Advertisement
sofiasari

the flash eps 11

Dec 4th, 2018
99
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.79 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,324 --> 00:00:03,853
  3. Namaku Barry Allen.
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:03,854 --> 00:00:06,338
  7. Dan akulah manusia tercepat.
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:06,866 --> 00:00:10,938
  11. Ketika masih kecil aku melihat ibuku
  12. dibunuh oleh sesuatu yang mustahil.
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:10,939 --> 00:00:13,978
  16. Ayahku masuk penjara
  17. karena dituduh telah membunuh ibu.
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:14,021 --> 00:00:17,405
  21. Lalu sebuah kecelakaan
  22. membuatku menjadi mustahil.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:17,933 --> 00:00:20,707
  26. Bagi dunia luar, aku seorang
  27. ilmuwan forensik biasa.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:20,708 --> 00:00:23,421
  31. Tapi diam-diam kugunakan kecepatanku
  32. untuk melawan kejahatan,
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:23,423 --> 00:00:25,423
  36. dan menemukan orang lain sepertiku.
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:25,425 --> 00:00:28,156
  40. Kelak, akan kutemukan
  41. pembunuh ibuku,
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:28,157 --> 00:00:30,295
  45. dan mendapatkan keadilan
  46. untuk ayahku.
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:30,297 --> 00:00:32,331
  50. Akulah Flash.
  51.  
  52. 12
  53. 00:00:33,333 --> 00:00:35,099
  54. Sebelumnya di The Flash.
  55.  
  56. 13
  57. 00:00:35,101 --> 00:00:38,016
  58. Kau membuka lab-mu
  59. setelah pembunuhan Nora Allen.
  60.  
  61. 14
  62. 00:00:38,017 --> 00:00:40,672
  63. Apa yang kau lakukan
  64. di Central City sebelum itu?
  65.  
  66. 15
  67. 00:00:40,674 --> 00:00:44,176
  68. Kupikir kita adalah dua orang teman
  69. yang minum-minum bersama.
  70.  
  71. 16
  72. 00:00:45,370 --> 00:00:48,211
  73. Apa?/ Aku baru sadar
  74. kau jarang tersenyum.
  75.  
  76. 17
  77. 00:00:48,212 --> 00:00:51,983
  78. Ledakan yang membuatmu koma,
  79. juga telah membunuh tunanganku.
  80.  
  81. 18
  82. 00:00:51,985 --> 00:00:53,051
  83. Ronnie!
  84.  
  85. 19
  86. 00:00:53,053 --> 00:00:54,124
  87. Dia seorang pahlawan.
  88.  
  89. 20
  90. 00:00:54,125 --> 00:00:57,856
  91. Aku tak ingin dia jadi pahlawan.
  92. Aku ingin dia jadi suamiku.
  93.  
  94. 21
  95. 00:00:58,722 --> 00:01:00,792
  96. Jangan mencariku lagi.
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:04,792 --> 00:01:06,297
  100. Semua orang memiliki pahlawan.
  101.  
  102. 23
  103. 00:01:06,299 --> 00:01:08,366
  104. Seseorang yang mereka puja
  105. atau kagumi.
  106.  
  107. 24
  108. 00:01:08,368 --> 00:01:10,870
  109. Seseorang yang ingin mereka tiru.
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:12,672 --> 00:01:14,739
  113. Sangat mudah percaya pada pahlawan.
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:14,741 --> 00:01:17,842
  117. Yang sulit adalah ketika pahlawan kita
  118. tak percaya lagi pada kita.
  119.  
  120. 27
  121. 00:01:17,844 --> 00:01:20,736
  122. Barry, ada persimpangan di depan,
  123. cepatlah.
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:20,836 --> 00:01:22,847
  127. Ini akan memperlambat mereka.
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:29,634 --> 00:01:31,623
  131. Teman-teman, ke arah mana?
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:32,125 --> 00:01:34,090
  135. Kiri./
  136. Kanan.
  137.  
  138. 31
  139. 00:01:34,190 --> 00:01:36,895
  140. Hentikan!
  141. Kalian memberi arah yang berbeda.
  142.  
  143. 32
  144. 00:01:36,897 --> 00:01:39,063
  145. Barry, dengarkan baik-baik.
  146.  
  147. 33
  148. 00:01:39,158 --> 00:01:40,498
  149. Ini yang harus kau lakukan.
  150.  
  151. 34
  152. 00:01:40,500 --> 00:01:42,747
  153. Kini Sang Ratu mencoba
  154. mencapai jembatan,
  155.  
  156. 35
  157. 00:01:42,748 --> 00:01:46,738
  158. tapi aku punya jalan pintas,
  159. Tunggu saja aba-abaku. Kiri, kiri,
  160.  
  161. 36
  162. 00:01:46,740 --> 00:01:48,206
  163. kanan./
  164. Aku melihatnya.
  165.  
  166. 37
  167. 00:01:48,208 --> 00:01:50,505
  168. Arahkan dia ke Barat sebelum Fremont./
  169. Bagaimana caranya?
  170.  
  171. 38
  172. 00:01:50,506 --> 00:01:52,301
  173. Aku sarankan jalan memutar.
  174.  
  175. 39
  176. 00:01:54,713 --> 00:01:57,851
  177. Kini Sang Raja
  178. menuju pintu masuk jalan tol.
  179.  
  180. 40
  181. 00:01:59,753 --> 00:02:01,519
  182. Pintu masuk apa?
  183.  
  184. 41
  185. 00:02:01,749 --> 00:02:03,455
  186. Bagus sekali.
  187.  
  188. 42
  189. 00:02:07,504 --> 00:02:08,926
  190. Skak...
  191.  
  192. 43
  193. 00:02:11,034 --> 00:02:12,365
  194. Kudapatkan kuncinya.
  195.  
  196. 44
  197. 00:02:12,366 --> 00:02:13,931
  198. ...mat.
  199.  
  200. 45
  201. 00:02:16,780 --> 00:02:18,603
  202. Beri aku tepuk tangan.
  203.  
  204. 46
  205. 00:02:19,372 --> 00:02:21,957
  206. Kerja yang bagus, Tn. Allen.
  207.  
  208. 47
  209. 00:02:21,987 --> 00:02:24,525
  210. Kita perlu berfoto./
  211. Aku yakin aturan nomor satu...
  212.  
  213. 48
  214. 00:02:24,526 --> 00:02:26,815
  215. ...dari memiliki identitas rahasia
  216. adalah tidak berfoto...
  217.  
  218. 49
  219. 00:02:26,816 --> 00:02:28,719
  220. ...dalam kostum super
  221. tanpa mengenakan topeng.
  222.  
  223. 50
  224. 00:02:28,720 --> 00:02:30,315
  225. Ayolah, kumohon.
  226.  
  227. 51
  228. 00:02:30,317 --> 00:02:32,650
  229. Ini hanya untuk kita.
  230. Untuk dokumentasi.
  231.  
  232. 52
  233. 00:02:32,652 --> 00:02:36,020
  234. Mungkin orang di masa depan
  235. ingin tahu bagaimana ini terjadi.
  236.  
  237. 53
  238. 00:02:36,022 --> 00:02:38,315
  239. Baiklah, kalau kisah ini
  240. ada di masa depan,
  241.  
  242. 54
  243. 00:02:38,316 --> 00:02:40,323
  244. maka kita harus ada di dalamnya.
  245.  
  246. 55
  247. 00:02:40,380 --> 00:02:42,026
  248. Apakah aku perlu merias diri dulu?
  249.  
  250. 56
  251. 00:02:42,028 --> 00:02:44,761
  252. Masa depan tak peduli
  253. dengan riasanmu.
  254.  
  255. 57
  256. 00:02:45,398 --> 00:02:47,098
  257. Baiklah.
  258.  
  259. 58
  260. 00:02:47,100 --> 00:02:48,533
  261. Senyum yang lebar.
  262.  
  263. 59
  264. 00:02:48,535 --> 00:02:51,602
  265. Tiga, dua, satu.
  266.  
  267. 60
  268. 00:02:53,817 --> 00:02:57,159
  269. Apakah itu tadi termasuk swafoto?/
  270. Tentu saja.
  271.  
  272. 61
  273. 00:02:57,359 --> 00:02:59,560
  274. Dasar gila.
  275. Foto yang bagus.
  276.  
  277. 62
  278. 00:02:59,561 --> 00:03:01,813
  279. Terima kasih sudah memanduku
  280. di luar sana.
  281.  
  282. 63
  283. 00:03:01,815 --> 00:03:04,649
  284. Dengan senang hati.
  285. Kerja yang bagus.
  286.  
  287. 64
  288. 00:03:04,651 --> 00:03:06,918
  289. Harus kukatakan,
  290. tadi aku merasa seperti..
  291.  
  292. 65
  293. 00:03:06,920 --> 00:03:09,253
  294. Pahlawan./
  295. Ya.
  296.  
  297. 66
  298. 00:03:09,807 --> 00:03:11,722
  299. Kau cukup baik dalam hal itu.
  300.  
  301. 67
  302. 00:03:18,912 --> 00:03:23,434
  303. Sadarkah kau bahwa pindah berarti
  304. kau tak perlu pulang ke rumah lagi?
  305.  
  306. 68
  307. 00:03:24,664 --> 00:03:26,604
  308. Aku lupa beberapa hal.
  309.  
  310. 69
  311. 00:03:26,740 --> 00:03:29,408
  312. Jadi, bagaimana rasanya
  313. kembali tinggal di rumah?
  314.  
  315. 70
  316. 00:03:29,438 --> 00:03:31,676
  317. Hei, Bar?
  318.  
  319. 71
  320. 00:03:31,678 --> 00:03:35,939
  321. Sayang, ini spaghetti ala ayah.
  322. Kau tak ingin makan malam dulu?
  323.  
  324. 72
  325. 00:03:35,969 --> 00:03:40,273
  326. Terima kasih, tapi Eddie sedang mengecat
  327. dan aku berjanji akan membantunya.
  328.  
  329. 73
  330. 00:03:40,293 --> 00:03:44,217
  331. Meskipun aku hanya akan mengecat
  332. rambut dan hidungku.
  333.  
  334. 74
  335. 00:03:45,305 --> 00:03:48,555
  336. Seseorang dari Central City Picture News
  337. meneleponmu kemarin.
  338.  
  339. 75
  340. 00:03:48,556 --> 00:03:50,928
  341. Nomornya ada di atas kulkas./
  342. Kenapa Ayah tak memberitahuku?
  343.  
  344. 76
  345. 00:03:50,930 --> 00:03:53,097
  346. Tenang.
  347. Baru saja ayah lakukan.
  348.  
  349. 77
  350. 00:03:55,543 --> 00:03:59,771
  351. Kudengar beberapa anggota geng
  352. Royal Flush dibawa ke penjara.
  353.  
  354. 78
  355. 00:03:59,773 --> 00:04:01,939
  356. Itu teriakan bagus atau buruk?
  357.  
  358. 79
  359. 00:04:01,941 --> 00:04:03,708
  360. Bagus! Bagus sekali.
  361.  
  362. 80
  363. 00:04:03,710 --> 00:04:05,910
  364. Aku baru saja ditawari pekerjaan
  365. sebagai reporter...
  366.  
  367. 81
  368. 00:04:05,912 --> 00:04:07,912
  369. ...di Central City Picture News.
  370.  
  371. 82
  372. 00:04:07,914 --> 00:04:10,248
  373. Itu bagus sekali!/
  374. Pemimpin redaksinya suka blog-ku.
  375.  
  376. 83
  377. 00:04:10,250 --> 00:04:13,518
  378. Menakjubkan./
  379. Ya, Tuhan.
  380.  
  381. 84
  382. 00:04:13,520 --> 00:04:14,852
  383. Syukurlah.
  384.  
  385. 85
  386. 00:05:02,101 --> 00:05:03,601
  387. Harrison Wells.
  388.  
  389. 86
  390. 00:05:08,982 --> 00:05:10,361
  391. Halo?
  392.  
  393. 87
  394. 00:05:10,362 --> 00:05:13,044
  395. Kita berdua tahu perbuatanmu.
  396.  
  397. 88
  398. 00:05:23,555 --> 00:05:26,491
  399. Saatnya menanggung akibatnya!
  400.  
  401. 89
  402. 00:05:52,805 --> 00:05:54,318
  403. Masuklah.
  404.  
  405. 90
  406. 00:05:56,755 --> 00:05:58,474
  407. Begini, Joe..
  408.  
  409. 91
  410. 00:05:59,169 --> 00:06:03,127
  411. Aku minta maaf atas semua ini.
  412. Mungkin ini agak berlebihan.
  413.  
  414. 92
  415. 00:06:03,129 --> 00:06:05,196
  416. Polisi seharusnya tak perlu datang.
  417.  
  418. 93
  419. 00:06:05,198 --> 00:06:08,032
  420. Aku mendapat telepon iseng
  421. sebelum ini terjadi.
  422.  
  423. 94
  424. 00:06:08,034 --> 00:06:11,369
  425. Sepertinya ini
  426. bukan sekadar iseng, Doktor.
  427.  
  428. 95
  429. 00:06:12,835 --> 00:06:15,006
  430. Beberapa orang merasa
  431. aku belum cukup menderita...
  432.  
  433. 96
  434. 00:06:15,008 --> 00:06:17,141
  435. ...akibat ledakan
  436. akselerator partikel tahun lalu,
  437.  
  438. 97
  439. 00:06:17,143 --> 00:06:20,144
  440. lalu beberapa di antara mereka
  441. mengambil tindakan.
  442.  
  443. 98
  444. 00:06:21,250 --> 00:06:23,848
  445. Dr. Wells, kau baik-baik saja?
  446.  
  447. 99
  448. 00:06:23,850 --> 00:06:26,563
  449. Dr. Snow, aku baik-baik saja.
  450. Hanya sedikit kedinginan.
  451.  
  452. 100
  453. 00:06:26,564 --> 00:06:28,413
  454. Selebihnya aku baik-baik saja.
  455. Halo, Cisco.
  456.  
  457. 101
  458. 00:06:28,414 --> 00:06:32,690
  459. Anggaplah seperti rumah sendiri.
  460. Aku akan memesan kamar hotel.
  461.  
  462. 102
  463. 00:06:35,268 --> 00:06:38,291
  464. Tempat ini sungguh luar biasa.
  465.  
  466. 103
  467. 00:06:38,607 --> 00:06:41,532
  468. Kenapa kalian lama sekali?/
  469. Kami tersesat.
  470.  
  471. 104
  472. 00:06:41,534 --> 00:06:43,668
  473. Kami belum pernah ke sini.
  474.  
  475. 105
  476. 00:06:43,670 --> 00:06:47,938
  477. Benarkah? Tak pernah?/
  478. Dia cenderung menjaga privasinya.
  479.  
  480. 106
  481. 00:06:50,566 --> 00:06:52,766
  482. 2 TAHUN LALU
  483.  
  484. 107
  485. 00:06:56,481 --> 00:06:58,716
  486. "Tebing di depan
  487. dan serigala di belakang."
  488.  
  489. 108
  490. 00:06:58,718 --> 00:07:01,185
  491. Dengan kata lain,
  492. kau punya dua pilihan yang sulit.
  493.  
  494. 109
  495. 00:07:01,187 --> 00:07:03,455
  496. Skak.
  497.  
  498. 110
  499. 00:07:04,557 --> 00:07:07,093
  500. Raja sudah mati.
  501.  
  502. 111
  503. 00:07:09,483 --> 00:07:11,407
  504. Skak mat.
  505.  
  506. 112
  507. 00:07:15,346 --> 00:07:17,237
  508. Dr. Wells?
  509.  
  510. 113
  511. 00:07:17,636 --> 00:07:19,470
  512. Dia sudah datang.
  513.  
  514. 114
  515. 00:07:19,472 --> 00:07:23,874
  516. Hartley, perkenalkan ini Cisco Ramon.
  517.  
  518. 115
  519. 00:07:23,876 --> 00:07:28,636
  520. Tn. Ramon adalah insinyur teknik terbaik
  521. yang pernah kutemui.
  522.  
  523. 116
  524. 00:07:29,916 --> 00:07:32,054
  525. Aku tak percaya Harrison Wells
  526. yang mengatakannya.
  527.  
  528. 117
  529. 00:07:32,055 --> 00:07:34,151
  530. Aku yakin dia akan menjadi
  531. anggota penting di timmu.
  532.  
  533. 118
  534. 00:07:34,153 --> 00:07:36,454
  535. Percayalah kepadaku./
  536. Kau yang kupercaya.
  537.  
  538. 119
  539. 00:07:36,456 --> 00:07:38,689
  540. Aku tak pernah percaya
  541. kepada seseorang...
  542.  
  543. 120
  544. 00:07:38,691 --> 00:07:41,892
  545. ...yang muncul di hari pertama kerja
  546. di fasilitas riset miliaran dolar...
  547.  
  548. 121
  549. 00:07:41,894 --> 00:07:43,928
  550. ...dengan memakai kaos
  551. bertuliskan...
  552.  
  553. 122
  554. 00:07:43,930 --> 00:07:47,765
  555. ..."Tetap tenang
  556. dan Han menembak duluan."
  557.  
  558. 123
  559. 00:07:49,101 --> 00:07:51,283
  560. Bisa tinggalkan kami sebentar, Cisco?
  561.  
  562. 124
  563. 00:07:51,383 --> 00:07:53,170
  564. Baik, Pak.
  565.  
  566. 125
  567. 00:07:56,916 --> 00:07:59,535
  568. Aku sadar kau tak perlu jelaskan
  569. alasan dalam merekrut seseorang,
  570.  
  571. 126
  572. 00:07:59,536 --> 00:08:04,548
  573. tapi untuk alasan kesenangan
  574. kita anggap kau melakukannya.
  575.  
  576. 127
  577. 00:08:04,550 --> 00:08:06,851
  578. Aku punya firasat baik tentang dia.
  579.  
  580. 128
  581. 00:08:06,853 --> 00:08:09,252
  582. Sama seperti padamu dahulu.
  583.  
  584. 129
  585. 00:08:11,272 --> 00:08:12,990
  586. Hartley..
  587.  
  588. 130
  589. 00:08:14,802 --> 00:08:17,114
  590. Kau masih tetap yang terbaik.
  591.  
  592. 131
  593. 00:08:17,214 --> 00:08:20,933
  594. Tak ada apa pun atau siapa pun
  595. yang bisa mengubahnya.
  596.  
  597. 132
  598. 00:08:25,671 --> 00:08:27,305
  599. Aku sudah menyisir jalanan.
  600.  
  601. 133
  602. 00:08:27,307 --> 00:08:29,473
  603. Tak ada laporan
  604. tentang pengrusakan.
  605.  
  606. 134
  607. 00:08:29,475 --> 00:08:31,676
  608. Tak ada mobil yang mencurigakan.
  609.  
  610. 135
  611. 00:08:32,794 --> 00:08:36,304
  612. Coba pikirkan ini, menurut Wells
  613. dia ada di sana saat kejadian.
  614.  
  615. 136
  616. 00:08:36,305 --> 00:08:39,720
  617. Semua pecahan kaca itu bertebaran
  618. di sekelilingnya, padahal dia lumpuh.
  619.  
  620. 137
  621. 00:08:39,721 --> 00:08:42,385
  622. Dia bahkan tak tergores sedikit pun.
  623.  
  624. 138
  625. 00:09:04,876 --> 00:09:06,944
  626. Tak ada bekas benturan.
  627.  
  628. 139
  629. 00:09:06,946 --> 00:09:10,581
  630. Bukan batu, kelelawar,
  631. atau benda keras lainnya...
  632.  
  633. 140
  634. 00:09:10,583 --> 00:09:11,970
  635. ...yang menghantam kaca ini.
  636.  
  637. 141
  638. 00:09:11,971 --> 00:09:14,953
  639. Seolah kaca ini
  640. hancur dengan sendirinya.
  641.  
  642. 142
  643. 00:09:17,556 --> 00:09:20,458
  644. Ini bukan ulah iseng, 'kan?
  645.  
  646. 143
  647. 00:09:20,760 --> 00:09:23,094
  648. Memang bukan.
  649.  
  650. 144
  651. 00:09:23,896 --> 00:09:26,932
  652. Tapi kau tak ingin bantuan kami.
  653. Kenapa?
  654.  
  655. 145
  656. 00:09:27,834 --> 00:09:31,602
  657. Karena aku sudah tahu
  658. siapa pelakunya.
  659.  
  660. 146
  661. 00:09:31,604 --> 00:09:33,805
  662. Hartley Rathaway.
  663.  
  664. 147
  665. 00:09:34,607 --> 00:09:36,908
  666. Siapa itu Hartley Rathaway?
  667.  
  668. 148
  669. 00:09:37,610 --> 00:09:40,411
  670. Hartley Rathaway
  671. adalah anak yang hilang.
  672.  
  673. 149
  674. 00:09:40,413 --> 00:09:43,247
  675. Dan sekarang dia telah kembali.
  676.  
  677. 150
  678. 00:09:47,206 --> 00:09:51,357
  679. Hartley Rathaway memiliki
  680. satu pemikiran ilmiah terbaik.
  681.  
  682. 151
  683. 00:09:51,359 --> 00:09:53,192
  684. Ada kaitannya
  685. dengan Rathaway Industries?
  686.  
  687. 152
  688. 00:09:53,194 --> 00:09:55,561
  689. Kakeknya pendiri perusahaan itu,
  690. ayahnya yang mengembangkan,
  691.  
  692. 153
  693. 00:09:55,563 --> 00:09:58,027
  694. dan Hartley
  695. adalah pewaris tahtanya.
  696.  
  697. 154
  698. 00:09:58,127 --> 00:10:00,533
  699. Apa yang terjadi?/
  700. Dia meninggalkan orangtuanya.
  701.  
  702. 155
  703. 00:10:00,535 --> 00:10:02,268
  704. Dan semua harta warisannya.
  705.  
  706. 156
  707. 00:10:02,270 --> 00:10:04,248
  708. Hubungan mereka renggang
  709. saat kami bertemu.
  710.  
  711. 157
  712. 00:10:04,249 --> 00:10:07,440
  713. Itu bagus. Aku takkan bisa membuat
  714. akselerator partikel tanpa dia.
  715.  
  716. 158
  717. 00:10:07,442 --> 00:10:09,909
  718. Kalian bahkan tak pernah
  719. menyebutkan namanya.
  720.  
  721. 159
  722. 00:10:09,911 --> 00:10:13,613
  723. Itu karena Hartley memiliki
  724. kepribadian yang menantang.
  725.  
  726. 160
  727. 00:10:13,723 --> 00:10:16,701
  728. Maksudnya Hartley
  729. adalah orang berengsek.
  730.  
  731. 161
  732. 00:10:16,702 --> 00:10:19,285
  733. Tapi, ada kalanya sesekali...
  734.  
  735. 162
  736. 00:10:19,287 --> 00:10:21,220
  737. ...dia bisa jadi bajingan.
  738.  
  739. 163
  740. 00:10:22,323 --> 00:10:24,390
  741. Anggap saja dia
  742. seperti orang asing kebanyakan,
  743.  
  744. 164
  745. 00:10:24,392 --> 00:10:26,228
  746. yang punya masalah dalam berteman.
  747.  
  748. 165
  749. 00:10:26,229 --> 00:10:28,694
  750. Ya, tapi dia selalu
  751. menjadi favoritmu.
  752.  
  753. 166
  754. 00:10:28,696 --> 00:10:31,097
  755. Yang Terpilih.
  756.  
  757. 167
  758. 00:10:31,099 --> 00:10:33,017
  759. Dia selalu menyebut dirinya
  760. seperti itu.
  761.  
  762. 168
  763. 00:10:33,018 --> 00:10:36,703
  764. Jika kalian begitu dekat,
  765. kenapa dia mengincarmu?
  766.  
  767. 169
  768. 00:10:37,533 --> 00:10:41,507
  769. Hartley meninggalkan Lab. S.T.A.R.
  770. setahun yang lalu, setelah kami...
  771.  
  772. 170
  773. 00:10:41,509 --> 00:10:43,276
  774. ...berselisih.
  775.  
  776. 171
  777. 00:10:43,523 --> 00:10:45,446
  778. Soal apa?
  779.  
  780. 172
  781. 00:10:47,248 --> 00:10:49,515
  782. Jangan khawatir.
  783. Kami akan hentikan dia.
  784.  
  785. 173
  786. 00:10:49,517 --> 00:10:52,685
  787. Takkan kubiarkan dia menyakitimu,
  788. atau menyakiti kalian.
  789.  
  790. 174
  791. 00:10:53,034 --> 00:10:55,755
  792. Ayo, kembali ke lab-ku.
  793.  
  794. 175
  795. 00:10:59,982 --> 00:11:04,063
  796. Aku bisa saja hidup
  797. tanpa melihat bajingan itu lagi.
  798.  
  799. 176
  800. 00:11:08,363 --> 00:11:10,503
  801. Tempat ini keren sekali.
  802.  
  803. 177
  804. 00:11:10,505 --> 00:11:12,572
  805. Kebetulan sekali,
  806. kami berpikir menjadikan...
  807.  
  808. 178
  809. 00:11:12,574 --> 00:11:15,808
  810. ..."Tempat ini keren sekali"
  811. sebagai slogan baru kami.
  812.  
  813. 179
  814. 00:11:15,810 --> 00:11:18,791
  815. Jika kau yakin Dr. Wells
  816. salah mempekerjakanku,
  817.  
  818. 180
  819. 00:11:18,816 --> 00:11:21,348
  820. kenapa kau tak buktikan
  821. saja padanya?
  822.  
  823. 181
  824. 00:11:22,293 --> 00:11:26,485
  825. Aliran magnetik diukur oleh apa?/
  826. Penangkap Efek Hall.
  827.  
  828. 182
  829. 00:11:26,796 --> 00:11:30,045
  830. Sirkuit R-C paralel ganda?/
  831. Sirkuit seri R-L.
  832.  
  833. 183
  834. 00:11:30,046 --> 00:11:32,219
  835. Aku bisa melakukannya seharian.
  836.  
  837. 184
  838. 00:11:33,828 --> 00:11:36,836
  839. Hartley, sepertinya kau
  840. sudah bertemu tandinganmu.
  841.  
  842. 185
  843. 00:11:36,837 --> 00:11:39,457
  844. Aku Dr. Caitlin Snow.
  845. Senang bertemu denganmu.
  846.  
  847. 186
  848. 00:11:39,458 --> 00:11:41,033
  849. Cisco Ramon.
  850. Senang bertemu denganmu.
  851.  
  852. 187
  853. 00:11:41,034 --> 00:11:43,936
  854. Tak usah pedulikan Hartley.
  855. Sudah biasa.
  856.  
  857. 188
  858. 00:11:44,085 --> 00:11:47,410
  859. Katakan pada pacarmu aku butuh
  860. spesifikasi sinkotronnya hari ini.
  861.  
  862. 189
  863. 00:11:47,411 --> 00:11:49,775
  864. Sebenarnya Ronnie
  865. sudah selesai bekerja.
  866.  
  867. 190
  868. 00:11:49,777 --> 00:11:51,177
  869. Kami pulang cepat hari ini.
  870.  
  871. 191
  872. 00:11:51,179 --> 00:11:54,936
  873. Pacarku mengajak ke luar kota
  874. merayakan satu tahunnya kami.
  875.  
  876. 192
  877. 00:11:55,036 --> 00:11:56,816
  878. Manis sekali./
  879. Terima kasih.
  880.  
  881. 193
  882. 00:11:56,818 --> 00:11:59,819
  883. Sampai jumpa hari Senin./
  884. Sampai jumpa.
  885.  
  886. 194
  887. 00:12:02,336 --> 00:12:04,690
  888. Nampaknya dia baik.
  889.  
  890. 195
  891. 00:12:05,403 --> 00:12:08,160
  892. Kau tidak./
  893. Kuberi kau waktu seminggu.
  894.  
  895. 196
  896. 00:12:08,265 --> 00:12:10,229
  897. Paling lama.
  898.  
  899. 197
  900. 00:12:22,672 --> 00:12:26,056
  901. Hai, aku Iris West.
  902. Ini hari pertamaku.
  903.  
  904. 198
  905. 00:12:26,057 --> 00:12:27,524
  906. Aku tahu.
  907.  
  908. 199
  909. 00:12:27,525 --> 00:12:29,398
  910. Benarkah? Apakah terlihat?
  911.  
  912. 200
  913. 00:12:29,498 --> 00:12:31,287
  914. Sebenarnya karena aku
  915. belum pernah melihatmu.
  916.  
  917. 201
  918. 00:12:31,288 --> 00:12:35,353
  919. Tn. Bridge, baik sekali kau mau hadir
  920. di rapat para staf.
  921.  
  922. 202
  923. 00:12:35,856 --> 00:12:38,223
  924. Aku suka roti bagel kejunya.
  925.  
  926. 203
  927. 00:12:38,225 --> 00:12:41,462
  928. Semuanya, perkenalkan Iris West,
  929. pegawai baru kita.
  930.  
  931. 204
  932. 00:12:41,463 --> 00:12:44,863
  933. Ada yang bersedia
  934. menjadi pengasuhnya?
  935.  
  936. 205
  937. 00:12:47,261 --> 00:12:50,156
  938. Mason, kau memilih hari yang buruk
  939. untuk muncul./ Aku tak mengasuh.
  940.  
  941. 206
  942. 00:12:50,157 --> 00:12:53,727
  943. Aku sudah tak bisa membuat lelucon
  944. sejak 2005. Kau akan mengasuhnya.
  945.  
  946. 207
  947. 00:12:53,728 --> 00:12:58,241
  948. Tenggat waktunya. Semua cerita baru
  949. harus sudah ada di mejaku hari ini.
  950.  
  951. 208
  952. 00:12:58,341 --> 00:13:00,352
  953. Sebenarnya aku punya satu cerita.
  954.  
  955. 209
  956. 00:13:00,353 --> 00:13:02,203
  957. Ada sebuah program di Keystone...
  958.  
  959. 210
  960. 00:13:02,204 --> 00:13:05,250
  961. ...yang membantu para wanita
  962. korban kekerasan untuk bangkit.
  963.  
  964. 211
  965. 00:13:05,515 --> 00:13:07,468
  966. Kedengarannya bagus sekali, West.
  967.  
  968. 212
  969. 00:13:07,469 --> 00:13:09,802
  970. Tapi apakah ada cerita
  971. tentang Flash,
  972.  
  973. 213
  974. 00:13:09,803 --> 00:13:13,293
  975. yang belum pernah kau tulis,
  976. sesuatu yang baru?
  977.  
  978. 214
  979. 00:13:16,186 --> 00:13:18,698
  980. Saat ini belum ada.
  981.  
  982. 215
  983. 00:13:19,490 --> 00:13:22,935
  984. Baiklah, selamat bekerja kembali.
  985.  
  986. 216
  987. 00:13:23,689 --> 00:13:25,965
  988. Semua benda
  989. memiliki frekuensi alami.
  990.  
  991. 217
  992. 00:13:25,966 --> 00:13:27,754
  993. Karena suara
  994. dinyatakan sebagai getaran,
  995.  
  996. 218
  997. 00:13:27,755 --> 00:13:32,110
  998. jika nada suara sama dengan
  999. frekuensi getaran objek, maka..
  1000.  
  1001. 219
  1002. 00:13:37,455 --> 00:13:41,487
  1003. Maksudmu itu bisa terjadi
  1004. pada apa pun, tak hanya gelas?/ Ya.
  1005.  
  1006. 220
  1007. 00:13:41,702 --> 00:13:44,857
  1008. Kurasa ini yang terjadi
  1009. pada jendela rumah Wells.
  1010.  
  1011. 221
  1012. 00:13:44,859 --> 00:13:48,227
  1013. Pelakunya menggunakan
  1014. semacam teknologi sonik.
  1015.  
  1016. 222
  1017. 00:13:48,567 --> 00:13:53,466
  1018. Aku merasa jika Wells
  1019. menyembunyikan sesuatu...
  1020.  
  1021. 223
  1022. 00:13:53,467 --> 00:13:54,945
  1023. ...tentang pria
  1024. bernama Rathaway ini.
  1025.  
  1026. 224
  1027. 00:13:54,946 --> 00:13:56,769
  1028. Jangan sentuh!
  1029.  
  1030. 225
  1031. 00:13:58,173 --> 00:14:00,908
  1032. Sepertinya Hartley
  1033. adalah pria menyebalkan...
  1034.  
  1035. 226
  1036. 00:14:00,909 --> 00:14:02,175
  1037. ...sebelum menjadi penjahat super.
  1038.  
  1039. 227
  1040. 00:14:02,176 --> 00:14:04,266
  1041. Jadi, aku mengerti kenapa
  1042. Wells tak pernah bercerita.
  1043.  
  1044. 228
  1045. 00:14:04,267 --> 00:14:07,434
  1046. Seperti halnya dia tak pernah bercerita
  1047. tentang pacarnya yang terbunuh.
  1048.  
  1049. 229
  1050. 00:14:07,534 --> 00:14:08,881
  1051. Memang tak pernah.
  1052.  
  1053. 230
  1054. 00:14:08,981 --> 00:14:10,849
  1055. Bagaimana kau bisa tahu
  1056. tentang dia?
  1057.  
  1058. 231
  1059. 00:14:10,933 --> 00:14:13,210
  1060. Dia mengambil peranan besar
  1061. dalam hidup kita.
  1062.  
  1063. 232
  1064. 00:14:13,211 --> 00:14:14,635
  1065. Aku ingin lebih mengenalnya.
  1066.  
  1067. 233
  1068. 00:14:14,636 --> 00:14:18,357
  1069. Jika kau ingin lebih mengenalnya,
  1070. kau bisa bertanya padaku.
  1071.  
  1072. 234
  1073. 00:14:18,562 --> 00:14:22,129
  1074. Sepertinya kau tak mengenalnya
  1075. sebaik yang kau kira.
  1076.  
  1077. 235
  1078. 00:14:23,329 --> 00:14:25,831
  1079. Joe, ada beberapa panggilan 911.
  1080.  
  1081. 236
  1082. 00:14:25,833 --> 00:14:28,034
  1083. Rathaway Industries
  1084. sedang diserang.
  1085.  
  1086. 237
  1087. 00:14:28,500 --> 00:14:30,302
  1088. Mobil sektor dalam perjalanan.
  1089.  
  1090. 238
  1091. 00:14:32,681 --> 00:14:34,540
  1092. Hai./
  1093. Barry, ini Caitlin.
  1094.  
  1095. 239
  1096. 00:14:34,542 --> 00:14:37,142
  1097. Kurasa aku tahu
  1098. kenapa kau menelepon.
  1099.  
  1100. 240
  1101. 00:14:53,508 --> 00:14:55,494
  1102. Tiarap!
  1103.  
  1104. 241
  1105. 00:15:01,448 --> 00:15:03,296
  1106. Sudah berakhir, Rathaway.
  1107.  
  1108. 242
  1109. 00:15:03,496 --> 00:15:05,132
  1110. Kau tahu namaku.
  1111.  
  1112. 243
  1113. 00:15:05,232 --> 00:15:07,573
  1114. Aku juga tahu beberapa nama.
  1115.  
  1116. 244
  1117. 00:15:07,876 --> 00:15:09,266
  1118. Caitlin Snow.
  1119.  
  1120. 245
  1121. 00:15:09,366 --> 00:15:10,936
  1122. Cisco Ramon.
  1123.  
  1124. 246
  1125. 00:15:11,036 --> 00:15:13,112
  1126. Harrison Wells.
  1127.  
  1128. 247
  1129. 00:15:13,114 --> 00:15:15,970
  1130. Aku bisa dengar gelombang radio
  1131. yang berasal dari kostummu.
  1132.  
  1133. 248
  1134. 00:15:15,971 --> 00:15:17,522
  1135. Sekitar 1.900 MHz.
  1136.  
  1137. 249
  1138. 00:15:17,622 --> 00:15:19,852
  1139. Bukankah mereka
  1140. sedang mendengarkan?
  1141.  
  1142. 250
  1143. 00:15:19,854 --> 00:15:22,354
  1144. Mereka akan mendengarmu mati?
  1145.  
  1146. 251
  1147. 00:15:22,356 --> 00:15:25,690
  1148. Tidak. Mereka akan mendengar
  1149. kau sedang dihajar.
  1150.  
  1151. 252
  1152. 00:15:25,746 --> 00:15:27,459
  1153. Baik.
  1154.  
  1155. 253
  1156. 00:15:42,909 --> 00:15:45,077
  1157. Nampaknya kau tak sepintar
  1158. yang orang katakan.
  1159.  
  1160. 254
  1161. 00:15:45,079 --> 00:15:48,280
  1162. Tapi cukup pintar untuk tahu
  1163. siapa Harrison Wells sebenarnya.
  1164.  
  1165. 255
  1166. 00:15:48,365 --> 00:15:51,750
  1167. Dengar, aku tahu rahasianya.
  1168.  
  1169. 256
  1170. 00:15:58,911 --> 00:16:01,481
  1171. Tertangkap oleh pria berkostum kulit
  1172. dari kepala sampai kaki...
  1173.  
  1174. 257
  1175. 00:16:01,482 --> 00:16:04,932
  1176. ...adalah fantasiku sejak lama.
  1177. Jadi, terima kasih.
  1178.  
  1179. 258
  1180. 00:16:04,934 --> 00:16:07,902
  1181. Semuanya ada di sini.
  1182.  
  1183. 259
  1184. 00:16:08,154 --> 00:16:10,605
  1185. Kau bertahan lebih lama
  1186. dari yang kukira, Cisco.
  1187.  
  1188. 260
  1189. 00:16:10,607 --> 00:16:13,407
  1190. Kau bertahan tak sampai 10 detik
  1191. melawan Flash.
  1192.  
  1193. 261
  1194. 00:16:13,409 --> 00:16:15,676
  1195. Aku sedang berpikir
  1196. menyebut diriku Pied Piper.
  1197.  
  1198. 262
  1199. 00:16:15,678 --> 00:16:19,480
  1200. Hei, akulah yang
  1201. membuat julukan di sini.
  1202.  
  1203. 263
  1204. 00:16:19,482 --> 00:16:21,750
  1205. Meskipun nama itu tak buruk.
  1206.  
  1207. 264
  1208. 00:16:22,352 --> 00:16:25,686
  1209. Caitlin. Aku tak pernah mendapat
  1210. undangan pernikahanmu.
  1211.  
  1212. 265
  1213. 00:16:25,688 --> 00:16:27,361
  1214. Diam!
  1215.  
  1216. 266
  1217. 00:16:27,386 --> 00:16:29,615
  1218. Jalan.
  1219.  
  1220. 267
  1221. 00:16:37,112 --> 00:16:40,501
  1222. Pemindai mendeteksi
  1223. adanya logam asing di telingamu.
  1224.  
  1225. 268
  1226. 00:16:40,503 --> 00:16:41,825
  1227. Lepaskan./
  1228. Tak bisa.
  1229.  
  1230. 269
  1231. 00:16:41,826 --> 00:16:44,125
  1232. Kepalaku terluka
  1233. saat STAR Lab meledak.
  1234.  
  1235. 270
  1236. 00:16:44,126 --> 00:16:48,489
  1237. Pendengaranku rusak parah.
  1238. Tanpa ini aku sangat menderita.
  1239.  
  1240. 271
  1241. 00:16:49,715 --> 00:16:52,413
  1242. Kita semua kehilangan sesuatu
  1243. pada malam itu.
  1244.  
  1245. 272
  1246. 00:16:55,284 --> 00:16:59,729
  1247. Sangat pintar mengubah fungsi
  1248. rongga anti-proton menjadi kurungan.
  1249.  
  1250. 273
  1251. 00:16:59,829 --> 00:17:03,524
  1252. Ide Wells, aku yakin./
  1253. Sebenarnya itu ideku.
  1254.  
  1255. 274
  1256. 00:17:03,664 --> 00:17:05,064
  1257. Cisco kecil.
  1258.  
  1259. 275
  1260. 00:17:05,124 --> 00:17:07,891
  1261. Kau masih saja memohon
  1262. persetujuan tuanmu.
  1263.  
  1264. 276
  1265. 00:17:07,980 --> 00:17:11,161
  1266. Jika kau sangat pintar,
  1267. kenapa ada dalam kurungan?
  1268.  
  1269. 277
  1270. 00:17:11,162 --> 00:17:14,902
  1271. Hartley, jangan membuat ini
  1272. lebih sulit dari seharusnya.
  1273.  
  1274. 278
  1275. 00:17:15,421 --> 00:17:18,321
  1276. Aku lupa.
  1277. Kau tak suka emosi.
  1278.  
  1279. 279
  1280. 00:17:19,038 --> 00:17:22,009
  1281. Emosi itu berantakan./
  1282. Cukup, Hartley.
  1283.  
  1284. 280
  1285. 00:17:24,713 --> 00:17:26,581
  1286. Tinggalkan kami sebentar.
  1287.  
  1288. 281
  1289. 00:17:28,957 --> 00:17:32,286
  1290. Sampai jumpa lagi, Cisco./
  1291. Kuragukan itu.
  1292.  
  1293. 282
  1294. 00:17:36,622 --> 00:17:38,789
  1295. Diammu memiliki banyak arti.
  1296.  
  1297. 283
  1298. 00:17:39,443 --> 00:17:42,457
  1299. Tak ada yang lebih tuli
  1300. dari yang tak mau mendengar.
  1301.  
  1302. 284
  1303. 00:17:42,557 --> 00:17:44,966
  1304. Astaga, andai aku mengambil
  1305. kelas bahasa di SMA.
  1306.  
  1307. 285
  1308. 00:17:44,968 --> 00:17:47,611
  1309. Bagaimana kau tahu
  1310. kami bekerja dengan Flash?
  1311.  
  1312. 286
  1313. 00:17:47,612 --> 00:17:50,905
  1314. Aku menulis algoritma heksagonal,
  1315. melacak di mana dia terlihat,
  1316.  
  1317. 287
  1318. 00:17:50,907 --> 00:17:53,741
  1319. mengekstrapolasi
  1320. teori lintasan keluarnya.
  1321.  
  1322. 288
  1323. 00:17:54,040 --> 00:17:58,079
  1324. Dengan kata lain,
  1325. setiap dia pergi dari TKP,
  1326.  
  1327. 289
  1328. 00:17:58,081 --> 00:18:01,115
  1329. dia selalu menuju
  1330. ke arah yang sama.
  1331.  
  1332. 290
  1333. 00:18:01,117 --> 00:18:03,351
  1334. Kau brilian.
  1335.  
  1336. 291
  1337. 00:18:04,053 --> 00:18:08,522
  1338. Semua penderitaanmu
  1339. yang disebabkan oleh diriku,
  1340.  
  1341. 292
  1342. 00:18:08,524 --> 00:18:11,093
  1343. aku tak berniat melakukannya.
  1344.  
  1345. 293
  1346. 00:18:12,295 --> 00:18:13,728
  1347. Tak buruk.
  1348.  
  1349. 294
  1350. 00:18:13,730 --> 00:18:17,198
  1351. Asalkan kata maafmu
  1352. diucapkan dengan tulus.
  1353.  
  1354. 295
  1355. 00:18:17,718 --> 00:18:20,568
  1356. Tapi itu bukan demi diriku.
  1357.  
  1358. 296
  1359. 00:18:20,990 --> 00:18:23,301
  1360. Tapi untukmu, Flash.
  1361.  
  1362. 297
  1363. 00:18:23,401 --> 00:18:27,090
  1364. Kau senang mendapat dukungan
  1365. dari Harrison Wells, 'kan?
  1366.  
  1367. 298
  1368. 00:18:27,091 --> 00:18:31,046
  1369. Kelak, pria ini akan
  1370. berbalik melawanmu,
  1371.  
  1372. 299
  1373. 00:18:32,365 --> 00:18:34,350
  1374. dalam sekejap.
  1375.  
  1376. 300
  1377. 00:18:34,450 --> 00:18:36,387
  1378. Kau bahkan
  1379. takkan sempat menyadarinya.
  1380.  
  1381. 301
  1382. 00:18:36,388 --> 00:18:39,439
  1383. Kuharap keadaanmu lebih baik dariku
  1384. saat dia meninggalkanmu.
  1385.  
  1386. 302
  1387. 00:18:39,469 --> 00:18:41,923
  1388. Jika kau beruntung,
  1389. kau hanya akan mati.
  1390.  
  1391. 303
  1392. 00:18:42,518 --> 00:18:46,512
  1393. Karena setiap hari aku harus hidup
  1394. dengan teriakan,
  1395.  
  1396. 304
  1397. 00:18:46,513 --> 00:18:49,480
  1398. yang menusuk telingaku.
  1399.  
  1400. 305
  1401. 00:18:52,782 --> 00:18:54,728
  1402. Aku hampir lupa.
  1403. Kuberi tahu piaraanmu...
  1404.  
  1405. 306
  1406. 00:18:54,729 --> 00:18:57,705
  1407. ...bahwa aku tahu
  1408. rahasia gelapmu, Harrison.
  1409.  
  1410. 307
  1411. 00:18:58,107 --> 00:19:01,342
  1412. Kau tentu senang membiarkan dia
  1413. berada dalam rahasiamu itu.
  1414.  
  1415. 308
  1416. 00:19:04,847 --> 00:19:07,416
  1417. Kuanggap kalian tadi mendengarkan.
  1418.  
  1419. 309
  1420. 00:19:08,818 --> 00:19:11,486
  1421. Hartley mengatakan yang sebenarnya.
  1422.  
  1423. 310
  1424. 00:19:12,998 --> 00:19:15,812
  1425. Aku sudah tak jujur kepada kalian.
  1426.  
  1427. 311
  1428. 00:19:15,813 --> 00:19:17,688
  1429. Kepada kalian semua.
  1430.  
  1431. 312
  1432. 00:19:23,131 --> 00:19:25,796
  1433. Akselerator itu..
  1434.  
  1435. 313
  1436. 00:19:26,836 --> 00:19:31,963
  1437. Hartley sudah memperingatkan
  1438. adanya kemungkinan meledak.
  1439.  
  1440. 314
  1441. 00:19:34,776 --> 00:19:37,645
  1442. Datanya tak menunjukkan
  1443. kepastian seratus persen.
  1444.  
  1445. 315
  1446. 00:19:37,647 --> 00:19:40,047
  1447. Hanya saja tetap ada risiko
  1448. dan itu risiko yang nyata.
  1449.  
  1450. 316
  1451. 00:19:40,049 --> 00:19:46,117
  1452. Tapi aku membuat keputusan
  1453. yang berakibat..
  1454.  
  1455. 317
  1456. 00:19:49,692 --> 00:19:53,361
  1457. Semua yang bisa kita pelajari
  1458. semua yang bisa kita capai,
  1459.  
  1460. 318
  1461. 00:19:53,363 --> 00:19:55,830
  1462. semua itu...
  1463.  
  1464. 319
  1465. 00:19:59,835 --> 00:20:02,503
  1466. ...lebih kupentingkan
  1467. daripada risikonya.
  1468.  
  1469. 320
  1470. 00:20:02,504 --> 00:20:04,438
  1471. Maafkan aku.
  1472.  
  1473. 321
  1474. 00:20:06,875 --> 00:20:10,277
  1475. Lain kali jika kau ingin
  1476. membahayakan nyawa kami,
  1477.  
  1478. 322
  1479. 00:20:10,279 --> 00:20:15,649
  1480. dan nyawa orang-orang
  1481. yang kami cintai..
  1482.  
  1483. 323
  1484. 00:20:15,699 --> 00:20:18,819
  1485. Peringatkan kami lebih dahulu.
  1486.  
  1487. 324
  1488. 00:20:28,534 --> 00:20:32,801
  1489. Setelah ledakan itu
  1490. dan semua orang meninggalkanmu,
  1491.  
  1492. 325
  1493. 00:20:33,854 --> 00:20:37,339
  1494. Caitlin dan Cisco tetap di sisimu.
  1495.  
  1496. 326
  1497. 00:20:38,041 --> 00:20:41,277
  1498. Kau berutang lebih dari
  1499. sekadar permintaan maaf.
  1500.  
  1501. 327
  1502. 00:20:41,708 --> 00:20:43,217
  1503. Mereka akan mendapat
  1504. lebih dari itu,
  1505.  
  1506. 328
  1507. 00:20:43,218 --> 00:20:46,147
  1508. karena Hartley bertekad
  1509. mengirimku ke akhirat.
  1510.  
  1511. 329
  1512. 00:20:46,149 --> 00:20:47,847
  1513. Apa maksudmu?
  1514.  
  1515. 330
  1516. 00:20:47,848 --> 00:20:50,942
  1517. Itu bukan yang diinginkan
  1518. oleh mereka.
  1519.  
  1520. 331
  1521. 00:20:53,889 --> 00:20:57,390
  1522. Kau menghancurkan kepercayaan mereka.
  1523. Kepercayaan kami.
  1524.  
  1525. 332
  1526. 00:21:13,894 --> 00:21:14,942
  1527. Hai, Chief.
  1528.  
  1529. 333
  1530. 00:21:14,944 --> 00:21:17,578
  1531. Itukah panggilanmu?/
  1532. Tidak juga.
  1533.  
  1534. 334
  1535. 00:21:17,580 --> 00:21:20,247
  1536. Dengar, saksi mata mengatakan
  1537. Flash menggagalkan serangan...
  1538.  
  1539. 335
  1540. 00:21:20,249 --> 00:21:22,883
  1541. ...di pusat kota hari ini.
  1542. Periksalah.
  1543.  
  1544. 336
  1545. 00:21:22,885 --> 00:21:25,086
  1546. Ya, pasti./
  1547. Bagus.
  1548.  
  1549. 337
  1550. 00:21:25,088 --> 00:21:28,354
  1551. Mason, kau terlihat
  1552. sangat kusut hari ini.
  1553.  
  1554. 338
  1555. 00:21:30,884 --> 00:21:32,927
  1556. Jadi, apa yang kita kerjakan?
  1557.  
  1558. 339
  1559. 00:21:32,929 --> 00:21:36,897
  1560. Aku sedang mengikuti petunjuk
  1561. dalam kasus korupsi di DWP.
  1562.  
  1563. 340
  1564. 00:21:36,899 --> 00:21:41,636
  1565. Kau baru saja mendapat tugas
  1566. dari Larkin, 'kan?
  1567.  
  1568. 341
  1569. 00:21:42,438 --> 00:21:45,010
  1570. Dengar, aku tidak bodoh.
  1571. Aku tahu Larkin mempekerjakanku...
  1572.  
  1573. 342
  1574. 00:21:45,011 --> 00:21:47,941
  1575. ...karena dia pikir aku punya
  1576. hubungan dengan Flash.
  1577.  
  1578. 343
  1579. 00:21:47,944 --> 00:21:49,944
  1580. Tapi aku bersungguh-sungguh
  1581. ingin menjadi jurnalis.
  1582.  
  1583. 344
  1584. 00:21:49,946 --> 00:21:53,013
  1585. Kenapa?
  1586. Karena kau menulis blog?
  1587.  
  1588. 345
  1589. 00:21:53,015 --> 00:21:55,617
  1590. Ibuku menulis blog.
  1591.  
  1592. 346
  1593. 00:21:56,719 --> 00:21:59,086
  1594. Mungkin aku tak punya
  1595. banyak pengalaman, tapi aku punya..
  1596.  
  1597. 347
  1598. 00:21:59,088 --> 00:22:02,289
  1599. Semangat? Nyali?
  1600.  
  1601. 348
  1602. 00:22:02,291 --> 00:22:04,091
  1603. Keberanian?
  1604.  
  1605. 349
  1606. 00:22:04,420 --> 00:22:06,927
  1607. Menurutmu apa ini?
  1608. Novel remaja?
  1609.  
  1610. 350
  1611. 00:22:14,770 --> 00:22:18,280
  1612. Tidak, aku sedang mengalami
  1613. hari terburuk.
  1614.  
  1615. 351
  1616. 00:22:18,281 --> 00:22:21,342
  1617. Kita tak boleh mengalami
  1618. hari terburuk bersama-sama, ya?
  1619.  
  1620. 352
  1621. 00:22:21,344 --> 00:22:24,478
  1622. Karena aku sedang ingin
  1623. berkeluh-kesah.
  1624.  
  1625. 353
  1626. 00:22:24,480 --> 00:22:27,506
  1627. Silakan./
  1628. Baiklah.
  1629.  
  1630. 354
  1631. 00:22:27,507 --> 00:22:29,483
  1632. Ternyata alasan mereka
  1633. mempekerjakanku,
  1634.  
  1635. 355
  1636. 00:22:29,485 --> 00:22:31,485
  1637. karena mereka pikir
  1638. aku punya hubungan...
  1639.  
  1640. 356
  1641. 00:22:31,487 --> 00:22:33,954
  1642. ...dengan Flash,
  1643. yang sebenarnya tidak.
  1644.  
  1645. 357
  1646. 00:22:33,956 --> 00:22:35,656
  1647. Tak lagi.
  1648.  
  1649. 358
  1650. 00:22:35,658 --> 00:22:37,725
  1651. Aku juga dipasangkan
  1652. dengan Mason Bridge,
  1653.  
  1654. 359
  1655. 00:22:37,727 --> 00:22:40,859
  1656. yang merupakan legenda,
  1657. yang aku kagumi,
  1658.  
  1659. 360
  1660. 00:22:40,889 --> 00:22:45,441
  1661. sebelum dia mengatakan bahwa aku
  1662. tak berbakat dan tak berguna.
  1663.  
  1664. 361
  1665. 00:22:49,618 --> 00:22:54,141
  1666. Orang yang kita kagumi
  1667. tak selalu seperti harapan kita.
  1668.  
  1669. 362
  1670. 00:22:54,980 --> 00:22:56,643
  1671. Benar sekali.
  1672.  
  1673. 363
  1674. 00:22:57,812 --> 00:23:00,418
  1675. Jadi, aku benar-benar kacau.
  1676.  
  1677. 364
  1678. 00:23:00,530 --> 00:23:02,483
  1679. Tidak, dengar.
  1680.  
  1681. 365
  1682. 00:23:02,887 --> 00:23:06,726
  1683. Jika Mason tak bisa melihat
  1684. kau adalah jurnalis berbakat,
  1685.  
  1686. 366
  1687. 00:23:06,727 --> 00:23:08,940
  1688. maka mungkin dia adalah
  1689. penulis yang buruk.
  1690.  
  1691. 367
  1692. 00:23:09,040 --> 00:23:10,692
  1693. Dia memenangkan Pulitzer.
  1694.  
  1695. 368
  1696. 00:23:10,693 --> 00:23:13,460
  1697. Dua kali, kurasa.
  1698.  
  1699. 369
  1700. 00:23:14,422 --> 00:23:16,362
  1701. Selamat untuknya.
  1702.  
  1703. 370
  1704. 00:23:19,199 --> 00:23:20,365
  1705. Terima kasih, Barry.
  1706.  
  1707. 371
  1708. 00:23:20,366 --> 00:23:23,537
  1709. Memiliki seseorang
  1710. yang memercayaiku...
  1711.  
  1712. 372
  1713. 00:23:23,539 --> 00:23:27,562
  1714. ...sungguh sangat berarti bagiku.
  1715.  
  1716. 373
  1717. 00:23:29,871 --> 00:23:32,053
  1718. Ya./
  1719. Ya.
  1720.  
  1721. 374
  1722. 00:23:38,186 --> 00:23:43,057
  1723. Di mana Dr. Wells?/
  1724. Entahlah. Barry benar.
  1725.  
  1726. 375
  1727. 00:23:43,261 --> 00:23:44,693
  1728. Hartley menggunakan
  1729. resonansi sonik.
  1730.  
  1731. 376
  1732. 00:23:44,694 --> 00:23:47,027
  1733. Mengatur tingkat suara
  1734. dengan intensitas regulator.
  1735.  
  1736. 377
  1737. 00:23:47,029 --> 00:23:50,998
  1738. Yang aneh adalah
  1739. dia mengaturnya ke level terendah.
  1740.  
  1741. 378
  1742. 00:23:51,000 --> 00:23:52,633
  1743. Apa maksudmu?
  1744.  
  1745. 379
  1746. 00:23:52,722 --> 00:23:55,069
  1747. Dia bisa saja menghancurkan
  1748. gedung ayahnya...
  1749.  
  1750. 380
  1751. 00:23:55,071 --> 00:23:56,904
  1752. ...dalam satu serangan jika mau.
  1753.  
  1754. 381
  1755. 00:23:56,906 --> 00:23:59,577
  1756. Kenapa tak dilakukannya lalu pergi?
  1757.  
  1758. 382
  1759. 00:23:59,677 --> 00:24:02,993
  1760. Kenapa dia masih di sana
  1761. dan berisiko tertangkap?
  1762.  
  1763. 383
  1764. 00:24:03,986 --> 00:24:06,489
  1765. Kecuali dia memang ingin ditangkap.
  1766.  
  1767. 384
  1768. 00:24:13,553 --> 00:24:16,623
  1769. Dr. Wells,
  1770. ada pembobolan di jalur pipa.
  1771.  
  1772. 385
  1773. 00:24:17,023 --> 00:24:18,891
  1774. Hartley.
  1775.  
  1776. 386
  1777. 00:24:19,849 --> 00:24:21,595
  1778. Jangan ke mana-mana.
  1779.  
  1780. 387
  1781. 00:24:34,436 --> 00:24:35,913
  1782. Jangan sekarang.
  1783.  
  1784. 388
  1785. 00:25:14,417 --> 00:25:16,685
  1786. Cisco, kau bisa mendengarku?
  1787.  
  1788. 389
  1789. 00:25:59,465 --> 00:26:01,438
  1790. Apa apa?/
  1791. Dengar, Hartley kabur.
  1792.  
  1793. 390
  1794. 00:26:01,439 --> 00:26:04,359
  1795. Dia berkeliaran di lab./
  1796. Baiklah.
  1797.  
  1798. 391
  1799. 00:26:06,776 --> 00:26:09,771
  1800. Baiklah, giliranmu.
  1801. Kenapa harimu buruk?
  1802.  
  1803. 392
  1804. 00:26:19,231 --> 00:26:21,484
  1805. Katakan, Harrison.
  1806.  
  1807. 393
  1808. 00:26:22,086 --> 00:26:24,586
  1809. Apakah aku masih menjadi favoritmu?
  1810.  
  1811. 394
  1812. 00:26:28,251 --> 00:26:31,269
  1813. Kau baik-baik saja?/
  1814. Ya, Cisco dan Dr. Wells.
  1815.  
  1816. 395
  1817. 00:26:35,451 --> 00:26:37,381
  1818. Dia sudah pergi.
  1819.  
  1820. 396
  1821. 00:26:43,963 --> 00:26:46,542
  1822. Selamat datang kembali, Tn. Ramon.
  1823.  
  1824. 397
  1825. 00:26:48,818 --> 00:26:50,780
  1826. Astaga.
  1827.  
  1828. 398
  1829. 00:26:51,506 --> 00:26:54,055
  1830. Caitlin?/
  1831. Dia baik-baik saja.
  1832.  
  1833. 399
  1834. 00:26:54,056 --> 00:26:56,351
  1835. Kau perlu istirahat.
  1836. Kau mengalami gegar otak.
  1837.  
  1838. 400
  1839. 00:26:56,353 --> 00:26:58,354
  1840. Kau beruntung.
  1841.  
  1842. 401
  1843. 00:26:58,556 --> 00:27:00,789
  1844. Katakan kau sudah menangkapnya.
  1845.  
  1846. 402
  1847. 00:27:01,079 --> 00:27:03,625
  1848. Kurasa serangan
  1849. ke perusahaan keluarganya, palsu.
  1850.  
  1851. 403
  1852. 00:27:03,627 --> 00:27:07,136
  1853. Agar kita menangkapnya./
  1854. Dan dia punya akses ke Lab. S.T.A.R..
  1855.  
  1856. 404
  1857. 00:27:07,137 --> 00:27:09,717
  1858. Kenapa?/ Seharusnya aku tahu
  1859. dia punya rencana.
  1860.  
  1861. 405
  1862. 00:27:09,718 --> 00:27:12,261
  1863. Ini salahku./
  1864. Ini juga salahku.
  1865.  
  1866. 406
  1867. 00:27:12,262 --> 00:27:15,771
  1868. Seharusnya aku tak pergi sebelum../
  1869. Bukan salah kalian.
  1870.  
  1871. 407
  1872. 00:27:15,773 --> 00:27:18,774
  1873. Aku pantas disalahkan.
  1874. Semua ini salahku.
  1875.  
  1876. 408
  1877. 00:27:18,776 --> 00:27:22,477
  1878. Hartley pikir
  1879. aku belum membayar kejahatanku.
  1880.  
  1881. 409
  1882. 00:27:22,479 --> 00:27:23,845
  1883. Dia benar.
  1884.  
  1885. 410
  1886. 00:27:23,847 --> 00:27:26,502
  1887. Dia takkan berhenti
  1888. hingga aku membayarnya.
  1889.  
  1890. 411
  1891. 00:27:28,584 --> 00:27:30,152
  1892. Kau mau ke mana?
  1893.  
  1894. 412
  1895. 00:27:30,154 --> 00:27:32,387
  1896. Mendapatkan kembali
  1897. kepercayaan kalian.
  1898.  
  1899. 413
  1900. 00:27:38,454 --> 00:27:43,065
  1901. Apa yang kau lakukan
  1902. di dalam akseleratorku?
  1903.  
  1904. 414
  1905. 00:27:43,894 --> 00:27:46,268
  1906. Kupikir ini adalah akselerator kita.
  1907.  
  1908. 415
  1909. 00:27:47,373 --> 00:27:49,879
  1910. Karena ini akan jadi kesalahan kita,
  1911. jika kita menyalakannya...
  1912.  
  1913. 416
  1914. 00:27:49,880 --> 00:27:52,541
  1915. ...dan membuat ledakan besar
  1916. di Central City.
  1917.  
  1918. 417
  1919. 00:27:53,376 --> 00:27:55,476
  1920. Perjalanan dari Bumi
  1921. ke Bintang tidak mudah.
  1922.  
  1923. 418
  1924. 00:27:55,477 --> 00:27:58,339
  1925. Kau mempertaruhkan nyawa
  1926. semua orang di gedung ini.
  1927.  
  1928. 419
  1929. 00:27:58,340 --> 00:27:59,648
  1930. Semua orang di kota ini.
  1931.  
  1932. 420
  1933. 00:27:59,650 --> 00:28:01,685
  1934. Jika kau tak punya nyali
  1935. untuk mengakui kau salah,
  1936.  
  1937. 421
  1938. 00:28:01,686 --> 00:28:03,818
  1939. aku akan melakukannya untukmu.
  1940.  
  1941. 422
  1942. 00:28:04,769 --> 00:28:06,720
  1943. Hartley Rathaway.
  1944.  
  1945. 423
  1946. 00:28:08,684 --> 00:28:11,634
  1947. Kau diberhentikan
  1948. dari posisimu di Lab. S.T.A.R..
  1949.  
  1950. 424
  1951. 00:28:11,664 --> 00:28:13,362
  1952. Jika kau pikir
  1953. kau bisa membungkamku..
  1954.  
  1955. 425
  1956. 00:28:13,364 --> 00:28:15,534
  1957. Aku tahu aku bisa, Hartley.
  1958.  
  1959. 426
  1960. 00:28:15,535 --> 00:28:19,534
  1961. Karena jika kau mengatakan
  1962. satu saja tuduhan tak berdasar,
  1963.  
  1964. 427
  1965. 00:28:19,536 --> 00:28:21,870
  1966. kupastikan pekerjaan yang bisa
  1967. kau dapat di bidang fisika...
  1968.  
  1969. 428
  1970. 00:28:21,872 --> 00:28:24,841
  1971. ...adalah mengajar di SMP.
  1972.  
  1973. 429
  1974. 00:28:42,040 --> 00:28:45,794
  1975. Ada apa ini?/
  1976. Jumpa pers.
  1977.  
  1978. 430
  1979. 00:28:50,525 --> 00:28:52,664
  1980. Terima kasih sudah datang
  1981. meskipun ini mendadak.
  1982.  
  1983. 431
  1984. 00:28:52,665 --> 00:28:55,672
  1985. Bagi kalian yang sudah membaca
  1986. laporan sepuluh jilid...
  1987.  
  1988. 432
  1989. 00:28:55,673 --> 00:28:57,911
  1990. ...yang diterbitkan
  1991. oleh Komisi Norris,
  1992.  
  1993. 433
  1994. 00:28:58,011 --> 00:29:02,610
  1995. aku memuji kegigihan kalian
  1996. bahwa kalian sudah tahu...
  1997.  
  1998. 434
  1999. 00:29:02,710 --> 00:29:08,417
  2000. ...keadaan yang menyebabkan ledakan
  2001. akselerator partikel Lab. S.T.A.R..
  2002.  
  2003. 435
  2004. 00:29:08,419 --> 00:29:11,286
  2005. Atau lebih tepatnya,
  2006. yang kalian pikir kalian tahu.
  2007.  
  2008. 436
  2009. 00:29:11,288 --> 00:29:15,390
  2010. Kini komisi tersebut menemukan
  2011. bahwa bencana itu...
  2012.  
  2013. 437
  2014. 00:29:15,392 --> 00:29:19,428
  2015. ...disebabkan oleh serangkaian peristiwa
  2016. yang tak bisa diprediksi oleh siapa pun,
  2017.  
  2018. 438
  2019. 00:29:19,430 --> 00:29:21,430
  2020. termasuk diriku.
  2021.  
  2022. 439
  2023. 00:29:21,432 --> 00:29:23,736
  2024. Yang sebenarnya adalah
  2025. aku telah diperingatkan...
  2026.  
  2027. 440
  2028. 00:29:23,737 --> 00:29:27,970
  2029. ...tentang adanya kemungkinan
  2030. akselerator partikel itu gagal.
  2031.  
  2032. 441
  2033. 00:29:27,971 --> 00:29:32,240
  2034. Aku telah diperingatkan
  2035. oleh mantan rekan. Teman.
  2036.  
  2037. 442
  2038. 00:29:32,242 --> 00:29:34,306
  2039. Aku memilih mengabaikan
  2040. peringatan itu...
  2041.  
  2042. 443
  2043. 00:29:34,307 --> 00:29:38,849
  2044. ...dan dengan berbuat demikian,
  2045. aku telah mengecewakan kalian.
  2046.  
  2047. 444
  2048. 00:29:40,651 --> 00:29:43,184
  2049. Seperti yang dikatakan
  2050. oleh teman baruku..
  2051.  
  2052. 445
  2053. 00:29:45,049 --> 00:29:46,855
  2054. Aku mengecewakan kota ini.
  2055.  
  2056. 446
  2057. 00:29:46,905 --> 00:29:51,255
  2058. Aku mengecewakan kota ini
  2059. dan mereka yang paling memercayaiku.
  2060.  
  2061. 447
  2062. 00:29:51,295 --> 00:29:54,362
  2063. Dengan hadir di sini
  2064. pada hari ini,
  2065.  
  2066. 448
  2067. 00:29:56,408 --> 00:30:00,369
  2068. Aku berharap ini menjadi langkah awal
  2069. untuk mendapatkan kepercayaan itu lagi.
  2070.  
  2071. 449
  2072. 00:30:02,576 --> 00:30:04,539
  2073. Juga kepercayaan kalian.
  2074.  
  2075. 450
  2076. 00:30:06,395 --> 00:30:08,143
  2077. Ada pertanyaan?
  2078.  
  2079. 451
  2080. 00:30:08,145 --> 00:30:11,613
  2081. Apakah kau berniat membangun kembali
  2082. akselerator partikel?
  2083.  
  2084. 452
  2085. 00:30:14,270 --> 00:30:17,819
  2086. Nn. West, kau punya pertanyaan?
  2087.  
  2088. 453
  2089. 00:30:20,260 --> 00:30:22,557
  2090. Aku tak yakin kau sudah
  2091. menjawab pertanyaan rekanku,
  2092.  
  2093. 454
  2094. 00:30:22,559 --> 00:30:24,459
  2095. Dr. Wells,
  2096. jadi, aku akan bertanya lagi.
  2097.  
  2098. 455
  2099. 00:30:24,461 --> 00:30:26,261
  2100. Apakah kau berniat
  2101. membangun kembali...
  2102.  
  2103. 456
  2104. 00:30:26,263 --> 00:30:29,284
  2105. ...akselerator partikel,
  2106. baik sekarang atau nanti?
  2107.  
  2108. 457
  2109. 00:30:33,354 --> 00:30:34,711
  2110. Tentu saja tidak.
  2111.  
  2112. 458
  2113. 00:30:34,751 --> 00:30:36,815
  2114. Terima kasih
  2115. atas jawabannya, Doktor.
  2116.  
  2117. 459
  2118. 00:30:36,816 --> 00:30:38,273
  2119. Dengan senang hati.
  2120.  
  2121. 460
  2122. 00:30:38,674 --> 00:30:40,775
  2123. Kurasa sudah cukup.
  2124.  
  2125. 461
  2126. 00:30:44,909 --> 00:30:46,627
  2127. Apa itu tadi?
  2128.  
  2129. 462
  2130. 00:30:46,803 --> 00:30:48,673
  2131. Keberanian.
  2132.  
  2133. 463
  2134. 00:30:50,006 --> 00:30:51,414
  2135. Hartley sudah menghubungi?
  2136.  
  2137. 464
  2138. 00:30:51,434 --> 00:30:52,988
  2139. Kenapa kau yakin
  2140. dia akan menghubungi?
  2141.  
  2142. 465
  2143. 00:30:52,989 --> 00:30:55,791
  2144. Karena dia adalah Hartley,
  2145. dia pasti ingin mengucapkan kata terakhir.
  2146.  
  2147. 466
  2148. 00:30:55,792 --> 00:30:57,592
  2149. Cisco, kau harus istirahat.
  2150.  
  2151. 467
  2152. 00:30:57,594 --> 00:31:00,170
  2153. Alasan kenapa Hartley
  2154. ingin ditangkap, ada di sini.
  2155.  
  2156. 468
  2157. 00:31:00,171 --> 00:31:02,254
  2158. Aku akan menemukannya.
  2159.  
  2160. 469
  2161. 00:31:11,207 --> 00:31:14,942
  2162. Kau tak perlu membuktikan apa pun./
  2163. Itu tidak benar.
  2164.  
  2165. 470
  2166. 00:31:17,124 --> 00:31:19,882
  2167. Kau tahu kenapa
  2168. aku mempekerjakanmu, Cisco?
  2169.  
  2170. 471
  2171. 00:31:20,484 --> 00:31:23,418
  2172. Kau bilang kau melihat sesuatu
  2173. dalam diriku.
  2174.  
  2175. 472
  2176. 00:31:23,731 --> 00:31:26,020
  2177. Yang kulihat adalah kemanusiaan.
  2178.  
  2179. 473
  2180. 00:31:26,428 --> 00:31:28,290
  2181. Kau dan Hartley, Cisco.
  2182. Kalian berdua cerdas.
  2183.  
  2184. 474
  2185. 00:31:28,292 --> 00:31:30,978
  2186. Kalian berdua punya ide-ide...
  2187.  
  2188. 475
  2189. 00:31:31,978 --> 00:31:33,043
  2190. ...cemerlang.
  2191.  
  2192. 476
  2193. 00:31:33,044 --> 00:31:35,530
  2194. Tapi kecerdasannya dikurangi
  2195. pengalaman bekerja di sini.
  2196.  
  2197. 477
  2198. 00:31:35,532 --> 00:31:42,530
  2199. Sedangkan kecerdasanmu, hatimu,
  2200. kehangatanmu, rasa humormu,
  2201.  
  2202. 478
  2203. 00:31:42,531 --> 00:31:44,605
  2204. semua itu menambahnya.
  2205.  
  2206. 479
  2207. 00:31:47,962 --> 00:31:51,513
  2208. Tak ada orang pilihan, Cisco.
  2209.  
  2210. 480
  2211. 00:31:51,990 --> 00:31:55,217
  2212. Tak ada favorit kedua, ketiga.
  2213. Tak pernah ada.
  2214.  
  2215. 481
  2216. 00:31:55,607 --> 00:31:58,186
  2217. Hanya ada kita.
  2218.  
  2219. 482
  2220. 00:32:02,501 --> 00:32:04,292
  2221. Apa itu?
  2222.  
  2223. 483
  2224. 00:32:04,394 --> 00:32:06,014
  2225. Langkah pembuka
  2226. yang bagus, Harrison.
  2227.  
  2228. 484
  2229. 00:32:06,015 --> 00:32:07,429
  2230. Tapi ini belum berakhir.
  2231.  
  2232. 485
  2233. 00:32:07,430 --> 00:32:11,199
  2234. Hartley, apa maumu?
  2235. Aku sudah mengakui kesalahanku.
  2236.  
  2237. 486
  2238. 00:32:11,200 --> 00:32:13,168
  2239. Kota ini sudah membencimu.
  2240.  
  2241. 487
  2242. 00:32:13,170 --> 00:32:15,071
  2243. Kau pikir aku tak tahu
  2244. bahwa jumpa pers itu...
  2245.  
  2246. 488
  2247. 00:32:15,072 --> 00:32:17,338
  2248. ...hanyalah pengorbanan menteri?
  2249.  
  2250. 489
  2251. 00:32:17,451 --> 00:32:20,076
  2252. Tidak. Aku sudah sering
  2253. bertanding denganmu...
  2254.  
  2255. 490
  2256. 00:32:20,077 --> 00:32:22,010
  2257. ...untuk membiarkanmu
  2258. lolos dengan itu.
  2259.  
  2260. 491
  2261. 00:32:22,012 --> 00:32:25,948
  2262. Ini antara kau, aku, dan Flash.
  2263.  
  2264. 492
  2265. 00:32:26,048 --> 00:32:28,683
  2266. Kau takkan bertanding denganku
  2267. untuk taruhan semacam itu, Hartley.
  2268.  
  2269. 493
  2270. 00:32:28,685 --> 00:32:31,419
  2271. Sebenarnya, aku memang ingin.
  2272.  
  2273. 494
  2274. 00:32:31,421 --> 00:32:34,389
  2275. Bagaimana? Satu pertandingan
  2276. catur terakhir?
  2277.  
  2278. 495
  2279. 00:32:34,390 --> 00:32:36,585
  2280. Kita tahu pemenangnya adalah...
  2281.  
  2282. 496
  2283. 00:32:36,586 --> 00:32:38,353
  2284. ...yang bukan melakukan
  2285. kesalahan terakhir,
  2286.  
  2287. 497
  2288. 00:32:38,354 --> 00:32:40,357
  2289. dan jelas kau sudah memikirkan
  2290. sebuah langkah.
  2291.  
  2292. 498
  2293. 00:32:40,358 --> 00:32:43,698
  2294. Kau benar.
  2295. Aku sudah berada di papannya.
  2296.  
  2297. 499
  2298. 00:32:43,700 --> 00:32:47,769
  2299. Jadi, kenapa kau tak gerakkan
  2300. kuda merah berhargamu itu?
  2301.  
  2302. 500
  2303. 00:32:51,506 --> 00:32:54,142
  2304. Sementara aku menyingkirkan
  2305. beberapa pion.
  2306.  
  2307. 501
  2308. 00:33:06,935 --> 00:33:09,457
  2309. Cisco, aku harus ke mana?/
  2310. Aku tak bisa melacak sinyalnya.
  2311.  
  2312. 502
  2313. 00:33:09,458 --> 00:33:11,162
  2314. Dia bisa mengirim pesannya
  2315. dari mana saja.
  2316.  
  2317. 503
  2318. 00:33:11,187 --> 00:33:13,625
  2319. Cisco, coba pindai aktivitas gempa.
  2320.  
  2321. 504
  2322. 00:33:13,626 --> 00:33:17,299
  2323. Jika Hartley menggunakan ledakan sonik,
  2324. getarannya akan menyebabkan gempa.
  2325.  
  2326. 505
  2327. 00:33:31,742 --> 00:33:35,193
  2328. Lihat di sini. Ada gempa
  2329. tapi tak ada garis patahan.
  2330.  
  2331. 506
  2332. 00:33:35,194 --> 00:33:37,474
  2333. Bendungan Cleveland di Keystone.
  2334.  
  2335. 507
  2336. 00:33:38,620 --> 00:33:41,744
  2337. Barry, jangan remehkan dia.
  2338. Dia pintar.
  2339.  
  2340. 508
  2341. 00:33:42,196 --> 00:33:44,495
  2342. Untung aku punya kau di sini.
  2343.  
  2344. 509
  2345. 00:33:50,925 --> 00:33:52,836
  2346. Benteng menyerang kuda empat.
  2347.  
  2348. 510
  2349. 00:34:10,822 --> 00:34:12,689
  2350. Barry, segera lucuti senjata Hartley.
  2351.  
  2352. 511
  2353. 00:34:12,691 --> 00:34:14,157
  2354. Segera. Kau dengar aku?
  2355.  
  2356. 512
  2357. 00:34:14,159 --> 00:34:15,726
  2358. Dia ahli mengalihkan perhatian.
  2359.  
  2360. 513
  2361. 00:34:15,728 --> 00:34:18,595
  2362. Dia ahli menyembunyikan
  2363. akhir permainan sesungguhnya.
  2364.  
  2365. 514
  2366. 00:34:30,916 --> 00:34:32,922
  2367. Astaga./
  2368. Ada apa?
  2369.  
  2370. 515
  2371. 00:34:32,923 --> 00:34:35,071
  2372. Aku tahu apa yang dicuri Hartley
  2373. dari Lab. S.T.A.R..
  2374.  
  2375. 516
  2376. 00:34:35,072 --> 00:34:36,396
  2377. Kenapa dia ingin ditangkap.
  2378.  
  2379. 517
  2380. 00:34:36,397 --> 00:34:37,914
  2381. Itu membuatmu berkata "Astaga".
  2382.  
  2383. 518
  2384. 00:34:37,916 --> 00:34:41,067
  2385. Dia mengambil semua data
  2386. pindaian molekuler Barry.
  2387.  
  2388. 519
  2389. 00:34:41,167 --> 00:34:42,800
  2390. Kenapa dia menginginkan itu?
  2391.  
  2392. 520
  2393. 00:34:42,801 --> 00:34:44,308
  2394. Dia bisa mendapatkan
  2395. frekuensi Barry.
  2396.  
  2397. 521
  2398. 00:34:44,309 --> 00:34:47,857
  2399. Barry, kau harus segera pergi
  2400. dari sana!
  2401.  
  2402. 522
  2403. 00:34:54,399 --> 00:34:57,634
  2404. Sudah berakhir. Kau kalah.
  2405.  
  2406. 523
  2407. 00:34:58,477 --> 00:35:01,539
  2408. Menakjubkan.
  2409. Dia menggantiku dengan dirimu?
  2410.  
  2411. 524
  2412. 00:35:01,728 --> 00:35:03,472
  2413. Sungguh bodoh.
  2414.  
  2415. 525
  2416. 00:35:03,572 --> 00:35:06,275
  2417. Aku mengalahkanmu
  2418. dengan trik yang sama dua kali.
  2419.  
  2420. 526
  2421. 00:35:12,281 --> 00:35:15,652
  2422. Aku dapat ide ini saat melihatmu
  2423. mengobrol dengan Harison.
  2424.  
  2425. 527
  2426. 00:35:15,654 --> 00:35:18,954
  2427. Menggunakan pelantang telinga
  2428. di kostummu untuk membunuhmu.
  2429.  
  2430. 528
  2431. 00:35:19,558 --> 00:35:23,526
  2432. Yang sedang kau rasakan?
  2433. Itu saat organmu terpisah-pisah.
  2434.  
  2435. 529
  2436. 00:35:24,468 --> 00:35:27,561
  2437. Kau mengaktifkan frekuensinya
  2438. saat melucutiku.
  2439.  
  2440. 530
  2441. 00:35:27,562 --> 00:35:30,561
  2442. Dalam catur,
  2443. ini disebut serangan bersamaan.
  2444.  
  2445. 531
  2446. 00:35:30,562 --> 00:35:33,136
  2447. Kau tak melihatnya
  2448. hingga sudah terlambat.
  2449.  
  2450. 532
  2451. 00:35:33,138 --> 00:35:35,672
  2452. Bukan begitu, Harrison?
  2453.  
  2454. 533
  2455. 00:35:36,968 --> 00:35:39,774
  2456. Tanda-tanda vital Barry menurun.
  2457. Kita harus melakukan sesuatu.
  2458.  
  2459. 534
  2460. 00:35:39,775 --> 00:35:41,263
  2461. Kau mau apa?
  2462.  
  2463. 535
  2464. 00:35:41,364 --> 00:35:44,848
  2465. Barry berada di jalanan
  2466. pada jam sibuk dikelilingi mobil.
  2467.  
  2468. 536
  2469. 00:35:45,050 --> 00:35:47,451
  2470. Banyak di antara mobil itu
  2471. memiliki radio satelit.
  2472.  
  2473. 537
  2474. 00:35:47,453 --> 00:35:50,029
  2475. Satelit mengirim sinyal ke mobil,
  2476. lagu terdengar dari pelantang.
  2477.  
  2478. 538
  2479. 00:35:50,030 --> 00:35:52,569
  2480. Aku tahu cara kerja radio satelit.
  2481. Bagaimana itu bisa membantu?
  2482.  
  2483. 539
  2484. 00:35:52,570 --> 00:35:55,528
  2485. Aku akan membuat satelit
  2486. mengirim lebih dari sekadar lagu.
  2487.  
  2488. 540
  2489. 00:35:55,558 --> 00:35:58,361
  2490. Hartley akan mendengar sesuatu
  2491. yang tak dia duga.
  2492.  
  2493. 541
  2494. 00:35:58,363 --> 00:36:02,098
  2495. Gelombang suara berfrekuensi sama
  2496. yang akan menghancurkan senjatanya.
  2497.  
  2498. 542
  2499. 00:36:06,838 --> 00:36:09,439
  2500. Kau nampaknya tak spesial lagi.
  2501.  
  2502. 543
  2503. 00:36:09,541 --> 00:36:11,708
  2504. Mengingat mudahnya mengalahkanmu.
  2505.  
  2506. 544
  2507. 00:36:11,710 --> 00:36:14,977
  2508. Aku penasaran apakah Harrison
  2509. akan merindukanmu.
  2510.  
  2511. 545
  2512. 00:36:26,755 --> 00:36:28,891
  2513. Tidak.
  2514.  
  2515. 546
  2516. 00:36:30,367 --> 00:36:33,811
  2517. Tidak!
  2518.  
  2519. 547
  2520. 00:36:44,434 --> 00:36:46,409
  2521. Skak mat.
  2522.  
  2523. 548
  2524. 00:36:51,756 --> 00:36:53,084
  2525. Barry, kau bisa mendengarku?
  2526.  
  2527. 549
  2528. 00:36:53,184 --> 00:36:54,952
  2529. Lumayan.
  2530.  
  2531. 550
  2532. 00:37:04,064 --> 00:37:06,151
  2533. Baiklah./
  2534. Bagaimana keadaanmu?
  2535.  
  2536. 551
  2537. 00:37:06,251 --> 00:37:08,798
  2538. Baik. Ada sedikit dengung
  2539. di telingaku,
  2540.  
  2541. 552
  2542. 00:37:08,799 --> 00:37:10,391
  2543. tapi selebihnya
  2544. aku baik-baik saja, jadi..
  2545.  
  2546. 553
  2547. 00:37:10,392 --> 00:37:12,554
  2548. Kau berbicara sangat keras.
  2549.  
  2550. 554
  2551. 00:37:12,654 --> 00:37:15,443
  2552. Maaf./
  2553. Tak apa-apa. Ini akan berlalu.
  2554.  
  2555. 555
  2556. 00:37:17,343 --> 00:37:19,609
  2557. Langkah yang bagus./
  2558. Terima kasih.
  2559.  
  2560. 556
  2561. 00:37:19,709 --> 00:37:20,946
  2562. Kapan saja.
  2563.  
  2564. 557
  2565. 00:37:21,148 --> 00:37:24,400
  2566. Kurasa aku akan mengikuti
  2567. nasihat dokter dan berbaring.
  2568.  
  2569. 558
  2570. 00:37:24,401 --> 00:37:26,451
  2571. Ide yang bagus.
  2572.  
  2573. 559
  2574. 00:37:27,388 --> 00:37:30,355
  2575. Astaga, rasanya aku pusing sekali
  2576. seperti habis mabuk.
  2577.  
  2578. 560
  2579. 00:37:30,622 --> 00:37:32,423
  2580. Aku tak terkejut.
  2581.  
  2582. 561
  2583. 00:37:36,095 --> 00:37:38,798
  2584. Bagiku ini sulit.
  2585.  
  2586. 562
  2587. 00:37:39,735 --> 00:37:42,601
  2588. Mengakui bahwa aku salah.
  2589.  
  2590. 563
  2591. 00:37:43,003 --> 00:37:46,871
  2592. Tentunya di hadapan
  2593. seluruh warga kota, juga..
  2594.  
  2595. 564
  2596. 00:37:49,543 --> 00:37:52,090
  2597. Juga di hadapan
  2598. teman-teman terdekatku.
  2599.  
  2600. 565
  2601. 00:37:54,747 --> 00:37:57,606
  2602. Kuharap suatu hari nanti...
  2603.  
  2604. 566
  2605. 00:37:57,906 --> 00:38:01,561
  2606. ...aku bisa mengembalikan
  2607. kepercayaan dan keyakinanmu padaku.
  2608.  
  2609. 567
  2610. 00:38:02,422 --> 00:38:04,790
  2611. Hari itu adalah hari ini.
  2612.  
  2613. 568
  2614. 00:38:15,625 --> 00:38:17,769
  2615. Tak semua pahlawan memakai topeng.
  2616.  
  2617. 569
  2618. 00:38:17,771 --> 00:38:21,207
  2619. Beberapa melakukan penyelamatan
  2620. dengan cara sederhana.
  2621.  
  2622. 570
  2623. 00:38:21,609 --> 00:38:24,243
  2624. Hanya dengan selalu ada untuk kita.
  2625.  
  2626. 571
  2627. 00:38:25,059 --> 00:38:27,638
  2628. Atau dengan mengatakan
  2629. bahwa kita dipercaya.
  2630.  
  2631. 572
  2632. 00:38:27,738 --> 00:38:29,463
  2633. Jika aku menjadi pahlawan
  2634. pada hari ini,
  2635.  
  2636. 573
  2637. 00:38:29,464 --> 00:38:31,516
  2638. itu bukan karena kecepatanku.
  2639.  
  2640. 574
  2641. 00:38:31,971 --> 00:38:35,888
  2642. Itu karena aku belajar caranya
  2643. dari orang-orang dalam hidupku.
  2644.  
  2645. 575
  2646. 00:38:36,590 --> 00:38:38,524
  2647. Mereka semua.
  2648.  
  2649. 576
  2650. 00:38:47,585 --> 00:38:50,501
  2651. Jumpa pers hari ini terasa berbeda.
  2652.  
  2653. 577
  2654. 00:38:50,939 --> 00:38:54,440
  2655. Dr. Wells butuh banyak nyali
  2656. untuk melakukannya.
  2657.  
  2658. 578
  2659. 00:38:54,441 --> 00:38:56,076
  2660. Harus kuakui dia punya nyali.
  2661.  
  2662. 579
  2663. 00:38:56,077 --> 00:38:58,344
  2664. Jarang-jarang dia seperti itu.
  2665.  
  2666. 580
  2667. 00:38:59,320 --> 00:39:00,879
  2668. Ada apa?
  2669.  
  2670. 581
  2671. 00:39:01,435 --> 00:39:05,183
  2672. Pasti sulit bagimu./
  2673. Apa? Menjadi setampan ini?
  2674.  
  2675. 582
  2676. 00:39:05,789 --> 00:39:07,831
  2677. Membesarkanku.
  2678.  
  2679. 583
  2680. 00:39:08,131 --> 00:39:08,993
  2681. Tidak.
  2682.  
  2683. 584
  2684. 00:39:08,994 --> 00:39:12,542
  2685. Membesarkan anak yang suka
  2686. matematika dan kimia,
  2687.  
  2688. 585
  2689. 00:39:12,543 --> 00:39:16,616
  2690. yang menghabiskan siang hari
  2691. melakukan eksperimen di garasi.
  2692.  
  2693. 586
  2694. 00:39:16,716 --> 00:39:18,530
  2695. Pasti tidaklah mudah.
  2696.  
  2697. 587
  2698. 00:39:18,904 --> 00:39:24,401
  2699. Begitu aku masuk kelas lanjutan,
  2700. kau tak bisa membantu PR-ku lagi.
  2701.  
  2702. 588
  2703. 00:39:24,501 --> 00:39:26,338
  2704. Memang./
  2705. Kau pasti selalu merasa seperti...
  2706.  
  2707. 589
  2708. 00:39:26,340 --> 00:39:31,885
  2709. ...sedang bersaing dengan
  2710. Richard Dawkins dan Neil Tyson,
  2711.  
  2712. 590
  2713. 00:39:32,785 --> 00:39:35,265
  2714. juga Henry Allen.
  2715.  
  2716. 591
  2717. 00:39:35,365 --> 00:39:37,315
  2718. Tapi, tak satu pun
  2719. di antara mereka...
  2720.  
  2721. 592
  2722. 00:39:37,317 --> 00:39:39,851
  2723. ...bisa menggantikanmu.
  2724.  
  2725. 593
  2726. 00:39:40,217 --> 00:39:42,153
  2727. Bahkan Wells.
  2728.  
  2729. 594
  2730. 00:39:50,233 --> 00:39:52,564
  2731. Sampai jumpa di rumah./
  2732. Ya.
  2733.  
  2734. 595
  2735. 00:39:52,966 --> 00:39:55,033
  2736. Hai, Eddie./
  2737. Hai, Barry.
  2738.  
  2739. 596
  2740. 00:39:57,310 --> 00:39:59,333
  2741. Apa yang kau temukan?
  2742.  
  2743. 597
  2744. 00:39:59,733 --> 00:40:02,631
  2745. Aku mencari seisi rumah Wells
  2746. seperti katamu.
  2747.  
  2748. 598
  2749. 00:40:02,731 --> 00:40:04,609
  2750. Aku tak menemukan apa pun.
  2751.  
  2752. 599
  2753. 00:40:06,111 --> 00:40:09,181
  2754. Kau yakin ingin melakukannya?
  2755. Menyelidiki Wells?
  2756.  
  2757. 600
  2758. 00:40:10,070 --> 00:40:12,002
  2759. Seratus persen.
  2760.  
  2761. 601
  2762. 00:40:29,001 --> 00:40:33,538
  2763. Alat bantu dengarmu yang jahat
  2764. tak bisa membantumu lolos kali ini.
  2765.  
  2766. 602
  2767. 00:40:34,191 --> 00:40:36,662
  2768. Jadi, aku bisa tidur
  2769. dengan nyenyak.
  2770.  
  2771. 603
  2772. 00:40:36,843 --> 00:40:39,739
  2773. Kau pasti menikmati ini, Cisco./
  2774. Memang.
  2775.  
  2776. 604
  2777. 00:40:39,759 --> 00:40:41,646
  2778. Jika itu membuatmu takut,
  2779. aku tak bisa bayangkan...
  2780.  
  2781. 605
  2782. 00:40:41,647 --> 00:40:44,432
  2783. ...bagaimana perasaanmu
  2784. saat kau membebaskanku.
  2785.  
  2786. 606
  2787. 00:40:44,452 --> 00:40:47,586
  2788. Mungkin aku menjadi tuli,
  2789. karena aku bersumpah...
  2790.  
  2791. 607
  2792. 00:40:47,588 --> 00:40:50,521
  2793. ...kau baru saja mengatakan
  2794. aku akan membebaskanmu.
  2795.  
  2796. 608
  2797. 00:40:50,797 --> 00:40:52,949
  2798. Dan itu tak lama lagi.
  2799.  
  2800. 609
  2801. 00:40:53,760 --> 00:40:57,195
  2802. Untuk apa kulakukan itu?
  2803.  
  2804. 610
  2805. 00:40:57,213 --> 00:41:00,431
  2806. Karena aku tahu
  2807. di mana Ronnie Raymond.
  2808.  
  2809. 611
  2810. 00:41:02,538 --> 00:41:06,072
  2811. Aku tahu apa yang sebenarnya
  2812. terjadi padanya malam itu.
  2813.  
  2814. 612
  2815. 00:41:07,584 --> 00:41:09,441
  2816. Aku juga tahu
  2817. bagaimana cara menolongnya.
  2818.  
  2819. 613
  2820. 00:41:13,231 --> 00:41:16,645
  2821. Peringatan! Keluaran Tachyon
  2822. telah melewati batas toleransi.
  2823.  
  2824. 614
  2825. 00:41:16,745 --> 00:41:19,117
  2826. Paparan lanjutan tak disarankan.
  2827.  
  2828. 615
  2829. 00:41:19,419 --> 00:41:21,753
  2830. Tingkatkan sampai maksimum, Gideon.
  2831.  
  2832. 616
  2833. 00:41:21,755 --> 00:41:23,957
  2834. Sedang meningkatkan
  2835. sampai maksimum, Doktor.
  2836.  
  2837. 617
  2838. 00:41:24,057 --> 00:41:27,759
  2839. Penyerapan kekuatan kecepatan
  2840. mencapai 35% dan terus meningkat.
  2841.  
  2842. 618
  2843. 00:41:27,934 --> 00:41:31,296
  2844. Aku takkan bisa stabil. Aku tak bisa
  2845. bertahan pada kecepatanku.
  2846.  
  2847. 619
  2848. 00:41:31,298 --> 00:41:33,365
  2849. Itu muncul lalu hilang.
  2850. Aku tak bisa mengendalikan.
  2851.  
  2852. 620
  2853. 00:41:33,367 --> 00:41:38,261
  2854. Gideon, berapa lama lagi
  2855. alat tachyonic bekerja layak?
  2856.  
  2857. 621
  2858. 00:41:38,361 --> 00:41:42,031
  2859. Tak dapat diperkirakan.
  2860. Maaf, Doktor.
  2861.  
  2862. 622
  2863. 00:41:42,131 --> 00:41:43,942
  2864. Tak apa-apa, Gideon.
  2865.  
  2866. 623
  2867. 00:41:44,682 --> 00:41:47,479
  2868. Ini hanya dimaksudkan
  2869. untuk perbaikan sementara.
  2870.  
  2871. 624
  2872. 00:41:47,950 --> 00:41:50,915
  2873. Akhir permainan sebenarnya
  2874. sudah hampir tiba.
  2875.  
  2876. 625
  2877. 00:41:52,005 --> 00:41:58,005
  2878. Diterjemahkan oleh mumetndase.
  2879.  
  2880. 626
  2881. 00:41:58,030 --> 00:42:04,030
  2882. Resynced & Recorrected by:
  2883. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement