Advertisement
theaceboyyat

The Knight and the Princess (2019) EN

Dec 1st, 2020
76
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 77.60 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:20,329 --> 00:00:25,329
  3. Subtitles by explosiveskull
  4. akumenang.com
  5. M_I_SForEver
  6.  
  7. 2
  8. 00:00:36,583 --> 00:00:38,042
  9. The storm is raging!
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:38,125 --> 00:00:39,125
  13. The storm, the storm!
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:41,042 --> 00:00:42,042
  17. Visibility is nil.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:42,875 --> 00:00:44,125
  21. Strike the sails.
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:44,500 --> 00:00:45,500
  25. Watch out, Jaber!
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:51,167 --> 00:00:53,417
  29. Come on, all together.
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:55,042 --> 00:00:57,458
  33. The ship is drifting.
  34.  
  35. 9
  36. 00:00:57,667 --> 00:00:58,542
  37. Drifting!
  38.  
  39. 10
  40. 00:00:58,875 --> 00:01:00,625
  41. Be careful, we're going to collide!
  42.  
  43. 11
  44. 00:01:01,167 --> 00:01:02,375
  45. Veer to the right!
  46.  
  47. 12
  48. 00:01:02,667 --> 00:01:04,333
  49. More to the right!
  50.  
  51. 13
  52. 00:01:04,750 --> 00:01:06,208
  53. Veer to the right!
  54.  
  55. 14
  56. 00:01:16,417 --> 00:01:17,833
  57. Thank God.
  58.  
  59. 15
  60. 00:01:22,750 --> 00:01:24,917
  61. A long time ago,
  62. back in the 7th century
  63.  
  64. 16
  65. 00:01:25,417 --> 00:01:29,125
  66. Trade by sea between
  67. the ports of the Arabian Peninsula
  68.  
  69. 17
  70. 00:01:29,375 --> 00:01:32,083
  71. and the shores of the Indian Ocean
  72. flourished.
  73.  
  74. 18
  75. 00:01:34,083 --> 00:01:36,667
  76. Goods from the West have arrived!
  77.  
  78. 19
  79. 00:01:37,250 --> 00:01:39,417
  80. Goods from the West!
  81.  
  82. 20
  83. 00:01:39,958 --> 00:01:41,167
  84. Yemeni coffee!
  85.  
  86. 21
  87. 00:01:43,125 --> 00:01:44,750
  88. Pistachios from Aleppo!
  89.  
  90. 22
  91. 00:01:46,292 --> 00:01:48,250
  92. Damascene silk!
  93.  
  94. 23
  95. 00:01:48,500 --> 00:01:51,292
  96. Arab merchants' decency earned the respect
  97. of traders on different shores
  98.  
  99. 24
  100. 00:01:51,583 --> 00:01:54,542
  101. and created an environment where
  102. different cultures were accepted
  103.  
  104. 25
  105. 00:01:55,208 --> 00:01:57,208
  106. During the Umayyad era
  107.  
  108. 26
  109. 00:01:57,667 --> 00:02:01,042
  110. the plague spread in
  111. the Arabian Peninsula and beyond.
  112.  
  113. 27
  114. 00:02:01,458 --> 00:02:05,375
  115. The infection appeared on Arab merchants
  116.  
  117. 28
  118. 00:02:06,042 --> 00:02:08,625
  119. on their way to Gem Island
  120.  
  121. 29
  122. 00:02:09,000 --> 00:02:11,167
  123. So, they decided to die at sea
  124.  
  125. 30
  126. 00:02:11,667 --> 00:02:14,792
  127. and spare the island their deadly disease.
  128.  
  129. 31
  130. 00:02:15,750 --> 00:02:20,417
  131. The wives and children of the merchants
  132. who fell victim to the plague
  133.  
  134. 32
  135. 00:02:21,000 --> 00:02:23,375
  136. had to return to the Arabian Peninsula
  137.  
  138. 33
  139. 00:02:24,208 --> 00:02:29,417
  140. The King of Gem Island gave them
  141. a ship to return with their belongings.
  142.  
  143. 34
  144. 00:02:29,583 --> 00:02:31,292
  145. In honour of their martyrs
  146.  
  147. 35
  148. 00:02:32,917 --> 00:02:33,917
  149. Sohaila.
  150.  
  151. 36
  152. 00:02:34,167 --> 00:02:35,292
  153. Sohaila!
  154.  
  155. 37
  156. 00:02:37,208 --> 00:02:38,375
  157. Sorry, Sir.
  158.  
  159. 38
  160. 00:02:38,583 --> 00:02:40,667
  161. It's OK, they are just kids
  162.  
  163. 39
  164. 00:02:43,542 --> 00:02:45,833
  165. Pirates!
  166.  
  167. 40
  168. 00:02:50,167 --> 00:02:52,625
  169. Gold! Gold! Gold!
  170.  
  171. 41
  172. 00:02:53,792 --> 00:02:56,292
  173. Priceless loot is in our sights
  174.  
  175. 42
  176. 00:02:57,458 --> 00:02:59,667
  177. Gold, Gold! Gold!
  178.  
  179. 43
  180. 00:03:01,042 --> 00:03:03,542
  181. Light the fire of wrath.
  182.  
  183. 44
  184. 00:03:08,375 --> 00:03:11,750
  185. Move forward, roar,
  186. wreck everything, destroy.
  187.  
  188. 45
  189. 00:03:12,375 --> 00:03:14,000
  190. Bring forward,
  191.  
  192. 46
  193. 00:03:15,417 --> 00:03:18,000
  194. the treasure we crave.
  195.  
  196. 47
  197. 00:03:18,708 --> 00:03:20,250
  198. Here is our toll, sir
  199.  
  200. 48
  201. 00:03:20,708 --> 00:03:23,750
  202. Not bad, take
  203. the women and their valuables.
  204.  
  205. 49
  206. 00:03:24,333 --> 00:03:26,000
  207. Move, get down.
  208.  
  209. 50
  210. 00:03:32,208 --> 00:03:34,792
  211. Rescue us, Al Hajjaj!
  212.  
  213. 51
  214. 00:04:16,375 --> 00:04:18,375
  215. Excellent!
  216.  
  217. 52
  218. 00:04:19,250 --> 00:04:21,208
  219. Is this all the gold?
  220.  
  221. 53
  222. 00:04:21,458 --> 00:04:23,125
  223. All of it, my lord.
  224.  
  225. 54
  226. 00:04:23,458 --> 00:04:24,750
  227. And the toll?
  228.  
  229. 55
  230. 00:04:25,500 --> 00:04:32,083
  231. They had no money, so we
  232. gotthe gold and the women.
  233.  
  234. 56
  235. 00:04:32,333 --> 00:04:33,375
  236. Where are they?
  237.  
  238. 57
  239. 00:04:33,542 --> 00:04:36,083
  240. Under guard, well protected.
  241.  
  242. 58
  243. 00:04:36,458 --> 00:04:37,292
  244. Great!
  245.  
  246. 59
  247. 00:04:37,542 --> 00:04:40,417
  248. Daher, the king of Sindhistan,
  249. was a powerful man.
  250.  
  251. 60
  252. 00:04:40,792 --> 00:04:43,167
  253. Welcome, priest of sacred Shouka.
  254.  
  255. 61
  256. 00:04:43,708 --> 00:04:45,417
  257. You came just in time.
  258.  
  259. 62
  260. 00:04:46,875 --> 00:04:51,875
  261. He made an alliance with the Med pirates
  262. to rob merchant ships.
  263.  
  264. 63
  265. 00:04:52,292 --> 00:04:55,792
  266. But this time, he took
  267. the Arab women hostage.
  268.  
  269. 64
  270. 00:04:57,375 --> 00:05:00,000
  271. The priest came to him with a prophecy
  272. that upset him.
  273.  
  274. 65
  275. 00:05:00,333 --> 00:05:01,208
  276. A prophecy?
  277.  
  278. 66
  279. 00:05:01,375 --> 00:05:02,917
  280. Yes, my lord.
  281.  
  282. 67
  283. 00:05:03,167 --> 00:05:07,250
  284. What does your prophecy say,
  285. priest of destruction?
  286.  
  287. 68
  288. 00:05:07,417 --> 00:05:09,458
  289. The prophecy says, my lord,
  290.  
  291. 69
  292. 00:05:10,083 --> 00:05:14,042
  293. The Arabs will not rest until they save
  294. their women and children.
  295.  
  296. 70
  297. 00:05:18,833 --> 00:05:21,042
  298. Let them come to us,
  299.  
  300. 71
  301. 00:05:21,292 --> 00:05:23,500
  302. And we will drown them in the sea.
  303.  
  304. 72
  305. 00:05:23,833 --> 00:05:27,917
  306. And if they come by land
  307. my elephants will crush them.
  308.  
  309. 73
  310. 00:05:28,167 --> 00:05:30,375
  311. But the prophecy, my lord.
  312.  
  313. 74
  314. 00:05:30,583 --> 00:05:37,208
  315. The great army of Daher
  316. won't be affected by such nonsense.
  317.  
  318. 75
  319. 00:05:48,292 --> 00:05:49,125
  320. Zaid.
  321.  
  322. 76
  323. 00:05:49,208 --> 00:05:50,083
  324. Amr?
  325.  
  326. 77
  327. 00:05:50,500 --> 00:05:54,583
  328. It looks like it will be an exciting race!
  329. Why don't you join them?
  330.  
  331. 78
  332. 00:05:55,000 --> 00:05:58,625
  333. Racing against Mohammed and Sobha!
  334. I will surely lose.
  335.  
  336. 79
  337. 00:06:23,458 --> 00:06:24,958
  338. The kid!
  339.  
  340. 80
  341. 00:06:31,583 --> 00:06:32,500
  342. My son!
  343.  
  344. 81
  345. 00:06:41,792 --> 00:06:45,000
  346. Mohammed lost the race.
  347. I wish you had taken part.
  348.  
  349. 82
  350. 00:06:47,542 --> 00:06:49,333
  351. What's your name, young knight?
  352.  
  353. 83
  354. 00:06:49,583 --> 00:06:50,500
  355. Iyad, sir.
  356.  
  357. 84
  358. 00:06:51,125 --> 00:06:54,208
  359. I didn't expect
  360. you would lose a race.
  361.  
  362. 85
  363. 00:06:54,500 --> 00:06:56,250
  364. But I won a third friend.
  365.  
  366. 86
  367. 00:06:56,833 --> 00:06:59,167
  368. Iyad, Amr, Zaid.
  369.  
  370. 87
  371. 00:06:59,708 --> 00:07:01,458
  372. You missed the prize!
  373.  
  374. 88
  375. 00:07:02,167 --> 00:07:03,792
  376. This is a more precious prize.
  377.  
  378. 89
  379. 00:07:04,083 --> 00:07:06,583
  380. Thank you, you are a true knight.
  381.  
  382. 90
  383. 00:07:09,167 --> 00:07:10,250
  384. My lord!
  385.  
  386. 91
  387. 00:07:10,792 --> 00:07:11,792
  388. My lord
  389.  
  390. 92
  391. 00:07:13,042 --> 00:07:16,625
  392. - What do you have?
  393. - The Med pirates kidnapped our women.
  394.  
  395. 93
  396. 00:07:17,875 --> 00:07:21,125
  397. Bin Al Qasim, why did you bring us
  398. to your uncle's house?
  399.  
  400. 94
  401. 00:07:22,333 --> 00:07:24,750
  402. Al Hajjaj is holding a council
  403. to rescue the women hostages.
  404.  
  405. 95
  406. 00:07:24,875 --> 00:07:27,333
  407. - I want to know their plans.
  408. - What does that have to do with us?
  409.  
  410. 96
  411. 00:07:27,458 --> 00:07:28,792
  412. What does that have to do with us?
  413.  
  414. 97
  415. 00:07:29,333 --> 00:07:31,458
  416. How can we know their plans?
  417.  
  418. 98
  419. 00:07:35,708 --> 00:07:37,125
  420. It's war, then.
  421.  
  422. 99
  423. 00:07:37,375 --> 00:07:38,667
  424. And we're ready.
  425.  
  426. 100
  427. 00:07:38,875 --> 00:07:43,875
  428. We should send Mohammed Bin Haroun
  429. with his army from the Chinese borders.
  430.  
  431. 101
  432. 00:07:44,375 --> 00:07:45,792
  433. He is very close to Daher
  434.  
  435. 102
  436. 00:07:46,500 --> 00:07:49,833
  437. They will send Mohamed Bin Haroun
  438. from the Chinese borders.
  439.  
  440. 103
  441. 00:07:50,292 --> 00:07:51,500
  442. Where is Bin Al Qasim?
  443.  
  444. 104
  445. 00:07:52,125 --> 00:07:54,958
  446. - Bin Al Qasim is outside, my lord.
  447. - Not now.
  448.  
  449. 105
  450. 00:07:55,125 --> 00:07:58,167
  451. Pardon, my lord, the matter is urgent
  452. and cannot be delayed.
  453.  
  454. 106
  455. 00:07:58,333 --> 00:08:02,333
  456. - What do you want, Bin Al Qasim?
  457. - I want to help rescue the hostages, sir
  458.  
  459. 107
  460. 00:08:02,500 --> 00:08:04,500
  461. Do you know where they are?
  462.  
  463. 108
  464. 00:08:04,667 --> 00:08:08,000
  465. Somewhere in Debal Bay,
  466. the stronghold of the pirates.
  467.  
  468. 109
  469. 00:08:08,167 --> 00:08:09,542
  470. and how did you find out?
  471.  
  472. 110
  473. 00:08:09,792 --> 00:08:12,875
  474. I heard it from sailors
  475. who travel there.
  476.  
  477. 111
  478. 00:08:12,958 --> 00:08:14,458
  479. How old are you, my son?
  480.  
  481. 112
  482. 00:08:14,542 --> 00:08:16,667
  483. He just turned fifteen, my lord.
  484.  
  485. 113
  486. 00:08:16,750 --> 00:08:19,958
  487. And you want to save the women
  488. kept at Debal Bay?
  489.  
  490. 114
  491. 00:08:20,042 --> 00:08:22,500
  492. And teach the Med pirates a lesson.
  493.  
  494. 115
  495. 00:08:31,708 --> 00:08:33,875
  496. They treat me like a child, Sobha.
  497.  
  498. 116
  499. 00:08:36,957 --> 00:08:42,750
  500. My heart is longing,
  501. My destiny is calling.
  502.  
  503. 117
  504. 00:08:43,082 --> 00:08:48,708
  505. As if I were a stranger,
  506. in my own land
  507.  
  508. 118
  509. 00:08:49,208 --> 00:08:52,583
  510. I long for a land.
  511.  
  512. 119
  513. 00:08:55,083 --> 00:09:00,250
  514. Where my dreams can
  515. spread their wings and fly
  516.  
  517. 120
  518. 00:09:01,125 --> 00:09:04,625
  519. like a speeding horse.
  520.  
  521. 121
  522. 00:09:07,583 --> 00:09:09,667
  523. What you are asking me for
  524. is difficult, my son
  525.  
  526. 122
  527. 00:09:09,917 --> 00:09:11,792
  528. But not impossible.
  529.  
  530. 123
  531. 00:09:12,125 --> 00:09:15,167
  532. You're the ruler of Basra, dad.
  533. You can help me.
  534.  
  535. 124
  536. 00:09:15,417 --> 00:09:18,750
  537. Al Hajjaj will send Bin Haroun
  538. to deal with Daher.
  539.  
  540. 125
  541. 00:09:18,833 --> 00:09:23,625
  542. Must the women and children
  543. wait until Bin Haroun's army moves?
  544.  
  545. 126
  546. 00:09:23,792 --> 00:09:28,375
  547. I'm planning a quicker operation
  548. to rescue the hostages.
  549.  
  550. 127
  551. 00:09:28,667 --> 00:09:30,583
  552. You're still too young, my son.
  553.  
  554. 128
  555. 00:09:31,000 --> 00:09:36,542
  556. I have to do this,
  557. even if no one believes that I can.
  558.  
  559. 129
  560. 00:09:37,083 --> 00:09:42,792
  561. Even if life turns against me.
  562.  
  563. 130
  564. 00:09:43,125 --> 00:09:48,792
  565. I'm longing for a land.
  566.  
  567. 131
  568. 00:09:49,042 --> 00:09:52,500
  569. Where my dreams can spread their wings
  570. and fly
  571.  
  572. 132
  573. 00:09:53,333 --> 00:09:58,542
  574. like a speeding horse
  575.  
  576. 133
  577. 00:10:01,833 --> 00:10:06,167
  578. Hit harder! Harder!
  579. Come join us, Bin Al Qasim.
  580.  
  581. 134
  582. 00:10:06,583 --> 00:10:08,917
  583. I have a more urgent matter,
  584. Abul Aswad.
  585.  
  586. 135
  587. 00:10:10,292 --> 00:10:12,625
  588. It's a clever and ambitious plan
  589.  
  590. 136
  591. 00:10:12,792 --> 00:10:16,500
  592. We'll be discreet.
  593. We need you with us, Abul Aswad.
  594.  
  595. 137
  596. 00:10:16,583 --> 00:10:19,292
  597. We'll launch a quick raid
  598. and rescue the hostages.
  599.  
  600. 138
  601. 00:10:19,542 --> 00:10:21,083
  602. Unfortunately, I won't be here.
  603.  
  604. 139
  605. 00:10:21,333 --> 00:10:22,833
  606. We need you with us.
  607.  
  608. 140
  609. 00:10:23,333 --> 00:10:27,542
  610. We've been ordered to join
  611. Bin Haroun's army.
  612.  
  613. 141
  614. 00:10:28,292 --> 00:10:30,708
  615. Ibn Al Qasim,
  616. Despair is not a trait of youth.
  617.  
  618. 142
  619. 00:10:31,208 --> 00:10:33,333
  620. What shall we do, Abul Aswad?
  621.  
  622. 143
  623. 00:10:33,750 --> 00:10:37,292
  624. Boys, Abul Riyah is the man
  625. for your mission.
  626.  
  627. 144
  628. 00:10:39,042 --> 00:10:42,458
  629. I'm Abul Riyah,
  630. One day, I lost my leg.
  631.  
  632. 145
  633. 00:10:42,708 --> 00:10:46,333
  634. That very same day
  635. my passion erupted.
  636.  
  637. 146
  638. 00:10:46,417 --> 00:10:49,542
  639. I grew wings
  640. and flew to the horizon
  641.  
  642. 147
  643. 00:10:49,792 --> 00:10:53,333
  644. I grew wings
  645. and flew to the horizon
  646.  
  647. 148
  648. 00:10:53,417 --> 00:10:55,167
  649. He's Abul Riyah.
  650.  
  651. 149
  652. 00:10:55,375 --> 00:10:56,875
  653. I'm Abul Riyah.
  654.  
  655. 150
  656. 00:10:57,125 --> 00:11:00,417
  657. He's Abul Riyah,
  658. One day, he lost his leg.
  659.  
  660. 151
  661. 00:11:00,625 --> 00:11:04,125
  662. that very same day
  663. his passion erupted.
  664.  
  665. 152
  666. 00:11:04,375 --> 00:11:07,500
  667. I grew wings
  668. and flew to the horizon
  669.  
  670. 153
  671. 00:11:07,792 --> 00:11:11,417
  672. I grew wings
  673. and flew to the horizon
  674.  
  675. 154
  676. 00:11:25,792 --> 00:11:29,125
  677. I sew sails as if
  678. I would wear them.
  679.  
  680. 155
  681. 00:11:29,375 --> 00:11:33,000
  682. The sun, humbly sets behind my door.
  683.  
  684. 156
  685. 00:11:33,125 --> 00:11:36,167
  686. He sews sails as if
  687. he would wear them.
  688.  
  689. 157
  690. 00:11:36,458 --> 00:11:40,208
  691. The sun, humbly sets behind his door.
  692.  
  693. 158
  694. 00:11:40,375 --> 00:11:43,583
  695. The sea is in my blood,
  696. the wind is my blanket,
  697.  
  698. 159
  699. 00:11:43,708 --> 00:11:48,917
  700. the wind I'm caressing
  701. as if lips were kissing.
  702.  
  703. 160
  704. 00:11:49,375 --> 00:11:52,625
  705. He's Abul Riyah, Abul Riyah,
  706. One day, he lost his leg.
  707.  
  708. 161
  709. 00:11:52,750 --> 00:11:55,958
  710. That very same day
  711. his passion erupted.
  712.  
  713. 162
  714. 00:11:56,292 --> 00:11:59,833
  715. I grew wings
  716. and flew to the horizon
  717.  
  718. 163
  719. 00:12:00,083 --> 00:12:03,500
  720. I grew wings
  721. and flew to the horizon
  722.  
  723. 164
  724. 00:12:18,083 --> 00:12:21,542
  725. I'm Abul Riyah,
  726. a fire of emotions.
  727.  
  728. 165
  729. 00:12:21,708 --> 00:12:25,000
  730. I sleep like a baby
  731. when storms rage manically.
  732.  
  733. 166
  734. 00:12:25,208 --> 00:12:28,375
  735. He's Abul Riyah, a fire of emotions.
  736.  
  737. 167
  738. 00:12:28,667 --> 00:12:32,208
  739. He sleeps like a baby
  740. when storms rage manically.
  741.  
  742. 168
  743. 00:12:32,458 --> 00:12:35,958
  744. I'm the brother of waves
  745. and the twin of cheeriness.
  746.  
  747. 169
  748. 00:12:36,042 --> 00:12:39,542
  749. Whenever waves rave
  750. my heart is their slave
  751.  
  752. 170
  753. 00:12:39,625 --> 00:12:41,292
  754. Yet I feel free and brave
  755.  
  756. 171
  757. 00:12:41,583 --> 00:12:44,625
  758. He's Abul Riyah,
  759. One day he lost his leg.
  760.  
  761. 172
  762. 00:12:44,958 --> 00:12:48,708
  763. That very same day
  764. his passion erupted.
  765.  
  766. 173
  767. 00:12:48,917 --> 00:12:52,083
  768. I grew wings
  769. and flew to the horizon
  770.  
  771. 174
  772. 00:12:52,292 --> 00:12:56,125
  773. I grew wings
  774. and flew to the horizon
  775.  
  776. 175
  777. 00:12:56,250 --> 00:12:57,917
  778. He is Abul Riyah.
  779.  
  780. 176
  781. 00:12:58,000 --> 00:13:00,333
  782. It's him.
  783. Abul Riyah
  784.  
  785. 177
  786. 00:13:10,208 --> 00:13:12,625
  787. It's a dangerous quest,
  788. Bin Al Qasim.
  789.  
  790. 178
  791. 00:13:12,708 --> 00:13:15,292
  792. I want your advice, Abul Riyah,
  793.  
  794. 179
  795. 00:13:15,667 --> 00:13:19,417
  796. you're the hero of the Battle of Masts,
  797. an expert on the sea and its battles.
  798.  
  799. 180
  800. 00:13:21,917 --> 00:13:24,000
  801. Oh yes, the sea...
  802.  
  803. 181
  804. 00:13:27,083 --> 00:13:29,000
  805. Afrakoosh, Bardakoosh
  806.  
  807. 182
  808. 00:13:29,250 --> 00:13:33,625
  809. Enough mumbling, priest of destruction,
  810. tell me what you want.
  811.  
  812. 183
  813. 00:13:34,083 --> 00:13:36,917
  814. Look and listen.
  815.  
  816. 184
  817. 00:13:40,917 --> 00:13:44,250
  818. What do you want me to see, priest?
  819.  
  820. 185
  821. 00:13:44,458 --> 00:13:46,000
  822. It's the knight.
  823.  
  824. 186
  825. 00:13:46,958 --> 00:13:52,750
  826. It's written
  827. that a man named Mohammed,
  828.  
  829. 187
  830. 00:13:53,625 --> 00:13:55,625
  831. Grandson of Mohammed.
  832.  
  833. 188
  834. 00:13:55,875 --> 00:13:59,542
  835. Keep your prophecy
  836. to the layman, priest.
  837.  
  838. 189
  839. 00:13:59,792 --> 00:14:03,917
  840. No harm my lord,
  841. if we handle this matter with caution.
  842.  
  843. 190
  844. 00:14:04,292 --> 00:14:08,583
  845. Exactly!
  846. Let me deal with this.
  847.  
  848. 191
  849. 00:14:09,000 --> 00:14:15,458
  850. I will send someone to find him
  851. in the Arab army and bring him to you.
  852.  
  853. 192
  854. 00:14:32,917 --> 00:14:36,042
  855. I can't take it anymore,
  856. how can I sleep with all this snoring?
  857.  
  858. 193
  859. 00:14:36,542 --> 00:14:40,500
  860. Curse the day I met you, Shamhoresh,
  861. the worst day ever!
  862.  
  863. 194
  864. 00:14:41,375 --> 00:14:43,167
  865. Wake up you animal
  866.  
  867. 195
  868. 00:14:49,792 --> 00:14:52,750
  869. Bakhtoo, what's wrong with you?
  870.  
  871. 196
  872. 00:14:53,000 --> 00:14:54,125
  873. Nothing.
  874.  
  875. 197
  876. 00:14:54,375 --> 00:14:55,542
  877. Was I snoring?
  878.  
  879. 198
  880. 00:14:55,750 --> 00:14:59,542
  881. Not at all! This is the best thing
  882. in my life, it's your gift!
  883.  
  884. 199
  885. 00:14:59,958 --> 00:15:03,167
  886. It's like having a drummer
  887. playing in my head!
  888.  
  889. 200
  890. 00:15:03,542 --> 00:15:07,583
  891. I can't control it, Bakhtoo.
  892. I have a problem with my nose
  893.  
  894. 201
  895. 00:15:07,667 --> 00:15:12,083
  896. Always the same story!
  897. I told you to see a doctor!
  898.  
  899. 202
  900. 00:15:12,292 --> 00:15:15,042
  901. Afrakoosh, Bardakoosh
  902.  
  903. 203
  904. 00:15:16,875 --> 00:15:20,208
  905. King of the sculpted demon.
  906.  
  907. 204
  908. 00:15:20,833 --> 00:15:23,292
  909. - Shamhoresh!
  910. - What's going on?
  911.  
  912. 205
  913. 00:15:23,375 --> 00:15:24,500
  914. What's happening?
  915.  
  916. 206
  917. 00:15:29,083 --> 00:15:31,542
  918. Oh yee King of the sculpted demons.
  919.  
  920. 207
  921. 00:15:33,917 --> 00:15:36,417
  922. Afrakoosh, Bardakoosh...
  923.  
  924. 208
  925. 00:15:36,708 --> 00:15:40,667
  926. King of the demons who are sculpted
  927.  
  928. 209
  929. 00:15:40,875 --> 00:15:44,000
  930. onto the walls of the temples
  931. of the sacred Shouka.
  932.  
  933. 210
  934. 00:15:45,750 --> 00:15:49,042
  935. Oh yee King of the sculpted demons.
  936.  
  937. 211
  938. 00:15:51,667 --> 00:15:55,542
  939. Send me your two miserable jinn.
  940.  
  941. 212
  942. 00:15:55,792 --> 00:15:57,958
  943. The powerful Shamhoresh.
  944.  
  945. 213
  946. 00:15:58,375 --> 00:16:02,083
  947. And the sly Bakhtoo.
  948.  
  949. 214
  950. 00:16:02,625 --> 00:16:05,292
  951. May they appear before me.
  952.  
  953. 215
  954. 00:16:17,458 --> 00:16:19,417
  955. Our lord, the priest of destruction.
  956.  
  957. 216
  958. 00:16:19,625 --> 00:16:22,750
  959. Update me on the
  960. Chinese Wall mission, you wretches.
  961.  
  962. 217
  963. 00:16:22,833 --> 00:16:26,417
  964. Everything is fine.
  965. We did exactly what you asked.
  966.  
  967. 218
  968. 00:16:26,833 --> 00:16:30,458
  969. Why were you late? And where is
  970. your report on your mission?
  971.  
  972. 219
  973. 00:16:30,625 --> 00:16:34,458
  974. Sorry, sir, we were on a vacation.
  975. That was our agreement.
  976.  
  977. 220
  978. 00:16:35,042 --> 00:16:36,625
  979. We couldn't even sleep.
  980.  
  981. 221
  982. 00:16:36,833 --> 00:16:39,083
  983. Don't you complain about sleeping!
  984.  
  985. 222
  986. 00:16:40,875 --> 00:16:43,083
  987. Acupuncture didn't work, my lord.
  988.  
  989. 223
  990. 00:16:43,583 --> 00:16:47,833
  991. Frankly, he needs a miracle
  992. for his nose.
  993.  
  994. 224
  995. 00:16:47,917 --> 00:16:48,917
  996. Not now!
  997.  
  998. 225
  999. 00:16:49,292 --> 00:16:55,125
  1000. It is written that a man named Mohammed,
  1001.  
  1002. 226
  1003. 00:16:55,958 --> 00:16:58,208
  1004. Grandson of Mohamed,
  1005.  
  1006. 227
  1007. 00:16:59,083 --> 00:17:03,958
  1008. Will kill our ruler, our lord,
  1009. our protector,
  1010.  
  1011. 228
  1012. 00:17:04,291 --> 00:17:09,083
  1013. His majesty King Daher the Great.
  1014.  
  1015. 229
  1016. 00:17:09,666 --> 00:17:13,416
  1017. We must take action
  1018. as soon as possible.
  1019.  
  1020. 230
  1021. 00:17:13,666 --> 00:17:15,083
  1022. We're trapped!
  1023.  
  1024. 231
  1025. 00:17:21,791 --> 00:17:23,333
  1026. Good news, folks!
  1027.  
  1028. 232
  1029. 00:17:23,625 --> 00:17:24,625
  1030. Good news!
  1031.  
  1032. 233
  1033. 00:17:24,958 --> 00:17:27,791
  1034. Good news, Ibn Al Qasim!
  1035.  
  1036. 234
  1037. 00:17:28,250 --> 00:17:31,125
  1038. Hello, Abul Riyah.
  1039. any news?
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:17:32,542 --> 00:17:37,917
  1043. I found you a big merchant convoy
  1044. going to India.
  1045.  
  1046. 236
  1047. 00:17:38,375 --> 00:17:39,583
  1048. Great!
  1049.  
  1050. 237
  1051. 00:17:39,833 --> 00:17:42,125
  1052. But they said I have to go with you.
  1053.  
  1054. 238
  1055. 00:17:42,500 --> 00:17:43,917
  1056. Did they really say that?
  1057.  
  1058. 239
  1059. 00:17:44,000 --> 00:17:47,917
  1060. Do you think I put in all that effort
  1061. just to stay here?
  1062.  
  1063. 240
  1064. 00:17:48,083 --> 00:17:51,500
  1065. I'm worried that you may find
  1066. the journey hard to endure.
  1067.  
  1068. 241
  1069. 00:17:53,000 --> 00:17:55,583
  1070. Worry about yourself and your friends.
  1071.  
  1072. 242
  1073. 00:17:56,250 --> 00:17:58,833
  1074. For me, the sea is my life.
  1075.  
  1076. 243
  1077. 00:18:00,542 --> 00:18:02,792
  1078. And that's where I wish to die.
  1079.  
  1080. 244
  1081. 00:18:09,500 --> 00:18:11,750
  1082. Bakhtoo, is this the Arab army?
  1083.  
  1084. 245
  1085. 00:18:11,833 --> 00:18:13,333
  1086. No, Real Madrid football club!
  1087.  
  1088. 246
  1089. 00:18:13,458 --> 00:18:14,375
  1090. Of course it is!
  1091.  
  1092. 247
  1093. 00:18:14,542 --> 00:18:18,333
  1094. Oh my God! How will we find
  1095. the man we're after in this crowd?
  1096.  
  1097. 248
  1098. 00:18:18,458 --> 00:18:21,375
  1099. And most of them must be
  1100. named "Mohamed"
  1101.  
  1102. 249
  1103. 00:18:21,583 --> 00:18:23,458
  1104. Call "Mohamed",
  1105. and they'll all answer.
  1106.  
  1107. 250
  1108. 00:18:23,625 --> 00:18:26,917
  1109. But we want Mohamed,
  1110. grandson of Mohamed.
  1111.  
  1112. 251
  1113. 00:18:27,708 --> 00:18:29,833
  1114. - I have an idea!
  1115. - Your ideas are stupid.
  1116.  
  1117. 252
  1118. 00:18:29,917 --> 00:18:32,250
  1119. - It's a great one.
  1120. - Your ideas are like your nose.
  1121.  
  1122. 253
  1123. 00:18:32,333 --> 00:18:35,208
  1124. Just listen, give me a chance.
  1125.  
  1126. 254
  1127. 00:18:35,417 --> 00:18:38,125
  1128. We possess two soldiers,
  1129. walk among them,
  1130.  
  1131. 255
  1132. 00:18:38,250 --> 00:18:40,583
  1133. and we ask for Mohamed,
  1134. grandson of Mohamed.
  1135.  
  1136. 256
  1137. 00:18:40,833 --> 00:18:42,458
  1138. As I said, it's a stupid idea
  1139.  
  1140. 257
  1141. 00:18:42,792 --> 00:18:46,708
  1142. By the time we reach our target
  1143. he'll have found Daher and killed him.
  1144.  
  1145. 258
  1146. 00:18:47,000 --> 00:18:49,583
  1147. You're right.
  1148. How will we solve this, Bakhtito?
  1149.  
  1150. 259
  1151. 00:18:49,792 --> 00:18:52,833
  1152. Don't call me that!
  1153.  
  1154. 260
  1155. 00:18:53,375 --> 00:18:56,917
  1156. Ok, chill out. Use your brain
  1157. and find us a way.
  1158.  
  1159. 261
  1160. 00:18:57,542 --> 00:19:02,750
  1161. We need a smart plan.
  1162. Bakhtito will find it.
  1163.  
  1164. 262
  1165. 00:19:03,583 --> 00:19:05,792
  1166. You said you don't like that nickname.
  1167.  
  1168. 263
  1169. 00:19:06,083 --> 00:19:09,417
  1170. Only I can nickname myself,
  1171. and my departed mom could too.
  1172.  
  1173. 264
  1174. 00:19:09,542 --> 00:19:11,042
  1175. I wish her good health.
  1176.  
  1177. 265
  1178. 00:19:11,458 --> 00:19:16,042
  1179. Mohamed Bin Al Qasim embarked
  1180. with his friends and Abul Riyah,
  1181.  
  1182. 266
  1183. 00:19:16,292 --> 00:19:21,833
  1184. On an unpredictable adventure.
  1185.  
  1186. 267
  1187. 00:19:22,250 --> 00:19:25,000
  1188. This is the spot.
  1189. We're close.
  1190.  
  1191. 268
  1192. 00:19:25,792 --> 00:19:27,833
  1193. - Where's Abul Riyah?
  1194. - There.
  1195.  
  1196. 269
  1197. 00:19:43,458 --> 00:19:46,417
  1198. Merchant convoy coming!
  1199.  
  1200. 270
  1201. 00:19:51,625 --> 00:19:53,750
  1202. Do you see that carriage?
  1203.  
  1204. 271
  1205. 00:19:55,542 --> 00:19:56,583
  1206. Yes, I do.
  1207.  
  1208. 272
  1209. 00:19:56,667 --> 00:20:00,250
  1210. There are two cooks hired to
  1211. work for the Arab soldiers.
  1212.  
  1213. 273
  1214. 00:20:04,042 --> 00:20:06,417
  1215. - How do you know?
  1216. - Did you forget I'm a Jinni?
  1217.  
  1218. 274
  1219. 00:20:06,667 --> 00:20:07,792
  1220. Oh, yes.
  1221.  
  1222. 275
  1223. 00:20:07,875 --> 00:20:10,958
  1224. We'll possess them to disguise ourselves,
  1225. and enter the camp.
  1226.  
  1227. 276
  1228. 00:20:11,333 --> 00:20:13,625
  1229. And we will cook and eat a lot!
  1230.  
  1231. 277
  1232. 00:20:13,833 --> 00:20:16,792
  1233. You only care about your belly!
  1234. Get ready, when it's exactly below us,
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:20:17,000 --> 00:20:20,083
  1238. we'll jump
  1239. One... two... three...
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:20:21,625 --> 00:20:26,458
  1243. Possess the man not the horse dummy!
  1244.  
  1245. 280
  1246. 00:20:31,458 --> 00:20:33,667
  1247. Just a kiss, don't be scared.
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:20:36,792 --> 00:20:40,042
  1251. Oh wow, that was funny
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:20:54,417 --> 00:20:55,583
  1255. They're close.
  1256.  
  1257. 283
  1258. 00:20:56,750 --> 00:20:58,375
  1259. Bin Al Qasim!
  1260.  
  1261. 284
  1262. 00:20:58,875 --> 00:21:02,167
  1263. Pirate ships are getting closer
  1264.  
  1265. 285
  1266. 00:21:03,000 --> 00:21:05,792
  1267. Act as if you're ready to pay the toll.
  1268.  
  1269. 286
  1270. 00:21:06,000 --> 00:21:09,458
  1271. At my signal, we'll spread out
  1272. as we agreed.
  1273.  
  1274. 287
  1275. 00:21:09,750 --> 00:21:11,167
  1276. Let's face them!
  1277.  
  1278. 288
  1279. 00:21:11,458 --> 00:21:13,292
  1280. They're ruthless!
  1281.  
  1282. 289
  1283. 00:21:13,375 --> 00:21:14,625
  1284. Don't worry.
  1285.  
  1286. 290
  1287. 00:21:17,333 --> 00:21:18,500
  1288. Come on, men.
  1289.  
  1290. 291
  1291. 00:21:19,333 --> 00:21:21,292
  1292. Careful, be careful.
  1293.  
  1294. 292
  1295. 00:21:21,917 --> 00:21:23,167
  1296. Pay attention, lads.
  1297.  
  1298. 293
  1299. 00:21:23,750 --> 00:21:27,458
  1300. We prepared a party for them
  1301. they won't forget.
  1302.  
  1303. 294
  1304. 00:21:30,042 --> 00:21:33,708
  1305. Raise the sign that we are ready
  1306. to pay the toll.
  1307.  
  1308. 295
  1309. 00:21:34,167 --> 00:21:38,417
  1310. Search their ships thoroughly
  1311. for gold and women.
  1312.  
  1313. 296
  1314. 00:21:38,500 --> 00:21:40,708
  1315. Like we did with the Med pirates?
  1316.  
  1317. 297
  1318. 00:21:41,083 --> 00:21:43,083
  1319. Yes, idiot! Hurry, up!
  1320.  
  1321. 298
  1322. 00:21:43,208 --> 00:21:46,417
  1323. Point each catapult towards
  1324. a different ship.
  1325.  
  1326. 299
  1327. 00:21:46,667 --> 00:21:49,125
  1328. Abul Riyah, make sure
  1329. their aim is right.
  1330.  
  1331. 300
  1332. 00:21:54,750 --> 00:21:55,625
  1333. Come on.
  1334.  
  1335. 301
  1336. 00:22:28,750 --> 00:22:29,750
  1337. What's that?
  1338.  
  1339. 302
  1340. 00:22:30,042 --> 00:22:31,833
  1341. A warship! you idiot
  1342.  
  1343. 303
  1344. 00:22:32,250 --> 00:22:33,417
  1345. Get ready
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:22:33,667 --> 00:22:35,250
  1349. Launch!
  1350.  
  1351. 305
  1352. 00:22:36,375 --> 00:22:39,708
  1353. Raise the shields!
  1354.  
  1355. 306
  1356. 00:22:44,333 --> 00:22:45,333
  1357. Watch it
  1358.  
  1359. 307
  1360. 00:23:00,292 --> 00:23:02,250
  1361. Fire!
  1362.  
  1363. 308
  1364. 00:23:08,833 --> 00:23:10,250
  1365. Run away!
  1366.  
  1367. 309
  1368. 00:23:20,417 --> 00:23:22,000
  1369. They're running away!
  1370.  
  1371. 310
  1372. 00:23:23,042 --> 00:23:23,917
  1373. Help!
  1374.  
  1375. 311
  1376. 00:23:24,000 --> 00:23:25,375
  1377. Help! Save us!
  1378.  
  1379. 312
  1380. 00:23:26,000 --> 00:23:27,292
  1381. What is it?
  1382.  
  1383. 313
  1384. 00:23:27,417 --> 00:23:29,250
  1385. An old man calling for help.
  1386.  
  1387. 314
  1388. 00:23:30,000 --> 00:23:31,625
  1389. It could be a trap!
  1390.  
  1391. 315
  1392. 00:23:32,167 --> 00:23:33,833
  1393. Even you Amr!
  1394.  
  1395. 316
  1396. 00:23:34,542 --> 00:23:36,125
  1397. Mind the fire!
  1398.  
  1399. 317
  1400. 00:23:38,583 --> 00:23:42,042
  1401. Save the women
  1402. and the princess of Qossah!
  1403.  
  1404. 318
  1405. 00:23:51,583 --> 00:23:53,750
  1406. Come on, hurry up!
  1407.  
  1408. 319
  1409. 00:24:00,042 --> 00:24:03,542
  1410. - Come, my lady.
  1411. - My mistress is in there.
  1412.  
  1413. 320
  1414. 00:24:47,042 --> 00:24:49,542
  1415. They call me Abu Haroun.
  1416.  
  1417. 321
  1418. 00:24:49,750 --> 00:24:51,875
  1419. In our Emirate, ruled by King Daher,
  1420.  
  1421. 322
  1422. 00:24:52,083 --> 00:24:54,792
  1423. there are many Arab merchants.
  1424.  
  1425. 323
  1426. 00:24:55,042 --> 00:25:00,583
  1427. We have a mosque built by a merchant
  1428. in the era of Caliph Othman.
  1429.  
  1430. 324
  1431. 00:25:01,083 --> 00:25:03,083
  1432. God bless his soul.
  1433.  
  1434. 325
  1435. 00:25:03,625 --> 00:25:08,792
  1436. We fell hostage to the Zot pirates
  1437. while we were returning from a trip.
  1438.  
  1439. 326
  1440. 00:25:08,958 --> 00:25:11,708
  1441. Weren't they the Med pirates
  1442. of King Daher?
  1443.  
  1444. 327
  1445. 00:25:11,917 --> 00:25:17,833
  1446. No, sir. The Med pirates are busy
  1447. with the feast of their God Shouka.
  1448.  
  1449. 328
  1450. 00:25:18,083 --> 00:25:21,625
  1451. It seems we got ourselves into
  1452. the wrong battle!
  1453.  
  1454. 329
  1455. 00:25:23,958 --> 00:25:25,208
  1456. What a mess!
  1457.  
  1458. 330
  1459. 00:25:25,375 --> 00:25:27,042
  1460. God sent you to save us.
  1461.  
  1462. 331
  1463. 00:25:27,250 --> 00:25:30,792
  1464. Actually, we came to save
  1465. other people.
  1466.  
  1467. 332
  1468. 00:25:31,375 --> 00:25:34,375
  1469. - The wives of the Arab merchants.
  1470. - Do you know where they are?
  1471.  
  1472. 333
  1473. 00:25:34,583 --> 00:25:37,667
  1474. Yes, but you need a guide.
  1475.  
  1476. 334
  1477. 00:25:37,875 --> 00:25:39,042
  1478. Abu Haroun!
  1479.  
  1480. 335
  1481. 00:25:41,833 --> 00:25:43,667
  1482. Our princess wishes to...
  1483.  
  1484. 336
  1485. 00:25:46,833 --> 00:25:49,708
  1486. Our princess wishes
  1487. to meet her savior.
  1488.  
  1489. 337
  1490. 00:25:51,125 --> 00:25:52,583
  1491. The one who saved her.
  1492.  
  1493. 338
  1494. 00:25:53,167 --> 00:25:54,833
  1495. Go, Bin Al Qasim.
  1496.  
  1497. 339
  1498. 00:25:55,833 --> 00:25:57,208
  1499. The princess awaits you.
  1500.  
  1501. 340
  1502. 00:25:57,583 --> 00:25:59,125
  1503. I'm glad you're safe.
  1504.  
  1505. 341
  1506. 00:25:59,333 --> 00:26:01,542
  1507. Abu Haroun told me you're Bin Al Qasim.
  1508.  
  1509. 342
  1510. 00:26:01,792 --> 00:26:03,000
  1511. Yes, and you?
  1512.  
  1513. 343
  1514. 00:26:03,917 --> 00:26:05,792
  1515. - Lola Benny.
  1516. - Lola Benny?
  1517.  
  1518. 344
  1519. 00:26:06,000 --> 00:26:08,292
  1520. - Does it sound odd to you?
  1521. - Somewhat.
  1522.  
  1523. 345
  1524. 00:26:09,083 --> 00:26:11,125
  1525. It sounds like our "Lobna".
  1526.  
  1527. 346
  1528. 00:26:11,208 --> 00:26:12,292
  1529. - Lobna?
  1530. - Yes.
  1531.  
  1532. 347
  1533. 00:26:12,417 --> 00:26:14,792
  1534. Then call me that, if you want.
  1535.  
  1536. 348
  1537. 00:26:15,042 --> 00:26:16,333
  1538. My princess.
  1539.  
  1540. 349
  1541. 00:26:17,792 --> 00:26:18,708
  1542. How can I reward you?
  1543.  
  1544. 350
  1545. 00:26:18,792 --> 00:26:21,375
  1546. I don't take rewards
  1547. for fulfilling my duties.
  1548.  
  1549. 351
  1550. 00:26:22,250 --> 00:26:26,000
  1551. Then come to my father's palace.
  1552. It's very close.
  1553.  
  1554. 352
  1555. 00:26:26,208 --> 00:26:29,625
  1556. I can't, but I will provide
  1557. you with guards,
  1558.  
  1559. 353
  1560. 00:26:29,875 --> 00:26:32,375
  1561. Who will escort you to your palace.
  1562.  
  1563. 354
  1564. 00:26:40,250 --> 00:26:43,750
  1565. What do you think, my lady?
  1566. He looks brave and handsome.
  1567.  
  1568. 355
  1569. 00:26:44,167 --> 00:26:46,042
  1570. But he's a stranger, Amina.
  1571.  
  1572. 356
  1573. 00:26:57,125 --> 00:27:00,000
  1574. singing: Oh mercy! Mercy...
  1575.  
  1576. 357
  1577. 00:27:00,708 --> 00:27:03,375
  1578. calm down, calm down
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:27:05,750 --> 00:27:06,750
  1582. Are you here?
  1583.  
  1584. 359
  1585. 00:27:06,833 --> 00:27:09,458
  1586. Of course! Here I am in the flesh!
  1587.  
  1588. 360
  1589. 00:27:10,042 --> 00:27:13,042
  1590. - The battle is raging out there.
  1591. - And the food is simmering here.
  1592.  
  1593. 361
  1594. 00:27:13,208 --> 00:27:15,250
  1595. - I'm starving, you done?
  1596. - Not yet.
  1597.  
  1598. 362
  1599. 00:27:19,917 --> 00:27:20,958
  1600. You deserve it.
  1601.  
  1602. 363
  1603. 00:27:21,167 --> 00:27:22,750
  1604. Did you find our man?
  1605.  
  1606. 364
  1607. 00:27:22,917 --> 00:27:27,083
  1608. It's pointless. The records say that
  1609. half the soldiers are named Mohamed.
  1610.  
  1611. 365
  1612. 00:27:27,292 --> 00:27:30,958
  1613. But our man has a grandpa named Mohamed.
  1614.  
  1615. 366
  1616. 00:27:31,167 --> 00:27:36,458
  1617. Everyone is Mohammed
  1618. Even their chief is Mohammed,
  1619.  
  1620. 367
  1621. 00:27:36,667 --> 00:27:38,667
  1622. And his grandpa is Mohammed.
  1623.  
  1624. 368
  1625. 00:27:38,875 --> 00:27:40,583
  1626. - That's him!
  1627. - You think?
  1628.  
  1629. 369
  1630. 00:27:40,708 --> 00:27:44,125
  1631. It's crystal clear:
  1632. Mohammed grandson of Mohammed.
  1633.  
  1634. 370
  1635. 00:27:44,333 --> 00:27:47,458
  1636. - So what do we do?
  1637. - Where's your brain power now?
  1638.  
  1639. 371
  1640. 00:27:47,792 --> 00:27:51,083
  1641. Are you making fun of me because
  1642. for once, I liked your idea?
  1643.  
  1644. 372
  1645. 00:27:51,292 --> 00:27:54,792
  1646. I think we should kidnap him
  1647. and take him to the priest.
  1648.  
  1649. 373
  1650. 00:27:55,042 --> 00:27:58,000
  1651. - You never have a complete plan.
  1652. - OK, what shall we do?
  1653.  
  1654. 374
  1655. 00:27:58,208 --> 00:28:02,167
  1656. We poison his food and get it over with.
  1657.  
  1658. 375
  1659. 00:28:02,417 --> 00:28:07,250
  1660. What? No, Bakhtoo.
  1661. We don't kill. It's not how we work.
  1662.  
  1663. 376
  1664. 00:28:07,500 --> 00:28:10,250
  1665. Ok, forget it, I have a brilliant idea.
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:28:10,875 --> 00:28:12,542
  1669. Oh my!
  1670.  
  1671. 378
  1672. 00:28:16,250 --> 00:28:19,833
  1673. Sorry, bro.
  1674. Tell me, what's your idea?
  1675.  
  1676. 379
  1677. 00:28:20,125 --> 00:28:24,750
  1678. I found an herb on the mountain here.
  1679. It has an awesome effect.
  1680.  
  1681. 380
  1682. 00:28:25,042 --> 00:28:27,208
  1683. A superb Indian herb.
  1684.  
  1685. 381
  1686. 00:28:27,417 --> 00:28:28,708
  1687. What does it do?
  1688.  
  1689. 382
  1690. 00:28:28,792 --> 00:28:33,083
  1691. It wastes a person.
  1692. You won't even recognize who you are.
  1693.  
  1694. 383
  1695. 00:28:33,917 --> 00:28:38,208
  1696. When they take their lunch break,
  1697. we'll put this herb in their food.
  1698.  
  1699. 384
  1700. 00:28:38,458 --> 00:28:43,792
  1701. And we put a lot of it, so when they
  1702. go back to battle,
  1703.  
  1704. 385
  1705. 00:28:44,000 --> 00:28:45,667
  1706. they'll be spaced out!
  1707.  
  1708. 386
  1709. 00:28:49,250 --> 00:28:51,375
  1710. The King of Qossah.
  1711.  
  1712. 387
  1713. 00:28:59,417 --> 00:29:00,292
  1714. Hello.
  1715.  
  1716. 388
  1717. 00:29:00,792 --> 00:29:03,792
  1718. Welcome. My daughter told me
  1719. everything.
  1720.  
  1721. 389
  1722. 00:29:04,083 --> 00:29:05,833
  1723. To return the favor
  1724.  
  1725. 390
  1726. 00:29:06,083 --> 00:29:10,375
  1727. We came to help you free your hostages.
  1728.  
  1729. 391
  1730. 00:29:11,250 --> 00:29:14,083
  1731. The feast of the God Shouka
  1732. is after tomorrow.
  1733.  
  1734. 392
  1735. 00:29:14,583 --> 00:29:17,583
  1736. Everyone will be busy
  1737. with the ceremonies.
  1738.  
  1739. 393
  1740. 00:29:17,917 --> 00:29:21,625
  1741. Then it will be easy to enter
  1742. the hostages camp.
  1743.  
  1744. 394
  1745. 00:29:21,833 --> 00:29:23,542
  1746. That is very smart.
  1747.  
  1748. 395
  1749. 00:29:24,542 --> 00:29:30,958
  1750. Until that moment comes,
  1751. you will be my most welcomed guests.
  1752.  
  1753. 396
  1754. 00:29:31,167 --> 00:29:34,083
  1755. We would be honored to stay.
  1756.  
  1757. 397
  1758. 00:29:38,417 --> 00:29:41,500
  1759. Welcome to the prince
  1760. and his friends.
  1761.  
  1762. 398
  1763. 00:29:44,000 --> 00:29:45,333
  1764. Come!
  1765.  
  1766. 399
  1767. 00:30:14,250 --> 00:30:16,083
  1768. You look like an Indian prince.
  1769.  
  1770. 400
  1771. 00:30:17,167 --> 00:30:18,875
  1772. Maybe you should think of staying here?
  1773.  
  1774. 401
  1775. 00:30:29,083 --> 00:30:31,792
  1776. It seems we will all stay.
  1777.  
  1778. 402
  1779. 00:30:46,167 --> 00:30:50,167
  1780. Your country is beautiful.
  1781. Find me a wife, Abou Haroun.
  1782.  
  1783. 403
  1784. 00:30:52,000 --> 00:30:54,500
  1785. Hey guys, when are we
  1786. rescuing the hostages?
  1787.  
  1788. 404
  1789. 00:30:54,708 --> 00:30:57,417
  1790. Tomorrow in the cover of night...
  1791.  
  1792. 405
  1793. 00:31:18,167 --> 00:31:22,500
  1794. - What kind of ritual is this?
  1795. - They've been chanting since dawn.
  1796.  
  1797. 406
  1798. 00:31:23,208 --> 00:31:24,583
  1799. What are those branches?
  1800.  
  1801. 407
  1802. 00:31:24,667 --> 00:31:28,042
  1803. They're from the Salla tree,
  1804. which is sacred to them.
  1805.  
  1806. 408
  1807. 00:31:28,333 --> 00:31:30,833
  1808. They burn it after sunset.
  1809.  
  1810. 409
  1811. 00:31:40,833 --> 00:31:42,833
  1812. There's the hostage camp.
  1813.  
  1814. 410
  1815. 00:31:46,125 --> 00:31:48,750
  1816. It's as quiet as a graveyard.
  1817.  
  1818. 411
  1819. 00:31:49,125 --> 00:31:52,875
  1820. There are only a few guards,
  1821. most of them are celebrating.
  1822.  
  1823. 412
  1824. 00:32:06,333 --> 00:32:09,792
  1825. Stupid! What are you doing?
  1826. If Daher finds out, he'll behead you.
  1827.  
  1828. 413
  1829. 00:32:10,000 --> 00:32:11,917
  1830. And who's gonna tell him?
  1831.  
  1832. 414
  1833. 00:32:13,875 --> 00:32:19,625
  1834. They're celebrating there,
  1835. and we're here guarding their women.
  1836.  
  1837. 415
  1838. 00:32:19,917 --> 00:32:23,792
  1839. It won't take long, tomorrow
  1840. we will send them to Daher.
  1841.  
  1842. 416
  1843. 00:32:24,458 --> 00:32:29,083
  1844. Then let's celebrate tonight
  1845.  
  1846. 417
  1847. 00:32:32,125 --> 00:32:33,750
  1848. You're so evil.
  1849.  
  1850. 418
  1851. 00:32:35,083 --> 00:32:36,833
  1852. Get us more drinks.
  1853.  
  1854. 419
  1855. 00:32:37,667 --> 00:32:40,542
  1856. The night is still young.
  1857.  
  1858. 420
  1859. 00:32:56,708 --> 00:33:00,083
  1860. What is that?
  1861. Go check it out.
  1862.  
  1863. 421
  1864. 00:33:07,167 --> 00:33:08,708
  1865. I guess it was just a cat.
  1866.  
  1867. 422
  1868. 00:33:19,250 --> 00:33:20,958
  1869. Watch out! There!
  1870.  
  1871. 423
  1872. 00:33:25,000 --> 00:33:26,917
  1873. They've come to rescue us
  1874.  
  1875. 424
  1876. 00:33:29,625 --> 00:33:31,292
  1877. Get us out of here!
  1878.  
  1879. 425
  1880. 00:33:36,375 --> 00:33:39,958
  1881. Zaid stop. We came to rescue
  1882. the hostages, not to kill.
  1883.  
  1884. 426
  1885. 00:33:46,542 --> 00:33:48,250
  1886. Come on, quickly.
  1887.  
  1888. 427
  1889. 00:33:57,333 --> 00:34:00,500
  1890. Tell me, son, who is your leader?
  1891. We want to thank him.
  1892.  
  1893. 428
  1894. 00:34:00,708 --> 00:34:03,667
  1895. Not now, my lady.
  1896. Let's move.
  1897.  
  1898. 429
  1899. 00:34:17,458 --> 00:34:18,333
  1900. Amr!
  1901.  
  1902. 430
  1903. 00:34:25,958 --> 00:34:29,417
  1904. Don't take it out.
  1905. The arrow pierced my heart.
  1906.  
  1907. 431
  1908. 00:34:31,958 --> 00:34:33,250
  1909. Don't leave me here.
  1910.  
  1911. 432
  1912. 00:34:34,000 --> 00:34:35,792
  1913. Throw my body into the sea.
  1914.  
  1915. 433
  1916. 00:34:36,042 --> 00:34:37,542
  1917. You'll live, Amr.
  1918.  
  1919. 434
  1920. 00:34:39,458 --> 00:34:41,417
  1921. You'll make it, with God's help.
  1922.  
  1923. 435
  1924. 00:34:58,000 --> 00:34:59,792
  1925. I'm the cause of Amr's death.
  1926.  
  1927. 436
  1928. 00:35:00,167 --> 00:35:04,375
  1929. No, it's Daher. It's he who ordered
  1930. the women to be kidnapped.
  1931.  
  1932. 437
  1933. 00:35:04,750 --> 00:35:06,792
  1934. He's responsible for what happened.
  1935.  
  1936. 438
  1937. 00:35:07,042 --> 00:35:10,500
  1938. Let me deal with Daher. Leave me here.
  1939. I'll find a way to avenge Amr's death.
  1940.  
  1941. 439
  1942. 00:35:10,667 --> 00:35:16,250
  1943. Calm down! Thank God for saving
  1944. the hostages, before they got hurt.
  1945.  
  1946. 440
  1947. 00:35:16,500 --> 00:35:19,750
  1948. No, Zaid, I don't want to lose
  1949. another friend.
  1950.  
  1951. 441
  1952. 00:35:20,042 --> 00:35:22,500
  1953. Be sure, Daher will pay for his crimes.
  1954.  
  1955. 442
  1956. 00:35:22,750 --> 00:35:28,292
  1957. Tomorrow we will delay our departure,
  1958. to carefully study his fortress.
  1959.  
  1960. 443
  1961. 00:35:28,792 --> 00:35:33,167
  1962. It's true, whoever controls this
  1963. fortress, rules the whole Debal region.
  1964.  
  1965. 444
  1966. 00:35:33,333 --> 00:35:37,625
  1967. And he who liberates Debal,
  1968. can free all of Sindh.
  1969.  
  1970. 445
  1971. 00:35:38,833 --> 00:35:40,375
  1972. What are all these rocks?
  1973.  
  1974. 446
  1975. 00:35:40,750 --> 00:35:45,875
  1976. They throw these rocks
  1977. from the fortress at invaders.
  1978.  
  1979. 447
  1980. 00:35:47,500 --> 00:35:50,000
  1981. What are you thinking,
  1982. Bin Al Qasim?
  1983.  
  1984. 448
  1985. 00:35:50,292 --> 00:35:51,750
  1986. How to break in.
  1987.  
  1988. 449
  1989. 00:35:51,833 --> 00:35:53,667
  1990. Is this what we came for?
  1991.  
  1992. 450
  1993. 00:35:53,958 --> 00:35:56,292
  1994. Mohamed, it seems impossible.
  1995.  
  1996. 451
  1997. 00:35:56,667 --> 00:36:00,625
  1998. Especially if they throw
  1999. these huge rocks at us.
  2000.  
  2001. 452
  2002. 00:36:01,000 --> 00:36:02,125
  2003. Except if...
  2004.  
  2005. 453
  2006. 00:36:03,333 --> 00:36:07,542
  2007. Except if we use the same rocks
  2008. to break into the fortress.
  2009.  
  2010. 454
  2011. 00:36:08,583 --> 00:36:13,167
  2012. Your idea is good and smart,
  2013. but it needs " a lady luck".
  2014.  
  2015. 455
  2016. 00:36:14,208 --> 00:36:17,167
  2017. - A lady luck?
  2018. - Yes, a giant catapult is my lady luck.
  2019.  
  2020. 456
  2021. 00:36:17,958 --> 00:36:22,292
  2022. And no one but Abul Riyah
  2023. can build it.
  2024.  
  2025. 457
  2026. 00:36:27,958 --> 00:36:29,958
  2027. - Will you come back?
  2028. - Yes.
  2029.  
  2030. 458
  2031. 00:36:30,542 --> 00:36:32,000
  2032. Let's go, Bin Al Qasim.
  2033.  
  2034. 459
  2035. 00:36:32,167 --> 00:36:35,125
  2036. - I promise.
  2037. - Do you see that golden star?
  2038.  
  2039. 460
  2040. 00:36:35,417 --> 00:36:37,500
  2041. You mean the polar star?
  2042.  
  2043. 461
  2044. 00:36:37,708 --> 00:36:41,625
  2045. Whatever its name, it's witness
  2046. of your promise of return.
  2047.  
  2048. 462
  2049. 00:36:43,708 --> 00:36:47,292
  2050. Whenever you look at it,
  2051. you will see me.
  2052.  
  2053. 463
  2054. 00:36:47,750 --> 00:36:49,875
  2055. We're late, Bin Al Qasim!
  2056.  
  2057. 464
  2058. 00:36:53,333 --> 00:36:54,833
  2059. Farewell.
  2060.  
  2061. 465
  2062. 00:37:02,458 --> 00:37:06,875
  2063. One wave follows another,
  2064.  
  2065. 466
  2066. 00:37:07,292 --> 00:37:09,792
  2067. saying: I want to catch it.
  2068.  
  2069. 467
  2070. 00:37:10,000 --> 00:37:12,708
  2071. What are those birds?
  2072.  
  2073. 468
  2074. 00:37:16,167 --> 00:37:18,875
  2075. Shimo, isn't that the temple?
  2076.  
  2077. 469
  2078. 00:37:19,250 --> 00:37:21,167
  2079. Yes, that's it.
  2080.  
  2081. 470
  2082. 00:37:21,458 --> 00:37:23,958
  2083. Seriously? Why does it look so small?
  2084.  
  2085. 471
  2086. 00:37:24,250 --> 00:37:28,500
  2087. Bakhtoo, I can't see the opening
  2088. where we should enter. Do you see it?
  2089.  
  2090. 472
  2091. 00:37:28,708 --> 00:37:31,417
  2092. - Isn't it that one?
  2093. - If you see it, then fine.
  2094.  
  2095. 473
  2096. 00:37:31,583 --> 00:37:33,167
  2097. Let's go.
  2098.  
  2099. 474
  2100. 00:37:44,208 --> 00:37:48,500
  2101. Our master, our lord, our chief...
  2102.  
  2103. 475
  2104. 00:37:49,000 --> 00:37:51,625
  2105. Your grace.
  2106.  
  2107. 476
  2108. 00:37:52,042 --> 00:37:53,667
  2109. We're very tired.
  2110.  
  2111. 477
  2112. 00:37:53,875 --> 00:37:58,458
  2113. It's wonderful to see you.
  2114. We bring you great news.
  2115.  
  2116. 478
  2117. 00:37:58,792 --> 00:37:59,875
  2118. Really great!
  2119.  
  2120. 479
  2121. 00:38:01,083 --> 00:38:03,125
  2122. Stop it, you cretins!
  2123.  
  2124. 480
  2125. 00:38:04,667 --> 00:38:07,875
  2126. Have pity on us, so the sacred
  2127. Shouka will have pity on you.
  2128.  
  2129. 481
  2130. 00:38:11,792 --> 00:38:12,833
  2131. Damn you!
  2132.  
  2133. 482
  2134. 00:38:12,917 --> 00:38:15,000
  2135. We're already damned!
  2136.  
  2137. 483
  2138. 00:38:15,208 --> 00:38:17,583
  2139. And no one can set us free.
  2140.  
  2141. 484
  2142. 00:38:17,667 --> 00:38:21,375
  2143. Get a grip, you wretches.
  2144. What's wrong with you?
  2145.  
  2146. 485
  2147. 00:38:21,542 --> 00:38:26,625
  2148. Nothing, sir. We're just
  2149. enjoying our reckless youth.
  2150.  
  2151. 486
  2152. 00:38:26,875 --> 00:38:29,542
  2153. What about Mohammed,
  2154. grandson of Mohammed?
  2155.  
  2156. 487
  2157. 00:38:29,833 --> 00:38:31,083
  2158. He is wasted.
  2159.  
  2160. 488
  2161. 00:38:31,250 --> 00:38:35,083
  2162. - Excuse me?
  2163. - We put drugs in his lunch.
  2164.  
  2165. 489
  2166. 00:38:35,292 --> 00:38:37,667
  2167. And also in his men's lunch.
  2168. Like this one.
  2169.  
  2170. 490
  2171. 00:38:37,917 --> 00:38:42,042
  2172. Then the army of our King Daher
  2173. tore them to pieces.
  2174.  
  2175. 491
  2176. 00:38:42,417 --> 00:38:46,542
  2177. Including their leader Mohamed Bin Haroun
  2178. Bin Mohamed.
  2179.  
  2180. 492
  2181. 00:38:47,375 --> 00:38:48,708
  2182. Are you satisfied?
  2183.  
  2184. 493
  2185. 00:38:49,000 --> 00:38:51,042
  2186. Is he a young man?
  2187.  
  2188. 494
  2189. 00:38:51,333 --> 00:38:52,458
  2190. Who?
  2191.  
  2192. 495
  2193. 00:38:54,167 --> 00:38:59,458
  2194. Mohamed, grandson of... Mohammed.
  2195.  
  2196. 496
  2197. 00:38:59,875 --> 00:39:03,917
  2198. Not at all, sir. He is an old man,
  2199. maybe seventy years old.
  2200.  
  2201. 497
  2202. 00:39:04,208 --> 00:39:06,250
  2203. Then it's not him.
  2204.  
  2205. 498
  2206. 00:39:06,875 --> 00:39:12,042
  2207. The prophecy says he is a young man,
  2208.  
  2209. 499
  2210. 00:39:12,583 --> 00:39:16,042
  2211. Seventeen years old.
  2212.  
  2213. 500
  2214. 00:39:16,375 --> 00:39:19,458
  2215. Then excuse me, I'll leave it to you
  2216. and your prophecy.
  2217.  
  2218. 501
  2219. 00:39:19,542 --> 00:39:22,208
  2220. Just explain to me
  2221.  
  2222. 502
  2223. 00:39:22,458 --> 00:39:26,833
  2224. How can a nation have
  2225. a seventeen-year-old leading an army?
  2226.  
  2227. 503
  2228. 00:39:27,083 --> 00:39:30,000
  2229. That means a battalion commander
  2230. would be in kindergarten?
  2231.  
  2232. 504
  2233. 00:39:31,250 --> 00:39:35,792
  2234. That's what the prophecy says,
  2235. Bakhtito.
  2236.  
  2237. 505
  2238. 00:39:35,958 --> 00:39:37,500
  2239. I hate nicknames.
  2240.  
  2241. 506
  2242. 00:39:37,833 --> 00:39:40,000
  2243. His majesty, King Daher.
  2244.  
  2245. 507
  2246. 00:39:40,583 --> 00:39:44,125
  2247. Your prophecy came true, archpriest.
  2248.  
  2249. 508
  2250. 00:39:44,333 --> 00:39:49,083
  2251. My men killed Mohammed Bin Haroun
  2252. and defeated his army.
  2253.  
  2254. 509
  2255. 00:39:49,750 --> 00:39:54,625
  2256. Isn't he The Mohammed,
  2257. from your prophecy?
  2258.  
  2259. 510
  2260. 00:39:54,917 --> 00:39:57,500
  2261. It must be him, majesty.
  2262.  
  2263. 511
  2264. 00:40:02,625 --> 00:40:05,292
  2265. An urgent message from Debal, majesty.
  2266.  
  2267. 512
  2268. 00:40:05,458 --> 00:40:06,292
  2269. What?
  2270.  
  2271. 513
  2272. 00:40:06,375 --> 00:40:09,542
  2273. Some Arab sailors attacked
  2274. the hostage camp.
  2275.  
  2276. 514
  2277. 00:40:09,667 --> 00:40:10,875
  2278. The hostages?
  2279.  
  2280. 515
  2281. 00:40:11,042 --> 00:40:15,167
  2282. Yes, majesty, and their leader
  2283. is only sixteen years old.
  2284.  
  2285. 516
  2286. 00:40:15,542 --> 00:40:17,625
  2287. Sixteen? And what is his name?
  2288.  
  2289. 517
  2290. 00:40:18,125 --> 00:40:21,958
  2291. They say he's Mohamed Bin Al Qasim
  2292. Bin Mohammed.
  2293.  
  2294. 518
  2295. 00:40:24,417 --> 00:40:28,542
  2296. It's him! Mohammed Bin Al Qasim.
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:40:51,000 --> 00:40:54,083
  2300. In the incense, prophecies gleaming,
  2301.  
  2302. 520
  2303. 00:40:55,208 --> 00:40:58,625
  2304. omens of a knight appearing,
  2305.  
  2306. 521
  2307. 00:40:59,708 --> 00:41:01,500
  2308. Like a bird of prey.
  2309.  
  2310. 522
  2311. 00:41:01,917 --> 00:41:07,042
  2312. Our defeated soldiers,
  2313. hanging from the claws of eagles.
  2314.  
  2315. 523
  2316. 00:41:12,875 --> 00:41:16,000
  2317. A prophecy that will destroy the old
  2318.  
  2319. 524
  2320. 00:41:16,875 --> 00:41:19,708
  2321. A fire which turns us into ruins.
  2322.  
  2323. 525
  2324. 00:41:21,583 --> 00:41:25,500
  2325. A frightening prophecy gets louder,
  2326. it bursts like gunpowder.
  2327.  
  2328. 526
  2329. 00:41:25,833 --> 00:41:29,042
  2330. Our glory plunging to hell!
  2331.  
  2332. 527
  2333. 00:41:30,875 --> 00:41:34,208
  2334. Shouka, our powerful God,
  2335.  
  2336. 528
  2337. 00:41:34,875 --> 00:41:38,208
  2338. Sacred apex of our worship.
  2339.  
  2340. 529
  2341. 00:41:38,917 --> 00:41:42,042
  2342. May the invaders
  2343. be struck by thee,
  2344.  
  2345. 530
  2346. 00:41:43,250 --> 00:41:47,208
  2347. swept up by the wind
  2348. you surely will send.
  2349.  
  2350. 531
  2351. 00:41:47,667 --> 00:41:51,792
  2352. Nourish the land with their blood
  2353. like a river, oh god,
  2354.  
  2355. 532
  2356. 00:41:52,250 --> 00:41:55,000
  2357. like a river.
  2358.  
  2359. 533
  2360. 00:41:56,333 --> 00:42:00,667
  2361. Let the sky drop boulders,
  2362.  
  2363. 534
  2364. 00:42:01,000 --> 00:42:04,000
  2365. then fire that smolders.
  2366.  
  2367. 535
  2368. 00:42:05,125 --> 00:42:08,958
  2369. Let those who escape
  2370. your claws of destruction
  2371.  
  2372. 536
  2373. 00:42:09,333 --> 00:42:13,250
  2374. beg your mercy
  2375. at their defeat.
  2376.  
  2377. 537
  2378. 00:42:13,625 --> 00:42:16,500
  2379. At their defeat.
  2380.  
  2381. 538
  2382. 00:42:25,458 --> 00:42:27,042
  2383. God is great.
  2384.  
  2385. 539
  2386. 00:42:29,750 --> 00:42:31,667
  2387. God is great.
  2388.  
  2389. 540
  2390. 00:42:36,792 --> 00:42:39,542
  2391. Mohamed Bin Al Qasim came back
  2392. from his first mission
  2393.  
  2394. 541
  2395. 00:42:39,792 --> 00:42:43,542
  2396. But he was so sad
  2397. for the loss of his beloved friend.
  2398.  
  2399. 542
  2400. 00:42:44,000 --> 00:42:47,667
  2401. At the same time he was happy,
  2402. for he met the love of his life.
  2403.  
  2404. 543
  2405. 00:42:51,125 --> 00:42:53,042
  2406. Do you love her, my son?
  2407.  
  2408. 544
  2409. 00:42:53,750 --> 00:42:56,000
  2410. I've never had this feeling before.
  2411.  
  2412. 545
  2413. 00:42:56,792 --> 00:42:58,417
  2414. I'm ashamed.
  2415.  
  2416. 546
  2417. 00:42:58,708 --> 00:43:00,583
  2418. That's life, my son.
  2419.  
  2420. 547
  2421. 00:43:01,625 --> 00:43:05,417
  2422. Separation and encounter,
  2423. life and death.
  2424.  
  2425. 548
  2426. 00:43:06,417 --> 00:43:09,000
  2427. Two sides of the same coin.
  2428.  
  2429. 549
  2430. 00:43:09,708 --> 00:43:14,167
  2431. Bakhtoo, will we really kill, like he
  2432. ordered us? Why are you stopping?
  2433.  
  2434. 550
  2435. 00:43:14,500 --> 00:43:17,292
  2436. Listen, yesterday a fax arrived
  2437. at my office.
  2438.  
  2439. 551
  2440. 00:43:17,500 --> 00:43:21,125
  2441. Saying that Mohamed Bin Al Qasim
  2442. is in love with the Princess of Qossah.
  2443.  
  2444. 552
  2445. 00:43:21,375 --> 00:43:23,042
  2446. Lola Benny? I don't blame him.
  2447.  
  2448. 553
  2449. 00:43:23,375 --> 00:43:27,750
  2450. Let's stop somewhere,
  2451. instead of hovering like this.
  2452.  
  2453. 554
  2454. 00:43:28,167 --> 00:43:30,708
  2455. The fax said he will go back to her.
  2456.  
  2457. 555
  2458. 00:43:31,375 --> 00:43:33,750
  2459. Oh, love! How I wish to try it
  2460.  
  2461. 556
  2462. 00:43:34,042 --> 00:43:38,125
  2463. Focus on our job! When he returns
  2464. he will kill Daher, as the prophecy says.
  2465.  
  2466. 557
  2467. 00:43:38,333 --> 00:43:41,875
  2468. - You think so?
  2469. - Do you doubt our priest?
  2470.  
  2471. 558
  2472. 00:43:42,167 --> 00:43:44,417
  2473. Of course not.
  2474. But what shall we do?
  2475.  
  2476. 559
  2477. 00:43:44,583 --> 00:43:46,625
  2478. We must prevent him from
  2479. returning back to Sind.
  2480.  
  2481. 560
  2482. 00:43:47,375 --> 00:43:50,583
  2483. We have to find him
  2484. another sweetheart.
  2485.  
  2486. 561
  2487. 00:43:50,750 --> 00:43:53,333
  2488. So he won't go back to Lola.
  2489. Let's go.
  2490.  
  2491. 562
  2492. 00:43:53,542 --> 00:43:58,292
  2493. - Where to?
  2494. - To the land of the lovers...
  2495.  
  2496. 563
  2497. 00:43:58,500 --> 00:44:02,625
  2498. My passion overflows,
  2499.  
  2500. 564
  2501. 00:44:03,250 --> 00:44:06,208
  2502. - Overflow?
  2503. - What overflow?
  2504.  
  2505. 565
  2506. 00:44:13,125 --> 00:44:16,167
  2507. After such a reception
  2508. I can die happy now.
  2509.  
  2510. 566
  2511. 00:44:16,583 --> 00:44:19,125
  2512. - What about your bride?
  2513. - Where is she?
  2514.  
  2515. 567
  2516. 00:44:19,333 --> 00:44:24,125
  2517. I mean, the giant catapult you said
  2518. you'd build.
  2519.  
  2520. 568
  2521. 00:44:24,458 --> 00:44:26,458
  2522. Are we really going back?
  2523.  
  2524. 569
  2525. 00:44:26,667 --> 00:44:31,500
  2526. With a careful plan and patience,
  2527. we can free the whole of Sindh.
  2528.  
  2529. 570
  2530. 00:44:32,750 --> 00:44:36,167
  2531. Bin Al Qasim, I'm too old
  2532. for your dreams.
  2533.  
  2534. 571
  2535. 00:44:36,667 --> 00:44:37,792
  2536. Look there!
  2537.  
  2538. 572
  2539. 00:44:38,167 --> 00:44:40,833
  2540. - They'll declare him a hero.
  2541. - He deserves it.
  2542.  
  2543. 573
  2544. 00:44:41,292 --> 00:44:44,375
  2545. What the heck are you saying?
  2546.  
  2547. 574
  2548. 00:44:44,708 --> 00:44:47,458
  2549. Stop it, you'll punch a hole in my head.
  2550.  
  2551. 575
  2552. 00:44:48,000 --> 00:44:52,958
  2553. Just think, if he becomes a hero,
  2554. Al Hajjaj will appoint him to free Sindh.
  2555.  
  2556. 576
  2557. 00:44:53,125 --> 00:44:54,250
  2558. You're right.
  2559.  
  2560. 577
  2561. 00:44:54,500 --> 00:44:56,542
  2562. We have to act quickly.
  2563. I've got an idea.
  2564.  
  2565. 578
  2566. 00:44:56,750 --> 00:44:58,750
  2567. - Let's go!
  2568. - Where to?
  2569.  
  2570. 579
  2571. 00:44:59,000 --> 00:45:00,625
  2572. To the house of Al Hajjaj.
  2573.  
  2574. 580
  2575. 00:45:05,292 --> 00:45:14,208
  2576. You who come out of a bath,
  2577. with rosy cheeks like peaches...
  2578.  
  2579. 581
  2580. 00:45:16,375 --> 00:45:17,958
  2581. Bakhtoo, what is that?
  2582.  
  2583. 582
  2584. 00:45:18,208 --> 00:45:21,750
  2585. It's Ayat, daughter of Al Hajjaj.
  2586. Follow me.
  2587.  
  2588. 583
  2589. 00:45:23,000 --> 00:45:24,500
  2590. Hold me.
  2591.  
  2592. 584
  2593. 00:45:29,667 --> 00:45:32,333
  2594. - How does she concern us?
  2595. - She's at the marrying age.
  2596.  
  2597. 585
  2598. 00:45:32,458 --> 00:45:35,167
  2599. We must convince her to marry
  2600. Mohamed Bin Al Qasim.
  2601.  
  2602. 586
  2603. 00:45:35,375 --> 00:45:36,583
  2604. Shame on you!
  2605.  
  2606. 587
  2607. 00:45:36,833 --> 00:45:38,792
  2608. It's you who's my shame!
  2609.  
  2610. 588
  2611. 00:45:39,000 --> 00:45:42,583
  2612. Look, you possess the big maid,
  2613. and I, the thin one.
  2614.  
  2615. 589
  2616. 00:45:43,250 --> 00:45:45,083
  2617. My God! She's violent.
  2618.  
  2619. 590
  2620. 00:45:45,542 --> 00:45:48,458
  2621. Quickly, before the envious look
  2622. in their eyes is gone.
  2623.  
  2624. 591
  2625. 00:45:55,542 --> 00:45:58,583
  2626. - What's going on?
  2627. - Nothing, I stumbled.
  2628.  
  2629. 592
  2630. 00:45:59,000 --> 00:46:01,458
  2631. Why are you suddenly fat
  2632. and talking like a man?
  2633.  
  2634. 593
  2635. 00:46:01,542 --> 00:46:03,250
  2636. It's just that...
  2637.  
  2638. 594
  2639. 00:46:04,000 --> 00:46:06,125
  2640. You be silent.
  2641. Can't you hear, my lady?
  2642.  
  2643. 595
  2644. 00:46:06,375 --> 00:46:10,500
  2645. - What?
  2646. - The music of the celebrations outside.
  2647.  
  2648. 596
  2649. 00:46:11,292 --> 00:46:12,625
  2650. What celebrations?
  2651.  
  2652. 597
  2653. 00:46:12,750 --> 00:46:15,750
  2654. Basra is celebrating
  2655. the return of its hero.
  2656.  
  2657. 598
  2658. 00:46:15,833 --> 00:46:17,042
  2659. What hero?
  2660.  
  2661. 599
  2662. 00:46:17,333 --> 00:46:20,125
  2663. Your beloved cousin,
  2664. Mohamed Bin Al Qasim.
  2665.  
  2666. 600
  2667. 00:46:20,917 --> 00:46:21,833
  2668. What?
  2669.  
  2670. 601
  2671. 00:46:21,917 --> 00:46:25,625
  2672. He rescued the Arab hostages
  2673. and brought them back from Sindh.
  2674.  
  2675. 602
  2676. 00:46:26,667 --> 00:46:27,917
  2677. Give me one.
  2678.  
  2679. 603
  2680. 00:46:28,083 --> 00:46:31,083
  2681. Sindh... Arab hostages...
  2682.  
  2683. 604
  2684. 00:46:31,375 --> 00:46:33,875
  2685. Which hostages?
  2686.  
  2687. 605
  2688. 00:46:35,875 --> 00:46:38,625
  2689. Come and watch.
  2690.  
  2691. 606
  2692. 00:46:39,542 --> 00:46:41,875
  2693. look there!
  2694.  
  2695. 607
  2696. 00:46:42,250 --> 00:46:44,000
  2697. I don't care.
  2698.  
  2699. 608
  2700. 00:46:46,333 --> 00:46:47,917
  2701. How come?
  2702.  
  2703. 609
  2704. 00:46:48,125 --> 00:46:52,250
  2705. I heard that Sohaila, daughter of
  2706. Abul Hakam, wants to marry him.
  2707.  
  2708. 610
  2709. 00:46:52,500 --> 00:46:53,500
  2710. Who?
  2711.  
  2712. 611
  2713. 00:46:53,792 --> 00:46:56,042
  2714. Sohaila, my lady.
  2715. The one you hate.
  2716.  
  2717. 612
  2718. 00:46:56,500 --> 00:46:59,750
  2719. That skinny bamboo stick?
  2720.  
  2721. 613
  2722. 00:47:00,000 --> 00:47:03,000
  2723. Yes, her. The one who's
  2724. not half as pretty as you.
  2725.  
  2726. 614
  2727. 00:47:03,250 --> 00:47:05,458
  2728. Why don't you have a look?
  2729.  
  2730. 615
  2731. 00:47:07,417 --> 00:47:08,917
  2732. A look at whom?
  2733.  
  2734. 616
  2735. 00:47:09,125 --> 00:47:11,625
  2736. At the hero.
  2737. Look, he's coming.
  2738.  
  2739. 617
  2740. 00:47:18,542 --> 00:47:20,250
  2741. It's my father, Al Hajjaj.
  2742.  
  2743. 618
  2744. 00:47:20,458 --> 00:47:23,917
  2745. - She's also blind.
  2746. - We don't mean your father.
  2747.  
  2748. 619
  2749. 00:47:24,125 --> 00:47:27,250
  2750. We mean that handsome
  2751. young man at his side.
  2752.  
  2753. 620
  2754. 00:47:27,458 --> 00:47:29,083
  2755. Yes, I see him.
  2756.  
  2757. 621
  2758. 00:47:30,125 --> 00:47:31,958
  2759. - Who is he?
  2760. - The groom.
  2761.  
  2762. 622
  2763. 00:47:32,292 --> 00:47:34,417
  2764. Whose groom?
  2765.  
  2766. 623
  2767. 00:47:34,750 --> 00:47:36,708
  2768. Could be yours!
  2769.  
  2770. 624
  2771. 00:47:36,833 --> 00:47:39,708
  2772. Your cousin. You deserve him,
  2773. and he deserves you.
  2774.  
  2775. 625
  2776. 00:47:40,208 --> 00:47:45,417
  2777. He could be your Romeo.
  2778. He would do everything for you.
  2779.  
  2780. 626
  2781. 00:47:45,667 --> 00:47:48,000
  2782. His love for you
  2783. keeps him awake all night.
  2784.  
  2785. 627
  2786. 00:47:48,167 --> 00:47:50,333
  2787. He could be Romeo and you are Juliet
  2788.  
  2789. 628
  2790. 00:47:50,625 --> 00:47:52,625
  2791. But maybe...
  2792.  
  2793. 629
  2794. 00:47:53,167 --> 00:47:54,875
  2795. Maybe what?
  2796.  
  2797. 630
  2798. 00:47:54,958 --> 00:47:57,292
  2799. Maybe he won't like me.
  2800.  
  2801. 631
  2802. 00:47:58,000 --> 00:48:02,667
  2803. The way you look
  2804.  
  2805. 632
  2806. 00:48:02,917 --> 00:48:07,625
  2807. Awoke a feeling in my heart.
  2808.  
  2809. 633
  2810. 00:48:08,125 --> 00:48:12,083
  2811. You! The most beautiful
  2812. woman I've seen.
  2813.  
  2814. 634
  2815. 00:48:12,667 --> 00:48:14,458
  2816. I want him, mom!
  2817.  
  2818. 635
  2819. 00:48:14,625 --> 00:48:16,542
  2820. - Mohamed?
  2821. - Yes, him.
  2822.  
  2823. 636
  2824. 00:48:17,000 --> 00:48:18,250
  2825. I love him.
  2826.  
  2827. 637
  2828. 00:48:20,667 --> 00:48:21,708
  2829. You?
  2830.  
  2831. 638
  2832. 00:48:21,917 --> 00:48:23,292
  2833. Yes, Mom.
  2834.  
  2835. 639
  2836. 00:48:23,375 --> 00:48:28,875
  2837. It's the first time you've said
  2838. something meaningful.
  2839.  
  2840. 640
  2841. 00:48:33,167 --> 00:48:34,833
  2842. What are you saying?
  2843.  
  2844. 641
  2845. 00:48:35,208 --> 00:48:40,542
  2846. Ayat is almost twenty
  2847. And no one has asked for her hand.
  2848.  
  2849. 642
  2850. 00:48:41,208 --> 00:48:45,083
  2851. And no one is better for her
  2852. than Bin Al Qasim.
  2853.  
  2854. 643
  2855. 00:48:45,208 --> 00:48:47,417
  2856. - Ayat?
  2857. - Yes, Ayat!
  2858.  
  2859. 644
  2860. 00:48:47,792 --> 00:48:51,917
  2861. But I'm thinking of sending him to lead
  2862. an army to free the land of Sindh.
  2863.  
  2864. 645
  2865. 00:48:52,125 --> 00:48:56,542
  2866. My daughter's husband will
  2867. never go to war.
  2868.  
  2869. 646
  2870. 00:48:57,208 --> 00:48:59,583
  2871. But marriage is not on my mind.
  2872.  
  2873. 647
  2874. 00:48:59,667 --> 00:49:01,083
  2875. You're old enough.
  2876.  
  2877. 648
  2878. 00:49:01,333 --> 00:49:02,625
  2879. I'm not ready.
  2880.  
  2881. 649
  2882. 00:49:02,708 --> 00:49:07,292
  2883. Al Hajjaj has appointed you as Ruler
  2884. of Shiraz, south of Fares.
  2885.  
  2886. 650
  2887. 00:49:07,583 --> 00:49:11,708
  2888. - And the liberation of Sindh?
  2889. - That's all he told me, tonight.
  2890.  
  2891. 651
  2892. 00:49:11,917 --> 00:49:12,875
  2893. What did you say?
  2894.  
  2895. 652
  2896. 00:49:13,125 --> 00:49:17,708
  2897. He set a date for you to take the position
  2898. at the beginning of the month.
  2899.  
  2900. 653
  2901. 00:49:39,458 --> 00:49:41,250
  2902. I open my hands.
  2903.  
  2904. 654
  2905. 00:49:41,833 --> 00:49:44,292
  2906. And I see you.
  2907.  
  2908. 655
  2909. 00:49:45,083 --> 00:49:47,667
  2910. And I travel without moving a step.
  2911.  
  2912. 656
  2913. 00:49:50,042 --> 00:49:52,000
  2914. I open my hands.
  2915.  
  2916. 657
  2917. 00:49:52,500 --> 00:49:54,833
  2918. And I see you.
  2919.  
  2920. 658
  2921. 00:49:55,583 --> 00:49:59,792
  2922. And I travel without moving a step.
  2923.  
  2924. 659
  2925. 00:50:00,625 --> 00:50:04,792
  2926. My soul always meets you
  2927.  
  2928. 660
  2929. 00:50:05,375 --> 00:50:09,333
  2930. At the polar star.
  2931.  
  2932. 661
  2933. 00:50:11,417 --> 00:50:15,833
  2934. I close my eyes for a few seconds.
  2935.  
  2936. 662
  2937. 00:50:16,417 --> 00:50:21,708
  2938. My body stays in its place
  2939.  
  2940. 663
  2941. 00:50:22,125 --> 00:50:26,417
  2942. And I see your soul coming to me
  2943.  
  2944. 664
  2945. 00:50:26,708 --> 00:50:30,625
  2946. At the polar star,
  2947.  
  2948. 665
  2949. 00:51:04,792 --> 00:51:09,125
  2950. You who dictated the encounter
  2951.  
  2952. 666
  2953. 00:51:10,125 --> 00:51:13,917
  2954. of our longing souls.
  2955.  
  2956. 667
  2957. 00:51:15,417 --> 00:51:20,042
  2958. Although distance makes us suffer
  2959.  
  2960. 668
  2961. 00:51:20,583 --> 00:51:24,375
  2962. you decided we should meet
  2963.  
  2964. 669
  2965. 00:51:26,083 --> 00:51:30,833
  2966. - I open my hands and see you.
  2967. - I close my eyes for a moment
  2968.  
  2969. 670
  2970. 00:51:31,333 --> 00:51:34,667
  2971. and I travel without moving.
  2972.  
  2973. 671
  2974. 00:51:34,958 --> 00:51:37,583
  2975. My body stays in its place.
  2976.  
  2977. 672
  2978. 00:51:37,917 --> 00:51:44,458
  2979. Your soul always meets mine
  2980. at the polar star
  2981.  
  2982. 673
  2983. 00:51:50,875 --> 00:51:52,083
  2984. My lord.
  2985.  
  2986. 674
  2987. 00:51:53,333 --> 00:51:54,542
  2988. My prince.
  2989.  
  2990. 675
  2991. 00:51:56,167 --> 00:52:00,500
  2992. - Fokha.
  2993. - What's wrong? You didn't even eat.
  2994.  
  2995. 676
  2996. 00:52:02,583 --> 00:52:04,125
  2997. I've lost my appetite.
  2998.  
  2999. 677
  3000. 00:52:04,458 --> 00:52:08,083
  3001. May God spare you sadness
  3002. and sorrow, my son.
  3003.  
  3004. 678
  3005. 00:52:08,542 --> 00:52:13,417
  3006. Merciful God, you who hear us,
  3007.  
  3008. 679
  3009. 00:52:14,208 --> 00:52:18,708
  3010. We can foresee our encounter.
  3011.  
  3012. 680
  3013. 00:52:19,000 --> 00:52:24,167
  3014. God, when will you bring us
  3015. back together?
  3016.  
  3017. 681
  3018. 00:52:24,792 --> 00:52:29,500
  3019. So that our hands will join,
  3020.  
  3021. 682
  3022. 00:52:30,250 --> 00:52:35,917
  3023. under the polar star.
  3024.  
  3025. 683
  3026. 00:52:49,000 --> 00:52:50,667
  3027. Oh, my goodness!
  3028.  
  3029. 684
  3030. 00:52:53,583 --> 00:52:56,000
  3031. I feel for you, my son.
  3032.  
  3033. 685
  3034. 00:52:58,833 --> 00:53:01,000
  3035. So you killed him?
  3036.  
  3037. 686
  3038. 00:53:01,125 --> 00:53:02,792
  3039. Consider him dead.
  3040.  
  3041. 687
  3042. 00:53:02,875 --> 00:53:05,542
  3043. What do you mean, you idiot?
  3044.  
  3045. 688
  3046. 00:53:05,792 --> 00:53:07,500
  3047. We got him married.
  3048.  
  3049. 689
  3050. 00:53:08,208 --> 00:53:10,458
  3051. Look, sir. Look
  3052.  
  3053. 690
  3054. 00:53:10,917 --> 00:53:12,000
  3055. What is it?
  3056.  
  3057. 691
  3058. 00:53:12,167 --> 00:53:15,458
  3059. A new invention called:
  3060. the magic mirror.
  3061.  
  3062. 692
  3063. 00:53:15,833 --> 00:53:19,750
  3064. It replaces the old crystal ball.
  3065. It's the new model.
  3066.  
  3067. 693
  3068. 00:53:20,167 --> 00:53:21,958
  3069. You can also use it when shaving.
  3070.  
  3071. 694
  3072. 00:53:22,042 --> 00:53:24,958
  3073. Position it well, zoom in.
  3074.  
  3075. 695
  3076. 00:53:25,042 --> 00:53:28,458
  3077. Watch Bin Al Qasim and his wife
  3078. in the land that he was appointed to.
  3079.  
  3080. 696
  3081. 00:53:28,708 --> 00:53:30,917
  3082. Bin Al Qasim, come.
  3083.  
  3084. 697
  3085. 00:53:31,167 --> 00:53:32,875
  3086. Zoom in, quickly.
  3087.  
  3088. 698
  3089. 00:53:33,500 --> 00:53:35,833
  3090. Come, come...
  3091.  
  3092. 699
  3093. 00:53:37,708 --> 00:53:41,875
  3094. I made you some yummy food
  3095. worthy of a king.
  3096.  
  3097. 700
  3098. 00:53:46,667 --> 00:53:47,708
  3099. Do you like it?
  3100.  
  3101. 701
  3102. 00:53:47,917 --> 00:53:52,083
  3103. I think that Bin Al Qasim
  3104. is out of our way now.
  3105.  
  3106. 702
  3107. 00:53:52,708 --> 00:53:54,542
  3108. Excellent.
  3109.  
  3110. 703
  3111. 00:53:55,375 --> 00:53:59,625
  3112. That's enough for now, get out
  3113. of my sight! And you, take a holiday.
  3114.  
  3115. 704
  3116. 00:53:59,875 --> 00:54:03,750
  3117. Yes! Finally the time has come
  3118. for me to get married!
  3119.  
  3120. 705
  3121. 00:54:04,042 --> 00:54:08,250
  3122. I will go to King Daher
  3123. to give him the news
  3124.  
  3125. 706
  3126. 00:54:08,500 --> 00:54:11,042
  3127. I am sure he will be relieved.
  3128.  
  3129. 707
  3130. 00:54:11,417 --> 00:54:13,333
  3131. But what shall I tell him?
  3132.  
  3133. 708
  3134. 00:54:13,542 --> 00:54:16,042
  3135. Tell him he's dead.
  3136. The king won't go and check.
  3137.  
  3138. 709
  3139. 00:54:18,958 --> 00:54:20,708
  3140. I'll tell him that he's dead.
  3141.  
  3142. 710
  3143. 00:54:27,833 --> 00:54:30,542
  3144. - The surgery, my lord.
  3145. - Which surgery?
  3146.  
  3147. 711
  3148. 00:54:30,792 --> 00:54:33,833
  3149. - For Shamhoresh's nose.
  3150. - Not now!
  3151.  
  3152. 712
  3153. 00:54:34,250 --> 00:54:35,583
  3154. Leave
  3155.  
  3156. 713
  3157. 00:54:39,917 --> 00:54:41,917
  3158. Never mind, my friend.
  3159.  
  3160. 714
  3161. 00:54:42,333 --> 00:54:45,417
  3162. It looks like I'll have
  3163. to do your surgery.
  3164.  
  3165. 715
  3166. 00:54:49,417 --> 00:54:51,875
  3167. I changed my mind, my nose is fine
  3168.  
  3169. 716
  3170. 00:54:56,250 --> 00:55:00,167
  3171. After the success of Bin Al Qasim
  3172. in rescuing the hostages,
  3173.  
  3174. 717
  3175. 00:55:01,000 --> 00:55:04,292
  3176. Arab merchants were
  3177. persecuted in the land of Sindh.
  3178.  
  3179. 718
  3180. 00:55:27,500 --> 00:55:29,708
  3181. Women and children were killed.
  3182.  
  3183. 719
  3184. 00:55:29,958 --> 00:55:34,125
  3185. Our money was stolen, Sir.
  3186. We have to do something.
  3187.  
  3188. 720
  3189. 00:55:34,333 --> 00:55:36,458
  3190. What else shall I do?
  3191.  
  3192. 721
  3193. 00:55:37,125 --> 00:55:40,167
  3194. I sent Abdallah Bin Nabhan
  3195. to Daher with an army.
  3196.  
  3197. 722
  3198. 00:55:40,500 --> 00:55:43,042
  3199. He was killed and his army defeated.
  3200.  
  3201. 723
  3202. 00:55:43,208 --> 00:55:47,500
  3203. Then I sent Bin Al Warqaa,
  3204. and he met the same fate.
  3205.  
  3206. 724
  3207. 00:55:48,500 --> 00:55:49,958
  3208. What can I do?
  3209.  
  3210. 725
  3211. 00:55:50,125 --> 00:55:55,125
  3212. I remember that Bin Al Qasim had
  3213. planned very carefully
  3214.  
  3215. 726
  3216. 00:55:55,375 --> 00:55:58,000
  3217. To attack Daher by land and by sea.
  3218.  
  3219. 727
  3220. 00:55:58,292 --> 00:56:03,542
  3221. He made a tour of the country, finding
  3222. the enemy's weak spots.
  3223.  
  3224. 728
  3225. 00:56:03,875 --> 00:56:06,500
  3226. Then, call Bin Al Qasim.
  3227.  
  3228. 729
  3229. 00:56:15,125 --> 00:56:18,667
  3230. This is the fourth marriage proposal
  3231. you've refused, my daughter.
  3232.  
  3233. 730
  3234. 00:56:19,042 --> 00:56:23,958
  3235. All the princes of the realm and
  3236. neighboring realms have proposed to you,
  3237.  
  3238. 731
  3239. 00:56:24,333 --> 00:56:26,958
  3240. but you refuse, giving no reason.
  3241.  
  3242. 732
  3243. 00:56:27,292 --> 00:56:29,083
  3244. You know the reason, father.
  3245.  
  3246. 733
  3247. 00:56:30,042 --> 00:56:32,333
  3248. The one you're waiting for, won't come.
  3249.  
  3250. 734
  3251. 00:56:32,583 --> 00:56:33,625
  3252. He will.
  3253.  
  3254. 735
  3255. 00:56:33,708 --> 00:56:38,250
  3256. Two years have passed
  3257. and we've had no news of him.
  3258.  
  3259. 736
  3260. 00:56:38,583 --> 00:56:43,708
  3261. I know he will come and I'll meet him.
  3262. I feel it in my heart.
  3263.  
  3264. 737
  3265. 00:56:46,292 --> 00:56:47,833
  3266. Bin Al Qasim!
  3267.  
  3268. 738
  3269. 00:56:48,833 --> 00:56:51,500
  3270. Welcome back, man.
  3271. When did you arrive?
  3272.  
  3273. 739
  3274. 00:56:51,792 --> 00:56:56,292
  3275. I came yesterday
  3276. and I am at your command.
  3277.  
  3278. 740
  3279. 00:56:57,167 --> 00:56:58,958
  3280. What is this huge catapult?
  3281.  
  3282. 741
  3283. 00:56:59,792 --> 00:57:02,875
  3284. It's the "Bride".
  3285. Abul Riyah designed it.
  3286.  
  3287. 742
  3288. 00:57:03,042 --> 00:57:06,000
  3289. He bought Lebanese cedar wood.
  3290.  
  3291. 743
  3292. 00:57:06,333 --> 00:57:09,125
  3293. Where's Abul Riyah?
  3294. I haven't seen him today!
  3295.  
  3296. 744
  3297. 00:57:10,208 --> 00:57:12,250
  3298. An illness kept him from coming.
  3299.  
  3300. 745
  3301. 00:57:13,042 --> 00:57:16,042
  3302. I'm sorry you can't come with us,
  3303. Abul Riyah.
  3304.  
  3305. 746
  3306. 00:57:16,750 --> 00:57:18,708
  3307. I wish I could, my son.
  3308.  
  3309. 747
  3310. 00:57:20,167 --> 00:57:23,250
  3311. But it seems illness
  3312. works in tandem with age.
  3313.  
  3314. 748
  3315. 00:57:25,250 --> 00:57:29,792
  3316. They say you're more than
  3317. 100 years old. Is that true?
  3318.  
  3319. 749
  3320. 00:57:29,875 --> 00:57:33,625
  3321. The truth is that you will win,
  3322. Bin Al Qasim.
  3323.  
  3324. 750
  3325. 00:57:33,833 --> 00:57:35,667
  3326. Don't exert yourself.
  3327.  
  3328. 751
  3329. 00:57:35,875 --> 00:57:39,667
  3330. I see victory written
  3331. on your forehead, my son.
  3332.  
  3333. 752
  3334. 00:57:40,458 --> 00:57:42,250
  3335. We'll miss you, Abul Riyah.
  3336.  
  3337. 753
  3338. 00:57:43,958 --> 00:57:48,417
  3339. Give my greetings to Lobna
  3340. and her old father.
  3341.  
  3342. 754
  3343. 00:57:48,625 --> 00:57:51,375
  3344. May God be with you, dear friend.
  3345.  
  3346. 755
  3347. 00:57:51,792 --> 00:57:55,458
  3348. Go in peace, my boy.
  3349.  
  3350. 756
  3351. 00:58:09,875 --> 00:58:13,417
  3352. Afrakoosh Bardakoosh
  3353. King of the sculpted demon.
  3354.  
  3355. 757
  3356. 00:58:14,292 --> 00:58:17,083
  3357. Bakhtou Shamhourish
  3358.  
  3359. 758
  3360. 00:58:25,125 --> 00:58:27,208
  3361. Have mercy on us, our lord!
  3362.  
  3363. 759
  3364. 00:58:27,708 --> 00:58:29,250
  3365. Have mercy!
  3366.  
  3367. 760
  3368. 00:58:29,500 --> 00:58:33,583
  3369. I'm a newlywed, my lord.
  3370. I haven't consummated my marriage!
  3371.  
  3372. 761
  3373. 00:58:34,000 --> 00:58:35,708
  3374. Consider him dead?
  3375.  
  3376. 762
  3377. 00:58:37,083 --> 00:58:40,333
  3378. Isn't that what you said, you
  3379. miserable wretched creatures?
  3380.  
  3381. 763
  3382. 00:58:40,750 --> 00:58:42,792
  3383. What happened?
  3384.  
  3385. 764
  3386. 00:58:43,208 --> 00:58:47,167
  3387. Mohamed Bin Al Qasim,
  3388. you disgrace to jinn!
  3389.  
  3390. 765
  3391. 00:58:47,500 --> 00:58:48,500
  3392. What of him?
  3393.  
  3394. 766
  3395. 00:58:48,625 --> 00:58:52,417
  3396. He's leading the Arab army
  3397. toward our land.
  3398.  
  3399. 767
  3400. 00:58:52,667 --> 00:58:57,792
  3401. Through the wide desolate deserts,
  3402. defeating one city after another.
  3403.  
  3404. 768
  3405. 00:58:57,958 --> 00:58:59,875
  3406. Why is it our fault?
  3407.  
  3408. 769
  3409. 00:58:59,958 --> 00:59:06,500
  3410. He is about to sack Armail.
  3411.  
  3412. 770
  3413. 00:59:06,833 --> 00:59:12,583
  3414. If you had killed him at the start,
  3415. this wouldn't have happened.
  3416.  
  3417. 771
  3418. 00:59:13,208 --> 00:59:17,875
  3419. We can't foresee the future.
  3420. And I've just got married,
  3421.  
  3422. 772
  3423. 00:59:18,375 --> 00:59:20,292
  3424. After 500 years of engagement.
  3425.  
  3426. 773
  3427. 00:59:20,458 --> 00:59:22,375
  3428. Go and kill him.
  3429.  
  3430. 774
  3431. 00:59:22,500 --> 00:59:23,958
  3432. We're not killers.
  3433.  
  3434. 775
  3435. 00:59:24,208 --> 00:59:29,833
  3436. You know it too well. We may make lovers
  3437. fight or bring bad luck.
  3438.  
  3439. 776
  3440. 00:59:30,125 --> 00:59:32,667
  3441. We can do black magic,
  3442. make a kid stumble...
  3443.  
  3444. 777
  3445. 00:59:35,125 --> 00:59:38,792
  3446. I order you, in the name of
  3447. our sacred god Shouka,
  3448.  
  3449. 778
  3450. 00:59:39,292 --> 00:59:45,083
  3451. and in the name of Bardakoosh,
  3452. the demon sculpted on my temple,
  3453.  
  3454. 779
  3455. 00:59:46,583 --> 00:59:53,500
  3456. To go and never come back except
  3457. with news of Bin Al Qasim's death.
  3458.  
  3459. 780
  3460. 00:59:54,000 --> 00:59:56,000
  3461. That's it,
  3462. I am fed up with this priest.
  3463.  
  3464. 781
  3465. 00:59:56,250 --> 00:59:58,292
  3466. You said it. But what can we do?
  3467.  
  3468. 782
  3469. 00:59:58,583 --> 00:59:59,833
  3470. We rebel.
  3471.  
  3472. 783
  3473. 01:00:00,042 --> 01:00:03,167
  3474. As long as we stay under his influence,
  3475. we are his slaves.
  3476.  
  3477. 784
  3478. 01:00:03,375 --> 01:00:06,833
  3479. You don't know how I feel.
  3480. My wife, her family and friends...
  3481.  
  3482. 785
  3483. 01:00:06,917 --> 01:00:09,875
  3484. They're all wondering why
  3485. I ran away on my wedding day
  3486.  
  3487. 786
  3488. 01:00:10,500 --> 01:00:12,083
  3489. But I'm a man!
  3490.  
  3491. 787
  3492. 01:00:12,292 --> 01:00:14,958
  3493. Bakhtoo, they know we're not free.
  3494.  
  3495. 788
  3496. 01:00:15,167 --> 01:00:18,042
  3497. Of course, you're a man.
  3498. You're the best man of all.
  3499.  
  3500. 789
  3501. 01:00:18,125 --> 01:00:19,500
  3502. This is unfair!
  3503.  
  3504. 790
  3505. 01:00:19,708 --> 01:00:21,958
  3506. The issue is that he ordered us
  3507. to kill Bin Al Qasim.
  3508.  
  3509. 791
  3510. 01:00:22,208 --> 01:00:25,042
  3511. I will not only kill him,
  3512. I am ready to tear him to pieces.
  3513.  
  3514. 792
  3515. 01:00:25,375 --> 01:00:27,792
  3516. - Did they really enter Armail?
  3517. - Yes, my princess.
  3518.  
  3519. 793
  3520. 01:00:28,167 --> 01:00:30,708
  3521. After besieging it for three months.
  3522.  
  3523. 794
  3524. 01:00:31,208 --> 01:00:33,625
  3525. - How is he?
  3526. - Very well.
  3527.  
  3528. 795
  3529. 01:00:36,375 --> 01:00:38,292
  3530. Is his wife with him, Abu Haroun?
  3531.  
  3532. 796
  3533. 01:00:38,375 --> 01:00:41,625
  3534. No, princess.
  3535. I checked myself.
  3536.  
  3537. 797
  3538. 01:00:43,292 --> 01:00:47,708
  3539. Could he have forgotten
  3540.  
  3541. 798
  3542. 01:00:48,125 --> 01:00:51,333
  3543. his promise to me?
  3544.  
  3545. 799
  3546. 01:00:52,333 --> 01:00:55,458
  3547. That I will always be in his heart
  3548.  
  3549. 800
  3550. 01:00:57,375 --> 01:01:00,375
  3551. and keep loving me
  3552.  
  3553. 801
  3554. 01:01:02,833 --> 01:01:06,958
  3555. Love that
  3556. defies distance,
  3557.  
  3558. 802
  3559. 01:01:07,708 --> 01:01:10,875
  3560. far away from me
  3561.  
  3562. 803
  3563. 01:01:11,958 --> 01:01:15,792
  3564. Engulfed me with a yearning
  3565.  
  3566. 804
  3567. 01:01:17,250 --> 01:01:20,125
  3568. I can't contain any more.
  3569.  
  3570. 805
  3571. 01:01:37,542 --> 01:01:41,833
  3572. Is his heartbeat still eager?
  3573.  
  3574. 806
  3575. 01:01:45,458 --> 01:01:48,792
  3576. Does he still long for a chance
  3577.  
  3578. 807
  3579. 01:01:49,583 --> 01:01:52,583
  3580. To declare his love to me?
  3581.  
  3582. 808
  3583. 01:01:53,500 --> 01:01:56,417
  3584. Just a glance of him
  3585.  
  3586. 809
  3587. 01:01:57,542 --> 01:02:00,375
  3588. Would fill me with joy
  3589.  
  3590. 810
  3591. 01:02:01,417 --> 01:02:04,792
  3592. Creating such strong feelings
  3593.  
  3594. 811
  3595. 01:02:05,667 --> 01:02:08,167
  3596. I can't contain any more
  3597.  
  3598. 812
  3599. 01:02:18,167 --> 01:02:21,250
  3600. Our next stop is here: Debal.
  3601.  
  3602. 813
  3603. 01:02:21,500 --> 01:02:24,042
  3604. The great stronghold.
  3605.  
  3606. 814
  3607. 01:02:25,333 --> 01:02:27,833
  3608. They're asleep.
  3609. Come on, let's possess them.
  3610.  
  3611. 815
  3612. 01:02:28,250 --> 01:02:29,250
  3613. let's go
  3614.  
  3615. 816
  3616. 01:02:31,625 --> 01:02:36,000
  3617. He who rules Debal,
  3618. controls the whole land of Sindh.
  3619.  
  3620. 817
  3621. 01:02:36,417 --> 01:02:39,333
  3622. Our ground forces will proceed
  3623. on a path parallel to the shore.
  3624.  
  3625. 818
  3626. 01:02:39,500 --> 01:02:43,458
  3627. We surround the city
  3628. and set up our giant catapult.
  3629.  
  3630. 819
  3631. 01:02:43,708 --> 01:02:46,958
  3632. That will put them
  3633. between a rock and a hard place.
  3634.  
  3635. 820
  3636. 01:02:52,333 --> 01:02:54,625
  3637. Finally the place is empty
  3638. and he's alone.
  3639.  
  3640. 821
  3641. 01:02:54,917 --> 01:02:59,250
  3642. Let's finish our mission quickly
  3643. so I can get back to my bride.
  3644.  
  3645. 822
  3646. 01:02:59,458 --> 01:03:01,417
  3647. Come on, follow me and be quiet.
  3648.  
  3649. 823
  3650. 01:03:07,500 --> 01:03:14,333
  3651. He created man from clay,
  3652. like a potter,
  3653.  
  3654. 824
  3655. 01:03:16,083 --> 01:03:26,458
  3656. And he created the jinn
  3657. from a smokeless flame of fire.
  3658.  
  3659. 825
  3660. 01:03:28,583 --> 01:03:30,333
  3661. He's talking about us.
  3662.  
  3663. 826
  3664. 01:03:30,917 --> 01:03:39,792
  3665. So, which of the favors of your Lord
  3666. would you deny?
  3667.  
  3668. 827
  3669. 01:03:40,708 --> 01:03:44,167
  3670. I won't move from here,
  3671. pull yourself together Shamhoresh.
  3672.  
  3673. 828
  3674. 01:03:44,708 --> 01:03:45,542
  3675. I can't.
  3676.  
  3677. 829
  3678. 01:03:45,708 --> 01:03:51,333
  3679. Lord of the two sunrises
  3680. and Lord of the two sunsets.
  3681.  
  3682. 830
  3683. 01:03:52,458 --> 01:04:01,250
  3684. So, which of the favors of your Lord
  3685. would you deny?
  3686.  
  3687. 831
  3688. 01:04:02,875 --> 01:04:03,792
  3689. Did you hear?
  3690.  
  3691. 832
  3692. 01:04:03,875 --> 01:04:05,208
  3693. God is great.
  3694.  
  3695. 833
  3696. 01:04:05,583 --> 01:04:07,458
  3697. - Shamhoresh?
  3698. - Yes.
  3699.  
  3700. 834
  3701. 01:04:08,417 --> 01:04:11,333
  3702. - Are you crying?
  3703. - His words moved me.
  3704.  
  3705. 835
  3706. 01:04:11,833 --> 01:04:13,958
  3707. Close your ears and don't listen.
  3708.  
  3709. 836
  3710. 01:04:14,167 --> 01:04:15,333
  3711. God is great.
  3712.  
  3713. 837
  3714. 01:04:15,667 --> 01:04:17,625
  3715. We have to kill him
  3716. while he's kneeling.
  3717.  
  3718. 838
  3719. 01:04:17,792 --> 01:04:21,458
  3720. No, why should we kill a man
  3721. who never hurt us?
  3722.  
  3723. 839
  3724. 01:04:21,708 --> 01:04:24,458
  3725. He's an enemy of our master,
  3726. our patron.
  3727.  
  3728. 840
  3729. 01:04:24,667 --> 01:04:27,833
  3730. - But he's not our enemy.
  3731. - But we are forced to do it.
  3732.  
  3733. 841
  3734. 01:04:28,542 --> 01:04:29,792
  3735. We're not free.
  3736.  
  3737. 842
  3738. 01:04:30,000 --> 01:04:33,458
  3739. Oh company of jinn and mankind,
  3740.  
  3741. 843
  3742. 01:04:34,583 --> 01:04:46,083
  3743. if you are able to pass beyond
  3744. heaven and earth, then pass.
  3745.  
  3746. 844
  3747. 01:04:46,375 --> 01:04:52,458
  3748. You will not pass,
  3749. unless God allows you.
  3750.  
  3751. 845
  3752. 01:04:52,958 --> 01:05:01,292
  3753. So, which of the favors of your Lord
  3754. would you deny?
  3755.  
  3756. 846
  3757. 01:05:01,583 --> 01:05:03,208
  3758. God is great.
  3759.  
  3760. 847
  3761. 01:05:05,792 --> 01:05:08,833
  3762. Afrakoosh, Bardakoosh,
  3763. King of the demon sculpted
  3764.  
  3765. 848
  3766. 01:05:09,333 --> 01:05:12,250
  3767. on the walls of the temple
  3768. of the sacred Shouka.
  3769.  
  3770. 849
  3771. 01:05:12,833 --> 01:05:16,708
  3772. Come here before me,
  3773. I will not harm you.
  3774.  
  3775. 850
  3776. 01:05:17,042 --> 01:05:21,625
  3777. Those two naughty jinn,
  3778. refuse to obey my orders.
  3779.  
  3780. 851
  3781. 01:05:22,917 --> 01:05:25,708
  3782. Damn them!
  3783. Where are they?
  3784.  
  3785. 852
  3786. 01:05:46,500 --> 01:05:48,458
  3787. I'm free!
  3788.  
  3789. 853
  3790. 01:05:49,042 --> 01:05:51,458
  3791. I'm free!
  3792.  
  3793. 854
  3794. 01:05:51,708 --> 01:05:56,667
  3795. The taste of life
  3796. is no longer bitter.
  3797.  
  3798. 855
  3799. 01:05:57,125 --> 01:05:59,250
  3800. I'm free.
  3801.  
  3802. 856
  3803. 01:05:59,625 --> 01:06:02,208
  3804. I'm free.
  3805.  
  3806. 857
  3807. 01:06:02,542 --> 01:06:07,625
  3808. The taste of life
  3809. is no longer bitter.
  3810.  
  3811. 858
  3812. 01:06:18,333 --> 01:06:20,958
  3813. No more black magic.
  3814.  
  3815. 859
  3816. 01:06:21,375 --> 01:06:23,750
  3817. No more evil and bad deeds.
  3818.  
  3819. 860
  3820. 01:06:24,042 --> 01:06:28,500
  3821. I'm never going back
  3822. to harming people with magic.
  3823.  
  3824. 861
  3825. 01:06:29,042 --> 01:06:31,083
  3826. I'm free.
  3827.  
  3828. 862
  3829. 01:06:31,833 --> 01:06:33,917
  3830. I'm free.
  3831.  
  3832. 863
  3833. 01:06:34,750 --> 01:06:39,458
  3834. The taste of life
  3835. is no longer bitter.
  3836.  
  3837. 864
  3838. 01:06:42,333 --> 01:06:44,667
  3839. How splendid is the taste of freedom!
  3840.  
  3841. 865
  3842. 01:06:45,083 --> 01:06:47,417
  3843. I've desired it for so long.
  3844.  
  3845. 866
  3846. 01:06:47,708 --> 01:06:52,917
  3847. The world seems like
  3848. a river flowing with sweets.
  3849.  
  3850. 867
  3851. 01:06:53,375 --> 01:06:58,167
  3852. I feel as free as a bird
  3853. keeping my conscience clean
  3854.  
  3855. 868
  3856. 01:06:58,500 --> 01:07:01,000
  3857. in the silky wings of a butterfly
  3858.  
  3859. 869
  3860. 01:07:01,125 --> 01:07:03,417
  3861. flying right beside me.
  3862.  
  3863. 870
  3864. 01:07:03,792 --> 01:07:05,625
  3865. I'm free.
  3866.  
  3867. 871
  3868. 01:07:06,292 --> 01:07:08,583
  3869. I'm free.
  3870.  
  3871. 872
  3872. 01:07:09,125 --> 01:07:14,167
  3873. The taste of life
  3874. is no longer bitter.
  3875.  
  3876. 873
  3877. 01:07:14,750 --> 01:07:16,292
  3878. I'm free.
  3879.  
  3880. 874
  3881. 01:07:16,958 --> 01:07:19,083
  3882. I'm free.
  3883.  
  3884. 875
  3885. 01:07:19,708 --> 01:07:24,375
  3886. The taste of reality
  3887. is no longer bitter to me.
  3888.  
  3889. 876
  3890. 01:07:25,750 --> 01:07:28,083
  3891. I'm free, Shamho.
  3892. Have a kiss.
  3893.  
  3894. 877
  3895. 01:07:28,375 --> 01:07:29,917
  3896. Me too, Bakhtito.
  3897.  
  3898. 878
  3899. 01:07:30,167 --> 01:07:31,750
  3900. I don't like nicknames.
  3901.  
  3902. 879
  3903. 01:07:32,042 --> 01:07:35,083
  3904. You're still the same.
  3905. Fine, I'll let it go this time.
  3906.  
  3907. 880
  3908. 01:07:35,292 --> 01:07:37,083
  3909. Oh man!
  3910.  
  3911. 881
  3912. 01:07:40,292 --> 01:07:41,583
  3913. My lord!
  3914.  
  3915. 882
  3916. 01:07:42,167 --> 01:07:45,958
  3917. Don't leave me with this confusion
  3918. and tell me
  3919.  
  3920. 883
  3921. 01:07:46,375 --> 01:07:50,500
  3922. why didn't those two
  3923. insolent demons come?
  3924.  
  3925. 884
  3926. 01:07:50,792 --> 01:07:54,542
  3927. Go back to your old tomes,
  3928. archpriest.
  3929.  
  3930. 885
  3931. 01:07:55,458 --> 01:08:00,792
  3932. And find another way to keep
  3933. worshiping your sacred Shouka.
  3934.  
  3935. 886
  3936. 01:08:01,458 --> 01:08:04,042
  3937. The God of cruelty and destruction!
  3938.  
  3939. 887
  3940. 01:08:44,707 --> 01:08:46,417
  3941. I found it!
  3942.  
  3943. 888
  3944. 01:08:49,542 --> 01:08:51,750
  3945. The magic formula!
  3946.  
  3947. 889
  3948. 01:08:53,832 --> 01:08:55,542
  3949. His majesty, King Daher.
  3950.  
  3951. 890
  3952. 01:08:58,125 --> 01:09:01,332
  3953. You lied to me, priest of destruction.
  3954.  
  3955. 891
  3956. 01:09:01,917 --> 01:09:03,792
  3957. You told me he was dead.
  3958.  
  3959. 892
  3960. 01:09:04,292 --> 01:09:08,707
  3961. And now I discover that
  3962. he's leading the Arab army!
  3963.  
  3964. 893
  3965. 01:09:09,542 --> 01:09:12,042
  3966. Please, listen to me.
  3967.  
  3968. 894
  3969. 01:09:12,250 --> 01:09:14,542
  3970. Speak priest!
  3971.  
  3972. 895
  3973. 01:09:16,707 --> 01:09:24,417
  3974. No, my lord, I swear I fell victim
  3975. to my two demons' trickery, but...
  3976.  
  3977. 896
  3978. 01:09:24,707 --> 01:09:26,582
  3979. More lies!
  3980.  
  3981. 897
  3982. 01:09:27,125 --> 01:09:29,457
  3983. I'll go to him myself.
  3984.  
  3985. 898
  3986. 01:09:30,250 --> 01:09:33,250
  3987. Are you going to fight, priest?
  3988.  
  3989. 899
  3990. 01:09:33,500 --> 01:09:36,957
  3991. I'll kill him to prevent
  3992. the prophecy.
  3993.  
  3994. 900
  3995. 01:09:42,917 --> 01:09:46,332
  3996. - What did you find Bin Wahb?
  3997. - We are close to the Debal stronghold.
  3998.  
  3999. 901
  4000. 01:09:46,667 --> 01:09:50,417
  4001. I think we should camp in those woods
  4002. where there is water and pasture.
  4003.  
  4004. 902
  4005. 01:09:53,957 --> 01:09:55,292
  4006. They will camp here.
  4007.  
  4008. 903
  4009. 01:09:55,375 --> 01:09:56,542
  4010. So it seems.
  4011.  
  4012. 904
  4013. 01:09:56,750 --> 01:09:58,917
  4014. I wish we could go to him, Abu Haroun.
  4015.  
  4016. 905
  4017. 01:09:59,167 --> 01:10:00,833
  4018. Would you disobey the king?
  4019.  
  4020. 906
  4021. 01:10:01,000 --> 01:10:04,375
  4022. I don't know Abu Haroun,
  4023. but my heart...
  4024.  
  4025. 907
  4026. 01:10:07,750 --> 01:10:10,083
  4027. It's your father, the king.
  4028.  
  4029. 908
  4030. 01:10:11,333 --> 01:10:15,042
  4031. I knew you were here, when I looked
  4032. for you and I couldn't find you.
  4033.  
  4034. 909
  4035. 01:10:15,250 --> 01:10:16,417
  4036. You know, father...
  4037.  
  4038. 910
  4039. 01:10:16,500 --> 01:10:20,750
  4040. What I know well, is that we have
  4041. an agreement with Daher.
  4042.  
  4043. 911
  4044. 01:10:20,875 --> 01:10:22,792
  4045. And we have to abide by it.
  4046.  
  4047. 912
  4048. 01:10:22,958 --> 01:10:24,000
  4049. But, father...
  4050.  
  4051. 913
  4052. 01:10:24,167 --> 01:10:28,208
  4053. If you don't obey my orders
  4054. I will put you in jail. Let's go!
  4055.  
  4056. 914
  4057. 01:10:41,375 --> 01:10:43,417
  4058. We'll act in complete secrecy.
  4059.  
  4060. 915
  4061. 01:10:43,875 --> 01:10:45,917
  4062. The fleet has reached Debal's shores
  4063.  
  4064. 916
  4065. 01:10:46,083 --> 01:10:49,625
  4066. Great. Our siege is now complete.
  4067. Let's offer them peace.
  4068.  
  4069. 917
  4070. 01:10:49,917 --> 01:10:52,875
  4071. Daher is a cunning criminal.
  4072. He won't accept peace.
  4073.  
  4074. 918
  4075. 01:10:53,958 --> 01:10:57,042
  4076. We have to try to avoid
  4077. the horrors of war.
  4078.  
  4079. 919
  4080. 01:11:08,292 --> 01:11:11,083
  4081. How long will I stay imprisoned here?
  4082.  
  4083. 920
  4084. 01:11:11,333 --> 01:11:12,750
  4085. Until he frees Debal.
  4086.  
  4087. 921
  4088. 01:11:13,167 --> 01:11:15,875
  4089. If Bin Al Qasim is victorious
  4090.  
  4091. 922
  4092. 01:11:16,625 --> 01:11:19,250
  4093. Daher and his men will flee
  4094. to the North.
  4095.  
  4096. 923
  4097. 01:11:19,875 --> 01:11:24,833
  4098. Then our king will no longer be afraid
  4099. of Daher's wrath.
  4100.  
  4101. 924
  4102. 01:11:25,417 --> 01:11:26,667
  4103. And I can see him?
  4104.  
  4105. 925
  4106. 01:11:27,542 --> 01:11:29,083
  4107. Yes, my daughter.
  4108.  
  4109. 926
  4110. 01:11:30,125 --> 01:11:33,042
  4111. Let's hope it will happen soon.
  4112.  
  4113. 927
  4114. 01:11:33,458 --> 01:11:36,833
  4115. He's back, and who knows...
  4116.  
  4117. 928
  4118. 01:11:38,500 --> 01:11:42,083
  4119. If he will come to see me.
  4120.  
  4121. 929
  4122. 01:11:42,875 --> 01:11:46,542
  4123. He overcomes the distance
  4124.  
  4125. 930
  4126. 01:11:47,458 --> 01:11:52,458
  4127. to come closer to me.
  4128.  
  4129. 931
  4130. 01:11:52,875 --> 01:11:57,333
  4131. He speaks to me, with a gaze
  4132.  
  4133. 932
  4134. 01:11:57,625 --> 01:12:01,292
  4135. that means the universe to me.
  4136.  
  4137. 933
  4138. 01:12:02,083 --> 01:12:06,542
  4139. I am hostage to my own desire
  4140.  
  4141. 934
  4142. 01:12:07,167 --> 01:12:10,333
  4143. and I can bear it no more.
  4144.  
  4145. 935
  4146. 01:12:12,292 --> 01:12:15,500
  4147. The polar star is there and also here.
  4148.  
  4149. 936
  4150. 01:12:16,083 --> 01:12:20,083
  4151. Didn't Abu Haroun say he'd bring her
  4152. when we reach Debal?
  4153.  
  4154. 937
  4155. 01:12:20,542 --> 01:12:22,000
  4156. Yes he did.
  4157.  
  4158. 938
  4159. 01:12:22,375 --> 01:12:24,000
  4160. Why didn't he keep his promise?
  4161.  
  4162. 939
  4163. 01:12:24,333 --> 01:12:28,833
  4164. Maybe it's better like this.
  4165. I'll go and bring you some food.
  4166.  
  4167. 940
  4168. 01:12:38,250 --> 01:12:41,375
  4169. - Have you seen the "bride"?
  4170. - What? Where is she?
  4171.  
  4172. 941
  4173. 01:12:41,458 --> 01:12:46,000
  4174. Why are you shocked? I mean the
  4175. giant catapult we're standing on.
  4176.  
  4177. 942
  4178. 01:12:46,375 --> 01:12:47,792
  4179. Damn you, Shamhoresh.
  4180.  
  4181. 943
  4182. 01:12:48,000 --> 01:12:51,417
  4183. Abul Riyah built it, the one-legged man.
  4184. Do you remember him?
  4185.  
  4186. 944
  4187. 01:12:51,667 --> 01:12:54,750
  4188. - Do you see what I see?
  4189. - Oh no it is him.
  4190.  
  4191. 945
  4192. 01:12:55,125 --> 01:12:56,333
  4193. Will he fight?
  4194.  
  4195. 946
  4196. 01:12:56,875 --> 01:13:00,708
  4197. After he lost control of us, it seems he
  4198. will try to prevent the prophecy himself.
  4199.  
  4200. 947
  4201. 01:13:00,875 --> 01:13:02,833
  4202. Bin Al Qasim is in great danger.
  4203.  
  4204. 948
  4205. 01:13:03,083 --> 01:13:04,875
  4206. Stop staring at me. Come!
  4207.  
  4208. 949
  4209. 01:13:05,167 --> 01:13:06,458
  4210. - Where is he?
  4211. - There.
  4212.  
  4213. 950
  4214. 01:13:06,750 --> 01:13:09,792
  4215. He's pretending to be a water seller,
  4216. that trickster.
  4217.  
  4218. 951
  4219. 01:13:14,875 --> 01:13:17,167
  4220. Abul Aswad has besieged the harbor.
  4221.  
  4222. 952
  4223. 01:13:17,375 --> 01:13:22,583
  4224. We're ready too. Send our messenger
  4225. to offer peace to the city.
  4226.  
  4227. 953
  4228. 01:13:43,333 --> 01:13:44,792
  4229. Damn these two.
  4230.  
  4231. 954
  4232. 01:13:45,083 --> 01:13:49,083
  4233. You know, brave men of Debal,
  4234.  
  4235. 955
  4236. 01:13:49,875 --> 01:13:55,375
  4237. your city is fortified with walls
  4238. that can't be breached.
  4239.  
  4240. 956
  4241. 01:13:56,333 --> 01:14:00,375
  4242. It is protected by Shouka,
  4243. the God of destruction.
  4244.  
  4245. 957
  4246. 01:14:00,917 --> 01:14:06,375
  4247. And whoever tries to invade it
  4248. is doomed to disappear.
  4249.  
  4250. 958
  4251. 01:14:06,750 --> 01:14:09,208
  4252. Glory to Shouka.
  4253.  
  4254. 959
  4255. 01:14:09,375 --> 01:14:12,542
  4256. Glory to Shouka,
  4257. protector of Debal and Sindh.
  4258.  
  4259. 960
  4260. 01:14:12,917 --> 01:14:17,208
  4261. Have courage and hold on
  4262. and we will defeat them,
  4263.  
  4264. 961
  4265. 01:14:17,458 --> 01:14:19,625
  4266. as we did before.
  4267.  
  4268. 962
  4269. 01:14:20,250 --> 01:14:22,167
  4270. Death to Arabs!
  4271.  
  4272. 963
  4273. 01:14:22,500 --> 01:14:23,542
  4274. Death to the Arabs!
  4275.  
  4276. 964
  4277. 01:14:23,750 --> 01:14:28,417
  4278. My lord, they've sent a messenger
  4279. with their peace terms.
  4280.  
  4281. 965
  4282. 01:14:28,667 --> 01:14:33,375
  4283. Their terms? Do you hear this,
  4284. heroes of Debal?
  4285.  
  4286. 966
  4287. 01:14:33,750 --> 01:14:35,583
  4288. There will be no peace and no negotiation
  4289.  
  4290. 967
  4291. 01:14:35,667 --> 01:14:37,167
  4292. You've heard it yourself
  4293.  
  4294. 968
  4295. 01:14:38,083 --> 01:14:40,250
  4296. No peace no negotiation.
  4297.  
  4298. 969
  4299. 01:14:41,958 --> 01:14:44,500
  4300. What news of the priest of destruction?
  4301.  
  4302. 970
  4303. 01:14:46,667 --> 01:14:50,792
  4304. - He doesn't get tired.
  4305. - Bakhtoo, I'm dead tired.
  4306.  
  4307. 971
  4308. 01:14:57,167 --> 01:14:58,292
  4309. Bakhtoo.
  4310.  
  4311. 972
  4312. 01:15:14,500 --> 01:15:18,833
  4313. Save me, Shamhoresh. If I die
  4314. in this body, I won't come back.
  4315.  
  4316. 973
  4317. 01:15:19,167 --> 01:15:20,667
  4318. Don't be scared.
  4319.  
  4320. 974
  4321. 01:15:22,458 --> 01:15:25,917
  4322. You know, Shamhoresh,
  4323. I've not consummated my marriage yet.
  4324.  
  4325. 975
  4326. 01:15:27,000 --> 01:15:33,667
  4327. I wish I had a baby jinni
  4328. to carry my legacy if I die.
  4329.  
  4330. 976
  4331. 01:15:44,042 --> 01:15:46,542
  4332. How do you think they will respond?
  4333.  
  4334. 977
  4335. 01:15:46,833 --> 01:15:48,625
  4336. They may choose peace.
  4337.  
  4338. 978
  4339. 01:16:05,083 --> 01:16:07,042
  4340. They're opening the gates.
  4341.  
  4342. 979
  4343. 01:16:38,583 --> 01:16:41,042
  4344. Is that all Bin Al Qasim can do?
  4345.  
  4346. 980
  4347. 01:16:41,250 --> 01:16:42,750
  4348. Two degrees up.
  4349.  
  4350. 981
  4351. 01:17:13,833 --> 01:17:15,667
  4352. Up two more degrees.
  4353.  
  4354. 982
  4355. 01:17:30,917 --> 01:17:32,917
  4356. It's our chance, Sobha, hurry!
  4357.  
  4358. 983
  4359. 01:17:35,833 --> 01:17:37,917
  4360. Archers!
  4361.  
  4362. 984
  4363. 01:17:42,417 --> 01:17:44,875
  4364. - Have you lost your mind Mohamed
  4365. - Then why are you following me?
  4366.  
  4367. 985
  4368. 01:17:45,000 --> 01:17:47,333
  4369. I am not sure
  4370. but I won't leave you alone.
  4371.  
  4372. 986
  4373. 01:17:48,208 --> 01:17:49,708
  4374. Attack!
  4375.  
  4376. 987
  4377. 01:17:56,750 --> 01:17:59,750
  4378. - What are we doing sir?
  4379. - Just trust in God and in your leader.
  4380.  
  4381. 988
  4382. 01:18:03,542 --> 01:18:04,875
  4383. Oh God! Oh God!
  4384.  
  4385. 989
  4386. 01:18:19,208 --> 01:18:20,833
  4387. This isn't over
  4388.  
  4389. 990
  4390. 01:18:21,167 --> 01:18:23,583
  4391. we're just starting
  4392.  
  4393. 991
  4394. 01:18:25,792 --> 01:18:31,042
  4395. Bin Al Qasim entered the city with his
  4396. men, after Daher and his men fled north.
  4397.  
  4398. 992
  4399. 01:18:31,750 --> 01:18:34,292
  4400. You've long been waiting for this.
  4401.  
  4402. 993
  4403. 01:18:34,750 --> 01:18:36,500
  4404. Why don't you go to him?
  4405.  
  4406. 994
  4407. 01:18:38,042 --> 01:18:39,667
  4408. I miss him so much,
  4409.  
  4410. 995
  4411. 01:18:40,542 --> 01:18:43,208
  4412. but I'd rather die,
  4413. than beg to see him.
  4414.  
  4415. 996
  4416. 01:18:45,417 --> 01:18:47,875
  4417. Who knows if he still remembers me?
  4418.  
  4419. 997
  4420. 01:18:55,625 --> 01:18:56,583
  4421. Fokha?
  4422.  
  4423. 998
  4424. 01:18:56,792 --> 01:18:59,125
  4425. Are you tired of longing for her,
  4426. my prince?
  4427.  
  4428. 999
  4429. 01:18:59,333 --> 01:19:01,792
  4430. I've never stopped thinking of her.
  4431.  
  4432. 1000
  4433. 01:19:02,042 --> 01:19:05,708
  4434. If I were you, I would not wait.
  4435.  
  4436. 1001
  4437. 01:19:20,250 --> 01:19:22,208
  4438. I've counted the nights
  4439. waiting to see you.
  4440.  
  4441. 1002
  4442. 01:19:22,708 --> 01:19:25,250
  4443. I was so scared that
  4444. you would forget me.
  4445.  
  4446. 1003
  4447. 01:19:26,125 --> 01:19:29,167
  4448. I spared no effort
  4449. to come back to you.
  4450.  
  4451. 1004
  4452. 01:19:29,458 --> 01:19:31,583
  4453. I can't believe you're back.
  4454.  
  4455. 1005
  4456. 01:19:31,792 --> 01:19:33,708
  4457. Will you marry me?
  4458.  
  4459. 1006
  4460. 01:19:34,292 --> 01:19:35,708
  4461. Don't cry, my love.
  4462.  
  4463. 1007
  4464. 01:19:36,083 --> 01:19:37,792
  4465. Maybe they're tears of joy.
  4466.  
  4467. 1008
  4468. 01:19:38,042 --> 01:19:41,292
  4469. After my battle with Daher,
  4470. we will get married.
  4471.  
  4472. 1009
  4473. 01:19:41,500 --> 01:19:44,125
  4474. I worry for your safety from Daher
  4475. and his giant elephants.
  4476.  
  4477. 1010
  4478. 01:19:44,333 --> 01:19:46,125
  4479. Don't worry, my love.
  4480.  
  4481. 1011
  4482. 01:19:46,542 --> 01:19:48,500
  4483. I've planned for everything.
  4484.  
  4485. 1012
  4486. 01:19:48,792 --> 01:19:51,417
  4487. Will you allow me to help you?
  4488.  
  4489. 1013
  4490. 01:19:51,667 --> 01:19:52,792
  4491. In battle?
  4492.  
  4493. 1014
  4494. 01:19:53,125 --> 01:19:56,042
  4495. - Did you forget I'm a warrior?
  4496. - I'd be worried you'd get hurt in battle.
  4497.  
  4498. 1015
  4499. 01:19:56,708 --> 01:19:59,375
  4500. As long as we're together,
  4501. there's no fear.
  4502.  
  4503. 1016
  4504. 01:20:11,542 --> 01:20:15,833
  4505. Hurry up, men, we need to be done
  4506. before sunset.
  4507.  
  4508. 1017
  4509. 01:20:16,792 --> 01:20:19,000
  4510. Riders are coming from the woods.
  4511.  
  4512. 1018
  4513. 01:20:22,417 --> 01:20:24,083
  4514. What are you doing here?
  4515.  
  4516. 1019
  4517. 01:20:24,250 --> 01:20:29,292
  4518. We're digging a canal to collect
  4519. the seasonal rain.
  4520.  
  4521. 1020
  4522. 01:20:29,542 --> 01:20:31,458
  4523. Finish quickly and leave.
  4524.  
  4525. 1021
  4526. 01:20:37,000 --> 01:20:38,917
  4527. We'll ambush them here.
  4528.  
  4529. 1022
  4530. 01:20:39,833 --> 01:20:44,167
  4531. The main battalion
  4532. will hide behind the trees.
  4533.  
  4534. 1023
  4535. 01:20:45,167 --> 01:20:50,083
  4536. The advance guard will wait
  4537. for them by the river, here.
  4538.  
  4539. 1024
  4540. 01:20:50,333 --> 01:20:55,208
  4541. When the enemy army advances,
  4542. our knights will retreat.
  4543.  
  4544. 1025
  4545. 01:20:55,417 --> 01:20:58,000
  4546. luring them into this path,
  4547.  
  4548. 1026
  4549. 01:20:58,417 --> 01:21:01,958
  4550. where we will attack them
  4551. from all sides.
  4552.  
  4553. 1027
  4554. 01:21:19,542 --> 01:21:21,750
  4555. Advance!
  4556.  
  4557. 1028
  4558. 01:21:38,125 --> 01:21:40,125
  4559. After them!
  4560.  
  4561. 1029
  4562. 01:21:40,875 --> 01:21:44,167
  4563. I don't understand.
  4564. Do you understand any of this?
  4565.  
  4566. 1030
  4567. 01:21:50,375 --> 01:21:54,917
  4568. Mohammed Bin Al Qasim left Zaid alone.
  4569. What's happening?
  4570.  
  4571. 1031
  4572. 01:22:09,708 --> 01:22:11,875
  4573. They followed our men along the path.
  4574.  
  4575. 1032
  4576. 01:22:12,458 --> 01:22:15,125
  4577. It is time, attack!
  4578.  
  4579. 1033
  4580. 01:22:25,000 --> 01:22:26,458
  4581. Perfect!
  4582.  
  4583. 1034
  4584. 01:22:26,625 --> 01:22:31,208
  4585. Our plan has succeeded.
  4586. Get ready for a great victory.
  4587.  
  4588. 1035
  4589. 01:22:32,500 --> 01:22:34,083
  4590. Advance!
  4591.  
  4592. 1036
  4593. 01:22:34,875 --> 01:22:37,083
  4594. Advance!
  4595.  
  4596. 1037
  4597. 01:22:46,000 --> 01:22:47,333
  4598. Our plan worked.
  4599.  
  4600. 1038
  4601. 01:22:50,292 --> 01:22:51,958
  4602. Hit them!
  4603.  
  4604. 1039
  4605. 01:23:49,250 --> 01:23:51,333
  4606. They've overcome our men!
  4607.  
  4608. 1040
  4609. 01:24:09,833 --> 01:24:11,292
  4610. Right flank.
  4611.  
  4612. 1041
  4613. 01:24:12,250 --> 01:24:13,792
  4614. Courage my men
  4615.  
  4616. 1042
  4617. 01:24:16,167 --> 01:24:17,458
  4618. Left flank.
  4619.  
  4620. 1043
  4621. 01:24:47,083 --> 01:24:50,333
  4622. - What is this?
  4623. - It's fire, my lord
  4624.  
  4625. 1044
  4626. 01:24:50,542 --> 01:24:52,625
  4627. Hold your positions.
  4628.  
  4629. 1045
  4630. 01:24:52,917 --> 01:24:55,292
  4631. Elephants are afraid of fire!
  4632.  
  4633. 1046
  4634. 01:24:55,750 --> 01:25:01,458
  4635. The fire comes from behind us. The
  4636. elephants will push the horses forward.
  4637.  
  4638. 1047
  4639. 01:25:03,000 --> 01:25:04,833
  4640. Advance!
  4641.  
  4642. 1048
  4643. 01:25:14,667 --> 01:25:16,917
  4644. They look terrifying, Bakhtoo.
  4645.  
  4646. 1049
  4647. 01:25:32,167 --> 01:25:33,667
  4648. Show no mercy.
  4649.  
  4650. 1050
  4651. 01:25:33,792 --> 01:25:35,250
  4652. Hit them hard
  4653.  
  4654. 1051
  4655. 01:25:37,667 --> 01:25:40,125
  4656. Why are they staying still?
  4657. Why don't they move forward?
  4658.  
  4659. 1052
  4660. 01:26:07,333 --> 01:26:08,583
  4661. Now!
  4662.  
  4663. 1053
  4664. 01:26:21,583 --> 01:26:22,917
  4665. Fire!
  4666.  
  4667. 1054
  4668. 01:26:26,000 --> 01:26:28,250
  4669. Advance!
  4670.  
  4671. 1055
  4672. 01:26:38,625 --> 01:26:40,583
  4673. Advance!
  4674.  
  4675. 1056
  4676. 01:26:43,833 --> 01:26:45,333
  4677. Traitors!
  4678.  
  4679. 1057
  4680. 01:26:57,500 --> 01:26:59,833
  4681. Hold your positions
  4682.  
  4683. 1058
  4684. 01:27:04,208 --> 01:27:05,625
  4685. Don't leave me here.
  4686.  
  4687. 1059
  4688. 01:27:06,625 --> 01:27:08,667
  4689. Throw my body into the sea.
  4690.  
  4691. 1060
  4692. 01:27:12,125 --> 01:27:13,417
  4693. Zaid!
  4694.  
  4695. 1061
  4696. 01:27:16,750 --> 01:27:18,333
  4697. Watch out, Zaid!
  4698.  
  4699. 1062
  4700. 01:28:01,500 --> 01:28:04,458
  4701. What if I defeat you, Bin Al Qasim?
  4702.  
  4703. 1063
  4704. 01:28:05,042 --> 01:28:07,917
  4705. I'll let you go
  4706. you can flee with your men.
  4707.  
  4708. 1064
  4709. 01:28:08,167 --> 01:28:09,542
  4710. And your men?
  4711.  
  4712. 1065
  4713. 01:28:09,875 --> 01:28:11,542
  4714. Stay away from him.
  4715.  
  4716. 1066
  4717. 01:28:11,750 --> 01:28:15,333
  4718. - But, Bin Al Qasim!
  4719. - I said stay away from him.
  4720.  
  4721. 1067
  4722. 01:29:14,125 --> 01:29:15,583
  4723. Take him prisoner.
  4724.  
  4725. 1068
  4726. 01:29:24,083 --> 01:29:25,167
  4727. Sobha.
  4728.  
  4729. 1069
  4730. 01:29:26,667 --> 01:29:28,000
  4731. You did well.
  4732.  
  4733. 1070
  4734. 01:29:40,750 --> 01:29:46,625
  4735. Nothing is impossible...
  4736.  
  4737. 1071
  4738. 01:29:48,125 --> 01:29:54,792
  4739. Nothing is impossible!
  4740.  
  4741. 1072
  4742. 01:30:01,348 --> 01:30:06,348
  4743. Subtitles by explosiveskull
  4744. akumenang.com
  4745.  
  4746.  
  4747.  
  4748.  
  4749.  
  4750.  
  4751.  
  4752.  
  4753.  
  4754.  
  4755.  
  4756.  
  4757.  
  4758.  
  4759.  
  4760.  
  4761.  
  4762.  
  4763.  
  4764.  
  4765.  
  4766.  
  4767.  
  4768.  
  4769.  
  4770.  
  4771.  
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement