Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:25,970 --> 00:00:29,480
- Pada tahun 1993, sebuah teknologi inovatif,
- dikenal sebagai CRISPR,
- 2
- 00:00:29,680 --> 00:00:32,650
- yang membuka jalan bagi para ilmuwan untuk menyembuhkan
- penyakit mematikan melalui rekayasa genetik.
- 3
- 00:00:32,650 --> 00:00:36,250
- Pada tahun 2016, untuk menghindari penyalahgunaan,
- Badan Intelijen AS menyatakan rekayasa genetik
- 4
- 00:00:36,450 --> 00:00:39,150
- adalah sebuah "Senjata Pemusnah Massal
- dan Berkembang Pesat."
- 5
- 00:00:48,750 --> 00:00:53,750
- Diterjemahkan oleh:
- - hackouw -
- 21 Juni 2018
- 6
- 00:01:23,950 --> 00:01:27,620
- Athena-1.
- Athena-1, masuk.
- 7
- 00:01:27,620 --> 00:01:32,020
- Athena-1, ini pusat pengendali.
- Transmisi terakhir kita tidak terbaca.
- 8
- 00:01:32,030 --> 00:01:35,130
- Kami menampilkan LOS di salah satu pesawat ruang angkasa.
- Tolong diverifikasi. Ganti.
- 9
- 00:01:35,130 --> 00:01:37,530
- Pusat pengendali,
- ini Atkins.
- 10
- 00:01:37,530 --> 00:01:39,530
- Ada yang salah dengan pengujiannya.
- 11
- 00:01:39,540 --> 00:01:41,570
- Para awak telah tewas.
- 12
- 00:01:41,570 --> 00:01:43,940
- Athena lambung kapal rusak parah.
- 13
- 00:01:43,940 --> 00:01:45,970
- Aku menuju ke kapsul penyelamatan.
- 14
- 00:01:45,970 --> 00:01:48,370
- Jangan, jangan.
- Kembali ke lab dan
- 15
- 00:01:48,380 --> 00:01:50,240
- selamatkan kotak penyimpan datanya sebelum pergi.
- 16
- 00:01:50,250 --> 00:01:52,210
- Tapi subjik uji cobanya telah lepas.
- 17
- 00:01:52,210 --> 00:01:54,550
- Doktor, subjek uji coba hanya seekor tikus.
- 18
- 00:01:54,550 --> 00:01:55,880
- Bukan lagi.
- 19
- 00:02:01,260 --> 00:02:02,420
- Ada apa ini?
- 20
- 00:02:02,430 --> 00:02:03,660
- Kamu telah menerima perintah, Doktor.
- 21
- 00:02:03,660 --> 00:02:04,890
- Buka pintunya!
- 22
- 00:02:04,890 --> 00:02:07,890
- Dr. Atkins, ini Claire Wyden.
- 23
- 00:02:07,900 --> 00:02:11,430
- Kami akan membuka kapsul penyelamatan
- ketika kamu menyelamatkan sampel-nya.
- 24
- 00:02:16,400 --> 00:02:19,610
- Doktor, kamu pulang dengan penelitianku,
- 25
- 00:02:19,610 --> 00:02:21,410
- atau tidak akan pulang selamanya.
- 26
- 00:02:48,470 --> 00:02:50,170
- Memasuki laboratorium.
- 27
- 00:02:55,940 --> 00:02:57,280
- Baiklah.
- 28
- 00:03:09,020 --> 00:03:10,960
- Pengendali Misi, sampel sedang diamankan.
- 29
- 00:03:10,960 --> 00:03:12,060
- Dimengerti.
- 30
- 00:03:28,210 --> 00:03:30,080
- Peringatan,
- lambung kapal kritis.
- 31
- 00:03:34,980 --> 00:03:36,650
- Oh, Tuhan.
- 32
- 00:03:48,260 --> 00:03:49,600
- Buka pintunya!
- 33
- 00:03:49,600 --> 00:03:51,200
- Kapsul terbuka.
- 34
- 00:05:27,660 --> 00:05:29,500
- Mmm. Aku suka baunya.
- 35
- 00:05:29,500 --> 00:05:31,930
- Mengingatkanku pada Uganda.
- 36
- 00:05:31,930 --> 00:05:33,130
- Kamu pernah ke Uganda?
- 37
- 00:05:33,130 --> 00:05:34,800
- Ya. Oh, ya.
- 38
- 00:05:34,800 --> 00:05:37,200
- Jika hutan tidak membunuhmu,
- maka pemburulah yang akan melakukannya.
- 39
- 00:05:37,200 --> 00:05:39,670
- Polisi masih mengejarku atas semua yang kulakukan.
- 40
- 00:05:39,670 --> 00:05:41,510
- Mereka memanggilku El Diablo.
- 41
- 00:05:41,510 --> 00:05:42,640
- Aku tahu mereka tidak berbahasa Spanyol,
- tapi mereka menguasainya.
- 42
- 00:05:42,640 --> 00:05:44,380
- Benar.
- 43
- 00:05:44,380 --> 00:05:46,610
- - Kamu pernah melihat Blood Diamond?
- - Ya.
- 44
- 00:05:46,620 --> 00:05:49,180
- Sekarang aku tahu ini tentang berlian,
- tapi itu sungguh menawan.
- 45
- 00:05:49,180 --> 00:05:51,780
- Aku tidak tahu jika itu di area yang sama.
- Tapi, itu hebat.
- 46
- 00:05:51,790 --> 00:05:53,390
- Jangan macam-macam dengan Mother Africa...
- 47
- 00:05:58,990 --> 00:06:00,460
- Semuanya baik-baik saja, bos?
- 48
- 00:06:02,030 --> 00:06:03,500
- Tidak.
- 49
- 00:06:04,870 --> 00:06:07,200
- Diam di tempat.
- 50
- 00:06:07,200 --> 00:06:10,170
- Anak muda menjatuhkan banyak kotoran disini
- 51
- 00:06:10,170 --> 00:06:12,370
- dengan mengarang ceritanya.
- 52
- 00:06:15,980 --> 00:06:18,380
- Itu sangat menghibur.
- Sungguh.
- 53
- 00:06:20,580 --> 00:06:22,150
- Aku pernah ke Uganda, bung.
- 54
- 00:06:22,150 --> 00:06:24,580
- Dan aku pernah ke Hogwarts.
- 55
- 00:06:24,590 --> 00:06:26,820
- Bagaimanapun juga, jika kamu memiliki
- pengalaman dengan perburuan
- 56
- 00:06:26,820 --> 00:06:30,860
- kamu mungkin tahu jika itu terlalu kasar
- mengucapkannya di depan seorang wanita.
- 57
- 00:06:30,860 --> 00:06:33,490
- Oh, tidak apa.
- Aku bisa mengatasinya.
- 58
- 00:06:33,500 --> 00:06:37,330
- Oh, aku tahu kamu bisa.
- Aku membicarakan wanita ini.
- 59
- 00:06:58,220 --> 00:06:59,750
- Seharusnya tidak ada masalah,
- 60
- 00:06:59,750 --> 00:07:01,590
- tapi ingat kalian bukan sedang di kelas.
- 61
- 00:07:01,590 --> 00:07:04,720
- Ini adalah binatang buas.
- Mereka sangat tidak terduga.
- 62
- 00:07:04,730 --> 00:07:07,730
- So remember your training,
- and do exactly as I say.
- 63
- 00:07:08,900 --> 00:07:10,630
- Katakan, apa yang kalian lihat?
- 64
- 00:07:14,470 --> 00:07:16,400
- Eh, lelaki muda,
- 65
- 00:07:16,400 --> 00:07:21,640
- sedang mencoba menunjukkan
- keberadaannya dengan wanita.
- 66
- 00:07:21,640 --> 00:07:24,580
- Dia bergaya, merayu.
- 67
- 00:07:24,580 --> 00:07:26,750
- Terdengar seperti seseorang yang kita kenal, kan?
- 68
- 00:07:26,750 --> 00:07:29,450
- Baiklah, mari ingat ini adalah interaksi
- pertama Paavo dengan pasukannya.
- 69
- 00:07:29,450 --> 00:07:31,050
- Jadi kita akan melakukannya dengan baik dan tenang.
- 70
- 00:07:31,050 --> 00:07:33,790
- dan kita akan melihat sebaik apa
- dia menanggapi perintahku.
- 71
- 00:07:36,060 --> 00:07:37,060
- Aku...
- 72
- 00:07:44,400 --> 00:07:45,600
- Paavo.
- 73
- 00:07:46,900 --> 00:07:48,970
- Paavo. Paavo, tidak apa-apa.
- 74
- 00:07:48,970 --> 00:07:50,840
- Femi, Enu, pergilah.
- 75
- 00:07:53,110 --> 00:07:54,340
- Wanita baik.
- 76
- 00:07:55,980 --> 00:07:57,110
- Tenang.
- 77
- 00:07:58,350 --> 00:08:00,450
- Itu cukup jauh, Paavo.
- 78
- 00:08:00,450 --> 00:08:02,650
- Tidak apa.
- Tenang. Tenang.
- 79
- 00:08:02,650 --> 00:08:04,150
- Ini aku.
- 80
- 00:08:09,360 --> 00:08:10,490
- Tenang.
- 81
- 00:08:11,690 --> 00:08:13,360
- Begitulah.
- 82
- 00:08:13,360 --> 00:08:14,460
- - Itu keren kan?
- - Ya.
- 83
- 00:08:14,460 --> 00:08:15,460
- Anak baik.
- 84
- 00:08:19,000 --> 00:08:20,670
- Anak baik.
- 85
- 00:08:20,670 --> 00:08:22,140
- Anak baik.
- 86
- 00:08:28,340 --> 00:08:31,310
- Ah... Davis.
- 87
- 00:08:38,320 --> 00:08:40,720
- Semuanya diam di tempat.
- Jangan ada yang bergerak.
- 88
- 00:08:40,720 --> 00:08:41,850
- Apa kamu gila?
- 89
- 00:08:41,850 --> 00:08:43,860
- Jika kamu bergerak, kita dalam masalah besar.
- Connor, jangan bergerak.
- 90
- 00:08:43,860 --> 00:08:45,990
- Connor, lakukan apa yang dikatakannya.
- 91
- 00:08:46,790 --> 00:08:48,130
- Paavo...
- 92
- 00:08:48,130 --> 00:08:50,030
- Connor, jangan bergerak!
- 93
- 00:08:50,730 --> 00:08:52,060
- Paavo!
- 94
- 00:08:52,070 --> 00:08:53,800
- Jangan! Paavo! Sial!
- 95
- 00:08:55,240 --> 00:08:56,540
- Tolong! Tolong!
- 96
- 00:09:06,750 --> 00:09:08,580
- Connor! Connor!
- 97
- 00:09:08,580 --> 00:09:09,920
- Tidak apa-apa.
- 98
- 00:09:09,920 --> 00:09:11,650
- George! George!
- 99
- 00:09:11,650 --> 00:09:13,590
- George!
- 100
- 00:09:13,590 --> 00:09:17,220
- George!
- Tenang, kawan. Tenang.
- 101
- 00:09:22,700 --> 00:09:24,900
- Baiklah. Baiklah.
- 102
- 00:09:24,900 --> 00:09:27,430
- Oh, sangat lucu. Sangat lucu.
- 103
- 00:09:27,440 --> 00:09:29,570
- Kami semua sangat terkesan.
- Ya, ya.
- 104
- 00:09:29,570 --> 00:09:31,400
- Kamu dan aku, menertawakan leluconmu, ok?
- 105
- 00:09:31,410 --> 00:09:33,340
- Orang baru, dia tidak tertawa.
- 106
- 00:09:34,270 --> 00:09:35,840
- Dia menangis.
- 107
- 00:09:35,840 --> 00:09:38,940
- Ya. Ya, kebalikan dari tertawa.
- 108
- 00:09:38,950 --> 00:09:41,210
- - Connor, kamu bisa bangun sekarang.
- - Kamu yakin?
- 109
- 00:09:41,220 --> 00:09:42,620
- 100% yakin. Kamu bisa berdiri.
- 110
- 00:09:42,620 --> 00:09:44,690
- Dan cek popokmu.
- Ayo, jalan.
- 111
- 00:09:45,850 --> 00:09:46,950
- Dia menangis.
- 112
- 00:09:49,560 --> 00:09:50,720
- Tidak apa-apa. Tidak apa.
- 113
- 00:09:50,730 --> 00:09:52,690
- DIa tidak akan membunuhku?
- 114
- 00:09:52,690 --> 00:09:55,250
- Tidak, dia tidak akan membunuhmu.
- Dia memiliki rasa humor yang unik. Aku...
- 115
- 00:09:59,370 --> 00:10:00,570
- Ah, tidak, tidak.
- 116
- 00:10:00,570 --> 00:10:02,440
- George tidak menyelamatkan Davis.
- 117
- 00:10:03,700 --> 00:10:05,400
- Aku tidak perlu penyelamatanmu. Tidak.
- 118
- 00:10:05,410 --> 00:10:07,040
- George tidak menyelamatkan Davis.
- Kamu tidak menyelamatkanku.
- 119
- 00:10:07,040 --> 00:10:09,580
- Aku baik-baik saja dengan diriku.
- Aku tidak apa-apa.
- 120
- 00:10:09,580 --> 00:10:13,220
- Berhenti melakukan itu. Dengar, penting
- untukmu untuk bersikap baik terhadap Paavo.
- 121
- 00:10:14,080 --> 00:10:15,720
- Dia hanya anak kecil.
- 122
- 00:10:18,090 --> 00:10:20,920
- Para pemburu membunuh seluruh keluarganya.
- 123
- 00:10:22,560 --> 00:10:24,390
- Dia dalam kelompokmu sekarang.
- 124
- 00:10:25,390 --> 00:10:27,130
- Aku ingin kamu menerimanya.
- 125
- 00:10:27,130 --> 00:10:28,830
- Selamat datang Paavo.
- 126
- 00:10:36,100 --> 00:10:37,970
- George, kamu dan aku sepaham?
- 127
- 00:10:39,140 --> 00:10:40,740
- Ayolah.
- 128
- 00:10:47,350 --> 00:10:49,650
- Wow, aku tidak bisa.
- Ayolah.
- 129
- 00:10:51,190 --> 00:10:53,520
- Seharusnya aku tidak pernah
- mengajarimu itu. Hentikan.
- 130
- 00:10:53,520 --> 00:10:54,950
- Sekarang, ayo. Berikan,
- 131
- 00:10:54,960 --> 00:10:57,290
- Ayolah! Jangan lakukan itu.
- 132
- 00:10:57,290 --> 00:11:00,330
- Hentikan itu!
- Baiklah, dengar.
- 133
- 00:11:00,330 --> 00:11:03,260
- Aku memerlukanmu untuk melindungi Paavo.
- 134
- 00:11:07,840 --> 00:11:09,170
- Keluarga.
- 135
- 00:11:21,350 --> 00:11:23,720
- Aku mulai menggunakan deodoran herbal baru ini.
- 136
- 00:11:23,720 --> 00:11:26,020
- - Bagaimana?
- - Aromaku seperti guacamole*.
- *makanan Meksiko
- 137
- 00:11:26,020 --> 00:11:28,490
- Hey! Davis.
- 138
- 00:11:28,490 --> 00:11:29,690
- Hey.
- 139
- 00:11:29,690 --> 00:11:32,490
- Hi. Dengar,
- Aku hanya ingin mengatakan,
- 140
- 00:11:32,490 --> 00:11:34,830
- jika menakjubkan diluar sana.
- 141
- 00:11:34,830 --> 00:11:36,900
- Ah, terima kasih.
- 142
- 00:11:36,900 --> 00:11:39,860
- Dan aku ingin belajar lebih mengenai
- teknik mengatasi seperti itu.
- 143
- 00:11:39,870 --> 00:11:41,840
- Jika kamu punya waktu untuk minum?
- 144
- 00:11:43,740 --> 00:11:45,240
- Ya!
- 145
- 00:11:45,240 --> 00:11:46,700
- Alergimu kambuh lagi?
- 146
- 00:11:46,710 --> 00:11:47,870
- Ini alergi bulu.
- 147
- 00:11:47,870 --> 00:11:49,480
- - Alergi bulu.
- - Alergi bulu binatang.
- 148
- 00:11:49,480 --> 00:11:51,010
- Mmm-hmm. Ah...
- 149
- 00:11:51,010 --> 00:11:52,410
- Terima kasih.
- Aku menghargai itu.
- 150
- 00:11:52,410 --> 00:11:53,750
- Aku sudah ada rencana malam ini.
- 151
- 00:11:53,750 --> 00:11:54,750
- Kamu melakukannya dengan baik hari ini.
- Mengerti?
- 152
- 00:11:54,750 --> 00:11:56,710
- Oh, aku tidak melakukan apapun.
- 153
- 00:11:56,720 --> 00:11:58,380
- Benar. Aturan pertama menghadapi
- binatang musuh adalah,
- 154
- 00:11:58,390 --> 00:12:01,550
- kamu tetap tenang.
- 155
- 00:12:01,560 --> 00:12:04,590
- Aku akan membuat roti kale malam ini,
- jika kamu tertarik.
- 156
- 00:12:04,590 --> 00:12:08,490
- Tidak, aku tahu kamu punya masalah protein.
- Baiklah, sampai jumpa.
- 157
- 00:12:08,500 --> 00:12:11,000
- Dia menggunakan kata "Mengatasi".
- Itu merupakan petunjuk.
- 158
- 00:12:11,000 --> 00:12:13,200
- Haruskah aku kembali dan bilang kepadanya
- rencanamu malam ini jalan-jalan dengan anjing?
- 159
- 00:12:13,200 --> 00:12:16,600
- Ayolah, kamu kenal aku, Nelson.
- Aku memerlukan waktuku sendiri.
- 160
- 00:12:16,610 --> 00:12:18,240
- Waktumu sendiri?
- 161
- 00:12:18,240 --> 00:12:20,370
- Baiklah. Dengar, kawan,
- 162
- 00:12:20,370 --> 00:12:22,490
- sejak semua orang takut untuk
- mengatakan ini, aku melakukannya.
- 163
- 00:12:22,510 --> 00:12:23,610
- Itu, hm...
- 164
- 00:12:24,780 --> 00:12:26,550
- Uh, apa istilahnya?
- 165
- 00:12:26,550 --> 00:12:29,550
- Anehnya kamu lebih suka keluar dengan
- binatang dibanding orang lain.
- 166
- 00:12:30,280 --> 00:12:32,380
- Mereka memahamiku.
- 167
- 00:12:32,390 --> 00:12:34,220
- Binatang menyukaimu, mereka menjilatmu.
- Mereka tidak suka, kamu dimakan.
- 168
- 00:12:34,220 --> 00:12:36,250
- Kamu selalu tahu dimana kamu berada.
- 169
- 00:12:36,260 --> 00:12:38,430
- Atau saat kamu bohong. Semua dikunyah dalam
- perutnya karena mereka memakanmu.
- 170
- 00:12:38,430 --> 00:12:40,930
- Ya, itu hanya sekedar makanan untuk dipikirkan.
- Ngomong-ngomong, kamu adalah makannya.
- 171
- 00:12:40,930 --> 00:12:43,130
- Baiklah, pergi dari sini, dasar badan besar.
- 172
- 00:12:43,130 --> 00:12:44,430
- Sampaikan salamku pada anjingmu.
- 173
- 00:12:44,430 --> 00:12:45,800
- Akan kulakukan.
- 174
- 00:12:52,310 --> 00:12:55,080
- Para wanita mencintainya.
- 175
- 00:12:56,140 --> 00:12:58,550
- Aku harus mencukur kepalaku.
- 176
- 00:14:24,130 --> 00:14:25,860
- Aku dapat pesanmu tentang George.
- Dia baik-baik saja?
- 177
- 00:14:25,870 --> 00:14:28,000
- - Aku tidak tahu.
- - Apa maksudmu kamu tidak tahu?
- 178
- 00:14:28,000 --> 00:14:29,240
- Davis. Davis!
- 179
- 00:14:30,510 --> 00:14:33,170
- Dia di dalam kandang.
- 180
- 00:14:34,410 --> 00:14:35,880
- Apa?
- 181
- 00:14:50,690 --> 00:14:52,730
- Jesus.
- 182
- 00:15:04,570 --> 00:15:06,510
- - Turunkan.
- - Apa?
- 183
- 00:15:06,510 --> 00:15:08,270
- Kamu tahu bagaimana dia jika dikelilingi senjata.
- Turunkan.
- 184
- 00:15:08,270 --> 00:15:09,580
- Kamu yakin?
- 185
- 00:15:09,580 --> 00:15:11,780
- Turunkan.
- Aku akan berbicara dengannya.
- 186
- 00:15:22,090 --> 00:15:23,530
- Hey, George?
- 187
- 00:15:24,690 --> 00:15:26,060
- Tidak apa-apa.
- 188
- 00:15:26,760 --> 00:15:27,930
- Ini aku.
- 189
- 00:15:29,900 --> 00:15:31,130
- Ini aku.
- 190
- 00:15:37,900 --> 00:15:39,240
- Apa yang terjadi?
- 191
- 00:15:42,140 --> 00:15:43,880
- Kamu sedih.
- 192
- 00:15:43,880 --> 00:15:45,580
- Tidak apa.
- 193
- 00:15:46,620 --> 00:15:48,720
- Apa kamu melukainya?
- 194
- 00:15:50,820 --> 00:15:51,950
- "Maaf"?
- 195
- 00:15:53,490 --> 00:15:55,090
- Tidak apa-apa.
- 196
- 00:16:01,260 --> 00:16:03,060
- Apa dia menyakitimu?
- 197
- 00:16:05,800 --> 00:16:07,500
- Dia membuatmu takut.
- 198
- 00:16:08,840 --> 00:16:09,840
- Tidak apa.
- 199
- 00:16:11,340 --> 00:16:12,340
- Itu..
- 200
- 00:16:13,810 --> 00:16:15,740
- George.
- 201
- 00:16:16,480 --> 00:16:17,610
- George.
- 202
- 00:16:19,110 --> 00:16:20,450
- Tidak masalah merasa takut.
- 203
- 00:16:20,450 --> 00:16:22,680
- Tidak apa-apa.
- Tenang.
- 204
- 00:16:25,450 --> 00:16:26,590
- Tenang.
- 205
- 00:16:36,460 --> 00:16:39,470
- Hanya pendapatku atau dia sepertinya lebih besar?
- 206
- 00:16:39,470 --> 00:16:41,800
- Bukan, dia memang lebih besar.
- 207
- 00:16:41,800 --> 00:16:43,540
- Itu Connor.
- 208
- 00:16:43,540 --> 00:16:45,580
- Kawan, kalian harus ke penangkaran gorila.
- 209
- 00:16:58,190 --> 00:17:00,390
- Apa yang terjadi?
- 210
- 00:17:00,390 --> 00:17:01,450
- Kami melakukan rutinitas pagi hari ketika
- kami melihat daun-daun terbakar,
- 211
- 00:17:01,460 --> 00:17:03,720
- dan menemukan ini.
- 212
- 00:17:03,720 --> 00:17:05,230
- Baiklah, biar kulihat.
- 213
- 00:17:21,410 --> 00:17:23,410
- Apa itu?
- 214
- 00:17:23,410 --> 00:17:26,680
- Aku tidak tahu.
- Tapi kita akan mencari tahu.
- 215
- 00:17:29,050 --> 00:17:31,720
- Barang rongsokakn!
- 216
- 00:17:31,720 --> 00:17:33,220
- Stasiun ruang angkasa kecil!
- 217
- 00:17:35,920 --> 00:17:37,160
- Sudah selesai?
- 218
- 00:17:38,560 --> 00:17:41,360
- Kita baru saja kehilangan miliaran dolar, Claire.
- 219
- 00:17:41,360 --> 00:17:43,060
- Tepatnya 10 miliar.
- 220
- 00:17:43,060 --> 00:17:46,160
- Ditambah $20,000 untuk yang baru saja kamu hancurkan.
- 221
- 00:17:46,170 --> 00:17:48,070
- Saham kita jatuh pagi ini.
- 222
- 00:17:48,740 --> 00:17:50,070
- Turun 20%.
- 223
- 00:17:50,070 --> 00:17:52,040
- Dan kamu tidak kecewa, karena...
- 224
- 00:17:52,040 --> 00:17:54,870
- Karena Proyek Rampage berhasil.
- 225
- 00:17:54,880 --> 00:17:57,380
- - Kamu tahu berapa nilainya?
- - Tidak ada.
- 226
- 00:17:57,380 --> 00:18:00,610
- Karena semua penelitian kita berada
- di stasiun ruang angkasa itu.
- 227
- 00:18:00,610 --> 00:18:02,250
- Sebenarnya,
- 228
- 00:18:03,950 --> 00:18:06,450
- Atkins meletakkan sampel penelitian di bawah kapsul.
- 229
- 00:18:06,450 --> 00:18:08,520
- Ya, kapsulnya meledak.
- 230
- 00:18:08,520 --> 00:18:11,860
- Tapi kotak penyimpanan datanya
- telah dilengkapi pertahanan.
- 231
- 00:18:11,860 --> 00:18:14,460
- Dan Badan Meteor Amerika Serikat baru
- saja melaporkan sebuah serangan meteor
- 232
- 00:18:14,460 --> 00:18:16,060
- di selatan Wyoming.
- 233
- 00:18:16,060 --> 00:18:20,100
- Yang harus kita lakukan adalah mendapatkannya kembali.
- 234
- 00:18:20,100 --> 00:18:21,900
- Nah, ayo kesana!
- 235
- 00:18:21,900 --> 00:18:24,570
- Seseorang menemukannya,
- itu akan membawanya kembali pada kita.
- 236
- 00:18:24,570 --> 00:18:26,770
- Tolonglah, jangan berlebihan.
- 237
- 00:18:26,770 --> 00:18:28,570
- Aku tidak berlebihan, Claire.
- 238
- 00:18:28,580 --> 00:18:30,910
- Ada alasannya kenapa kita melakukan
- uji coba di ruang angkasa.
- 239
- 00:18:30,910 --> 00:18:32,990
- Dan itu sebenarnya bukan untuk kebaikan umat manusia.
- 240
- 00:18:33,550 --> 00:18:34,910
- Baiklah.
- 241
- 00:18:34,920 --> 00:18:36,780
- Dengar,
- 242
- 00:18:36,780 --> 00:18:38,420
- kamu tangani media,
- 243
- 00:18:38,420 --> 00:18:40,590
- dan aku akan meminta Burke untuk
- mengurus kotak penyimpan datanya.
- 244
- 00:18:40,590 --> 00:18:42,550
- Siapa itu Burke?
- 245
- 00:18:42,560 --> 00:18:44,560
- Ingat perusahaan militer swasta
- yang kita dapatkan tahun kemarin?
- 246
- 00:18:44,560 --> 00:18:46,390
- Kamu menyebutnya
- "Killers 'R' Us." (Pembunuh adalah kita)
- 247
- 00:18:46,390 --> 00:18:48,790
- Ya?
- 248
- 00:18:48,800 --> 00:18:50,930
- Nah, dia adalah "kita".
- 249
- 00:19:13,020 --> 00:19:14,520
- Bos.
- 250
- 00:19:14,520 --> 00:19:16,690
- Berangkat! Kalian memiliki misi.
- 251
- 00:19:17,460 --> 00:19:18,660
- Mari lakukan.
- 252
- 00:19:30,600 --> 00:19:32,000
- Kemana, Burke?
- 253
- 00:19:32,000 --> 00:19:33,170
- Wyoming.
- 254
- 00:19:33,170 --> 00:19:34,640
- Ah, tidak pernah kesana.
- 255
- 00:19:34,640 --> 00:19:36,710
- Banyak pegunungan, bukan banyak orang.
- 256
- 00:19:36,710 --> 00:19:39,280
- Binatang menyukainya.
- Cocok bagi kalian.
- 257
- 00:20:06,140 --> 00:20:07,840
- Sial.
- 258
- 00:20:07,840 --> 00:20:09,880
- Hei, Mark.
- 259
- 00:20:09,880 --> 00:20:11,640
- Dimana kamu?
- Kamu tahu sekarang jam berapa?
- 260
- 00:20:11,650 --> 00:20:13,010
- Ya, ya. Hm...
- 261
- 00:20:14,180 --> 00:20:15,350
- Ya, maaf.
- 262
- 00:20:15,350 --> 00:20:17,850
- Aku dalam perjalanan.
- 263
- 00:20:17,850 --> 00:20:19,850
- Dan aku hampir sampai.
- 264
- 00:20:20,420 --> 00:20:23,360
- Aku tahu aku sudah telat dua kali pada minggu ini,
- 265
- 00:20:23,360 --> 00:20:25,690
- tapi itu tidak akan terjadi lagi.
- 266
- 00:20:25,690 --> 00:20:28,330
- Brett Wyden menggambarkan situasi
- dengan pernyataan singkat.
- 267
- 00:20:28,330 --> 00:20:31,560
- Saudariku dan aku dan semua orang
- di Energyne terkejut dan berbela sungkawa
- 268
- 00:20:31,570 --> 00:20:33,500
- karena hilangnya awak Athena-1
- 269
- 00:20:33,500 --> 00:20:35,870
- Mereka adalah para ilmuwan yang berani dan hebat,
- 270
- 00:20:35,870 --> 00:20:37,940
- yang berkomitmen membantu umat manusia,
- 271
- 00:20:37,940 --> 00:20:39,910
- dan sebagai penghargaan,
- kami akan melanjutkan pekerjaan mereka.
- 272
- 00:20:39,910 --> 00:20:41,110
- Itu saja.
- Terima kasih.
- 273
- 00:20:41,110 --> 00:20:44,780
- Membantu umat manusia, omong kosong.
- 274
- 00:20:44,780 --> 00:20:48,710
- Sejak saat itu, Wall Street terus
- memantau pergerakan Energyne.
- 275
- 00:20:48,720 --> 00:20:51,080
- Sekarang untuk berita politik...
- 276
- 00:20:51,080 --> 00:20:53,450
- Apa yang sedang kalian lihat adalah
- video dramatis dari sebuah bola api
- 277
- 00:20:53,450 --> 00:20:56,390
- mendarat di dekat Cagar Alam San Diego.
- 278
- 00:20:56,390 --> 00:21:00,060
- Itu diperkirakan merupakan puing
- dari tragedi Athena -1 semalam.
- 279
- 00:21:00,060 --> 00:21:01,790
- Bagaimanapun, ini masih
- belum jelas jika ada hubungannya
- 280
- 00:21:01,790 --> 00:21:04,200
- terhadap salah satu gorila yang melarikan diri dari
- 281
- 00:21:04,200 --> 00:21:05,630
- cagar alam pagi ini.
- 282
- 00:21:05,630 --> 00:21:07,370
- Nama gorila itu adalah George...
- 283
- 00:21:07,370 --> 00:21:10,370
- Tunggu sebentar, Mark.
- Mobil di depanku...
- 284
- 00:21:10,370 --> 00:21:13,070
- - baru saja meledak.
- - Apa?
- 285
- 00:21:13,070 --> 00:21:16,040
- Saat ini belum ada penjelasan dari pemerhati primata,
- 286
- 00:21:16,040 --> 00:21:18,440
- dan petugas kebun binatang belum berkomentar saat ini.
- 287
- 00:21:18,450 --> 00:21:21,650
- Reporter kami Jason Sloss sudah berada disana.
- Jason, apa yang kamu dengar?
- 288
- 00:21:21,650 --> 00:21:23,280
- Itu benar,
- Chris dan Maria.
- 289
- 00:21:23,280 --> 00:21:24,750
- Aku disini, di cagar alam San Diego,
- 290
- 00:21:24,750 --> 00:21:26,480
- dan semua orang sepertinya
- sependapat dengan satu kata
- 291
- 00:21:26,490 --> 00:21:29,590
- mengenai gorila yang melarikan diri
- adalah "mengejutkan".
- 292
- 00:21:41,500 --> 00:21:43,470
- Disana. Turun sekarang.
- 293
- 00:22:08,030 --> 00:22:11,360
- Kami menemukan kotaknya, tapi itu sangat rusak.
- 294
- 00:22:11,360 --> 00:22:14,000
- Apapun isinya telah hancur.
- 295
- 00:22:14,000 --> 00:22:15,140
- Ada sesuatu yang lainnya.
- 296
- 00:22:16,700 --> 00:22:18,640
- Para serigala ini telah dibantai.
- 297
- 00:22:18,640 --> 00:22:22,440
- Berdasarkan penelusuran, terlihat
- hanya satu yang membunuh kawanan.
- 298
- 00:22:22,440 --> 00:22:24,110
- Itu sudah terinfeksi dengan virusnya.
- 299
- 00:22:26,210 --> 00:22:29,310
- Burke, aku ingin serigala itu.
- Hidup atau mati.
- 300
- 00:22:29,320 --> 00:22:31,120
- Dimengerti.
- 301
- 00:22:34,350 --> 00:22:37,820
- Ini daftar pencangkokan yang tidak dikenali
- seperti yang kamu katakan.
- 302
- 00:22:40,460 --> 00:22:42,560
- George hasil lab sudah masuk.
- 303
- 00:22:42,560 --> 00:22:44,230
- Kamu tidak akan menyukainya.
- 304
- 00:22:47,300 --> 00:22:49,170
- Ini tidak benar.
- 305
- 00:22:49,170 --> 00:22:51,470
- Kinerja sinapsis sarafnya melalui langit-langit,
- 306
- 00:22:51,470 --> 00:22:55,210
- darahnya memiliki pertumbuhan hormon yang mematikan,
- 307
- 00:22:55,210 --> 00:22:56,680
- dia bisa mati.
- 308
- 00:22:56,680 --> 00:22:57,840
- Ulangi lagi.
- 309
- 00:22:57,840 --> 00:22:59,510
- Sudah.
- 310
- 00:22:59,510 --> 00:23:02,310
- Aku sudah melakukannya tiga kali.
- Angkanya justru bertambah setiap aku melakukannya.
- 311
- 00:23:02,320 --> 00:23:03,980
- Kita tidak bisa terus diam.
- 312
- 00:23:03,980 --> 00:23:05,880
- Pemerhati binatang terus bertanya.
- 313
- 00:23:05,890 --> 00:23:07,520
- Aku baru saja menghindari telpon.
- Itu dari orang pemerintahan.
- 314
- 00:23:07,520 --> 00:23:08,990
- Kamu ingin aku bilang apa kepada orang?
- 315
- 00:23:08,990 --> 00:23:10,820
- Jangan bilang apa-apa.
- 316
- 00:23:10,820 --> 00:23:12,090
- Dia tidak melakukannya, Nelson.
- 317
- 00:23:12,090 --> 00:23:13,560
- Lihat dia.
- Seseorang melakukan itu kepadanya.
- 318
- 00:23:13,560 --> 00:23:16,730
- Davis, dia membunuh seekor beruang.
- 319
- 00:23:16,730 --> 00:23:19,000
- Mematahkan lehernya seperti tusuk gigi.
- 320
- 00:23:19,000 --> 00:23:21,830
- Dengar, protokol menyebutkan, tanda pertama pada
- mandat penyerangan adalah isolasi secepatnya.
- 321
- 00:23:21,830 --> 00:23:23,070
- Itu yang sedang kita lakukan.
- 322
- 00:23:23,070 --> 00:23:25,370
- Ini melampaui protokol.
- 323
- 00:23:25,370 --> 00:23:27,610
- Davis, lihat dia.
- 324
- 00:23:27,610 --> 00:23:29,880
- - Aku melihatnya.
- - Dengan seksama!
- 325
- 00:23:32,350 --> 00:23:34,880
- Itu bukanlah George yang kita kenal.
- 326
- 00:23:38,750 --> 00:23:40,620
- Jika kita melaporkan ini,
- mereka akan melumpuhkannya.
- 327
- 00:23:43,390 --> 00:23:45,290
- Aku tidak akan membiarkannya terjadi.
- 328
- 00:23:51,530 --> 00:23:54,130
- Aku akan tetap menjagamu selama yang aku bisa.
- 329
- 00:23:54,130 --> 00:23:55,300
- Baiklah.
- 330
- 00:23:56,100 --> 00:23:57,240
- Terima kasih.
- 331
- 00:24:16,060 --> 00:24:17,990
- Aku akan mecari tahu ini, George.
- 332
- 00:24:21,090 --> 00:24:22,400
- Aku janji.
- 333
- 00:24:27,070 --> 00:24:29,230
- Baiklah, semuanya, dengarkan.
- 334
- 00:24:29,240 --> 00:24:32,670
- Aku butuh seseorang yang tahu mengenai benda ini.
- 335
- 00:24:32,670 --> 00:24:34,170
- Aku menemukannya!
- 336
- 00:24:34,170 --> 00:24:36,170
- Tidak, bohong.
- Sebenarnya dia yang menemukan kita.
- 337
- 00:24:36,180 --> 00:24:38,310
- Kamu pasti Davis Okoye.
- 338
- 00:24:38,310 --> 00:24:40,810
- Terima kasih atas bantuanmu.
- 339
- 00:24:40,810 --> 00:24:42,510
- Bantuan apa?
- 340
- 00:24:42,520 --> 00:24:45,020
- Aku Kate Caldwell.
- Seorang ahli genetika dari Energyne.
- 341
- 00:24:45,020 --> 00:24:47,690
- Hm, kamu menemukan sampel penelitianku.
- 342
- 00:24:47,690 --> 00:24:49,790
- Ya, maksudmu ini?
- 343
- 00:24:49,790 --> 00:24:52,920
- Oh, tolong katakan padaku kamu
- telah melakukan tes pada partikel sisa.
- 344
- 00:24:52,930 --> 00:24:55,290
- Ya, itu yang kulakukan.
- Aku selalu melakukannya.
- 345
- 00:24:55,290 --> 00:24:56,860
- Setiap saat sesuatu yang baru selalu masuk.
- 346
- 00:24:56,860 --> 00:24:58,800
- Amy, tolong lakukan tes partikel.
- 347
- 00:24:58,800 --> 00:25:00,260
- Aku membutuhkannya kembali.
- 348
- 00:25:00,270 --> 00:25:02,700
- Sebenarnya, aku ingin beberapa pertanyaan dijawab.
- 349
- 00:25:02,700 --> 00:25:05,500
- Seperti apa yang dilakukannya pada temanku?
- 350
- 00:25:05,510 --> 00:25:09,310
- Ah, aku tidak diijinkan untuk membicarakannya denganmu.
- 351
- 00:25:09,310 --> 00:25:11,780
- Oh. Baiklah.
- 352
- 00:25:11,780 --> 00:25:13,780
- Berarti kita tidak bisa saling menolong.
- 353
- 00:25:13,780 --> 00:25:15,950
- Kate Caldwell, senang bertemu denganmu.
- Nelson, temani dia keluar.
- 354
- 00:25:15,950 --> 00:25:17,280
- Dia bertumbuh kan?
- 355
- 00:25:18,780 --> 00:25:21,290
- Pada tingkatan yang belum pernah terjadi sebelumnya?
- 356
- 00:25:21,290 --> 00:25:25,320
- Meningkatkan kekuatan, kecepatan, kecerdasan.
- 357
- 00:25:25,320 --> 00:25:29,060
- Menampilkan tingkat penyerang yang kamu
- tidak pernah lihat dalam spesiesnya.
- 358
- 00:25:32,400 --> 00:25:33,900
- Ikut denganku.
- 359
- 00:25:40,340 --> 00:25:42,640
- Tadi malam, dia tujuh kaki, beratnya 226kg
- 360
- 00:25:42,640 --> 00:25:45,410
- Pagi ini, dia hampir sembilan kaki, mendekati 500kg
- 361
- 00:25:47,180 --> 00:25:48,680
- Bulunya?
- 362
- 00:25:48,680 --> 00:25:50,650
- Ya, dia adalah albino.
- 363
- 00:25:50,650 --> 00:25:52,970
- Sejauh yang kutahu, dia yang tersisa dari jenisnya.
- 364
- 00:25:56,260 --> 00:25:57,660
- Dia bisa memberi tanda?
- 365
- 00:25:57,660 --> 00:25:59,060
- Ya, dia bisa dan dia lapar.
- 366
- 00:25:59,060 --> 00:26:00,660
- Kawan, berikan George sesuatu untuk dimakan.
- 367
- 00:26:00,660 --> 00:26:02,830
- Tidak apa.
- Mereka menyiapkan untukmu, kawan.
- 368
- 00:26:04,030 --> 00:26:05,730
- Ini masuk akal.
- 369
- 00:26:05,730 --> 00:26:07,060
- Dia pasti kelaparan.
- 370
- 00:26:07,070 --> 00:26:09,000
- Dia bertumbuh dengan pesat.
- 371
- 00:26:09,000 --> 00:26:10,540
- "Masuk akal" ?
- 372
- 00:26:10,540 --> 00:26:12,240
- Tadi malam, dia membunuh seekor beruang.
- 373
- 00:26:12,240 --> 00:26:14,170
- Binatang darat terkuat di planet.
- 374
- 00:26:14,170 --> 00:26:16,710
- Jadi katakan padaku sekarang, Kate,
- bagaimana ini bisa masuk akal.
- 375
- 00:26:16,710 --> 00:26:18,540
- Apa kamu pernah mendengar CRISPR?
- 376
- 00:26:18,550 --> 00:26:19,840
- Ya, teknik genetika.
- 377
- 00:26:19,850 --> 00:26:21,510
- Itu lebih dari sekedar rekayasa genetik.
- 378
- 00:26:21,520 --> 00:26:24,520
- Yang kumaksud hasil yang lebih spesifik.
- 379
- 00:26:24,520 --> 00:26:26,220
- Lihat ini.
- 380
- 00:26:26,220 --> 00:26:28,720
- Ikan Hiu memiliki pertumbuhan yang tidak pasti kan?
- 381
- 00:26:28,720 --> 00:26:30,050
- Mereka tidak pernah berhenti.
- 382
- 00:26:30,060 --> 00:26:32,220
- Isolasi genetik itu dan menggabungkannya
- dengan itu, katakanlah,
- 383
- 00:26:32,230 --> 00:26:34,220
- angka pertumbuhan dari seekor paus biru,
- 384
- 00:26:34,230 --> 00:26:36,060
- kekuatan dari sebuah kumbang badak,
- 385
- 00:26:36,060 --> 00:26:38,030
- dan kecepatan dari seekor cheetah,
- 386
- 00:26:38,030 --> 00:26:40,470
- Dan kamu memiliki kebimbangan gorila
- bisa melumpuhkan beruang buas.
- 387
- 00:26:40,470 --> 00:26:43,400
- Kami mengembangkan banyak
- kombinasi genetik yang berbeda,
- 388
- 00:26:43,400 --> 00:26:46,800
- jadi perubahannya akan sulit diprediksi.
- 389
- 00:26:46,810 --> 00:26:48,770
- Baiklah,
- Kate, aku mengerti semuanya,
- 390
- 00:26:48,770 --> 00:26:50,940
- tapi itu masih belum menjelaskan
- bagaimana dia bertumbuh dua kali lipat.
- 391
- 00:26:50,940 --> 00:26:52,640
- Kawan, kita harus memasukkan makanannya sekarang.
- 392
- 00:26:52,650 --> 00:26:55,150
- Lihat, CRISPR hanya mengijinkanmu untuk menukar
- 393
- 00:26:55,150 --> 00:26:57,450
- DNA dari satu sel hanya sekali.
- 394
- 00:26:57,450 --> 00:26:59,620
- Tapi aku membangun sebuah sistem
- 395
- 00:26:59,620 --> 00:27:04,820
- yang dengan cepat membawa perubahan
- pada setiap DNA dalam tubuh terdampak.
- 396
- 00:27:04,820 --> 00:27:06,960
- Tn. Okoye, dengarkan aku.
- 397
- 00:27:06,960 --> 00:27:10,260
- Aku adalah satu-satunya orang
- yang bisa menyembuhkannya.
- 398
- 00:27:12,570 --> 00:27:13,630
- George!
- 399
- 00:27:17,740 --> 00:27:18,770
- George! Jangan!
- 400
- 00:27:25,810 --> 00:27:26,980
- Itu tidak akan bertahan.
- 401
- 00:27:27,650 --> 00:27:28,650
- Kate!
- 402
- 00:27:32,920 --> 00:27:34,350
- Semuanya mundur!
- 403
- 00:27:44,030 --> 00:27:46,030
- Jangan lagi! Jangan lagi!
- 404
- 00:27:47,800 --> 00:27:49,370
- George!
- 405
- 00:27:49,370 --> 00:27:52,000
- George! Berhenti, George!
- 406
- 00:27:52,000 --> 00:27:53,010
- Davis!
- 407
- 00:27:54,710 --> 00:27:56,510
- Sial.
- Hubungi 911!
- 408
- 00:27:56,510 --> 00:27:57,810
- Ayo!
- 409
- 00:27:59,150 --> 00:28:00,350
- Awas!
- 410
- 00:28:19,500 --> 00:28:20,900
- George! George!
- 411
- 00:28:20,900 --> 00:28:23,130
- George, tidak apa.
- Tidak apa-apa.
- 412
- 00:28:23,140 --> 00:28:24,670
- Tidak apa-apa.
- 413
- 00:28:24,670 --> 00:28:27,240
- Ya, aku tahu kamu takut.
- Aku akan menolongmu.
- 414
- 00:28:30,840 --> 00:28:32,080
- Tidak, tidak, tidak.
- 415
- 00:28:34,080 --> 00:28:35,380
- Jangan, tidak apa-apa.
- 416
- 00:28:35,380 --> 00:28:36,750
- Pak, menjauh dari binatang itu!
- 417
- 00:28:36,750 --> 00:28:38,480
- Tidak apa, tidak apa.
- Tidak apa-apa.
- 418
- 00:28:38,490 --> 00:28:41,050
- Aku ahli primata disini.
- Aku mengejar binatang ini.
- 419
- 00:28:41,050 --> 00:28:43,990
- Aku bisa menangani keadaan ini. Aku hanya
- ingin kalian merendahkan senjata.
- 420
- 00:28:44,560 --> 00:28:45,560
- Kumohon.
- 421
- 00:28:47,990 --> 00:28:49,400
- TIdak apa-apa. Tenang.
- 422
- 00:28:51,060 --> 00:28:52,200
- Bagus.
- 423
- 00:28:55,770 --> 00:28:56,900
- Turunkan.
- 424
- 00:28:58,200 --> 00:28:59,340
- Turunkan.
- 425
- 00:29:00,740 --> 00:29:03,010
- Jangan khawatir, kawan.
- Aku akan menolongmu.
- 426
- 00:29:06,710 --> 00:29:07,780
- Apa yang?
- 427
- 00:29:10,580 --> 00:29:11,590
- Jangan!
- 428
- 00:29:16,290 --> 00:29:17,430
- George!
- 429
- 00:29:43,120 --> 00:29:44,320
- George!
- 430
- 00:29:44,920 --> 00:29:46,290
- George!
- 431
- 00:29:47,590 --> 00:29:48,990
- George!
- 432
- 00:29:59,670 --> 00:30:02,800
- Aku tidak pernah berburus serigala sebelumnya.
- Bagaimana menurutmu, kawan?
- 433
- 00:30:02,800 --> 00:30:04,640
- Haruskah aku membawa kaliber 50?
- 434
- 00:30:05,910 --> 00:30:08,010
- Ditemukan.
- Barisan pohon.
- 435
- 00:30:11,280 --> 00:30:14,510
- Kamu yakin itu seekor serigala?
- Sial, benda itu terus bergerak.
- 436
- 00:30:14,520 --> 00:30:16,020
- Tidak untuk waktu yang lama.
- 437
- 00:30:34,130 --> 00:30:35,500
- Burke kepada markas,
- 438
- 00:30:35,500 --> 00:30:38,000
- Rampage-1 ada di bawah.
- 439
- 00:31:14,970 --> 00:31:16,540
- Apa yang kamu dapat?
- 440
- 00:31:16,540 --> 00:31:18,340
- Belum.
- 441
- 00:31:20,680 --> 00:31:22,180
- Tunggu sebentar.
- 442
- 00:31:25,350 --> 00:31:26,650
- Kami menemukan jejak.
- 443
- 00:31:26,650 --> 00:31:28,190
- Kalian lihat ini?
- 444
- 00:31:34,260 --> 00:31:35,760
- Yesus.
- 445
- 00:31:37,000 --> 00:31:38,200
- Seekor serigala yang melakukannya?
- 446
- 00:31:40,530 --> 00:31:42,570
- Mungkin aku harus membawa kaliber 50.
- 447
- 00:31:58,250 --> 00:31:59,550
- Bos...
- 448
- 00:32:03,760 --> 00:32:05,690
- Bagaimana kita mengatasi ini?
- 449
- 00:32:05,690 --> 00:32:07,030
- Tenang dan santai.
- 450
- 00:32:16,300 --> 00:32:18,440
- Mereka sedang terburu-buru.
- 451
- 00:32:18,440 --> 00:32:19,570
- Apa yang ditakuti...
- 452
- 00:32:21,810 --> 00:32:24,040
- Vinny! Garrick!
- Siapkan formasti bertahan!
- 453
- 00:32:24,040 --> 00:32:25,640
- - Ayo!
- - Tembak!
- 454
- 00:32:25,650 --> 00:32:27,580
- Dimengerti! Dimengerti!
- 455
- 00:32:27,580 --> 00:32:28,820
- Tembak dia!
- 456
- 00:32:32,590 --> 00:32:34,050
- Apa yang?
- 457
- 00:32:34,050 --> 00:32:35,250
- Tembak! Tembak!
- 458
- 00:32:35,250 --> 00:32:37,220
- Lari! Lari!
- 459
- 00:32:37,220 --> 00:32:38,760
- Garrick, dimana kamu?
- 460
- 00:32:38,760 --> 00:32:41,090
- - Dia mengejarku!
- - Lari, Garrick!
- 461
- 00:32:42,060 --> 00:32:43,830
- Ayolah, lumpuhkan!
- 462
- 00:32:43,830 --> 00:32:45,160
- Taylor, bangun!
- 463
- 00:32:45,160 --> 00:32:46,260
- Mereka tidak akan berhasil.
- 464
- 00:32:46,270 --> 00:32:47,830
- Taylor! Pergi!
- 465
- 00:32:47,830 --> 00:32:50,000
- Virusnya bereaksi seperti apa yang kita inginkan.
- 466
- 00:32:50,000 --> 00:32:51,800
- Tidak! Ya Tuhan!
- 467
- 00:32:57,580 --> 00:32:59,280
- Wilson, masuk.
- 468
- 00:33:00,150 --> 00:33:01,780
- Zammit, masuk.
- 469
- 00:33:03,350 --> 00:33:05,150
- Taylor...
- 470
- 00:33:33,180 --> 00:33:34,480
- Garcia, bawa aku keluar dari sini.
- 471
- 00:33:34,480 --> 00:33:35,880
- Dimengerti. Sepuluh kilometer lagi.
- 472
- 00:33:45,890 --> 00:33:48,130
- Oh, sial! Aku melihatnya!
- 473
- 00:33:48,130 --> 00:33:49,830
- Tembak dia!
- 474
- 00:33:55,170 --> 00:33:57,040
- Dia datang!
- 475
- 00:33:59,570 --> 00:34:01,200
- Mundur! Mundur!
- 476
- 00:34:01,210 --> 00:34:03,210
- Oh, tidak!
- 477
- 00:34:03,210 --> 00:34:05,250
- Aku kehilangan kendali!
- 478
- 00:35:01,900 --> 00:35:03,200
- Pak, ayo.
- 479
- 00:35:06,210 --> 00:35:08,540
- Tolong keluar dari van.
- 480
- 00:35:22,720 --> 00:35:24,220
- Siapa ini?
- 481
- 00:35:33,500 --> 00:35:36,840
- Tn. Okoye dan Dr. Caldwell.
- 482
- 00:35:38,100 --> 00:35:40,800
- Aku adalah detektif Harvey Russell.
- 483
- 00:35:40,810 --> 00:35:42,640
- Hari yang buruk, hah?
- 484
- 00:35:42,640 --> 00:35:45,410
- Penelitian ilmu pengetahuan yang jatuh dari langit.
- 485
- 00:35:45,410 --> 00:35:47,610
- Gorila raksasa lepas.
- 486
- 00:35:47,610 --> 00:35:50,750
- Semacam hal yang menarik perhatian pemerintah.
- 487
- 00:35:50,750 --> 00:35:53,180
- Dimana George?
- Aku ingin melihatnya.
- 488
- 00:35:53,190 --> 00:35:56,150
- Dan jika kamu berpikir meletakannya
- di pesawat itu, sebuah kesalahan besar.
- 489
- 00:35:56,150 --> 00:35:57,860
- Sepertinya kami akan baik-baik saja.
- 490
- 00:36:00,130 --> 00:36:02,960
- Baiklah, mari tarik nafas dan...
- 491
- 00:36:02,960 --> 00:36:05,030
- Aku bilang aku ingin melihat George.
- 492
- 00:36:05,030 --> 00:36:08,200
- Atau kita bisa menatap satu sama lain
- dan lihat siapa yang bertahan.
- 493
- 00:36:08,200 --> 00:36:11,000
- Sobat, aku akan berjalan dengan
- bangga di atas sebuah tubuh besar,
- 494
- 00:36:11,000 --> 00:36:14,970
- dan sepertinya tidak akan ada
- yang dituduh atas itu.
- 495
- 00:36:14,970 --> 00:36:19,110
- Bagaiamana jika kamu lepaskan borgol ini
- dan cari tahu sendiri?
- 496
- 00:36:19,110 --> 00:36:20,380
- Sobat.
- 497
- 00:36:24,620 --> 00:36:26,220
- Aku akan menemuimu di pesawat.
- 498
- 00:36:26,220 --> 00:36:28,220
- Bawa mereka bersama dengan monyetnya.
- 499
- 00:36:29,890 --> 00:36:32,460
- Sungguh aneh dia tidak melepaskan borgolmu.
- 500
- 00:36:45,300 --> 00:36:47,210
- - Dia aman.
- - Baiklah.
- 501
- 00:36:49,070 --> 00:36:50,640
- Catat saja itu.
- 502
- 00:36:52,340 --> 00:36:54,310
- Kamu lihat itu?
- 503
- 00:36:54,310 --> 00:36:57,250
- Bagian dimana dia melepaskan diiri dari lembaga primata.
- 504
- 00:36:57,250 --> 00:36:59,180
- Itu memar sekarang.
- 505
- 00:36:59,190 --> 00:37:02,020
- Tikus berduri Afrika.
- 506
- 00:37:02,020 --> 00:37:05,890
- DNA itu membuatnya mampu melakukan
- regenerasi dengan sangat cepat.
- 507
- 00:37:07,930 --> 00:37:11,760
- "Davis Okoye,
- Ahli Primata."
- 508
- 00:37:11,760 --> 00:37:13,430
- Blah, blah, blah.
- 509
- 00:37:15,700 --> 00:37:17,770
- Tentara Pasukan Khusus.
- 510
- 00:37:17,770 --> 00:37:20,370
- Siapa kamu, sejenis orang misterius internasional?
- 511
- 00:37:20,370 --> 00:37:24,910
- Aku melihat banyak "pengeditan."
- "Pengeditan, pengeditan..."
- 512
- 00:37:24,910 --> 00:37:27,080
- Oh, ini dia.
- 513
- 00:37:27,080 --> 00:37:31,110
- "Dipindahkan ke Pasukan Khusus Anti Pemburu PBB."
- 514
- 00:37:31,120 --> 00:37:33,720
- Aku akan memberitahumu ini,
- diriku, juga pecinta hewan.
- 515
- 00:37:33,720 --> 00:37:35,390
- Hentikan omong kosongnya, Russell.
- 516
- 00:37:35,390 --> 00:37:37,220
- Sudah kukatakan, menempatkan George di
- pesawat ini adalah bunuh diri.
- 517
- 00:37:37,220 --> 00:37:39,090
- Dia sangat kuat terhadap obat penenang.
- 518
- 00:37:39,090 --> 00:37:42,230
- Dia tidak akan bangun sampai kami membangunkannya.
- 519
- 00:37:42,230 --> 00:37:45,200
- Pak, dengan segala hormat,
- dengan angka pertumbuhannya,
- 520
- 00:37:45,200 --> 00:37:48,570
- penenang itu tidak akan bertahan
- lama sebelum kita mendarat.
- 521
- 00:37:48,570 --> 00:37:51,600
- Kami telah memperhitungkan angka pertumbuhannya.
- Sama seperti peningkatan metabolismenya.
- 522
- 00:37:51,600 --> 00:37:53,600
- - Pak.
- - Dan peningkatan jumlah darah,
- 523
- 00:37:53,610 --> 00:37:56,870
- dalam sistemnya. Kami mungkin bukan
- lampu paling terang di ruangan,
- 524
- 00:37:56,880 --> 00:37:58,810
- tapi kami melakukannya dengan baik.
- 525
- 00:37:58,810 --> 00:38:01,150
- Terlebih mengingat,
- 526
- 00:38:01,150 --> 00:38:04,220
- kamu memiliki percobaan kecil lain
- yang sedang berjalan di luar sana.
- 527
- 00:38:04,220 --> 00:38:05,650
- Apa maksudmu yang lain?
- 528
- 00:38:05,650 --> 00:38:07,820
- Oh, kamu tidak tahu tentang serigala 30 kaki?
- 529
- 00:38:07,820 --> 00:38:10,120
- Oh, pak,
- 530
- 00:38:10,120 --> 00:38:13,130
- monyet besarmu adalah berita lama.
- 531
- 00:38:14,260 --> 00:38:15,890
- Yesus.
- 532
- 00:38:15,900 --> 00:38:19,500
- Orang-orang aneh di internet menyebutya "Ralph."
- 533
- 00:38:19,500 --> 00:38:21,070
- Kamu bekerja untuk siapa?
- 534
- 00:38:21,070 --> 00:38:23,070
- Pak, aku bekerja untuk rakyat Amerika Serikat.
- 535
- 00:38:23,070 --> 00:38:24,640
- Keamanan dalam negeri? CIA?
- 536
- 00:38:26,170 --> 00:38:28,270
- Justice League?
- 537
- 00:38:28,270 --> 00:38:30,170
- Aku adalah OGA.
- 538
- 00:38:30,180 --> 00:38:33,180
- Aku pernah mendengar omong kosong itu sebelumnya.
- "Instansi Diluar Pemerintahan", huh?
- 539
- 00:38:33,180 --> 00:38:34,340
- Itu pintar.
- 540
- 00:38:34,350 --> 00:38:36,410
- Ya, pak, itu pintar.
- 541
- 00:38:36,420 --> 00:38:39,420
- Kamu tahu, ketika ilmu pengetahuan
- mengotori tempat tidur,
- 542
- 00:38:39,420 --> 00:38:41,750
- Akulah orang yang mereka panggil
- untuk mengganti sprei.
- 543
- 00:38:41,750 --> 00:38:43,790
- Apa yang akan terjadi pada George?
- 544
- 00:38:43,790 --> 00:38:46,160
- Dia tidak meminta semua ini.
- Dia tidak pantas mendapatkannya.
- 545
- 00:38:46,160 --> 00:38:50,130
- Entah ini salahnya atau bukan, dia berbahaya.
- 546
- 00:38:50,130 --> 00:38:52,600
- Tapi ada obatnya untuk ini.
- 547
- 00:38:52,600 --> 00:38:55,100
- Dia membantu insinyur virus yang menginfeksi George.
- 548
- 00:38:55,100 --> 00:38:57,500
- Dia bekerja untuk Energyne.
- 549
- 00:38:57,500 --> 00:38:59,640
- Maksudmu mantan.
- 550
- 00:39:06,210 --> 00:39:10,110
- "Dr. Kate Caldwell. Ph.D. jurusan Biokimia dari Stanford,
- 551
- 00:39:10,120 --> 00:39:13,050
- dengan keahlian khusus dalam konservasi genetik.."
- 552
- 00:39:13,050 --> 00:39:16,890
- Direkrut oleh Energyne pada 2010.
- 553
- 00:39:18,620 --> 00:39:20,820
- Dipecat oleh Energyne,
- 554
- 00:39:20,830 --> 00:39:22,730
- kurang dari dua tahun yang lalu.
- 555
- 00:39:23,530 --> 00:39:25,160
- Itu lebih baik.
- 556
- 00:39:25,160 --> 00:39:28,170
- Tertangkap saat mencoba mencuri data perusahaan,
- 557
- 00:39:28,170 --> 00:39:30,470
- dan melakukan 13, aku yakin itu
- adalah bulan yang mengagumkan,
- 558
- 00:39:30,470 --> 00:39:34,510
- dalam Greenville kita yang indah
- Lembaga Pemasyarakatan Federal.
- 559
- 00:39:37,340 --> 00:39:42,380
- Nah, sepertinya dengan melihat wajah teman besar ini,
- 560
- 00:39:42,380 --> 00:39:44,050
- itu semua merupakan berita untuknya.
- 561
- 00:39:45,880 --> 00:39:49,150
- Nikmati penerbanganmu.
- 562
- 00:39:49,150 --> 00:39:52,590
- Oh. Tn. Okoye,
- tentang temanmu.
- 563
- 00:39:54,030 --> 00:39:55,830
- Untuk apa yang dialaminya,
- 564
- 00:39:57,160 --> 00:39:59,270
- aku sungguh minta maaf.
- 565
- 00:40:09,380 --> 00:40:11,510
- Maaf aku telah berbohong padamu.
- 566
- 00:40:14,180 --> 00:40:16,380
- Kamu bisa menyembuhkan George atau tidak?
- 567
- 00:40:16,380 --> 00:40:19,280
- Aku tahu jika Energyne berjuang
- untuk penawar terhadap virusnya,
- 568
- 00:40:19,280 --> 00:40:20,850
- Ya atau tidak?
- 569
- 00:40:24,360 --> 00:40:25,960
- Tidak.
- 570
- 00:40:36,030 --> 00:40:37,970
- Claire, aku menemukannya.
- 571
- 00:40:37,970 --> 00:40:39,940
- Beberapa pasukan memasukkan gorila-nya,
- 572
- 00:40:39,940 --> 00:40:43,940
- ke dalam kargo pesawat tadi malam.
- Kamu tahu siapa yang bersama mereka?
- 573
- 00:40:43,940 --> 00:40:46,240
- Tidak. Tapi jelas, dia suka nge-gym.
- 574
- 00:40:46,250 --> 00:40:47,750
- Bukan. Wanitanya.
- 575
- 00:40:49,550 --> 00:40:51,320
- Itu Kate Caldwell.
- 576
- 00:40:52,050 --> 00:40:53,780
- Dr. Caldwell.
- 577
- 00:40:53,790 --> 00:40:56,790
- Ya. Apa yang sedang dilakukannya?
- 578
- 00:40:56,790 --> 00:41:00,060
- Berdasarkan sejarah kita dengannya,
- 579
- 00:41:00,060 --> 00:41:04,060
- dia menyalahkan kita karena memenjarakannya dan juga kematian saudaranya,
- 580
- 00:41:04,060 --> 00:41:08,300
- Tebakanku? Mengumpulkan bukti
- untuk menghancurkan kita.
- 581
- 00:41:08,300 --> 00:41:10,900
- Sudah kukatakan, kita seharusnya
- melenyapkan dia dua tahun lalu.
- 582
- 00:41:10,900 --> 00:41:13,100
- Claire, kamu tidak bisa melenyapkan
- setiap masalah yang ada.
- 583
- 00:41:13,110 --> 00:41:14,470
- Setuju untuk tidak sependapat.
- 584
- 00:41:14,470 --> 00:41:16,810
- Claire, aku serius! Hey!
- 585
- 00:41:16,810 --> 00:41:18,480
- Aku tidak percaya aku mengatakan ini,
- 586
- 00:41:18,480 --> 00:41:20,480
- tapi aku tidak peduli tentang uang lagi, mengerti?
- 587
- 00:41:20,480 --> 00:41:21,950
- Aku hanya tidak ingin dipenjara.
- 588
- 00:41:21,950 --> 00:41:24,310
- Jadi jika kamu punya rencana,
- aku senang mendengarkannya.
- 589
- 00:41:24,320 --> 00:41:27,190
- Brett, aku selalu punya rencana.
- 590
- 00:41:31,820 --> 00:41:35,290
- Jika kamu memberikan subjek
- hadiah genetik luar biasa,
- 591
- 00:41:35,290 --> 00:41:38,130
- dan kekuatan fisik tak terbatas ditambah
- dengan kekerasan tak terduga,
- 592
- 00:41:38,130 --> 00:41:40,960
- dan sifat menyerang, bagaimana
- kamu mengendalikannya?
- 593
- 00:41:40,970 --> 00:41:43,130
- Aku tidak tahu,
- kamu memberikannya sebuah pil penenang atau...
- 594
- 00:41:43,130 --> 00:41:45,300
- Ya. kan?
- Itu tidak terlalu sulit.
- 595
- 00:41:45,300 --> 00:41:46,770
- Ya!
- 596
- 00:41:46,770 --> 00:41:49,610
- R-19, pil penenang.
- Satu dosis kecil akan menghentikan
- 597
- 00:41:49,610 --> 00:41:51,880
- pertumbuhan dan serangan dari
- makhluk yang terinfeksi.
- 598
- 00:41:51,880 --> 00:41:55,810
- Dan untuk membawanya kesini, virusnya
- juga akan mengatur ulang genetik subjek.
- 599
- 00:41:55,820 --> 00:41:58,380
- untuk bereaksi terhadap gelombang
- radio frekuensi kecil.
- 600
- 00:41:58,380 --> 00:42:00,650
- Beruntungnya kita,
- 601
- 00:42:00,650 --> 00:42:03,490
- bangunan ini memiliki antena radio paling kuat di dunia.
- 602
- 00:42:03,490 --> 00:42:06,460
- Aku meminta tim kita untuk
- mengaturnya tadi malam.
- 603
- 00:42:17,540 --> 00:42:19,870
- Sekarang, kita hanya perlu menyalakan sinyalnya.
- 604
- 00:42:19,870 --> 00:42:22,140
- Dan makhluk itu akan melakukan apapun untuk kesini
- 605
- 00:42:22,140 --> 00:42:23,740
- dan membuatnya berhenti.
- 606
- 00:42:23,740 --> 00:42:26,340
- Bagaimana caranya itu akan mencapai
- ketinggian lebih dari 32.000 kaki?
- 607
- 00:42:26,340 --> 00:42:28,380
- Monyet itu akan menjatuhkan seluruh pesawat.
- 608
- 00:42:28,380 --> 00:42:30,750
- Dan ketika serigala itu kesini,
- kita biarkan militer membunuhnya,
- 609
- 00:42:30,750 --> 00:42:33,380
- dan kita ambil sampel dari DNA bersenjata.
- 610
- 00:42:33,380 --> 00:42:35,490
- Lalu kita menjualnya dengan mahal!
- 611
- 00:42:41,090 --> 00:42:42,560
- Wow.
- 612
- 00:43:37,220 --> 00:43:38,880
- George, kamu baik-baik saja, kawan?
- 613
- 00:43:57,000 --> 00:43:58,610
- Oh, tidak.
- 614
- 00:44:04,940 --> 00:44:06,310
- Bangun. Sekarang!
- 615
- 00:44:12,120 --> 00:44:14,450
- Perhatian. Perhatian. Perhatian.
- 616
- 00:44:21,490 --> 00:44:23,030
- Bidik badannya!
- 617
- 00:44:23,030 --> 00:44:24,330
- Tembak!
- 618
- 00:44:26,670 --> 00:44:27,830
- Mundur!
- 619
- 00:44:42,680 --> 00:44:44,050
- Ayo, ayo!
- 620
- 00:44:44,050 --> 00:44:45,180
- Kencangkan.
- 621
- 00:45:01,700 --> 00:45:03,470
- 6-1-2-Heavy,
- darurat, darurat!
- 622
- 00:45:07,970 --> 00:45:09,410
- Sial. Sial.
- 623
- 00:45:28,030 --> 00:45:29,330
- George.
- 624
- 00:45:53,450 --> 00:45:54,720
- Oh, sial!
- 625
- 00:46:24,150 --> 00:46:25,150
- Bertahan!
- 626
- 00:46:31,660 --> 00:46:32,660
- Davis!
- 627
- 00:46:33,230 --> 00:46:34,490
- Cepat!
- 628
- 00:46:46,800 --> 00:46:48,300
- Davis!
- 629
- 00:46:48,310 --> 00:46:49,740
- Ayunkan aku!
- 630
- 00:47:05,320 --> 00:47:06,460
- Sekarang apa?
- 631
- 00:47:13,770 --> 00:47:15,800
- Kita keluar dari pesawat ini!
- 632
- 00:47:28,350 --> 00:47:29,550
- Pegang yang kuat!
- 633
- 00:47:43,800 --> 00:47:46,160
- Ini gila!
- Kita akan mati!
- 634
- 00:47:46,170 --> 00:47:47,400
- Mungkin!
- 635
- 00:47:47,400 --> 00:47:48,700
- Sekarang pergi!
- 636
- 00:48:16,560 --> 00:48:17,600
- Ya Tuhan, Russell!
- 637
- 00:48:35,510 --> 00:48:37,050
- Sial!
- 638
- 00:48:37,050 --> 00:48:38,680
- Sama-sama!
- 639
- 00:49:00,810 --> 00:49:02,540
- Maafkan aku, George.
- 640
- 00:49:31,670 --> 00:49:33,340
- Dimana mayatnya?
- 641
- 00:49:40,580 --> 00:49:42,180
- Tidak ada.
- 642
- 00:49:44,080 --> 00:49:46,090
- Dia terluka tapi dia selamat.
- 643
- 00:49:49,420 --> 00:49:51,020
- Jejaknya mengarah ke timur laut.
- 644
- 00:49:52,090 --> 00:49:53,820
- Dan aku tidak ada sinyal.
- 645
- 00:49:53,820 --> 00:49:56,360
- Aku akan lihat apa aku bisa mencari radio,
- yang masih berfungsi.
- 646
- 00:49:56,360 --> 00:50:00,600
- Begitu DoD mengetahui binatangmu
- selamat dari tabrakan itu,
- 647
- 00:50:00,600 --> 00:50:02,500
- mereka akan punya pertanyaan untuk kalian.
- 648
- 00:50:02,500 --> 00:50:04,330
- Bagaimana dengan Energyne?
- 649
- 00:50:04,340 --> 00:50:06,670
- Mereka lebih tahu mengenai ini daripada kita.
- 650
- 00:50:06,670 --> 00:50:09,440
- Ya, FBI sedang menelusuri Energyne.
- 651
- 00:50:09,440 --> 00:50:11,040
- Dengar, lakukan permintaanku,
- 652
- 00:50:12,180 --> 00:50:14,210
- jangan pergi terlalu jauh.
- 653
- 00:50:15,350 --> 00:50:17,380
- Oh, Tn. Okoye.
- 654
- 00:50:17,380 --> 00:50:19,950
- Ya.
- 655
- 00:50:19,950 --> 00:50:23,490
- Terima kasih telah menjadi pahlawanku
- keluar dari pesawat itu.
- 656
- 00:50:23,490 --> 00:50:25,690
- Meski orang brengsekpun pantas
- mendapatkan kesempatan kedua.
- 657
- 00:50:28,230 --> 00:50:30,990
- Seperti yang selalu dikatakan kakekku,
- 658
- 00:50:31,000 --> 00:50:33,300
- kebrengsekan kita akan membuat kita bersama.
- 659
- 00:50:37,000 --> 00:50:38,970
- Apa kamu sudah melihat rekaman satelit kita?
- 660
- 00:50:38,970 --> 00:50:40,670
- Gorila itu selamat dari tabrakan!
- 661
- 00:50:41,470 --> 00:50:43,810
- Ya.
- 662
- 00:50:43,810 --> 00:50:46,410
- Sayangnya, begitu juga dengan Dr. Caldwell.
- 663
- 00:50:46,410 --> 00:50:48,250
- Jadi sekarang apa?
- 664
- 00:50:50,320 --> 00:50:52,320
- Aku tidak fokus pada gorila.
- 665
- 00:50:52,320 --> 00:50:55,050
- Dia akan bereaksi terhadap frekuensi
- radio dan datang pada kita.
- 666
- 00:50:55,050 --> 00:50:57,490
- Dr. Caldwell adalah masalah lebih besar.
- 667
- 00:50:57,490 --> 00:50:59,160
- Kamu pikir dia memberitahukan mereka sesuatu?
- 668
- 00:51:03,190 --> 00:51:05,530
- Berdasarkan pada para agen
- federal yang melewati pintu kita,
- 669
- 00:51:05,530 --> 00:51:08,030
- Aku bisa katakan dia telah menceritakan semuanya.
- 670
- 00:51:08,030 --> 00:51:09,170
- Apa?
- 671
- 00:51:16,940 --> 00:51:18,410
- Ah...
- 672
- 00:51:18,410 --> 00:51:20,410
- Claire Wyden.
- Bagaimana aku bisa membantu?
- 673
- 00:51:20,410 --> 00:51:22,380
- Agent Park, FBI.
- 674
- 00:51:22,380 --> 00:51:24,880
- Ini surat untuk melakukan penggeledahan perusahaanmu,
- 675
- 00:51:24,880 --> 00:51:26,380
- dimuali dari laboratorium-mu.
- 676
- 00:51:26,380 --> 00:51:28,220
- Tentu. Ikuti aku.
- 677
- 00:51:32,960 --> 00:51:36,090
- Kami mengkhawatirkan apa yang terjadi
- diluar sina, terutama di dalam lab ini,
- 678
- 00:51:36,090 --> 00:51:38,400
- dan kami akan melakukan apapun
- yang kami bisa untuk membantu.
- 679
- 00:51:38,400 --> 00:51:40,700
- Bagus, kami butuh akses ke semuanya.
- 680
- 00:51:40,700 --> 00:51:43,370
- Tentu saja.
- Kalian dapat bantuan kami sepenuhnya.
- 681
- 00:51:43,370 --> 00:51:44,700
- Setiap berkas.
- 682
- 00:51:44,700 --> 00:51:48,100
- Perangkat keras dan server juga.
- Ayo.
- 683
- 00:51:48,110 --> 00:51:50,040
- Menjauh dari tempat kerjamu, pak.
- 684
- 00:51:50,040 --> 00:51:52,440
- Bisakah kamu buka itu?
- Tetap di dalam.
- 685
- 00:51:52,450 --> 00:51:54,240
- Mundur.
- 686
- 00:51:54,250 --> 00:51:56,380
- Pada akhirya, Agen Park, kita semua melihat berkas
- 687
- 00:51:56,380 --> 00:51:59,550
- dari ilmuwan yang bertanggung jawab
- atas makhluk itu, Dr. Kate Caldwell.
- 688
- 00:51:59,550 --> 00:52:02,320
- Aku yakin kamu mengetahui catatan kriminalnya.
- 689
- 00:52:02,320 --> 00:52:04,420
- Sayangnya,
- kami baru saja mengetahuinya
- 690
- 00:52:04,420 --> 00:52:07,620
- semua hal buruk yang dia lakukan selama disini.
- 691
- 00:52:07,630 --> 00:52:09,560
- Aku akan memerlukan daftar server
- Energyne, secepat mungkin.
- 692
- 00:52:09,560 --> 00:52:10,830
- Tentu, pak.
- 693
- 00:52:18,100 --> 00:52:19,110
- Kamu baik-baik saja?
- 694
- 00:52:20,470 --> 00:52:22,970
- Karena kamu berkeringat.
- Banyak sekali.
- 695
- 00:52:22,970 --> 00:52:24,240
- Tidak, aku baik-baik saja.
- 696
- 00:52:24,240 --> 00:52:26,180
- Semuanya baik.
- 697
- 00:52:28,580 --> 00:52:31,080
- Whiskey-Two-Tango,
- Whiskey-Two-Tango,
- 698
- 00:52:31,080 --> 00:52:34,520
- ini Echo-Four-Romeo, ganti.
- 699
- 00:52:34,520 --> 00:52:37,690
- Whiskey-Two-Tango,
- Whiskey-Two-Tango,
- 700
- 00:52:37,690 --> 00:52:40,190
- ini Echo-Four-Romeo.
- 701
- 00:52:40,190 --> 00:52:42,630
- Jadi, apa yang kita lakukan sekarang?
- 702
- 00:52:44,960 --> 00:52:46,760
- Maafkan aku, Dok.
- 703
- 00:52:46,760 --> 00:52:48,760
- Tidak ada kata "kita" lagi.
- 704
- 00:52:48,770 --> 00:52:52,630
- Dengar, maafkan aku telah berbohong padamu.
- 705
- 00:52:52,640 --> 00:52:54,540
- Ya, simpan itu.
- 706
- 00:52:54,540 --> 00:52:57,140
- Kamu ingin sesuatu, kamu berbohong untuk itu.
- Kamu manusia.
- 707
- 00:52:57,140 --> 00:52:59,340
- Apa yang membuatmu sangat membenci orang?
- 708
- 00:53:05,150 --> 00:53:06,980
- Kuberitahu sesuatu.
- 709
- 00:53:06,980 --> 00:53:09,790
- Aku berjuang dalam perang di seluruh dunia.
- 710
- 00:53:09,790 --> 00:53:14,060
- Menghentikan pemburu hewan,
- Afrika, India, Amerika Selatan.
- 711
- 00:53:14,060 --> 00:53:17,360
- Aku menyaksikan seperti apa wujud asli seseorang.
- 712
- 00:53:17,360 --> 00:53:19,900
- Dan mereka akan melakukan apapun
- untuk mendapatkan yang diinginkan.
- 713
- 00:53:21,630 --> 00:53:23,640
- Kamu pikir kita semua menyukainya?
- 714
- 00:53:25,640 --> 00:53:27,540
- Kamu tahu dimana aku menemukan George?
- 715
- 00:53:29,510 --> 00:53:31,840
- Dia bersembunyi di kolong mobil pemburu.
- 716
- 00:53:34,480 --> 00:53:36,550
- Ketika timku tiba,
- 717
- 00:53:36,550 --> 00:53:40,480
- bajingan ini sedang menyayat ibunya.
- 718
- 00:53:40,490 --> 00:53:44,990
- Mereka memotong tangannya
- untuk dijual sebagai asbak.
- 719
- 00:53:44,990 --> 00:53:47,190
- George tidak akan pernah bisa berjuang sendirian.
- 720
- 00:53:47,190 --> 00:53:50,260
- Seekor albino seperti itu dalam
- pasar gelap adalah harta karun.
- 721
- 00:53:51,560 --> 00:53:53,370
- Jadi aku membawanya bersamaku.
- 722
- 00:53:56,330 --> 00:53:58,100
- Dan apa yang terjadi pada para pemburu?
- 723
- 00:53:59,570 --> 00:54:02,880
- Mereka menembak kami dan meleset.
- 724
- 00:54:03,670 --> 00:54:05,210
- Aku balas menembak.
- 725
- 00:54:05,940 --> 00:54:07,080
- Aku tidak bermaksud.
- 726
- 00:54:34,410 --> 00:54:37,980
- Bagusnya George tidak merasakan hal
- yang sama tentang orang-orang.
- 727
- 00:54:40,050 --> 00:54:42,480
- Apa maksudnya?
- 728
- 00:54:42,480 --> 00:54:44,580
- Oh. Setelah apa yang terjadi pada keluarganya,
- 729
- 00:54:44,580 --> 00:54:47,250
- sepertinya akan mudah baginya
- untuk tidak mempercayai manusia,
- 730
- 00:54:48,920 --> 00:54:50,820
- tapi dia percaya padamu.
- 731
- 00:54:52,320 --> 00:54:54,290
- Benar?
- 732
- 00:54:54,290 --> 00:54:56,830
- Kamu seorang ahli genetik, bukan ahli jiwa.
- 733
- 00:54:56,830 --> 00:55:01,100
- Aku juga punya gelar Ph.D.
- dalam kelakuan buruk orang.
- 734
- 00:55:01,100 --> 00:55:04,130
- Ah, seharusnya sudah lebih baik sekarang.
- 735
- 00:55:04,130 --> 00:55:07,640
- Dengar, setelah kuliah aku menggunakan CRISPR
- 736
- 00:55:07,640 --> 00:55:09,970
- untuk membantu spesies yang
- hampir punah di kutub utara.
- 737
- 00:55:11,180 --> 00:55:14,080
- Lalu saudaraku jatuh sakit.
- 738
- 00:55:14,080 --> 00:55:17,080
- Dokter mengatakan dia tidak punya peluang.
- 739
- 00:55:17,080 --> 00:55:18,780
- Tapi aku tahu CRISPR bisa menyelamatkannya.
- 740
- 00:55:19,980 --> 00:55:23,450
- Lalu Claire Wyden muncul.
- 741
- 00:55:23,460 --> 00:55:26,790
- DIa menjadikanku sebagai ketua peneliti genetik-nya.
- 742
- 00:55:26,790 --> 00:55:29,460
- - Jadi Energyne merekrutmu?
- - Ya.
- 743
- 00:55:29,460 --> 00:55:31,500
- Tapi yang tidak kuketahui adalah
- 744
- 00:55:31,500 --> 00:55:33,360
- setiap kali aku membuat terobosan
- yang bisa menolong saudaraku,
- 745
- 00:55:33,360 --> 00:55:36,130
- mereka secara diam-diam menggunakannya
- untuk membangun DNA bersenjata.
- 746
- 00:55:38,700 --> 00:55:40,670
- Aku sudah mencoba menghancurkannya.
- 747
- 00:55:42,310 --> 00:55:45,040
- Penjaga menangkapku sebelum
- aku berhasil menyelesaikannya.
- 748
- 00:55:47,710 --> 00:55:50,480
- Dan juga, ah,
- 749
- 00:55:50,480 --> 00:55:53,690
- satu bulan setelah aku masuk penjara,
- saudaraku meninggal.
- 750
- 00:55:58,060 --> 00:56:00,390
- Aku tidak pernah sempat mengucapkan perpisahan.
- 751
- 00:56:03,860 --> 00:56:05,130
- Maafkan aku.
- 752
- 00:56:06,530 --> 00:56:08,360
- Aku hanya ingin memastikan
- 753
- 00:56:08,370 --> 00:56:12,000
- Wydens tidak akan bisa menyakiti
- orang lain atau apapun lagi.
- 754
- 00:56:14,240 --> 00:56:15,910
- Apakah itu terdengar seperti sebuah rencana?
- 755
- 00:56:18,040 --> 00:56:19,480
- Ya.
- 756
- 00:56:26,080 --> 00:56:28,320
- Sepertinya kendaraan kita sudah tiba.
- 757
- 00:56:39,360 --> 00:56:41,930
- ...Kapten Evans.
- 758
- 00:56:45,540 --> 00:56:47,440
- Dimengerti.
- Siapkan pertahanan.
- 759
- 00:56:51,910 --> 00:56:54,180
- Kolonel Blake, pak.
- 760
- 00:56:54,180 --> 00:56:56,550
- Black-Dog-Six-Actual, kami sudah
- melihat sasaran Alpha dan Bravo.
- 761
- 00:56:56,550 --> 00:56:59,620
- Baiklah. Bersiap di posisi untuk menangkap mereka.
- 762
- 00:56:59,620 --> 00:57:01,220
- Baik, Six-Actual.
- 763
- 00:57:01,220 --> 00:57:03,120
- Sasaran berjarak 8km dan bergerak cepat.
- 764
- 00:57:03,120 --> 00:57:04,720
- George bersama dengan serigala?
- 765
- 00:57:06,360 --> 00:57:07,920
- Kamu mengalihkan gorila-nya, pak?
- 766
- 00:57:07,930 --> 00:57:09,890
- Dan juga serigala.
- 767
- 00:57:09,890 --> 00:57:12,200
- Mereka ditemukan di sebuah tambang
- sekitar 30 mil diluar Chicago.
- 768
- 00:57:12,200 --> 00:57:15,730
- Mereka berdua mengarah ke pusat kota.
- 769
- 00:57:15,730 --> 00:57:18,230
- Dua spesis berbeda melakukan
- perjalanan panjang bersama.
- 770
- 00:57:18,240 --> 00:57:19,630
- Itu tidak pernah terjadi.
- 771
- 00:57:19,640 --> 00:57:20,800
- Maaf. Siapa ini?
- 772
- 00:57:20,800 --> 00:57:22,740
- Kolonel, ini adalah Davis Okoye.
- 773
- 00:57:22,740 --> 00:57:25,240
- Dia ahli primata.
- Dia membesarkan gorila itu disana.
- 774
- 00:57:25,240 --> 00:57:28,080
- Dan itu adalah Dr. Caldwell.
- Dia pernah bekerja untuk Energyne.
- 775
- 00:57:28,080 --> 00:57:30,310
- Dia yang membantu membesarkan teman kecil kita itu.
- 776
- 00:57:30,320 --> 00:57:32,250
- Agen Russell, ini adalah sebuah operasi militer.
- 777
- 00:57:32,250 --> 00:57:35,920
- Ya, pak. Aku mengerti itu, pak.
- Tapi saat ini,
- 778
- 00:57:35,920 --> 00:57:39,150
- mereka berdua lebih mengenal
- makhluk itu dibanding siapapun.
- 779
- 00:57:39,160 --> 00:57:41,990
- Sepertinya kamu perlu dengar apa
- yang akan mereka sampaikan.
- 780
- 00:57:41,990 --> 00:57:44,290
- Kolonel, semua orang harus mengerti bahwa
- 781
- 00:57:44,300 --> 00:57:46,800
- mereka bukan lagi seekor serigala dan gorila.
- 782
- 00:57:46,800 --> 00:57:49,000
- Serigala dan gorila akan menyerang satu sama lain.
- 783
- 00:57:49,000 --> 00:57:52,130
- Mereka tidak akan berjalan beriringan ke tujuan yang sama.
- 784
- 00:57:52,140 --> 00:57:54,240
- Lalu apa yang akan mereka lakukan
- dan kenapa pergi ke Chicago?
- 785
- 00:57:54,240 --> 00:57:56,240
- Karena mereka dipanggil.
- 786
- 00:57:56,240 --> 00:57:59,070
- Saat aku masih di Energyne,
- kami berurusan dengan DNA kelelawar.
- 787
- 00:57:59,080 --> 00:58:02,450
- Wydens terobsesi denga pengembangan
- komunikasi biosonar,
- 788
- 00:58:02,450 --> 00:58:05,080
- dan sepertinya mereka berhasil.
- 789
- 00:58:05,080 --> 00:58:08,520
- Energyne pasti sedang memancarkan semacam sinyal untuk memancing mereka kesana.
- 790
- 00:58:08,520 --> 00:58:11,190
- Makhluk ini akan melakukan apapun
- 791
- 00:58:11,190 --> 00:58:14,620
- untuk sampai ke sinyal itu dan menghentikannya.
- 792
- 00:58:14,630 --> 00:58:16,990
- Kolonel, kamu harus mengevakuasi Chicago.
- 793
- 00:58:17,000 --> 00:58:18,990
- Makhluk ini dirancang untuk memperbaiki.
- 794
- 00:58:19,000 --> 00:58:20,660
- Peluru dan tank tidak akan menghentikan mereka.
- 795
- 00:58:20,670 --> 00:58:23,470
- Kami memiliki beberapa rencana, Tn. Okoye.
- 796
- 00:58:24,440 --> 00:58:25,670
- Kolonel.
- 797
- 00:58:29,370 --> 00:58:33,110
- Sementara itu, FBI meminta kalian tetap disini.
- 798
- 00:58:33,110 --> 00:58:35,310
- Mereka punya beberapa pertanyaan untuk kalian.
- 799
- 00:58:35,310 --> 00:58:36,810
- Pria ini akan mengantar kalian.
- 800
- 00:58:36,820 --> 00:58:38,020
- - Nona, jalan.
- - Ayo.
- 801
- 00:58:39,450 --> 00:58:40,950
- Kamu membuat kesalahan besar, kolonel.
- 802
- 00:58:40,950 --> 00:58:43,390
- Pak, jalan.
- 803
- 00:58:43,390 --> 00:58:46,050
- Sasaran dalam jangkauan. Semua anggota,
- sasaran berada di dalam wilayah membunuh.
- 804
- 00:58:46,060 --> 00:58:48,060
- Tahan tembakan sampai waktunya.
- 805
- 00:58:48,060 --> 00:58:50,460
- Black-Dog-Six-Actual, sasaran sudah terkepung.
- 806
- 00:58:50,460 --> 00:58:53,530
- Penyerangan sudah siap.
- Semua anggota bersiaga.
- 807
- 00:58:53,530 --> 00:58:54,900
- Bersiap untuk penyergapan.
- 808
- 00:58:59,840 --> 00:59:03,410
- Operasi ini akan gagal. Kita harus ke Chicago.
- 809
- 00:59:05,340 --> 00:59:07,840
- Ya, aku sedang mengusahakannya.
- 810
- 00:59:07,850 --> 00:59:10,210
- Baiklah, kalian berdua. Belok kiri.
- 811
- 00:59:10,210 --> 00:59:12,380
- - Kate, ayo, ayo.
- - Hey! Hey!
- 812
- 00:59:13,150 --> 00:59:14,580
- Hey, aku bilang kiri.
- 813
- 00:59:14,590 --> 00:59:16,190
- Baiklah. Sebentar, kawan.
- 814
- 00:59:16,190 --> 00:59:18,320
- Kalian terlihat seperti anggota militer yang sangat pintar.
- 815
- 00:59:18,320 --> 00:59:20,820
- Kalian juga tahu banyak hal buruk yang terjadi saat ini.
- 816
- 00:59:20,820 --> 00:59:22,430
- Dan aku harus jujur pada kalian,
- 817
- 00:59:22,430 --> 00:59:25,230
- cara yang sedang kita lakukan?
- Tidak akan berhasil menurutku.
- 818
- 00:59:25,230 --> 00:59:27,030
- - Cukup. Jalan!
- - Baik, baiklah.
- 819
- 00:59:27,030 --> 00:59:28,500
- Pikirkan ini.
- 820
- 00:59:28,500 --> 00:59:30,670
- Aku mantan anggota.
- Jangan lakukan ini,
- 821
- 00:59:30,670 --> 00:59:32,740
- ketika kalian di depanku, kalian mengancam,
- 822
- 00:59:32,740 --> 00:59:34,700
- karena aku akan menjatuhkan kalian,
- 823
- 00:59:34,710 --> 00:59:36,570
- dan lalu, kamu, lihat aku. Aku
- akan mencekikmu dengan kuat,
- 824
- 00:59:36,580 --> 00:59:39,410
- kamu akan mengompol, di depan wanita.
- 825
- 00:59:39,410 --> 00:59:41,710
- - Itu tidak terlihat bagus.
- - Ini bukan sebuah permintaan!
- 826
- 00:59:41,710 --> 00:59:43,380
- - Ayo!
- - Hey!
- 827
- 00:59:49,190 --> 00:59:52,090
- Ini yang sebenarnya tidak ingin kulakukan.
- 828
- 00:59:52,090 --> 00:59:54,360
- Ini lengan yang besar.
- Jangan melawannya.
- 829
- 00:59:54,360 --> 00:59:56,260
- Jangan melawan.
- 830
- 00:59:56,260 --> 00:59:58,630
- Sudah saatnya. Waktunya tidur.
- 831
- 01:00:03,100 --> 01:00:04,930
- Itu rencana yang kamu pikirkan?
- 832
- 01:00:04,940 --> 01:00:07,070
- Aku tidak membunuh mereka.
- 833
- 01:00:12,710 --> 01:00:14,310
- Jadi apa yang kita cari?
- 834
- 01:00:14,310 --> 01:00:16,310
- Kita mencari helikopter,
- 835
- 01:00:16,310 --> 01:00:18,280
- tapi lebih baik yang tidak dikelilingi anggota militer.
- 836
- 01:00:18,280 --> 01:00:20,790
- Mereka mungkin punya helikopter medis di rumah sakit.
- 837
- 01:00:24,590 --> 01:00:26,630
- Dan itulah kenapa kamu selalu membawa seorang dokter.
- 838
- 01:00:52,450 --> 01:00:53,750
- Kerja bagus, Dok.
- 839
- 01:00:59,430 --> 01:01:01,860
- Wow, lihat disini.
- 840
- 01:01:01,860 --> 01:01:04,160
- Mencuri helikopter rumah sakit.
- 841
- 01:01:04,160 --> 01:01:05,990
- Mengejutkanku.
- 842
- 01:01:06,000 --> 01:01:08,300
- Itu kreatif.
- 843
- 01:01:08,300 --> 01:01:10,470
- Ayolah. Kamu sudah lihat apa yang
- George lakukan pada pesawat kita.
- 844
- 01:01:10,470 --> 01:01:12,970
- Kamu tahu semua orang meremehkan binatang ini.
- 845
- 01:01:12,970 --> 01:01:14,970
- Tapi kalian berdua punya peluru ajaib?
- 846
- 01:01:14,970 --> 01:01:16,340
- Sepertinya kami tahu dimana menemukannya.
- 847
- 01:01:16,340 --> 01:01:17,600
- Dengar,
- 848
- 01:01:17,600 --> 01:01:20,640
- Claire Wyden terlalu pintar untuk menciptakan senjata yang tidak bisa dia kendalikan.
- 849
- 01:01:20,650 --> 01:01:24,010
- Itu pasti ada penawar di Energyne yang
- bisa menghentikan perubahannya.
- 850
- 01:01:24,010 --> 01:01:26,320
- Jika kita bisa mendapatkannya,
- itu bisa menjadi cara kita
- 851
- 01:01:26,320 --> 01:01:28,690
- untuk menghentikan George dan serigala
- sebelum mereka sampai ke Chicago.
- 852
- 01:01:33,860 --> 01:01:36,360
- Kamu tahu, ini bukanlah
- tempat peristirahatan, amigo.
- 853
- 01:01:36,360 --> 01:01:38,800
- Mereka tidak meninggalkan kunci
- dibawah pelindung matahari.
- 854
- 01:01:39,830 --> 01:01:42,130
- Tunggu, kamu membantu kami?
- 855
- 01:01:42,130 --> 01:01:45,900
- Kalian menyelamatkan nyawa kami.
- Aku menganggapnya impas.
- 856
- 01:01:45,900 --> 01:01:47,970
- Kita sependapat mengenai Wydens.
- 857
- 01:01:47,970 --> 01:01:51,070
- Mereka pikir mereka kebal hukum.
- 858
- 01:01:51,070 --> 01:01:53,140
- Dan aku ingin mengingatkan
- mereka bahwa itu tidak benar.
- 859
- 01:01:53,140 --> 01:01:56,810
- Jadi ya, kita saling membantu.
- 860
- 01:01:56,810 --> 01:01:58,050
- Lakukan apa yang ingin kalian lakukan.
- 861
- 01:01:59,320 --> 01:02:00,720
- Aku akan menghubungi.
- 862
- 01:02:01,820 --> 01:02:03,220
- Wow.
- 863
- 01:02:03,220 --> 01:02:05,250
- Itu berjalan lebih baik dari yang kupikirkan.
- 864
- 01:02:05,260 --> 01:02:07,320
- Ya, benar. Aku berharap aku bisa menghajarnya juga.
- 865
- 01:02:07,320 --> 01:02:09,860
- Kamu tahu ada cara lain untuk mengatasi orang, kan?
- 866
- 01:02:09,860 --> 01:02:12,000
- Aku tahu itu, ya, tapi itu tidak menyenangkan.
- 867
- 01:02:14,530 --> 01:02:16,100
- Aku menganggap kamu tahu bagaimana
- cara menerbangkan benda ini.
- 868
- 01:02:18,600 --> 01:02:20,010
- Tentu saja.
- 869
- 01:02:25,880 --> 01:02:27,680
- Sudah kebiasaanku.
- 870
- 01:02:27,680 --> 01:02:30,010
- Sudah terbiasa, sekarang.
- 871
- 01:02:31,520 --> 01:02:33,250
- Ya.
- 872
- 01:02:33,250 --> 01:02:38,220
- Sudah terbiasa.
- Sudah terbiasa.
- 873
- 01:02:38,220 --> 01:02:42,120
- Pak, 15 menit lagi matahari terbit. Menunggu
- aba-aba untuk menembak, ganti.
- 874
- 01:02:42,130 --> 01:02:45,170
- Kami sudah mengunci sasaran. Anggota
- sudah di posisi. Sudah saatnya.
- 875
- 01:02:46,860 --> 01:02:49,300
- Tayangkan FLIR di layar.
- 876
- 01:02:49,300 --> 01:02:51,400
- FLIR sudah siap.
- 877
- 01:02:51,400 --> 01:02:52,370
- Ini Three-Six.
- Sasaran terbuka, ganti.
- 878
- 01:02:52,370 --> 01:02:53,540
- Silahkan menembak.
- 879
- 01:02:53,540 --> 01:02:54,940
- Tembak.
- 880
- 01:03:01,080 --> 01:03:03,650
- Tembakan bagus. Bersiap untuk BDA.
- 881
- 01:03:03,650 --> 01:03:05,210
- Konfirmasi EKIA.
- 882
- 01:03:05,220 --> 01:03:07,750
- Six-Alpha-Lobo X-ray.
- Konfirmasi EKIA. Ganti.
- 883
- 01:03:07,750 --> 01:03:09,650
- Roger, Lobo. Bersiap.
- 884
- 01:03:09,650 --> 01:03:11,420
- Two-six, tetap dalam jarak pandang.
- 885
- 01:03:13,120 --> 01:03:15,790
- Echo-Zero-two,
- bergerak ke sasaran.
- 886
- 01:03:17,330 --> 01:03:18,460
- Yesus!
- 887
- 01:03:18,460 --> 01:03:21,330
- Ayo, ayo.
- 888
- 01:03:21,330 --> 01:03:23,830
- Six-Alpha-Lobo X-ray.
- Laporkan situasi, ganti.
- 889
- 01:03:23,840 --> 01:03:25,570
- Tidak ada EKIA.
- 890
- 01:03:25,570 --> 01:03:28,670
- Mereka pasti bergerak, pak.
- Aku katakan lagi, kami tidak...
- 891
- 01:03:31,280 --> 01:03:33,280
- Ya Tuhan!
- 892
- 01:03:33,280 --> 01:03:35,450
- Mereka ada di sisi timur dan barat kami!
- Semuanya bergerak!
- 893
- 01:03:39,520 --> 01:03:40,620
- Tidak berhasil!
- 894
- 01:03:43,650 --> 01:03:46,930
- Bushmaster-Six-Alpha, ini Lobo X-ray.
- Laporkan situasi, ganti.
- 895
- 01:03:47,790 --> 01:03:48,990
- Kapten Evans?
- 896
- 01:03:54,800 --> 01:03:58,370
- Kaplan, beritahukan Pertahanan Nasional
- kita menjalankan rencana cadangan.
- 897
- 01:03:58,370 --> 01:04:00,370
- Baik, pak.
- 898
- 01:04:00,370 --> 01:04:02,840
- Aku ingin pasukan bersenjata memasuki
- pusat kota Chicago, secepatnya!
- 899
- 01:04:02,840 --> 01:04:04,870
- Kali ini, kita mengerahkan semua yang kita bisa
- 900
- 01:04:04,880 --> 01:04:07,280
- dan keluarkan orang-orang dari kota itu!
- 901
- 01:04:07,280 --> 01:04:10,010
- Aku ingin blokade di setiap seperempat mil selatan distrik!
- 902
- 01:04:10,010 --> 01:04:12,050
- Kita evakuasi penduduk ke utara!
- 903
- 01:04:12,050 --> 01:04:15,450
- Ini aku. Mereka mengevakuasi Chicago.
- 904
- 01:04:15,450 --> 01:04:18,050
- George dan serigala menerobos anggota Blake.
- 905
- 01:04:18,050 --> 01:04:20,820
- Okoye, mereka berada di luar sana.
- 906
- 01:04:20,820 --> 01:04:21,960
- Mengerti.
- 907
- 01:04:26,160 --> 01:04:28,230
- Ada apa?
- 908
- 01:04:28,230 --> 01:04:30,470
- Mereka tidak akan mengevakuasi semuanya tepat waktu.
- 909
- 01:05:02,400 --> 01:05:03,540
- Davis!
- 910
- 01:05:22,750 --> 01:05:24,290
- Two-Three,
- sasaran di area terbuka.
- 911
- 01:05:24,290 --> 01:05:26,120
- Baik. Kalian bebas menembak.
- 912
- 01:05:26,120 --> 01:05:28,860
- Baik. Senjata dilepaskan.
- Aku sedang mendekat.
- 913
- 01:05:28,860 --> 01:05:30,560
- Yesus!
- Aku diserang! Aku diserang!
- 914
- 01:05:30,560 --> 01:05:32,260
- Helikopter jatuh! Helikopter jatuh!
- 915
- 01:05:32,260 --> 01:05:34,460
- Aku mundur.
- 916
- 01:05:34,700 --> 01:05:36,200
- Lepas kendali.
- 917
- 01:05:44,940 --> 01:05:47,060
- Two-Nine menembak, kena sasaran.
- Tembak dia.
- 918
- 01:05:52,150 --> 01:05:53,650
- Dia menyerangku dengan sesuatu!
- 919
- 01:05:53,650 --> 01:05:54,950
- Kehilangan kendali!
- 920
- 01:05:54,950 --> 01:05:56,960
- Darurat! Darurat!
- Aku terjatuh!
- 921
- 01:06:03,790 --> 01:06:06,090
- Laporkan situasi.
- Dimana Warthog one?
- 922
- 01:06:06,100 --> 01:06:08,330
- Dalam perjalanan, pak.
- 923
- 01:06:08,330 --> 01:06:11,170
- - Warthog One, kamu bebas menembak.
- - Baik.
- 924
- 01:06:17,810 --> 01:06:19,640
- Ini Warthog One.
- Sasaran meleset.
- 925
- 01:06:22,010 --> 01:06:24,950
- Lobo X-ray, meminta berputar kembali
- untuk mengulangi serangan.
- 926
- 01:06:24,950 --> 01:06:28,150
- Warthog One, ini Black-Dog-Six-Actual.
- Serang mereka lagi.
- 927
- 01:06:28,150 --> 01:06:29,590
- Mengerti.
- 928
- 01:06:29,590 --> 01:06:31,150
- Kaplan, bagaimana keadaan evakuasi kita?
- 929
- 01:06:31,150 --> 01:06:33,590
- 50% penduduk kota, pak.
- 930
- 01:06:33,590 --> 01:06:36,690
- Pak, ada sebuah peringatan menuju utara
- dalam sungai, jarak setengah mil.
- 931
- 01:06:36,690 --> 01:06:38,600
- Apa yang kamu bicarakan?
- 932
- 01:06:45,300 --> 01:06:46,540
- Apa itu sebuah kapal?
- 933
- 01:06:46,540 --> 01:06:48,040
- Itu di bawah laut, pak.
- 934
- 01:06:48,040 --> 01:06:50,370
- Kita tidak punya kapal selam disana.
- 935
- 01:07:07,960 --> 01:07:10,290
- Davis, ada sesuatu yang besar di sungai.
- 936
- 01:07:40,190 --> 01:07:41,930
- Itu menyebalkan.
- 937
- 01:07:43,260 --> 01:07:44,930
- Ini Three-Two.
- 938
- 01:07:44,930 --> 01:07:46,360
- Kami dekat dengan sasaran di sungai!
- Dengar?
- 939
- 01:07:46,360 --> 01:07:48,100
- Ulangi, Three-Two?
- 940
- 01:07:48,100 --> 01:07:49,900
- Sasaran dekat!
- Sasaran menujut timur!
- 941
- 01:07:49,900 --> 01:07:51,670
- Baik, Three-Two.
- Menunggu perintah menembak.
- 942
- 01:07:51,670 --> 01:07:53,070
- Tidak bisa, tidak bisa!
- Bahaya mendekat!
- 943
- 01:07:53,070 --> 01:07:54,340
- Baik, Three-Two.
- 944
- 01:07:54,340 --> 01:07:57,110
- Semua pasukan langsung menyerang itu sekarang!
- 945
- 01:07:58,740 --> 01:08:01,710
- Dekat sasaran!
- Arah pukul 3! Mendekat!
- 946
- 01:08:01,710 --> 01:08:03,580
- Kepung dia!
- 947
- 01:08:03,580 --> 01:08:04,850
- Kekuatan penuh!
- 948
- 01:08:04,850 --> 01:08:06,220
- Bidik insangnya!
- 949
- 01:08:06,220 --> 01:08:07,520
- Tembak!
- 950
- 01:08:32,740 --> 01:08:34,450
- Tembak! Tembak! Tembak!
- 951
- 01:08:53,000 --> 01:08:54,400
- Mereka tidak bisa menghentikannya.
- 952
- 01:08:54,400 --> 01:08:56,070
- Kita harus mendapatkan penawarnya.
- 953
- 01:09:12,750 --> 01:09:14,520
- Alpha-Six-Actual,
- kami tidak bisa menahannya!
- 954
- 01:09:14,520 --> 01:09:16,150
- Aku telah kehilangan setengah anggotaku!
- Kita mundur!
- 955
- 01:09:16,150 --> 01:09:18,120
- Apa kita sudah mengevakuasi kota?
- 956
- 01:09:18,120 --> 01:09:20,460
- Radius sepuluh blok dari Upper Wacker
- sampai Adams sudah aman, pak.
- 957
- 01:09:20,460 --> 01:09:21,920
- Siapkan MOAB.
- 958
- 01:09:21,930 --> 01:09:23,130
- Baik.
- 959
- 01:09:31,540 --> 01:09:36,300
- Kolonel, anda ingin menjatuhkan
- bom terbesar di gudang peluru,
- 960
- 01:09:36,310 --> 01:09:38,340
- di tanah Amerika Serikat.
- 961
- 01:09:38,340 --> 01:09:41,640
- Dengan segala hormat, pak, pasti ada jalan lain.
- 962
- 01:09:41,640 --> 01:09:43,450
- Anda menjatuhkan bom-nya,
- 963
- 01:09:43,450 --> 01:09:46,880
- tidak hanya menghanguskan sebagian kota,
- 964
- 01:09:46,880 --> 01:09:48,950
- tapi anda juga menghilangkan barang bukti.
- 965
- 01:09:48,950 --> 01:09:51,950
- Dengar, timku dalam perjalanan ke Energyne
- untuk mendapatkan penawarnya.
- 966
- 01:09:51,960 --> 01:09:56,530
- Jadi jika anda bisa mengalihkan dukungan
- dan membantu mereka...
- 967
- 01:09:56,530 --> 01:09:59,660
- Apakah ini tim sama yang mencuri helikopter medisku?
- 968
- 01:09:59,660 --> 01:10:01,400
- Davis Okoye dan Dr. Caldwell...
- 969
- 01:10:01,400 --> 01:10:03,470
- Keluarlah dari sana.
- 970
- 01:10:03,470 --> 01:10:06,300
- Dan aku memintamu untuk menghentikan
- omong kosong sok jagoan,
- 971
- 01:10:06,300 --> 01:10:08,010
- dan jalankan programnya.
- 972
- 01:10:11,310 --> 01:10:13,040
- Nah, pak,
- 973
- 01:10:13,040 --> 01:10:15,040
- anda tahu kami adalah koboi.
- 974
- 01:10:15,050 --> 01:10:18,750
- Kami tidak bisa meninggalkan teman kami.
- 975
- 01:10:18,750 --> 01:10:21,480
- Keluar dari sini!
- 976
- 01:10:21,490 --> 01:10:25,220
- Akhirnya, aku setuju dengan perintahmu.
- 977
- 01:10:30,890 --> 01:10:32,930
- Berikan dukungan pada para pengebom kita.
- 978
- 01:10:35,670 --> 01:10:38,230
- Dukungan penuh.
- 979
- 01:10:38,230 --> 01:10:41,570
- Viper Two-Five, kalian diperintahkan
- untuk misi eksekusi, sekarang.
- 980
- 01:10:41,570 --> 01:10:43,610
- Menunggu landasan pacu, two-five.
- 981
- 01:10:43,610 --> 01:10:45,440
- Aman untuk ke landasan pacu, two-five.
- 982
- 01:10:45,440 --> 01:10:47,080
- Aman untuk lepas landas, two-five.
- 983
- 01:10:47,080 --> 01:10:49,710
- Baiklah. Selamat berjuang.
- 984
- 01:10:49,710 --> 01:10:52,580
- Lobo X-ray, ini Viper Two-Five.
- 985
- 01:10:52,580 --> 01:10:54,620
- Paket telah mengudara.
- 986
- 01:10:54,620 --> 01:10:57,720
- Kami dalam perjalanan.
- 987
- 01:10:57,720 --> 01:11:00,620
- Agen Russell, ini informasi yang kamu minta.
- 988
- 01:11:00,620 --> 01:11:03,390
- Itu adalah daftar FBI untuk server Energyne.
- 989
- 01:11:03,390 --> 01:11:04,860
- Kamu benar.
- 990
- 01:11:04,860 --> 01:11:06,860
- Ada satu server yang mereka biarkan mati.
- 991
- 01:11:06,860 --> 01:11:08,970
- Dan hanya dua orang yang memiliki aksesnya.
- 992
- 01:11:10,930 --> 01:11:15,440
- Brett dan Claire, kalian bajingan licik.
- 993
- 01:11:15,440 --> 01:11:17,210
- - Terima kasih, nak.
- - Ya, pak.
- 994
- 01:11:21,080 --> 01:11:23,620
- Ini Russell. Aku butuh kendaraan.
- 995
- 01:11:25,620 --> 01:11:27,890
- Ayo, lewat sini, lewat sini!
- Jalan terus!
- 996
- 01:11:35,830 --> 01:11:37,900
- - Kemana?
- - Lantai 85.
- 997
- 01:11:46,000 --> 01:11:47,140
- Laboratorium disini.
- 998
- 01:11:47,970 --> 01:11:49,740
- Sial!
- 999
- 01:11:51,440 --> 01:11:53,080
- Hey, berikan aku kabar baik.
- 1000
- 01:11:53,080 --> 01:11:55,450
- MOABs akan dijatuhkan 30 menit lagi,
- menyerah atau kompromi.
- 1001
- 01:11:55,450 --> 01:11:57,580
- Cukup satu saja dapat melenyapkan lima blok kota.
- 1002
- 01:11:57,580 --> 01:11:58,910
- Kamu lebih baik pergi!
- 1003
- 01:11:58,920 --> 01:12:00,920
- Aku tidak akan pernah angkat telponmu lagi.
- 1004
- 01:12:00,920 --> 01:12:03,290
- Ini terkunci. Apa yang dia katakan?
- 1005
- 01:12:03,290 --> 01:12:06,410
- Ah, sesuatu tentang bom yang mengarah
- kesini dan kita harus cepat.
- 1006
- 01:12:09,830 --> 01:12:11,100
- Baiklah.
- 1007
- 01:12:13,830 --> 01:12:15,360
- Sial!
- 1008
- 01:12:15,370 --> 01:12:17,440
- FBI pasti menyita semua perangkat.
- 1009
- 01:12:18,840 --> 01:12:20,100
- Baiklah.
- 1010
- 01:12:20,100 --> 01:12:22,440
- Ayolah, Kate, pikirkan.
- 1011
- 01:12:23,640 --> 01:12:24,880
- Ini dia.
- 1012
- 01:12:27,680 --> 01:12:31,650
- Semua yang ada di lab terdapat dalam satu sistem.
- 1013
- 01:12:31,650 --> 01:12:34,880
- FBI tidak akan pernah berpikir untuk
- meyita alat pengukur panas,
- 1014
- 01:12:34,890 --> 01:12:36,720
- ada pintu belakang menuju server.
- 1015
- 01:12:36,720 --> 01:12:39,290
- Jadi mungkin kita bisa mengakses setiap berkas
- 1016
- 01:12:39,290 --> 01:12:41,120
- dari sini.
- 1017
- 01:12:41,130 --> 01:12:44,160
- Baiklah. Pergantian rencana.
- Pasukan militer kehilangan kendali.
- 1018
- 01:12:44,160 --> 01:12:45,830
- Kita berangkat.
- 1019
- 01:12:45,830 --> 01:12:47,160
- Baiklah.
- 1020
- 01:12:47,160 --> 01:12:49,660
- Helikopter sudah siap.
- 1021
- 01:12:49,670 --> 01:12:52,670
- Aku sudah membawa tikusmu.
- 1022
- 01:12:52,670 --> 01:12:56,170
- Ayo ambil R-19 dari lab, jadi kita punya tabungan
- 1023
- 01:12:56,170 --> 01:12:58,840
- ketika situasi ini menghantam kita.
- 1024
- 01:12:59,680 --> 01:13:01,180
- Sekarang apa?
- 1025
- 01:13:01,180 --> 01:13:02,350
- Kita kedatangan tamu.
- 1026
- 01:13:04,980 --> 01:13:07,210
- - Aku tidak percaya ini.
- - Ada apa?
- 1027
- 01:13:07,220 --> 01:13:09,050
- Sistem telah dihapus sepenuhnya.
- 1028
- 01:13:09,050 --> 01:13:11,720
- Mereka menghapus segalanya yang
- berhubungan dengan proyek ini.
- 1029
- 01:13:11,720 --> 01:13:13,590
- Tapi itu disini.
- 1030
- 01:13:13,590 --> 01:13:15,360
- Kita harus menemukannya.
- 1031
- 01:13:16,190 --> 01:13:17,400
- Di sana!
- 1032
- 01:13:20,860 --> 01:13:22,170
- Aku bisa.
- 1033
- 01:13:29,410 --> 01:13:30,710
- Aku menyukainya.
- 1034
- 01:13:31,680 --> 01:13:33,010
- Apa yang kita cari?
- 1035
- 01:13:33,010 --> 01:13:35,210
- Apapun yang berawalan "RPG."
- 1036
- 01:13:35,210 --> 01:13:37,350
- Pasti ada di antara cairan beku ini.
- 1037
- 01:13:37,350 --> 01:13:38,780
- Mengerti.
- 1038
- 01:13:38,780 --> 01:13:40,390
- RPG, RPG.
- 1039
- 01:13:42,850 --> 01:13:44,220
- Sepertinya aku menemukannya.
- 1040
- 01:13:53,960 --> 01:13:55,130
- Ini dia.
- 1041
- 01:13:56,630 --> 01:13:58,530
- Itu obatnya?
- 1042
- 01:13:58,540 --> 01:14:00,870
- Bukanlah obat tepatnya.
- 1043
- 01:14:00,870 --> 01:14:04,210
- R-19 tidak akan mengembalikan
- mereka ke ukuran semula.
- 1044
- 01:14:04,210 --> 01:14:06,380
- Itu hanya menahan serangan tak terkendali mereka.
- 1045
- 01:14:09,310 --> 01:14:11,050
- Senang bertemu denganmu, Kate.
- 1046
- 01:14:11,050 --> 01:14:12,650
- Pergilah ke neraka, Claire.
- 1047
- 01:14:14,150 --> 01:14:17,420
- Aku turut berduka atas saudaramu.
- 1048
- 01:14:25,230 --> 01:14:27,470
- Sekarang, kenapa kamu tidak menyerahkan itu?
- 1049
- 01:14:40,440 --> 01:14:42,780
- Baiklah, jalan.
- 1050
- 01:14:42,780 --> 01:14:44,350
- Itu tidak akan terjadi.
- 1051
- 01:14:46,580 --> 01:14:48,350
- Bisa aku melihatnya?
- 1052
- 01:14:55,990 --> 01:14:57,130
- Davis.
- 1053
- 01:15:00,600 --> 01:15:01,700
- Itu terjadi.
- 1054
- 01:15:01,700 --> 01:15:02,960
- Davis.
- 1055
- 01:15:02,970 --> 01:15:04,330
- Sekarang, ayo.
- 1056
- 01:15:06,170 --> 01:15:08,210
- - Oh, ya Tuhan!
- - Sekarang.
- 1057
- 01:15:18,480 --> 01:15:19,850
- Mereka disini.
- 1058
- 01:15:50,680 --> 01:15:51,680
- Jalan!
- 1059
- 01:15:54,350 --> 01:15:57,550
- Sebenarnya aku mulai khawatir tentang
- bagaimana cara kita merekayasa virusnya.
- 1060
- 01:15:58,520 --> 01:16:00,360
- Kemudian kamu muncul.
- 1061
- 01:16:00,360 --> 01:16:02,490
- Masuk atau kamu akan berakhir seperti temanmu.
- 1062
- 01:16:20,740 --> 01:16:22,780
- Brett! Kembali!
- 1063
- 01:16:33,260 --> 01:16:34,390
- Tidak!
- 1064
- 01:16:43,230 --> 01:16:44,240
- Ayo.
- 1065
- 01:16:53,080 --> 01:16:54,540
- Aku kira kamu sudah mati!
- 1066
- 01:16:54,550 --> 01:16:56,110
- Sepertinya dia tidak mengenai bagian vital,
- 1067
- 01:16:56,110 --> 01:16:57,550
- tapi jangan mengutuknya.
- 1068
- 01:16:57,550 --> 01:16:59,110
- Mari ambil penawarnya. Ayo!
- 1069
- 01:16:59,120 --> 01:17:00,650
- Davis, tunggu.
- 1070
- 01:17:01,720 --> 01:17:03,150
- Aku punya satu.
- 1071
- 01:17:04,450 --> 01:17:06,390
- Baiklah, rencana baru.
- 1072
- 01:17:06,390 --> 01:17:07,760
- Kita berikan pada George dan mungkin dia bisa
- membantu kita untuk menghentikan dua yang lainnya.
- 1073
- 01:17:07,760 --> 01:17:08,890
- Baik.
- 1074
- 01:17:14,100 --> 01:17:16,940
- Sekarang, kita harus mencari tahu cara memberikannya.
- 1075
- 01:17:18,770 --> 01:17:20,140
- Kita harus pindah!
- 1076
- 01:17:26,510 --> 01:17:29,910
- Kalian tahu, sebenarnya aku senang
- kalian berdua masih hidup.
- 1077
- 01:17:29,910 --> 01:17:31,280
- Sekarang kalian pergi kesana dan alihkan teman kalian
- 1078
- 01:17:31,280 --> 01:17:32,780
- saat aku keluar dari sini!
- 1079
- 01:17:34,590 --> 01:17:36,620
- Atau aku bisa membunuh kalian berdua sekarang!
- 1080
- 01:17:43,090 --> 01:17:44,330
- Baiklah.
- 1081
- 01:17:45,500 --> 01:17:46,930
- Aku akan kesana.
- 1082
- 01:17:50,830 --> 01:17:52,000
- George!
- 1083
- 01:17:54,200 --> 01:17:57,140
- Menjauh dariku!
- Jauhkan tanganmu dariku!
- 1084
- 01:17:57,140 --> 01:17:59,140
- Apa yang kamu lakukan?
- 1085
- 01:18:01,180 --> 01:18:02,980
- Memberikan monster pada gorila!
- 1086
- 01:18:12,890 --> 01:18:15,160
- Oh, sial!
- 1087
- 01:18:21,530 --> 01:18:22,800
- Apa?
- 1088
- 01:18:22,800 --> 01:18:25,000
- Tidak, lupakan kakakku!
- 1089
- 01:18:25,000 --> 01:18:26,800
- Dia sudah kehilangan akal sehat!
- 1090
- 01:18:26,800 --> 01:18:29,810
- Kirim mobil kesini!
- Dan keluarkan aku sekarang!
- 1091
- 01:18:32,240 --> 01:18:33,540
- Sial, nak!
- 1092
- 01:18:35,510 --> 01:18:38,880
- Apa kamu baru saja menuruni 80 anak tangga?
- 1093
- 01:18:38,880 --> 01:18:40,910
- Siapa kamu?
- 1094
- 01:18:40,920 --> 01:18:43,490
- Aku adalah orang yang akan menangkapmu.
- 1095
- 01:18:43,490 --> 01:18:45,050
- Tapi, sial,
- 1096
- 01:18:45,060 --> 01:18:47,760
- kamu terlihat lusuh, aku merasa kasihan.
- 1097
- 01:18:51,830 --> 01:18:53,400
- Akan kukatakan padamu.
- 1098
- 01:18:53,400 --> 01:18:56,530
- Karena kamu berusaha keras untuk keluar dari sini,
- 1099
- 01:18:56,530 --> 01:18:59,500
- Aku menebak kamu membawa laptop di dalam sana.
- 1100
- 01:18:59,500 --> 01:19:02,170
- Berikan itu padaku dan kamu bisa
- 1101
- 01:19:02,170 --> 01:19:04,210
- Keluar dari pintu itu.
- 1102
- 01:19:04,210 --> 01:19:06,610
- - Benarkah?
- - Ya.
- 1103
- 01:19:06,610 --> 01:19:08,880
- Serahkan itu dan pergilah.
- 1104
- 01:19:12,020 --> 01:19:14,080
- Baiklah!
- 1105
- 01:19:14,080 --> 01:19:16,120
- Kakakku lah yang sebenarnya melakukan semua ini.
- 1106
- 01:19:16,120 --> 01:19:17,620
- Bahkan bukanlah ideku.
- 1107
- 01:19:17,620 --> 01:19:19,750
- Sejak terlibat dengan kriminalitas?
- 1108
- 01:19:19,760 --> 01:19:21,560
- Tepat sekali.
- 1109
- 01:19:21,560 --> 01:19:24,190
- - Sampai jumpa, Tex!
- - Hey!
- 1110
- 01:19:24,190 --> 01:19:26,150
- Kenapa kamu tidak meninggalkan
- teman kecil itu disini bersamaku?
- 1111
- 01:19:27,930 --> 01:19:30,600
- Dengan senang hati.
- Aku benci benda ini!
- 1112
- 01:19:40,740 --> 01:19:41,940
- Oh.
- 1113
- 01:19:41,940 --> 01:19:43,650
- Sial.
- 1114
- 01:19:43,650 --> 01:19:45,150
- Itu berlebihan.
- 1115
- 01:19:49,090 --> 01:19:51,390
- Kuharap kalian punya rencana di atas sana.
- 1116
- 01:19:51,390 --> 01:19:54,790
- Apa yang kamu katakan, teman kecil?
- Ayo kita keluar.
- 1117
- 01:20:15,180 --> 01:20:17,610
- Kapan penawarnya bereaksi?
- 1118
- 01:20:17,610 --> 01:20:19,910
- Mungkin 10 menit.
- 1119
- 01:20:19,920 --> 01:20:22,090
- Bangunan ini tidak akan bertahan dalam 10 menit.
- 1120
- 01:20:29,660 --> 01:20:31,430
- Bagaimana cara kita keluar dari sini?
- 1121
- 01:20:35,970 --> 01:20:37,660
- Sepertinya tidak ada.
- 1122
- 01:20:37,670 --> 01:20:38,670
- Apa?
- 1123
- 01:20:42,940 --> 01:20:45,370
- Tidak, kita harus keluar.
- 1124
- 01:20:45,380 --> 01:20:46,510
- Ayo, ayo!
- 1125
- 01:20:48,850 --> 01:20:50,680
- Davis!
- 1126
- 01:20:50,680 --> 01:20:52,510
- Helikopter ini tidak memiliki ekor!
- 1127
- 01:20:52,520 --> 01:20:53,780
- Itu benar. Kita tidak memerlukannya.
- 1128
- 01:20:53,780 --> 01:20:55,280
- Perlu, jika kamu ingin terbang!
- 1129
- 01:20:55,280 --> 01:20:57,450
- Kita tidak akan terbang, tapi tabrakan.
- 1130
- 01:20:57,450 --> 01:20:58,490
- Apa?
- 1131
- 01:21:02,530 --> 01:21:04,830
- Baiklah...
- 1132
- 01:21:04,830 --> 01:21:06,960
- Kita hanya perlu berada sedikit di atas,
- karena bangunan ini akan runtuh.
- 1133
- 01:21:06,960 --> 01:21:08,630
- Kamu tahu, seperti berkendara di saat longsor.
- 1134
- 01:21:09,530 --> 01:21:10,900
- Tidak, aku tidak tahu!
- 1135
- 01:21:20,580 --> 01:21:22,310
- Ayo, sayang!
- Ini saatnya.
- 1136
- 01:21:39,360 --> 01:21:40,600
- Oh, ya Tuhan!
- 1137
- 01:21:40,600 --> 01:21:41,930
- Ini bisa menjadi buruk.
- 1138
- 01:21:47,770 --> 01:21:49,840
- Oh, ya Tuhan!
- Oh, ya Tuhan!
- 1139
- 01:21:49,840 --> 01:21:50,840
- Oh, Yesus!
- 1140
- 01:21:53,540 --> 01:21:55,750
- Oh, ya Tuhan!
- 1141
- 01:22:02,850 --> 01:22:04,860
- Pegangan, Kate!
- 1142
- 01:22:12,900 --> 01:22:14,360
- Menunduk!
- 1143
- 01:23:02,080 --> 01:23:03,450
- Aku bantu.
- 1144
- 01:23:15,020 --> 01:23:16,530
- Aku butuh minuman.
- 1145
- 01:23:28,540 --> 01:23:30,540
- Aku tidak percaya kita bisa selamat.
- 1146
- 01:23:33,780 --> 01:23:35,880
- Tunggu, masih ada orang disini.
- 1147
- 01:23:35,880 --> 01:23:38,020
- Kita harus memberi tahu serangan udara.
- Ayo.
- 1148
- 01:23:52,560 --> 01:23:53,830
- Davis.
- 1149
- 01:23:55,400 --> 01:23:56,700
- Aku tahu.
- 1150
- 01:24:03,410 --> 01:24:04,540
- George?
- 1151
- 01:24:06,880 --> 01:24:08,080
- Kamu baik-baik saja?
- 1152
- 01:24:20,420 --> 01:24:21,660
- Terima kasih Tuhan.
- 1153
- 01:24:23,160 --> 01:24:25,030
- Senang kamu kembali, kawan.
- 1154
- 01:24:29,930 --> 01:24:31,570
- Oh, I look like shit?
- 1155
- 01:24:32,200 --> 01:24:33,570
- Baik.
- 1156
- 01:24:33,570 --> 01:24:36,870
- Kamu terlihat seperti kotoran besar!
- 1157
- 01:24:55,860 --> 01:24:57,090
- Ayo.
- 1158
- 01:25:02,060 --> 01:25:04,260
- Lobo X-ray, ini Viper Two-Five.
- 1159
- 01:25:04,270 --> 01:25:06,100
- Pengantar sudah di posisi. Kami
- delapan menit dari sasaran.
- 1160
- 01:25:06,100 --> 01:25:07,300
- Ganti.
- 1161
- 01:25:07,300 --> 01:25:09,410
- Masuk, Two-Five.
- Menunggu perintah untuk menembak.
- 1162
- 01:25:09,410 --> 01:25:10,910
- - Ganti.
- - Dimengerti.
- 1163
- 01:25:12,710 --> 01:25:14,310
- Ayo! Ayo!
- 1164
- 01:25:16,310 --> 01:25:17,980
- Apa rencananya?
- 1165
- 01:25:17,980 --> 01:25:20,310
- Aku ingin kamu membawa mobil ini dan cari telepon satelit.
- 1166
- 01:25:20,320 --> 01:25:23,080
- Dan hubungi Russell. Dia satu-satunya yang
- bisa menggagalkan serangan udara.
- 1167
- 01:25:23,090 --> 01:25:25,990
- Lalu beritahu dia jika masih ada anggota
- militer dan penduduk sipil disini.
- 1168
- 01:25:25,990 --> 01:25:27,490
- George dan aku akan menangani dua yang lainnya.
- 1169
- 01:25:27,490 --> 01:25:29,260
- - Davis?
- - Ya?
- 1170
- 01:25:29,260 --> 01:25:31,600
- Jangan sampai terbunuh ya?
- 1171
- 01:25:32,560 --> 01:25:33,830
- Ayo, pergilah.
- 1172
- 01:25:43,810 --> 01:25:46,810
- Baiklah, George. Kita harus menghentikan
- mereka sebelum menghancurkan kota.
- 1173
- 01:25:48,680 --> 01:25:51,350
- Itu benar.
- Ayo beri pelajaran.
- 1174
- 01:26:09,870 --> 01:26:11,170
- Oh, sial!
- 1175
- 01:26:33,560 --> 01:26:35,690
- Tentu saja serigala bisa terbang.
- 1176
- 01:26:53,680 --> 01:26:55,180
- Hey!
- Kejar aku,
- 1177
- 01:26:55,180 --> 01:26:57,180
- dasar jelek!
- 1178
- 01:27:04,820 --> 01:27:05,820
- Ini dia.
- 1179
- 01:27:28,280 --> 01:27:30,110
- Tolong! Aku perlu telepon satelit!
- 1180
- 01:27:30,110 --> 01:27:31,780
- Disini tidak aman, nona.
- Kita harus pergi sekarang.
- 1181
- 01:27:31,780 --> 01:27:33,050
- Kalian berdua, masukkan dia ke dalam truk.
- 1182
- 01:27:33,050 --> 01:27:35,850
- Tunggu! Ada cara untuk menghentikan ini!
- 1183
- 01:27:35,850 --> 01:27:37,020
- Kawan.
- 1184
- 01:27:37,020 --> 01:27:38,350
- Russell?
- 1185
- 01:27:38,350 --> 01:27:40,750
- - Aku akan ambil alih.
- - Baik, pak.
- 1186
- 01:27:40,760 --> 01:27:42,590
- Tarik nafas, Dok.
- 1187
- 01:27:42,590 --> 01:27:43,960
- Katakan apa yang kamu lakukan disini.
- 1188
- 01:27:43,960 --> 01:27:45,730
- Penawarnya berhasil.
- 1189
- 01:27:45,730 --> 01:27:47,600
- Davis dan George sedang mencoba
- menghentikan dua yang lainnya.
- 1190
- 01:27:47,600 --> 01:27:49,900
- Tapi masih ada warga sipil dan militer disana.
- 1191
- 01:27:49,900 --> 01:27:52,270
- Kita harus menarik serangan udara.
- 1192
- 01:27:55,640 --> 01:27:58,870
- Nak, akan kukatakan.
- Ayo tukar.
- 1193
- 01:27:58,880 --> 01:28:00,740
- - Baiklah, ayo. Mari lakukan.
- - Hey. Hey!
- 1194
- 01:28:08,250 --> 01:28:09,920
- George, pergi!
- 1195
- 01:29:26,660 --> 01:29:29,400
- Kolonel Blake, ini teman lamamu, Agen Russell.
- 1196
- 01:29:29,400 --> 01:29:31,000
- Dengar, soal MOABs-mu.
- 1197
- 01:29:31,000 --> 01:29:33,030
- Maukah melakukan permintaanku,
- 1198
- 01:29:33,040 --> 01:29:36,170
- dan lihatlah ke Federal Plaza
- sebelum kamu menjatuhkannya?
- 1199
- 01:29:36,170 --> 01:29:38,310
- Arahkan drone ke Federal Plaza.
- 1200
- 01:29:38,310 --> 01:29:39,410
- Baik, pak.
- 1201
- 01:29:43,150 --> 01:29:44,720
- Ya Tuhan.
- 1202
- 01:30:42,370 --> 01:30:43,740
- Oh, ayolah.
- 1203
- 01:31:00,560 --> 01:31:02,460
- George, tidak!
- 1204
- 01:31:05,330 --> 01:31:07,790
- Ini Viper Two-Five.
- Dua menit lagi.
- 1205
- 01:31:07,800 --> 01:31:10,930
- Sasaran terkunci.
- MOABs sudah siap.
- 1206
- 01:31:10,930 --> 01:31:12,300
- Pintu terbuka.
- 1207
- 01:31:26,110 --> 01:31:27,780
- Lari!
- 1208
- 01:31:27,780 --> 01:31:29,850
- Bangun! Kamu harus bergerak!
- 1209
- 01:31:57,310 --> 01:31:59,150
- Ayo, ayo, ayo!
- 1210
- 01:31:59,150 --> 01:32:00,550
- Ayo, ayo!
- 1211
- 01:32:27,510 --> 01:32:29,550
- Kamu mengganggu temanku,
- berarti juga menggangguku, dasar...
- 1212
- 01:32:44,560 --> 01:32:45,560
- Sial!
- 1213
- 01:33:57,930 --> 01:33:59,070
- George.
- 1214
- 01:34:02,510 --> 01:34:03,640
- George.
- 1215
- 01:34:08,640 --> 01:34:10,410
- Terkutuklah aku.
- 1216
- 01:34:12,150 --> 01:34:13,450
- Batalkan misi.
- 1217
- 01:34:46,850 --> 01:34:48,180
- George.
- 1218
- 01:34:49,220 --> 01:34:50,620
- Hey, kawan.
- 1219
- 01:34:59,630 --> 01:35:00,730
- Kita berhasil.
- 1220
- 01:35:03,730 --> 01:35:05,300
- Kita telah menyelamatkan kota.
- 1221
- 01:35:11,310 --> 01:35:12,410
- Ya.
- 1222
- 01:35:13,210 --> 01:35:14,810
- Kamu menyelamatkanku.
- 1223
- 01:35:16,650 --> 01:35:18,210
- George menyelamatkan Davis.
- 1224
- 01:35:52,580 --> 01:35:53,720
- George.
- 1225
- 01:35:55,550 --> 01:35:56,690
- George!
- 1226
- 01:36:45,440 --> 01:36:47,140
- Maafkan aku, Davis.
- 1227
- 01:36:49,610 --> 01:36:52,470
- Dia menyelamatkan nyawaku.
- 1228
- 01:36:52,480 --> 01:36:54,480
- Dia menyelamatkan nyawa semua orang.
- 1229
- 01:37:22,770 --> 01:37:23,770
- Ibu!
- 1230
- 01:37:35,680 --> 01:37:37,020
- Ya, dia berhasil.
- 1231
- 01:37:47,230 --> 01:37:48,670
- Baru saja aku melihat kamu menutup mata?
- 1232
- 01:37:50,530 --> 01:37:52,370
- Aku melihat kamu membuka mata sekarang!
- 1233
- 01:37:58,410 --> 01:38:00,580
- Sial!
- 1234
- 01:38:00,580 --> 01:38:02,140
- Berpura-pura mati?
- 1235
- 01:38:02,140 --> 01:38:04,480
- - Saat seperti ini?
- - Oh, ya Tuhan!
- 1236
- 01:38:10,350 --> 01:38:11,720
- Tidak, tidak.
- 1237
- 01:38:11,720 --> 01:38:13,720
- Tidak, itu tidak lucu dan aku tidak menangis!
- 1238
- 01:38:13,720 --> 01:38:16,090
- Aku tidak menangis, kan?
- Banyak debu disini!
- 1239
- 01:38:16,090 --> 01:38:17,990
- Tunggu, ada masalah dengan kalian berdua?
- 1240
- 01:38:17,990 --> 01:38:20,190
- Bukan dengan kami. Tapi hanya dia!
- 1241
- 01:38:20,200 --> 01:38:22,700
- Karena dia punya selera humor yang aneh!
- 1242
- 01:38:26,600 --> 01:38:30,410
- Ya, bisa dibilang begitu.
- 1243
- 01:38:30,410 --> 01:38:33,040
- Dia bagian dari anggotaku.
- 1244
- 01:38:33,040 --> 01:38:34,870
- Maksudku, kita berteman, kan?
- 1245
- 01:38:34,880 --> 01:38:36,610
- Ya.
- 1246
- 01:38:36,610 --> 01:38:38,520
- Ya, kami berteman.
- 1247
- 01:38:42,380 --> 01:38:44,020
- Tidak! Ayolah, kawan!
- 1248
- 01:38:44,020 --> 01:38:45,850
- Bersikaplah sopan, bisa kan?
- 1249
- 01:38:45,850 --> 01:38:48,390
- Aku tidak tahu apa yang dipikirkannya.
- Kate, maafkan aku.
- 1250
- 01:38:48,390 --> 01:38:49,860
- George, hentikan.
- 1251
- 01:38:49,860 --> 01:38:51,290
- Baiklah, baiklah, kawan.
- 1252
- 01:38:51,290 --> 01:38:53,190
- Mari pulang, ya?
- 1253
- 01:38:53,190 --> 01:38:54,630
- Itu lucu, kawan.
- 1254
- 01:38:54,630 --> 01:38:55,930
- Aku mendengarnya.
- 1255
- 01:38:55,930 --> 01:38:57,800
- Sial.
- 1256
- 01:38:57,800 --> 01:39:00,930
- Terima kasih telah menyelamatkan dunia.
- 1257
- 01:39:00,940 --> 01:39:02,800
- Ya, terima kasih telah menggagalkan
- serangan udaranya.
- 1258
- 01:39:02,810 --> 01:39:05,110
- Seperti kata pepatah koboi,
- 1259
- 01:39:05,110 --> 01:39:08,370
- Kebrengsekan kita membuat kita bersama.
- 1260
- 01:39:08,380 --> 01:39:10,410
- Bagaimana jika kita mengeluarkan semua orang ini,
- 1261
- 01:39:10,410 --> 01:39:12,550
- dan carikan George rumah yang baru.
- 1262
- 01:39:12,550 --> 01:39:15,080
- Dimana kita akan menempatkannya?
- 1263
- 01:39:15,080 --> 01:39:18,150
- Untuk saat ini, kita tidak akan menempatkannya di pesawat.
- 1264
- 01:39:40,870 --> 01:39:45,870
- Diterjemahkan oleh:
- - hackouw -
- 21 Juni 2018
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement