Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,100 --> 00:00:22,000
- Translated By Pein Akatsuki
- akumenang.com
- 2
- 00:00:22,500 --> 00:00:26,546
- Dari abu Reruntuhan,
- Komunitas ini dibangun.
- 3
- 00:00:26,547 --> 00:00:32,416
- Dilindungi oleh Perbatasan.
- 4
- 00:00:32,940 --> 00:00:37,680
- Semua kenangan akan masa lalu telah dihapus.
- 5
- 00:00:41,151 --> 00:00:45,029
- Dari Reruntuhan, kami memulai dari awal lagi.
- 6
- 00:00:45,119 --> 00:00:47,357
- Menciptakan Komunitas baru.
- 7
- 00:00:47,558 --> 00:00:49,938
- Komunitas penuh kesetaraan dan kebenaran.
- 8
- 00:00:50,197 --> 00:00:53,245
- Termasuk peraturan membuat Kediaman yang setara.
- 9
- 00:00:53,336 --> 00:00:55,119
- Kami mempelajari semua peraturan itu
- Saat masih kecil.
- 10
- 00:00:55,630 --> 00:00:56,857
- Peraturan seperti..,..
- 11
- 00:00:56,865 --> 00:00:58,742
- Gunakan kata yang tepat
- 12
- 00:00:58,919 --> 00:01:00,839
- Pakailah pakaian yang sepantasnya
- 13
- 00:01:01,071 --> 00:01:03,662
- - Ambil suntikkan pagi harianmu.
- - Disuntikkan
- 14
- 00:01:03,752 --> 00:01:05,898
- Patuhilah jam malam
- 15
- 00:01:06,242 --> 00:01:08,352
- Jangan pernah berbohong
- 16
- 00:01:10,991 --> 00:01:16,427
- Pein Akatsuki
- akumenang.com
- 17
- 00:01:16,429 --> 00:01:18,162
- Namaku Jonas.
- 18
- 00:01:18,382 --> 00:01:21,615
- Aku tak punya nama akhir,
- Kami semua tak memilikinya.
- 19
- 00:01:22,386 --> 00:01:26,068
- Di hari itu, pada hari sebelum Kelulusan..,..
- 20
- 00:01:26,258 --> 00:01:28,955
- Harus kuakui kalau aku ketakutan.
- 21
- 00:01:29,163 --> 00:01:32,837
- Besok kami akan diberi pekerjaan,
- Sesuai tujuan hidup kami.
- 22
- 00:01:33,145 --> 00:01:35,709
- Sepertinya semua orang
- Telah mempunyai tujuan mereka.
- 23
- 00:01:35,836 --> 00:01:37,868
- Tapi tidak denganku.
- 24
- 00:01:38,295 --> 00:01:40,132
- Aku tersesat.
- 25
- 00:01:40,665 --> 00:01:43,532
- Aku selalu mengira, melihat sesuatu..,..
- 26
- 00:01:43,822 --> 00:01:45,532
- Secara berbeda.
- 27
- 00:01:45,623 --> 00:01:48,154
- Melihat banyak hal yang tak dilihat orang lain.
- 28
- 00:01:58,680 --> 00:02:00,780
- Aku tak pernah mengatakan apapun.
- 29
- 00:02:01,154 --> 00:02:03,344
- Aku tak mau menjadi berbeda.
- 30
- 00:02:03,544 --> 00:02:05,244
- Siapa yang mau ?
- 31
- 00:02:05,807 --> 00:02:07,221
- Jonas !
- 32
- 00:02:07,312 --> 00:02:09,116
- Maaf karena kami terlambat,
- Aku harus mengantar Asher..,..
- 33
- 00:02:09,118 --> 00:02:10,826
- Untuk mengucapkan perpisahan ke para Guru.
- 34
- 00:02:10,916 --> 00:02:12,427
- Kuterima permintaan maafmu.
- 35
- 00:02:12,517 --> 00:02:16,074
- Asher dan Fiona, kami telah berteman
- Seumur hidup kami.
- 36
- 00:02:16,164 --> 00:02:18,618
- Asher selalu membuat semua orang tertawa.
- 37
- 00:02:18,708 --> 00:02:20,608
- Fiona, yah..,..
- 38
- 00:02:20,612 --> 00:02:23,237
- Dia yang membuat semua orang tersenyum.
- 39
- 00:02:23,327 --> 00:02:29,010
- Siapapun yang mendengarku, kumohon,
- Jangan membuatku mengangkatnya, kumohon.
- 40
- 00:02:29,031 --> 00:02:31,885
- Kami hidup di dunia, di mana perbedaan tak diperbolehkan.
- 41
- 00:02:31,975 --> 00:02:35,175
- Tak ada yang namanya Populer, tak ada ketenaran..,..
- 42
- 00:02:35,351 --> 00:02:37,531
- Tak ada pecundang dan tak ada pemenang.
- 43
- 00:02:37,621 --> 00:02:39,689
- Para Tetua kami telah memberangus itu semua..,..
- 44
- 00:02:39,691 --> 00:02:42,112
- Sehingga tak ada konflik di antara kami.
- 45
- 00:02:42,202 --> 00:02:46,684
- Ketakutan, rasa takut, cemburu, dengki..,..
- 46
- 00:02:46,774 --> 00:02:49,250
- Tak ada "kata" untuk hal semacam itu.
- 47
- 00:02:49,340 --> 00:02:52,622
- Itu semua telah musnah dalam sejarah masa lampau.
- 48
- 00:02:54,942 --> 00:02:58,532
- Aku seharusnya meminta maaf
- Atas apa yang kulakukan ini.
- 49
- 00:02:59,046 --> 00:03:01,227
- Akan kubiarkan kalian memutuskannya.
- 50
- 00:03:02,617 --> 00:03:04,837
- Aku akan rindu jadi sukarelawati di sini.
- 51
- 00:03:04,896 --> 00:03:08,469
- Oh, tidak, semoga saja ada orang membosankan
- Yang bekerja di Pusat Pengasuhan.
- 52
- 00:03:08,497 --> 00:03:10,379
- Itu pasti pujian 'kan ?
- 53
- 00:03:10,487 --> 00:03:14,502
- Jonas, bisakah kau tebak posisi yang akan
- Diberikan para Tetua untukku ?
- 54
- 00:03:15,639 --> 00:03:17,534
- Pasti di Pusat Pengasuhan.
- 55
- 00:03:18,455 --> 00:03:21,616
- Selamat datang di Pusat Pengasuhan.
- 56
- 00:03:28,645 --> 00:03:30,712
- Aku pasti menang, aku pasti menang.
- 57
- 00:03:30,875 --> 00:03:33,227
- - Bayiku pasti yang lebih berat.
- - Ayolah, ayolah.
- 58
- 00:03:35,479 --> 00:03:38,763
- Kita menang.
- Kaulah juaraku.
- 59
- 00:03:38,784 --> 00:03:40,294
- - Bayi mana yang lebih berat ?
- - Bayiku.
- 60
- 00:03:40,315 --> 00:03:41,549
- Asher !
- 61
- 00:03:42,883 --> 00:03:46,745
- - Ayah, kurasa Fiona menekan timbangannya.
- - Aku tak melakukannya.
- 62
- 00:03:51,408 --> 00:03:54,804
- Oh, si kecil ini tak akan memenuhi syarat
- Untuk perayaan besok.
- 63
- 00:03:54,884 --> 00:03:55,973
- Status
- Tak Pasti
- 64
- 00:03:55,976 --> 00:03:58,249
- Dia tak cukup kuat untuk diserahkan ke Unit keluarga.
- 65
- 00:03:59,455 --> 00:04:01,265
- Dia terlihat begitu bersedih.
- 66
- 00:04:04,644 --> 00:04:07,039
- Tak apa, Jonas, kau boleh membukanya.
- 67
- 00:04:10,631 --> 00:04:13,003
- Lihatlah tangan Jonas itu.
- 68
- 00:04:13,063 --> 00:04:14,943
- Biar kulakukan.
- 69
- 00:04:15,665 --> 00:04:19,156
- Tenanglah, tenanglah, tak apa.
- 70
- 00:04:19,204 --> 00:04:21,699
- - Ada orang yang sangat ahli.
- - Ini tak adil.
- 71
- 00:04:21,720 --> 00:04:23,397
- Kuatlah, Gabriel !
- 72
- 00:04:23,869 --> 00:04:27,037
- Kau memberinya nama ?
- Bukankah itu melanggar peraturan ?
- 73
- 00:04:27,089 --> 00:04:28,984
- Ya, memang benar..,..
- 74
- 00:04:29,447 --> 00:04:32,256
- Kurasa dengan memberinya nama
- Bisa membantunya bertumbuh.
- 75
- 00:04:32,346 --> 00:04:35,299
- Jadi kubisikkan namanya
- Saat tak ada orang yang mendengarnya.
- 76
- 00:04:35,657 --> 00:04:38,560
- Terkadang aku memanggilnya "Gabe"
- 77
- 00:04:38,619 --> 00:04:42,411
- Bayi ini mampu beristirahat nyenyak
- Saat kubisikkan namanya...
- 78
- 00:04:42,743 --> 00:04:44,743
- - Kau baik saja ?
- - Hah ?
- 79
- 00:04:44,777 --> 00:04:46,527
- Ya, aku baik saja.
- 80
- 00:04:46,674 --> 00:04:49,737
- Jadi Pak Tua itu menghadap ke Tetua dan berkata
- "Kau tahu siapa aku ?"
- 81
- 00:04:49,764 --> 00:04:53,532
- Lalu Tetua berkata, "Pak, aku tahu kau sudah tua,
- Tapi itu bukan alasan menjadi bangga"
- 82
- 00:04:53,557 --> 00:04:57,588
- Lalu Pak Tua itu berkata, "Tidak, sungguh,
- Aku bertanya, 'Siapa aku' "
- 83
- 00:04:58,995 --> 00:05:00,613
- Aku tak paham.
- 84
- 00:05:00,895 --> 00:05:03,838
- "Siapa aku", seolah dia melupakan dirinya sendiri.
- 85
- 00:05:04,268 --> 00:05:07,056
- Baik, lelucon lain yang lebih baik selain Pak Tua itu...
- 86
- 00:05:07,076 --> 00:05:08,797
- - Baik, satu..,..
- - Satu.
- 87
- 00:05:08,799 --> 00:05:09,628
- Dua..,..
- 88
- 00:05:09,630 --> 00:05:10,762
- Tiga !
- 89
- 00:05:13,171 --> 00:05:16,707
- - Bukankah kita akan lulus ?
- - Kita sering kali melakukannya, aylolah.
- 90
- 00:05:16,727 --> 00:05:18,423
- Satu, dua, tiga !
- 91
- 00:05:19,545 --> 00:05:21,013
- Bagus sekali.
- 92
- 00:05:23,802 --> 00:05:28,471
- Kurasa, inilah dia. Malam terakhir kita
- Sebagai anak kecil.
- 93
- 00:05:28,491 --> 00:05:30,546
- Kurasa segalanya akan menjadi berbeda.
- 94
- 00:05:30,567 --> 00:05:34,109
- Tidak, besok yang berubah hanyalah
- Mengenai pekerjaan kita.
- 95
- 00:05:34,129 --> 00:05:35,914
- Dan tak merubah diri kita yang sejati.
- 96
- 00:05:35,935 --> 00:05:38,307
- - Aku mau tanya, siapa kita ?
- - Teman.
- 97
- 00:05:38,328 --> 00:05:39,826
- - Teman selamanya.
- - Ya.
- 98
- 00:05:39,846 --> 00:05:42,224
- Walaupun kalian berdua akan diberi tugas
- Menjadi "Ibu Pengandung"
- 99
- 00:05:42,781 --> 00:05:44,760
- Kurasa kita akan mengetahuinya besok.
- 100
- 00:05:44,780 --> 00:05:50,233
- Para warga sekalian, kami peringatkan bahwa
- Rekreasi sore ini akan berakhir 30 menit lagi
- 101
- 00:05:50,253 --> 00:05:51,815
- Terima kasih
- 102
- 00:05:52,115 --> 00:05:54,516
- Kurasa dia harus dipindah tugaskan.
- 103
- 00:05:54,567 --> 00:05:57,966
- Aku tahu dia Guru Lily,
- Tapi apa yang harus kulakukan ?
- 104
- 00:05:59,654 --> 00:06:01,356
- Aku merasa..,..
- 105
- 00:06:02,426 --> 00:06:03,726
- Kecewa.
- 106
- 00:06:03,746 --> 00:06:06,631
- - Apa keputusan para Tetua ?
- - Memindahkannya ke Elsewhere.
- 107
- 00:06:06,652 --> 00:06:09,998
- Bolehkah aku pindah ke Elsewhere, Ibu ?
- Walau sehari saja ?
- 108
- 00:06:10,018 --> 00:06:12,278
- Tidak, kau terlalu muda, Lily-billy.
- 109
- 00:06:14,947 --> 00:06:18,278
- Jonas, bagaimana perasaanmu hari ini ?
- 110
- 00:06:19,779 --> 00:06:22,768
- Kurasa aku merasa..,..
- 111
- 00:06:23,294 --> 00:06:24,831
- Ketakutan.
- 112
- 00:06:25,420 --> 00:06:27,238
- Jelaskan perkataanmu itu.
- 113
- 00:06:27,351 --> 00:06:29,823
- Maksudku, cemas.
- 114
- 00:06:30,824 --> 00:06:33,502
- Saat kalian akan lulus,
- Pernahkah kalian merasa..,..
- 115
- 00:06:33,523 --> 00:06:35,497
- Bahwa tak ada posisi untuk diri kalian ?
- 116
- 00:06:35,518 --> 00:06:39,968
- - Mereka telah mengamatimu sejak kau kecil.
- - Para Tetua tak pernah salah.
- 117
- 00:06:42,719 --> 00:06:44,636
- Kau akan mendapat posisimu.
- 118
- 00:06:48,099 --> 00:06:52,140
- Selamat datang, para warga sekalian,
- Ke perayaan tahunan kenaikan pangkat
- 119
- 00:06:52,160 --> 00:06:54,482
- Tunggulah dengan sabar untuk transmisi
- 120
- 00:06:57,650 --> 00:07:01,339
- - Selamat pagi, Komunitas
- - Selamat pagi, Kepala Tetua.
- 121
- 00:07:01,359 --> 00:07:04,089
- Aku meminta maaf atas ketidak-hadiranku.
- 122
- 00:07:04,109 --> 00:07:06,207
- Kami menerima permintaan maafmu.
- 123
- 00:07:06,227 --> 00:07:09,763
- Aku tak bisa datang ke semua perayaan
- Secara langsung.
- 124
- 00:07:10,195 --> 00:07:14,347
- Tapi inilah rahasiaku,
- Kalianlah komunitas yang paling kusukai.
- 125
- 00:07:15,160 --> 00:07:17,395
- Namun, karena kita tak boleh berbohong..,..
- 126
- 00:07:17,397 --> 00:07:20,407
- Harus kuakui aku mengucapkan itu ke semua komunitas.
- 127
- 00:07:22,170 --> 00:07:23,804
- Pada awalnya..,..
- 128
- 00:07:23,899 --> 00:07:29,165
- Dari kekalutan dan kekacauan,
- Dari penderitaan besar, kesakitan besar..,..
- 129
- 00:07:29,616 --> 00:07:34,162
- Dari kebingungan, cemburu dan dengki.
- 130
- 00:07:34,182 --> 00:07:37,724
- Muncullah suatu solusi, Komunitas.
- 131
- 00:07:37,881 --> 00:07:40,301
- Suatu tempat nan indah..,..
- 132
- 00:07:40,396 --> 00:07:44,275
- Dimana kekalutan menjadi harmonis.
- 133
- 00:07:46,482 --> 00:07:48,958
- Biar kuteruskan lagi.
- 134
- 00:07:50,114 --> 00:07:52,028
- Oh, baiklah.
- 135
- 00:07:52,048 --> 00:07:55,514
- Mari kita mulai, perayaannya.
- 136
- 00:07:56,483 --> 00:07:59,956
- Perayaan untuk "Pelepasan ke Elsewhere"
- 137
- 00:07:59,976 --> 00:08:03,742
- Menghormati para warga lanjut usia kita
- Yang mendedikasikan hidup mereka..,..
- 138
- 00:08:03,762 --> 00:08:06,914
- Demi keindahan dan keharmonisan
- Akan komunitas tersayang kita.
- 139
- 00:08:06,934 --> 00:08:11,298
- Dan sekarang mereka siap
- Melakukan pensiun ke Elsewhere.
- 140
- 00:08:11,771 --> 00:08:13,836
- Merayakan para anak - anak baru.
- 141
- 00:08:13,857 --> 00:08:16,994
- Merupakan hasil karya tim genetik kebanggaan kita.
- 142
- 00:08:17,015 --> 00:08:18,362
- Abigail !
- 143
- 00:08:18,383 --> 00:08:21,164
- Dihasilkan oleh para "Ibu Pengandung" nan terhormat.
- 144
- 00:08:21,184 --> 00:08:25,615
- Para bayi ini, sekarang akan
- Bergabung dengan Unit keluarga mereka.
- 145
- 00:08:27,491 --> 00:08:30,827
- Sampai pada pertengahan jalan mereka sebelum Lulus..,..
- 146
- 00:08:30,848 --> 00:08:32,997
- Para anak berusia 9 tahun ini
- Hari ini akan menerima..,..
- 147
- 00:08:32,999 --> 00:08:37,395
- Simbol akan pengembangan, kemandirian
- Dan tanggung jawab.
- 148
- 00:08:39,039 --> 00:08:41,322
- Merayakan para lulusan..,..
- 149
- 00:08:41,342 --> 00:08:45,287
- Dimana hari ini akan mendapat
- Penempatan dalam Komunitas kita.
- 150
- 00:08:45,308 --> 00:08:47,710
- - Semoga beruntung.
- - Kau juga.
- 151
- 00:08:47,730 --> 00:08:50,627
- Semua pelatihan yang kalian terima telah...
- 152
- 00:08:50,758 --> 00:08:52,763
- Membantu kalian menyesuaikan diri.
- 153
- 00:08:52,784 --> 00:08:56,735
- Untuk mengurangi setiap tekanan
- Yang bisa memisahkan kalian..,..
- 154
- 00:08:56,755 --> 00:09:00,536
- Tapi hari ini, kami menghormati perbedaan kalian..,..
- 155
- 00:09:00,554 --> 00:09:03,161
- Karena perbedaan itu
- Telah menentukan masa depan kalian.
- 156
- 00:09:03,181 --> 00:09:09,909
- Inilah para pemimpin, guru, pekerja
- Dan "Ibu Pengandung Masa Depan"
- 157
- 00:09:09,929 --> 00:09:12,987
- Dan kurasa, para kelulusan ini sangat hebat.
- 158
- 00:09:13,007 --> 00:09:16,422
- Nomer satu, Madeline.
- 159
- 00:09:16,604 --> 00:09:18,328
- Ibu Pengandung.
- 160
- 00:09:18,332 --> 00:09:20,498
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 161
- 00:09:20,518 --> 00:09:24,527
- Nomer dua, Ross.
- Instruktur murid muda.
- 162
- 00:09:24,597 --> 00:09:26,658
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 163
- 00:09:26,740 --> 00:09:29,604
- Nomer 51, Asher.
- 164
- 00:09:30,256 --> 00:09:36,231
- Tegar, peduli, terkadang harus
- Belajar bertanggung jawab.
- 165
- 00:09:36,251 --> 00:09:39,655
- Pelajarilah, dengan berlatih lebih sering.
- 166
- 00:09:39,805 --> 00:09:41,645
- Pilot Robot.
- 167
- 00:09:43,213 --> 00:09:46,219
- - Terima kasih atas masa kecilmu.
- - Kau boleh menyimpannya.
- 168
- 00:09:48,176 --> 00:09:49,736
- Terima kasih !
- 169
- 00:09:51,098 --> 00:09:52,803
- Nomer 53.
- 170
- 00:09:53,573 --> 00:09:56,942
- Ianda.
- Pemimpin Rekreasi.
- 171
- 00:09:57,055 --> 00:09:59,158
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 172
- 00:09:59,240 --> 00:10:02,257
- Nomer 54, Cathy.
- 173
- 00:10:02,335 --> 00:10:04,077
- Mereka melewatkan Jonas.
- 174
- 00:10:04,339 --> 00:10:08,337
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- Nomer 78, Lloyd. Ahli Genetik.
- 175
- 00:10:08,519 --> 00:10:12,839
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- Nomer 83, Iarra, Kementrian Keharmonisan.
- 176
- 00:10:12,843 --> 00:10:16,776
- Sepeda Motor. Terima kasih atas masa kecilmu.
- Nomer 86, Chris. Pembuat Sepatu.
- 177
- 00:10:16,787 --> 00:10:19,940
- Nomer 100, Quinn, perawat orang tua.
- 178
- 00:10:19,960 --> 00:10:22,487
- Nomer 104, Fiona.
- 179
- 00:10:22,508 --> 00:10:27,087
- Sejak awal, sudah jelas bahwa Fiona
- Berkembang untuk merawat para bayi.
- 180
- 00:10:27,487 --> 00:10:32,183
- Fiona, pengasuh.
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 181
- 00:10:34,009 --> 00:10:38,522
- Nomer 105, Lucia.
- Guru anak berusia 12 tahun.
- 182
- 00:10:38,542 --> 00:10:43,203
- Nomer 120, Jack.
- Asisten Departemen Hukum.
- 183
- 00:10:43,223 --> 00:10:47,497
- Chang, teknisi nutrisi.
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 184
- 00:10:47,517 --> 00:10:50,529
- Nomer 150, Pierre.
- 185
- 00:10:51,324 --> 00:10:53,062
- Sang Penanam.
- 186
- 00:10:53,712 --> 00:10:56,081
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 187
- 00:11:03,437 --> 00:11:05,440
- Jika menurut kalian aku membuat kesalahan..,..
- 188
- 00:11:05,595 --> 00:11:08,191
- Aku meminta maaf ke komunitasku.
- 189
- 00:11:08,211 --> 00:11:10,409
- Permintaan maafmu kami terima.
- 190
- 00:11:10,429 --> 00:11:13,331
- Nomer 52, tolong majulah ke depan.
- 191
- 00:11:15,422 --> 00:11:19,895
- Jonas tidak mendapat tugas menempati posisi.
- Jonas telah terpilih.
- 192
- 00:11:19,915 --> 00:11:24,162
- Kita tak perlu terburu - buru kali ini,
- Kita tak mau menerima kegagalan lagi.
- 193
- 00:11:25,763 --> 00:11:29,493
- Jonas memiliki ke-empat "tanda"
- 194
- 00:11:29,513 --> 00:11:34,777
- Kepintaran, ketulusan, keberanian
- Dan satu lagi yang tak bisa kukatakan, juga..,..
- 195
- 00:11:34,797 --> 00:11:38,548
- Aku tak bisa menjelaskannya,
- "Kemampuan melihat lebih jauh"
- 196
- 00:11:38,568 --> 00:11:42,695
- Tapi harus kuperingatkan padamu,
- Pelatihanmu melibatkan kesakitan.
- 197
- 00:11:42,715 --> 00:11:46,269
- Kesakitan yang jauh melebihi
- Segala yang kita ketahui.
- 198
- 00:11:46,370 --> 00:11:48,622
- Apa kau cukup kuat ?
- 199
- 00:11:48,648 --> 00:11:51,770
- Apa kita berpendapat
- Bahwa Jonas pemberani ?
- 200
- 00:11:56,354 --> 00:12:01,754
- Jonas, kau telah terpilih sebagai
- "Penerima Kenangan" selanjutnya.
- 201
- 00:12:01,774 --> 00:12:03,864
- Terima kasih atas masa kecilmu.
- 202
- 00:12:05,072 --> 00:12:06,585
- Jonas..,..
- 203
- 00:12:06,648 --> 00:12:20,505
- Jonas, Jonas, Jonas..,..
- 204
- 00:12:35,605 --> 00:12:39,420
- - Tolong bantulah aku.
- - Baik, kaki yang ini, lihat, seperti ini.
- 205
- 00:12:39,440 --> 00:12:42,517
- - Kayuh, kayuh.
- - Apa Jonas jauh lebih kuat darimu ?
- 206
- 00:12:42,755 --> 00:12:46,311
- Apa maksud Pemimpin Tetua,
- "Kita tak mau menerima kegagalan lagi" ?
- 207
- 00:12:46,331 --> 00:12:49,690
- - 10 tahun lalu, Sang Penerima..,..
- - Kita tak boleh membicarakannya.
- 208
- 00:12:49,710 --> 00:12:51,560
- Kau telah mendapat kehormatan.
- 209
- 00:12:51,723 --> 00:12:54,639
- - Kau bisa ! Kau bisa ! Kayuh !
- - Aku bisa !
- 210
- 00:12:54,659 --> 00:12:56,419
- Kurasa aku harus mengejar Lily.
- 211
- 00:12:56,439 --> 00:12:58,229
- - Bagus, bagus sekali.
- - Aku bisa bersepeda.
- 212
- 00:13:00,873 --> 00:13:04,456
- "Penerima Kenangan"
- Lima peraturan.
- 213
- 00:13:04,838 --> 00:13:09,569
- Pertama, segera melapor ke
- Sang "Penerima Kenangan" untuk pelatihan.
- 214
- 00:13:09,839 --> 00:13:13,615
- Setelah pelatihan, segeralah kembali ke kediamanmu.
- 215
- 00:13:14,585 --> 00:13:20,426
- Kedua, mulai saat ini kau dibebaskan
- Dari segala peraturan mengenai kekerasan.
- 216
- 00:13:20,583 --> 00:13:22,757
- Kau boleh bertanya apapun.
- 217
- 00:13:22,839 --> 00:13:27,828
- Ketiga, selain suntikan pagi harianmu,
- Kau tak boleh menerima obat lain.
- 218
- 00:13:27,879 --> 00:13:29,825
- Terutama obat penawar sakit.
- 219
- 00:13:29,873 --> 00:13:33,398
- Disuntikan, S-752.
- 220
- 00:13:33,517 --> 00:13:38,535
- Ke-empat, kau tak boleh membicarakan
- Pelatihanmu dengan orang lain...,..
- 221
- 00:13:39,754 --> 00:13:41,448
- ..,..Tak sekalipun.
- 222
- 00:13:41,468 --> 00:13:45,157
- - Kau terlihat begitu penting.
- - Aku tak tahu, aku biasa saja.
- 223
- 00:13:45,457 --> 00:13:47,753
- Benarkah ? Hanya ada satu "Penerima Kenangan"
- 224
- 00:13:47,774 --> 00:13:49,083
- Dua.
- 225
- 00:13:49,103 --> 00:13:52,576
- Apa kata mereka kemarin ? Kau memiliki
- "Kemampuan melihat lebih jauh"
- 226
- 00:13:52,596 --> 00:13:53,854
- Ya.
- 227
- 00:13:54,117 --> 00:13:56,497
- Bolehkah kami mendengar semua pelatihanmu ?
- 228
- 00:13:56,610 --> 00:13:59,999
- Kelima, kau boleh berbohong.
- 229
- 00:14:05,611 --> 00:14:09,832
- Asher dan aku, dulu saling menantang
- Untuk mendekati tempatnya.
- 230
- 00:14:09,945 --> 00:14:12,795
- Tempatnya dibangun, tepat di "Tepi Tebing"
- 231
- 00:14:13,333 --> 00:14:15,903
- Kami sering mendengar,
- Banyak orang menghilang di "Tepi Tebing"
- 232
- 00:14:15,917 --> 00:14:17,917
- Tak pernah terlihat lagi.
- 233
- 00:14:18,043 --> 00:14:20,308
- Namun, di sinilah aku.
- 234
- 00:14:20,920 --> 00:14:24,062
- Aku diperintahkan untuk terus
- Berlatih di sini setiap hari..,..
- 235
- 00:14:24,082 --> 00:14:26,211
- Sepanjang hidupku.
- 236
- 00:14:37,496 --> 00:14:39,182
- Selamat datang
- 237
- 00:14:40,813 --> 00:14:42,717
- Hai, aku Jonas, aku..,..
- 238
- 00:14:42,737 --> 00:14:44,960
- Tolong lakukan pengenalan diri
- 239
- 00:14:46,929 --> 00:14:49,836
- Selamat datang, "Penerima Kenangan"
- 240
- 00:15:35,260 --> 00:15:37,208
- Itu disebut "Buku"
- 241
- 00:15:37,378 --> 00:15:39,003
- Buku - bukumu.
- 242
- 00:15:39,073 --> 00:15:41,315
- - Namaku..,..
- - Aku tahu siapa kau.
- 243
- 00:15:41,390 --> 00:15:44,030
- Tentu saja, aku minta maaf.
- 244
- 00:15:46,956 --> 00:15:48,769
- Aku minta maaf.
- 245
- 00:15:49,235 --> 00:15:50,923
- Jangan katakan itu.
- 246
- 00:15:52,191 --> 00:15:55,899
- "Aku minta maaf", jangan minta maaf padaku.
- 247
- 00:15:55,976 --> 00:15:58,824
- Selamanya, tidak di sini.
- 248
- 00:16:00,600 --> 00:16:04,275
- Kita tak punya waktu untuk "Meminta Maaf"
- 249
- 00:16:04,295 --> 00:16:08,075
- Itu hanya kelakar otomatis,
- Tak berarti apapun.
- 250
- 00:16:08,095 --> 00:16:11,056
- Aku meminta maaf..,..
- Maafkan aku, maksudku..,..
- 251
- 00:16:11,438 --> 00:16:14,423
- Kita di sini hanya untuk satu tujuan.
- 252
- 00:16:15,524 --> 00:16:17,391
- Ini tak seperti yang mereka katakan.
- 253
- 00:16:17,466 --> 00:16:20,160
- Walau ini tak mudah sama sekali.
- 254
- 00:16:20,467 --> 00:16:24,582
- Akan kutransmisikan semua kenangan
- Yang kumiliki selama ini.
- 255
- 00:16:24,638 --> 00:16:26,729
- Kenangan akan masa lalu.
- 256
- 00:16:26,855 --> 00:16:29,898
- Aku akan sangat tertarik
- Mendengar kisah hidupmu.
- 257
- 00:16:29,918 --> 00:16:31,800
- Tidak, tidak..,..
- 258
- 00:16:32,413 --> 00:16:34,132
- Ini bukan tentang kehidupanku.
- 259
- 00:16:34,514 --> 00:16:37,149
- Kau akan mempelajari rahasia sejarah dunia.
- 260
- 00:16:37,331 --> 00:16:41,056
- Sebelum aku ada, sebelum kau lahir,
- Bergenerasi nan lampau.
- 261
- 00:16:41,562 --> 00:16:44,112
- Keadaan waktu itu berbeda,
- Tapi lebih daripada itu.
- 262
- 00:16:44,139 --> 00:16:45,599
- "Lebih" ?
- 263
- 00:16:45,780 --> 00:16:47,608
- Kemarikan kursi itu.
- 264
- 00:16:47,834 --> 00:16:52,298
- Kau tahu, tak ada satupun orang
- Di Komunitas kita memiliki kenangan masa lalu.
- 265
- 00:16:52,318 --> 00:16:54,022
- Hanya aku.
- 266
- 00:16:54,129 --> 00:16:58,567
- Saat para Tetua memerlukan petunjuk
- Yang melebihi pengalaman mereka..,..
- 267
- 00:16:58,587 --> 00:17:01,555
- Aku memberikan kebijaksanaan untuk mereka,
- Sekarang ini jadi tugasmu.
- 268
- 00:17:01,575 --> 00:17:05,872
- Memberikan kebijaksanaan untuk masa ini
- Dari kenangan masa lampau.
- 269
- 00:17:05,892 --> 00:17:07,688
- Mendekatlah.
- 270
- 00:17:12,074 --> 00:17:13,881
- Darimana kita harus memulainya ?
- 271
- 00:17:15,957 --> 00:17:17,853
- Mendekatlah.
- 272
- 00:17:20,770 --> 00:17:22,291
- Lebih dekat.
- 273
- 00:17:26,035 --> 00:17:31,013
- Tak ada cara untukku mempersiapkanmu
- Atas apa yang akan kulakukan ini.
- 274
- 00:17:31,142 --> 00:17:33,615
- Sudahilah rasa nyamanmu ini..,..
- 275
- 00:17:34,122 --> 00:17:37,024
- Kau tak tahu apapun.
- 276
- 00:17:46,999 --> 00:17:51,069
- Jika kenyataan kenangan ini terlalu berat bagimu,
- Langsung katakan padaku.
- 277
- 00:17:51,089 --> 00:17:52,758
- Aku baru..,..
- 278
- 00:19:17,457 --> 00:19:21,685
- Malam Kudus..,..
- 279
- 00:19:21,767 --> 00:19:26,017
- Sunyi sengap..,..
- 280
- 00:19:26,056 --> 00:19:27,933
- Dunia..,..
- 281
- 00:19:30,609 --> 00:19:32,995
- Itu tadi..,.. Sangat..,..
- 282
- 00:19:33,358 --> 00:19:34,713
- Bagaimana itu bisa terjadi ?
- 283
- 00:19:34,715 --> 00:19:37,447
- Apa maksudmu "Bagaimana" ?
- Itu memang sudah terjadi.
- 284
- 00:19:37,468 --> 00:19:39,848
- - Itu mustahil.
- - Tapi sudah terjadi.
- 285
- 00:19:40,066 --> 00:19:41,647
- Mengapa ?
- 286
- 00:19:41,941 --> 00:19:43,514
- Mengapa kita tak memiliki..,..
- 287
- 00:19:43,628 --> 00:19:44,877
- Itu..,..
- 288
- 00:19:45,652 --> 00:19:47,714
- Sesuatu itu..,..
- 289
- 00:19:47,783 --> 00:19:51,979
- Teruskanlah, kenangan yang kuberikan padamu itu
- Memiliki nama dan bukan "sesuatu".
- 290
- 00:19:51,999 --> 00:19:53,907
- - Seluncur !
- - Seluncur.
- 291
- 00:19:53,927 --> 00:19:55,214
- Dan..,..
- 292
- 00:19:56,946 --> 00:19:59,125
- - Salju.
- - Salju.
- 293
- 00:19:59,357 --> 00:20:01,252
- Apa orang tuaku pernah menyentuhnya ?
- Apa kau pernah ?
- 294
- 00:20:01,255 --> 00:20:03,941
- Tidak, itu kenangan yang telah berlalu lama.
- 295
- 00:20:04,023 --> 00:20:05,714
- Intinya adalah..,..
- 296
- 00:20:06,002 --> 00:20:09,234
- Tak ada salju karena mereka
- Mengendalikan cuaca di sini.
- 297
- 00:20:09,791 --> 00:20:12,237
- Mengapa mereka tak mengetahui ini ?
- 298
- 00:20:12,254 --> 00:20:14,771
- Apanya yang berbahaya dari
- Kenangan memakai seluncur itu ?
- 299
- 00:20:14,791 --> 00:20:16,674
- Apanya yang berbahaya ?
- 300
- 00:20:18,105 --> 00:20:20,380
- Untuk berseluncur, kau perlu salju.
- 301
- 00:20:20,426 --> 00:20:24,084
- Salju itu dingin dan bisa
- Mematikan tanaman pangan..,..
- 302
- 00:20:24,215 --> 00:20:26,618
- Artinya, para petani tak bisa menanam lagi.
- 303
- 00:20:26,700 --> 00:20:30,049
- Cuaca yang tak terprediksi,
- Lembah dan pegunungan..,..
- 304
- 00:20:30,087 --> 00:20:32,881
- Membuat pengiriman makanan menjadi sulit.
- 305
- 00:20:33,100 --> 00:20:36,478
- Lalu kita kelaparan parah, paceklik..,..
- 306
- 00:20:36,715 --> 00:20:40,225
- Semuanya berhubungan,
- Semuanya memiliki keseimbangan.
- 307
- 00:20:40,625 --> 00:20:42,841
- Ada hal baik dan juga hal buruknya.
- 308
- 00:20:42,861 --> 00:20:44,683
- - Kau juga..,..
- - Tunjukkan lagi padaku.
- 309
- 00:20:47,783 --> 00:20:49,726
- Mari kita berjalan - jalan.
- 310
- 00:20:51,977 --> 00:20:54,694
- Jalan - jalan sesungguhnya, dengan kakimu.
- 311
- 00:20:55,164 --> 00:20:59,041
- Di bawah Lembah, aku melihat sesuatu.
- 312
- 00:20:59,155 --> 00:21:01,069
- Seperti suatu tempat.
- 313
- 00:21:02,341 --> 00:21:04,137
- - Rumah.
- - Rumah, ya.
- 314
- 00:21:04,158 --> 00:21:05,628
- "Rumah" ?
- Seperti kediaman kita ?
- 315
- 00:21:07,241 --> 00:21:12,723
- Tidak, ini berbeda,
- Kediaman kita ini bukanlah rumah.
- 316
- 00:21:13,392 --> 00:21:15,677
- "Rumah" lebih daripada itu.
- 317
- 00:21:17,834 --> 00:21:21,626
- Peraturan yang kau buat mengatakan
- Aku boleh berbohong, apa kau juga berbohong ?
- 318
- 00:21:21,890 --> 00:21:23,822
- Oh, sepanjang waktu.
- 319
- 00:21:24,001 --> 00:21:26,374
- Kebanyakan untuk bersenang - senang.
- 320
- 00:21:26,812 --> 00:21:29,043
- Tapi aku tak akan berbohong padamu.
- 321
- 00:21:29,232 --> 00:21:31,835
- Bagaimana kau tahu aku tak berbohong ?
- 322
- 00:21:36,436 --> 00:21:38,665
- Apa ada orang lain sebelum aku ?
- 323
- 00:21:39,222 --> 00:21:41,037
- Apa yang terjadi pada mereka ?
- 324
- 00:21:46,343 --> 00:21:48,005
- Satu pertanyaan lagi.
- 325
- 00:21:48,379 --> 00:21:51,030
- Jika sekarang aku menjadi "Penerima Kenangan"
- Lalu kau menjadi apa ?
- 326
- 00:21:51,131 --> 00:21:54,006
- Yah, berarti itu membuatku menjadi..,..
- 327
- 00:21:54,232 --> 00:21:55,778
- The Giver (Sang Pemberi)
- 328
- 00:22:05,131 --> 00:22:06,632
- Bagaimana pelatihanmu ?
- 329
- 00:22:07,414 --> 00:22:10,136
- - Bagus sekali.
- - Apa yang dia lakukan ?
- 330
- 00:22:11,899 --> 00:22:14,850
- - Kami berbincang - bincang.
- - Apa lagi ?
- 331
- 00:22:15,925 --> 00:22:17,502
- Itu saja.
- 332
- 00:22:17,583 --> 00:22:19,985
- - Kau terlihat berbeda.
- - Apa maksudmu ?
- 333
- 00:22:20,057 --> 00:22:21,395
- Aku akan menemuinya besok.
- 334
- 00:22:21,397 --> 00:22:24,303
- Tempat perawatan menolaknya,
- Tak peduli apa yang kulakukan.
- 335
- 00:22:24,684 --> 00:22:28,037
- - Dan kau bilang akan merawatnya.
- - Aku tahu, aku tahu.
- 336
- 00:22:28,076 --> 00:22:31,140
- - Aku meminta maaf.
- - Aku menerima permintaan maafmu.
- 337
- 00:22:31,253 --> 00:22:33,141
- - Terima kasih, Dinah.
- - Sama-sama.
- 338
- 00:22:33,144 --> 00:22:34,353
- Hei.
- 339
- 00:22:37,263 --> 00:22:40,723
- - Gabriel !
- - Bagaimana Jonas tahu nama bayi itu ?
- 340
- 00:22:40,791 --> 00:22:45,120
- - Jonas kemarin bertemu Gabriel.
- - Dia sangat lucu.
- 341
- 00:22:45,898 --> 00:22:48,996
- Kau mau memberiku peringatan, Ny. Ketua Hakim ?
- 342
- 00:22:49,090 --> 00:22:52,684
- Hanya sebentar saja,
- Sampai bayi ini tumbuh kuat.
- 343
- 00:22:52,722 --> 00:22:55,661
- Kurasa kita semua setuju
- Dia akan tidur di kamarku.
- 344
- 00:22:55,987 --> 00:22:59,389
- - Jika para Tetua menyetujuinya.
- - Mereka pasti menyetujuinya.
- 345
- 00:22:59,608 --> 00:23:00,943
- Ya.
- 346
- 00:23:01,313 --> 00:23:03,821
- Lily, berikan aku "benda yang nyaman"
- 347
- 00:23:04,246 --> 00:23:06,801
- Ayolah, Lily,
- Sekarang saatnya tidur.
- 348
- 00:23:07,227 --> 00:23:09,935
- - Lihatlah dia.
- - Dah, adik bayi.
- 349
- 00:23:10,174 --> 00:23:13,324
- Ini makhluk mistis yang disebut "Kuda Nil"
- 350
- 00:23:13,398 --> 00:23:18,891
- Dan makhluk ini sangat cepat karena
- Memiliki satu, dua, tiga, empat, lima kaki.
- 351
- 00:23:20,341 --> 00:23:21,740
- Kami memiliki tanda lahir yang sama.
- 352
- 00:23:21,761 --> 00:23:22,876
- Dan makhluk ini sangat kuat.
- 353
- 00:23:22,896 --> 00:23:25,855
- Aku hampir tak perlu melihatnya untuk mengetahuinya.
- 354
- 00:23:25,875 --> 00:23:27,423
- Aku mampu merasakannya.
- 355
- 00:23:27,780 --> 00:23:31,693
- Aku merasakannya, suatu hari nanti,
- Gabriel juga akan terpilih.
- 356
- 00:23:31,738 --> 00:23:33,577
- ..,..Tak apa.
- 357
- 00:23:34,467 --> 00:23:35,974
- Ya.
- 358
- 00:23:47,805 --> 00:23:52,355
- - Itu rasa sakit yang kau ceritakan.
- - Tidak, mendekatipun tidak.
- 359
- 00:23:52,450 --> 00:23:54,596
- - Apa kau..,..
- - Makhluk itu memiliki wajah.
- 360
- 00:23:55,190 --> 00:23:58,654
- - Tunggu, apa dia itu makhluk hidup ?
- - Jangan menyelaku.
- 361
- 00:23:58,674 --> 00:24:00,321
- Apa kau meperhatikan sesuatu
- Tentang makhluk itu ?
- 362
- 00:24:00,324 --> 00:24:01,556
- Ya, rasa sakitnya.
- 363
- 00:24:01,577 --> 00:24:03,736
- Tidak, aku perlu lebih dari itu.
- 364
- 00:24:06,018 --> 00:24:07,847
- Yah, mungkin..,..
- 365
- 00:24:08,292 --> 00:24:11,365
- Kurasa aku melihat rambut temanku Fiona.
- 366
- 00:24:12,822 --> 00:24:15,196
- Warna kuning pertama yang kulihat.
- 367
- 00:24:15,547 --> 00:24:18,350
- Jika kau menganggap seluncur kemarin istimewa..,..
- 368
- 00:25:08,788 --> 00:25:10,211
- Ini..,..
- 369
- 00:25:12,637 --> 00:25:14,033
- Merah !
- 370
- 00:25:14,865 --> 00:25:17,397
- - Seperti rambut Fiona.
- - Ya.
- 371
- 00:25:17,748 --> 00:25:21,312
- Ada merah, hijau, biru,
- Banyak warna lainnya.
- 372
- 00:25:21,782 --> 00:25:24,284
- Pada saatnya kau akan melihat semuanya.
- 373
- 00:25:24,978 --> 00:25:29,873
- Saat kaum kita, memilih untuk
- Membuang itu semua.
- 374
- 00:25:30,155 --> 00:25:32,858
- Warna, suku, agama.
- 375
- 00:25:33,084 --> 00:25:34,966
- Mereka menciptakan "Kesetaraan"
- 376
- 00:25:35,066 --> 00:25:38,118
- Jika kita berbeda, kita bisa merasa dengki.
- 377
- 00:25:38,563 --> 00:25:41,355
- Marah, tak saling menghormati.
- 378
- 00:25:41,622 --> 00:25:43,823
- Tenggelam dalam kemarahan.
- 379
- 00:25:45,105 --> 00:25:46,990
- Kita perlu "Kesetaraan"
- 380
- 00:25:47,641 --> 00:25:50,813
- - Bagaimana menurutmu ?
- - Oh, aku sangat menyetujuinya.
- 381
- 00:25:51,732 --> 00:25:53,287
- Namun..,..
- 382
- 00:25:54,044 --> 00:25:55,683
- Ini begitu keren.
- 383
- 00:25:55,890 --> 00:25:57,678
- Sangat indah.
- 384
- 00:26:03,334 --> 00:26:06,314
- Mereka selalu bilang bahwa Elsewhere terletak begitu jauh.
- 385
- 00:26:07,127 --> 00:26:08,829
- Tapi sebenarnya tidak.
- 386
- 00:26:09,367 --> 00:26:11,159
- Tempat itu tepat ada di sana.
- 387
- 00:26:12,525 --> 00:26:14,492
- Cukup dekat untuk disentuh.
- 388
- 00:26:15,486 --> 00:26:18,460
- Jonas ? Apa kau jatuh ?
- 389
- 00:26:18,717 --> 00:26:22,559
- - Apa kau perlu bantuan ?
- - Tidak, aku hanya..,..
- 390
- 00:26:23,422 --> 00:26:25,263
- Ada apa denganmu ?
- 391
- 00:26:25,563 --> 00:26:27,180
- Tak ada sesuatu yang terjadi denganku.
- 392
- 00:26:27,281 --> 00:26:30,768
- Tidak, berbaring di rumput dan menatap Langit
- Merupakan sesuatu yang normal.
- 393
- 00:26:30,788 --> 00:26:32,614
- Tidak, aku hanya..,..
- 394
- 00:26:34,058 --> 00:26:36,101
- Kau melihat sesuatu 'kan ?
- 395
- 00:26:40,958 --> 00:26:42,698
- Maukah kau mengatakannya padaku ?
- 396
- 00:26:49,261 --> 00:26:51,114
- Ulurkan tanganmu.
- 397
- 00:27:04,693 --> 00:27:06,344
- Apa yang kau lihat ?
- 398
- 00:27:09,001 --> 00:27:11,401
- - Astaga.
- - Kau melihatnya ?
- 399
- 00:27:12,033 --> 00:27:13,611
- Ya.
- 400
- 00:27:14,473 --> 00:27:16,060
- Hanya air.
- 401
- 00:27:16,817 --> 00:27:18,779
- Ayolah, konsentrasilah.
- 402
- 00:27:25,236 --> 00:27:26,604
- Hai.
- 403
- 00:27:27,161 --> 00:27:30,266
- Jonas mengajariku tentang pelatihannya.
- 404
- 00:27:30,435 --> 00:27:34,428
- - Seperti yang kau lihat, ini sangat menarik.
- - Tak mungkin lebih menarik dari pekerjaanku.
- 405
- 00:27:34,660 --> 00:27:36,680
- Kau mau ke tempat kerjaku ?
- 406
- 00:27:40,614 --> 00:27:44,435
- - Wauw, kau tahu cara menerbangkannya ?
- - Tentu saja.
- 407
- 00:27:44,455 --> 00:27:47,290
- Sedikit, aku baru mempelajarinya.
- 408
- 00:27:49,185 --> 00:27:52,615
- Saat aku terbang,
- Melihat segalanya di bawah..,..
- 409
- 00:27:53,178 --> 00:27:57,661
- - Seolah aku melihat segalanya untuk pertama kalinya.
- - Kau pernah terbang ke Elsewhere ?
- 410
- 00:27:57,689 --> 00:27:58,902
- Oh, ya.
- 411
- 00:27:58,922 --> 00:28:01,008
- Saat aku melihat kabut itu..,..
- 412
- 00:28:01,509 --> 00:28:04,585
- Walau mereka mengatakan
- Tak ada sesuatu di "Tepi" itu..,..
- 413
- 00:28:04,666 --> 00:28:07,239
- Kurasa aku melihat pohon di bawah sana.
- 414
- 00:28:09,133 --> 00:28:12,628
- Jangan terlalu bersemangat,
- Aku sudah melihat Elsewhere.
- 415
- 00:28:12,741 --> 00:28:16,508
- Tempat itu penuh akan tanah tandus,
- Bebatuan keras dan semacamnya.
- 416
- 00:28:16,584 --> 00:28:18,274
- Apa ada yang aneh di tempat itu ?
- 417
- 00:28:18,574 --> 00:28:22,682
- Ada dua batu raksasa, bagian ujungnya saling menempel
- 418
- 00:28:22,758 --> 00:28:25,585
- Mereka membentuk semacam segitiga.
- 419
- 00:28:25,729 --> 00:28:27,575
- Terlihat seperti segitiga kita.
- 420
- 00:28:27,713 --> 00:28:29,951
- - Ada apa dibalik batu itu ?
- - Aku tak tahu.
- 421
- 00:28:30,146 --> 00:28:32,018
- Aku tak di-izinkan terbang melaluinya.
- 422
- 00:28:33,993 --> 00:28:35,886
- Ada begitu banyak rahasia.
- 423
- 00:28:36,093 --> 00:28:37,902
- Dan apa rahasiamu ?
- 424
- 00:28:38,603 --> 00:28:39,939
- Ah, tak ada.
- 425
- 00:28:39,977 --> 00:28:43,300
- Apa maksudmu "ah, tak ada" ?
- Kau Penerima Kenangan.
- 426
- 00:28:47,644 --> 00:28:49,386
- Mungkin aku bisa menunjukkannya padamu.
- 427
- 00:28:50,256 --> 00:28:52,631
- - Baik, ambil bakinya.
- - Apa ?
- 428
- 00:28:52,881 --> 00:28:55,573
- Letakkan ke panel surya, ayo.
- 429
- 00:28:55,736 --> 00:28:58,723
- Mungkin terlihat sedikit lucu,
- Tapi percayalah padaku.
- 430
- 00:29:00,598 --> 00:29:02,524
- Baik, duduklah di bakimu.
- 431
- 00:29:03,838 --> 00:29:05,071
- Berhati - hatilah.
- 432
- 00:29:05,091 --> 00:29:07,091
- - Kau pasti tak mau melakukan..,..
- - Apa kau takut ?
- 433
- 00:29:07,111 --> 00:29:10,403
- Aku tak takut apapun. Hanya..,..
- 434
- 00:29:10,860 --> 00:29:14,167
- - Ini melanggar peraturan, Jonas.
- - Sejak kapan kau peduli peraturan ?
- 435
- 00:29:17,012 --> 00:29:19,273
- Sebenarnya, aku punya pelatihan tambahan.
- 436
- 00:29:19,917 --> 00:29:21,492
- Sampai jumpa lagi.
- 437
- 00:29:23,185 --> 00:29:27,462
- Lihatlah siapa yang tumbuh dewasa.
- Tapi, untungnya kau tidak.
- 438
- 00:29:33,456 --> 00:29:35,681
- Baik ?
- Sekarang, meluncur !
- 439
- 00:30:03,690 --> 00:30:05,885
- Taruh kakimu ke depan untuk memperlambatnya !
- 440
- 00:30:21,088 --> 00:30:23,665
- Mungkin pelatihanmu lebih menyenangkan dariku.
- 441
- 00:30:23,685 --> 00:30:26,811
- Tolong tunggulah pengunguman dari Komunitas
- 442
- 00:30:26,874 --> 00:30:33,087
- Warga sekalian, kalian dilarang berpegangan
- Selain Unit Keluarga kalian
- 443
- 00:30:33,107 --> 00:30:34,524
- Terima kasih
- 444
- 00:30:36,987 --> 00:30:40,513
- Dia selalu taat peraturan,
- Dia selalu ingin tahu.
- 445
- 00:30:40,533 --> 00:30:43,898
- - Mengapa dia selalu ingin tahu ?
- - Dia tertarik akan posisinya.
- 446
- 00:30:43,986 --> 00:30:46,209
- Lalu mengapa dia melanggar peraturan ?
- 447
- 00:30:46,785 --> 00:30:51,370
- Dia diamati telah mencoba membagi Pengalaman
- Pelatihannya dengan mantan teman sekelasnya.
- 448
- 00:30:51,421 --> 00:30:53,642
- Itu selalu terjadi.
- 449
- 00:30:54,281 --> 00:30:56,918
- Tapi ini eksperimen mustahil.
- 450
- 00:30:57,330 --> 00:31:01,495
- Termasuk saat aku mencoba membagi
- Pelatihanku saat masih muda.
- 451
- 00:31:01,696 --> 00:31:03,521
- Jika kau mengingatnya.
- 452
- 00:31:04,147 --> 00:31:06,967
- Jadi, mari kita lupakan itu.
- 453
- 00:31:08,199 --> 00:31:12,040
- Aku tak menggurui posisi pekerjaanmu,
- Jadi jangan gurui aku.
- 454
- 00:31:12,154 --> 00:31:14,439
- Aku meminta maaf, tapi..,..
- 455
- 00:31:14,552 --> 00:31:18,781
- - Itukah sikapmu sekarang ?
- - Permintaan maafmu diterima, tapi..,..
- 456
- 00:31:18,784 --> 00:31:20,181
- Kau begitu ceroboh.
- 457
- 00:31:20,430 --> 00:31:25,205
- Pengajaranmu terlalu cepat, kita tahu
- Apa yang terjadi pada gadis satunya, 10 tahun lalu.
- 458
- 00:31:25,480 --> 00:31:28,670
- Gadis itu memiliki nama.
- 459
- 00:31:30,880 --> 00:31:33,862
- Kau pikir aku tak mengingat namanya ?
- 460
- 00:31:34,157 --> 00:31:37,079
- Aku tahu kau merasa kehilangan.
- 461
- 00:31:47,360 --> 00:31:50,714
- Pemuda itu harus mampu menahan kesakitan.
- 462
- 00:31:52,720 --> 00:31:55,020
- Jangan kecewakan kami lagi.
- 463
- 00:31:57,671 --> 00:32:03,890
- P ei n A k at su ki
- seb u a h - do ng eng b lo g s pot co m
- 464
- 00:32:05,916 --> 00:32:07,835
- Kau ingin aku membaca ini semua ?
- 465
- 00:32:08,825 --> 00:32:10,404
- Apa ini ?
- 466
- 00:32:10,424 --> 00:32:15,274
- "Suatu hari kau akan bertemu pemuda yang bernama Jonas."
- 467
- 00:32:16,281 --> 00:32:19,096
- "Dia akan menjadi Sang Penerima terkuat dari yang lainnya"
- 468
- 00:32:19,184 --> 00:32:21,970
- - Tunggu, itu..,..
- - Jangan mudah tertipu.
- 469
- 00:32:26,544 --> 00:32:28,379
- "Rencana Kesetaraan"
- 470
- 00:32:28,468 --> 00:32:31,741
- - Tipuanmu lagi ?
- - Sebenarnya, tidak.
- 471
- 00:32:34,616 --> 00:32:36,970
- Ini semacam, Peta.
- 472
- 00:32:37,302 --> 00:32:41,082
- Batu Segitiga !
- Ini sungguh nyata, temanku Asher melihatnya !
- 473
- 00:32:41,413 --> 00:32:44,785
- Lihatlah semua Menara ini,
- Apa fungsinya ?
- 474
- 00:32:44,805 --> 00:32:47,330
- Bagaimana temanmu bisa melihat Batu Segitiga ?
- 475
- 00:32:47,350 --> 00:32:50,021
- Dia seorang Pilot, dia bilang kalau melihatnya.
- 476
- 00:32:50,558 --> 00:32:54,818
- Ada apa di baliknya ? Ada apa di balik
- "Tepi Luar - Perbatasan Kenangan" ?
- 477
- 00:32:54,838 --> 00:32:57,181
- Itu masih misteri.
- 478
- 00:32:57,318 --> 00:33:01,883
- "Perbatasan Kenangan", itukah yang mereka bangun ?
- Sehingga kenangan hanya terbatas untukmu dan aku.
- 479
- 00:33:02,103 --> 00:33:04,291
- - Kita ganti topiknya.
- - Tunggu.
- 480
- 00:33:04,360 --> 00:33:06,705
- Perbatasan itu dibuat supaya
- Kenangan tetap di dalam.
- 481
- 00:33:06,725 --> 00:33:11,307
- Jika Sang Penerima Kenangan melewatinya,
- Itu berarti Kenangan akan dilepaskan ?
- 482
- 00:33:11,914 --> 00:33:13,381
- Mungkin.
- 483
- 00:33:13,385 --> 00:33:18,474
- Mungkin jika kau dan aku melewatinya,
- Semua orang bisa merasakan kenangan itu lagi.
- 484
- 00:33:19,106 --> 00:33:21,648
- Jadi, apa yang akan kulihat hari ini ?
- 485
- 00:33:22,780 --> 00:33:24,484
- Tak ada.
- 486
- 00:33:26,109 --> 00:33:28,418
- Kau tak akan melihat apapun hari ini.
- 487
- 00:33:35,693 --> 00:33:38,301
- Kita diberitahu untuk "Melihat lebih jauh"
- 488
- 00:33:39,164 --> 00:33:42,137
- Tapi ada juga "Mendengar lebih jauh"
- 489
- 00:33:42,157 --> 00:33:46,257
- Meja ? Meja itu membuat makanan jatuh ke lantai.
- 490
- 00:33:48,689 --> 00:33:51,663
- Sekarang, jangan hakimi aku..,..
- 491
- 00:33:52,139 --> 00:33:54,106
- Aku tak begitu mahir.
- 492
- 00:33:54,832 --> 00:33:57,681
- Walau dulu aku punya guru yang mahir.
- 493
- 00:34:08,757 --> 00:34:10,463
- Musik.
- 494
- 00:34:12,126 --> 00:34:15,566
- Musik muncul saat kutekan "kunci" yang tepat.
- 495
- 00:34:34,293 --> 00:34:39,537
- Seperti musik, ada hal lain yang
- Bisa kau lihat dengan matamu.
- 496
- 00:34:40,018 --> 00:34:44,185
- Sesuatu, yang terkubur di dalam dirimu.
- 497
- 00:34:44,355 --> 00:34:45,960
- Sesuatu..,..
- 498
- 00:34:46,042 --> 00:34:49,233
- Yang membuat suntikan pagi harimu lenyap.
- 499
- 00:34:49,378 --> 00:34:52,004
- Kukira suntikan itu untuk kesehatan kami.
- 500
- 00:34:52,273 --> 00:34:54,194
- Tidak, suntikan itu menghapus sesuatu.
- 501
- 00:34:54,364 --> 00:34:55,851
- Apa ?
- 502
- 00:34:56,421 --> 00:34:58,196
- Emosi !
- 503
- 00:35:00,365 --> 00:35:02,142
- Maksudmu seperti "Perasaan" ?
- 504
- 00:35:03,723 --> 00:35:06,526
- Perasaan, hanyalah bagian kecil..,..
- 505
- 00:35:06,665 --> 00:35:08,399
- Hanya di permukaan saja.
- 506
- 00:35:09,031 --> 00:35:12,930
- Tapi emosi, begitu dalam.
- 507
- 00:35:13,062 --> 00:35:16,022
- Utama, tetap bertahan.
- 508
- 00:35:17,447 --> 00:35:19,116
- Tapi, Jonas..,..
- 509
- 00:35:20,434 --> 00:35:24,021
- Kau mungkin tak memahami di mana dirimu
- Dan apa yang terjadi.
- 510
- 00:35:24,085 --> 00:35:26,823
- Tapi jangan pikirkan apa yang kau lihat.
- 511
- 00:35:27,042 --> 00:35:28,784
- Dengarkanlah !
- 512
- 00:35:30,684 --> 00:35:33,889
- Dengarkanlah apa yang memanggil
- Dari dalam dirimu.
- 513
- 00:35:45,603 --> 00:35:47,345
- Antonio !
- 514
- 00:35:48,012 --> 00:35:50,376
- Pernikahan yang menawan sekali !
- 515
- 00:36:19,421 --> 00:36:21,773
- Mengapa semua orang ingin memusnahkan itu semua ?
- 516
- 00:36:21,886 --> 00:36:23,774
- Pertanyaan bagus.
- 517
- 00:36:29,698 --> 00:36:32,472
- - Apa yang kau lakukan ?
- - Pegang tanganku.
- 518
- 00:36:32,947 --> 00:36:34,442
- Kau siap ?
- 519
- 00:36:37,066 --> 00:36:38,897
- Kau siap lebih cepat ?
- 520
- 00:36:43,072 --> 00:36:44,577
- Berbaliklah.
- 521
- 00:36:44,597 --> 00:36:46,836
- - Berputarlah !
- - Apa yang kau lakukan dengan adikmu ?
- 522
- 00:36:46,899 --> 00:36:49,142
- Jonas menyebutnya "Menari"
- 523
- 00:36:51,349 --> 00:36:54,062
- Tolong tunggu untuk transmisi
- 524
- 00:36:56,018 --> 00:37:00,400
- - Maafkan aku karena mengganggu kalian.
- - Kami menerima permintaan maafmu.
- 525
- 00:37:00,463 --> 00:37:03,168
- Aku hanya ingin mengucapkan "Halo"
- 526
- 00:37:03,178 --> 00:37:04,384
- Halo.
- 527
- 00:37:04,566 --> 00:37:07,443
- - Aku Lily.
- - Ya, aku tahu.
- 528
- 00:37:07,494 --> 00:37:09,916
- Usiamu sembilan tahun 'kan ?
- 529
- 00:37:10,117 --> 00:37:14,478
- Lily, kurasa sekarang saatnya
- Berangkat sekolah, bersiaplah.
- 530
- 00:37:14,561 --> 00:37:16,057
- Halo, Jonas.
- 531
- 00:37:16,476 --> 00:37:19,138
- - Halo.
- - Bagaimana pelatihanmu ?
- 532
- 00:37:19,139 --> 00:37:20,408
- Disuntikkan
- 533
- 00:37:20,429 --> 00:37:21,590
- Baik saja.
- 534
- 00:37:21,649 --> 00:37:24,200
- Aku mengkhawatirkan Penerima Kenangan.
- 535
- 00:37:25,038 --> 00:37:28,962
- - Dulu pernah terjadi suatu insiden.
- - Insiden seperti apa ?
- 536
- 00:37:29,057 --> 00:37:34,618
- Tinggal sendirian, di gedung di bagian
- "Tepi Tebing", bisa mengisolasi seseorang.
- 537
- 00:37:34,700 --> 00:37:38,599
- Kuperhatikan si Penerima Kenangan itu
- Menjadi gegabah.
- 538
- 00:37:39,131 --> 00:37:41,725
- Apa kau telah siap sepenuhnya ?
- 539
- 00:37:42,026 --> 00:37:44,869
- - Kurasa begitu.
- - Apa kau fokus ?
- 540
- 00:37:46,013 --> 00:37:49,699
- Mungkin kau menghabiskan terlalu
- Banyak waktu bersama teman masa kecilmu.
- 541
- 00:37:49,769 --> 00:37:50,784
- Aku fokus.
- 542
- 00:37:50,939 --> 00:37:53,999
- Jonas apa yang sebenarnya kau lakukan
- Bersama si Penerima Kenangan itu ?
- 543
- 00:37:54,040 --> 00:37:55,904
- Peraturannya mengatakan aku dilarang mengatakannya.
- 544
- 00:37:55,906 --> 00:37:57,917
- Dia Sang Pemimpin Tetua.
- 545
- 00:37:58,105 --> 00:38:00,440
- Jonas hanya dia yang mampu membantu kita.
- 546
- 00:38:00,722 --> 00:38:02,338
- Kau benar.
- 547
- 00:38:03,576 --> 00:38:06,737
- Tapi kau tak boleh memberitahu
- Si Penerima Kenangan tentang ini.
- 548
- 00:38:07,101 --> 00:38:08,766
- Aku berjanji padamu.
- 549
- 00:38:08,829 --> 00:38:12,306
- Kami duduk di kursi dan
- Tak saling berbicara sepanjang hari.
- 550
- 00:38:12,606 --> 00:38:17,764
- Saat waktunya habis, aku kembali pulang
- Lalu esok harinya aku memulai pelatihan lagi.
- 551
- 00:38:20,384 --> 00:38:22,952
- Maafkan aku,
- Aku sudah terlambat.
- 552
- 00:38:23,109 --> 00:38:25,568
- Permintaan maafmu diterima.
- 553
- 00:38:27,093 --> 00:38:28,786
- Sampai jumpa, Ibu.
- 554
- 00:38:32,135 --> 00:38:33,472
- Disuntikkan
- 555
- 00:38:33,704 --> 00:38:35,382
- Dia tak biasanya seperti ini.
- 556
- 00:38:35,414 --> 00:38:38,579
- Aku terkejut kau tidak
- Begitu mengkhawatirkan puteramu.
- 557
- 00:38:40,380 --> 00:38:42,740
- Jika dia menjadi tanggung jawabku..,..
- 558
- 00:38:43,022 --> 00:38:44,730
- Aku akan lebih mengkhawatirkannya.
- 559
- 00:38:44,880 --> 00:38:47,649
- Kami diberitahu bahwa Pemimpin Tetua
- Mengetahui segalanya.
- 560
- 00:38:47,726 --> 00:38:49,804
- Segala hal yang tak diketahui orang lain.
- 561
- 00:38:50,253 --> 00:38:53,662
- Tapi aku belajar, dengan mengetahui sesuatu..,..
- 562
- 00:38:54,049 --> 00:38:57,185
- Tidaklah sama dengan mengetahui
- Apa yang bisa kau rasakan.
- 563
- 00:39:01,832 --> 00:39:05,780
- Hal yang terjadi saat kau berada di puncak gunung..,..
- 564
- 00:39:05,800 --> 00:39:08,227
- Meraih udara, mencoba bertahan hidup..,..
- 565
- 00:39:08,247 --> 00:39:10,114
- Dan kau sendirian.
- 566
- 00:39:10,188 --> 00:39:11,689
- Penasaranlah.
- 567
- 00:39:11,709 --> 00:39:14,916
- Dan aku tersesat.
- Tersesat yang menyenangkan.
- 568
- 00:39:15,279 --> 00:39:19,213
- Aku melihat tanda dan suara,
- Yang tak mampu kujelaskan.
- 569
- 00:39:19,234 --> 00:39:21,770
- Wajah dan daging dengan warna yang berbeda.
- 570
- 00:39:21,844 --> 00:39:23,702
- Aku merasa begitu hidup.
- 571
- 00:39:23,722 --> 00:39:25,547
- Mengapa hal ini dilarang ?
- 572
- 00:39:25,567 --> 00:39:28,291
- Aku tak tahu apa yang kupikirkan,
- Apa yang kupercayai.
- 573
- 00:39:28,961 --> 00:39:31,462
- "Milikilah keyakinan," itulah yang
- Dikatakan Giver padaku.
- 574
- 00:39:31,680 --> 00:39:35,283
- Dia bilang, "Keyakinan mampu melihat lebih jauh"
- 575
- 00:39:35,353 --> 00:39:39,237
- Seperti angin, sesuatu yang kau rasakan
- Tapi tak bisa kau lihat.
- 576
- 00:39:39,257 --> 00:39:45,415
- Jangan mempercayai suatu kebenaran
- Karena diucapkan orang yang kau hargai.
- 577
- 00:39:45,435 --> 00:39:48,417
- Aku merasa begitu bodoh, merasa aneh.
- 578
- 00:39:48,437 --> 00:39:50,526
- - Merasa aneh.
- - Tanganku tergelitik.
- 579
- 00:39:50,782 --> 00:39:55,932
- Kenangan bukan hanya masa lampau,
- Kenangan merupakan penentu masa depan kita.
- 580
- 00:39:56,414 --> 00:40:00,617
- Kau mampu merubahnya, Kau bisa merubah
- Segalanya menjadi lebih baik.
- 581
- 00:40:04,661 --> 00:40:06,417
- Inilah kehidupan..,..
- 582
- 00:40:07,166 --> 00:40:09,732
- Kehidupan terasa begitu sempurna.
- 583
- 00:40:11,133 --> 00:40:15,338
- Semakin sering aku merasakannya,
- Semakin aku menginginkannya.
- 584
- 00:40:15,720 --> 00:40:20,694
- Dahulu, ada banyak makhluk hidup lain.
- 585
- 00:40:20,950 --> 00:40:22,831
- Tapi tidak seperti kita..,..
- 586
- 00:40:23,100 --> 00:40:25,940
- Mereka langsung mengetahui
- Siapa Ayah dan Ibunya.
- 587
- 00:40:26,966 --> 00:40:28,965
- Mereka merasakan kegembiraan.
- 588
- 00:40:29,475 --> 00:40:31,314
- Dan juga merasa kesakitan.
- 589
- 00:40:33,521 --> 00:40:36,186
- Aku tak bisa mempersiapkanmu
- Atas apa yang akan..,..
- 590
- 00:40:36,207 --> 00:40:38,054
- Kau tak perlu terus memperingatkanku.
- 591
- 00:40:38,074 --> 00:40:41,723
- Tidak, Jonas. Kau tak paham,
- Ada kekejaman yang begitu besar..,..
- 592
- 00:40:41,743 --> 00:40:45,254
- Giver ! Aku bukan anak kecil lagi,
- Tunjukkan padaku.
- 593
- 00:40:54,916 --> 00:40:57,945
- Itu gading gajah senilai $ 250.000
- 594
- 00:40:57,965 --> 00:40:59,902
- Ayolah. Ayolah !
- 595
- 00:41:01,215 --> 00:41:03,197
- - Kena !
- - Tembak satunya !
- 596
- 00:41:07,599 --> 00:41:09,259
- Tidak, hentikan !
- 597
- 00:41:09,666 --> 00:41:11,071
- Hentikan !
- 598
- 00:41:16,325 --> 00:41:17,913
- Hentikan..,..
- 599
- 00:41:38,334 --> 00:41:39,744
- Hei.
- 600
- 00:41:39,888 --> 00:41:42,481
- Hei, Gabe.
- Hei, hei..,..
- 601
- 00:41:44,218 --> 00:41:47,645
- Jika kuceritakan rahasia padamu,
- Maukah kau berjanji tak menceritakan ke orang lain ?
- 602
- 00:41:50,526 --> 00:41:52,344
- Kuanggap itu sebagai "Ya"
- 603
- 00:41:53,195 --> 00:41:55,514
- Benda nyaman yang kau pegang itu..,..
- 604
- 00:41:55,884 --> 00:41:57,785
- Namanya bukanlah Kuda Nil.
- 605
- 00:41:58,778 --> 00:42:03,223
- Tapi Gajah,
- Dulu, makhluk ini pernah hidup.
- 606
- 00:42:05,255 --> 00:42:07,140
- Makhluk ini sangat menawan.
- 607
- 00:42:25,770 --> 00:42:31,307
- Para warga diperingatkan,
- Waktu tidur di mulai 15 menit lagi
- 608
- 00:42:31,327 --> 00:42:32,763
- Terima kasih
- 609
- 00:43:20,092 --> 00:43:23,189
- Ini seperti Kenangan, tapi Fiona ada di sana.
- 610
- 00:43:23,209 --> 00:43:24,842
- Kau mengalami "Mimpi"
- 611
- 00:43:25,199 --> 00:43:27,303
- - Apa ?
- - Mimpi.
- 612
- 00:43:27,516 --> 00:43:32,621
- Kombinasi antara kenyataan, fantasi,
- Emosi dan makanan santap malam-mu.
- 613
- 00:43:36,952 --> 00:43:40,101
- Kau berhenti menerima suntikan, benar 'kan ?
- 614
- 00:43:44,485 --> 00:43:47,072
- Emosi begitu kuat..,..
- 615
- 00:43:47,310 --> 00:43:51,349
- Dan di Pernikahan, semua orang berkumpul,
- Tertawa dan menari.
- 616
- 00:43:51,587 --> 00:43:55,770
- Yang tua dengan yang tua. Sang mempelai bersama.
- Terasa sesuatu di sana.
- 617
- 00:43:57,140 --> 00:43:59,171
- Tapi berbeda dari apa yang kita miliki.
- 618
- 00:43:59,222 --> 00:44:00,805
- Ya.
- 619
- 00:44:01,461 --> 00:44:03,615
- Kita tak melakukan hal itu lagi.
- 620
- 00:44:05,222 --> 00:44:06,945
- Apa maksudmu "itu" ?
- 621
- 00:44:08,283 --> 00:44:12,410
- Kau membicarakan mengenai
- Perasaanmu terhadap orang lain.
- 622
- 00:44:13,686 --> 00:44:18,931
- Dan otakmu tak bisa menjelaskannya,
- Kau juga tak bisa melupakannya.
- 623
- 00:44:19,119 --> 00:44:20,250
- Apa itu ?
- 624
- 00:44:20,401 --> 00:44:21,369
- Cinta.
- 625
- 00:44:23,425 --> 00:44:26,229
- Itu di sebut, "Cinta"
- 626
- 00:44:27,675 --> 00:44:29,214
- Cinta.
- 627
- 00:44:32,320 --> 00:44:33,835
- Oh, hai.
- 628
- 00:44:33,948 --> 00:44:35,191
- Hai.
- 629
- 00:44:36,135 --> 00:44:37,849
- Jadi, ada kabar baru apa lagi ?
- 630
- 00:44:40,005 --> 00:44:43,079
- - Apa kabar baru darimu ?
- - Sejak kapan aku punya kabar baru ?
- 631
- 00:44:47,481 --> 00:44:50,413
- - Mengapa kau bertingkah aneh ?
- - Tidak.
- 632
- 00:44:50,820 --> 00:44:52,179
- Aku hanya..,..
- 633
- 00:44:52,782 --> 00:44:54,200
- Hanya..,..
- 634
- 00:45:03,149 --> 00:45:05,220
- Ayo, lakukanlah permainan Kuda Nil !
- 635
- 00:45:05,566 --> 00:45:07,121
- Berpeganganlah !
- 636
- 00:45:07,198 --> 00:45:09,136
- Ayah, apa kau mencintai-ku ?
- 637
- 00:45:09,156 --> 00:45:10,461
- Jonas.
- 638
- 00:45:10,481 --> 00:45:13,351
- Jelaskan perkataanmu itu.
- Tolonglah.
- 639
- 00:45:13,589 --> 00:45:15,520
- Apa artinya "cinta" ?
- 640
- 00:45:15,540 --> 00:45:16,915
- Biar ku-urus adikmu, Lily.
- 641
- 00:45:16,935 --> 00:45:20,959
- Jonas menggunakan kata yang begitu rumit
- Sehingga tak seorangpun memahami maksudnya.
- 642
- 00:45:21,097 --> 00:45:24,200
- Apa kau bertanya,
- "Apa kau nyaman bersamaku" ?
- 643
- 00:45:24,511 --> 00:45:26,797
- Jawabannya sudah jelas "Ya"
- 644
- 00:45:26,891 --> 00:45:30,138
- Atau apakah Ibumu dan aku
- Bangga akan penempatanmu ?
- 645
- 00:45:30,495 --> 00:45:33,634
- Tentu saja kami bangga.
- Apa kau paham ?
- 646
- 00:45:35,477 --> 00:45:38,810
- Ya, akhirnya aku memahaminya.
- 647
- 00:45:42,628 --> 00:45:45,167
- Hai, Gabe..,..
- 648
- 00:46:02,063 --> 00:46:04,206
- Aku menyayangimu, Gabriel.
- 649
- 00:46:27,636 --> 00:46:30,699
- Giver, kau benar !
- Aku bertanya ke keluargaku mengenai "cinta"
- 650
- 00:46:30,719 --> 00:46:32,844
- Tiarap ! Tiarap !
- 651
- 00:46:32,907 --> 00:46:34,311
- Giver !
- 652
- 00:46:34,734 --> 00:46:37,405
- Mereka ada di pepohonan !
- Mereka ada di pepohonan, Robbie !
- 653
- 00:46:37,425 --> 00:46:39,971
- Tiarap ! Tiarap !
- 654
- 00:46:39,992 --> 00:46:41,506
- Robbie, Tiarap !
- 655
- 00:46:41,526 --> 00:46:43,901
- Robbie, Tiarap !
- Tetap tiarap !
- 656
- 00:46:43,921 --> 00:46:45,643
- Aku tak bisa melihat mereka !
- 657
- 00:46:45,719 --> 00:46:46,959
- Mereka ada di pepohonan !
- 658
- 00:46:47,492 --> 00:46:50,367
- - Tetap merunduk !
- - Kami berusaha ke sana ! Berapa jumlah korban ?
- 659
- 00:46:50,387 --> 00:46:51,924
- Medis !
- 660
- 00:46:56,721 --> 00:46:59,579
- Kami sedang diserang !
- 661
- 00:46:59,680 --> 00:47:01,456
- Kami perlu bantuan !
- 662
- 00:47:02,203 --> 00:47:03,934
- Robbie..,.. Robbie..,..
- 663
- 00:47:05,906 --> 00:47:07,303
- Tidak.
- 664
- 00:47:43,425 --> 00:47:44,766
- Jonas..,..
- 665
- 00:47:45,425 --> 00:47:46,796
- Apa ? Tidak !
- 666
- 00:47:46,816 --> 00:47:49,586
- - Maafkan aku.
- - Mengapa mereka tega melakukan itu ?
- 667
- 00:47:49,606 --> 00:47:51,996
- Aku tak berniat kau melihat hal itu.
- 668
- 00:47:52,097 --> 00:47:54,003
- Selama beberapa tahun ke depan.
- 669
- 00:47:54,310 --> 00:47:57,177
- Jangan biarkan kenangan itu mempengaruhimu.
- 670
- 00:47:57,197 --> 00:48:00,676
- - Aku tak cukup kuat.
- - Tentu saja, Jonas.
- 671
- 00:48:00,696 --> 00:48:04,532
- Itulah yang perlu kita ketahui,
- Supaya kita mampu menjadi bijak !
- 672
- 00:48:05,733 --> 00:48:09,011
- Aku tak bisa.
- Maafkan aku.
- 673
- 00:48:09,643 --> 00:48:12,198
- - Aku harus pergi.
- - Jonas !
- 674
- 00:48:12,218 --> 00:48:13,634
- Jonas !
- 675
- 00:48:13,766 --> 00:48:16,281
- Jonas, kembalilah !
- 676
- 00:48:16,637 --> 00:48:18,035
- Kumohon !
- 677
- 00:48:18,055 --> 00:48:20,602
- Kembalilah ke dalam, biar kujelaskan padamu.
- 678
- 00:48:20,622 --> 00:48:23,876
- Saat kau melihat sesuatu seperti itu,
- Tak ada yang dapat dijelaskan.
- 679
- 00:48:23,896 --> 00:48:27,027
- Rosemary, berjanjilah padaku
- Kau akan kembali besok.
- 680
- 00:48:27,047 --> 00:48:28,766
- Rosemary !
- 681
- 00:48:51,139 --> 00:48:54,516
- Hei, Jonas !
- Ayo, sekarang saatnya.
- 682
- 00:48:57,680 --> 00:48:59,981
- Aku tak ingin kembali.
- 683
- 00:49:00,157 --> 00:49:02,257
- Aku tak mau kebijaksanaan.
- 684
- 00:49:02,326 --> 00:49:04,222
- Aku tak mau merasakan sakit.
- 685
- 00:49:04,792 --> 00:49:07,031
- Aku mau kenangan masa kecilku lagi.
- 686
- 00:49:07,263 --> 00:49:10,017
- Berlarian dan bermain bola.
- 687
- 00:49:10,292 --> 00:49:12,798
- Saat kecil, kami bermain "Perang"
- 688
- 00:49:13,368 --> 00:49:15,553
- Tapi "Perang" itu ternyata nyata.
- 689
- 00:49:15,684 --> 00:49:17,741
- Para Tetua memahaminya.
- 690
- 00:49:18,229 --> 00:49:20,412
- Mereka menghapus "Perang" itu dari dunia kami.
- 691
- 00:49:21,400 --> 00:49:23,456
- Mungkin mereka benar.
- 692
- 00:49:38,079 --> 00:49:40,311
- - Maukah kau menjaga Harry ?
- - Tentu.
- 693
- 00:49:45,599 --> 00:49:47,255
- Hei, ada apa ?
- 694
- 00:49:48,124 --> 00:49:50,968
- - Tak ada.
- - Aku mengenalmu.
- 695
- 00:49:51,381 --> 00:49:54,010
- - Kau sungguh mengenalku.
- - Ya.
- 696
- 00:49:54,767 --> 00:49:57,830
- Menurutmu apa yang terjadi jika kau
- Melewatkan suntikan pagi harimu ?
- 697
- 00:49:58,465 --> 00:49:59,843
- Jika kau melewatkannya ?
- 698
- 00:50:00,000 --> 00:50:02,776
- Sensornya akan menyala,
- Aku tak mungkin melupakannya.
- 699
- 00:50:02,796 --> 00:50:04,914
- Tidak, bukan melupakannya, maksudku..,..
- 700
- 00:50:04,934 --> 00:50:08,297
- Menurutmu apa yang terjadi
- Jika kau memilih tak mau disuntik ?
- 701
- 00:50:08,723 --> 00:50:10,876
- Jonas, kurasa ada sesuatu yang salah.
- 702
- 00:50:10,914 --> 00:50:13,784
- Memang ada yang salah.
- Segalanya salah.
- 703
- 00:50:13,804 --> 00:50:14,988
- Aku berhenti.
- 704
- 00:50:15,133 --> 00:50:17,005
- Fiona, aku tak mampu
- Menjadi Penerima Kenangan.
- 705
- 00:50:17,530 --> 00:50:20,456
- - Besok pagi, lewatilah suntikan pagimu
- - Tunggu, kau berhenti ?
- 706
- 00:50:20,477 --> 00:50:22,854
- Tusuklah jarimu dan usapkan darahmu ke apel ini.
- 707
- 00:50:22,874 --> 00:50:25,436
- Tidak, kau tak boleh berhenti. Jika kau
- Berhenti dari posisimu, kau di kirim ke Elsewhere.
- 708
- 00:50:25,456 --> 00:50:27,594
- Besok pagi, letakkan apel ini di sensor..,..
- 709
- 00:50:27,598 --> 00:50:29,433
- Lalu Sensor akan mendeteksi darahmu
- Dan mengiranya tanganmu.
- 710
- 00:50:29,453 --> 00:50:30,811
- Hentikanlah, kau menakutiku.
- 711
- 00:50:30,813 --> 00:50:33,386
- Fiona, aku ingin kau melakukan ini.
- Aku ingin kau merasakan apa yang kutahu.
- 712
- 00:50:33,406 --> 00:50:34,686
- Jonas.
- 713
- 00:50:35,060 --> 00:50:39,695
- - Apel ini tak akan berfungsi.
- - Aku melakukannya sebulan ini dan selalu berhasil.
- 714
- 00:50:41,482 --> 00:50:43,978
- Jangan berhenti,
- Kau tak boleh pergi.
- 715
- 00:50:46,403 --> 00:50:48,990
- Kurasa aku tak mampu kembali ke tempat itu lagi.
- 716
- 00:50:53,515 --> 00:50:57,643
- - Kau harus kembali jika ingin aku melakukan ini.
- - Baiklah, tentu.
- 717
- 00:50:59,031 --> 00:51:01,988
- Besok, setelah kerja,
- Temuilah aku di Triangle (Segitiga).
- 718
- 00:51:04,201 --> 00:51:06,291
- Aku ingin berbagi bersamanya.
- 719
- 00:51:06,548 --> 00:51:09,304
- Tidak semuanya,
- Hanya kenangan yang baik.
- 720
- 00:51:09,636 --> 00:51:11,750
- Apa aku salah ingin melakukan itu ?
- 721
- 00:51:12,845 --> 00:51:16,558
- Aku selalu memikirkan Fiona,
- Sepanjang waktu.
- 722
- 00:51:44,001 --> 00:51:47,841
- Aku punya sesuatu untuk kutunjukkan padamu.
- 723
- 00:51:52,735 --> 00:51:54,321
- Kemarilah !
- 724
- 00:51:56,765 --> 00:51:58,412
- Siapa kau ?
- 725
- 00:52:00,031 --> 00:52:01,656
- Kemarilah dan cobalah ini.
- 726
- 00:52:01,676 --> 00:52:03,075
- - Aku ?
- - Aku ?
- 727
- 00:52:03,095 --> 00:52:05,156
- Ya, aku ingin mengajarimu.
- 728
- 00:52:12,753 --> 00:52:14,557
- Kau kembali.
- 729
- 00:52:14,951 --> 00:52:17,944
- - Darimana kau mempelajarinya ?
- - Dari Kenangan yang kau berikan padaku.
- 730
- 00:52:18,083 --> 00:52:20,017
- Dan kau mampu memainkannya ?
- 731
- 00:52:21,210 --> 00:52:22,784
- Indah sekali.
- 732
- 00:52:22,805 --> 00:52:24,076
- Siapa dia ?
- 733
- 00:52:24,096 --> 00:52:25,226
- Terima kasih, akan kutunjukkan padamu.
- 734
- 00:52:25,247 --> 00:52:26,862
- Dia Rosemary.
- 735
- 00:52:27,738 --> 00:52:29,675
- Penerima Kenangan sebelum kau.
- 736
- 00:52:30,301 --> 00:52:32,252
- Dia orang yang selalu kau bicarakan itu.
- 737
- 00:52:35,788 --> 00:52:37,914
- Dia tak lagi ada..,..
- 738
- 00:52:39,458 --> 00:52:41,328
- Kecuali di sini.
- 739
- 00:52:41,779 --> 00:52:43,830
- Dan di ingatanku.
- 740
- 00:52:48,274 --> 00:52:51,158
- Dia hanya berlatih selama dua bulan.
- 741
- 00:52:51,377 --> 00:52:54,482
- Lihatlah gerakan jari ini..,..
- 742
- 00:52:54,794 --> 00:52:56,584
- Dia tak sepertimu.
- 743
- 00:52:57,335 --> 00:52:59,642
- Dia selalu suka mencobanya.
- 744
- 00:53:00,407 --> 00:53:02,323
- Mencoba segalanya.
- 745
- 00:53:02,406 --> 00:53:06,267
- Aku hanya memberinya
- Kenangan yang indah dan menyenangkan.
- 746
- 00:53:07,086 --> 00:53:08,589
- Dia menentangku.
- 747
- 00:53:08,609 --> 00:53:10,303
- - Jangan mencoba melindungiku.
- - Tidak !
- 748
- 00:53:10,323 --> 00:53:13,008
- Jangan menunjukkan Peta itu
- Tanpa memberikan semua Kenangan itu.
- 749
- 00:53:13,070 --> 00:53:14,865
- - Kurasa kita akan melakukannya.
- - Kita akan melakukannya.
- 750
- 00:53:14,885 --> 00:53:17,175
- - Tapi kita lakukan secara perlahan.
- - Tunjukkan padaku.
- 751
- 00:53:17,692 --> 00:53:19,549
- Kau menunjukkannya "Perang" ?
- 752
- 00:53:22,706 --> 00:53:25,660
- Aku memberikannya kenangan anak kecil.
- 753
- 00:53:26,360 --> 00:53:29,473
- Seorang anak yang direnggut dari Ibunya.
- 754
- 00:53:30,136 --> 00:53:32,269
- Aku membuatnya ketakutan.
- 755
- 00:53:33,257 --> 00:53:35,045
- Terlalu cepat.
- 756
- 00:53:35,140 --> 00:53:36,989
- Kau harus sering berlatih.
- 757
- 00:53:37,846 --> 00:53:40,282
- Cahaya hidupnya padam dari matanya..,..
- 758
- 00:53:42,308 --> 00:53:45,747
- Ke-esokan paginya, tanpa memberitahuku..,..
- 759
- 00:53:46,104 --> 00:53:49,690
- Dia menemui Pemimpin Tetua,
- Meminta untuk "dilepaskan"
- 760
- 00:53:51,734 --> 00:53:55,240
- Jadi dia sudah dilepaskan
- Dan sekarang tinggal di Elsewhere.
- 761
- 00:53:59,451 --> 00:54:00,946
- Ya, Penerima Kenangan ?
- 762
- 00:54:00,966 --> 00:54:03,049
- Aku ingin melihat "Pelepasan" pagi ini
- 763
- 00:54:03,069 --> 00:54:05,266
- Terima kasih atas intruksimu
- 764
- 00:54:09,275 --> 00:54:10,762
- Itu Ayahku
- 765
- 00:54:10,810 --> 00:54:12,230
- Bayi ini yang lebih berat.
- 766
- 00:54:12,263 --> 00:54:14,452
- - Kembar lagi, bagus !
- - Lihatlah.
- 767
- 00:54:14,472 --> 00:54:16,341
- Baiklah.
- 768
- 00:54:16,410 --> 00:54:18,936
- Kukira tadi berat mereka sama.
- 769
- 00:54:19,368 --> 00:54:21,814
- - Kemarilah.
- - Kita memiliki masalah.
- 770
- 00:54:22,283 --> 00:54:24,745
- - Tenanglah.
- - Terima kasih, Dinah.
- 771
- 00:54:25,036 --> 00:54:27,145
- Baiklah.
- 772
- 00:54:28,313 --> 00:54:30,526
- Hanya satu unit bayi tersisa.
- 773
- 00:55:00,767 --> 00:55:04,202
- Aku tahu ini sakit, aku tahu.
- 774
- 00:55:05,108 --> 00:55:09,626
- Tapi harus kita suntikkan ke pembuluh darahmu,
- Karena tanganmu terlalu kecil.
- 775
- 00:55:09,670 --> 00:55:11,660
- Kita hampir selesai.
- 776
- 00:55:12,103 --> 00:55:15,091
- Selesai !
- Tak begitu menyakitkan, bukan ?
- 777
- 00:55:22,046 --> 00:55:23,658
- Dia tak bergerak.
- 778
- 00:55:23,797 --> 00:55:27,448
- - Dia tak tahu apa yang dia lakukan.
- - "Tak tahu apa yang dia lakukan" ?
- 779
- 00:55:29,110 --> 00:55:32,163
- - Dia membunuhnya.
- - Tapi dia tak tahu artinya itu.
- 780
- 00:55:32,707 --> 00:55:36,169
- Seperti yang kau lakukan,
- Bahkan Rosemary juga.
- 781
- 00:55:36,725 --> 00:55:40,683
- Apa dia tak melihat bayinya tak bergerak ?
- Apa dia tak tahu ada yang tak beres ?
- 782
- 00:55:40,703 --> 00:55:42,929
- Yang muda dan yang tua akan dibunuh.
- 783
- 00:55:43,011 --> 00:55:47,152
- Temanmu, Fiona. Pada akhirnya dia akan
- Dilatih melakukan "Pelepasan"
- 784
- 00:55:47,172 --> 00:55:50,690
- Itu bohong.
- Dia tak akan pernah melakukan itu.
- 785
- 00:55:50,791 --> 00:55:54,421
- - Jika Fiona memahaminya..,..
- - Hanya kau yang memahaminya.
- 786
- 00:55:54,441 --> 00:55:55,901
- Berarti itu kesalahan kita.
- 787
- 00:55:55,921 --> 00:55:59,610
- Kau dan aku beserta semua
- Penerima Kenangan sejak dulu kala.
- 788
- 00:55:59,630 --> 00:56:01,548
- Pasti ada cara untuk menunjukkan ke mereka.
- 789
- 00:56:01,668 --> 00:56:04,479
- Kita beri mereka Kenangan ini
- Supaya mereka memahaminya.
- 790
- 00:56:04,592 --> 00:56:06,930
- - Ya.
- - Jika kau tak bisa merasakannya..,..
- 791
- 00:56:08,028 --> 00:56:11,360
- - Apa gunanya ini semua ?
- - Apa yang bisa kau lakukan ?
- 792
- 00:56:49,236 --> 00:56:53,870
- Apa ini berhasil ? Aku tak tahu seberapa lama
- Suntikan itu efektif, tapi jika kau cukup lama..,..
- 793
- 00:56:53,890 --> 00:56:55,937
- Mengapa kau melakukan ini, Jonas ?
- 794
- 00:56:56,406 --> 00:56:59,326
- Dalam perjalanan kemari,
- Aku memikirkan cara memarahimu.
- 795
- 00:56:59,346 --> 00:57:04,195
- Bagaimana perasaanku berbohong untukmu,
- Melanggar perintah karena kau orang "Terpilih"
- 796
- 00:57:04,215 --> 00:57:08,192
- Saat aku mau mengatakan itu padamu,
- Tiba - tiba aku..,..
- 797
- 00:57:08,836 --> 00:57:11,495
- Aku mulai memikirkanmu.
- 798
- 00:57:15,058 --> 00:57:16,790
- Lukamu baik saja ?
- 799
- 00:57:20,678 --> 00:57:22,838
- Apa kau merasakan sesuatu ?
- 800
- 00:57:24,356 --> 00:57:26,877
- - Aku merasa seperti..,..
- - Fiona.
- 801
- 00:57:26,897 --> 00:57:28,779
- - Apa yang kau rasakan ?
- - Aku tak tahu..,..
- 802
- 00:57:28,780 --> 00:57:31,729
- Aku tak punya kata untuk menjelaskannya.
- 803
- 00:57:31,749 --> 00:57:34,340
- Hangat ?
- Apakah ini terasa hangat ?
- 804
- 00:57:34,360 --> 00:57:37,557
- - Hangat ?
- - Apakah ini terasa..,.. Nyaman ?
- 805
- 00:57:44,973 --> 00:57:48,837
- Tidak, aku punya tugas malam..,..
- 806
- 00:57:48,888 --> 00:57:51,004
- Aku merasa tak baik, Jonas.
- 807
- 00:57:51,024 --> 00:57:53,557
- Aku ingin mendapat suntikan lagi,
- Aku harus pergi bekerja.
- 808
- 00:58:05,000 --> 00:58:08,578
- - Apa ini ?
- - Fiona, masih ada lagi.
- 809
- 00:58:08,698 --> 00:58:10,769
- Masih ada banyak lagi.
- 810
- 00:58:23,256 --> 00:58:27,056
- Aku mengingatnya sekarang.
- Aku pernah bermimpi sebelumnya.
- 811
- 00:58:27,262 --> 00:58:29,091
- Saat aku masih muda.
- 812
- 00:58:29,692 --> 00:58:31,816
- Aku memberitahu orang tuaku..,..
- 813
- 00:58:31,919 --> 00:58:36,204
- "Itu hanya gangguan", kata mereka.
- "Semua orang pernah memilikinya"
- 814
- 00:58:36,330 --> 00:58:40,682
- "Pengobatan mampu menghentikannya,
- Tak ada yang tak bisa diperbaiki"
- 815
- 00:58:40,702 --> 00:58:43,608
- "Gunakan perkataan yang tepat"
- Dan Guruku bilang..,..
- 816
- 00:58:43,628 --> 00:58:46,420
- - "Benar sekali, Lily"
- - Bagus sekali.
- 817
- 00:58:46,784 --> 00:58:50,228
- Jonas, kau tiba tepat waktu.
- 818
- 00:58:50,648 --> 00:58:52,605
- - Lily menceritakan tentang..,..
- - Di mana Gabe ?
- 819
- 00:58:52,626 --> 00:58:54,921
- Statusnya tak jelas,
- Dia dikembalikan ke Pusat Pengasuhan.
- 820
- 00:58:54,941 --> 00:58:58,316
- - Apa yang terjadi ?
- - Dia gagal tes kedewasaan.
- 821
- 00:58:58,480 --> 00:58:59,473
- Lagi.
- 822
- 00:58:59,491 --> 00:59:03,284
- Aku tak bisa mengulanginya lagi,
- Dia harus dilepaskan ke Elsewhere.
- 823
- 00:59:03,872 --> 00:59:07,321
- - Melepaskannya ?
- - Kita berusaha melakukan yang terbaik, benar 'kan ?
- 824
- 00:59:08,913 --> 00:59:13,042
- - Tapi dia bagian keluarga kita.
- - Gunakan kata yang tepat, kumohon.
- 825
- 00:59:13,062 --> 00:59:16,149
- Duduklah.
- Makanlah bersama kita.
- 826
- 00:59:19,137 --> 00:59:21,405
- Aku perlu beristirahat sebentar.
- 827
- 00:59:33,624 --> 00:59:36,638
- Aku selalu salah
- Dan yang kulakukan ini juga salah.
- 828
- 00:59:36,851 --> 00:59:40,533
- Mereka tidak menghukum pembunuh,
- Tapi memperbolehkannya pulang.
- 829
- 00:59:40,777 --> 00:59:43,254
- Mereka menyebut "Membunuh" itu
- Dengan nama yang berbeda.
- 830
- 00:59:50,010 --> 00:59:53,732
- Ayah, dia tak tahu apa yang terbaik.
- 831
- 00:59:55,364 --> 00:59:57,136
- Tapi aku tahu.
- 832
- 01:00:17,759 --> 01:00:19,347
- Jonas, apa yang kau lakukan ?
- 833
- 01:00:19,349 --> 01:00:21,904
- Kau melanggar peraturan dengan
- Pergi dari Komunitas selarut ini.
- 834
- 01:00:21,924 --> 01:00:25,582
- Asher ada sesuatu yang harus kulakukan,
- Ini demi kebenaran, tapi melanggar peraturan.
- 835
- 01:00:25,602 --> 01:00:29,297
- Jika itu demi kebenaran,
- Mengapa harus melanggar peraturan ?
- 836
- 01:00:29,318 --> 01:00:32,546
- Ada hal yang kupelajari dan tak kau ketahui
- Kau tak mungkin memahaminya..,..
- 837
- 01:00:32,566 --> 01:00:36,270
- - Jonas, kau harus kembali ke Unit Keluargamu.
- - Itu intinya !
- 838
- 01:00:36,427 --> 01:00:39,287
- Itu bukan Keluargaku,
- Begitu juga denganmu.
- 839
- 01:00:39,344 --> 01:00:41,344
- Asher, aku harus pergi.
- Cepat, menyingkirlah !
- 840
- 01:00:41,364 --> 01:00:43,364
- Jonas ! Tolong hentikan,
- Apa yang..,..
- 841
- 01:01:07,912 --> 01:01:09,219
- Giver !
- 842
- 01:01:10,488 --> 01:01:12,087
- Giver, bangunlah !
- 843
- 01:01:12,827 --> 01:01:15,962
- - Aku tak perlu tidur supaya bangun.
- - Kita bisa melakukan sesuatu !
- 844
- 01:01:16,050 --> 01:01:18,291
- - Kita bisa melakukan sesuatu !
- - Apa yang kau sarankan ?
- 845
- 01:01:18,311 --> 01:01:20,881
- Kenangan lama sejak jaman dulu bisa dikembalikan.
- 846
- 01:01:20,907 --> 01:01:23,766
- Aku harus meninggalkan Komunitas,
- Aku harus menemukan "Perbatasan Kenangan" !
- 847
- 01:01:23,841 --> 01:01:25,960
- - Lalu ?
- - Lalu, menyeberanginya !
- 848
- 01:01:25,980 --> 01:01:27,674
- - Jangan berdebat lagi.
- - Tenanglah..,..
- 849
- 01:01:27,694 --> 01:01:29,435
- - Gabe dalam bahaya.
- - Tenanglah.
- 850
- 01:01:29,455 --> 01:01:32,259
- Aku tak bisa menunggu lagi !
- Aku harus melakukan sesuatu !
- 851
- 01:01:34,723 --> 01:01:37,273
- Kau memiliki Peta itu,
- Mengapa kau tak mencoba pergi ?
- 852
- 01:01:37,293 --> 01:01:40,315
- Aku menunggu, seseorang sepertimu.
- 853
- 01:01:40,785 --> 01:01:43,758
- Kaulah alasannya kita memiliki kesempatan, jadi..,..
- 854
- 01:01:44,234 --> 01:01:47,135
- Rencananya adalah,
- Kau yang pergi dan aku yang tinggal.
- 855
- 01:01:47,155 --> 01:01:49,570
- Jika kau berhasil melalui "Perbatasan" ini..,..
- 856
- 01:01:50,183 --> 01:01:53,382
- Semua Kenangan akan dilepaskan,
- Semua kesakitan yang kau rasakan. Semua..,..
- 857
- 01:01:53,385 --> 01:01:56,448
- Kebingungan dan kekacauan,
- Itu semua akan kembali.
- 858
- 01:01:56,468 --> 01:01:59,121
- - Jadi kau tinggal untuk membantu mereka ?
- - Ya.
- 859
- 01:02:00,516 --> 01:02:02,388
- Dan demi puteriku.
- 860
- 01:02:02,720 --> 01:02:04,619
- Inilah yang dia inginkan.
- 861
- 01:02:04,639 --> 01:02:07,506
- - Puterimu ?
- - Rosemary.
- 862
- 01:02:07,913 --> 01:02:11,682
- Jika temanmu sungguh melihat Gunung Segitiga..,..
- 863
- 01:02:11,702 --> 01:02:15,253
- Tampilkan aktifitas Jonas
- Selama setahun ini.
- 864
- 01:02:15,760 --> 01:02:19,536
- - Jadi Asher langsung mendatangimu ?
- - Ya.
- 865
- 01:02:19,556 --> 01:02:22,381
- Bagaimana perasaan Jonas
- Saat makan malam tadi ?
- 866
- 01:02:22,402 --> 01:02:26,150
- Tidak puas, cemas, marah.
- 867
- 01:02:26,231 --> 01:02:29,022
- Tampilkan komunikasi di
- Tempat Penerima Kenangan.
- 868
- 01:02:29,060 --> 01:02:31,871
- Kita tak di izinkan melihat
- Ke dalam kediaman Penerima Kenangan.
- 869
- 01:02:31,891 --> 01:02:36,372
- - Kita hanya boleh melakukan transmisi.
- - Baiklah, kalau begitu kita lakukan transmisi.
- 870
- 01:02:36,392 --> 01:02:41,535
- Jika kau pergi ke Gunung Segitiga,
- Menjauhi Komunitas..,..
- 871
- 01:02:41,555 --> 01:02:43,497
- Itu bisa menuntunmu ke "Perbatasan Kenangan"
- 872
- 01:02:43,517 --> 01:02:45,766
- Silahkan tunggu untuk transmisi
- 873
- 01:02:45,842 --> 01:02:49,821
- - Maafkan aku mengganggumu.
- - Aku menerima permintaan maafmu.
- 874
- 01:02:49,909 --> 01:02:54,055
- Kita memiliki masalah, Si Penerima Kenangan
- Yang dalam pelatihan itu telah menghilang..,..
- 875
- 01:02:54,137 --> 01:02:57,053
- Dan dia menyerang temannya secara fisik, Asher.
- 876
- 01:02:57,128 --> 01:03:02,232
- - Benarkah ? Itu serius.
- - Apa kau tahu keberadaan Jonas ?
- 877
- 01:03:04,076 --> 01:03:05,768
- Aku tak tahu.
- 878
- 01:03:09,516 --> 01:03:11,920
- Terima kasih banyak untuk..,..
- 879
- 01:03:12,220 --> 01:03:14,599
- Membantu kami memperkecil kemungkinannya.
- 880
- 01:03:14,681 --> 01:03:19,115
- - Akan kuhubungi kau jika dia kemari.
- - Jika dia benar akan mendatangimu.
- 881
- 01:03:20,147 --> 01:03:21,482
- Terima kasih.
- 882
- 01:03:24,119 --> 01:03:25,831
- Dia berbohong.
- 883
- 01:03:26,095 --> 01:03:28,556
- - Berbicaralah !
- - Mereka akan membunuh Gabe.
- 884
- 01:03:28,657 --> 01:03:31,610
- Aku akan pergi malam ini,
- Akan kubawa Gabe bersamaku.
- 885
- 01:03:31,817 --> 01:03:33,817
- Tidak, Jonas, kau masih belum siap.
- 886
- 01:03:33,843 --> 01:03:36,903
- Saat mereka memutuskan membunuh Gabe,
- Saat itulah aku siap.
- 887
- 01:03:42,803 --> 01:03:47,161
- Aku suka Peta ini. Jangan kau rusak,
- Aku ingin kau mengembalikannya lagi.
- 888
- 01:03:50,412 --> 01:03:54,100
- Apa kau tak keberatan aku merayakan
- Pelatihanmu sebentar saja ?
- 889
- 01:03:57,282 --> 01:04:02,143
- Menurutmu seseorang seperti
- Penjaga Emosi, lebih baik..,..
- 890
- 01:04:03,425 --> 01:04:05,172
- Yah..,..
- 891
- 01:04:05,679 --> 01:04:08,727
- Aku menyayangimu, Jonas.
- 892
- 01:04:11,602 --> 01:04:13,669
- Ya, ya itu dia.
- 893
- 01:04:14,769 --> 01:04:18,271
- Itulah keberanian,
- Itu merupakan awal dari kekuatan.
- 894
- 01:04:18,292 --> 01:04:19,515
- Bisakah kita..,..
- 895
- 01:04:46,182 --> 01:04:48,163
- Perhatian ke seluruh warga Komunitas.
- 896
- 01:04:48,183 --> 01:04:52,130
- Penerima Kenangan dalam pelatihan
- Telah dilaporkan menghilang dari Kediamannya.
- 897
- 01:04:52,176 --> 01:04:55,613
- Tolong waspadalah,
- Kalian mungkin dalam bahaya.
- 898
- 01:05:01,481 --> 01:05:06,265
- Grup 1 akan menyisir dari Tepi
- Lalu Grup 2 dari bagian tengah.
- 899
- 01:05:06,335 --> 01:05:07,907
- Tidak, tapi seperti ini.
- 900
- 01:05:11,376 --> 01:05:14,368
- Selamat datang ke Pusat Pengasuhan
- 901
- 01:05:19,000 --> 01:05:21,154
- - Apa harus kupanggil yang lainnya ?
- - Ya.
- 902
- 01:05:23,743 --> 01:05:27,126
- Jonas ! Aku mendengar peringatan itu,
- Apa yang terjadi ?
- 903
- 01:05:27,146 --> 01:05:29,543
- Hei, di mana Gabe ?
- Apa dia di sini ?
- 904
- 01:05:29,587 --> 01:05:33,358
- - Apa dia diantara mereka ?
- - Jika dia dikembalikan, dia bersama Status Tak Pasti.
- 905
- 01:05:33,378 --> 01:05:35,899
- - Di Lantai Terbatas.
- - Tunjukkan tempatnya.
- 906
- 01:05:36,734 --> 01:05:38,547
- Fiona, kumohon !
- 907
- 01:05:40,698 --> 01:05:42,599
- Letaknya di bawah, ayo.
- 908
- 01:05:42,712 --> 01:05:47,449
- Jonas telah terpilih dalam posisi
- Paling penting di Komunitas kita.
- 909
- 01:05:48,137 --> 01:05:51,315
- Dia ditanyai, "apa dia cukup kuat"
- 910
- 01:05:51,390 --> 01:05:53,121
- Ternyata dia tak cukup kuat.
- 911
- 01:05:53,327 --> 01:05:56,037
- Sebaliknya, dia memberontak.
- 912
- 01:05:56,157 --> 01:05:57,841
- Dan harus dihentikan..,..
- 913
- 01:05:57,910 --> 01:05:59,464
- Oleh kalian.
- 914
- 01:05:59,527 --> 01:06:01,527
- Saat kalian menemukannya..,..
- 915
- 01:06:02,390 --> 01:06:03,818
- Lumpuhkan dia.
- 916
- 01:06:04,075 --> 01:06:06,431
- - Gabe dalam bahaya.
- - Jonas, dia baik saja, akan kuperlihatkan.
- 917
- 01:06:06,488 --> 01:06:08,088
- Tidak, dia tak baik saja !
- 918
- 01:06:08,157 --> 01:06:09,583
- Dia seharusnya di sini.
- 919
- 01:06:09,621 --> 01:06:12,976
- - Fiona, aku akan pergi malam ini.
- - "Pergi" ?
- 920
- 01:06:13,144 --> 01:06:14,960
- - Apa maksudmu ?
- - Akan kubawa Gabe.
- 921
- 01:06:15,013 --> 01:06:18,076
- Kami akan meninggalkan Komunitas,
- Aku ingin kau ikut bersama kami.
- 922
- 01:06:29,485 --> 01:06:32,772
- Aku tak punya kata untuk menjelaskannya.
- 923
- 01:06:37,264 --> 01:06:41,203
- Fiona, masih ada lagi.
- Masih ada banyak lagi.
- 924
- 01:06:44,816 --> 01:06:46,439
- Apa yang mereka lakukan ?
- 925
- 01:06:46,471 --> 01:06:50,828
- - Fiona, apa yang kau rasakan ?
- - Aku tak punya kata untuk menjelaskannya.
- 926
- 01:06:50,848 --> 01:06:53,249
- Perhatian, para pengasuh..,..
- 927
- 01:06:53,383 --> 01:06:57,569
- Tolong amankan daerah kerja kalian dan segera
- Melapor ke Pengasuh Kelahiran Baru..,..
- 928
- 01:06:57,571 --> 01:07:00,661
- Untuk melakukan izin prosedur penggeledahan
- 929
- 01:07:00,962 --> 01:07:05,091
- Segera melapor semua kejadian
- Ke bagian Pengawas Pengasuh
- 930
- 01:07:05,642 --> 01:07:07,239
- Terima kasih
- 931
- 01:07:18,852 --> 01:07:21,317
- Fiona, kita harus pergi sekarang !
- Kau, aku dan Gabe !
- 932
- 01:07:21,337 --> 01:07:25,650
- Jonas, aku tak bisa. Bagaimana dengan Unit Keluargaku
- Dan para bayi yang baru dilahirkan ?
- 933
- 01:07:25,745 --> 01:07:27,404
- Aku tak bisa meninggalkan mereka.
- 934
- 01:07:27,473 --> 01:07:30,580
- Ini satu - satunya jalan
- Membuat segalanya menjadi baik.
- 935
- 01:07:33,442 --> 01:07:34,928
- Aku tak bisa pergi.
- 936
- 01:07:38,204 --> 01:07:40,326
- Saat aku sampai di sana, kau akan memahaminya.
- 937
- 01:07:40,995 --> 01:07:43,376
- - Aku akan kembali untukmu.
- - Jonas !
- 938
- 01:07:50,994 --> 01:07:52,327
- Kembalilah !
- 939
- 01:07:54,037 --> 01:07:55,554
- Pergilah sekarang, Jonas !
- 940
- 01:07:56,356 --> 01:07:58,743
- - Berhenti !
- - Berhenti di tempat !
- 941
- 01:09:52,252 --> 01:09:56,170
- Subyek menghilang di Tepi
- Pencarian dibatalkan
- 942
- 01:09:56,390 --> 01:10:00,469
- Lalu aku bertanya "mengapa dia keluar
- Begitu larut" Dia terlihat marah.
- 943
- 01:10:00,570 --> 01:10:04,039
- Aku tak paham alasannya,
- Tapi aku ingin membantunya.
- 944
- 01:10:04,060 --> 01:10:07,063
- Lalu dia memukul-ku dan awalnya aku..,..
- 945
- 01:10:07,139 --> 01:10:11,567
- Aku paham mengapa kau bertindak seperti ini,
- Dosis suntikanmu begitu rendah.
- 946
- 01:10:14,086 --> 01:10:15,874
- Aku bisa memperbaikinya.
- 947
- 01:10:16,049 --> 01:10:18,003
- "Teman Selamanya" 'kan ?
- 948
- 01:10:20,579 --> 01:10:23,386
- Lalu kami akan menanyai
- Apa yang terjadi.
- 949
- 01:10:36,168 --> 01:10:39,739
- Saat aku melompati "Tepi"
- Kami tak seharusnya selamat.
- 950
- 01:10:39,814 --> 01:10:42,041
- Tapi ini merupakan mukjizat.
- 951
- 01:10:42,236 --> 01:10:44,464
- Giver pernah menceritakannya.
- 952
- 01:10:44,966 --> 01:10:48,192
- Dia bilang kekuatanku bisa muncul
- Dari semua Kenangan itu.
- 953
- 01:10:49,271 --> 01:10:51,465
- Aku tahu, dengan memberikannya ke Gabe..,..
- 954
- 01:10:52,091 --> 01:10:54,017
- Aku bisa melindunginya.
- 955
- 01:10:58,735 --> 01:11:01,165
- Tusuklah jarimu dan usapkan darahmu ke apel ini.
- 956
- 01:11:01,185 --> 01:11:06,482
- Besok pagi, letakkan apel ini di sensor.
- Aku melakukannya sebulan ini dan selalu berhasil.
- 957
- 01:11:06,502 --> 01:11:08,407
- Apa yang sebenarnya dia pelajari ?
- 958
- 01:11:08,432 --> 01:11:10,174
- Kediaman kita ini bukanlah rumah.
- 959
- 01:11:10,194 --> 01:11:13,175
- Ini satu - satunya jalan
- Membuat segalanya menjadi baik.
- 960
- 01:11:13,216 --> 01:11:16,576
- Gabe dalam bahaya. Apa yang akan mereka
- Lakukan padanya sangat mengerikan.
- 961
- 01:11:16,597 --> 01:11:18,531
- Aku ingin kau ikut bersama kami.
- 962
- 01:11:18,745 --> 01:11:21,906
- Saat aku sampai di sana, kau akan memahaminya.
- Aku akan kembali untukmu.
- 963
- 01:11:22,618 --> 01:11:24,078
- Ya.
- 964
- 01:11:28,911 --> 01:11:30,372
- Berhati - hatilah.
- 965
- 01:11:30,760 --> 01:11:32,190
- Berhati - hatilah.
- 966
- 01:11:34,827 --> 01:11:36,664
- Aku meminta maaf..,..
- 967
- 01:11:36,890 --> 01:11:38,639
- Karena gagal lagi.
- 968
- 01:11:38,659 --> 01:11:40,318
- Kurasa kau tidak gagal.
- 969
- 01:11:40,387 --> 01:11:42,273
- Kurasa kau telah berhasil..,..
- 970
- 01:11:42,386 --> 01:11:43,995
- ..,..Dengan rencanamu.
- 971
- 01:11:44,121 --> 01:11:47,099
- Sejak gadis itu "dilepaskan"
- Sikapmu menjadi berubah.
- 972
- 01:11:47,156 --> 01:11:50,250
- Aku begitu berharap
- Jonas akan membantumu.
- 973
- 01:11:50,395 --> 01:11:53,707
- Memulai awal baru di mana
- Kalian berdua bekerja sama.
- 974
- 01:11:55,547 --> 01:11:57,397
- Karena hanya itu yang kau miliki.
- 975
- 01:11:58,379 --> 01:12:00,521
- Kami akan menemukan Jonas.
- 976
- 01:12:28,138 --> 01:12:32,470
- Jonas, Penerima Kenangan kita,
- Telah tiada di "Tepi"
- 977
- 01:12:32,690 --> 01:12:35,148
- Jonas, Jonas, Jonas..,..
- 978
- 01:12:35,923 --> 01:12:38,089
- Peringatan Warga Tiada
- 979
- 01:12:42,364 --> 01:12:46,503
- - Bagaimana mereka tahu Jonas telah tiada ?
- - Kita tak boleh menyebut namanya lagi.
- 980
- 01:12:46,847 --> 01:12:50,282
- - Aku tetap mengatakannya.
- - Kau harus tenang, Lily.
- 981
- 01:12:52,310 --> 01:12:54,622
- Dan Kuda Nil itu sebenarnya Gajah.
- 982
- 01:13:04,342 --> 01:13:08,007
- Apa yang kukatakan padamu ini
- Tak boleh kau katakan ke orang lain.
- 983
- 01:13:08,488 --> 01:13:12,522
- - Aku tak percaya Jonas telah tiada.
- - Tapi ada "Peringatan Ketiadaan-nya"
- 984
- 01:13:12,679 --> 01:13:14,237
- Tentu saja.
- 985
- 01:13:14,790 --> 01:13:19,780
- Aku tak mengharapkanmu memahaminya,
- Tapi kau harus tahu bahwa Jonas sangat berbahaya.
- 986
- 01:13:20,475 --> 01:13:24,900
- Dia harus dihentikan.
- Dia tak boleh melampaui Batu Segitiga.
- 987
- 01:13:25,464 --> 01:13:27,442
- Kau ingin aku melakukan apa ?
- 988
- 01:13:27,542 --> 01:13:31,640
- Kau mengenal Jonas.
- Aku ingin kau menemukannya.
- 989
- 01:13:33,620 --> 01:13:35,279
- Lalu..,..
- 990
- 01:13:35,800 --> 01:13:38,114
- Aku ingin kau membuatnya tiada.
- 991
- 01:13:44,551 --> 01:13:47,283
- Daya Energi Kosong
- 992
- 01:14:56,657 --> 01:14:58,182
- Jonas..,..
- 993
- 01:14:58,683 --> 01:15:01,837
- - Apa yang kau lakukan ?
- - Asher, kumohon, biarkan kami pergi.
- 994
- 01:15:03,161 --> 01:15:05,486
- Aku tak bisa.
- Aku seharusnya..,..
- 995
- 01:15:05,526 --> 01:15:06,937
- Melakukan apa ?
- 996
- 01:15:08,974 --> 01:15:10,493
- Membuatmu tiada.
- 997
- 01:15:12,982 --> 01:15:15,531
- Asher, jika kau memang temanku..,..
- 998
- 01:15:15,650 --> 01:15:19,609
- Jika kau memang sungguh temanku,
- Maukah kau percaya padaku ?
- 999
- 01:15:19,629 --> 01:15:21,379
- Percayalah padaku sekarang !
- 1000
- 01:16:04,906 --> 01:16:07,071
- Aku sungguh mempercayaimu, Jonas.
- --- Kargo Dilepaskan ---
- 1001
- 01:16:18,414 --> 01:16:20,462
- Ayolah, kumohon.
- 1002
- 01:16:22,775 --> 01:16:24,105
- Jonas ?
- 1003
- 01:16:42,178 --> 01:16:43,811
- Kau menemukan dia ?
- 1004
- 01:16:45,434 --> 01:16:46,893
- Benar.
- 1005
- 01:16:47,263 --> 01:16:49,505
- Demi kebaikan kita semua..,..
- 1006
- 01:16:49,749 --> 01:16:53,135
- Kumohon padamu untuk menyelesaikannya.
- 1007
- 01:16:54,048 --> 01:16:55,901
- Sudah diselesaikan.
- 1008
- 01:17:11,038 --> 01:17:12,849
- Hei..,..
- 1009
- 01:17:13,272 --> 01:17:15,164
- Tak apa.
- 1010
- 01:17:23,695 --> 01:17:25,532
- Tak satupun yang Giver tunjukkan padaku..,..
- 1011
- 01:17:25,581 --> 01:17:28,274
- Mampu mempersiapkanku menghadapi suara dalam kepalaku.
- 1012
- 01:17:28,294 --> 01:17:30,378
- Berteriak padaku supaya berhenti.
- 1013
- 01:17:31,016 --> 01:17:33,977
- Tapi aku tahu Fiona akan dihukum karena membantuku.
- 1014
- 01:17:34,054 --> 01:17:36,353
- Juga Asher karena melepaskanku.
- 1015
- 01:17:36,641 --> 01:17:40,165
- Satu - satunya cara membantu mereka,
- Supaya mereka tetap hidup..,..
- 1016
- 01:17:40,565 --> 01:17:42,684
- Dengan menuju ke "Perbatasan"
- 1017
- 01:17:43,222 --> 01:17:45,277
- Jika tempat itu sungguh ada.
- 1018
- 01:17:47,752 --> 01:17:52,591
- Aku harus kuat demi Gabe dengan Kenangan
- Yang kumiliki dan kunikmati ini.
- 1019
- 01:17:56,067 --> 01:17:59,439
- Kenangan akan Fiona-lah,
- Yang membuatku terus bersemangat.
- 1020
- 01:18:09,163 --> 01:18:10,439
- Fiona ?
- 1021
- 01:18:13,471 --> 01:18:17,362
- Aku sudah mengurus segalanya.
- Kami bersiap untuk "Pelepasanmu"
- 1022
- 01:18:17,382 --> 01:18:19,153
- Ini akan jadi perayaan yang indah.
- 1023
- 01:18:19,173 --> 01:18:21,559
- Sekarang, kau harus beristirahat.
- 1024
- 01:18:21,847 --> 01:18:23,947
- - Aku merasakan sesuatu.
- - Apa ?
- 1025
- 01:18:23,967 --> 01:18:26,152
- - Aku tahu masih ada lebih banyak lagi.
- - Fiona..,..
- 1026
- 01:18:26,172 --> 01:18:28,438
- Sesuatu yang menghilang dari kehidupan kita.
- 1027
- 01:18:28,626 --> 01:18:32,336
- Tidak, bukan "menghilang"
- Sesuatu yang "dicuri" dariku..,..
- 1028
- 01:18:32,356 --> 01:18:33,971
- Dan juga darimu.
- 1029
- 01:18:34,640 --> 01:18:37,203
- Aku tak tahu apa tepatnya itu.
- 1030
- 01:18:38,242 --> 01:18:39,868
- Tapi Jonas mengetahuinya.
- 1031
- 01:18:41,225 --> 01:18:44,939
- Aku pernah merasakannya
- Dan rasanya begitu hangat..,..
- 1032
- 01:18:45,377 --> 01:18:47,284
- Dan sangat nyaman.
- 1033
- 01:18:49,499 --> 01:18:51,566
- Juga sangat indah.
- 1034
- 01:18:51,948 --> 01:18:55,904
- Aku telah merasakan sesuatu.
- Aku telah merasakan sesuatu.
- 1035
- 01:18:56,748 --> 01:18:58,864
- Aku telah merasakan sesuatu.
- 1036
- 01:19:46,338 --> 01:19:48,525
- Di mana Menara itu, Gabe ?
- 1037
- 01:19:50,345 --> 01:19:52,339
- Menara itu seharusnya di sini.
- 1038
- 01:20:44,460 --> 01:20:46,425
- Tolong duduklah di sini.
- 1039
- 01:20:50,930 --> 01:20:52,823
- Kau bisa menghentikan ini.
- 1040
- 01:20:52,899 --> 01:20:54,515
- Menghentikan apa ?
- 1041
- 01:20:55,122 --> 01:20:58,519
- Jika kau tak mau melihatnya,
- Duduklah bersama Tetua lainnya.
- 1042
- 01:20:58,963 --> 01:21:00,775
- Tutuplah matamu.
- 1043
- 01:21:04,983 --> 01:21:08,562
- Perayaan Untuk Pelepasan Ke Elsewhere
- 1044
- 01:21:10,019 --> 01:21:11,658
- Halo, Fiona.
- 1045
- 01:21:13,376 --> 01:21:15,056
- Kau merasa nyaman ?
- 1046
- 01:21:21,593 --> 01:21:23,680
- Aku tak merasa nyaman.
- 1047
- 01:21:23,778 --> 01:21:25,178
- Aku takut.
- 1048
- 01:21:25,979 --> 01:21:27,846
- Kau tak perlu takut.
- 1049
- 01:21:28,309 --> 01:21:30,029
- Kau mengenalku.
- 1050
- 01:21:30,330 --> 01:21:33,686
- Akan kulakukan dengan lembut, aku berjanji.
- 1051
- 01:21:34,161 --> 01:21:35,598
- Paham ?
- 1052
- 01:21:38,019 --> 01:21:40,653
- Namanya Rosemary.
- 1053
- 01:21:40,778 --> 01:21:42,621
- Dia puteriku.
- 1054
- 01:21:42,703 --> 01:21:45,671
- - Aku menyayanginya.
- - Jelaskan perkataan itu.
- 1055
- 01:21:45,691 --> 01:21:47,866
- Itu sudah sangat jelas sekali.
- 1056
- 01:21:47,886 --> 01:21:50,312
- Apa kau tahu bagaimana rasanya ?
- 1057
- 01:21:51,338 --> 01:21:53,530
- Mencintai seseorang ?
- 1058
- 01:21:54,044 --> 01:21:55,832
- Aku tahu.
- 1059
- 01:21:59,220 --> 01:22:01,517
- Aku menangis.
- 1060
- 01:22:01,642 --> 01:22:03,558
- Tenggelam dalam kesedihan.
- 1061
- 01:22:03,859 --> 01:22:06,430
- Aku menyanyi, menari.
- 1062
- 01:22:07,237 --> 01:22:09,639
- Aku merasakan kegembiraan sejati.
- 1063
- 01:22:09,659 --> 01:22:14,458
- Maka kau seharusnya tahu
- Jauh lebih baik daripada siapapun.
- 1064
- 01:22:15,740 --> 01:22:18,651
- Kau pernah melihat anak kecil kelaparan ?
- 1065
- 01:22:18,672 --> 01:22:19,689
- Ya.
- 1066
- 01:22:19,709 --> 01:22:23,124
- Kau melihat manusia saling menyerang..,..
- 1067
- 01:22:23,369 --> 01:22:25,160
- Demi merebut kekayaan.
- 1068
- 01:22:25,880 --> 01:22:29,171
- Kau tahu saat seseorang
- Saling meledakkan kaumnya ?
- 1069
- 01:22:29,192 --> 01:22:30,398
- Ya.
- 1070
- 01:22:30,418 --> 01:22:33,331
- - Demi sebidang tanah..,..
- - Aku tahu, aku tahu.
- 1071
- 01:22:33,351 --> 01:22:35,253
- - Tapi..,..
- - Namun..,..
- 1072
- 01:22:35,273 --> 01:22:40,364
- Namun, kau bersama Jonas ingin membuka pintu itu lagi.
- 1073
- 01:22:40,483 --> 01:22:44,566
- - Membawa itu semua kembali.
- - Jika kau bisa menerima cinta..,..
- 1074
- 01:22:44,586 --> 01:22:46,658
- - Mengapa ?
- - Demi cinta.
- 1075
- 01:22:46,678 --> 01:22:49,514
- Cinta mendatangkan keyakinan dan juga harapan..,..
- 1076
- 01:22:49,534 --> 01:22:52,369
- Cinta hanyalah hasrat yang mampu berubah.
- 1077
- 01:22:52,389 --> 01:22:55,952
- Berubah menjadi penghinaan dan pembunuhan.
- 1078
- 01:22:55,972 --> 01:22:57,606
- Kita bisa memilih yang lebih baik.
- 1079
- 01:22:59,870 --> 01:23:03,298
- Manusia begitu lemah.
- Manusia sangat egois.
- 1080
- 01:23:04,636 --> 01:23:07,111
- Saat manusia diberi kebebasan memilih..,..
- 1081
- 01:23:07,336 --> 01:23:09,246
- Mereka memilih yang salah..,..
- 1082
- 01:23:09,384 --> 01:23:11,491
- ..,..Setiap kali.
- 1083
- 01:24:31,344 --> 01:24:33,099
- Ada papan seluncur.
- 1084
- 01:24:35,163 --> 01:24:38,227
- Kehilangan dan kesakitan..,..
- 1085
- 01:24:38,772 --> 01:24:41,648
- Musik, kegembiraan.
- 1086
- 01:24:41,830 --> 01:24:45,144
- Segalanya terasa mustahil..,..
- 1087
- 01:24:45,164 --> 01:24:47,295
- Itulah perasaan indah akan cinta.
- 1088
- 01:24:47,315 --> 01:24:49,612
- Puteramu, dia merasakannya.
- 1089
- 01:25:05,333 --> 01:25:07,214
- Gadis itu..,..
- 1090
- 01:25:07,527 --> 01:25:09,689
- - Dia juga merasakannya.
- - Sudah cukup.
- 1091
- 01:25:09,709 --> 01:25:12,165
- Kita hidup dalam bayangan.
- 1092
- 01:25:12,341 --> 01:25:17,671
- Akan gaung, kebijakan lampau
- Yang membuat kita menjadi manusia sejati.
- 1093
- 01:25:17,739 --> 01:25:19,498
- Permisi sebentar, Fiona.
- 1094
- 01:25:19,518 --> 01:25:21,586
- - Tetua..,..
- - Kita harus melanjutkannya.
- 1095
- 01:27:03,310 --> 01:27:06,464
- Aku berharap ada di sana
- Saat semua Kenangan itu kembali.
- 1096
- 01:27:06,915 --> 01:27:09,051
- Kenangan itu merupakan kebenaran.
- 1097
- 01:27:09,295 --> 01:27:12,470
- Para Tetua dan peraturan mereka
- Merupakan kebohongan.
- 1098
- 01:27:13,576 --> 01:27:16,321
- Jadi aku tak akan meminta maaf.
- 1099
- 01:27:20,196 --> 01:27:22,614
- Aku tahu Fiona telah aman.
- 1100
- 01:27:22,739 --> 01:27:24,852
- Dan aku akan menemuinya lagi.
- 1101
- 01:27:25,272 --> 01:27:28,493
- Kuharap kelak aku dan Fiona akan bersama lagi.
- 1102
- 01:27:32,150 --> 01:27:34,848
- Giver menuntun kami kemari.
- 1103
- 01:27:35,274 --> 01:27:37,104
- Ke Rumah ini..,..
- 1104
- 01:27:37,555 --> 01:27:39,403
- Rumah ini ternyata nyata.
- 1105
- 01:27:41,560 --> 01:27:43,448
- Dari tempat jauh di belakangku..,..
- 1106
- 01:27:43,541 --> 01:27:45,422
- Dari tempat yang kutinggalkan..,..
- 1107
- 01:27:45,829 --> 01:27:48,437
- Aku mengira mendengar suara musik juga.
- 1108
- 01:27:49,525 --> 01:27:52,130
- Mungkin itu hanya suatu gaung.
- 1109
- 01:27:52,662 --> 01:27:54,849
- Tapi itu sudah cukup.
- 1110
- 01:27:55,587 --> 01:27:58,614
- Gaung itu menuntun kami semua pulang.
- 1111
- 01:27:59,542 --> 01:28:40,814
- Pein Akatsuki
- akumenang.com
Add Comment
Please, Sign In to add comment