Advertisement
sofiasari

the flash4 eps 23

Dec 9th, 2018
91
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 44.00 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,126 --> 00:00:03,729
  8. Musim ini, di The Flash.
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,753 --> 00:00:05,772
  12. DeVoe dan istrinya
  13. adalah penjahat super.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:05,796 --> 00:00:07,191
  17. Dia menciptakan 12 Manusia Meta...
  18.  
  19. 4
  20. 00:00:07,215 --> 00:00:08,817
  21. ...hanya agar dia bisa mencuri
  22. kekuatan mereka.
  23.  
  24. 5
  25. 00:00:08,841 --> 00:00:11,195
  26. Dulu ini anggota timmu, Ralph Dibny.
  27.  
  28. 6
  29. 00:00:11,219 --> 00:00:12,321
  30. Pahlawan pemula.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:12,345 --> 00:00:13,739
  34. Aku akan menyelamatkanmu!
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:13,763 --> 00:00:14,948
  38. Suamiku sudah meninggal.
  39.  
  40. 9
  41. 00:00:14,972 --> 00:00:16,408
  42. Aku akan meninggalkanmu, Clifford.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:16,432 --> 00:00:18,475
  46. Ini adalah penambah kecerdasan.
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:18,768 --> 00:00:20,078
  50. Pikiranmu adalah diatur ulang.
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:20,102 --> 00:00:23,040
  54. Makin aku berusaha menggunakan otakku,
  55. makin cepat aku akan kehilangannya.
  56.  
  57. 13
  58. 00:00:23,064 --> 00:00:24,333
  59. DeVoe berencana untuk menempatkan...
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:24,357 --> 00:00:26,335
  63. ...masing-masing lima satelit
  64. mengelilingi seluruh dunia.
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:26,359 --> 00:00:28,670
  68. Satelit bekerja bersamaan
  69. untuk satu tujuan?
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:28,694 --> 00:00:31,256
  73. DeVoe ingin menghapus
  74. kecerdasan semua orang di bumi.
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:31,280 --> 00:00:32,906
  78. Jadikanlah semuanya cerah.
  79.  
  80. 18
  81. 00:00:38,496 --> 00:00:39,556
  82. Hei, ini Barry.
  83.  
  84. 19
  85. 00:00:39,580 --> 00:00:41,058
  86. Tinggalkan pesan.
  87.  
  88. 20
  89. 00:00:41,082 --> 00:00:43,060
  90. Allen, Kapten Singh.
  91.  
  92. 21
  93. 00:00:43,084 --> 00:00:45,687
  94. Aku punya kabar baik tentang kau
  95. mendapatkan pekerjaanmu kembali.
  96.  
  97. 22
  98. 00:00:45,711 --> 00:00:47,648
  99. Kau juga bisa berterima kasih
  100. kepada istrimu.
  101.  
  102. 23
  103. 00:00:47,672 --> 00:00:48,982
  104. Tampaknya Wali Kota membaca
  105. semua tulisan...
  106.  
  107. 24
  108. 00:00:49,006 --> 00:00:52,301
  109. ...yang ditulis Iris tentang DeVoe,
  110. dan dia memutuskan...
  111.  
  112. 25
  113. 00:01:44,937 --> 00:01:46,331
  114. Cisco, kami butuh listrik!
  115.  
  116. 26
  117. 00:01:46,355 --> 00:01:47,332
  118. Aku sedang mengusahakannya.
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:47,356 --> 00:01:49,251
  122. Tak ada yang berfungsi, bahkan ponsel.
  123.  
  124. 28
  125. 00:01:49,275 --> 00:01:50,169
  126. Itu yang aku khawatirkan.
  127.  
  128. 29
  129. 00:01:50,193 --> 00:01:51,420
  130. Itu sedang terjadi, 'kan?
  131.  
  132. 30
  133. 00:01:51,444 --> 00:01:53,088
  134. Aku tak tahu.
  135. Rencana kami tak berhasil.
  136.  
  137. 31
  138. 00:01:53,112 --> 00:01:55,007
  139. DeVoe menggantikan satelit
  140. yang aku hancurkan...
  141.  
  142. 32
  143. 00:01:55,031 --> 00:01:57,259
  144. ...dengan satelit Lab Star
  145. untuk memulai Pencerahan.
  146.  
  147. 33
  148. 00:01:57,283 --> 00:01:58,719
  149. Bar, semua menjadi gila di luar sana.
  150.  
  151. 34
  152. 00:01:58,743 --> 00:02:00,762
  153. Tak ada listrik di mana pun.
  154. Mobil kami berhenti berfungsi.
  155.  
  156. 35
  157. 00:02:00,786 --> 00:02:01,805
  158. Syukurlah kami di dekat sini.
  159.  
  160. 36
  161. 00:02:01,829 --> 00:02:03,765
  162. Rumah sakit berjarak 4,82 km
  163. dari sini.
  164.  
  165. 37
  166. 00:02:03,789 --> 00:02:05,457
  167. Rumah sakit?
  168.  
  169. 38
  170. 00:02:05,666 --> 00:02:06,602
  171. Joe?
  172.  
  173. 39
  174. 00:02:06,626 --> 00:02:09,646
  175. Langitnya berubah menjadi ungu
  176. dan dia mulai mengalami kontraksi.
  177.  
  178. 40
  179. 00:02:09,670 --> 00:02:10,814
  180. Cisco, cepat!
  181.  
  182. 41
  183. 00:02:10,838 --> 00:02:12,691
  184. Jika kita tak bisa membawanya
  185. ke rumah sakit, bisakah kau...
  186.  
  187. 42
  188. 00:02:12,715 --> 00:02:15,319
  189. Tidak, Barry tak bisa membawanya lari.
  190. Tidak aman bagi Cecile atau bayinya.
  191.  
  192. 43
  193. 00:02:15,343 --> 00:02:16,403
  194. Lalu, apa yang akan kita lakukan?
  195.  
  196. 44
  197. 00:02:16,427 --> 00:02:18,530
  198. Aku punya segalanya di sini
  199. yang kubutuhkan untuk melahirkan bayi.
  200.  
  201. 45
  202. 00:02:18,554 --> 00:02:19,698
  203. Apa?
  204.  
  205. 46
  206. 00:02:19,722 --> 00:02:21,158
  207. - Syukurlah.
  208. - Hebat.
  209.  
  210. 47
  211. 00:02:21,182 --> 00:02:23,035
  212. Mari kita lihat
  213. seberapa lebar kontraksimu.
  214.  
  215. 48
  216. 00:02:23,059 --> 00:02:25,412
  217. - Baiklah.
  218. - Tarik napas, Sayang, tarik napas.
  219.  
  220. 49
  221. 00:02:25,436 --> 00:02:26,979
  222. Hei.
  223.  
  224. 50
  225. 00:02:27,396 --> 00:02:29,523
  226. Kau pasti ingin melihat ini.
  227.  
  228. 51
  229. 00:02:30,274 --> 00:02:33,587
  230. DeVoe pasti meramalkan bahwa Harry
  231. akan membangun Topi Berpikir-nya...
  232.  
  233. 52
  234. 00:02:33,611 --> 00:02:37,257
  235. ...dan menggerakkannya
  236. dengan materi gelap dari tabung ini.
  237.  
  238. 53
  239. 00:02:37,281 --> 00:02:39,134
  240. Materi gelap yang kemudian
  241. bisa dia sedot dari Lab Star...
  242.  
  243. 54
  244. 00:02:39,158 --> 00:02:40,427
  245. ...yang digunakan
  246. untuk menginfeksi dunia.
  247.  
  248. 55
  249. 00:02:40,451 --> 00:02:42,179
  250. Harry adalah kelinci percobaannya.
  251.  
  252. 56
  253. 00:02:42,203 --> 00:02:43,805
  254. Dia tahu jika dia bisa
  255. mengatur ulang otak Harry,...
  256.  
  257. 57
  258. 00:02:43,829 --> 00:02:45,224
  259. ...dia bisa mengatur ulang
  260. otak semua orang.
  261.  
  262. 58
  263. 00:02:45,248 --> 00:02:47,059
  264. Bagaimana dengan Gideon,
  265. bisakah dia meretas satelitnya?
  266.  
  267. 59
  268. 00:02:47,083 --> 00:02:49,460
  269. Tidak, kabut ungu
  270. juga menghancurkannya.
  271.  
  272. 60
  273. 00:02:50,169 --> 00:02:52,921
  274. Jadi, apa yang kita lakukan?
  275.  
  276. 61
  277. 00:02:54,423 --> 00:02:56,258
  278. Aku tak tahu.
  279.  
  280. 62
  281. 00:02:56,676 --> 00:02:58,469
  282. Tak apa-apa, Barry.
  283.  
  284. 63
  285. 00:02:59,554 --> 00:03:01,263
  286. Aku rasa aku tahu.
  287.  
  288. 64
  289. 00:03:06,394 --> 00:03:09,998
  290. Dengar, aku suka Inception
  291. sama seperti yang lainnya,...
  292.  
  293. 65
  294. 00:03:10,022 --> 00:03:12,459
  295. ...tapi mengirim Barry
  296. ke dalam pikiran DeVoe?
  297.  
  298. 66
  299. 00:03:12,483 --> 00:03:14,169
  300. Pikirannya adalah satu-satunya
  301. yang cukup cepat...
  302.  
  303. 67
  304. 00:03:14,193 --> 00:03:15,671
  305. ...untuk bisa selamat
  306. dari proses penghubungan...
  307.  
  308. 68
  309. 00:03:15,695 --> 00:03:16,672
  310. ...tanpa bahaya apa pun.
  311.  
  312. 69
  313. 00:03:16,696 --> 00:03:18,215
  314. Ya, tapi bagaimana ini
  315. akan membantu kita menghentikannya?
  316.  
  317. 70
  318. 00:03:18,239 --> 00:03:20,717
  319. Jika kita bisa menemukan sisi baik
  320. yang tersisa di Clifford...
  321.  
  322. 71
  323. 00:03:20,741 --> 00:03:22,344
  324. ...dan membantunya
  325. mengambil alih kendali pikirannya,...
  326.  
  327. 72
  328. 00:03:22,368 --> 00:03:24,096
  329. ...sisi baiknya itu bisa mengalahkan
  330. sisi buruknya.
  331.  
  332. 73
  333. 00:03:24,120 --> 00:03:27,015
  334. Kau pikir ada kebaikan yang tersisa
  335. di dalam dirinya?
  336.  
  337. 74
  338. 00:03:27,039 --> 00:03:28,517
  339. Aku tahu ini sulit dibayangkan,...
  340.  
  341. 75
  342. 00:03:28,541 --> 00:03:30,811
  343. ...tapi ada saat ketika Clifford
  344. hanyalah orang baik,...
  345.  
  346. 76
  347. 00:03:30,835 --> 00:03:32,229
  348. ...ketika dia benar-benar
  349. ingin membantu dunia.
  350.  
  351. 77
  352. 00:03:32,253 --> 00:03:34,523
  353. Materi gelap yang dia masukkan
  354. ke otaknya yang mengubahnya.
  355.  
  356. 78
  357. 00:03:34,547 --> 00:03:36,942
  358. Jadi, ya, aku yakin ada kebaikan
  359. di dalam dirinya.
  360.  
  361. 79
  362. 00:03:36,966 --> 00:03:39,194
  363. Bagaimanapun,
  364. kita hanya perlu menemukannya.
  365.  
  366. 80
  367. 00:03:39,218 --> 00:03:40,154
  368. Ini gila.
  369.  
  370. 81
  371. 00:03:40,178 --> 00:03:41,572
  372. Kenapa kita tidak memanggil
  373. seseorang yang kita percaya saja?
  374.  
  375. 82
  376. 00:03:41,596 --> 00:03:42,781
  377. Kara, Oliver, Wally...
  378.  
  379. 83
  380. 00:03:42,805 --> 00:03:44,741
  381. Kau bisa membawa
  382. pasukan teman-temanmu,...
  383.  
  384. 84
  385. 00:03:44,765 --> 00:03:46,725
  386. ...tapi mereka bukan tantangan.
  387.  
  388. 85
  389. 00:03:46,934 --> 00:03:49,913
  390. Clifford menciptakan Manusia Meta Bus
  391. dan kombinasi kemampuannya...
  392.  
  393. 86
  394. 00:03:49,937 --> 00:03:51,498
  395. ...untuk memastikan dia bisa
  396. mengalahkan siapa pun...
  397.  
  398. 87
  399. 00:03:51,522 --> 00:03:53,816
  400. ...yang bisa membantumu.
  401.  
  402. 88
  403. 00:03:56,235 --> 00:03:58,362
  404. Berapa lama
  405. sampai pikiran kita terhapus?
  406.  
  407. 89
  408. 00:03:59,238 --> 00:04:03,409
  409. Waktu kita hingga proses penyebarannya
  410. mencapai 100 persen.
  411.  
  412. 90
  413. 00:04:05,620 --> 00:04:07,681
  414. Bagaimana kita bisa memasukkanku
  415. ke dalam pikirannya?
  416.  
  417. 91
  418. 00:04:07,705 --> 00:04:08,849
  419. Kita harus menemukan cara
  420. untuk memindahkan...
  421.  
  422. 92
  423. 00:04:08,873 --> 00:04:10,267
  424. ...kesadaranmu ke dalam dirinya.
  425.  
  426. 93
  427. 00:04:10,291 --> 00:04:12,436
  428. Tidak, kau tahu apa yang terjadi
  429. setiap aku mencoba menerawangnya.
  430.  
  431. 94
  432. 00:04:12,460 --> 00:04:14,104
  433. Aku tak bisa melakukannya.
  434.  
  435. 95
  436. 00:04:14,128 --> 00:04:15,481
  437. Aku bisa.
  438.  
  439. 96
  440. 00:04:15,505 --> 00:04:18,525
  441. Namun, kurasa itu bukan kekuatanmu
  442. yang kita butuhkan, Tn. Ramon.
  443.  
  444. 97
  445. 00:04:18,549 --> 00:04:20,467
  446. Aku yakin itu kekuatannya.
  447.  
  448. 98
  449. 00:04:28,184 --> 00:04:31,246
  450. Ini akan memperkuat
  451. kemampuan telepati Nona Horton...
  452.  
  453. 99
  454. 00:04:31,270 --> 00:04:33,332
  455. ...untuk menghubungkan kesadaran Flash
  456. dengan kesadaran Clifford,...
  457.  
  458. 100
  459. 00:04:33,356 --> 00:04:34,917
  460. ...di mana pun dia berada.
  461.  
  462. 101
  463. 00:04:34,941 --> 00:04:36,752
  464. Itu juga bisa memberikan
  465. hubungan satu arah...
  466.  
  467. 102
  468. 00:04:36,776 --> 00:04:40,130
  469. ...agar dia tidak menyadari
  470. ada seseorang di dalam pikirannya.
  471.  
  472. 103
  473. 00:04:40,154 --> 00:04:43,634
  474. Jadi, ini seperti radio otak
  475. satu arah.
  476.  
  477. 104
  478. 00:04:43,658 --> 00:04:45,219
  479. Kurasa begitu, ya.
  480.  
  481. 105
  482. 00:04:45,243 --> 00:04:46,845
  483. Hei, kau dengar itu, Harry?
  484.  
  485. 106
  486. 00:04:46,869 --> 00:04:50,539
  487. Inhibitor otakmu itu akan digunakan
  488. dengan baik.
  489.  
  490. 107
  491. 00:04:53,501 --> 00:04:55,521
  492. Maaf tentang temanmu.
  493. Pikirannya bisa...
  494.  
  495. 108
  496. 00:04:55,545 --> 00:04:58,255
  497. Permintaan maaf takkan membuatnya
  498. lebih baik, bukan?
  499.  
  500. 109
  501. 00:04:59,841 --> 00:05:02,217
  502. - Semuanya siap?
  503. - Kurasa begitu.
  504.  
  505. 110
  506. 00:05:04,303 --> 00:05:06,532
  507. Tuan Allen, kursinya.
  508.  
  509. 111
  510. 00:05:06,556 --> 00:05:08,742
  511. Nona Horton, brankarnya.
  512.  
  513. 112
  514. 00:05:08,766 --> 00:05:10,244
  515. Kau ingin menempatkan dia
  516. ke dalam benda itu?
  517.  
  518. 113
  519. 00:05:10,268 --> 00:05:12,412
  520. Ini satu-satunya cara
  521. untuk membuat hubungan antar otak...
  522.  
  523. 114
  524. 00:05:12,436 --> 00:05:15,230
  525. ...antara Nona Horton dan Tuan Allen.
  526.  
  527. 115
  528. 00:05:15,439 --> 00:05:17,274
  529. Joe, aku akan baik-baik saja.
  530.  
  531. 116
  532. 00:05:17,316 --> 00:05:19,377
  533. Aku akan berada di sini
  534. sepanjang waktu.
  535.  
  536. 117
  537. 00:05:19,402 --> 00:05:21,111
  538. Kami tahu.
  539.  
  540. 118
  541. 00:05:28,619 --> 00:05:30,829
  542. Tuan Allen,
  543. pakai topi itu di kepalamu.
  544.  
  545. 119
  546. 00:05:33,249 --> 00:05:35,310
  547. Begitu Cecile telah mengunci
  548. gelombang otak DeVoe,...
  549.  
  550. 120
  551. 00:05:35,334 --> 00:05:37,354
  552. ...kami akan memindahkan kesadaranmu
  553. ke amigdalanya.
  554.  
  555. 121
  556. 00:05:37,378 --> 00:05:40,649
  557. Itu bagian otak yang menghubungkan
  558. makna emosional ke ingatan.
  559.  
  560. 122
  561. 00:05:40,673 --> 00:05:42,317
  562. Tempat kenangan indahnya berada,...
  563.  
  564. 123
  565. 00:05:42,341 --> 00:05:45,052
  566. ...kita akan menemukan
  567. sisi baik dari Clifford.
  568.  
  569. 124
  570. 00:05:46,721 --> 00:05:48,889
  571. Kita mulai, Nona Horton.
  572.  
  573. 125
  574. 00:06:14,415 --> 00:06:15,851
  575. Barry?
  576.  
  577. 126
  578. 00:06:15,875 --> 00:06:17,311
  579. Barry?
  580.  
  581. 127
  582. 00:06:17,335 --> 00:06:19,294
  583. Semua baik-baik saja?
  584.  
  585. 128
  586. 00:06:29,138 --> 00:06:31,598
  587. Kau pasti bercanda.
  588.  
  589. 129
  590. 00:06:37,279 --> 00:06:38,548
  591. Kawan-Kawan, aku sudah di dalam.
  592.  
  593. 130
  594. 00:06:38,572 --> 00:06:40,425
  595. Jelaskan. Apa yang kau lihat?
  596. Apa yang ada di sekitarmu?
  597.  
  598. 131
  599. 00:06:40,449 --> 00:06:42,552
  600. Pertama, Thinker.
  601.  
  602. 132
  603. 00:06:42,576 --> 00:06:45,221
  604. Aku berada di Bus 405,
  605. di tengah jalan.
  606.  
  607. 133
  608. 00:06:45,245 --> 00:06:47,682
  609. Aku baru saja keluar dari portal
  610. yang sama dari sebelumnya.
  611.  
  612. 134
  613. 00:06:47,706 --> 00:06:49,434
  614. Di sinilah semuanya dimulai.
  615.  
  616. 135
  617. 00:06:49,458 --> 00:06:51,644
  618. Ini adalah neksus otak Clifford.
  619.  
  620. 136
  621. 00:06:51,668 --> 00:06:53,229
  622. Setelah kau menemukannya,
  623. bawa dia melalui portal itu,...
  624.  
  625. 137
  626. 00:06:53,253 --> 00:06:55,148
  627. ...dan dia bisa
  628. mengambil alih pikirannya.
  629.  
  630. 138
  631. 00:06:55,172 --> 00:06:57,233
  632. Baiklah, apa yang harus dia periksa?
  633.  
  634. 139
  635. 00:06:57,257 --> 00:06:58,925
  636. Rumah kami.
  637.  
  638. 140
  639. 00:06:59,176 --> 00:07:00,676
  640. Baiklah.
  641.  
  642. 141
  643. 00:07:19,404 --> 00:07:21,257
  644. Barry, apa yang kau lihat?
  645.  
  646. 142
  647. 00:07:21,281 --> 00:07:22,782
  648. Tidak ada.
  649.  
  650. 143
  651. 00:07:22,991 --> 00:07:26,119
  652. Sedikit samar bagi pemirsa di rumah.
  653. Apa maksudmu "tidak ada"?
  654.  
  655. 144
  656. 00:07:26,244 --> 00:07:28,204
  657. Maksudku, rumahnya kosong.
  658.  
  659. 145
  660. 00:07:32,209 --> 00:07:34,294
  661. Rumahnya benar-benar kosong.
  662.  
  663. 146
  664. 00:07:34,336 --> 00:07:35,980
  665. Baiklah, ke mana aku harus pergi...
  666.  
  667. 147
  668. 00:07:36,004 --> 00:07:38,256
  669. Barry? Barry, kau bisa mendengarku?
  670.  
  671. 148
  672. 00:07:39,216 --> 00:07:40,568
  673. Sayang, ambil napas.
  674.  
  675. 149
  676. 00:07:40,592 --> 00:07:42,528
  677. Kekuatan Cecile berhubungan
  678. dengan kehamilannya.
  679.  
  680. 150
  681. 00:07:42,552 --> 00:07:44,989
  682. Kontraksinya pasti menimbulkan tekanan
  683. pada hubungan antar otaknya.
  684.  
  685. 151
  686. 00:07:45,013 --> 00:07:47,158
  687. Tidak. Kita harus melakukan sesuatu
  688. tentang itu.
  689.  
  690. 152
  691. 00:07:47,182 --> 00:07:49,327
  692. Kita tak bisa mencegah dia
  693. melahirkan bayinya, Marlize.
  694.  
  695. 153
  696. 00:07:49,351 --> 00:07:50,536
  697. Kita harus melakukannya,
  698. Ny. West Allen,...
  699.  
  700. 154
  701. 00:07:50,560 --> 00:07:52,163
  702. ...atau ini takkan berhasil.
  703.  
  704. 155
  705. 00:07:52,187 --> 00:07:53,623
  706. Hanya dia yang bisa membuat Barry...
  707.  
  708. 156
  709. 00:07:53,647 --> 00:07:55,041
  710. ...masuk dan keluar
  711. dari pikiran Clifford.
  712.  
  713. 157
  714. 00:07:55,065 --> 00:07:57,251
  715. Semuanya, tenanglah, Cecile
  716. takkan kehilangan kekuatannya...
  717.  
  718. 158
  719. 00:07:57,275 --> 00:07:59,056
  720. ...jika dia melahirkan bayi ini.
  721.  
  722. 159
  723. 00:07:59,486 --> 00:08:01,756
  724. Cecile akan kehilangan kekuatannya
  725. jika dia melahirkan bayi ini?
  726.  
  727. 160
  728. 00:08:01,780 --> 00:08:04,601
  729. Bukankah itu akan membuat Barry
  730. terdampar di pikiran DeVoe?
  731.  
  732. 161
  733. 00:08:05,033 --> 00:08:05,885
  734. Sayangnya begitu.
  735.  
  736. 162
  737. 00:08:05,909 --> 00:08:09,263
  738. Itu informasi yang mungkin
  739. ingin kau bagi jauh sebelumnya.
  740.  
  741. 163
  742. 00:08:09,287 --> 00:08:11,641
  743. Joe, kau masih punya inhaler
  744. yang kuberikan?
  745.  
  746. 164
  747. 00:08:11,665 --> 00:08:13,434
  748. Ya, ada di tas rumah sakit kami.
  749.  
  750. 165
  751. 00:08:13,458 --> 00:08:15,353
  752. Baik, kebanyakan inhaler
  753. berisi obat terbutaline...
  754.  
  755. 166
  756. 00:08:15,377 --> 00:08:17,918
  757. ...yang bisa digunakan
  758. untuk memperlambat kontraksi.
  759.  
  760. 167
  761. 00:08:20,215 --> 00:08:22,509
  762. Aku menemukan Thomas.
  763.  
  764. 168
  765. 00:08:23,010 --> 00:08:26,137
  766. Dia selalu seperti ini.
  767.  
  768. 169
  769. 00:08:26,888 --> 00:08:28,408
  770. Tentang apa ini?
  771.  
  772. 170
  773. 00:08:28,432 --> 00:08:30,702
  774. Aku tak tahu.
  775.  
  776. 171
  777. 00:08:30,726 --> 00:08:31,911
  778. Aku akan mengambil inhaler-nya.
  779.  
  780. 172
  781. 00:08:31,935 --> 00:08:33,853
  782. - Cisco, bantu aku.
  783. - Ya.
  784.  
  785. 173
  786. 00:08:34,771 --> 00:08:35,748
  787. Teman-Teman,
  788. kita harus memberi tahu Barry...
  789.  
  790. 174
  791. 00:08:35,772 --> 00:08:37,792
  792. - ...harus ke mana selanjutnya.
  793. - Dengan cepat.
  794.  
  795. 175
  796. 00:08:37,816 --> 00:08:40,860
  797. Harry tahu di mana Marlize berada.
  798. Mungkin dia bisa...
  799.  
  800. 176
  801. 00:08:42,154 --> 00:08:43,947
  802. Harry?
  803.  
  804. 177
  805. 00:08:48,577 --> 00:08:50,370
  806. Apa yang kau lakukan?
  807.  
  808. 178
  809. 00:08:51,538 --> 00:08:53,038
  810. Tolong.
  811.  
  812. 179
  813. 00:08:55,625 --> 00:08:56,978
  814. Tidak.
  815.  
  816. 180
  817. 00:08:57,002 --> 00:08:59,397
  818. Kau takkan menghabisi
  819. apa yang tersisa darimu.
  820.  
  821. 181
  822. 00:08:59,421 --> 00:09:00,773
  823. Tolong!
  824.  
  825. 182
  826. 00:09:00,797 --> 00:09:02,674
  827. Tolong.
  828.  
  829. 183
  830. 00:09:03,091 --> 00:09:05,093
  831. Aku mohon.
  832.  
  833. 184
  834. 00:09:37,709 --> 00:09:39,294
  835. Lihat?
  836.  
  837. 185
  838. 00:09:40,879 --> 00:09:42,589
  839. Tidak ada apa pun.
  840.  
  841. 186
  842. 00:09:43,465 --> 00:09:45,216
  843. Ramon.
  844.  
  845. 187
  846. 00:09:48,136 --> 00:09:52,640
  847. Tempat DeVoe pertama kali
  848. jatuh cinta dengan Marlize.
  849.  
  850. 188
  851. 00:09:53,976 --> 00:09:56,204
  852. Suruh Barry pergi ke sana.
  853.  
  854. 189
  855. 00:09:56,228 --> 00:09:58,354
  856. Kau akan menemukannya di sana.
  857.  
  858. 190
  859. 00:10:02,901 --> 00:10:04,569
  860. Paham?
  861.  
  862. 191
  863. 00:10:06,488 --> 00:10:08,072
  864. Baiklah.
  865.  
  866. 192
  867. 00:10:08,740 --> 00:10:10,492
  868. Satu hal lagi.
  869.  
  870. 193
  871. 00:10:35,225 --> 00:10:37,537
  872. Bintang, sangat sedikit.
  873.  
  874. 194
  875. 00:10:37,561 --> 00:10:39,896
  876. Kita tak seharusnya di sini.
  877.  
  878. 195
  879. 00:10:43,317 --> 00:10:45,860
  880. Aku tidak akan kehilangan
  881. orang lain lagi hari ini.
  882.  
  883. 196
  884. 00:10:48,238 --> 00:10:49,989
  885. Tidak akan.
  886.  
  887. 197
  888. 00:10:54,578 --> 00:10:55,722
  889. Harry punya ide.
  890.  
  891. 198
  892. 00:10:55,746 --> 00:10:57,890
  893. - Pergilah ke Oxford.
  894. - Oxford?
  895.  
  896. 199
  897. 00:10:57,914 --> 00:10:59,726
  898. Desa kecil di Boars Hill.
  899.  
  900. 200
  901. 00:10:59,750 --> 00:11:02,043
  902. Tempat kami jatuh cinta.
  903.  
  904. 201
  905. 00:11:02,586 --> 00:11:04,504
  906. Baiklah, aku dalam perjalanan.
  907.  
  908. 202
  909. 00:11:09,259 --> 00:11:11,219
  910. Baiklah, aku di sini.
  911.  
  912. 203
  913. 00:11:11,720 --> 00:11:15,140
  914. Ada selimut, anggur.
  915.  
  916. 204
  917. 00:11:15,849 --> 00:11:19,018
  918. Ada lagu yang diputar di radio mobil.
  919.  
  920. 205
  921. 00:11:19,686 --> 00:11:21,122
  922. Dansa pertama kami.
  923.  
  924. 206
  925. 00:11:21,146 --> 00:11:22,832
  926. Lalu, DeVoe?
  927.  
  928. 207
  929. 00:11:22,856 --> 00:11:24,691
  930. Dia tak di sini.
  931.  
  932. 208
  933. 00:11:25,442 --> 00:11:27,485
  934. Baiklah, Teman-Teman,...
  935.  
  936. 209
  937. 00:11:27,778 --> 00:11:29,904
  938. ...ke mana selanjutnya?
  939.  
  940. 210
  941. 00:11:32,282 --> 00:11:34,033
  942. Anak baru?
  943.  
  944. 211
  945. 00:11:44,535 --> 00:11:46,203
  946. Allen?
  947.  
  948. 212
  949. 00:11:46,245 --> 00:11:47,556
  950. Apa yang kau lakukan di sini?
  951.  
  952. 213
  953. 00:11:47,580 --> 00:11:48,849
  954. Ralph?
  955.  
  956. 214
  957. 00:11:48,873 --> 00:11:50,874
  958. Apa itu sungguh kau?
  959.  
  960. 215
  961. 00:11:52,042 --> 00:11:53,645
  962. Aku pikir aku kehilanganmu.
  963.  
  964. 216
  965. 00:11:53,669 --> 00:11:55,837
  966. Maafkan aku, Bung.
  967.  
  968. 217
  969. 00:11:57,089 --> 00:11:58,483
  970. Aku juga merindukanmu, Barry.
  971.  
  972. 218
  973. 00:11:58,507 --> 00:12:00,527
  974. Barry, kau baru saja bilang "Ralph"?
  975.  
  976. 219
  977. 00:12:00,551 --> 00:12:03,095
  978. Ya, Teman-Teman. Ya, ini Ralph.
  979.  
  980. 220
  981. 00:12:03,387 --> 00:12:05,389
  982. Dia masih hidup.
  983.  
  984. 221
  985. 00:12:09,268 --> 00:12:11,079
  986. Tunggu, bagaimana kau bahkan
  987. bisa berada di sini?
  988.  
  989. 222
  990. 00:12:11,103 --> 00:12:12,896
  991. Bagaimana kau bisa di sini?
  992.  
  993. 223
  994. 00:12:13,981 --> 00:12:15,250
  995. Apa DeVoe menangkapmu?
  996.  
  997. 224
  998. 00:12:15,274 --> 00:12:17,252
  999. Tidak.
  1000.  
  1001. 225
  1002. 00:12:17,276 --> 00:12:19,588
  1003. Cecile menggunakan telepatinya...
  1004.  
  1005. 226
  1006. 00:12:19,612 --> 00:12:22,739
  1007. ...untuk memindahkan kesadaranku
  1008. ke dalam pikiran DeVoe.
  1009.  
  1010. 227
  1011. 00:12:23,240 --> 00:12:24,991
  1012. Itu membingungkan.
  1013.  
  1014. 228
  1015. 00:12:25,492 --> 00:12:28,054
  1016. - Kenapa?
  1017. - Kami harus menemukan sisi baiknya...
  1018.  
  1019. 229
  1020. 00:12:28,078 --> 00:12:30,807
  1021. ...agar kami bisa menghentikan
  1022. hal buruk dari mulainya Pencerahan.
  1023.  
  1024. 230
  1025. 00:12:30,831 --> 00:12:32,541
  1026. Apa kau melihatnya?
  1027.  
  1028. 231
  1029. 00:12:32,666 --> 00:12:34,626
  1030. Sisi baik DeVoe?
  1031.  
  1032. 232
  1033. 00:12:35,127 --> 00:12:36,605
  1034. Tidak.
  1035.  
  1036. 233
  1037. 00:12:36,629 --> 00:12:39,589
  1038. Hanya sejenis kursi yang jahat
  1039. dan mengambang.
  1040.  
  1041. 234
  1042. 00:12:40,799 --> 00:12:42,486
  1043. Dia selalu mengunjungiku.
  1044.  
  1045. 235
  1046. 00:12:42,510 --> 00:12:44,428
  1047. Dia tahu kau di sini?
  1048.  
  1049. 236
  1050. 00:12:46,430 --> 00:12:47,824
  1051. - Kenapa dia harus...
  1052. - Di tempat ini,...
  1053.  
  1054. 237
  1055. 00:12:47,848 --> 00:12:50,952
  1056. ...aku melakukan hal
  1057. sesuka hatiku, Tn. Allen.
  1058.  
  1059. 238
  1060. 00:12:50,976 --> 00:12:52,412
  1061. Aku harus mengatakan,
  1062. fakta bahwa kau mengira...
  1063.  
  1064. 239
  1065. 00:12:52,436 --> 00:12:54,456
  1066. ...bahwa aku takkan memperhitungkan
  1067. kau dan timmu...
  1068.  
  1069. 240
  1070. 00:12:54,480 --> 00:12:58,084
  1071. ...membuat usaha lemah ini
  1072. agak menghina.
  1073.  
  1074. 241
  1075. 00:12:58,108 --> 00:13:01,880
  1076. Takkan ada yang mengalahkan
  1077. kejahatan besar tahun ini, Tn. Allen.
  1078.  
  1079. 242
  1080. 00:13:01,904 --> 00:13:05,824
  1081. Lihat, kau berada dalam pikiranku
  1082. sekarang.
  1083.  
  1084. 243
  1085. 00:13:07,660 --> 00:13:09,995
  1086. Tidak ada jalan keluar.
  1087.  
  1088. 244
  1089. 00:13:13,165 --> 00:13:16,418
  1090. Larilah, Tuan Allen, larilah.
  1091.  
  1092. 245
  1093. 00:13:18,337 --> 00:13:20,047
  1094. Barry?
  1095.  
  1096. 246
  1097. 00:13:20,798 --> 00:13:22,298
  1098. Barry!
  1099.  
  1100. 247
  1101. 00:13:23,551 --> 00:13:25,487
  1102. Dia datang untuk kita.
  1103.  
  1104. 248
  1105. 00:13:25,511 --> 00:13:28,281
  1106. Aku mendengar pikirannya.
  1107. Dia akan datang. Dia kemari.
  1108.  
  1109. 249
  1110. 00:13:28,305 --> 00:13:29,324
  1111. Kita harus pergi.
  1112.  
  1113. 250
  1114. 00:13:29,348 --> 00:13:31,058
  1115. Pergi ke mana?
  1116.  
  1117. 251
  1118. 00:13:34,103 --> 00:13:35,997
  1119. Baiklah, apa yang akan kita lakukan?
  1120.  
  1121. 252
  1122. 00:13:36,021 --> 00:13:37,207
  1123. Aku akan mengeluarkanmu dari sini.
  1124.  
  1125. 253
  1126. 00:13:37,231 --> 00:13:38,917
  1127. Namun, kita masih perlu menemukan
  1128. sisi baik DeVoe itu.
  1129.  
  1130. 254
  1131. 00:13:38,941 --> 00:13:40,210
  1132. Bagaimana caranya?
  1133.  
  1134. 255
  1135. 00:13:40,234 --> 00:13:42,796
  1136. Dia akan berada di suatu tempat
  1137. yang berarti sesuatu baginya.
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:13:42,820 --> 00:13:46,239
  1141. Sebelum dia menjadi dirinya sekarang.
  1142.  
  1143. 257
  1144. 00:13:49,034 --> 00:13:52,621
  1145. Maksudmu, seperti saat dia menjadi
  1146. profesor sejarah yang sederhana?
  1147.  
  1148. 258
  1149. 00:13:56,292 --> 00:13:57,602
  1150. Hujan bintang.
  1151.  
  1152. 259
  1153. 00:13:57,626 --> 00:14:00,087
  1154. Kita harus pergi. Ayolah.
  1155.  
  1156. 260
  1157. 00:14:03,632 --> 00:14:05,258
  1158. Bagus.
  1159.  
  1160. 261
  1161. 00:14:06,135 --> 00:14:10,240
  1162. Kita berkumpul di sini hari ini
  1163. untuk berdoa dengan lagu.
  1164.  
  1165. 262
  1166. 00:14:10,264 --> 00:14:13,183
  1167. Aku sarankan "Kumbaya".
  1168.  
  1169. 263
  1170. 00:14:15,394 --> 00:14:17,020
  1171. Medan daya.
  1172.  
  1173. 264
  1174. 00:14:17,897 --> 00:14:19,166
  1175. Medan daya, Bodoh.
  1176.  
  1177. 265
  1178. 00:14:19,190 --> 00:14:21,877
  1179. Seharusnya aku tak membiarkanmu
  1180. membangun kursi ini...
  1181.  
  1182. 266
  1183. 00:14:21,901 --> 00:14:23,295
  1184. ...tanpa pengawasanku.
  1185.  
  1186. 267
  1187. 00:14:23,319 --> 00:14:26,256
  1188. Itu kesalahan pertamaku.
  1189.  
  1190. 268
  1191. 00:14:26,280 --> 00:14:28,717
  1192. Kau telah membuat banyak kesalahan.
  1193.  
  1194. 269
  1195. 00:14:28,741 --> 00:14:30,051
  1196. Sungguh?
  1197.  
  1198. 270
  1199. 00:14:30,075 --> 00:14:33,054
  1200. Pernahkah kau merenungkan
  1201. kenapa aku tak pernah mengejar Flash?
  1202.  
  1203. 271
  1204. 00:14:33,078 --> 00:14:37,142
  1205. Tidak pernah membutuhkan
  1206. kecepatan atau pikirannya?
  1207.  
  1208. 272
  1209. 00:14:37,166 --> 00:14:38,185
  1210. Ada yang tahu?
  1211.  
  1212. 273
  1213. 00:14:38,209 --> 00:14:40,729
  1214. Hubungannya dengan Speed Force.
  1215.  
  1216. 274
  1217. 00:14:40,753 --> 00:14:44,858
  1218. Akses ke semua waktu,
  1219. masa lalu, masa kini, masa depan.
  1220.  
  1221. 275
  1222. 00:14:44,882 --> 00:14:46,318
  1223. Pengetahuan sejati.
  1224.  
  1225. 276
  1226. 00:14:46,342 --> 00:14:51,388
  1227. Kini kalian telah menempatkan dia
  1228. di dalam pikiranku,...
  1229.  
  1230. 277
  1231. 00:14:51,931 --> 00:14:54,182
  1232. ...aku akan memiliki semuanya.
  1233.  
  1234. 278
  1235. 00:14:55,184 --> 00:14:57,728
  1236. Kau harus menemukan kami lebih dulu.
  1237.  
  1238. 279
  1239. 00:15:05,903 --> 00:15:08,048
  1240. Sarang DeVoe? Apa kau gila?
  1241.  
  1242. 280
  1243. 00:15:08,072 --> 00:15:10,615
  1244. Bisakah dia menemukan kita
  1245. di dimensi saku ini?
  1246.  
  1247. 281
  1248. 00:15:10,950 --> 00:15:12,219
  1249. Aku sudah mengulur waktu.
  1250.  
  1251. 282
  1252. 00:15:12,243 --> 00:15:16,431
  1253. Waktu, sajak, terbang, sisi.
  1254.  
  1255. 283
  1256. 00:15:16,455 --> 00:15:20,042
  1257. Cecile, kami ingin kau mencoba
  1258. menghubungkannya dengan Barry lagi.
  1259.  
  1260. 284
  1261. 00:15:20,042 --> 00:15:21,542
  1262. Akan kucoba.
  1263.  
  1264. 285
  1265. 00:15:33,180 --> 00:15:35,015
  1266. Profesor DeVoe?
  1267.  
  1268. 286
  1269. 00:15:36,684 --> 00:15:37,869
  1270. Barry?
  1271.  
  1272. 287
  1273. 00:15:37,893 --> 00:15:39,204
  1274. Barry, kau bisa mendengarku?
  1275.  
  1276. 288
  1277. 00:15:39,228 --> 00:15:40,455
  1278. Ya.
  1279.  
  1280. 289
  1281. 00:15:40,479 --> 00:15:42,082
  1282. Ya, iris, aku mendengarmu.
  1283.  
  1284. 290
  1285. 00:15:42,106 --> 00:15:43,166
  1286. Ada apa?
  1287.  
  1288. 291
  1289. 00:15:43,190 --> 00:15:45,131
  1290. Sisi baik DeVoe, kami menemukan dia.
  1291.  
  1292. 292
  1293. 00:15:48,863 --> 00:15:50,697
  1294. Dia sudah tewas.
  1295.  
  1296. 293
  1297. 00:16:03,568 --> 00:16:05,337
  1298. Aku rasa kau tak punya
  1299. rencana lain, 'kan?
  1300.  
  1301. 294
  1302. 00:16:05,361 --> 00:16:08,257
  1303. Tidak, Bung. Maksudku, aku...
  1304. Ini dia.
  1305.  
  1306. 295
  1307. 00:16:08,281 --> 00:16:11,158
  1308. - Sekarang...
  1309. - Sekarang, dunia ini milik Thinker.
  1310.  
  1311. 296
  1312. 00:16:12,535 --> 00:16:15,412
  1313. Allen, dengarkan aku.
  1314.  
  1315. 297
  1316. 00:16:15,830 --> 00:16:19,750
  1317. Aku terjebak di sini,
  1318. tapi tidak denganmu.
  1319.  
  1320. 298
  1321. 00:16:20,668 --> 00:16:22,104
  1322. Kau harus pergi.
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:16:22,128 --> 00:16:25,232
  1326. Bersama keluargamu
  1327. untuk apa pun waktu yang tersisa.
  1328.  
  1329. 300
  1330. 00:16:25,256 --> 00:16:26,942
  1331. Tidak.
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:16:26,966 --> 00:16:28,360
  1335. Tidak.
  1336.  
  1337. 302
  1338. 00:16:28,384 --> 00:16:32,679
  1339. Baik, pertama, itu keluarga kita,
  1340. dan aku takkan meninggalkanmu.
  1341.  
  1342. 303
  1343. 00:16:33,389 --> 00:16:35,075
  1344. Pasti ada cara lain.
  1345.  
  1346. 304
  1347. 00:16:35,099 --> 00:16:36,743
  1348. Allen, katamu satu-satunya cara
  1349. untuk menyelamatkan dunia...
  1350.  
  1351. 305
  1352. 00:16:36,767 --> 00:16:39,812
  1353. ...adalah dengan menemukan
  1354. kebaikan yang tersisa di dalam DeVoe.
  1355.  
  1356. 306
  1357. 00:16:40,521 --> 00:16:42,021
  1358. Ini dia.
  1359.  
  1360. 307
  1361. 00:16:42,773 --> 00:16:44,858
  1362. Dengan lubang di dadanya.
  1363.  
  1364. 308
  1365. 00:16:51,741 --> 00:16:54,493
  1366. Bukan hanya itu sisi baik
  1367. yang tersisa darinya.
  1368.  
  1369. 309
  1370. 00:16:57,663 --> 00:16:59,600
  1371. Kenapa berhenti?
  1372. Apa kita sudah sampai?
  1373.  
  1374. 310
  1375. 00:16:59,624 --> 00:17:01,125
  1376. Hampir.
  1377.  
  1378. 311
  1379. 00:17:01,208 --> 00:17:02,519
  1380. Jadi, itu Mulut Neraka?
  1381.  
  1382. 312
  1383. 00:17:02,543 --> 00:17:05,087
  1384. Itulah neksus di pikiran DeVoe.
  1385.  
  1386. 313
  1387. 00:17:05,129 --> 00:17:06,732
  1388. Marlize mengatakan kita bisa
  1389. mengambil alih dirinya...
  1390.  
  1391. 314
  1392. 00:17:06,756 --> 00:17:08,567
  1393. ...jika sisi baik DeVoe melewati itu.
  1394.  
  1395. 315
  1396. 00:17:08,591 --> 00:17:11,445
  1397. Allen, kita tahu itu tak mungkin lagi.
  1398.  
  1399. 316
  1400. 00:17:11,469 --> 00:17:13,655
  1401. Menurutmu kenapa dia menjagamu
  1402. tetap hidup?
  1403.  
  1404. 317
  1405. 00:17:13,679 --> 00:17:15,282
  1406. Aku tak bisa memahaminya,
  1407. tapi pikirkanlah.
  1408.  
  1409. 318
  1410. 00:17:15,306 --> 00:17:19,036
  1411. Jika kau keluar, kau mengambil alih
  1412. kendali tubuh ini karena ini milikmu.
  1413.  
  1414. 319
  1415. 00:17:19,060 --> 00:17:21,121
  1416. Itu sebabnya
  1417. dia takkan membiarkanmu pergi.
  1418.  
  1419. 320
  1420. 00:17:21,145 --> 00:17:24,541
  1421. Begitu kau keluar, DeVoe akan lenyap.
  1422.  
  1423. 321
  1424. 00:17:24,565 --> 00:17:26,668
  1425. Yang harus kau lakukan
  1426. adalah melalui portal itu,...
  1427.  
  1428. 322
  1429. 00:17:26,692 --> 00:17:28,253
  1430. ...dan kau akan mendapatkan
  1431. kendalimu kembali.
  1432.  
  1433. 323
  1434. 00:17:28,277 --> 00:17:30,088
  1435. Ingat siapa dirimu, Ralph.
  1436.  
  1437. 324
  1438. 00:17:30,112 --> 00:17:32,030
  1439. Seorang pahlawan.
  1440.  
  1441. 325
  1442. 00:17:42,833 --> 00:17:44,228
  1443. Mari kita mendapatkan kendali kembali.
  1444.  
  1445. 326
  1446. 00:17:44,252 --> 00:17:47,731
  1447. Bagaimana jika aku membunuhmu?
  1448.  
  1449. 327
  1450. 00:17:47,755 --> 00:17:51,383
  1451. Untuk kedua kalinya jika perlu.
  1452.  
  1453. 328
  1454. 00:17:59,225 --> 00:18:02,060
  1455. - Apa itu?
  1456. - Suamiku.
  1457.  
  1458. 329
  1459. 00:18:02,645 --> 00:18:04,563
  1460. Dia semakin dekat.
  1461.  
  1462. 330
  1463. 00:18:11,153 --> 00:18:13,632
  1464. Tolong katakan ada orang lain
  1465. yang merasakan itu.
  1466.  
  1467. 331
  1468. 00:18:13,656 --> 00:18:14,967
  1469. Maaf.
  1470.  
  1471. 332
  1472. 00:18:14,991 --> 00:18:17,386
  1473. Aku harus memaksa perpindahan darurat
  1474. ke dimensi saku lain.
  1475.  
  1476. 333
  1477. 00:18:17,410 --> 00:18:19,388
  1478. - Itu bisa membuatmu lemah.
  1479. - Melemahkan, melayani,...
  1480.  
  1481. 334
  1482. 00:18:19,412 --> 00:18:20,931
  1483. ...meliuk, melingkar.
  1484.  
  1485. 335
  1486. 00:18:20,955 --> 00:18:22,623
  1487. Hei, tak apa.
  1488.  
  1489. 336
  1490. 00:18:23,040 --> 00:18:24,101
  1491. Ada apa?
  1492.  
  1493. 337
  1494. 00:18:24,125 --> 00:18:25,905
  1495. Tak ada lagi tekanan persalinan.
  1496.  
  1497. 338
  1498. 00:18:26,210 --> 00:18:27,604
  1499. Bagaimana perasaanmu, Cecil?
  1500.  
  1501. 339
  1502. 00:18:27,628 --> 00:18:30,315
  1503. Aku tak tahu
  1504. apa aku bisa melakukan ini.
  1505.  
  1506. 340
  1507. 00:18:30,339 --> 00:18:31,567
  1508. Kau tak harus tahu.
  1509.  
  1510. 341
  1511. 00:18:31,591 --> 00:18:33,735
  1512. Kau seharusnya bisa melahirkan bayi
  1513. seperti orang tua lainnya,...
  1514.  
  1515. 342
  1516. 00:18:33,759 --> 00:18:37,197
  1517. ...di rumah sakit, di ranjang biasa,
  1518. tidak dengan semua ini.
  1519.  
  1520. 343
  1521. 00:18:37,221 --> 00:18:41,201
  1522. Hei, lihat apa yang telah kau lakukan
  1523. kepada teman kami, putraku,...
  1524.  
  1525. 344
  1526. 00:18:41,225 --> 00:18:45,205
  1527. ...putriku, cinta dalam hidupku,
  1528. semua orang di kota ini.
  1529.  
  1530. 345
  1531. 00:18:45,229 --> 00:18:49,167
  1532. Bagaimana kau bisa berpikir
  1533. ini akan lebih baik untuk kemanusiaan?
  1534.  
  1535. 346
  1536. 00:18:49,191 --> 00:18:52,694
  1537. Ayah, apa yang kau katakan kepadaku
  1538. saat Barry keluar dari Speed Force?
  1539.  
  1540. 347
  1541. 00:18:52,987 --> 00:18:54,548
  1542. Kau bilang,
  1543. "Kekuatan tanpa kepercayaan...
  1544.  
  1545. 348
  1546. 00:18:54,572 --> 00:18:56,258
  1547. ...tak berarti apa-apa."
  1548.  
  1549. 349
  1550. 00:18:56,282 --> 00:19:01,328
  1551. Kita harus percaya bahwa kita bisa
  1552. melalui ini bersama-sama.
  1553.  
  1554. 350
  1555. 00:19:09,837 --> 00:19:11,440
  1556. Berapa lama lagi
  1557. sampai dia menemukan kita?
  1558.  
  1559. 351
  1560. 00:19:11,464 --> 00:19:14,091
  1561. Hitungan menit, mungkin kurang.
  1562.  
  1563. 352
  1564. 00:19:36,197 --> 00:19:37,549
  1565. Sialan.
  1566.  
  1567. 353
  1568. 00:19:37,573 --> 00:19:38,675
  1569. Aku tak bisa memukulnya.
  1570.  
  1571. 354
  1572. 00:19:38,699 --> 00:19:40,260
  1573. Mereka bisa membaca pikiran kita.
  1574.  
  1575. 355
  1576. 00:19:40,284 --> 00:19:41,929
  1577. Kalau begitu,
  1578. kita lakukan dengan gaya Dibny.
  1579.  
  1580. 356
  1581. 00:19:41,953 --> 00:19:43,805
  1582. - Apa?
  1583. - Kita tak berpikir.
  1584.  
  1585. 357
  1586. 00:19:43,829 --> 00:19:46,642
  1587. Isi pikiranmu dengan hal lain.
  1588.  
  1589. 358
  1590. 00:19:46,666 --> 00:19:49,460
  1591. - Sesuatu yang kau cintai.
  1592. - Ralph.
  1593.  
  1594. 359
  1595. 00:19:55,007 --> 00:19:56,842
  1596. Prasmanan udang!
  1597.  
  1598. 360
  1599. 00:20:04,558 --> 00:20:06,477
  1600. Ini kau dan Aku. iris.
  1601.  
  1602. 361
  1603. 00:20:17,738 --> 00:20:19,132
  1604. Hidangan udang!
  1605.  
  1606. 362
  1607. 00:20:19,156 --> 00:20:21,158
  1608. Koktail Udang!
  1609.  
  1610. 363
  1611. 00:20:21,367 --> 00:20:24,203
  1612. Beignet de la crevette.
  1613.  
  1614. 364
  1615. 00:20:27,707 --> 00:20:32,896
  1616. Sekali lagi. Tuan Allen,
  1617. usaha terbaikmu takkan cukup baik.
  1618.  
  1619. 365
  1620. 00:20:32,920 --> 00:20:34,147
  1621. Apa rencananya, Pemula?
  1622.  
  1623. 366
  1624. 00:20:34,171 --> 00:20:36,507
  1625. Aku kehabisan hidangan pembuka udang.
  1626.  
  1627. 367
  1628. 00:20:36,716 --> 00:20:39,093
  1629. Kau hanya akan membutuhkan satu.
  1630.  
  1631. 368
  1632. 00:20:44,348 --> 00:20:45,993
  1633. Mereka datang setiap lima menit.
  1634.  
  1635. 369
  1636. 00:20:46,017 --> 00:20:47,717
  1637. Bintang mulai menjadi hujan...
  1638.  
  1639. 370
  1640. 00:20:48,102 --> 00:20:50,956
  1641. Cecile, tolong fokus saja
  1642. untuk tidak melahirkan bayimu.
  1643.  
  1644. 371
  1645. 00:20:50,980 --> 00:20:53,542
  1646. Bintang mulai hujan,
  1647. pengeringan, lukisan.
  1648.  
  1649. 372
  1650. 00:20:53,566 --> 00:20:55,627
  1651. Dia terdengar seperti Barry
  1652. saat keluar dari Speed Force.
  1653.  
  1654. 373
  1655. 00:20:55,651 --> 00:20:56,753
  1656. Ya, aku tahu.
  1657.  
  1658. 374
  1659. 00:20:56,777 --> 00:21:00,739
  1660. Tidak, maksudku,
  1661. dia mengatakan hal yang sama persis.
  1662.  
  1663. 375
  1664. 00:21:24,096 --> 00:21:26,575
  1665. Kau harus berhati-hati ke arah mana
  1666. kau mengarahkan senjatamu,...
  1667.  
  1668. 376
  1669. 00:21:26,599 --> 00:21:28,225
  1670. ...Detektif West.
  1671.  
  1672. 377
  1673. 00:21:43,241 --> 00:21:45,909
  1674. Menjauhlah dari anak-anakku.
  1675.  
  1676. 378
  1677. 00:21:46,744 --> 00:21:48,412
  1678. Joe!
  1679.  
  1680. 379
  1681. 00:22:09,225 --> 00:22:13,228
  1682. Hei, Serangan Para Klon,
  1683. kemari dan tangkap aku.
  1684.  
  1685. 380
  1686. 00:22:25,783 --> 00:22:27,785
  1687. Bertahan!
  1688.  
  1689. 381
  1690. 00:22:38,838 --> 00:22:40,756
  1691. Itu keren.
  1692.  
  1693. 382
  1694. 00:22:45,428 --> 00:22:47,096
  1695. Ayolah.
  1696.  
  1697. 383
  1698. 00:23:06,949 --> 00:23:08,909
  1699. Sekarang itu berakhir.
  1700.  
  1701. 384
  1702. 00:24:22,358 --> 00:24:26,737
  1703. Bagaimana kau bisa mengalahkanku?
  1704.  
  1705. 385
  1706. 00:24:27,613 --> 00:24:29,406
  1707. Aku tak mengalahkanmu.
  1708.  
  1709. 386
  1710. 00:24:29,448 --> 00:24:31,116
  1711. Kami yang mengalahkanmu.
  1712.  
  1713. 387
  1714. 00:24:33,202 --> 00:24:35,597
  1715. Kedekatan emosional mereka
  1716. dengan Tn. Dibny...
  1717.  
  1718. 388
  1719. 00:24:35,621 --> 00:24:38,522
  1720. ...telah membuat mereka lebih kuat
  1721. daripada dirimu, Clifford.
  1722.  
  1723. 389
  1724. 00:24:39,125 --> 00:24:40,394
  1725. Namun, kemudian kau takkan mengerti.
  1726.  
  1727. 390
  1728. 00:24:40,418 --> 00:24:41,562
  1729. Tidak!
  1730.  
  1731. 391
  1732. 00:24:41,586 --> 00:24:44,546
  1733. Ini bukan keinginanku!
  1734.  
  1735. 392
  1736. 00:24:48,968 --> 00:24:50,070
  1737. Tidak lagi.
  1738.  
  1739. 393
  1740. 00:24:50,094 --> 00:24:52,179
  1741. Ini milikku.
  1742.  
  1743. 394
  1744. 00:25:06,736 --> 00:25:09,172
  1745. Angkanya terus bertambah.
  1746.  
  1747. 395
  1748. 00:25:09,196 --> 00:25:13,385
  1749. Kemampuan Meta Clifford
  1750. tak lagi mengendalikan setiap satelit.
  1751.  
  1752. 396
  1753. 00:25:13,409 --> 00:25:16,430
  1754. Jika aku bisa membatalkan
  1755. perintah terakhirnya.
  1756.  
  1757. 397
  1758. 00:25:16,454 --> 00:25:17,996
  1759. Ayolah.
  1760.  
  1761. 398
  1762. 00:25:57,161 --> 00:26:00,140
  1763. Tak ada lagi energi gelap
  1764. di mana pun di kota ini.
  1765.  
  1766. 399
  1767. 00:26:00,164 --> 00:26:01,915
  1768. Kita berhasil.
  1769.  
  1770. 400
  1771. 00:26:05,336 --> 00:26:07,588
  1772. Astaga, demi Tuhan.
  1773.  
  1774. 401
  1775. 00:26:08,130 --> 00:26:09,715
  1776. Teman-Teman...
  1777.  
  1778. 402
  1779. 00:26:11,050 --> 00:26:12,444
  1780. Ketubanku pecah.
  1781.  
  1782. 403
  1783. 00:26:12,468 --> 00:26:14,071
  1784. Bawa dia ke lab medis. Cepat.
  1785.  
  1786. 404
  1787. 00:26:14,095 --> 00:26:16,156
  1788. Bayinya akan keluar.
  1789. Astaga, bayinya akan lahir.
  1790.  
  1791. 405
  1792. 00:26:16,180 --> 00:26:18,265
  1793. Hati-hati.
  1794.  
  1795. 406
  1796. 00:26:20,893 --> 00:26:22,603
  1797. Ayo, Harry.
  1798.  
  1799. 407
  1800. 00:26:41,529 --> 00:26:43,299
  1801. Tolong, katakan kepadaku
  1802. kau pernah melakukan ini sebelumnya.
  1803.  
  1804. 408
  1805. 00:26:43,323 --> 00:26:45,366
  1806. Beberapa kali.
  1807.  
  1808. 409
  1809. 00:26:45,533 --> 00:26:47,243
  1810. Di sekolah kedokteran.
  1811.  
  1812. 410
  1813. 00:26:47,744 --> 00:26:48,929
  1814. - Sekolah kedokteran?
  1815. - Ya.
  1816.  
  1817. 411
  1818. 00:26:48,953 --> 00:26:49,930
  1819. Baiklah.
  1820.  
  1821. 412
  1822. 00:26:49,954 --> 00:26:51,557
  1823. Baiklah. Sekolah kedokteran.
  1824.  
  1825. 413
  1826. 00:26:51,581 --> 00:26:53,934
  1827. Joe, tenanglah.
  1828.  
  1829. 414
  1830. 00:26:53,958 --> 00:26:56,794
  1831. - Kita bisa melakukan ini, ya?
  1832. - Ya, bernapaslah.
  1833.  
  1834. 415
  1835. 00:26:57,754 --> 00:26:59,505
  1836. Bernapaslah saja.
  1837.  
  1838. 416
  1839. 00:27:06,304 --> 00:27:08,699
  1840. Listrik kembali di semua tempat.
  1841.  
  1842. 417
  1843. 00:27:08,723 --> 00:27:10,409
  1844. Sekarang dunia akhirnya
  1845. bisa kembali normal.
  1846.  
  1847. 418
  1848. 00:27:10,433 --> 00:27:13,412
  1849. Berdiri, melempar, berputar,
  1850. jatuh, jatuh...
  1851.  
  1852. 419
  1853. 00:27:13,436 --> 00:27:15,331
  1854. Apa yang terjadi kepadanya?
  1855.  
  1856. 420
  1857. 00:27:15,355 --> 00:27:17,440
  1858. Dia tercerahkan.
  1859.  
  1860. 421
  1861. 00:27:20,944 --> 00:27:23,923
  1862. Kegunaan lain
  1863. dari kekuatan Tn. Deacon.
  1864.  
  1865. 422
  1866. 00:27:23,947 --> 00:27:26,383
  1867. Reinkarnasi secara teknologi.
  1868.  
  1869. 423
  1870. 00:27:26,407 --> 00:27:27,551
  1871. Cisco.
  1872.  
  1873. 424
  1874. 00:27:27,575 --> 00:27:29,452
  1875. Dia mengambil alih.
  1876.  
  1877. 425
  1878. 00:27:31,037 --> 00:27:34,391
  1879. Sudah kubilang pencerahan
  1880. akan datang untukmu, Marlize,...
  1881.  
  1882. 426
  1883. 00:27:34,415 --> 00:27:36,250
  1884. ...dan itu pasti akan terjadi.
  1885.  
  1886. 427
  1887. 00:27:36,292 --> 00:27:39,128
  1888. Ingat, aku memikirkan semuanya.
  1889.  
  1890. 428
  1891. 00:27:40,588 --> 00:27:42,465
  1892. Bahkan saat ini.
  1893.  
  1894. 429
  1895. 00:27:45,009 --> 00:27:48,012
  1896. Selamat tinggal, Cintaku.
  1897.  
  1898. 430
  1899. 00:27:59,774 --> 00:28:01,442
  1900. Kita kembali daring.
  1901.  
  1902. 431
  1903. 00:28:02,694 --> 00:28:04,570
  1904. Bukan hanya itu.
  1905.  
  1906. 432
  1907. 00:28:04,779 --> 00:28:07,281
  1908. Satelit yang ada di orbit mulai rusak.
  1909.  
  1910. 433
  1911. 00:28:13,371 --> 00:28:16,392
  1912. Tunggu, jadi, Marlize menonaktifkannya
  1913. memicu tombol mati secara harfiah?
  1914.  
  1915. 434
  1916. 00:28:16,416 --> 00:28:17,518
  1917. Menurun dengan cepat.
  1918.  
  1919. 435
  1920. 00:28:17,542 --> 00:28:19,520
  1921. Clifford pasti telah meningkatkan
  1922. massanya seribu kali lipat.
  1923.  
  1924. 436
  1925. 00:28:19,544 --> 00:28:21,355
  1926. Barry, dampak dari sesuatu yang berat
  1927. dan secepat itu...
  1928.  
  1929. 437
  1930. 00:28:21,379 --> 00:28:23,274
  1931. - Berapa banyak waktu yang kita punya?
  1932. - Tiga menit jika kita beruntung.
  1933.  
  1934. 438
  1935. 00:28:23,298 --> 00:28:24,316
  1936. Bagaimana kita menghentikan sesuatu...
  1937.  
  1938. 439
  1939. 00:28:24,340 --> 00:28:26,610
  1940. ...yang akan mengirim kita
  1941. kembali ke zaman batu?
  1942.  
  1943. 440
  1944. 00:28:26,634 --> 00:28:27,486
  1945. Bersama.
  1946.  
  1947. 441
  1948. 00:28:27,510 --> 00:28:28,696
  1949. Aku akan menyebarkan berita
  1950. untuk mengevakuasi pusat kota.
  1951.  
  1952. 442
  1953. 00:28:28,720 --> 00:28:30,865
  1954. Ralph, Cisco,
  1955. kalian amankan zona benturan.
  1956.  
  1957. 443
  1958. 00:28:30,889 --> 00:28:33,224
  1959. Barry, kau harus menghancurkan
  1960. satelit itu.
  1961.  
  1962. 444
  1963. 00:28:37,687 --> 00:28:39,874
  1964. Baiklah, sekarang saatnya kau
  1965. mendorong.
  1966.  
  1967. 445
  1968. 00:28:39,898 --> 00:28:41,250
  1969. Pada hitungan ketiga.
  1970.  
  1971. 446
  1972. 00:28:41,274 --> 00:28:44,860
  1973. Satu, dua, tiga.
  1974.  
  1975. 447
  1976. 00:28:46,362 --> 00:28:48,155
  1977. Kau melakukannya dengan hebat.
  1978.  
  1979. 448
  1980. 00:28:53,995 --> 00:28:55,514
  1981. Pergi ke sana
  1982.  
  1983. 449
  1984. 00:28:55,538 --> 00:28:56,766
  1985. Bu, jangan ke sini.
  1986.  
  1987. 450
  1988. 00:28:56,790 --> 00:28:58,624
  1989. Berlindung.
  1990.  
  1991. 451
  1992. 00:29:35,745 --> 00:29:36,889
  1993. Apa yang dia lakukan?
  1994.  
  1995. 452
  1996. 00:29:36,913 --> 00:29:37,973
  1997. Dia membangun kecepatan.
  1998.  
  1999. 453
  2000. 00:29:37,997 --> 00:29:39,683
  2001. Dia akan menggunakan pukulan sonik
  2002. untuk menghancurkannya.
  2003.  
  2004. 454
  2005. 00:29:39,707 --> 00:29:42,103
  2006. Mengingat massa satelit
  2007. dan kecepatan jatuh yang bertambah,...
  2008.  
  2009. 455
  2010. 00:29:42,127 --> 00:29:44,507
  2011. ...apa yang mencegahnya
  2012. untuk menghancurkan dia?
  2013.  
  2014. 456
  2015. 00:29:55,098 --> 00:29:56,200
  2016. Kau bekerja dengan hebat.
  2017.  
  2018. 457
  2019. 00:29:56,224 --> 00:29:58,786
  2020. Kini, aku butuh
  2021. satu dorongan besar, ya?
  2022.  
  2023. 458
  2024. 00:29:58,810 --> 00:30:02,730
  2025. Satu, dua, tiga.
  2026.  
  2027. 459
  2028. 00:30:04,941 --> 00:30:06,943
  2029. Dia datang.
  2030.  
  2031. 460
  2032. 00:31:51,131 --> 00:31:52,840
  2033. Barry.
  2034.  
  2035. 461
  2036. 00:31:54,425 --> 00:31:56,510
  2037. Astaga.
  2038.  
  2039. 462
  2040. 00:32:15,780 --> 00:32:17,865
  2041. Ya, Tuhan.
  2042.  
  2043. 463
  2044. 00:32:38,451 --> 00:32:40,953
  2045. Ini akan mengembalikan
  2046. pikiran temanmu.
  2047.  
  2048. 464
  2049. 00:32:43,206 --> 00:32:44,874
  2050. Terima kasih.
  2051.  
  2052. 465
  2053. 00:32:45,250 --> 00:32:47,502
  2054. Banyak yang harus aku perbaiki.
  2055.  
  2056. 466
  2057. 00:32:50,088 --> 00:32:52,090
  2058. Kau tahu, Marlize,...
  2059.  
  2060. 467
  2061. 00:32:52,340 --> 00:32:54,569
  2062. ...masih banyak Manusia Meta
  2063. di luar sana.
  2064.  
  2065. 468
  2066. 00:32:54,593 --> 00:32:56,386
  2067. Maksudku, kami...
  2068.  
  2069. 469
  2070. 00:32:56,970 --> 00:32:58,791
  2071. Kami bisa memanfaatkan bantuanmu.
  2072.  
  2073. 470
  2074. 00:32:59,264 --> 00:33:01,485
  2075. Kau memiliki semua dukungan
  2076. yang dibutuhkan.
  2077.  
  2078. 471
  2079. 00:33:01,892 --> 00:33:04,477
  2080. Namun, ada yang butuh bantuanku.
  2081.  
  2082. 472
  2083. 00:33:04,936 --> 00:33:09,458
  2084. Sebelum aku bergabung
  2085. dengan perjuangan almarhum suamiku,...
  2086.  
  2087. 473
  2088. 00:33:09,482 --> 00:33:11,127
  2089. ...aku menggunakan teknologi
  2090. untuk memperbaiki kehidupan...
  2091.  
  2092. 474
  2093. 00:33:11,151 --> 00:33:13,045
  2094. ...orang-orang yang tak punya
  2095. apa-apa.
  2096.  
  2097. 475
  2098. 00:33:13,069 --> 00:33:18,866
  2099. Saat itu kreasi mekanisku
  2100. menyembuhkan dunia, bukan merusaknya.
  2101.  
  2102. 476
  2103. 00:33:20,744 --> 00:33:23,564
  2104. Aku akan meneruskan saja
  2105. dari yang terakhir kali kulakukan.
  2106.  
  2107. 477
  2108. 00:33:23,663 --> 00:33:24,932
  2109. Ya, semoga beruntung.
  2110.  
  2111. 478
  2112. 00:33:24,956 --> 00:33:26,457
  2113. Terima kasih.
  2114.  
  2115. 479
  2116. 00:33:30,712 --> 00:33:33,214
  2117. - Semoga beruntung.
  2118. - Sampai jumpa.
  2119.  
  2120. 480
  2121. 00:33:39,804 --> 00:33:42,640
  2122. Dia mempertaruhkan segalanya
  2123. untuk menyelamatkan DeVoe.
  2124.  
  2125. 481
  2126. 00:33:43,683 --> 00:33:45,852
  2127. Dia sangat mencintainya.
  2128.  
  2129. 482
  2130. 00:33:46,811 --> 00:33:49,152
  2131. Sebagian dari dirinya
  2132. akan selalu mencintainya.
  2133.  
  2134. 483
  2135. 00:33:54,402 --> 00:33:56,404
  2136. Apa itu?
  2137.  
  2138. 484
  2139. 00:33:57,364 --> 00:34:01,302
  2140. Satelit terakhir, bukan hanya aku
  2141. yang menghancurkannya.
  2142.  
  2143. 485
  2144. 00:34:01,326 --> 00:34:03,119
  2145. Ada orang lain.
  2146.  
  2147. 486
  2148. 00:34:03,954 --> 00:34:05,872
  2149. Siapa? Siapa itu?
  2150.  
  2151. 487
  2152. 00:34:06,540 --> 00:34:08,541
  2153. Manusia cepat lain.
  2154.  
  2155. 488
  2156. 00:34:11,086 --> 00:34:13,463
  2157. Bertahan, Harry. Kita hampir selesai.
  2158.  
  2159. 489
  2160. 00:34:14,548 --> 00:34:17,175
  2161. Baiklah. Ayo pakai ini.
  2162.  
  2163. 490
  2164. 00:34:38,321 --> 00:34:40,842
  2165. Hei! Hei!
  2166.  
  2167. 491
  2168. 00:34:40,866 --> 00:34:43,135
  2169. - Apa dia baik-baik saja?
  2170. - Organ vitalnya stabil.
  2171.  
  2172. 492
  2173. 00:34:43,159 --> 00:34:45,745
  2174. Program selesai. Seharusnya berhasil.
  2175.  
  2176. 493
  2177. 00:34:45,829 --> 00:34:46,973
  2178. Hei, Harry.
  2179.  
  2180. 494
  2181. 00:34:46,997 --> 00:34:48,432
  2182. Hei.
  2183.  
  2184. 495
  2185. 00:34:48,456 --> 00:34:49,957
  2186. Harry.
  2187.  
  2188. 496
  2189. 00:34:52,794 --> 00:34:54,420
  2190. Harry?
  2191.  
  2192. 497
  2193. 00:35:00,427 --> 00:35:02,136
  2194. Jangan khawatir.
  2195.  
  2196. 498
  2197. 00:35:02,262 --> 00:35:06,516
  2198. Kau telah dan akan selalu...
  2199.  
  2200. 499
  2201. 00:35:07,726 --> 00:35:09,560
  2202. ...menjadi temanku.
  2203.  
  2204. 500
  2205. 00:35:11,062 --> 00:35:12,897
  2206. Khan.
  2207.  
  2208. 501
  2209. 00:35:17,235 --> 00:35:19,404
  2210. - Bunuh mereka.
  2211. - Bunuh mereka.
  2212.  
  2213. 502
  2214. 00:35:24,534 --> 00:35:26,637
  2215. Ya, Tuhan.
  2216.  
  2217. 503
  2218. 00:35:26,661 --> 00:35:28,496
  2219. Star Wars.
  2220.  
  2221. 504
  2222. 00:35:29,247 --> 00:35:30,600
  2223. Aku tak percaya ini.
  2224.  
  2225. 505
  2226. 00:35:30,624 --> 00:35:32,727
  2227. Aku tak percaya ini.
  2228.  
  2229. 506
  2230. 00:35:32,751 --> 00:35:35,646
  2231. Tidak setiap hari
  2232. kau menerjemahkan simbol...
  2233.  
  2234. 507
  2235. 00:35:35,670 --> 00:35:39,882
  2236. ...menjadi program polinomial biner.
  2237.  
  2238. 508
  2239. 00:35:41,801 --> 00:35:43,738
  2240. Aku tak tahu apa artinya itu.
  2241.  
  2242. 509
  2243. 00:35:43,762 --> 00:35:44,864
  2244. Ya, kau tahu.
  2245.  
  2246. 510
  2247. 00:35:44,888 --> 00:35:47,640
  2248. Sebenarnya, aku tak tahu.
  2249. Aku tak tahu apa artinya itu.
  2250.  
  2251. 511
  2252. 00:35:47,807 --> 00:35:52,103
  2253. Kurasa ada korslet yang terjadi
  2254. di dalam sini,...
  2255.  
  2256. 512
  2257. 00:35:53,104 --> 00:35:54,897
  2258. ...tapi tak apa-apa.
  2259.  
  2260. 513
  2261. 00:35:54,940 --> 00:35:56,000
  2262. Apa maksudmu?
  2263.  
  2264. 514
  2265. 00:35:56,024 --> 00:35:59,212
  2266. Maksudku, aku hanya tidak mengerti
  2267. apa yang kau katakan.
  2268.  
  2269. 515
  2270. 00:35:59,236 --> 00:36:01,029
  2271. Namun, itu tak apa.
  2272.  
  2273. 516
  2274. 00:36:05,617 --> 00:36:07,094
  2275. Ada apa?
  2276.  
  2277. 517
  2278. 00:36:07,118 --> 00:36:08,095
  2279. Marlize mengatakan ini akan berhasil.
  2280.  
  2281. 518
  2282. 00:36:08,119 --> 00:36:09,871
  2283. Itu memang berhasil.
  2284.  
  2285. 519
  2286. 00:36:10,080 --> 00:36:11,956
  2287. Ramon,...
  2288.  
  2289. 520
  2290. 00:36:12,666 --> 00:36:14,227
  2291. ...kau berhasil.
  2292.  
  2293. 521
  2294. 00:36:14,251 --> 00:36:16,646
  2295. Aku kembali, aku di sini.
  2296.  
  2297. 522
  2298. 00:36:16,670 --> 00:36:18,815
  2299. Maksudku,
  2300. mungkin aku sedikit lebih biasa...
  2301.  
  2302. 523
  2303. 00:36:18,839 --> 00:36:20,316
  2304. ...dari yang biasanya,
  2305. tapi aku di sini.
  2306.  
  2307. 524
  2308. 00:36:20,340 --> 00:36:22,443
  2309. Harry, tak ada yang biasa tentangmu.
  2310.  
  2311. 525
  2312. 00:36:22,467 --> 00:36:24,320
  2313. Kau punya tujuh gelar PhD.
  2314.  
  2315. 526
  2316. 00:36:24,344 --> 00:36:27,138
  2317. Ya, tidak lagi.
  2318.  
  2319. 527
  2320. 00:36:27,973 --> 00:36:29,283
  2321. - Aku seharusnya memperbaiki ini.
  2322. - Ada apa?
  2323.  
  2324. 528
  2325. 00:36:29,307 --> 00:36:30,576
  2326. Kau berhasil, Ramon.
  2327.  
  2328. 529
  2329. 00:36:30,600 --> 00:36:31,661
  2330. - Ramon, kau berhasil.
  2331. - Aku gagal...
  2332.  
  2333. 530
  2334. 00:36:31,685 --> 00:36:33,353
  2335. Kau berhasil.
  2336.  
  2337. 531
  2338. 00:36:33,937 --> 00:36:34,789
  2339. Kau membawaku kembali.
  2340.  
  2341. 532
  2342. 00:36:34,813 --> 00:36:37,233
  2343. Kau membawa kembali
  2344. apa yang penting dari diriku.
  2345.  
  2346. 533
  2347. 00:36:37,482 --> 00:36:39,377
  2348. Jadi, bagaimana jika aku...
  2349. dengar, seluruh hidupku,...
  2350.  
  2351. 534
  2352. 00:36:39,401 --> 00:36:41,486
  2353. ...aku didefinisikan
  2354. oleh satu hal...
  2355.  
  2356. 535
  2357. 00:36:42,696 --> 00:36:47,116
  2358. IQ-ku, dan entah bagaimana
  2359. kau memberiku...
  2360.  
  2361. 536
  2362. 00:36:49,452 --> 00:36:56,584
  2363. ...keseimbangan di antara kepalaku
  2364. dan hatiku.
  2365.  
  2366. 537
  2367. 00:37:03,049 --> 00:37:07,345
  2368. Terima kasih
  2369. untuk keseimbangan itu, Ramon.
  2370.  
  2371. 538
  2372. 00:37:09,598 --> 00:37:13,851
  2373. Sekarang aku akan membawa
  2374. keseimbangan itu ke Bumiku.
  2375.  
  2376. 539
  2377. 00:37:14,019 --> 00:37:18,439
  2378. Tunggu, Harry, kami baru saja
  2379. mendapatkanmu kembali.
  2380.  
  2381. 540
  2382. 00:37:18,899 --> 00:37:20,858
  2383. Tidak, aku tahu, Iris.
  2384.  
  2385. 541
  2386. 00:37:22,194 --> 00:37:24,088
  2387. Aku harus menemui putriku.
  2388.  
  2389. 542
  2390. 00:37:24,112 --> 00:37:26,757
  2391. Maksudku, aku mungkin
  2392. tidak memiliki kecerdasan...
  2393.  
  2394. 543
  2395. 00:37:26,781 --> 00:37:29,325
  2396. ...untuk mendapatkan tujuh PhD,...
  2397.  
  2398. 544
  2399. 00:37:29,701 --> 00:37:32,013
  2400. ...tapi aku bisa melihat satu hal
  2401. dengan jelas.
  2402.  
  2403. 545
  2404. 00:37:32,037 --> 00:37:33,890
  2405. Keluarga adalah hal yang terpenting.
  2406.  
  2407. 546
  2408. 00:37:33,914 --> 00:37:37,750
  2409. Kami keluargamu juga.
  2410.  
  2411. 547
  2412. 00:37:38,335 --> 00:37:40,378
  2413. Ya benar, kalian juga.
  2414.  
  2415. 548
  2416. 00:37:41,505 --> 00:37:43,464
  2417. Masing-masing dari kalian.
  2418.  
  2419. 549
  2420. 00:37:44,049 --> 00:37:45,758
  2421. Aku akan merindukan kalian.
  2422.  
  2423. 550
  2424. 00:37:48,428 --> 00:37:50,096
  2425. Baiklah.
  2426.  
  2427. 551
  2428. 00:37:54,476 --> 00:37:56,310
  2429. Aku tak tahu.
  2430.  
  2431. 552
  2432. 00:37:56,811 --> 00:37:59,147
  2433. Mungkin kita harus berpelukan.
  2434.  
  2435. 553
  2436. 00:38:03,485 --> 00:38:04,587
  2437. Aku akan merindukanmu.
  2438.  
  2439. 554
  2440. 00:38:04,611 --> 00:38:05,880
  2441. Aku menyayangi kalian.
  2442.  
  2443. 555
  2444. 00:38:05,904 --> 00:38:07,131
  2445. Aku juga mencintaimu.
  2446.  
  2447. 556
  2448. 00:38:07,155 --> 00:38:09,157
  2449. Aku juga mencintaimu.
  2450.  
  2451. 557
  2452. 00:38:12,160 --> 00:38:16,706
  2453. Mungkin ada jutaan Harry
  2454. di multisemesta ini,...
  2455.  
  2456. 558
  2457. 00:38:17,791 --> 00:38:19,931
  2458. ...tapi kau salah seorang
  2459. Harry yang baik.
  2460.  
  2461. 559
  2462. 00:38:25,215 --> 00:38:27,133
  2463. Aku juga mencintaimu.
  2464.  
  2465. 560
  2466. 00:38:35,058 --> 00:38:36,934
  2467. Ini akhir dari sebuah era.
  2468.  
  2469. 561
  2470. 00:38:48,655 --> 00:38:50,216
  2471. Itu dia.
  2472.  
  2473. 562
  2474. 00:38:50,240 --> 00:38:51,783
  2475. Hai.
  2476.  
  2477. 563
  2478. 00:38:52,617 --> 00:38:54,827
  2479. Astaga.
  2480.  
  2481. 564
  2482. 00:38:57,205 --> 00:38:58,224
  2483. Hai.
  2484.  
  2485. 565
  2486. 00:38:58,248 --> 00:39:00,059
  2487. Joe, dia cantik.
  2488.  
  2489. 566
  2490. 00:39:00,083 --> 00:39:01,626
  2491. Sama seperti ibunya.
  2492.  
  2493. 567
  2494. 00:39:02,460 --> 00:39:04,587
  2495. Kupikir ini saatnya untuk bersulang.
  2496.  
  2497. 568
  2498. 00:39:08,717 --> 00:39:10,777
  2499. Aku bilang,
  2500. ini saatnya untuk bersulang.
  2501.  
  2502. 569
  2503. 00:39:11,303 --> 00:39:13,447
  2504. - Maaf, aku...
  2505. - Aku mengerti.
  2506.  
  2507. 570
  2508. 00:39:13,471 --> 00:39:14,448
  2509. Wally!
  2510.  
  2511. 571
  2512. 00:39:14,472 --> 00:39:17,850
  2513. Kau tak berpikir aku akan melewatkan
  2514. pesta pertama adikku, 'kan?
  2515.  
  2516. 572
  2517. 00:39:20,562 --> 00:39:25,042
  2518. Baiklah, untuk anggota terbaru
  2519. Tim Flash.
  2520.  
  2521. 573
  2522. 00:39:25,066 --> 00:39:28,027
  2523. Jenna Marie West
  2524.  
  2525. 574
  2526. 00:39:28,195 --> 00:39:29,821
  2527. Selamat datang di keluarga.
  2528.  
  2529. 575
  2530. 00:39:30,155 --> 00:39:31,948
  2531. Bersulang.
  2532.  
  2533. 576
  2534. 00:39:36,536 --> 00:39:38,055
  2535. Pesta yang bagus.
  2536.  
  2537. 577
  2538. 00:39:38,079 --> 00:39:40,391
  2539. Senang bertemu semua orang.
  2540.  
  2541. 578
  2542. 00:39:40,415 --> 00:39:44,210
  2543. Kau tahu, aku mendengar Legends
  2544. juga berpesta.
  2545.  
  2546. 579
  2547. 00:39:45,337 --> 00:39:49,632
  2548. Jadi, katakan kepadaku,
  2549. apa kau menemukan apa yang kau cari?
  2550.  
  2551. 580
  2552. 00:39:50,008 --> 00:39:51,277
  2553. Ya, aku.
  2554.  
  2555. 581
  2556. 00:39:51,301 --> 00:39:52,862
  2557. Juga banyak lagi.
  2558.  
  2559. 582
  2560. 00:39:52,886 --> 00:39:55,555
  2561. Kurasa melawan iblis waktu membantuku.
  2562.  
  2563. 583
  2564. 00:39:56,431 --> 00:39:58,493
  2565. Namun, Ayah, dengar,
  2566. aku meninggalkan Tim Flash...
  2567.  
  2568. 584
  2569. 00:39:58,517 --> 00:40:01,602
  2570. ...karena aku merasa akan selalu
  2571. berada di bayangan Barry.
  2572.  
  2573. 585
  2574. 00:40:01,728 --> 00:40:04,999
  2575. Namun sebagai Legends,...
  2576.  
  2577. 586
  2578. 00:40:05,023 --> 00:40:07,984
  2579. ...aku belajar bagaimana merasa nyaman
  2580. hanya menjadi diriku.
  2581.  
  2582. 587
  2583. 00:40:08,693 --> 00:40:10,296
  2584. Aku sangat bangga kepadamu, Nak.
  2585.  
  2586. 588
  2587. 00:40:10,320 --> 00:40:11,988
  2588. Terima kasih.
  2589.  
  2590. 589
  2591. 00:40:12,072 --> 00:40:14,574
  2592. - Mari kita temui adikmu.
  2593. - Ya.
  2594.  
  2595. 590
  2596. 00:40:15,450 --> 00:40:17,952
  2597. - Hai, Tampan.
  2598. - Hai.
  2599.  
  2600. 591
  2601. 00:40:18,328 --> 00:40:20,913
  2602. Kau tahu Harry benar.
  2603.  
  2604. 592
  2605. 00:40:21,414 --> 00:40:23,750
  2606. Hanya ini yang penting.
  2607.  
  2608. 593
  2609. 00:40:25,293 --> 00:40:27,170
  2610. Kita berikutnya, kau tahu?
  2611.  
  2612. 594
  2613. 00:40:27,879 --> 00:40:30,107
  2614. Tunggu, kau mau anak?
  2615. Apa maksudmu?
  2616.  
  2617. 595
  2618. 00:40:30,131 --> 00:40:32,360
  2619. Kau ingin punya bayi sekarang?
  2620. Apa maksudmu? Sekarang?
  2621.  
  2622. 596
  2623. 00:40:32,384 --> 00:40:33,402
  2624. - Barry.
  2625. - Apa?
  2626.  
  2627. 597
  2628. 00:40:33,426 --> 00:40:34,821
  2629. - Tenang.
  2630. - Aku baik-baik saja.
  2631.  
  2632. 598
  2633. 00:40:34,845 --> 00:40:37,949
  2634. - Kau begitu? Maksudku nanti.
  2635. - Ya.
  2636.  
  2637. 599
  2638. 00:40:37,973 --> 00:40:41,142
  2639. - Tidak dalam waktu dekat.
  2640. - Baiklah.
  2641.  
  2642. 600
  2643. 00:40:41,685 --> 00:40:44,372
  2644. Ya, Tuhan.
  2645. Biar kuambilkan sampanye lagi...
  2646.  
  2647. 601
  2648. 00:40:44,396 --> 00:40:45,248
  2649. ...agar kau bisa tenang.
  2650.  
  2651. 602
  2652. 00:40:45,272 --> 00:40:47,023
  2653. - Itu bagus.
  2654. - Terima kasih.
  2655.  
  2656. 603
  2657. 00:40:54,239 --> 00:40:55,424
  2658. - Hai.
  2659. - Hei.
  2660.  
  2661. 604
  2662. 00:40:55,448 --> 00:40:57,241
  2663. - Kita harus bicara.
  2664. - Apa?
  2665.  
  2666. 605
  2667. 00:40:58,034 --> 00:41:01,120
  2668. Astaga, rumah ini keren.
  2669.  
  2670. 606
  2671. 00:41:02,455 --> 00:41:04,225
  2672. Kurasa aku pernah melihatmu.
  2673.  
  2674. 607
  2675. 00:41:04,249 --> 00:41:06,894
  2676. Bukankah kau menumpahkan kopi
  2677. ke Harry dan aku?
  2678.  
  2679. 608
  2680. 00:41:06,918 --> 00:41:09,522
  2681. Ya, bukankah dia membayar kopimu?
  2682. Karena dia membayar kopi kita.
  2683.  
  2684. 609
  2685. 00:41:09,546 --> 00:41:11,232
  2686. Bukankah kau pelayan
  2687. di pernikahan mereka?
  2688.  
  2689. 610
  2690. 00:41:11,256 --> 00:41:13,341
  2691. Tunggu, ya, kau memang pelayan itu.
  2692.  
  2693. 611
  2694. 00:41:13,884 --> 00:41:16,344
  2695. Dari mana kau mendapatkan jaket ini?
  2696.  
  2697. 612
  2698. 00:41:20,640 --> 00:41:22,266
  2699. Dari dia.
  2700.  
  2701. 613
  2702. 00:41:24,644 --> 00:41:29,607
  2703. Tidak, jaketku, jaketku unik sekali.
  2704.  
  2705. 614
  2706. 00:41:30,066 --> 00:41:33,861
  2707. Jadi, apakah ini momen
  2708. saat kau membiarkanku meminjamnya.
  2709.  
  2710. 615
  2711. 00:41:34,779 --> 00:41:36,656
  2712. Siapa kau?
  2713.  
  2714. 616
  2715. 00:41:38,074 --> 00:41:41,262
  2716. Aku putrimu, Nora.
  2717.  
  2718. 617
  2719. 00:41:41,286 --> 00:41:42,889
  2720. Dari masa depan.
  2721.  
  2722. 618
  2723. 00:41:42,913 --> 00:41:49,627
  2724. Sepertinya aku membuat
  2725. kesalahan amat besar.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement