Advertisement
nano31

nate bargatze 2019

Apr 7th, 2019
421
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 90.20 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:07,591 --> 00:00:09,968
  8. KOMEDI SPESIAL NETFLIX ORIGINAL
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:11,512 --> 00:00:15,474
  12. Tolong sambut ayahku, Nate Bargatze.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:33,450 --> 00:00:34,534
  16. Kita melakukannya.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:34,910 --> 00:00:35,953
  20. Ini dia.
  21.  
  22. 5
  23. 00:00:36,703 --> 00:00:38,497
  24. Ini berarti sesuatu.
  25.  
  26. 6
  27. 00:00:40,707 --> 00:00:42,876
  28. Terima kasih telah datang.
  29. Aku menghargainya.
  30.  
  31. 7
  32. 00:00:43,585 --> 00:00:44,586
  33. Sangat gembira.
  34.  
  35. 8
  36. 00:00:45,045 --> 00:00:46,088
  37. Aku berusaha…
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:46,922 --> 00:00:49,967
  41. Aku usaha turunkan berat,
  42. lalu berpikir, "Aku rekam acara spesial.
  43.  
  44. 10
  45. 00:00:50,050 --> 00:00:52,261
  46. kau tahu, itu akan berhasil."
  47.  
  48. 11
  49. 00:00:52,344 --> 00:00:55,806
  50. Lalu, selanjutnya,
  51. itu sudah dimulai, jadi…
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:00,227 --> 00:01:01,103
  55. Aku...
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:02,229 --> 00:01:05,774
  59. Aku punya kebiasaan di mana,
  60. "Aku harus merapikan hidupku"
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:05,857 --> 00:01:06,733
  64. Aku...
  65.  
  66. 15
  67. 00:01:07,276 --> 00:01:08,277
  68. Aku suka golf,
  69.  
  70. 16
  71. 00:01:08,402 --> 00:01:11,738
  72. jadi aku selalu bawa klub,
  73. dan main golf saat bepergian.
  74.  
  75. 17
  76. 00:01:11,822 --> 00:01:14,533
  77. Aku di Florida, dan kami bermain golf.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:14,783 --> 00:01:16,785
  81. Sangat panas, lembap, menjijikkan.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:16,868 --> 00:01:18,370
  85. Kau merasa jijik.
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:18,578 --> 00:01:21,582
  89. Jadi, aku ingin ganti baju
  90. sebelum aku kembali,
  91.  
  92. 21
  93. 00:01:21,665 --> 00:01:24,167
  94. dan aku membuka bagasi mobilku,
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:24,251 --> 00:01:27,170
  98. dan aku melepas kemejaku.
  99. Berdiri di sana, tanpa kemeja,
  100.  
  101. 23
  102. 00:01:27,254 --> 00:01:30,048
  103. dan pria tua ini berjalan
  104. dan berkata, "Olivia?"
  105.  
  106. 24
  107. 00:01:39,516 --> 00:01:43,145
  108. Aku berbalik dan berkata,
  109. "Maaf, kau bilang apa? Maafkan aku."
  110.  
  111. 25
  112. 00:01:43,270 --> 00:01:45,647
  113. Dan dia menjawab, "Maaf, salah."
  114.  
  115. 26
  116. 00:01:45,731 --> 00:01:47,274
  117. Aku berkata, "Entahlah..."
  118.  
  119. 27
  120. 00:01:49,192 --> 00:01:51,069
  121. Dia mencari istrinya yang tua,
  122.  
  123. 28
  124. 00:01:51,361 --> 00:01:52,529
  125. dan melihat...
  126.  
  127. 29
  128. 00:01:53,030 --> 00:01:54,740
  129. aku tanpa kemeja,
  130.  
  131. 30
  132. 00:01:55,490 --> 00:01:57,993
  133. dan berpikir itu mungkin Olivia,
  134.  
  135. 31
  136. 00:01:58,160 --> 00:02:00,579
  137. di mobil yang tak dia kenali.
  138.  
  139. 32
  140. 00:02:01,330 --> 00:02:03,206
  141. Semua ini tidak membuatnya…
  142.  
  143. 33
  144. 00:02:03,290 --> 00:02:06,418
  145. Dia berkata,
  146. "Aku tak tahu, itu duplikatnya Olivia."
  147.  
  148. 34
  149. 00:02:11,340 --> 00:02:13,967
  150. Entah siapa yang dia tak hormati,
  151. aku atau Olivia.
  152.  
  153. 35
  154. 00:02:14,051 --> 00:02:15,135
  155. Jujur saja. Maksudku...
  156.  
  157. 36
  158. 00:02:16,053 --> 00:02:17,804
  159. kami berdua bisa bicara dengannya.
  160.  
  161. 37
  162. 00:02:22,142 --> 00:02:25,437
  163. Aku sering bepergian, dan jika aku...
  164.  
  165. 38
  166. 00:02:25,729 --> 00:02:27,814
  167. Jika aku terbang dengan Delta,
  168.  
  169. 39
  170. 00:02:27,939 --> 00:02:30,859
  171. jika aku beli tiket melalui sistem Delta,
  172.  
  173. 40
  174. 00:02:31,026 --> 00:02:33,362
  175. namaku di sistem mereka adalah Nathan.
  176.  
  177. 41
  178. 00:02:33,528 --> 00:02:35,822
  179. Dan di SIM-ku, namaku Nathaniel.
  180.  
  181. 42
  182. 00:02:36,198 --> 00:02:38,825
  183. Aku tak ingat mengambil keputusan ini.
  184.  
  185. 43
  186. 00:02:41,411 --> 00:02:43,455
  187. Ini penting.
  188. Kau tak bisa mengubahnya.
  189.  
  190. 44
  191. 00:02:43,538 --> 00:02:44,373
  192. Sudah aku coba.
  193.  
  194. 45
  195. 00:02:44,456 --> 00:02:46,750
  196. Aku sudah tanya Delta
  197. apa mereka bisa mengubahnya,
  198.  
  199. 46
  200. 00:02:46,833 --> 00:02:48,585
  201. mereka bilang,
  202. "Tak bisa kami ubah."
  203.  
  204. 47
  205. 00:02:48,710 --> 00:02:49,961
  206. Kau seperti, "Aku tak tahu.
  207.  
  208. 48
  209. 00:02:50,045 --> 00:02:51,963
  210. Aku tak tahu ke mana dari sini,"
  211. kau tahu?
  212.  
  213. 49
  214. 00:02:52,798 --> 00:02:55,050
  215. Jika kau tak bisa, siapa yang bisa?
  216. Maksudku...
  217.  
  218. 50
  219. 00:02:56,218 --> 00:02:58,387
  220. Apa karenanya orang menelepon senator?
  221.  
  222. 51
  223. 00:02:58,470 --> 00:03:00,472
  224. Apa mereka melakukannya?
  225. Karena aku tak tahu…
  226.  
  227. 52
  228. 00:03:06,478 --> 00:03:07,688
  229. Yang harus kau lakukan,
  230.  
  231. 53
  232. 00:03:07,771 --> 00:03:10,107
  233. kau harus mengirimkan akta kelahiranmu.
  234.  
  235. 54
  236. 00:03:10,857 --> 00:03:14,528
  237. Ada ibu yang memberikan anak mereka
  238. akta kelahiran.
  239.  
  240. 55
  241. 00:03:15,737 --> 00:03:17,364
  242. Aku tak pernah menerimanya.
  243.  
  244. 56
  245. 00:03:18,698 --> 00:03:21,326
  246. Kupikir aku adalah bukti kelahiranku.
  247.  
  248. 57
  249. 00:03:23,078 --> 00:03:26,331
  250. Kau harus mengirimnya.
  251. Aku sangat jarang mengirim pos.
  252.  
  253. 58
  254. 00:03:26,498 --> 00:03:27,541
  255. Aku sudah kirim…
  256.  
  257. 59
  258. 00:03:27,916 --> 00:03:29,793
  259. mungkin empat surat seumur hidupku.
  260.  
  261. 60
  262. 00:03:29,876 --> 00:03:31,128
  263. Belum pernah kulakukan.
  264.  
  265. 61
  266. 00:03:31,211 --> 00:03:32,546
  267. Prangko membuatku gugup.
  268.  
  269. 62
  270. 00:03:34,005 --> 00:03:36,716
  271. Karena aku tak tahu
  272. berapa banyak yang harus kau pakai.
  273.  
  274. 63
  275. 00:03:36,800 --> 00:03:38,927
  276. Di mana mereka berkata,
  277. "Tempel satu lagi."
  278.  
  279. 64
  280. 00:03:40,679 --> 00:03:44,683
  281. Dan mereka mengubah harga prangko,
  282. dan itu tak diberitakan, kau tahu?
  283.  
  284. 65
  285. 00:03:45,809 --> 00:03:48,061
  286. Kau tak cari tahu itu lewat Twitter.
  287.  
  288. 66
  289. 00:03:48,145 --> 00:03:50,188
  290. Kau harus cari tahu dari orang tua.
  291.  
  292. 67
  293. 00:03:50,272 --> 00:03:51,940
  294. Hanya mereka yang tahu.
  295.  
  296. 68
  297. 00:03:54,109 --> 00:03:55,777
  298. Mereka mengikutinya, "Prangko naik."
  299.  
  300. 69
  301. 00:03:55,861 --> 00:03:56,820
  302. Kau bilang, "Baiklah.
  303.  
  304. 70
  305. 00:03:59,448 --> 00:04:00,323
  306. Baiklah.
  307.  
  308. 71
  309. 00:04:00,615 --> 00:04:02,868
  310. Apa itu 100 dolar?" Mereka sangat marah.
  311.  
  312. 72
  313. 00:04:04,202 --> 00:04:05,871
  314. Apa 100 dolar per prangko?
  315.  
  316. 73
  317. 00:04:06,538 --> 00:04:07,664
  318. Tiga sen lagi.
  319.  
  320. 74
  321. 00:04:10,917 --> 00:04:11,752
  322. Jadi...
  323.  
  324. 75
  325. 00:04:12,836 --> 00:04:16,590
  326. aku takkan melalui proses itu
  327. untuk mengubah namaku.
  328.  
  329. 76
  330. 00:04:16,673 --> 00:04:17,716
  331. Aku biarkan saja.
  332.  
  333. 77
  334. 00:04:18,049 --> 00:04:20,093
  335. Dan, itu menjadi masalah.
  336.  
  337. 78
  338. 00:04:20,177 --> 00:04:21,720
  339. Dahulu, aku masukkan tas ke bagasi
  340.  
  341. 79
  342. 00:04:21,803 --> 00:04:24,264
  343. dan orang di loket,
  344. dia lihat nama di tiketku "Nathan,"
  345.  
  346. 80
  347. 00:04:24,347 --> 00:04:26,183
  348. di SIM tertulis "Nathaniel,"
  349.  
  350. 81
  351. 00:04:26,266 --> 00:04:28,435
  352. dan dia berkata, "Ini tidak baik."
  353.  
  354. 82
  355. 00:04:31,855 --> 00:04:35,484
  356. Dia berkata, "Nama ini tidak cocok,"
  357. dan aku berkata, "Tapi mereka cocok, 'kan?
  358.  
  359. 83
  360. 00:04:36,443 --> 00:04:39,571
  361. Kau bisa melihat lompatan yang kami ambil
  362. dari satu ke yang lain."
  363.  
  364. 84
  365. 00:04:44,993 --> 00:04:48,163
  366. Dia berkata, "Tapi mereka tak sama."
  367. Aku jawab, "Mereka sama." Dan...
  368.  
  369. 85
  370. 00:04:48,246 --> 00:04:51,833
  371. Aku sadar dia tak bisa cari tahu
  372. orang memanggilku Nate pada saat itu,
  373.  
  374. 86
  375. 00:04:51,917 --> 00:04:52,918
  376. karena...
  377.  
  378. 87
  379. 00:04:53,668 --> 00:04:55,170
  380. Dia tak bisa menerimanya.
  381.  
  382. 88
  383. 00:04:55,253 --> 00:04:57,005
  384. Dia akan memanggil polisi,
  385.  
  386. 89
  387. 00:04:57,088 --> 00:04:59,466
  388. "Ada pria dengan tiga nama
  389. yang coba terbang ke sini
  390.  
  391. 90
  392. 00:04:59,549 --> 00:05:02,260
  393. jika kalian ingin menembaknya dari sana
  394. atau semacamnya."
  395.  
  396. 91
  397. 00:05:05,639 --> 00:05:08,475
  398. Aku seperti, "Apa yang kau mau kulakukan?
  399. Dia jawab, "Pulang.
  400.  
  401. 92
  402. 00:05:08,558 --> 00:05:10,018
  403. Hanya itu yang bisa kukatakan."
  404.  
  405. 93
  406. 00:05:11,353 --> 00:05:13,188
  407. "Aku tak percaya kau sampai sejauh ini."
  408.  
  409. 94
  410. 00:05:15,357 --> 00:05:18,443
  411. Aku bilang, "Biar aku coba.
  412. Kau tahu? Bukankah aku harus mencobanya?"
  413.  
  414. 95
  415. 00:05:19,528 --> 00:05:22,322
  416. Aku bilang,
  417. "Dengar, namanya memang tidak cocok.
  418.  
  419. 96
  420. 00:05:22,447 --> 00:05:24,824
  421. Menurutku yang akan membantu
  422.  
  423. 97
  424. 00:05:24,908 --> 00:05:27,244
  425. adalah foto identitas.
  426.  
  427. 98
  428. 00:05:28,995 --> 00:05:32,165
  429. Sesuatu yang mereka lakukanÂÂ
  430. yang selalu aku suka, dan kurasa…
  431.  
  432. 99
  433. 00:05:34,167 --> 00:05:38,129
  434. 70 persen dari nama itu cocok,
  435. dan 100 persen wajahnya...
  436.  
  437. 100
  438. 00:05:40,715 --> 00:05:42,300
  439. Itu 170 persen.
  440.  
  441. 101
  442. 00:05:45,220 --> 00:05:46,596
  443. Kurasa aku akan lolos."
  444.  
  445. 102
  446. 00:05:49,349 --> 00:05:51,351
  447. Ini yang dia katakan kepadaku. Benar.
  448.  
  449. 103
  450. 00:05:51,434 --> 00:05:54,229
  451. Dia bilang, "Dengar, aku mengerti. Oke?"
  452.  
  453. 104
  454. 00:05:54,563 --> 00:05:57,649
  455. Dia mencoba berada di posisiku,
  456. dan berkata, "Namaku Joseph.
  457.  
  458. 105
  459. 00:05:57,732 --> 00:05:59,109
  460. Itu yang tertulis di SIM-ku.
  461.  
  462. 106
  463. 00:05:59,442 --> 00:06:02,279
  464. Jadi, aku tak bisa beli tiket
  465. dengan julukanku, "Bart".
  466.  
  467. 107
  468. 00:06:02,362 --> 00:06:04,114
  469. Mereka takkan membiarkanku lewat."
  470.  
  471. 108
  472. 00:06:05,699 --> 00:06:08,368
  473. Dan dia berkata, "Benar? Kau tahu?
  474. Apa itu masuk akal?"
  475.  
  476. 109
  477. 00:06:08,451 --> 00:06:11,955
  478. Dan aku berpikir, "Itu tidak sama sekali.
  479. Itu dua nama berbeda. Oke?"
  480.  
  481. 110
  482. 00:06:12,038 --> 00:06:14,040
  483. Aku harus di sana,
  484. dan kau harusnya di sini,
  485.  
  486. 111
  487. 00:06:14,124 --> 00:06:15,834
  488. karena begitulah kau memperlakukanku.
  489.  
  490. 112
  491. 00:06:15,917 --> 00:06:17,544
  492. Seperti aku seorang Joseph Bart.
  493.  
  494. 113
  495. 00:06:22,674 --> 00:06:23,717
  496. Aku melaluinya.
  497.  
  498. 114
  499. 00:06:24,301 --> 00:06:25,468
  500. Dan dalam perjalanan itu,
  501.  
  502. 115
  503. 00:06:26,261 --> 00:06:28,054
  504. Aku mau ke Seattle,
  505.  
  506. 116
  507. 00:06:28,597 --> 00:06:30,432
  508. dan jika kau pernah ke Seattle,
  509.  
  510. 117
  511. 00:06:30,849 --> 00:06:32,767
  512. Gunung Rainier ada di dekat Seattle,
  513.  
  514. 118
  515. 00:06:32,851 --> 00:06:35,228
  516. itulah namanya, dan...
  517.  
  518. 119
  519. 00:06:35,729 --> 00:06:38,607
  520. Aku tak tahu apa itu benar.
  521. Jadi kalian semua...
  522.  
  523. 120
  524. 00:06:39,608 --> 00:06:41,735
  525. Rasanya seperti kalian menganggap itu,
  526. "Ya."
  527.  
  528. 121
  529. 00:06:45,405 --> 00:06:46,406
  530. Jadi...
  531.  
  532. 122
  533. 00:06:47,115 --> 00:06:49,784
  534. kami pergi ke Gunung Rainier,
  535. dan aku bersama temanku.
  536.  
  537. 123
  538. 00:06:49,868 --> 00:06:54,372
  539. Dan Gunung Rainier adalah
  540. gunung terbesar ketiga di Amerika.
  541.  
  542. 124
  543. 00:06:54,456 --> 00:06:56,249
  544. Itu bagus untuk dikunjungi.
  545.  
  546. 125
  547. 00:06:56,333 --> 00:06:58,627
  548. Aku tak tahu
  549. gunung nomor satu atau nomor dua,
  550.  
  551. 126
  552. 00:06:58,793 --> 00:07:01,880
  553. tapi mungkin suatu hari,
  554. itu akan jadi nomor satu, kau tahu?
  555.  
  556. 127
  557. 00:07:02,088 --> 00:07:03,423
  558. Apa gunung terus tumbuh?
  559.  
  560. 128
  561. 00:07:03,506 --> 00:07:04,966
  562. Kurasa kita belum tahu itu.
  563.  
  564. 129
  565. 00:07:05,800 --> 00:07:09,262
  566. Saat yang tepat untuk melihatnya.
  567. Tak punya sikap nomor satu atau dua.
  568.  
  569. 130
  570. 00:07:12,599 --> 00:07:15,060
  571. Jadi, aku dan temanku, kami sewa mobil.
  572. Dia menyetir.
  573.  
  574. 131
  575. 00:07:15,352 --> 00:07:16,519
  576. Dalam perjalanan ke sana,
  577.  
  578. 132
  579. 00:07:16,603 --> 00:07:18,271
  580. aku melihat seekor kuda mati
  581.  
  582. 133
  583. 00:07:18,772 --> 00:07:21,358
  584. tergeletak di pekarangan orang ini.
  585.  
  586. 134
  587. 00:07:21,816 --> 00:07:23,109
  588. Aku belum pernah melihatnya,
  589.  
  590. 135
  591. 00:07:23,193 --> 00:07:26,237
  592. dan aku pikir, "Aku yakin
  593. kau tak memikirkan itu saat membeli kuda,
  594.  
  595. 136
  596. 00:07:26,655 --> 00:07:28,615
  597. itu sekarat." Apa yang kau lakukan?
  598.  
  599. 137
  600. 00:07:28,698 --> 00:07:30,700
  601. Itu hal besar, mati di halamanmu.
  602.  
  603. 138
  604. 00:07:31,034 --> 00:07:34,120
  605. Kau tak bisa lari cepat ke hutan,
  606.  
  607. 139
  608. 00:07:34,496 --> 00:07:37,499
  609. dan coba mencari kuda yang sama
  610. sebelum anak-anak pulang.
  611.  
  612. 140
  613. 00:07:39,542 --> 00:07:41,795
  614. Kau suruh istri
  615. untuk jauhkan anak selama sebulan.
  616.  
  617. 141
  618. 00:07:41,878 --> 00:07:44,089
  619. Kau cari di Google,
  620. "Cara memindahkan kuda mati".
  621.  
  622. 142
  623. 00:07:45,256 --> 00:07:47,842
  624. Kau mungkin harus mencari kuda lain
  625. untuk membantumu,
  626.  
  627. 143
  628. 00:07:47,926 --> 00:07:49,469
  629. dan itu tak mudah.
  630.  
  631. 144
  632. 00:07:50,011 --> 00:07:52,138
  633. Itulah gunanya penutup mata,
  634.  
  635. 145
  636. 00:07:52,222 --> 00:07:54,808
  637. seperti, "Lihat ke depan.
  638. Jangan cemas apa yang terjadi.
  639.  
  640. 146
  641. 00:07:54,891 --> 00:07:55,809
  642. Tidak, lihat!"
  643.  
  644. 147
  645. 00:07:58,269 --> 00:07:59,813
  646. Atau kau meminta bantuan temanmu,
  647.  
  648. 148
  649. 00:07:59,896 --> 00:08:02,148
  650. dan kau tak bisa
  651. mengungkapkannya terlalu cepat.
  652.  
  653. 149
  654. 00:08:02,357 --> 00:08:04,317
  655. Kau kira memindahkan sofa
  656. sulit bagi mereka,
  657.  
  658. 150
  659. 00:08:04,401 --> 00:08:05,610
  660. coba kuda mati.
  661.  
  662. 151
  663. 00:08:07,153 --> 00:08:09,197
  664. Kau harus berbohong.
  665. Seperti, "Kami bercerai.
  666.  
  667. 152
  668. 00:08:09,280 --> 00:08:11,866
  669. Datang saja, bawa truk,
  670. dan sarung tangan."
  671.  
  672. 153
  673. 00:08:15,996 --> 00:08:19,124
  674. Saat mereka tiba, biar aku beri tahu,
  675. mereka akan lihat, oke?
  676.  
  677. 154
  678. 00:08:19,249 --> 00:08:22,127
  679. Semua orang melihatnya.
  680. Itu di sebelah jalan.
  681.  
  682. 155
  683. 00:08:22,210 --> 00:08:24,838
  684. Mereka akan masuk ke jalan itu
  685. dan berkata,
  686.  
  687. 156
  688. 00:08:24,921 --> 00:08:27,048
  689. "Kurasa mereka takkan bercerai.
  690.  
  691. 157
  692. 00:08:28,508 --> 00:08:31,302
  693. Kurasa kita kemari
  694. untuk memindahkan kuda mati.
  695.  
  696. 158
  697. 00:08:34,347 --> 00:08:37,058
  698. Biar dia ungkapkan. Buat dia bertanya.
  699.  
  700. 159
  701. 00:08:38,476 --> 00:08:41,479
  702. Tapi aku terkejut jika kita tak menyentuh
  703. kuda mati itu hari ini."
  704.  
  705. 160
  706. 00:08:47,193 --> 00:08:50,572
  707. Jika kau harus memindahkan kuda mati,
  708. aku banyak memikirkan hal ini.
  709.  
  710. 161
  711. 00:08:51,364 --> 00:08:53,491
  712. Kau mau jadi orang pertama yang ke kuda.
  713.  
  714. 162
  715. 00:08:53,575 --> 00:08:56,953
  716. Kau tak mau orang lain memberi tahumu
  717. untuk menarik bagian yang mana.
  718.  
  719. 163
  720. 00:08:57,787 --> 00:08:59,664
  721. Kau lari ke sana,
  722. seperti kau menyukainya,
  723.  
  724. 164
  725. 00:08:59,748 --> 00:09:02,042
  726. seolah-olah, "Inilah yang kuharapkan,"
  727. dan...
  728.  
  729. 165
  730. 00:09:02,125 --> 00:09:05,253
  731. ke tapak depannya,
  732. dan berkata, "Baiklah, aku di sini.
  733.  
  734. 166
  735. 00:09:05,336 --> 00:09:07,714
  736. Kalian putuskan ingin di mana."
  737.  
  738. 167
  739. 00:09:12,969 --> 00:09:16,306
  740. Jadi, sekarang kita di Gunung Rainier.
  741.  
  742. 168
  743. 00:09:16,389 --> 00:09:18,349
  744. Itulah perjalanannya.
  745.  
  746. 169
  747. 00:09:20,226 --> 00:09:21,978
  748. Jika kau pergi, agar kau tahu,
  749.  
  750. 170
  751. 00:09:22,437 --> 00:09:23,730
  752. kau harus bayar untuk naik.
  753.  
  754. 171
  755. 00:09:23,813 --> 00:09:25,857
  756. Ini bukan gunung bebas.
  757. Seseorang membelinya,
  758.  
  759. 172
  760. 00:09:25,940 --> 00:09:27,484
  761. dan mereka memungut tiket.
  762.  
  763. 173
  764. 00:09:29,027 --> 00:09:31,446
  765. Itu juga menanjak. Ini mimpi buruk.
  766.  
  767. 174
  768. 00:09:31,529 --> 00:09:33,698
  769. Jadi, bersiaplah untuk hal-hal itu.
  770.  
  771. 175
  772. 00:09:35,450 --> 00:09:39,245
  773. Kita berkendara naik, kita parkir,
  774. dan kita mendaki.
  775.  
  776. 176
  777. 00:09:39,621 --> 00:09:40,997
  778. Jadi, kita mendaki.
  779.  
  780. 177
  781. 00:09:41,080 --> 00:09:43,208
  782. Di tengah jalan,
  783. aku hampir tak bisa bernapas,
  784.  
  785. 178
  786. 00:09:43,917 --> 00:09:45,668
  787. dan pasangan ini turun,
  788.  
  789. 179
  790. 00:09:45,752 --> 00:09:48,213
  791. jadi aku menghentikannya.
  792. Aku bertanya, "Apa ini cukup?
  793.  
  794. 180
  795. 00:09:48,421 --> 00:09:51,257
  796. Di mana kita berada?
  797. Seperti ini, kau mengerti.
  798.  
  799. 181
  800. 00:09:51,341 --> 00:09:53,092
  801. Kami tak mencoba hidup di gunung ini."
  802.  
  803. 182
  804. 00:09:54,511 --> 00:09:57,430
  805. Dan wanita itu berkata,
  806. "Umurku 75 tahun, dan aku mendakinya."
  807.  
  808. 183
  809. 00:09:57,555 --> 00:10:01,100
  810. Dan aku berkata, "Mungkin itu sebabnya
  811. kau tak dengar pertanyaanku."
  812.  
  813. 184
  814. 00:10:06,106 --> 00:10:09,150
  815. Semua orang cukup sombong
  816. dalam perjalanan turun, maksudku…
  817.  
  818. 185
  819. 00:10:10,443 --> 00:10:11,820
  820. Ada wanita dengan bayi,
  821.  
  822. 186
  823. 00:10:11,903 --> 00:10:13,780
  824. bayi usia tiga bulan digendong di dada.
  825.  
  826. 187
  827. 00:10:13,863 --> 00:10:15,865
  828. Aku bertanya,
  829. "Kenapa kau membebanimu?
  830.  
  831. 188
  832. 00:10:15,949 --> 00:10:17,450
  833. Aku tinggalkan dompetku di mobil.
  834.  
  835. 189
  836. 00:10:18,118 --> 00:10:19,285
  837. Mereka kelelahan.
  838.  
  839. 190
  840. 00:10:19,369 --> 00:10:21,329
  841. Aku terkejut tak ada bayi
  842. yang ditinggalkan
  843.  
  844. 191
  845. 00:10:21,412 --> 00:10:23,832
  846. dan penjaga hutan harus turun,
  847. "Bayi siapa ini?"
  848.  
  849. 192
  850. 00:10:24,415 --> 00:10:27,335
  851. "Itu milik kita. Kita membiarkannya tumbuh
  852. dan turun sendiri. "
  853.  
  854. 193
  855. 00:10:30,713 --> 00:10:33,424
  856. Jadi, kita ambil foto, dan kita turun,
  857.  
  858. 194
  859. 00:10:33,716 --> 00:10:34,843
  860. dan kita pulang.
  861.  
  862. 195
  863. 00:10:35,134 --> 00:10:37,720
  864. Dan dalam perjalanan pulang,
  865. karena temanku menyetir,
  866.  
  867. 196
  868. 00:10:37,804 --> 00:10:41,099
  869. dia tak melihat kuda yang mati,
  870.  
  871. 197
  872. 00:10:41,182 --> 00:10:43,017
  873. dan aku berkata,
  874. "Kita harus melihatnya."
  875.  
  876. 198
  877. 00:10:43,852 --> 00:10:47,021
  878. Hanya satu jalan dan aku berkata,
  879. "Aku akan menunjukkan di mana itu."
  880.  
  881. 199
  882. 00:10:47,105 --> 00:10:49,023
  883. Jadi, kami berkendara, dan kami tiba,
  884.  
  885. 200
  886. 00:10:49,107 --> 00:10:50,984
  887. aku berkata, "Di sini," dan aku menunjuk,
  888.  
  889. 201
  890. 00:10:51,067 --> 00:10:54,154
  891. dan kuda itu berdiri, sangat sehat.
  892.  
  893. 202
  894. 00:10:57,615 --> 00:10:59,993
  895. Salah satu kuda yang sehat
  896. yang pernah kulihat.
  897.  
  898. 203
  899. 00:11:02,745 --> 00:11:05,999
  900. Jadi, aku belajar
  901. bahwa kuda berbaring untuk tidur.
  902.  
  903. 204
  904. 00:11:06,416 --> 00:11:07,834
  905. Aku tak tahu itu.
  906.  
  907. 205
  908. 00:11:11,129 --> 00:11:14,257
  909. Aku tak tahu apa yang kupikirkan
  910. sebelum hari itu. Aku tak tahu.
  911.  
  912. 206
  913. 00:11:14,424 --> 00:11:16,843
  914. Mereka mengunci lutut mereka
  915. karena punya empat lutut.
  916.  
  917. 207
  918. 00:11:16,926 --> 00:11:19,888
  919. Entahlah, mungkin aku berdebat
  920. denganmu soal itu.
  921.  
  922. 208
  923. 00:11:24,017 --> 00:11:25,351
  924. Orang memasang papan
  925.  
  926. 209
  927. 00:11:25,560 --> 00:11:27,979
  928. dengan tulisan,
  929. "Kuda berbaring. Jangan telepon 9-1-1,
  930.  
  931. 210
  932. 00:11:28,062 --> 00:11:29,731
  933. karena orang panggil polisi.
  934.  
  935. 211
  936. 00:11:30,857 --> 00:11:35,612
  937. Mereka menyetir melewati
  938. kuda yang berbaring di halaman seseorang,
  939.  
  940. 212
  941. 00:11:35,695 --> 00:11:38,781
  942. dan mereka berkata,
  943. "Kalian harus menanganinya,"
  944.  
  945. 213
  946. 00:11:39,657 --> 00:11:41,159
  947. Orang mengetuk pintu rumah.
  948.  
  949. 214
  950. 00:11:41,242 --> 00:11:43,369
  951. "Apa ayahmu di rumah? Kudamu mati di luar.
  952.  
  953. 215
  954. 00:11:43,453 --> 00:11:46,289
  955. Kupikir kau harus dengar
  956. dari orang asing dahulu. "
  957.  
  958. 216
  959. 00:11:52,837 --> 00:11:54,172
  960. Aku sudah menikah.
  961.  
  962. 217
  963. 00:11:54,255 --> 00:11:57,008
  964. Aku masih menikah, dan... aku...
  965.  
  966. 218
  967. 00:11:57,091 --> 00:11:58,468
  968. Terima kasih, ya.
  969.  
  970. 219
  971. 00:11:59,135 --> 00:12:00,845
  972. Aku senang mengucapkan itu.
  973.  
  974. 220
  975. 00:12:00,929 --> 00:12:02,972
  976. Kau tahu,
  977. seperti aku di pekerjaan yang sama.
  978.  
  979. 221
  980. 00:12:03,056 --> 00:12:05,016
  981. Seperti, "Ya, aku masih bekerja di sana.
  982.  
  983. 222
  984. 00:12:06,517 --> 00:12:09,354
  985. Setelah lulus sekolah.
  986. Satu-satunya pekerjaan yang aku lamar."
  987.  
  988. 223
  989. 00:12:12,440 --> 00:12:13,942
  990. Istriku bilang bahwa...
  991.  
  992. 224
  993. 00:12:14,734 --> 00:12:17,779
  994. dia selalu bilang
  995. aku tak suka cara dia bicara
  996.  
  997. 225
  998. 00:12:17,862 --> 00:12:18,947
  999. dan itu bukan suaranya.
  1000.  
  1001. 226
  1002. 00:12:19,030 --> 00:12:20,698
  1003. Aku suka suaranya.
  1004.  
  1005. 227
  1006. 00:12:20,782 --> 00:12:23,201
  1007. Akan jadi masalah besar,
  1008. jika seperti, "Itu suaramu.
  1009.  
  1010. 228
  1011. 00:12:23,284 --> 00:12:24,244
  1012. Aku benci."
  1013.  
  1014. 229
  1015. 00:12:25,912 --> 00:12:28,748
  1016. Ke terapi pasangan, dan berkata,
  1017. "Bisa kau dengar? Benar?"
  1018.  
  1019. 230
  1020. 00:12:28,831 --> 00:12:29,832
  1021. Tidak…
  1022.  
  1023. 231
  1024. 00:12:30,416 --> 00:12:32,585
  1025. Kau tahu? Tidak menyenangkan.
  1026.  
  1027. 232
  1028. 00:12:35,880 --> 00:12:39,133
  1029. Itu informasi
  1030. yang dia terkadang bilang kepadaku.
  1031.  
  1032. 233
  1033. 00:12:41,135 --> 00:12:44,055
  1034. Kami pergi ke Florida, ke Fort Lauderdale,
  1035.  
  1036. 234
  1037. 00:12:44,138 --> 00:12:47,767
  1038. dia dan putri kami terbang
  1039. dari tempat tinggal kami di Nashville,
  1040.  
  1041. 235
  1042. 00:12:47,850 --> 00:12:49,352
  1043. dan aku terbang dari Detroit.
  1044.  
  1045. 236
  1046. 00:12:49,435 --> 00:12:51,729
  1047. Kita akan bertemu
  1048. di bandara Fort Lauderdale.
  1049.  
  1050. 237
  1051. 00:12:52,021 --> 00:12:54,148
  1052. Aku harus menemukan mereka
  1053. saat mereka mendarat.
  1054.  
  1055. 238
  1056. 00:12:54,315 --> 00:12:58,278
  1057. Aku meneleponnya, sebelum lepas landas,
  1058. dan bertanya, "Jam berapa kalian pergi?"
  1059.  
  1060. 239
  1061. 00:12:58,403 --> 00:12:59,445
  1062. Dia bilang, "Jam 12."
  1063.  
  1064. 240
  1065. 00:12:59,654 --> 00:13:01,698
  1066. Saat itu jam 11:30,
  1067. dan mereka masih di rumah.
  1068.  
  1069. 241
  1070. 00:13:01,948 --> 00:13:05,493
  1071. Aku berkata, "Laura, aku tak tahu
  1072. apa kau tahu apa itu bandara.
  1073.  
  1074. 242
  1075. 00:13:08,746 --> 00:13:12,000
  1076. Jika pesawatnya di depan rumah,
  1077. kurasa kau tak bisa datang tepat waktu."
  1078.  
  1079. 243
  1080. 00:13:16,754 --> 00:13:20,049
  1081. Katanya, "Itu waktu kami berangkat
  1082. ke bandara, pesawatnya pukul 01.30,"
  1083.  
  1084. 244
  1085. 00:13:20,133 --> 00:13:21,801
  1086. dan aku berpikir, "Baiklah.
  1087.  
  1088. 245
  1089. 00:13:22,760 --> 00:13:25,555
  1090. Jadi, menurutmu apa yang ingin kuketahui
  1091. saat aku bertanya?
  1092.  
  1093. 246
  1094. 00:13:31,728 --> 00:13:34,564
  1095. Apa waktu terbaik yang bisa kau berikan
  1096. kepadaku adalah waktu
  1097.  
  1098. 247
  1099. 00:13:34,647 --> 00:13:36,190
  1100. yang tak berarti bagi siapa pun?
  1101.  
  1102. 248
  1103. 00:13:37,775 --> 00:13:39,152
  1104. Jam berapa kau tidur semalam?
  1105.  
  1106. 249
  1107. 00:13:39,235 --> 00:13:42,864
  1108. Katakan itu dan aku akan mencari semua
  1109. pesawat yang mendarat di Florida,
  1110.  
  1111. 250
  1112. 00:13:42,947 --> 00:13:45,074
  1113. dan aku akan tebak pesawat mana
  1114. yang kau pakai.
  1115.  
  1116. 251
  1117. 00:13:48,119 --> 00:13:50,538
  1118. Dia bilang, "Maaf aku tak bicara sesuai
  1119. yang kau mau."
  1120.  
  1121. 252
  1122. 00:13:50,621 --> 00:13:53,249
  1123. Aku jawab, "Aku mau kau bicara
  1124. seperti orang biasa, oke?
  1125.  
  1126. 253
  1127. 00:13:54,042 --> 00:13:56,461
  1128. Seolah kau pernah hidup bersama orang,
  1129. kau tahu?"
  1130.  
  1131. 254
  1132. 00:13:59,422 --> 00:14:01,883
  1133. Kami tak bicara di Florida, sungguh.
  1134.  
  1135. 255
  1136. 00:14:09,640 --> 00:14:11,100
  1137. Dia bisa tak bicara kepadaku.
  1138.  
  1139. 256
  1140. 00:14:11,184 --> 00:14:12,352
  1141. Dia bisa bertahan lama.
  1142.  
  1143. 257
  1144. 00:14:12,810 --> 00:14:14,854
  1145. Dia bisa melakukannya
  1146. sepanjang pernikahan.
  1147.  
  1148. 258
  1149. 00:14:17,023 --> 00:14:20,818
  1150. Perkelahian perkawinan itu hebat,
  1151. karena semuanya sangat bodoh.
  1152.  
  1153. 259
  1154. 00:14:21,652 --> 00:14:26,616
  1155. Menurutku 90 persen darinya bodoh,
  1156. 10 persen polisi muncul, tapi…
  1157.  
  1158. 260
  1159. 00:14:29,744 --> 00:14:30,828
  1160. Kami bertengkar
  1161.  
  1162. 261
  1163. 00:14:31,621 --> 00:14:33,289
  1164. sekali, soal susu cokelat.
  1165.  
  1166. 262
  1167. 00:14:34,791 --> 00:14:36,709
  1168. Kami tak bicara selama 24 jam.
  1169.  
  1170. 263
  1171. 00:14:39,128 --> 00:14:41,881
  1172. Yang terjadi,
  1173. aku membawa pulang susu cokelat,
  1174.  
  1175. 264
  1176. 00:14:42,006 --> 00:14:43,966
  1177. dia berkata,
  1178. "Kenapa kau membawanya pulang?"
  1179.  
  1180. 265
  1181. 00:14:44,133 --> 00:14:47,053
  1182. Dan aku berkata, "Seharusnya kau
  1183. meminumnya setelah berolahraga."
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:14:47,887 --> 00:14:50,139
  1187. Dan dia berkata, "Itu tidak benar."
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:14:50,223 --> 00:14:52,058
  1191. Dan aku berkata,
  1192. "Ada iklan di TV.
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:14:52,141 --> 00:14:54,769
  1196. Mereka mungkin menyelidikinya
  1197. lebih darimu, jadi…
  1198.  
  1199. 269
  1200. 00:14:55,478 --> 00:14:57,271
  1201. Aku akan mendengarkan mereka."
  1202.  
  1203. 270
  1204. 00:14:58,439 --> 00:15:01,442
  1205. Dan dia berkata. "Itu hanya orang susu
  1206. berusaha jual susu cokelat."
  1207.  
  1208. 271
  1209. 00:15:01,526 --> 00:15:04,612
  1210. Dan aku berkata,
  1211. "Kau bahkan tak tahu arti pernyataan itu.
  1212.  
  1213. 272
  1214. 00:15:04,821 --> 00:15:08,324
  1215. Kau tak tahu apakah ada orang susu,
  1216. dan menurutku susu cokelat baik-baik saja.
  1217.  
  1218. 273
  1219. 00:15:08,408 --> 00:15:10,701
  1220. Kurasa mereka tak duduk di atas tong,
  1221.  
  1222. 274
  1223. 00:15:11,119 --> 00:15:14,414
  1224. dan mereka bilang, 'Kita harus bohong.
  1225. Kita harus buang susu cokelat!"
  1226.  
  1227. 275
  1228. 00:15:19,418 --> 00:15:21,921
  1229. Dia kuliah, dan aku tidak,
  1230.  
  1231. 276
  1232. 00:15:22,004 --> 00:15:24,090
  1233. tapi dia tak belajar susu cokelat,
  1234.  
  1235. 277
  1236. 00:15:24,173 --> 00:15:26,259
  1237. kapan itu baik dan tak baik bagimu.
  1238.  
  1239. 278
  1240. 00:15:29,929 --> 00:15:31,514
  1241. Agar adil kepadanya,
  1242.  
  1243. 279
  1244. 00:15:31,597 --> 00:15:33,307
  1245. aku tak berolahraga.
  1246.  
  1247. 280
  1248. 00:15:33,599 --> 00:15:34,434
  1249. Jadi...
  1250.  
  1251. 281
  1252. 00:15:36,436 --> 00:15:38,312
  1253. Kau tahu? Tapi aku mungkin akan mulai,
  1254.  
  1255. 282
  1256. 00:15:38,396 --> 00:15:40,398
  1257. dan aku perlu mendapatkan semuanya.
  1258.  
  1259. 283
  1260. 00:15:44,026 --> 00:15:47,280
  1261. Apa kau pernah bertengkar?
  1262. Di rumah, kau dan pasanganmu,
  1263.  
  1264. 284
  1265. 00:15:47,363 --> 00:15:49,157
  1266. dan kalian tak saling bicara,
  1267.  
  1268. 285
  1269. 00:15:49,282 --> 00:15:51,325
  1270. tapi kalian bersama di dalam rumah?
  1271.  
  1272. 286
  1273. 00:15:51,409 --> 00:15:53,035
  1274. Tak ada anak-anak, rumahnya sunyi,
  1275.  
  1276. 287
  1277. 00:15:53,536 --> 00:15:55,246
  1278. dan kalian di ujung yang berlawanan,
  1279.  
  1280. 288
  1281. 00:15:55,329 --> 00:15:57,498
  1282. lalu kalian berpapasan di lorong.
  1283.  
  1284. 289
  1285. 00:15:58,124 --> 00:16:00,585
  1286. Paling lucu,
  1287. sebab kalian tak tinggal di rumah besar.
  1288.  
  1289. 290
  1290. 00:16:00,668 --> 00:16:01,836
  1291. Kalian punya satu lorong.
  1292.  
  1293. 291
  1294. 00:16:03,004 --> 00:16:04,672
  1295. Dan kau tak atur waktu dengan benar,
  1296.  
  1297. 292
  1298. 00:16:04,755 --> 00:16:07,425
  1299. dan kalian berpapasan seperti orang asing,
  1300.  
  1301. 293
  1302. 00:16:07,508 --> 00:16:10,428
  1303. kau seperti, "Permisi. Maaf.
  1304. Ya, tidak, silakan. "
  1305.  
  1306. 294
  1307. 00:16:14,515 --> 00:16:16,684
  1308. Dia menonton TV,
  1309. aku seperti, "Kau menonton ini?
  1310.  
  1311. 295
  1312. 00:16:16,767 --> 00:16:19,770
  1313. Aku tak tahu, aku akan mengubahnya
  1314. jika kau tak menontonnya."
  1315.  
  1316. 296
  1317. 00:16:23,441 --> 00:16:24,734
  1318. Ini perlakuan diam.
  1319.  
  1320. 297
  1321. 00:16:24,817 --> 00:16:27,028
  1322. Perlakuan diam adalah
  1323. hal yang sangat umum.
  1324.  
  1325. 298
  1326. 00:16:27,111 --> 00:16:28,571
  1327. Semua tahu tentang itu.
  1328.  
  1329. 299
  1330. 00:16:29,238 --> 00:16:32,783
  1331. Kurasa wanita sejak lahir sudah tahu.
  1332. Kurasa kau tak mengajarkannya.
  1333.  
  1334. 300
  1335. 00:16:33,201 --> 00:16:36,496
  1336. Itu tak seperti,
  1337. "Ibuku melakukannya, dan ibunya..."
  1338.  
  1339. 301
  1340. 00:16:37,914 --> 00:16:40,708
  1341. Itu naluri yang ada dalam diri kita,
  1342.  
  1343. 302
  1344. 00:16:40,791 --> 00:16:42,084
  1345. yang kita semua tahu.
  1346.  
  1347. 303
  1348. 00:16:42,251 --> 00:16:45,004
  1349. Inilah yang membuatku memikirkan itu.
  1350.  
  1351. 304
  1352. 00:16:45,421 --> 00:16:48,925
  1353. Aku menonton film itu lagi, Sixth Sense,
  1354.  
  1355. 305
  1356. 00:16:49,550 --> 00:16:51,677
  1357. dan aku tak bercanda soal enam inci.
  1358.  
  1359. 306
  1360. 00:16:51,761 --> 00:16:53,763
  1361. Usia film ini 20 tahun.
  1362.  
  1363. 307
  1364. 00:16:55,014 --> 00:16:56,641
  1365. Aku juga harus merusaknya,
  1366.  
  1367. 308
  1368. 00:16:56,849 --> 00:16:58,434
  1369. tapi itu sudah 20 tahun.
  1370.  
  1371. 309
  1372. 00:16:58,518 --> 00:16:59,894
  1373. Jadi, jika…
  1374.  
  1375. 310
  1376. 00:17:01,229 --> 00:17:04,565
  1377. Jika kau tak tahu sekarang,
  1378. aku tak tahu harus bilang apa, kau tahu?
  1379.  
  1380. 311
  1381. 00:17:04,649 --> 00:17:07,026
  1382. Dan jangan seperti,
  1383. "Kami akan menontonnya malam ini.
  1384.  
  1385. 312
  1386. 00:17:09,528 --> 00:17:12,365
  1387. Kami akan pergi ke Blockbuster
  1388. dalam perjalanan pulang, dan..."
  1389.  
  1390. 313
  1391. 00:17:16,827 --> 00:17:17,828
  1392. Ada...
  1393.  
  1394. 314
  1395. 00:17:18,079 --> 00:17:21,582
  1396. Tapi, dia, kau tahu,
  1397. dia sudah mati sepanjang masa,
  1398.  
  1399. 315
  1400. 00:17:21,832 --> 00:17:22,917
  1401. dan aku tak tahu.
  1402.  
  1403. 316
  1404. 00:17:24,835 --> 00:17:25,878
  1405. Maksudku, itu…
  1406.  
  1407. 317
  1408. 00:17:26,420 --> 00:17:29,799
  1409. Jika kau belum lihat,
  1410. itu bagian yang cukup besar, tapi...
  1411.  
  1412. 318
  1413. 00:17:33,302 --> 00:17:35,471
  1414. tapi bagi yang sudah
  1415. pikir saat kau menontonnya.
  1416.  
  1417. 319
  1418. 00:17:35,596 --> 00:17:38,516
  1419. Saat kami lihat film ini pertama kali,
  1420. tiada yang tahu dia tewas.
  1421.  
  1422. 320
  1423. 00:17:38,599 --> 00:17:42,144
  1424. Itu kejutan terbesar yang pernah
  1425. kami lihat dalam hidup kami. Kau tahu?
  1426.  
  1427. 321
  1428. 00:17:42,228 --> 00:17:45,022
  1429. Kami pikir istrinya tak bicara dengannya
  1430. selama setahun.
  1431.  
  1432. 322
  1433. 00:17:45,106 --> 00:17:48,734
  1434. Itu lebih masuk akal bagi kita
  1435. daripada kemungkinan dia tewas.
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:17:57,326 --> 00:17:59,912
  1439. Saat menonton, aku berkata,
  1440. "Apa kematiannya ditunjukkan?
  1441.  
  1442. 324
  1443. 00:17:59,996 --> 00:18:01,998
  1444. Seperti aku menembak mereka dengan pistol.
  1445.  
  1446. 325
  1447. 00:18:02,123 --> 00:18:04,125
  1448. Itulah awal filmnya. Begitu jelas.
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:18:04,208 --> 00:18:05,835
  1452. Mereka bilang, "Hai, dia mati,
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:18:06,085 --> 00:18:08,337
  1456. dan kita masih menontonnya selama dua jam,
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:18:08,421 --> 00:18:11,090
  1460. seperti, "Aku tahu apa yang dialaminya,
  1461. kau tahu? Ini…
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:18:12,008 --> 00:18:15,428
  1465. Ini film tentang pernikahan,
  1466. dan betapa sulitnya pernikahan. Ya.
  1467.  
  1468. 330
  1469. 00:18:15,720 --> 00:18:17,763
  1470. Bahkan jika kau tertembak, itu salahmu."
  1471.  
  1472. 331
  1473. 00:18:23,269 --> 00:18:26,647
  1474. Dengan catatan yang menyedihkan,
  1475.  
  1476. 332
  1477. 00:18:27,523 --> 00:18:30,359
  1478. kami harus melakukan eutanasia
  1479. pada anjing kami.
  1480.  
  1481. 333
  1482. 00:18:30,651 --> 00:18:32,778
  1483. Dan itu sulit untuk dilakukan.
  1484.  
  1485. 334
  1486. 00:18:32,862 --> 00:18:35,031
  1487. Kau tahu? Tak ada yang salah dengannya.
  1488.  
  1489. 335
  1490. 00:18:35,114 --> 00:18:37,700
  1491. Aku sangat sibuk saat ini, dan…
  1492.  
  1493. 336
  1494. 00:18:39,702 --> 00:18:41,912
  1495. Tidak, dia sangat sakit. Hanya lelucon.
  1496.  
  1497. 337
  1498. 00:18:41,996 --> 00:18:43,205
  1499. Baiklah. Dia...
  1500.  
  1501. 338
  1502. 00:18:43,289 --> 00:18:45,541
  1503. Itu lelucon,
  1504. dan dia pasti suka lelucon itu,
  1505.  
  1506. 339
  1507. 00:18:45,624 --> 00:18:47,126
  1508. jadi jangan cemaskan itu.
  1509.  
  1510. 340
  1511. 00:18:47,918 --> 00:18:50,421
  1512. Itu jenis leluconnya.
  1513. Dia anjing penyelamat.
  1514.  
  1515. 341
  1516. 00:18:50,504 --> 00:18:52,715
  1517. Ini bukan lelucon labradoodle-mu, oke?
  1518.  
  1519. 342
  1520. 00:18:52,798 --> 00:18:53,966
  1521. Agak suram.
  1522.  
  1523. 343
  1524. 00:18:59,055 --> 00:19:00,056
  1525. Dia...
  1526.  
  1527. 344
  1528. 00:19:00,431 --> 00:19:02,516
  1529. Dia anjing yang luar biasa.
  1530. Kami mencintainya.
  1531.  
  1532. 345
  1533. 00:19:02,600 --> 00:19:04,352
  1534. Dan namanya Annie.
  1535.  
  1536. 346
  1537. 00:19:04,602 --> 00:19:07,813
  1538. Alasan kami mendapatkannya adalah,
  1539. saudariku bekerja di klinik hewan,
  1540.  
  1541. 347
  1542. 00:19:07,897 --> 00:19:09,982
  1543. dan orang menidurkan anjing tanpa alasan.
  1544.  
  1545. 348
  1546. 00:19:10,107 --> 00:19:13,402
  1547. Jadi, jika seseorang membawa anjing sehat,
  1548. mereka tak menginginkannya,
  1549.  
  1550. 349
  1551. 00:19:13,527 --> 00:19:15,196
  1552. saudariku tak bisa melakukannya.
  1553.  
  1554. 350
  1555. 00:19:15,279 --> 00:19:18,032
  1556. Jadi, dia mengajak anjingnya berjalan
  1557. dan mencurinya.
  1558.  
  1559. 351
  1560. 00:19:19,450 --> 00:19:21,994
  1561. Aku tak tahu hukum tentang itu, tapi...
  1562.  
  1563. 352
  1564. 00:19:22,787 --> 00:19:25,831
  1565. Aku yakin sekarang orang tahu
  1566. anjingnya masih hidup saat ini,
  1567.  
  1568. 353
  1569. 00:19:25,915 --> 00:19:26,916
  1570. tapi mereka seperti...
  1571.  
  1572. 354
  1573. 00:19:27,958 --> 00:19:29,919
  1574. Jadi, kita punya Annie.
  1575.  
  1576. 355
  1577. 00:19:30,419 --> 00:19:32,588
  1578. Annie akan di-eutanasia.
  1579. Dia anjing pemburu,
  1580.  
  1581. 356
  1582. 00:19:32,672 --> 00:19:34,006
  1583. dan dia buruk dalam hal itu.
  1584.  
  1585. 357
  1586. 00:19:34,632 --> 00:19:36,592
  1587. Dia dibiakkan sebagai anjing pemburu,
  1588.  
  1589. 358
  1590. 00:19:36,676 --> 00:19:40,471
  1591. dan dia seperti anjing canggung,
  1592. tak bisa melakukannya.
  1593.  
  1594. 359
  1595. 00:19:40,638 --> 00:19:41,889
  1596. Dia tertembak sekali,
  1597.  
  1598. 360
  1599. 00:19:42,431 --> 00:19:44,767
  1600. dan karena pria itu...
  1601.  
  1602. 361
  1603. 00:19:44,934 --> 00:19:46,686
  1604. Dia melatih menembak,
  1605.  
  1606. 362
  1607. 00:19:46,769 --> 00:19:49,355
  1608. lalu Annie berjalan di depan sasaran.
  1609.  
  1610. 363
  1611. 00:19:50,231 --> 00:19:52,608
  1612. Dia menembaknya,
  1613. dan berkata, "Apa yang kau lakukan?"
  1614.  
  1615. 364
  1616. 00:19:52,692 --> 00:19:54,443
  1617. Annie seperti, "Apa yang kau lakukan?"
  1618.  
  1619. 365
  1620. 00:19:58,155 --> 00:20:03,077
  1621. Dia tak punya kesadaran diri,
  1622. seperti indra yang dimiliki anjing.
  1623.  
  1624. 366
  1625. 00:20:03,160 --> 00:20:05,079
  1626. Kami punya kalkun di halaman belakang,
  1627.  
  1628. 367
  1629. 00:20:05,162 --> 00:20:07,206
  1630. dan aku biarkan
  1631. dia pergi mengejar kalkun ini.
  1632.  
  1633. 368
  1634. 00:20:07,289 --> 00:20:09,834
  1635. Pensiunan anjing pemburu, mungkin,
  1636. "Menyenangkan."
  1637.  
  1638. 369
  1639. 00:20:10,334 --> 00:20:13,087
  1640. Kami punya halaman belakang
  1641. yang sangat normal.
  1642.  
  1643. 370
  1644. 00:20:13,170 --> 00:20:16,298
  1645. Ini bukan Taman Yellowstone.
  1646. Kau bisa melihat semuanya setiap saat.
  1647.  
  1648. 371
  1649. 00:20:19,009 --> 00:20:22,263
  1650. Aku mengeluarkannya,
  1651. lalu dia kencing dan kembali ke rumah.
  1652.  
  1653. 372
  1654. 00:20:22,346 --> 00:20:23,806
  1655. Tak pernah lihat kalkun.
  1656.  
  1657. 373
  1658. 00:20:26,100 --> 00:20:28,602
  1659. Aku menatapnya,
  1660. "Kau tak merasakan apa pun? Tak ada…
  1661.  
  1662. 374
  1663. 00:20:28,686 --> 00:20:32,648
  1664. Aku merasakannya sebagai manusia di sofa.
  1665. Aku merasa ada kalkun di luar.
  1666.  
  1667. 375
  1668. 00:20:32,732 --> 00:20:34,734
  1669. Kau mau berkeliling sekali
  1670. untuk melihat..."
  1671.  
  1672. 376
  1673. 00:20:37,945 --> 00:20:40,239
  1674. Pria itu banyak menggunakannya
  1675. untuk memburu bebek.
  1676.  
  1677. 377
  1678. 00:20:40,322 --> 00:20:41,866
  1679. Jadi, dia menembak bebek,
  1680.  
  1681. 378
  1682. 00:20:41,949 --> 00:20:44,452
  1683. Annie lari dan mengambilnya,
  1684. lalu membawanya kembali.
  1685.  
  1686. 379
  1687. 00:20:44,618 --> 00:20:46,120
  1688. Jadi, dalam imajinasiku
  1689.  
  1690. 380
  1691. 00:20:46,370 --> 00:20:47,663
  1692. adalah dia menembak bebek,
  1693.  
  1694. 381
  1695. 00:20:47,746 --> 00:20:50,583
  1696. Annie lari, kembali, tanpa bebek.
  1697.  
  1698. 382
  1699. 00:20:51,000 --> 00:20:53,878
  1700. Dan Annie berkata, "Aku bahkan tak tahu
  1701. apa yang kita lakukan?
  1702.  
  1703. 383
  1704. 00:20:53,961 --> 00:20:56,255
  1705. Sejuta hal melayang
  1706. saat kau menembak pistol itu,
  1707.  
  1708. 384
  1709. 00:20:56,338 --> 00:20:58,132
  1710. dan aku harus tahu yang tertembak?"
  1711.  
  1712. 385
  1713. 00:20:58,924 --> 00:21:01,302
  1714. Pria itu hanya menatapnya,
  1715. lalu Annie berkata,
  1716.  
  1717. 386
  1718. 00:21:01,385 --> 00:21:03,387
  1719. "Kau bahkan bukan pria
  1720. yang keluar bersamaku.
  1721.  
  1722. 387
  1723. 00:21:06,599 --> 00:21:09,226
  1724. Apa kau lihat...
  1725. Apa ada pria lain di sini?"
  1726.  
  1727. 388
  1728. 00:21:13,147 --> 00:21:15,357
  1729. Putri kami akan menaruh
  1730. topi kerucut padanya,
  1731.  
  1732. 389
  1733. 00:21:15,441 --> 00:21:17,443
  1734. dan suatu kali, topi itu menutup matanya,
  1735.  
  1736. 390
  1737. 00:21:17,818 --> 00:21:19,653
  1738. dan itu berlanjut selama enam jam.
  1739.  
  1740. 391
  1741. 00:21:20,988 --> 00:21:22,448
  1742. Aku mau melihat berapa lama...
  1743.  
  1744. 392
  1745. 00:21:22,531 --> 00:21:24,575
  1746. Bagaimana bisa tak jatuh tanpa sengaja?
  1747.  
  1748. 393
  1749. 00:21:25,117 --> 00:21:27,745
  1750. Dia hanya menjalani harinya.
  1751. Hanya makan, minum,
  1752.  
  1753. 394
  1754. 00:21:27,828 --> 00:21:30,331
  1755. seperti, "Ya, aku tak bisa melihat
  1756. dengan mata itu, oke?
  1757.  
  1758. 395
  1759. 00:21:30,790 --> 00:21:33,167
  1760. Itu nasibku, dan itu tak apa-apa."
  1761.  
  1762. 396
  1763. 00:21:34,794 --> 00:21:35,920
  1764. Lalu aku tarik darinya,
  1765.  
  1766. 397
  1767. 00:21:36,003 --> 00:21:37,796
  1768. dia berkata, "Aku tak tahu kau dokter."
  1769.  
  1770. 398
  1771. 00:21:37,880 --> 00:21:39,048
  1772. "Aku seorang dokter."
  1773.  
  1774. 399
  1775. 00:21:40,132 --> 00:21:42,301
  1776. Hanya dua hewan bodoh
  1777. yang saling bicara.
  1778.  
  1779. 400
  1780. 00:21:45,095 --> 00:21:47,932
  1781. Dia mengidap kanker kulit,
  1782. dan dia mendapat bintik-bintik ini.
  1783.  
  1784. 401
  1785. 00:21:48,015 --> 00:21:49,558
  1786. Jadi, kami terus menghilangkannya,
  1787.  
  1788. 402
  1789. 00:21:49,642 --> 00:21:52,186
  1790. tapi itu mulai membuatnya menderita,
  1791. dia sudah tua.
  1792.  
  1793. 403
  1794. 00:21:52,269 --> 00:21:54,104
  1795. Jadi, kami tahu harinya sudah dekat.
  1796.  
  1797. 404
  1798. 00:21:54,188 --> 00:21:55,856
  1799. Dan putri kami, usia enam tahun,
  1800.  
  1801. 405
  1802. 00:21:55,940 --> 00:21:57,358
  1803. tapi waktu itu umur lima tahun.
  1804.  
  1805. 406
  1806. 00:21:57,441 --> 00:22:00,486
  1807. Ini hewan peliharaan pertamanya.
  1808. Dia berteman baik dengan anjingnya.
  1809.  
  1810. 407
  1811. 00:22:00,569 --> 00:22:03,239
  1812. Annie adalah hal pertama
  1813. yang akan mati dalam hidupnya.
  1814.  
  1815. 408
  1816. 00:22:03,447 --> 00:22:06,700
  1817. Jadi, banyak hal yang harus dijelaskan
  1818. kepada anak, kau tahu?
  1819.  
  1820. 409
  1821. 00:22:06,867 --> 00:22:09,578
  1822. Aku bicara dengan istriku,
  1823. "Bagaimana kita memberi tahunya?"
  1824.  
  1825. 410
  1826. 00:22:09,703 --> 00:22:12,498
  1827. Awalnya aku berkata,
  1828. "Bersikap seolah kita tak punya anjing."
  1829.  
  1830. 411
  1831. 00:22:14,542 --> 00:22:17,211
  1832. Anak usia lima tahun memang pintar,
  1833. tapi jika kita bersatu,
  1834.  
  1835. 412
  1836. 00:22:18,087 --> 00:22:20,422
  1837. dia pulang sekolah
  1838. dan berkata, "Di mana anjingnya?"
  1839.  
  1840. 413
  1841. 00:22:20,506 --> 00:22:22,591
  1842. Dan kita seperti "Anjing apa?
  1843. Aku tak...
  1844.  
  1845. 414
  1846. 00:22:23,759 --> 00:22:27,179
  1847. Aku tak pernah lihat anjing.
  1848. Kau kira aku tak tahu jika ada anjing?"
  1849.  
  1850. 415
  1851. 00:22:28,931 --> 00:22:31,976
  1852. Tapi aku membaca artikel
  1853. tentang kerusakan jangka panjang itu.
  1854.  
  1855. 416
  1856. 00:22:32,059 --> 00:22:33,686
  1857. Itu cukup besar. Jadi...
  1858.  
  1859. 417
  1860. 00:22:38,357 --> 00:22:39,567
  1861. Aku jujur dengannya.
  1862.  
  1863. 418
  1864. 00:22:39,650 --> 00:22:40,651
  1865. Aku duduk bersamanya.
  1866.  
  1867. 419
  1868. 00:22:40,734 --> 00:22:44,029
  1869. Aku bilang, "Annie sakit parah, dia tua,
  1870. dan tak lama lagi akan mati.
  1871.  
  1872. 420
  1873. 00:22:44,113 --> 00:22:46,657
  1874. Ini terjadi,
  1875. jadi cintai dia sebisa mungkin."
  1876.  
  1877. 421
  1878. 00:22:46,740 --> 00:22:49,034
  1879. Dia menerima dengan baik
  1880. sebagai anak umur 5 tahun.
  1881.  
  1882. 422
  1883. 00:22:49,118 --> 00:22:52,454
  1884. Jadi, besoknya, aku cerita lagi.
  1885. Kau harus beri tahu anak berulang kali.
  1886.  
  1887. 423
  1888. 00:22:52,621 --> 00:22:54,957
  1889. Aku terus memberi tahunya.
  1890. Aku tak mau jadi kejutan.
  1891.  
  1892. 424
  1893. 00:22:55,040 --> 00:22:58,419
  1894. Lalu, Annie mengejutkan kami
  1895. dengan hidup enam bulan lagi.
  1896.  
  1897. 425
  1898. 00:22:58,711 --> 00:23:00,504
  1899. Maksudku, perkiraan kami memeleset jauh
  1900.  
  1901. 426
  1902. 00:23:00,588 --> 00:23:02,381
  1903. tentang waktu kematiannya.
  1904.  
  1905. 427
  1906. 00:23:02,840 --> 00:23:06,844
  1907. Aku sudah mulai memberi tahu putriku.
  1908. Aku tak mau berhenti, dan memulainya lagi.
  1909.  
  1910. 428
  1911. 00:23:06,969 --> 00:23:09,221
  1912. Jadi, aku teruskan selama enam bulan.
  1913.  
  1914. 429
  1915. 00:23:09,930 --> 00:23:13,100
  1916. Setiap hari, aku berkata, "Dia akan mati.
  1917. Paham? Dia akan mati.
  1918.  
  1919. 430
  1920. 00:23:15,352 --> 00:23:16,312
  1921. Dia akan mati.
  1922.  
  1923. 431
  1924. 00:23:16,437 --> 00:23:18,480
  1925. Aku akan mati. Ibumu sudah mati."
  1926.  
  1927. 432
  1928. 00:23:25,070 --> 00:23:25,904
  1929. Jadi...
  1930.  
  1931. 433
  1932. 00:23:26,405 --> 00:23:27,406
  1933. kita mendapatkan...
  1934.  
  1935. 434
  1936. 00:23:27,740 --> 00:23:29,867
  1937. Akhirnya, harinya tiba,
  1938.  
  1939. 435
  1940. 00:23:30,117 --> 00:23:31,827
  1941. dan putri kami di sekolah.
  1942.  
  1943. 436
  1944. 00:23:32,036 --> 00:23:34,455
  1945. Jadi, saudariku dan istriku,
  1946.  
  1947. 437
  1948. 00:23:34,538 --> 00:23:37,166
  1949. mereka mengajak Annie untuk menidurkannya,
  1950.  
  1951. 438
  1952. 00:23:37,249 --> 00:23:39,084
  1953. aku jemput putri kami, memberi tahunya.
  1954.  
  1955. 439
  1956. 00:23:39,168 --> 00:23:40,377
  1957. Aku sudah memberi tahunya.
  1958.  
  1959. 440
  1960. 00:23:40,669 --> 00:23:42,338
  1961. Jadi aku menjemputnya,
  1962.  
  1963. 441
  1964. 00:23:42,463 --> 00:23:44,423
  1965. aku memberi tahunya, itu brutal.
  1966.  
  1967. 442
  1968. 00:23:44,673 --> 00:23:45,633
  1969. Sangat sedih.
  1970.  
  1971. 443
  1972. 00:23:45,966 --> 00:23:48,928
  1973. Dia menganggap ini pertama kalinya
  1974. dia mendengarnya.
  1975.  
  1976. 444
  1977. 00:23:52,848 --> 00:23:55,142
  1978. Kita pulang, dan istriku bertanya,
  1979. "Bagaimana?"
  1980.  
  1981. 445
  1982. 00:23:55,225 --> 00:23:57,770
  1983. Pertanyaan bodoh... Seperti, "Itu bagus.
  1984.  
  1985. 446
  1986. 00:23:57,978 --> 00:23:59,188
  1987. Kau tahu? Aku...
  1988.  
  1989. 447
  1990. 00:24:00,147 --> 00:24:02,650
  1991. menyukainya.
  1992. Tak sabar menunggu lainnya mati.
  1993.  
  1994. 448
  1995. 00:24:04,276 --> 00:24:06,403
  1996. Senang mengatakan 'Sudah aku bilang,'
  1997. kau tahu."
  1998.  
  1999. 449
  2000. 00:24:08,113 --> 00:24:10,491
  2001. Aku bilang pada istriku,
  2002. "Itu buruk," kau tahu?
  2003.  
  2004. 450
  2005. 00:24:10,824 --> 00:24:14,119
  2006. Lalu istriku berkata, "Kau tak bilang
  2007. bahwa aku yang melakukannya, 'kan?"
  2008.  
  2009. 451
  2010. 00:24:14,536 --> 00:24:16,580
  2011. Aku berkata,
  2012. "Tidak, kenapa aku katakan itu?"
  2013.  
  2014. 452
  2015. 00:24:16,664 --> 00:24:19,208
  2016. Seolah-olah aku memikirkannya, kau tahu?
  2017.  
  2018. 453
  2019. 00:24:19,833 --> 00:24:21,960
  2020. Aku menatapnya,
  2021. "Apa kau akan katakan itu?
  2022.  
  2023. 454
  2024. 00:24:22,044 --> 00:24:23,962
  2025. Apa kau memberi tahunya
  2026. aku melakukannya?"
  2027.  
  2028. 455
  2029. 00:24:27,424 --> 00:24:30,552
  2030. "Ayahmu membicarakan anjingnya sekarat.
  2031. Akhirnya dia muak."
  2032.  
  2033. 456
  2034. 00:24:35,599 --> 00:24:37,643
  2035. Kita sudah menikah 12 tahun,
  2036.  
  2037. 457
  2038. 00:24:37,768 --> 00:24:39,186
  2039. dan pernikahan kita...
  2040.  
  2041. 458
  2042. 00:24:40,020 --> 00:24:41,313
  2043. Itu tidak baik.
  2044.  
  2045. 459
  2046. 00:24:43,941 --> 00:24:46,443
  2047. Ini bukan salahku.
  2048.  
  2049. 460
  2050. 00:24:46,610 --> 00:24:49,863
  2051. Ibuku dan istriku merencanakan pernikahan,
  2052.  
  2053. 461
  2054. 00:24:49,988 --> 00:24:51,407
  2055. dan mereka berdua pelit.
  2056.  
  2057. 462
  2058. 00:24:51,907 --> 00:24:53,200
  2059. Jadi, mereka berhemat.
  2060.  
  2061. 463
  2062. 00:24:53,283 --> 00:24:56,161
  2063. Jika kita pekerjakan orang
  2064. untuk lakukan sesuatu di rumah kita,
  2065.  
  2066. 464
  2067. 00:24:56,245 --> 00:24:58,747
  2068. aku sumpah dia takkan bekerja penuh waktu.
  2069.  
  2070. 465
  2071. 00:25:01,834 --> 00:25:04,461
  2072. Dia servis mesin cuci piring,
  2073. kita tanya, "Kau cat rumah?"
  2074.  
  2075. 466
  2076. 00:25:04,545 --> 00:25:07,131
  2077. Dia bilang, "Ya,
  2078. mungkin bisa mengecat rumah." Kau tahu?
  2079.  
  2080. 467
  2081. 00:25:07,548 --> 00:25:10,884
  2082. Kartu namanya mengatakan, "Seberapa sulit?
  2083. Benar? Pasti tak sesulit itu."
  2084.  
  2085. 468
  2086. 00:25:14,430 --> 00:25:16,348
  2087. Kami menikah pada hari Jumat tanggal 13.
  2088.  
  2089. 469
  2090. 00:25:16,432 --> 00:25:18,183
  2091. Ada kesepakatan yang manis.
  2092.  
  2093. 470
  2094. 00:25:20,936 --> 00:25:22,187
  2095. Harinya kosong.
  2096.  
  2097. 471
  2098. 00:25:23,022 --> 00:25:26,191
  2099. Kita tanya, "Jam berapa yang kosong?"
  2100. Mereka jawab, "Semuanya, 24 jam.
  2101.  
  2102. 472
  2103. 00:25:26,275 --> 00:25:28,152
  2104. Kau bisa telepon hari itu jika kau mau."
  2105.  
  2106. 473
  2107. 00:25:30,738 --> 00:25:32,990
  2108. Kakaknya menikahi kami, itu gratis.
  2109.  
  2110. 474
  2111. 00:25:34,283 --> 00:25:36,744
  2112. Fotografer hanya teman kami yang punya...
  2113.  
  2114. 475
  2115. 00:25:36,827 --> 00:25:39,663
  2116. Dia beli kamera baru.
  2117. Kami tanya, "Kau lakukan pernikahan kami?
  2118.  
  2119. 476
  2120. 00:25:39,788 --> 00:25:42,291
  2121. Tak pernah lakukan secara profesional,
  2122. dan itu terlihat.
  2123.  
  2124. 477
  2125. 00:25:44,543 --> 00:25:46,587
  2126. Kameranya berhenti bekerja pada waktu itu,
  2127.  
  2128. 478
  2129. 00:25:46,754 --> 00:25:50,299
  2130. dan dia mencabut perangkat kameranya,
  2131. seperti itu akan menjadi masalah...
  2132.  
  2133. 479
  2134. 00:25:50,549 --> 00:25:54,428
  2135. "Aku yakin mereka taruh terlalu banyak
  2136. perangkat saat mereka membuatnya.
  2137.  
  2138. 480
  2139. 00:25:54,511 --> 00:25:55,971
  2140. Kau harus mencabut kabelnya.
  2141.  
  2142. 481
  2143. 00:25:56,054 --> 00:25:57,723
  2144. Itu seharusnya tak ada di sana."
  2145.  
  2146. 482
  2147. 00:25:59,433 --> 00:26:01,351
  2148. Disjoki kami buruk sekali,
  2149.  
  2150. 483
  2151. 00:26:01,435 --> 00:26:03,771
  2152. dan itu karena ibuku yang menyewa disjoki.
  2153.  
  2154. 484
  2155. 00:26:04,188 --> 00:26:08,525
  2156. Aku tak tahu siapa yang berpikir meminta
  2157. rekomendasi disjoki dari orang usia 50-an.
  2158.  
  2159. 485
  2160. 00:26:09,359 --> 00:26:13,155
  2161. Tiada yang seperti, "Bu, apa kau mengikuti
  2162. tren disjoki lokal?"
  2163.  
  2164. 486
  2165. 00:26:15,908 --> 00:26:17,785
  2166. Dia menyewa orang yang lebih tua darinya.
  2167.  
  2168. 487
  2169. 00:26:18,577 --> 00:26:22,080
  2170. Dia hanya punya CD,
  2171. dan saat itu komputer sangat baik.
  2172.  
  2173. 488
  2174. 00:26:28,003 --> 00:26:29,797
  2175. Dia sangat mabuk,
  2176.  
  2177. 489
  2178. 00:26:30,380 --> 00:26:32,925
  2179. memainkan lagu yang sama
  2180. tiga kali berturut-turut.
  2181.  
  2182. 490
  2183. 00:26:33,675 --> 00:26:36,094
  2184. "White Wedding",
  2185. yang katanya adalah karya Billy Joel.
  2186.  
  2187. 491
  2188. 00:26:40,349 --> 00:26:42,893
  2189. Dia hanya punya satu kaki... sungguh.
  2190.  
  2191. 492
  2192. 00:26:43,102 --> 00:26:45,938
  2193. Dan itu oke, ya? Tak ada yang peduli…
  2194.  
  2195. 493
  2196. 00:26:46,313 --> 00:26:47,564
  2197. sampai dia mulai mengacau,
  2198.  
  2199. 494
  2200. 00:26:47,689 --> 00:26:49,775
  2201. lalu kau berkata,
  2202. "Kenapa dia punya satu kaki?"
  2203.  
  2204. 495
  2205. 00:26:59,284 --> 00:27:02,454
  2206. Pernikahan terbaik yang pernah
  2207. aku kunjungi adalah pernikahan sepupuku.
  2208.  
  2209. 496
  2210. 00:27:02,663 --> 00:27:04,623
  2211. Itu urusan redneck asli.
  2212.  
  2213. 497
  2214. 00:27:05,499 --> 00:27:08,627
  2215. Itu tepat di luar Louisville, Kentucky,
  2216. dari mana orang tuaku berasal.
  2217.  
  2218. 498
  2219. 00:27:08,836 --> 00:27:12,673
  2220. Dan nama sepupu saya adalah Selasa,
  2221. yang merupakan awal yang baik.
  2222.  
  2223. 499
  2224. 00:27:15,676 --> 00:27:17,386
  2225. Undangan bilang,
  2226. "Selasa akan menikah,
  2227.  
  2228. 500
  2229. 00:27:17,469 --> 00:27:19,054
  2230. latihan Jumat, pernikahan Sabtu."
  2231.  
  2232. 501
  2233. 00:27:19,138 --> 00:27:21,306
  2234. Orang tanya,
  2235. "Kita harus di sana hari Senin?
  2236.  
  2237. 502
  2238. 00:27:21,390 --> 00:27:23,225
  2239. Berapa lama pernikahan ini? Seminggu?"
  2240.  
  2241. 503
  2242. 00:27:27,354 --> 00:27:28,355
  2243. Kami tiba di sana,
  2244.  
  2245. 504
  2246. 00:27:28,438 --> 00:27:30,816
  2247. aku memakai kemeja, celana khaki.
  2248.  
  2249. 505
  2250. 00:27:30,899 --> 00:27:33,068
  2251. Tidak gila.
  2252. Aku berpakaian terlalu berlebihan.
  2253.  
  2254. 506
  2255. 00:27:33,610 --> 00:27:35,195
  2256. Aku tampak seperti pekerja di sana.
  2257.  
  2258. 507
  2259. 00:27:36,738 --> 00:27:39,700
  2260. Semua orang hanya memakai
  2261. baju bola atau basket.
  2262.  
  2263. 508
  2264. 00:27:41,493 --> 00:27:43,412
  2265. Pamanku, putrinya akan menikah.
  2266.  
  2267. 509
  2268. 00:27:43,495 --> 00:27:46,915
  2269. Dia memakai jas tuksedo, celana panjang,
  2270. ikat pinggang, dasi kupu-kupu.
  2271.  
  2272. 510
  2273. 00:27:46,999 --> 00:27:47,916
  2274. Tak pakai baju.
  2275.  
  2276. 511
  2277. 00:27:49,501 --> 00:27:52,296
  2278. Mereka lupa kemejanya,
  2279. daripada menunggu untuk mengambilnya,
  2280.  
  2281. 512
  2282. 00:27:52,379 --> 00:27:54,756
  2283. dia berkata, "Biarkan saja tanpa itu."
  2284. Benar? Itu...
  2285.  
  2286. 513
  2287. 00:27:56,633 --> 00:27:59,344
  2288. Dia tak punya tubuh seperti,
  2289. "Ini keren, Bung". Kau tahu?
  2290.  
  2291. 514
  2292. 00:27:59,428 --> 00:28:02,639
  2293. Dia punya tubuh yang seperti,
  2294. "Pasang jaketmu terbalik,
  2295.  
  2296. 515
  2297. 00:28:02,723 --> 00:28:04,641
  2298. balikkan." Ya.
  2299.  
  2300. 516
  2301. 00:28:05,934 --> 00:28:07,644
  2302. Lalu kau lihat punggungnya, dan kau,
  2303.  
  2304. 517
  2305. 00:28:07,728 --> 00:28:10,022
  2306. "Baiklah, kembali ke cara biasa.
  2307. Ya, itu salahku.
  2308.  
  2309. 518
  2310. 00:28:10,105 --> 00:28:12,399
  2311. Bagaimana punggungmu lebih buruk
  2312. dari tubuh depan?"
  2313.  
  2314. 519
  2315. 00:28:16,361 --> 00:28:18,530
  2316. Kami masuk ke gereja. Pengantin.
  2317.  
  2318. 520
  2319. 00:28:18,614 --> 00:28:21,491
  2320. Tampaknya seperti pertandingan.
  2321. Itulah banyaknya kaus di sana.
  2322.  
  2323. 521
  2324. 00:28:25,245 --> 00:28:28,832
  2325. Pria minum bir di gereja.
  2326. Itu sesuatu yang belum pernah kudengar.
  2327.  
  2328. 522
  2329. 00:28:28,916 --> 00:28:32,461
  2330. Pendeta seperti, "Hadirin, bisakah
  2331. kita tidak minum alkohol di gereja?"
  2332.  
  2333. 523
  2334. 00:28:32,753 --> 00:28:35,631
  2335. Mereka bilang, "Aku tak tahu ini
  2336. bagian kota yang baik. Oke."
  2337.  
  2338. 524
  2339. 00:28:38,133 --> 00:28:41,595
  2340. Resepsinya di sebelah,
  2341. di rumah seorang wanita.
  2342.  
  2343. 525
  2344. 00:28:41,929 --> 00:28:44,056
  2345. Di halaman belakangnya.
  2346. Dia tak melakukan...
  2347.  
  2348. 526
  2349. 00:28:44,139 --> 00:28:47,100
  2350. Dia tak seperti,
  2351. "Dan aku selalu melakukan resepsi."
  2352.  
  2353. 527
  2354. 00:28:47,184 --> 00:28:49,311
  2355. Kami satu-satunya resepsi.
  2356.  
  2357. 528
  2358. 00:28:50,020 --> 00:28:52,314
  2359. Jadi, kita jalan kaki,
  2360. mereka naik kuda dan kereta.
  2361.  
  2362. 529
  2363. 00:28:52,397 --> 00:28:55,567
  2364. Kudanya kuda tertua yang pernah kulihat.
  2365.  
  2366. 530
  2367. 00:28:55,651 --> 00:28:57,819
  2368. Kukira itu keledai.
  2369. Kupikir mereka dapat diskon.
  2370.  
  2371. 531
  2372. 00:28:57,903 --> 00:29:01,573
  2373. Pria itu berkata,
  2374. "Dahulu kuda ini di Kentucky Derby."
  2375.  
  2376. 532
  2377. 00:29:01,657 --> 00:29:03,283
  2378. Aku berkata,
  2379. "Yang pertama kali?
  2380.  
  2381. 533
  2382. 00:29:03,367 --> 00:29:05,327
  2383. Apakah dia ayahnya Secretariat?
  2384.  
  2385. 534
  2386. 00:29:05,410 --> 00:29:06,828
  2387. Berapa usia kuda ini?
  2388.  
  2389. 535
  2390. 00:29:06,995 --> 00:29:08,497
  2391. Kau tahu mereka berbaring, 'kan?"
  2392.  
  2393. 536
  2394. 00:29:13,293 --> 00:29:15,295
  2395. Jadi kita berjalan...
  2396.  
  2397. 537
  2398. 00:29:15,462 --> 00:29:17,839
  2399. Mereka makan waktu 45 menit.
  2400.  
  2401. 538
  2402. 00:29:17,923 --> 00:29:20,342
  2403. Mereka hanya ke rumah sebelah.
  2404.  
  2405. 539
  2406. 00:29:20,425 --> 00:29:23,220
  2407. Mereka berkeringat, hampir bercerai
  2408. pada saat mereka tiba.
  2409.  
  2410. 540
  2411. 00:29:24,680 --> 00:29:26,807
  2412. Resepsinya, seperti kataku,
  2413. di halaman belakang.
  2414.  
  2415. 541
  2416. 00:29:26,890 --> 00:29:28,850
  2417. Mereka menaruh kayu lapis di atas rumput
  2418.  
  2419. 542
  2420. 00:29:28,934 --> 00:29:31,144
  2421. berdampingan, untuk membuat lantai dansa.
  2422.  
  2423. 543
  2424. 00:29:31,228 --> 00:29:34,106
  2425. Kami hanya menari untuk lagu radio
  2426. dari boombox.
  2427.  
  2428. 544
  2429. 00:29:35,065 --> 00:29:36,900
  2430. Seperti, 104,5.
  2431.  
  2432. 545
  2433. 00:29:37,067 --> 00:29:39,528
  2434. Kau harus berhenti untuk
  2435. berita cuaca dan lalu lintas.
  2436.  
  2437. 546
  2438. 00:29:42,823 --> 00:29:46,535
  2439. Ada mangkuk minuman di dekat lantai,
  2440. seperti di meja rendah.
  2441.  
  2442. 547
  2443. 00:29:46,660 --> 00:29:48,996
  2444. Aku memberikannya kepada anak-anak.
  2445. Aku coba bantu.
  2446.  
  2447. 548
  2448. 00:29:49,079 --> 00:29:52,708
  2449. Lalu seseorang berkata, "Itu anggur."
  2450. Dan itu kuberikan pada banyak anak.
  2451.  
  2452. 549
  2453. 00:29:56,044 --> 00:29:59,715
  2454. Aku tak tahu soal anggur, tapi mereka tak
  2455. menyuruhmu menuangkannya ke mangkuk.
  2456.  
  2457. 550
  2458. 00:29:59,798 --> 00:30:00,924
  2459. Seperti, itu bukan...
  2460.  
  2461. 551
  2462. 00:30:01,633 --> 00:30:04,094
  2463. Tiada yang bilang,
  2464. "Tuang dari kotak itu ke mangkuk.
  2465.  
  2466. 552
  2467. 00:30:04,177 --> 00:30:06,054
  2468. Biarkan dia bernapas sedikit."
  2469.  
  2470. 553
  2471. 00:30:07,597 --> 00:30:10,017
  2472. Ada beberapa anak umur sembilan tahun
  2473. mabuk malam itu.
  2474.  
  2475. 554
  2476. 00:30:14,730 --> 00:30:16,857
  2477. Di akhir malam, semua orang mabuk.
  2478.  
  2479. 555
  2480. 00:30:16,940 --> 00:30:19,151
  2481. Anak-anak, orang dewasa. Semuanya.
  2482.  
  2483. 556
  2484. 00:30:22,446 --> 00:30:24,656
  2485. Ada perkelahian,
  2486. seseorang teriak, "Berantem!"
  2487.  
  2488. 557
  2489. 00:30:24,781 --> 00:30:27,451
  2490. Maksudku, kau duduk di sana,
  2491. kemungkinannya 50-50
  2492.  
  2493. 558
  2494. 00:30:27,534 --> 00:30:29,119
  2495. itu bukan sisi keluargamu.
  2496.  
  2497. 559
  2498. 00:30:30,287 --> 00:30:33,165
  2499. Kami ke sana, 100 persen pihak kita.
  2500.  
  2501. 560
  2502. 00:30:34,750 --> 00:30:36,793
  2503. Paman dan bibi dari sisi ayahku
  2504.  
  2505. 561
  2506. 00:30:37,169 --> 00:30:38,962
  2507. berguling-guling di tanah.
  2508.  
  2509. 562
  2510. 00:30:39,379 --> 00:30:40,505
  2511. Usia mereka akhir 70-an.
  2512.  
  2513. 563
  2514. 00:30:40,589 --> 00:30:42,632
  2515. Dia ingin pulang, dia tidak,
  2516.  
  2517. 564
  2518. 00:30:42,799 --> 00:30:45,510
  2519. jadi mereka berpikir,
  2520. "Ayo selesaikan di depan semua orang."
  2521.  
  2522. 565
  2523. 00:30:47,804 --> 00:30:48,847
  2524. Dia di atasnya.
  2525.  
  2526. 566
  2527. 00:30:49,056 --> 00:30:50,182
  2528. Dia memukulnya.
  2529.  
  2530. 567
  2531. 00:30:50,307 --> 00:30:51,516
  2532. Lalu dia meninjunya,
  2533.  
  2534. 568
  2535. 00:30:51,600 --> 00:30:54,102
  2536. dan kau berpikir,
  2537. "Kau tak bisa lakukan itu," kau tahu?
  2538.  
  2539. 569
  2540. 00:30:54,186 --> 00:30:56,480
  2541. Kami memisahkan mereka,
  2542. dan dia mulai melawan kami,
  2543.  
  2544. 570
  2545. 00:30:56,563 --> 00:30:58,231
  2546. dan dia jago berkelahi, oke?
  2547.  
  2548. 571
  2549. 00:30:58,315 --> 00:30:59,858
  2550. Dia memukul wanita di depan umum.
  2551.  
  2552. 572
  2553. 00:31:00,358 --> 00:31:02,903
  2554. Menurutmu dia tak pernah menangani
  2555. pria selama hidupnya?
  2556.  
  2557. 573
  2558. 00:31:05,530 --> 00:31:07,240
  2559. Itu mengakhiri malam itu, kau tahu?
  2560.  
  2561. 574
  2562. 00:31:07,324 --> 00:31:09,659
  2563. Kau tak bisa seperti,
  2564. "Tenanglah... Putar radio,
  2565.  
  2566. 575
  2567. 00:31:09,743 --> 00:31:10,911
  2568. cari stasiun yang bagus."
  2569.  
  2570. 576
  2571. 00:31:14,081 --> 00:31:16,958
  2572. Selasa sudah bercerai sekarang.
  2573.  
  2574. 577
  2575. 00:31:17,501 --> 00:31:18,752
  2576. Itu tak berhasil.
  2577.  
  2578. 578
  2579. 00:31:19,753 --> 00:31:22,172
  2580. Bibi dan pamanku,
  2581. sayangnya, mereka masih…
  2582.  
  2583. 579
  2584. 00:31:22,255 --> 00:31:24,758
  2585. Berhasil. Mereka masih bersama.
  2586. Jadi...
  2587.  
  2588. 580
  2589. 00:31:26,593 --> 00:31:28,553
  2590. Itu keluarga kami. Kau tahu? Kami datang…
  2591.  
  2592. 581
  2593. 00:31:29,221 --> 00:31:30,680
  2594. Cukup liar.
  2595.  
  2596. 582
  2597. 00:31:32,390 --> 00:31:34,392
  2598. Ayahku seorang pesulap.
  2599.  
  2600. 583
  2601. 00:31:34,518 --> 00:31:36,436
  2602. Dia lakukan itu seumur hidupku.
  2603.  
  2604. 584
  2605. 00:31:37,145 --> 00:31:39,106
  2606. Awalnya dia badut,
  2607.  
  2608. 585
  2609. 00:31:39,189 --> 00:31:41,775
  2610. jika seandainya,
  2611. "Bagaimana kau bisa menjadi seperti itu?"
  2612.  
  2613. 586
  2614. 00:31:44,194 --> 00:31:46,613
  2615. Badut awalnya, lalu sulap.
  2616. Ada dua langkah.
  2617.  
  2618. 587
  2619. 00:31:46,696 --> 00:31:48,448
  2620. Kau bisa lakukan dalam urutan apa pun.
  2621.  
  2622. 588
  2623. 00:31:53,412 --> 00:31:55,038
  2624. Aku terlahir, dia badut.
  2625.  
  2626. 589
  2627. 00:31:55,122 --> 00:31:56,456
  2628. Itu tak pernah aneh bagiku.
  2629.  
  2630. 590
  2631. 00:31:56,581 --> 00:31:58,667
  2632. Kupikir semua ayah adalah badut.
  2633.  
  2634. 591
  2635. 00:32:01,002 --> 00:32:03,964
  2636. Ingatan pertamaku tentang hidupku
  2637.  
  2638. 592
  2639. 00:32:04,047 --> 00:32:05,507
  2640. saat usiaku lima tahun,
  2641.  
  2642. 593
  2643. 00:32:05,674 --> 00:32:09,177
  2644. dan aku ingat,
  2645. ibuku mengantarku ke halaman depan,
  2646.  
  2647. 594
  2648. 00:32:09,302 --> 00:32:11,972
  2649. dan ayahku berhenti.
  2650. Kami punya Mazda tua warna merah.
  2651.  
  2652. 595
  2653. 00:32:12,055 --> 00:32:14,808
  2654. Dia berpakaian badut,
  2655. itu bahkan tak menggangguku.
  2656.  
  2657. 596
  2658. 00:32:15,016 --> 00:32:17,310
  2659. Begitulah dia pergi.
  2660. Bagaimana lagi dia pulang?
  2661.  
  2662. 597
  2663. 00:32:17,436 --> 00:32:18,270
  2664. Dan...
  2665.  
  2666. 598
  2667. 00:32:19,396 --> 00:32:21,273
  2668. Kelinci Paskah ada di kursi penumpang.
  2669.  
  2670. 599
  2671. 00:32:21,356 --> 00:32:23,650
  2672. Itu hal pertama yang aku ingat,
  2673. dalam hidupku.
  2674.  
  2675. 600
  2676. 00:32:24,734 --> 00:32:26,653
  2677. Jika kau ingin tahu cara menjadi pelawak,
  2678.  
  2679. 601
  2680. 00:32:26,736 --> 00:32:28,155
  2681. itu dorongan yang cukup bagus.
  2682.  
  2683. 602
  2684. 00:32:31,450 --> 00:32:33,160
  2685. Dan aku ingat, itu tidak cocok.
  2686.  
  2687. 603
  2688. 00:32:33,243 --> 00:32:35,162
  2689. Kepala Kelinci Paskah tak muat di mobil.
  2690.  
  2691. 604
  2692. 00:32:35,245 --> 00:32:36,788
  2693. Dia tak bisa duduk normal,
  2694.  
  2695. 605
  2696. 00:32:36,913 --> 00:32:38,832
  2697. jadi kepalanya membungkuk ke samping.
  2698.  
  2699. 606
  2700. 00:32:39,875 --> 00:32:41,668
  2701. Dan aku ingat dia pakai sabuk pengaman,
  2702.  
  2703. 607
  2704. 00:32:41,751 --> 00:32:43,545
  2705. dan dia seperti... Dan aku seperti…
  2706.  
  2707. 608
  2708. 00:32:45,881 --> 00:32:48,675
  2709. Aku suka memikirkan
  2710. orang lain yang melihat itu.
  2711.  
  2712. 609
  2713. 00:32:48,800 --> 00:32:50,969
  2714. Di mobil di sebelah mereka di lampu merah,
  2715.  
  2716. 610
  2717. 00:32:51,052 --> 00:32:53,472
  2718. kau bilang,
  2719. "Aku tak tahu mereka bergaul seperti itu."
  2720.  
  2721. 611
  2722. 00:32:57,350 --> 00:32:58,435
  2723. Jadi, aku dan ayahku...
  2724.  
  2725. 612
  2726. 00:32:58,518 --> 00:33:00,854
  2727. Kini dia hanya lakukan sulap,
  2728. dan dia sangat mahir.
  2729.  
  2730. 613
  2731. 00:33:00,937 --> 00:33:03,565
  2732. Dia sangat lucu,
  2733. dan kita lakukan pertunjukkan bersama.
  2734.  
  2735. 614
  2736. 00:33:03,857 --> 00:33:05,859
  2737. Jadi, suatu kali, kami lakukan acara ini.
  2738.  
  2739. 615
  2740. 00:33:05,942 --> 00:33:08,570
  2741. Pesulap punya konvensi
  2742. di mana mereka berkumpul
  2743.  
  2744. 616
  2745. 00:33:08,695 --> 00:33:11,031
  2746. dan mereka jual beli trik,
  2747. dan mereka berceramah,
  2748.  
  2749. 617
  2750. 00:33:11,114 --> 00:33:12,449
  2751. dan lakukan acara besar.
  2752.  
  2753. 618
  2754. 00:33:12,532 --> 00:33:15,994
  2755. Jadi, pria ini menyelenggarakan konvensi
  2756. di Des Moines, Iowa,
  2757.  
  2758. 619
  2759. 00:33:16,077 --> 00:33:18,872
  2760. tempat kelahiran sulap,
  2761. sesuatu yang banyak orang tak tahu.
  2762.  
  2763. 620
  2764. 00:33:19,414 --> 00:33:23,210
  2765. Dan itu tidak benar,
  2766. tapi itu memang terdengar seperti itu.
  2767.  
  2768. 621
  2769. 00:33:23,293 --> 00:33:24,252
  2770. Entah kenapa.
  2771.  
  2772. 622
  2773. 00:33:24,961 --> 00:33:26,338
  2774. Aku katakan itu di Des Moines,
  2775.  
  2776. 623
  2777. 00:33:26,421 --> 00:33:28,340
  2778. dan orang berkata,
  2779. "Kurasa aku sudah tahu."
  2780.  
  2781. 624
  2782. 00:33:28,965 --> 00:33:31,051
  2783. Mereka berkata,
  2784. "Tidak, ya, tidak, dia benar."
  2785.  
  2786. 625
  2787. 00:33:32,469 --> 00:33:35,263
  2788. Jadi, pria ini memanggilku,
  2789. "Ayahmu tampil tahun ini,
  2790.  
  2791. 626
  2792. 00:33:35,347 --> 00:33:36,681
  2793. kami ingin kau turun,
  2794.  
  2795. 627
  2796. 00:33:36,890 --> 00:33:39,684
  2797. dan kami akan membuatmu muncul
  2798. dari trik sulap."
  2799.  
  2800. 628
  2801. 00:33:39,976 --> 00:33:42,395
  2802. Aku akan keluar,
  2803. mengejutkan ayahku,
  2804.  
  2805. 629
  2806. 00:33:42,520 --> 00:33:44,898
  2807. mengejutkan penonton,
  2808. semua orang akan heboh,
  2809.  
  2810. 630
  2811. 00:33:45,065 --> 00:33:46,983
  2812. lalu aku lakukan lima menit
  2813. komedi tunggal,
  2814.  
  2815. 631
  2816. 00:33:47,067 --> 00:33:48,318
  2817. Dan itu akhir pertunjukkan.
  2818.  
  2819. 632
  2820. 00:33:48,401 --> 00:33:49,819
  2821. Dia bilang, "Ini akan heboh,"
  2822.  
  2823. 633
  2824. 00:33:49,903 --> 00:33:51,738
  2825. dan aku berpikir, "Baiklah." Aku setuju.
  2826.  
  2827. 634
  2828. 00:33:51,988 --> 00:33:53,198
  2829. Aku terbang ke Des Moines.
  2830.  
  2831. 635
  2832. 00:33:53,365 --> 00:33:56,201
  2833. Aku bersembunyi. Aku di kamarku.
  2834. Tiada yang tahu aku di sana.
  2835.  
  2836. 636
  2837. 00:33:56,284 --> 00:33:57,369
  2838. Acara dimulai.
  2839.  
  2840. 637
  2841. 00:33:57,494 --> 00:34:00,455
  2842. Ayahku tampil,
  2843. aku naik ke kotak di belakang panggung.
  2844.  
  2845. 638
  2846. 00:34:00,538 --> 00:34:02,165
  2847. Saat ayahku selesai tampil,
  2848.  
  2849. 639
  2850. 00:34:02,249 --> 00:34:04,876
  2851. mereka minta dia tetap tinggal,
  2852. dan mengeluarkan kotak itu.
  2853.  
  2854. 640
  2855. 00:34:05,585 --> 00:34:08,338
  2856. Triknya adalah,
  2857. pria itu punya asisten wanita cantik.
  2858.  
  2859. 641
  2860. 00:34:08,421 --> 00:34:11,174
  2861. Dia berkeliling, menunjukkan kotaknya
  2862. kosong, lalu dia masuk.
  2863.  
  2864. 642
  2865. 00:34:11,258 --> 00:34:13,426
  2866. Biasanya, itu hancur, lalu dia menghilang.
  2867.  
  2868. 643
  2869. 00:34:13,510 --> 00:34:15,971
  2870. Tapi kini, itu hancur, dan aku muncul.
  2871.  
  2872. 644
  2873. 00:34:16,137 --> 00:34:20,183
  2874. Kau harus muncul spektakuler. Aku tak
  2875. tahu apa kau pernah muncul di sulap, tapi…
  2876.  
  2877. 645
  2878. 00:34:21,601 --> 00:34:24,479
  2879. Jika kau melakukannya,
  2880. kau tak bisa seperti, "Apa kabar?"
  2881.  
  2882. 646
  2883. 00:34:24,562 --> 00:34:25,480
  2884. Kau tahu? Seperti...
  2885.  
  2886. 647
  2887. 00:34:26,064 --> 00:34:28,566
  2888. Itu harus spektakuler,
  2889. "Bisakah kau percaya?"
  2890.  
  2891. 648
  2892. 00:34:29,693 --> 00:34:32,153
  2893. Dan aku melihat ayahku,
  2894. wajahnya sangat terkejut.
  2895.  
  2896. 649
  2897. 00:34:32,237 --> 00:34:33,238
  2898. Dia tidak tahu.
  2899.  
  2900. 650
  2901. 00:34:33,363 --> 00:34:36,199
  2902. Tapi matanya seperti,
  2903. "Kenapa kau melakukan ini?"
  2904.  
  2905. 651
  2906. 00:34:36,783 --> 00:34:39,828
  2907. Dan aku berkata, "Bukankah ini saat
  2908. yang tepat untuk mengunjungimu?"
  2909.  
  2910. 652
  2911. 00:34:42,998 --> 00:34:45,875
  2912. Para penonton bertepuk tangan,
  2913. tapi mereka tak terlalu heboh...
  2914.  
  2915. 653
  2916. 00:34:45,959 --> 00:34:48,545
  2917. Tepuk tangan mulai mereda,
  2918.  
  2919. 654
  2920. 00:34:48,670 --> 00:34:50,714
  2921. dan saat aku berdiri di sana,
  2922. aku mulai sadar.
  2923.  
  2924. 655
  2925. 00:34:50,797 --> 00:34:52,799
  2926. "Kurasa mereka tak tahu siapa kita."
  2927.  
  2928. 656
  2929. 00:34:52,882 --> 00:34:55,260
  2930. Pria itu bilang mereka tahu,
  2931. dan mereka tidak.
  2932.  
  2933. 657
  2934. 00:34:55,468 --> 00:34:57,804
  2935. Mereka tak tahu itu ayahku,
  2936. bahwa aku pelawak.
  2937.  
  2938. 658
  2939. 00:34:57,887 --> 00:35:00,473
  2940. Ini tampak seperti trik terbodoh
  2941. yang pernah mereka lihat.
  2942.  
  2943. 659
  2944. 00:35:02,142 --> 00:35:03,143
  2945. Tak masuk akal.
  2946.  
  2947. 660
  2948. 00:35:03,226 --> 00:35:04,894
  2949. "Seorang gadis cantik masuk,
  2950.  
  2951. 661
  2952. 00:35:04,978 --> 00:35:07,439
  2953. dan pria apa pun yang muncul? Itu trikmu?
  2954.  
  2955. 662
  2956. 00:35:07,981 --> 00:35:09,482
  2957. Trikmu terbalik, Pak.
  2958.  
  2959. 663
  2960. 00:35:09,566 --> 00:35:10,734
  2961. Terbalik.
  2962.  
  2963. 664
  2964. 00:35:13,820 --> 00:35:16,239
  2965. Aku harus melawak,
  2966. tapi mereka tak tahu aku pelawak.
  2967.  
  2968. 665
  2969. 00:35:16,323 --> 00:35:19,200
  2970. Aku dapat mikrofon, mereka bilang,
  2971. "Dia mau bicara dengan kita?
  2972.  
  2973. 666
  2974. 00:35:19,993 --> 00:35:21,828
  2975. Berapa lama trik ini?"
  2976.  
  2977. 667
  2978. 00:35:24,831 --> 00:35:28,001
  2979. Saat kau melawak di depan orang
  2980. yang tak mengharap komedi
  2981.  
  2982. 668
  2983. 00:35:28,084 --> 00:35:29,628
  2984. itu bukan jadi komedi.
  2985.  
  2986. 669
  2987. 00:35:30,712 --> 00:35:32,547
  2988. Terdengar seperti pidato kasar.
  2989.  
  2990. 670
  2991. 00:35:32,672 --> 00:35:35,258
  2992. Mereka seperti,
  2993. "Kembali ke kotak. Di mana gadis itu?
  2994.  
  2995. 671
  2996. 00:35:35,717 --> 00:35:37,802
  2997. Dia baik-baik saja?
  2998. Bisa kami dengar darinya?"
  2999.  
  3000. 672
  3001. 00:35:43,391 --> 00:35:46,436
  3002. Aku tak memikirkan semuanya.
  3003. Itu pesan malam ini.
  3004.  
  3005. 673
  3006. 00:35:47,228 --> 00:35:49,064
  3007. Tak ada... Tidak ada pesan.
  3008.  
  3009. 674
  3010. 00:35:51,149 --> 00:35:52,192
  3011. Tapi jika ada,
  3012.  
  3013. 675
  3014. 00:35:52,275 --> 00:35:53,818
  3015. aku tak memikirkan semuanya.
  3016.  
  3017. 676
  3018. 00:35:54,486 --> 00:35:57,447
  3019. Tidak, aku penggemar berat Vanderbilt.
  3020.  
  3021. 677
  3022. 00:35:58,073 --> 00:36:00,075
  3023. Dan... Terima kasih, kita berdua.
  3024.  
  3025. 678
  3026. 00:36:00,200 --> 00:36:02,452
  3027. Ya, asrama ini berkumpul.
  3028.  
  3029. 679
  3030. 00:36:04,996 --> 00:36:05,955
  3031. Maksudku, aku...
  3032.  
  3033. 680
  3034. 00:36:06,664 --> 00:36:08,166
  3035. Aku tak kuliah di Vanderbilt.
  3036.  
  3037. 681
  3038. 00:36:08,249 --> 00:36:11,044
  3039. Vanderbilt memintaku mengatakan itu,
  3040. dan…
  3041.  
  3042. 682
  3043. 00:36:13,588 --> 00:36:17,133
  3044. "Kurasa orang tahu," mereka jawab,
  3045. "Kami juga, tapi katakan saja."
  3046.  
  3047. 683
  3048. 00:36:20,428 --> 00:36:23,932
  3049. Vanderbilt pergi ke pertandingan
  3050. sepak bola Amerika pertama mereka
  3051.  
  3052. 684
  3053. 00:36:24,015 --> 00:36:26,393
  3054. dalam 20 tahun, di 2008.
  3055.  
  3056. 685
  3057. 00:36:26,768 --> 00:36:29,437
  3058. Jadi, kita semua pergi ke sana.
  3059. Kami sangat gembira.
  3060.  
  3061. 686
  3062. 00:36:29,521 --> 00:36:32,607
  3063. Itu di stadion Tennessee Titans.
  3064. Jadi, aku dan teman-teman berkumpul,
  3065.  
  3066. 687
  3067. 00:36:32,690 --> 00:36:35,944
  3068. kita pesta tailgate, main game cornhole,
  3069. memanggang.
  3070.  
  3071. 688
  3072. 00:36:36,027 --> 00:36:38,029
  3073. Kami berpesta pora.
  3074.  
  3075. 689
  3076. 00:36:38,571 --> 00:36:39,948
  3077. Dan tiketku dipanggil,
  3078.  
  3079. 690
  3080. 00:36:40,031 --> 00:36:42,659
  3081. "Aku harus ambil tiketku.
  3082. Aku akan segera kembali."
  3083.  
  3084. 691
  3085. 00:36:42,742 --> 00:36:45,704
  3086. Aku ambil tiketku, dan
  3087. sebelum wanita ini memberinya kepadaku,
  3088.  
  3089. 692
  3090. 00:36:45,787 --> 00:36:47,831
  3091. dia merobeknya,
  3092. yang artinya kau harus masuk.
  3093.  
  3094. 693
  3095. 00:36:48,164 --> 00:36:52,168
  3096. Dan itu,
  3097. tiga jam sebelum pertandingan dimulai.
  3098.  
  3099. 694
  3100. 00:36:52,752 --> 00:36:54,629
  3101. Aku seperti, "Aku belum mau masuk."
  3102.  
  3103. 695
  3104. 00:36:54,712 --> 00:36:56,297
  3105. Dan dia berkata, "Kau harus masuk."
  3106.  
  3107. 696
  3108. 00:36:57,257 --> 00:37:00,510
  3109. Dan aku masuk ke stadion kosong.
  3110.  
  3111. 697
  3112. 00:37:00,969 --> 00:37:02,887
  3113. Enam puluh ribu kursi kosong.
  3114.  
  3115. 698
  3116. 00:37:03,304 --> 00:37:06,015
  3117. Aku duduk di kursiku,
  3118. aku tak ke kursi lain.
  3119.  
  3120. 699
  3121. 00:37:06,099 --> 00:37:09,227
  3122. Aku pergi ke kursi yang seharusnya,
  3123. seperti pecundang.
  3124.  
  3125. 700
  3126. 00:37:10,270 --> 00:37:13,106
  3127. Para pemain memakai jeans.
  3128. Mereka bahkan belum berpakaian.
  3129.  
  3130. 701
  3131. 00:37:14,524 --> 00:37:17,026
  3132. "Aku bergairah untuk permainan ini!"
  3133. Aku mengejutkannya.
  3134.  
  3135. 702
  3136. 00:37:17,110 --> 00:37:19,237
  3137. Mereka seperti,
  3138. "Aku tak tahu ada orang di sini.
  3139.  
  3140. 703
  3141. 00:37:20,488 --> 00:37:23,324
  3142. Kau kuliah di Vandy?" Aku seperti,
  3143. "Dengan dininya aku di sini,
  3144.  
  3145. 704
  3146. 00:37:23,408 --> 00:37:24,242
  3147. tapi…
  3148.  
  3149. 705
  3150. 00:37:25,118 --> 00:37:28,538
  3151. Aku juga berpikir jika kuliah di Vandy,
  3152. aku takkan berada dalam situasi ini.
  3153.  
  3154. 706
  3155. 00:37:30,123 --> 00:37:32,959
  3156. Aku jalan ke atas stadion
  3157. dan menonton temanku pesta tailgate.
  3158.  
  3159. 707
  3160. 00:37:33,042 --> 00:37:34,878
  3161. Aku hanya duduk di bagian paling atas...
  3162.  
  3163. 708
  3164. 00:37:35,587 --> 00:37:37,213
  3165. dan aku berkata, "Aku sudah masuk.
  3166.  
  3167. 709
  3168. 00:37:37,297 --> 00:37:39,674
  3169. Ya, aku memutuskan untuk
  3170. menjaga kursi pesanan kita."
  3171.  
  3172. 710
  3173. 00:37:41,718 --> 00:37:44,345
  3174. Tak ada yang buka.
  3175. Aku berdiri di depan kios,
  3176.  
  3177. 711
  3178. 00:37:44,429 --> 00:37:46,514
  3179. seperti aku menunggu iPhone keluar.
  3180.  
  3181. 712
  3182. 00:37:47,849 --> 00:37:49,309
  3183. Hanya gerbangnya tutup,
  3184.  
  3185. 713
  3186. 00:37:49,392 --> 00:37:51,644
  3187. dan aku berusaha cari tahu
  3188. apa yang akan kumakan.
  3189.  
  3190. 714
  3191. 00:37:51,728 --> 00:37:55,899
  3192. Mereka datang dan membukanya, dan satu
  3193. sisi macet, dan aku membantu mereka.
  3194.  
  3195. 715
  3196. 00:37:55,982 --> 00:37:58,193
  3197. "Biar aku tangani."
  3198. Aku bantu mereka membukanya.
  3199.  
  3200. 716
  3201. 00:37:58,610 --> 00:38:02,155
  3202. Mereka tanya, "Kau kerja di sini?" Aku
  3203. bilang, "Aku di sini lebih lama darimu."
  3204.  
  3205. 717
  3206. 00:38:09,078 --> 00:38:10,163
  3207. Aku tidak pintar.
  3208.  
  3209. 718
  3210. 00:38:11,372 --> 00:38:12,248
  3211. Sama sekali.
  3212.  
  3213. 719
  3214. 00:38:13,833 --> 00:38:17,545
  3215. Aku cukup pintar menjawab
  3216. pertanyaan anakku yang berusia enam tahun.
  3217.  
  3218. 720
  3219. 00:38:17,629 --> 00:38:21,424
  3220. Ia tanya, "Kenapa matahari panas?"
  3221. Aku jawab, "Terbakar." Pertanyaan bodoh,
  3222.  
  3223. 721
  3224. 00:38:21,508 --> 00:38:22,467
  3225. dan...
  3226.  
  3227. 722
  3228. 00:38:23,551 --> 00:38:25,094
  3229. Aku katakan itu padanya,
  3230.  
  3231. 723
  3232. 00:38:25,178 --> 00:38:27,597
  3233. karena dia akan lebih pintar
  3234. dariku tahun depan,
  3235.  
  3236. 724
  3237. 00:38:27,680 --> 00:38:29,182
  3238. lalu seumur hidupnya.
  3239.  
  3240. 725
  3241. 00:38:29,265 --> 00:38:31,643
  3242. Jadi, aku sungguh memberinya masalah
  3243. selagi aku bisa.
  3244.  
  3245. 726
  3246. 00:38:35,480 --> 00:38:39,484
  3247. Aku tak tahu hal dewasa
  3248. yang seharusnya kau ketahui.
  3249.  
  3250. 727
  3251. 00:38:40,401 --> 00:38:43,363
  3252. Pemanasan global,
  3253. itulah yang semua orang teriak kepadamu.
  3254.  
  3255. 728
  3256. 00:38:43,530 --> 00:38:47,033
  3257. Mereka bilang, "Sebaiknya kau lakukan
  3258. sesuatu." Aku seperti, "Aku muak. Ayo."
  3259.  
  3260. 729
  3261. 00:38:48,451 --> 00:38:50,370
  3262. "Aku hampir tak lulus SMA.
  3263.  
  3264. 730
  3265. 00:38:50,453 --> 00:38:52,038
  3266. Aku tak tahu cara hujan bekerja.
  3267.  
  3268. 731
  3269. 00:38:52,247 --> 00:38:55,291
  3270. Jadi,
  3271. kenapa kau tak biarkan aku memahaminya,
  3272.  
  3273. 732
  3274. 00:38:55,375 --> 00:38:56,834
  3275. lalu kulakukan pemanasan global.
  3276.  
  3277. 733
  3278. 00:38:56,918 --> 00:39:00,255
  3279. Tapi aku lihat hujan tanpa awan.
  3280. Dari mana air itu berasal? Jadi...
  3281.  
  3282. 734
  3283. 00:39:00,713 --> 00:39:02,966
  3284. Aku sibuk dengan hujan saat ini,
  3285.  
  3286. 735
  3287. 00:39:03,049 --> 00:39:07,262
  3288. tapi begitu aku sampai ke dasarnya,
  3289. maka kita akan lakukan pemanasan global,
  3290.  
  3291. 736
  3292. 00:39:07,345 --> 00:39:09,472
  3293. dan aku punya ide bagus."
  3294.  
  3295. 737
  3296. 00:39:14,060 --> 00:39:15,353
  3297. Kami mendaur ulang,
  3298.  
  3299. 738
  3300. 00:39:15,436 --> 00:39:19,440
  3301. dan kami mendaur ulang karena istri saya.
  3302. Dia dapat pujian untuk itu.
  3303.  
  3304. 739
  3305. 00:39:19,607 --> 00:39:21,901
  3306. Aku takkan mendaur ulang jika aku...
  3307.  
  3308. 740
  3309. 00:39:21,985 --> 00:39:24,404
  3310. aku tak melakukannya
  3311. jika dia tak menatapku,
  3312.  
  3313. 741
  3314. 00:39:24,654 --> 00:39:28,116
  3315. jadi, aku takkan melakukannya
  3316. jika aku sendirian.
  3317.  
  3318. 742
  3319. 00:39:29,576 --> 00:39:31,703
  3320. Aku mencari daftar,
  3321.  
  3322. 743
  3323. 00:39:31,786 --> 00:39:34,998
  3324. "Apa yang harus kau lakukan untuk
  3325. pemanasan global, sebagai pribadi?"
  3326.  
  3327. 744
  3328. 00:39:35,415 --> 00:39:39,335
  3329. Daftarnya besar, tapi hal pertama
  3330. dalam daftar adalah favoritku.
  3331.  
  3332. 745
  3333. 00:39:39,419 --> 00:39:42,005
  3334. Hanya bilang, "Bicara dengan teman
  3335. dan keluarga soal itu."
  3336.  
  3337. 746
  3338. 00:39:44,215 --> 00:39:48,803
  3339. Pikir tentang teman dan keluargamu.
  3340. Bukan yang bagus, yang dekat.
  3341.  
  3342. 747
  3343. 00:39:48,928 --> 00:39:50,013
  3344. Pikirkan betapa...
  3345.  
  3346. 748
  3347. 00:39:50,555 --> 00:39:51,806
  3348. besar keluargamu.
  3349.  
  3350. 749
  3351. 00:39:52,265 --> 00:39:54,892
  3352. Saat kumpul, tanya,
  3353. "Kau keberatan bicara pemanasan global?
  3354.  
  3355. 750
  3356. 00:39:54,976 --> 00:39:58,021
  3357. Kupikir ini waktu yang tepat
  3358. untuk membicarakannya."
  3359.  
  3360. 751
  3361. 00:39:59,397 --> 00:40:02,483
  3362. Aku punya paman dan bibi
  3363. yang saling berkelahi di pernikahan.
  3364.  
  3365. 752
  3366. 00:40:03,234 --> 00:40:06,404
  3367. "Biar aku ikut berkelahi.
  3368. Apa perkelahian ini soal pemanasan global?
  3369.  
  3370. 753
  3371. 00:40:06,487 --> 00:40:10,283
  3372. Karena aku hanya ingin
  3373. percakapan itu berlangsung."
  3374.  
  3375. 754
  3376. 00:40:13,620 --> 00:40:15,914
  3377. Aku paham. Seharusnya... Kita harus...
  3378.  
  3379. 755
  3380. 00:40:15,997 --> 00:40:17,874
  3381. Itu bagi anak kita, dan anak mereka,
  3382.  
  3383. 756
  3384. 00:40:17,957 --> 00:40:20,043
  3385. dan kita memastikan
  3386. mereka punya Bumi yang baik
  3387.  
  3388. 757
  3389. 00:40:20,126 --> 00:40:23,588
  3390. dan lingkungan mereka.
  3391. Kita tak mau mereka punya Bumi yang buruk.
  3392.  
  3393. 758
  3394. 00:40:23,796 --> 00:40:26,674
  3395. Kita tak mau mereka marah pada kita,
  3396. dan memaki kita,
  3397.  
  3398. 759
  3399. 00:40:26,841 --> 00:40:29,093
  3400. tapi kurasa tidak,
  3401. karena kurasa kita tak marah.
  3402.  
  3403. 760
  3404. 00:40:29,177 --> 00:40:32,055
  3405. Aku tak pernah melihat sampah
  3406. di tanah dan menelepon nenekku,
  3407.  
  3408. 761
  3409. 00:40:32,138 --> 00:40:34,015
  3410. dan berkata, "Kapan kau berhenti?"
  3411.  
  3412. 762
  3413. 00:40:35,183 --> 00:40:38,102
  3414. "Aku tak tahu bagaimana kau menunjukkan
  3415. wajahmu lagi, oke?
  3416.  
  3417. 763
  3418. 00:40:38,186 --> 00:40:41,147
  3419. Hari ini berawan. Apa karena kau merokok
  3420. di pesawat? Mungkin.
  3421.  
  3422. 764
  3423. 00:40:41,230 --> 00:40:42,690
  3424. Kenapa kau merokok setinggi itu?
  3425.  
  3426. 765
  3427. 00:40:43,733 --> 00:40:45,276
  3428. Menurutmu asap itu pergi ke mana?"
  3429.  
  3430. 766
  3431. 00:40:50,698 --> 00:40:53,952
  3432. Kami melakukan banyak hal saat kecil.
  3433. Aku rayakan Hari Bumi saat kecil.
  3434.  
  3435. 767
  3436. 00:40:54,035 --> 00:40:55,411
  3437. Kurasa mereka masih lakukan.
  3438.  
  3439. 768
  3440. 00:40:55,536 --> 00:40:57,288
  3441. Dan kita berhasil.
  3442.  
  3443. 769
  3444. 00:40:57,580 --> 00:40:59,832
  3445. Aku dari Old Hickory, dan kami...
  3446.  
  3447. 770
  3448. 00:40:59,999 --> 00:41:03,586
  3449. Seperti, Pabrik DuPont adalah...
  3450. kota pabrik.
  3451.  
  3452. 771
  3453. 00:41:03,878 --> 00:41:05,296
  3454. Jadi, mereka punya pabrik,
  3455.  
  3456. 772
  3457. 00:41:05,421 --> 00:41:09,342
  3458. dan kami menanam pohon
  3459. di depan Pabrik DuPont,
  3460.  
  3461. 773
  3462. 00:41:09,550 --> 00:41:12,387
  3463. dan ada asap hitam yang keluar dari sini.
  3464.  
  3465. 774
  3466. 00:41:12,804 --> 00:41:15,515
  3467. Kami di depannya, seperti,
  3468. "Ini untuk Bumi."
  3469.  
  3470. 775
  3471. 00:41:15,640 --> 00:41:18,059
  3472. Kau bahkan tak bisa melihat kami,
  3473. sangat gelap.
  3474.  
  3475. 776
  3476. 00:41:18,434 --> 00:41:22,480
  3477. Kita seperti, "Ini untuk Bumi,
  3478. dan kita akan bernapas lebih baik,"
  3479.  
  3480. 777
  3481. 00:41:22,605 --> 00:41:25,108
  3482. dan kau berkata,
  3483. "Aku tak tahu apa itu masalahnya."
  3484.  
  3485. 778
  3486. 00:41:30,363 --> 00:41:31,280
  3487. Aku...
  3488.  
  3489. 779
  3490. 00:41:32,156 --> 00:41:33,992
  3491. Ini maksudku.
  3492.  
  3493. 780
  3494. 00:41:34,075 --> 00:41:37,453
  3495. untuk, lingkungan putriku di masa depan,
  3496.  
  3497. 781
  3498. 00:41:37,996 --> 00:41:39,414
  3499. yang kuputuskan adalah
  3500.  
  3501. 782
  3502. 00:41:39,497 --> 00:41:41,624
  3503. Mereka bilang kita takkan punya air.
  3504.  
  3505. 783
  3506. 00:41:41,749 --> 00:41:45,169
  3507. Jadi, aku menaruh ember di luar
  3508. untuk mengumpulkan air,
  3509.  
  3510. 784
  3511. 00:41:45,545 --> 00:41:48,089
  3512. saat dia umur 18 tahun, dia bilang,
  3513. "Apa aku dapat uang?"
  3514.  
  3515. 785
  3516. 00:41:48,172 --> 00:41:50,299
  3517. Aku bilang,
  3518. "Sedikit lebih baik daripada uang.
  3519.  
  3520. 786
  3521. 00:41:52,552 --> 00:41:55,096
  3522. Aku yakin kau mau tahu
  3523. apa yang dilakukan ember di luar.
  3524.  
  3525. 787
  3526. 00:41:55,179 --> 00:41:56,556
  3527. Mereka semua milikmu.
  3528.  
  3529. 788
  3530. 00:41:56,681 --> 00:41:58,725
  3531. Itu untuk anak-anakmu,
  3532. dan anak-anak mereka.
  3533.  
  3534. 789
  3535. 00:41:58,808 --> 00:42:00,601
  3536. Setiap orang mendapat satu ember air."
  3537.  
  3538. 790
  3539. 00:42:07,275 --> 00:42:10,069
  3540. Lihat, para hadirin, serius,
  3541.  
  3542. 791
  3543. 00:42:10,486 --> 00:42:11,988
  3544. pemanasan global, kita harus...
  3545.  
  3546. 792
  3547. 00:42:12,071 --> 00:42:13,489
  3548. Kita harus menghentikannya.
  3549.  
  3550. 793
  3551. 00:42:14,073 --> 00:42:16,034
  3552. Atau lebih dari itu.
  3553.  
  3554. 794
  3555. 00:42:16,117 --> 00:42:18,161
  3556. Aku tak tahu ke arah mana kita pergi,
  3557. tapi…
  3558.  
  3559. 795
  3560. 00:42:18,995 --> 00:42:21,164
  3561. Takkan bisa lebih hangat. Aku tahu itu.
  3562.  
  3563. 796
  3564. 00:42:21,247 --> 00:42:24,584
  3565. Ini pasti salah satu, kau tahu,
  3566. sesuatu akan terjadi.
  3567.  
  3568. 797
  3569. 00:42:24,667 --> 00:42:26,544
  3570. Sesuatu. Tak bisa tinggal di tempat kita.
  3571.  
  3572. 798
  3573. 00:42:26,919 --> 00:42:29,630
  3574. Jadi pergilah. Aku tak tahu
  3575. ke arah mana kau menginginkanku.
  3576.  
  3577. 799
  3578. 00:42:30,089 --> 00:42:30,965
  3579. Pergi saja.
  3580.  
  3581. 800
  3582. 00:42:34,635 --> 00:42:37,638
  3583. Lihat, para hadirin, serius, sebagai...
  3584.  
  3585. 801
  3586. 00:42:39,932 --> 00:42:43,144
  3587. Menggunakan ini sebagai platform
  3588. untuk pemanasan global,
  3589.  
  3590. 802
  3591. 00:42:44,312 --> 00:42:47,940
  3592. Aku merasa seperti juru bicara
  3593. untuk seluruh Bumi.
  3594.  
  3595. 803
  3596. 00:42:48,024 --> 00:42:49,484
  3597. Oke? Kurasa…
  3598.  
  3599. 804
  3600. 00:42:51,235 --> 00:42:53,654
  3601. Aku memberimu pesan
  3602. yang takkan diberikan siapa pun,
  3603.  
  3604. 805
  3605. 00:42:53,738 --> 00:42:55,990
  3606. dan aku di sini mengatakan
  3607. kita baik-baik saja.
  3608.  
  3609. 806
  3610. 00:42:56,074 --> 00:42:58,659
  3611. Jadi, santai saja.
  3612.  
  3613. 807
  3614. 00:42:59,577 --> 00:43:02,789
  3615. Kita di zaman saat semua orang teriak
  3616. padamu, dan semua orang buruk.
  3617.  
  3618. 808
  3619. 00:43:02,872 --> 00:43:04,499
  3620. Kita baik-baik saja. Paham?
  3621.  
  3622. 809
  3623. 00:43:04,916 --> 00:43:07,293
  3624. Aku mencari, aku melakukan riset.
  3625.  
  3626. 810
  3627. 00:43:07,418 --> 00:43:09,879
  3628. Dan aku berpikir,
  3629. "Aku akan melihat planet lain.
  3630.  
  3631. 811
  3632. 00:43:09,962 --> 00:43:12,090
  3633. Mari lihat seberapa baik kondisinya,
  3634. dan…
  3635.  
  3636. 812
  3637. 00:43:13,132 --> 00:43:15,134
  3638. Aku tak mau… Maksudku, sulit dipercaya.
  3639.  
  3640. 813
  3641. 00:43:15,218 --> 00:43:16,594
  3642. Mereka tak punya prospek.
  3643.  
  3644. 814
  3645. 00:43:17,804 --> 00:43:20,515
  3646. Beberapa punya terlalu banyak bulan.
  3647. Betapa bodohnya mereka.
  3648.  
  3649. 815
  3650. 00:43:20,598 --> 00:43:23,476
  3651. Jadi, mari kita tenang. Oke?
  3652.  
  3653. 816
  3654. 00:43:23,559 --> 00:43:25,520
  3655. Kita jauh lebih jauh maju.
  3656.  
  3657. 817
  3658. 00:43:25,603 --> 00:43:28,064
  3659. Maksudku, mereka belum mulai,
  3660. dan kita hampir selesai.
  3661.  
  3662. 818
  3663. 00:43:28,314 --> 00:43:29,232
  3664. Jadi, mari...
  3665.  
  3666. 819
  3667. 00:43:30,024 --> 00:43:32,068
  3668. rayakan menjadi yang pertama!
  3669.  
  3670. 820
  3671. 00:43:32,235 --> 00:43:33,611
  3672. Jangan jadi pemenang sombong.
  3673.  
  3674. 821
  3675. 00:43:42,161 --> 00:43:43,621
  3676. Lihat, dalam seluruh...
  3677.  
  3678. 822
  3679. 00:43:43,704 --> 00:43:45,206
  3680. Benar-benar serius...
  3681.  
  3682. 823
  3683. 00:43:49,836 --> 00:43:52,880
  3684. Tidak, lihat, dunia,
  3685. itu sudah sangat maju.
  3686.  
  3687. 824
  3688. 00:43:53,005 --> 00:43:53,881
  3689. Paham?
  3690.  
  3691. 825
  3692. 00:43:54,549 --> 00:43:56,926
  3693. Aku pernah ke toko roti anjing.
  3694.  
  3695. 826
  3696. 00:43:57,009 --> 00:43:59,220
  3697. Aku pernah jadi tukang roti anjing
  3698. dalam hidupku.
  3699.  
  3700. 827
  3701. 00:44:01,222 --> 00:44:04,934
  3702. Ini bukan di Beverly Hills atau Miami,
  3703. atau semacamnya.
  3704.  
  3705. 828
  3706. 00:44:05,017 --> 00:44:06,561
  3707. Kau merasa mereka memilikinya.
  3708.  
  3709. 829
  3710. 00:44:06,769 --> 00:44:09,063
  3711. Ini di Gunung Juliet, Tennessee.
  3712.  
  3713. 830
  3714. 00:44:10,565 --> 00:44:13,442
  3715. Dan jika kau tak tahu
  3716. di mana Gunung Juliet, tak apa-apa,
  3717.  
  3718. 831
  3719. 00:44:13,526 --> 00:44:16,863
  3720. tapi kau tahu itu bukan kota
  3721. yang kau mau lalui,
  3722.  
  3723. 832
  3724. 00:44:16,946 --> 00:44:19,282
  3725. "Aku yakin ada toko roti anjing
  3726. yang bagus di sini."
  3727.  
  3728. 833
  3729. 00:44:22,577 --> 00:44:24,662
  3730. Aku masuk ke sana,
  3731. dan tak ada orang di sana.
  3732.  
  3733. 834
  3734. 00:44:24,745 --> 00:44:27,790
  3735. Wanita itu menatapku,
  3736. "Kau mau membeli toko ini dariku?"
  3737.  
  3738. 835
  3739. 00:44:27,874 --> 00:44:29,166
  3740. Itu satu-satunya harapannya.
  3741.  
  3742. 836
  3743. 00:44:35,715 --> 00:44:38,467
  3744. Aku bicara dengannya,
  3745. dia punya waktu lengang,
  3746.  
  3747. 837
  3748. 00:44:38,551 --> 00:44:39,844
  3749. senang untuk bicara.
  3750.  
  3751. 838
  3752. 00:44:39,927 --> 00:44:43,180
  3753. Dia bilang dia
  3754. dan suaminya membeli toko ini
  3755.  
  3756. 839
  3757. 00:44:43,264 --> 00:44:45,099
  3758. untuk putri mereka yang berusia 27 tahun
  3759.  
  3760. 840
  3761. 00:44:45,266 --> 00:44:47,894
  3762. yang lulus dari universitas dengan gelar,
  3763.  
  3764. 841
  3765. 00:44:48,227 --> 00:44:51,647
  3766. lulus kuliah, dan berkata,
  3767. "Aku ingin memiliki toko roti anjing.
  3768.  
  3769. 842
  3770. 00:44:51,898 --> 00:44:53,608
  3771. Aku ingin membuat kue untuk anjing."
  3772.  
  3773. 843
  3774. 00:44:53,900 --> 00:44:57,862
  3775. Tanyakan anakku apa yang ingin dia lakukan
  3776. saat dewasa nanti,
  3777.  
  3778. 844
  3779. 00:44:58,696 --> 00:45:01,532
  3780. Dia akan memberi tahuku
  3781. bahwa dia mau membuat kue untuk anjing.
  3782.  
  3783. 845
  3784. 00:45:02,116 --> 00:45:04,744
  3785. Aku akan bilang dia bisa lakukan apa pun
  3786. yang dia inginkan,
  3787.  
  3788. 846
  3789. 00:45:04,827 --> 00:45:07,163
  3790. berharap dia tak berusia 27 tahun,
  3791.  
  3792. 847
  3793. 00:45:08,206 --> 00:45:11,125
  3794. dan berkata,
  3795. "Mari kita bicarakan kue untuk anjing."
  3796.  
  3797. 848
  3798. 00:45:15,588 --> 00:45:16,756
  3799. Mungkin biasanya sibuk.
  3800.  
  3801. 849
  3802. 00:45:16,839 --> 00:45:19,342
  3803. Mungkin aku di sana
  3804. pada hari ulang tahun anjing lambat.
  3805.  
  3806. 850
  3807. 00:45:19,425 --> 00:45:20,676
  3808. Entahlah. Paham?
  3809.  
  3810. 851
  3811. 00:45:21,552 --> 00:45:23,220
  3812. Dia bilang semuanya organik,
  3813.  
  3814. 852
  3815. 00:45:23,304 --> 00:45:26,182
  3816. dan aku bilang, "Itu bagus.
  3817. Itu yang aku suka dengar. Baiklah?
  3818.  
  3819. 853
  3820. 00:45:26,265 --> 00:45:29,852
  3821. Ini untuk anjing yang menjilat
  3822. permen karet di trotoar sekarang.
  3823.  
  3824. 854
  3825. 00:45:29,936 --> 00:45:33,773
  3826. Dan jika ada yang pantas makanan organik
  3827. di rumah kita…
  3828.  
  3829. 855
  3830. 00:45:33,856 --> 00:45:36,317
  3831. Bukan untuk gadis kecil ini.
  3832. Jangan menyia-nyiakan itu.
  3833.  
  3834. 856
  3835. 00:45:37,401 --> 00:45:39,654
  3836. Ini untuk anjing yang berkeliaran
  3837. di jalan raya,
  3838.  
  3839. 857
  3840. 00:45:39,737 --> 00:45:41,447
  3841. karena dia tak tahu mobil itu apa."
  3842.  
  3843. 858
  3844. 00:45:49,747 --> 00:45:53,709
  3845. Lihat, lain kali kalian
  3846. ke Gunung Juliet untuk berlibur.
  3847.  
  3848. 859
  3849. 00:45:53,793 --> 00:45:55,378
  3850. Biar aku beri tahu, lakukan...
  3851.  
  3852. 860
  3853. 00:45:56,087 --> 00:45:57,880
  3854. Bantu mereka, mampir ke sana.
  3855.  
  3856. 861
  3857. 00:45:58,005 --> 00:46:01,384
  3858. Mampirlah, beli kue anjing.
  3859.  
  3860. 862
  3861. 00:46:02,760 --> 00:46:05,137
  3862. Aku jujur padamu,
  3863. aku akan jujur dengan kalian.
  3864.  
  3865. 863
  3866. 00:46:05,221 --> 00:46:08,349
  3867. Aku beli toko roti anjing.
  3868. Tak berjalan dengan baik. Oke?
  3869.  
  3870. 864
  3871. 00:46:10,268 --> 00:46:12,561
  3872. Kita hampir selesai,
  3873. jadi jangan cemaskan itu.
  3874.  
  3875. 865
  3876. 00:46:16,565 --> 00:46:17,817
  3877. Dan menurutku kau tahu…
  3878.  
  3879. 866
  3880. 00:46:18,401 --> 00:46:20,945
  3881. Orang berkata,
  3882. "Dia membicarakan toko roti anjing.
  3883.  
  3884. 867
  3885. 00:46:21,028 --> 00:46:22,196
  3886. Dia kehabisan ide."
  3887.  
  3888. 868
  3889. 00:46:22,697 --> 00:46:25,241
  3890. Ya, ini arahnya ke mana?
  3891.  
  3892. 869
  3893. 00:46:28,869 --> 00:46:29,870
  3894. Aku...
  3895.  
  3896. 870
  3897. 00:46:30,955 --> 00:46:33,916
  3898. Pertama, terima kasih.
  3899. Terima kasih sudah datang malam ini.
  3900.  
  3901. 871
  3902. 00:46:34,000 --> 00:46:35,835
  3903. Ini sangat berarti, dan...
  3904.  
  3905. 872
  3906. 00:46:36,252 --> 00:46:38,713
  3907. Aku sudah membuat…
  3908. Ini caraku menutup acara di jalan,
  3909.  
  3910. 873
  3911. 00:46:38,796 --> 00:46:40,923
  3912. dan aku ingin menutup acara spesialku
  3913. dengannya.
  3914.  
  3915. 874
  3916. 00:46:41,007 --> 00:46:45,094
  3917. Kurasa orang-orang menonton Netflix,
  3918. The Standups, acara setengah jam…
  3919.  
  3920. 875
  3921. 00:46:45,428 --> 00:46:46,387
  3922. yang aku buat.
  3923.  
  3924. 876
  3925. 00:46:47,763 --> 00:46:48,597
  3926. Terima kasih.
  3927.  
  3928. 877
  3929. 00:46:50,141 --> 00:46:52,601
  3930. Terima kasih sudah menonton.
  3931. Terima kasih sudah datang.
  3932.  
  3933. 878
  3934. 00:46:53,269 --> 00:46:56,022
  3935. Jadi, beberapa hal terjadi
  3936. sejak acara spesial itu,
  3937.  
  3938. 879
  3939. 00:46:56,105 --> 00:46:59,567
  3940. dan aku ingin memberi kalian cerita baru
  3941. tentang kisah yang kukatakan
  3942.  
  3943. 880
  3944. 00:47:00,067 --> 00:47:01,193
  3945. dalam acara spesial itu.
  3946.  
  3947. 881
  3948. 00:47:01,819 --> 00:47:04,113
  3949. Jika belum melihatnya,
  3950. aku akan memandu kalian.
  3951.  
  3952. 882
  3953. 00:47:04,196 --> 00:47:06,324
  3954. Jangan, kau tahu,
  3955. berpikir kau akan tersesat,
  3956.  
  3957. 883
  3958. 00:47:06,407 --> 00:47:08,200
  3959. dan kau sudah dengar yang kubicarakan.
  3960.  
  3961. 884
  3962. 00:47:08,284 --> 00:47:10,286
  3963. Kau seperti,
  3964. "Aku yakin kita akan paham."
  3965.  
  3966. 885
  3967. 00:47:10,369 --> 00:47:11,370
  3968. Jadi…
  3969.  
  3970. 886
  3971. 00:47:14,749 --> 00:47:18,419
  3972. Jadi, Berita baru pertama adalah
  3973. tentang Cape Fear Serpentarium
  3974.  
  3975. 887
  3976. 00:47:21,130 --> 00:47:21,964
  3977. Dan...
  3978.  
  3979. 888
  3980. 00:47:23,090 --> 00:47:24,800
  3981. Jika kau belum melihatnya,
  3982.  
  3983. 889
  3984. 00:47:24,884 --> 00:47:27,595
  3985. kau bisa jeda sekarang
  3986. dan menontonnya,
  3987.  
  3988. 890
  3989. 00:47:27,678 --> 00:47:30,723
  3990. tapi kau mungkin berkata,
  3991. "Aku sudah muak denganmu."
  3992.  
  3993. 891
  3994. 00:47:30,890 --> 00:47:31,724
  3995. Tapi...
  3996.  
  3997. 892
  3998. 00:47:32,933 --> 00:47:34,935
  3999. jika tidak, aku akan menceritakannya.
  4000.  
  4001. 893
  4002. 00:47:35,853 --> 00:47:39,607
  4003. Mungkin untuk mengingat kembali, tapi
  4004. versi yang sangat singkat dan tidak lucu
  4005.  
  4006. 894
  4007. 00:47:39,774 --> 00:47:42,068
  4008. adalah aku pergi
  4009. ke Wilmington, North Carolina
  4010.  
  4011. 895
  4012. 00:47:42,234 --> 00:47:43,569
  4013. ke rumah seorang pria,
  4014.  
  4015. 896
  4016. 00:47:43,694 --> 00:47:46,238
  4017. dan dia punya banyak ular, kadal,
  4018. dan buaya.
  4019.  
  4020. 897
  4021. 00:47:46,322 --> 00:47:48,157
  4022. Saat aku di sana, seekor buaya lolos
  4023.  
  4024. 898
  4025. 00:47:48,240 --> 00:47:50,826
  4026. dan seorang wanita menulis
  4027. ulasan TripAdvisor tentang itu.
  4028.  
  4029. 899
  4030. 00:47:50,951 --> 00:47:53,245
  4031. Itu versi yang sangat singkat
  4032. dan tidak lucu.
  4033.  
  4034. 900
  4035. 00:47:53,329 --> 00:47:56,624
  4036. Jangan pikir hanya itu yang diperlukan
  4037. untuk dapat acara spesial Netflix.
  4038.  
  4039. 901
  4040. 00:47:59,418 --> 00:48:00,836
  4041. Yang pertama adalah,
  4042.  
  4043. 902
  4044. 00:48:00,920 --> 00:48:04,965
  4045. wanita yang menulis ulasan di TripAdvisor
  4046. kirim pesan setelah spesial ditayangkan.
  4047.  
  4048. 903
  4049. 00:48:05,591 --> 00:48:09,345
  4050. Jika tulis ulasan di TripAdvisor, kau
  4051. bisa lihat berapa banyak orang yang lihat,
  4052.  
  4053. 904
  4054. 00:48:09,428 --> 00:48:12,473
  4055. itu melonjak 50.000 kali dilihat
  4056. pada hari spesial ditayangkan.
  4057.  
  4058. 905
  4059. 00:48:13,641 --> 00:48:17,186
  4060. Tapi dia tak tahu ini
  4061. selama beberapa hari,
  4062.  
  4063. 906
  4064. 00:48:17,311 --> 00:48:20,398
  4065. jadi, maksudnya, dia seperti,
  4066. "Aku menghancurkannya sebagai pengulas.
  4067.  
  4068. 907
  4069. 00:48:20,815 --> 00:48:21,982
  4070. Aku bersumpah...
  4071.  
  4072. 908
  4073. 00:48:22,733 --> 00:48:24,235
  4074. kau sebaiknya... aku jatuhkan...
  4075.  
  4076. 909
  4077. 00:48:24,318 --> 00:48:27,655
  4078. Perlakukan aku dengan benar, Applebee's.
  4079. Atau akan aku rusak tempat ini!"
  4080.  
  4081. 910
  4082. 00:48:35,579 --> 00:48:38,040
  4083. Berita baru berikutnya adalah...
  4084.  
  4085. 911
  4086. 00:48:38,833 --> 00:48:41,544
  4087. Cape Fear Serpentarium sudah tutup.
  4088.  
  4089. 912
  4090. 00:48:42,336 --> 00:48:45,840
  4091. Dan aku tahu, kalian punya kesempatan
  4092. untuk pergi ke sana.
  4093.  
  4094. 913
  4095. 00:48:47,383 --> 00:48:48,217
  4096. Sudah ditutup.
  4097.  
  4098. 914
  4099. 00:48:48,300 --> 00:48:51,262
  4100. Pemiliknya, namanya Dean Ripa.
  4101.  
  4102. 915
  4103. 00:48:51,554 --> 00:48:53,806
  4104. Aku tak kenal dia.
  4105. Dia ada di sana pada hari itu.
  4106.  
  4107. 916
  4108. 00:48:53,973 --> 00:48:56,016
  4109. Aku melihatnya hari itu.
  4110. Aku tak mengenalnya.
  4111.  
  4112. 917
  4113. 00:48:56,100 --> 00:48:58,978
  4114. Tempat ini akan menjadi bagian hidupku
  4115. seumur hidupku,
  4116.  
  4117. 918
  4118. 00:48:59,061 --> 00:49:00,563
  4119. dan aku hanya satu hari di sana.
  4120.  
  4121. 919
  4122. 00:49:00,855 --> 00:49:04,608
  4123. Tapi, dia pria yang sangat orisinal,
  4124. orangnya sangat bebas.
  4125.  
  4126. 920
  4127. 00:49:04,692 --> 00:49:08,612
  4128. Dan kau bisa lihat, dia hebat.
  4129.  
  4130. 921
  4131. 00:49:08,696 --> 00:49:11,282
  4132. Ada acara di Netflix berjudul
  4133. 72 Dangerous Animals,
  4134.  
  4135. 922
  4136. 00:49:11,365 --> 00:49:12,908
  4137. mereka mewawancarainya di situ
  4138.  
  4139. 923
  4140. 00:49:12,992 --> 00:49:14,702
  4141. Video YouTube-nya juga bagus
  4142.  
  4143. 924
  4144. 00:49:14,785 --> 00:49:17,079
  4145. di mana dia akan membawa ular berbisa
  4146.  
  4147. 925
  4148. 00:49:17,163 --> 00:49:18,831
  4149. ke stasiun berita lokal Wilmington,
  4150.  
  4151. 926
  4152. 00:49:18,914 --> 00:49:21,709
  4153. lalu dia hampir tak memperhatikan
  4154. ular tersebut.
  4155.  
  4156. 927
  4157. 00:49:21,792 --> 00:49:24,962
  4158. Dia akan menaruh ular di atas meja
  4159. dan dia tak memandang.
  4160.  
  4161. 928
  4162. 00:49:25,045 --> 00:49:28,007
  4163. Mereka bilang, "Bisa kau memegangnya?"
  4164. Dan dia berkata, "Apa itu?"
  4165.  
  4166. 929
  4167. 00:49:28,090 --> 00:49:30,468
  4168. Mereka bilang,
  4169. "Kami tak memintamu membawanya masuk."
  4170.  
  4171. 930
  4172. 00:49:31,051 --> 00:49:33,304
  4173. "Kau mau aku tinggalkan di mobil?
  4174. Kau mau apa..."
  4175.  
  4176. 931
  4177. 00:49:35,347 --> 00:49:37,016
  4178. Aku ingat saat aku di sana hari itu.
  4179.  
  4180. 932
  4181. 00:49:37,099 --> 00:49:39,602
  4182. Ada kandang kosong, kau bilang
  4183. "Apa seharusnya kosong?"
  4184.  
  4185. 933
  4186. 00:49:39,685 --> 00:49:43,230
  4187. Dia berkata, "Sedang dibersihkan. Jika
  4188. lihat sesuatu, bilang, tapi aku yakin...
  4189.  
  4190. 934
  4191. 00:49:43,314 --> 00:49:44,857
  4192. Aku yakin kita membersihkannya."
  4193.  
  4194. 935
  4195. 00:49:47,526 --> 00:49:49,987
  4196. Jadi, alasan utama itu ditutup adalah...
  4197.  
  4198. 936
  4199. 00:49:50,738 --> 00:49:53,574
  4200. sayangnya, orang itu, dia telah meninggal.
  4201.  
  4202. 937
  4203. 00:49:54,241 --> 00:49:55,326
  4204. Dia sudah meninggal.
  4205.  
  4206. 938
  4207. 00:49:55,492 --> 00:49:58,537
  4208. Sangat gila.
  4209.  
  4210. 939
  4211. 00:50:00,080 --> 00:50:03,000
  4212. Jadi, bagaimana dia meninggal,
  4213. sedikit berbeda dari yang umum.
  4214.  
  4215. 940
  4216. 00:50:03,709 --> 00:50:05,211
  4217. Aku akan memberi tahumu…
  4218.  
  4219. 941
  4220. 00:50:06,045 --> 00:50:08,506
  4221. Aku sudah tahu apa yang kau pikirkan,
  4222.  
  4223. 942
  4224. 00:50:08,672 --> 00:50:10,633
  4225. dan istrinya menembaknya.
  4226.  
  4227. 943
  4228. 00:50:10,758 --> 00:50:14,220
  4229. Jadi, kau tidak memikirkan itu,
  4230. aku bisa tebak.
  4231.  
  4232. 944
  4233. 00:50:15,763 --> 00:50:17,223
  4234. Tak bisa dipercaya. Maksudku...
  4235.  
  4236. 945
  4237. 00:50:17,598 --> 00:50:19,600
  4238. Peluang ini jelas lebih tinggi
  4239.  
  4240. 946
  4241. 00:50:19,683 --> 00:50:22,520
  4242. daripada kau tak punya museum ular,
  4243. tapi masih...
  4244.  
  4245. 947
  4246. 00:50:26,941 --> 00:50:28,526
  4247. Ini gila...
  4248.  
  4249. 948
  4250. 00:50:28,692 --> 00:50:31,528
  4251. semua ini terjadi setelah kami
  4252. merekam The Standups terakhir,
  4253.  
  4254. 949
  4255. 00:50:31,612 --> 00:50:33,697
  4256. dan aku akan membiarkan...
  4257.  
  4258. 950
  4259. 00:50:33,781 --> 00:50:36,492
  4260. Aku meminta penonton
  4261. untuk menebak bagaimana dia mati.
  4262.  
  4263. 951
  4264. 00:50:36,951 --> 00:50:39,620
  4265. Aku memberi tahumu tebakannya,
  4266. di mana orang-orang menebak,
  4267.  
  4268. 952
  4269. 00:50:39,703 --> 00:50:43,540
  4270. "Ular membunuhnya," tebakan bagus.
  4271. "Buaya memakannya," tebakan akurat.
  4272.  
  4273. 953
  4274. 00:50:43,666 --> 00:50:46,210
  4275. Seseorang teriak "kanker" sekali,
  4276. dan aku berkata, "Apa?"
  4277.  
  4278. 954
  4279. 00:50:46,293 --> 00:50:47,253
  4280. Aku tidak…
  4281.  
  4282. 955
  4283. 00:50:47,419 --> 00:50:51,048
  4284. Aku tak tahu apa aku menyampaikan seperti
  4285. ini jika aku tahu jawabannya "kanker".
  4286.  
  4287. 956
  4288. 00:50:51,882 --> 00:50:54,426
  4289. "Ayo semuanya bergiliran.
  4290. Tebak bagaimana dia mati.
  4291.  
  4292. 957
  4293. 00:50:54,552 --> 00:50:55,886
  4294. Kanker? Pria itu benar.
  4295.  
  4296. 958
  4297. 00:50:55,970 --> 00:50:57,471
  4298. Tebakan bagus. Kau tahu?
  4299.  
  4300. 959
  4301. 00:51:01,809 --> 00:51:04,645
  4302. Satu orang menebaknya
  4303. di Huntsville, Alabama.
  4304.  
  4305. 960
  4306. 00:51:05,271 --> 00:51:08,482
  4307. Seorang pria tua, dia duduk di depan,
  4308.  
  4309. 961
  4310. 00:51:08,607 --> 00:51:11,110
  4311. dan dia berkata,
  4312. "Apa istrinya menembaknya?
  4313.  
  4314. 962
  4315. 00:51:11,193 --> 00:51:14,530
  4316. Kau tahu saat seseorang menebak tebakanmu,
  4317. kau pikir, "Kau yang terburuk."
  4318.  
  4319. 963
  4320. 00:51:17,241 --> 00:51:18,701
  4321. Aku bilang, "Apa kau cari tahu?"
  4322.  
  4323. 964
  4324. 00:51:18,784 --> 00:51:21,036
  4325. Dan dia punya ponsel lipat di mejanya.
  4326.  
  4327. 965
  4328. 00:51:21,120 --> 00:51:22,496
  4329. Dia tak mencari tahu.
  4330.  
  4331. 966
  4332. 00:51:25,791 --> 00:51:27,835
  4333. Dan aku pikir,
  4334. "Kenapa kau menebak itu?"
  4335.  
  4336. 967
  4337. 00:51:27,918 --> 00:51:29,837
  4338. Dia berkata, "Karena istriku menembakku."
  4339.  
  4340. 968
  4341. 00:51:29,920 --> 00:51:32,631
  4342. Dan aku berpikir, "Itu adil."
  4343.  
  4344. 969
  4345. 00:51:33,924 --> 00:51:35,926
  4346. Pasti dia menebak setiap kematian
  4347. dengan itu,
  4348.  
  4349. 970
  4350. 00:51:36,010 --> 00:51:38,429
  4351. "Frank mati." "Apa istrinya menembaknya?"
  4352.  
  4353. 971
  4354. 00:51:38,512 --> 00:51:42,099
  4355. "Tidak, dan aku tak akan memberi tahumu
  4356. jika kau terus menebaknya, oke?
  4357.  
  4358. 972
  4359. 00:51:42,516 --> 00:51:43,851
  4360. Itu terakhir kalinya."
  4361.  
  4362. 973
  4363. 00:51:51,358 --> 00:51:52,610
  4364. Berita baru terakhir.
  4365.  
  4366. 974
  4367. 00:51:53,152 --> 00:51:55,362
  4368. Itu akan menjadi spesial berikutnya
  4369. setelah ini,
  4370.  
  4371. 975
  4372. 00:51:55,446 --> 00:51:57,573
  4373. Semuanya hanya berita baru.
  4374.  
  4375. 976
  4376. 00:51:57,781 --> 00:52:01,702
  4377. Itu menjadi sesuatu yang kau tak tahu,
  4378. seperti, "Ingat saat mobilku tak menyala?"
  4379.  
  4380. 977
  4381. 00:52:01,785 --> 00:52:03,704
  4382. Kau seperti,
  4383. "Untuk siapa berita ini?"
  4384.  
  4385. 978
  4386. 00:52:08,292 --> 00:52:09,335
  4387. Aku ingin...
  4388.  
  4389. 979
  4390. 00:52:09,960 --> 00:52:12,046
  4391. Aku suka minum es kopi dengan susu,
  4392.  
  4393. 980
  4394. 00:52:12,588 --> 00:52:13,505
  4395. dan...
  4396.  
  4397. 981
  4398. 00:52:15,007 --> 00:52:15,924
  4399. Terima kasih.
  4400.  
  4401. 982
  4402. 00:52:17,384 --> 00:52:20,929
  4403. Aku cerita, aku ke Starbucks
  4404. yang di dalam Target.
  4405.  
  4406. 983
  4407. 00:52:21,472 --> 00:52:23,891
  4408. Aku memesan es kopi dengan susu,
  4409.  
  4410. 984
  4411. 00:52:23,974 --> 00:52:26,226
  4412. dan pria itu memberiku susu dengan es.
  4413.  
  4414. 985
  4415. 00:52:27,186 --> 00:52:28,854
  4416. Aku tak mau susu dengan es.
  4417.  
  4418. 986
  4419. 00:52:28,937 --> 00:52:32,274
  4420. Aku mau es kopi dengan susu,
  4421. dan dia mendengar susu dengan es.
  4422.  
  4423. 987
  4424. 00:52:33,942 --> 00:52:36,862
  4425. Aku belajar
  4426. bahwa banyak orang minum susu dengan es.
  4427.  
  4428. 988
  4429. 00:52:36,945 --> 00:52:39,365
  4430. Orang-orang selalu mengirimkanku foto...
  4431.  
  4432. 989
  4433. 00:52:39,782 --> 00:52:42,910
  4434. orang dewasa minum susu dengan es.
  4435.  
  4436. 990
  4437. 00:52:42,993 --> 00:52:44,578
  4438. Dan mereka tetap di Starbucks.
  4439.  
  4440. 991
  4441. 00:52:44,662 --> 00:52:47,456
  4442. Mereka bahkan tak lari ke mobil mereka,
  4443. "Ini sangat memalukan.
  4444.  
  4445. 992
  4446. 00:52:47,539 --> 00:52:49,458
  4447. Aku harus berhenti."
  4448. Mereka melakukannya...
  4449.  
  4450. 993
  4451. 00:52:50,417 --> 00:52:51,627
  4452. secara terbuka.
  4453.  
  4454. 994
  4455. 00:52:53,796 --> 00:52:57,257
  4456. Istriku menaruh es di susu putriku,
  4457.  
  4458. 995
  4459. 00:52:57,341 --> 00:52:59,718
  4460. dan aku berkata,
  4461. "Kau lakukan itu karena gurauanku?"
  4462.  
  4463. 996
  4464. 00:52:59,802 --> 00:53:01,637
  4465. Dan dia bukan penggemar komediku,
  4466.  
  4467. 997
  4468. 00:53:01,720 --> 00:53:04,515
  4469. jadi, dia seperti, "Aku belum melihatnya."
  4470.  
  4471. 998
  4472. 00:53:04,640 --> 00:53:06,183
  4473. Aku bilang, "Kita punya Netflix."
  4474.  
  4475. 999
  4476. 00:53:06,266 --> 00:53:08,727
  4477. Dia berkata, "Kurasa tidak,"
  4478. aku berkata, "Kita punya."
  4479.  
  4480. 1000
  4481. 00:53:08,811 --> 00:53:11,438
  4482. Dan dia berkata,
  4483. "Aku sangat sibuk sekarang."
  4484.  
  4485. 1001
  4486. 00:53:16,985 --> 00:53:19,029
  4487. Jadi, semua itu benar,
  4488.  
  4489. 1002
  4490. 00:53:19,154 --> 00:53:21,490
  4491. kecuali istriku, istriku suka komediku.
  4492.  
  4493. 1003
  4494. 00:53:21,573 --> 00:53:22,991
  4495. Dia sangat baik kepadaku, tapi…
  4496.  
  4497. 1004
  4498. 00:53:24,243 --> 00:53:25,744
  4499. Sisanya benar.
  4500.  
  4501. 1005
  4502. 00:53:25,828 --> 00:53:27,204
  4503. Dan kebenarannya juga,
  4504.  
  4505. 1006
  4506. 00:53:27,287 --> 00:53:28,997
  4507. itu terjadi padaku dua kali.
  4508.  
  4509. 1007
  4510. 00:53:29,456 --> 00:53:32,751
  4511. Dua kali, dan biar aku beri tahu,
  4512. satu kali itu banyak sekali.
  4513.  
  4514. 1008
  4515. 00:53:35,754 --> 00:53:38,090
  4516. Kedua kalinya,
  4517. kau mulai memandang dirimu sendiri.
  4518.  
  4519. 1009
  4520. 00:53:38,298 --> 00:53:39,925
  4521. Kau berpikir, "Apa yang kulakukan?
  4522.  
  4523. 1010
  4524. 00:53:40,008 --> 00:53:41,844
  4525. Aku tak tahu apa aku tahu cara memesan."
  4526.  
  4527. 1011
  4528. 00:53:43,220 --> 00:53:45,556
  4529. Aku akan memesannya di cermin,
  4530.  
  4531. 1012
  4532. 00:53:45,639 --> 00:53:47,850
  4533. untuk lihat seperti apa.
  4534. "Es kopi dengan susu."
  4535.  
  4536. 1013
  4537. 00:53:47,933 --> 00:53:49,935
  4538. Aku hanya coba melihat
  4539. apa yang mereka lihat.
  4540.  
  4541. 1014
  4542. 00:53:54,064 --> 00:53:55,149
  4543. Kupikir itu terjadi.
  4544.  
  4545. 1015
  4546. 00:53:55,232 --> 00:53:57,359
  4547. Ketiga kalinya aku kira itu terjadi.
  4548.  
  4549. 1016
  4550. 00:53:57,443 --> 00:53:59,528
  4551. Aku berada di Starbucks di bandara,
  4552.  
  4553. 1017
  4554. 00:54:00,028 --> 00:54:03,782
  4555. dan dia menaruh minumannya,
  4556. aku pikir, "Mereka sengaja lakukan ini."
  4557.  
  4558. 1018
  4559. 00:54:03,866 --> 00:54:06,577
  4560. Aku yakin mereka hanya saling menelepon,
  4561.  
  4562. 1019
  4563. 00:54:06,660 --> 00:54:08,412
  4564. "Ayo buat orang ini gila."
  4565.  
  4566. 1020
  4567. 00:54:09,997 --> 00:54:12,374
  4568. Dia cuma terlalu banyak menuang susu
  4569. ke dalamnya.
  4570.  
  4571. 1021
  4572. 00:54:12,458 --> 00:54:13,792
  4573. Itu kesalahan tak sengaja.
  4574.  
  4575. 1022
  4576. 00:54:13,917 --> 00:54:15,461
  4577. Dia bilang,
  4578.  
  4579. 1023
  4580. 00:54:15,627 --> 00:54:17,421
  4581. karena dia menaruh minumannya,
  4582.  
  4583. 1024
  4584. 00:54:17,546 --> 00:54:19,214
  4585. dan kita hanya menatapnya.
  4586.  
  4587. 1025
  4588. 00:54:22,342 --> 00:54:23,427
  4589. Dia bilang…
  4590.  
  4591. 1026
  4592. 00:54:24,678 --> 00:54:26,805
  4593. "Rasanya seperti banyak susu, 'kan?"
  4594.  
  4595. 1027
  4596. 00:54:33,687 --> 00:54:37,316
  4597. Aku bilang,
  4598. "Tak seperti biasanya, tapi terasa..."
  4599.  
  4600. 1028
  4601. 00:54:43,405 --> 00:54:44,490
  4602. Jadi, aku punya...
  4603.  
  4604. 1029
  4605. 00:54:45,282 --> 00:54:47,159
  4606. Aku ganti minumanku
  4607.  
  4608. 1030
  4609. 00:54:47,743 --> 00:54:51,330
  4610. sejak saat itu, dan aku benar melakukannya
  4611. karena aku tak pikir "susu" baik.
  4612.  
  4613. 1031
  4614. 00:54:51,497 --> 00:54:54,958
  4615. Aku mengalami masalah ini,
  4616. dan aku berkata, "Aku takkan bilang susu."
  4617.  
  4618. 1032
  4619. 00:54:55,042 --> 00:54:58,295
  4620. Jadi, sekarang aku minum es kopi
  4621. dengan krim. Hanya itu yang aku ganti.
  4622.  
  4623. 1033
  4624. 00:54:58,504 --> 00:55:01,089
  4625. Aku bosan bilang susu.
  4626. Mereka selalu beri susu dengan es.
  4627.  
  4628. 1034
  4629. 00:55:01,173 --> 00:55:03,675
  4630. "Aku bilang krim,
  4631. mereka tak bisa campur krim dengan es.
  4632.  
  4633. 1035
  4634. 00:55:03,759 --> 00:55:05,677
  4635. Itu melanggar hukum." Jadi...
  4636.  
  4637. 1036
  4638. 00:55:06,845 --> 00:55:09,473
  4639. aku menyingkirkan satu masalah
  4640. yang kumiliki.
  4641.  
  4642. 1037
  4643. 00:55:10,098 --> 00:55:12,893
  4644. Dan aku baru minum kopi
  4645. selama empat tahun.
  4646.  
  4647. 1038
  4648. 00:55:12,976 --> 00:55:15,020
  4649. Belum lama.
  4650. Aku cuma pesan minuman kecil ini.
  4651.  
  4652. 1039
  4653. 00:55:15,103 --> 00:55:17,856
  4654. Aku sangat gugup saat memesan kopi,
  4655. karena itu sangat unik,
  4656.  
  4657. 1040
  4658. 00:55:17,940 --> 00:55:19,691
  4659. dan aku tak tahu soal itu.
  4660.  
  4661. 1041
  4662. 00:55:19,858 --> 00:55:21,235
  4663. Mereka menanyakan banyak hal.
  4664.  
  4665. 1042
  4666. 00:55:21,318 --> 00:55:24,071
  4667. Mereka seperti, "Krim apa?
  4668. Aku seperti, "Lakukan saja.
  4669.  
  4670. 1043
  4671. 00:55:24,154 --> 00:55:26,240
  4672. Lakukan saja." Kau tahu?
  4673.  
  4674. 1044
  4675. 00:55:26,615 --> 00:55:28,450
  4676. Kadang, "Krim kental atau krim susu?"
  4677.  
  4678. 1045
  4679. 00:55:28,534 --> 00:55:30,911
  4680. Aku jawab,
  4681. "Maaf, aku tak terima pertanyaan sekarang,
  4682.  
  4683. 1046
  4684. 00:55:31,537 --> 00:55:35,123
  4685. jika kau bisa melakukan apa pun
  4686. yang kau pikirkan,
  4687.  
  4688. 1047
  4689. 00:55:35,541 --> 00:55:38,710
  4690. dan jika salah, aku takkan memberi tahumu.
  4691. Bagaimana dengan itu?
  4692.  
  4693. 1048
  4694. 00:55:38,794 --> 00:55:42,214
  4695. Aku akan keluar dari sini
  4696. seolah-olah itu yang aku pesan.
  4697.  
  4698. 1049
  4699. 00:55:42,589 --> 00:55:43,590
  4700. Aku akan keluar.
  4701.  
  4702. 1050
  4703. 00:55:43,674 --> 00:55:45,217
  4704. Aku akan membuangnya,
  4705.  
  4706. 1051
  4707. 00:55:45,425 --> 00:55:47,094
  4708. dan coba lagi di Starbucks lain."
  4709.  
  4710. 1052
  4711. 00:55:47,177 --> 00:55:50,389
  4712. Begitulah caraku...
  4713. Itu sebabnya ada banyak Starbucks,
  4714.  
  4715. 1053
  4716. 00:55:50,472 --> 00:55:51,932
  4717. jadi kau bisa teruskan.
  4718.  
  4719. 1054
  4720. 00:55:52,432 --> 00:55:53,600
  4721. Seseorang pasti berhasil.
  4722.  
  4723. 1055
  4724. 00:55:56,520 --> 00:55:59,815
  4725. Jika aku beli kopi untuk istriku,
  4726. dia harus kirim pesan apa yang dia mau,
  4727.  
  4728. 1056
  4729. 00:55:59,898 --> 00:56:02,776
  4730. sebab aku tak tahu cara mengucapkan
  4731. sebagian besar kata-katanya.
  4732.  
  4733. 1057
  4734. 00:56:02,860 --> 00:56:05,279
  4735. Jadi, aku tunjukkan ponselnya.
  4736. "Dia menginginkan ini."
  4737.  
  4738. 1058
  4739. 00:56:05,696 --> 00:56:07,114
  4740. Mereka bilang, "Dia mau manis?"
  4741.  
  4742. 1059
  4743. 00:56:07,197 --> 00:56:09,825
  4744. Aku berkata, "Kurasa kini
  4745. kita harus meneleponnya, 'kan?"
  4746.  
  4747. 1060
  4748. 00:56:11,201 --> 00:56:14,663
  4749. "Bicaralah dengan istri orang asing.
  4750. Ucapkan perkataanmu kepadaku."
  4751.  
  4752. 1061
  4753. 00:56:18,542 --> 00:56:20,669
  4754. Apa kau pernah masuk ke Starbucks?
  4755.  
  4756. 1062
  4757. 00:56:20,752 --> 00:56:22,921
  4758. Kau masuk ke dalam,
  4759. dan ada antrean panjang,
  4760.  
  4761. 1063
  4762. 00:56:23,130 --> 00:56:24,923
  4763. kau menunggu,
  4764. dan mereka ambil pesananmu
  4765.  
  4766. 1064
  4767. 00:56:25,007 --> 00:56:26,758
  4768. sebelum kau sampai ke depan.
  4769.  
  4770. 1065
  4771. 00:56:26,842 --> 00:56:28,719
  4772. Kau di belakang. Mereka tanya, "Mau apa?"
  4773.  
  4774. 1066
  4775. 00:56:28,802 --> 00:56:31,722
  4776. Kau seperti, "Aku ingin menunggu
  4777. sampai aku di depanmu.
  4778.  
  4779. 1067
  4780. 00:56:31,930 --> 00:56:34,474
  4781. Kau lihat bagaimana orang menatapku
  4782. saat kau katakan itu?
  4783.  
  4784. 1068
  4785. 00:56:34,558 --> 00:56:36,143
  4786. Aku tak peduli, jadi...
  4787.  
  4788. 1069
  4789. 00:56:37,394 --> 00:56:40,314
  4790. bagaimana kalau kita lakukan ini
  4791. seperti bisnis biasa,
  4792.  
  4793. 1070
  4794. 00:56:40,397 --> 00:56:42,774
  4795. kau biarkan aku melakukannya di depanmu.
  4796.  
  4797. 1071
  4798. 00:56:43,358 --> 00:56:46,153
  4799. Starbucks seperti,
  4800. melambai ke mobil di jalan,
  4801.  
  4802. 1072
  4803. 00:56:46,653 --> 00:56:50,282
  4804. "Kami coba ambil pesananmu
  4805. jika suatu hari kau datang kemari."
  4806.  
  4807. 1073
  4808. 00:56:56,413 --> 00:56:59,249
  4809. Dahulu aku di San Francisco,
  4810.  
  4811. 1074
  4812. 00:56:59,458 --> 00:57:02,294
  4813. dan aku yakin ada banyak kedai kopi
  4814. yang menarik,
  4815.  
  4816. 1075
  4817. 00:57:02,586 --> 00:57:06,548
  4818. dan aku tinggal di dunia bodohku...
  4819. Aku hanya ingin minum sedikit.
  4820.  
  4821. 1076
  4822. 00:57:07,299 --> 00:57:09,718
  4823. Jadi, aku masuk ke Starbucks,
  4824.  
  4825. 1077
  4826. 00:57:09,926 --> 00:57:13,305
  4827. aku ke depan seperti,
  4828. "Aku mau es kopi dengan krim."
  4829.  
  4830. 1078
  4831. 00:57:13,513 --> 00:57:15,140
  4832. Dia tanya, "Krim?"
  4833. Aku bilang, "Ya."
  4834.  
  4835. 1079
  4836. 00:57:15,223 --> 00:57:17,517
  4837. Dia tanya, "Es kopi dengan krim?"
  4838. Aku bilang, "Ya."
  4839.  
  4840. 1080
  4841. 00:57:17,601 --> 00:57:19,603
  4842. Dia tanya, "Krim?"
  4843. Aku bilang, "Ya."
  4844.  
  4845. 1081
  4846. 00:57:19,728 --> 00:57:22,147
  4847. Dia bilang sekali lagi,
  4848. "Jadi, es kopi dengan krim?"
  4849.  
  4850. 1082
  4851. 00:57:22,230 --> 00:57:25,150
  4852. Dan saat itu seharusnya aku berkata,
  4853. "Apa yang terjadi sekarang?"
  4854.  
  4855. 1083
  4856. 00:57:30,280 --> 00:57:31,698
  4857. Di mana kau di dalam pikiranmu?
  4858.  
  4859. 1084
  4860. 00:57:31,782 --> 00:57:34,534
  4861. Karena aku merasa seperti kita berada
  4862. di dua tempat berbeda.
  4863.  
  4864. 1085
  4865. 00:57:36,745 --> 00:57:38,789
  4866. Tapi aku gugup,
  4867. dan ada orang di belakangku,
  4868.  
  4869. 1086
  4870. 00:57:38,872 --> 00:57:40,707
  4871. dan aku berkata, "Krim atau tanpa krim.
  4872.  
  4873. 1087
  4874. 00:57:40,791 --> 00:57:43,335
  4875. Akan kuberikan $20
  4876. jika kau biarkan aku pergi sekarang.
  4877.  
  4878. 1088
  4879. 00:57:43,502 --> 00:57:45,879
  4880. Aku tak bisa...
  4881. Ini saja yang bisa aku bicarakan.
  4882.  
  4883. 1089
  4884. 00:57:45,962 --> 00:57:47,881
  4885. Aku bahkan tak tahu apa yang terjadi."
  4886.  
  4887. 1090
  4888. 00:57:51,635 --> 00:57:53,637
  4889. Jadi, aku membayar, aku antre,
  4890.  
  4891. 1091
  4892. 00:57:53,720 --> 00:57:55,347
  4893. di mana kau menunggu minumanmu.
  4894.  
  4895. 1092
  4896. 00:57:55,722 --> 00:57:57,933
  4897. Ada lima orang yang menunggu minuman.
  4898.  
  4899. 1093
  4900. 00:57:58,016 --> 00:58:00,018
  4901. Dia menaruh es kopi pertama kali.
  4902.  
  4903. 1094
  4904. 00:58:00,102 --> 00:58:01,937
  4905. Tanpa krim, dan aku berkata, "Terserah."
  4906.  
  4907. 1095
  4908. 00:58:02,938 --> 00:58:04,481
  4909. Akan kulakukan sendiri, kau tahu?
  4910.  
  4911. 1096
  4912. 00:58:04,564 --> 00:58:07,901
  4913. Aku tak suka lakukan itu sendiri,
  4914. tapi aku berkata, "Oke, akan kulakukan."
  4915.  
  4916. 1097
  4917. 00:58:07,984 --> 00:58:09,444
  4918. Sebelum aku sempat mengambilnya,
  4919.  
  4920. 1098
  4921. 00:58:09,528 --> 00:58:12,948
  4922. dia kembali membawa kaleng krim kocok,
  4923. dan dia mengocoknya.
  4924.  
  4925. 1099
  4926. 00:58:13,490 --> 00:58:16,159
  4927. Dan aku memandangnya,
  4928. berpikir bahwa itu milik orang lain.
  4929.  
  4930. 1100
  4931. 00:58:16,243 --> 00:58:18,954
  4932. Aku pikir,
  4933. "Ada yang dapat krim kocok. Menarik.
  4934.  
  4935. 1101
  4936. 00:58:19,705 --> 00:58:21,415
  4937. Salah satu kalian mau krim kocok?"
  4938.  
  4939. 1102
  4940. 00:58:21,540 --> 00:58:22,874
  4941. Aku melihat ke bawah,
  4942.  
  4943. 1103
  4944. 00:58:22,958 --> 00:58:26,086
  4945. dan dia mulai menyemprotkan krim kocok
  4946. di atas kopiku.
  4947.  
  4948. 1104
  4949. 00:58:26,920 --> 00:58:30,424
  4950. Dia hanya berteriak,
  4951. "Es kopi dengan krim kocok!"
  4952.  
  4953. 1105
  4954. 00:58:31,717 --> 00:58:33,552
  4955. Empat orang lainnya, mereka berbalik.
  4956.  
  4957. 1106
  4958. 00:58:33,677 --> 00:58:36,513
  4959. Mereka tak mau kau berpikir
  4960. bahwa itulah yang mereka pesan.
  4961.  
  4962. 1107
  4963. 00:58:37,681 --> 00:58:38,932
  4964. Aku ditinggal sendirian.
  4965.  
  4966. 1108
  4967. 00:58:39,016 --> 00:58:41,351
  4968. Seperti,
  4969. "Itu yang kau pikir aku katakan di sana?
  4970.  
  4971. 1109
  4972. 00:58:41,518 --> 00:58:44,271
  4973. Menurutmu aku takkan bilang
  4974. 'es kopi dengan krim kocok'?
  4975.  
  4976. 1110
  4977. 00:58:44,354 --> 00:58:46,189
  4978. Menurutmu aku orang gila?"
  4979.  
  4980. 1111
  4981. 00:58:46,565 --> 00:58:48,817
  4982. Seperti,
  4983. "Terlalu banyak masalah di Starbucks ini,
  4984.  
  4985. 1112
  4986. 00:58:48,900 --> 00:58:52,070
  4987. jadi aku akan gunakan kata-kata
  4988. yang aku mau dan bukan kata-kata lain:
  4989.  
  4990. 1113
  4991. 00:58:52,779 --> 00:58:54,573
  4992. Es kopi, krim kocok, cangkir."
  4993.  
  4994. 1114
  4995. 00:58:55,824 --> 00:58:57,367
  4996. Dan mereka tak punya tutupnya.
  4997.  
  4998. 1115
  4999. 00:58:57,492 --> 00:59:01,204
  5000. Jadi krim kocok tak tenggelam dan menjadi
  5001. kurang memalukan. Itu bergerak.
  5002.  
  5003. 1116
  5004. 00:59:01,329 --> 00:59:04,249
  5005. Seperti pelampung di samudra
  5006. yang dilihat semua orang,
  5007.  
  5008. 1117
  5009. 00:59:04,332 --> 00:59:06,793
  5010. aku melewati kerumunan
  5011. seperti, "Ini minuman favoritku.
  5012.  
  5013. 1118
  5014. 00:59:06,877 --> 00:59:08,503
  5015. Aku tak tahu apa kalian minum ini.
  5016.  
  5017. 1119
  5018. 00:59:08,628 --> 00:59:11,089
  5019. Tidak ada yang melakukan ini?
  5020. Aku terkejut."
  5021.  
  5022. 1120
  5023. 00:59:11,173 --> 00:59:14,801
  5024. Aku berjalan keluar dan membuangnya dan
  5025. mencoba lagi di Starbucks yang berbeda.
  5026.  
  5027. 1121
  5028. 00:59:15,385 --> 00:59:16,720
  5029. Baiklah. Terima kasih.
  5030.  
  5031. 1122
  5032. 00:59:16,803 --> 00:59:19,431
  5033. Aku sangat berterima kasih.
  5034. Kalian sangat luar biasa.
  5035.  
  5036. 1123
  5037. 00:59:22,058 --> 00:59:23,852
  5038. Terima kasih sudah datang.
  5039.  
  5040. 1124
  5041. 00:59:25,854 --> 00:59:28,064
  5042. Kalian sungguh... Kalian luar biasa.
  5043.  
  5044. 1125
  5045. 00:59:28,273 --> 00:59:29,274
  5046. Terima kasih.
  5047.  
  5048. 1126
  5049. 01:00:34,256 --> 01:00:36,174
  5050. Terjemahan subtitle oleh
  5051. Anthony Sudarmawan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement