,577
- Anak-anak akan senang jika ada
- kehadiran pria dewasa di rumah.
- 61
- 00:09:49,577 --> 00:09:51,209
- Terima kasih,
- 62
- 00:09:51,255 --> 00:09:54,266
- Tapi kurasa Hanna mungkin
- sudah siapkan sesuatu.
- 63
- 00:10:15,058 --> 00:10:17,359
- Terima kasih untuk bukunya.
- 64
- 00:10:21,969 --> 00:10:24,543
- Ini yang terakhir, Hanna.
- 65
- 00:10:25,474 --> 00:10:28,004
- Kabbalah jauh terlalu berbahaya.
- 66
- 00:10:28,802 --> 00:10:30,980
- Mereka bilang setiap pria
- yang membaca teks ini...
- 67
- 00:10:31,005 --> 00:10:33,705
- ...bisa kehilangan akal sehatnya,
- atau lebih buruk.
- 68
- 00:10:33,756 --> 00:10:35,772
- Apa lagi...
- 69
- 00:10:36,705 --> 00:10:39,030
- Seorang perempuan?
- 70
- 00:10:43,494 --> 00:10:47,365
- Maafkan aku. Aku hanya
- tak ingin kau terluka.
- 71
- 00:10:48,206 --> 00:10:50,146
- Yang kau lalui sudah cukup berat.
- 72
- 00:11:59,553 --> 00:12:05,835
- Semoga tindakan ini
- memberikan kita seorang keturunan.
- 73
- 00:12:06,269 --> 00:12:07,947
- Putra laki-laki.
- 74
- 00:12:07,964 --> 00:12:10,304
- Amin./
- Amin.
- 75
- 00:12:33,717 --> 00:12:35,536
- Kau mau ke mana?
- 76
- 00:12:35,561 --> 00:12:37,174
- Belajar.
- 77
- 00:12:37,199 --> 00:12:38,879
- Hanna.
- 78
- 00:12:40,706 --> 00:12:44,251
- Tuhan di sini,
- dia di sekitarmu.
- 79
- 00:12:44,520 --> 00:12:47,459
- Pada orang,
- pada kehidupan itu sendiri.
- 80
- 00:13:24,091 --> 00:13:28,354
- Perpaduan surat suci tersembunyi
- didalam Kitab Taurat.
- 81
- 00:13:28,405 --> 00:13:32,670
- Ayat-ayat suci yang Musa gunakan
- untuk membelah Laut Merah.
- 82
- 00:13:35,453 --> 00:13:37,119
- Merkabah.
- 83
- 00:13:37,204 --> 00:13:39,779
- Ciptaan manusia.
- 84
- 00:13:52,185 --> 00:13:54,283
- Hati-hati bebatuan!
- 85
- 00:13:54,329 --> 00:13:56,787
- Adik, hati-hati!
- 86
- 00:14:05,798 --> 00:14:07,578
- Ayo!
- 87
- 00:14:24,504 --> 00:14:28,158
- Kau sedang sudah disucikan.
- 88
- 00:14:36,941 --> 00:14:41,285
- Seandainya Ibu dan Ayah masih
- di sini untuk melihatmu menikah.
- 89
- 00:14:42,062 --> 00:14:44,802
- Mereka akan melihat dari atas.
- 90
- 00:14:44,886 --> 00:14:48,431
- Bersama si kecil Joseph,
- 91
- 00:14:48,494 --> 00:14:50,978
- Semoga ia beristirahat dengan tenang.
- 92
- 00:14:54,922 --> 00:14:56,958
- Maafkan aku.
- 93
- 00:14:58,736 --> 00:15:01,072
- Kita sebaiknya kembali sekarang.
- 94
- 00:15:02,728 --> 00:15:05,419
- Ayo. Kita pergi.
- 95
- 00:15:07,382 --> 00:15:10,333
- Kita terlalu dekat dengan tempat
- tinggal orang yang bukan Yahudi.
- 96
- 00:15:28,628 --> 00:15:32,284
- Wabahnya.
- Itu mulai tersebar lagi.
- 97
- 00:16:23,370 --> 00:16:25,694
- Rebecca dan Jacob.
- 98
- 00:16:26,441 --> 00:16:29,032
- Berbuahlah dan beranak-pinak.
- 99
- 00:16:29,050 --> 00:16:31,431
- Seperti benih yang mengisi bumi.
- 100
- 00:16:31,495 --> 00:16:35,019
- Dengan anak yang banyak./
- Amin.
- 101
- 00:16:36,336 --> 00:16:40,725
- Sekarang pengantin wanita akan
- mengitar pengantin pria tujuh kali.
- 102
- 00:16:41,114 --> 00:16:45,825
- Angka tujuh adalah simbol
- kesempurnaan penciptaan.
- 103
- 00:16:46,419 --> 00:16:50,239
- Dan agar pasangan ini menjadi satu.
- 104
- 00:16:50,267 --> 00:16:53,596
- Dibawah HUPA dan kesatuan.
- 105
- 00:18:06,990 --> 00:18:09,454
- Satu per satu...
- 106
- 00:18:09,503 --> 00:18:12,995
- Orangku berjatuhkan seperti lalat...
- 107
- 00:18:14,005 --> 00:18:17,222
- Sementara kaummu di sini berpesta.
- 108
- 00:18:17,278 --> 00:18:20,484
- Tolong, ini pernikahanku...
- 109
- 00:18:20,549 --> 00:18:22,671
- Dan kau tempatkan kami semua
- dalam bahaya!
- 110
- 00:18:23,017 --> 00:18:25,134
- Rebecca!
- 111
- 00:18:28,177 --> 00:18:30,892
- Apa maksudnya ini?
- 112
- 00:18:34,014 --> 00:18:35,978
- Pegang tanganku.
- 113
- 00:18:40,928 --> 00:18:44,406
- Gadis ini adalah putri sulungku.
- 114
- 00:18:47,082 --> 00:18:49,272
- Dan kau...
- 115
- 00:18:49,373 --> 00:18:51,958
- Kau tak bisa melawan kami
- layaknya pria pemberani,
- 116
- 00:18:51,983 --> 00:18:55,825
- Jadi kau membunuh kami
- seperti tikus.
- 117
- 00:18:55,841 --> 00:19:00,432
- Mengutuk kami dengan mantra kotormu.
- 118
- 00:19:01,585 --> 00:19:07,700
- Kami tak punya andil dalam
- sakitnya putrimu.
- 119
- 00:19:08,258 --> 00:19:10,283
- Wabah ini tidak menghampiri kami...
- 120
- 00:19:10,283 --> 00:19:13,433
- ...karena kami terisolasi di desa ini.
- 121
- 00:19:14,598 --> 00:19:19,576
- Tuhan memberi,
- dan Tuhan mengambil.
- 122
- 00:19:26,576 --> 00:19:28,487
- Hanna, jangan.
- 123
- 00:19:28,487 --> 00:19:31,924
- Tidak, jangan ini! Tidak!
- 124
- 00:19:33,504 --> 00:19:38,173
- Kecuali kau mencabut mantramu
- dan selamatkan putriku...
- 125
- 00:19:38,226 --> 00:19:42,596
- Aku akan tunjukkan padamu
- dan Tuhanmu,
- 126
- 00:19:42,621 --> 00:19:45,162
- Siapa yang berkuasa.
- 127
- 00:19:45,757 --> 00:19:48,031
- Berikan dia padaku.
- 128
- 00:19:49,559 --> 00:19:51,731
- Aku tabib.
- 129
- 00:19:52,178 --> 00:19:56,756
- Jika kau bawa dia ke rumahku,
- aku akan membantunya.
- 130
- 00:19:56,806 --> 00:19:58,893
- Ayah!
- 131
- 00:20:05,205 --> 00:20:09,225
- Hingga putriku sembuh,
- tak ada yang boleh pergi!
- 132
- 00:20:09,883 --> 00:20:14,102
- Siapa pun yang tertangkap
- berada di luar desa...
- 133
- 00:20:14,507 --> 00:20:16,606
- ...akan dieksekusi.
- 134
- 00:20:56,801 --> 00:21:00,353
- Ini adalah tanda.
- Kita harus bertobat.
- 135
- 00:21:00,995 --> 00:21:03,514
- Menerima kehendak-Nya.
- 136
- 00:21:03,575 --> 00:21:06,151
- Semoga nama-Nya selalu dipuji.
- 137
- 00:21:06,677 --> 00:21:08,833
- Dan berdoa...
- 138
- 00:21:09,190 --> 00:21:12,432
- Berdoa dengan semua yang kita punya.
- 139
- 00:21:12,481 --> 00:21:14,700
- Dengan penuh hormat.
- 140
- 00:21:15,330 --> 00:21:20,709
- Sebagai penutup, aku dengan ini
- menyatakan tiga hari berkabung.
- 141
- 00:21:25,807 --> 00:21:28,163
- Kita harus melawan balik.
- 142
- 00:21:35,548 --> 00:21:38,192
- Tanpa bermaksud tidak
- menghormati, Rabi.
- 143
- 00:21:38,255 --> 00:21:42,077
- Tapi selain doa, ada hal lain
- yang bisa kita lakukan.
- 144
- 00:21:42,136 --> 00:21:44,308
- Kita harus gunakan
- kekuatan terkuat kita.
- 145
- 00:21:44,334 --> 00:21:48,780
- Kau menyarankan untuk memukul
- kepala mereka dengan kitab kita?
- 146
- 00:21:48,853 --> 00:21:51,604
- Dengan kebijaksanaan
- Kitab Kabbalah.
- 147
- 00:21:51,702 --> 00:21:55,568
- Seorang wanita bicara dengan
- kebijaksanaan Kabbalah.
- 148
- 00:21:55,640 --> 00:21:57,612
- Keajaiban tak pernah sirna.
- 149
- 00:21:57,638 --> 00:21:59,934
- Kita bisa gunakan 72 surat suci Tuhan,
- 150
- 00:21:59,934 --> 00:22:02,389
- Berikut dengan kode tersembunyi
- didalam buku penciptaan...
- 151
- 00:22:02,409 --> 00:22:03,726
- ...dan menciptakan...
- 152
- 00:22:03,771 --> 00:22:05,802
- Golem?
- 153
- 00:22:06,307 --> 00:22:09,276
- Kau jelas tidak tahu
- apa yang kau bicarakan.
- 154
- 00:22:09,302 --> 00:22:12,210
- Bagaimana kau tahu
- tentang buku itu...
- 155
- 00:22:12,212 --> 00:22:14,835
- ...dan surat suci Tuhan?
- 156
- 00:22:16,460 --> 00:22:18,546
- Aku tidak akan berusaha...
- 157
- 00:22:18,546 --> 00:22:20,986
- ...mengendalikan kekuatan
- terbesar Kabbalah.
- 158
- 00:22:20,988 --> 00:22:23,515
- Itu pernah dilakukan sebelumnya.
- 159
- 00:22:23,582 --> 00:22:27,104
- Siapa yang kau sarankan untuk
- menciptakan makhluk ini?
- 160
- 00:22:27,174 --> 00:22:29,696
- Musa sendiri, mungkin?
- 161
- 00:22:30,442 --> 00:22:32,758
- Aku yang akan melakukannya.
- 162
- 00:22:32,795 --> 00:22:36,786
- Kau menawarkan untuk
- menciptakan Golem...
- 163
- 00:22:36,843 --> 00:22:40,845
- Sementara kau bahkan tak bisa
- memberikan anak kepada putraku?
- 164
- 00:22:52,834 --> 00:22:55,743
- Kita harus membela diri kita!/
- Pulanglah, Hanna!
- 165
- 00:22:57,467 --> 00:22:59,498
- Pulanglah.
- 166
- 00:23:21,743 --> 00:23:24,224
- Ingat.
- 167
- 00:23:24,441 --> 00:23:29,130
- Gagal, maka aku akan membakar
- tempat ini hingga rata dengan tanah.
- 168
- 00:23:31,367 --> 00:23:33,138
- Lanjutkanlah.
- 169
- 00:23:49,430 --> 00:23:52,331
- Tuhan, Ya Tuhan.
- 170
- 00:23:52,372 --> 00:23:55,149
- Tuhan yang maha ampun
- dan maha penyayang.
- 171
- 00:23:55,198 --> 00:23:57,211
- Kami memohon kepada-Mu...
- 172
- 00:23:58,577 --> 00:24:01,235
- Selamatkan anak yang sakit ini.
- 173
- 00:24:02,388 --> 00:24:05,813
- Kirimlah obat surgawi.
- 174
- 00:24:06,103 --> 00:24:09,098
- Dan seluruh orang di Bumi...
- 175
- 00:24:09,182 --> 00:24:12,911
- ...akan melihat kebesaranmu...
- 176
- 00:24:12,983 --> 00:24:14,935
- ...yang dipanggil dengan nama Tuhan.
- 177
- 00:24:15,027 --> 00:24:20,988
- Amin.../
- Amin.
- 178
- 00:24:21,055 --> 00:24:25,526
- Amin.../
- Amin.
- 179
- 00:24:40,698 --> 00:24:43,520
- Pulanglah, Yahudi!
- 180
- 00:25:07,249 --> 00:25:09,245
- Rebecca.
- 181
- 00:25:18,027 --> 00:25:20,498
- Apa yang merek perbuat kepadamu?
- 182
- 00:25:21,421 --> 00:25:23,869
- Aku hamil.
- 183
- 00:25:23,926 --> 00:25:26,415
- Tapi aku keguguran, Hanna.
- 184
- 00:25:26,471 --> 00:25:28,993
- Aku kehilangan anakku.
- 185
- 00:25:40,041 --> 00:25:42,484
- Kau harus bawa dia pergi
- keluar dari desa diam-diam.
- 186
- 00:25:42,551 --> 00:25:44,480
- Dia membutuhkan dokter.
- 187
- 00:25:52,486 --> 00:25:54,790
- Aku kehilangan anakku, Hanna.
- 188
- 00:26:22,348 --> 00:26:26,774
- 72 surat suci Tuhan tersembunyi
- didalam Taurat.
- 189
- 00:26:26,803 --> 00:26:28,614
- Agar bisa mengungkapkan kodenya,
- 190
- 00:26:28,649 --> 00:26:32,766
- Seseorang harus gunakan
- kekuatan suci merkabah.
- 191
- 00:26:33,509 --> 00:26:35,617
- Kesucian merkabah...
- 192
- 00:26:35,641 --> 00:26:39,164
- Digabungkan dengan seluruh
- unsur kabbalistik...
- 193
- 00:26:39,203 --> 00:26:42,200
- Mewakili penciptaan manusia.
- 194
- 00:27:06,041 --> 00:27:09,740
- 72 surat suci yang disatukan...
- 195
- 00:27:11,323 --> 00:27:14,305
- ...untuk menciptakan nama
- Tuhan yang tersembunyi.
- 196
- 00:27:18,681 --> 00:27:21,002
- Untuk bisa menciptakan Golem,
- 197
- 00:27:21,056 --> 00:27:24,699
- Seseorang harus gunakan tanah
- perawan yang tak terjamah...
- 198
- 00:27:24,781 --> 00:27:27,445
- Dari gunung atau hutan.
- 199
- 00:27:48,093 --> 00:27:51,238
- Nama Tuhan yang tersembunyi.
- 200
- 00:27:55,750 --> 00:27:58,358
- Berikanlah kehidupan.
- 201
- 00:29:00,748 --> 00:29:03,717
- Joseph! Tidak!
- 202
- 00:29:04,072 --> 00:29:06,680
- Aku mohon! Joseph!
- 203
- 00:29:06,716 --> 00:29:10,282
- Joseph! Tidak!
- 204
- 00:30:43,302 --> 00:30:45,731
- Tolong sehatlah, Nak.
- 205
- 00:31:27,820 --> 00:31:30,654
- Dia buatkan ini untukku.
- 206
- 00:31:32,196 --> 00:31:34,594
- Svetlana.
- 207
- 00:31:35,591 --> 00:31:37,729
- Anakku.
- 208
- 00:31:38,233 --> 00:31:40,591
- Dia gadis terkuat.
- 209
- 00:31:40,644 --> 00:31:43,693
- Dengan bantuan Tuhan,
- dia akan kembali sehat.
- 210
- 00:31:44,048 --> 00:31:47,520
- Aku berusaha semampunya.
- 211
- 00:31:48,868 --> 00:31:50,692
- Aku mohon.
- 212
- 00:31:50,750 --> 00:31:53,126
- Kasihanilah desa kami.
- 213
- 00:32:12,293 --> 00:32:14,583
- Tak ada yang boleh keluar!
- 214
- 00:32:14,645 --> 00:32:17,295
- Tetap didalam rumahmu!
- 215
- 00:32:32,452 --> 00:32:34,461
- Hanna, kau mau ke mana?
- 216
- 00:32:46,822 --> 00:32:48,551
- Hanna.
- 217
- 00:34:20,572 --> 00:34:22,145
- Benjamin?
- 218
- 00:34:22,201 --> 00:34:24,498
- Kau tidak ke loteng, 'kan?
- 219
- 00:34:24,523 --> 00:34:27,137
- Kotaknya.../
- Apa ini?
- 220
- 00:34:39,816 --> 00:34:42,445
- Sudah berapa lama
- kau meminumnya?
- 221
- 00:34:47,500 --> 00:34:50,140
- Benjamin, tolong...
- 222
- 00:34:50,446 --> 00:34:52,079
- Ya Tuhan.
- 223
- 00:34:52,113 --> 00:34:54,515
- Aku benar-benar minta maaf.
- 224
- 00:35:01,937 --> 00:35:07,369
- Aku tak bisa memikirkan
- kehilangan anak lagi.
- 225
- 00:35:11,097 --> 00:35:13,262
- Benjamin, jangan pergi.
- 226
- 00:35:14,589 --> 00:35:16,594
- Benjamin, lihatlah...
- Berhenti...
- 227
- 00:35:16,596 --> 00:35:19,576
- Kita harus bicara.../
- Ini sudah tujuh tahun!
- 228
- 00:35:21,116 --> 00:35:25,097
- Tujuh tahun sejak
- anak kita meninggal.
- 229
- 00:35:25,131 --> 00:35:29,864
- Selama ini...
- Kau sudah membohongiku?
- 230
- 00:35:31,281 --> 00:35:34,241
- Selama tujuh tahun?
- 231
- 00:35:35,313 --> 00:35:38,333
- Menghalangi kita dari
- memiliki anak...
- 232
- 00:35:38,396 --> 00:35:40,869
- Dari menjadi keluarga lagi?
- 233
- 00:35:41,636 --> 00:35:43,375
- Benjamin...
- 234
- 00:35:43,409 --> 00:35:46,397
- Kau tak pernah
- ke makamnya Joseph.
- 235
- 00:35:48,107 --> 00:35:52,513
- Tak pernah meninggalkan
- banyak batu di batu nisannya.
- 236
- 00:35:52,571 --> 00:35:55,740
- Tak pernah meneteskan air mata./
- Benjamin, aku mohon.
- 237
- 00:35:55,788 --> 00:36:00,518
- Kau pikir kehilangan dia
- tidak menghancurkanku?!
- 238
- 00:36:01,094 --> 00:36:03,054
- Aku sudah selesai, Hanna.
- 239
- 00:36:04,621 --> 00:36:08,126
- Aku tidak tahan melihatmu selalu
- fokus dengan buku itu.
- 240
- 00:36:08,151 --> 00:36:11,288
- Kabur dari hidup,
- kabur dari kenyataan.
- 241
- 00:36:11,565 --> 00:36:13,167
- Seberapa banyak kau belajar,
- 242
- 00:36:13,191 --> 00:36:14,819
- Seberapa banyak kitab
- Kabbalah yang kau baca,
- 243
- 00:36:14,820 --> 00:36:18,565
- Kau takkan pernah temukan jawaban
- kenapa Tuhan mengambil anak kita.
- 244
- 00:36:22,851 --> 00:36:25,322
- Karena tidak ada alasannya.
- 245
- 00:36:38,405 --> 00:36:41,125
- Kau seorang wanita.
- 246
- 00:36:41,187 --> 00:36:43,597
- Pemberi kehidupan.
- 247
- 00:36:43,646 --> 00:36:47,721
- Tuhan telah memberimu tugas
- dan kau menolaknya.
- 248
- 00:36:49,042 --> 00:36:50,975
- Kau harusnya malu.
- 249
- 00:40:21,905 --> 00:40:24,238
- Berhenti, kau!
- 250
- 00:40:34,698 --> 00:40:38,018
- Kau sudah beritahu agar
- tidak meninggalkan desa.
- 251
- 00:42:39,808 --> 00:42:42,147
- Aku akan segera kembali.
- 252
- 00:43:06,119 --> 00:43:08,128
- Benjamin.
- 253
- 00:43:37,730 --> 00:43:39,842
- Ada apa?
- 254
- 00:43:42,835 --> 00:43:44,867
- Dari mana kau mendapatkan itu?
- 255
- 00:43:47,288 --> 00:43:49,309
- Ini waktunya melawan kembali.
- 256
- 00:43:49,831 --> 00:43:52,230
- Apa kau ikut denganku?
- 257
- 00:43:52,273 --> 00:43:55,525
- Kau melepaskan satu tembakan,
- maka seluruh kekacauan akan terjadi.
- 258
- 00:43:55,723 --> 00:43:58,530
- Mereka takkan meninggalkan
- satu pun dari kita yang tersisa.
- 259
- 00:43:59,232 --> 00:44:01,574
- Dia sedang hamil.
- 260
- 00:44:03,230 --> 00:44:05,546
- Rebecca sedang hamil.
- 261
- 00:44:24,709 --> 00:44:28,104
- Golem hanya digunakan
- untuk perlindungan.
- 262
- 00:44:28,177 --> 00:44:30,839
- Demi kebaikan semuanya.
- 263
- 00:44:35,465 --> 00:44:37,704
- Golem bisa berkembang.
- 264
- 00:45:30,225 --> 00:45:32,067
- Ini.
- 265
- 00:45:32,092 --> 00:45:35,682
- Ini dulunya milik anakku.
- Joseph.
- 266
- 00:45:35,727 --> 00:45:38,146
- Dia seharusnya seumuranmu.
- 267
- 00:45:43,930 --> 00:45:46,846
- Itu biasanya menenangkan dia
- saat dia sedang kesal.
- 268
- 00:45:48,396 --> 00:45:51,553
- Jangan takut.
- Itu hanya petir.
- 269
- 00:45:59,458 --> 00:46:02,009
- Aku akan berada didalam rumah.
- 270
- 00:46:20,870 --> 00:46:24,370
- akumenang.com
- 271
- 00:46:24,394 --> 00:46:27,894
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 272
- 00:46:27,918 --> 00:46:31,418
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 273
- 00:46:54,947 --> 00:46:56,641
- Hanna?
- 274
- 00:46:59,115 --> 00:47:01,652
- Anak siapa ini?
- 275
- 00:47:03,787 --> 00:47:05,866
- Aku melakukannya.
- 276
- 00:47:05,939 --> 00:47:08,747
- Aku telah menciptakan golem.
- 277
- 00:47:13,460 --> 00:47:16,139
- Nak, apa yang sudah kau lakukan?
- 278
- 00:47:16,178 --> 00:47:18,076
- Anak ini menyelamatkanku.
- 279
- 00:47:18,101 --> 00:47:20,729
- Dia mengangkat orang
- dengan tangan kosongnya...
- 280
- 00:47:20,731 --> 00:47:22,781
- Itu monster tak berperasaan,
- 281
- 00:47:22,781 --> 00:47:24,565
- Dan kita harus kembalikan itu
- ke tempat asalnya...
- 282
- 00:47:24,565 --> 00:47:27,314
- ...sebelum semuanya terlambat./
- Dia adalah pelindung kita.
- 283
- 00:47:27,359 --> 00:47:29,504
- Penyelamat kita.
- 284
- 00:47:30,730 --> 00:47:34,092
- Kau telah membuat pakta
- dengan Sitra-achra.
- 285
- 00:47:34,178 --> 00:47:36,459
- Kita tak punya pilihan.
- 286
- 00:47:36,528 --> 00:47:39,392
- Kau takkan mampu
- sembuhkan gadis itu.
- 287
- 00:47:39,499 --> 00:47:42,472
- Itu hanya masalah waktu sebelum
- Vladmir dan anak buahnya...
- 288
- 00:47:42,474 --> 00:47:45,612
- ...membunuh kita semua dan
- membakar habis desa kita.
- 289
- 00:48:12,500 --> 00:48:17,692
- Kau dan aku,
- kita pernah bertemu sebelumnya.
- 290
- 00:48:17,937 --> 00:48:20,673
- Aku melihat semuanya
- saat aku masih kecil.
- 291
- 00:48:22,909 --> 00:48:25,821
- Aku melihatmu menghancurkan
- musuh-musuh kami,
- 292
- 00:48:25,845 --> 00:48:28,684
- Tapi juga orang-orang
- tersayang kami.
- 293
- 00:48:43,342 --> 00:48:45,644
- Berjanji padaku,
- 294
- 00:48:45,699 --> 00:48:48,452
- Segera setelah Vladimir pergi,
- 295
- 00:48:48,517 --> 00:48:51,447
- Kau akan keluarkan
- parkamen itu dari mulutnya,
- 296
- 00:48:51,483 --> 00:48:54,613
- Dan sudahi anak golem ini.
- 297
- 00:48:57,410 --> 00:48:59,224
- Aku janji.
- 298
- 00:49:02,002 --> 00:49:05,040
- Itu takkan pernah mati
- seperti kita semua.
- 299
- 00:50:32,224 --> 00:50:38,794
- Ini terakhir kalinya kau pergi tanpa
- putriku berdiri dengan kakinya.
- 300
- 00:51:21,594 --> 00:51:24,396
- Kita sebaiknya carikan
- kau pakaian yang layak.
- 301
- 00:55:10,389 --> 00:55:13,218
- Malam ini akan dingin.
- 302
- 00:55:13,260 --> 00:55:16,514
- Kau boleh tidur di sini,
- didalam rumah.
- 303
- 00:55:37,157 --> 00:55:39,518
- Ini enak.
- 304
- 00:55:39,645 --> 00:55:42,656
- Seperti yang Tuhan inginkan.
- 305
- 00:55:45,642 --> 00:55:48,274
- Kau yakin hanya itu
- yang bisa kuberikan untukmu?
- 306
- 00:55:48,360 --> 00:55:50,865
- Ya. Terima kasih.
- 307
- 00:55:50,885 --> 00:55:53,185
- Aku sebaiknya kembali berdoa.
- 308
- 00:55:58,164 --> 00:56:00,810
- Maafkan aku, aku tidak bisa.
- 309
- 00:56:03,725 --> 00:56:06,306
- Dia masih berada di hatimu.
- 310
- 00:56:15,639 --> 00:56:17,682
- Terima kasih.
- 311
- 00:56:21,509 --> 00:56:23,201
- Selamat malam.
- 312
- 00:57:45,747 --> 00:57:48,738
- Joseph! Tidak!
- 313
- 00:57:48,786 --> 00:57:51,812
- Aku mohon!
- Joseph!
- 314
- 00:57:51,828 --> 00:57:55,809
- Joseph! Tidak!
- 315
- 00:58:10,809 --> 00:58:12,916
- Kau sudah aman.
- 316
- 00:58:13,476 --> 00:58:15,228
- Tak apa.
- 317
- 00:58:27,826 --> 00:58:30,054
- Abigail?
- 318
- 00:58:47,888 --> 00:58:50,518
- Mereka binatang.
- 319
- 00:58:50,611 --> 00:58:52,972
- Mereka binatang liar!
- 320
- 00:59:20,130 --> 00:59:22,309
- Jacob!
- 321
- 00:59:23,715 --> 00:59:25,702
- Jacob!
- 322
- 00:59:32,688 --> 00:59:34,592
- Ini waktunya.
- 323
- 00:59:38,560 --> 00:59:40,789
- Benjamin!
- 324
- 00:59:44,740 --> 00:59:47,316
- Ini bukan satu-satunya
- jalan kita, Nak.
- 325
- 00:59:47,373 --> 00:59:49,493
- Sekarang ini adalah jalan kita.
- 326
- 00:59:50,224 --> 00:59:52,189
- Aku peringatkan padamu.
- 327
- 00:59:52,232 --> 00:59:54,090
- Benjamin!
- 328
- 01:00:35,770 --> 01:00:37,955
- Tidak.
- 329
- 01:01:40,012 --> 01:01:41,955
- Apa yang kau inginkan?
- 330
- 01:01:41,980 --> 01:01:44,928
- Dasar pembunuh! Kami mau kau
- keluar dari desa kami, sekarang!
- 331
- 01:01:44,991 --> 01:01:47,533
- Tak ada yang akan pergi
- ke mana-mana.
- 332
- 01:02:35,866 --> 01:02:39,447
- Di mana senjatamu sekarang, Yahudi?
- 333
- 01:03:46,762 --> 01:03:48,811
- Ayah?
- 334
- 01:03:53,248 --> 01:03:55,596
- Berhenti!
- 335
- 01:03:57,349 --> 01:04:01,614
- Bawa putrimu,
- dan tinggalkan tanah kami.
- 336
- 01:04:03,523 --> 01:04:05,555
- Sekarang!
- 337
- 01:06:30,996 --> 01:06:33,488
- Kami menguburkan Jacob.
- 338
- 01:06:41,119 --> 01:06:43,530
- Jangan bergerak.
- 339
- 01:06:46,656 --> 01:06:49,676
- Kau benar.
- 340
- 01:06:49,748 --> 01:06:53,186
- Kita seharusnya membela diri
- sejak pertama.
- 341
- 01:06:59,049 --> 01:07:01,025
- Aku minta maaf.
- 342
- 01:07:02,931 --> 01:07:05,124
- Kau di sini sekarang,
- 343
- 01:07:05,158 --> 01:07:07,135
- Hanya itu yang terpenting.
- 344
- 01:07:22,364 --> 01:07:25,665
- Dia takkan melukai kita, 'kan?/
- Tentu saja tidak.
- 345
- 01:07:25,695 --> 01:07:28,081
- Dia di sini untuk melindungi kita.
- 346
- 01:07:49,221 --> 01:07:51,100
- Bergabung bersama kami.
- 347
- 01:08:39,507 --> 01:08:41,225
- Ada apa?
- 348
- 01:08:49,757 --> 01:08:51,811
- Aku tak apa.
- 349
- 01:08:58,357 --> 01:09:00,465
- Dia suka musik.
- 350
- 01:09:03,378 --> 01:09:05,770
- Kau sebaiknya bermain untuknya.
- 351
- 01:09:39,266 --> 01:09:42,855
- Musik menyampaikan kisah
- dari kaum kami.
- 352
- 01:09:42,968 --> 01:09:46,567
- Kebahagiaan kami.
- Kesedihan kami.
- 353
- 01:09:46,972 --> 01:09:49,536
- Momen-momen kami
- yang paling sakral.
- 354
- 01:09:50,823 --> 01:09:52,982
- Kehidupan kami.
- 355
- 01:09:54,100 --> 01:09:55,955
- Kematian kami.
- 356
- 01:10:21,742 --> 01:10:23,839
- Mimpi indah.
- 357
- 01:10:55,614 --> 01:10:58,888
- Terima kasih untuk makan malamnya./
- Dengan senang hati.
- 358
- 01:11:06,978 --> 01:11:09,414
- Kau tak harus pergi.
- 359
- 01:12:15,975 --> 01:12:21,005
- Dengan nama Tuhan, aku perintahkan
- kau untuk kembali ke Bumi.
- 360
- 01:12:21,541 --> 01:12:24,168
- Abu menjadi abu,
- 361
- 01:12:24,226 --> 01:12:26,639
- Debu menjadi debu.
- 362
- 01:12:26,715 --> 01:12:28,981
- Dengan nama Tuhan,
- 363
- 01:12:29,040 --> 01:12:30,793
- Aku perintahkan kau,
- 364
- 01:12:30,818 --> 01:12:32,689
- Kembali ke Bumi.
- 365
- 01:14:44,985 --> 01:14:46,639
- Hanna!
- 366
- 01:14:54,496 --> 01:14:56,680
- Ada apa?
- 367
- 01:14:57,485 --> 01:15:00,113
- Kita harus pergi dari sini.
- 368
- 01:15:00,151 --> 01:15:04,083
- Apa yang kau bicarakan?/
- Makhluk itu membunuh Perla.
- 369
- 01:15:04,113 --> 01:15:06,901
- Mungkin juga Sarah.
- 370
- 01:15:06,942 --> 01:15:09,223
- Dia bukan penyelamat.
- 371
- 01:15:09,286 --> 01:15:11,622
- Dia monster.
- 372
- 01:15:13,348 --> 01:15:14,939
- Iblis.
- 373
- 01:15:15,057 --> 01:15:18,376
- Dia hanya anak kecil.
- 374
- 01:15:18,673 --> 01:15:20,899
- Tak ada kejahatan di dirinya.
- 375
- 01:15:20,928 --> 01:15:23,286
- Tidak.
- 376
- 01:15:23,553 --> 01:15:25,835
- Hanna, dia harus dibunuh.
- 377
- 01:15:26,845 --> 01:15:30,097
- Tak ada yang membunuh
- siapa pun di sini.
- 378
- 01:15:32,601 --> 01:15:35,174
- Benjamin, tidurlah.
- 379
- 01:15:45,822 --> 01:15:47,951
- Ayah.
- 380
- 01:15:47,978 --> 01:15:49,882
- Ayah, kita harus selamatkan Hanna.
- 381
- 01:15:49,973 --> 01:15:51,970
- Golem itu...
- 382
- 01:15:52,024 --> 01:15:54,479
- Dia membunuh orang tak berdosa.
- 383
- 01:15:54,998 --> 01:15:57,660
- Dia membunuh Perla.
- 384
- 01:15:57,736 --> 01:16:00,197
- Aku melihatnya dengan
- mataku sendiri.
- 385
- 01:16:02,185 --> 01:16:04,308
- Kumpulkan sepuluh orang setia,
- 386
- 01:16:04,366 --> 01:16:06,327
- Bentuk Minyan.
- 387
- 01:16:08,052 --> 01:16:11,882
- Kita akan hancurkan dia
- dengan Pulsa Denoura.
- 388
- 01:20:29,812 --> 01:20:31,773
- Tidak!
- 389
- 01:20:40,055 --> 01:20:41,774
- Tidak!
- 390
- 01:20:42,202 --> 01:20:44,253
- Tidak!
- 391
- 01:20:45,842 --> 01:20:47,564
- Tidak!
- 392
- 01:20:47,588 --> 01:20:49,588
- Tidak!
- 393
- 01:20:54,183 --> 01:20:56,837
- Biarkan aku masuk!
- Biarkan aku masuk!
- 394
- 01:20:56,865 --> 01:20:59,850
- Biarkan aku masuk!
- 395
- 01:21:06,768 --> 01:21:09,999
- Biarkan aku masuk!
- Biarkan aku masuk!
- 396
- 01:21:10,038 --> 01:21:11,890
- Jangan bunuh anakku!
- 397
- 01:21:11,927 --> 01:21:14,264
- Jangan bunuh dia!
- 398
- 01:22:33,311 --> 01:22:36,108
- Joseph.
- 399
- 01:22:48,871 --> 01:22:51,213
- Benjamin, jangan berhenti!
- 400
- 01:27:28,772 --> 01:27:30,988
- Hanna.
- 401
- 01:27:32,466 --> 01:27:35,260
- Itu bukan anak kita.
- 402
- 01:27:35,334 --> 01:27:37,689
- Anak kita sudah meninggal, Hanna.
- 403
- 01:27:37,746 --> 01:27:39,600
- Aku mohon.
- 404
- 01:27:47,408 --> 01:27:49,730
- Hanna, kumohon!
- 405
- 01:28:05,426 --> 01:28:09,091
- Joseph-ku yang tampan.
- 406
- 01:28:13,951 --> 01:28:18,386
- Joseph-ku yang tampan.
- 407
- 01:28:20,171 --> 01:28:23,362
- Kau akan selalu menjadi putra kecilku,
- 408
- 01:28:23,424 --> 01:28:26,051
- Dan aku akan selalu menyayangimu.
- 409
- 01:28:29,778 --> 01:28:31,626
- Hanna.
- 410
- 01:28:37,695 --> 01:28:40,939
- Aku harus melepasmu sekarang.
- 411
- 01:28:49,129 --> 01:28:52,437
- Istirahatlah dengan tenang, sayangku.
- 412
- 01:31:33,404 --> 01:31:38,404
- akumenang.com
- 413
- 01:31:38,428 --> 01:31:43,428
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 414
- 01:31:43,452 --> 01:31:48,452
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment