Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukungan dengan suka & bagikan :)
- 1
- 00:00:57,500 --> 00:01:02,625
- "London, Inggris 1872"
- 2
- 00:01:03,500 --> 00:01:05,750
- Silakan tentukan terdakwa
- 3
- 00:01:06,375 --> 00:01:11,083
- William Chester Maynor
- Kapten pensiunan ahli bedah di militer AS
- 4
- 00:01:13,500 --> 00:01:17,083
- Maynor datang ke pantai kami
- Mencari perlindungan
- 5
- 00:01:17,541 --> 00:01:19,458
- Di negara asalnya, Amerika Serikat
- 6
- 00:01:19,500 --> 00:01:24,291
- Dia dikejar tanpa henti
- Dari seorang pria yang bersumpah untuk menyiksanya dan membunuhnya
- 7
- 00:01:31,958 --> 00:01:35,958
- Pada malam naas 17 Februari itu
- Terdakwa bangun dengan membabi buta
- 8
- 00:01:36,583 --> 00:01:40,458
- Dia langsung dikenal
- Dia dikejar dan ditemukan
- 9
- 00:01:40,500 --> 00:01:45,000
- Dan pengejarnya bernama Declan Riley
- Dia sudah berada di rumahnya
- 10
- 00:01:46,666 --> 00:01:50,541
- Maynor mengambil pistol militernya
- Katrol itu mengejar
- 11
- 00:02:06,000 --> 00:02:07,625
- - Finian
- 12
- 00:02:10,708 --> 00:02:13,333
- Di jalanan, dia menemukan seorang pria berlari
- 13
- 00:02:13,375 --> 00:02:15,500
- Membantu! Membantu
- 14
- 00:02:21,958 --> 00:02:23,500
- Membantu!
- 15
- 00:02:44,833 --> 00:02:45,875
- Eliza
- 16
- 00:02:48,375 --> 00:02:52,291
- Eliza, buka pintu
- Eliza
- 17
- 00:02:53,708 --> 00:02:56,291
- ... ELIZA -
- Dalam kebingungan yang disebabkan oleh malam -
- 18
- 00:02:56,333 --> 00:02:58,333
- Dia tidak bisa membedakan perbedaannya
- 19
- 00:02:58,958 --> 00:03:02,083
- Antara penyerang
- Dan George Merritt yang tidak bersalah
- 20
- 00:03:02,958 --> 00:03:04,500
- Eliza
- 21
- 00:03:12,208 --> 00:03:14,541
- Hentikan tempat Anda -
- Ini bukan Phinean -
- 22
- 00:03:14,583 --> 00:03:15,625
- !Tidak
- 23
- 00:03:16,625 --> 00:03:18,708
- Ini bukan Phinean -
- !Tidak -
- 24
- 00:03:18,750 --> 00:03:21,833
- !Maafkan saya! Maafkan saya
- 25
- 00:03:24,833 --> 00:03:26,583
- !Tidak
- 26
- 00:03:27,291 --> 00:03:30,000
- Maaf, maaf
- 27
- 00:03:34,791 --> 00:03:36,083
- !Tidak
- 28
- 00:03:37,708 --> 00:03:39,083
- ...tuan
- 29
- 00:03:39,541 --> 00:03:41,708
- Maynor dipecat
- Pada pria yang salah
- 30
- 00:03:47,125 --> 00:03:48,250
- ...jika
- 31
- 00:03:50,083 --> 00:03:51,875
- Itu tidak dimaksudkan
- 32
- 00:03:51,916 --> 00:03:55,291
- Pak, mungkin pengadilan harus dipecat
- Dia hanya melepaskan dokter yang baik
- 33
- 00:03:55,333 --> 00:03:58,416
- Dengan permintaan maaf atas kesalahpahaman yang telah terjadi
- 34
- 00:04:04,958 --> 00:04:06,541
- Hakim
- 35
- 00:04:11,416 --> 00:04:14,541
- Declan, Dylan Riley adalah namanya
- 36
- 00:04:15,166 --> 00:04:17,666
- Ada tanda di sisi kiri wajahnya
- 37
- 00:04:17,708 --> 00:04:23,625
- Datanglah di malam hari, ikut dengan yang lain
- Mereka datang ... Mereka mengejar saya dan mereka memasuki rumah saya
- 38
- 00:04:23,666 --> 00:04:28,125
- Saya tidak percaya Anda, tuan
- Pengadilan ini tidak mempercayai Anda
- 39
- 00:04:29,666 --> 00:04:31,791
- Tolong tenanglah
- 40
- 00:04:32,500 --> 00:04:36,000
- Tenang di pengadilan
- Tolong tenanglah
- 41
- 00:04:37,125 --> 00:04:41,083
- Diam! Tenang! Tenang
- 42
- 00:04:44,083 --> 00:04:50,125
- Kami adalah anggota tubuh Yang Mulia
- Kami menemukan Dr. William Chester Maynor
- 43
- 00:04:50,958 --> 00:04:54,500
- Dia tidak bersalah atas pembunuhan
- George Mirit sengaja
- 44
- 00:04:55,125 --> 00:04:57,750
- Diam! Tenang
- 45
- 00:04:57,791 --> 00:05:00,083
- Berdasarkan kegilaan
- 46
- 00:05:00,791 --> 00:05:02,833
- Saya tidak marah, tuan
- 47
- 00:05:02,875 --> 00:05:04,666
- Tolong tenanglah
- 48
- 00:05:06,250 --> 00:05:07,958
- William Chester Mainor
- 49
- 00:05:08,625 --> 00:05:10,250
- Aturan pengadilan ini
- 50
- 00:05:10,291 --> 00:05:13,791
- Anda harus dikunci dalam reservasi yang aman
- Di Rumah Sakit Broadmoor
- 51
- 00:05:13,833 --> 00:05:15,851
- Penjahat gila -
- "Penjahat terhindar dari hukuman" -
- 52
- 00:05:15,875 --> 00:05:19,333
- Hingga ia secara resmi memutuskan untuk dibebaskan
- 53
- 00:05:22,083 --> 00:05:23,625
- Tolong tenanglah
- 54
- 00:05:35,000 --> 00:05:38,708
- Pindahkan, pindahkan -
- "Mill Hill, Inggris" -
- 55
- 00:05:44,083 --> 00:05:46,541
- !Mengutuk
- 56
- 00:05:47,875 --> 00:05:49,750
- Kamu adalah! Dia mengucapkan kata-kata ini lagi dan akan diusir
- 57
- 00:05:49,791 --> 00:05:51,000
- Harold
- 58
- 00:05:56,708 --> 00:05:58,809
- Saya harus kembali ke stadion Ayah -
- Saya tahu, sebentar lagi anak laki-laki -
- 59
- 00:05:58,833 --> 00:06:00,250
- Ambil napas
- 60
- 00:06:00,500 --> 00:06:02,125
- Perhatikan jarak jauh di sayap
- 61
- 00:06:02,166 --> 00:06:04,083
- Saya melihat orang biadab datang
- Mainkan ke stadion lain
- 62
- 00:06:04,125 --> 00:06:07,208
- Jangan biarkan dia menarikmu, konsep?
- Cobalah untuk menerima bola dengan jelas
- 63
- 00:06:07,458 --> 00:06:09,416
- ... Pak, permainannya, tuan
- 64
- 00:06:09,458 --> 00:06:11,625
- Harold, tentang pilihan kata-kata Anda
- 65
- 00:06:12,708 --> 00:06:13,958
- - Tuan,
- bagus -
- 66
- 00:06:14,208 --> 00:06:15,791
- - Ayolah, nak, ayolah.
- - Tuan,
- 67
- 00:06:25,416 --> 00:06:28,416
- Saya memiliki sedikit percakapan dengannya -
- Ya, saya melihat ini -
- 68
- 00:06:29,083 --> 00:06:32,333
- Surat kabar itu memiliki kisah yang mengerikan
- Menembak di Lambeth
- 69
- 00:06:32,708 --> 00:06:34,517
- Oleh seorang Amerika, seorang perwira tentara -
- "Pembunuhan di Lambeth" -
- 70
- 00:06:34,541 --> 00:06:37,333
- Dan wanita malang itu
- Saya tinggal bersama enam anak
- 71
- 00:06:37,375 --> 00:06:39,083
- Ya, saya melihat ini
- 72
- 00:06:40,416 --> 00:06:43,583
- Saya tidak tahu apa yang akan saya lakukan, James
- Jika saya kehilangan Anda dengan cara ini
- 73
- 00:06:45,625 --> 00:06:47,083
- !Ya
- 74
- 00:06:48,958 --> 00:06:51,208
- Ini bagus, ini bagus
- 75
- 00:06:53,166 --> 00:06:54,625
- !Ya! ya
- 76
- 00:06:55,375 --> 00:06:59,291
- ya ya
- Apa pendapat Anda tentang keledai berkepala keledai ini?
- 77
- 00:07:01,250 --> 00:07:03,250
- Sudah cukup, Anda keluar -
- Apa masalah dengan kata "berdarah"? -
- 78
- 00:07:03,291 --> 00:07:05,500
- Keluar -
- Harold! Harold -
- 79
- 00:07:21,833 --> 00:07:27,041
- Saya ingin menyatakan bahwa saya memiliki
- Pengetahuan umum dan struktur umum
- 80
- 00:07:27,083 --> 00:07:29,166
- "Inggris, Oxford" -
- Bahasa & Seni -
- 81
- 00:07:29,208 --> 00:07:31,875
- Dalam studi dan teks Arya
- Bahasa Arab Suryani
- 82
- 00:07:31,916 --> 00:07:35,791
- Saya baru-baru ini mengirimkan laporan saya
- Tentang perilaku kata kerja Jerman
- 83
- 00:07:35,833 --> 00:07:38,250
- Ke kompleks yurisprudensi linguistik dan historis -
- ... Tuan Mori -
- 84
- 00:07:38,291 --> 00:07:41,291
- Saya mengerti Anda tidak memiliki gelar sarjana
- 85
- 00:07:41,583 --> 00:07:47,250
- Tidak pak, tidak ada sertifikat
- Saya belajar sendiri, saya telah belajar sendiri
- 86
- 00:07:47,291 --> 00:07:50,083
- Saya tahu kata ini
- Bagaimana dengan pendidikan sekolah?
- 87
- 00:07:51,625 --> 00:07:54,208
- Sekolah itu ditinggalkan pada usia 14
- Untuk mencari nafkah
- 88
- 00:07:55,333 --> 00:07:57,541
- Terus terang, Frankie
- Ini lebih banyak
- 89
- 00:07:58,125 --> 00:08:00,000
- Sedikit lagi, ya
- 90
- 00:08:01,625 --> 00:08:05,750
- Tentu saja, kami adalah delegasi terhormat
- Dari Oxford University Press
- 91
- 00:08:05,791 --> 00:08:09,500
- Kami mencoba membuat kamus ini
- Sejak 20 tahun terakhir
- 92
- 00:08:09,541 --> 00:08:14,375
- Meski sudah berusaha keras
- Untuk seluruh pasukan akademisi, termasuk saya
- 93
- 00:08:14,416 --> 00:08:16,833
- Kami tidak mendapatkan apa-apa
- 94
- 00:08:17,250 --> 00:08:19,666
- Maafkan saya, ini tidak benar
- Kami sebenarnya mundur
- 95
- 00:08:19,708 --> 00:08:22,333
- Bahasa berkembang lebih cepat dari perkembangan kita
- 96
- 00:08:22,666 --> 00:08:25,708
- Bahasa hebat kami yang datang
- Di seluruh dunia
- 97
- 00:08:25,750 --> 00:08:30,333
- Ia telah mengekspos senjatanya dan mengasah bayonet-nya
- Dia mengumumkan bahwa dia tidak akan ragu
- 98
- 00:08:31,750 --> 00:08:34,583
- Kami, dengan argumen mual yang menggoda kami
- Terkait dengan gaya dan ukuran
- 99
- 00:08:34,625 --> 00:08:36,250
- Tujuan dari kata-kata ini
- 100
- 00:08:36,291 --> 00:08:42,583
- Dia membuat kami berdoa di hadapannya
- Tenggelam dalam kekalahan yang mengerikan
- 101
- 00:08:44,875 --> 00:08:46,791
- Saat ini, usaha itu terhenti
- 102
- 00:08:49,500 --> 00:08:51,250
- Apakah ini terlalu berlebihan?
- 103
- 00:08:54,791 --> 00:08:58,125
- Tuan-tuan, saya takut situasinya
- Panggilan untuk masalah umum dan tidak kurang dari satu tahun
- 104
- 00:08:58,166 --> 00:09:05,750
- Saya akui itu luar biasa dan tidak konvensional
- Tn. Mori adalah solusi dan keselamatan kita
- 105
- 00:09:07,708 --> 00:09:11,208
- Narasi Anda sedikit dramatis
- Tapi itu benar, Freddy
- 106
- 00:09:11,500 --> 00:09:15,458
- Tapi kita butuh sesuatu
- Lebih dari permohonan yang menyala-nyala
- 107
- 00:09:15,500 --> 00:09:19,125
- Kualifikasi dalam pikiran seseorang
- Mungkin gelar sarjana
- 108
- 00:09:19,166 --> 00:09:21,958
- ... Kualifikasi, ya, bagus
- 109
- 00:09:23,333 --> 00:09:26,750
- Saya fasih berbahasa Latin dan Yunani
- Tentu saja, terlepas dari dua bahasa ini
- 110
- 00:09:26,791 --> 00:09:32,250
- Saya juga memiliki pengetahuan romantis yang baik
- Italia, Prancis, Spanyol, dan Catalan
- 111
- 00:09:32,291 --> 00:09:36,416
- Dan gelar yang lebih rendah dalam bahasa Portugis
- Dan dialek lainnya
- 112
- 00:09:37,083 --> 00:09:38,458
- Di Cabang Bahasa Jerman
- 113
- 00:09:38,500 --> 00:09:41,791
- Saya tahu bahasa Jerman dan Belanda
- Denmark dan Flemish
- 114
- 00:09:42,500 --> 00:09:45,583
- Saya memiliki spesialisasi dalam bahasa
- Anglo-Saxon dan Goth adalah Gothic
- 115
- 00:09:45,625 --> 00:09:48,666
- Saya menghadiri beberapa pekerjaan
- Untuk publikasi bahasa-bahasa ini
- 116
- 00:09:49,208 --> 00:09:51,375
- Saya juga memiliki pengetahuan bahasa Rusia yang berguna
- 117
- 00:09:51,708 --> 00:09:55,625
- Saya memiliki cukup pengetahuan tentang bahasa Ibrani dan Syria
- Untuk membaca secara langsung
- 118
- 00:09:55,666 --> 00:09:57,626
- Perjanjian Lama
- Dan terjemahan Injil Syria yang disederhanakan
- 119
- 00:09:57,666 --> 00:10:01,125
- Saya juga tahu pada tingkat yang lebih rendah
- Bahasa Arab Aram dan Koptik
- 120
- 00:10:01,166 --> 00:10:04,250
- Dan Fenisia ke atas panggung
- Yang Gisenos tinggalkan
- 121
- 00:10:05,291 --> 00:10:09,083
- Maafkan saya atas obrolan saya
- Saya yakin Anda memiliki pertanyaan
- 122
- 00:10:12,416 --> 00:10:16,083
- Tuan Mori
- Saya mendapat kata
- 123
- 00:10:17,000 --> 00:10:18,541
- "Pintar"
- 124
- 00:10:18,583 --> 00:10:21,083
- Bisakah Anda mengetahuinya dan memberi tahu kami tanggalnya?
- 125
- 00:10:23,166 --> 00:10:26,083
- Saya akan menjelaskannya secara tergesa-gesa
- 126
- 00:10:26,875 --> 00:10:30,958
- Cerdas, "kata sifat, berarti cerdik, pintar, cerdas"
- 127
- 00:10:31,583 --> 00:10:34,250
- Mungkin berasal dari Jerman yang rendah
- Untuk kata Clover
- 128
- 00:10:34,291 --> 00:10:37,083
- Atau mungkin dari pusat Belanda Cleaver
- Dengan surat Kaff
- 129
- 00:10:37,416 --> 00:10:39,083
- Itu berarti energik atau sadar
- 130
- 00:10:42,833 --> 00:10:47,666
- Pak Mori adalah seorang guru
- Tarian Clog Skotlandia juga
- 131
- 00:10:49,958 --> 00:10:52,125
- Maafkan saya karena menyembunyikan ini dari Anda
- 132
- 00:10:52,583 --> 00:10:54,708
- Saya sendiri hampir tidak percaya pada kesempatan itu
- 133
- 00:10:56,458 --> 00:11:00,083
- Ini semua untuk saya, Ada, seluruh bahasa
- 134
- 00:11:03,416 --> 00:11:08,625
- Saya tidak pernah tahu bagaimana melawan vitalitas Anda
- Tapi ini sangat mendadak
- 135
- 00:11:09,333 --> 00:11:12,208
- Dan untuk menyerahkan semua ini
- Sekolah dan kontinuitas
- 136
- 00:11:12,500 --> 00:11:14,500
- Apakah itu yang kamu inginkan?
- Untuk kita semua?
- 137
- 00:11:15,875 --> 00:11:18,708
- Ada, saya penjual kain
- Tidak berpendidikan di sekolah Tevetdale
- 138
- 00:11:18,750 --> 00:11:21,083
- Tiba-tiba terjadi sekarang
- Kesempatan nyata untuk ini
- 139
- 00:11:21,458 --> 00:11:26,083
- Seluruh hidup saya siap untuk ini
- Undangan itu akhirnya datang
- 140
- 00:11:26,333 --> 00:11:28,291
- Apa pun yang telah dicapai
- Saya telah mencapainya bersama Anda
- 141
- 00:11:29,916 --> 00:11:31,541
- Aku tidak bisa melakukannya tanpamu
- 142
- 00:11:33,333 --> 00:11:35,083
- Sekali lagi, bersamaku
- 143
- 00:11:36,500 --> 00:11:38,875
- Jika saya menulis buku
- Saya akan membutuhkan ikatan
- 144
- 00:11:41,541 --> 00:11:42,916
- Ayahku
- 145
- 00:11:42,958 --> 00:11:44,458
- Elsie, kawan
- 146
- 00:11:44,500 --> 00:11:46,625
- Akankah kita pergi ke suatu tempat?
- 147
- 00:11:49,500 --> 00:11:51,750
- Ke Oxford, ayahmu adalah pemeriksa kamus
- 148
- 00:11:51,791 --> 00:11:54,541
- Bahasa Inggris Baru "
- "Berdasarkan prinsip historis
- 149
- 00:11:54,583 --> 00:11:55,625
- Apa artinya ini?
- 150
- 00:11:55,666 --> 00:11:59,875
- Ini buku yang bagus dengan banyak kata
- Semua kata-kata bahasa Inggris
- 151
- 00:11:59,916 --> 00:12:01,375
- Seperti kamus Dr. Johnson?
- 152
- 00:12:01,416 --> 00:12:06,541
- Ya, tapi bukunya
- Hanya beberapa kata
- 153
- 00:12:06,583 --> 00:12:12,833
- Saya bertanggung jawab atas identifikasi saya
- Definisi setiap kata
- 154
- 00:12:12,875 --> 00:12:14,250
- Akankah kata "kebahagiaan" ada di dalamnya, Ayah?
- 155
- 00:12:14,291 --> 00:12:15,958
- Ya, kata "kebahagiaan" akan ada di dalamnya, Elsey
- 156
- 00:12:16,208 --> 00:12:21,458
- Ini akan membutuhkan kamus saya
- Ke banyak folder
- 157
- 00:12:21,750 --> 00:12:23,125
- Berisi seluruh bahasa
- 158
- 00:12:23,166 --> 00:12:25,517
- Akankah kata "sedih" hadir? -
- Kata "sedih" akan hadir, ya -
- 159
- 00:12:25,541 --> 00:12:27,392
- Bagaimana dengan kata "besar"?
- Akankah kata "besar" ada di dalamnya?
- 160
- 00:12:27,416 --> 00:12:29,208
- Ya, dan "kecil" juga
- 161
- 00:12:29,250 --> 00:12:32,500
- Tidak ada kata dalam pikiran Anda
- Anda tidak akan berada di buku yang sangat besar ini
- 162
- 00:12:32,541 --> 00:12:34,083
- Ayahku? -
- Ya Ouzuen -
- 163
- 00:12:34,125 --> 00:12:36,125
- Akankah Ozwin ada di dalamnya?
- 164
- 00:12:37,166 --> 00:12:39,583
- ... mungkin ... mungkin
- 165
- 00:12:42,500 --> 00:12:45,875
- Anda dan bermain buku, kami sepakat?
- Ini ... adalah sebuah kesalahan
- 166
- 00:12:46,958 --> 00:12:51,208
- "Broadmoor, Inggris"
- 167
- 00:12:58,833 --> 00:13:04,750
- Rabu 17 April 1872
- Tahanan No. 742
- 168
- 00:13:04,791 --> 00:13:06,541
- 742, Kehadiran
- 169
- 00:13:06,583 --> 00:13:11,541
- Mainor, William Chester
- Amerika, 48 tahun
- 170
- 00:13:12,500 --> 00:13:17,166
- Ahli bedah, kapten di Angkatan Darat AS
- 171
- 00:13:18,291 --> 00:13:20,083
- Agamanya tidak diketahui
- 172
- 00:13:20,541 --> 00:13:22,458
- Dikategorikan sebagai berbahaya bagi orang lain
- 173
- 00:13:24,625 --> 00:13:26,208
- Seorang tamu di kolam nomor dua
- 174
- 00:13:37,958 --> 00:13:43,125
- Tahanan dalam keadaan marah
- Meludah puluhan kali
- 175
- 00:13:43,416 --> 00:13:50,041
- Menurutnya, dia berusaha untuk tidak menelan
- Batang besi dingin dilapisi dengan racun
- 176
- 00:13:50,083 --> 00:13:53,083
- Menekan giginya
- 177
- 00:14:03,250 --> 00:14:04,666
- Memasukkan
- 178
- 00:14:16,000 --> 00:14:21,625
- 17 Maret, tiga hari berlalu
- Tahanan tidak tidur di sana
- 179
- 00:14:32,333 --> 00:14:37,958
- Dia terus-menerus melompat dari tempat tidurnya
- Seorang peneliti di bawahnya dalam keadaan panik ekstrim
- 180
- 00:14:38,291 --> 00:14:43,958
- : Berkali mengklaim mencari
- "Siapa yang datang mencarinya di malam hari"
- 181
- 00:14:48,750 --> 00:14:50,291
- Richard Brin
- 182
- 00:14:50,333 --> 00:14:56,500
- Dokter Penyakit Mental
- Di Klinik Kesehatan Mental Broadmoor
- 183
- 00:15:00,125 --> 00:15:02,958
- William Chester Maynor "
- Pasien Dr. Breen
- 184
- 00:15:03,375 --> 00:15:08,875
- Ada menatap wajahku
- Tidak ada ruang untuk menipu menteri dalam negeri untuk menerima
- 185
- 00:15:08,916 --> 00:15:09,916
- Bisakah kamu percaya ini?
- 186
- 00:15:09,958 --> 00:15:16,000
- Seperti Orthios, anjing berkepala dua
- Ditulis di lembaga sastra dalam satu kalimat
- 187
- 00:15:16,916 --> 00:15:21,458
- Buku Anda, Tn. Mori, perlu dibuat
- Aturan ketat melarang penghinaan semacam itu
- 188
- 00:15:21,500 --> 00:15:23,958
- Sebagai tambahan
- Anda harus memperbaiki semua kesalahan pengejaan
- 189
- 00:15:24,000 --> 00:15:28,541
- Dan menempatkan pengucapan yang benar
- Dan menekankan validitas ucapan
- 190
- 00:15:28,583 --> 00:15:30,416
- Kami telah membicarakan hal ini oleh YaMax
- 191
- 00:15:30,458 --> 00:15:32,666
- Bagaimana dengan semua trik dan teropong
- 192
- 00:15:32,708 --> 00:15:34,708
- Kurangnya kemahiran dan impotensi
- Yang datang di masa depan?
- 193
- 00:15:34,750 --> 00:15:38,750
- Bahasa harus dalam bentuk yang paling murni
- Efisien sopan
- 194
- 00:15:38,791 --> 00:15:41,708
- Sehingga mereka tidak bisa mulai sekarang
- Namun hanya memburuk
- 195
- 00:15:41,750 --> 00:15:44,666
- Terserah kita
- Untuk memperbaikinya sekali dan untuk semua
- 196
- 00:15:44,708 --> 00:15:46,916
- Dan kemudian amandemen bisa diizinkan atau tidak
- 197
- 00:15:46,958 --> 00:15:52,500
- Siapa yang akan mengizinkannya mengotorisasi ini?
- Anda, O Max? SAYA? Tidak
- 198
- 00:15:53,125 --> 00:15:55,416
- Semua kata sah dalam bahasa
- 199
- 00:15:55,458 --> 00:16:00,541
- Lama atau baru, terabaikan atau aktif
- Dari luar negeri atau berasal dari dalam negeri
- 200
- 00:16:00,958 --> 00:16:03,958
- Buku harus merupakan inventaris dari setiap kata
- Setiap perbedaan itu sederhana
- 201
- 00:16:04,000 --> 00:16:09,250
- Dan setiap perubahan derivasi
- Dan setiap kutipan dari setiap penulis bahasa Inggris
- 202
- 00:16:09,666 --> 00:16:11,458
- Semua atau tidak sama sekali
- 203
- 00:16:11,708 --> 00:16:13,916
- Itu berarti membaca semuanya
- 204
- 00:16:13,958 --> 00:16:18,291
- Kutipan dari segala sesuatu berkaitan dengan sejarah
- Kata-kata yang bisa dikutip
- 205
- 00:16:18,583 --> 00:16:21,375
- Tugasnya sangat besar dan hebat
- 206
- 00:16:21,416 --> 00:16:23,083
- Dan tidak mungkin
- 207
- 00:16:24,458 --> 00:16:26,083
- Ada cara untuk menyelesaikannya
- 208
- 00:16:26,750 --> 00:16:29,833
- Tugas yang mungkin Anda butuhkan
- Kepada seorang pria yang hidup seratus tahun
- 209
- 00:16:29,875 --> 00:16:31,750
- Anda dapat membutuhkan seratus orang
- Mereka hidup satu kehidupan
- 210
- 00:16:31,791 --> 00:16:34,708
- Relawan, kami sudah mencoba ini
- Oleh James O dan kami gagal
- 211
- 00:16:35,125 --> 00:16:38,000
- Saya khawatir tidak ada cukup
- Akademisi di negara ini
- 212
- 00:16:38,458 --> 00:16:41,583
- Berapa banyak orang yang telah Anda rekrut? -
- Delapan puluh, mungkin sembilan puluh -
- 213
- 00:16:41,625 --> 00:16:45,083
- Dengan seribu dari mereka, Anda dapat memeriksanya
- Hanya dalam beberapa tahun
- 214
- 00:16:45,125 --> 00:16:48,000
- "Kata kunci" -
- Di mana Anda menyarankan menemukan seribu orang? -
- 215
- 00:16:48,833 --> 00:16:51,458
- Dimana mana
- Bahasa Inggris dirayakan dan diucapkan
- 216
- 00:16:51,500 --> 00:16:55,625
- Di setiap toko buku atau sekolah
- Tempat kerja atau rumah
- 217
- 00:16:55,666 --> 00:16:58,083
- Apakah yang Anda maksud orang biasa? Hobi?
- 218
- 00:16:58,708 --> 00:17:00,916
- Penutur bahasa Inggris, ya
- 219
- 00:17:01,791 --> 00:17:05,083
- Kami akan meminta mereka untuk membaca
- Cari kata-kata yang kita inginkan
- 220
- 00:17:05,125 --> 00:17:07,601
- "Kata standar untuk menyelesaikan kamus ini" -
- ... Dan biarkan mereka menulis kata -
- 221
- 00:17:07,625 --> 00:17:09,500
- Di selembar kertas
- 222
- 00:17:09,833 --> 00:17:14,375
- Dengan kutipan yang mereka temukan
- Yang menjelaskan arti kata di dalamnya
- 223
- 00:17:14,958 --> 00:17:17,875
- Mereka kemudian mengirim kertas kepada kami
- 224
- 00:17:18,291 --> 00:17:19,500
- ... pasukan penuh
- 225
- 00:17:19,541 --> 00:17:22,476
- "Kata standar untuk menyelesaikan kamus ini" -
- Meliputi seluruh kekaisaran dan sekitarnya -
- 226
- 00:17:22,500 --> 00:17:27,583
- Berfungsi untuk menyangkal seluruh literatur bahasa Inggris
- Dia membuat daftar bahasa lengkapnya
- 227
- 00:17:27,625 --> 00:17:29,458
- Kamus Demokrasi
- 228
- 00:17:29,500 --> 00:17:32,625
- Namun, kami akan memeriksanya
- Pria berpendidikan
- 229
- 00:17:33,416 --> 00:17:38,750
- Atas perintah ini, Tn. Mori
- Menurut Anda, berapa banyak yang Anda butuhkan untuk menyelesaikan pekerjaan Anda?
- 230
- 00:17:38,791 --> 00:17:40,750
- Lima tahun, tujuh maksimum
- 231
- 00:17:40,791 --> 00:17:43,333
- Seluruh kata dan sejarah lengkapnya?
- 232
- 00:17:44,250 --> 00:17:45,625
- semua orang
- 233
- 00:17:47,166 --> 00:17:48,666
- Inggris yang terhormat
- 234
- 00:17:49,666 --> 00:17:54,083
- Kami akan memulai
- Petualangan terbesar dari bahasa kita
- 235
- 00:17:54,375 --> 00:17:56,041
- "Mari kita mulai dengan kata Adapark:" Babi darat
- 236
- 00:17:56,083 --> 00:17:58,791
- Kami bahkan tidak akan berhenti
- "Zeimardji:" Kimia fermentasi
- 237
- 00:17:59,291 --> 00:18:00,916
- Zaimeerdji?
- 238
- 00:18:00,958 --> 00:18:03,375
- Saya yakin ini adalah kata terakhir dalam bahasa tersebut
- 239
- 00:18:03,416 --> 00:18:05,583
- Ini tentu bukan apa-apa
- Setelah pengrajin Z dan Wai
- 240
- 00:18:05,625 --> 00:18:06,791
- Dan apa artinya itu?
- 241
- 00:18:06,833 --> 00:18:09,083
- Anda akan dapat mencarinya
- Dalam beberapa tahun
- 242
- 00:18:13,208 --> 00:18:16,416
- Dia memiliki antusiasme yang kuat -
- Ya -
- 243
- 00:18:16,458 --> 00:18:18,333
- Dan momok Skotlandia tentang telinga
- 244
- 00:18:18,375 --> 00:18:21,958
- Mengapa kamu tidak berpikir dia berusaha menyembunyikannya?
- Menjaga telinga kita aman?
- 245
- 00:18:22,833 --> 00:18:27,541
- Gagasannya sangat radikal
- Itulah yang kita butuhkan
- 246
- 00:18:27,583 --> 00:18:31,208
- Anda tidak mengira dia adalah penerbit pamflet
- Kelahiran Jerman yang mengerikan, kan?
- 247
- 00:18:31,250 --> 00:18:32,875
- Tidak, tidak, tidak, sayangku
- 248
- 00:18:34,083 --> 00:18:39,250
- Pria ini praktis sakit
- Untuk menjadi bagian dari dunia kecil kita
- 249
- 00:18:39,875 --> 00:18:42,416
- Saya mengatakan bahwa dia sangat tergoda
- 250
- 00:19:15,916 --> 00:19:17,500
- Maaf, Ada
- 251
- 00:19:21,250 --> 00:19:22,541
- Untuk apa?
- 252
- 00:19:23,000 --> 00:19:27,125
- Pada dispersi ini
- Pada fragmentasi rumah, pada hutan Anda di sini
- 253
- 00:19:28,125 --> 00:19:32,208
- Saya tidak ragu James dan tidak ada kekhawatiran
- Saya butuh janji ini dari Anda
- 254
- 00:19:32,500 --> 00:19:36,083
- Sekarang sudah dimulai
- Untuk mencapai tujuan dengan tegas dan desain
- 255
- 00:19:49,166 --> 00:19:52,958
- Petisi untuk pembaca bahasa Inggris
- Di Inggris Raya
- 256
- 00:19:53,208 --> 00:19:55,291
- Koloni Amerika dan Inggris
- 257
- 00:19:55,333 --> 00:20:00,500
- Untuk membaca buku dan menulis abstrak
- Untuk kamus baru yang layak berbahasa Inggris
- 258
- 00:20:01,750 --> 00:20:04,666
- Kita hidup hari ini dan tahu asal usul bumi
- 259
- 00:20:04,958 --> 00:20:07,083
- "Petisi" -
- Manusia dan semua hewan -
- 260
- 00:20:07,375 --> 00:20:11,000
- Kita tahu air mendidih itu panas
- Dan berapa lama
- 261
- 00:20:11,500 --> 00:20:13,958
- ... Guru kami tahu pengukuran yang tepat
- 262
- 00:20:14,000 --> 00:20:16,166
- "Abscoatolit: cepat pergi" -
- Untuk lintang dan bujur -
- 263
- 00:20:16,208 --> 00:20:18,476
- "Ich Berita dan Majalah" -
- ... Namun kami tidak memiliki skema atau kompas -
- 264
- 00:20:18,500 --> 00:20:21,458
- "Eletriomance: sebagai seorang pendeta, seorang peramal" -
- Untuk memandu kami melintasi lautan kata yang luas -
- 265
- 00:20:22,625 --> 00:20:28,041
- Waktunya telah tiba untuk memberikan bahasa yang luar biasa ini
- Martabat dan rasa hormat itu sendiri
- 266
- 00:20:28,083 --> 00:20:31,250
- Seperti standar lain yang didefinisikan oleh sains -
- "Achachatura: halaman tanda musikal 47" -
- 267
- 00:20:31,500 --> 00:20:33,666
- Kirim kata-kata Anda ke Oxford -
- "Menyakitimu" -
- 268
- 00:20:33,708 --> 00:20:37,041
- Mari kita semua berkomunikasi
- Dalam upaya besar ini
- 269
- 00:20:37,083 --> 00:20:39,666
- Melalui labirin indah dari surat-surat kami yang saling terkait -
- Kamus Oxford -
- 270
- 00:20:39,958 --> 00:20:41,625
- Apa yang kamu lakukan, Ayah?
- 271
- 00:20:41,666 --> 00:20:44,125
- Saya dan Tn. Bradley
- Kami menggali lubang besar di tanah
- 272
- 00:20:44,416 --> 00:20:45,666
- tapi kenapa?
- 273
- 00:20:45,958 --> 00:20:47,500
- Untuk ruang naskah
- 274
- 00:20:47,791 --> 00:20:50,041
- Kamar seperti itu
- Di biara-biara abad pertengahan
- 275
- 00:20:50,083 --> 00:20:52,625
- Di mana para bhikkhu adalah penulis
- Mereka menyalin teks-teks suci
- 276
- 00:20:52,916 --> 00:20:55,000
- Lihat, lihat ini
- Lihat apa yang kutemukan
- 277
- 00:20:55,541 --> 00:20:56,750
- !harta
- 278
- 00:20:56,791 --> 00:20:59,125
- Akankah Anda membersihkan ini untuk saya -
- Ya ayah -
- 279
- 00:20:59,625 --> 00:21:01,000
- Hassan
- 280
- 00:21:11,333 --> 00:21:15,083
- Butuh waktu lama
- Tapi kita bisa mempertahankan bahasanya
- 281
- 00:21:16,500 --> 00:21:17,458
- Tuan Bradley
- 282
- 00:21:17,500 --> 00:21:20,958
- Dan bersamamu, sukarelawan kami
- Seperti tangga di tangga
- 283
- 00:21:21,000 --> 00:21:23,666
- Kami mungkin fasih berbahasa Inggris
- Untuk Gerbang Surga
- 284
- 00:21:23,916 --> 00:21:25,083
- "Hirbirth"
- 285
- 00:21:40,750 --> 00:21:41,750
- Ayolah
- {\ candHFFFFFF
- 286
- 00:21:42,250 --> 00:21:43,916
- Menjauh dari saya
- 287
- 00:21:44,500 --> 00:21:45,708
- Maaf teman
- 288
- 00:22:03,500 --> 00:22:06,125
- Menjauh dariku
- Siapa yang melakukan ini padaku?
- 289
- 00:22:08,625 --> 00:22:10,750
- Kembali
- Minggir
- 290
- 00:22:11,250 --> 00:22:13,458
- Kembali -
- Bawa saya -
- 291
- 00:22:22,125 --> 00:22:25,458
- Tinggal jauh dari saya
- Kembali, mundur sekarang, sekarang
- 292
- 00:22:34,958 --> 00:22:38,750
- Lihat aku, lihat aku
- Anakku, anakku, dengarkan aku, dengarkan aku
- 293
- 00:22:38,791 --> 00:22:42,375
- Kami akan sedikit menaikkan gerbang
- Untuk melihat apakah Anda dapat menarik kaki Anda
- 294
- 00:22:43,000 --> 00:22:43,916
- Saya tidak tahu, tuan
- 295
- 00:22:43,958 --> 00:22:45,142
- Anda harus melakukan ini, Nak
- Kita harus melakukan ini
- 296
- 00:22:45,166 --> 00:22:47,041
- Ayo kita coba
- 297
- 00:22:47,083 --> 00:22:48,125
- Bagus sekali, bagus sekali
- 298
- 00:22:48,166 --> 00:22:51,000
- Setelah nomor tiga
- satu dua tiga
- 299
- 00:23:03,666 --> 00:23:06,208
- Tinggal jauh dari saya
- Tinggal jauh dari saya
- 300
- 00:23:08,916 --> 00:23:10,541
- Seberapa jauh pembuat kunci terdekat?
- 301
- 00:23:14,125 --> 00:23:15,625
- Crowthorne
- 302
- 00:23:15,666 --> 00:23:17,375
- Ahli bedah terdekat?
- 303
- 00:23:19,666 --> 00:23:21,958
- Desa Crowthorne, sangat jauh
- Setengah jam bolak-balik
- 304
- 00:23:35,541 --> 00:23:39,416
- Saya ingin pisau tajam dan gergaji
- 305
- 00:23:40,875 --> 00:23:42,375
- Angkat itu
- 306
- 00:23:46,000 --> 00:23:50,125
- Dalam setengah jam
- Pria ini akan mati kehabisan darah
- 307
- 00:23:50,916 --> 00:23:52,541
- Coleman -
- Ya pak -
- 308
- 00:23:52,583 --> 00:23:54,583
- Dia membawa pisau tajam dan gergaji
- 309
- 00:23:56,291 --> 00:23:57,666
- Segera
- 310
- 00:24:11,791 --> 00:24:13,625
- Dengarkan aku sekarang, dokter
- 311
- 00:24:14,291 --> 00:24:16,750
- Aku tahu siapa kamu
- Dan bagaimana Anda sampai di sini
- 312
- 00:24:17,125 --> 00:24:20,166
- Percayalah padaku saat aku berkata
- Tak satu pun dari kekayaan Anda akan menguntungkan Anda
- 313
- 00:24:20,208 --> 00:24:21,833
- Jika Anda melakukan trik
- 314
- 00:24:52,875 --> 00:24:54,458
- Siapa yang terlibat
- 315
- 00:25:03,083 --> 00:25:07,500
- Bungkus luka dengan bubuk mendidih
- Jaga sabuk tetap kencang dan bawa ke dokter bedah
- 316
- 00:25:09,708 --> 00:25:15,083
- Dasi Anda stabil, pendarahannya sedikit
- Kondisinya kritis, tetapi dia hidup
- 317
- 00:25:15,416 --> 00:25:18,083
- Kami sangat berterima kasih kepada Anda, Dr. Maynor
- 318
- 00:25:18,500 --> 00:25:20,625
- Apakah lukanya sudah dibersihkan dan didenda?
- 319
- 00:25:21,125 --> 00:25:25,583
- Untungnya ahli bedah lokal kami mendapat informasi dengan baik
- Tentang metode terbaru desinfeksi dan sterilisasi Lister
- 320
- 00:25:25,625 --> 00:25:27,416
- saya pikir Anda adalah
- 321
- 00:25:33,375 --> 00:25:34,958
- Ruam yang menenangkan
- 322
- 00:25:35,000 --> 00:25:39,125
- Rush, saya pikir dia adalah seorang ahli bedah
- Di Angkatan Darat AS untuk beberapa waktu juga
- 323
- 00:25:39,500 --> 00:25:43,958
- Rush berpikir bahwa jika pasien itu dibuat
- Benar-benar diam selama kejang manik
- 324
- 00:25:44,000 --> 00:25:46,541
- Efek kegilaan itu sendiri dapat dibalik
- 325
- 00:25:47,125 --> 00:25:50,083
- Berber memesan kesederhanaannya
- 326
- 00:25:50,708 --> 00:25:53,166
- Ini adalah simbol lama dari hari-hari kelam profesi saya
- 327
- 00:25:53,208 --> 00:25:56,416
- Namun tetap memiliki kegunaannya
- Bila dicampur dengan teknik modern
- 328
- 00:25:58,083 --> 00:26:00,083
- Kamu pikir aku gila
- 329
- 00:26:00,500 --> 00:26:02,541
- Bukankah kita semua sedikit gila?
- 330
- 00:26:04,416 --> 00:26:08,000
- Anda merasa berada di bawah ancaman
- Bukankah begitu?
- 331
- 00:26:08,500 --> 00:26:13,208
- Ada seorang pria datang mencari saya
- 332
- 00:26:14,125 --> 00:26:17,750
- Saya seorang tahanan dan saya tidak akan melihatnya datang
- 333
- 00:26:17,791 --> 00:26:22,000
- Jadi, jika Anda mengizinkan saya
- Saya meminta kewaspadaan Anda
- 334
- 00:26:22,375 --> 00:26:25,833
- Dan katakan pada orangmu untuk memperingatkanku
- 335
- 00:26:27,916 --> 00:26:30,166
- Mudah dikenali
- 336
- 00:26:30,541 --> 00:26:35,458
- Memiliki tag penandaan
- Di sisi kiri wajahnya
- 337
- 00:26:37,000 --> 00:26:40,541
- Maynor, yakinlah
- Kami akan melakukan semua yang kami bisa
- 338
- 00:26:40,583 --> 00:26:43,083
- Untuk memastikan keamanan Anda
- 339
- 00:26:43,333 --> 00:26:45,500
- Apakah ada hal lain?
- Dapatkah saya membantu Anda?
- 340
- 00:26:46,833 --> 00:26:51,125
- Saya punya uang pensiun
- Dari Angkatan Darat Amerika Serikat
- 341
- 00:26:52,958 --> 00:26:57,791
- Saya berharap untuk memberikan sebagian besar dari itu
- Untuk Ny. Merritt mendukung anak-anaknya
- 342
- 00:26:59,083 --> 00:27:00,750
- Yah, aku yakin dia bisa mengatur ini
- 343
- 00:27:00,791 --> 00:27:02,208
- tuan?
- 344
- 00:27:02,916 --> 00:27:05,083
- Saya ingin mengurus ini secara pribadi
- 345
- 00:27:05,750 --> 00:27:07,750
- Hei, Dokter
- 346
- 00:27:07,791 --> 00:27:10,125
- Anda memiliki orang-orang terbaik kami
- Bekerja pada case
- 347
- 00:27:10,166 --> 00:27:11,541
- Terima kasih, tuan
- 348
- 00:27:33,791 --> 00:27:36,083
- Ada anak-anak tidur di sini
- 349
- 00:27:37,875 --> 00:27:39,791
- Ini hanya pesan untukmu, Nyonya
- 350
- 00:27:40,166 --> 00:27:43,791
- Waktu pengiriman surat tertunda, kan?
- Anda pembohong yang mengerikan
- 351
- 00:27:43,833 --> 00:27:46,291
- Saya bukan pekerja koran
- Atau polisi atau apa pun
- 352
- 00:27:47,000 --> 00:27:48,791
- Aku di sini bukan untuk mengganggumu sama sekali
- 353
- 00:27:48,833 --> 00:27:51,500
- Anda harus yakin
- Bahwa Anda secara pribadi menerimanya
- 354
- 00:27:52,375 --> 00:27:54,208
- Saya akan geser di bawah pintu
- 355
- 00:27:58,000 --> 00:27:59,583
- Saya bukan jurnalis
- 356
- 00:28:01,458 --> 00:28:02,833
- lalu siapa kamu
- 357
- 00:28:02,875 --> 00:28:04,541
- Saya Monsieur, Nyonya
- 358
- 00:28:05,666 --> 00:28:07,125
- Saya harap saya dapat membantu Anda
- 359
- 00:28:10,625 --> 00:28:12,291
- Apakah ini Anda?
- 360
- 00:28:12,333 --> 00:28:15,125
- Tidak, Nyonya, pesannya akan menjelaskan masalah ini
- 361
- 00:28:15,500 --> 00:28:17,291
- Siapa mereka?
- 362
- 00:28:35,583 --> 00:28:37,375
- Dia bahkan menolak untuk memikirkannya
- 363
- 00:28:38,500 --> 00:28:39,708
- Terima kasih, tuan
- 364
- 00:28:50,875 --> 00:28:52,791
- Cari lagi, kita harus mendapatkannya
- 365
- 00:28:52,833 --> 00:28:54,916
- Kami mencari dan tidak mendapatkannya
- 366
- 00:28:54,958 --> 00:28:58,625
- Saya punya kutipan untuk itu
- Pada abad ke 14, 15, 16 dan 19
- 367
- 00:28:58,666 --> 00:29:01,250
- Tetapi tidak dari abad ke-17 dan ke-18
- 368
- 00:29:01,291 --> 00:29:04,125
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- : Bagaimana Ruskin bisa menulis
- 369
- 00:29:04,166 --> 00:29:07,708
- Patung itu disetujui "
- Dan diluncurkan pada 1849?
- 370
- 00:29:07,750 --> 00:29:10,142
- "Oke ... John Raskin" -
- ... Bagaimana saya bisa menggunakannya setiap hari -
- 371
- 00:29:10,166 --> 00:29:12,541
- Jika Anda memberi tahu saya
- Hilang di abad ke-17?
- 372
- 00:29:12,583 --> 00:29:14,166
- ...tidak -
- Kemana Anda pergi dalam dua ratus tahun? -
- 373
- 00:29:14,208 --> 00:29:20,041
- Saya tidak mengatakan itu menghilang, tuan
- Saya hanya mengatakan bahwa kami tidak memiliki bukti
- 374
- 00:29:20,083 --> 00:29:21,250
- Lihat lagi, Charles
- 375
- 00:29:21,291 --> 00:29:23,541
- Di mana Anda ingin saya melihat, Pak?
- 376
- 00:29:23,583 --> 00:29:28,875
- Mungkin dalam kartu Natal
- Atau instruksi medis? Atau manual?
- 377
- 00:29:28,916 --> 00:29:31,458
- Atau mungkin pesan-pesan Gay Fox?
- 378
- 00:29:31,500 --> 00:29:33,416
- Kami hanya berurusan dengan karakter "er" di sini
- 379
- 00:29:33,458 --> 00:29:37,541
- Bagaimana dengan B & C, DJ, E & F?
- ... dan Ji dan Ich dan Ai, Wah dan Kee
- 380
- 00:29:37,583 --> 00:29:39,125
- Ini sia-sia, tuan
- 381
- 00:29:39,166 --> 00:29:44,208
- Tuan Hall! silahkan
- Cobalah untuk mempertahankan penampilan yang bijaksana
- 382
- 00:29:44,250 --> 00:29:46,708
- Henry, apa sebenarnya masalahnya di sini?
- 383
- 00:29:47,583 --> 00:29:49,416
- Ini adalah kata dari Arov: "Setuju" Pak
- 384
- 00:29:49,875 --> 00:29:50,916
- Tautan tidak ada
- 385
- 00:29:50,958 --> 00:29:53,083
- "Jika tidak ada yang dikatakan tentang kata Seni:" Seni -
- Seni: Seni -
- 386
- 00:29:53,125 --> 00:29:56,416
- Kami merindukan kata Arov
- Di abad 17 dan 18
- 387
- 00:29:56,458 --> 00:29:58,125
- Kami tidak dapat menemukan satu efek untuknya
- 388
- 00:29:58,708 --> 00:30:02,250
- "Lihat dalam puisi" Lost Paradise
- Bahasa itu mengambil giliran yang menentukan pada zaman Milton
- 389
- 00:30:02,708 --> 00:30:06,666
- Dia seorang fundamentalis
- Dia ingin menegaskan kembali bahasa Inggrisnya
- 390
- 00:30:06,708 --> 00:30:08,541
- Kuncinya akan menjadi solusi di sana
- coba ini
- 391
- 00:30:08,583 --> 00:30:10,875
- Mungkin kita bisa mengabaikannya
- Tentang Pak abad ke-17
- 392
- 00:30:11,166 --> 00:30:14,500
- Kami memiliki generator
- : Pada 1380 dengan John Wyclef
- 393
- 00:30:14,541 --> 00:30:17,375
- "Kristus meneguhkan hukumnya dan dengan kematiannya dia setuju"
- 394
- 00:30:17,416 --> 00:30:19,500
- Kami memiliki Raskin di abad ini
- 395
- 00:30:19,541 --> 00:30:21,958
- Tuan Bradley
- Kita harus memiliki setiap langkah
- 396
- 00:30:22,541 --> 00:30:27,083
- Ini bukan tentang abad
- Melainkan mencatat evolusi makna
- 397
- 00:30:28,416 --> 00:30:30,416
- Pergi ke puisi Milton
- Dia disini
- 398
- 00:30:31,916 --> 00:30:33,500
- Hadir, tuan
- 399
- 00:30:42,791 --> 00:30:45,083
- Tuan Bradley -
- Charles -
- 400
- 00:30:48,291 --> 00:30:49,892
- Minta maaf: Tahun 1848 "
- "Penyair James Henry Lai Hunt
- 401
- 00:30:49,916 --> 00:30:51,116
- "Banyak permintaan maaf atas kesalahan"
- 402
- 00:30:51,708 --> 00:30:53,083
- Dapat diterima
- 403
- 00:31:07,083 --> 00:31:09,083
- Pisau cukur! Mereka membawakan kode saya
- 404
- 00:31:09,125 --> 00:31:12,125
- Pak Richard! tenang saja
- 405
- 00:31:12,791 --> 00:31:16,083
- Mereka membawakan saya kode -
- Pria, cepat datang -
- 406
- 00:31:17,625 --> 00:31:22,583
- Bawa itu! Mereka membawakan saya kode -
- Ayolah -
- 407
- 00:31:23,333 --> 00:31:24,333
- Segera
- 408
- 00:31:26,375 --> 00:31:29,291
- !Ayahku! Ayahku! Ayahku! Ayahku
- 409
- 00:31:29,583 --> 00:31:32,416
- !Ayahku! Ayahku
- 410
- 00:31:34,625 --> 00:31:37,833
- Orang ini adalah Declan Riley
- yg tdk mematuhi perintah
- 411
- 00:31:45,333 --> 00:31:47,291
- tandai itu
- 412
- 00:32:17,708 --> 00:32:19,791
- O penjaga!
- 413
- 00:32:29,791 --> 00:32:35,083
- TUTISA, SAYA AKAN MEMBUTUHKAN POLA
- Itu pasti datang dari bawah
- 414
- 00:32:36,250 --> 00:32:41,083
- Dan untuk air, dalam mangkuk di ambang pintu
- Elf tidak akan bisa mengatasi ini
- 415
- 00:32:41,583 --> 00:32:42,892
- Apa yang ada di sisi lain, dokter?
- 416
- 00:32:42,916 --> 00:32:46,000
- Night, ingin membawaku ke sana
- 417
- 00:32:46,750 --> 00:32:49,833
- Matanya yang buta
- Dia hanya bisa melihatku dalam kegelapan
- 418
- 00:32:49,875 --> 00:32:53,333
- Bagaimana perasaan Anda jika kita menyalakan lampu? -
- Sebagai pengobatan? -
- 419
- 00:32:53,625 --> 00:32:55,041
- Saya tidak butuh perawatan
- 420
- 00:32:55,083 --> 00:32:58,083
- Bukan sebagai obat, sebagai percobaan -
- ... Saya perlu melihatnya datang -
- 421
- 00:32:58,125 --> 00:33:02,875
- Sehingga saya bisa membela diri -
- Sebagai pengalaman ... Pengalaman dalam perlindungan diri -
- 422
- 00:33:02,916 --> 00:33:07,125
- Kami akan memulainya bersama, dokter, kami setuju?
- 423
- 00:33:07,583 --> 00:33:09,500
- Biarkan saya melihat ini
- 424
- 00:33:09,541 --> 00:33:12,375
- Banyak luka superfisial di wajah
- 425
- 00:33:12,625 --> 00:33:18,083
- Bagaimana perasaan Anda, dokter?
- Apakah kami memperkenalkan beberapa kenyamanan rumah?
- 426
- 00:33:19,500 --> 00:33:22,875
- ... Lepas, sudut muka 80 derajat
- 427
- 00:33:22,916 --> 00:33:24,541
- Mungkin pakaian
- 428
- 00:33:24,583 --> 00:33:28,791
- Bagian dari kecenderungan cinta, kelas 8 dengan tinggi
- Departemen cinta memiliki anak, 4 dengan penurunan
- 429
- 00:33:28,833 --> 00:33:31,916
- Bagaimana ini bisa terjadi? -
- Pakaian saya sendiri sebagai pelindung? -
- 430
- 00:33:31,958 --> 00:33:34,083
- Sebagai perlindungan, khususnya -
- Ya ya -
- 431
- 00:33:34,125 --> 00:33:38,625
- Koherensi bagian, 3 konstan
- Kecenderungan bertarung 6 dengan tinggi
- 432
- 00:33:38,666 --> 00:33:42,250
- Kerahasiaan, 8 derajat
- Harapan, 4 statis
- 433
- 00:33:42,541 --> 00:33:46,583
- Ya, hal-hal sederhana
- Yang bisa kami tempatkan di sekitar Anda
- 434
- 00:33:46,958 --> 00:33:49,916
- Ini juga terjadi pada sel yang berdekatan
- Menjadi tersedia
- 435
- 00:33:50,666 --> 00:33:52,625
- Anda bisa meregangkan kaki
- 436
- 00:33:52,666 --> 00:33:54,208
- Ini akan memberi saya ruang untuk menggambar
- 437
- 00:33:54,250 --> 00:33:56,750
- saya bisa mendapatkan
- Pada pemegang panel dengan warna
- 438
- 00:33:56,791 --> 00:34:02,583
- Tentu ... heran, idealisme, kecerdasan, bentuk
- Semua delapan dengan penurunan
- 439
- 00:34:02,958 --> 00:34:04,791
- Akhir, tidak ditentukan
- 440
- 00:34:04,833 --> 00:34:06,583
- Apakah Anda punya permintaan lain, dokter?
- 441
- 00:34:06,958 --> 00:34:08,750
- Buku saya, bisakah saya mendapatkan buku saya?
- 442
- 00:34:08,791 --> 00:34:10,250
- Tentu, apakah ada hal lain?
- 443
- 00:34:10,291 --> 00:34:11,666
- Pistol
- 444
- 00:34:12,208 --> 00:34:14,083
- Mungkin kita tidak akan setuju dengan ini
- 445
- 00:34:14,833 --> 00:34:16,291
- Terima kasih dokter
- 446
- 00:34:16,333 --> 00:34:18,416
- Tolong jangan berterima kasih pada saya -
- ... Sudah lama sejak siapa pun -
- 447
- 00:34:18,458 --> 00:34:22,583
- ini berbeda -
- ... temanku tersayang, tidak perlu berterima kasih -
- 448
- 00:34:23,666 --> 00:34:25,208
- Tidak perlu terima kasih
- 449
- 00:34:26,000 --> 00:34:27,083
- Awal yang baru
- 450
- 00:34:30,333 --> 00:34:31,708
- ya
- 451
- 00:34:32,208 --> 00:34:33,708
- Awal baru, ya
- 452
- 00:34:34,666 --> 00:34:38,500
- Bagaimana bisa seorang lelaki yang berasal dari kalangan tinggi
- 453
- 00:34:38,541 --> 00:34:45,583
- Menurun karena sakit
- Demi binatang yang sangat besar?
- 454
- 00:34:51,541 --> 00:34:53,083
- Dokter?
- 455
- 00:34:54,166 --> 00:34:55,541
- Tuan Monsey?
- 456
- 00:34:57,583 --> 00:34:59,916
- Semua anak laki-laki berpartisipasi dalam ini -
- Apa yang kita punya di sini? -
- 457
- 00:35:01,875 --> 00:35:05,458
- Ini sebuah buku, tuan
- Kami semua berterima kasih padamu
- 458
- 00:35:06,791 --> 00:35:09,125
- Ya itu betul
- Terima kasih, tuan
- 459
- 00:35:09,166 --> 00:35:11,416
- Karena Anda menyelamatkan nyawa penjaga muda, Pak
- 460
- 00:35:11,458 --> 00:35:17,541
- Saya akan membacanya dengan antusias dan menghargainya selamanya
- Saya berterima kasih kepada orang-orang Anda atas nama saya
- 461
- 00:35:19,458 --> 00:35:21,250
- Selamat ulang tahun pak
- 462
- 00:35:21,291 --> 00:35:23,958
- Ulang tahun yang mulia untukmu juga, ya
- 463
- 00:35:28,125 --> 00:35:29,833
- Daging, Tuan Monsey
- 464
- 00:35:32,291 --> 00:35:33,666
- tuan?
- 465
- 00:35:34,708 --> 00:35:40,291
- Saya menemukan sepotong daging hangat yang lezat
- Seringkali lebih baik untuk respons dingin
- 466
- 00:35:40,333 --> 00:35:45,875
- Dari sejumlah selimut atau arang di api
- Terutama saat ini tahun
- 467
- 00:35:49,291 --> 00:35:51,791
- Apakah Anda suka buku itu, Pak? -
- buku? -
- 468
- 00:35:52,083 --> 00:35:53,750
- Ya -
- Saya tidak tahu -
- 469
- 00:35:53,791 --> 00:35:54,750
- Apakah dia membacanya?
- 470
- 00:35:54,791 --> 00:35:56,458
- Yah, saya sudah membuka sampulnya -
- - Tuan,
- 471
- 00:35:56,500 --> 00:35:58,500
- Kemudian buka bukunya -
- Ya? -
- 472
- 00:35:58,541 --> 00:36:00,083
- Lalu dia melemparkannya ke luar jendela
- 473
- 00:36:01,458 --> 00:36:02,541
- Apa? -
- Ya -
- 474
- 00:36:02,583 --> 00:36:05,500
- Dia mengatakan bahwa iblis menguap dari halaman
- Dan dia memasuki lubang hidungnya
- 475
- 00:36:05,541 --> 00:36:06,916
- Telanjang? -
- Itu di rumah sekarang -
- 476
- 00:36:06,958 --> 00:36:08,500
- Mencoba mencabut hidungnya
- 477
- 00:36:28,583 --> 00:36:30,875
- Untuk membuat rencana untuk kehidupan setiap kata
- 478
- 00:36:30,916 --> 00:36:35,583
- Kita harus mulai dengan catatan kelahiran
- Ketika saya menulis untuk pertama kalinya
- 479
- 00:36:35,625 --> 00:36:40,875
- Dari sana kata-kata datang kepada kita selama berabad-abad
- Berputar dan berputar dengan caranya
- 480
- 00:36:40,916 --> 00:36:43,125
- Dan maknanya keluar dan membelah seperti ikan
- 481
- 00:36:43,166 --> 00:36:46,916
- Seorang nyonya rumah dan pengirim ke dan dari dirinya sendiri
- Perbedaan pengetahuan yang tepat hampir tidak terlihat
- 482
- 00:36:47,708 --> 00:36:49,125
- Tapi itu meninggalkan jejak
- 483
- 00:36:51,083 --> 00:36:54,500
- Dalam etiket bahasa Inggris yang luas
- 484
- 00:36:58,875 --> 00:37:01,916
- Kami akan mengejar, berburu, dan berburu untuk itu
- 485
- 00:37:02,500 --> 00:37:07,166
- Semua, setiap kata
- Dari berabad-abad penulisan
- 486
- 00:37:07,208 --> 00:37:10,708
- Kami akan melakukan ini dengan membaca setiap buku
- 487
- 00:37:14,875 --> 00:37:16,916
- Bisakah ini dilakukan?
- 488
- 00:37:22,833 --> 00:37:26,458
- Kamu bajingan gila gila
- 489
- 00:37:26,500 --> 00:37:29,333
- O penjaga! O penjaga
- 490
- 00:37:31,916 --> 00:37:34,541
- Tinta, saya perlu tinta -
- Ya saya mengerti, tuan.
- 491
- 00:37:35,375 --> 00:37:36,791
- Dan kertas
- 492
- 00:37:36,833 --> 00:37:38,500
- - Ya pak.
- Banyak dan banyak -
- 493
- 00:37:38,541 --> 00:37:40,791
- Saya akan lihat apa yang bisa saya lakukan, dokter.
- ... Wya Coleman -
- 494
- 00:37:41,458 --> 00:37:42,958
- Ya pak?
- 495
- 00:37:45,291 --> 00:37:50,291
- Apakah Anda berpaling dan menyingkirkan ini untuk saya
- 496
- 00:37:52,625 --> 00:37:54,541
- Apa ini, tuan? -
- Tidak bisakah kamu melihat? -
- 497
- 00:37:58,208 --> 00:38:00,750
- Ya tentu saja
- Saya bisa, tuan
- 498
- 00:38:00,791 --> 00:38:02,916
- Itu adalah bulu hidung
- Hati-hati dengan uap Setan
- 499
- 00:38:02,958 --> 00:38:06,375
- Pastikan untuk mencuci tangan
- Saya pasti akan mendapat lebih banyak informasi nanti
- 500
- 00:38:09,791 --> 00:38:11,791
- Terima kasih Pak -
- Coleman terima kasih -
- 501
- 00:38:16,875 --> 00:38:19,750
- Saya merasa sangat dingin, saya akan pulang
- 502
- 00:38:19,791 --> 00:38:23,833
- Kami akan saling menghangatkan, ayolah -
- Saya merasa sangat dingin -
- 503
- 00:38:24,208 --> 00:38:25,916
- kamu tersenyum
- 504
- 00:38:25,958 --> 00:38:27,875
- Saya tidak bisa, suasananya sangat dingin -
- Ayolah -
- 505
- 00:38:27,916 --> 00:38:29,250
- !Tidak
- 506
- 00:38:30,708 --> 00:38:33,833
- Tidak, tidak, kamu berjanji padaku
- !kamu berjanji padaku
- 507
- 00:38:34,500 --> 00:38:36,500
- Pergi, aku tidak berhutang apapun padamu
- 508
- 00:38:37,166 --> 00:38:39,708
- Apa yang bisa saya beri makan bayi saya?
- 509
- 00:38:39,750 --> 00:38:41,666
- Saya tidak tahu, tanya ayah mereka
- 510
- 00:39:05,000 --> 00:39:07,083
- Bagaimana kabar tinju?
- 511
- 00:39:15,208 --> 00:39:17,666
- Bu, kamu baik-baik saja?
- 512
- 00:39:17,708 --> 00:39:20,000
- ya ya
- Saya perlu mengosongkan diri saya sejenak
- 513
- 00:39:44,416 --> 00:39:45,875
- Ya, apa yang saya layani? -
- Selamat malam -
- 514
- 00:39:45,916 --> 00:39:47,375
- Semuanya akan baik-baik saja
- 515
- 00:39:47,416 --> 00:39:49,166
- Anda bertanya-tanya apakah ibumu ada di sini?
- 516
- 00:39:49,208 --> 00:39:51,458
- Kami akan menyelesaikan pengemasan Kotak Korek Api
- Di penghujung malam
- 517
- 00:39:53,458 --> 00:39:55,250
- Ada seorang pria di pintu
- 518
- 00:39:55,291 --> 00:39:57,291
- Katakan padanya bahwa Natal akan pergi
- 519
- 00:40:02,083 --> 00:40:04,458
- Akankah kamu kembali besok -
- Tentu saja -
- 520
- 00:40:04,500 --> 00:40:05,875
- Bisakah Anda memberikannya untuk saya?
- 521
- 00:40:05,916 --> 00:40:08,916
- Katakan pada ibumu bahwa Tn. Monsie
- Semoga Anda berulang tahun yang mulia?
- 522
- 00:40:09,916 --> 00:40:11,583
- Malam malammu, kedua gadis itu
- 523
- 00:40:12,708 --> 00:40:14,125
- Ibu
- 524
- 00:40:18,958 --> 00:40:21,125
- Ada satu daging dalam satu
- Dia tidak mengatakan apa yang lain
- 525
- 00:40:21,166 --> 00:40:23,333
- "Dia berkata," Beri tahu ibumu ulang tahun yang mulia
- 526
- 00:40:23,375 --> 00:40:25,541
- Ulang tahun yang mulia dari Tuan Monsey
- 527
- 00:40:26,708 --> 00:40:29,583
- Tidak apa-apa, bu?
- 528
- 00:40:36,625 --> 00:40:37,708
- tuan
- 529
- 00:40:38,125 --> 00:40:40,083
- Berhenti, tuan
- 530
- 00:40:40,125 --> 00:40:41,125
- Ya sayangku?
- 531
- 00:40:48,541 --> 00:40:51,083
- Apakah ini seharusnya saya? -
- Ya -
- 532
- 00:40:56,750 --> 00:40:59,000
- Malammu manis jika istrimu Merritt -
- Selamat malam -
- 533
- 00:40:59,458 --> 00:41:00,500
- Terima kasih
- 534
- 00:41:05,666 --> 00:41:07,666
- Maafkan saya karena saya akan mengatakan yang berikut, Nyonya
- 535
- 00:41:08,875 --> 00:41:10,750
- Tapi itu tidak perlu
- Itu situasinya begitu
- 536
- 00:41:10,791 --> 00:41:15,958
- Anak laki-laki, mereka tidak harus kelaparan
- Seseorang ingin memberi mereka makan
- 537
- 00:41:21,625 --> 00:41:23,083
- Bawa aku padanya
- 538
- 00:41:24,583 --> 00:41:28,083
- Biarkan saya melihat matanya
- Untuk melihat apakah saya dapat menerimanya
- 539
- 00:41:29,166 --> 00:41:33,750
- Saya pergi ke pesta
- Saya makan apel, pisang, dan tuna liar
- 540
- 00:41:34,708 --> 00:41:40,958
- Saya pergi ke pesta
- Dan saya makan apel, pisang, tuna liar, dan ... seekor anjing
- 541
- 00:41:41,000 --> 00:41:43,291
- ini tidak mungkin
- Anda tidak bisa makan anjing
- 542
- 00:41:43,333 --> 00:41:47,541
- Ya saya bisa -
- - Tidak, kamu tidak bisa ... Bu -
- 543
- 00:41:48,500 --> 00:41:50,125
- ! Bu!
- 544
- 00:41:51,000 --> 00:41:52,500
- ! Bu!
- 545
- 00:42:17,833 --> 00:42:19,583
- Selamat ulang tahun untuk semuanya
- 546
- 00:42:21,708 --> 00:42:23,750
- Kami dipecat, Tn. Bradley
- 547
- 00:42:34,666 --> 00:42:36,583
- Serang mereka
- 548
- 00:42:46,458 --> 00:42:48,333
- Anda penjahat kecil
- 549
- 00:42:54,666 --> 00:42:57,333
- Apakah Anda ingat yang pertama?
- Ulang tahun kita di sekolah?
- 550
- 00:42:58,875 --> 00:43:01,375
- Itu bukan Harold
- Lebih dari 8 atau 9 bulan
- 551
- 00:43:02,500 --> 00:43:04,291
- Dia adalah anak kecil yang gendut
- 552
- 00:43:05,291 --> 00:43:08,166
- Apakah Anda ingat bagaimana dia menangis? -
- Kata Sandi FAQ Kalender Tandai Forum Dibaca -
- 553
- 00:43:09,916 --> 00:43:11,625
- Suatu malam dia berteriak keras
- 554
- 00:43:11,666 --> 00:43:14,083
- Saya tidak tahu bagaimana dia berhasil
- Tubuh kecilnya melakukannya
- 555
- 00:43:15,208 --> 00:43:17,083
- Setiap bagian dari dirinya menjerit
- 556
- 00:43:17,750 --> 00:43:20,500
- Dia tidak menenangkan apa pun yang saya coba lakukan
- saya takut
- 557
- 00:43:21,666 --> 00:43:23,458
- Lalu saya pulang
- 558
- 00:43:24,208 --> 00:43:30,166
- Saya mengangkatnya di tangan Anda
- Dan ketegasannya di dada Anda terhenti
- 559
- 00:43:32,000 --> 00:43:34,541
- Dia sangat lelah dan langsung tertidur
- 560
- 00:43:37,875 --> 00:43:40,375
- Selalu begitu, dengan mereka semua
- 561
- 00:43:41,458 --> 00:43:43,666
- Anda memiliki sesuatu yang tidak saya miliki
- 562
- 00:43:45,083 --> 00:43:47,958
- Jadi saya belajar sendiri
- Menjadi apa yang bukan dirimu
- 563
- 00:43:48,708 --> 00:43:51,875
- Ketat, mantap, tidak bisa diubah
- 564
- 00:43:51,916 --> 00:43:56,125
- Ratu dan badut
- Bersama-sama mereka membentuk dunia yang ideal
- 565
- 00:43:56,375 --> 00:44:00,125
- Bagaimana jika itu berubah?
- Bagaimana jika Anda tidak hadir menjadi badut?
- 566
- 00:44:02,500 --> 00:44:04,541
- Saya tahu saya sedikit baru
- 567
- 00:44:05,791 --> 00:44:09,125
- Namun perubahan akan diselesaikan
- Itu akan menjadi lebih baik
- 568
- 00:44:10,500 --> 00:44:12,375
- Saya berharap saya memiliki kepercayaan Anda
- 569
- 00:44:18,750 --> 00:44:21,208
- Saya ingin memadamkan api
- Kapan kamu tidur?
- 570
- 00:44:23,833 --> 00:44:25,541
- "Paradise Lost"
- 571
- 00:44:31,875 --> 00:44:33,500
- Saya pikir Anda mungkin ada di sini, Pak
- 572
- 00:44:33,750 --> 00:44:37,166
- Saya punya beberapa jam sebelum bangun
- Anak-anakku untuk pagi pesta
- 573
- 00:44:37,541 --> 00:44:39,541
- Saya berpikir untuk melihat lagi
- Pada kata Arov
- 574
- 00:44:39,583 --> 00:44:41,125
- Jadi kami menjadi dua
- 575
- 00:44:50,875 --> 00:44:52,291
- William?
- 576
- 00:44:53,541 --> 00:44:55,125
- Dr. Maynor?
- 577
- 00:44:56,875 --> 00:45:01,500
- Saya punya tawaran untuk Anda
- ... ada permintaan untuk rapat
- 578
- 00:45:01,541 --> 00:45:03,208
- Tristram Chandi
- 579
- 00:45:04,208 --> 00:45:07,458
- Hadiah dari Tuan Monsey dan anak buahnya
- 580
- 00:45:08,500 --> 00:45:10,583
- Tapi itu lebih dari sekedar hadiah
- 581
- 00:45:12,083 --> 00:45:13,416
- Masalahnya sangat sensitif
- 582
- 00:45:13,458 --> 00:45:18,083
- Saya akan membutuhkan buku-buku
- Folder jauh lebih banyak daripada yang saya miliki
- 583
- 00:45:18,541 --> 00:45:21,625
- William, saya pikir ini bisa terjadi
- Sangat penting bagi kami
- 584
- 00:45:21,666 --> 00:45:27,208
- Universitas Oxford
- Inventaris lengkap dalam Bahasa Inggris
- 585
- 00:45:27,750 --> 00:45:30,458
- Mereka meminta bantuan
- 586
- 00:45:31,333 --> 00:45:33,083
- Maukah Anda mendengarkan saya, William?
- 587
- 00:45:39,125 --> 00:45:42,625
- Saya akan baik-baik saja ... bekerja
- 588
- 00:45:45,000 --> 00:45:46,375
- ... dengan pekerjaan ini
- 589
- 00:45:47,708 --> 00:45:49,125
- Saya akan baik-baik saja
- 590
- 00:45:51,291 --> 00:45:55,083
- Tetapi saya akan membutuhkan buku-buku itu
- Saya hanya perlu buku
- 591
- 00:45:57,916 --> 00:46:03,291
- Tuliskan saya daftar semua alamat yang Anda inginkan
- Jika saya punya, saya akan mengirimkannya kepada Anda
- 592
- 00:46:03,833 --> 00:46:05,416
- Terima kasih dokter
- 593
- 00:46:10,500 --> 00:46:12,208
- William
- 594
- 00:46:20,458 --> 00:46:22,416
- Kapan kamu mau datang?
- 595
- 00:46:32,250 --> 00:46:33,875
- Nyonya Merritt
- 596
- 00:46:38,208 --> 00:46:40,458
- dimana dia? -
- Akan datang setelah beberapa saat -
- 597
- 00:46:41,083 --> 00:46:43,833
- Saya ingin memastikan semua orang bernafas
- 598
- 00:46:45,083 --> 00:46:49,500
- Ada kemurahan hati yang nyata dalam kunjungan Anda hari ini
- Hei, pantas
- 599
- 00:46:51,583 --> 00:46:53,041
- Keberanian sejati
- 600
- 00:46:53,083 --> 00:46:55,750
- Bukan keberanian yang datang kepada saya, dokter
- 601
- 00:47:14,416 --> 00:47:15,791
- ... Apakah itu
- 602
- 00:47:17,083 --> 00:47:19,083
- Apakah mungkin menunggu di luar?
- 603
- 00:47:37,500 --> 00:47:40,500
- pesan -
- Ya -
- 604
- 00:47:45,833 --> 00:47:47,083
- Hassan
- 605
- 00:47:49,583 --> 00:47:51,583
- ...Bagaimana bisa -
- Kami akan mengurus semuanya Pak -
- 606
- 00:47:51,625 --> 00:47:54,083
- Terima kasih dokter -
- Terima kasih, Ny. Merritt -
- 607
- 00:47:59,375 --> 00:48:01,166
- Ini tidak benar
- 608
- 00:48:05,083 --> 00:48:06,750
- Apa yang ingin Anda kirim padanya?
- 609
- 00:48:08,333 --> 00:48:09,708
- segala sesuatu
- 610
- 00:48:31,750 --> 00:48:33,625
- Beberapa buku pertama telah dibaca
- 611
- 00:48:33,666 --> 00:48:37,500
- "Artikel oleh Sir Joshua Reynolds" -
- ... dan abad ke-17 dan ke-18 sebelum yang lain -
- 612
- 00:48:37,541 --> 00:48:39,708
- Yang membutuhkan bantuan mendesak
- 613
- 00:48:40,958 --> 00:48:44,500
- Kedua tanduk ini hampir seluruhnya
- Perlu ditinjau
- 614
- 00:48:45,000 --> 00:48:49,791
- Anda bisa fokus pada yang langka dan yang terlambat
- Tua, baru, dan aneh
- 615
- 00:48:49,833 --> 00:48:51,875
- Tetapi jangan menghindari mengutip darinya
- 616
- 00:48:52,208 --> 00:48:56,375
- Karena setiap kata ada di tempatnya
- Menjadi cantik dalam terang maknanya
- 617
- 00:49:07,833 --> 00:49:09,458
- Tuan Monsey
- 618
- 00:49:10,250 --> 00:49:11,875
- Tuan Monsey
- 619
- 00:49:15,291 --> 00:49:18,083
- Maaf membangunkanmu
- Saya butuh bantuan Anda dengan surat
- 620
- 00:49:20,583 --> 00:49:22,666
- Ya baik
- Apakah kita di malam hari?
- 621
- 00:49:28,083 --> 00:49:33,375
- Ada banyak, saya perlu amplop
- Banyak sekali, banyak sekali amplop
- 622
- 00:49:33,416 --> 00:49:36,166
- Tas besar -
- Hadir Pak -
- 623
- 00:49:36,208 --> 00:49:39,500
- Dan Nagar, bisakah kau membawakanku tukang kayu
- Di pagi hari tentu saja?
- 624
- 00:49:53,333 --> 00:49:54,708
- "Seni"
- 625
- 00:49:57,583 --> 00:49:59,291
- "Bagian 1, 2 dan 4"
- 626
- 00:50:08,500 --> 00:50:09,958
- Selamat pagi Pak
- 627
- 00:50:10,541 --> 00:50:12,750
- Saya takut situasinya
- Tidak terlalu bagus, Henry
- 628
- 00:50:12,791 --> 00:50:15,125
- Itu adalah kata art
- Tidak ada referensi yang membantu
- 629
- 00:50:15,166 --> 00:50:17,458
- Anda yakin, tuan?
- Saya memeriksa diri saya tadi malam
- 630
- 00:50:17,500 --> 00:50:19,083
- Kombinasi yang aneh
- 631
- 00:50:19,500 --> 00:50:23,250
- Saya telah kehilangan semua rasa kohesi
- Tidak memiliki banyak variasi makna
- 632
- 00:50:23,791 --> 00:50:25,125
- Kita harus mulai lagi
- 633
- 00:50:25,166 --> 00:50:28,250
- Tapi, Tuan, kita akan butuh berminggu-minggu
- Untuk mengatur ulang definisi saja
- 634
- 00:50:28,291 --> 00:50:31,125
- Pak Gill bertanya kepada saya
- Di kantor percetakan pagi ini
- 635
- 00:50:32,250 --> 00:50:36,000
- Saya sangat ingin melihat Seni
- Mereka sobek dan mulai lagi ketika saya kembali
- 636
- 00:50:36,916 --> 00:50:38,750
- Kita sepakat? -
- Baik pak -
- 637
- 00:50:40,000 --> 00:50:41,500
- Terima kasih, Henry
- 638
- 00:50:46,875 --> 00:50:50,500
- "Seni"
- 639
- 00:50:52,916 --> 00:50:56,125
- Buku Anda, Tn. Mori
- Akan menjadi kontribusi yang tangguh bagi sains Inggris
- 640
- 00:50:56,166 --> 00:50:57,916
- Itu akan membuat Anda terkenal saat Anda selesai
- 641
- 00:50:59,375 --> 00:51:00,916
- Lihatlah ke sekelilingmu, Tn. Mori
- 642
- 00:51:00,958 --> 00:51:05,250
- Sebuah kerajaan dengan wilayah dan populasi
- Seperempat dunia
- 643
- 00:51:05,291 --> 00:51:07,791
- Area komersial terbesar yang pernah dikenal
- 644
- 00:51:08,416 --> 00:51:15,458
- Jika seseorang ingin berkontribusi, maka saya akan melakukannya
- Di depan keagungannya dan berbicara dalam bahasanya sendiri, Bahasa Inggris
- 645
- 00:51:16,916 --> 00:51:18,708
- Maafkan saya, Tn. Jill
- 646
- 00:51:18,750 --> 00:51:21,125
- Dia mengingatkan saya mengapa saya dibawa keluar
- Tentang pekerjaanku pagi ini
- 647
- 00:51:21,500 --> 00:51:23,125
- Alkitab, Tn. Mori
- 648
- 00:51:25,416 --> 00:51:31,083
- Saya dibawa ke percetakan untuk dimutakhirkan
- Trading buku akademik, untuk dijual
- 649
- 00:51:31,625 --> 00:51:33,833
- Apakah Anda tahu buku apa yang pertama
- Jual cepat saya menemukannya?
- 650
- 00:51:34,375 --> 00:51:35,434
- Versi Alkitab King James
- 651
- 00:51:35,458 --> 00:51:38,708
- Jual di mana-mana
- Di semua daerah terpencil dan rawa
- 652
- 00:51:38,750 --> 00:51:41,166
- Di mana ada orang Inggris
- Dia melakukan pekerjaan Tuhan dengan jubah seorang biarawan
- 653
- 00:51:41,416 --> 00:51:43,416
- Kami memiliki operasi di setiap benua
- 654
- 00:51:43,666 --> 00:51:46,750
- Toko di Edinburgh dan Toronto
- Melbourne dan Calcutta
- 655
- 00:51:46,791 --> 00:51:49,291
- Semua cetak, kumpulkan, dan sebarkan semua iklan
- 656
- 00:51:49,333 --> 00:51:51,958
- Sekarang semuanya sudah siap
- Untuk buku bagus yang baru
- 657
- 00:51:52,000 --> 00:51:54,125
- Semuanya menunggumu
- 658
- 00:51:54,708 --> 00:51:55,791
- Apa itu?
- 659
- 00:51:55,833 --> 00:51:57,041
- Pekerjaan Anda terlalu lama
- 660
- 00:51:57,083 --> 00:52:00,666
- Harapan kami selalu disesuaikan
- Kami belum melihat satu halaman pun
- 661
- 00:52:00,708 --> 00:52:04,291
- Komisaris dengan suara bulat setuju untuk berhati-hati
- Membuat proyek berakhir pada waktunya
- 662
- 00:52:04,833 --> 00:52:07,291
- Untuk ini
- Anda memiliki banyak saran di tangan Anda
- 663
- 00:52:07,333 --> 00:52:10,166
- Di jalan di mana area kerja dimitigasi
- 664
- 00:52:10,666 --> 00:52:12,916
- Apa yang kita butuhkan
- Merupakan pilihan yang lebih antusias
- 665
- 00:52:12,958 --> 00:52:15,333
- Bertahan hanya untuk kata-kata yang paling tepat
- 666
- 00:52:21,625 --> 00:52:26,083
- saya lelah
- Tim saya lebih dari lelah
- 667
- 00:52:27,333 --> 00:52:30,458
- Selama berbulan-bulan saya belum menerima permintaan bantuan saya
- Tidak ada respon
- 668
- 00:52:30,500 --> 00:52:33,500
- Dia menolak untuk membayar biayanya
- Satu asisten tambahan
- 669
- 00:52:35,500 --> 00:52:38,833
- Saya memulai hal ini dan saya bermaksud
- Untuk mencapai sesuatu yang belum pernah terjadi sebelumnya
- 670
- 00:52:39,208 --> 00:52:43,791
- Untuk mengatur dunia kata-kata
- Dan menjadikannya terjangkau dan bermanfaat secara universal
- 671
- 00:52:44,458 --> 00:52:47,125
- Saya bersumpah bahwa tidak ada yang akan menghentikan saya untuk mencapai ini
- 672
- 00:52:47,458 --> 00:52:49,708
- Adapun sekarang
- Sejak saat ini
- 673
- 00:52:49,750 --> 00:52:52,166
- Desakan saya
- Lebih kuat dari sebelumnya
- 674
- 00:52:52,208 --> 00:52:53,875
- Anda berada di ambang penghapusan total
- 675
- 00:52:53,916 --> 00:52:56,250
- Ini adalah hukum yang dirancang
- Untuk membantu melanjutkan pekerjaan
- 676
- 00:52:56,291 --> 00:52:58,666
- Anda mungkin tidak menyukai Tuan Mori
- Tapi apa yang sebaliknya?
- 677
- 00:52:59,791 --> 00:53:01,250
- Cara saya, Tuan Jill
- 678
- 00:53:01,541 --> 00:53:02,958
- Tuan Mori
- 679
- 00:53:03,208 --> 00:53:05,958
- Kami menyaksikan dengan mata khawatir
- 680
- 00:53:06,583 --> 00:53:09,416
- Perhatikan apakah mereka merasa terpana
- 681
- 00:53:19,833 --> 00:53:23,083
- Tolong saya, Tuhan
- saya tersesat
- 682
- 00:53:24,916 --> 00:53:26,250
- !tuan
- 683
- 00:53:26,541 --> 00:53:28,666
- !tuan! tuan
- 684
- 00:53:29,500 --> 00:53:31,458
- Apa? -
- Suatu keajaiban -
- 685
- 00:53:33,541 --> 00:53:35,708
- Ini tidak mungkin -
- Tenang, teman, katakan apa yang Anda miliki -
- 686
- 00:53:35,750 --> 00:53:38,083
- Kata Abrov, Pak, telah selesai
- 687
- 00:53:38,333 --> 00:53:39,958
- Selesai? -
- Anda benar, Tuan -
- 688
- 00:53:40,000 --> 00:53:42,375
- Orang lain yang setuju "
- "Jangan meluap sesuai dengan contoh Anda
- 689
- 00:53:42,416 --> 00:53:43,559
- Untuk penyair, Milton
- "Dalam puisi itu" Paradise Lost
- 690
- 00:53:43,583 --> 00:53:44,375
- Apakah kamu menemukannya?
- 691
- 00:53:44,416 --> 00:53:46,333
- Tidak, bukan kami, tuan
- Kami menyarankan Anda membaca ini
- 692
- 00:53:47,166 --> 00:53:50,541
- "... dengan rasa bangga yang tinggi aku menampilkan diriku sebagai sukarelawan"
- 693
- 00:53:51,416 --> 00:53:52,791
- Silakan baca terus, tuan
- 694
- 00:53:52,833 --> 00:53:59,291
- Anda akan menemukan lampiran dalam kertas kata amplop "
- "Dengan kutipan disetujui
- 695
- 00:53:59,333 --> 00:54:02,291
- "Dari semua sisi sastra"
- 696
- 00:54:02,625 --> 00:54:08,500
- Kunci "
- "Kamus dalam kamus
- 697
- 00:54:08,750 --> 00:54:12,500
- Kata-kata "
- "Dengan kutipan tambahan
- 698
- 00:54:12,875 --> 00:54:17,375
- Pesanan saya sederhana "
- "Jadikan jasmu ringan
- 699
- 00:54:18,500 --> 00:54:20,041
- "Menulis kepada saya"
- 700
- 00:54:20,083 --> 00:54:22,541
- "Katakan padaku kata-kata apa yang sedang dipilih"
- 701
- 00:54:22,583 --> 00:54:25,500
- "Institut Sastra" -
- "Bersinar dan lenyap di tanganmu" -
- 702
- 00:54:25,541 --> 00:54:27,375
- Setuju, Disetujui "
- "... OK, OK, OK
- 703
- 00:54:27,416 --> 00:54:28,976
- "Dari A ke D" -
- "... Biarkan orang lain yang membantu" -
- 704
- 00:54:29,000 --> 00:54:32,083
- Mencari samudera "
- "Menempatkan jala mereka di layar
- 705
- 00:54:32,375 --> 00:54:37,666
- Saya akan menembak mobil saya "
- "Dan aku memilih kutipan yang lolos darimu
- 706
- 00:54:37,708 --> 00:54:40,458
- "Abrauf" -
- "Ketika Anda meminta saya untuk melakukan ini" -
- 707
- 00:54:40,500 --> 00:54:43,541
- 1667, si penyair Milton "
- Puisi Firdaus yang hilang
- 708
- 00:54:43,583 --> 00:54:48,791
- Hormat saya, W C. Maynor "
- "Crowthorne, Parkshire
- 709
- 00:54:50,500 --> 00:54:52,208
- Lihat, semuanya ada di sini
- 710
- 00:54:52,250 --> 00:54:55,916
- Dia memberi kami referensi ke kata Arov
- Di abad 17 dan 18
- 711
- 00:54:55,958 --> 00:54:58,791
- Kata seni? -
- Bukan ini, tetapi banyak lainnya -
- 712
- 00:54:59,083 --> 00:55:01,458
- Semua dimulai dengan surat
- Kata-kata yang kita semua kerjakan
- 713
- 00:55:01,500 --> 00:55:04,375
- Pada pandangan pertama semua bisa digunakan
- 714
- 00:55:05,916 --> 00:55:07,458
- Tuhan telah mengirimi kita seorang Juru Selamat
- 715
- 00:55:07,708 --> 00:55:10,166
- Sekarang yang harus kita lakukan
- Adalah mencoba untuk mempertahankannya
- 716
- 00:55:10,208 --> 00:55:11,666
- Terima kasih, Tuan Hall
- 717
- 00:55:12,458 --> 00:55:13,858
- Mari kita lihat lebih dekat
- Pada memo ini
- 718
- 00:55:17,791 --> 00:55:21,791
- Anda tidak bisa memperkirakan
- Dampak penawaran dan waktu Anda
- 719
- 00:55:22,375 --> 00:55:24,375
- Saya penerima terima kasih Anda
- 720
- 00:55:24,875 --> 00:55:27,416
- Biarkan kertas dan tinta
- Mereka seperti daging dan darah
- 721
- 00:55:27,458 --> 00:55:29,291
- Untuk memiliki hak istimewa rapat
- 722
- 00:55:29,833 --> 00:55:34,250
- Terlampir pada pesan Anda akan menemukan daftar
- Dengan kata-kata yang sekarang menghindari kita
- 723
- 00:55:34,291 --> 00:55:38,416
- Dan membuktikan kata Art
- Mereka sangat lelah
- 724
- 00:55:40,250 --> 00:55:41,500
- ... Anda akan menemukan pesan terlampir
- 725
- 00:55:41,541 --> 00:55:43,666
- Kutipan yang Anda minta -
- "Seni" -
- 726
- 00:55:44,666 --> 00:55:50,291
- Dalam kontemplasi kata Art, saya ingat
- : Kata-kata seorang pria hebat di zaman kita berkata
- 727
- 00:55:51,208 --> 00:55:54,083
- "... semua karya besar dan indah telah datang"
- 728
- 00:55:54,125 --> 00:55:56,125
- "Abad ke-16 ... Seni" -
- "Peringatan pertama" -
- 729
- 00:55:56,541 --> 00:55:59,333
- "Tanpa menyusut ke dalam kegelapan"
- 730
- 00:55:59,625 --> 00:56:01,083
- Apakah Anda mengizinkan saya, tuan?
- 731
- 00:56:01,333 --> 00:56:02,583
- ya
- 732
- 00:56:03,125 --> 00:56:06,291
- "Seni"
- 733
- 00:56:11,333 --> 00:56:14,458
- "Arson: pembakaran, Artemisia" -
- Saya tahu itu gelap dengan baik -
- 734
- 00:56:15,166 --> 00:56:16,166
- "Seni" -
- ...Terima kasih -
- 735
- 00:56:16,333 --> 00:56:19,083
- Karena Anda mengizinkan saya
- Dengan meminjamkan Nuri ke cahaya Anda
- 736
- 00:56:19,666 --> 00:56:24,666
- Bersama-sama kita akan menyusutkan kegelapan
- Hingga hanya cahaya yang tersisa
- 737
- 00:56:25,375 --> 00:56:27,541
- Penyelamat
- 738
- 00:56:27,583 --> 00:56:29,916
- "Seni" -
- Crawthorne, Parkshire -
- 739
- 00:56:29,958 --> 00:56:30,916
- Kamus Bahasa Inggris Baru "
- "Berdasarkan prinsip historis
- 740
- 00:56:30,958 --> 00:56:33,438
- Audit James A. Murray "
- "Kepala Departemen Ilmu Linguistik, Bagian I
- 741
- 00:56:33,666 --> 00:56:35,125
- Ini dia
- 742
- 00:56:46,541 --> 00:56:48,250
- Kami juga akan mencantumkan nama Anda di situ
- 743
- 00:56:49,541 --> 00:56:51,476
- Kamus Bahasa Inggris Baru "
- "Berdasarkan prinsip historis
- 744
- 00:56:51,500 --> 00:56:54,958
- Tuan Bradley, bisakah saya mengambilnya
- Tolong, brosur lain?
- 745
- 00:56:55,000 --> 00:56:58,291
- Saya kenal orang lain
- Kegembiraannya saat melihatnya tidak akan diukur
- 746
- 00:57:03,875 --> 00:57:05,458
- Baik nyonya?
- 747
- 00:57:06,125 --> 00:57:08,541
- Apakah Pak Mounsi di pucuk pimpinan? -
- Ya -
- 748
- 00:57:09,666 --> 00:57:12,291
- Bisakah Anda memberi tahu dia
- Bahwa Mrs. Merritt datang menemuinya?
- 749
- 00:57:12,333 --> 00:57:14,083
- Saya pasti akan melakukannya, Nyonya
- 750
- 00:57:16,666 --> 00:57:18,208
- "Harapan besar, Charles Dickens"
- 751
- 00:57:24,541 --> 00:57:26,625
- Halo, Ibu -
- Tuan Monsey -
- 752
- 00:57:30,833 --> 00:57:33,083
- Sangat senang karena kau kembali, nona Merritt
- 753
- 00:57:34,000 --> 00:57:35,208
- Masuklah, Nyonya
- 754
- 00:57:35,666 --> 00:57:37,500
- ...Ini
- 755
- 00:57:38,625 --> 00:57:39,916
- Sangat menarik
- 756
- 00:57:45,750 --> 00:57:47,166
- Masukkan dokter Anda
- 757
- 00:57:57,291 --> 00:57:59,000
- Mrs. Merritt membawakanmu sebuah buku
- 758
- 00:58:00,250 --> 00:58:04,750
- Ya, dari Mags, toko buku
- Saya diberitahu bahwa Anda suka membaca
- 759
- 00:58:08,500 --> 00:58:09,833
- Terima kasih
- 760
- 00:58:11,375 --> 00:58:14,916
- Apakah Anda ingin berkeliling, Nyonya?
- Ini adalah hari musim semi yang indah
- 761
- 00:58:19,541 --> 00:58:21,083
- Apakah kamu membacanya?
- 762
- 00:58:23,416 --> 00:58:25,916
- Harapan besar
- Buku yang kau bawakan untukku?
- 763
- 00:58:26,333 --> 00:58:27,583
- Apakah ini favorit kamu?
- 764
- 00:58:27,625 --> 00:58:30,708
- Tidak, tidak, disarankan oleh penjual buku
- 765
- 00:58:34,500 --> 00:58:36,083
- ... saya datang untuk mengatakan
- 766
- 00:58:37,916 --> 00:58:39,375
- Terima kasih
- 767
- 00:58:40,958 --> 00:58:43,125
- Anak laki-laki tidak akan lapar lagi
- 768
- 00:58:44,291 --> 00:58:47,291
- Mereka punya baju hangat sekarang
- Jadi untuk tahun berikutnya
- 769
- 00:58:47,333 --> 00:58:50,708
- Tidak pernah ada kata terlambat untuk anak-anak
- Seluruh hidup mereka terletak di hari esok
- 770
- 00:58:53,666 --> 00:58:58,750
- Tapi saya tidak bisa melanjutkan
- Dengan mengambil uang Anda ... ini tidak benar
- 771
- 00:58:58,791 --> 00:59:00,916
- ... Tolong, Ny. Merritt -
- Itu adalah darah darah -
- 772
- 00:59:01,458 --> 00:59:04,416
- Aku tahu, tapi itu juga darahku
- 773
- 00:59:05,416 --> 00:59:08,125
- Hidupku adalah milikmu
- Saya membuatnya malam itu
- 774
- 00:59:08,166 --> 00:59:11,541
- Dia menderita semangat, dan perdagangan yang mengerikan
- Letakkan yang lain di antara tangan Anda
- 775
- 00:59:11,583 --> 00:59:14,125
- Benar, semua yang saya miliki adalah milik Anda
- 776
- 00:59:17,541 --> 00:59:19,541
- Saya tidak tahu harus berpikir apa
- 777
- 00:59:20,166 --> 00:59:21,916
- Saya tidak tahu mengapa saya datang
- 778
- 00:59:23,458 --> 00:59:25,125
- Nyonya Merritt
- 779
- 00:59:29,625 --> 00:59:32,625
- Bagus, beri tahu saya jika Anda kembali
- 780
- 00:59:34,625 --> 00:59:36,666
- Biarkan saya melihat rantai ini
- 781
- 00:59:56,208 --> 00:59:57,208
- Terima kasih
- 782
- 00:59:58,500 --> 00:59:59,458
- Apa yang akan saya layani, tuan?
- 783
- 00:59:59,500 --> 01:00:01,625
- Ya, saya di sini untuk menemui atasan
- 784
- 01:00:01,666 --> 01:00:04,208
- Apakah dia menunggumu? -
- Tidak, saya keluar dari keinginan langsung -
- 785
- 01:00:04,583 --> 01:00:06,041
- Saya James Mori
- 786
- 01:00:06,083 --> 01:00:09,166
- Saya adalah teman Dr. Maynor
- Tetapi hanya melalui surat
- 787
- 01:00:09,500 --> 01:00:14,291
- Dr. Maynor? Pengawas? -
- Ya, saya datang untuk membawanya -
- 788
- 01:00:14,750 --> 01:00:16,125
- Buah dari pekerjaan kami
- 789
- 01:00:16,500 --> 01:00:18,000
- Saya tahu siapa Anda, tuan
- 790
- 01:00:18,666 --> 01:00:22,875
- Anda mengirim pesan untuk Anda
- Saya membohongi perangko sendiri
- 791
- 01:00:22,916 --> 01:00:24,833
- Terima kasih
- Gunakan bahasa ibu Anda
- 792
- 01:00:26,750 --> 01:00:28,541
- Ya, saya akan melihat apa yang bisa saya lakukan
- 793
- 01:00:33,625 --> 01:00:36,958
- Jika ini adalah dokter yang baik -
- Tuan Mori, Tuan.
- 794
- 01:00:37,500 --> 01:00:40,916
- Maynor
- Saya bangga mengenal Anda, tuan
- 795
- 01:00:59,416 --> 01:01:03,416
- Aku tidak percaya apa yang kamu lihat di mataku -
- Baik saya maupun kejutan ini -
- 796
- 01:01:05,625 --> 01:01:07,208
- Bagaimana Anda masuk?
- 797
- 01:01:07,250 --> 01:01:10,750
- Saya datang meskipun ada kemungkinan jauh untuk bertemu dengan Anda
- Dan membawakanmu ini
- 798
- 01:01:11,250 --> 01:01:15,125
- Apa yang telah kami kumpulkan sejauh ini
- Rendah hati tetapi bertekad untuk mewarisi bumi
- 799
- 01:01:16,125 --> 01:01:19,000
- Terima kasih
- Anda layak merasa bangga
- 800
- 01:01:19,833 --> 01:01:22,208
- Saya tidak bisa bicara -
- Anda melayani sebagai benteng bagi kami, dokter -
- 801
- 01:01:22,250 --> 01:01:25,583
- Aku senang aku membantumu
- Meski aku hanya pegawai Ratu
- 802
- 01:01:26,958 --> 01:01:28,250
- Avery adalah milikmu
- 803
- 01:01:28,291 --> 01:01:31,500
- ... Saya mengirim penawaran untuk kata "
- Lexicon Barrett, 1580 -
- 804
- 01:01:31,541 --> 01:01:35,375
- Tentu saja, kamus bahasa Inggris berarti
- Latin, Prancis, dan Yunani terlebih dahulu
- 805
- 01:01:35,416 --> 01:01:39,250
- Tapi tentu saja Anda tahu ini -
- Tentu saja saya tidak tahu, tapi saya tahu penyair -
- 806
- 01:01:39,500 --> 01:01:43,416
- Anda berada di pesan Anda. Kenali penulisnya -
- Misi saya adalah memperkenalkan kata -
- 807
- 01:01:44,250 --> 01:01:47,333
- Alvary! Ini pertanda indah
- 808
- 01:01:47,375 --> 01:01:50,291
- "Bagaimana dengan Kush:" Blackjack
- Atau Vettel: "Polandia"?
- 809
- 01:01:50,333 --> 01:01:51,750
- Baik
- 810
- 01:01:52,000 --> 01:01:53,333
- "Loach:" Pemalu
- 811
- 01:01:53,375 --> 01:01:55,083
- Ingat ini sejak kecil
- 812
- 01:01:55,333 --> 01:01:56,541
- Dia selalu terlihat telanjang
- 813
- 01:01:56,583 --> 01:02:00,416
- Comortex, aku suka kata ini
- Sepertinya Anda menginginkan masalah
- 814
- 01:02:00,458 --> 01:02:02,541
- Ini benar-benar meresahkan
- Sulit ditemukan
- 815
- 01:02:03,333 --> 01:02:04,666
- "Jair:" Bundaran
- 816
- 01:02:04,708 --> 01:02:06,458
- Revolusi, spiral
- 817
- 01:02:06,500 --> 01:02:07,791
- "Membusuk:" Cross
- 818
- 01:02:07,833 --> 01:02:10,458
- Terbentuk garis silang
- X-letter, atau teka-teki silang
- 819
- 01:02:10,500 --> 01:02:15,083
- Mungkin Anda harus menulis definisi dan saya
- Saya akan tidak berguna dalam merawat pasien Anda
- 820
- 01:02:15,125 --> 01:02:17,458
- Jadi mari kita biarkan apa adanya
- 821
- 01:02:19,500 --> 01:02:22,916
- Kami baru saja mulai
- Mitra, kata lawan kata
- 822
- 01:02:23,333 --> 01:02:25,083
- Amerika dan Skotlandia?
- 823
- 01:02:27,000 --> 01:02:29,166
- Bagaimana orang Amerika bisa sampai ke tempat ini?
- 824
- 01:02:30,291 --> 01:02:33,291
- Ini cerita untuk hari lain
- Ikuti perbandingannya
- 825
- 01:02:34,333 --> 01:02:36,166
- Satu dari Universitas Oxford
- Dan satu dari Universitas Yale
- 826
- 01:02:36,208 --> 01:02:39,208
- Keduanya memiliki rambut berbulu -
- Satu pintar dan gila -
- 827
- 01:02:39,250 --> 01:02:41,250
- Ya, tapi yang mana dan yang mana?
- 828
- 01:02:54,125 --> 01:02:59,875
- Kamus Bahasa Inggris Baru "
- "Berdasarkan prinsip historis
- 829
- 01:03:08,458 --> 01:03:10,291
- Kemana kita pergi dari sini?
- 830
- 01:03:12,791 --> 01:03:14,791
- "Dari kata" kesulitan "ke" mandi
- 831
- 01:03:15,125 --> 01:03:16,875
- "Dari kata" shower
- "Untuk" kolera
- 832
- 01:03:16,916 --> 01:03:18,309
- "Dari kata" kolera
- "Untuk" disentri
- 833
- 01:03:18,333 --> 01:03:20,500
- "Dari kata" disentri "ke" eksim
- 834
- 01:03:20,541 --> 01:03:22,500
- "Dari kata" eksim
- "Untuk" jamur
- 835
- 01:03:22,541 --> 01:03:25,750
- Mengapa tidak langsung melompat ke "kusta"? -
- Ini menjatuhkan banyak kata -
- 836
- 01:03:25,791 --> 01:03:29,083
- "Anda dapat kembali ke" jerawat -
- Tidak perlu roda -
- 837
- 01:03:29,458 --> 01:03:30,750
- siapa ini?
- 838
- 01:03:31,375 --> 01:03:32,916
- Ini Mori, tuan.
- Siapakah Mori? -
- 839
- 01:03:32,958 --> 01:03:35,541
- Pria yang bekerja di kamus
- Yang sedang dikerjakan dokter
- 840
- 01:03:36,083 --> 01:03:37,250
- Raja!
- 841
- 01:03:37,833 --> 01:03:40,750
- Ini hari yang sangat sibuk
- Jadi, kami menjaga rapat itu singkat
- 842
- 01:03:41,000 --> 01:03:42,375
- Hadir, tuan
- 843
- 01:03:43,833 --> 01:03:45,125
- Tuan Monsey
- 844
- 01:03:45,458 --> 01:03:49,583
- Berikan Mr. Mori hak kunjungan penuh
- Beritahu saya kapan mereka akan bertemu
- 845
- 01:03:49,833 --> 01:03:51,666
- - Tuan,
- Terima kasih -
- 846
- 01:03:53,583 --> 01:03:57,250
- Untuk mendokumentasikan pertemuan mereka
- Percayai mereka dengan detail yang membosankan
- 847
- 01:03:58,458 --> 01:04:00,583
- Seseorang bisa berani mengatakannya
- Tempatnya indah di sini
- 848
- 01:04:00,625 --> 01:04:02,416
- Dengarkan dedaunan pohon
- Gosok udara
- 849
- 01:04:03,083 --> 01:04:07,833
- Terkadang terlihat seperti itu
- ... suara meriam dan kadang-kadang suka
- 850
- 01:04:07,875 --> 01:04:10,416
- Seperti tepuk tangan -
- Ya tepuk tangan -
- 851
- 01:04:14,708 --> 01:04:18,458
- Tuan Mori -
- Ya, saya harus pergi jika -
- 852
- 01:04:18,833 --> 01:04:20,250
- Periksa pesan Anda
- 853
- 01:04:20,291 --> 01:04:22,875
- Saya akan mengumpulkan pikiran saya
- Dan percikkan dari pikiran Anda
- 854
- 01:04:22,916 --> 01:04:26,958
- Besi juga dipertajam
- Seorang pria juga memeluk temannya
- 855
- 01:04:27,000 --> 01:04:30,625
- Teks suci, Anda adalah orang yang religius
- Ini seharusnya tidak mengejutkan saya
- 856
- 01:04:30,666 --> 01:04:32,416
- Ini hanya berkat rahmatnya
- 857
- 01:04:34,375 --> 01:04:37,583
- Saya berharap saya telah menguji ini lagi -
- Akan melakukan teman saya -
- 858
- 01:04:38,875 --> 01:04:41,166
- Baik dan sayang akan mengikuti saya sepanjang hidup saya
- 859
- 01:04:41,208 --> 01:04:44,791
- Ya, meskipun kikiranku
- Melalui lembah bayang-bayang kematian
- 860
- 01:04:44,833 --> 01:04:47,500
- Anda tidak sendirian, dokter
- Kami sekarang terhubung
- 861
- 01:04:48,416 --> 01:04:50,166
- Kami telah berkumpul dekat dengan darah
- 862
- 01:04:50,208 --> 01:04:51,333
- dua saudara laki-laki
- 863
- 01:05:03,791 --> 01:05:05,291
- Aku mencarimu pagi ini
- 864
- 01:05:05,333 --> 01:05:07,291
- Saya ingin berbagi dengan Anda
- Berita bagus
- 865
- 01:05:08,208 --> 01:05:11,166
- ada berita? -
- Relawan Baru, Mukjizat -
- 866
- 01:05:12,375 --> 01:05:15,875
- Itu membawa kita keluar dari rawa
- Kami telah menggandakan kemajuan kami dengannya sekarang
- 867
- 01:05:15,916 --> 01:05:17,666
- Ini luar biasa, James
- 868
- 01:05:18,750 --> 01:05:19,916
- siapa dia?
- 869
- 01:05:23,125 --> 01:05:24,583
- hanya teman
- 870
- 01:05:26,791 --> 01:05:29,375
- "Harapan besar"
- 871
- 01:05:36,083 --> 01:05:37,666
- "Dickens, Great Expectations, 1861"
- 872
- 01:05:37,708 --> 01:05:40,583
- "Memorable:" Layak disebutkan "
- 873
- 01:05:44,583 --> 01:05:47,000
- Pesan dari penyelia kami, tuan
- 874
- 01:05:47,708 --> 01:05:49,083
- Terima kasih
- 875
- 01:05:50,291 --> 01:05:54,125
- Henry, apakah Anda akan peduli dengan pesan di masa depan?
- Dari keseluruhan dokter yang baik
- 876
- 01:05:54,166 --> 01:05:57,458
- Dia adalah pria yang mencintai privasi
- Saya ingin menghargai ini
- 877
- 01:06:06,500 --> 01:06:09,125
- Saya membawa buku lain untuk Anda -
- Saya melihat ini -
- 878
- 01:06:10,500 --> 01:06:11,875
- Apakah yang?
- 879
- 01:06:11,916 --> 01:06:14,041
- Itu dari daftar
- Yang Tuan Monsie berikan padaku
- 880
- 01:06:14,083 --> 01:06:16,208
- Saya bertanya kepadanya, itu salah satu buku yang saya inginkan
- 881
- 01:06:18,208 --> 01:06:19,875
- Anda pandai membaca
- 882
- 01:06:21,500 --> 01:06:24,708
- Saya akan menebak yang mana
- Beri saya satu paragraf
- 883
- 01:06:25,500 --> 01:06:26,333
- Atau kalimat
- 884
- 01:06:26,375 --> 01:06:28,166
- Saya minta maaf, Dokter
- 885
- 01:06:29,708 --> 01:06:31,500
- Nona Merritt, Nona Merritt
- 886
- 01:06:32,416 --> 01:06:34,791
- Lady Merritt, tolong, apa yang kamu lakukan?
- 887
- 01:06:43,166 --> 01:06:44,666
- Jangan membaca dengan baik
- 888
- 01:06:46,583 --> 01:06:48,416
- Maafkan aku
- Apa yang harus saya asumsikan
- 889
- 01:06:49,125 --> 01:06:51,916
- Anda tidak perlu membawakan saya buku
- ... Tuan putri, Merritt, kunjungan Anda
- 890
- 01:06:51,958 --> 01:06:53,833
- Tolong dokter, biarkan aku sendiri
- 891
- 01:06:54,500 --> 01:06:56,375
- saya bisa mengajarimu
- 892
- 01:06:56,416 --> 01:06:59,875
- Ini realistis -
- Tolong beri tahu saya bahwa Anda dapat mengajar anak-anak Anda -
- 893
- 01:07:00,125 --> 01:07:01,791
- Ini kebebasan, Ny. Merritt
- 894
- 01:07:01,833 --> 01:07:04,041
- Saya bisa terbang dari tempat ini
- Di belakang buku
- 895
- 01:07:04,083 --> 01:07:06,166
- Anda telah mencapai akhir dunia
- Di sayap kata-kata
- 896
- 01:07:06,208 --> 01:07:11,000
- Saya tidak bisa -
- Ketika saya membaca ... tidak ada yang mengikuti saya -
- 897
- 01:07:13,375 --> 01:07:19,208
- Ketika saya membaca, saya adalah orang yang menguntit
- Kejarlah jalan Tuhan
- 898
- 01:07:20,916 --> 01:07:22,416
- tolong saya mohon
- 899
- 01:07:24,500 --> 01:07:25,750
- Bergabunglah dengan pengejaran
- 900
- 01:07:27,291 --> 01:07:28,583
- "Camcott:" jeruk Cina
- 901
- 01:07:29,541 --> 01:07:30,916
- "Opelong:" Rectangle
- 902
- 01:07:32,583 --> 01:07:34,000
- "Bert:" Sleet
- 903
- 01:07:34,416 --> 01:07:35,750
- "Perunggu:" Peach
- 904
- 01:07:38,250 --> 01:07:39,708
- Kelapa: Kelapa
- 905
- 01:07:40,750 --> 01:07:42,166
- Chetty
- 906
- 01:07:51,000 --> 01:07:52,041
- Saya menang, O Mori
- 907
- 01:07:52,083 --> 01:07:54,083
- Apa itu Cheetti? -
- Bentuk panjang chit -
- 908
- 01:07:54,125 --> 01:07:57,333
- ... Tentu saja, Chit, pesan atau catatan
- Berasal dari India, kan?
- 909
- 01:07:57,375 --> 01:07:58,791
- Itu benar
- 910
- 01:08:02,833 --> 01:08:05,541
- Siapa dia? -
- Yang tidak mungkin -
- 911
- 01:08:07,000 --> 01:08:09,375
- Semakin banyak cinta yang mustahil, semakin besar
- 912
- 01:08:09,916 --> 01:08:11,625
- Apakah Anda benar-benar memikirkan ini?
- 913
- 01:08:15,416 --> 01:08:17,125
- Hati saya sangat sakit
- 914
- 01:08:18,416 --> 01:08:19,708
- ... Hassan
- 915
- 01:08:20,500 --> 01:08:24,958
- Yang saya tahu tentang cinta adalah
- Yang sering menjadi penyakit adalah pengobatan
- 916
- 01:08:26,208 --> 01:08:27,750
- Ini pacar saya
- 917
- 01:08:30,541 --> 01:08:32,250
- Dia adalah teman baikku
- 918
- 01:08:34,500 --> 01:08:36,500
- Telah menerima kerugian yang sangat besar
- 919
- 01:08:48,916 --> 01:08:52,083
- Mungkin rahmat Tuhan akan menyelesaikannya
- Melalui cintamu, O William
- 920
- 01:09:06,208 --> 01:09:10,125
- "Makan:" dia makan
- Anda tidak mengucapkan surat itu, itu diucapkan
- 921
- 01:09:12,583 --> 01:09:16,375
- "A ... G ... JUAL"
- 922
- 01:09:16,416 --> 01:09:18,750
- Sikat dan ketebalan -
- Ya -
- 923
- 01:09:19,083 --> 01:09:21,458
- Cuci -
- Anda belajar dengan sangat cepat -
- 924
- 01:09:22,666 --> 01:09:28,375
- Otak lebih lebar dari langit
- Kami menempatkan mereka di dekat yang lain
- 925
- 01:09:28,708 --> 01:09:33,500
- Satu akan dengan mudah memasukkan yang lain
- kamu juga
- 926
- 01:09:34,541 --> 01:09:37,416
- Otak menimbang Tuhan
- 927
- 01:09:38,625 --> 01:09:42,166
- Berat mereka adalah satu pon versus satu pon
- 928
- 01:09:42,208 --> 01:09:44,916
- Mereka akan berbeda, jika mereka tidak setuju
- 929
- 01:09:45,291 --> 01:09:48,208
- Perbedaannya adalah kata
- Dari suara ucapannya
- 930
- 01:09:49,166 --> 01:09:51,625
- Apakah mereka memotong rambut gadis itu?
- 931
- 01:10:03,666 --> 01:10:06,083
- ... Lady Merritt -
- Itu membuat kemajuan luar biasa -
- 932
- 01:10:06,125 --> 01:10:07,458
- Nyonya Merritt
- 933
- 01:10:07,500 --> 01:10:13,291
- Saya mulai berpikir bahwa kapan pun itu diungkapkan kepada dunia
- Di balik tembok ini akan diperlakukan lebih cepat
- 934
- 01:10:13,666 --> 01:10:15,416
- Anda pikir itu bisa disembuhkan, dokter?
- 935
- 01:10:15,458 --> 01:10:21,416
- ...Saya harus melakukan
- Pasti ada harapan untuk kita semua
- 936
- 01:10:22,166 --> 01:10:26,000
- Bahkan jiwa yang paling tersiksa
- 937
- 01:10:26,500 --> 01:10:28,208
- Aku ... memikirkannya
- 938
- 01:10:34,666 --> 01:10:40,083
- Dear friend, saya merekomendasikan komisaris
- Nama Anda harus disebutkan dalam folder pertama
- 939
- 01:10:40,125 --> 01:10:43,541
- Untuk kamus bahasa Inggris yang baru
- "Berdasarkan prinsip historis
- 940
- 01:10:43,916 --> 01:10:47,916
- Di mana Anda bernapas pikiran Anda bersemangat
- Kehidupan yang sama yang sangat saya butuhkan
- 941
- 01:10:48,208 --> 01:10:53,500
- Buklet terakhir sudah lengkap
- Menunggu, James
- 942
- 01:11:27,750 --> 01:11:30,416
- "Volume I, Letters E dan B"
- 943
- 01:11:30,458 --> 01:11:32,875
- "Memeriksa Dr. James A. Murray"
- 944
- 01:11:32,916 --> 01:11:36,250
- Selamat ... Dokter Mori
- 945
- 01:11:36,666 --> 01:11:39,083
- Karena Anda memberi kami surat, eh
- "Bahkan kata Baizen:" pemandangan yang mengerikan
- 946
- 01:11:39,125 --> 01:11:42,250
- Dan pada sisa surat
- "Dimulai dengan kata CAP:" gerobak
- 947
- 01:11:42,500 --> 01:11:44,000
- Terima kasih Pak
- 948
- 01:11:52,791 --> 01:11:54,951
- Universitas Oxford, PhD "
- "Atas nama James A. Ich Mori
- 949
- 01:11:58,875 --> 01:12:00,291
- Itu tidak dijual
- 950
- 01:12:00,708 --> 01:12:03,625
- 4 ribu permintaan di seluruh kekaisaran
- Permintaan tidak meningkat
- 951
- 01:12:04,250 --> 01:12:06,083
- Kami adalah akademisi jenaka
- 952
- 01:12:06,125 --> 01:12:07,791
- Saya bertanya-tanya apakah waktunya telah tiba
- 953
- 01:12:07,833 --> 01:12:12,125
- Sehingga kita bisa dengan lembut turun ke pria Skotlandia kita yang lembut
- Tentang sarang kecil
- 954
- 01:12:38,083 --> 01:12:40,500
- Semuanya akan baik-baik saja
- Mereka adalah anak laki-laki yang baik
- 955
- 01:12:40,916 --> 01:12:42,756
- Kami tidak harus melakukan ini
- Jika tidak mau
- 956
- 01:12:45,125 --> 01:12:46,250
- Lihat saya
- 957
- 01:12:47,083 --> 01:12:48,333
- William
- 958
- 01:12:50,416 --> 01:12:52,166
- Semuanya akan baik-baik saja
- 959
- 01:12:52,625 --> 01:12:58,083
- Anak laki-laki, saya ingin Anda tahu
- Bagi seorang teman, namanya adalah William
- 960
- 01:13:00,750 --> 01:13:03,500
- Anda pasti Olive, benarkah itu?
- 961
- 01:13:03,750 --> 01:13:05,208
- ya
- 962
- 01:13:07,791 --> 01:13:08,791
- Iris
- 963
- 01:13:10,416 --> 01:13:11,458
- Mendongkrak
- 964
- 01:13:12,500 --> 01:13:13,500
- Dan Peggy
- 965
- 01:13:17,500 --> 01:13:18,958
- Anda pasti Peter
- 966
- 01:13:19,958 --> 01:13:21,416
- Saya senang bertemu dengan Anda, Peter
- 967
- 01:13:26,500 --> 01:13:28,333
- Dan kamu adalah Claire jika?
- 968
- 01:13:32,416 --> 01:13:33,416
- Claire
- 969
- 01:13:37,833 --> 01:13:39,708
- Aku merasa terhormat bertemu denganmu, Claire
- 970
- 01:13:48,583 --> 01:13:49,583
- Claire
- 971
- 01:13:51,291 --> 01:13:52,291
- Claire
- 972
- 01:14:13,541 --> 01:14:15,083
- Tuan Monsey
- 973
- 01:14:15,958 --> 01:14:18,541
- Awasi mereka hanya untuk sesaat
- 974
- 01:14:23,625 --> 01:14:26,583
- Dokter!
- tunggu tunggu
- 975
- 01:14:26,625 --> 01:14:30,166
- Maaf, saya tidak ingin ini terjadi
- ...Saya minta maaf
- 976
- 01:14:36,208 --> 01:14:39,208
- Saya ingat bahwa saya aman dan tenang
- Saya ingat saya tahu siapa saya
- 977
- 01:14:39,250 --> 01:14:41,375
- Kemudian saya bangun dan semua ini berakhir
- 978
- 01:14:41,875 --> 01:14:45,416
- ... dan kebencianmu
- Banyak dan waktu yang sangat lama
- 979
- 01:14:45,916 --> 01:14:48,500
- Tapi setelah aku mengenalmu
- Aku tahu siapa kamu
- 980
- 01:14:48,541 --> 01:14:51,083
- Saya tahu itu sama
- Telah dilakukan untukmu
- 981
- 01:14:53,708 --> 01:14:55,583
- Saya menulis sesuatu untukmu
- 982
- 01:15:09,666 --> 01:15:10,916
- "Aku bisa karena kamu"
- 983
- 01:15:10,958 --> 01:15:15,458
- "Saya bisa" -
- "Aku bisa ... karenamu" -
- 984
- 01:15:21,250 --> 01:15:22,958
- Aku merindukan suamiku
- 985
- 01:15:25,750 --> 01:15:28,750
- saya datang ke sini
- Hari pertama itu aku membencimu
- 986
- 01:15:30,083 --> 01:15:33,375
- Untuk mengambil uangmu
- Saya akan melihat Anda sebagai tahanan, dan masalah Anda sudah selesai
- 987
- 01:15:36,500 --> 01:15:38,250
- Anda harus terus berjalan
- 988
- 01:15:39,583 --> 01:15:41,291
- Tidak lagi
- 989
- 01:16:33,291 --> 01:16:37,250
- Lihat apa yang saya lakukan
- Lihat apa yang saya lakukan
- 990
- 01:17:02,750 --> 01:17:04,666
- Tidak banyak waktu ini, tuan
- 991
- 01:18:05,583 --> 01:18:08,000
- Departemen pasien lansia "
- "Hanya untuk staf
- 992
- 01:18:22,375 --> 01:18:24,125
- Saya menulis sesuatu untukmu
- 993
- 01:18:25,000 --> 01:18:26,916
- Tidak, baca ketika saya pergi
- 994
- 01:18:35,416 --> 01:18:37,166
- Maafkan aku, Eliza
- 995
- 01:18:40,375 --> 01:18:42,125
- Tetapi bagaimana jika saya tidak menyesal?
- 996
- 01:19:39,000 --> 01:19:40,291
- Dia membunuhnya lagi
- 997
- 01:19:41,083 --> 01:19:42,583
- Dosa adalah dosa Anda
- 998
- 01:19:44,208 --> 01:19:45,750
- Dia membunuhnya lagi
- 999
- 01:19:46,666 --> 01:19:49,958
- "Jika itu cinta ... lalu bagaimana?" -
- Dalam hatimu -
- 1000
- 01:20:53,541 --> 01:20:55,166
- Pak Coleman
- 1001
- 01:20:58,125 --> 01:20:59,916
- Mungkin Anda harus memperingatkan klinik
- 1002
- 01:21:03,541 --> 01:21:05,541
- saya menyakiti diriku sendiri
- 1003
- 01:21:26,375 --> 01:21:31,166
- Teman saya, saya tidak lagi menemukan "
- "Aku punya tempat yang tepat untuk melakukan ini
- 1004
- 01:21:31,750 --> 01:21:36,291
- Saya pikir Anda mungkin menerimanya "
- "Anda mengingat saya
- 1005
- 01:21:37,083 --> 01:21:42,041
- Sebagai kesaksian untuk persahabatan kita "
- "Dan apa yang telah kita ciptakan bersama
- 1006
- 01:21:42,083 --> 01:21:44,625
- "Dalam waktu singkat dan sesaat"
- 1007
- 01:21:44,875 --> 01:21:50,250
- Karena saat itu dan denganmu "
- "Aku bisa memercayai pikiranku, William
- 1008
- 01:21:54,000 --> 01:21:57,166
- Mori
- Saya Richard Breen, supervisor
- 1009
- 01:21:57,208 --> 01:21:58,500
- Saya senang bertemu dengan Anda, tuan
- 1010
- 01:21:59,583 --> 01:22:02,666
- Saya sangat bangga dengan kontribusinya
- Meinor tentu saja melakukannya
- 1011
- 01:22:03,083 --> 01:22:06,166
- Penyakit memasuki fase baru
- Anda mungkin kaget
- 1012
- 01:22:06,500 --> 01:22:09,583
- Saya harus memperingatkan Anda juga
- Ini mungkin menunjukkan permusuhan
- 1013
- 01:22:22,375 --> 01:22:23,375
- saya datang
- 1014
- 01:22:24,416 --> 01:22:25,791
- Tentu saja saya datang
- 1015
- 01:22:25,833 --> 01:22:27,541
- Saya tahu Anda akan melakukannya
- 1016
- 01:22:32,125 --> 01:22:35,416
- Tuhanmu sangat menuntut
- 1017
- 01:22:37,291 --> 01:22:39,791
- Diperlukan pengorbanan
- 1018
- 01:22:45,000 --> 01:22:48,583
- Saya menerima pesanmu -
- Cinta dia -
- 1019
- 01:22:50,250 --> 01:22:53,083
- Istrinya
- 1020
- 01:22:54,416 --> 01:22:58,166
- Dicuri dari kematian
- 1021
- 01:23:03,500 --> 01:23:07,500
- Sudahkah Anda mencapai kata-kata surat itu sekarang?
- 1022
- 01:23:07,541 --> 01:23:12,916
- Saya punya beberapa untuk ditambahkan pada kata-kata Anda
- 1023
- 01:23:12,958 --> 01:23:16,291
- ... tapi sepertinya saya tidak bisa
- 1024
- 01:23:17,750 --> 01:23:20,375
- Saya tidak dapat menemukan pena saya
- 1025
- 01:23:20,750 --> 01:23:22,875
- Itu kata-kata kami, William, ini tugas kami
- 1026
- 01:23:22,916 --> 01:23:25,666
- ... Mungkin itu benar, mungkin
- 1027
- 01:23:28,708 --> 01:23:34,083
- Kegilaan memberi kami kata-kata
- 1028
- 01:23:37,541 --> 01:23:42,416
- Tapi Anda membuatnya sendiri
- Itu membawa tanda tangan rahasia Anda
- 1029
- 01:23:46,291 --> 01:23:48,583
- Kenapa kamu datang kesini?
- 1030
- 01:23:51,000 --> 01:23:54,208
- Sudahkah Anda membawa orang lain? -
- Aku sendirian, William -
- 1031
- 01:23:54,250 --> 01:23:58,500
- Saya punya alasan untuk percaya bahwa mereka bersembunyi
- 1032
- 01:23:59,625 --> 01:24:04,458
- Antar ruang di tanah
- Mereka menunggu waktu mereka
- 1033
- 01:24:07,500 --> 01:24:10,541
- Maafkan aku, James
- Maafkan saya
- 1034
- 01:24:11,291 --> 01:24:15,500
- Aku ... untuk sesaat
- 1035
- 01:24:16,458 --> 01:24:21,250
- Saya berani mendapatkan harapan
- 1036
- 01:24:22,333 --> 01:24:26,625
- ... kata-kata Anda ... maaf
- 1037
- 01:24:26,666 --> 01:24:28,500
- Itu lebih dari sekadar pengampunan
- 1038
- 01:24:30,416 --> 01:24:34,083
- Dia ... memberi saya ini
- 1039
- 01:24:34,708 --> 01:24:38,875
- Baca nanti
- Jika Anda benar-benar ingin tahu mengapa
- 1040
- 01:24:39,333 --> 01:24:41,000
- tahu apa?
- 1041
- 01:24:41,875 --> 01:24:43,666
- Acesetment
- 1042
- 01:24:44,833 --> 01:24:46,500
- !
- 1043
- 01:24:46,541 --> 01:24:49,500
- Acesetment
- 1044
- 01:24:51,833 --> 01:24:57,625
- Kutipan dari Austin, 1832
- 1045
- 01:24:58,208 --> 01:25:03,416
- Saya mengirimnya, tetapi hanya karena harapan
- Saya belum yakin
- 1046
- 01:25:03,458 --> 01:25:05,125
- Tidak ... Saya tidak bisa mengingat kutipannya
- 1047
- 01:25:05,166 --> 01:25:08,416
- !Carilah itu! Carilah itu
- 1048
- 01:25:13,791 --> 01:25:16,541
- Anda telah melihat saya sekarang, dan kami selesai
- 1049
- 01:25:18,916 --> 01:25:21,500
- Anda dapat meninggalkan orang gila itu pada ilusinya
- 1050
- 01:25:21,833 --> 01:25:23,708
- Saya datang ke sini untuk melihat teman saya
- 1051
- 01:25:23,750 --> 01:25:27,000
- Saya bukan teman siapa pun, saya penjahat
- 1052
- 01:25:29,291 --> 01:25:32,291
- Segala sesuatu yang lain dibuat
- Jadi dia pergi
- 1053
- 01:25:32,333 --> 01:25:39,208
- Kiri, kiri, kiri
- ... kiri, kiri
- 1054
- 01:25:39,250 --> 01:25:44,333
- Tidak lagi, saya tidak ingin melihat Anda
- 1055
- 01:25:45,791 --> 01:25:47,166
- Tolong, Dr.
- 1056
- 01:25:47,208 --> 01:25:51,208
- Jika itu adalah klaim Anda bahwa Anda adalah teman sejati saya
- 1057
- 01:25:51,250 --> 01:25:55,916
- Keamanan sederhana ini akan dihormati
- 1058
- 01:25:56,916 --> 01:25:58,375
- ya
- 1059
- 01:26:02,583 --> 01:26:05,333
- Saya pikir itu seharusnya tidak ada di sana
- Pengunjung lain ke Dr. Meinoor
- 1060
- 01:26:09,500 --> 01:26:11,000
- "Bundemead:" Pembantu
- 1061
- 01:26:11,541 --> 01:26:13,750
- Tidak ada di folder pertama
- 1062
- 01:26:14,500 --> 01:26:16,916
- Kata bahasa Inggris sepenuhnya digunakan setiap hari
- Itu bukan milik kita
- 1063
- 01:26:16,958 --> 01:26:19,500
- Saya tidak tahu bagaimana ini bisa terjadi
- Saya sendiri sudah memverifikasi buktinya
- 1064
- 01:26:19,541 --> 01:26:23,500
- Universitas Wina memperhatikannya
- Anda bajingan, ini memalukan
- 1065
- 01:26:23,541 --> 01:26:24,958
- Tenang, Phillip
- 1066
- 01:26:25,000 --> 01:26:29,166
- Kami akan menambahkannya, kami akan membentuk lampiran
- Aku bermaksud membicarakan ini dengan kalian semua
- 1067
- 01:26:29,208 --> 01:26:31,208
- Apakah Anda bermaksud melupakan kata-kata lain?
- 1068
- 01:26:31,458 --> 01:26:33,708
- "Pembuat kebodohan yang hebat ini"
- 1069
- 01:26:34,416 --> 01:26:39,000
- Mereka juga melihat bahwa mereka lebih unggul daripada memastikan bahwa "
- "Nama dan resep menunjukkan status
- 1070
- 01:26:39,250 --> 01:26:43,583
- Jadi jangan menyebutkan kata Afrika "
- "Atau Arab atau Amerika dan lainnya
- 1071
- 01:26:43,916 --> 01:26:45,708
- Ini terkandung di koran Figaro terkutuk
- 1072
- 01:26:45,750 --> 01:26:49,583
- Pada waktu bersamaan
- Mereka menjelaskan keutamaan kamus mereka yang bersaing
- 1073
- 01:26:49,625 --> 01:26:51,500
- Di Perancis, Jerman dan Belanda
- 1074
- 01:26:51,541 --> 01:26:53,726
- Ini adalah perang atas penyebaran bahasa kolonial -
- "Universitas Oxford dan Tn. James Mori" -
- 1075
- 01:26:53,750 --> 01:26:55,726
- Bukan peperangan dengan tembakan dan bayonet -
- "Masalah Kamus Oxford" -
- 1076
- 01:26:55,750 --> 01:26:58,583
- Tapi pengaruh dan kehadiran -
- Ini sangat konyol -
- 1077
- 01:26:58,625 --> 01:27:02,791
- Tidak, yang absurd adalah pendekatan keras kepala dan keras kepala Anda
- 1078
- 01:27:02,833 --> 01:27:05,958
- Kelimpahan yang sangat besar
- Dokter Mori
- 1079
- 01:27:06,000 --> 01:27:09,416
- Kami membutuhkan fokus Anda
- Bahasa menghindar Anda, Anda kehilangan
- 1080
- 01:27:09,458 --> 01:27:12,333
- Apa yang sebenarnya Anda katakan, Tuan Gill?
- 1081
- 01:27:12,375 --> 01:27:15,416
- Ini adalah Universitas Oxford
- Kami tidak kalah
- 1082
- 01:27:15,875 --> 01:27:17,476
- Jelas
- ... bahwa satu-satunya cara yang tersisa untuk bekerja
- 1083
- 01:27:17,500 --> 01:27:20,208
- BONDMED -
- Apa katamu? Angkat suaramu, Freddy -
- 1084
- 01:27:20,916 --> 01:27:26,458
- Bundemide, saya berlari panduan dari ruang tulis
- Untuk digunakan dalam salah satu kuliah saya
- 1085
- 01:27:26,500 --> 01:27:28,333
- Saya lupa mengembalikannya
- 1086
- 01:27:28,875 --> 01:27:31,125
- Saya bertanggung jawab untuk tidak mengatakannya -
- Ini tidak mengubah apa pun -
- 1087
- 01:27:31,166 --> 01:27:34,750
- Dan juga tidak adanya kata-kata seperti
- Afrika, Arab, dan Amerika
- 1088
- 01:27:34,791 --> 01:27:37,333
- Dia membujuk James untuk tidak memasukkannya
- 1089
- 01:27:37,375 --> 01:27:40,875
- Jadi Anda bisa lihat, tuan-tuan
- Anda mengkriminalisasi orang yang salah
- 1090
- 01:27:40,916 --> 01:27:43,375
- ... Freddy -
- Kamu benar, Philip.
- 1091
- 01:27:43,416 --> 01:27:45,333
- Ada satu cara untuk bertindak
- 1092
- 01:27:45,375 --> 01:27:49,083
- Saya akan mengundurkan diri dari jabatan saya
- Dari Komisi Komisaris
- 1093
- 01:27:49,125 --> 01:27:54,125
- Kami akan mengumumkannya
- Proyek ini akan berlanjut ... dengan James
- 1094
- 01:27:54,500 --> 01:27:56,750
- ... Saya tidak begitu mengerti bagaimana -
- - Philip, kumohon.
- 1095
- 01:27:56,791 --> 01:27:59,583
- Kirimkan ini secara tertulis
- Ke kantor percetakan di pagi hari
- 1096
- 01:28:01,833 --> 01:28:04,083
- Itu benar-benar bohong -
- Tentu saja dia berbohong -
- 1097
- 01:28:04,125 --> 01:28:06,458
- Jadi mengapa mereka membiarkan mereka melakukan pekerjaan mereka? -
- Apakah kamu tidak melihat? -
- 1098
- 01:28:06,500 --> 01:28:09,458
- Mori
- Jaraknya sama dengan salah satu yang runtuh
- 1099
- 01:28:09,500 --> 01:28:12,625
- Itu tanpa mediasi fornival
- Yang kita butuhkan adalah menunggu
- 1100
- 01:28:12,666 --> 01:28:14,583
- Dia berbicara secara pribadi dengan Bradley
- 1101
- 01:28:14,625 --> 01:28:19,625
- Saya pikir itu diperlukan untuk menjadi milik kita
- Dia dinilai lebih rela di pucuk pimpinan
- 1102
- 01:28:19,666 --> 01:28:21,750
- "Milton"
- 1103
- 01:28:23,208 --> 01:28:25,791
- "Hanya orang yang paling gigih"
- 1104
- 01:28:35,166 --> 01:28:37,583
- James, ada apa?
- 1105
- 01:28:39,000 --> 01:28:40,708
- Saya tersesat, Ada
- 1106
- 01:28:41,958 --> 01:28:43,708
- Hari ini adalah hari kehilangan
- 1107
- 01:28:46,791 --> 01:28:48,666
- Saya perlu memberi tahu Anda beberapa hal
- 1108
- 01:28:48,916 --> 01:28:51,500
- Jangan terus menjelaskan apa yang saya lakukan di sana
- 1109
- 01:28:51,541 --> 01:28:53,833
- Tidak ada yang bisa Anda ceritakan
- Untuk memperbaikinya
- 1110
- 01:28:53,875 --> 01:28:55,916
- Semua kebijaksanaan dan ketekunan adalah segalanya
- ... dan Anda hanya sembilan puluh
- 1111
- 01:28:55,958 --> 01:29:00,458
- Berapa lama Anda tahu kegilaan?
- Sudah berapa lama Anda dengan pria ini?
- 1112
- 01:29:00,500 --> 01:29:03,041
- Kenapa kamu sangat marah?
- Apa bedanya ini?
- 1113
- 01:29:03,083 --> 01:29:08,250
- Karyanya di kamus membuktikan bahwa dia waras
- Anda menipu juri dan menipu Anda
- 1114
- 01:29:08,291 --> 01:29:10,458
- Bagaimana dengan pertobatan, Ada?
- Bagaimana dengan pendamaian?
- 1115
- 01:29:10,500 --> 01:29:14,458
- Komisaris, tim Anda, dan keluarga Anda
- ... Kita semua layak mendapatkan lebih dari sekadar tahu
- 1116
- 01:29:14,500 --> 01:29:15,708
- Berhenti!
- 1117
- 01:29:18,833 --> 01:29:23,750
- Saya bisa mempertanyakan moral
- Setiap sukarelawan tersembunyi yang kami andalkan
- 1118
- 01:29:23,791 --> 01:29:25,642
- Pria ini memukul anak-anaknya
- Pria ini kecanduan minum
- 1119
- 01:29:25,666 --> 01:29:28,375
- Dan itu, apakah kamu tidak mendengar? Penipuan dalam kata-kata
- Cross in Times Magazine
- 1120
- 01:29:28,750 --> 01:29:30,083
- ... lepaskan Pengawal Hitam dari daftar
- 1121
- 01:29:30,125 --> 01:29:32,458
- Dia penjahat! Dia berbohong padamu
- 1122
- 01:29:33,000 --> 01:29:36,333
- Pernahkah kamu berbohong?
- Bukan begitu?
- 1123
- 01:29:40,583 --> 01:29:44,083
- Apa yang sangat Anda takuti?
- Bahwa seorang yang bersalah dapat membersihkan dosa-dosanya?
- 1124
- 01:29:44,875 --> 01:29:48,500
- Bukankah itu yang kita yakini?
- Apa yang kita bisikkan kepada anak-anak kita di malam hari?
- 1125
- 01:29:48,541 --> 01:29:50,625
- Untuk apa kita berdoa?
- Pengampunan
- 1126
- 01:29:50,666 --> 01:29:52,166
- Saya tidak tahu siapa yang berkhotbah
- 1127
- 01:29:53,166 --> 01:29:54,916
- saya juga tidak
- 1128
- 01:29:56,958 --> 01:29:59,791
- "Jadi, dalam rencana tercela mereka, mereka berdiri menyesal" -
- "Paradise Lost" -
- 1129
- 01:29:59,833 --> 01:30:01,916
- "Berdoalah dari tempat belas kasihan dari atas"
- 1130
- 01:30:01,958 --> 01:30:05,416
- Rahmat diberikan "
- "Aku telah menghilangkan keterasingan dari hati mereka
- 1131
- 01:30:05,458 --> 01:30:06,791
- "Dan membuat daging baru"
- 1132
- 01:30:07,166 --> 01:30:09,166
- Milton
- Surga yang Hilang
- 1133
- 01:30:09,208 --> 01:30:13,041
- Grace diberikan "O Ada"
- Dengan jatuh, keselamatan untuk semua
- 1134
- 01:30:13,083 --> 01:30:15,000
- Jika kita memilih untuk terlibat di dalamnya
- 1135
- 01:30:21,958 --> 01:30:25,583
- "Jika itu cinta ... lalu bagaimana?" -
- Apa itu? -
- 1136
- 01:30:25,625 --> 01:30:30,666
- Surat dari janda
- Ajukan pertanyaan kepada si pembunuh
- 1137
- 01:30:49,500 --> 01:30:56,250
- Penerimaan, terima kerugian yang telah terjadi "
- "Setelan, konsensual, kompensasi
- 1138
- 01:30:56,291 --> 01:31:00,500
- Istri dan keluarga yang menikah secara resmi
- Masih memiliki hak untuk mendapat kompensasi
- 1139
- 01:31:00,958 --> 01:31:02,458
- Tidak mengerti
- 1140
- 01:31:02,500 --> 01:31:06,125
- Ini berarti bahwa semuanya terbayar
- Pelakunya memberikan kompensasi kepada korban
- 1141
- 01:31:06,708 --> 01:31:08,125
- Saya pikir dia sudah memberikan uang padanya
- 1142
- 01:31:08,166 --> 01:31:11,833
- Tidak, Ada, hidupnya, hidupnya
- 1143
- 01:31:14,208 --> 01:31:15,916
- "Jika itu cinta ... lalu bagaimana?"
- 1144
- 01:31:15,958 --> 01:31:18,000
- Itulah yang saya tulis padanya
- 1145
- 01:31:18,583 --> 01:31:20,791
- ... dan jawabannya -
- "Jika tidak ada kesempatan penebusan dosa" -
- 1146
- 01:31:20,833 --> 01:31:23,125
- Jika tidak ada kesempatan penebusan
- 1147
- 01:31:27,166 --> 01:31:28,458
- Apa yang akan kamu lakukan?
- 1148
- 01:31:30,666 --> 01:31:32,125
- Apa yang dapat saya?
- 1149
- 01:31:36,583 --> 01:31:43,125
- Terkadang ketika kita mendorong orang menjauh dari kita
- Kita harus menolak
- 1150
- 01:31:44,750 --> 01:31:46,950
- Jika itu cinta ... lalu bagaimana? "
- "Jika tidak ada kesempatan penebusan
- 1151
- 01:31:59,166 --> 01:32:01,125
- Tolong, biarkan aku masuk
- Biarkan aku masuk
- 1152
- 01:32:02,416 --> 01:32:04,625
- Saya perlu menemuinya
- Biarkan aku masuk
- 1153
- 01:32:04,666 --> 01:32:06,625
- Tolong, Tuan
- Aku tahu kamu bisa mendengarku
- 1154
- 01:32:06,666 --> 01:32:08,666
- Biarkan aku masuk
- Saya perlu menemuinya
- 1155
- 01:32:21,625 --> 01:32:23,125
- biarkan aku masuk
- 1156
- 01:32:24,958 --> 01:32:27,125
- Lady Merritt -
- Saya perlu melihatnya, tolong -
- 1157
- 01:32:27,166 --> 01:32:30,375
- Lebih baik pergi sekarang
- Dan tidak kembali
- 1158
- 01:32:30,416 --> 01:32:33,125
- Tolong, saya perlu menemuinya -
- Nona Merritt, saya minta maaf -
- 1159
- 01:32:33,166 --> 01:32:35,250
- Saya perlu melihatnya, tolong, tidak
- 1160
- 01:32:36,291 --> 01:32:41,125
- Saya perlu melihatnya! saya mohon padamu
- 1161
- 01:32:51,416 --> 01:32:53,583
- "Paradise Lost"
- 1162
- 01:33:14,500 --> 01:33:19,250
- Waktunya telah tiba untuk memulai pendekatan terapeutik
- Lebih bedah dan eksperimental
- 1163
- 01:33:19,291 --> 01:33:22,000
- Semua prosedur akan sepenuhnya didokumentasikan
- 1164
- 01:33:22,541 --> 01:33:24,125
- William
- 1165
- 01:33:26,541 --> 01:33:28,166
- Apa kita siap?
- 1166
- 01:33:30,791 --> 01:33:32,833
- Siap dan dengan semua hak
- 1167
- 01:33:36,500 --> 01:33:38,125
- Terima kasih dokter
- 1168
- 01:33:39,500 --> 01:33:40,916
- Mereka memperbaiki lengannya
- 1169
- 01:33:40,958 --> 01:33:42,958
- Nah, ini dia
- 1170
- 01:33:44,125 --> 01:33:47,541
- Jadi, buktikan, dilakukan dengan baik
- 1171
- 01:33:50,875 --> 01:33:53,416
- Ayo, ayo bergerak, berdiri
- 1172
- 01:33:54,458 --> 01:33:55,875
- Hassan
- 1173
- 01:33:55,916 --> 01:33:58,208
- Dokter, bawa aku -
- Ya -
- 1174
- 01:34:04,583 --> 01:34:06,708
- Yah, itu bagus, itu bagus
- 1175
- 01:34:07,708 --> 01:34:09,166
- Duduk
- 1176
- 01:34:09,583 --> 01:34:10,791
- Buktikan dirimu
- 1177
- 01:34:12,458 --> 01:34:13,291
- sekali lagi
- 1178
- 01:34:13,333 --> 01:34:15,333
- Hal yang sama lagi pak -
- Tidak -
- 1179
- 01:34:25,500 --> 01:34:26,500
- Sebentar
- 1180
- 01:34:28,875 --> 01:34:31,250
- Ya, kita mandek
- Kami terganggu
- 1181
- 01:34:33,125 --> 01:34:35,291
- sekali lagi -
- Saya akan taruh di sini -
- 1182
- 01:34:35,791 --> 01:34:39,083
- Sekali lagi Pak, bagus sekali -
- Saya bertanya dulu -
- 1183
- 01:34:44,666 --> 01:34:46,166
- Berdiri, berdiri
- 1184
- 01:34:50,833 --> 01:34:53,166
- Terbukti -
- sekali lagi -
- 1185
- 01:34:59,208 --> 01:35:00,708
- Sudahkah Anda membawanya? -
- Ya -
- 1186
- 01:35:12,458 --> 01:35:13,583
- Nyonya Mori
- 1187
- 01:35:14,625 --> 01:35:17,875
- Nama saya Churchill
- Saya bekerja untuk South London Chronicle
- 1188
- 01:35:19,166 --> 01:35:21,250
- Bisakah saya berbicara dengan suami Anda, Nyonya?
- 1189
- 01:35:26,416 --> 01:35:28,458
- Ceritanya akan diterbitkan besok, Pak
- 1190
- 01:35:28,500 --> 01:35:31,791
- Segalanya kamu
- Buku Hebat Anda, Janda Merritt
- 1191
- 01:35:32,208 --> 01:35:34,250
- Tidak ada yang bisa saya lakukan lagi
- Untuk ini sekarang
- 1192
- 01:35:34,291 --> 01:35:36,500
- Saya hanya ingin memberi Anda peringatan yang adil
- 1193
- 01:35:42,416 --> 01:35:46,500
- Tapi ini, saya tidak memberikannya ke koran
- 1194
- 01:35:48,750 --> 01:35:50,708
- Saya pikir mungkin Anda bisa menyimpannya
- 1195
- 01:35:53,708 --> 01:35:55,666
- Sepertinya dalam kondisi buruk, Pak
- 1196
- 01:36:04,500 --> 01:36:05,625
- Ibu
- 1197
- 01:36:06,125 --> 01:36:07,125
- Tidak tidak
- 1198
- 01:36:12,125 --> 01:36:14,791
- Naik ke atas
- Dan bermainlah di sana
- 1199
- 01:36:29,166 --> 01:36:30,541
- James
- 1200
- 01:36:41,208 --> 01:36:43,375
- Jika Anda mengizinkan saya untuk mengatakan, Pak
- diantara aku dan kamu
- 1201
- 01:36:44,125 --> 01:36:47,791
- Saya khawatir
- Beberapa teknik medis Dr. Brin
- 1202
- 01:36:52,208 --> 01:36:54,708
- Kami harus mengambil tindakan pencegahan
- 1203
- 01:36:55,083 --> 01:36:56,541
- William?
- 1204
- 01:36:59,208 --> 01:37:01,083
- Saya James O William
- 1205
- 01:37:01,750 --> 01:37:04,541
- William -
- Saya khawatir ini tidak berhasil -
- 1206
- 01:37:05,083 --> 01:37:06,250
- Dia tidak disini
- 1207
- 01:37:06,666 --> 01:37:09,625
- Saya tidak tahu di mana itu
- Tetapi tidak ada di sini
- 1208
- 01:37:15,666 --> 01:37:16,958
- Tunggu aku di luar
- 1209
- 01:37:17,000 --> 01:37:20,833
- Mori, saya harus bertanya
- Mengajari saya sebelum kunjungan Anda
- 1210
- 01:37:20,875 --> 01:37:21,958
- Setelah kamu belajar
- 1211
- 01:37:22,000 --> 01:37:25,625
- Ya, tapi ini bukan klub, tuan
- Ini adalah fasilitas medis
- 1212
- 01:37:25,916 --> 01:37:28,250
- Meinor sabar dalam perawatan saya -
- Ini temanku, saudaraku -
- 1213
- 01:37:28,291 --> 01:37:31,583
- Ya, itu juga temanku
- Dia adalah salah satu pria paling berani yang saya kenal
- 1214
- 01:37:32,416 --> 01:37:35,083
- Tetapi ini adalah situasi yang sangat sulit
- 1215
- 01:37:35,833 --> 01:37:39,750
- Ini adalah pertanyaan yang adil apakah itu jiwa
- Telah meninggalkan tubuh atau belum
- 1216
- 01:37:41,875 --> 01:37:44,875
- "Jauh dari dirinya sendiri dan dari pikiran rasionalnya"
- 1217
- 01:37:44,916 --> 01:37:50,208
- Yang tanpa dia kita memotret "
- "Atau hanya monster
- 1218
- 01:37:51,500 --> 01:37:53,125
- Bagaimana ini bisa terjadi?
- 1219
- 01:37:55,541 --> 01:37:56,958
- Saya harus meminta Anda untuk segera pergi
- 1220
- 01:37:57,000 --> 01:37:58,333
- Tidak, tempatnya tidak di sini
- Tidak seperti ini
- 1221
- 01:37:58,375 --> 01:38:00,166
- Sebaliknya
- Itu bukan milik tempat lain
- 1222
- 01:38:00,583 --> 01:38:03,083
- Ijinkan kami untuk melanjutkan pekerjaan kami
- Banyak yang harus kita lakukan
- 1223
- 01:38:04,000 --> 01:38:05,583
- Tidak apa-apa, William
- 1224
- 01:38:05,875 --> 01:38:07,125
- saya mohon padamu
- 1225
- 01:38:08,083 --> 01:38:11,958
- Tidak apa-apa, William, tidak apa-apa
- William
- 1226
- 01:38:14,000 --> 01:38:15,208
- Tidak ada yang salah
- 1227
- 01:38:17,375 --> 01:38:20,541
- Itu adalah 400 tahun terakhir
- Dia tahu kutipannya sendiri
- 1228
- 01:38:20,583 --> 01:38:22,958
- "Assassin Amerika mencemarkan Kamus Oxford"
- 1229
- 01:38:23,000 --> 01:38:26,500
- Kami berada di saat-saat paling kelam
- Dia memberi kita hidup
- 1230
- 01:38:28,083 --> 01:38:32,125
- Saya meminta Anda untuk membantu, Nak
- Terus terang apa yang dia lakukan
- 1231
- 01:38:32,583 --> 01:38:34,166
- Biarkan ini diketahui, bukan ini
- 1232
- 01:38:34,208 --> 01:38:35,291
- Satu-satunya hal yang saya sesali
- 1233
- 01:38:35,333 --> 01:38:38,000
- Apakah itu Anda tidak menghadapi saya
- Dengan informasi ini lebih cepat
- 1234
- 01:38:39,083 --> 01:38:43,958
- Apa yang harus Anda ketahui sudah dikatakan
- Di sini, tertulis, tidakkah kamu melihat?
- 1235
- 01:38:44,208 --> 01:38:45,625
- Tapi ini adalah kehidupan manusia
- 1236
- 01:38:45,666 --> 01:38:48,208
- Semua itu
- Saya akan berakhir dengan dia di tempat itu
- 1237
- 01:38:48,250 --> 01:38:50,083
- Di situlah seharusnya
- 1238
- 01:38:50,625 --> 01:38:52,916
- Bunga apa
- Siapa yang melakukan amal tidak berguna?
- 1239
- 01:38:53,208 --> 01:38:54,416
- Jika saya mengundurkan diri
- 1240
- 01:38:54,458 --> 01:38:56,833
- Tidak perlu
- Untuk gerakan teater ini
- 1241
- 01:38:57,416 --> 01:38:59,708
- Nama William Maynor akan dihapus
- Dari sertifikat pengakuan semua kredit
- 1242
- 01:39:00,291 --> 01:39:05,083
- Anda akan disambut
- Sebanyak yang Anda inginkan ini sebagai kontributor kamus
- 1243
- 01:39:05,458 --> 01:39:08,083
- Fungsi audit akan ditransfer langsung ke Bradley
- 1244
- 01:39:08,125 --> 01:39:12,333
- Saya akan mengusulkan ini pada pertemuan darurat
- Kepada komisioner siang ini
- 1245
- 01:39:12,791 --> 01:39:15,000
- Saya tidak mengharapkan perbedaan pendapat
- 1246
- 01:39:15,625 --> 01:39:18,833
- Saya tidak akan mencuri lebih banyak waktu Anda -
- Saya tidak akan mencuri waktu Anda dari Anda -
- 1247
- 01:39:20,458 --> 01:39:22,791
- Stasiun Publik Oxford "
- "kantor reservasi
- 1248
- 01:39:36,208 --> 01:39:38,750
- Ya pak? -
- Apakah tuan rumah ada? -
- 1249
- 01:39:47,583 --> 01:39:49,083
- James
- 1250
- 01:39:50,583 --> 01:39:52,125
- Apakah semuanya baik-baik saja?
- 1251
- 01:39:52,625 --> 01:39:56,375
- Maaf, Freddy
- Saya tidak tahu harus ke mana ke sini
- 1252
- 01:39:58,125 --> 01:39:59,833
- saya kehilangan segalanya
- 1253
- 01:40:01,583 --> 01:40:03,000
- Semuanya telah runtuh
- 1254
- 01:40:07,958 --> 01:40:12,083
- Saya ingin lebih dekat dengan sejarah segalanya
- 1255
- 01:40:14,291 --> 01:40:19,125
- Memberi dunia sebuah buku yang memberi makna
- Segala sesuatu yang telah diciptakan Tuhan
- 1256
- 01:40:21,375 --> 01:40:23,500
- Atau setidaknya bagian bahasa Inggrisnya
- 1257
- 01:40:25,000 --> 01:40:26,500
- Tapi dia mengalahkanku
- 1258
- 01:40:28,333 --> 01:40:32,500
- Sekarang saya membayar untuk ini
- Semuanya memiliki nilai bagi saya
- 1259
- 01:40:32,875 --> 01:40:36,208
- Apakah anda tahu Ada buku lain
- Dia mengklaim ini tepatnya
- 1260
- 01:40:36,875 --> 01:40:39,125
- Tetapi dia telah mendahului Anda
- 1261
- 01:40:43,416 --> 01:40:45,625
- ikutlah bersamaku
- Ayo, aku ingin menunjukkan sesuatu padamu
- 1262
- 01:40:47,708 --> 01:40:49,166
- "Aku butuh dang:" Mengirim kayu
- 1263
- 01:40:49,208 --> 01:40:51,750
- Apa? Dengan "tongkat kecil"?
- Bagaimana kamu melakukan ini?
- 1264
- 01:40:52,083 --> 01:40:53,750
- "Saya melakukan ini dengan mengatakan:" Triknya
- 1265
- 01:40:53,791 --> 01:40:56,625
- Daneig, Sprat, sebuah laporan
- 1266
- 01:40:56,666 --> 01:40:59,125
- Ada berapa kata baru
- Sudahkah Anda mengganti kata-kata lama?
- 1267
- 01:40:59,166 --> 01:41:01,750
- Ada berapa kata baru
- Untuk hal-hal yang belum dibayangkan?
- 1268
- 01:41:02,458 --> 01:41:05,541
- Berapa banyak dari mereka dalam buku komprehensif Anda?
- 1269
- 01:41:06,416 --> 01:41:09,333
- Bahasa tidak bisa tetap utuh
- James secara permanen
- 1270
- 01:41:10,125 --> 01:41:11,875
- Itu bukan apakah itu berasal dari kehidupan
- 1271
- 01:41:12,500 --> 01:41:15,750
- Tetapi bagaimana pekerjaan dapat dilakukan?
- Jika tidak pernah selesai?
- 1272
- 01:41:15,791 --> 01:41:21,708
- Anda memberi kami hatinya dengan guncangan keras
- Mari kita mulai dengan beberapa pulsa pertama
- 1273
- 01:41:21,958 --> 01:41:27,291
- Generasi setelah Anda akan mengikuti pekerjaan ini
- Karena Engkau telah menunjukkannya di jalan
- 1274
- 01:41:29,666 --> 01:41:30,875
- Tapi itu tidak akan pernah lengkap
- 1275
- 01:41:31,833 --> 01:41:35,416
- Lupakan, jaga dirimu
- Tinggalkan aku proyeknya
- 1276
- 01:41:35,708 --> 01:41:39,250
- Saya punya beberapa trik
- Untuk Rami dan generasi pengikutnya
- 1277
- 01:41:39,291 --> 01:41:41,541
- Mereka tidak memikirkannya dalam manuver mereka
- 1278
- 01:41:45,500 --> 01:41:47,166
- Ada
- 1279
- 01:41:48,625 --> 01:41:53,458
- Setelah Bradley menjadi bertanggung jawab
- The University Press memimpin upaya ini dengan kuat
- 1280
- 01:41:53,500 --> 01:41:55,750
- Kami pikir kami bisa tinggal
- Tentang tujuan yang kita inginkan
- 1281
- 01:41:55,791 --> 01:41:59,666
- Yaitu 704 halaman per tahun
- Di mana kami menggandakan estimasi penjualan saat ini
- 1282
- 01:41:59,708 --> 01:42:01,291
- Terima kasih, Tuan Gill
- 1283
- 01:42:01,333 --> 01:42:05,750
- Bagus, tuan-tuan
- Saya pikir kita sekarang mendapat informasi
- 1284
- 01:42:06,083 --> 01:42:08,166
- Untuk memberikan suara pada draft resolusi
- 1285
- 01:42:24,458 --> 01:42:26,583
- Maaf, suamiku tidak bisa hadir
- 1286
- 01:42:26,916 --> 01:42:30,041
- Saya ingin meminta izin
- Ucapkan beberapa kata di tempatnya
- 1287
- 01:42:30,083 --> 01:42:33,083
- Nyonya Mori, ini pertemuan tertutup
- Saya khawatir Anda harus pergi
- 1288
- 01:42:33,125 --> 01:42:37,208
- Saya dan keluarga saya memberi banyak
- Demi kemuliaan para komisioner, Tuan Jill
- 1289
- 01:42:37,875 --> 01:42:41,583
- Saya yakin mereka bisa memberi kita
- Beberapa saat waktu mereka kembali
- 1290
- 01:42:41,625 --> 01:42:45,750
- Tentu saja, Lady Mori
- Kami di sini untuk mendengarkan
- 1291
- 01:42:51,125 --> 01:42:54,708
- Suamiku punya selembar kulit
- Konyol kecil
- 1292
- 01:42:56,208 --> 01:43:02,000
- : Dicetak pada doktrin
- "Hanya orang yang paling gigih"
- 1293
- 01:43:03,833 --> 01:43:07,291
- Ketekunan, Anda mencari di kamus Anda
- 1294
- 01:43:07,333 --> 01:43:10,750
- Upaya terus menerus dan tulus
- Untuk mencapai apa yang dicari seseorang
- 1295
- 01:43:10,791 --> 01:43:15,625
- Lanjutkan, usaha
- Tetapi juga, kekerasan ... dan rasa sakit
- 1296
- 01:43:17,375 --> 01:43:21,625
- Beberapa dari Anda berpikir
- Suamiku bodoh, keras kepala dan nave
- 1297
- 01:43:21,666 --> 01:43:25,125
- Tunduk ke tempat dia tiba karena takut
- Yang menanti kita semua di sisi lain
- 1298
- 01:43:27,125 --> 01:43:28,958
- Tapi ternyata tidak
- 1299
- 01:43:30,541 --> 01:43:34,083
- Dia melihat dunia, dia melihat semuanya
- Dengan pilihannya yang tak terhitung banyaknya
- 1300
- 01:43:34,125 --> 01:43:36,500
- Dia memilih untuk menjadi apa adanya
- 1301
- 01:43:41,625 --> 01:43:45,125
- Namun dua pria seperti mereka ditemukan
- Satu sama lain di zaman kita
- 1302
- 01:43:46,791 --> 01:43:51,083
- Suami saya dan teman kriminalnya yang gila
- 1303
- 01:43:53,583 --> 01:43:58,791
- Bersama kami memberikan sesuatu yang luar biasa
- 1304
- 01:44:00,750 --> 01:44:06,083
- Saya di sini untuk bertanya kepada Anda
- Untuk mengecualikan kodrat kami yang berlaku
- 1305
- 01:44:07,916 --> 01:44:11,958
- Saya di sini untuk bertanya kepada Anda
- Jangan menghukum mereka karena ini
- 1306
- 01:44:17,541 --> 01:44:19,833
- Bradley memberi tahu saya bahwa Anda telah mengundurkan diri
- 1307
- 01:44:19,875 --> 01:44:22,291
- Dan saya melakukan apa yang bisa saya lakukan di sana
- Tetapi mereka adalah kelompok yang sulit
- 1308
- 01:44:22,875 --> 01:44:25,333
- Kami akan meninggalkan tempat ini
- Kami akan kembali di London
- 1309
- 01:44:25,375 --> 01:44:29,291
- Buku itu, bukan hanya kamu saja
- Untuk meninggalkannya, ini kita, ingat?
- 1310
- 01:44:29,333 --> 01:44:32,000
- Aku dan anak-anak
- Dan bagi yang lain, mereka tidak masuk hitungan
- 1311
- 01:44:32,750 --> 01:44:35,875
- Mereka dapat mencapai ini, oh James
- Jika ada cinta
- 1312
- 01:44:39,708 --> 01:44:41,583
- Saya tahu jawabannya sekarang
- 1313
- 01:44:42,541 --> 01:44:45,500
- Saya tahu jawaban pertanyaan janda itu
- 1314
- 01:44:50,833 --> 01:44:52,875
- Aku ingin kamu melakukan sesuatu untukku
- 1315
- 01:44:53,208 --> 01:44:54,208
- aku akan
- 1316
- 01:44:54,666 --> 01:44:58,625
- Aku ingin kamu pergi ke sana
- Dia menatap matanya
- 1317
- 01:44:59,750 --> 01:45:04,125
- Jika Anda melihat pengampunan
- ... jika kau melihat cinta
- 1318
- 01:45:05,708 --> 01:45:07,291
- Saya ingin Anda membantu teman Anda
- 1319
- 01:45:08,833 --> 01:45:09,916
- Menyajikan
- 1320
- 01:45:19,583 --> 01:45:21,375
- Retas teman saya -
- Terima kasih tuan -
- 1321
- 01:45:29,500 --> 01:45:30,726
- Jika itu cinta ... lalu bagaimana? "
- "Jika tidak ada kesempatan penebusan
- 1322
- 01:45:30,750 --> 01:45:33,083
- Dia memberi saya ini
- Terakhir kali saya melihatnya
- 1323
- 01:45:33,500 --> 01:45:35,166
- Terakhir kali dia sadar
- 1324
- 01:45:35,416 --> 01:45:36,916
- Mereka menolak untuk membiarkan saya melihatnya
- 1325
- 01:45:38,500 --> 01:45:40,708
- Bisakah Anda membuat mereka membiarkan saya masuk?
- 1326
- 01:45:40,750 --> 01:45:45,083
- Tidak ada manfaatnya
- Itu tidak lagi seperti yang Anda ingat
- 1327
- 01:45:49,291 --> 01:45:52,458
- Saya memaafkannya
- Mengapa mereka harus menghukumnya?
- 1328
- 01:45:55,416 --> 01:45:57,708
- Terima kasih sudah bertemu saya
- Tanpa peringatan, Sir Charles
- 1329
- 01:45:57,750 --> 01:45:59,041
- Freddy adalah teman lama
- 1330
- 01:45:59,083 --> 01:46:02,958
- Tapi aku harus memperingatkanmu, Tn. Mori
- Penjahat Amerika adalah bekas luka
- 1331
- 01:46:03,250 --> 01:46:06,291
- Mungkin bekas luka itu masih sangat modern -
- Mungkin ini akan menyembuhkannya -
- 1332
- 01:46:06,333 --> 01:46:07,458
- Saya kira tidak
- 1333
- 01:46:07,791 --> 01:46:11,708
- Setiap politisi menjelaskan kasusnya
- Dia pasti akan menghadapi kemarahan publik
- 1334
- 01:46:12,083 --> 01:46:15,916
- Prospek amnesti atau penundaan implementasi
- Hukuman mati sama sekali tidak ada
- 1335
- 01:46:15,958 --> 01:46:18,666
- Berapa harga keadilan? Berapa harga belas kasihan?
- 1336
- 01:46:18,708 --> 01:46:20,791
- Mahal untuk pertanyaan pertama Anda
- 1337
- 01:46:21,458 --> 01:46:24,333
- Itu murah tapi tidak diinginkan
- Adapun pertanyaan kedua
- 1338
- 01:46:24,375 --> 01:46:28,458
- Dengar, leverage bisa digunakan
- Untuk mengamankan audiensi untuk Anda
- 1339
- 01:46:29,000 --> 01:46:30,833
- Tetapi jika Anda adalah tempat Anda
- Saya melakukan semua yang saya bisa
- 1340
- 01:46:30,875 --> 01:46:35,500
- Untuk mengetahui siapa yang akan dipanggil
- Saya akan mengemasi orang dengan apa yang saya inginkan
- 1341
- 01:46:58,916 --> 01:47:00,000
- William?
- 1342
- 01:47:01,333 --> 01:47:03,458
- William, bisakah kau mendengarku?
- 1343
- 01:47:03,500 --> 01:47:05,458
- Biarkan semua orang keluar -
- Saya James -
- 1344
- 01:47:05,500 --> 01:47:08,500
- Biarkan semua orang keluar -
- William, Anda harus mendengarkan kami -
- 1345
- 01:47:09,500 --> 01:47:11,125
- Bisakah kamu mendengarku?
- Dia membawa Ny. Merritt ke Terek
- 1346
- 01:47:11,166 --> 01:47:13,416
- tinggalkan dia sendiri -
- ... ingin berbicara dengan Anda dan Anda perlu -
- 1347
- 01:47:13,458 --> 01:47:14,250
- tinggalkan dia sendiri
- 1348
- 01:47:14,291 --> 01:47:19,500
- Dengan hormat, Tuan
- Biarkan mereka sama
- 1349
- 01:47:20,791 --> 01:47:22,250
- William?
- 1350
- 01:47:24,541 --> 01:47:26,000
- William?
- 1351
- 01:47:26,833 --> 01:47:28,500
- William, aku di sini
- 1352
- 01:47:31,916 --> 01:47:33,375
- Saya adalah Eliza
- 1353
- 01:47:34,500 --> 01:47:36,500
- Apakah Anda ingat, William?
- 1354
- 01:47:37,375 --> 01:47:39,500
- "Jika itu cinta ... lalu bagaimana?"
- 1355
- 01:47:42,375 --> 01:47:44,666
- Jika itu adalah cinta, lalu bagaimana jika William?
- 1356
- 01:47:49,583 --> 01:47:51,416
- ... jika itu cinta
- 1357
- 01:47:55,458 --> 01:47:57,083
- Itu adalah cinta
- 1358
- 01:48:01,375 --> 01:48:03,500
- Jika cinta adalah cinta
- 1359
- 01:48:16,833 --> 01:48:18,500
- tolong berhenti
- 1360
- 01:48:20,625 --> 01:48:22,708
- Apakah Anda tahu mengapa Anda ada di sini?
- Meinor?
- 1361
- 01:48:23,291 --> 01:48:24,458
- ya
- 1362
- 01:48:24,500 --> 01:48:28,500
- Dan menurut Anda, Sersan
- Sudahkah keadaan berubah?
- 1363
- 01:48:29,333 --> 01:48:30,791
- Tidak pak
- 1364
- 01:48:30,833 --> 01:48:33,416
- Dalam keadaan apa Anda memasuki situasi bersarang?
- 1365
- 01:48:33,458 --> 01:48:36,458
- Prosedur perbaikan yang didokumentasikan -
- Dengan persetujuan pasien? -
- 1366
- 01:48:36,500 --> 01:48:37,458
- Tentu saja
- 1367
- 01:48:37,500 --> 01:48:41,500
- Tuan-tuan dengan hormat saya
- Masalahnya di sini menimbulkan pertanyaan yang berbeda
- 1368
- 01:48:41,541 --> 01:48:46,000
- Di mana dan di bawah asuhan
- Itu akan dipicu oleh simpati yang salah arah?
- 1369
- 01:48:46,458 --> 01:48:50,291
- Tidak ada tempat lain
- Ini rumahnya
- 1370
- 01:48:53,833 --> 01:48:57,666
- Terima kasih, Ny. Merritt
- Apakah ada hal lain yang ingin Anda katakan?
- 1371
- 01:48:58,416 --> 01:48:59,875
- Ya aku mau
- 1372
- 01:49:01,333 --> 01:49:07,500
- Suamiku tidak pantas apa yang terjadi padanya
- Dia bekerja keras, dan menjaga keluarganya
- 1373
- 01:49:09,125 --> 01:49:11,833
- Lalu suatu hari dia pergi
- Tidak ada yang bisa mengembalikannya
- 1374
- 01:49:13,541 --> 01:49:15,791
- Apa yang terjadi padanya ketidakadilan
- 1375
- 01:49:21,250 --> 01:49:24,625
- Untuk waktu yang lama setelah kepergiannya
- Saya tidak ingin mengingatnya
- 1376
- 01:49:26,458 --> 01:49:28,458
- Bahkan bagaimana bentuknya
- 1377
- 01:49:30,750 --> 01:49:33,125
- Saya ingin mengatakan saya menyesal atas hal ini
- 1378
- 01:49:35,375 --> 01:49:37,083
- Itu lebih berharga
- 1379
- 01:49:41,333 --> 01:49:44,500
- Suamiku pria yang baik
- Tapi dia juga bisa marah
- 1380
- 01:49:44,541 --> 01:49:47,708
- Sangat marah
- Sedemikian rupa sehingga dia menendang pemanas
- 1381
- 01:49:47,750 --> 01:49:49,625
- Karena mereka tidak bekerja
- 1382
- 01:49:49,666 --> 01:49:53,875
- Dia menusuknya dengan kakinya dan dibakar oleh bara api yang panas
- Dia tertatih-tatih selama berminggu-minggu sesudahnya
- 1383
- 01:49:54,625 --> 01:50:00,000
- Suatu hari Jack melihat penggantinya
- Dia melompat dan pincang seperti dia, apakah Anda ingat?
- 1384
- 01:50:02,500 --> 01:50:04,083
- Lihat Jack
- 1385
- 01:50:07,958 --> 01:50:09,833
- Dia mulai tertawa
- 1386
- 01:50:10,583 --> 01:50:13,666
- Dia tertawa keras saat tertatih-tatih
- Sehingga hampir jatuh
- 1387
- 01:50:14,916 --> 01:50:17,625
- Saya pikir itu sebabnya
- Dalam hal itu dia sering marah
- 1388
- 01:50:18,166 --> 01:50:25,291
- Karena dia ingin anak-anaknya ... kalian semua masih muda
- Dia ingin membuat mereka tertawa
- 1389
- 01:50:30,166 --> 01:50:31,958
- Saya pikir jika George ada di sini sekarang
- 1390
- 01:50:33,000 --> 01:50:38,500
- Untuk melihat bahwa apa yang terjadi di sini tidak adil
- Saya pikir ini akan membuatnya marah
- 1391
- 01:50:38,916 --> 01:50:41,833
- Apa yang akan dia katakan dalam hal ini
- Banyak kata-kata indah
- 1392
- 01:50:43,333 --> 01:50:46,208
- Tapi aku tahu
- Dia ingin menghentikan ini
- 1393
- 01:50:52,666 --> 01:50:55,208
- Pak, tolong, sebentar waktu Anda
- 1394
- 01:50:55,250 --> 01:50:57,833
- Saya akan mengirimkan laporan saya dalam dua hari
- Anda akan tahu hasilnya kemudian
- 1395
- 01:50:57,875 --> 01:51:02,458
- Kami tidak meminta sirkulasi penuh Anda
- Melainkan saran dari arah di mana mereka cenderung
- 1396
- 01:51:03,291 --> 01:51:07,500
- Pembebasannya akan ditolak
- Namun detail perawatannya, yang membuatnya sulit
- 1397
- 01:51:07,541 --> 01:51:08,375
- Ini tidak cukup
- 1398
- 01:51:08,416 --> 01:51:14,875
- Tapi itu adalah kecaman dari seluruh sistem penjahat gila
- Yang mana tubuh ini tidak berhak untuk dicoba
- 1399
- 01:51:15,208 --> 01:51:17,333
- Mainor adalah pria yang sangat bermasalah
- 1400
- 01:51:17,583 --> 01:51:21,500
- Untuk keamanannya tidak bisa diberikan
- Sebuah rekomendasi untuk meluncurkannya di masyarakat
- 1401
- 01:51:21,541 --> 01:51:23,375
- Pak, tidak ada cara lain?
- 1402
- 01:51:23,416 --> 01:51:28,500
- Apa pun yang ingin Anda lakukan, Dr. Mori
- Anda punya waktu satu hari untuk kemudian melaporkan saya
- 1403
- 01:51:31,916 --> 01:51:34,208
- Kita bisa mencoba aksi terakhir, James
- 1404
- 01:51:34,250 --> 01:51:38,125
- Tetapi Anda harus siap
- Untuk menawarkan semua yang Anda miliki
- 1405
- 01:51:38,375 --> 01:51:39,958
- Waktunya adalah yang terburuk
- 1406
- 01:51:40,000 --> 01:51:43,250
- Geng bersenjata orang Latvia
- Saya berkumpul di sebuah gedung di Sydney Street
- 1407
- 01:51:43,291 --> 01:51:46,416
- Royal Guards mengelilingi gedung
- Seluruh situasi meningkat menjadi pengepungan
- 1408
- 01:51:46,458 --> 01:51:47,750
- Ini benar-benar bencana
- 1409
- 01:51:48,166 --> 01:51:49,750
- Dia menempatkannya dalam suasana hati yang buruk
- 1410
- 01:51:55,500 --> 01:51:56,791
- Tunggu disini
- 1411
- 01:52:15,125 --> 01:52:18,791
- Maafkan aku Temanku
- Tidak ada ruang untuk ini, waktunya buruk
- 1412
- 01:52:28,666 --> 01:52:30,000
- tuan?
- 1413
- 01:52:30,625 --> 01:52:31,958
- tuan?
- 1414
- 01:52:32,416 --> 01:52:34,500
- Tuan Churchill, kumohon
- 1415
- 01:52:37,375 --> 01:52:39,958
- Maafkan saya, ini adalah keberanian saya
- 1416
- 01:52:43,500 --> 01:52:45,166
- Saya tidak kenal Anda, tuan
- 1417
- 01:52:46,333 --> 01:52:48,500
- Saya tidak tahu pria seperti apa Anda
- 1418
- 01:52:49,625 --> 01:52:52,916
- Tetapi kantor menjalankannya
- Izinkan saya memiliki keinginan
- 1419
- 01:52:53,541 --> 01:52:56,000
- Tentang lelaki yang aku inginkan darimu
- Jadilah itu
- 1420
- 01:52:56,916 --> 01:52:59,916
- Keputusan Anda memengaruhi kehidupan semua orang
- Di negara ini
- 1421
- 01:53:00,666 --> 01:53:04,125
- Dan inilah saya, berdiri di depan Anda
- Untuk satu orang
- 1422
- 01:53:05,708 --> 01:53:10,625
- Kehidupan seorang pria itu kompleks, menyakitkan dan menyedihkan
- Tapi dia tetap manusia
- 1423
- 01:53:11,500 --> 01:53:15,083
- Jadi itu adalah kehidupan manusia
- Layak dan layak
- 1424
- 01:53:16,958 --> 01:53:24,625
- Jika Anda percaya, saya percaya Anda percaya
- Bahwa setiap manusia layak mendapat kesempatannya
- 1425
- 01:53:26,125 --> 01:53:29,333
- Saya ingin Anda mendengarkan apa yang saya katakan
- 1426
- 01:53:30,708 --> 01:53:32,916
- ... Tolong pak
- Hassan
- 1427
- 01:53:40,125 --> 01:53:42,583
- Saya pikir saya sudah mengatakannya
- Untuk menawarkan semua yang Anda miliki
- 1428
- 01:53:45,958 --> 01:53:47,500
- Charles
- 1429
- 01:53:51,500 --> 01:53:53,333
- Meinor tidak akan dibebaskan
- 1430
- 01:53:54,333 --> 01:53:57,333
- Perdana menteri tidak akan mendukung resolusi
- Orang-orang tidak akan mentolerir ini
- 1431
- 01:53:58,208 --> 01:54:02,125
- Untungnya, kami menyediakan kamus untuk Anda
- Untuk menyembunyikan apa yang tidak enak
- 1432
- 01:54:02,416 --> 01:54:05,916
- Apa yang akan saya lakukan
- Apakah saya akan meninggalkan Dr. Mainor
- 1433
- 01:54:05,958 --> 01:54:08,291
- Apakah Anda mengerti bahwa ia memiliki keluarga di Connecticut? -
- - Benar, tuan.
- 1434
- 01:54:08,333 --> 01:54:12,041
- Saya akan memberi tahu Komisi bahwa jika dia dibebaskan
- Harus dikirim ke tanah kelahirannya
- 1435
- 01:54:12,083 --> 01:54:15,666
- Orang asing yang tidak biasa
- Biarkan Amerika mengambil alih putranya yang hilang
- 1436
- 01:54:15,708 --> 01:54:18,958
- Rekonsiliasi ini, Dokter Mori
- Berjanjilah pada pekerjaan Anda
- 1437
- 01:54:19,000 --> 01:54:20,875
- Winston Churchill -
- Bangsa membutuhkan Anda -
- 1438
- 01:54:21,166 --> 01:54:24,500
- Dan izinkan saya untuk kembali ke pekerjaan saya -
- Terima kasih Pak -
- 1439
- 01:54:25,416 --> 01:54:27,500
- Dokter Selamat -
- Terima kasih! Terima kasih -
- 1440
- 01:54:29,250 --> 01:54:30,625
- "Dewan deportasi ... lepaskan"
- 1441
- 01:54:59,375 --> 01:55:01,916
- Izinkan saya memperkenalkan Anda pada Freddie Fornival
- 1442
- 01:55:01,958 --> 01:55:04,458
- Ini kehormatan saya, dokter.
- Ini tidak mungkin -
- 1443
- 01:55:05,291 --> 01:55:06,833
- Mereka sudah siap, tuan
- 1444
- 01:55:18,291 --> 01:55:20,125
- tunggu sebentar -
- Hadir Pak -
- 1445
- 01:55:21,666 --> 01:55:26,291
- Saya akan berada di sini, William
- Disana tepatnya, kita sepakat?
- 1446
- 01:55:31,333 --> 01:55:33,666
- ini bagus
- Saya ingin mengkonfirmasi di nomor tiga
- 1447
- 01:55:34,208 --> 01:55:37,291
- satu dua tiga
- 1448
- 01:55:45,583 --> 01:55:48,666
- ini milik kita
- Sesuatu untuk dibaca di papan tulis
- 1449
- 01:55:52,833 --> 01:55:54,500
- Apakah kamu mengetahuinya?
- 1450
- 01:55:55,833 --> 01:55:57,416
- dia tahu
- 1451
- 01:55:58,500 --> 01:56:00,250
- Katakan padanya aku
- 1452
- 01:56:03,833 --> 01:56:06,208
- Anda akan memberitahunya jika -
- Aku akan -
- 1453
- 01:56:28,250 --> 01:56:30,458
- Pernahkah Anda melihat direktori terbaru
- Di sampul depan?
- 1454
- 01:56:30,500 --> 01:56:33,375
- Dekrit Kerajaannya memberikan segel perawatan kerajaan "
- "Oleh Dr. James A. Murray
- 1455
- 01:56:33,416 --> 01:56:36,291
- Untung orang jahat ini
- 1456
- 01:56:36,333 --> 01:56:39,083
- Apakah mereka benar-benar percaya
- Hak ilahi mereka untuk memerintah monarki
- 1457
- 01:56:40,333 --> 01:56:44,541
- Sistem mereka hancur berkeping-keping
- Jika mereka tidak mematuhi kompleksitasnya yang konyol
- 1458
- 01:56:45,166 --> 01:56:47,125
- Jadi kami menggunakannya untuk melawan mereka
- 1459
- 01:56:48,083 --> 01:56:49,708
- Pesan James dengan aman
- 1460
- 01:56:50,291 --> 01:56:52,583
- Dan akan terus memegang kepemimpinan kepemimpinannya
- Sebanyak yang Anda inginkan dari waktu
- 1461
- 01:56:52,875 --> 01:56:55,583
- Atau bahkan hari terakhir dalam hidup Anda
- 1462
- 01:56:59,750 --> 01:57:01,500
- Ya -
- Apa sekarang? -
- 1463
- 01:57:01,541 --> 01:57:05,500
- Sekarang dan selamanya generasi sayangku
- 1464
- 01:57:05,833 --> 01:57:08,541
- Mori akan tetap menjadi kamus
- 1465
- 01:57:09,375 --> 01:57:11,458
- Mungkin Anda harus mempertimbangkan untuk beristirahat
- 1466
- 01:57:11,500 --> 01:57:14,125
- Saya mendengar Prancis selatan
- ... tempat yang cocok
- 1467
- 01:57:15,750 --> 01:57:17,375
- Untuk mengisi ulang jiwa seseorang
- 1468
- 01:57:19,750 --> 01:57:23,375
- {\ candHFFFFFF
- 1469
- 01:58:23,541 --> 01:58:25,750
- Ksatria dianugerahi oleh Yang Mulia "
- Sir James A. Murray
- 1470
- 01:58:25,791 --> 01:58:28,750
- Pada 26 Juni 1908 "
- "Semuanya telah dilakukan hingga huruf T
- 1471
- 01:58:28,791 --> 01:58:31,267
- Meninggal karena pneumonia karena pneumonia "
- "Pada 26 Juli 1915
- 1472
- 01:58:31,291 --> 01:58:32,958
- "Kamus itu menghadapi penolakan"
- 1473
- 01:58:34,958 --> 01:58:36,458
- "Dr. William Chester Maynor"
- 1474
- 01:58:36,500 --> 01:58:38,476
- Setelah menerima perawatan di rumah sakit "
- "St. Elizabeth di Washington DC
- 1475
- 01:58:38,500 --> 01:58:40,416
- "Dia baru-baru ini didiagnosis menderita skizofrenia"
- 1476
- 01:58:40,458 --> 01:58:42,791
- Meninggal dengan damai saat tidur di rumah "
- "Setelah menderita pneumonia
- 1477
- 01:58:42,833 --> 01:58:44,166
- "Pada 26 Maret 1920"
- 1478
- 01:58:44,208 --> 01:58:45,666
- "Kamusnya dalam kondisi menyebar"
- 1479
- 01:58:47,458 --> 01:58:50,416
- Dalam 12 volume, dan 414825 kata "
- "Dan satu juta dan 1827.306 kutipan jelas
- 1480
- 01:58:50,458 --> 01:58:52,601
- Versi pertama selesai "
- "Dari Kamus Bahasa Inggris Oxford
- 1481
- 01:58:52,625 --> 01:58:54,500
- Pada tanggal 1 Januari "
- "Dari 1928
- 1482
- 01:58:54,541 --> 01:58:56,833
- <span title="">Setelah 70 tahun "</span>
- <span title="">"Dari memikirkan menulisnya untuk pertama kalinya</span>
- <span title="">1483</span>
- <span title="">015911500015916875</span>
- <span title="">"Dia masih hidup"</span>
- <span title="">1483</span>
- <span title="">015917500015928875</span>
- <span title="">{\ candHFFFF</span>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement