Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:54,705 --> 00:00:56,958
- Y vivieron felices...
- 2
- 00:00:57,083 --> 00:00:59,377
- ¡Para siempre!
- 3
- 00:01:18,562 --> 00:01:20,189
- -Amén.
- -Amén.
- 4
- 00:01:20,773 --> 00:01:22,191
- Os quiero.
- 5
- 00:01:22,691 --> 00:01:24,193
- Y nosotros a ti.
- 6
- 00:01:24,318 --> 00:01:25,736
- Buenas noches.
- 7
- 00:01:34,537 --> 00:01:35,746
- Papá.
- 8
- 00:01:40,793 --> 00:01:42,378
- ¿Por qué nos odian?
- 9
- 00:01:47,591 --> 00:01:49,718
- Yo no creo que nos odien.
- 10
- 00:01:50,011 --> 00:01:53,389
- Hitler nos culpa
- de que la clase obrera sufra.
- 11
- 00:01:54,015 --> 00:01:55,266
- Y hay quien le cree.
- 12
- 00:01:57,977 --> 00:01:58,978
- Pero ¿por qué?
- 13
- 00:02:01,940 --> 00:02:03,357
- No hay respuesta fácil.
- 14
- 00:02:05,651 --> 00:02:09,905
- Pero una cosa sí te digo:
- la economía va a mejor.
- 15
- 00:02:10,489 --> 00:02:13,117
- Pronto dejarán de pensar
- en a quién culpar
- 16
- 00:02:13,701 --> 00:02:15,244
- de lo que no funcionó,
- 17
- 00:02:15,536 --> 00:02:18,872
- y empezarán a centrarse
- en construir un futuro mejor.
- 18
- 00:02:19,623 --> 00:02:24,753
- Solo tenemos que seguir ayudando
- a Alemania, como siempre hemos hecho.
- 19
- 00:02:26,464 --> 00:02:28,132
- Y ahora, a dormir.
- 20
- 00:02:28,341 --> 00:02:29,592
- Mañana tienes colegio.
- 21
- 00:02:30,134 --> 00:02:32,386
- Y eres muy pequeña
- para preocuparte de eso.
- 22
- 00:02:37,141 --> 00:02:38,351
- Te quiero.
- 23
- 00:02:38,476 --> 00:02:39,685
- Y yo a ti.
- 24
- 00:04:17,951 --> 00:04:19,994
- ¡No! ¡No!
- 25
- 00:05:09,085 --> 00:05:10,711
- ¡Firmes!
- 26
- 00:05:13,172 --> 00:05:14,798
- General Patton.
- 27
- 00:05:30,648 --> 00:05:31,690
- Buenas noches.
- 28
- 00:05:31,983 --> 00:05:33,776
- ¡Buenas noches, general!
- 29
- 00:05:35,486 --> 00:05:36,904
- ¡Descansen!
- 30
- 00:05:40,699 --> 00:05:44,370
- Si entendemos la valentía,
- en su definición más extendida,
- 31
- 00:05:44,495 --> 00:05:47,123
- como la ausencia de miedo,
- 32
- 00:05:48,082 --> 00:05:50,626
- jamás he conocido
- a un hombre valiente.
- 33
- 00:05:51,669 --> 00:05:54,255
- Todos los hombres tienen miedo.
- 34
- 00:05:55,381 --> 00:05:59,718
- El valor no es otra cosa
- que soportar el miedo un minuto más.
- 35
- 00:06:02,305 --> 00:06:06,309
- Imaginen combatir en esta guerra
- como civiles.
- 36
- 00:06:07,310 --> 00:06:09,687
- Imaginen no saber disparar
- 37
- 00:06:09,812 --> 00:06:12,231
- y aun así, enfrentarse a los nazis
- 38
- 00:06:12,606 --> 00:06:14,525
- para salvar vidas.
- 39
- 00:06:16,945 --> 00:06:22,200
- Me han contado una historia increíble
- y quiero contársela
- 40
- 00:06:23,659 --> 00:06:25,661
- porque es la historia
- 41
- 00:06:26,620 --> 00:06:29,707
- de una de esas personas extraordinarias
- 42
- 00:06:29,832 --> 00:06:32,210
- que hacen que sus sacrificios
- 43
- 00:06:32,793 --> 00:06:34,795
- y su heroicidad
- 44
- 00:06:35,629 --> 00:06:37,631
- valgan la pena.
- 45
- 00:07:36,149 --> 00:07:37,650
- ¡Dios santo!
- 46
- 00:07:40,569 --> 00:07:43,990
- -¡Papá! ¡Qué sorpresa!
- -¿Cómo te atreves?
- 47
- 00:07:44,991 --> 00:07:49,120
- -¿Te ha gustado mi espectáculo?
- -¿Haciendo de Hitler en un burdel?
- 48
- 00:07:49,245 --> 00:07:53,041
- Papá, no hago de Hitler,
- hago de Charlot. Y es un cabaré.
- 49
- 00:07:53,332 --> 00:07:54,750
- Vaya, perdona.
- 50
- 00:07:56,627 --> 00:07:59,505
- Papá, soy actor.
- 51
- 00:08:01,174 --> 00:08:02,175
- Ya.
- 52
- 00:08:02,425 --> 00:08:03,634
- Ya.
- 53
- 00:08:08,097 --> 00:08:10,183
- Mañana madrugamos. A casa.
- 54
- 00:08:19,358 --> 00:08:20,985
- <i>Carnicería Mangels</i>
- 55
- 00:08:21,902 --> 00:08:23,029
- ¡La Sra. Garber!
- 56
- 00:08:23,321 --> 00:08:24,948
- ¡Viene la Sra. Garber!
- 57
- 00:08:27,491 --> 00:08:29,285
- -Hola, Sra. Garber.
- -Hola.
- 58
- 00:08:30,619 --> 00:08:33,831
- -¿Cómo está Emma?
- -Bien, gracias.
- 59
- 00:08:34,707 --> 00:08:36,792
- Siempre me preguntas por ella.
- 60
- 00:08:36,917 --> 00:08:39,253
- Es que mi padre quiere
- que nos casemos.
- 61
- 00:08:39,920 --> 00:08:40,921
- ¿De verdad?
- 62
- 00:08:41,214 --> 00:08:42,423
- Sí.
- 63
- 00:08:44,175 --> 00:08:45,593
- ¿Es eso cierto, Charles?
- 64
- 00:08:45,884 --> 00:08:47,511
- ¿Es judía?
- 65
- 00:08:48,012 --> 00:08:49,222
- Eso creo.
- 66
- 00:08:49,347 --> 00:08:51,349
- -Entonces no.
- -¿Por qué?
- 67
- 00:08:53,601 --> 00:08:57,355
- No le deseo a ninguna judía
- la desgracia de aguantar de por vida
- 68
- 00:08:57,480 --> 00:09:01,692
- a este inútil que quiere ser payaso
- y es más flojo que un mosquito.
- 69
- 00:09:05,196 --> 00:09:08,866
- -La mayor parte es verdad.
- -Emma es la única judía del mundo
- 70
- 00:09:09,158 --> 00:09:12,036
- que no quiere casarse.
- No pierdas el tiempo.
- 71
- 00:09:14,998 --> 00:09:16,207
- Gracias.
- 72
- 00:09:24,923 --> 00:09:28,136
- -Creo que no ha funcionado.
- -Yo creo que sí.
- 73
- 00:09:28,802 --> 00:09:31,180
- -Ahora cree que eres un inútil.
- -No, no.
- 74
- 00:09:31,305 --> 00:09:34,058
- Proyección psicológica,
- como dice el Dr. Freud.
- 75
- 00:09:34,183 --> 00:09:36,102
- -No me suena.
- -Ya.
- 76
- 00:09:37,228 --> 00:09:41,065
- Es cuando los miembros de una jerarquía
- van echando la culpa
- 77
- 00:09:41,357 --> 00:09:44,818
- a sus distintos subordinados
- hasta llegar al escalafón más bajo.
- 78
- 00:09:47,155 --> 00:09:48,322
- ¿Qué significa eso?
- 79
- 00:09:48,781 --> 00:09:52,326
- Que si el carnicero te llama inútil,
- es que eres un genio.
- 80
- 00:09:55,538 --> 00:09:56,539
- Sí.
- 81
- 00:09:56,830 --> 00:09:59,000
- -¡Ay!
- -¡Que te lo cure el Dr. Freud!
- 82
- 00:10:03,546 --> 00:10:05,214
- Buenas tardes, tío.
- 83
- 00:10:05,506 --> 00:10:08,134
- <i>-Shalom, </i>Georges.
- -¿Puedo hablar con Marcel?
- 84
- 00:10:10,261 --> 00:10:14,974
- -Ya te he dicho que soy actor, no payaso.
- -Necesito tu ayuda.
- 85
- 00:10:15,099 --> 00:10:18,186
- -Esos críos lo han pasado muy mal.
- -¿Y a mí qué?
- 86
- 00:10:18,311 --> 00:10:21,314
- -No digas eso.
- -Sí lo digo: lo siento, me da igual.
- 87
- 00:10:21,439 --> 00:10:23,899
- No tengo paciencia
- con los niños. Lo siento.
- 88
- 00:10:24,025 --> 00:10:27,028
- Además, mi padre me tiene
- todo el día en la tienda.
- 89
- 00:10:27,153 --> 00:10:30,448
- Y estoy con una obra
- en la que interpreto a 30 personajes.
- 90
- 00:10:30,573 --> 00:10:32,033
- -Marcel...
- -¿Qué?
- 91
- 00:10:32,158 --> 00:10:33,909
- Son huérfanos judíos.
- 92
- 00:10:34,118 --> 00:10:35,453
- Ya lo sé...
- 93
- 00:10:35,578 --> 00:10:39,498
- Yo tengo un padre judío vivo
- y no vivo mucho mejor.
- 94
- 00:10:39,790 --> 00:10:41,209
- Decir eso está muy feo.
- 95
- 00:10:43,794 --> 00:10:45,671
- -¿Cómo te ayudo?
- -Tú sigue con tu obra.
- 96
- 00:10:45,964 --> 00:10:49,133
- -Tienes muchos personajes que ensayar.
- -¡Georges!
- 97
- 00:10:49,258 --> 00:10:51,260
- -Vete.
- -¡Perdona!
- 98
- 00:11:04,732 --> 00:11:06,067
- Hola.
- 99
- 00:11:25,878 --> 00:11:27,713
- Acabo de ver a tu madre.
- 100
- 00:11:28,839 --> 00:11:31,592
- Le ha dicho a mi padre
- que me case contigo.
- 101
- 00:11:32,385 --> 00:11:34,803
- Están chapados a la antigua.
- 102
- 00:11:34,928 --> 00:11:38,099
- No entienden que solo
- nos casaríamos por amor.
- 103
- 00:11:38,932 --> 00:11:41,644
- Y en el cabaré
- no has encontrado el amor, ¿verdad?
- 104
- 00:11:42,436 --> 00:11:45,356
- -No creas todo lo que oigas.
- -Es un lugar muy formal.
- 105
- 00:11:45,481 --> 00:11:50,069
- El arte puede surgir en cualquier sitio.
- Mira a... Marcel Duchamp.
- 106
- 00:11:50,194 --> 00:11:51,612
- No sé quién es.
- 107
- 00:11:52,196 --> 00:11:56,492
- -No juzgues a un artista por su lienzo.
- -¿Y tu lienzo es el cabaré?
- 108
- 00:11:56,617 --> 00:11:59,245
- Sí. No. Oye, ¿tú quién eres?
- 109
- 00:12:00,829 --> 00:12:04,292
- -La chica con la que quieres casarte.
- -Yo no quiero.
- 110
- 00:12:04,417 --> 00:12:06,794
- Es tu madre. Yo solo soy educado.
- 111
- 00:12:08,546 --> 00:12:10,173
- Ahí están.
- 112
- 00:12:10,798 --> 00:12:14,218
- -¿Cuántos decías que venían?
- -123 niños.
- 113
- 00:12:16,429 --> 00:12:19,140
- La fundación pagó una fortuna
- por sus vidas.
- 114
- 00:12:20,266 --> 00:12:22,560
- A sus padres los mataron los nazis.
- 115
- 00:12:32,486 --> 00:12:33,487
- Marcel...
- 116
- 00:13:08,397 --> 00:13:10,024
- ¿Quieres mirar?
- 117
- 00:13:22,954 --> 00:13:24,956
- -¿Estáis listos?
- -Hola.
- 118
- 00:13:25,331 --> 00:13:28,584
- -¿Qué hace aquí mi hermano?
- -Les hará de payaso.
- 119
- 00:13:28,709 --> 00:13:29,961
- Es un egoísta.
- 120
- 00:13:30,253 --> 00:13:33,714
- Y más te vale no llamarle "payaso".
- Se pone como una fiera.
- 121
- 00:13:35,299 --> 00:13:39,928
- Mira, si no ayuda, le mandamos a casa.
- Ahora necesitamos a todo el mundo.
- 122
- 00:13:40,513 --> 00:13:41,722
- Está bien.
- 123
- 00:13:43,057 --> 00:13:45,893
- -Con ese autobús no bastará.
- -Me lo dijiste tú.
- 124
- 00:13:47,311 --> 00:13:49,147
- Puedo traer el camión de papá.
- 125
- 00:13:51,149 --> 00:13:52,775
- Buena idea.
- 126
- 00:13:54,402 --> 00:13:58,239
- Que no haya cuchillos ni sangre dentro.
- Los niños están asustados.
- 127
- 00:13:59,740 --> 00:14:01,117
- ¡Venga!
- 128
- 00:14:20,094 --> 00:14:21,929
- Vamos. Bajad.
- 129
- 00:14:23,639 --> 00:14:24,974
- ¿Qué pasa? ¡Vamos!
- 130
- 00:14:41,991 --> 00:14:43,409
- Vamos.
- 131
- 00:14:55,213 --> 00:14:56,630
- ¿Quieres bajar?
- 132
- 00:15:01,927 --> 00:15:03,346
- Muy bien.
- 133
- 00:15:05,639 --> 00:15:07,058
- No pasa nada.
- 134
- 00:15:36,045 --> 00:15:38,797
- ¡Calmaos! ¡Portaos bien!
- 135
- 00:15:39,423 --> 00:15:41,134
- ¡Calma, calma!
- 136
- 00:15:45,138 --> 00:15:47,348
- No hace falta que os peleéis.
- 137
- 00:16:02,030 --> 00:16:03,864
- Pruébate esta.
- 138
- 00:16:06,492 --> 00:16:09,328
- -¿Te está grande?
- -No, me está bien.
- 139
- 00:16:20,965 --> 00:16:21,966
- No pasa nada.
- 140
- 00:16:23,676 --> 00:16:24,969
- Te has hecho mayor.
- 141
- 00:16:26,304 --> 00:16:27,888
- Ven conmigo.
- 142
- 00:16:28,431 --> 00:16:31,142
- ¡Mila!
- Ahora vuelvo.
- 143
- 00:16:35,729 --> 00:16:36,981
- ¿Me pondré bien?
- 144
- 00:16:43,988 --> 00:16:45,198
- Ya estás bien.
- 145
- 00:16:46,615 --> 00:16:49,243
- Esto nos pasa a todas las mujeres.
- 146
- 00:16:49,577 --> 00:16:51,204
- A mí también.
- 147
- 00:16:52,121 --> 00:16:54,540
- Solo significa que te haces mayor.
- 148
- 00:16:55,833 --> 00:16:58,252
- A partir de ahora, una vez al mes,
- 149
- 00:16:58,586 --> 00:17:02,465
- durante unos días,
- tendrás que llevar una de estas.
- 150
- 00:17:04,258 --> 00:17:05,593
- ¿Qué es?
- 151
- 00:17:05,884 --> 00:17:09,263
- Una compresa para que la sangre
- no te manche la ropa.
- 152
- 00:17:10,681 --> 00:17:12,683
- Solo serán unos días.
- 153
- 00:17:13,601 --> 00:17:16,437
- Es como un ensayo.
- 154
- 00:17:16,770 --> 00:17:20,483
- Para prepararte para el día
- en que estés lista para tener un hijo.
- 155
- 00:17:21,985 --> 00:17:22,818
- ¡No!
- 156
- 00:17:23,694 --> 00:17:25,738
- ¡No corráis! ¡No!
- 157
- 00:17:25,904 --> 00:17:27,865
- ¡No hay necesidad de correr!
- 158
- 00:17:28,157 --> 00:17:29,908
- ¡Os vais a hacer daño!
- 159
- 00:17:42,296 --> 00:17:43,297
- ¡Tranquilos!
- 160
- 00:17:44,423 --> 00:17:46,759
- ¡No os subáis a la mesa!
- 161
- 00:17:47,218 --> 00:17:50,263
- ¡Portaos bien! ¡Ahora sois familia!
- 162
- 00:20:57,075 --> 00:20:59,035
- ¡Esperad, esperad!
- 163
- 00:20:59,327 --> 00:21:00,328
- ¡Ahora!
- 164
- 00:21:57,468 --> 00:21:58,511
- ¡Soplad!
- 165
- 00:23:31,062 --> 00:23:33,272
- Te vistes de payaso,
- 166
- 00:23:33,606 --> 00:23:35,191
- pintas payasos...
- 167
- 00:23:40,696 --> 00:23:41,905
- ¿Qué quieres?
- 168
- 00:23:49,163 --> 00:23:51,124
- Coges pintura con el pincel,
- 169
- 00:23:52,125 --> 00:23:54,210
- y dibujas una cara.
- 170
- 00:23:55,294 --> 00:23:59,007
- No digo que sea fea.
- Creo que vas mejorando.
- 171
- 00:23:59,798 --> 00:24:02,343
- Pero no entiendo por qué la gente pinta,
- 172
- 00:24:02,635 --> 00:24:06,055
- aunque lo haga muy bien.
- Dime, ¿por qué lo haces tú?
- 173
- 00:24:09,392 --> 00:24:11,519
- ¿Por qué vas tú al baño?
- 174
- 00:24:11,644 --> 00:24:13,062
- No faltes a tu padre.
- 175
- 00:24:13,396 --> 00:24:15,689
- No, no te estoy faltando.
- 176
- 00:24:15,814 --> 00:24:19,277
- Te lo pregunto: ¿por qué vas al baño?
- 177
- 00:24:21,112 --> 00:24:23,156
- Mi cuerpo no me da opción.
- 178
- 00:24:26,534 --> 00:24:27,535
- Exacto.
- 179
- 00:24:28,702 --> 00:24:30,913
- Ahí tienes mi respuesta a tu pregunta.
- 180
- 00:25:14,915 --> 00:25:16,917
- -Amén.
- -Amén.
- 181
- 00:25:21,255 --> 00:25:24,592
- ¡Bistecs! ¡Qué original!
- ¿De dónde los has sacado?
- 182
- 00:25:24,883 --> 00:25:25,884
- Gracias.
- 183
- 00:25:26,094 --> 00:25:28,512
- -¿Y ese traje?
- -No es un traje.
- 184
- 00:25:28,804 --> 00:25:32,475
- Es una prenda interior femenina.
- Se la he cogido a mamá.
- 185
- 00:25:32,600 --> 00:25:36,020
- Charles, Alain cree
- que Hitler invadirá Polonia
- 186
- 00:25:36,312 --> 00:25:38,272
- y que la guerra llegará a Francia.
- 187
- 00:25:38,564 --> 00:25:41,650
- Hitler no puede con Francia.
- Es un farol.
- 188
- 00:25:41,775 --> 00:25:44,988
- Casi me gustaría que lo intentara.
- Le destrozaríamos.
- 189
- 00:25:45,113 --> 00:25:46,739
- ¿Le has oído hablar?
- 190
- 00:25:46,905 --> 00:25:48,532
- Bla, bla, bla.
- 191
- 00:25:48,657 --> 00:25:53,329
- Cháchara populista para distraer
- a los idiotas de sus miserables vidas.
- 192
- 00:25:54,163 --> 00:25:57,791
- Alain tiene razón.
- Deberíamos prepararnos para irnos.
- 193
- 00:25:59,127 --> 00:26:01,754
- Me fui de Polonia
- huyendo del antisemitismo,
- 194
- 00:26:01,879 --> 00:26:04,507
- ¿y ahora debo prepararme
- para volver a irme?
- 195
- 00:26:04,798 --> 00:26:05,883
- No. No.
- 196
- 00:26:06,134 --> 00:26:08,094
- Yo tampoco. No puedo irme.
- 197
- 00:26:08,386 --> 00:26:10,638
- ¿Por los niños? ¡Vaya!
- 198
- 00:26:11,472 --> 00:26:13,891
- ¿Los niños?
- ¡Los ayudo cuanto puedo!
- 199
- 00:26:14,183 --> 00:26:17,311
- Pero ahora estoy con mi obra,
- pintando los decorados.
- 200
- 00:26:17,436 --> 00:26:21,607
- Qué tonto soy. Creí que los demás
- empezaban a importarte.
- 201
- 00:26:22,275 --> 00:26:24,944
- ¿Por qué iba
- a responsabilizarme de los niños?
- 202
- 00:26:25,236 --> 00:26:27,821
- Son los únicos que no ven tu "arte"
- 203
- 00:26:29,198 --> 00:26:30,408
- como algo ridículo.
- 204
- 00:26:39,083 --> 00:26:43,212
- En ese castillo hay 123 niños.
- 205
- 00:26:44,088 --> 00:26:46,882
- Dime, ¿dónde los llevamos?
- 206
- 00:26:47,008 --> 00:26:48,634
- Haz lo que quieras.
- 207
- 00:26:51,304 --> 00:26:53,014
- ¿Llamas egoísta a Marcel?
- 208
- 00:26:53,431 --> 00:26:54,432
- Sí.
- 209
- 00:26:55,266 --> 00:27:00,063
- Pues él está ayudando a los niños
- mientras tú elucubras sobre Hitler.
- 210
- 00:27:07,361 --> 00:27:08,988
- ¿Cuánto llevan aquí?
- 211
- 00:27:09,613 --> 00:27:11,032
- Llegaron hace un año.
- 212
- 00:27:17,038 --> 00:27:18,247
- Hola, Alain.
- 213
- 00:27:19,623 --> 00:27:21,042
- Vamos.
- 214
- 00:27:24,462 --> 00:27:25,463
- ¡Marcel!
- 215
- 00:27:25,754 --> 00:27:27,881
- ¡Oh, no! ¡Que viene! ¡Que viene!
- 216
- 00:27:30,634 --> 00:27:33,096
- -¡Ay! Ayúdame, por favor.
- -¡Vale!
- 217
- 00:27:36,432 --> 00:27:38,851
- Muchas gracias.
- ¡Estarás contenta!
- 218
- 00:27:38,977 --> 00:27:40,728
- Marcel, ¿te cuento un secreto?
- 219
- 00:27:41,020 --> 00:27:42,438
- Sí, dime.
- 220
- 00:27:42,813 --> 00:27:45,524
- -A Emma le gustas.
- -Vaya.
- 221
- 00:27:46,359 --> 00:27:48,652
- -Uy, hola.
- -Bueno, ¿y a ti te gusta?
- 222
- 00:27:48,777 --> 00:27:50,696
- ¡Sí, es un libro estupendo!
- 223
- 00:27:50,821 --> 00:27:53,657
- Estamos hablando de otra cosa.
- Nada que ver.
- 224
- 00:27:54,533 --> 00:27:56,744
- Me gustan todas las princesas
- del castillo.
- 225
- 00:27:58,037 --> 00:28:01,499
- -Otra vez, dilo más alto. O por la radio.
- -¡Vale!
- 226
- 00:28:01,790 --> 00:28:03,667
- -¡Adiós, Marcel!
- -¡Adiós!
- 227
- 00:28:03,792 --> 00:28:05,878
- Georges... Hola, Flore.
- 228
- 00:28:06,254 --> 00:28:07,505
- ¡Alain!
- 229
- 00:28:12,635 --> 00:28:14,553
- -¡Georges!
- -Me alegro de verte.
- 230
- 00:28:14,678 --> 00:28:16,305
- ¡Hola, Alain! ¡Qué alegría!
- 231
- 00:28:18,975 --> 00:28:22,478
- -Dime, ¿qué sabes?
- -Lo que dice la radio.
- 232
- 00:28:23,521 --> 00:28:25,982
- Pero hay que prepararse para irse al sur.
- 233
- 00:28:26,107 --> 00:28:27,942
- Los niños ya se han adaptado.
- 234
- 00:28:28,109 --> 00:28:31,237
- Sería irresponsable no empezar
- a buscar alternativas.
- 235
- 00:28:31,362 --> 00:28:33,364
- ¿Cuáles? ¿Tienes otro castillo?
- 236
- 00:28:33,656 --> 00:28:37,368
- Alain cree que el peligro
- es tenerlos a todos en un mismo sitio.
- 237
- 00:28:37,660 --> 00:28:39,787
- -¿No?
- -No te sigo.
- 238
- 00:28:44,167 --> 00:28:47,378
- El ascenso de Hitler ha dado alas
- a los peores grupos.
- 239
- 00:28:48,046 --> 00:28:52,216
- Se sabe que aquí hay niños judíos.
- Esto podría convertirse en objetivo.
- 240
- 00:28:52,341 --> 00:28:57,221
- No voy a desestabilizarlos porque tú creas
- que puede haber peligro.
- 241
- 00:28:58,347 --> 00:29:02,018
- Estáis a 1,5 km de Alemania,
- donde un líder de masas
- 242
- 00:29:02,310 --> 00:29:04,938
- prepara al mayor ejército de Europa
- 243
- 00:29:05,229 --> 00:29:07,106
- para conquistar un país vecino,
- 244
- 00:29:07,606 --> 00:29:10,401
- mientras culpa a los judíos
- de todos los males.
- 245
- 00:29:13,487 --> 00:29:15,323
- ¿Me dais una manzana?
- 246
- 00:29:15,864 --> 00:29:16,865
- Claro.
- 247
- 00:29:23,081 --> 00:29:24,457
- -Ten cuidado.
- -Ya.
- 248
- 00:29:29,670 --> 00:29:32,256
- Solo dice que nos preparemos para lo peor.
- 249
- 00:29:33,174 --> 00:29:35,343
- Y tiene razón. No hay otra opción.
- 250
- 00:29:38,512 --> 00:29:40,806
- Y tendríamos que empezar a formarlos.
- 251
- 00:29:41,724 --> 00:29:42,725
- ¿Para qué?
- 252
- 00:29:44,102 --> 00:29:45,561
- Son niños.
- 253
- 00:29:46,520 --> 00:29:48,940
- Hay que enseñarles a sobrevivir.
- 254
- 00:29:57,656 --> 00:29:59,075
- ¡Nazis! ¡Nazis!
- 255
- 00:30:01,285 --> 00:30:02,911
- ¡Corre, Joseph!
- 256
- 00:30:31,482 --> 00:30:32,483
- <i>Juden?</i>
- 257
- 00:30:34,360 --> 00:30:36,654
- Tú no serás <i>Juden, </i>¿no?
- 258
- 00:30:46,664 --> 00:30:48,874
- -No hagas eso.
- -Joseph, baja.
- 259
- 00:30:53,087 --> 00:30:54,505
- Escúchame.
- 260
- 00:30:55,798 --> 00:30:59,718
- Tu vida y la de tus amigos
- podrían depender de tu silencio.
- 261
- 00:31:00,261 --> 00:31:01,720
- Esto no es un juego.
- 262
- 00:31:01,845 --> 00:31:03,931
- Es que Marcel da risa. Los nazis no.
- 263
- 00:31:08,561 --> 00:31:10,188
- ¿Lo ves?
- 264
- 00:31:10,313 --> 00:31:11,730
- Vale. ¡Todos abajo!
- 265
- 00:31:13,232 --> 00:31:16,652
- Bueno, ¿habéis visto alguna vez
- esconderse a una ardilla?
- 266
- 00:31:16,777 --> 00:31:17,987
- Una ardilla.
- 267
- 00:31:27,496 --> 00:31:29,915
- La ardilla no busca un lugar,
- 268
- 00:31:30,333 --> 00:31:32,501
- dentro del árbol, para esconderse.
- 269
- 00:31:33,086 --> 00:31:35,463
- No. La ardilla busca un lugar
- 270
- 00:31:36,089 --> 00:31:39,383
- donde pueda camuflarse con el árbol.
- 271
- 00:31:40,176 --> 00:31:41,177
- El truco
- 272
- 00:31:43,221 --> 00:31:45,264
- no es asegurarse de que no te vean,
- 273
- 00:31:48,476 --> 00:31:50,436
- sino que, aunque te vean,
- 274
- 00:31:50,728 --> 00:31:54,357
- lo que vean no les llame la atención.
- 275
- 00:31:56,025 --> 00:32:01,447
- Hacer visible lo invisible,
- e invisible lo visible.
- 276
- 00:32:07,120 --> 00:32:08,537
- ¿Marcel?
- 277
- 00:32:09,163 --> 00:32:10,164
- No le veo.
- 278
- 00:32:10,706 --> 00:32:13,167
- -¿Dónde está?
- -¡Marcel!
- 279
- 00:32:15,294 --> 00:32:16,295
- ¡Marcel!
- 280
- 00:32:17,046 --> 00:32:18,256
- ¿Dónde se ha metido?
- 281
- 00:32:25,471 --> 00:32:27,681
- ¡Sí, meteos!
- ¡Está helada!
- 282
- 00:32:46,742 --> 00:32:50,079
- <i>Tras la invasión de Polonia
- por parte de Alemania,</i>
- 283
- 00:32:50,413 --> 00:32:53,541
- <i>el gobierno francés ordena
- a todos los ciudadanos</i>
- 284
- 00:32:53,832 --> 00:32:58,462
- <i>evacuar los pueblos fronterizos
- en los próximos diez días.</i>
- 285
- 00:32:59,380 --> 00:33:02,008
- Hay que decir a los niños
- que nos vamos.
- 286
- 00:33:03,592 --> 00:33:06,720
- Mandaremos telegramas
- a las comunidades judías
- 287
- 00:33:06,845 --> 00:33:09,140
- para pedir familias de acogida.
- 288
- 00:33:09,932 --> 00:33:13,144
- Encontraremos algunas,
- pero son muchos niños.
- 289
- 00:33:13,644 --> 00:33:15,271
- ¿Qué sugieres?
- 290
- 00:33:16,522 --> 00:33:19,943
- Habrá que pedir a la Iglesia
- que acoja a unos cuantos.
- 291
- 00:33:22,028 --> 00:33:24,989
- Dicen que sus padres
- se enfadarán si se enteran
- 292
- 00:33:25,114 --> 00:33:28,952
- de que no siguen la <i>kashrut,
- </i>¿y tú quieres mandarlos con la Iglesia?
- 293
- 00:33:29,327 --> 00:33:32,746
- La ley judía puede infringirse
- en caso de vida o muerte.
- 294
- 00:33:34,873 --> 00:33:37,501
- A lo mejor es hora
- de ser sinceros con ellos.
- 295
- 00:34:04,528 --> 00:34:08,449
- No sé cómo vamos a decirles
- 296
- 00:34:08,574 --> 00:34:10,784
- que esto se acabó.
- 297
- 00:34:15,331 --> 00:34:17,166
- ¿No vas a decir nada?
- 298
- 00:35:25,026 --> 00:35:26,152
- Gracias.
- 299
- 00:35:28,904 --> 00:35:31,532
- <i>La semana que viene
- es Rosh Hashaná.</i>
- 300
- 00:35:33,076 --> 00:35:35,036
- <i>Este será especial...</i>
- 301
- 00:35:35,161 --> 00:35:36,245
- No pasa nada.
- 302
- 00:35:36,370 --> 00:35:40,124
- <i>...porque damos la bienvenida,
- no solo a un nuevo año...</i>
- 303
- 00:35:40,249 --> 00:35:41,667
- Eso es.
- 304
- 00:35:42,501 --> 00:35:44,503
- ...sino a un nuevo siglo.
- 305
- 00:35:50,468 --> 00:35:55,681
- Vamos a entrar en el año 5700.
- 306
- 00:35:59,477 --> 00:36:02,688
- En cada generación,
- se alzan contra nosotros.
- 307
- 00:36:03,814 --> 00:36:06,943
- A veces, son hombres poderosos.
- 308
- 00:36:08,277 --> 00:36:10,113
- A veces, son ejércitos
- 309
- 00:36:11,114 --> 00:36:13,699
- o naciones los que intentan
- destruir a los judíos.
- 310
- 00:36:15,409 --> 00:36:18,412
- Pero aquí estamos, juntos,
- 311
- 00:36:18,997 --> 00:36:20,957
- sabiendo que, esta vez,
- 312
- 00:36:21,415 --> 00:36:23,834
- el Señor, bendito sea,
- 313
- 00:36:24,793 --> 00:36:27,213
- volverá a rescatarnos.
- 314
- 00:36:29,465 --> 00:36:32,010
- Vamos a seguir cuidando de vosotros.
- 315
- 00:36:33,011 --> 00:36:37,223
- Pero, durante un tiempo,
- no viviremos todos juntos.
- 316
- 00:36:38,307 --> 00:36:39,934
- Y por eso
- 317
- 00:36:40,935 --> 00:36:45,439
- hemos decidido
- tocar hoy el <i>shofar,</i>
- 318
- 00:36:46,107 --> 00:36:48,985
- una semana antes de <i>Rosh Hashaná,</i>
- 319
- 00:36:49,527 --> 00:36:55,658
- para que este instante
- y ese sonido os recuerden
- 320
- 00:36:56,450 --> 00:36:58,452
- que no estáis solos.
- 321
- 00:37:09,922 --> 00:37:12,341
- Bueno, vámonos todos al sur.
- 322
- 00:38:06,645 --> 00:38:09,357
- <i>Francia ocupada - Gobierno de Vichy</i>
- 323
- 00:38:27,166 --> 00:38:30,711
- Ya hemos colocado a 40
- con familias judías,
- 324
- 00:38:30,878 --> 00:38:34,590
- a 12 con gentiles,
- a 16 en colegios católicos
- 325
- 00:38:34,715 --> 00:38:36,800
- y a 30 en el orfanato de Izieu.
- 326
- 00:38:37,718 --> 00:38:41,305
- -Son 100. Ya solo faltan 20.
- -Ojalá.
- 327
- 00:38:41,430 --> 00:38:45,851
- Pero está previsto que lleguen de Alemania
- decenas de nuevos huérfanos.
- 328
- 00:38:58,239 --> 00:39:00,241
- -¿Listo?
- -Sí.
- 329
- 00:39:00,992 --> 00:39:02,910
- -¿Qué hacéis?
- -Hola.
- 330
- 00:39:03,036 --> 00:39:04,245
- ¿Puedo jugar?
- 331
- 00:39:15,173 --> 00:39:17,050
- <i>Marcel Mangel
- Nacionalidad: Francesa</i>
- 332
- 00:39:34,025 --> 00:39:37,653
- -En Lyon hay un grupo que se está armando.
- -Conozco a algunos.
- 333
- 00:39:38,487 --> 00:39:40,698
- De Gaulle les manda dinero y armas.
- 334
- 00:39:40,990 --> 00:39:42,575
- Están muy bien organizados.
- 335
- 00:39:42,825 --> 00:39:43,909
- Si queréis uniros...
- 336
- 00:39:44,160 --> 00:39:46,704
- No, yo no combato.
- Yo pienso, luego existo.
- 337
- 00:39:47,205 --> 00:39:51,334
- Llevamos cinco milenios pensando.
- Quizá vaya siendo hora
- 338
- 00:39:51,625 --> 00:39:53,627
- de probar otro método.
- 339
- 00:39:53,962 --> 00:39:55,921
- ¿Sería yo útil con una pistola?
- 340
- 00:39:56,172 --> 00:39:57,215
- Claro que no.
- 341
- 00:40:01,302 --> 00:40:02,303
- Ya está.
- 342
- 00:40:03,346 --> 00:40:04,930
- Mira, Emma.
- 343
- 00:40:05,681 --> 00:40:07,308
- Marcel Marceau.
- 344
- 00:40:14,523 --> 00:40:16,484
- -Perfecto.
- -¿A ver?
- 345
- 00:40:21,364 --> 00:40:22,573
- Es un gran nombre.
- 346
- 00:43:10,033 --> 00:43:11,700
- Vendrás a verme, ¿no?
- 347
- 00:43:20,293 --> 00:43:22,962
- Si no vienes, me olvidaré de ti.
- 348
- 00:43:29,177 --> 00:43:30,178
- Gracias.
- 349
- 00:43:33,014 --> 00:43:34,432
- Ven, ven.
- 350
- 00:43:37,476 --> 00:43:38,477
- Vamos.
- 351
- 00:43:41,855 --> 00:43:43,066
- Buenas noches.
- 352
- 00:43:53,242 --> 00:43:54,243
- ¿Qué pasa?
- 353
- 00:43:57,288 --> 00:43:59,623
- -¿Por qué nos be...?
- -Cállate.
- 354
- 00:44:05,796 --> 00:44:07,090
- Pasaportes, por favor.
- 355
- 00:44:09,300 --> 00:44:10,301
- Claro.
- 356
- 00:44:20,353 --> 00:44:22,730
- No se lo cuente a mi padre, por favor.
- 357
- 00:44:23,022 --> 00:44:25,649
- -Él no sabe nada.
- -¿Quién es su padre?
- 358
- 00:44:27,485 --> 00:44:28,486
- ¿De qué se ríe?
- 359
- 00:44:30,488 --> 00:44:32,448
- No se lo digas, ¡mi padre me mata!
- 360
- 00:44:32,573 --> 00:44:35,451
- El oficial no dirá nada,
- o tu padre lo matará a él.
- 361
- 00:44:35,784 --> 00:44:37,286
- Lo siento. Por favor.
- 362
- 00:44:37,745 --> 00:44:38,746
- Está bien.
- 363
- 00:44:45,419 --> 00:44:46,754
- Señorita Garneau,
- 364
- 00:44:47,213 --> 00:44:48,714
- su padre no me interesa.
- 365
- 00:44:49,632 --> 00:44:52,843
- Sea cual sea
- su relación con este hombre,
- 366
- 00:44:53,177 --> 00:44:55,596
- que claramente no es de su clase...
- 367
- 00:44:57,556 --> 00:45:01,644
- no quiero volver a sorprenderla
- en una conducta indecente,
- 368
- 00:45:01,769 --> 00:45:03,604
- o yo mismo la llevaré con su padre.
- 369
- 00:45:04,147 --> 00:45:05,648
- Gracias, oficial.
- 370
- 00:45:11,988 --> 00:45:13,114
- Váyanse a casa.
- 371
- 00:45:58,909 --> 00:46:00,119
- <i>Pasaporte</i>
- 372
- 00:46:06,292 --> 00:46:08,294
- Élise Leroy.
- 373
- 00:46:16,552 --> 00:46:19,973
- -¿Todo bien?
- -Sí. El cura parece buena persona.
- 374
- 00:46:20,098 --> 00:46:21,515
- Elsbeth es fuerte.
- 375
- 00:46:23,935 --> 00:46:24,936
- Sí.
- 376
- 00:46:31,025 --> 00:46:32,360
- Vale, escúchame.
- 377
- 00:46:32,944 --> 00:46:34,153
- Dime.
- 378
- 00:46:35,071 --> 00:46:38,907
- -El grupo de la resistencia, en Lyon...
- -¿Qué?
- 379
- 00:46:39,783 --> 00:46:42,411
- -¿Cómo podemos unirnos?
- -¿Quiénes?
- 380
- 00:46:43,329 --> 00:46:45,289
- -Pues yo. Nosotros.
- -¿Tú?
- 381
- 00:46:45,581 --> 00:46:46,665
- Sí, yo.
- 382
- 00:46:48,084 --> 00:46:49,210
- ¿Qué ha pasado?
- 383
- 00:46:51,004 --> 00:46:55,091
- Nos han parado
- unos oficiales de Vichy y...
- 384
- 00:46:57,301 --> 00:47:02,306
- no quiero seguir huyendo
- sin hacer nada al respecto.
- 385
- 00:47:05,309 --> 00:47:06,477
- Escúchame.
- 386
- 00:47:06,978 --> 00:47:08,604
- Los combatientes de Lyon
- 387
- 00:47:08,896 --> 00:47:10,606
- son gente seria.
- Tipos duros.
- 388
- 00:47:10,814 --> 00:47:14,277
- Se juegan la vida.
- Se les intentan infiltrar continuamente.
- 389
- 00:47:14,568 --> 00:47:16,946
- -Si lo hacemos, no hay vuelta atrás.
- -Lo sé.
- 390
- 00:47:17,196 --> 00:47:21,617
- -Si solo estás enfadado porque...
- -No, no estoy solo enfadado, estoy...
- 391
- 00:47:22,535 --> 00:47:24,370
- Estoy dispuesto a combatir.
- 392
- 00:47:27,331 --> 00:47:30,626
- -Georges va a recibir más niños.
- -Ya los cuidará él.
- 393
- 00:47:30,751 --> 00:47:33,212
- Es un santo. Hablaré con él.
- 394
- 00:47:33,712 --> 00:47:36,049
- Creí que estarías orgulloso de mí.
- 395
- 00:47:38,509 --> 00:47:41,262
- -Y lo estoy.
- -Pues podrías decirlo.
- 396
- 00:47:41,387 --> 00:47:42,930
- -Estoy orgulloso de ti.
- -Gracias.
- 397
- 00:47:43,264 --> 00:47:46,684
- Pero primero habla con papá.
- Dile que es tu decisión.
- 398
- 00:47:47,101 --> 00:47:48,727
- Vale. Iré a decírselo.
- 399
- 00:47:49,312 --> 00:47:51,814
- -¿Sabes dónde está?
- -¿En el piso?
- 400
- 00:47:52,106 --> 00:47:53,107
- No.
- 401
- 00:49:14,355 --> 00:49:15,564
- ¡Marcel!
- 402
- 00:49:18,734 --> 00:49:22,238
- ¿Qué diantres acabo de ver?
- 403
- 00:49:25,741 --> 00:49:26,951
- ¿Estabas dentro?
- 404
- 00:49:28,702 --> 00:49:31,539
- Te he visto desde un palco.
- 405
- 00:49:35,459 --> 00:49:37,461
- ¿Te ha gustado?
- 406
- 00:49:38,587 --> 00:49:40,214
- Cantas bien.
- 407
- 00:49:44,135 --> 00:49:45,844
- Es lo que siempre quise hacer,
- 408
- 00:49:47,763 --> 00:49:51,100
- pero mi padre era carnicero,
- y mi abuelo también...
- 409
- 00:49:53,144 --> 00:49:54,770
- Yo no podía ser cantante.
- 410
- 00:49:56,105 --> 00:49:57,356
- Y ahora sí puedes.
- 411
- 00:49:57,648 --> 00:49:58,857
- Sí.
- 412
- 00:50:00,484 --> 00:50:02,695
- Porque ya no tengo nada.
- 413
- 00:50:03,696 --> 00:50:06,532
- Me lo han quitado todo menos la voz.
- 414
- 00:50:08,617 --> 00:50:11,787
- ¿Y por qué te opusiste a mi vocación?
- 415
- 00:50:19,545 --> 00:50:21,672
- No quería que te murieras de hambre,
- 416
- 00:50:23,174 --> 00:50:26,802
- porque la mayoría de artistas
- no se ganan la vida con ello.
- 417
- 00:50:29,638 --> 00:50:32,266
- Un carnicero, al menos,
- nunca pasará hambre.
- 418
- 00:50:44,070 --> 00:50:46,697
- Ha sido... ha sido una gran actuación.
- 419
- 00:50:46,864 --> 00:50:48,741
- -¿Te ha gustado?
- -Sí.
- 420
- 00:50:48,866 --> 00:50:49,908
- -Pero...
- -Dime.
- 421
- 00:50:50,368 --> 00:50:53,871
- Yo me relajaría más
- en el escenario. Solo eso.
- 422
- 00:50:53,997 --> 00:50:56,582
- -Entonces no te ha gustado.
- -Sí me ha gustado.
- 423
- 00:50:56,707 --> 00:51:00,461
- -Pero si lo disfrutaras más, se notaría.
- -Te digo una cosa:
- 424
- 00:51:00,586 --> 00:51:04,048
- cuando la guerra termine,
- 425
- 00:51:06,300 --> 00:51:07,718
- podríamos...
- 426
- 00:51:08,761 --> 00:51:10,846
- podríamos actuar juntos.
- 427
- 00:51:13,474 --> 00:51:17,186
- Alain y yo vamos a unirnos
- a la resistencia.
- 428
- 00:51:23,734 --> 00:51:25,528
- Que <i>Hashem </i>os guarde.
- 429
- 00:52:57,370 --> 00:52:59,372
- No os paréis.
- 430
- 00:55:33,276 --> 00:55:34,402
- ¡Vamos!
- 431
- 00:55:51,210 --> 00:55:52,670
- ¡Ahí está! ¡Marcel!
- 432
- 00:55:52,962 --> 00:55:54,338
- ¡Es Emma!
- 433
- 00:56:01,262 --> 00:56:02,805
- ¡Arranca!
- 434
- 00:56:20,323 --> 00:56:24,202
- <i>Internado de señoritas</i>
- 435
- 00:56:29,290 --> 00:56:30,833
- Bienvenidos a la resistencia.
- 436
- 00:57:30,268 --> 00:57:31,685
- Sentaos.
- 437
- 00:57:38,234 --> 00:57:39,860
- ¿Quién es Marcel?
- 438
- 00:57:40,653 --> 00:57:41,654
- Yo.
- 439
- 00:57:42,155 --> 00:57:45,449
- -Tus pasaportes son muy buenos.
- -Gracias, señor... señora.
- 440
- 00:57:47,201 --> 00:57:49,703
- Puedes llamarme "señor", si quieres.
- 441
- 00:57:49,954 --> 00:57:53,082
- Van a llegar 20 combatientes
- desde Inglaterra. ¿Cuánto tardarías?
- 442
- 00:57:54,125 --> 00:57:55,293
- ¿Veinte?
- 443
- 00:57:55,418 --> 00:57:58,421
- Aunque parezca una tarea
- meramente mecánica,
- 444
- 00:57:58,546 --> 00:58:02,758
- el estudio de... perdona...
- de la curva caligráfica es un arte.
- 445
- 00:58:03,051 --> 00:58:05,803
- Cada pasaporte
- lo hace una persona distinta.
- 446
- 00:58:06,262 --> 00:58:09,432
- Y luego, hay que conseguir un negro
- que parezca auténtico,
- 447
- 00:58:09,723 --> 00:58:12,351
- -porque hay tonos...
- -¿Cuánto tardarías?
- 448
- 00:58:13,852 --> 00:58:15,813
- ¿En hacer veinte? Un día.
- 449
- 00:58:17,148 --> 00:58:18,482
- Aterrizan en una hora.
- 450
- 00:58:19,233 --> 00:58:22,861
- ¿Una hora? Es lo que llevamos aquí.
- ¡Haberme avisado!
- 451
- 00:58:22,987 --> 00:58:26,282
- Casi toda Europa se rinde
- y la de Lyon es la única resistencia
- 452
- 00:58:26,699 --> 00:58:28,867
- que hace daño a los nazis.
- 453
- 00:58:30,244 --> 00:58:31,704
- Puedes quedarte ahí,
- 454
- 00:58:31,829 --> 00:58:35,083
- o decirme qué necesitas
- para hacerlos en una hora.
- 455
- 00:58:40,088 --> 00:58:43,549
- Traednos 20 pasaportes.
- Marcel elegirá los nombres. Lo hará.
- 456
- 00:58:46,510 --> 00:58:48,721
- Nos vamos en 20 minutos.
- Solo viene Marcel.
- 457
- 01:00:07,133 --> 01:00:11,304
- <i>Ave María...</i>
- 458
- 01:00:33,409 --> 01:00:36,037
- Nunca había conocido
- a un pintor judío.
- 459
- 01:00:39,790 --> 01:00:41,459
- Conmigo no tienes que fingir.
- 460
- 01:00:42,168 --> 01:00:45,338
- Gracias, pero hay muchos pintores judíos.
- 461
- 01:00:45,629 --> 01:00:47,715
- Pero no es vuestro fuerte.
- 462
- 01:00:48,007 --> 01:00:50,634
- No, comparado con la literatura
- o la ciencia.
- 463
- 01:00:51,427 --> 01:00:52,928
- ¿Sabes por qué?
- 464
- 01:00:53,221 --> 01:00:55,264
- Porque no os dejan dibujar a Dios.
- 465
- 01:00:57,766 --> 01:00:59,685
- Por eso hay quien os odia.
- 466
- 01:01:01,229 --> 01:01:03,689
- Les da miedo no ver a quién rezáis.
- 467
- 01:01:04,315 --> 01:01:09,362
- No, nos odian porque llevan siglos
- diciéndoles que nosotros matamos a Jesús.
- 468
- 01:01:16,744 --> 01:01:21,457
- Toda la épica del pueblo judío es
- que los que fueron esclavos en Egipto,
- 469
- 01:01:21,749 --> 01:01:25,336
- se liberaron y formaron
- su propia sociedad.
- 470
- 01:01:26,295 --> 01:01:29,757
- No hay símbolo más peligroso
- para el opresor que los judíos,
- 471
- 01:01:30,383 --> 01:01:32,635
- porque son esclavos emancipados.
- 472
- 01:02:24,562 --> 01:02:26,064
- Creí que dormías.
- 473
- 01:02:29,150 --> 01:02:31,569
- La que no dormías eras tú.
- 474
- 01:02:32,820 --> 01:02:33,947
- ¿Qué quieres decir?
- 475
- 01:02:36,490 --> 01:02:37,491
- ¿Qué?
- 476
- 01:02:37,741 --> 01:02:39,493
- No sabía que te gustaba.
- 477
- 01:02:40,954 --> 01:02:42,956
- Tampoco te lo cuento todo.
- 478
- 01:02:53,091 --> 01:02:54,092
- ¿Dónde está?
- 479
- 01:02:54,717 --> 01:02:56,385
- Ha ido a comprar tabaco.
- 480
- 01:02:57,678 --> 01:03:01,140
- Bueno, ¿y habéis...?
- 481
- 01:03:05,186 --> 01:03:06,812
- Cuéntame.
- 482
- 01:03:14,153 --> 01:03:15,571
- Le quiero.
- 483
- 01:03:26,290 --> 01:03:27,916
- Entonces lo habéis hecho.
- 484
- 01:03:47,645 --> 01:03:48,854
- ¿Qué?
- 485
- 01:03:49,397 --> 01:03:50,814
- ¡Cuéntamelo!
- 486
- 01:04:07,415 --> 01:04:08,832
- ¡Nazis!
- 487
- 01:04:08,958 --> 01:04:10,376
- ¡Nazis!
- 488
- 01:04:14,505 --> 01:04:16,132
- Ya están aquí.
- 489
- 01:04:28,811 --> 01:04:29,812
- ¿Qué pasa?
- 490
- 01:04:33,774 --> 01:04:34,817
- Coge los fardos.
- 491
- 01:05:02,678 --> 01:05:04,430
- -Nombre.
- -Jason Baker.
- 492
- 01:05:04,555 --> 01:05:07,558
- -Vámonos.
- -Bienvenido a la resistencia.
- 493
- 01:05:54,647 --> 01:05:56,774
- -¡No te muevas!
- -¡Las manos arriba!
- 494
- 01:05:57,483 --> 01:06:00,611
- ¡No disparéis!
- ¡Es mi hermano! ¡Alain!
- 495
- 01:06:02,655 --> 01:06:04,573
- -¿Qué ha pasado?
- -La Gestapo.
- 496
- 01:06:06,034 --> 01:06:07,701
- Se las han llevado a todas.
- 497
- 01:08:10,366 --> 01:08:12,618
- Emma y Mila.
- 498
- 01:08:13,494 --> 01:08:17,331
- Dos hermanas judías,
- pilladas luchando con la resistencia.
- 499
- 01:08:21,085 --> 01:08:24,922
- Podemos acabar con esto
- si me decís dónde están los hombres.
- 500
- 01:08:31,804 --> 01:08:34,432
- Mila, tú quédate aquí.
- 501
- 01:08:40,939 --> 01:08:41,940
- Ahí.
- 502
- 01:08:43,066 --> 01:08:44,483
- Y no te muevas.
- 503
- 01:08:46,444 --> 01:08:48,862
- ¿Adónde te la llevas?
- 504
- 01:09:35,201 --> 01:09:37,786
- ¿Te suena la palabra "desollar"?
- 505
- 01:09:39,663 --> 01:09:42,500
- También se dice "despellejar".
- 506
- 01:09:45,962 --> 01:09:47,171
- ¿No?
- 507
- 01:09:48,797 --> 01:09:55,013
- Es un lento y doloroso método de ejecución
- en el que se arranca la piel del cuerpo
- 508
- 01:09:55,304 --> 01:09:57,515
- mientras la persona sigue viva.
- 509
- 01:09:59,267 --> 01:10:03,187
- Se intenta conservar entero
- el trozo de piel arrancada,
- 510
- 01:10:03,687 --> 01:10:08,317
- y mantener a la persona consciente
- durante la mayor parte del proceso.
- 511
- 01:10:09,277 --> 01:10:12,405
- Si de todos modos me vas a matar,
- ¿qué más da?
- 512
- 01:10:12,780 --> 01:10:14,782
- No, Emma.
- 513
- 01:10:18,244 --> 01:10:20,496
- He decidido que no voy a matarte.
- 514
- 01:10:25,709 --> 01:10:28,546
- Se lo voy a hacer a tu hermana.
- 515
- 01:10:28,963 --> 01:10:30,589
- Contigo delante.
- 516
- 01:10:37,680 --> 01:10:38,889
- ¿Por qué?
- 517
- 01:10:42,185 --> 01:10:45,688
- Porque no queréis decirme
- dónde están los hombres.
- 518
- 01:10:45,813 --> 01:10:47,815
- Si no puedo cazarlos,
- 519
- 01:10:48,066 --> 01:10:52,278
- quiero que al menos vuelvas con ellos
- y les cuentes por lo que has pasado.
- 520
- 01:10:52,403 --> 01:10:55,448
- A ver si quieren seguir
- con su inútil "resistencia".
- 521
- 01:10:55,573 --> 01:10:56,991
- No sé dónde están.
- 522
- 01:10:57,283 --> 01:10:58,284
- No lo sé.
- 523
- 01:10:59,452 --> 01:11:00,786
- ¡Es la verdad!
- 524
- 01:11:01,495 --> 01:11:03,122
- No te creo.
- 525
- 01:11:10,671 --> 01:11:11,672
- ¡Emma!
- 526
- 01:11:14,175 --> 01:11:16,177
- ¿Qué le has hecho?
- 527
- 01:11:16,760 --> 01:11:18,096
- ¡Ni la he tocado!
- 528
- 01:11:18,387 --> 01:11:20,098
- Quiere saber dónde están.
- 529
- 01:11:21,849 --> 01:11:23,267
- No se lo digas.
- 530
- 01:11:23,892 --> 01:11:25,728
- Nos matará de todos modos.
- 531
- 01:11:25,979 --> 01:11:27,271
- -Entonces lo sabes.
- -No...
- 532
- 01:11:27,396 --> 01:11:29,983
- ¡Lo sabes!
- 533
- 01:11:30,191 --> 01:11:32,568
- Mátame. Me da igual.
- Nos va a torturar.
- 534
- 01:11:33,486 --> 01:11:35,071
- No vamos a colaborar.
- 535
- 01:11:36,239 --> 01:11:38,449
- Mira, eso lo respeto.
- 536
- 01:11:39,408 --> 01:11:42,411
- Los demás no tienen dignidad.
- 537
- 01:11:42,828 --> 01:11:46,082
- Yo preferiría morir como tú
- que vivir como ellos.
- 538
- 01:11:46,665 --> 01:11:48,292
- No digas nada.
- 539
- 01:11:52,130 --> 01:11:53,131
- No digas nada.
- 540
- 01:11:55,967 --> 01:11:58,261
- ¡No digas nada, Emma!
- 541
- 01:11:58,677 --> 01:12:00,638
- Me da igual lo que me haga.
- 542
- 01:12:00,929 --> 01:12:04,350
- -¡Me da igual!
- -No, por favor.
- 543
- 01:12:04,642 --> 01:12:07,311
- No lo hagas, por favor.
- ¡Por favor!
- 544
- 01:12:07,561 --> 01:12:09,022
- ¡No hables!
- 545
- 01:12:09,313 --> 01:12:11,732
- ¡No lo hagas! ¡No lo hagas!
- 546
- 01:12:21,367 --> 01:12:23,202
- Hay que entrar.
- 547
- 01:12:24,370 --> 01:12:26,372
- -Hay que entrar.
- -No, no.
- 548
- 01:12:42,763 --> 01:12:45,183
- -Klaus Barbie.
- -Ya le veo.
- 549
- 01:13:38,111 --> 01:13:39,112
- Es ella.
- 550
- 01:13:39,237 --> 01:13:41,405
- -Claro que es ella.
- -¿Dónde está Mila?
- 551
- 01:13:42,156 --> 01:13:46,160
- Mientras lleves esto puesto,
- nadie te molestará.
- 552
- 01:14:21,862 --> 01:14:22,863
- ¿Dónde está?
- 553
- 01:14:26,117 --> 01:14:27,535
- Va a la estación.
- 554
- 01:14:27,785 --> 01:14:30,829
- -¿Dónde coño está Mila?
- -No lo sé. Emma nos lo dirá.
- 555
- 01:14:30,955 --> 01:14:34,625
- -Nos pillarán en cuanto nos acerquemos.
- -Vale. Escúchame.
- 556
- 01:14:34,917 --> 01:14:36,460
- Tú distrae a los guardias.
- 557
- 01:14:36,752 --> 01:14:38,254
- -Yo voy a entrar.
- -Es peligroso.
- 558
- 01:14:38,837 --> 01:14:40,048
- Pues que me maten.
- 559
- 01:14:43,467 --> 01:14:45,094
- Ve. Ten cuidado.
- 560
- 01:16:29,615 --> 01:16:32,243
- Tenemos que formarnos
- como resistentes.
- 561
- 01:16:32,576 --> 01:16:35,913
- Necesitamos armas. Aprender
- a disparar y a fabricar bombas.
- 562
- 01:16:37,456 --> 01:16:41,169
- No son humanos.
- Ningún ser humano le haría eso a otro.
- 563
- 01:16:48,676 --> 01:16:50,636
- Mientras estabas allí dentro,
- 564
- 01:16:51,971 --> 01:16:54,390
- me llené de odio,
- 565
- 01:16:54,515 --> 01:16:58,519
- y por supuesto que me dieron
- ganas de vengarme, pero...
- 566
- 01:16:59,395 --> 01:17:01,814
- Cuanto más lo pensaba,
- 567
- 01:17:03,107 --> 01:17:05,734
- lo único que me preguntaba era...
- 568
- 01:17:10,156 --> 01:17:15,494
- ¿Qué hacemos aquí, combatiendo
- en una guerra que no podemos ganar,
- 569
- 01:17:16,495 --> 01:17:20,583
- cuando podríamos estar llevando
- a niños huérfanos a otro país
- 570
- 01:17:21,084 --> 01:17:22,710
- para que los nazis no los cojan?
- 571
- 01:17:33,096 --> 01:17:34,888
- Ahora no podemos irnos.
- 572
- 01:17:35,431 --> 01:17:36,807
- ¿Qué vamos a conseguir?
- 573
- 01:17:37,100 --> 01:17:39,727
- Podemos contraatacar.
- 574
- 01:17:43,356 --> 01:17:45,649
- Los niños están en lugar seguro.
- 575
- 01:17:46,275 --> 01:17:50,363
- No hay lugar seguro para ellos
- en un país ocupado por los nazis.
- 576
- 01:17:50,863 --> 01:17:52,781
- Y lo que podamos contraatacar...
- 577
- 01:17:52,906 --> 01:17:56,202
- Podemos frenarles y hacerles
- la vida imposible en Francia.
- 578
- 01:18:05,294 --> 01:18:06,879
- ¿Qué quieren los nazis?
- 579
- 01:18:12,218 --> 01:18:13,219
- ¿Qué?
- 580
- 01:18:13,511 --> 01:18:19,100
- Si, con suerte, matamos a Klaus Barbie,
- o a alguien de la Gestapo, les dará igual.
- 581
- 01:18:19,392 --> 01:18:20,809
- Tienes razón.
- 582
- 01:18:21,852 --> 01:18:23,771
- Quieren matarnos como a Mila.
- 583
- 01:18:29,527 --> 01:18:31,737
- ¿Y cuál es la mejor resistencia?
- 584
- 01:18:33,114 --> 01:18:34,907
- No es matarlos.
- 585
- 01:18:35,741 --> 01:18:37,576
- Están dispuestos a morir.
- 586
- 01:18:38,494 --> 01:18:43,416
- Para resistir, tenemos que asegurarnos
- de que sobreviven más judíos.
- 587
- 01:18:46,710 --> 01:18:49,088
- ¿Cómo puedes no querer matarle?
- 588
- 01:18:50,131 --> 01:18:52,050
- Claro que quiero matarle.
- 589
- 01:18:52,175 --> 01:18:54,593
- También quiero que muera Hitler.
- 590
- 01:18:55,094 --> 01:18:58,931
- -Pero no podemos matar a todos los nazis.
- -Pero sí a algunos.
- 591
- 01:19:01,850 --> 01:19:03,852
- O salvar algunas vidas.
- 592
- 01:19:05,813 --> 01:19:07,648
- Y quizá, algún día,
- 593
- 01:19:08,232 --> 01:19:10,234
- a esos nazis los capturarán
- 594
- 01:19:10,818 --> 01:19:14,572
- y los niños que habremos salvado
- sobrevivirán y formarán familias.
- 595
- 01:19:22,080 --> 01:19:24,498
- ¿Y los que ya han muerto?
- 596
- 01:19:26,584 --> 01:19:29,212
- ¿Qué crees que querrían que hiciéramos?
- 597
- 01:19:30,421 --> 01:19:34,383
- ¿Jugarnos la vida
- para vengarnos de sus asesinos,
- 598
- 01:19:34,675 --> 01:19:37,511
- o para que sus huérfanos sobrevivan?
- 599
- 01:19:52,986 --> 01:19:54,612
- Hay que salvar a los niños.
- 600
- 01:19:57,198 --> 01:19:58,407
- Lo haremos.
- 601
- 01:20:06,874 --> 01:20:09,668
- Alemania.
- Polonia.
- 602
- 01:20:10,878 --> 01:20:12,713
- De toda Europa.
- 603
- 01:20:13,965 --> 01:20:17,343
- Nos van a llegar
- entre 50 y 100 huérfanos al mes.
- 604
- 01:20:19,303 --> 01:20:23,182
- Mirad, os queremos ayudar
- a sacarlos de Francia.
- 605
- 01:20:24,808 --> 01:20:29,438
- ¿Y llevarlos adónde? Hasta los aliados
- han dejado de acoger refugiados.
- 606
- 01:20:29,813 --> 01:20:31,399
- ¿Y Suiza?
- 607
- 01:20:32,483 --> 01:20:36,487
- ¿Pensáis llevar a los niños
- por montañas llenas de nieve?
- 608
- 01:20:38,697 --> 01:20:40,533
- Aquí al menos están a salvo.
- 609
- 01:20:41,200 --> 01:20:44,078
- -No lo están.
- -Si los capturan en los Alpes,
- 610
- 01:20:44,537 --> 01:20:47,331
- no solo tendremos que cargar
- con la responsabilidad,
- 611
- 01:20:47,623 --> 01:20:49,667
- sino que perderemos la credibilidad
- 612
- 01:20:50,084 --> 01:20:53,504
- y la financiación que necesitamos
- para cuidar a los demás niños.
- 613
- 01:20:53,963 --> 01:20:55,631
- No están a salvo.
- 614
- 01:20:58,968 --> 01:21:01,220
- Georges, escúchame.
- 615
- 01:21:01,554 --> 01:21:06,392
- Déjanos llevar a un grupo pequeño.
- A ver si conseguimos cruzar la frontera.
- 616
- 01:21:08,644 --> 01:21:09,645
- Por favor.
- 617
- 01:21:34,420 --> 01:21:35,588
- No, Marcel.
- 618
- 01:21:35,879 --> 01:21:37,715
- ¿Dónde te habías metido?
- 619
- 01:22:07,996 --> 01:22:09,205
- Venga, niños.
- 620
- 01:22:09,497 --> 01:22:11,665
- Haced caso a Marcel, Emma y Alain,
- 621
- 01:22:11,958 --> 01:22:14,460
- y os prometo que todo saldrá bien.
- 622
- 01:22:14,835 --> 01:22:16,045
- Gracias.
- 623
- 01:22:16,670 --> 01:22:18,881
- Gracias por salvarnos la vida.
- 624
- 01:22:24,512 --> 01:22:26,889
- -Gracias.
- -¡Marchaos! ¡Marchaos!
- 625
- 01:22:27,181 --> 01:22:28,932
- ¡Marchaos! ¡Fuera!
- 626
- 01:22:29,183 --> 01:22:30,226
- ¡Salid!
- 627
- 01:22:31,060 --> 01:22:32,811
- Bueno. Vamos.
- 628
- 01:22:42,113 --> 01:22:45,158
- -Vete, hijo.
- -Mamá y tú también tenéis que iros.
- 629
- 01:22:45,283 --> 01:22:47,910
- Anda, vete. ¡Vete!
- 630
- 01:23:07,846 --> 01:23:12,060
- Tengo entendido que hay una reunión
- sobre visados para judíos extranjeros.
- 631
- 01:23:29,953 --> 01:23:31,204
- Pero...
- 632
- 01:24:07,573 --> 01:24:11,160
- El punto menos vigilado de la frontera
- está al final de esta cresta.
- 633
- 01:24:11,744 --> 01:24:15,123
- Luego, cruzaremos el bosque.
- Se supone que es más fácil.
- 634
- 01:24:15,414 --> 01:24:18,251
- Llegaremos a un sendero
- para bajar de la cresta,
- 635
- 01:24:18,667 --> 01:24:21,504
- y bajar la montaña hasta Ginebra.
- 636
- 01:24:23,922 --> 01:24:26,634
- -¿Y de la cresta baja una senda?
- -Sí.
- 637
- 01:24:30,179 --> 01:24:31,389
- Emma,
- 638
- 01:24:32,181 --> 01:24:34,183
- puedes hablarme de Mila.
- 639
- 01:24:36,185 --> 01:24:38,146
- Yo perdí a mis padres.
- 640
- 01:24:44,110 --> 01:24:47,280
- La gente siempre siente pena
- por los que mueren.
- 641
- 01:24:47,989 --> 01:24:50,158
- Deberían sentirla más por los que viven.
- 642
- 01:24:54,703 --> 01:24:57,123
- En la vida hay cosas muy bonitas.
- 643
- 01:24:58,624 --> 01:25:00,459
- Si las compartes.
- 644
- 01:25:05,048 --> 01:25:06,632
- Mila ya no está.
- 645
- 01:25:09,927 --> 01:25:14,348
- Pero estamos aquí
- para manteneros a salvo.
- 646
- 01:25:15,808 --> 01:25:20,896
- Mila no querría verme triste,
- y seguro que tus padres a ti tampoco.
- 647
- 01:25:25,734 --> 01:25:27,736
- Nunca hemos estado tristes.
- 648
- 01:25:32,450 --> 01:25:33,659
- Ven aquí.
- 649
- 01:25:47,256 --> 01:25:49,675
- No sabía que este tren paraba en Lyon.
- 650
- 01:25:50,634 --> 01:25:51,885
- Será un minuto.
- 651
- 01:26:15,243 --> 01:26:16,910
- -Está ahí.
- -¿Quién?
- 652
- 01:26:17,036 --> 01:26:18,037
- Barbie.
- 653
- 01:26:18,704 --> 01:26:19,747
- No.
- 654
- 01:26:21,415 --> 01:26:23,501
- -Tengo que bajarme.
- -¡No!
- 655
- 01:26:24,127 --> 01:26:25,253
- Coro, en posición.
- 656
- 01:26:38,724 --> 01:26:40,893
- ¡Si me reconoce, los matará a todos!
- 657
- 01:26:41,019 --> 01:26:43,187
- ¡No podemos dejarte aquí!
- 658
- 01:26:44,688 --> 01:26:47,150
- Vale. Métete aquí.
- 659
- 01:26:47,775 --> 01:26:49,902
- Cierra con pestillo.
- 660
- 01:26:52,905 --> 01:26:55,116
- Todos a cantar el <i>Ave María.</i>
- 661
- 01:28:18,782 --> 01:28:19,783
- ¿Adónde van?
- 662
- 01:28:20,159 --> 01:28:22,161
- A Jonage, a hacer senderismo.
- 663
- 01:28:22,745 --> 01:28:24,163
- Pasaportes, por favor.
- 664
- 01:28:24,455 --> 01:28:25,456
- Sí.
- 665
- 01:28:44,934 --> 01:28:47,103
- Es Joseph, nuestro joven soprano.
- 666
- 01:28:54,944 --> 01:28:57,155
- -¿Qué hace?
- -¿Yo?
- 667
- 01:28:57,989 --> 01:29:01,284
- -¿Quiere que se rían de nosotros?
- -¡Ni se me ocurriría!
- 668
- 01:29:09,042 --> 01:29:11,585
- Son niños. Yo soy monitor.
- 669
- 01:29:12,920 --> 01:29:15,423
- ¿De qué sirve enseñarles
- a tener miedo?
- 670
- 01:29:54,378 --> 01:29:56,755
- -Venga conmigo.
- -¿Qué?
- 671
- 01:29:57,006 --> 01:29:59,008
- Que venga conmigo.
- 672
- 01:30:23,992 --> 01:30:25,201
- Separe las piernas.
- 673
- 01:30:33,709 --> 01:30:35,336
- Vacíese los bolsillos.
- 674
- 01:30:35,628 --> 01:30:36,629
- Vacíeselos.
- 675
- 01:30:40,341 --> 01:30:42,801
- Llevo una cuchara. Y algo de dinero.
- 676
- 01:30:46,347 --> 01:30:47,765
- ¿Qué es esto?
- 677
- 01:30:48,182 --> 01:30:49,600
- Un bigote.
- 678
- 01:30:50,351 --> 01:30:51,769
- ¿Para reírse del <i>Führer?</i>
- 679
- 01:30:52,186 --> 01:30:56,399
- ¡No! Con todos mis respetos, oficial,
- es un bigote de Charlot.
- 680
- 01:30:59,068 --> 01:31:03,739
- Creo que es importante ayudar a los niños
- a reírse en plena guerra.
- 681
- 01:31:09,996 --> 01:31:10,997
- La niña.
- 682
- 01:31:12,581 --> 01:31:13,791
- ¿Qué edad tiene?
- 683
- 01:31:16,544 --> 01:31:17,962
- Catorce.
- 684
- 01:31:26,387 --> 01:31:29,807
- Ayúdela a desarrollar su voz.
- Es muy especial.
- 685
- 01:31:32,518 --> 01:31:33,811
- Para eso estamos.
- 686
- 01:31:33,937 --> 01:31:35,939
- -Permítame una pregunta.
- -Dígame.
- 687
- 01:31:42,611 --> 01:31:43,821
- Yo tengo una hija.
- 688
- 01:31:45,781 --> 01:31:47,408
- ¿Cómo cree...
- 689
- 01:31:48,326 --> 01:31:51,620
- que podría conseguir
- que se interesara por el arte?
- 690
- 01:31:56,125 --> 01:31:57,210
- ¿Qué edad tiene?
- 691
- 01:32:00,046 --> 01:32:02,465
- Es... es un bebé.
- 692
- 01:32:03,466 --> 01:32:05,676
- No hablo de qué hacer ya,
- 693
- 01:32:07,136 --> 01:32:09,973
- sino de estrategias para moldear
- su futura personalidad.
- 694
- 01:32:19,690 --> 01:32:21,275
- Intente no imponérselo.
- 695
- 01:32:24,195 --> 01:32:27,573
- Cuanto más se lo imponga,
- 696
- 01:32:29,117 --> 01:32:31,452
- más se rebelará contra ello.
- 697
- 01:32:33,246 --> 01:32:35,248
- Déjela encontrar su pasión.
- 698
- 01:32:35,373 --> 01:32:38,667
- No se meta. Como mucho,
- empújela en dirección contraria.
- 699
- 01:32:38,792 --> 01:32:42,838
- Dígale que el arte es de débiles,
- y querrá demostrarle que se equivoca.
- 700
- 01:33:02,275 --> 01:33:04,110
- Qué interesante.
- 701
- 01:33:06,820 --> 01:33:08,447
- Muy interesante.
- 702
- 01:33:11,993 --> 01:33:13,202
- Gracias.
- 703
- 01:33:15,621 --> 01:33:18,041
- -Váyase.
- -¿Ya?
- 704
- 01:33:22,086 --> 01:33:23,296
- ¡Max!
- 705
- 01:33:24,505 --> 01:33:26,132
- Gracias, señor.
- 706
- 01:33:41,105 --> 01:33:42,941
- Ya está. Ya está.
- 707
- 01:33:45,484 --> 01:33:46,694
- Ya está.
- 708
- 01:34:12,761 --> 01:34:14,180
- Id despacio.
- 709
- 01:34:16,557 --> 01:34:19,727
- Despacio. Eso es. Ven aquí.
- 710
- 01:34:25,483 --> 01:34:26,692
- Ven.
- 711
- 01:38:06,870 --> 01:38:07,956
- Estoy bien.
- 712
- 01:38:08,081 --> 01:38:09,790
- Estoy bien. Perdón.
- 713
- 01:38:12,168 --> 01:38:13,586
- Sube.
- 714
- 01:38:17,298 --> 01:38:20,134
- Gracias. Perdón.
- 715
- 01:38:41,530 --> 01:38:43,449
- Vamos a descansar allí.
- 716
- 01:39:29,037 --> 01:39:32,248
- -Sopla, ¿vale?
- -Gracias.
- 717
- 01:39:40,798 --> 01:39:42,008
- Eres increíble.
- 718
- 01:39:46,845 --> 01:39:48,431
- Es gracias a ti.
- 719
- 01:39:49,598 --> 01:39:51,434
- ¿Cómo que gracias a mí?
- 720
- 01:40:00,359 --> 01:40:03,279
- Cuando nos conocimos,
- solo pensabas en ti.
- 721
- 01:40:08,993 --> 01:40:11,537
- Y sigo pensando solo en mí.
- 722
- 01:40:24,300 --> 01:40:25,926
- ¡Apagadla!
- 723
- 01:40:34,602 --> 01:40:36,145
- ¡Todos a los árboles!
- 724
- 01:40:38,940 --> 01:40:39,983
- ¡Vamos!
- 725
- 01:40:48,449 --> 01:40:49,658
- No pasa nada.
- 726
- 01:40:57,208 --> 01:40:59,918
- ¡Subid a los árboles! ¡Rápido!
- 727
- 01:41:27,696 --> 01:41:29,782
- Vale. Miradme.
- 728
- 01:41:30,074 --> 01:41:32,076
- -Miradme.
- -Mirad a Marcel.
- 729
- 01:41:33,202 --> 01:41:34,870
- Mírame.
- 730
- 01:41:35,454 --> 01:41:37,081
- Mirad a Marcel.
- 731
- 01:41:38,499 --> 01:41:40,126
- No miréis al suelo.
- 732
- 01:45:21,930 --> 01:45:22,931
- ¡Rápido!
- 733
- 01:45:26,102 --> 01:45:27,770
- ¡Parad!
- 734
- 01:45:38,531 --> 01:45:40,491
- -¿La cresta es esta?
- -Eso espero.
- 735
- 01:45:42,576 --> 01:45:44,328
- ¡Saltad todos!
- 736
- 01:45:57,716 --> 01:45:59,468
- ¡No puedo! ¡No puedo!
- 737
- 01:45:59,760 --> 01:46:00,886
- ¡Salta!
- 738
- 01:46:02,972 --> 01:46:04,515
- ¡Emma!
- 739
- 01:46:05,641 --> 01:46:07,268
- ¡Salta! ¡Salta!
- 740
- 01:47:07,661 --> 01:47:09,080
- Emma...
- 741
- 01:47:21,884 --> 01:47:23,094
- ¡Emma!
- 742
- 01:47:25,888 --> 01:47:26,889
- ¡Emma!
- 743
- 01:47:29,017 --> 01:47:30,893
- -Ayuda...
- -¡Tráela aquí!
- 744
- 01:47:39,902 --> 01:47:42,738
- -¿Están todos los niños?
- -Sí.
- 745
- 01:47:43,031 --> 01:47:45,074
- -¿Y Emma?
- -No la he visto.
- 746
- 01:47:45,199 --> 01:47:47,410
- ¡Emma! ¿Dónde está?
- 747
- 01:47:48,161 --> 01:47:49,996
- ¡Allí! ¡Allí!
- 748
- 01:47:52,790 --> 01:47:54,000
- ¡Emma!
- 749
- 01:48:31,245 --> 01:48:34,457
- ¿Me oyes? Soy Marcel.
- 750
- 01:48:35,208 --> 01:48:36,500
- ¿Me oyes?
- 751
- 01:48:37,460 --> 01:48:38,877
- Emma, escúchame.
- 752
- 01:48:39,212 --> 01:48:43,049
- No pasa nada. ¿Estás bien?
- Todos los niños están aquí.
- 753
- 01:48:43,591 --> 01:48:45,801
- Emma, por favor, dime algo.
- 754
- 01:48:46,552 --> 01:48:48,762
- ¿Me oyes?
- 755
- 01:48:49,680 --> 01:48:50,889
- Emma...
- 756
- 01:48:53,892 --> 01:48:55,103
- ¡Emma, dime algo!
- 757
- 01:48:58,022 --> 01:48:59,023
- ¡Emma!
- 758
- 01:49:51,993 --> 01:49:53,411
- ¿Necesitáis ayuda?
- 759
- 01:49:54,412 --> 01:49:55,621
- ¿Ayuda?
- 760
- 01:49:56,205 --> 01:49:57,623
- ¿Dónde estamos?
- 761
- 01:49:57,873 --> 01:49:59,292
- En los Alpes.
- 762
- 01:49:59,417 --> 01:50:01,627
- Ya, pero ¿en qué país?
- 763
- 01:50:03,837 --> 01:50:05,256
- ¿Venís de Francia?
- 764
- 01:50:08,842 --> 01:50:10,844
- ¿Estamos en Suiza?
- 765
- 01:50:11,179 --> 01:50:12,388
- Así es.
- 766
- 01:50:37,913 --> 01:50:39,540
- ¡Mirad!
- 767
- 01:51:31,425 --> 01:51:34,387
- <i>Se jugó la vida muchas veces
- cruzando los Alpes</i>
- 768
- 01:51:34,512 --> 01:51:36,722
- <i>para poner a huérfanos a salvo.</i>
- 769
- 01:51:38,807 --> 01:51:45,356
- Es responsable, personal y directo,
- de haber salvado a cientos de niños.
- 770
- 01:51:47,191 --> 01:51:50,611
- Y responsable, indirecto,
- de haber salvado a miles.
- 771
- 01:51:52,989 --> 01:51:56,034
- Ahora es uno
- de nuestros oficiales de enlace.
- 772
- 01:51:57,743 --> 01:52:02,248
- Pero también es actor.
- Y ustedes están a punto de presenciar
- 773
- 01:52:02,540 --> 01:52:04,875
- su primera actuación oficial en público.
- 774
- 01:52:05,334 --> 01:52:06,585
- Soldados,
- 775
- 01:52:07,295 --> 01:52:09,297
- recuerden su nombre,
- 776
- 01:52:10,589 --> 01:52:13,009
- porque él nunca se olvidará de ustedes.
- 777
- 01:52:14,927 --> 01:52:17,138
- ¡Marcel Marceau!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement