Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:35,165 --> 00:00:39,118
- <i>- Tekstet af -
- SiNGLE</i>
- 2
- 00:00:46,300 --> 00:00:47,933
- <i>Så, Fader...</i>
- 3
- 00:00:48,037 --> 00:00:51,168
- <i>Hvorfor blev du bandlyst af Vatikanet?</i>
- 4
- 00:00:51,738 --> 00:00:55,581
- <i>Lige siden den hellige kirke blev
- stiftet, har hundredvis af troende -</i>
- 5
- 00:00:55,652 --> 00:00:58,097
- <i>- bekendt djævelen.</i>
- 6
- 00:00:58,136 --> 00:00:59,792
- <i>De blev aldrig undersøgt.</i>
- 7
- 00:00:59,845 --> 00:01:05,424
- <i>Men i 2010 steg antallet af
- mennesker, som blev besat.</i>
- 8
- 00:01:11,407 --> 00:01:16,508
- <i>Paven selv, kom og spurgte,
- om vi kunne kigge nærmere på sager -</i>
- 9
- 00:01:16,547 --> 00:01:19,610
- <i>- der blev understøttet af
- præster med erfaringer i...</i>
- 10
- 00:01:19,986 --> 00:01:21,654
- <i>... eksorcisme.</i>
- 11
- 00:01:22,199 --> 00:01:23,794
- <i>Dæmonologi.</i>
- 12
- 00:02:08,969 --> 00:02:10,804
- Han har din næse.
- 13
- 00:02:13,195 --> 00:02:15,087
- Han er smuk.
- 14
- 00:02:16,771 --> 00:02:18,329
- Kom ind.
- 15
- 00:02:18,767 --> 00:02:22,532
- - Hej! Hvordan har de nye forældre det?
- - Vi er meget glade.
- 16
- 00:02:22,657 --> 00:02:26,222
- - Vi gav ham mad, og så faldt han i søvn.
- - Åh, søde!
- 17
- 00:02:26,271 --> 00:02:30,735
- - Kan du ordne armbåndet, tak?
- - Selvfølgelig.
- 18
- 00:02:30,814 --> 00:02:33,758
- - Skat...
- - Jeg er nødt til at låne ham lidt.
- 19
- 00:02:33,908 --> 00:02:38,831
- Til en sidste kontrol og
- gøre klar til udskrivning.
- 20
- 00:02:42,321 --> 00:02:45,087
- Forsigtig med hovedet.
- 21
- 00:02:47,685 --> 00:02:49,743
- Lad mig give ham et kys.
- 22
- 00:02:50,128 --> 00:02:51,899
- Skat.
- 23
- 00:02:56,301 --> 00:03:00,188
- I får ham tilbage igen om lidt.
- 24
- 00:03:01,255 --> 00:03:04,008
- Vi har brug for lidt hvile.
- 25
- 00:03:04,033 --> 00:03:06,165
- Jeg vil ikke lade dig hvile.
- 26
- 00:03:06,228 --> 00:03:08,650
- - Jeg har brug for at sove.
- - Men ikke for længe.
- 27
- 00:03:08,675 --> 00:03:10,626
- Jo.
- 28
- 00:03:18,085 --> 00:03:20,617
- - Hvad nu?
- - Najera har brug for mig.
- 29
- 00:03:20,656 --> 00:03:22,819
- - Lige nu?
- - Ja.
- 30
- 00:03:24,449 --> 00:03:26,015
- Hvorfor?
- 31
- 00:03:26,334 --> 00:03:28,827
- Jeg kan ikke tro det.
- 32
- 00:03:29,495 --> 00:03:31,835
- Det tager ikke lang tid.
- 33
- 00:03:35,980 --> 00:03:37,558
- Emmanuel...
- 34
- 00:03:39,001 --> 00:03:40,910
- Nu ikke for længe, skat.
- 35
- 00:03:41,022 --> 00:03:42,940
- Vi venter på dig.
- 36
- 00:03:43,812 --> 00:03:45,691
- Vær ikke urolig.
- 37
- 00:03:54,082 --> 00:03:57,098
- Se på ham, han er så smuk.
- 38
- 00:03:58,418 --> 00:04:01,902
- Det er din tante Elena.
- 39
- 00:04:01,981 --> 00:04:04,402
- Han er så smuk.
- 40
- 00:04:04,495 --> 00:04:06,691
- Åh, Beatriz!
- 41
- 00:04:07,014 --> 00:04:10,301
- Min Jonathan bliver helt vild.
- 42
- 00:04:31,030 --> 00:04:34,101
- - Tillykke
- - Tak skal du have.
- 43
- 00:05:06,441 --> 00:05:10,176
- Gudskelov! Jeg frygtede,
- jeg skulle have dobbelt vagt.
- 44
- 00:05:10,213 --> 00:05:12,988
- - Undskyld, jeg kommer for sent.
- - Det siger du ikke.
- 45
- 00:05:20,567 --> 00:05:22,075
- Jeg må løbe.
- 46
- 00:05:22,404 --> 00:05:25,138
- Du burde sørge for hans udskrivelse.
- 47
- 00:05:25,170 --> 00:05:29,154
- Tag ham tilbage til
- forældrene på værelse 37.
- 48
- 00:05:30,194 --> 00:05:31,888
- Har du det godt?
- 49
- 00:05:33,119 --> 00:05:34,871
- Vi ses i morgen.
- 50
- 00:05:36,874 --> 00:05:39,325
- - Mange tak.
- - Vi ses.
- 51
- 00:05:55,355 --> 00:05:57,042
- Vi ses i morgen.
- 52
- 00:05:58,710 --> 00:06:00,437
- Hvordan finder vi et navn til ham?
- 53
- 00:06:20,397 --> 00:06:22,632
- Nej! Stop!
- 54
- 00:06:22,671 --> 00:06:24,046
- Hjælp!
- 55
- 00:07:37,102 --> 00:07:39,601
- - Løjtnant?
- - Ja, Carmen?
- 56
- 00:07:55,278 --> 00:07:56,536
- Emmanuel!
- 57
- 00:07:56,561 --> 00:08:00,427
- Vær sød ikke at gå derind.
- 58
- 00:08:00,689 --> 00:08:02,962
- Hør på mig.
- Hør på mig!
- 59
- 00:08:03,001 --> 00:08:05,939
- Marina har brug for dig.
- Du behøver ikke at se babyen.
- 60
- 00:08:06,528 --> 00:08:09,446
- Marina har brug for dig,
- hun har det ikke godt.
- 61
- 00:08:09,798 --> 00:08:12,884
- Okay? Fald ned.
- 62
- 00:08:12,963 --> 00:08:14,399
- Emmanuel!
- 63
- 00:08:34,989 --> 00:08:36,668
- Smut ud.
- 64
- 00:08:43,523 --> 00:08:45,308
- Hvor ligger han?
- 65
- 00:08:46,919 --> 00:08:49,535
- Anden sidste til højre.
- 66
- 00:09:41,297 --> 00:09:42,772
- Her.
- 67
- 00:09:44,356 --> 00:09:45,689
- Det er nok.
- 68
- 00:09:53,074 --> 00:09:54,683
- Tak.
- 69
- 00:09:57,531 --> 00:09:59,558
- Hvordan har Marina det?
- 70
- 00:10:00,944 --> 00:10:02,426
- Hun er...
- 71
- 00:10:03,190 --> 00:10:05,465
- De har givet hende noget beroligende.
- 72
- 00:10:07,070 --> 00:10:09,989
- Hun vil være sådan i lang tid.
- 73
- 00:10:13,803 --> 00:10:16,395
- Jeg tror ikke,
- hun kommer igennem dette...
- 74
- 00:10:19,058 --> 00:10:21,811
- Jeg vil ikke også miste hende.
- 75
- 00:10:22,731 --> 00:10:25,367
- Jeg kan ikke miste dem begge.
- 76
- 00:10:33,633 --> 00:10:36,678
- 5 ÅR SENERE
- 77
- 00:10:52,950 --> 00:10:54,544
- <i>Fader Franco?</i>
- 78
- 00:10:54,615 --> 00:10:56,656
- - Ja?
- <i>- Vi har en.</i>
- 79
- 00:10:57,068 --> 00:11:00,542
- - En hvad?
- <i>- En skudepisode i Mexico.</i>
- 80
- 00:11:00,613 --> 00:11:01,745
- Og?
- 81
- 00:11:01,839 --> 00:11:05,831
- På en skole.
- En 12-årig knægt gik amok.
- 82
- 00:11:05,989 --> 00:11:08,503
- <i>- De fleste ofre var...</i>
- - ... små børn?
- 83
- 00:11:08,542 --> 00:11:09,753
- <i>Ja.</i>
- 84
- 00:11:09,777 --> 00:11:11,906
- - Fire år gamle?
- <i>- Ja.</i>
- 85
- 00:11:12,636 --> 00:11:13,902
- Og præsten?
- 86
- 00:11:13,949 --> 00:11:16,744
- <i>De leder efter ham på
- overvågnings billederne.</i>
- 87
- 00:11:16,807 --> 00:11:19,101
- <i>Du er nødt til at finde ham.</i>
- 88
- 00:11:19,339 --> 00:11:20,886
- Bliv på sagen.
- 89
- 00:11:53,087 --> 00:11:55,610
- <i>... hvor et frygteligt
- skyderi har fundet sted.</i>
- 90
- 00:11:55,673 --> 00:12:00,485
- <i>Der meldes om 33 dødsfald og 6 sårede.</i>
- 91
- 00:12:00,571 --> 00:12:03,001
- <i>Blandt dem en børnehavelærer.</i>
- 92
- 00:12:03,045 --> 00:12:05,839
- <i>Vi har ikke været i stand
- til at bekræfte dette, -</i>
- 93
- 00:12:05,875 --> 00:12:10,523
- <i>- da myndighederne ikke
- frigiver nogen information.</i>
- 94
- 00:12:10,610 --> 00:12:14,360
- <i>Eleverne forbliver på området.</i>
- 95
- 00:12:14,415 --> 00:12:16,743
- <i>Vi har talt med et par forældre -</i>
- 96
- 00:12:16,790 --> 00:12:21,079
- <i>- og de har ikke nogen oplysninger
- fra skolemyndighederne, -</i>
- 97
- 00:12:21,118 --> 00:12:24,994
- <i>- ej heller fra børnene,
- der er inde i bygningen.</i>
- 98
- 00:12:25,033 --> 00:12:29,016
- <i>Dette er meldingen i øjeblikket.
- Tilbage til studiet.</i>
- 99
- 00:12:32,934 --> 00:12:34,805
- Jeg havde et mareridt.
- 100
- 00:12:35,491 --> 00:12:38,946
- Isa! Du burde ligge i sengen, skat.
- 101
- 00:12:39,800 --> 00:12:41,899
- Har du det godt?
- 102
- 00:12:43,179 --> 00:12:45,149
- Ved du, hvad?
- 103
- 00:12:45,194 --> 00:12:47,837
- Lad mig lige mærke.
- 104
- 00:12:47,970 --> 00:12:50,016
- Du har stadig feber.
- 105
- 00:12:50,079 --> 00:12:53,023
- Hvis du ikke får det bedre,
- kan du ikke svømme i morgen.
- 106
- 00:12:53,048 --> 00:12:56,321
- - Jeg havde et mareridt.
- - Åh, skat...
- 107
- 00:12:56,485 --> 00:13:00,546
- - Hvordan var drømmen?
- - Jeg var i skole med min fætter.
- 108
- 00:13:00,571 --> 00:13:05,766
- Og Djævelen kom efter os,
- og jeg skreg efter dig for hjælp, -
- 109
- 00:13:05,816 --> 00:13:08,172
- - men du hørte mig ikke.
- 110
- 00:13:08,227 --> 00:13:09,628
- Lille skat.
- 111
- 00:13:09,657 --> 00:13:13,758
- Det var bare et mareridt.
- Det var ikke ægte.
- 112
- 00:13:14,335 --> 00:13:17,938
- Lad os gå ind på dit værelse.
- 113
- 00:13:19,340 --> 00:13:21,938
- - Hvorfor tændte du tv'et?
- - Det var ikke mig.
- 114
- 00:13:21,972 --> 00:13:23,547
- Lyv ikke for mig, Isa!
- 115
- 00:13:23,581 --> 00:13:25,541
- - Det var ikke mig.
- - Isa!
- 116
- 00:13:42,973 --> 00:13:44,520
- Hvad så?
- 117
- 00:13:49,495 --> 00:13:53,231
- <i>Indtil videre er der 33 døde og 6 sårede.</i>
- 118
- 00:13:53,319 --> 00:13:54,973
- Snakkede du med Najera?
- 119
- 00:13:55,818 --> 00:13:58,114
- Send mig adressen,
- så snart du kan.
- 120
- 00:14:12,276 --> 00:14:16,296
- <i>Myndighederne har endnu ikke
- frigivet nogen oplysninger.</i>
- 121
- 00:14:21,151 --> 00:14:23,612
- Hej, Elena, hvordan har du det?
- 122
- 00:14:24,655 --> 00:14:27,909
- Har Isa det bedre?
- Er du sikker?
- 123
- 00:14:28,507 --> 00:14:30,514
- Ja, han er i skole.
- 124
- 00:14:36,482 --> 00:14:38,796
- Sair Moreno, 9. klasse.
- 125
- 00:14:38,843 --> 00:14:43,919
- Han affyrede 28 skud med en Beretta.
- Dræbte de fleste fra børnehaven, -
- 126
- 00:14:44,092 --> 00:14:48,346
- - før han skød hjernen ud med et haglgevær.
- Motivet er ukendt.
- 127
- 00:14:48,374 --> 00:14:51,208
- <i>- Løjtnant. Gerningsmandens mor er her.</i>
- - Før hende ind.
- 128
- 00:14:51,459 --> 00:14:52,752
- Var han alene om det?
- 129
- 00:14:52,811 --> 00:14:56,725
- Sagen er noget rod,
- da der ikke er nogen at bebrejde.
- 130
- 00:14:56,774 --> 00:14:59,573
- Medmindre vi finder ud af,
- hvem der solgte ham våben eller stoffer.
- 131
- 00:14:59,600 --> 00:15:01,326
- Forudsat at han testes positivt.
- 132
- 00:15:28,601 --> 00:15:31,785
- Den forbandede chef til Najera.
- 133
- 00:15:32,753 --> 00:15:35,386
- Han skulle bare give mig denne sag, hva?
- 134
- 00:15:35,922 --> 00:15:38,633
- Du behøver ikke være her.
- 135
- 00:15:38,844 --> 00:15:42,804
- Jeg kan tage ansvaret.
- Så kan du bare underskrive papirerne.
- 136
- 00:15:42,902 --> 00:15:44,961
- Du behøver ikke engang være her.
- 137
- 00:15:45,820 --> 00:15:47,321
- Jeg kan lede forhørene.
- 138
- 00:15:47,386 --> 00:15:49,609
- - Jeg kan klare det.
- - Er du sikker?
- 139
- 00:15:56,987 --> 00:15:59,479
- Frue. Jeg er løjtnant Ritter.
- 140
- 00:15:59,565 --> 00:16:02,323
- Jeg har brug for,
- at du besvarer nogle spørgsmål -
- 141
- 00:16:02,351 --> 00:16:05,510
- - og identificere liget.
- 142
- 00:16:06,166 --> 00:16:10,010
- Genkender du liget?
- Jeg har brug for et svar.
- 143
- 00:16:10,327 --> 00:16:12,065
- Ja, hr.
- 144
- 00:16:12,135 --> 00:16:14,190
- - Hvem er han?
- - Det er ham.
- 145
- 00:16:14,215 --> 00:16:16,424
- - Hvem?
- - Min søn, hr.
- 146
- 00:16:16,485 --> 00:16:19,831
- Tager din søn stoffer?
- Ja eller nej.
- 147
- 00:16:22,148 --> 00:16:25,174
- Dette hash var i hans
- taske sammen med våbnene.
- 148
- 00:16:27,460 --> 00:16:29,670
- Jeg vidste ikke...
- 149
- 00:16:31,666 --> 00:16:34,495
- - Min søn er ikke morder.
- - Har I skydevåben derhjemme?
- 150
- 00:16:34,520 --> 00:16:36,466
- - Nej.
- - ingen våben?
- 151
- 00:16:36,508 --> 00:16:40,057
- Hvordan fik han så det haglgevær,
- som han skød sig i hoved med?
- 152
- 00:16:40,092 --> 00:16:42,416
- - Jeg ved det ikke.
- - Du ved det ikke?
- 153
- 00:16:44,880 --> 00:16:47,635
- Har han udvist underlig opførsel
- 154
- 00:16:48,382 --> 00:16:50,432
- Usædvanlige venner?
- 155
- 00:16:50,510 --> 00:16:54,299
- Følelsesmæssige eller psykiske lidelser?
- 156
- 00:16:54,541 --> 00:16:57,823
- Talte han nogensinde om at
- dræbe sine klassekammerater, -
- 157
- 00:16:57,881 --> 00:16:59,588
- - eller sig selv?
- 158
- 00:16:59,932 --> 00:17:02,706
- Selvfølgelig ikke.
- 159
- 00:17:02,813 --> 00:17:07,026
- Jeg har brug for en liste over
- alle dine søns venner og bekendte.
- 160
- 00:17:07,051 --> 00:17:09,338
- Vi har også brug for nøgler til dit hus.
- 161
- 00:17:10,321 --> 00:17:11,659
- Hvorfor, hr?
- 162
- 00:17:11,766 --> 00:17:15,987
- Fordi vi er nødt til at
- gennemgå din engels ejendele.
- 163
- 00:17:16,147 --> 00:17:20,197
- Underskriv venligst erklæringen,
- så vi kan komme ind i dit hus.
- 164
- 00:17:20,432 --> 00:17:22,087
- Bautista!
- 165
- 00:17:25,044 --> 00:17:29,057
- Tag hen til huset og
- undersøg hans værelse.
- 166
- 00:17:29,131 --> 00:17:33,112
- Få teknikerne til at spore
- haglgeværets oprindelse.
- 167
- 00:17:33,184 --> 00:17:37,596
- Og giv hende noget at spise,
- hun må være sulten.
- 168
- 00:18:16,652 --> 00:18:18,195
- Undskyld mig, frue.
- 169
- 00:18:18,222 --> 00:18:21,738
- Hvis du vil fortælle os
- noget, så gør det hurtig.
- 170
- 00:18:21,781 --> 00:18:25,099
- For et par dage siden kom
- en mand op til mig på gaden.
- 171
- 00:18:26,897 --> 00:18:29,326
- En meget underlig mand.
- 172
- 00:18:30,867 --> 00:18:33,177
- klædt i sort.
- 173
- 00:18:34,071 --> 00:18:37,115
- Han havde en hætte,
- der dækkede hovedet.
- 174
- 00:18:37,798 --> 00:18:39,443
- Han var gammel.
- 175
- 00:18:39,744 --> 00:18:44,647
- Han sagde, at der ville ske noget
- med min nevø og min søn Jonathan.
- 176
- 00:18:44,838 --> 00:18:48,364
- - Og kun han kunne beskytte dem.
- - Hvordan så han ud?
- 177
- 00:18:49,211 --> 00:18:51,958
- Han havde et grumt udseende.
- 178
- 00:18:54,068 --> 00:18:56,342
- Meget høj, helt skaldet.
- 179
- 00:18:56,427 --> 00:18:59,154
- Med meget mærkelige
- tatoveringer i ansigtet.
- 180
- 00:18:59,223 --> 00:19:01,294
- Hvordan så de ud?
- 181
- 00:19:03,549 --> 00:19:05,388
- Symboler.
- 182
- 00:19:05,837 --> 00:19:07,849
- Sataniske symboler.
- 183
- 00:19:09,593 --> 00:19:11,667
- Han kom bestemt ikke herfra.
- 184
- 00:19:11,722 --> 00:19:14,467
- - Bad han dig om penge?
- - Nej.
- 185
- 00:19:14,609 --> 00:19:17,100
- Men han fortalte mig...
- 186
- 00:19:18,157 --> 00:19:21,436
- ... at der ville ske flere tragedier.
- 187
- 00:19:21,865 --> 00:19:25,404
- Han sagde,
- at en var sket for et par år siden.
- 188
- 00:19:25,955 --> 00:19:28,880
- Og der kommer fem mere.
- 189
- 00:19:29,168 --> 00:19:31,427
- Slap bare helt af.
- 190
- 00:19:32,421 --> 00:19:36,037
- Min partner har brug for
- mere information om, -
- 191
- 00:19:36,139 --> 00:19:40,092
- - hvordan personen så ud,
- så vi kan lave en skitse.
- 192
- 00:19:40,137 --> 00:19:43,224
- Chef.
- Det retsmedicinske hold er her.
- 193
- 00:19:43,295 --> 00:19:46,670
- Og medierne. Najera vil have,
- at du tager hånd om det.
- 194
- 00:19:46,719 --> 00:19:48,928
- Kom nu!
- 195
- 00:19:49,347 --> 00:19:51,154
- Hvem vil du tale med først?
- 196
- 00:19:57,381 --> 00:19:59,623
- - Kender du motivet bag forbrydelsen?
- - Nej.
- 197
- 00:19:59,678 --> 00:20:02,936
- Tog morderen stoffer?
- Fandt I en meddelelse fra et narkokartel?
- 198
- 00:20:03,005 --> 00:20:06,514
- Er dette et opgør mellem student karteller?
- 199
- 00:20:06,539 --> 00:20:10,459
- Student karteller?
- Hvordan finder du på det lort?
- 200
- 00:20:31,198 --> 00:20:32,783
- Lad os holde det simpelt.
- 201
- 00:20:32,838 --> 00:20:35,878
- Vi tager billeder,
- indsamler prøver og smutter så igen.
- 202
- 00:20:40,364 --> 00:20:43,401
- Jeg vil være færdig inden morgenmad.
- Lad os komme i gang.
- 203
- 00:20:48,015 --> 00:20:50,545
- Se, hvad vi fandt på drengens værelse.
- 204
- 00:20:53,301 --> 00:20:56,137
- Jeg tror,
- han dyrkede noget satanisk lort.
- 205
- 00:20:56,234 --> 00:20:59,905
- - Fandt I skjulte filer på computeren?
- - Nej.
- 206
- 00:21:01,011 --> 00:21:03,098
- Esoteriske bøger?
- 207
- 00:21:04,889 --> 00:21:07,280
- Et lille altre under sengen?
- 208
- 00:21:07,364 --> 00:21:09,770
- - En død kat?
- - Nej.
- 209
- 00:21:10,394 --> 00:21:14,309
- Så stop med de dumme konklusioner
- baseret på en enkel tegning?
- 210
- 00:21:14,440 --> 00:21:17,202
- Hvad sagde retsmedicineren
- om obduktionsresultaterne?
- 211
- 00:21:17,401 --> 00:21:19,561
- Der var ingen spor af stoffer.
- 212
- 00:21:19,615 --> 00:21:22,786
- Nu kan vi ikke ramme ham med det
- hash, jeg gemte i hans taske.
- 213
- 00:21:22,859 --> 00:21:26,302
- Jeg tog gringoens mappe med til dig.
- 214
- 00:21:29,413 --> 00:21:32,139
- Agent Ivan Franco.
- 215
- 00:21:32,541 --> 00:21:35,936
- Paranormal retsmedicinsk afdeling?
- 216
- 00:21:35,967 --> 00:21:37,963
- Han studerede hos jesuitterne i Rom.
- 217
- 00:21:37,963 --> 00:21:39,983
- Og har en grad i...
- 218
- 00:21:40,842 --> 00:21:43,272
- -... elektronisk stemme...
- - "Psychophony".
- 219
- 00:21:43,350 --> 00:21:47,428
- Han holder også en forelæsning
- om Esoterisk Kriminologi.
- 220
- 00:21:47,822 --> 00:21:51,327
- Vi beder om hjælp,
- og de sender en fra Ghostbusters.
- 221
- 00:21:51,987 --> 00:21:54,427
- Og hvordan er dit engelsk?
- 222
- 00:21:54,700 --> 00:21:56,034
- Mere eller mindre...
- 223
- 00:21:56,693 --> 00:21:58,184
- Fint, fint.
- 224
- 00:21:58,223 --> 00:21:59,802
- Uno, en, to...
- 225
- 00:22:00,008 --> 00:22:01,702
- Mere eller mindre.
- 226
- 00:22:02,101 --> 00:22:03,865
- Jeg kan klare det.
- 227
- 00:22:10,135 --> 00:22:13,040
- Jeg tror, vi har fundet et.
- Dette ville ikke komme af.
- 228
- 00:22:13,266 --> 00:22:15,477
- Vis mig hvor.
- 229
- 00:22:16,790 --> 00:22:18,794
- Sluk lyset, tak.
- 230
- 00:22:31,234 --> 00:22:35,101
- Sæt E.V.P og resten af
- optagelsesudstyret op.
- 231
- 00:22:35,270 --> 00:22:39,281
- Find ud af, hvor vi kan få lidt mad.
- Det bliver en lang nat.
- 232
- 00:23:01,922 --> 00:23:03,515
- <i>Hej skat.</i>
- 233
- 00:23:03,732 --> 00:23:05,948
- <i>Vil du lege lidt?</i>
- 234
- 00:23:14,395 --> 00:23:15,957
- <i>Hej, smukke!</i>
- 235
- 00:23:33,234 --> 00:23:34,648
- Mor.
- 236
- 00:23:34,705 --> 00:23:36,640
- Hvorfor er du så sent oppe?
- 237
- 00:23:36,665 --> 00:23:40,783
- - Jeg havde en dårlig drøm.
- - Igen? Åh, Isa...
- 238
- 00:23:40,817 --> 00:23:44,908
- - Jeg savner min fætter
- - Det ved jeg, skat.
- 239
- 00:23:45,041 --> 00:23:47,658
- Vi savner alle Jonathan.
- 240
- 00:23:50,825 --> 00:23:53,220
- - Vent!
- - Ikke løbe!
- 241
- 00:24:01,619 --> 00:24:03,658
- - Hvem vil lege?
- - Mig!
- 242
- 00:24:03,692 --> 00:24:05,705
- Lad os lave et kapløb.
- 243
- 00:24:09,865 --> 00:24:12,072
- Kom så!
- Kom så!
- 244
- 00:25:21,520 --> 00:25:24,109
- <i>Livredder! Børnene!</i>
- 245
- 00:25:29,695 --> 00:25:31,543
- - Hvad er der galt?
- - Nej!
- 246
- 00:26:12,279 --> 00:26:13,920
- Hvad er der sket?
- 247
- 00:26:37,721 --> 00:26:41,103
- Eva Martinez Zepeda,
- 50 år, single.
- 248
- 00:26:43,385 --> 00:26:45,346
- Ingen slægtninge.
- 249
- 00:26:48,898 --> 00:26:51,327
- Jeg håber,
- at dette ikke er kartel relateret.
- 250
- 00:26:51,375 --> 00:26:53,459
- Eller en religiøs sekt.
- 251
- 00:26:53,515 --> 00:26:56,586
- Narkokarteller fungerer ikke på denne måde.
- 252
- 00:26:57,908 --> 00:27:01,564
- Vis skitsen af den
- mistænkte til forældrene.
- 253
- 00:27:01,643 --> 00:27:03,868
- Måske kan nogen genkende ham.
- 254
- 00:27:04,832 --> 00:27:07,668
- En ting mere.
- Gringoen ønsker at dræne poolen.
- 255
- 00:27:07,693 --> 00:27:10,597
- - Hvorfor?
- - Jeg har ingen idé.
- 256
- 00:27:10,996 --> 00:27:13,666
- De elsker at spilde vores tid.
- 257
- 00:27:14,622 --> 00:27:17,189
- Skaf en liste over forældrene.
- 258
- 00:27:17,217 --> 00:27:20,141
- Måske kan vi finde en
- forbindelse til skolemassakren.
- 259
- 00:27:51,113 --> 00:27:52,425
- Undskyld.
- 260
- 00:27:54,935 --> 00:27:59,611
- Ivan Franco.
- Fra Paranormal retsmedicinsk afdeling.
- 261
- 00:27:59,698 --> 00:28:02,802
- Emmanuel Ritter, en fornøjelse.
- Hvad ønsker du?
- 262
- 00:28:03,685 --> 00:28:07,795
- Vi opdagede noget ved skolen i går.
- 263
- 00:28:07,978 --> 00:28:11,640
- Et mønster,
- som vi tror er blevet genskabt her.
- 264
- 00:28:11,701 --> 00:28:14,006
- Min afdeling begår sig mest i...
- 265
- 00:28:14,044 --> 00:28:17,052
- Derfor vil du dræne poolen?
- 266
- 00:28:17,174 --> 00:28:19,276
- Perfekt.
- Bautista!
- 267
- 00:28:19,412 --> 00:28:22,210
- - Det er ikke så enkelt.
- - Spar mig for detaljerne.
- 268
- 00:28:22,269 --> 00:28:24,029
- Jeg er ligeglad.
- 269
- 00:28:24,572 --> 00:28:26,041
- Bautista!
- 270
- 00:28:26,550 --> 00:28:30,846
- Tøm poolen, så vi kan slippe
- af med de skide gringoer.
- 271
- 00:28:30,909 --> 00:28:33,529
- - Ellers andet?
- - Faktisk...
- 272
- 00:28:34,440 --> 00:28:37,260
- Disse fingeraftryk blev fundet i loftet.
- 273
- 00:28:37,308 --> 00:28:40,007
- Det er som en negativ
- opfattelse, at det som foregår.
- 274
- 00:28:43,290 --> 00:28:44,890
- Er det en joke?
- 275
- 00:28:45,111 --> 00:28:46,245
- Nej!
- 276
- 00:28:46,270 --> 00:28:50,368
- De samme aftryk blev fundet på det
- hospital, hvor du mistede din søn.
- 277
- 00:28:52,450 --> 00:28:54,971
- Endnu en joke fra Najera?
- 278
- 00:28:55,775 --> 00:28:56,516
- Nej.
- 279
- 00:28:56,541 --> 00:28:59,385
- Hvor meget betaler Najera
- dig for dette lort?
- 280
- 00:28:59,472 --> 00:29:01,064
- Hvor meget...
- 281
- 00:29:01,119 --> 00:29:04,174
- ... betaler Najera dig,
- for dette forbandede lort?
- 282
- 00:29:04,199 --> 00:29:07,353
- - Hvor meget?
- - Tror du, det er en joke?
- 283
- 00:29:07,883 --> 00:29:09,721
- Tag det roligt!
- 284
- 00:29:10,103 --> 00:29:13,205
- Jeg anmodede om dig til sagen,
- fordi der er et mønster -
- 285
- 00:29:13,251 --> 00:29:16,392
- - der går igen,
- med hospitalet og det der sker nu.
- 286
- 00:29:16,447 --> 00:29:18,893
- Du kan være nøglen til det hele.
- 287
- 00:29:19,216 --> 00:29:23,221
- - Nu vil du give mig skylden?
- - Slip mig!
- 288
- 00:29:27,606 --> 00:29:32,409
- En kvinde genkendte
- manden med tatoveringerne.
- 289
- 00:29:34,154 --> 00:29:36,281
- Hans navn er Vasilio Canetti.
- 290
- 00:29:38,922 --> 00:29:43,485
- Han er en tidligere jesuit. Bandlyst
- for at udøve sataniske ritualer i Rom.
- 291
- 00:29:43,601 --> 00:29:45,485
- Denne mand...
- 292
- 00:29:45,954 --> 00:29:49,172
- Han blev set på hospitalet
- tre dage efter din søns død.
- 293
- 00:29:49,370 --> 00:29:52,633
- Han blev set på skolens område,
- samme dag skyderiet fandt sted.
- 294
- 00:29:57,636 --> 00:29:59,445
- Okay.
- 295
- 00:30:00,644 --> 00:30:02,448
- Få munden på gled!
- 296
- 00:30:27,238 --> 00:30:29,949
- Mønstrene i disse aftryk...
- 297
- 00:30:30,653 --> 00:30:32,973
- De matcher intet vi kender til.
- 298
- 00:30:33,956 --> 00:30:35,583
- De er ikke menneskelige.
- 299
- 00:30:35,921 --> 00:30:37,715
- De er ikke fra primater.
- 300
- 00:30:38,143 --> 00:30:39,644
- De er ingenting.
- 301
- 00:30:39,770 --> 00:30:41,800
- Se håndfladerne.
- 302
- 00:30:42,620 --> 00:30:44,550
- Intet har så mange rynker.
- 303
- 00:30:45,276 --> 00:30:48,700
- - Ikke aber...
- - Vi er politiet, ikke dumme.
- 304
- 00:30:49,269 --> 00:30:50,839
- Vi forstår det.
- 305
- 00:30:51,213 --> 00:30:53,229
- Det tror jeg ikke.
- 306
- 00:31:01,719 --> 00:31:03,653
- Alle de små aftryk...
- 307
- 00:31:04,439 --> 00:31:06,489
- ... de matcher vores ofre.
- 308
- 00:31:07,598 --> 00:31:11,246
- Som prøvede de at flygte
- fra endnu et drab.
- 309
- 00:31:11,520 --> 00:31:13,198
- Det er nok.
- 310
- 00:31:13,356 --> 00:31:15,629
- Det er en smuk spøgelseshistorie.
- 311
- 00:31:15,800 --> 00:31:19,731
- Men vi skal finde en skyldig nu.
- For medierne.
- 312
- 00:31:21,366 --> 00:31:23,145
- Der er noget andet...
- 313
- 00:31:29,930 --> 00:31:32,224
- Hvad ved I om E.V.P?
- 314
- 00:31:32,276 --> 00:31:33,570
- Intet?
- 315
- 00:31:33,595 --> 00:31:35,906
- Måske kender I det som "Psychophony."
- 316
- 00:31:36,061 --> 00:31:40,180
- - Spøgelsesoptagelser?
- - Korrekt.
- 317
- 00:31:41,320 --> 00:31:43,851
- I dette tilfælde bruger
- højhastighedsvideo -
- 318
- 00:31:43,897 --> 00:31:46,672
- - til at fange lyde,
- i stedet for for mikrofoner.
- 319
- 00:31:48,276 --> 00:31:51,365
- Dette er værelset,
- som Sair angreb først.
- 320
- 00:31:51,743 --> 00:31:57,165
- Vi har lydisoleret rummet.
- Ingen vind eller lyde kommer derind.
- 321
- 00:31:57,612 --> 00:32:01,142
- Vi placeret et par ting,
- som bliver overvåget hele tiden -
- 322
- 00:32:01,175 --> 00:32:03,036
- - af fire højhastighedskameraer
- 323
- 00:32:03,082 --> 00:32:06,370
- Hvis der er en lyd eller...
- 324
- 00:32:07,223 --> 00:32:12,550
- ... stemme, så vil disse generere
- mikroskopiske luftstrømme.
- 325
- 00:32:12,637 --> 00:32:17,144
- Som bevæger tingene.
- Det kan ikke ses med det blotte øje.
- 326
- 00:32:17,222 --> 00:32:21,159
- Hvis vi kigger nærmere
- på højhastighedskameraet.
- 327
- 00:32:21,565 --> 00:32:24,457
- Så kan vi opfange bevægelserne.
- 328
- 00:32:24,536 --> 00:32:27,996
- - Og forvandle dem til...
- - Psychophony.
- 329
- 00:32:34,238 --> 00:32:38,800
- Dette er resultatet fra
- det første lydfilter.
- 330
- 00:32:46,621 --> 00:32:48,699
- Dette er med det andet filter.
- 331
- 00:33:00,777 --> 00:33:02,628
- Dette er det bedste, vi kan gøre.
- 332
- 00:33:17,329 --> 00:33:18,829
- Den gentager sig selv...
- 333
- 00:33:20,165 --> 00:33:21,573
- ... hver time ...
- 334
- 00:33:21,663 --> 00:33:23,409
- ... i seks sekunder.
- 335
- 00:33:23,847 --> 00:33:26,659
- På det nøjagtige tidspunkt,
- da børnene blev dræbt.
- 336
- 00:33:27,380 --> 00:33:31,120
- Du har vel også
- hospital-optagelserne, ikke?
- 337
- 00:34:00,372 --> 00:34:01,959
- Er du okay?
- 338
- 00:34:09,214 --> 00:34:12,175
- De kunne have optaget
- det andre steder fra.
- 339
- 00:34:15,715 --> 00:34:17,633
- Men jeg ved snart ikke mere.
- 340
- 00:34:21,564 --> 00:34:24,012
- Nej, jeg vil helst ikke.
- 341
- 00:34:24,163 --> 00:34:28,386
- Jeg vil hellere finde præsten.
- 342
- 00:34:29,865 --> 00:34:33,117
- Kirken er stadig ret stille
- omkring disse typer sager.
- 343
- 00:34:33,166 --> 00:34:36,905
- For mange tatoveringer til at
- være en præst, synes du ikke?
- 344
- 00:34:37,343 --> 00:34:39,148
- Se her.
- 345
- 00:34:39,726 --> 00:34:41,315
- De ser nye ud.
- 346
- 00:34:43,166 --> 00:34:45,569
- Er det magiske symboler?
- 347
- 00:34:46,576 --> 00:34:51,909
- Hvis vi ringer til heksen, der hjalp os med
- at finde narko-grave i San Javier-sagen?
- 348
- 00:34:51,982 --> 00:34:53,590
- Selvfølgelig! Hvorfor ikke?
- 349
- 00:34:53,615 --> 00:34:56,527
- Og købe hendes lykkeamuletter?
- 350
- 00:34:56,646 --> 00:34:59,286
- Kom nu lige, Demetrio!
- 351
- 00:34:59,326 --> 00:35:04,308
- Du irriterer Najera endnu mere,
- ved at bruge et Ouija bræt for at få svar.
- 352
- 00:35:04,511 --> 00:35:05,855
- Hvad?
- 353
- 00:35:06,672 --> 00:35:10,409
- Han ville besøge en spåkone.
- 354
- 00:35:11,254 --> 00:35:12,511
- Fedt!
- 355
- 00:35:13,339 --> 00:35:14,578
- Kender I en?
- 356
- 00:35:14,626 --> 00:35:16,136
- Selvfølgelig.
- 357
- 00:35:18,176 --> 00:35:19,495
- Hør...
- 358
- 00:35:20,200 --> 00:35:22,604
- I tror måske ikke på alt dette.
- 359
- 00:35:22,675 --> 00:35:24,027
- Men...
- 360
- 00:35:26,102 --> 00:35:27,987
- Det gør han.
- 361
- 00:35:38,903 --> 00:35:41,150
- Gå ind på værelset,
- så bringer jeg dig maden.
- 362
- 00:35:47,248 --> 00:35:51,134
- - Skrid!
- - Vi har brug for en tjeneste.
- 363
- 00:35:51,521 --> 00:35:55,306
- Sidste gang jeg hjalp,
- endte jeg i fængsel.
- 364
- 00:35:55,928 --> 00:35:57,943
- Men du kom ud.
- Hvorfor bære nag?
- 365
- 00:35:57,974 --> 00:36:00,251
- Du fjernede mig fra min datter i to år!
- 366
- 00:36:00,365 --> 00:36:03,310
- Og da jeg kom ud?
- Ingen skade sket?
- 367
- 00:36:03,388 --> 00:36:07,060
- Hvis du samarbejder,
- kan vi slette din straffeattest.
- 368
- 00:36:07,092 --> 00:36:08,685
- Jeg vil intet have fra jer!
- 369
- 00:36:11,747 --> 00:36:14,403
- Vil du have flere problemer?
- 370
- 00:36:19,842 --> 00:36:21,888
- Skide røvhuller!
- 371
- 00:36:21,935 --> 00:36:25,045
- Tænk over det.
- Hele din attest.
- 372
- 00:36:25,098 --> 00:36:28,021
- Selv dine nøgen selfies.
- 373
- 00:36:34,344 --> 00:36:36,165
- Hvad vil I have af mig?
- 374
- 00:36:36,291 --> 00:36:40,212
- Vi er nødt til at finde denne person.
- 375
- 00:36:40,852 --> 00:36:43,711
- - Kender du denne person?
- - Jeg kender ham ikke.
- 376
- 00:36:43,758 --> 00:36:47,133
- Kom nu! Er du ikke synsk?
- 377
- 00:36:47,189 --> 00:36:50,590
- Har du ikke hørt om drabene i nyhederne?
- 378
- 00:36:52,841 --> 00:36:57,105
- - Hvad roder I mig ud i?
- - Du har et barn, ikke?
- 379
- 00:36:58,583 --> 00:37:00,168
- Elsker du hende?
- 380
- 00:37:00,389 --> 00:37:01,593
- Ja.
- 381
- 00:37:01,618 --> 00:37:05,778
- Denne mand har forbindelse til
- angrebet på skolen og poolen.
- 382
- 00:37:05,846 --> 00:37:09,248
- Hvis vi ikke finder ham,
- fortsætter han med at dræbe små drenge...
- 383
- 00:37:09,585 --> 00:37:11,202
- ... og piger.
- 384
- 00:37:15,540 --> 00:37:17,458
- Kender du de symboler?
- 385
- 00:37:19,451 --> 00:37:21,977
- Dem ville jeg ikke pille ved.
- 386
- 00:37:22,116 --> 00:37:25,290
- - Stærke sager.
- - Hvad mener du med det?
- 387
- 00:37:25,651 --> 00:37:27,360
- Har du set dem?
- 388
- 00:37:28,200 --> 00:37:29,722
- Fortsæt, Ritter.
- 389
- 00:37:30,241 --> 00:37:31,841
- Fortæl ham.
- 390
- 00:37:32,013 --> 00:37:33,333
- Hvad snakker hun om?
- 391
- 00:37:33,414 --> 00:37:34,740
- Sort magi.
- 392
- 00:37:34,802 --> 00:37:36,364
- Sort magi!
- 393
- 00:37:36,389 --> 00:37:40,224
- Brugt af narkokarteller,
- politikere eller det dovne politi -
- 394
- 00:37:40,281 --> 00:37:43,297
- - der vil hurtigere frem
- eller vinde en strid.
- 395
- 00:37:43,386 --> 00:37:45,308
- Eller simpel beskyttelse.
- 396
- 00:37:45,347 --> 00:37:48,969
- Det gør alle i politiet nogen gange.
- 397
- 00:37:49,066 --> 00:37:51,453
- Det rene overtro.
- 398
- 00:37:51,690 --> 00:37:54,792
- Hvis disse symboler er ægte,
- så jagter du noget stort.
- 399
- 00:37:54,844 --> 00:37:57,472
- Det er ikke tilfældigt, at I er her.
- 400
- 00:37:59,386 --> 00:38:01,886
- Vil du spørge kortene?
- 401
- 00:38:29,394 --> 00:38:30,728
- Se?
- 402
- 00:38:31,049 --> 00:38:32,860
- Rolig, gutter.
- 403
- 00:38:33,060 --> 00:38:35,927
- Kortene må ikke blive taget bogstaveligt.
- 404
- 00:38:36,215 --> 00:38:38,206
- Du skal vide,
- hvordan man fortolker dem.
- 405
- 00:38:38,231 --> 00:38:41,685
- Djævelen er ikke altid
- relateret til det onde.
- 406
- 00:38:41,725 --> 00:38:45,036
- Den kan repræsentere
- magt, sex, penge ...
- 407
- 00:38:47,551 --> 00:38:49,177
- Hvad sker der?
- 408
- 00:38:49,689 --> 00:38:52,520
- Har din datter rodet med dine kort?
- 409
- 00:38:54,141 --> 00:38:55,684
- For pokker!
- 410
- 00:38:58,100 --> 00:39:00,098
- En af jer kommer til at dø.
- 411
- 00:39:00,705 --> 00:39:05,127
- Vi kom efter informationer,
- ikke for blive bedt om...
- 412
- 00:39:06,886 --> 00:39:08,379
- Rør det ikke!
- 413
- 00:39:18,392 --> 00:39:19,963
- Åben døren!
- 414
- 00:39:32,009 --> 00:39:34,178
- Giv mig min datter!
- 415
- 00:39:35,933 --> 00:39:37,704
- Kom her, skat!
- 416
- 00:39:37,828 --> 00:39:39,587
- Slap af, skat!
- 417
- 00:39:40,025 --> 00:39:41,588
- Det er forbi.
- 418
- 00:39:41,675 --> 00:39:45,252
- Slap helt af, skat.
- Det er forbi.
- 419
- 00:39:45,536 --> 00:39:47,306
- Kom ud herfra.
- 420
- 00:39:47,510 --> 00:39:51,556
- Skrid ud af mit hus!
- Alle sammen!
- 421
- 00:39:51,611 --> 00:39:55,060
- Skrid herfra!
- Det er forbi skat. Slap af.
- 422
- 00:39:55,248 --> 00:39:56,794
- Skrid!
- 423
- 00:40:00,057 --> 00:40:01,558
- Ritter...
- 424
- 00:40:01,657 --> 00:40:03,826
- Slut fred med din skaber.
- 425
- 00:40:05,874 --> 00:40:08,559
- Det er okay, skat.
- 426
- 00:40:14,708 --> 00:40:17,083
- Det er forbi, skat.
- 427
- 00:40:17,154 --> 00:40:19,497
- Det er forbi. Mor er her.
- 428
- 00:40:20,970 --> 00:40:23,255
- Det er forbi.
- 429
- 00:41:23,668 --> 00:41:25,900
- - Hvad vil du se?
- - Tegnefilm!
- 430
- 00:41:25,925 --> 00:41:27,918
- Jeg vil have popcorn -
- 431
- 00:41:27,953 --> 00:41:32,340
- - og is, hotdogs og nachos.
- 432
- 00:41:32,377 --> 00:41:33,782
- Alt det?
- 433
- 00:41:47,766 --> 00:41:49,167
- Tag ungen.
- 434
- 00:42:57,214 --> 00:42:59,152
- Fundet noget endnu?
- 435
- 00:43:00,161 --> 00:43:02,519
- Najera er på vej.
- 436
- 00:43:03,971 --> 00:43:06,909
- Tingene bliver kun værre.
- 437
- 00:43:09,534 --> 00:43:10,854
- Ritter!
- 438
- 00:43:11,455 --> 00:43:13,059
- Jeg har nyt.
- 439
- 00:43:17,310 --> 00:43:20,184
- Her er listen over de tilstedeværende.
- 440
- 00:43:20,240 --> 00:43:22,652
- For skolen og svømmetimen.
- 441
- 00:43:22,807 --> 00:43:28,456
- Der er en fire-årig, som ikke var mødt ind.
- Begge dage, da mordene fandt sted.
- 442
- 00:43:29,582 --> 00:43:30,762
- Og?
- 443
- 00:43:30,983 --> 00:43:34,035
- Hans fætter var ikke så heldig.
- 444
- 00:43:34,714 --> 00:43:38,589
- Han var et af ofrene i skoleskyderiet.
- 445
- 00:43:38,620 --> 00:43:42,081
- Begge børn var indskrevet
- til den samme svømmetime -
- 446
- 00:43:42,158 --> 00:43:44,449
- - af den samme lære.
- 447
- 00:43:44,608 --> 00:43:46,325
- Elena Fernandez.
- 448
- 00:43:46,462 --> 00:43:48,764
- Den første person,
- der fortalte os om præsten.
- 449
- 00:43:48,804 --> 00:43:51,740
- Dette er,
- Jonathan Ramirez Fernandez.
- 450
- 00:43:51,765 --> 00:43:54,390
- Og hans fætter,
- lsa Rubio Fernandez, -
- 451
- 00:43:54,427 --> 00:43:58,528
- - undslap både skoleskyderiet
- og svømmetimen.
- 452
- 00:43:58,597 --> 00:44:02,122
- Og angrebet på hospitalet for fem år siden.
- 453
- 00:44:03,939 --> 00:44:05,494
- <i>Vi fandt en overlevende!</i>
- 454
- 00:44:06,180 --> 00:44:08,932
- <i>Hjælp! Vi fandt en overlevende!</i>
- 455
- 00:44:18,804 --> 00:44:20,472
- <i>Her!
- Her!</i>
- 456
- 00:44:31,283 --> 00:44:33,076
- Pas på hendes ryg.
- 457
- 00:44:35,827 --> 00:44:37,538
- Pas på benene!
- 458
- 00:44:51,384 --> 00:44:53,026
- Præsten...
- 459
- 00:44:53,499 --> 00:44:56,456
- - Præsten var her!
- - Hvilken præst?
- 460
- 00:44:56,635 --> 00:45:00,776
- Præsten fra Børnekirken.
- 461
- 00:45:03,409 --> 00:45:05,265
- Han var udenfor ...
- 462
- 00:45:05,770 --> 00:45:07,855
- ... før...
- 463
- 00:45:10,105 --> 00:45:13,159
- ... før...
- 464
- 00:45:26,807 --> 00:45:28,611
- Kendte hun præsten?
- 465
- 00:45:29,229 --> 00:45:32,744
- Endnu bedre.
- Hun kendte stedet.
- 466
- 00:45:35,230 --> 00:45:39,707
- "Børnekirken",
- er specielt egnet til enlige mødre, -
- 467
- 00:45:39,746 --> 00:45:42,630
- - forældreløse og forladte børn.
- 468
- 00:45:42,655 --> 00:45:47,637
- Grundlagt af befolkningen i
- San Miguel el Alto, for seks år siden.
- 469
- 00:45:47,707 --> 00:45:50,231
- Seks år siden?
- Det år forlod han Rom.
- 470
- 00:45:50,449 --> 00:45:55,051
- Og det matcher flere
- rapporter om savnede børn.
- 471
- 00:45:56,003 --> 00:45:58,184
- Hvem blev tildelt de sager?
- 472
- 00:45:58,727 --> 00:46:00,265
- Ingen.
- 473
- 00:46:01,058 --> 00:46:02,671
- Hvad mener du?
- 474
- 00:46:02,699 --> 00:46:05,949
- Sådan er tingene i dette land.
- 475
- 00:46:06,534 --> 00:46:08,911
- Narkotika, korruption og frygt.
- 476
- 00:46:09,838 --> 00:46:14,554
- Ingen turde efterforske i en narko-by.
- 477
- 00:46:15,392 --> 00:46:18,738
- Stedet er tre timer herfra.
- 478
- 00:46:21,076 --> 00:46:22,699
- Lad os komme afsted.
- 479
- 00:46:24,724 --> 00:46:26,356
- Kom nu?
- 480
- 00:46:27,341 --> 00:46:30,475
- Vent her.
- Hold Najera optaget.
- 481
- 00:46:35,134 --> 00:46:36,427
- Så, Fader...
- 482
- 00:46:36,452 --> 00:46:41,968
- Amuletter og tarot,
- tæller de som sort magi?
- 483
- 00:46:46,081 --> 00:46:47,718
- Fader?
- 484
- 00:46:49,052 --> 00:46:50,804
- Så du har undersøgt mig?
- 485
- 00:46:51,368 --> 00:46:53,289
- Jeg er næsten præst.
- 486
- 00:46:54,676 --> 00:46:57,179
- Jeg har aldrig praktiserede som en.
- 487
- 00:46:58,196 --> 00:47:00,249
- Jeg blev ordineret, men...
- 488
- 00:47:01,086 --> 00:47:03,320
- Mine egenskaber var tiltænkt andet.
- 489
- 00:47:03,859 --> 00:47:06,359
- Hvem er vi egentlig på jagt efter, Fader?
- 490
- 00:47:07,151 --> 00:47:08,476
- Er det...
- 491
- 00:47:08,909 --> 00:47:10,494
- ... en skør præst?
- 492
- 00:47:11,254 --> 00:47:13,616
- Eller Djævlen selv?
- 493
- 00:47:14,951 --> 00:47:17,570
- Lad os håbe det ikke er sidstnævnte.
- 494
- 00:47:19,636 --> 00:47:22,320
- Jeg gætte på, at du ikke er troende?
- 495
- 00:47:23,121 --> 00:47:26,125
- I Mexico er selv ateister troende.
- 496
- 00:47:26,820 --> 00:47:29,804
- Selv i Mexico er ateister troende.
- 497
- 00:47:31,841 --> 00:47:33,342
- Ja...
- 498
- 00:47:34,937 --> 00:47:36,976
- Men har du håb?
- 499
- 00:47:37,530 --> 00:47:41,250
- Håb?
- Er det ikke det samme, som at tro?
- 500
- 00:47:42,765 --> 00:47:44,726
- Lad mig sige det sådan her:
- 501
- 00:47:45,317 --> 00:47:47,640
- Hvis dette ikke snart stopper...
- 502
- 00:47:48,781 --> 00:47:50,625
- ... så har vi brug for begge.
- 503
- 00:48:07,051 --> 00:48:11,824
- BØRNE MORDER
- SKØRE PRÆST
- 504
- 00:49:14,535 --> 00:49:16,887
- BØRNEKIRKEN
- 505
- 00:50:36,367 --> 00:50:39,370
- DIN SØN KUNNE VÆRE MESSIAS
- 506
- 00:51:04,888 --> 00:51:07,375
- Vil du bruge det ultraviolette lys?
- 507
- 00:51:11,951 --> 00:51:14,756
- Det får vi nok ikke brug for herinde.
- 508
- 00:51:22,531 --> 00:51:24,996
- Fandme en vanvittig præst.
- 509
- 00:51:32,638 --> 00:51:35,309
- Han er langt fra vanvittig.
- 510
- 00:51:37,896 --> 00:51:39,552
- Disse symboler...
- 511
- 00:51:40,037 --> 00:51:42,543
- De er strategisk placeret i rummet.
- 512
- 00:51:42,677 --> 00:51:45,145
- De brugte dem i middelalderen i Europa.
- 513
- 00:51:45,244 --> 00:51:48,904
- Til at hidkalde og
- manipulere mindre dæmoner ...
- 514
- 00:51:49,027 --> 00:51:50,840
- ... til at give dig information.
- 515
- 00:51:51,982 --> 00:51:53,582
- Fortælle dig hemmeligheder.
- 516
- 00:52:27,508 --> 00:52:29,578
- Det var bare en rotte.
- 517
- 00:52:30,148 --> 00:52:31,672
- Det vidste jeg godt.
- 518
- 00:53:33,536 --> 00:53:35,473
- Du godeste!
- 519
- 00:53:48,967 --> 00:53:51,344
- Han forventede helt klart nogen...
- 520
- 00:53:51,430 --> 00:53:53,101
- ... eller noget.
- 521
- 00:53:57,358 --> 00:54:01,476
- Disse symboler bruges også
- som beskyttelse mod dæmoner.
- 522
- 00:54:03,656 --> 00:54:05,671
- Uanset, hvad der sker...
- 523
- 00:54:06,589 --> 00:54:08,530
- Uanset, hvad du ser...
- 524
- 00:54:09,402 --> 00:54:11,779
- Bliver det inden for symbolerne.
- 525
- 00:54:11,970 --> 00:54:15,417
- Der lugter meget råddent herinde.
- 526
- 00:54:16,452 --> 00:54:18,983
- Det kan være tilstedeværelsen
- af et mørkt væsen.
- 527
- 00:54:20,887 --> 00:54:23,246
- Eller et lille lig.
- 528
- 00:54:25,824 --> 00:54:27,531
- Seriøst?
- 529
- 00:54:28,665 --> 00:54:32,836
- Forhåbentlig er det bare et dødt dyr.
- 530
- 00:54:33,360 --> 00:54:34,789
- Ja.
- 531
- 00:54:35,709 --> 00:54:37,687
- lad os håbe det.
- 532
- 00:54:42,793 --> 00:54:44,410
- Uanset, hvad det er...
- 533
- 00:54:45,238 --> 00:54:47,198
- ... kommer det derfra.
- 534
- 00:54:47,966 --> 00:54:52,099
- Sommetider skjulte indianerne
- ting i de religiøse portrætter.
- 535
- 00:54:52,283 --> 00:54:56,691
- Selv knoglerne af deres forfædre.
- 536
- 00:55:10,670 --> 00:55:12,163
- Lad være.
- 537
- 00:55:13,196 --> 00:55:16,699
- Vi er nødt til at sikre os,
- at det ikke er endnu en død baby.
- 538
- 00:55:34,954 --> 00:55:38,063
- Skræmte jeg jer, mine børn?
- 539
- 00:55:41,032 --> 00:55:46,227
- Skal I ikke knæle for
- den genopstandne Kristus?
- 540
- 00:55:48,076 --> 00:55:51,375
- - Jeg knæler ikke for nogen.
- - Ritter, snak ikke med den!
- 541
- 00:55:52,242 --> 00:55:56,875
- Så snart min søn hersker over
- Jorden, så vil du knæle.
- 542
- 00:55:56,936 --> 00:55:59,047
- Du vil!
- 543
- 00:55:59,094 --> 00:56:01,516
- Tiden er inde og alt er klar...
- 544
- 00:56:01,555 --> 00:56:04,907
- ... for min søn at gå blandt jer igen.
- 545
- 00:56:04,961 --> 00:56:06,344
- Hvad er dit navn?
- 546
- 00:56:06,406 --> 00:56:10,071
- - Vi har mange navne.
- - Ritter, snak ikke med den!
- 547
- 00:56:10,180 --> 00:56:11,724
- Hvad ønsker du?
- 548
- 00:56:11,749 --> 00:56:14,680
- Fortæl, hvad du ønsker...
- 549
- 00:56:14,744 --> 00:56:16,131
- Emmanuel...
- 550
- 00:56:16,195 --> 00:56:18,147
- En højere stilling?
- 551
- 00:56:18,292 --> 00:56:20,108
- Endnu en luder?
- 552
- 00:56:20,296 --> 00:56:23,016
- Hvad med en anden søn?
- 553
- 00:56:24,006 --> 00:56:25,858
- Hør ikke på det.
- Den snyder dig.
- 554
- 00:56:25,899 --> 00:56:29,125
- - Hvor er præsten?
- - jamen, jamen...
- 555
- 00:56:29,172 --> 00:56:31,797
- Skal jeg fortælle, hvor præsten er?
- 556
- 00:56:31,850 --> 00:56:33,748
- Så du kan dræbe ham?
- 557
- 00:56:33,778 --> 00:56:36,522
- - Jeg ønsker, at drabene stopper.
- - Ritter, hold kæft.
- 558
- 00:56:36,561 --> 00:56:38,547
- Du holder kæft!
- 559
- 00:56:43,233 --> 00:56:44,702
- Ritter...
- 560
- 00:56:44,749 --> 00:56:47,530
- Tilsyneladende ønsker alle noget.
- 561
- 00:56:47,623 --> 00:56:50,006
- Hvorfor slipper du mig ikke løs, -
- 562
- 00:56:50,043 --> 00:56:53,022
- - så vi kan snakke
- om at dræbe præsten.
- 563
- 00:56:53,449 --> 00:56:55,350
- I bytte for hvad?
- 564
- 00:56:55,383 --> 00:56:56,913
- Altså...
- 565
- 00:56:56,997 --> 00:57:01,296
- Der er en lille ting,
- du kunne gøre for mig
- 566
- 00:57:01,350 --> 00:57:03,475
- Hvis du ofrer en møgunge, -
- 567
- 00:57:03,545 --> 00:57:08,289
- - så forsvinder jeg
- de næste tusind år.
- 568
- 00:57:08,422 --> 00:57:11,079
- En fair handel, for at dræb ét barn.
- 569
- 00:57:11,117 --> 00:57:13,492
- Det er den bedst aftale.
- 570
- 00:57:13,555 --> 00:57:18,625
- Et dødt barn i bytte for,
- at hundreder kan leve.
- 571
- 00:57:18,658 --> 00:57:20,803
- Jeg er ikke en morder.
- 572
- 00:57:21,592 --> 00:57:24,155
- Hvad med din kone?
- 573
- 00:57:24,221 --> 00:57:27,219
- Du pressede hende
- praktisk talt til selvmord
- 574
- 00:57:27,829 --> 00:57:32,171
- Lod hende være alene med de piller,
- efter mordet på hendes barn.
- 575
- 00:57:32,215 --> 00:57:34,272
- Var det ikke nok for dig?
- 576
- 00:57:34,385 --> 00:57:36,241
- Ritter, lyt ikke til den.
- 577
- 00:57:37,881 --> 00:57:41,897
- Han har fortalt mig så
- mange interessante ting.
- 578
- 00:57:41,958 --> 00:57:46,217
- Hun er min... særlige gæst.
- 579
- 00:57:46,731 --> 00:57:49,717
- Jeg kunne bringe hende tilbage, du ved?
- 580
- 00:57:49,770 --> 00:57:53,227
- Smuk og fuld af liv.
- 581
- 00:58:01,600 --> 00:58:04,350
- Det ville du kunne lide, ikke?
- 582
- 00:58:04,481 --> 00:58:07,717
- En chance til med din kone.
- 583
- 00:58:10,703 --> 00:58:12,505
- Det er løgne, Ritter.
- 584
- 00:58:13,427 --> 00:58:14,894
- Det er snyd.
- 585
- 00:58:19,060 --> 00:58:21,044
- Ritter, hør ikke på ham.
- 586
- 00:58:21,768 --> 00:58:26,294
- <i>Ikke for længe....
- Vi venter på dig.</i>
- 587
- 00:58:26,340 --> 00:58:28,300
- Ritter, bliv i cirklen!
- 588
- 00:58:29,393 --> 00:58:31,130
- <i>Tilgiv mig!</i>
- 589
- 00:58:31,167 --> 00:58:32,763
- Ja, Ritter.
- 590
- 00:58:32,879 --> 00:58:35,943
- Jeg kunne også bringe din søn tilbage.
- 591
- 00:58:41,100 --> 00:58:43,538
- Alle sammen, endnu engang.
- 592
- 00:58:45,229 --> 00:58:47,449
- Ritter, kom tilbage i cirklen!
- 593
- 00:58:48,060 --> 00:58:49,972
- Han lyver!
- 594
- 00:58:51,598 --> 00:58:53,675
- Ritter, din kone er død.
- 595
- 00:58:55,948 --> 00:58:57,238
- <i>Emmanuel, tilgiv mig.</i>
- 596
- 00:58:57,263 --> 00:58:58,596
- Ritter, kom tilbage!
- 597
- 00:58:59,460 --> 00:59:01,574
- <i>Jeg vidste ikke, hvad jeg gjorde.</i>
- 598
- 00:59:03,455 --> 00:59:05,332
- <i>Jeg ønskede ikke at dø.</i>
- 599
- 00:59:06,396 --> 00:59:08,214
- <i>Jeg vil vende tilbage.</i>
- 600
- 00:59:09,146 --> 00:59:11,449
- <i>Jeg vil give dig en anden søn.</i>
- 601
- 00:59:11,793 --> 00:59:13,988
- <i>Jeg vil give dig en anden søn.</i>
- 602
- 00:59:18,058 --> 00:59:20,472
- <i>Red os, Emmanuel.</i>
- 603
- 00:59:24,464 --> 00:59:26,222
- <i>Red os!</i>
- 604
- 00:59:42,813 --> 00:59:44,440
- Det er ikke din kone, Ritter.
- 605
- 00:59:49,525 --> 00:59:51,961
- Kom tilbage i cirklen!
- 606
- 00:59:54,681 --> 00:59:58,009
- Det er løgne og snyd, Ritter.
- 607
- 01:00:04,726 --> 01:00:07,038
- Det er ikke din kone, Ritter!
- Kom tilbage!
- 608
- 01:00:07,145 --> 01:00:09,366
- Kom tilbage i cirklen nu!
- 609
- 01:00:10,004 --> 01:00:12,811
- Kom nu tilbage i cirklen, Ritter!
- 610
- 01:00:54,384 --> 01:00:55,940
- Undskyld.
- 611
- 01:00:56,139 --> 01:00:59,373
- Hvad fanden har du gjort?
- 612
- 01:00:59,410 --> 01:01:01,670
- Hvad har du gjort?
- 613
- 01:01:50,755 --> 01:01:53,130
- Hvad fortalte han dig?
- 614
- 01:01:55,501 --> 01:01:58,732
- Han sagde, du giver os én dreng...
- 615
- 01:01:59,782 --> 01:02:02,888
- ... og vi giver dig resten.
- 616
- 01:02:17,326 --> 01:02:19,318
- Hvordan har hovedet det?
- 617
- 01:02:24,641 --> 01:02:26,294
- Hvor er vi?
- 618
- 01:02:26,880 --> 01:02:28,872
- Et sikkert sted.
- 619
- 01:02:35,021 --> 01:02:36,821
- Drik noget vand.
- 620
- 01:02:44,843 --> 01:02:47,485
- Jeg beklager mine metoder.
- 621
- 01:02:47,615 --> 01:02:51,867
- Vi må være mere effektive
- end dig og dine kolleger.
- 622
- 01:02:53,579 --> 01:02:55,719
- Når jeg lukker øjnene...
- 623
- 01:02:58,144 --> 01:03:00,602
- Jeg kan stadig se min baby...
- 624
- 01:03:04,271 --> 01:03:05,991
- Og Marina.
- 625
- 01:03:06,501 --> 01:03:09,959
- Og så bliver alt sort.
- 626
- 01:03:10,197 --> 01:03:13,436
- Jeg kan ikke få det ud af hovedet...
- 627
- 01:03:18,272 --> 01:03:19,782
- Ivan...
- 628
- 01:03:23,707 --> 01:03:26,364
- Hans øjne var fortabt...
- 629
- 01:03:27,743 --> 01:03:30,517
- Han kunne ikke tro,
- at jeg ville dræbe ham.
- 630
- 01:03:32,292 --> 01:03:34,294
- At jeg ville dræbe ham!
- 631
- 01:03:37,063 --> 01:03:39,275
- Det du gjorde, var dumt.
- 632
- 01:03:40,841 --> 01:03:43,282
- Og du har betalt for det.
- 633
- 01:03:44,341 --> 01:03:45,743
- Fjenden...
- 634
- 01:03:45,904 --> 01:03:49,676
- Frister mænd som dig med stærke sjæle.
- 635
- 01:03:50,607 --> 01:03:53,911
- Han manipulerer de svage
- med stor ødelæggelse.
- 636
- 01:03:55,388 --> 01:03:59,322
- Det der skete,
- var ikke kun din skyld, Ritter.
- 637
- 01:04:11,240 --> 01:04:12,733
- Han er i live.
- 638
- 01:04:12,801 --> 01:04:16,686
- Det er et mirakel,
- at du og din ven ikke er døde.
- 639
- 01:04:25,322 --> 01:04:28,431
- Ved du, hvad ansvar er?
- 640
- 01:04:30,665 --> 01:04:33,978
- Da Jesus kom til Jorden,
- for første gang, -
- 641
- 01:04:34,023 --> 01:04:35,775
- - prøvede fjenden at dræbe ham.
- 642
- 01:04:35,828 --> 01:04:40,540
- Men en engel advarede hans forældre,
- og de skjulte ham, så han var i sikkerhed.
- 643
- 01:04:41,823 --> 01:04:43,603
- Og før han døde på korset.
- 644
- 01:04:43,641 --> 01:04:47,712
- Lovede han at vende tilbage,
- for at færdigøre sit arbejde.
- 645
- 01:04:48,616 --> 01:04:53,329
- Siden da har menneskeheden
- ventet på Kristi anden komme.
- 646
- 01:04:53,623 --> 01:04:58,103
- Hvilket skulle til at ske i
- løbet af det første årtusinde.
- 647
- 01:04:58,579 --> 01:05:03,001
- Da vores frelser genopstod,
- som den første fødte søn, -
- 648
- 01:05:03,243 --> 01:05:06,220
- - af et muslimsk par i Jerusalem.
- 649
- 01:05:06,712 --> 01:05:08,064
- Men...
- 650
- 01:05:08,946 --> 01:05:11,743
- Fjenden manipulerede paven.
- 651
- 01:05:12,595 --> 01:05:15,142
- Og han udførte det første korstog.
- 652
- 01:05:15,196 --> 01:05:19,438
- Og den nedslagtning,
- der fulgte i Guds navn...
- 653
- 01:05:19,589 --> 01:05:22,095
- ... var afskyeligt.
- 654
- 01:05:23,771 --> 01:05:26,782
- Tusinder døde.
- 655
- 01:05:27,616 --> 01:05:29,446
- Tusinder.
- 656
- 01:05:30,394 --> 01:05:32,876
- Inklusiv det lille barn.
- 657
- 01:05:33,898 --> 01:05:36,430
- Som var den nye Messias.
- 658
- 01:05:37,195 --> 01:05:40,907
- Det var sådan, at fjenden vandt igen.
- 659
- 01:05:45,055 --> 01:05:49,157
- Hvorfor siger jeg til dig...
- 660
- 01:05:50,667 --> 01:05:52,867
- ... at jeg er ansvarlig?
- 661
- 01:05:55,450 --> 01:05:58,208
- Fordi 2000 år senere...
- 662
- 01:06:02,488 --> 01:06:04,943
- ... er vores Herre blevet genfødt.
- 663
- 01:06:07,908 --> 01:06:09,919
- For tredje gang.
- 664
- 01:06:34,617 --> 01:06:37,954
- Og fjenden gør alt i hans magt -
- 665
- 01:06:38,465 --> 01:06:40,500
- - for at dræbe ham igen.
- 666
- 01:06:43,558 --> 01:06:47,328
- Hans fætter Jonathan,
- der døde i skoleskydningen, -
- 667
- 01:06:47,394 --> 01:06:50,497
- - var reinkarnationen af Johannes Døberen.
- 668
- 01:06:50,560 --> 01:06:52,696
- For fire år siden på hospitalet, -
- 669
- 01:06:53,081 --> 01:06:56,293
- - blev reinkarnationen af
- St. Paul stoppet.
- 670
- 01:06:57,063 --> 01:07:02,255
- Den første var ment for at
- forberede og sprede hans ord.
- 671
- 01:07:03,180 --> 01:07:06,489
- Jeg er ked af det,
- der skete med din søn, Emmanuel.
- 672
- 01:07:08,250 --> 01:07:11,313
- - Men det var bare...
- - ... en tilfældighed.
- 673
- 01:07:15,510 --> 01:07:17,664
- Der er en guddommelig plan.
- 674
- 01:07:19,226 --> 01:07:21,544
- Isa er den eneste der
- formåede at overleve -
- 675
- 01:07:21,569 --> 01:07:25,164
- - og bliver nødt til at fortælle
- sin historie på sin egen måde.
- 676
- 01:07:28,541 --> 01:07:31,735
- Min søn ville være på samme alder.
- 677
- 01:07:46,709 --> 01:07:48,835
- Hvad er planen?
- 678
- 01:07:50,116 --> 01:07:52,608
- Vi skal føre drengen over grænsen.
- 679
- 01:07:52,652 --> 01:07:54,741
- Grænsen? Hvor?
- 680
- 01:07:54,825 --> 01:07:59,410
- Til et kloster.
- De har forstærket sig mod det onde.
- 681
- 01:07:59,483 --> 01:08:01,738
- Gjort klar til de sidste tider.
- 682
- 01:08:02,142 --> 01:08:05,558
- Han skal træne der,
- indtil han har udviklet sine færdigheder
- 683
- 01:08:09,107 --> 01:08:13,339
- Han er nødt til at krydse over,
- men jeg ved ikke, hvordan.
- 684
- 01:08:15,794 --> 01:08:17,504
- Hvorfor her?
- 685
- 01:08:18,249 --> 01:08:20,042
- Hvorfor i Mexico?
- 686
- 01:08:20,905 --> 01:08:22,797
- Hvorfor blev han født her?
- 687
- 01:08:24,201 --> 01:08:25,793
- Hvor ellers?
- 688
- 01:08:26,192 --> 01:08:28,773
- London, Paris, Dubai?
- 689
- 01:08:28,920 --> 01:08:33,855
- Han skulle fødes i et land
- undertrykt af et imperium.
- 690
- 01:08:35,558 --> 01:08:37,632
- Det kommer ikke til at gå.
- 691
- 01:08:40,891 --> 01:08:42,976
- Ikke herfra.
- 692
- 01:09:01,929 --> 01:09:03,447
- <i>Demetrio.</i>
- 693
- 01:09:03,835 --> 01:09:05,983
- For fanden, Ritter, hvor er du?
- 694
- 01:09:06,016 --> 01:09:07,725
- Jeg er hos drengen og hans mor.
- 695
- 01:09:15,980 --> 01:09:18,025
- Jeg har brug for din hjælp.
- 696
- 01:09:27,186 --> 01:09:30,753
- <i>Ivans assistenter er ved
- at kontakte ambassaden.</i>
- 697
- 01:09:31,008 --> 01:09:34,371
- <i>Guvernøren og gringoerne går amok.</i>
- 698
- 01:09:34,514 --> 01:09:37,216
- <i>De vil endda lukke grænsen.</i>
- 699
- 01:09:38,486 --> 01:09:41,106
- <i>Najera er virkelig vred!</i>
- 700
- 01:09:41,386 --> 01:09:44,714
- <i>Han vil have dit hoved på
- et sølvfad inden solopgang.</i>
- 701
- 01:09:45,925 --> 01:09:50,309
- <i>Rygtet siger,
- at han er færdig på mandag.</i>
- 702
- 01:09:50,576 --> 01:09:53,567
- Men han siger,
- at han ikke tager faldet alene.
- 703
- 01:09:54,034 --> 01:09:56,777
- <i>Ønsker du,
- at han skal blive endnu mere vred?</i>
- 704
- 01:10:02,017 --> 01:10:03,465
- Hvad har du brug for?
- 705
- 01:10:43,430 --> 01:10:44,890
- Gør klar.
- 706
- 01:10:47,257 --> 01:10:48,679
- Åben op!
- 707
- 01:10:57,421 --> 01:10:58,882
- Den vej.
- 708
- 01:11:05,361 --> 01:11:07,124
- -Der!
- -Hvor?
- 709
- 01:11:07,620 --> 01:11:08,862
- Kom!
- 710
- 01:11:09,555 --> 01:11:11,202
- Den her.
- 711
- 01:11:13,482 --> 01:11:15,096
- Hjælp mig.
- 712
- 01:11:33,278 --> 01:11:34,685
- Kom så.
- 713
- 01:11:38,528 --> 01:11:41,528
- - Hvad er der dernede?
- - Det er en narkotunnel.
- 714
- 01:11:41,559 --> 01:11:45,208
- Den løber et par kilometer
- gennem den amerikanske ørken.
- 715
- 01:11:45,285 --> 01:11:49,715
- De brugte den til at smugle
- narko, våben og nogen gange...
- 716
- 01:11:49,913 --> 01:11:52,005
- ... spansk kunst.
- 717
- 01:11:53,871 --> 01:11:56,161
- Kom så! Lad os gøre det.
- 718
- 01:12:15,679 --> 01:12:17,499
- Vi ses på den anden side.
- 719
- 01:12:18,429 --> 01:12:20,419
- Vær forsigtig. Okay?
- 720
- 01:13:38,290 --> 01:13:40,259
- Hvor fører den hen?
- 721
- 01:13:40,449 --> 01:13:42,007
- Det ved jeg ikke.
- 722
- 01:13:42,357 --> 01:13:47,358
- Mange blev bygget med blindgyder,
- for at forvirre politiet.
- 723
- 01:13:48,126 --> 01:13:52,319
- - Der er vel også lagt fælder overalt?
- - Måske.
- 724
- 01:13:52,861 --> 01:13:55,142
- Det siges, at tunnelerne -
- 725
- 01:13:55,167 --> 01:13:59,288
- - er forbundet til et
- andet netværk af tunneler.
- 726
- 01:14:00,418 --> 01:14:03,577
- Som alle løber under byen.
- 727
- 01:14:04,590 --> 01:14:08,314
- Det lyder til, at du kender
- forretningen ret så godt, Ritter.
- 728
- 01:14:08,946 --> 01:14:11,031
- Bare jeg ikke gjorde.
- 729
- 01:15:09,356 --> 01:15:11,036
- Tager I pis på mig?
- 730
- 01:15:12,723 --> 01:15:16,501
- Jeg har aldrig sagt,
- at dem der byggede dette, var hellige.
- 731
- 01:15:17,055 --> 01:15:20,809
- Narko og våben, var ikke det
- eneste der blev handlede med.
- 732
- 01:15:20,859 --> 01:15:24,348
- Men intet i forhold til
- forretningen i Rom, vel?
- 733
- 01:15:25,104 --> 01:15:27,684
- Jeg kan ikke snakke
- for kirken længere.
- 734
- 01:15:28,189 --> 01:15:30,108
- Vi er nødt til at vælge.
- 735
- 01:15:30,567 --> 01:15:32,376
- Det gætter jeg på.
- 736
- 01:15:32,916 --> 01:15:34,736
- Vær så god.
- 737
- 01:15:37,094 --> 01:15:39,055
- 50/50, ikke?
- 738
- 01:15:43,447 --> 01:15:44,975
- Fedt.
- 739
- 01:15:50,151 --> 01:15:52,136
- - Kom så, Isa.
- - Jeg er bange.
- 740
- 01:15:52,161 --> 01:15:53,655
- Kom nu!
- 741
- 01:15:55,138 --> 01:15:57,425
- Skat, vi er nødt til at fortsætte.
- 742
- 01:15:57,451 --> 01:15:59,170
- Vær sød, Isa.
- 743
- 01:16:00,175 --> 01:16:01,967
- Kom så, lad os gå.
- 744
- 01:16:02,638 --> 01:16:04,194
- Hvad er der galt?
- 745
- 01:16:50,655 --> 01:16:52,235
- Fader...
- 746
- 01:16:52,815 --> 01:16:55,868
- Hvorfor bandlyste Vatikanet dig egentlig?
- 747
- 01:16:58,155 --> 01:17:00,740
- For bestikkelse af fjenden for information.
- 748
- 01:17:00,790 --> 01:17:03,201
- Med hvad?
- 749
- 01:17:03,555 --> 01:17:05,336
- Min sjæl.
- 750
- 01:17:07,177 --> 01:17:09,172
- Jeg solgte min sjæl.
- 751
- 01:17:09,622 --> 01:17:11,352
- Du gjorde, hvad?
- 752
- 01:17:11,697 --> 01:17:14,201
- Jeg solgte min sjæl.
- 753
- 01:17:16,169 --> 01:17:19,248
- Det betyder ikke, at jeg er
- besat, det er to forskellige ting.
- 754
- 01:17:19,288 --> 01:17:21,594
- Korrekt, Agent Franco?
- 755
- 01:17:22,381 --> 01:17:25,826
- Når min tid kommer,
- betaler jeg med evig fordømmelse.
- 756
- 01:17:25,851 --> 01:17:29,092
- Men nu er jeg sikker, og det er I også
- 757
- 01:17:29,129 --> 01:17:31,508
- Hvorfor ville du dog gøre sådan noget?
- 758
- 01:17:34,525 --> 01:17:36,375
- For at kende sandheden.
- 759
- 01:17:38,898 --> 01:17:43,075
- Så dæmonerne ville føre mig til drengen.
- 760
- 01:17:44,177 --> 01:17:45,709
- Og dig.
- 761
- 01:17:46,507 --> 01:17:51,022
- Fjendens forsøg på at
- eliminere dette barn, -
- 762
- 01:17:51,472 --> 01:17:55,131
- - bekræfter, at jeg er på rette kurs.
- 763
- 01:17:55,753 --> 01:17:57,225
- Han er...
- 764
- 01:17:57,686 --> 01:17:59,483
- ... Messias.
- 765
- 01:17:59,664 --> 01:18:03,662
- Så du tog en for holdet?
- 766
- 01:18:05,842 --> 01:18:08,227
- Det kan man godt sige.
- 767
- 01:18:33,004 --> 01:18:34,683
- Du godeste.
- 768
- 01:19:10,922 --> 01:19:15,149
- Vi bliver nødt til at gå.
- Det er ikke sikkert for drengen eller os.
- 769
- 01:19:18,492 --> 01:19:20,632
- Lad os skynde os.
- 770
- 01:19:20,784 --> 01:19:23,875
- Slap af, Fader!
- 771
- 01:19:24,230 --> 01:19:27,680
- Det er kun et rum fyldt med statuer.
- 772
- 01:19:28,082 --> 01:19:29,868
- Det er alt.
- 773
- 01:19:31,268 --> 01:19:35,571
- Det er et kapel for det uhellige.
- Det er ikke sikkert.
- 774
- 01:19:35,892 --> 01:19:37,672
- Uhellige?
- 775
- 01:19:37,770 --> 01:19:40,110
- Se, hvem der snakker.
- 776
- 01:19:40,251 --> 01:19:44,352
- Disse statuer er oldgamle.
- Før kolonien.
- 777
- 01:19:44,460 --> 01:19:48,945
- De kunne være mere værd,
- end en forsendelse af stoffer.
- 778
- 01:19:49,209 --> 01:19:51,015
- Ser du, Fader?
- 779
- 01:19:51,576 --> 01:19:54,110
- Alle ønsker noget.
- 780
- 01:19:54,704 --> 01:19:57,922
- Vær sød ikke at røre.
- 781
- 01:20:00,149 --> 01:20:03,665
- Blev de brugt til mørke ritualer,
- kan de stadig have stærke kræfter.
- 782
- 01:20:03,696 --> 01:20:05,844
- Vi skal afsted... Nu!
- 783
- 01:20:05,873 --> 01:20:09,172
- Okay, Fader!
- Ingen går nogen steder.
- 784
- 01:20:10,274 --> 01:20:12,133
- Kom nu, Ritter, lad os smutte?
- 785
- 01:20:12,400 --> 01:20:13,790
- Slap af, knægt.
- 786
- 01:20:13,820 --> 01:20:19,040
- Jeg vil bare kende hele historien,
- inden I forsvinder over grænsen.
- 787
- 01:20:22,181 --> 01:20:24,023
- Hvad vil du vide?
- 788
- 01:20:25,403 --> 01:20:28,906
- Hvor er resten af de savnede børn?
- 789
- 01:20:29,266 --> 01:20:32,047
- De lever et sikkert sted.
- 790
- 01:20:32,079 --> 01:20:33,969
- Pis med dig!
- 791
- 01:20:34,586 --> 01:20:38,368
- - Hvad sker der, Ritter? Lad os smutte.
- - Han er en løgner.
- 792
- 01:20:38,563 --> 01:20:41,493
- Han dræbte dem!
- De er døde!
- 793
- 01:20:41,547 --> 01:20:45,148
- - Lad os nu smutte, Ritter.
- - Svar på spørgsmålet, Fader!
- 794
- 01:20:46,083 --> 01:20:48,388
- Han er besat.
- 795
- 01:20:48,527 --> 01:20:50,437
- Hvor er de, Fader?
- 796
- 01:20:50,781 --> 01:20:54,196
- Svar på spørgsmålet!
- Hvor er børnene?
- 797
- 01:20:58,189 --> 01:21:00,390
- Pis med dig!
- 798
- 01:21:04,569 --> 01:21:06,140
- Solgte du dem?
- 799
- 01:21:07,038 --> 01:21:08,312
- Dræbte du dem?
- 800
- 01:21:08,353 --> 01:21:10,673
- Hvor er de?
- 801
- 01:21:38,394 --> 01:21:40,933
- Jeg dræber jer alle!
- 802
- 01:21:40,977 --> 01:21:42,945
- Jeg dræber dig!
- 803
- 01:21:45,792 --> 01:21:48,503
- Jeg dræber jer alle!
- 804
- 01:21:48,556 --> 01:21:50,698
- Allesammen!
- 805
- 01:22:20,149 --> 01:22:22,672
- Tag drengen! Bliv hos...
- 806
- 01:22:23,596 --> 01:22:25,094
- Er I okay?
- 807
- 01:22:25,643 --> 01:22:27,148
- - Er I okay?
- - Vi har det fint.
- 808
- 01:22:27,221 --> 01:22:29,623
- Er han okay?
- 809
- 01:22:31,521 --> 01:22:32,702
- Rolig nu.
- 810
- 01:22:32,739 --> 01:22:34,531
- Du er sikker.
- Bare tage det rolig.
- 811
- 01:22:34,584 --> 01:22:37,701
- Træk vejret og slap af.
- 812
- 01:22:38,620 --> 01:22:39,852
- Det okay.
- 813
- 01:25:28,969 --> 01:25:30,708
- Stop, din kælling!
- 814
- 01:25:31,299 --> 01:25:33,008
- Hjælp!
- 815
- 01:25:35,429 --> 01:25:37,141
- Stop!
- 816
- 01:25:52,543 --> 01:25:54,505
- <i>Hjælp mig!</i>
- 817
- 01:25:54,801 --> 01:25:57,285
- - Ritter!
- - Han er kun et barn!
- 818
- 01:25:57,376 --> 01:25:58,761
- <i>Ritter!</i>
- 819
- 01:25:59,562 --> 01:26:02,629
- Ritter! Hvad laver du?
- Slap af!
- 820
- 01:26:02,830 --> 01:26:04,402
- <i>Slap af!</i>
- 821
- 01:26:04,427 --> 01:26:05,833
- <i>Sænk pistolen.</i>
- 822
- 01:26:05,912 --> 01:26:08,597
- Ritter, gør det ikke.
- 823
- 01:26:10,047 --> 01:26:11,965
- <i>Emmanuel...</i>
- 824
- 01:26:12,451 --> 01:26:14,269
- <i>Kommer du efter mig?</i>
- 825
- 01:26:15,584 --> 01:26:17,801
- <i>Kommer du tilbage til os?</i>
- 826
- 01:26:19,372 --> 01:26:21,129
- <i>Min elskede!</i>
- 827
- 01:26:21,239 --> 01:26:24,699
- <i>Jeg kan få hende tilbage.</i>
- 828
- 01:26:28,091 --> 01:26:31,208
- <i>Smuk. Fuld af liv!</i>
- 829
- 01:26:33,070 --> 01:26:36,219
- <i>En ny chance for dig og din kone.</i>
- 830
- 01:26:36,362 --> 01:26:39,464
- <i>Emmanuel. Red os!</i>
- 831
- 01:26:39,556 --> 01:26:41,745
- <i>Han kan give os et andet barn.</i>
- 832
- 01:26:44,647 --> 01:26:46,444
- <i>Han kan give os et andet barn.</i>
- 833
- 01:26:46,469 --> 01:26:47,889
- Se på mig!
- 834
- 01:26:47,998 --> 01:26:51,532
- Det er i orden! Se på mig!
- Se mig i øjnene!
- 835
- 01:26:51,608 --> 01:26:55,287
- - Det okay.
- - Demetrio, hjælp mig.
- 836
- 01:26:55,502 --> 01:26:58,157
- Så, så!
- Det er slut.
- 837
- 01:27:05,900 --> 01:27:08,096
- Rolig, rolig!
- 838
- 01:27:46,523 --> 01:27:48,307
- Fader Franco?
- 839
- 01:27:58,686 --> 01:28:00,499
- Vær nu sød!
- 840
- 01:28:01,522 --> 01:28:04,312
- Ritter, gør det ikke!
- 841
- 01:28:12,734 --> 01:28:14,797
- Ritter, stop!
- 842
- 01:28:17,333 --> 01:28:20,731
- <i>Flå hans øjne ud!
- Flå hans øjne ud!</i>
- 843
- 01:28:20,831 --> 01:28:24,067
- <i>- Flå øjnene ud!
- - Red os Emmanuel!</i>
- 844
- 01:28:25,246 --> 01:28:26,778
- <i>Red os!</i>
- 845
- 01:28:37,395 --> 01:28:38,774
- Nej!
- 846
- 01:28:38,875 --> 01:28:40,374
- Nej!
- 847
- 01:28:50,945 --> 01:28:54,508
- Ritters historie med fjenden er ikke forbi.
- 848
- 01:28:56,164 --> 01:29:01,265
- Vi er nødt til at hjælpe ham med at
- konfrontere udyret, en gang for alle.
- 849
- 01:29:02,457 --> 01:29:05,820
- Eller han kommer efter din søn igen.
- 850
- 01:29:07,185 --> 01:29:09,571
- Vi kan ikke vendte tilbage.
- 851
- 01:29:09,865 --> 01:29:12,662
- Dette er den første
- kamp i de sidst tider.
- 852
- 01:29:12,717 --> 01:29:16,881
- Vi er nødt til at besejre
- det onde i hans eget hus.
- 853
- 01:29:20,370 --> 01:29:23,120
- Lås mig inde med
- barnet et sikkert sted
- 854
- 01:29:24,208 --> 01:29:28,540
- Han må ikke være vidne til
- mere blod eller ondskab.
- 855
- 01:29:29,440 --> 01:29:31,460
- - Afsted!
- - Vi må afsted.
- 856
- 01:29:31,485 --> 01:29:33,383
- Isa, vær stærk!
- 857
- 01:29:33,423 --> 01:29:35,352
- Vi må afsted!
- 858
- 01:29:36,502 --> 01:29:38,902
- For at fjerne denne form for kraft -
- 859
- 01:29:39,041 --> 01:29:41,454
- - må du gøre det ekstreme.
- 860
- 01:29:41,588 --> 01:29:46,111
- Mørke ritualer med salt og
- blod, som kan virke uhelligt, -
- 861
- 01:29:46,189 --> 01:29:49,118
- - men det kan redde dig og barnet.
- 862
- 01:29:49,392 --> 01:29:52,658
- Du finder det ikke i de officielle
- bøger, men i gamle tider, -
- 863
- 01:29:52,713 --> 01:29:56,850
- - blev korsfæstning ikke bare
- brugt som afstraffelse...
- 864
- 01:29:57,189 --> 01:29:59,016
- ... men som eksorcisme.
- 865
- 01:30:01,267 --> 01:30:02,603
- Fjenden...
- 866
- 01:30:02,658 --> 01:30:05,353
- Han vil afsløre dine
- mørkeste hemmeligheder.
- 867
- 01:30:05,408 --> 01:30:09,157
- Han vil lyve for at konfrontere dig.
- 868
- 01:30:10,205 --> 01:30:12,673
- Og for at konfrontere din tro.
- 869
- 01:30:14,096 --> 01:30:15,829
- Og uanset, hvad...
- 870
- 01:30:17,064 --> 01:30:18,891
- ... stop ikke med at bede.
- 871
- 01:30:35,077 --> 01:30:36,574
- Jeg dræber jer!
- 872
- 01:30:36,629 --> 01:30:38,502
- Jeg dræber jer!
- 873
- 01:30:38,605 --> 01:30:41,408
- Jeg dræber jer alle!
- 874
- 01:30:43,088 --> 01:30:44,748
- I kommer til at dø!
- 875
- 01:30:44,773 --> 01:30:46,299
- Lad mig gå!
- 876
- 01:30:46,354 --> 01:30:49,791
- Jeg er mere mægtig, end jeres gud!
- 877
- 01:30:51,403 --> 01:30:53,976
- Velsign disse genstande...
- 878
- 01:30:54,827 --> 01:30:58,390
- - Knæl for mig!
- - Velsign disse genstande med dit lys.
- 879
- 01:30:59,579 --> 01:31:01,905
- Jeres sjæle tilhører mig!
- 880
- 01:31:05,316 --> 01:31:08,155
- Jeg dræber dig!
- 881
- 01:31:08,280 --> 01:31:11,585
- Vor Fader, du som er i himlen.
- 882
- 01:31:11,628 --> 01:31:14,257
- Helliget blive dit navn,
- komme dit rige, -
- 883
- 01:31:14,302 --> 01:31:16,708
- - ske din vilje på jorden,
- således også i himlen.
- 884
- 01:31:16,733 --> 01:31:20,069
- Giv os i dag vort daglige brød,
- og forlad os vor skyld, -
- 885
- 01:31:20,094 --> 01:31:22,975
- - som også vi forlader vore skyldnere.
- 886
- 01:31:23,022 --> 01:31:25,975
- Og led os ikke ind i fristelse,
- men fri os fra det onde.
- 887
- 01:31:26,038 --> 01:31:27,539
- Beatriz, hjælp mig!
- 888
- 01:31:27,564 --> 01:31:32,645
- For dit er Riget og
- magten og æren i evighed!
- 889
- 01:31:32,670 --> 01:31:35,009
- Vær sød, ikke at lade ham gøre det.
- 890
- 01:31:35,057 --> 01:31:37,663
- Beatriz...
- 891
- 01:31:38,076 --> 01:31:40,289
- Bed ham om at stoppe!
- 892
- 01:31:43,607 --> 01:31:46,749
- Giv os i dag vort daglige brød,
- og forlad os vor skyld...
- 893
- 01:31:46,774 --> 01:31:48,788
- Ivan, hjælp mig.
- 894
- 01:31:49,003 --> 01:31:51,655
- Hjælp mig!
- 895
- 01:31:51,759 --> 01:31:54,733
- Led os ikke ind i fristelse,
- men fri os fra det onde.
- 896
- 01:31:54,762 --> 01:32:00,100
- For dit er Riget og magten
- og æren i evighed! Amen.
- 897
- 01:32:04,730 --> 01:32:07,608
- Gør det bare.
- 898
- 01:32:10,214 --> 01:32:13,162
- Lad ham bløde, den stakkel.
- 899
- 01:32:13,290 --> 01:32:16,752
- Jeg skrider ikke, før I har dræbt ham.
- 900
- 01:32:46,370 --> 01:32:49,765
- Vor Fader, du som er i himlen,
- Helliget blive dit navn -
- 901
- 01:32:49,856 --> 01:32:53,058
- - ske din vilje på jorden, som i himlen.
- 902
- 01:32:53,109 --> 01:32:56,347
- Giv os vores daglige brød.
- Og forlad os vor skyld...
- 903
- 01:32:56,425 --> 01:32:59,815
- ... som også vi forlader vore skyldnere.
- 904
- 01:32:59,850 --> 01:33:03,960
- Og led os ikke ind i fristelse,
- men fri os fra det onde.
- 905
- 01:34:47,163 --> 01:34:49,593
- Præsten snyder dig.
- 906
- 01:34:49,649 --> 01:34:50,928
- Præsten...
- 907
- 01:34:59,500 --> 01:35:01,180
- Forsvind!
- 908
- 01:35:19,963 --> 01:35:21,510
- Forlad os!
- 909
- 01:35:25,220 --> 01:35:27,141
- Forlad ham!
- 910
- 01:35:27,197 --> 01:35:30,284
- Forlad ham, nu!
- 911
- 01:35:31,923 --> 01:35:34,571
- Åben for Kristus...
- 912
- 01:35:36,773 --> 01:35:39,352
- ... og den hellige Fader.
- 913
- 01:35:44,130 --> 01:35:45,865
- Du gjorde det!
- 914
- 01:35:47,932 --> 01:35:49,740
- Du gjorde det.
- 915
- 01:35:50,574 --> 01:35:52,506
- Han er væk.
- 916
- 01:35:52,705 --> 01:35:54,428
- Han er væk.
- 917
- 01:36:01,938 --> 01:36:03,641
- Du gjorde det!
- 918
- 01:36:08,894 --> 01:36:10,425
- Du gjorde det!
- 919
- 01:36:11,139 --> 01:36:13,028
- Du gjorde det!
- 920
- 01:38:30,540 --> 01:38:32,517
- Dit dumme fjols!
- 921
- 01:38:34,075 --> 01:38:37,541
- Troede du virkelig,
- at du var Guds moder?
- 922
- 01:38:39,455 --> 01:38:41,142
- Du er ingenting.
- 923
- 01:38:41,815 --> 01:38:44,853
- Præsten er den rigtige morder.
- 924
- 01:38:47,556 --> 01:38:51,297
- Ofrede børn, for at bryde vores pagt!
- 925
- 01:38:52,814 --> 01:38:54,735
- For at redde sin sjæl!
- 926
- 01:38:55,463 --> 01:39:00,274
- Alle kommer til at dø.
- Din søn kommer til at dø!
- 927
- 01:39:00,708 --> 01:39:03,291
- Du er værdiløs!
- 928
- 01:39:05,445 --> 01:39:07,369
- Belzebuth!
- 929
- 01:39:29,240 --> 01:39:31,384
- Den mørke trones fyrste!
- 930
- 01:39:32,189 --> 01:39:34,117
- Dæmonernes konge.
- 931
- 01:39:36,058 --> 01:39:38,329
- De uskyldiges bøddel.
- 932
- 01:39:41,781 --> 01:39:43,711
- Med blodet fra den sande Messias...
- 933
- 01:39:43,736 --> 01:39:47,376
- ... beordre jeg,
- at du forlader denne mands krop!
- 934
- 01:39:48,038 --> 01:39:51,101
- Jeg beordre dig ind i min!
- 935
- 01:40:22,015 --> 01:40:25,367
- Og i bytte for min sjæl...
- 936
- 01:40:26,502 --> 01:40:28,069
- ... beordre jeg dig...
- 937
- 01:40:28,298 --> 01:40:32,291
- ... at tage form i denne sten.
- 938
- 01:40:33,391 --> 01:40:37,080
- I al evighed.
- 939
- 01:41:54,734 --> 01:41:58,398
- Vidste Fader Vesilio,
- at dette ville ske?
- 940
- 01:41:58,554 --> 01:42:00,848
- Ikke som han forventede.
- 941
- 01:42:01,929 --> 01:42:03,734
- Men sådan stod det skrevet.
- 942
- 01:42:03,779 --> 01:42:06,332
- Hvor er drengen nu?
- 943
- 01:42:06,685 --> 01:42:09,788
- Han afslører sig selv,
- når tiden er inde.
- 944
- 01:42:09,991 --> 01:42:13,351
- Men for alles sikkerhed, -
- 945
- 01:42:13,405 --> 01:42:15,372
- - forbliver hans værested ukendt.
- 946
- 01:42:15,397 --> 01:42:18,937
- - Den Hellige Fader tåler ikke...
- - Den Hellige Fader og hans hus -
- 947
- 01:42:18,962 --> 01:42:22,090
- - må forblive tålmodige og ydmyg!
- 948
- 01:42:22,428 --> 01:42:25,304
- - Som de altid har været.
- - Fader Franco...
- 949
- 01:42:25,431 --> 01:42:28,996
- - Du er ikke i stand til...
- - Det tror jeg nok, jeg er.
- 950
- 01:42:29,598 --> 01:42:32,316
- Drengens blod på kniven.
- 951
- 01:42:32,374 --> 01:42:36,991
- Og miraklet ved Ritters eksorcisme
- bekræfter, at drengen er den nye Messias.
- 952
- 01:42:37,818 --> 01:42:39,640
- Det er optaget.
- 953
- 01:42:40,112 --> 01:42:42,004
- Hvert et sekund.
- 954
- 01:42:42,312 --> 01:42:43,824
- Lige der.
- 955
- 01:42:47,718 --> 01:42:49,858
- Har du det godt?
- 956
- 01:42:52,570 --> 01:42:57,570
- Canetti var en helgen,
- og bliver husket som en.
- 957
- 01:42:58,140 --> 01:43:00,820
- Den hellige Fader
- accepterede din anmodning.
- 958
- 01:43:00,867 --> 01:43:03,062
- For hans helgenkåring.
- 959
- 01:43:03,242 --> 01:43:04,648
- Men...
- 960
- 01:43:04,851 --> 01:43:09,035
- <i>Vi ser ingen grund til at,
- at han bevæger sig frit omkring drengen.</i>
- 961
- 01:43:09,110 --> 01:43:11,426
- <i>Han er tydeligvis farlig.</i>
- 962
- 01:43:11,953 --> 01:43:13,532
- <i>Denne mand -</i>
- 963
- 01:43:14,070 --> 01:43:16,191
- - kom tilbage fra de døde.
- 964
- 01:43:17,398 --> 01:43:21,371
- Han har oplevet det
- det værste af det onde.
- 965
- 01:43:28,898 --> 01:43:32,609
- <i>Enhver mand,
- der har kæmpet mod så stærk en dæmon -</i>
- 966
- 01:43:32,750 --> 01:43:34,824
- <i>- er helt sikkert ødelagt.</i>
- 967
- 01:43:35,273 --> 01:43:38,843
- Men enhver der overvinder
- det, som overlever, -
- 968
- 01:43:39,180 --> 01:43:41,913
- - kan aldrig igen blive
- berørt at det onde.
- 969
- 01:43:45,101 --> 01:43:47,523
- <i>Og derfor er Emmanuel Ritter -</i>
- 970
- 01:43:47,571 --> 01:43:51,233
- <i>- drengens skytsengel
- indtil det næste mirakel.</i>
- 971
- 01:43:59,383 --> 01:44:02,644
- <i>Hvad skete der med dæmonen,
- som dræbte Canetti?</i>
- 972
- 01:44:09,403 --> 01:44:10,772
- <i>Den er fanget.</i>
- 973
- 01:44:10,835 --> 01:44:12,069
- <i>Begravet.</i>
- 974
- 01:44:12,110 --> 01:44:14,527
- <i>I en ørken, hvor ingen finder den.</i>
- 975
- 01:44:38,539 --> 01:44:40,140
- Godt gjort, Fader.
- 976
- 01:44:40,523 --> 01:44:44,456
- Rådet bringer din anmodning
- til den allerhelligste.
- 977
- 01:44:45,000 --> 01:44:47,182
- Mange tak.
- 978
- 01:44:49,359 --> 01:44:52,679
- En vundet kamp for mennesket,
- er en krig tabt kamp for fjenden.
- 979
- 01:44:52,742 --> 01:44:54,784
- Pas på, Fader Franco.
- 980
- 01:44:54,812 --> 01:44:57,479
- Mennesket er ikke dens værste fjende.
- 981
- 01:44:57,641 --> 01:45:00,643
- Blot hans slagmark.
- 982
- 01:45:02,117 --> 01:45:03,726
- Men i dag...
- 983
- 01:45:04,617 --> 01:45:06,361
- ... der vandt vi.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement