Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:05,500 --> 00:00:31,200
- MONSTER HUNT 2 [TRAILER]
- 2
- 00:00:32,520 --> 00:01:01,220
- DUCK DUCK GOOSE [TRAILER]
- 3
- 00:01:02,550 --> 00:01:08,250
- BADAN PERFILMAN, MEDIA PERS, RADIO & TV
- 4
- 00:01:12,570 --> 00:01:18,270
- WANDA PICTURES
- 5
- 00:01:27,520 --> 00:01:31,220
- "TAO MENGHASILKAN 1, 1 MENGHASILKAN 2, 2 MENGHASILKAN 3.
- 3 MENHHASILKAN SEGALANYA" - LAO TZU, TAO TE CHING:
- THE BOOK OF THE WAY
- 6
- 00:01:51,550 --> 00:01:54,550
- Seekor anjing membunuhnya,
- tapi bukan anjing ini!
- 7
- 00:01:54,570 --> 00:01:56,570
- Pembunuh aslinya adalah...
- / PERMAINAN USAI
- 8
- 00:01:56,600 --> 00:01:57,900
- CRIMASTER:
- "Q" telah menjawab pertanyaan.
- Waktu digunakan: 56 detik.
- 9
- 00:01:57,900 --> 00:01:59,900
- Dikalahkan waktu lagi!
- 10
- 00:02:09,520 --> 00:02:11,520
- Tujuanmu ke Amerika?
- 11
- 00:02:12,550 --> 00:02:14,550
- Aku... aku...
- 12
- 00:02:14,570 --> 00:02:16,570
- Kenapa kamu kesini?
- 13
- 00:02:19,500 --> 00:02:21,500
- Untuk... menghadiri pernikahan...
- 14
- 00:02:22,520 --> 00:02:25,520
- DETEKTIF CHINATOWN 2
- 15
- 00:03:14,550 --> 00:03:16,550
- Kejutan!
- 16
- 00:03:16,570 --> 00:03:19,570
- Old Chin!
- Selamat datang di New York!
- 17
- 00:03:19,600 --> 00:03:22,500
- Aku telah meminjamkan helikopter,
- jadi hanya ini yang kulakukan.
- 18
- 00:03:23,520 --> 00:03:25,520
- Aku seksi 'kan?
- / Kau sungguh...
- 19
- 00:03:25,550 --> 00:03:27,550
- Sungguh seksi?
- / Sungguh menjijikkan!
- 20
- 00:03:27,570 --> 00:03:29,570
- Kampus tak membuatmu makin pintar!
- 21
- 00:03:29,600 --> 00:03:31,500
- Musik!
- 22
- 00:03:31,520 --> 00:03:33,520
- Jalan!
- 23
- 00:03:41,550 --> 00:03:57,250
- terjemahan broth3rmax
- 24
- 00:03:58,570 --> 00:04:00,570
- Mana Ah Xiang?
- / Menunggu di resepsi.
- 25
- 00:04:00,600 --> 00:04:02,600
- Akan kuajak kau berkeliling selama beberapa hari.
- 26
- 00:04:02,620 --> 00:04:04,620
- Gedung Empire State, Patung Liberty...
- 27
- 00:04:05,550 --> 00:04:07,550
- Aku ingin melihat naskahnya Queen.
- / Queen yang mana?
- 28
- 00:04:07,570 --> 00:04:09,570
- Dan dia itu pria?
- 29
- 00:04:09,600 --> 00:04:11,600
- Ellery Queen...
- / Nama Queen begini ada dimana-mana
- 30
- 00:04:11,620 --> 00:04:14,520
- dan sekarang dia juga ada di New York?
- 31
- 00:04:14,550 --> 00:04:16,550
- Sudah pacaran?
- / Kau ini bicara apa...
- 32
- 00:04:16,570 --> 00:04:18,570
- Kau tahu Crimater?
- / Apa ini?
- 33
- 00:04:19,500 --> 00:04:21,500
- "Crimaster", sebuah aplikasi.
- 34
- 00:04:21,520 --> 00:04:24,520
- Komunitas detektif seluruh dunia.
- Banyak orang yang mengunggah kasus sesungguhnya
- 35
- 00:04:24,550 --> 00:04:26,550
- untuk dipecahkan orang lain, di beberapa negara,
- tingkat keberhasilan kasus terpecahkan
- 36
- 00:04:26,570 --> 00:04:28,570
- setidaknya berkat aplikasi ini.
- 37
- 00:04:28,600 --> 00:04:30,600
- Bagaimana bisa namamu ada disini?
- 38
- 00:04:30,620 --> 00:04:32,620
- Itu peringkat para detektif...
- / Kamu peringkat No. 2?
- 39
- 00:04:32,650 --> 00:04:34,650
- Di kota asalmu?
- 40
- 00:04:35,570 --> 00:04:37,570
- Di dunia!
- / Bagaimana dengan peringkatku?
- 41
- 00:04:37,600 --> 00:04:39,600
- Kau tak ada disitu.
- 42
- 00:04:39,620 --> 00:04:41,620
- Tanpa aku dalam PPT...
- 43
- 00:04:41,650 --> 00:04:43,650
- APP...
- / Apa kau bisa sebut ini peringkat?
- 44
- 00:04:43,670 --> 00:04:45,670
- Peringkat dunia?
- 45
- 00:04:45,700 --> 00:04:47,700
- Kau tak bisa ikut ini,
- kau harus jawab benar 99 pertanyaan bernalar
- 46
- 00:04:47,720 --> 00:04:49,720
- agar bergabung dalam komunitas.
- / Kau mempertanyakan IQ-ku?
- 47
- 00:04:49,750 --> 00:04:51,750
- Pertanyaan nomer satu...
- 48
- 00:04:52,570 --> 00:04:55,570
- Edan! Yang main game beginian
- cuma orang edan!
- 49
- 00:05:04,500 --> 00:05:06,500
- Old Chin,
- semua orang sedang menunggumu.
- 50
- 00:05:17,520 --> 00:05:19,520
- Resepsinya disini?
- 51
- 00:05:19,550 --> 00:05:21,550
- Ya, ayo!
- 52
- 00:05:40,570 --> 00:05:43,570
- Mereka... kesini juga mau ke pernikahan?
- / Tentu saja, mereka semua kawan dan kerabatnya Ah Xiang.
- 53
- 00:05:43,600 --> 00:05:45,600
- Besok kita akan merayakannya bersama.
- 54
- 00:05:47,520 --> 00:05:49,520
- Siapa itu?
- 55
- 00:05:49,550 --> 00:05:51,550
- Sepupunya Ah Xiang.
- 56
- 00:05:51,570 --> 00:05:53,570
- Kalau si cowok berotot itu?
- / Mantan pacarnya Ah Xiang.
- 57
- 00:05:53,600 --> 00:05:55,600
- Kau tahu, sebelum dia bertemu aku,
- 58
- 00:05:55,620 --> 00:05:57,520
- dia dulunya liar!
- 59
- 00:05:57,550 --> 00:05:59,550
- Dan dia?
- / Sepupunya Ah Xiang.
- 60
- 00:06:00,570 --> 00:06:02,570
- Permisi.
- / Orang Jepang?
- 61
- 00:06:02,600 --> 00:06:04,600
- Separoh Cina dan separoh Jepang.
- / Dan yang ini?
- 62
- 00:06:04,620 --> 00:06:06,620
- Neneknya Ah Xiang.
- 63
- 00:06:08,550 --> 00:06:10,550
- Dia tinggal dekat pantai.
- Jadi kulitnya coklat.
- 64
- 00:06:10,570 --> 00:06:12,570
- Kau, kau, kau ini!
- / Kau apa?
- 65
- 00:06:12,600 --> 00:06:14,600
- Kenapa banyak tanya?
- Pertama kau sembuhkan dulu mabuk udara...
- 66
- 00:06:14,620 --> 00:06:16,620
- Yang tak beres ini diriku atau dirimu?
- / Bagaimana denganku?
- 67
- 00:06:16,650 --> 00:06:18,650
- Kau akan menikah besok?
- / Ya. / Mana Ah Xiang?
- 68
- 00:06:18,670 --> 00:06:20,670
- Dia...
- / Lihat 'kan!
- 69
- 00:06:20,700 --> 00:06:22,700
- Tiap kali dia disebut, matamu melirik ke kiri,
- tanda klasik dari berbohong.
- 70
- 00:06:22,720 --> 00:06:24,520
- Jelas tak ada suasana pernikahan,
- 71
- 00:06:24,550 --> 00:06:26,550
- karena jika memang ada, pastinya orang-orang ini
- tak mengabaikan "mempelai pria".
- 72
- 00:06:26,570 --> 00:06:29,570
- Dan yang paling penting, kau selalu meramal
- sebelum melakukan apapun walau sekedar mandi,
- 73
- 00:06:29,600 --> 00:06:31,600
- jadi katakan kenapa kau pilih besok,
- hari paling tak menyenangkan untuk menikah?
- 74
- 00:06:31,620 --> 00:06:33,520
- "RABU"
- 75
- 00:06:33,550 --> 00:06:35,550
- Kau menipuku untuk kesini buat suatu kasus 'kan?
- / Bagaimana kau bisa tahu?
- 76
- 00:06:37,570 --> 00:06:39,570
- Penjaga pintu bersenjata menunjukkan bahwa
- pemilik gedung ini pastinya orang penting.
- 77
- 00:06:39,600 --> 00:06:41,600
- "Sepupunya" Ah Xiang menggunakan server portabel.
- 78
- 00:06:41,620 --> 00:06:43,620
- Yang memproses informasi lusinan lebih cepat
- ketimbang komputer biasa.
- 79
- 00:06:43,650 --> 00:06:46,550
- Dia menggunakan perintah Linux,
- yang mengingatkanku pada
- 80
- 00:06:46,570 --> 00:06:48,570
- gadis hacker Hongkong,
- peringkat No. 5 dalam Crimaster,
- 81
- 00:06:48,600 --> 00:06:50,600
- Kiko. Dia memecahkan kasus-kasusnya
- dengan meretas database kepolisian
- 82
- 00:06:50,620 --> 00:06:52,520
- dan mencuri informasi dari situ.
- 83
- 00:06:52,550 --> 00:06:54,550
- Dia bisa memindahkan tiap sen
- dari rekeningmu.
- 84
- 00:06:54,570 --> 00:06:56,570
- Rekeningku kosong!
- 85
- 00:06:56,600 --> 00:06:58,600
- Pisau tempur M37K.
- 86
- 00:06:58,620 --> 00:07:01,520
- Sabuk B9,
- dan sepatu tempur Danner
- 87
- 00:07:01,550 --> 00:07:03,550
- semua itu biasa dipakai militer Amerika.
- Peringkat No. 9 pastinya
- 88
- 00:07:03,570 --> 00:07:05,570
- detektif veteran Amerika.
- 89
- 00:07:05,600 --> 00:07:07,600
- Wild Bull Billy,
- biasa pakai kekerasan ekstrim
- 90
- 00:07:07,620 --> 00:07:09,620
- untuk memecahkan kasus kejahatan.
- / Lalu?
- 91
- 00:07:09,650 --> 00:07:11,650
- Aku bisa kalahkan 10 kayak dia
- dengan Tinju Mojia-ku!
- 92
- 00:07:11,670 --> 00:07:13,570
- Aku melihat!
- 93
- 00:07:13,600 --> 00:07:15,600
- Aku melihat seorang pria,
- pria yang berbohong...
- 94
- 00:07:15,620 --> 00:07:17,620
- Bahkan Detektif Supranatural Indonesia
- Aaimali Kunana
- 95
- 00:07:17,650 --> 00:07:19,650
- bisa mengatakan kau berbohong!
- 96
- 00:07:19,670 --> 00:07:22,570
- Peringkat No. 7, dia mengandalkan ramalan
- ketimbang nalar
- 97
- 00:07:22,600 --> 00:07:24,600
- untuk memecahkan teka-teki.
- 98
- 00:07:24,620 --> 00:07:26,620
- Apa dia bisa mengalahkan Tongkat Basah-ku?
- 99
- 00:07:26,650 --> 00:07:28,650
- Dia tak perlu memperkenalkan diri,
- Noda Hiroshi dari Jepang, dia yag bersaing denganku
- 100
- 00:07:28,670 --> 00:07:31,570
- demi peringkat No. 2.
- / Jadi... bagaimana kau menduga begitu?
- 101
- 00:07:31,600 --> 00:07:34,500
- Tak perlu menduga.
- Dia kira dia itu seksi
- 102
- 00:07:34,520 --> 00:07:36,520
- dan banyak memposting selfie telanjang.
- 103
- 00:07:41,550 --> 00:07:43,550
- Aku tak bisa kalahkan yang ini.
- Bagaimana dengan si Queen?
- 104
- 00:07:43,570 --> 00:07:45,570
- Queen apa?
- 105
- 00:07:45,600 --> 00:07:48,500
- Si peringkat No. 1.
- / Peringat 1 namanya "Q" bukan Queen!
- 106
- 00:07:48,520 --> 00:07:51,520
- User tanpa nama di Kanada.
- Aku tak yakin dia pria atau wanita di kerumunan ini.
- 107
- 00:07:51,550 --> 00:07:54,550
- Juga, dalam 3 menit terakhir,
- mereka semua sudah diperiksa di lorong masuk.
- 108
- 00:07:54,570 --> 00:07:56,570
- Sekali, 5 kali,
- 109
- 00:07:56,600 --> 00:07:58,600
- 3 kali, 2 kali.
- Semua sudah jelas
- 110
- 00:07:58,620 --> 00:08:01,520
- sedang menunggu orang yang sangat penting...
- Pemilik gedung ini tak susah dicari.
- 111
- 00:08:01,550 --> 00:08:04,550
- Uncle Seven - Wu Zhiyuan,
- pemimpin peringkat tertinggi dari semua geng Cina,
- 112
- 00:08:04,570 --> 00:08:06,570
- "Godfather Chinatown".
- 113
- 00:08:07,500 --> 00:08:09,500
- Cucunya, Wu Zhihao,
- telah terbunuh 4 hari lalu.
- 114
- 00:08:09,520 --> 00:08:12,520
- Kau bukanlah orang yang menyuruhku ke sini,
- dia 'kan yang suruh?
- 115
- 00:08:14,550 --> 00:08:17,550
- Sudah kuduga aku tak bisa mengelabuimu...
- / Kau tahu aku benci dibohongi.
- 116
- 00:08:19,570 --> 00:08:21,570
- Old Chin,
- 117
- 00:08:21,600 --> 00:08:23,600
- Ah Xiang sudah menikah...
- 118
- 00:08:23,620 --> 00:08:25,620
- bukan aku mempelai prianya!
- 119
- 00:08:26,550 --> 00:08:28,550
- Dia menikah dengan orang ini!
- 120
- 00:08:28,570 --> 00:08:30,570
- Dia tak setampan diriku,
- tak seramping diriku, tak seperlente aku.
- 121
- 00:08:30,600 --> 00:08:32,500
- Dia itu playboy dan
- 122
- 00:08:32,520 --> 00:08:34,520
- berpakaian kayak petani!
- 123
- 00:08:34,550 --> 00:08:36,550
- Hanya karena dia lebih kaya dariku!
- 124
- 00:08:36,570 --> 00:08:39,570
- Jadi aku harus punya banyak uang
- 125
- 00:08:39,600 --> 00:08:41,600
- untuk merebut Ah Xiang kembali!
- 126
- 00:08:41,620 --> 00:08:43,620
- Lalu... apa hubungannya denganku?
- 127
- 00:08:43,650 --> 00:08:45,650
- 5 juta! Dolar!
- 128
- 00:08:45,670 --> 00:08:49,570
- Jika kita pecahkan
- kasus pembunuhan cucunya Uncle Seven,
- 129
- 00:08:49,600 --> 00:08:51,600
- kita bagi uang gambar Benjamin itu.
- 130
- 00:08:51,620 --> 00:08:53,620
- Memang siapa Benjamin?
- / Old Chin!
- 131
- 00:08:53,650 --> 00:08:55,650
- Apa kau sungguh akan meninggalkanku?
- 132
- 00:08:55,670 --> 00:08:57,670
- Aku ini pamanmu!
- / Paman jauh!
- 133
- 00:08:57,700 --> 00:08:59,700
- Darah yang mengalir di nadi kita sama!
- / Aku mau pergi lihat naskah Queen!
- 134
- 00:08:59,720 --> 00:09:01,520
- Old Chin!
- Apa kau tahu
- 135
- 00:09:01,550 --> 00:09:03,550
- betapa berartinya Ah Xiang bagiku?
- 136
- 00:09:03,570 --> 00:09:06,570
- Aku rela mati demi dia!
- 137
- 00:09:07,500 --> 00:09:11,500
- Aku bersedia...
- tak mencintai wanita lain.
- 138
- 00:09:33,520 --> 00:09:35,520
- Ah Xiang?
- 139
- 00:09:39,550 --> 00:09:42,550
- Petugas Chen! Selamat datang!
- 140
- 00:09:45,570 --> 00:09:47,570
- Tn. Lu, apa kau yang mengundang para badut ini?
- 141
- 00:09:47,600 --> 00:09:49,600
- Mungkin mereka terlihat bukan siapa-siapa,
- 142
- 00:09:49,620 --> 00:09:51,520
- tapi kau tak tahu betapa sulitnya
- 143
- 00:09:51,550 --> 00:09:53,550
- mengundang mereka semua.
- 144
- 00:09:53,570 --> 00:09:55,570
- Kau akan melihat
- 145
- 00:09:55,600 --> 00:09:57,600
- "Kontes Detektif Dunia" sungguhan.
- 146
- 00:09:59,520 --> 00:10:01,520
- Kenapa ada anak-anak?
- 147
- 00:10:01,550 --> 00:10:03,550
- Petugas,
- 148
- 00:10:03,570 --> 00:10:05,570
- akulah yang detektif,
- 149
- 00:10:05,600 --> 00:10:07,600
- dia cuma palayanku.
- 150
- 00:10:20,520 --> 00:10:22,520
- Uncle Seven...
- 151
- 00:10:22,550 --> 00:10:24,550
- Kata dokter
- 152
- 00:10:25,570 --> 00:10:27,570
- usiaku tinggal seminggu lagi,
- paling lama.
- 153
- 00:10:27,600 --> 00:10:31,500
- Aku ingin menemukan
- 154
- 00:10:32,520 --> 00:10:35,520
- pembunuhnya Jason,
- sebelum aku mati.
- 155
- 00:10:36,550 --> 00:10:38,550
- Dimengerti.
- / Mari kita mulai.
- 156
- 00:10:38,570 --> 00:10:40,570
- Baiklah. Ayo cepat!
- 157
- 00:10:42,500 --> 00:10:44,500
- Hadirin sekalian,
- 158
- 00:10:44,520 --> 00:10:47,520
- aku Guofu Lu,
- 159
- 00:10:47,550 --> 00:10:49,550
- putra baptisnya Uncle Seven,
- 160
- 00:10:49,570 --> 00:10:51,570
- serta...
- / Diam!
- 161
- 00:10:57,500 --> 00:10:59,500
- Biar petugas Chen saja yang bicara.
- 162
- 00:10:59,520 --> 00:11:01,520
- Baik...
- 163
- 00:11:01,550 --> 00:11:03,550
- Silahkan...
- / Dengar, ini pertama dan terakhir
- 164
- 00:11:03,570 --> 00:11:05,570
- aku akan berbagi info ini pada kalian.
- 165
- 00:11:05,600 --> 00:11:08,500
- Ya.
- / Demi Uncle Seven.
- 166
- 00:11:08,520 --> 00:11:10,520
- Ya...
- / Aku yakin kau tak paham kata-katanya.
- 167
- 00:11:10,550 --> 00:11:12,550
- Old Chin!
- Kau masih disini?
- 168
- 00:11:12,570 --> 00:11:14,570
- Aku tahu di hatimu terdalam
- kau peduli padaku!
- 169
- 00:11:14,600 --> 00:11:16,600
- Diam!
- 170
- 00:11:17,520 --> 00:11:19,520
- Aku hanya mengatakan ini sekali.
- 4 hari lalu,
- 171
- 00:11:19,550 --> 00:11:21,550
- tanggal 1 Juli, mayat Jason Wu
- 172
- 00:11:21,570 --> 00:11:23,570
- ditemukan di sebuah kuil di Chinatown.
- 173
- 00:11:23,600 --> 00:11:25,600
- Waktu?
- / Jam 10:17 pagi.
- 174
- 00:11:25,620 --> 00:11:27,520
- Dia ditemukan oleh karyawannya kuil.
- 175
- 00:11:27,550 --> 00:11:29,550
- Seseorang telah membelah dadanya
- 176
- 00:11:29,570 --> 00:11:32,570
- dan mengambil jantungnya.
- Pelaku membuat bentuk "Y"
- 177
- 00:11:32,600 --> 00:11:34,600
- menorehkannya di dada korban.
- Tak ada sidik jari ditemukan
- 178
- 00:11:34,620 --> 00:11:36,520
- tapi 2 rincian muncul.
- 179
- 00:11:36,550 --> 00:11:38,550
- Pertama, bekas sevoflurane dikumpukan dari
- 180
- 00:11:38,570 --> 00:11:40,570
- rongga hidung dan tangan kiri korban
- membuktikan dia keracunan
- 181
- 00:11:40,600 --> 00:11:42,500
- sebelum diseret ke TKP.
- 182
- 00:11:42,520 --> 00:11:45,520
- Kedua, dari reaksi vital luka-luka,
- 183
- 00:11:45,550 --> 00:11:49,550
- kami ketahui jantung korban telah diambil
- disaat dia tak sadar diri namun masih hidup.
- 184
- 00:11:52,570 --> 00:11:54,570
- Ada pertanyaan?
- 185
- 00:11:54,600 --> 00:11:56,600
- Pembunuhnya...
- / Pembunuhnya tangan kidal?
- 186
- 00:11:56,620 --> 00:12:00,520
- Ya benar.
- Dari arah pemotongan, kami juga menduga...
- 187
- 00:12:00,550 --> 00:12:02,550
- Tak perlu menduga.
- 188
- 00:12:02,570 --> 00:12:05,570
- Jejak sevoflurane ditemukan
- di tangan kiri korban
- 189
- 00:12:05,600 --> 00:12:07,500
- sudah membuktikan itu.
- 190
- 00:12:07,520 --> 00:12:09,520
- Jam berapa kematiannya?
- 191
- 00:12:09,550 --> 00:12:11,550
- Sekitar antara jam 9 dan 10 pagi.
- 192
- 00:12:11,570 --> 00:12:12,570
- Baik.
- 193
- 00:12:12,600 --> 00:12:15,500
- Diketahui bahwa gerbang masuk Kuil Zao Wang
- 194
- 00:12:15,520 --> 00:12:17,520
- dibuka jam 10.
- / Lalu?
- 195
- 00:12:17,550 --> 00:12:20,550
- Lalu disinilah yang menarik.
- 196
- 00:12:20,570 --> 00:12:22,570
- Pelaku menyeret korban ke kuil
- 197
- 00:12:22,600 --> 00:12:24,600
- dan membunuhnya disana.
- 198
- 00:12:24,620 --> 00:12:26,620
- Pihak otopsi mengatakan
- 199
- 00:12:26,650 --> 00:12:29,550
- korban dibunuh antara jam 9 dan 10.
- 200
- 00:12:29,570 --> 00:12:31,570
- Namun,
- 201
- 00:12:31,600 --> 00:12:34,500
- gerbang kuil biasanya buka jam 10...
- 202
- 00:12:34,520 --> 00:12:36,520
- Pokoknya yang ingin kukatakan adalah,
- 203
- 00:12:36,550 --> 00:12:39,550
- meskipun pelaku pernah terlihat,
- 204
- 00:12:39,570 --> 00:12:41,570
- mengapa dia memilih tempat ini,
- 205
- 00:12:41,600 --> 00:12:44,500
- waktu ini, untuk menghukum korban,
- 206
- 00:12:44,520 --> 00:12:46,520
- apa kalian tahu mengapa?
- 207
- 00:12:53,550 --> 00:12:56,550
- Apa yang dia bicarakan?
- Dia mengambil
- 208
- 00:12:56,570 --> 00:12:59,570
- perhatian "Detektif Chinatown" kita!
- Ayo, katakan sesuatu.
- 209
- 00:12:59,600 --> 00:13:01,600
- Katakan sesuatu.
- 210
- 00:13:02,520 --> 00:13:04,520
- Chinatown, sebuah kuil Cina,
- 211
- 00:13:04,550 --> 00:13:06,550
- orang Cina...
- 212
- 00:13:06,570 --> 00:13:10,570
- aku anggap ini tak ada kaitannya dengan agama,
- 213
- 00:13:10,600 --> 00:13:12,600
- ini berkaitan dengan "Feng Shui",
- 214
- 00:13:13,520 --> 00:13:15,520
- Geografis Cina.
- 215
- 00:13:15,550 --> 00:13:19,550
- Disini ada yang tahu tentang "Feng Shui"?
- 216
- 00:13:21,570 --> 00:13:23,570
- Kenapa kau menunjukku?
- / Bukankah kau ingin dapat perhatian?
- 217
- 00:13:23,600 --> 00:13:25,600
- Sekaranglah giliranmu!
- 218
- 00:13:25,620 --> 00:13:27,520
- Giliranku?
- 219
- 00:13:27,550 --> 00:13:28,550
- Giliranku?
- 220
- 00:13:28,570 --> 00:13:31,570
- 2 tahun lalu, kedua kasus perampokan emas
- dan kasus pembunuhan di Bangkok
- 221
- 00:13:31,600 --> 00:13:32,600
- yang terpecahkan.
- 222
- 00:13:32,620 --> 00:13:35,520
- Mereka sebut dirinya Detektif Chinatown.
- 223
- 00:13:35,550 --> 00:13:37,550
- Chin Fong yang saat ini mahasiswa tahun pertama
- 224
- 00:13:37,570 --> 00:13:39,570
- di Akademi Polisi Cina.
- 225
- 00:13:39,600 --> 00:13:42,500
- Sekarang ini peringkat No. 2 di Crimaster,
- 226
- 00:13:42,520 --> 00:13:44,520
- tapi sering disalip oleh No. 3.
- 227
- 00:13:44,550 --> 00:13:47,550
- Tn. Noda Hiroshi.
- 228
- 00:13:49,570 --> 00:13:51,570
- Sedangkan Tn. Tang Ren,
- 229
- 00:13:51,600 --> 00:13:53,600
- kecerdasan menunjukkan dia lebih
- dari sekedar penipu.
- 230
- 00:13:53,620 --> 00:13:57,520
- Jadi jelas ini kemitraan yang dibuat
- 231
- 00:13:57,550 --> 00:13:59,550
- seolah sebagai "malaikat" dan "iblis"
- 232
- 00:13:59,570 --> 00:14:01,570
- seorang jenius
- 233
- 00:14:01,600 --> 00:14:03,600
- dan seorang idiot.
- 234
- 00:14:04,520 --> 00:14:06,520
- Kudengar namaku disebut,
- gadis itu mengatakan apa soal aku?
- 235
- 00:14:06,550 --> 00:14:08,550
- Dia bilang kau seksi.
- 236
- 00:14:13,570 --> 00:14:15,570
- Chin Fong bilang kalau dia tahu Fheng Shui,
- 237
- 00:14:15,600 --> 00:14:18,500
- mari kita bawa dia ke lokasi pembunuhan
- 238
- 00:14:18,520 --> 00:14:20,520
- dan biarkan dia menunjukkan pengetahuannya.
- 239
- 00:14:21,550 --> 00:14:23,550
- Semuanya tak perlu pergi,
- biar aku bawa kedua orang ini saja
- 240
- 00:14:23,570 --> 00:14:25,570
- dan itu sudah cukup.
- Kau tahu Feng Shui?
- 241
- 00:14:25,600 --> 00:14:27,600
- Bilang saja Yes.
- 242
- 00:14:27,620 --> 00:14:29,620
- Oh... yes!
- / Jadi, kau mau ikut aku besok pagi?
- 243
- 00:14:29,650 --> 00:14:31,650
- "Yes".
- / Yes!
- 244
- 00:14:31,670 --> 00:14:33,670
- Apa menurutmu kita harus ajak yang satunya?
- 245
- 00:14:33,700 --> 00:14:35,700
- Yes!
- / Yeah! Baiklah!
- 246
- 00:14:38,520 --> 00:14:40,520
- Mohon tenang.
- 247
- 00:14:40,550 --> 00:14:42,550
- Hadirin sekalian.
- 248
- 00:14:42,570 --> 00:14:45,570
- Aku sudah siapkan kamar untuk semuanya.
- 249
- 00:14:45,600 --> 00:14:48,500
- Jadi semoga tidur nyenyak malam ini.
- 250
- 00:14:48,520 --> 00:14:51,520
- Penyelidikan secara resmi dimulai besok.
- 251
- 00:14:51,550 --> 00:14:55,550
- Kalian akan punya waktu yang cukup.
- 252
- 00:14:55,570 --> 00:14:57,570
- Termasuk malam ini,
- 253
- 00:14:57,600 --> 00:15:00,500
- kalian punya waktu 1 minggu.
- 254
- 00:15:02,520 --> 00:15:04,520
- HARI KEDUA
- 255
- 00:15:15,550 --> 00:15:18,550
- Master Feng Shui, apa yang telah kau temukan?
- / Anu...
- 256
- 00:15:18,570 --> 00:15:20,570
- Tunggu, aku seorang detektif,
- bukan master Feng Shui!
- 257
- 00:15:34,500 --> 00:15:37,500
- Ya, pembunuhnya masuk melalui sini.
- 258
- 00:15:37,520 --> 00:15:39,520
- Dan belakang...
- 259
- 00:15:39,550 --> 00:15:41,550
- Tak ada rekaman CCTV,
- kami telah periksa.
- 260
- 00:15:41,570 --> 00:15:43,570
- Kau bisa bahasa Cina?
- 261
- 00:15:43,600 --> 00:15:45,600
- Kau tak mengenali lawanmu sama sekali.
- 262
- 00:15:45,620 --> 00:15:47,620
- Aku campuran.
- 263
- 00:15:47,650 --> 00:15:50,550
- Sudah kubilang dia ini campuran.
- / Jadi... orang terakhir yang dilihat korban...
- 264
- 00:15:50,570 --> 00:15:52,570
- Jason pergi dari rumahnya sehari sebelumnya
- sekitar jam 11 siang,
- 265
- 00:15:52,600 --> 00:15:54,600
- dan tak ada melihat dia setelah itu.
- 266
- 00:15:54,620 --> 00:15:57,520
- Tapi mobilnya sebenarnya pergi
- hari berikutnya jam 4:05 pagi
- 267
- 00:15:57,550 --> 00:15:59,550
- dan 20 menit kemudian
- diparkir suatu tempat dekat sini
- 268
- 00:15:59,570 --> 00:16:01,570
- dimana kamera CCTV tak bisa melihatnya.
- / Selama itu?
- 269
- 00:16:01,600 --> 00:16:04,500
- Apa dia tidur di mobil?
- / Kamera CCTV tak melihat sopirnya?
- 270
- 00:16:04,520 --> 00:16:06,520
- Jika memang terlihat,
- apa dia akan ke sini?
- 271
- 00:16:06,550 --> 00:16:09,550
- Jika kau meretas jaringan publik lagi,
- 272
- 00:16:09,570 --> 00:16:11,570
- aku akan menangkapmu.
- 273
- 00:16:11,600 --> 00:16:13,600
- Tapi petugas Chen, kau harus punya bukti.
- 274
- 00:16:13,620 --> 00:16:15,620
- Ada apa dalam rekaman videonya?
- / Si pembunuh membawa korban ke sini,
- 275
- 00:16:15,650 --> 00:16:17,550
- tapi tak langsung memulai.
- 276
- 00:16:17,570 --> 00:16:20,570
- Lokasi spesifik.
- / Waktu spesifik. / Metode spesifik.
- 277
- 00:16:20,600 --> 00:16:22,600
- 5 juta spesifik.
- / Diam!
- 278
- 00:16:24,520 --> 00:16:26,520
- Jika aku tak diterima,
- 279
- 00:16:26,550 --> 00:16:28,550
- aku akan pergi dari sini.
- 280
- 00:16:30,540 --> 00:16:33,540
- Silahkan saja,
- tapi bisakah kau pegang bokongmu sendiri?
- 281
- 00:16:34,570 --> 00:16:36,570
- Baiklah.
- 282
- 00:16:36,590 --> 00:16:38,590
- Aku pergi!
- 283
- 00:16:51,520 --> 00:16:53,520
- Apa yang kau lakukan?
- / Untuk mendekati pembunuhnya,
- 284
- 00:16:53,540 --> 00:16:55,540
- kau harus memposisikan diri sebagai korban.
- 285
- 00:16:55,570 --> 00:16:57,570
- Bangun, kau merusak TKP...
- 286
- 00:16:58,590 --> 00:17:00,590
- Bangun!
- / Jangan bergerak!
- 287
- 00:17:15,520 --> 00:17:17,520
- Tang, kau tahu apa ini?
- 288
- 00:17:20,540 --> 00:17:22,540
- Aku yakin, ini sebuah...
- 289
- 00:17:22,570 --> 00:17:24,570
- simbol.
- 290
- 00:17:25,590 --> 00:17:27,590
- Tentu saja ini simbol,
- tapi simbol apa?
- 291
- 00:17:27,620 --> 00:17:29,620
- Bagaimana aku tahu?
- 292
- 00:17:29,640 --> 00:17:31,640
- Tak bisa mencarinya di internet?
- / Berhenti buang-buang waktu.
- 293
- 00:17:31,670 --> 00:17:35,570
- Petugas Chen, kau adalah polisi NYPD
- 294
- 00:17:35,590 --> 00:17:38,590
- spesialis mem-profil penjahat.
- Kumohon maukah kau berbagi dengan kami
- 295
- 00:17:38,620 --> 00:17:40,620
- profil pembunuhnya?
- 296
- 00:17:41,540 --> 00:17:43,540
- Pria. Cina.
- 297
- 00:17:43,570 --> 00:17:45,570
- Usia 25 sampai 40 tahun,
- 298
- 00:17:45,590 --> 00:17:47,590
- masih single, berpenghasilan tetap,
- 299
- 00:17:47,620 --> 00:17:50,520
- berpendidikan, dan pekerjaan yang layak.
- 300
- 00:17:50,540 --> 00:17:53,540
- Dia tidak perlu menunjukkan kekerasan,
- 301
- 00:17:53,570 --> 00:17:56,570
- dan mungkin juga pria yang lembut.
- 302
- 00:17:56,590 --> 00:17:59,590
- Punya kerabat
- yang mati tak wajar.
- 303
- 00:17:59,620 --> 00:18:01,620
- Baik, itu sama dengan profil
- yang kupunya.
- 304
- 00:18:01,640 --> 00:18:03,540
- Apa petugas Chen
- 305
- 00:18:03,570 --> 00:18:06,570
- memperhatikan dengan kasus Sungai Hudson
- 306
- 00:18:06,590 --> 00:18:08,590
- yang terjadi seminggu lalu?
- 307
- 00:18:09,520 --> 00:18:11,520
- Pada tanggal 28 Juni jam 6 pagi,
- 308
- 00:18:11,540 --> 00:18:13,540
- seorang pria yang mancing di area itu
- 309
- 00:18:13,570 --> 00:18:15,570
- menemukan mayat wanita berkulit putih.
- 310
- 00:18:15,590 --> 00:18:18,590
- Punya goresan tanda "Y" yang sama,
- bedanya korban ini kehilangan satu ginjal.
- 311
- 00:18:18,620 --> 00:18:20,620
- Menjual ginjal untuk beli 1 iPhone XP?
- 312
- 00:18:20,640 --> 00:18:22,540
- Tepat sekali,
- 313
- 00:18:22,570 --> 00:18:24,570
- aku penasaran mengapa kau belum
- 314
- 00:18:24,590 --> 00:18:26,590
- menghubungkan kedua pembunuhan ini,
- 315
- 00:18:26,620 --> 00:18:30,520
- Petugas Chen?
- / Pertama, distriknya berbeda
- 316
- 00:18:30,540 --> 00:18:33,540
- selain itu, kedua kasus ini
- tak banyak persamaan.
- 317
- 00:18:33,570 --> 00:18:35,570
- Tak banyak persamaan?
- 318
- 00:18:35,590 --> 00:18:37,590
- Menurut data kantor cabangmu,
- 319
- 00:18:37,620 --> 00:18:40,520
- Michelle, wanita wiraniaga 35 tahun ini,
- 320
- 00:18:40,540 --> 00:18:42,540
- juga menghidup banyak sevoflurane
- 321
- 00:18:42,570 --> 00:18:45,570
- dan ginjalnya diambil disaat dia pingsan.
- 322
- 00:18:45,590 --> 00:18:47,590
- Baik, selain itu?
- Seorang pria Asia,
- 323
- 00:18:47,620 --> 00:18:49,620
- seorang wanita Kaukasia,
- satu kehilangan jantung,
- 324
- 00:18:49,640 --> 00:18:51,540
- satunya kehilangan ginjal?
- 325
- 00:18:51,570 --> 00:18:53,570
- Firasatku mengatakan,
- jika kita tak segera menangkap pembunuhnya,
- 326
- 00:18:53,590 --> 00:18:55,590
- dia akan bertindak lagi.
- / Setuju.
- 327
- 00:18:57,520 --> 00:19:00,520
- Kiko, apa kau bisa mengakses
- video CCTVnya
- 328
- 00:19:00,540 --> 00:19:02,540
- selama 2 hari setelah kejadian?
- / Itu gampang...
- 329
- 00:19:02,570 --> 00:19:04,570
- Kau tak boleh lakukan ini!
- 330
- 00:19:04,590 --> 00:19:07,590
- Aku yang akan bertanggung jawab!
- 331
- 00:19:07,620 --> 00:19:09,620
- Tapi Uncle Seven...
- / Petugas Chen,
- 332
- 00:19:11,540 --> 00:19:13,540
- waktuku tak banyak tersisa...
- 333
- 00:19:13,570 --> 00:19:15,570
- cepatlah.
- 334
- 00:19:21,590 --> 00:19:23,590
- Kiko, pisah monitornya,
- 335
- 00:19:23,620 --> 00:19:26,520
- dan dapatkan video CCTVnya
- dari gerbang depan kuil itu
- 336
- 00:19:26,540 --> 00:19:28,540
- selama 2 hari setelah kejadian.
- / Tak masalah.
- 337
- 00:19:28,570 --> 00:19:30,570
- Itu agak butuh waktu.
- / 2 hari, terlalu lama...
- 338
- 00:19:32,590 --> 00:19:34,590
- Percepat maju.
- / 4 kali lebih cepat.
- 339
- 00:19:36,520 --> 00:19:38,520
- 8 kali lebih cepat.
- / 16 kali lebih cepat!
- 340
- 00:19:41,540 --> 00:19:43,540
- Ayolah, Old Chin!
- Jadilah yang tercepat di dunia!
- 341
- 00:19:43,570 --> 00:19:46,570
- 32 kali lebih cepat!
- / 32 kali lebih cepat!
- 342
- 00:19:48,590 --> 00:19:51,590
- Apa yang mereka lakukan?
- / 81% pembunuh
- 343
- 00:19:51,620 --> 00:19:55,520
- akan kembali ke TKP
- untuk menikmati "hasil karyanya".
- 344
- 00:19:55,540 --> 00:19:58,540
- Kecuali kali ini memang sial
- bagi pembunuh gara-gara kita.
- 345
- 00:19:58,570 --> 00:20:00,570
- Berhenti!
- / Berhenti!
- 346
- 00:20:01,590 --> 00:20:03,590
- Mundur 7 menit.
- / Mundur 9 menit...
- 347
- 00:20:04,520 --> 00:20:05,520
- Berhenti!
- / Berhenti!
- 348
- 00:20:05,540 --> 00:20:08,540
- Perbesar orang dekat mobil polisi itu.
- / Perbesar bawah pojok orang yang mau pergi.
- 349
- 00:20:17,570 --> 00:20:19,570
- Aku akan mengunggah fotonya untuk
- database kami, kita akan segera tahu siapa dia.
- 350
- 00:20:19,590 --> 00:20:21,590
- Tak perlu. Aku sudah menemukan dia.
- 351
- 00:20:22,520 --> 00:20:24,520
- Namanya Song Yi.
- Dia tiba di Amerika 2 tahun lalu.
- 352
- 00:20:24,540 --> 00:20:27,540
- Visanya sudah kadaluarsa.
- / Imigran gelap? / Dia punya saudari bernama Song Chian
- 353
- 00:20:27,570 --> 00:20:30,570
- yang datang ke Amerika 2 tahun sebelum dia.
- Saudarinya menghilang setahun lalu
- 354
- 00:20:30,590 --> 00:20:32,590
- dan belum ditemukan.
- / Ada informasi lain?
- 355
- 00:20:32,620 --> 00:20:34,620
- Hanya itu untuk saat ini.
- / Cina, pria,
- 356
- 00:20:34,640 --> 00:20:37,540
- usia yang pas.
- Pasti ini bajingan itu!
- 357
- 00:20:37,570 --> 00:20:40,570
- Uncle Seven, kami akan tangkap dia.
- Ayo!
- 358
- 00:20:40,590 --> 00:20:43,590
- Tak adil!
- Kami yang menemukan orang ini!
- 359
- 00:20:43,620 --> 00:20:45,620
- Kamu, keluar!
- 360
- 00:20:47,540 --> 00:20:50,540
- Semuanya,
- siapapun yang menangkap si Song Yi ini
- 361
- 00:20:50,570 --> 00:20:54,570
- dan membawanya padaku
- 362
- 00:20:54,590 --> 00:20:56,590
- akan mendapat 5 juta.
- 363
- 00:20:58,520 --> 00:21:00,520
- Dengan 1 syarat,
- 364
- 00:21:00,540 --> 00:21:03,540
- kalain harus buktikan
- dialah pembunuh sesungguhnya.
- 365
- 00:21:04,570 --> 00:21:06,570
- Baiklah, ayo berangkat.
- 366
- 00:21:06,590 --> 00:21:09,590
- Aku akan menuju kantor polisi
- untuk mendapat surat perintah penangkapannya.
- 367
- 00:21:09,620 --> 00:21:11,620
- Semoga berhasil.
- / Petugas Chen,
- 368
- 00:21:11,640 --> 00:21:14,540
- aku melihat asmara di jalurmu,
- kau akan bertemu
- 369
- 00:21:14,570 --> 00:21:16,570
- cinta sejatimu.
- Katakan apa bintang Cinamu.
- 370
- 00:21:16,590 --> 00:21:18,590
- Dan akan kuramalkan masa depan pernikahanmu.
- 371
- 00:21:19,520 --> 00:21:21,520
- Tinggal 6 hari lagi.
- 372
- 00:21:22,540 --> 00:21:25,540
- Jika mereka tak menemukan pembunuhnya saat itu,
- 373
- 00:21:25,570 --> 00:21:28,570
- akan kuberikan semua uangku pada gereja
- 374
- 00:21:28,590 --> 00:21:31,590
- dan kau tak dapat apa-apa.
- 375
- 00:21:32,520 --> 00:21:34,520
- Juga,
- 376
- 00:21:34,540 --> 00:21:38,540
- kita belum bicarakan bisnis kotor
- 377
- 00:21:40,570 --> 00:21:42,570
- yang telah kau perbuat dibelakangku...
- 378
- 00:21:43,590 --> 00:21:45,590
- Dimengerti.Dimengerti.
- 379
- 00:21:45,620 --> 00:21:47,520
- Keanehan orang tak bersalah
- 380
- 00:21:47,540 --> 00:21:49,540
- muncul di kedua TKP
- 381
- 00:21:49,570 --> 00:21:52,570
- hampir nihil,
- oleh karena ini kasus ini
- 382
- 00:21:52,590 --> 00:21:54,590
- pada dasarnya sudah terpecahkan.
- Membosankan.
- 383
- 00:21:54,620 --> 00:21:56,620
- Aku akan kembali ke Jepang siang ini.
- 384
- 00:21:56,640 --> 00:21:58,540
- Ayo kita cari
- 385
- 00:21:58,570 --> 00:22:00,570
- kasus yang lebih sulit lagi
- lain kali.
- 386
- 00:22:00,590 --> 00:22:03,590
- Haruskah?
- / Old Chin, jangan mau dibodohi dia.
- 387
- 00:22:03,620 --> 00:22:05,620
- Aku bisa bilang aku mau pergi ke Bulan!
- 388
- 00:22:05,640 --> 00:22:07,640
- Orang ini mengabaikan 5 juta dolar begitu saja?
- 389
- 00:22:07,670 --> 00:22:09,570
- Apa dia bodoh?
- 390
- 00:22:09,590 --> 00:22:11,590
- Apa kau tahu siapa yang butuh uang?
- 391
- 00:22:11,620 --> 00:22:14,520
- Semua orang butuh uang!
- 392
- 00:22:14,540 --> 00:22:16,540
- Orang miskin.
- 393
- 00:22:16,570 --> 00:22:18,570
- Aku punya WeChat,
- tambahkan aku...
- 394
- 00:22:20,590 --> 00:22:22,590
- Baik.
- 395
- 00:22:22,620 --> 00:22:24,620
- Aku tak bermaksud kasar,
- tapi sebenarnya kita sudah saling add tadi malam.
- 396
- 00:22:24,640 --> 00:22:26,640
- Tapi kamulah yang ingin add aku.
- 397
- 00:22:26,670 --> 00:22:28,570
- Apa ada bedanya?
- 398
- 00:22:28,590 --> 00:22:30,590
- Sampai ketemu nanti, semuanya.
- 399
- 00:22:30,620 --> 00:22:32,620
- Chin Fong,
- 400
- 00:22:33,540 --> 00:22:35,540
- selamat berburu dengan menyenangkan!
- 401
- 00:22:40,570 --> 00:22:43,570
- Apa ini?
- / Kita bisa kerjasama.
- 402
- 00:22:43,590 --> 00:22:45,590
- Menangkap orang itu lalu membagi uangnya?
- 403
- 00:22:45,620 --> 00:22:48,520
- Uangnya semua milikmu.
- 404
- 00:22:48,540 --> 00:22:53,540
- Apa gunanya bagimu?
- / Aku tak mau siapapun mengacaukan rencanaku.
- 405
- 00:22:58,570 --> 00:23:00,570
- Orang itu suka gadis itu.
- Dan gadis itu suka dirimu.
- 406
- 00:23:00,590 --> 00:23:02,590
- Entah kau ini ngomong apa.
- 407
- 00:23:02,620 --> 00:23:04,620
- New York ini luas.
- Kemana kita akan cari 5 juta dolar bung?
- 408
- 00:23:04,640 --> 00:23:06,540
- Dia orang Cina,
- 409
- 00:23:06,570 --> 00:23:08,570
- dan kemana biasanya orang Cina pergi
- untuk bertahan hidup di New York?
- 410
- 00:23:08,590 --> 00:23:10,590
- Chinatown?
- 411
- 00:23:18,520 --> 00:23:20,520
- The Wind & Moon Night Club
- sedang mencari pengawal pria,
- 412
- 00:23:20,540 --> 00:23:23,540
- dan Old Shanghai Restaurant sedang mencari
- tukang masak.
- 413
- 00:23:25,570 --> 00:23:27,570
- Kami... tak sedang cari kerjaan.
- 414
- 00:23:27,590 --> 00:23:31,590
- Big... big sister (mbak)
- / Apanya yang big (besar)?
- 415
- 00:23:32,520 --> 00:23:34,520
- Aku pasti membuatmu takut, anak muda.
- 416
- 00:23:34,540 --> 00:23:36,540
- Bukan dirimu!
- Dia lahir sudah gagap.
- 417
- 00:23:38,570 --> 00:23:40,570
- Apa kau pernah lihat pria ini?
- / Tidak!
- 418
- 00:23:40,590 --> 00:23:42,590
- Ayo pergi!
- 419
- 00:23:46,520 --> 00:23:48,520
- Mbak...
- 420
- 00:23:48,540 --> 00:23:50,540
- Baiklah, anak muda.
- 421
- 00:23:51,570 --> 00:23:53,570
- Nama belakangnya Song.
- 422
- 00:23:53,590 --> 00:23:55,590
- Kuberitahu ya, dia ganti-ganti
- kerjaan sekitar 30 kali, cuma dalam setahun...
- 423
- 00:23:55,620 --> 00:23:57,620
- sungguh bodoh.
- 424
- 00:24:00,540 --> 00:24:03,540
- Semua berkasnya ada disini,
- kau bisa cari sendiri.
- 425
- 00:24:07,570 --> 00:24:10,570
- Anak muda,
- orang cakep kayak dirimu
- 426
- 00:24:10,590 --> 00:24:12,590
- pernah berkeinginan cari kerja sampingan
- 427
- 00:24:12,620 --> 00:24:14,620
- di Chinatown?
- / Diam,
- 428
- 00:24:14,640 --> 00:24:16,640
- kau mengganggu dia!
- / Bah!
- 429
- 00:24:17,570 --> 00:24:19,570
- Sini, mendekat sini.
- 430
- 00:24:19,590 --> 00:24:21,590
- Lihat dirimu,
- 431
- 00:24:21,620 --> 00:24:23,620
- wajahmu sungguh suram.
- 432
- 00:24:23,640 --> 00:24:26,540
- Malapetaka akan menimpamu
- dalam 3 hari lagi!
- 433
- 00:24:27,570 --> 00:24:29,570
- Kau coba-coba meramalku?
- 434
- 00:24:29,590 --> 00:24:31,590
- Saat kumulai bisnis ini,
- kau sendiri belum menstruasi!
- 435
- 00:24:31,620 --> 00:24:34,520
- Kau tahu tidak?
- 436
- 00:24:34,540 --> 00:24:36,540
- Malapetaka ada disitu.
- / Dasar cabul!
- 437
- 00:24:36,570 --> 00:24:38,570
- Ini negara hukum,
- 438
- 00:24:38,590 --> 00:24:40,590
- akan kutelpon polisi!
- 439
- 00:24:40,620 --> 00:24:42,620
- Ayo pergi!
- / Galak sekali!
- 440
- 00:24:42,640 --> 00:24:45,540
- Bagaimana kau bisa temukan orang
- hanya dengan ponsel?
- 441
- 00:24:45,570 --> 00:24:48,570
- Kita tak boleh kehilangan 5 juta kita.
- 442
- 00:24:48,590 --> 00:24:50,590
- Kau peduli soal 5 juta,
- 443
- 00:24:50,620 --> 00:24:52,620
- tapi aku hanya ingin tahu
- alasan dia berbuat itu.
- 444
- 00:24:57,540 --> 00:24:59,540
- Apa yang kau lakukan?
- 445
- 00:25:32,570 --> 00:25:34,570
- Jarak Manhattan
- 446
- 00:25:34,590 --> 00:25:37,590
- adalah sebuah model matematika yang bisa
- menghitung akurat kediaman si pembunuh.
- 447
- 00:25:37,620 --> 00:25:39,620
- Aku mengubah TKP menjadi tempat kerjanya
- 448
- 00:25:39,640 --> 00:25:41,540
- dan mendapat hasil yang sama.
- 449
- 00:25:41,570 --> 00:25:44,570
- Saat kuterapkan koordinat X dan Y
- TKP ke dalam rumus,
- 450
- 00:25:44,590 --> 00:25:46,590
- akan memunculkan pola si pembunuh.
- 451
- 00:25:46,620 --> 00:25:48,620
- Aku bisa gunakan ini untuk memperoleh
- kemungkinan lebih lanjut tentang keberadaannya.
- 452
- 00:25:48,640 --> 00:25:50,640
- Titik-titik dengan kemungkinan tertinggi
- itu terhubung dan membentuk satu zona
- 453
- 00:25:50,670 --> 00:25:53,570
- yang paling mungkin memastikan
- dimana penjahat tinggal!
- 454
- 00:25:56,590 --> 00:25:58,590
- Aku menemukannya!
- 455
- 00:26:14,510 --> 00:26:16,510
- Kita akan segera menangkap si gila ini,
- 456
- 00:26:16,540 --> 00:26:19,540
- aku begitu bersemangat.
- 457
- 00:26:19,560 --> 00:26:22,560
- Orang-orang bilang Amerika
- menghasilkan pembunuh berantai,
- 458
- 00:26:22,590 --> 00:26:24,590
- apa mereka semuanya mirip?
- / Secara umum,
- 459
- 00:26:24,610 --> 00:26:26,610
- para pembunuh berantai semua punya
- "3 elemen McDonald's"...
- 460
- 00:26:26,630 --> 00:26:28,630
- Coke, burger dan gorengan?
- 461
- 00:26:28,660 --> 00:26:30,660
- Aku jadi lapar.
- 462
- 00:26:30,680 --> 00:26:32,680
- Ngompol di kasur,
- pembakaran dan kejam pada binatang.
- 463
- 00:26:33,510 --> 00:26:36,510
- Potong lurus...
- / Potong lurus...
- 464
- 00:26:37,530 --> 00:26:39,530
- Iris tipis-tipis...
- / Iris tipis-tipis...
- 465
- 00:26:39,550 --> 00:26:42,550
- Potong kotak-kotak...
- / Potong kotak-kotak...
- 466
- 00:26:42,580 --> 00:26:46,580
- Pantai (beach) apa yang kau suka?
- / Jalang (bitch) apa yang kau suka?
- 467
- 00:26:46,600 --> 00:26:49,500
- Yang benar...
- 468
- 00:26:50,530 --> 00:26:52,530
- beach, bukan bitch...
- 469
- 00:26:52,550 --> 00:26:57,550
- Jalang (bitch) apa yang kau suka?
- 470
- 00:26:57,570 --> 00:26:59,570
- Bitch,
- 471
- 00:27:04,500 --> 00:27:06,500
- Beach, bukan bitch.
- 472
- 00:27:06,520 --> 00:27:08,520
- Bitch.
- 473
- 00:27:09,550 --> 00:27:11,550
- Keliru.
- / Apanya yang keliru?
- 474
- 00:27:11,570 --> 00:27:14,570
- Ingat yang kita katakan
- kalau pembunuhnya kidal? (tangan-kiri)
- 475
- 00:27:14,590 --> 00:27:17,590
- Si Song Yi ini pakai tangan-kanan.
- 476
- 00:27:33,520 --> 00:27:35,520
- Kau ngompol di kasur?
- 477
- 00:27:36,540 --> 00:27:38,540
- Tidak.
- 478
- 00:27:39,570 --> 00:27:42,570
- Pernah sih sebelumnya.
- / Sudah kuduga,
- 479
- 00:27:42,590 --> 00:27:44,590
- dasar kau gila!
- Kau yang menyebabkan kebakaran,
- 480
- 00:27:44,610 --> 00:27:46,610
- dan membunuhi binatang 'kan?
- 481
- 00:27:46,640 --> 00:27:48,640
- Kau juga bunuh orang.
- Tak hanya bunuh orang,
- 482
- 00:27:48,660 --> 00:27:50,660
- kau ambil ginjal dan jantung mereka.
- 483
- 00:27:50,690 --> 00:27:53,590
- Potong lurus, iris tipis-tipis,
- dan potong kotak-kotak?
- 484
- 00:27:59,510 --> 00:28:01,510
- Semuanya, ini salah paham,
- 485
- 00:28:01,530 --> 00:28:03,530
- cuma bercanda.
- / Cuma bercanda?
- 486
- 00:28:03,560 --> 00:28:05,560
- Siapa kau?
- 487
- 00:28:06,580 --> 00:28:08,580
- Kau tak ingat?
- Ini aku, Tang.
- 488
- 00:28:08,610 --> 00:28:11,510
- Saat kita kecil, kita pipis bersama.
- 489
- 00:28:11,530 --> 00:28:13,530
- Aku dulu lebih sering ngompol
- di kasur ketimbang dia,
- 490
- 00:28:13,550 --> 00:28:15,550
- dan pipisku lebih tinggi ketimbang dia.
- 491
- 00:28:15,580 --> 00:28:17,580
- Lebih jauh darimu...
- 492
- 00:28:18,500 --> 00:28:20,500
- Semua ini salahmu.
- / Kita harus bagaimana sekarang?
- 493
- 00:28:20,530 --> 00:28:23,530
- Ngomongin ngompol di kasur,
- membuatku kebelet pipis!
- 494
- 00:28:30,550 --> 00:28:32,550
- Kita keliru?
- 495
- 00:28:32,570 --> 00:28:34,570
- Dia bukan pembunuhnya.
- / Aku tak peduli dia pembunuhnya atau bukan.
- 496
- 00:28:34,600 --> 00:28:36,600
- Kita tangkap dia, kita dapat 5 juta!
- 497
- 00:28:36,620 --> 00:28:38,620
- Kau berkhayal.
- Uncle Seven sudah jelaskan
- 498
- 00:28:38,650 --> 00:28:40,650
- kita harus buktikan dia pembunuhnya.
- 499
- 00:28:41,570 --> 00:28:43,570
- Dan mengapa bukan dia?
- Hanya karena dia tidak kidal?
- 500
- 00:28:43,590 --> 00:28:46,590
- Tentu saja naluriku juga bilang tidak!
- / Naluriku bilang dialah orangnya!
- 501
- 00:29:01,520 --> 00:29:03,520
- Tn. Song, senang bertemu denganmu.
- 502
- 00:29:03,540 --> 00:29:05,540
- Tangkap dia!
- 503
- 00:29:05,570 --> 00:29:07,570
- Cepat!
- 504
- 00:29:11,590 --> 00:29:13,590
- Murid-murid, murid-muridku!
- 505
- 00:29:20,510 --> 00:29:23,510
- Murid-murid!
- Saatnya melawan orang jahat!
- 506
- 00:29:23,540 --> 00:29:25,540
- Tolong aku!
- 507
- 00:29:25,560 --> 00:29:27,560
- Ingat yang kuajarkan sebelumnya?
- 508
- 00:29:27,590 --> 00:29:29,590
- Kalian banyak berhutang padaku!
- 509
- 00:29:29,610 --> 00:29:31,610
- Murid-murid, tembak,
- 510
- 00:29:31,630 --> 00:29:33,630
- tembak mereka!
- / Tutup mulutmu!
- 511
- 00:29:33,660 --> 00:29:35,660
- Murid-murid...
- / Bungkam dia!
- 512
- 00:29:36,580 --> 00:29:38,580
- Bungkam dia!
- 513
- 00:29:52,510 --> 00:29:54,510
- Bos...
- / Shh...
- 514
- 00:30:13,530 --> 00:30:15,530
- Keluar!
- 515
- 00:30:21,550 --> 00:30:23,550
- Saat perjalanan pulang,
- 516
- 00:30:23,580 --> 00:30:26,580
- cari kesempatan bagus
- untuk melepaskan dia.
- 517
- 00:30:28,500 --> 00:30:30,500
- Melepaskan dia?
- 518
- 00:30:30,530 --> 00:30:32,530
- Lalu tangkap dia,
- 519
- 00:30:32,550 --> 00:30:34,550
- dan bunuh dia.
- 520
- 00:30:34,570 --> 00:30:36,570
- Aku tahu...
- orang mati tak bisa mempertahankan diri.
- 521
- 00:30:36,600 --> 00:30:39,500
- Jadi, Uncle Seven pasti percaya
- kalau dia pembunuhnya.
- 522
- 00:30:39,520 --> 00:30:41,520
- Betul 'kan?
- 523
- 00:30:42,550 --> 00:30:44,550
- Nak, caramu cerdik juga...
- 524
- 00:30:45,570 --> 00:30:47,570
- Perhatikan dan pelajari.
- 525
- 00:30:55,590 --> 00:30:57,590
- Apa ketawaku kayak penjahat?
- 526
- 00:30:57,620 --> 00:30:59,620
- Sebenarnya, bos,
- 527
- 00:30:59,640 --> 00:31:01,640
- kau lebih terlihat penjahat
- saat kau tak ketawa!
- 528
- 00:31:13,570 --> 00:31:15,570
- Mereka akan membunuhnya!
- 529
- 00:31:15,590 --> 00:31:17,590
- Kau akan kehilangan orang ini dan uangnya.
- 530
- 00:31:17,610 --> 00:31:20,510
- Old Chin, atas nama keadilan,
- tak bisa kita biarkan mereka
- 531
- 00:31:20,540 --> 00:31:22,540
- lolos dari masalah ini!
- / Atas nama keadilan? Kau yakin?
- 532
- 00:31:22,560 --> 00:31:24,560
- Ayo kita selamatkan dia. Sekarang!
- 533
- 00:31:24,590 --> 00:31:27,590
- Apa kau tak takut mereka akan tahu
- kita nanti yang berbuat?
- 534
- 00:31:29,510 --> 00:31:31,510
- Go and See (Kita lihat saja nanti)!
- 535
- 00:31:31,530 --> 00:31:34,530
- Apa?
- / Ayo berangkat!
- 536
- 00:31:37,560 --> 00:31:41,160
- broth3rmax
- 537
- 00:31:48,580 --> 00:31:50,580
- Apa si bodoh ini paham bahasa Cina?
- 538
- 00:31:50,610 --> 00:31:52,610
- Coba saja!
- 539
- 00:31:53,530 --> 00:31:55,530
- Kakak, siapa namamu?
- 540
- 00:31:55,550 --> 00:31:57,550
- Aku tak bicara bahasa Cina.
- 541
- 00:32:00,580 --> 00:32:02,580
- Aku bisa ajari beberapa bahasa Cina,
- 542
- 00:32:02,600 --> 00:32:04,600
- kau mau belajar yang mana?
- 543
- 00:32:07,530 --> 00:32:09,530
- Bajingan, jangan lari!
- 544
- 00:32:09,550 --> 00:32:11,550
- Bagaimana bahasa Cinanya?
- 545
- 00:32:12,570 --> 00:32:14,570
- "Ayah! Pukul aku!"
- 546
- 00:32:14,600 --> 00:32:16,600
- Ayah, pukul aku!
- 547
- 00:32:16,620 --> 00:32:18,620
- Yeah.
- 548
- 00:32:18,650 --> 00:32:19,650
- Ayah, pukul aku!
- / Bagus!
- 549
- 00:32:19,670 --> 00:32:21,570
- Yeah.
- 550
- 00:32:21,590 --> 00:32:23,590
- Ayah! Pukul aku!
- 551
- 00:32:24,520 --> 00:32:26,520
- Ayah! Pukul aku!
- 552
- 00:32:30,540 --> 00:32:32,540
- Donald Duck? (Donald Bebek)
- 553
- 00:32:32,570 --> 00:32:34,570
- Itu ayam.
- 554
- 00:32:36,590 --> 00:32:38,590
- DOG SHIT! (Kotoran anjing!)
- LET HORSE COME (Biarkan kuda datang!)
- 555
- 00:32:39,510 --> 00:32:41,510
- Dia ngomong apa?
- / Dia bilang, "kotoran anjing, mau berkelahi?"
- 556
- 00:32:43,540 --> 00:32:45,540
- GIVE YOU FACE, YOU DON'T WANT!
- (Sopan sedikit dong!)
- 557
- 00:32:46,560 --> 00:32:48,560
- Kubilang padanya "Kau tak punya malu!"
- / DOG LEG! (Kaki anjing!)
- 558
- 00:32:48,590 --> 00:32:50,590
- Dia bilang kita bodoh!
- 559
- 00:32:50,610 --> 00:32:52,610
- DOG SON! (Anak anjing!)
- 560
- 00:32:52,630 --> 00:32:54,630
- Cium pantatku!
- 561
- 00:32:55,560 --> 00:32:57,560
- GIVE HIM SOME COLOR!
- (beri dia pelajaran)
- 562
- 00:32:57,580 --> 00:32:59,580
- Apa?
- 563
- 00:33:27,510 --> 00:33:30,510
- Ayo, hajar mereka.
- / Baik, ayo.
- 564
- 00:33:32,530 --> 00:33:34,530
- Tetap disini.
- 565
- 00:33:34,550 --> 00:33:36,550
- Ayo!
- 566
- 00:33:56,580 --> 00:33:58,580
- Spider Man?
- / Mereka akan membunuhmu,
- 567
- 00:33:58,600 --> 00:34:00,600
- lari!
- / Ayo cepat!
- 568
- 00:34:01,530 --> 00:34:03,530
- Tangkap mereka!
- 569
- 00:34:03,550 --> 00:34:04,550
- Ayo!
- 570
- 00:34:04,570 --> 00:34:06,570
- Tangkap mereka!
- 571
- 00:34:07,500 --> 00:34:09,500
- Si ayamnya juga!
- 572
- 00:34:17,520 --> 00:34:19,520
- Berhenti!
- 573
- 00:34:32,550 --> 00:34:34,550
- "Ayah! Pukul Aku!"
- / Apa?
- 574
- 00:34:43,570 --> 00:34:45,570
- Tang Ren?
- 575
- 00:34:45,590 --> 00:34:48,590
- Itu bukan aku!
- / Bunuh dia!
- 576
- 00:35:04,520 --> 00:35:06,520
- Turun!
- 577
- 00:35:54,540 --> 00:35:56,540
- Tangkap mereka!
- 578
- 00:36:16,570 --> 00:36:18,570
- Lewat sini!
- / Berhenti!
- 579
- 00:36:18,590 --> 00:36:20,590
- Jangan lari!
- Berhenti!
- 580
- 00:36:25,510 --> 00:36:27,510
- Itu mereka!
- Tangkap mereka!
- 581
- 00:36:27,540 --> 00:36:29,540
- Tangkap mereka semua!
- 582
- 00:36:32,560 --> 00:36:34,560
- Berhenti!
- 583
- 00:36:53,590 --> 00:36:55,590
- Aku mencari 3 pria telanjang!
- 584
- 00:37:15,510 --> 00:37:17,510
- Kalian mau macam-macam denganku?
- 585
- 00:37:17,530 --> 00:37:19,530
- Aku mencari 3 pria Cina telanjang!
- 586
- 00:37:49,560 --> 00:37:51,560
- Halo?
- Uncle Seven?
- 587
- 00:37:52,580 --> 00:37:54,580
- Kau baru melahirkan?
- Aku segera ke sana.
- 588
- 00:37:54,610 --> 00:37:57,510
- Apa nenekmu akan menikah besok?
- Tentu saja aku akan datang.
- 589
- 00:39:00,530 --> 00:39:02,530
- Kau akan terima peluru, nak...
- 590
- 00:39:12,550 --> 00:39:14,550
- ♪"Pink Memories" PLAY >
- 591
- 00:40:08,580 --> 00:40:11,580
- Jangan bilang siapa-siapa
- soal yang terjadi di dalam tadi?
- 592
- 00:40:11,600 --> 00:40:13,600
- Memang apa yang terjadi di dalam tadi?
- / Sudahlah hentikan!
- 593
- 00:40:13,630 --> 00:40:15,530
- Apa-apaan ha!
- 594
- 00:40:15,550 --> 00:40:18,550
- Aku ini berusaha menyelamatkanmu!
- Lihat apa yang tejadi padaku!
- 595
- 00:40:18,570 --> 00:40:20,570
- Mengapa mereka mengejarku?
- 596
- 00:40:20,600 --> 00:40:22,500
- Karena kau sudah bunuh seseorang,
- dasar gila!
- 597
- 00:40:22,520 --> 00:40:24,520
- Siapa yang sudah kubunuh?
- 598
- 00:40:24,550 --> 00:40:26,550
- Kuil Zao Wang dan Sungai Hudson.
- 599
- 00:40:26,570 --> 00:40:28,570
- Kenapa kau berada di TKP itu?
- 600
- 00:40:28,590 --> 00:40:31,590
- Aku seorang detektif,
- tentu saja aku tertarik kasus pembunuhan.
- 601
- 00:40:31,620 --> 00:40:33,520
- Kau detektif?
- 602
- 00:40:33,540 --> 00:40:35,540
- Kau detektif yang aneh?
- 603
- 00:40:37,570 --> 00:40:40,570
- Kau pernah dengar "Crimaster"?
- Master of Crimes.
- 604
- 00:40:40,590 --> 00:40:43,590
- Aku ikut game itu.
- / Kau peringkat berapa?
- 605
- 00:40:43,610 --> 00:40:45,510
- Saat ini sekitar No. 1000...
- 606
- 00:40:45,540 --> 00:40:48,540
- No. 1998?
- 1998 itu sekitar 1000?
- 607
- 00:40:48,560 --> 00:40:50,560
- Apa kau tahu betapa sulitnya main ini?
- 608
- 00:40:50,590 --> 00:40:53,590
- Aku butuh waktu lebih dari setahun
- untuk menjawab 99 daftar pertanyaan!
- 609
- 00:40:53,610 --> 00:40:56,510
- Tapi itu cukup bagiku,
- apa yang kalian kerjakan?
- 610
- 00:40:56,540 --> 00:40:59,540
- Kau bilang ikut Crimaster,
- dan kau tak tahu siapa dia?
- 611
- 00:40:59,560 --> 00:41:01,560
- Kau pernah dengar "Chin Fong"?
- 612
- 00:41:01,590 --> 00:41:03,590
- Chin Fong?
- 613
- 00:41:03,610 --> 00:41:05,610
- Ya.
- / Kau idolaku!
- 614
- 00:41:07,540 --> 00:41:09,540
- Dan kamu?
- / Chin Fong ini asistenku,
- 615
- 00:41:09,560 --> 00:41:11,560
- Aku cuma kecebong yang lebih baik dari dia.
- 616
- 00:41:13,590 --> 00:41:15,590
- "Q"?
- Sang legendaris "Q" itu?
- 617
- 00:41:15,610 --> 00:41:17,510
- "Q" dengkulmu!
- 618
- 00:41:17,540 --> 00:41:19,540
- Aku Tang Ren,
- yang terkenal di dunia
- 619
- 00:41:19,560 --> 00:41:21,560
- detektif Chinatown,
- 620
- 00:41:21,590 --> 00:41:23,590
- Tang Ren!
- 621
- 00:41:23,610 --> 00:41:25,610
- Tang Ren?
- / Ya.
- 622
- 00:41:25,640 --> 00:41:27,540
- Tak pernah dengar tuh.
- 623
- 00:41:27,560 --> 00:41:29,560
- Udahan saja ngobrolnya.
- Old Chin,
- 624
- 00:41:29,590 --> 00:41:32,590
- ayo kita bawa dia ke Uncle Seven,
- dan menagih 5 juta kita.
- 625
- 00:41:32,610 --> 00:41:34,610
- Dia bukan pembunuhnya,
- kau tak boleh ambil uang itu.
- 626
- 00:41:34,640 --> 00:41:38,540
- Kau tak bisa bilang begitu
- hanya-satu-tangan (hanya sepihak).
- 627
- 00:41:38,560 --> 00:41:40,560
- Tangan apa?
- / Dimana kau saat
- 628
- 00:41:40,590 --> 00:41:42,590
- tanggal 30 Juni malam
- dan keesokan paginya?
- 629
- 00:41:42,610 --> 00:41:44,610
- Aku sedang kerja di bar selama itu.
- / Kau punya buktinya?
- 630
- 00:41:45,540 --> 00:41:47,540
- Aku ada saksinya.
- 631
- 00:41:47,560 --> 00:41:49,560
- Old Chin, katakan itu
- 632
- 00:41:49,590 --> 00:41:51,590
- pada polisi.
- 633
- 00:41:51,610 --> 00:41:53,610
- Jangan bawa aku ke polisi,
- 634
- 00:41:53,640 --> 00:41:55,640
- aku kesini secara ilegal!
- / Aku tak peduli kau ilegal atau tidak.
- 635
- 00:41:55,660 --> 00:41:57,560
- Baiklah.
- 636
- 00:41:57,590 --> 00:41:59,590
- Apa kau sudah lupa
- yang terjadi padamu di Thailand?
- 637
- 00:41:59,610 --> 00:42:01,610
- Old Chin, aku... tapi aku ini pamanmu!
- 638
- 00:42:02,540 --> 00:42:04,540
- Dengar, kau mau uangnya,
- aku mau kebenarannya,
- 639
- 00:42:04,560 --> 00:42:06,560
- cara terbaiknya adalah
- temukan pembunuh aslinya.
- 640
- 00:42:06,590 --> 00:42:08,590
- Setuju!
- / Setuju dengkulmu!
- 641
- 00:42:08,610 --> 00:42:10,510
- Ayo katakan lagi?
- 642
- 00:42:10,540 --> 00:42:13,540
- Lalu saranmu... kita apakan dia?
- Dibawa ke polisi dan para penjahat mengejarnya?
- 643
- 00:42:13,560 --> 00:42:15,560
- Kau tak boleh menyingkirkanku.
- Chin Fong yang hebat akan mengungkap kebenarannya.
- 644
- 00:42:15,590 --> 00:42:17,590
- dan membuktikan aku tak bersalah.
- / Kau kira sekarang di pihak kami?
- 645
- 00:42:17,610 --> 00:42:19,610
- Bukan kamu,
- aku bersama Chin Fong.
- 646
- 00:42:21,540 --> 00:42:23,540
- Ayo katakan lagi...
- 647
- 00:42:27,560 --> 00:42:29,560
- "TUJUAN AKHIR ASESORISMU!"
- 648
- 00:42:31,590 --> 00:42:34,590
- Lagi?
- / Kita tak bisa menyelidiki memakai ini.
- 649
- 00:42:35,510 --> 00:42:37,510
- Hati-hati, ini Amerika.
- 650
- 00:42:37,540 --> 00:42:39,540
- Lalu kenapa?
- 651
- 00:42:47,560 --> 00:42:50,560
- Tidurlah nyenyak!
- Besok hari kita sangat sibuk.
- 652
- 00:42:50,590 --> 00:42:52,590
- Tidur kepalamu!
- 653
- 00:42:52,610 --> 00:42:54,610
- Kemarin malam aku di rumah mansion besar,
- 654
- 00:42:54,640 --> 00:42:56,640
- gara-gara dirimu sekarang aku dimana!
- 655
- 00:42:56,660 --> 00:42:58,660
- Kembalikan 5 jutaku.
- / Jangan memukulku!
- 656
- 00:42:58,690 --> 00:43:00,590
- Aku akan mendapatkannya bersamamu.
- 657
- 00:43:00,610 --> 00:43:03,510
- Ya?
- Kau memilikinya...?
- 658
- 00:43:05,540 --> 00:43:07,540
- Kalian, sudahlah!
- Tidur saja selagi kalian bisa,
- 659
- 00:43:08,560 --> 00:43:10,560
- Aku khawatir nanti kita tak bisa tidur lagi.
- 660
- 00:43:11,590 --> 00:43:13,590
- Tak akan separah itu 'kan?
- 661
- 00:43:13,610 --> 00:43:15,510
- Pertama, waktunya sudah mepet,
- 662
- 00:43:15,540 --> 00:43:17,540
- hanya tersisa 5 hari lagi.
- Kedua,
- 663
- 00:43:17,560 --> 00:43:19,560
- aku punya firasat
- kalau si pembunuh itu akan bertindak lagi.
- 664
- 00:43:39,590 --> 00:43:41,590
- Apa kalian ini, boy band?
- 665
- 00:43:41,610 --> 00:43:43,610
- Orang Cina?
- 666
- 00:43:45,540 --> 00:43:47,540
- Ini perampokan!
- 667
- 00:43:47,560 --> 00:43:49,560
- Kalian bercanda?
- 668
- 00:43:49,590 --> 00:43:51,590
- Apanya yang dirampok?
- 669
- 00:43:52,510 --> 00:43:54,510
- Tak usah basa-basi.
- Ini perampokan.
- 670
- 00:44:14,540 --> 00:44:16,540
- HARI KETIGA
- 671
- 00:44:42,560 --> 00:44:44,560
- Fifth Avenue,
- 672
- 00:44:44,590 --> 00:44:46,590
- tepat di bawah Trump Tower-nya presiden kita.
- 673
- 00:44:46,610 --> 00:44:48,610
- Apa ini semacam sirkus Cina?
- 674
- 00:44:48,640 --> 00:44:50,640
- Salah satunya adalah
- tersangka utama kita, Song Yi,
- 675
- 00:44:50,660 --> 00:44:52,660
- kedua lainnya disewa oleh Uncle Seven.
- Aku tak tahu
- 676
- 00:44:52,690 --> 00:44:54,690
- bagaimana mereka bisa bersama.
- / Kenapa menyewa para idiot ini?
- 677
- 00:44:54,710 --> 00:44:57,510
- Apa kita tak ada gunanya?
- Bisakah para Cina ini menyelesaikan kasus ini?
- 678
- 00:44:57,540 --> 00:45:01,540
- Jangan biarkan mereka yang disebut detektif ini
- menghalangi kita atau kita penjarakan mereka.
- 679
- 00:45:01,560 --> 00:45:03,560
- Dan terbitkan surat perintah penangkapan
- untuk 2 orang ini!
- 680
- 00:45:03,590 --> 00:45:05,590
- Mereka detektif, bukan penjahat.
- / Diam!
- 681
- 00:45:05,610 --> 00:45:07,610
- Mereka penjahat jika bersama penjahat!
- Presiden harus membangun
- 682
- 00:45:07,640 --> 00:45:09,540
- dinding di tepi barat
- 683
- 00:45:09,560 --> 00:45:11,560
- agar para penipu ini tak lolos.
- 684
- 00:45:19,590 --> 00:45:21,590
- Si wanita kulit putih kehilangan ginjalnya,
- 685
- 00:45:21,610 --> 00:45:23,610
- dan pria Asia kehilangan jantungnya,
- 686
- 00:45:23,640 --> 00:45:25,540
- tak ada hubungannya kedua kasus itu!
- 687
- 00:45:25,560 --> 00:45:27,560
- Jika kita bisa menemukannya,
- kita bisa memecahkan kasus ini.
- 688
- 00:45:28,590 --> 00:45:30,590
- Kuperingatkan kau, Lima Juta,
- jangan curi dialog-ku!
- 689
- 00:45:30,610 --> 00:45:33,510
- Laporan mengindikasikan ini bukan
- TKP utama.
- 690
- 00:45:33,540 --> 00:45:36,540
- Sungai ini menyeret mayatnya ke sini.
- / Sungai..
- 691
- 00:45:36,560 --> 00:45:39,560
- Sungai Hudson begitu panjang,
- dari mana kita mulai pencariannya?
- 692
- 00:45:39,590 --> 00:45:41,590
- Sialan, kau mencuri dialog-ku lagi!
- 693
- 00:45:42,510 --> 00:45:44,510
- Ini yang akan memberitahu kita.
- 694
- 00:45:44,540 --> 00:45:46,540
- Kecepatan air 0,4 meter per detik.
- 695
- 00:45:46,560 --> 00:45:48,560
- Berdasar waktu kematian dan waktu
- mayat ditemukan,
- 696
- 00:45:48,590 --> 00:45:50,590
- kita bisa hitung
- TKPnya ada disini!
- 697
- 00:45:52,510 --> 00:45:54,510
- Itu area pemukiman,
- 698
- 00:45:54,540 --> 00:45:56,540
- tak mungkin jadi tempat melakukan kejahatan.
- 699
- 00:45:56,560 --> 00:45:58,560
- Kurasa ini hulu sungai yang lebih jauh,
- 700
- 00:45:58,590 --> 00:46:00,590
- suatu tempat sekitar sini.
- 701
- 00:46:00,610 --> 00:46:02,610
- Ini...
- 702
- 00:46:04,540 --> 00:46:06,540
- Lanjutkan saja,
- aku tak akan mencuri dialogmu.
- 703
- 00:46:09,560 --> 00:46:12,560
- Aku tak menginginkan uang itu lagi.
- Akan kutelpon Lu Guofu sekarang.
- 704
- 00:46:12,590 --> 00:46:14,590
- Sebuah pabrik kapal yang terlantar.
- 705
- 00:46:49,510 --> 00:46:51,510
- Ini tempatnya.
- 706
- 00:46:51,540 --> 00:46:53,540
- Bagaimana dengan bercak darahnya?
- 707
- 00:46:53,560 --> 00:46:55,560
- Aku mengira si pembunuh membuang
- mayatnya ke sungai,
- 708
- 00:46:55,590 --> 00:46:57,590
- tapi nampaknya
- 709
- 00:46:57,610 --> 00:46:59,610
- si korban sendiri yang merangkak ke sungai.
- 710
- 00:46:59,640 --> 00:47:02,540
- Merangkak sendiri... / Tapi jika dia
- ingin hidup, kenapa tak merangkak ke tepi?
- 711
- 00:47:30,560 --> 00:47:32,560
- Hanya ada 1 penjelasan.
- 712
- 00:47:32,590 --> 00:47:34,590
- Pembunuhnya berdiri di sana!
- 713
- 00:47:34,610 --> 00:47:37,510
- Ini pertama kalinya dia menggunakan sevoflurane.
- Dia pasti terlalu sedikit menggunakannya,
- 714
- 00:47:37,540 --> 00:47:40,540
- jadi setelah mengambil ginjal,
- 715
- 00:47:40,560 --> 00:47:42,560
- wanita itu siuman.
- 716
- 00:47:42,590 --> 00:47:44,590
- Sungguh kejam.
- / Jadi TKP Sungai Hudson
- 717
- 00:47:44,610 --> 00:47:46,610
- cuma kebetulan saja?
- 718
- 00:47:47,540 --> 00:47:50,540
- Beritahu petugas Chen-mu, jangan sampai
- mereka gagal melangkah terlalu jauh.
- 719
- 00:47:52,560 --> 00:47:54,560
- Petugas Chen-ku?
- Old Chin, ayo katakan lagi.
- 720
- 00:47:55,590 --> 00:47:57,590
- Milik siapa? Dia milikku...
- 721
- 00:48:00,510 --> 00:48:03,510
- Ini simbol itu lagi,
- ini pembunuhan berantai sesuai dugaan.
- 722
- 00:48:03,540 --> 00:48:05,540
- Kita harus cari seseorang
- 723
- 00:48:05,560 --> 00:48:07,560
- yang mengetahui apa artinya ini.
- 724
- 00:48:07,590 --> 00:48:10,590
- Kayaknya kita harus pergi ke guruku.
- 725
- 00:48:10,610 --> 00:48:12,610
- Gurumu?
- 726
- 00:48:12,640 --> 00:48:15,540
- Ya benar.
- Ahli astronomi, geografi,
- 727
- 00:48:15,560 --> 00:48:17,560
- musik, literatur dan lukisan.
- 728
- 00:48:17,590 --> 00:48:19,590
- Pria paling bijaksana.
- 729
- 00:48:19,610 --> 00:48:21,610
- Generasi keturunan ke-46 dari
- tinju Mojia Gaya Selatan.
- 730
- 00:48:21,640 --> 00:48:23,640
- Mo You-Chian!
- 731
- 00:48:23,660 --> 00:48:25,660
- KUNGFU MO JIA
- 732
- 00:48:26,590 --> 00:48:28,590
- Apa tempat ini sudah bangkrut?
- / Jangan ngomong ngawur.
- 733
- 00:48:29,510 --> 00:48:31,510
- Akan kutunjukkan, betapa hebatnya guruku!
- 734
- 00:48:31,540 --> 00:48:33,540
- Lihat!
- 735
- 00:48:35,560 --> 00:48:37,560
- Sungguh mengesankan!
- 736
- 00:48:37,590 --> 00:48:39,590
- Kenapa ini semua kayak editan photoshop?
- 737
- 00:48:39,610 --> 00:48:41,610
- Photoshop dengkulmu!
- Jika kau tak mau diam, kubabat kau separoh!
- 738
- 00:48:46,540 --> 00:48:50,540
- Dengar, kau harus lebih agresif!
- 739
- 00:48:50,560 --> 00:48:52,560
- Lihat, guruku!
- 740
- 00:48:52,590 --> 00:48:54,590
- Masih mengajar online seusia begini,
- 741
- 00:48:54,610 --> 00:48:56,610
- bersama murid-murid seluruh dunia.
- 742
- 00:48:56,640 --> 00:48:59,540
- Tenang, lebih beranikan diri!
- 743
- 00:48:59,560 --> 00:49:01,560
- Guru, kau mau aku melakukan ini?
- 744
- 00:49:02,590 --> 00:49:04,590
- Kau yakinlah pada gurumu.
- / Aku mau hadiah.
- 745
- 00:49:04,610 --> 00:49:06,510
- Aku ingin terbang menghampirimu.
- 746
- 00:49:06,540 --> 00:49:08,540
- Guru!
- 747
- 00:49:08,560 --> 00:49:10,560
- Mau mendaftar?
- $20 per kelas.
- 748
- 00:49:10,590 --> 00:49:12,590
- 10 kelas mendapat diskon 20%,
- 20 kelas mendapat diskon 30%
- 749
- 00:49:12,610 --> 00:49:14,610
- Ditambah diskon kartu kredit China Merchant Bank.
- 750
- 00:49:15,540 --> 00:49:17,540
- Guru, ini aku, Tang Ren.
- 751
- 00:49:17,560 --> 00:49:20,560
- Sudah lama sekali.
- Aku sangat merindukanmu.
- 752
- 00:49:22,590 --> 00:49:24,590
- Tang Ren?
- / Ya!
- 753
- 00:49:28,510 --> 00:49:30,510
- Sungguh gadis yang cantik,
- 754
- 00:49:30,540 --> 00:49:32,540
- siapa namamu?
- 755
- 00:49:33,560 --> 00:49:35,560
- Aku pria.
- 756
- 00:49:37,590 --> 00:49:40,590
- Aku sudah terlalu tua,
- otakku agak pikun.
- 757
- 00:49:43,510 --> 00:49:46,510
- Kau siapa tadi... kau ini...
- / Tang Ren, guru.
- 758
- 00:49:46,540 --> 00:49:48,540
- Tang Ren?
- / Guru tak mengenaliku?
- 759
- 00:49:50,560 --> 00:49:52,560
- Sungguh gadis yang cantik,
- 760
- 00:49:52,590 --> 00:49:54,590
- siapa namamu?
- 761
- 00:49:54,610 --> 00:49:56,610
- Kurasa kita ke tempat yang keliru.
- 762
- 00:49:56,640 --> 00:49:58,540
- Tanyai saja dia.
- 763
- 00:49:58,560 --> 00:50:00,560
- Guru,
- 764
- 00:50:00,590 --> 00:50:02,590
- bisakah kau membantuku
- memahami artinya ini?
- 765
- 00:50:04,510 --> 00:50:06,510
- Siapa namamu?
- 766
- 00:50:08,540 --> 00:50:10,540
- Namaku Chin Fong.
- / Fong Kecil.
- 767
- 00:50:10,560 --> 00:50:12,560
- Sungguh gadis yang cantik.
- 768
- 00:50:14,590 --> 00:50:16,590
- Ya, guru,
- 769
- 00:50:16,610 --> 00:50:18,610
- tolong bisakah kau bantu aku
- memahami artinya simbol ini?
- 770
- 00:50:20,540 --> 00:50:22,540
- Yang ini...
- 771
- 00:50:22,560 --> 00:50:24,560
- pastinya iblis,
- 772
- 00:50:24,590 --> 00:50:26,590
- jimat kuno Cina "penjerat jiwa".
- 773
- 00:50:26,610 --> 00:50:28,610
- Penjerat jiwa?
- 774
- 00:50:28,640 --> 00:50:32,540
- Apa fungsinya sebenarnya?
- / Biasanya, jimat ini di gunakan oleh pembunuh
- 775
- 00:50:32,560 --> 00:50:35,560
- yang takut jiwanya korban
- 776
- 00:50:35,590 --> 00:50:37,590
- akan kembali untuk menghantuinya.
- 777
- 00:50:37,610 --> 00:50:40,510
- Jadi mereka menggunakan jimat ini
- untuk menjerat jiwa
- 778
- 00:50:40,540 --> 00:50:42,540
- yang sudah terbunuh itu,
- 779
- 00:50:43,560 --> 00:50:45,560
- selamanya.
- 780
- 00:50:45,590 --> 00:50:47,590
- Ini sangat tak biasa
- 781
- 00:50:47,610 --> 00:50:51,510
- dan kebiasaan yang jahat.
- 782
- 00:50:51,540 --> 00:50:53,540
- Aku ingat
- 783
- 00:50:53,560 --> 00:50:55,560
- ada buku yang
- 784
- 00:50:55,590 --> 00:50:57,590
- membicarakan ini dengan rinci.
- 785
- 00:50:57,610 --> 00:50:59,610
- Guru, tolong ingat-ingat, buku yang mana?
- 786
- 00:51:06,540 --> 00:51:09,540
- Sungguh gadis yang cantik...
- 787
- 00:51:09,560 --> 00:51:11,560
- Bisa kau hentikan bicara begitu?
- 788
- 00:51:11,590 --> 00:51:14,590
- Guru, buku mana yang menyebutkan simbol ini?
- 789
- 00:51:15,510 --> 00:51:18,510
- Yin Yang Wu Ji Shuo.
- Kau bisa menemukannya
- 790
- 00:51:18,540 --> 00:51:20,540
- di perpustakaan Kota New York!
- 791
- 00:51:38,560 --> 00:51:40,560
- Ketemu!
- 792
- 00:51:41,590 --> 00:51:43,590
- Apa buku yang ini?
- 793
- 00:51:46,510 --> 00:51:48,510
- Ya, yang ini bukunya,
- 794
- 00:51:48,540 --> 00:51:50,540
- seperti yang dikatakan Guru Mo.
- 795
- 00:51:53,560 --> 00:51:55,560
- Ada orang yang telah merobeknya.
- 796
- 00:51:55,590 --> 00:51:58,590
- Bagaimana mungkin?
- / Mungkin inilah kunci
- 797
- 00:51:58,610 --> 00:52:00,510
- dari seluruh kasus ini.
- 798
- 00:52:00,540 --> 00:52:02,540
- Kau terlalu berlebihan.
- 799
- 00:52:02,560 --> 00:52:04,560
- Mungkin saja ada orang yang butuh kertas toilet
- saat mereka sedang baca di WC.
- 800
- 00:52:04,590 --> 00:52:07,590
- Alasan yang bagus!
- 801
- 00:52:07,610 --> 00:52:09,610
- Mereka tak menyebutku Detektif Chinatown
- bukan tanpa alasan!
- 802
- 00:52:13,540 --> 00:52:15,540
- "Kau bisa bantu aku?"
- / "Ngomong saja."
- 803
- 00:52:15,560 --> 00:52:17,560
- "Periksakan catatan peminjaman buku
- di perpustakaan NYC."
- 804
- 00:52:17,590 --> 00:52:19,590
- "Baik,
- apa kalian baik-baik saja?"
- 805
- 00:52:19,610 --> 00:52:21,610
- "polisi NYPD menghentikan kami,
- jadi kami lagi liburan sekarang."
- 806
- 00:52:21,640 --> 00:52:24,540
- "Hanya kalian berdua yang punya
- hak istimewa ini, semoga berhasil!"
- 807
- 00:52:24,560 --> 00:52:26,560
- "Kami punya... hak istimewa?"
- 808
- 00:52:26,590 --> 00:52:30,590
- "Kalian jadi Buronan polisi, apa kalian tak tahu?"
- 809
- 00:52:32,510 --> 00:52:34,510
- Kita jadi Buronan polisi.
- 810
- 00:52:34,540 --> 00:52:36,540
- Apa?
- Kenapa mereka mencari kita?
- 811
- 00:52:36,560 --> 00:52:38,560
- Kita tak berbuat kejahatan.
- 812
- 00:52:39,590 --> 00:52:41,590
- Kita sedang lari bersama tersangka ini,
- tentu saja kita jadi buronan juga.
- 813
- 00:52:44,510 --> 00:52:46,510
- Aku jadi buronan, lagi!
- 814
- 00:52:46,540 --> 00:52:47,840
- Semua gara-gara dirimu!
- / Hentikan!
- 815
- 00:52:47,840 --> 00:52:49,540
- Sudahlah, sekarang sudah terlanjur.
- 816
- 00:52:49,560 --> 00:52:51,560
- Kita harus temukan pembunuh sesungguhnya
- 817
- 00:52:51,590 --> 00:52:53,590
- untuk membuktikan kita tak bersalah.
- 818
- 00:52:55,510 --> 00:52:57,510
- Aku telah temukan cara terbaik
- 819
- 00:52:57,540 --> 00:53:00,540
- untuk memanfaatkan buku ini!
- Ini bisa buat tutup mangkuk mie!
- 820
- 00:53:04,560 --> 00:53:07,560
- Cepat makanlah.
- / "Aku kirimkan catatan peminjamannya."
- 821
- 00:53:07,590 --> 00:53:09,590
- "Ada nama tak terduga."
- 822
- 00:53:10,510 --> 00:53:12,510
- "Song Yi"
- 823
- 00:53:25,540 --> 00:53:27,540
- "Apa kau bisa bantu aku memeriksa
- halaman yang hilang dalam buku ini?"
- 824
- 00:53:27,540 --> 00:53:28,940
- "Bos, aku bukan pegawaimu.
- Aku mau tidur sekarang. Besok saja..."
- 825
- 00:53:28,940 --> 00:53:30,740
- "Ini penting, tolong besok periksakan ya."
- 826
- 00:53:30,740 --> 00:53:32,740
- "Apa kita teman dekat?
- Mana ucapan terima kasihmu?"
- 827
- 00:53:32,740 --> 00:53:34,540
- "Terima kasih."
- 828
- 00:53:34,570 --> 00:53:36,570
- "Apa orang ber-IQ tinggi punya
- EQ (kecerdasan sosial) yang rendah?"
- 829
- 00:53:38,590 --> 00:53:40,590
- Apa kau sedang menggoda?
- 830
- 00:53:40,620 --> 00:53:42,620
- Kata siapa? / Kenapa kau
- buang-buang waktu untuk menggoda?
- 831
- 00:53:42,640 --> 00:53:44,540
- Aku selalu bisa tahu kalau kau bohong.
- 832
- 00:53:44,570 --> 00:53:46,570
- Kita tak punya petunjuk lagi,
- 833
- 00:53:46,590 --> 00:53:48,590
- bagaimana selanjutnya?
- 834
- 00:53:48,620 --> 00:53:50,520
- Cari tempat untuk tidur.
- 835
- 00:53:50,540 --> 00:53:52,540
- Kita ini buronan yang dicari,
- kita tak bisa menginap di hotel.
- 836
- 00:53:53,570 --> 00:53:55,570
- Hotel dengkulmu!
- 837
- 00:53:55,590 --> 00:53:57,590
- Aku telah minta uang sama Guru Mo
- buat beli mie ini.
- 838
- 00:53:57,620 --> 00:53:59,520
- Ada taman dekat sini.
- 839
- 00:53:59,540 --> 00:54:01,540
- Bangkunya lumayan buat tiduran.
- 840
- 00:54:01,570 --> 00:54:04,570
- Kampret kau ini, gara-gara dirimu,
- aku cuma bisa tidur di kolong dan taman.
- 841
- 00:54:04,590 --> 00:54:06,590
- Ayo pergi.
- 842
- 00:54:10,520 --> 00:54:12,520
- GARIS POLISI - DILARANG MELINTAS
- NYPD
- 843
- 00:54:19,540 --> 00:54:21,540
- Song Yi,
- 844
- 00:54:21,570 --> 00:54:23,570
- apa tujuanmu datang ke Amerika?
- 845
- 00:54:25,590 --> 00:54:28,590
- Demi Impian Amerika.
- / Kamu itu imigran gelap, kau tak dapat Impian Amerika.
- 846
- 00:54:31,520 --> 00:54:33,520
- Kau punya seorang saudari.
- Dia menghilang setahun lalu.
- 847
- 00:54:34,540 --> 00:54:37,540
- Apa yang terjadi?
- / Menghilang begitu saja,
- 848
- 00:54:37,570 --> 00:54:40,570
- lenyap diterpa angin.
- 849
- 00:54:42,590 --> 00:54:44,590
- New York kota yang indah,
- 850
- 00:54:45,520 --> 00:54:47,520
- tapi punya nama lain...
- 851
- 00:54:48,540 --> 00:54:50,540
- Sin City?
- 852
- 00:54:50,570 --> 00:54:52,570
- Banyak bahaya tersembunyi disini,
- 853
- 00:54:54,590 --> 00:54:56,590
- terutama buat orang asing seperti kita.
- 854
- 00:54:56,620 --> 00:54:59,520
- Bukankah kau ini detektif?
- Kenapa kau tak cari dia?
- 855
- 00:55:23,540 --> 00:55:25,540
- Kejar dia!
- 856
- 00:55:25,570 --> 00:55:27,570
- Telpon polisi, selamatkan korban!
- 857
- 00:57:32,590 --> 00:57:34,590
- Mana 5 jutaku?
- 858
- 00:57:34,620 --> 00:57:36,520
- Kau tak apa-apa?
- 859
- 00:57:36,540 --> 00:57:39,540
- Apa kau melihat wajahnya?
- / Chin Fong... Tang Ren...
- 860
- 00:57:39,570 --> 00:57:41,570
- Disini!
- 861
- 00:57:42,590 --> 00:57:44,590
- Korbannya sudah mati.
- 862
- 00:57:44,620 --> 00:57:46,620
- Dimana si pembunuh itu?
- / Dia sudah lari!
- 863
- 00:57:50,540 --> 00:57:53,540
- Song Yi, apa ada sesuatu
- yang kau sembunyikan dari kami?
- 864
- 00:57:53,570 --> 00:57:55,570
- Baiklah,
- 865
- 00:57:56,590 --> 00:57:58,590
- akan kukatakan semuanya.
- 866
- 00:58:00,520 --> 00:58:02,520
- Aku membaca buku yang kalian cari itu
- beberapa hari lalu.
- 867
- 00:58:02,540 --> 00:58:03,740
- Apa?
- / Biarkan dia bicara!
- 868
- 00:58:03,740 --> 00:58:06,540
- Karena seseorang memberitahuku
- disitu ada petunjuk.
- 869
- 00:58:06,570 --> 00:58:08,570
- Siapa?
- / "Q"...
- 870
- 00:58:08,590 --> 00:58:10,590
- "Q"?
- / Si Queen?
- 871
- 00:58:10,620 --> 00:58:12,520
- Ya.
- Dia juga orang
- 872
- 00:58:12,540 --> 00:58:14,540
- yang menyuruhku untuk
- mengunjungi kedua TKP itu.
- 873
- 00:58:14,570 --> 00:58:17,570
- Dia tidak berada di Amerika,
- tapi sangat tertarik dengan kasus ini.
- 874
- 00:58:18,590 --> 00:58:20,590
- Bagaimana kalian bisa saling menghubungi?
- / Chatting pribadi Crimaster.
- 875
- 00:58:20,620 --> 00:58:22,620
- Apa akhir-akhir ini kalian saling kontak?
- 876
- 00:58:22,640 --> 00:58:25,540
- Semenjak aku jadi buronan
- dia berhenti membalas chatting.
- 877
- 00:58:26,570 --> 00:58:28,570
- Sial, aku di posisi ini gara-gara dia.
- / Aku tahu!
- 878
- 00:58:29,590 --> 00:58:31,590
- Bisa jadi pembunuhnya
- si Queen itu?
- 879
- 00:58:31,620 --> 00:58:34,520
- Dia menjebakmu,
- 880
- 00:58:34,540 --> 00:58:36,540
- sama kayak aku dijebak di Thailand.
- 881
- 00:58:36,570 --> 00:58:38,570
- Tak mungkin!
- 882
- 00:58:40,590 --> 00:58:42,590
- Ini mungkin saja.
- 883
- 00:58:42,620 --> 00:58:44,520
- Kalau tidak, memang apa tujuan dia?
- 884
- 00:58:44,540 --> 00:58:46,540
- Dia detektif No. 1.
- 885
- 00:58:46,570 --> 00:58:48,570
- Idolaku!
- / Dia No. 1
- 886
- 00:58:48,590 --> 00:58:51,590
- karena aku tak ikut main
- "PPT" itu bersama kalian.
- 887
- 00:58:51,620 --> 00:58:54,520
- Kasus ini jadi makin menarik saja.
- / Old Chin, kita kemana sekarang?
- 888
- 00:58:55,540 --> 00:58:57,540
- Kembali ke TKP.
- 889
- 00:58:57,570 --> 00:58:59,570
- Kita perlu lebih tahu tentang si korban.
- 890
- 00:59:00,590 --> 00:59:02,590
- HARI KEEMPAT
- 891
- 00:59:12,520 --> 00:59:14,520
- Huek...
- 892
- 00:59:14,520 --> 00:59:16,520
- Kayak anak kecil saja.
- 893
- 00:59:18,540 --> 00:59:20,540
- Terima kasih.
- / Sama-sama.
- 894
- 00:59:29,570 --> 00:59:31,570
- Huek...
- 895
- 00:59:34,590 --> 00:59:37,590
- Kau tak apa-apa?
- 896
- 00:59:37,620 --> 00:59:39,620
- Maaf.
- / Ini penelpon tak dikenal lagi?
- 897
- 00:59:39,640 --> 00:59:40,640
- Ya.
- 898
- 00:59:40,670 --> 00:59:42,570
- Maaf kau menemuiku seperti ini.
- 899
- 00:59:42,590 --> 00:59:44,590
- Itu sangatlah wajar.
- 900
- 00:59:44,620 --> 00:59:47,520
- Kurasa wanita tak harus
- melihat hal semacam itu.
- 901
- 00:59:47,540 --> 00:59:49,540
- Aku bercanda, entah apa yang kuomongkan.
- 902
- 00:59:49,570 --> 00:59:51,570
- Mau permen karet?
- / Ya.
- 903
- 00:59:51,590 --> 00:59:53,590
- Terima kasih.
- / Lain kali jangan sarapan.
- 904
- 00:59:53,620 --> 00:59:55,520
- Begitulah caranya.
- 905
- 00:59:55,540 --> 00:59:57,540
- Bisa mencegah dari muntah.
- 906
- 00:59:57,570 --> 00:59:59,570
- Tak apa.
- 907
- 01:00:06,590 --> 01:00:08,590
- Bagaimana secepat ini polisi kesini?
- / Bukankah kau menyuruhku menelpon polisi?
- 908
- 01:00:08,620 --> 01:00:10,520
- Masa?
- 909
- 01:00:10,540 --> 01:00:12,540
- Kau bilang,
- "telpon polisi, selamatkan korban!"
- 910
- 01:00:12,570 --> 01:00:14,570
- Apa kau lakukan apa saja yang kusuruh?
- 911
- 01:00:14,590 --> 01:00:16,590
- Aku mau kau mengambilkanku 5 juta,
- kau bisa?
- 912
- 01:00:16,620 --> 01:00:18,620
- Kalian ini, sudahlah.
- 913
- 01:00:18,640 --> 01:00:20,640
- Apa kau melihat organ tubuh korban
- mana yang hilang?
- 914
- 01:00:20,670 --> 01:00:22,670
- Saat itu gelap sekali,
- aku tak bisa lihat apa-apa.
- 915
- 01:00:24,590 --> 01:00:26,590
- Kita mesti ambil berkas rincian korban
- sesegera mungkin.
- 916
- 01:00:26,620 --> 01:00:28,620
- Si pembunuh tak lama lagi akan membunuh lagi.
- 917
- 01:00:28,640 --> 01:00:30,640
- Kita harus temukan pola ini
- sebelum itu terjadi.
- 918
- 01:00:31,570 --> 01:00:34,570
- Apa-apaan!
- Apa yang pria putih itu lakukan?
- 919
- 01:00:34,590 --> 01:00:36,590
- Menggoda dia tanpa alasan.
- Apa maunya?
- 920
- 01:00:36,620 --> 01:00:38,520
- Kau punya pesaing sekarang,
- 921
- 01:00:38,540 --> 01:00:40,540
- lawan yang tangguh.
- / Tangguh?
- 922
- 01:00:40,570 --> 01:00:43,570
- Kurasa tidak.
- / Ayo kita lihat ke tempat
- 923
- 01:00:43,590 --> 01:00:45,590
- pesaingmu itu.
- 924
- 01:00:46,520 --> 01:00:48,520
- Kenapa mereka tak kembali ke kantor polisi?
- 925
- 01:00:48,540 --> 01:00:50,540
- Di Amerika, petugas coroner bayarannya tak banyak,
- 926
- 01:00:50,570 --> 01:00:52,570
- umumnya mereka kerja sambilan saja.
- Kurang dari 500 kerjaan full-time di Amerika,
- 927
- 01:00:52,590 --> 01:00:54,590
- tapi tiap tahun 2,5 juta orang mati.
- 928
- 01:01:07,520 --> 01:01:09,520
- Dia memiliki seluruh rumah sakit ini
- 929
- 01:01:09,540 --> 01:01:11,540
- kak Tang Ren...
- / Kau ini...
- 930
- 01:01:12,570 --> 01:01:14,570
- Selamat Tahun Anjing.
- 931
- 01:01:14,590 --> 01:01:17,590
- PARA DOKTER YANG BISA ANDA PERCAYA
- (James Springfield Jr,MD) Springfield HOSPITAL
- 932
- 01:01:17,620 --> 01:01:19,620
- Jika dia sekaya itu,
- kenapa masih kerja sebagai coroner?
- 933
- 01:01:19,640 --> 01:01:21,640
- Apa untuk menggaet cewek-cewek?
- / Ini disebut memberi kembali, paham?
- 934
- 01:01:21,670 --> 01:01:23,670
- Sukarelawan, paham?
- / Jangan bicara.
- 935
- 01:01:23,690 --> 01:01:26,590
- Kita tak bisa berbuat apa-apa
- berpakaian seperti ini.
- 936
- 01:01:28,520 --> 01:01:31,520
- RUANG LEMARI KARYAWAN
- - HANYA UNTUK KARYAWAN
- 937
- 01:01:32,540 --> 01:01:34,540
- Kita di ruang ganti wanita!
- 938
- 01:01:34,570 --> 01:01:36,570
- Semua produk daleman wanita!
- / Ayo ganti baju!
- 939
- 01:02:17,590 --> 01:02:19,590
- "James Springfield, M.D."
- 940
- 01:02:22,520 --> 01:02:24,520
- Ayo kita cari.
- 941
- 01:02:34,540 --> 01:02:36,540
- TANTANGAN PERBAIKAN 5 PEDULI KESEHATAN
- 942
- 01:02:49,570 --> 01:02:51,570
- Anjrit, dia sudah punya istri.
- 943
- 01:02:52,590 --> 01:02:54,590
- Sudah kuduga dia memang brengsek.
- 944
- 01:02:55,520 --> 01:02:57,520
- "Cinta selamanya: Eileen Ying Springfield"
- 945
- 01:02:59,540 --> 01:03:01,540
- Dia bahkan punya kasur dalam kantornya?
- 946
- 01:03:01,570 --> 01:03:03,570
- Untuk apa kau taruh kasur disini?
- 947
- 01:03:03,590 --> 01:03:05,590
- Sungguh orang cabul!
- 948
- 01:03:06,520 --> 01:03:08,520
- Ketemu!
- 949
- 01:03:08,540 --> 01:03:10,540
- Wanita kulit putih, pengacara,
- 950
- 01:03:10,570 --> 01:03:12,570
- kehilangan liver,
- 951
- 01:03:12,590 --> 01:03:14,590
- dipotong dengan tangan kiri
- dengan cara yang sama.
- 952
- 01:03:14,620 --> 01:03:17,520
- Baik, kalau begitu akan
- kuluangkan waktu untuk mempelajarinya
- 953
- 01:03:17,540 --> 01:03:19,540
- di Lab John Hopkins di Baltimore.
- 954
- 01:03:21,570 --> 01:03:23,570
- Kau tahu tempat itu? Baltimore?
- 955
- 01:03:23,590 --> 01:03:25,590
- Aku tahu, kau sudah menyebutkannya.
- 956
- 01:03:25,620 --> 01:03:27,620
- Baltimore kota yang hebat.
- / Ya, aku tahu.
- 957
- 01:03:30,540 --> 01:03:32,540
- Permisi?
- 958
- 01:03:33,570 --> 01:03:35,570
- Anda siapa?
- 959
- 01:03:36,590 --> 01:03:38,590
- Staf Kebersihan.
- 960
- 01:03:38,620 --> 01:03:41,520
- Staf Kebersihan? Aku tak tahu kalau...
- / Kau memanggil Staf Kebersihan?
- 961
- 01:03:42,540 --> 01:03:44,540
- Bisakah anda pergi? Apa sudah selesai?
- 962
- 01:03:45,570 --> 01:03:47,570
- Ya.
- 963
- 01:03:52,590 --> 01:03:54,590
- Aku suka stockingnya.
- 964
- 01:03:55,520 --> 01:03:58,520
- Ternyata aku punya Staf Kebersihan.
- / "Ternyata".
- 965
- 01:04:04,540 --> 01:04:06,540
- Aku turut prihatin soal istrimu,
- 966
- 01:04:06,570 --> 01:04:08,570
- dia wanita yang cantik.
- 967
- 01:04:08,590 --> 01:04:10,590
- Aku merindukan dia.
- 968
- 01:04:10,620 --> 01:04:12,520
- Laura,
- 969
- 01:04:12,540 --> 01:04:14,540
- kau bisa bahasa Cina.
- 970
- 01:04:15,570 --> 01:04:18,570
- James, aku cuma mau bilang
- 971
- 01:04:18,590 --> 01:04:20,590
- hidup tetap terus dijalani.
- 972
- 01:04:25,520 --> 01:04:27,520
- Ini tak semudah itu.
- 973
- 01:04:27,540 --> 01:04:30,540
- Aku belum pernah bersama wanita
- sejak kehilangan dia.
- 974
- 01:04:32,570 --> 01:04:34,570
- Sebenarnya,
- 975
- 01:04:34,590 --> 01:04:36,590
- kau bisa.
- 976
- 01:04:41,520 --> 01:04:43,520
- Boleh aku lihat-lihat?
- / Tentu saja.
- 977
- 01:04:45,540 --> 01:04:47,540
- Silahkan saja.
- Cuman agak berantakan.
- 978
- 01:04:47,570 --> 01:04:49,570
- Kuharap kau tak keberatan.
- 979
- 01:04:58,590 --> 01:05:00,590
- Wanita... yang bagaimana yang kau suka?
- 980
- 01:05:00,620 --> 01:05:03,520
- Seperti dirimu.
- 981
- 01:05:04,540 --> 01:05:06,540
- Ramping, pintar, seperti dirimu.
- 982
- 01:05:07,570 --> 01:05:09,570
- Masa?
- 983
- 01:05:16,590 --> 01:05:18,590
- Kau yakin suka yang ramping?
- 984
- 01:05:18,620 --> 01:05:20,620
- Ya, memang kenapa?
- 985
- 01:05:21,540 --> 01:05:23,540
- Apa aku mengganggu?
- 986
- 01:05:25,570 --> 01:05:27,570
- Laura, ini Desiree,
- 987
- 01:05:27,590 --> 01:05:30,590
- asisten kesayanganku.
- 988
- 01:05:33,520 --> 01:05:35,520
- Hai, Laura.
- 989
- 01:05:38,540 --> 01:05:40,540
- Kau tak apa-apa?
- 990
- 01:05:40,570 --> 01:05:42,570
- Ya.
- 991
- 01:05:42,590 --> 01:05:44,590
- Maaf, akulah yang mengganggu.
- 992
- 01:05:44,610 --> 01:05:46,610
- Tidak, kau tak mengganggu.
- / Maaf. / Apa yang telah kuperbuat?
- 993
- 01:05:46,640 --> 01:05:48,540
- Laura, kau tak apa-apa?
- 994
- 01:05:48,560 --> 01:05:50,560
- Laura,
- 995
- 01:05:50,590 --> 01:05:52,590
- paling tidak biar kuantar kau keluar.
- 996
- 01:05:57,510 --> 01:05:59,510
- Berhenti!
- 997
- 01:06:00,530 --> 01:06:03,530
- Dimana Song Yi?
- Dimana kalian menyembunyikan dia?
- 998
- 01:06:03,560 --> 01:06:05,560
- Kau salah orang,
- dia bukan pembunuhnya!
- 999
- 01:06:05,580 --> 01:06:07,580
- Dia bukan pembunuhnya.
- 1000
- 01:06:07,610 --> 01:06:09,610
- Kami melihat si pembunuh itu tadi malam.
- / Ya betul!
- 1001
- 01:06:09,630 --> 01:06:11,630
- Kenapa aku harus percaya kalian?
- 1002
- 01:06:11,650 --> 01:06:13,550
- Kamilah yang menelpon polisi tadi malam!
- 1003
- 01:06:13,580 --> 01:06:15,580
- Di pabrik kapal itu juga!
- 1004
- 01:06:15,600 --> 01:06:18,500
- Kami tak akan menolong dia
- jika dia memang pembunuhnya.
- 1005
- 01:06:18,530 --> 01:06:20,530
- Aku masih menginginkan 5 juta itu!
- / Baik,
- 1006
- 01:06:20,550 --> 01:06:22,550
- meskipun dia bukan pembunuhnya,
- 1007
- 01:06:22,570 --> 01:06:25,570
- ikutlah denganku ke kantor polisi
- untuk menjelaskan ini. / Kami tak bisa...
- 1008
- 01:06:25,600 --> 01:06:27,600
- Pembunuh itu akan menarget korban selanjutnya.
- 1009
- 01:06:27,620 --> 01:06:29,520
- Beri aku waktu,
- 1010
- 01:06:29,550 --> 01:06:32,550
- aku akan memecahkan polanya.
- / Kau kira kau ini detektif jenius?
- 1011
- 01:06:32,570 --> 01:06:34,570
- Tinggal 3 hari lagi
- sampai batas waktunya Uncle Seven.
- 1012
- 01:06:34,590 --> 01:06:36,590
- Kau kira bisa mengalahkan polisi NYPD?
- 1013
- 01:06:38,520 --> 01:06:40,520
- Aku akan berusaha.
- 1014
- 01:06:42,540 --> 01:06:44,540
- Kami akan berusaha.
- 1015
- 01:06:53,570 --> 01:06:55,570
- Aku akan pura-pura tak melihat kalian.
- 1016
- 01:06:55,590 --> 01:06:57,590
- Jika kau kalah,
- kau harus berkencan denganku!
- 1017
- 01:06:59,510 --> 01:07:02,510
- Baik.
- Tapi bila kalian yang kalah?
- 1018
- 01:07:03,540 --> 01:07:05,540
- Aku yang akan berkencan denganmu.
- 1019
- 01:07:07,560 --> 01:07:08,560
- Sekali saja.
- 1020
- 01:07:08,590 --> 01:07:11,590
- Aku tahu kau tak sebodoh itu
- bila ngomong soal gadis.
- 1021
- 01:07:11,610 --> 01:07:13,610
- Aku hebat dalam segala hal!
- 1022
- 01:07:14,530 --> 01:07:16,530
- Tapi mana Lima Juta?
- 1023
- 01:07:46,560 --> 01:07:48,560
- Dimana Song Yi?
- / Tak akan kuberitahu, walau kau bunuh aku!
- 1024
- 01:07:48,580 --> 01:07:51,580
- Tak akan kuberitahu, walau kau bunuh dia!
- / Kalian mau main kasar?
- 1025
- 01:07:54,510 --> 01:07:57,510
- Sungguh aku tak tahu,
- kami kehilangan dia saat di rumah sakit!
- 1026
- 01:07:57,530 --> 01:07:59,530
- Dan lagi, dia bukan pembunuhnya,
- apa gunanya menangkap dia?
- 1027
- 01:07:59,550 --> 01:08:01,550
- Aku tak peduli dia pembunuhnya atau bukan!
- 1028
- 01:08:01,580 --> 01:08:03,580
- Waktuku hanya tinggal 3 hari lagi.
- 1029
- 01:08:03,600 --> 01:08:05,600
- Jika aku tak membawa dia,
- 1030
- 01:08:05,630 --> 01:08:07,630
- aku tak mendapat sepeserpun dari pak tua itu!
- 1031
- 01:08:07,650 --> 01:08:09,650
- Tolonglah beri rasa sayang dan kebaikan?
- 1032
- 01:08:09,670 --> 01:08:11,670
- Jika... kupancing dia kesini,
- 1033
- 01:08:12,500 --> 01:08:14,500
- berapa bagianku?
- 1034
- 01:08:14,520 --> 01:08:16,520
- Tang, kau ini tak tahu malu.
- 1035
- 01:08:16,550 --> 01:08:18,550
- Diam, aku ini pamanmu!
- 1036
- 01:08:18,570 --> 01:08:20,570
- Paman jauh!
- 1037
- 01:08:20,590 --> 01:08:22,590
- Aku tak mau punya paman jelek kayak kamu!
- / Bajingan tengik! Gagap! Buangan sekolah!
- 1038
- 01:08:22,620 --> 01:08:25,520
- Tukang bohong, cabul, tua bangka!
- 1039
- 01:08:25,540 --> 01:08:27,540
- Akan kurontokkan gigimu...
- / Ayo kalau berani!
- 1040
- 01:08:32,570 --> 01:08:34,570
- Dasar gagap!
- / Dasar cabul!
- 1041
- 01:08:35,590 --> 01:08:37,590
- Yang sopan!
- 1042
- 01:08:37,610 --> 01:08:39,610
- Bawa mereka ke penjara rubanah.
- 1043
- 01:08:39,640 --> 01:08:41,640
- Buangan sekolahan.
- / Tua cabul!
- 1044
- 01:08:41,660 --> 01:08:42,660
- Tua bangka!
- / Dasar gagap!
- 1045
- 01:08:42,690 --> 01:08:44,690
- Gigit aku. Ayo gigit aku!
- 1046
- 01:08:45,510 --> 01:08:47,510
- Gigit aku.
- / Dasar kau gagap.
- 1047
- 01:08:47,530 --> 01:08:49,530
- Mampus kau!
- / Gigit aku.
- 1048
- 01:08:49,560 --> 01:08:51,560
- Mati kau!
- 1049
- 01:08:52,580 --> 01:08:54,580
- Kau bisa buka pintunya?
- 1050
- 01:08:54,610 --> 01:08:56,610
- Dikunci dari luar,
- 1051
- 01:08:56,630 --> 01:08:58,630
- aku bisa apa?
- 1052
- 01:08:58,650 --> 01:09:00,650
- Kau kira kita ini ada di film?
- 1053
- 01:09:00,680 --> 01:09:02,680
- Semua terjadi secara ajaib, begitu?
- 1054
- 01:09:03,500 --> 01:09:05,500
- Sudah berakhir.
- Tinggal 3 hari lagi,
- 1055
- 01:09:05,530 --> 01:09:07,530
- sirna sudah impian 5 jutaku.
- 1056
- 01:09:08,550 --> 01:09:10,550
- Karena kita terjebak disini,
- 1057
- 01:09:10,570 --> 01:09:12,570
- ayo kita tinjau lagi kasusnya.
- 1058
- 01:09:12,600 --> 01:09:15,500
- Sejauh ini hanya ini yang kita dapat.
- Berdasarkan bekas sevoflurane yang ditemukan pada mayat
- 1059
- 01:09:15,520 --> 01:09:17,520
- ciri-ciri luka
- 1060
- 01:09:17,550 --> 01:09:20,550
- dan simbol yang berada di TKP,
- secara resmi kita anggap kasus-kasus ini berkaitan.
- 1061
- 01:09:20,570 --> 01:09:22,570
- Semuanya, kita menghadapi
- seorang pembunuh berantai.
- 1062
- 01:09:22,590 --> 01:09:24,590
- broth3rmax
- 1063
- 01:09:24,620 --> 01:09:26,620
- Biasanya ada pola yang jelas
- 1064
- 01:09:26,640 --> 01:09:28,640
- dalam pembunuhan berantai,
- 1065
- 01:09:28,670 --> 01:09:30,570
- tapi dalam kasus ini,
- 1066
- 01:09:30,590 --> 01:09:32,590
- selain simbol ini,
- 1067
- 01:09:32,610 --> 01:09:34,610
- tak ada petunjuk lain.
- 1068
- 01:09:35,540 --> 01:09:37,540
- Ada jarak 3 hari antara
- pembunuhan pertama dan kedua,
- 1069
- 01:09:37,560 --> 01:09:40,560
- lalu jarak 7 hari
- antara pembunuhan kedua dan ketiga.
- 1070
- 01:09:40,590 --> 01:09:42,590
- Tak ada pola perburuan dalam masa itu
- 1071
- 01:09:42,610 --> 01:09:44,510
- ataupun lokasi.
- 1072
- 01:09:44,530 --> 01:09:47,530
- Biasanya juga ada semacam kriteria
- dalam memilih korbannya,
- 1073
- 01:09:48,560 --> 01:09:51,560
- wanita muda, misalnya,
- atau pekerjaan tertentu.
- 1074
- 01:09:51,580 --> 01:09:53,580
- Namun sekali lagi,
- 1075
- 01:09:53,610 --> 01:09:55,610
- juga tak ada pola pada korbannya.
- 1076
- 01:09:55,630 --> 01:09:57,530
- Mungkin saja dia membunuh orang secara acak
- 1077
- 01:09:57,550 --> 01:09:59,550
- dan kita mikirnya berlebihan?
- 1078
- 01:10:01,580 --> 01:10:04,580
- Dia sangat mengandalkan metode.
- Selalu waspada agar tak meninggalkan bukti.
- 1079
- 01:10:04,600 --> 01:10:06,500
- Tak mungkin ini pembunuhan acak,
- 1080
- 01:10:06,530 --> 01:10:09,530
- hanya saja kita belum menemukan keterkaitannya.
- Hanya bila kita menemukannya, kita akan tahu mangsa berikutnya,
- 1081
- 01:10:09,550 --> 01:10:12,550
- bahkan lokasinya sekalipun.
- 1082
- 01:10:12,570 --> 01:10:14,570
- Bila kita tak bisa menemukannya,
- orang-orang Amerika itu juga tak bisa.
- 1083
- 01:10:14,600 --> 01:10:16,500
- Tidak.
- 1084
- 01:10:16,520 --> 01:10:18,520
- Kecuali mereka menggunakan...
- 1085
- 01:10:18,550 --> 01:10:20,550
- Prinsip Pertukaran Locard.
- 1086
- 01:10:20,570 --> 01:10:23,570
- Waktunya sudah mepet, kusarankan
- kita pakai semua sumber lab kota
- 1087
- 01:10:23,590 --> 01:10:25,590
- untuk menguji-silang lagi
- semua bukti fisik
- 1088
- 01:10:25,620 --> 01:10:28,520
- dari TKP.
- Hanya inilah kesempatan kita
- 1089
- 01:10:28,540 --> 01:10:30,540
- untuk mengantisipasi
- tindakan si pembunuh selanjutnya.
- 1090
- 01:10:31,570 --> 01:10:33,570
- Aku yakin kalian tak menginginkan
- ada korban keeempat, benar 'kan?
- 1091
- 01:10:35,590 --> 01:10:37,590
- Apa yang dikirim gadis-hacker itu padamu?
- 1092
- 01:10:37,610 --> 01:10:39,610
- Sebuah gambar...
- 1093
- 01:10:39,640 --> 01:10:41,640
- Anak buahnya Lu Guofu telah mengambilnya
- sebelum aku melihatnya.
- 1094
- 01:10:42,560 --> 01:10:44,560
- Gambar telanjang?
- 1095
- 01:10:44,590 --> 01:10:46,590
- Gambar tentang Yin Yang Wu Xing!
- 1096
- 01:10:47,510 --> 01:10:49,510
- Siapa bilang tak ada kaitan
- antara korban-korban itu?
- 1097
- 01:10:49,530 --> 01:10:51,530
- Tentu saja ada.
- 1098
- 01:10:51,560 --> 01:10:53,560
- Kaitan apa?
- 1099
- 01:10:53,580 --> 01:10:55,580
- Mereka semuanya mati!
- 1100
- 01:10:56,510 --> 01:10:57,510
- Tidak.
- 1101
- 01:10:57,530 --> 01:10:59,530
- Bawa aku lagi
- 1102
- 01:10:59,550 --> 01:11:01,550
- ke dalam tiap kasus.
- 1103
- 01:11:01,580 --> 01:11:03,580
- Baik,
- 1104
- 01:11:03,600 --> 01:11:05,600
- dengarkan.
- 1105
- 01:11:05,630 --> 01:11:07,630
- Kasus pertama,
- 1106
- 01:11:07,650 --> 01:11:09,650
- Chinatown, Kuil Zao Wang.
- 1107
- 01:11:09,670 --> 01:11:12,570
- Korban adalah cucunya Uncle Seven, Jason,
- 1108
- 01:11:12,600 --> 01:11:14,600
- orang Cina, pria.
- 1109
- 01:11:14,620 --> 01:11:16,620
- Si pembunuh mengambil jantungnya.
- 1110
- 01:11:17,550 --> 01:11:20,550
- Waktu kematian?
- / 1 Juli antara jam 9 sampai 10 pagi.
- 1111
- 01:11:21,570 --> 01:11:23,570
- Tentu saja! Zao Wang,
- 1112
- 01:11:23,590 --> 01:11:25,590
- Dewa Dapur, berhubungan dengan Api.
- 1113
- 01:11:25,620 --> 01:11:28,520
- Organ jantung termasuk Elemen Api.
- 1114
- 01:11:28,540 --> 01:11:30,540
- Dan dalam Perbintangan Cina,
- tanggal dan waktu ini,
- 1115
- 01:11:30,570 --> 01:11:32,570
- 1 Juli, jam 9-10 pagi,
- 1116
- 01:11:32,590 --> 01:11:34,590
- adalah jamnya Api.
- 1117
- 01:11:34,610 --> 01:11:36,610
- Tak mungkin ini cuma kebetulan 'kan?
- 1118
- 01:11:36,640 --> 01:11:38,640
- Selanjutnya!
- 1119
- 01:11:39,560 --> 01:11:41,560
- Kasus kedua, Sungai Hudson,
- pabrik kapal yang terlantar.
- 1120
- 01:11:41,590 --> 01:11:44,590
- Aku tahu yang ini.
- Korbannya wanita kulit putih!
- 1121
- 01:11:44,610 --> 01:11:46,610
- Benar. Wanita-Pramuniaga,
- 1122
- 01:11:46,630 --> 01:11:48,630
- si pembunuh mengambil ginjalnya.
- 1123
- 01:11:48,660 --> 01:11:50,660
- Sesuai panjang geografis sungai ini
- 1124
- 01:11:50,680 --> 01:11:52,680
- lokasi ini termasuk Elemen Air
- 1125
- 01:11:52,710 --> 01:11:54,710
- dalam 5 Elemen.
- Jadi jelas organ ginjal,
- 1126
- 01:11:54,730 --> 01:11:57,530
- Elemen Air.
- / Waktu kematian 27 Juni,
- 1127
- 01:11:57,550 --> 01:11:59,550
- antara jam 11 sampai 1 siang.
- 1128
- 01:11:59,580 --> 01:12:01,580
- Tanggal Air, jam Air!
- 1129
- 01:12:06,500 --> 01:12:09,500
- Kasus ketiga terjadi jam 3 pagi ini.
- 7 Juli, tanggal Kayu,
- 1130
- 01:12:09,530 --> 01:12:11,530
- 3 pagi, jam Kayu,
- 1131
- 01:12:12,550 --> 01:12:14,550
- taman dan liver,
- 1132
- 01:12:14,570 --> 01:12:16,570
- tak diragukan keduanya Elemen Kayu!
- 1133
- 01:12:17,500 --> 01:12:20,500
- Kau manusia kamera, kau harus tetap ingat,
- Perbintangan Cina ketiga korban.
- 1134
- 01:12:25,520 --> 01:12:27,520
- Tak ada Perbintangan Cina,
- hanya tanggal lahir dan waktu.
- 1135
- 01:12:27,550 --> 01:12:29,550
- Korban Sungai Hudson,
- 5 Desember 1982,
- 1136
- 01:12:29,570 --> 01:12:31,570
- 11 malam.
- 1137
- 01:12:31,590 --> 01:12:33,590
- Korban Kuil Zao Wang,
- 22 Mei 1986,
- 1138
- 01:12:33,620 --> 01:12:36,520
- 11 siang.
- Korban di taman,
- 1139
- 01:12:36,540 --> 01:12:38,540
- 27 Februari 1974,
- 1140
- 01:12:38,570 --> 01:12:40,570
- 6 pagi.
- 1141
- 01:12:40,590 --> 01:12:43,590
- Tentu saja,
- keberuntungan ketiga korban
- 1142
- 01:12:43,590 --> 01:12:44,990
- Air, Api dan Kayu berurutan.
- Sudah jelas sekarang
- 1143
- 01:12:44,990 --> 01:12:47,590
- kalau si pembunuh memilih waktu, lokasi,
- para korban dan organ
- 1144
- 01:12:47,620 --> 01:12:49,620
- semua berdasarkan Teori 5 Elemen.
- 1145
- 01:12:49,640 --> 01:12:52,540
- Tang, kau memang punya kelebihan lain.
- 1146
- 01:12:52,560 --> 01:12:54,560
- Tapi kenapa dia melakukan itu?
- 1147
- 01:13:52,590 --> 01:13:54,590
- Apa yang sudah kau lihat kali ini?
- 1148
- 01:13:54,610 --> 01:13:56,510
- Aku tahu.
- 1149
- 01:13:56,540 --> 01:13:58,540
- Si pembunuh menggunakan
- Kota New York sebagai altarnya.
- 1150
- 01:13:58,560 --> 01:14:00,560
- 5 Elemen,
- 1151
- 01:14:00,580 --> 01:14:03,580
- 5 korban, 5 organ untuk melaksanakan proses
- mengubah alkimia.
- 1152
- 01:14:03,610 --> 01:14:05,610
- Dia... ingin...
- 1153
- 01:14:05,630 --> 01:14:07,630
- menjadi dewa!
- 1154
- 01:14:29,560 --> 01:14:31,560
- Tang, bisa kau beritahu
- 1155
- 01:14:31,580 --> 01:14:33,580
- tanggal Besi berapa yang paling dekat?
- 1156
- 01:14:35,500 --> 01:14:37,500
- Sebentar lagi! Itu hari ini.
- / Hari ini?
- 1157
- 01:14:37,530 --> 01:14:39,530
- Bagaimana dengan jamnya?
- 1158
- 01:14:39,550 --> 01:14:41,550
- Besi,
- 1159
- 01:14:41,580 --> 01:14:43,580
- sore ini, jam 3 sampai 7.
- 1160
- 01:14:45,500 --> 01:14:48,500
- Waktu kita kurang dari 10 jam,
- kita harus keluar dari sini.
- 1161
- 01:14:48,520 --> 01:14:50,520
- Kau tahu waktunya,
- tapi apa kau tahu tempatnya?
- 1162
- 01:14:52,550 --> 01:14:54,550
- Biar kucari tahu.
- 1163
- 01:14:59,570 --> 01:15:02,570
- HARI KELIMA
- 1164
- 01:15:22,500 --> 01:15:24,500
- Ketemu?
- 1165
- 01:15:24,520 --> 01:15:26,520
- Tidak.
- Aku tak ingat petanya secara detil
- 1166
- 01:15:26,540 --> 01:15:28,540
- dan tak bisa menggabungkan banyak bangunan.
- 1167
- 01:15:29,570 --> 01:15:31,570
- Jika aku ada peta digital aku bisa melakukannya,
- 1168
- 01:15:32,590 --> 01:15:35,590
- tapi para bajingan itu mengambil ponsel kita.
- / Siapa saja,
- 1169
- 01:15:35,620 --> 01:15:37,620
- siapa saja! Hey!
- 1170
- 01:15:37,640 --> 01:15:39,640
- Hey!
- / Buka pintunya!
- 1171
- 01:15:39,660 --> 01:15:41,660
- Siapa saja, buka pintunya!
- Tolong!
- 1172
- 01:15:41,690 --> 01:15:43,590
- Diam!
- 1173
- 01:15:43,610 --> 01:15:46,510
- Bilang pada bosmu,
- kami tahu siapa pembunuhnya!
- 1174
- 01:15:46,540 --> 01:15:48,540
- Lepaskan kami,
- dan akan kami cari dia!
- 1175
- 01:15:49,560 --> 01:15:51,560
- Apa bagi kalian kami ini bodoh?
- 1176
- 01:16:00,580 --> 01:16:02,580
- Sudah jam 1:40 siang,
- tinggal 1 jam
- 1177
- 01:16:02,610 --> 01:16:04,610
- sebelum dia membunuh lagi.
- 1178
- 01:16:06,530 --> 01:16:09,530
- Buka pintunya!
- 1179
- 01:16:09,560 --> 01:16:10,560
- Hey!
- / Ayolah!
- 1180
- 01:16:10,580 --> 01:16:12,580
- Biarkan kami keluar!
- / Tinggal 2 hari lagi,
- 1181
- 01:16:12,600 --> 01:16:14,500
- apa kau tak mau memecahkan kasus ini?
- 1182
- 01:16:14,530 --> 01:16:16,530
- Sana ke bosmu lagi,
- 1183
- 01:16:16,550 --> 01:16:17,950
- kami sungguh tahu
- tindakan si pembunuh selanjutnya.
- 1184
- 01:16:17,950 --> 01:16:19,650
- Satu orang lagi akan mati
- jika kita tak bertindak,
- 1185
- 01:16:19,650 --> 01:16:22,550
- dan pembalasan Uncle Seven kalian
- tak akan pernah terjadi. / Niatmu apa kali ini?
- 1186
- 01:16:23,580 --> 01:16:25,580
- Kau mau belas kasihan?
- 1187
- 01:16:25,600 --> 01:16:28,500
- Kami... tak akan terpancing.
- 1188
- 01:16:37,530 --> 01:16:40,530
- Old Chin, kurasa kita tak akan berhasil.
- Tapi tak apalah,
- 1189
- 01:16:40,550 --> 01:16:42,550
- dia masih harus membunuh satu orang lagi.
- Kita masih ada satu kesempatan.
- 1190
- 01:16:42,570 --> 01:16:45,570
- Tapi kita sekarang ini
- ngomongin nyawa seseorang!
- 1191
- 01:16:45,600 --> 01:16:47,600
- Tapi kita terjebak disini, memang bisa apa?
- 1192
- 01:16:48,520 --> 01:16:50,520
- Apa kau tak tahu pemain-pemain kuno?
- 1193
- 01:16:50,550 --> 01:16:52,550
- Cobalah mereka!
- 1194
- 01:16:55,570 --> 01:16:57,570
- Baik!
- 1195
- 01:17:02,590 --> 01:17:04,590
- Dewa Air
- 1196
- 01:17:04,620 --> 01:17:06,620
- dan bintang Utara...
- 1197
- 01:17:06,640 --> 01:17:08,640
- Atas nama Tuanku Leluhur Tertinggi yang Agung...
- 1198
- 01:17:08,670 --> 01:17:10,670
- dan...
- 1199
- 01:17:10,690 --> 01:17:12,690
- Buka!
- 1200
- 01:17:15,510 --> 01:17:19,510
- Terima kasih!
- 1201
- 01:17:19,540 --> 01:17:21,540
- Kau harus berterima kasih pada Mother Queen.
- 1202
- 01:17:30,560 --> 01:17:32,560
- Apa yang terjadi? / Aku mencegat
- pengantaran makan siang mereka
- 1203
- 01:17:32,590 --> 01:17:34,590
- dan mencampurkan "bumbu istimewa"
- dalam makanan mereka.
- 1204
- 01:17:34,610 --> 01:17:36,610
- Kenapa tak kau cegat sarapan mereka?
- 1205
- 01:17:36,630 --> 01:17:38,630
- Setidaknya kau harus bersyukur aku kesini.
- 1206
- 01:17:38,660 --> 01:17:41,560
- Siapa yang tahu mengapa
- mereka telat makan siang?
- 1207
- 01:17:41,580 --> 01:17:44,580
- Apa kalian buru-buru?
- / Buru-buru mau menyelamatkan nyawa orang!
- 1208
- 01:17:49,510 --> 01:17:51,510
- Teknologi hitam macam apa ini?
- 1209
- 01:17:51,530 --> 01:17:53,530
- Daya tahan baterai mengagumkan.
- 1210
- 01:17:55,550 --> 01:17:57,550
- Halo. Ya.
- 1211
- 01:17:59,580 --> 01:18:02,580
- Setelah pengujian-silang,
- mengurangi dan menyaring bukti
- 1212
- 01:18:02,600 --> 01:18:05,500
- bekerjasama dengan lab lain,
- kami menemukan material itu
- 1213
- 01:18:05,530 --> 01:18:07,530
- bukan dari TKP manapuun.
- 1214
- 01:18:07,550 --> 01:18:09,550
- Apa itu?
- / Gula.
- 1215
- 01:18:09,570 --> 01:18:11,570
- Kiko, kau tahu dimana ini?
- 1216
- 01:18:13,500 --> 01:18:16,500
- Wonder, tempat penyulingan gula yang terlantar.
- 1217
- 01:18:17,520 --> 01:18:19,520
- Tunggu... siapa yang memberitahumu
- kamu ada di sana?
- 1218
- 01:18:19,550 --> 01:18:21,550
- WeChat 'kan?
- 1219
- 01:18:22,570 --> 01:18:24,570
- Ketika kau add aku,
- kau mulai melacakku melalui GPS.
- 1220
- 01:18:24,590 --> 01:18:26,590
- Jadi kau...?
- 1221
- 01:18:26,620 --> 01:18:28,620
- Dia tak pernah berhenti dari game itu
- 1222
- 01:18:28,640 --> 01:18:30,640
- dia cuma sedang menunggu kita
- memecahkan kasus ini
- 1223
- 01:18:30,670 --> 01:18:33,570
- dan menangkap pembunuh itu sendiri
- 1224
- 01:18:33,590 --> 01:18:35,590
- lebih dahulu ketimbang yang lainnya.
- 1225
- 01:18:35,610 --> 01:18:37,610
- Saat Noda Hiroshi pergi,
- 1226
- 01:18:37,640 --> 01:18:39,640
- hanya kalianlah pilihanku.
- 1227
- 01:18:41,560 --> 01:18:43,560
- Sungguh licik!
- 1228
- 01:18:43,590 --> 01:18:45,590
- Sebenarnya,
- 1229
- 01:18:47,510 --> 01:18:49,510
- kau tak mengecewakanku.
- 1230
- 01:18:50,530 --> 01:18:53,530
- Apa? Dia tak mengecewakanmu
- 1231
- 01:18:53,560 --> 01:18:55,560
- karena aku yang memecahkan kasus ini!
- 1232
- 01:18:55,580 --> 01:18:57,580
- Old Chin, bilang padanya
- itu ideku.
- 1233
- 01:18:59,510 --> 01:19:01,510
- Lihat... "Q" baru posting di Crimaster.
- 1234
- 01:19:01,530 --> 01:19:04,530
- Dia bilang apa?
- / Dia bilang siapapun yang menginginkan 5 juta
- 1235
- 01:19:04,550 --> 01:19:06,550
- harus pergi ke Penyulingan Gula Wonder sekarang.
- 1236
- 01:19:06,580 --> 01:19:08,580
- Disanalah pembunuh itu akan bertindak lagi.
- 1237
- 01:19:09,500 --> 01:19:11,500
- Syukurlah kita hampir sampai!
- 1238
- 01:19:11,530 --> 01:19:14,530
- Sialan si Queen ini,
- apa untungnya ini bagi dia?
- 1239
- 01:19:28,550 --> 01:19:30,550
- Lima Juta?
- 1240
- 01:19:30,570 --> 01:19:32,570
- Kemana saja kamu?
- / Aku sekitar sini
- 1241
- 01:19:32,600 --> 01:19:34,600
- saat melihat postingan "Q".
- 1242
- 01:19:35,520 --> 01:19:37,520
- Sekarang saatnya.
- Semuanya, hati-hati.
- 1243
- 01:19:45,550 --> 01:19:47,550
- Kita berpencar jadi 2 kelompok,
- telponlah jika menemukan sesuatu.
- 1244
- 01:19:50,570 --> 01:19:52,570
- Matikan! Mereka akan melihat kita.
- 1245
- 01:20:04,590 --> 01:20:06,590
- Ingat, jangan
- 1246
- 01:20:06,620 --> 01:20:08,620
- menyerang polisi.
- 1247
- 01:21:06,540 --> 01:21:08,540
- Polisi!
- 1248
- 01:21:11,570 --> 01:21:13,570
- Akan kubunuh kau.
- 1249
- 01:21:14,590 --> 01:21:16,590
- Dasar cabul!
- 1250
- 01:21:16,610 --> 01:21:18,610
- Song.
- 1251
- 01:21:21,540 --> 01:21:23,540
- Gelap sekali.
- 1252
- 01:21:23,560 --> 01:21:25,560
- Bagaimana aku bisa menangkap Lima Juta?
- 1253
- 01:21:25,590 --> 01:21:27,590
- Kau tak pernah tahu.
- 1254
- 01:21:27,610 --> 01:21:29,610
- Keberuntungan butuh keberanian.
- 1255
- 01:21:45,530 --> 01:21:47,530
- Apa kau tolol?
- Kenapa kau nyalakan lampunya?
- 1256
- 01:21:47,560 --> 01:21:49,560
- Bagaimana kalau Song Yi lolos?
- 1257
- 01:21:55,580 --> 01:21:57,580
- Jangan ada yang bergerak.
- 1258
- 01:21:57,610 --> 01:22:00,510
- Ini Tempat Kejadian Perkara.
- / "Ayah! Pukul aku!"
- 1259
- 01:22:04,530 --> 01:22:06,530
- Kau yang tolol.
- 1260
- 01:22:06,550 --> 01:22:08,550
- Kau kira kau sekarang bos gitu?
- Akan kunyalakan lampunya sesukaku!
- 1261
- 01:22:08,580 --> 01:22:10,580
- Ya, aku memang bosmu.
- 1262
- 01:22:14,500 --> 01:22:16,500
- Sialan.
- Aku yang bos.
- 1263
- 01:22:18,530 --> 01:22:20,530
- Aku.
- 1264
- 01:22:21,550 --> 01:22:23,550
- Aku bos.
- 1265
- 01:22:44,570 --> 01:22:47,570
- Sudah jangan main-main lampu.
- Apa ini, klub dansa?
- 1266
- 01:22:47,600 --> 01:22:49,600
- Tangkap mereka semua!
- 1267
- 01:22:50,520 --> 01:22:53,520
- Kami ini detektif, bukan penjahat.
- 1268
- 01:22:53,550 --> 01:22:54,550
- Yeah!
- 1269
- 01:22:54,570 --> 01:22:57,570
- Kau tadi menyerang polisi, kampret!
- 1270
- 01:22:57,590 --> 01:22:59,590
- Semuanya ikut ke kantor polisi.
- Semuanya!
- 1271
- 01:22:59,620 --> 01:23:01,520
- Termasuk yang kecil ini.
- 1272
- 01:23:01,540 --> 01:23:03,540
- Jaga ketat tempat ini dan panggil ahli forensik!
- 1273
- 01:23:04,570 --> 01:23:06,570
- Dan lepaskan orang-orang ini.
- 1274
- 01:23:10,590 --> 01:23:12,590
- Kenapa kau melepaskan mereka?
- / Apa kau tak paham?
- 1275
- 01:23:12,610 --> 01:23:15,510
- Mereka orang-orangnya Uncle Seven.
- Walikota butuh pemilih di Chinatown.
- 1276
- 01:23:15,540 --> 01:23:18,540
- Orang-orang Cina sangat berguna
- saat tiba masa pemilihan,
- 1277
- 01:23:18,560 --> 01:23:20,560
- karena jumlah mereka sangat banyak.
- 1278
- 01:23:20,590 --> 01:23:23,590
- HARI KEENAM
- 1279
- 01:23:28,510 --> 01:23:30,510
- Kenapa mereka mengurung kita
- bersama pembunuh itu?
- 1280
- 01:23:33,530 --> 01:23:35,530
- Dia...
- / Ijinkan aku.
- 1281
- 01:23:36,560 --> 01:23:38,560
- Dia bukan pembunuhnya.
- Mereka bertiga melihat pembunuhnya yang asli.
- 1282
- 01:23:38,580 --> 01:23:40,580
- Jadi kita tak mendapatkan uangnya?
- 1283
- 01:23:40,610 --> 01:23:43,510
- Kau masih bisa,
- tapi kau harus menangkap pembunuh yang asli.
- 1284
- 01:23:43,530 --> 01:23:46,530
- Tapi besok hari terakhir.
- 1285
- 01:23:46,550 --> 01:23:48,550
- Itu mustahil.
- / Jika bukan gara-gara kalian
- 1286
- 01:23:48,580 --> 01:23:50,580
- aku sudah mendapatkan uang itu.
- 1287
- 01:23:53,500 --> 01:23:55,500
- Apa Lu Guofu kehilangan paru-paru?
- 1288
- 01:23:55,530 --> 01:23:57,530
- Apa lagi yang kau tahu?
- 1289
- 01:23:57,550 --> 01:23:58,950
- Si pembunuh menggunakan
- Kota New York sebagai altarnya,
- 1290
- 01:23:58,950 --> 01:24:01,550
- memilih korbannya berdasarkan 5 Elemen.
- Selanjutnya adalah Elemen Bumi (Tanah).
- 1291
- 01:24:01,580 --> 01:24:04,580
- Dia akan membunuh di tengah kota Manhattan.
- / Hari ini jam Elemen Bumi menunjukkan beberapa variabel.
- 1292
- 01:24:04,600 --> 01:24:06,600
- Jam 7 sampai 9 pagi,
- 1293
- 01:24:06,620 --> 01:24:09,520
- jam 1 sampai 3 siang,
- dan jam 7 sampai 9 malam semuanya mungkin!
- 1294
- 01:24:10,550 --> 01:24:12,550
- Ini tindakan dia yang terakhir.
- 1295
- 01:24:12,570 --> 01:24:14,570
- Jika kita tak menangkap dia sekarang,
- mungkin kita akan kehilangan kesempatan.
- 1296
- 01:24:14,600 --> 01:24:16,500
- Aku mengerti,
- 1297
- 01:24:16,520 --> 01:24:18,520
- para detektif.
- 1298
- 01:24:18,540 --> 01:24:20,540
- Tapi tengah kota itu sangat luas.
- 1299
- 01:24:20,570 --> 01:24:22,570
- Dari mana kita memulainya?
- 1300
- 01:24:23,590 --> 01:24:25,590
- Aku akan ambil hasil otopsi.
- 1301
- 01:24:25,620 --> 01:24:27,620
- Kalian fokuslah pada penyelamatan Song Yi.
- 1302
- 01:24:27,640 --> 01:24:31,540
- Kesaksian kalian kurang cukup
- untuk membebaskan dia.
- 1303
- 01:24:36,560 --> 01:24:39,560
- Kita tak boleh menyerah sekarang.
- 1304
- 01:24:39,590 --> 01:24:41,590
- Kita harus berbuat apa?
- 1305
- 01:24:41,610 --> 01:24:44,510
- Aku merasa kayak kehilangan sesuatu.
- 1306
- 01:24:45,540 --> 01:24:48,540
- Ini sulit. Siapa sangka...
- 1307
- 01:24:48,560 --> 01:24:51,560
- Lu Goufu akan jadi korban yang keempat?
- 1308
- 01:24:54,580 --> 01:24:57,580
- Tang, kau luar biasa!
- 1309
- 01:24:57,610 --> 01:24:59,610
- Apa? / Kau barusan bilang
- kau tak menyangka
- 1310
- 01:24:59,630 --> 01:25:01,630
- korban keempat adalah Lu Guofu, benar 'kan?
- 1311
- 01:25:01,660 --> 01:25:03,660
- Ya?
- / Tapi bagaimana pembunuhnya tahu?
- 1312
- 01:25:03,680 --> 01:25:05,680
- Apa maksudmu?
- / Maksudku,
- 1313
- 01:25:05,700 --> 01:25:07,500
- kau berhasil menghitung elemen-elemennya
- 1314
- 01:25:07,530 --> 01:25:09,530
- yaitu Air, Api, Kayu,
- 1315
- 01:25:09,550 --> 01:25:11,550
- tapi semua tak punya kaitan,
- 1316
- 01:25:11,580 --> 01:25:13,580
- lalu bagaimana pembunuhnya tahu semua elemen itu?
- 1317
- 01:25:13,600 --> 01:25:15,500
- Benar.
- / Kecuali...
- 1318
- 01:25:15,520 --> 01:25:17,520
- Kecuali si pembunuh punya akses masuk
- dalam informasi mereka.
- 1319
- 01:25:17,550 --> 01:25:19,550
- Anggap saja, dia kerja di kantor polisi,
- 1320
- 01:25:19,570 --> 01:25:21,570
- asuransi atau sebuah bank.
- 1321
- 01:25:22,500 --> 01:25:26,500
- Kita harus membandingkan datanya.
- / Tapi kita tak punya komputer!
- 1322
- 01:25:26,520 --> 01:25:28,520
- Jangan menghinaku.
- 1323
- 01:25:30,540 --> 01:25:32,540
- Bagaimana mungkin seorang hacker
- 1324
- 01:25:32,570 --> 01:25:34,570
- tak punya komputer?
- 1325
- 01:25:49,590 --> 01:25:51,590
- Apa kau tak akan buta
- menatap monitor sekecil itu?
- 1326
- 01:25:51,620 --> 01:25:53,620
- Paku-pintu.
- 1327
- 01:25:55,540 --> 01:25:57,540
- Apa maksudmu?
- / Maksudku kamu bodoh kayak paku-pintu.
- 1328
- 01:25:57,560 --> 01:25:59,560
- Kurang ajar kau!
- 1329
- 01:25:59,590 --> 01:26:01,590
- Kupukul kau!
- 1330
- 01:26:09,510 --> 01:26:11,510
- Hai, mencari James?
- 1331
- 01:26:11,540 --> 01:26:14,540
- Ya...
- / Dia mungkin di lab otopis.
- 1332
- 01:26:14,560 --> 01:26:16,560
- Kau mau kutelponkan?
- 1333
- 01:26:18,580 --> 01:26:20,580
- Aku akan ke sana sendiri.
- 1334
- 01:26:20,610 --> 01:26:22,610
- Terima kasih!
- 1335
- 01:26:23,530 --> 01:26:25,530
- Bank, asuransi, mall...
- data korban tak cocok dimanapun.
- 1336
- 01:26:26,560 --> 01:26:28,560
- Kecuali itu kantor polisi.
- 1337
- 01:26:28,580 --> 01:26:30,580
- Chin Fong.
- 1338
- 01:26:30,600 --> 01:26:32,600
- Chin Fong.
- 1339
- 01:26:47,530 --> 01:26:49,530
- "Eileen Ying Springfield"
- 1340
- 01:26:54,550 --> 01:26:56,550
- Ada kemungkinan lain.
- 1341
- 01:26:57,580 --> 01:26:59,580
- Rumah sakit.
- Periksalah apakah para korban
- 1342
- 01:26:59,600 --> 01:27:01,600
- telah ke rumah sakit yang sama.
- 1343
- 01:27:01,620 --> 01:27:03,620
- Baik.
- 1344
- 01:27:04,550 --> 01:27:06,550
- Apa yang kau ingat?
- 1345
- 01:27:06,570 --> 01:27:08,570
- Kuharap aku keliru.
- 1346
- 01:27:17,500 --> 01:27:19,500
- Hai.
- 1347
- 01:27:19,520 --> 01:27:21,520
- Aku kesini untuk mengambil laporan otopsi.
- 1348
- 01:27:23,540 --> 01:27:25,540
- Apa aku mengganggumu?
- 1349
- 01:27:26,570 --> 01:27:28,570
- Oh, aku belum menyelesaikannya.
- 1350
- 01:27:29,590 --> 01:27:31,590
- Kau nampak pucat...
- 1351
- 01:27:31,620 --> 01:27:33,620
- Aku tak bisa tidur tadi malam.
- 1352
- 01:27:33,640 --> 01:27:35,640
- Jadi ini korban keempatmu?
- 1353
- 01:27:35,660 --> 01:27:37,560
- Ya.
- 1354
- 01:27:37,590 --> 01:27:39,590
- Apa ada masalah?
- 1355
- 01:27:41,510 --> 01:27:43,510
- Aku cuma penasaran,
- kenapa pria Cina...
- 1356
- 01:27:46,540 --> 01:27:48,540
- Kau mau kopi?
- 1357
- 01:27:48,560 --> 01:27:50,560
- Ya, tentu.
- / Bagus.
- 1358
- 01:27:51,580 --> 01:27:53,580
- Aku segera kembali.
- 1359
- 01:27:59,510 --> 01:28:01,510
- Sebenarnya apa yang kau pikirkan?
- 1360
- 01:28:01,530 --> 01:28:04,530
- Sherlock Holmes pernah bilang
- tak ada kejahatan yang sempurna.
- 1361
- 01:28:05,560 --> 01:28:07,560
- Kebenaran selalu ada di depan kita
- hanya saja terkubur dalam kebisingan.
- 1362
- 01:28:07,580 --> 01:28:09,580
- Tugas kita sebagai detektif
- 1363
- 01:28:09,600 --> 01:28:11,600
- adalah menyaringnya,
- menyisakan detil yang penting saja.
- 1364
- 01:28:12,530 --> 01:28:14,530
- Kemudian?
- 1365
- 01:28:14,550 --> 01:28:16,550
- Kita selama ini fokus pada ritual Cina,
- 1366
- 01:28:16,580 --> 01:28:18,580
- tapi siapa yang bilang kalau pembunuhnya
- pasti orang Cina?
- 1367
- 01:28:18,600 --> 01:28:21,500
- Aku mengingat kembali
- apa yang kita tahu sejauh ini
- 1368
- 01:28:21,520 --> 01:28:23,520
- dan menemukan detil yang kuabaikan.
- 1369
- 01:28:23,550 --> 01:28:25,550
- Pembunuh itu membawa pisau bedah.
- 1370
- 01:28:26,570 --> 01:28:28,570
- Istrinya orang Cina,
- dan dia tahu bahasa Cina.
- 1371
- 01:28:28,600 --> 01:28:30,600
- Pil obat kanker.
- 1372
- 01:28:30,620 --> 01:28:32,620
- Posisi cangkir mug,
- menunjukkan kalau dia tangan kidal.
- 1373
- 01:28:32,640 --> 01:28:34,540
- Yang paling penting,
- 1374
- 01:28:34,570 --> 01:28:36,570
- aku baru ingat nama istrinya
- 1375
- 01:28:36,590 --> 01:28:38,590
- ada di daftar peminjam perpustakaan itu.
- 1376
- 01:28:38,620 --> 01:28:41,520
- Aku tahu!
- Maksudmu istrinya itu pembunuh?
- 1377
- 01:28:42,540 --> 01:28:44,540
- Aku mendapat datanya.
- 1378
- 01:28:45,560 --> 01:28:47,560
- Mereka semua pernah ke rumah sakit yang sama.
- 1379
- 01:28:47,590 --> 01:28:49,590
- Namanya...
- 1380
- 01:28:50,510 --> 01:28:52,510
- "RUMAH SAKIT Springfield"
- 1381
- 01:29:23,540 --> 01:29:25,540
- Ayolah!
- 1382
- 01:29:26,560 --> 01:29:28,560
- Tolong telponlah chief,
- kami tahu siapa pembunuhnya.
- 1383
- 01:29:28,580 --> 01:29:31,580
- Kau harus mempercayai kami.
- / Aku tahu siapa pembunuhnya.
- 1384
- 01:29:32,510 --> 01:29:34,510
- Salah satu dari kalian!
- 1385
- 01:29:34,530 --> 01:29:36,530
- Sialan.
- 1386
- 01:29:36,560 --> 01:29:38,560
- Apa harus kita lakukan sekarang?
- Dia tak akan mempercayai kita.
- 1387
- 01:29:38,580 --> 01:29:40,580
- Telponlah Ying,
- 1388
- 01:29:40,600 --> 01:29:43,500
- dia akan mempercayai kita. / Dia tadi bilang
- akan pergi ambil laporan otopsi.
- 1389
- 01:29:43,530 --> 01:29:45,530
- Petugas Chen...
- apa elemennya dia?
- 1390
- 01:29:45,550 --> 01:29:47,550
- Aku telah bandingkan Perbintangan Cina kami,
- 1391
- 01:29:47,580 --> 01:29:50,580
- dan kami pasangan yang serasi.
- Aku Besi, dia Bumi.
- 1392
- 01:29:52,500 --> 01:29:54,500
- "RUMAH SAKIT Springfield"
- 1393
- 01:29:54,520 --> 01:29:56,520
- Rumah sakitnya James
- ada di tengah kota Manhattan,
- 1394
- 01:29:56,550 --> 01:29:58,550
- dan nama rumah sakitnya ada kata "Field"
- (tanah lapang), seperti kata Bumi.
- 1395
- 01:29:59,570 --> 01:30:01,570
- Rumah sakit itu adalah altar dia yang terakhir
- 1396
- 01:30:01,600 --> 01:30:03,600
- dan Chen Ying persembahan terakhirnya.
- 1397
- 01:30:13,520 --> 01:30:15,520
- Apa kau bisa terhubung?
- / Ya.
- 1398
- 01:30:15,540 --> 01:30:17,540
- Tapi dia tak angkat telponnya.
- 1399
- 01:30:17,570 --> 01:30:19,570
- Pasti terjadi sesuatu.
- 1400
- 01:30:19,590 --> 01:30:21,590
- Jangan panik. Petugas Chen
- pergi dari sini sekitar jam 2 siang,
- 1401
- 01:30:21,620 --> 01:30:24,520
- si pembunuh menunggu jam Bumi selanjutnya
- untuk bertindak, yaitu jam 7 - 9 malam.
- 1402
- 01:30:25,540 --> 01:30:27,540
- Kita masih punya waktu.
- / Kita tak punya waktu lagi!
- 1403
- 01:30:27,570 --> 01:30:29,570
- Bahkan kita tak bisa keluar dari sini!
- / Tang Ren benar.
- 1404
- 01:30:29,590 --> 01:30:31,590
- Kita tak bisa mengandalkan siapapun
- selain diri kita sendiri sekarang.
- 1405
- 01:30:31,620 --> 01:30:34,520
- Untuk menyelamatkan dia,
- kita harus keluar dari sini.
- 1406
- 01:30:34,540 --> 01:30:36,540
- Dan bagaimana caranya kita keluar?
- Ini kepolisian NYPD.
- 1407
- 01:30:36,570 --> 01:30:38,570
- Mungkin,
- 1408
- 01:30:38,590 --> 01:30:40,590
- sekaranglah saatnya kita bekerjasama.
- 1409
- 01:30:54,520 --> 01:30:56,520
- Kalian semua bilang
- kalau kalian detektif yang hebat.
- 1410
- 01:30:56,540 --> 01:30:59,540
- Mengapa aku merasa kalian ini
- cuman segerombolan penipu?
- 1411
- 01:30:59,570 --> 01:31:01,570
- Kau yang penipu!
- / Yang mana yang kau maksud?
- 1412
- 01:31:01,590 --> 01:31:04,590
- Aku bisa meremukkanmu dalam sedetik.
- Kau mau coba?
- 1413
- 01:31:04,620 --> 01:31:07,520
- Saat aku menyelesaikan kasus pertamaku,
- kau masih berenang dalam bolanya bapakmu.
- 1414
- 01:31:07,540 --> 01:31:09,540
- Yeah.
- / Baiklah,
- 1415
- 01:31:09,570 --> 01:31:11,570
- para detektif hebat.
- 1416
- 01:31:11,590 --> 01:31:14,590
- Dengar. Kami sudah temukan pembunuhnya,
- waktu dan tempatnya
- 1417
- 01:31:14,620 --> 01:31:16,520
- dari pergerakan dia selanjutnya.
- 1418
- 01:31:16,540 --> 01:31:18,540
- Maukah kalian mambantu kami?
- / Bagaimana kami membantumu?
- 1419
- 01:31:18,570 --> 01:31:20,570
- Membobol penjara?
- 1420
- 01:31:20,590 --> 01:31:22,590
- Betul sekali.
- 1421
- 01:31:22,620 --> 01:31:24,620
- Membobol penjara.
- 1422
- 01:31:26,540 --> 01:31:29,540
- Kuharap kalian bisa membantu mereka keluar.
- 1423
- 01:31:31,570 --> 01:31:35,570
- Karena ini bukan cuma urusan
- menyelamatkan satu nyawa,
- 1424
- 01:31:35,590 --> 01:31:37,590
- tapi lebih penting lagi...
- / Apa?
- 1425
- 01:31:37,620 --> 01:31:40,520
- Kita menyebut diri kita detektif,
- 1426
- 01:31:40,540 --> 01:31:42,540
- tapi bila kita tak bisa bekerjasama
- 1427
- 01:31:42,570 --> 01:31:44,570
- untuk memecahkan kasus ini,
- 1428
- 01:31:44,590 --> 01:31:46,590
- sepantasnya dianggap apa kita ini?
- 1429
- 01:31:49,520 --> 01:31:51,520
- Bukankah itu bisa memalukan?
- 1430
- 01:31:58,540 --> 01:32:00,540
- Apa-apaan!
- 1431
- 01:32:00,570 --> 01:32:02,570
- Kenapa kau lakukan itu?
- 1432
- 01:32:03,590 --> 01:32:05,590
- Hey, apa yang kau lakukan?
- 1433
- 01:32:20,520 --> 01:32:22,520
- Jangan berdiri saja.
- Sana pergi!
- 1434
- 01:32:24,540 --> 01:32:26,540
- Ayo.
- 1435
- 01:32:35,570 --> 01:32:38,570
- Kungfu Cina! Sayang!
- 1436
- 01:32:38,590 --> 01:32:40,590
- Ayo!
- 1437
- 01:33:33,520 --> 01:33:35,520
- Lima Juta!
- 1438
- 01:33:35,540 --> 01:33:37,540
- Tangkap mereka!
- 1439
- 01:33:55,570 --> 01:33:57,570
- Sini!
- 1440
- 01:33:57,590 --> 01:33:59,590
- Sini!
- 1441
- 01:34:27,520 --> 01:34:29,520
- Guru!
- / Tang Ren,
- 1442
- 01:34:29,540 --> 01:34:31,540
- kau dalam masalah?
- 1443
- 01:34:31,570 --> 01:34:33,570
- Tolong aku, Guru!
- 1444
- 01:34:33,590 --> 01:34:36,590
- Di Chinatown, selama
- 1445
- 01:34:36,620 --> 01:34:38,620
- kau jadi muridku
- 1446
- 01:34:38,640 --> 01:34:40,640
- siapa yang berani untuk...
- 1447
- 01:34:40,670 --> 01:34:42,670
- Aku ini Mo You-Chian!
- / Aku tak peduli kau siapa.
- 1448
- 01:34:42,690 --> 01:34:43,690
- Aku...
- Kau ini...?
- 1449
- 01:34:43,720 --> 01:34:44,720
- Aku...
- Kau ini?
- 1450
- 01:34:44,740 --> 01:34:46,540
- Mo You-Chian!
- 1451
- 01:34:46,570 --> 01:34:48,570
- Berhenti!
- 1452
- 01:34:49,590 --> 01:34:51,590
- Berhenti dengkulmu!
- 1453
- 01:35:03,520 --> 01:35:05,520
- Ketika harimau lembut...
- orang mengira dia Hello Kitty (kucing)
- 1454
- 01:35:06,540 --> 01:35:08,540
- Guru, kau memang yang terbaik.
- 1455
- 01:35:33,570 --> 01:35:35,570
- Tang Ren, mobilnya ada di sana.
- 1456
- 01:35:35,590 --> 01:35:38,590
- Keluar dari Chinatown, kau atasi sendiri.
- 1457
- 01:35:38,620 --> 01:35:39,920
- Lari!
- / Terima kasih, Guru!
- 1458
- 01:35:39,920 --> 01:35:41,920
- Tunggu!
- 1459
- 01:35:43,540 --> 01:35:45,540
- Gadis ini begitu cantik.
- 1460
- 01:35:45,570 --> 01:35:47,570
- Siapa namamu?
- / Guru,
- 1461
- 01:35:47,590 --> 01:35:49,590
- dia ini partnerku,
- tak mungkin jadi istrimu.
- 1462
- 01:35:49,620 --> 01:35:51,620
- Sampai nanti!
- Ayo!
- 1463
- 01:35:52,540 --> 01:35:54,540
- Persewaan Mobil Cina, siap melayani anda.
- 1464
- 01:35:54,570 --> 01:35:56,570
- Tak ada waktu lagi
- buat memasarkan produk!
- 1465
- 01:36:01,590 --> 01:36:03,590
- Persewaan Mobil Cina,
- mengingatkan anda hati-hati berkendara!
- 1466
- 01:36:03,620 --> 01:36:05,620
- Jangan lupa beri kami peringkat 5-bintang!
- 1467
- 01:36:19,540 --> 01:36:21,540
- Jam berapa sekarang?
- 1468
- 01:36:21,570 --> 01:36:23,570
- 6:20 sore.
- 1469
- 01:36:23,590 --> 01:36:25,590
- Tak apa,
- giring saja polisi itu ke rumah sakit,
- 1470
- 01:36:25,610 --> 01:36:27,610
- pastikan saja mereka tak bisa menangkap kita.
- / Baiklah! Aku sopir yang handal!
- 1471
- 01:37:27,540 --> 01:37:29,540
- Cepat naik!
- 1472
- 01:37:29,560 --> 01:37:31,560
- Ayo! Cepetan!
- 1473
- 01:37:40,590 --> 01:37:42,590
- Kita dikepung!
- 1474
- 01:37:42,610 --> 01:37:45,510
- Ini yang kusebut blockbuster!
- 1475
- 01:37:46,530 --> 01:37:48,530
- Lihat! Disana!
- 1476
- 01:37:49,560 --> 01:37:51,560
- Tencent NOW siaran langsung!
- Tak sulit sekarang jadi terkenal!
- 1477
- 01:38:31,580 --> 01:38:33,580
- Lebih cepat!
- / Tembak!
- 1478
- 01:39:25,510 --> 01:39:35,110
- broth3rmax
- 1479
- 01:39:42,530 --> 01:39:44,530
- Terima kasih.
- 1480
- 01:39:44,550 --> 01:39:46,550
- Hoi!
- 1481
- 01:39:58,580 --> 01:40:00,580
- Ayo!
- 1482
- 01:40:17,500 --> 01:40:19,500
- Rumah sakit ini besar sekali,
- dari mana kita memulainya?
- 1483
- 01:40:22,530 --> 01:40:24,530
- Apa kompas bisa berhasil?
- / Diamlah!
- 1484
- 01:40:24,550 --> 01:40:27,550
- Alat ini tahu segalanya. Alat ini dan aku menyatu,
- disatukan oleh para Dewa.
- 1485
- 01:40:29,570 --> 01:40:31,570
- Dapat!
- 1486
- 01:40:31,600 --> 01:40:33,600
- Disini! Ayo!
- 1487
- 01:40:40,520 --> 01:40:42,520
- Kesini.
- 1488
- 01:41:27,550 --> 01:41:29,550
- Tak ada disini.
- Cepat! Waktunya sudah mepet.
- 1489
- 01:41:29,570 --> 01:41:31,570
- Tunggu!
- 1490
- 01:41:36,590 --> 01:41:38,590
- Apa yang kau lakukan?
- 1491
- 01:42:46,520 --> 01:42:48,520
- Kau tak apa-apa?
- 1492
- 01:42:48,540 --> 01:42:50,540
- Kau tak apa-apa?
- 1493
- 01:42:53,570 --> 01:42:55,570
- Hentikan itu.
- Petugas Chen baik-baik saja.
- 1494
- 01:42:55,590 --> 01:42:57,590
- Ini efek sevoflurane.
- 1495
- 01:42:57,610 --> 01:42:59,610
- Tapi dimana pembunuh itu?
- 1496
- 01:43:21,540 --> 01:43:23,540
- Old Chin!
- 1497
- 01:43:46,560 --> 01:43:48,560
- Old Chin!
- 1498
- 01:44:00,590 --> 01:44:02,590
- Keluarlah!
- Ayo keluar!
- 1499
- 01:44:05,510 --> 01:44:07,510
- Terima kasih.
- / Keluarlah!
- 1500
- 01:44:08,530 --> 01:44:10,530
- Sama-sama.
- / Keluarlah!
- 1501
- 01:44:10,560 --> 01:44:12,560
- Tunjukkan dirimu!
- 1502
- 01:44:14,580 --> 01:44:17,580
- Ini kesempatan terakhirmu,
- atau akan kurusak ritual berhargamu.
- 1503
- 01:44:19,510 --> 01:44:21,510
- Mau jadi dewa?
- Mimpi kali!
- 1504
- 01:44:22,530 --> 01:44:24,530
- Keluarlah!
- 1505
- 01:44:33,550 --> 01:44:35,550
- Kau berpenyakit kanker?
- 1506
- 01:44:35,580 --> 01:44:37,580
- Itukah alasannya kau melakukan ini?
- 1507
- 01:44:39,500 --> 01:44:41,500
- Aku dulu percaya pada Tuhan,
- 1508
- 01:44:41,530 --> 01:44:44,530
- namun kemudian Dia mengecewakanku
- saat merenggut istri tercintaku.
- 1509
- 01:44:44,550 --> 01:44:46,550
- Aku berubah jadi ilmuwan,
- 1510
- 01:44:46,570 --> 01:44:49,570
- dan lagi-lagi membuatku gagal
- 1511
- 01:44:49,600 --> 01:44:51,600
- dan mengancam nyawaku sendiri!
- 1512
- 01:44:51,620 --> 01:44:54,520
- Aku hanya punya satu pilihan
- 1513
- 01:44:54,550 --> 01:44:57,550
- dan itu adalah...
- 1514
- 01:44:57,570 --> 01:44:59,570
- Tao.
- 1515
- 01:44:59,590 --> 01:45:02,590
- Ritual Alkimia 5 Organ itu bohong.
- Itu diciptakan oleh para pemuja setan.
- 1516
- 01:45:02,620 --> 01:45:05,520
- Tak ada "Tao" sama sekali dalam ini semua!
- / Tao menghasilkan Satu.
- 1517
- 01:45:06,540 --> 01:45:09,540
- Dua menghasilkan Tiga.
- 1518
- 01:45:10,570 --> 01:45:12,570
- Tiga menghasilkan segalanya.
- 1519
- 01:45:12,590 --> 01:45:14,590
- Kita semua bagian dari manusia,
- 1520
- 01:45:14,610 --> 01:45:16,610
- bagian dari binatang,
- 1521
- 01:45:17,540 --> 01:45:20,540
- bagian dari Tuhan.
- 1522
- 01:45:21,560 --> 01:45:23,560
- Apa kalian tahu siapa aku?
- 1523
- 01:45:23,590 --> 01:45:25,590
- Apa kalian tahu
- berapa nyawa telah kuselamatkan?
- 1524
- 01:45:25,610 --> 01:45:27,510
- Ratusan!
- 1525
- 01:45:27,530 --> 01:45:30,530
- Ribuan nyawa!
- Seperti Tuhan!
- 1526
- 01:45:31,560 --> 01:45:33,560
- Akulah
- 1527
- 01:45:33,580 --> 01:45:35,580
- Tuhan!
- 1528
- 01:45:37,510 --> 01:45:41,510
- Kenapa tak kukorbankan saja
- beberapa nyawa manusia
- 1529
- 01:45:42,530 --> 01:45:47,530
- demi untuk satu kehidupan abadi?
- 1530
- 01:45:50,550 --> 01:45:52,550
- Dan terus menyelamatkan banyak nyawa.
- 1531
- 01:45:54,580 --> 01:45:57,580
- Bukankah begitu seharusnya?
- 1532
- 01:45:58,500 --> 01:46:01,500
- Bukankah begitu seharusnya?
- 1533
- 01:46:01,530 --> 01:46:04,530
- Kau bukan Tuhan, kau gila!
- 1534
- 01:46:04,550 --> 01:46:06,550
- Posisi proses alkimiamu juga keliru.
- 1535
- 01:46:07,570 --> 01:46:09,570
- Apa kau pernah lihat film
- "Perjalanan Menuju ke Barat" versi tahun 86?
- 1536
- 01:46:09,600 --> 01:46:12,500
- Posisi alkimia Dewa Agung Tertua Tertinggi
- berjajar dalam satu baris.
- 1537
- 01:46:15,520 --> 01:46:17,520
- Jalan itu antara Yin dan Yang.
- 1538
- 01:46:17,550 --> 01:46:19,550
- Kau menyelamatkan nyawa siang hari,
- 1539
- 01:46:19,570 --> 01:46:22,570
- dan membantai nyawa pada malam hari.
- Apakah Tuhan yang menyelamatkan,
- 1540
- 01:46:22,590 --> 01:46:24,590
- atau hewan yang membunuh,
- 1541
- 01:46:24,620 --> 01:46:26,620
- keduanya berbeda jauh.
- 1542
- 01:46:27,540 --> 01:46:29,540
- Hanya pusatlah tempat
- 1543
- 01:46:29,570 --> 01:46:31,570
- segala hal membawa Yin dan
- merangkul Yang,
- 1544
- 01:46:31,590 --> 01:46:33,590
- dan dengan bernafas bersama,
- mereka hidup dalam harmoni... berarti, "umat manusia".
- 1545
- 01:46:34,510 --> 01:46:38,510
- Kau salah mengartikan Tao,
- berusaha jadi Tuhan, atau jadi binatang,
- 1546
- 01:46:40,540 --> 01:46:42,540
- kau lupa bagaimana menjadi manusia.
- 1547
- 01:46:42,560 --> 01:46:45,560
- Dia juga bukan Tuhan
- ataupun binatang di mataku,
- 1548
- 01:46:45,590 --> 01:46:48,590
- dia itu lima juta!
- 1549
- 01:46:49,510 --> 01:46:51,510
- Persetan!
- 1550
- 01:46:58,530 --> 01:47:00,530
- Baiklah, mengerti.
- 1551
- 01:47:02,560 --> 01:47:04,560
- Dah.
- 1552
- 01:47:08,580 --> 01:47:10,580
- Aku punya kabar baik, dan kabar buruk,
- 1553
- 01:47:10,610 --> 01:47:13,510
- yang mana yang ingin kau dengar duluan?
- 1554
- 01:47:13,530 --> 01:47:15,530
- Kita dengar dulu yang berita baik.
- 1555
- 01:47:15,550 --> 01:47:17,550
- Tidak, kabar buruk dulu.
- 1556
- 01:47:18,580 --> 01:47:20,580
- Uncle Seven meninggal 1 jam lalu,
- 1557
- 01:47:20,600 --> 01:47:22,600
- 5 jutamu sudah lenyap.
- 1558
- 01:47:23,530 --> 01:47:25,530
- Apa? Kalau begitu apa berita baiknya?
- 1559
- 01:47:25,550 --> 01:47:27,550
- Berita baiknya yaitu
- 1560
- 01:47:27,570 --> 01:47:29,570
- semuat aset atas namanya
- 1561
- 01:47:29,600 --> 01:47:31,600
- ditransfer ke gereja!
- 1562
- 01:47:32,520 --> 01:47:35,520
- Bukankah semuanya itu berita buruk?
- 1563
- 01:47:35,550 --> 01:47:37,550
- Tang Ren,
- 1564
- 01:47:37,570 --> 01:47:39,570
- terima kasih!
- / Saya siap melayani anda.
- 1565
- 01:47:53,590 --> 01:47:56,590
- Hey, dimana Lima Juta? (Song Yi)
- / Kurasa dia sudah pergi.
- 1566
- 01:47:56,620 --> 01:47:58,620
- Dia 'kan imigran gelap.
- 1567
- 01:47:58,640 --> 01:48:00,640
- Apa? Anak ini bahkan tak berpamitan?
- 1568
- 01:48:00,670 --> 01:48:02,670
- Jadi, apa yang kalian bicarakan?
- 1569
- 01:48:03,590 --> 01:48:05,590
- Tak banyak.
- 1570
- 01:48:05,610 --> 01:48:07,610
- Tak ada yang penting.
- 1571
- 01:48:18,540 --> 01:48:20,540
- Apa kau yang membunuh Lu Guofu?
- 1572
- 01:48:22,560 --> 01:48:24,560
- Kau bercanda ya?
- 1573
- 01:48:25,590 --> 01:48:27,590
- Saat pertama aku meragukanmu
- ada di perpustakaan.
- 1574
- 01:48:27,610 --> 01:48:30,510
- Kiko memberitahuku
- 1575
- 01:48:30,530 --> 01:48:32,530
- kalau namamu ada dalam daftar peminjam.
- 1576
- 01:48:32,560 --> 01:48:34,560
- Tentu saja kau segera memberiku
- alasan yang masuk akal.
- 1577
- 01:48:34,580 --> 01:48:36,580
- Karena seseorang memberitahuku
- di situ ada petunjuk.
- 1578
- 01:48:36,610 --> 01:48:38,510
- Siapa?
- / "Q"...
- 1579
- 01:48:38,530 --> 01:48:40,530
- Tapi aku masih tak mengerti
- kenapa si pembunuh harus
- 1580
- 01:48:40,550 --> 01:48:42,550
- merobek Peta Wu Ji.
- 1581
- 01:48:42,580 --> 01:48:44,580
- Ada orang yang merobeknya.
- 1582
- 01:48:44,600 --> 01:48:47,500
- Kau yang merobek halaman terakhirnya.
- / Kau ini serius?
- 1583
- 01:48:48,530 --> 01:48:50,530
- Kalau begitu katakan,
- mengapa aku melakukan itu?
- 1584
- 01:48:51,550 --> 01:48:53,550
- Karena setelah melhat peta ini,
- 1585
- 01:48:53,570 --> 01:48:56,570
- kau jelas paham
- 1586
- 01:48:56,600 --> 01:48:58,600
- pola si pembunuh.
- 1587
- 01:48:59,520 --> 01:49:01,520
- Wow, kalau begitu aku ini jenius.
- 1588
- 01:49:01,550 --> 01:49:03,550
- Ketemu!
- 1589
- 01:49:03,570 --> 01:49:05,570
- Apa alasan bagiku melakukan itu?
- 1590
- 01:49:06,590 --> 01:49:08,590
- Karena kau tak ingin aku melihat peta itu,
- 1591
- 01:49:09,520 --> 01:49:11,520
- jadi kau bisa membunuh dan
- melempar kesalahan pada dia.
- 1592
- 01:49:11,540 --> 01:49:13,540
- Melempar kesalahan padanya?
- 1593
- 01:49:13,570 --> 01:49:15,570
- Biar kuselesaikan dulu.
- 1594
- 01:49:17,590 --> 01:49:19,590
- Malam itu saat aku meninggalkan perpustakaan...
- 1595
- 01:49:19,610 --> 01:49:21,610
- kamulah yang menuntun kami pada si pembunuh
- 1596
- 01:49:21,640 --> 01:49:24,540
- di Taman Roosevelt,
- karena kau sudah tahu aku mencurigaimu.
- 1597
- 01:49:24,560 --> 01:49:26,560
- Ada taman dekat sini.
- 1598
- 01:49:26,590 --> 01:49:28,590
- Bangkunya lumayan buat tiduran.
- 1599
- 01:49:28,610 --> 01:49:31,510
- Dan tak ada baiknya menghilangkan
- kecurigaanku terhadap dirimu
- 1600
- 01:49:31,530 --> 01:49:33,530
- ketimbang membiarkan kami
- menyaksikan pembunuhan berlangsung.
- 1601
- 01:49:33,560 --> 01:49:35,560
- Setelah kunjungan di rumah sakit,
- 1602
- 01:49:35,580 --> 01:49:39,580
- kau mengira kami mengikuti caramu, jadi kau memanfaatkan
- kesempatan memberitahu Lu Guofu tentang keberadaan kami...
- 1603
- 01:49:39,610 --> 01:49:41,610
- Kau membius Lu Guofu,
- 1604
- 01:49:41,630 --> 01:49:43,630
- lalu mengambil paru-parunya seperti
- yang akan dilakukan si pembunuh.
- 1605
- 01:49:43,650 --> 01:49:45,650
- Lalu menukar korban di pabrik penyulingan gula
- 1606
- 01:49:45,680 --> 01:49:47,580
- dengan mayat Lu Guofu.
- 1607
- 01:49:47,600 --> 01:49:49,600
- Dimana mayat yang satunya?
- 1608
- 01:49:50,530 --> 01:49:52,530
- Kurasa ada dalam bagasi mobil
- yang kau bawa.
- 1609
- 01:49:55,550 --> 01:49:57,550
- Kurasa hari itu kau tak tiba bersama kami.
- 1610
- 01:49:57,570 --> 01:50:00,570
- Kau sebenarnya meninggalkan pabrik penyulingan itu
- saat kau melihat kami...
- 1611
- 01:50:01,500 --> 01:50:03,500
- Kau pasti telah memperhitungkan waktunya
- 1612
- 01:50:03,520 --> 01:50:05,520
- dan memberitahu para detektif lain.
- 1613
- 01:50:05,550 --> 01:50:08,550
- Tapi kau tak menyangka kalau
- Kiko datang untuk menyelamatkan kami,
- 1614
- 01:50:08,570 --> 01:50:11,570
- yang menyebabkan kami tiba lebih awal.
- / "Q"lah yang memberitahu semua detektif.
- 1615
- 01:50:11,590 --> 01:50:13,590
- Ingat percakapan kita hari itu?
- 1616
- 01:50:13,620 --> 01:50:16,520
- Bisa jadi pembunuhnya itu si Queen?
- 1617
- 01:50:16,540 --> 01:50:19,540
- Dia telah menjebakmu,
- 1618
- 01:50:19,570 --> 01:50:21,570
- kayak aku yang kena jebak di Thailand.
- 1619
- 01:50:21,590 --> 01:50:23,590
- Tak mungkin!
- 1620
- 01:50:24,510 --> 01:50:26,510
- Itu mustahil.
- 1621
- 01:50:27,540 --> 01:50:29,540
- Kalau tidak, lalu apa tujuannya?
- 1622
- 01:50:29,560 --> 01:50:31,560
- Kau menyatakan kalau kau
- selalu mengikuti instruksinya "Q".
- 1623
- 01:50:32,590 --> 01:50:34,590
- Aku tak bisa mengetahui
- 1624
- 01:50:34,610 --> 01:50:36,610
- tujuan "Q" dibalik ini semua.
- 1625
- 01:50:36,630 --> 01:50:38,630
- Kau tadi bilang kau pasti orang jenius...
- 1626
- 01:50:38,660 --> 01:50:40,660
- Benar, butuh orang jenius untuk memahami
- 1627
- 01:50:40,680 --> 01:50:42,580
- pola si pembunuh
- 1628
- 01:50:42,610 --> 01:50:44,610
- hanya dengan membaca sebuah peta.
- 1629
- 01:50:45,530 --> 01:50:47,530
- Dan orang jenius itu adalah dirimu...
- 1630
- 01:50:48,550 --> 01:50:50,550
- kau adalah "Q"!
- 1631
- 01:50:52,580 --> 01:50:54,580
- Aku "Q"?
- 1632
- 01:50:54,600 --> 01:50:56,600
- Hanya "Q" yang bisa lebih dulu tahu dari aku.
- 1633
- 01:50:58,530 --> 01:51:00,530
- Apa ini?
- 1634
- 01:51:00,550 --> 01:51:02,550
- Si jenius melakukan kejahatan sempurna?
- 1635
- 01:51:02,570 --> 01:51:05,570
- Anggap saja kau pergi ke TKP pertama
- karena rasa ingin tahu,
- 1636
- 01:51:05,600 --> 01:51:07,600
- lalu memulai dari korban kedua,
- 1637
- 01:51:07,620 --> 01:51:09,620
- Jason Wu,
- 1638
- 01:51:09,650 --> 01:51:11,550
- kau pasti telah merencanakan semua ini,
- 1639
- 01:51:11,570 --> 01:51:12,570
- KUIL ZAO WANG
- 1640
- 01:51:12,590 --> 01:51:14,590
- Sehingga kau bisa terlibat dalam kasus ini
- 1641
- 01:51:14,620 --> 01:51:16,620
- untuk tujuan mendekati Lu Guofu.
- 1642
- 01:51:16,640 --> 01:51:18,540
- Tang Ren dan aku
- 1643
- 01:51:18,570 --> 01:51:20,570
- hanya sekedar alatmu.
- 1644
- 01:51:20,590 --> 01:51:23,590
- Kau melakukan ini demi saudarimu,
- bukan begitu?
- 1645
- 01:51:25,510 --> 01:51:27,510
- Aku sudah periksa latar belakang Lu Guofu.
- 1646
- 01:51:27,540 --> 01:51:29,540
- Dia diam-diam mengelola lingkar
- perdagangan manusia ilegal di New York,
- 1647
- 01:51:29,560 --> 01:51:31,560
- Kita belum membicarakan masalah
- 1648
- 01:51:31,590 --> 01:51:36,590
- penjualan imigran gelap ke Amerika Selatan
- untuk pelacuran yang kau lakukan dibelakangku...
- 1649
- 01:51:37,510 --> 01:51:39,510
- Banyak orang mati gara-gara dia.
- 1650
- 01:51:40,530 --> 01:51:42,530
- Ya.
- 1651
- 01:51:42,560 --> 01:51:44,560
- Dia orang brengsek yang sesungguhnya.
- 1652
- 01:51:47,580 --> 01:51:49,580
- Teorimu bagus juga
- 1653
- 01:51:49,610 --> 01:51:51,610
- hampir saja aku percaya.
- 1654
- 01:51:52,530 --> 01:51:56,530
- Kamu orangnya yang pakai tangan kanan
- yang menghilangkan kecurigaanku.
- 1655
- 01:51:56,550 --> 01:51:58,550
- Karena setelah kunjungan kedua TKP itu,
- 1656
- 01:51:58,580 --> 01:52:01,580
- kau mengetahui kalau si pembunuh
- sebenarnya bertangan kidal, seperti dirimu.
- 1657
- 01:52:01,600 --> 01:52:04,500
- Maka kau mengganti menggunakan tangan kanan.
- 1658
- 01:52:04,530 --> 01:52:06,530
- Walau kau sedang mengambil barang,
- 1659
- 01:52:06,550 --> 01:52:08,550
- kau menggunakan tangan kanan.
- 1660
- 01:52:08,570 --> 01:52:10,570
- Tapi...
- 1661
- 01:52:10,600 --> 01:52:12,600
- pada saat kau menyelamatkanku,
- 1662
- 01:52:12,620 --> 01:52:14,520
- kau tak ada waktu untuk berpikir
- 1663
- 01:52:14,550 --> 01:52:16,550
- dan bertindak sesuai naluri.
- 1664
- 01:52:17,570 --> 01:52:19,570
- Saat itulah kau menggunakan tangan kirimu!
- 1665
- 01:52:25,590 --> 01:52:27,590
- Tindakan muliamu
- 1666
- 01:52:27,620 --> 01:52:29,620
- mengungkap sisi binatang dalam dirimu.
- 1667
- 01:52:29,640 --> 01:52:31,640
- Aku telah meyelamatkanmu,
- 1668
- 01:52:33,570 --> 01:52:35,570
- dan yang kau pikirkan cuma ini.
- 1669
- 01:52:36,590 --> 01:52:38,590
- Chin Fong,
- 1670
- 01:52:38,610 --> 01:52:40,610
- kau ini Tuhan atau binatang?
- 1671
- 01:52:42,540 --> 01:52:44,540
- Jadi kau mengakuinya?
- 1672
- 01:52:44,560 --> 01:52:46,560
- Mengapa aku mengakui hal
- yang tak bisa kau buktikan?
- 1673
- 01:52:47,590 --> 01:52:49,590
- Kau pasti tak punya waktu
- untuk menyingkirkan mayat dalam bagasimu.
- 1674
- 01:52:51,510 --> 01:52:53,510
- Dan ini...
- 1675
- 01:52:57,530 --> 01:52:59,530
- Aku mengambil ini dari ruang kelasmu.
- 1676
- 01:53:01,560 --> 01:53:03,560
- Kami bisa mengujinya
- untuk mendapatkan sidikjari
- 1677
- 01:53:03,580 --> 01:53:06,580
- untuk melihat apakah kau memakai
- tangan kiri atau tangan kanan.
- 1678
- 01:53:09,510 --> 01:53:11,510
- Apa aku harus melakukannya?
- 1679
- 01:53:18,530 --> 01:53:20,530
- Apa kau ingat kasus di Crimaster?
- 1680
- 01:53:20,550 --> 01:53:22,550
- Kasus yang menewaskan pejabat pemerintah
- 1681
- 01:53:22,580 --> 01:53:25,580
- tapi orang yang mengganti anjingnya
- dengan anjing pembunuh
- 1682
- 01:53:25,600 --> 01:53:27,600
- adalah istrinya.
- 1683
- 01:53:30,530 --> 01:53:32,530
- Ternyata bukan binatang yang membunuhnya,
- 1684
- 01:53:34,550 --> 01:53:36,550
- tapi kebiadaban.
- 1685
- 01:54:13,570 --> 01:54:15,570
- Chin Fong,
- 1686
- 01:54:15,600 --> 01:54:18,500
- ketika kau menatap jurang,
- 1687
- 01:54:20,520 --> 01:54:22,520
- jurang itu menatapmu balik.
- 1688
- 01:54:23,550 --> 01:54:25,550
- Jadi,
- 1689
- 01:54:25,570 --> 01:54:27,570
- kau bisa melihat,
- 1690
- 01:54:31,590 --> 01:54:33,590
- namun tidak dalam waktu lama.
- 1691
- 01:54:37,520 --> 01:54:39,520
- HARI KETUJUH
- 1692
- 01:54:39,540 --> 01:54:41,540
- Jangan lupa menelponku
- jika kau kembali ke sini.
- 1693
- 01:54:41,570 --> 01:54:43,570
- Satu kata saja, Jia! Jia! Jia!
- 1694
- 01:54:43,590 --> 01:54:45,590
- Apa? / Satu janji tak bisa ditarik kembali
- bila sudah diucapkan.
- 1695
- 01:54:45,610 --> 01:54:47,610
- Alamat IP-nya "Q" dienkripsi begitu dalam.
- 1696
- 01:54:47,640 --> 01:54:49,640
- Aku butuh waktu semalaman
- untuk mengurai kodenya.
- 1697
- 01:54:49,660 --> 01:54:51,660
- Dan kau ternyata benar,
- dia tidak ada di Canada.
- 1698
- 01:54:53,590 --> 01:54:55,590
- Aku tahu.
- 1699
- 01:54:55,610 --> 01:54:57,610
- Tapi dia juga tidak di Amerika...
- 1700
- 01:54:57,630 --> 01:54:59,630
- Dia bukan "Q".
- 1701
- 01:54:59,660 --> 01:55:01,660
- Apa kau kecewa?
- 1702
- 01:55:06,580 --> 01:55:08,580
- Jika kau tak lepaskan,
- 1703
- 01:55:08,610 --> 01:55:10,610
- akan kulaporkan kau
- karena mengganggu petugas.
- 1704
- 01:55:11,530 --> 01:55:14,530
- Ini mewakili persahabatan lama antara
- Cina dan Amerika.
- 1705
- 01:55:14,550 --> 01:55:16,550
- Terima kasih, Tang Ren.
- 1706
- 01:55:17,580 --> 01:55:19,580
- Bukan masalah.
- 1707
- 01:55:19,600 --> 01:55:21,600
- Mohon berkunjunglah ke Beijing
- 1708
- 01:55:21,630 --> 01:55:23,630
- bila kau ada waktu.
- / Aku ada waktu sekarang!
- 1709
- 01:55:25,550 --> 01:55:27,550
- Sekarang?
- / Ya,
- 1710
- 01:55:27,570 --> 01:55:30,570
- sekarang!
- / Kau berhasil lagi dan aku tidak.
- 1711
- 01:55:30,600 --> 01:55:34,500
- Bagaimana aku bisa berhasil?
- / Jangan berlagak blo'on,
- 1712
- 01:55:34,520 --> 01:55:36,520
- apa kau tak tahu artinya "sekarang"?
- 1713
- 01:55:36,550 --> 01:55:38,550
- Apa artinya? / Bagaimana caramu
- menulisnya dalam ejaan Cina?
- 1714
- 01:55:40,570 --> 01:55:44,570
- SU-KA-KAMU, suka kamu!
- / Nak, kau harus perbaiki bahasa Inggrismu,
- 1715
- 01:55:44,590 --> 01:55:46,590
- atau kau tak akan jadi partenrku lagi.
- 1716
- 01:55:46,620 --> 01:55:48,620
- Ini dia...
- 1717
- 01:55:48,640 --> 01:55:50,640
- Apa?
- 1718
- 01:55:50,670 --> 01:55:52,670
- Kasus sesulit itu?
- 1719
- 01:55:54,590 --> 01:55:56,590
- Baik, aku ikut.
- 1720
- 01:55:57,510 --> 01:55:59,510
- Apa?
- / Old Chin,
- 1721
- 01:55:59,540 --> 01:56:01,540
- ada kasus besar sedang menunggu kita.
- 1722
- 01:56:01,560 --> 01:56:04,560
- Lupakan saja soal Beijing.
- Kita rubah penerbangan kita menuju Tokyo.
- 1723
- 01:56:05,590 --> 01:56:07,590
- Tidak!
- 1724
- 01:56:19,510 --> 01:56:22,510
- Terlalu sulit!
- 1725
- 01:56:28,530 --> 01:56:33,530
- JANGAN BERANJAK DULU... MASIH BELUM USAI
- 1726
- 01:56:33,560 --> 01:57:12,160
- broth3rmax, 15 Maret 2018
- 1727
- 01:57:12,580 --> 01:57:14,580
- Ayolah...
- 1728
- 01:57:14,610 --> 01:57:16,610
- Old Chin, kumohon...
- 1729
- 01:57:16,630 --> 01:57:18,630
- Aku sudah kehilangan 5 juta
- dan kehilangan Ah Xiang.
- 1730
- 01:57:18,650 --> 01:57:20,650
- Yang kuminta hanyalah ini...
- 1731
- 01:57:21,580 --> 01:57:23,580
- Kumohon...
- 1732
- 01:57:23,600 --> 01:57:25,600
- Old Chin.
- / Ah Xiang?
- 1733
- 01:57:25,630 --> 01:57:27,630
- Ah Xiang dengkulmu!
- 1734
- 01:57:34,550 --> 01:57:36,550
- Ah Xiang!
- / Tang Ren, sedang apa kau disini?
- 1735
- 01:57:36,570 --> 01:57:39,570
- Ah Xiang, apa kau kesini mencariku?
- 1736
- 01:57:39,600 --> 01:57:41,600
- Aku tahu kau akan mencariku!
- 1737
- 01:57:41,620 --> 01:57:43,620
- Aku kesini untuk mencarimu.
- 1738
- 01:57:43,650 --> 01:57:45,650
- Kamu rupanya.
- 1739
- 01:57:46,570 --> 01:57:48,570
- Dasar brengsek.
- 1740
- 01:57:48,590 --> 01:57:50,590
- Aku akan berurusan denganmu.
- 1741
- 01:58:00,520 --> 01:58:02,520
- Gerakkan pantatmu kayak begini,
- dan tanganmu kayak begini.
- 1742
- 01:58:02,540 --> 01:58:04,540
- Kayak gini...
- 1743
- 01:58:22,570 --> 01:58:24,570
- Old Chin, ayolah...
- 1744
- 01:58:25,590 --> 01:58:27,590
- Kumohon...
- 1745
- 01:58:27,610 --> 01:58:29,610
- Kumohon...
- 1746
- 01:58:31,540 --> 01:58:33,540
- PERINGKAT CRIMASTER 2010
- 1747
- 01:58:33,560 --> 01:58:34,560
- Tak komentar >>
- 1748
- 01:58:34,590 --> 01:58:36,590
- Detektif Chinatown
- (PERINGKAT 2)
- 1749
- 01:59:48,510 --> 01:59:50,510
- SELAMAT TAHUN BARU CINA!
- 1750
- 01:59:50,530 --> 01:59:52,530
- Semoga bahagia dan sejahtera!
- 1751
- 01:59:52,560 --> 02:01:29,960
- NO RESYNC/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT
- broth3rmax, 15 Maret 2018
- 1752
- 02:01:29,980 --> 02:01:37,980
- TAMAT
Add Comment
Please, Sign In to add comment