Advertisement
harmen77

Mama

Feb 16th, 2020
172
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 47.07 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:15,000 --> 00:00:20,000
  3. Subtitle by Vince Helen
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:26,301 --> 00:00:30,766
  7. Pada suatu ketika...
  8.  
  9. 3
  10. 00:00:30,824 --> 00:00:33,266
  11. ...ada satu kata yang dapat
  12. menggambarkan apa yang terjadi,
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:33,267 --> 00:00:35,934
  16. ...dan kata itu adalah "Panik".
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:36,506 --> 00:00:40,132
  20. Tentu saja ini disebabkan oleh perilaku
  21. yang tidak masuk akal.
  22.  
  23. 6
  24. 00:00:40,133 --> 00:00:41,797
  25. Krisis tahun 1929...
  26.  
  27. 7
  28. 00:00:41,798 --> 00:00:43,684
  29. ...Black Monday tahun 1987...
  30.  
  31. 8
  32. 00:00:43,685 --> 00:00:46,186
  33. ...diikuti dengan pembunuhan
  34. dan bunuh diri yang tragis.
  35.  
  36. 9
  37. 00:00:46,187 --> 00:00:48,685
  38. Krisis ini tidak mengenal ampun.
  39.  
  40. 10
  41. 00:00:48,686 --> 00:00:51,690
  42. Baru satu jam yang lalu,
  43. saat pasar saham baru dibuka,
  44.  
  45. 11
  46. 00:00:51,691 --> 00:00:54,432
  47. ...2 rekan di Cava Holding ditembak...
  48.  
  49. 12
  50. 00:00:54,433 --> 00:00:56,241
  51. ...di kantor pusat perusahaan
  52. yang sedang bermasalah itu.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:56,242 --> 00:00:59,598
  56. Rekan senior, Laura Muller,
  57. tewas di tempat.
  58.  
  59. 14
  60. 00:00:59,599 --> 00:01:02,990
  61. Seorang analisis, Albert Bernard,
  62. dalam kondisi kritis.
  63.  
  64. 15
  65. 00:01:02,991 --> 00:01:06,015
  66. Jeffrey Dosage, yang juga rekan senior,
  67. yang sedang berada di kantor...
  68.  
  69. 16
  70. 00:01:06,016 --> 00:01:09,501
  71. ...saat peristiwa penembakan,
  72. kini menghilang.
  73.  
  74. 17
  75. 00:01:30,069 --> 00:01:33,454
  76. Aku minta maaf, kita,
  77. kita harus pergi, sayang.
  78.  
  79. 18
  80. 00:01:35,767 --> 00:01:37,117
  81. Ya.
  82.  
  83. 19
  84. 00:01:37,700 --> 00:01:40,388
  85. Ibu tidak mengantarku ke sekolah?
  86.  
  87. 20
  88. 00:01:40,817 --> 00:01:42,613
  89. Ibu sedang tidak sehat.
  90.  
  91. 21
  92. 00:01:44,721 --> 00:01:47,532
  93. Cepat. Pakai kacamatamu.
  94. Ayo.
  95.  
  96. 22
  97. 00:01:48,998 --> 00:01:50,348
  98. Ayo.
  99.  
  100. 23
  101. 00:02:05,725 --> 00:02:08,156
  102. Ayah, kita mau kemana?
  103.  
  104. 24
  105. 00:02:10,090 --> 00:02:11,438
  106. Entahlah.
  107.  
  108. 25
  109. 00:02:34,834 --> 00:02:36,310
  110. Sial!
  111.  
  112. 26
  113. 00:02:38,420 --> 00:02:40,777
  114. Kau mengemudi terlalu kencang.
  115.  
  116. 27
  117. 00:02:53,552 --> 00:02:56,793
  118. - Ayah, kau mengemudi terlalu...
  119. - Diam!
  120.  
  121. 28
  122. 00:03:23,205 --> 00:03:24,751
  123. Maaf, permisi.
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:25,782 --> 00:03:29,592
  127. - Hei, kawan, bisa kau mundur ke belakang garis?
  128. - Aku keluarganya. Aku Lucas Desange.
  129.  
  130. 30
  131. 00:03:29,593 --> 00:03:32,289
  132. Kalian meneleponku, ada seseorang
  133. yang meneleponku. Detektif atau semacamnya?
  134.  
  135. 31
  136. 00:03:32,290 --> 00:03:34,239
  137. - Kau tinggal disini?
  138. - Tidak, kakakku yang tinggal disini.
  139.  
  140. 32
  141. 00:03:34,240 --> 00:03:36,784
  142. Ada apa? Dimana Jeff?
  143.  
  144. 33
  145. 00:03:38,382 --> 00:03:40,163
  146. Apa anak-anak baik-baik saja?
  147. Dimana anak-anak?
  148.  
  149. 34
  150. 00:03:40,164 --> 00:03:42,765
  151. Pak. Tunggu dulu.
  152. Tolong tunggu disini dulu.
  153.  
  154. 35
  155. 00:03:42,766 --> 00:03:44,550
  156. Oh, Tuhan!
  157.  
  158. 36
  159. 00:03:51,555 --> 00:03:54,754
  160. Jeffrey Dosage menembak dua
  161. rekan bisnisnya hingga tewas...
  162.  
  163. 37
  164. 00:03:54,755 --> 00:03:57,617
  165. ...sebelum kemudian membunuh istrinya.
  166.  
  167. 38
  168. 00:03:57,618 --> 00:04:01,162
  169. Dan membawa lari dua anaknya,
  170. yang berumur 3 dan 1 tahun.
  171.  
  172. 39
  173. 00:04:08,300 --> 00:04:11,155
  174. Tidak apa-apa. Ayo.
  175.  
  176. 40
  177. 00:04:11,412 --> 00:04:14,171
  178. Ayah, apa kita sudah sampai?
  179.  
  180. 41
  181. 00:04:17,829 --> 00:04:19,884
  182. Kacamataku rusak.
  183.  
  184. 42
  185. 00:04:32,450 --> 00:04:33,971
  186. Apa ini?
  187.  
  188. 43
  189. 00:04:35,445 --> 00:04:36,868
  190. Tidak apa-apa.
  191.  
  192. 44
  193. 00:05:07,942 --> 00:05:11,182
  194. - Tidak apa-apa. Kemarilah.
  195. - Ada orang di dalam.
  196.  
  197. 45
  198. 00:05:11,183 --> 00:05:12,483
  199. Sekarang!
  200.  
  201. 46
  202. 00:05:48,705 --> 00:05:51,095
  203. Ayo, ayo.
  204.  
  205. 47
  206. 00:06:32,931 --> 00:06:36,557
  207. Ayah! Ada seorang wanita di luar.
  208.  
  209. 48
  210. 00:06:39,764 --> 00:06:42,428
  211. Dia tidak menyentuh lantainya.
  212.  
  213. 49
  214. 00:07:09,035 --> 00:07:11,136
  215. Kenapa kau menangis?
  216.  
  217. 50
  218. 00:07:11,734 --> 00:07:13,530
  219. Karena aku sedih, sayang.
  220.  
  221. 51
  222. 00:07:14,176 --> 00:07:16,053
  223. Mengapa kau sedih?
  224.  
  225. 52
  226. 00:07:16,711 --> 00:07:18,191
  227. Kau tahu,
  228.  
  229. 53
  230. 00:07:18,917 --> 00:07:21,275
  231. ...Ayah dan Ibu, mereka...
  232.  
  233. 54
  234. 00:07:22,294 --> 00:07:24,724
  235. ...sudah berusaha keras.
  236.  
  237. 55
  238. 00:07:25,208 --> 00:07:27,823
  239. Tapi kadang mereka membuat
  240. semuanya menjadi berantakan.
  241.  
  242. 56
  243. 00:07:30,017 --> 00:07:32,279
  244. Kau tahu kalau Ayah menyayangimu, kan?
  245.  
  246. 57
  247. 00:07:36,341 --> 00:07:38,202
  248. Aku tidak bisa melihat.
  249.  
  250. 58
  251. 00:07:41,882 --> 00:07:43,630
  252. Apa itu?
  253.  
  254. 59
  255. 00:07:57,873 --> 00:07:59,702
  256. Lihat sayang, di sana...
  257.  
  258. 60
  259. 00:08:24,848 --> 00:08:26,227
  260. Ayah?
  261.  
  262. 61
  263. 00:08:29,394 --> 00:08:30,697
  264. Ayah?
  265.  
  266. 62
  267. 00:08:38,470 --> 00:08:39,805
  268. Ayah?
  269.  
  270. 63
  271. 00:08:42,417 --> 00:08:43,812
  272. Ayah?
  273.  
  274. 64
  275. 00:09:17,901 --> 00:09:20,918
  276. Lihat, Lilly. Buah cherry.
  277.  
  278. 65
  279. 00:11:54,102 --> 00:11:57,406
  280. 5 tahun kemudian.
  281.  
  282. 66
  283. 00:12:04,070 --> 00:12:07,150
  284. Burnsie, kemana kalian hari ini?
  285.  
  286. 67
  287. 00:12:07,151 --> 00:12:08,451
  288. Ya...
  289.  
  290. 68
  291. 00:12:09,382 --> 00:12:13,111
  292. Kami akan mencari di sekitar sektor 1-7-12-33.
  293.  
  294. 69
  295. 00:12:13,112 --> 00:12:15,577
  296. - Jalan menuju gunung, kan?
  297. - Uhuh.
  298.  
  299. 70
  300. 00:12:15,578 --> 00:12:17,354
  301. Pom bensin,
  302.  
  303. 71
  304. 00:12:17,355 --> 00:12:19,687
  305. ...jalan menuju Paulson Pass.
  306.  
  307. 72
  308. 00:12:19,688 --> 00:12:22,735
  309. - Sepertinya menyenangkan.
  310. - Ya, Tuhan. Aku benci melakukan ini.
  311.  
  312. 73
  313. 00:12:22,736 --> 00:12:24,036
  314. Melakukan apa?
  315.  
  316. 74
  317. 00:12:24,467 --> 00:12:26,681
  318. Pembayaran terakhir belum beres.
  319.  
  320. 75
  321. 00:12:27,250 --> 00:12:30,095
  322. Baiklah, uh...
  323. Aku akan periksa itu.
  324.  
  325. 76
  326. 00:12:30,096 --> 00:12:32,759
  327. Jangan cemas. Semuanya akan baik-baik saja.
  328.  
  329. 77
  330. 00:12:33,978 --> 00:12:36,160
  331. Baiklah. Aku akan mengurusnya
  332. dan mengabarimu.
  333.  
  334. 78
  335. 00:12:36,161 --> 00:12:37,483
  336. "Tidak hamil."
  337.  
  338. 79
  339. 00:12:37,563 --> 00:12:39,207
  340. Terima kasih, selamat jalan.
  341.  
  342. 80
  343. 00:12:39,933 --> 00:12:43,879
  344. Terima kasih, Tuhan.
  345. Bagus!
  346.  
  347. 81
  348. 00:12:44,236 --> 00:12:46,627
  349. - Burnsie yang menelepon?
  350. - Ya.
  351.  
  352. 82
  353. 00:12:46,987 --> 00:12:48,687
  354. Apa rencana selanjutnya?
  355.  
  356. 83
  357. 00:12:49,331 --> 00:12:53,101
  358. Apa dia akan
  359. menyisir sektor Alpha?
  360.  
  361. 84
  362. 00:12:55,085 --> 00:12:57,363
  363. Hei, tebak siapa yang tidak hamil?
  364.  
  365. 85
  366. 00:12:58,674 --> 00:13:00,881
  367. Ada apa denganmu?
  368.  
  369. 86
  370. 00:13:03,703 --> 00:13:05,901
  371. Pembayaran terakhirnya belum beres.
  372.  
  373. 87
  374. 00:13:09,828 --> 00:13:12,335
  375. Jadi mungkin ada masalah dengan bank-nya, atau...
  376.  
  377. 88
  378. 00:13:12,336 --> 00:13:13,736
  379. Uangnya hilang.
  380.  
  381. 89
  382. 00:13:14,066 --> 00:13:17,708
  383. - Aku memilih "B".
  384. - Itu jawaban yang tepat.
  385.  
  386. 90
  387. 00:13:20,110 --> 00:13:21,410
  388. Dengar, sayang.
  389.  
  390. 91
  391. 00:13:22,674 --> 00:13:26,394
  392. Ini kakakmu. Jika kau ingin mengeluarkan
  393. semua uangmu, dan mencari mereka,
  394.  
  395. 92
  396. 00:13:26,395 --> 00:13:28,768
  397. ...tidak masalah denganku.
  398. Itu lebih murah daripada terapi.
  399.  
  400. 93
  401. 00:13:29,297 --> 00:13:31,534
  402. - Dan begitu juga denganku.
  403. - Apa...?
  404.  
  405. 94
  406. 00:13:44,584 --> 00:13:45,884
  407. Aku harus pergi.
  408.  
  409. 95
  410. 00:13:59,989 --> 00:14:02,844
  411. - Burnsie!
  412. - Apa?
  413.  
  414. 96
  415. 00:14:03,594 --> 00:14:05,342
  416. Hei, Burnsie!
  417.  
  418. 97
  419. 00:14:05,682 --> 00:14:07,286
  420. Ya, Tuhan.
  421.  
  422. 98
  423. 00:14:12,851 --> 00:14:15,947
  424. - Kau akan menelepon dia?
  425. - Tunggu sebentar.
  426.  
  427. 99
  428. 00:14:16,800 --> 00:14:18,717
  429. Tapi kita harus menelepon dia.
  430. Kita harus menelepon.
  431.  
  432. 100
  433. 00:14:18,718 --> 00:14:20,138
  434. Ronny,
  435.  
  436. 101
  437. 00:14:20,369 --> 00:14:21,797
  438. ...diamlah.
  439.  
  440. 102
  441. 00:14:22,778 --> 00:14:24,527
  442. Hanya untuk satu menit.
  443.  
  444. 103
  445. 00:14:30,907 --> 00:14:33,883
  446. Ini, Bird.
  447. Ambil itu.
  448.  
  449. 104
  450. 00:15:11,018 --> 00:15:12,318
  451. Halo?
  452.  
  453. 105
  454. 00:15:32,515 --> 00:15:35,262
  455. Ah... Baik, pak. Baik, pak.
  456.  
  457. 106
  458. 00:16:05,763 --> 00:16:07,591
  459. Ini sisa buah cherry.
  460.  
  461. 107
  462. 00:16:29,454 --> 00:16:30,966
  463. Hei, Burnsie!
  464.  
  465. 108
  466. 00:16:59,491 --> 00:17:00,791
  467. Burnsie,
  468.  
  469. 109
  470. 00:17:01,465 --> 00:17:03,198
  471. ...bisa kita telepon dia sekarang?
  472.  
  473. 110
  474. 00:17:27,923 --> 00:17:29,223
  475. Mereka menemukannya.
  476.  
  477. 111
  478. 00:17:29,665 --> 00:17:32,392
  479. - Kau bercanda.
  480. - Mereka menemukan anak-anak itu.
  481.  
  482. 112
  483. 00:17:32,761 --> 00:17:34,061
  484. Hidup-hidup.
  485.  
  486. 113
  487. 00:17:41,225 --> 00:17:42,844
  488. Dr. Gerald Dreyfuss
  489.  
  490. 114
  491. 00:17:42,845 --> 00:17:45,123
  492. - Dan kau pasti Annabel.
  493. - Benar sekali.
  494.  
  495. 115
  496. 00:17:45,740 --> 00:17:47,473
  497. - Lucas.
  498. - Bagaimana kondisi mereka?
  499.  
  500. 116
  501. 00:17:48,139 --> 00:17:51,825
  502. Baiklah, biarkan aku ingatkan kau
  503. bahwa ini tidaklah mudah.
  504.  
  505. 117
  506. 00:17:53,795 --> 00:17:56,391
  507. Kita sangat beruntung,
  508. bahwa Victoria sudah cukup dewasa...
  509.  
  510. 118
  511. 00:17:56,392 --> 00:17:58,539
  512. ...untuk mengingat kosakata.
  513.  
  514. 119
  515. 00:17:58,540 --> 00:18:00,585
  516. Tapi masih terlalu dini untuk memastikan...
  517.  
  518. 120
  519. 00:18:00,586 --> 00:18:02,702
  520. - ...bahwa perkembangan ini...
  521. - Bagaimana dengan yang satunya?
  522.  
  523. 121
  524. 00:18:03,929 --> 00:18:05,549
  525. Itu cerita yang berbeda lagi.
  526.  
  527. 122
  528. 00:18:18,343 --> 00:18:19,763
  529. Sial.
  530.  
  531. 123
  532. 00:18:25,010 --> 00:18:26,373
  533. Oh, ya.
  534.  
  535. 124
  536. 00:18:31,700 --> 00:18:33,000
  537. Hei, Victoria.
  538.  
  539. 125
  540. 00:18:44,781 --> 00:18:48,102
  541. Apa itu kau, Lilly?
  542. Hei...
  543.  
  544. 126
  545. 00:18:51,108 --> 00:18:53,322
  546. Tidak, tidak, tidak. Tidak apa-apa.
  547. Tidak apa-apa.
  548.  
  549. 127
  550. 00:18:55,660 --> 00:18:57,160
  551. Aku tidak akan menyakitimu.
  552.  
  553. 128
  554. 00:19:01,749 --> 00:19:03,301
  555. Tidak apa-apa.
  556.  
  557. 129
  558. 00:19:07,050 --> 00:19:11,218
  559. Aku punya sesuatu untukmu.
  560. Untuk matamu.
  561.  
  562. 130
  563. 00:19:11,779 --> 00:19:17,649
  564. Saat kau masih kecil.
  565. Kau memakai ini. Kau ingat?
  566.  
  567. 131
  568. 00:19:19,184 --> 00:19:21,285
  569. Aku akan menaruhnya...
  570. Tidak apa-apa.
  571.  
  572. 132
  573. 00:19:22,882 --> 00:19:24,534
  574. Hanya akan menaruhnya disini.
  575.  
  576. 133
  577. 00:19:32,049 --> 00:19:33,444
  578. Tidak apa-apa.
  579.  
  580. 134
  581. 00:19:40,754 --> 00:19:42,054
  582. Ya.
  583.  
  584. 135
  585. 00:19:45,754 --> 00:19:47,166
  586. Bagitu.
  587.  
  588. 136
  589. 00:20:08,343 --> 00:20:09,643
  590. Ayah?
  591.  
  592. 137
  593. 00:20:12,230 --> 00:20:14,010
  594. Oh, bukan, bukan, sayang.
  595.  
  596. 138
  597. 00:20:14,251 --> 00:20:18,496
  598. Bukan, sayang. Aku bukan Ayahmu.
  599. Aku...
  600.  
  601. 139
  602. 00:20:19,161 --> 00:20:21,184
  603. ...aku adiknya Ayahmu.
  604.  
  605. 140
  606. 00:20:21,794 --> 00:20:23,663
  607. Kau ingat dengan Paman Luke?
  608.  
  609. 141
  610. 00:20:30,892 --> 00:20:32,192
  611. Ayah?
  612.  
  613. 142
  614. 00:20:39,810 --> 00:20:41,134
  615. Tidak apa-apa.
  616.  
  617. 143
  618. 00:20:41,631 --> 00:20:43,749
  619. - Ayah?
  620. - Tidak apa-apa.
  621.  
  622. 144
  623. 00:20:55,008 --> 00:20:57,864
  624. Dr. Gerald Dreyfuss, Yang Mulia.
  625.  
  626. 145
  627. 00:20:57,865 --> 00:21:00,326
  628. Anak-anak ini dalam penangananku di Institut...
  629.  
  630. 146
  631. 00:21:00,327 --> 00:21:02,366
  632. ...sejak mereka ditemukan 87 hari yang lalu.
  633.  
  634. 147
  635. 00:21:02,367 --> 00:21:04,958
  636. Dan bagaimana dengan perkembangan keduanya?
  637.  
  638. 148
  639. 00:21:04,959 --> 00:21:08,595
  640. Bagus, dan luar biasa pesat.
  641.  
  642. 149
  643. 00:21:09,264 --> 00:21:10,660
  644. Boleh aku jelaskan?
  645.  
  646. 150
  647. 00:21:14,000 --> 00:21:16,910
  648. Yang Mulia, Victoria dan Lilly Dosage...
  649.  
  650. 151
  651. 00:21:16,911 --> 00:21:19,428
  652. ...ditemukan dalam kondisi yang menyedihkan.
  653.  
  654. 152
  655. 00:21:19,429 --> 00:21:21,530
  656. Terisolasi, kelaparan.
  657.  
  658. 153
  659. 00:21:21,787 --> 00:21:25,222
  660. Mereka takut dan terganggu
  661. dengan segala kontak fisik.
  662.  
  663. 154
  664. 00:21:25,223 --> 00:21:28,333
  665. Perkembangan kejiwaan jelas
  666. terganggu...
  667.  
  668. 155
  669. 00:21:28,334 --> 00:21:30,034
  670. ...oleh penelantaran mereka.
  671.  
  672. 156
  673. 00:21:30,035 --> 00:21:33,001
  674. Untuk bertahan hidup di
  675. kondisi terisolasi yang seperti itu.
  676.  
  677. 157
  678. 00:21:33,002 --> 00:21:35,990
  679. Anak-anak ini menciptakan sesosok
  680. penjaga dari khayalan mereka.
  681.  
  682. 158
  683. 00:21:35,991 --> 00:21:38,318
  684. Sesosok orang tua, untuk memberi makan mereka,
  685.  
  686. 159
  687. 00:21:38,319 --> 00:21:40,268
  688. ...menyanyi untuk mereka,
  689. dan melindungi mereka.
  690.  
  691. 160
  692. 00:21:40,941 --> 00:21:43,556
  693. Mereka memanggilnya: "Mama".
  694.  
  695. 161
  696. 00:21:45,221 --> 00:21:47,615
  697. Victoria dan Lilly punya peluang besar...
  698.  
  699. 162
  700. 00:21:47,616 --> 00:21:50,461
  701. ...untuk kembali hidup normal.
  702. Dengan penanganan yang tepat,
  703.  
  704. 163
  705. 00:21:50,462 --> 00:21:52,634
  706. ...pengembangan fisik dan kejiwaan,
  707.  
  708. 164
  709. 00:21:52,635 --> 00:21:54,589
  710. ...dan juga kasih sayang serta perhatian.
  711.  
  712. 165
  713. 00:21:55,007 --> 00:21:57,669
  714. - Mereka akan segera sembuh.
  715. - Terima kasih, Dr. Dreyfuss.
  716.  
  717. 166
  718. 00:21:57,670 --> 00:22:01,141
  719. Ny. Podolski. Apakah kau bersedia
  720. menyatakan pembelaan?
  721.  
  722. 167
  723. 00:22:01,142 --> 00:22:02,514
  724. Selamat pagi, Yang Mulia.
  725.  
  726. 168
  727. 00:22:02,515 --> 00:22:04,576
  728. Jeffrey Desange membunuh keponakanku,
  729.  
  730. 169
  731. 00:22:04,577 --> 00:22:06,942
  732. ...dan menelantarkan anak-anaknya di tengah hutan.
  733.  
  734. 170
  735. 00:22:06,943 --> 00:22:09,666
  736. Dan kini adiknya melakukan hal yang luar biasa.
  737.  
  738. 171
  739. 00:22:09,667 --> 00:22:12,023
  740. Lucas tidak pernah menyerah mencari keponakannya,
  741.  
  742. 172
  743. 00:22:12,024 --> 00:22:14,783
  744. ...tapi dia melakukan itu untuk anak-anak.
  745. Bukan untuk dirinya sendiri.
  746.  
  747. 173
  748. 00:22:14,784 --> 00:22:17,596
  749. Jadi, jika dia masih punya keinginan
  750. baik di hatinya kepada mereka,
  751.  
  752. 174
  753. 00:22:17,597 --> 00:22:20,514
  754. ...dia harusnya tahu bahwa gaji ataupun
  755. apartemennya yang sangat kecil...
  756.  
  757. 175
  758. 00:22:20,515 --> 00:22:22,679
  759. ...tidaklah cukup untuk membesarkan 2 orang anak.
  760.  
  761. 176
  762. 00:22:22,680 --> 00:22:25,153
  763. Terutama, 2 anak dengan kebutuhan yang sangat khusus.
  764.  
  765. 177
  766. 00:22:25,154 --> 00:22:28,447
  767. - Berapa banyak anak yang sudah kau besarkan, Jean?
  768. - Tidak sebanyak denganmu, Lucas.
  769.  
  770. 178
  771. 00:22:29,702 --> 00:22:32,973
  772. Tentu dia menginginkan anak-anak ini, Lucas.
  773. Cobalah untuk berada di posisinya.
  774.  
  775. 179
  776. 00:22:32,974 --> 00:22:36,863
  777. Dia tidak bisa begitu saja mengambil mereka.
  778. Mereka bukanlah miliknya.
  779.  
  780. 180
  781. 00:22:36,864 --> 00:22:39,734
  782. - Aku yakin itu semuanya tidaklah adil.
  783. - Akan kuberitahu, apa yang tidak adil.
  784.  
  785. 181
  786. 00:22:39,735 --> 00:22:42,293
  787. Tidak adil jika dia membeli keponakanku.
  788.  
  789. 182
  790. 00:22:42,294 --> 00:22:45,060
  791. - Apa itu hal yang buruk?
  792. - Apa?
  793.  
  794. 183
  795. 00:22:46,604 --> 00:22:48,709
  796. Annabel bermain di band.
  797.  
  798. 184
  799. 00:22:48,710 --> 00:22:50,742
  800. Kau hidup dengan menggambar.
  801.  
  802. 185
  803. 00:22:50,743 --> 00:22:54,472
  804. Dimana kau hidup? Apa kau punya kamar
  805. untuk anak-anak di dalam hidupmu?
  806.  
  807. 186
  808. 00:22:54,473 --> 00:22:56,267
  809. Maksudku, sungguh.
  810.  
  811. 187
  812. 00:22:56,614 --> 00:22:58,403
  813. Apa maksudmu, Gerald?
  814.  
  815. 188
  816. 00:22:59,916 --> 00:23:02,081
  817. Jika menyangkut kesejahteraan anak-anak...
  818.  
  819. 189
  820. 00:23:02,082 --> 00:23:05,751
  821. ...hakim pengadilan kekeluargaan akan
  822. mengikuti rekomendasiku.
  823.  
  824. 190
  825. 00:23:05,752 --> 00:23:07,052
  826. Dan saat ini,
  827.  
  828. 191
  829. 00:23:07,388 --> 00:23:10,784
  830. ...aku akan berbohong jika aku tidak bilang
  831. bahwa Ny. Podolski-lah yang layak.
  832.  
  833. 192
  834. 00:23:12,155 --> 00:23:14,112
  835. Tapi kenyataannya adalah...
  836.  
  837. 193
  838. 00:23:14,641 --> 00:23:17,818
  839. ...aku tidak ingin mereka hidup
  840. di negara bagian lain yang tidak sepertimu.
  841.  
  842. 194
  843. 00:23:18,476 --> 00:23:19,776
  844. Jadi...
  845.  
  846. 195
  847. 00:23:20,617 --> 00:23:23,361
  848. Kita harus benar-benar bisa saling membantu.
  849.  
  850. 196
  851. 00:23:24,470 --> 00:23:28,642
  852. Kau menginginkan anak-anak,
  853. aku perlu akses lebih lanjut pada mereka.
  854.  
  855. 197
  856. 00:23:29,130 --> 00:23:30,780
  857. Apa yang harus kita lakukan?
  858.  
  859. 198
  860. 00:23:36,486 --> 00:23:40,480
  861. Rumah ini adalah milik Institusi,
  862. digunakan untuk studi kasus.
  863.  
  864. 199
  865. 00:23:40,481 --> 00:23:41,884
  866. Sewanya gratis.
  867.  
  868. 200
  869. 00:23:41,885 --> 00:23:45,036
  870. Jika kau pindah ke rumah ini,
  871. kau akan mendapatkan anak-anak.
  872.  
  873. 201
  874. 00:23:45,690 --> 00:23:48,006
  875. Ini bercanda, kan?
  876.  
  877. 202
  878. 00:23:53,592 --> 00:23:56,060
  879. Tn. Desange, apa kakakmu masih hidup?
  880.  
  881. 203
  882. 00:23:59,127 --> 00:24:01,004
  883. Oh, brengsek.
  884.  
  885. 204
  886. 00:24:02,639 --> 00:24:04,484
  887. - Dengar, Jean...
  888. - Tidak.
  889.  
  890. 205
  891. 00:24:05,378 --> 00:24:07,332
  892. Aku hanya ingin menemui mereka, itu saja.
  893.  
  894. 206
  895. 00:24:07,333 --> 00:24:10,701
  896. Kau akan menemui mereka. Maksudku,
  897. kau punya hak kunjung, kan? Kami hargai itu.
  898.  
  899. 207
  900. 00:24:10,702 --> 00:24:13,852
  901. Saat ini, kami perlu sedikit ruang.
  902.  
  903. 208
  904. 00:24:13,853 --> 00:24:17,312
  905. Untuk membereskan semua ini.
  906. Mencari jalan keluar untuk mereka.
  907.  
  908. 209
  909. 00:24:19,868 --> 00:24:22,098
  910. - Mengerti?
  911. - Permisi.
  912.  
  913. 210
  914. 00:24:22,596 --> 00:24:24,287
  915. 26 Oktober.
  916.  
  917. 211
  918. 00:24:24,288 --> 00:24:26,262
  919. Meskipun dia terlihat kooperatif,
  920.  
  921. 212
  922. 00:24:26,263 --> 00:24:29,118
  923. ...dan bisa memulihkan kemampuan
  924. berbahasanya dengan cepat.
  925.  
  926. 213
  927. 00:24:29,696 --> 00:24:32,083
  928. Victoria mungkin masih menyimpan ingatan...
  929.  
  930. 214
  931. 00:24:32,084 --> 00:24:34,277
  932. ...atas pengalamannya berada di alam liar.
  933.  
  934. 215
  935. 00:24:35,575 --> 00:24:37,231
  936. Baiklah, Victoria.
  937.  
  938. 216
  939. 00:24:37,777 --> 00:24:39,670
  940. Apa kau merasa nyaman dan santai?
  941.  
  942. 217
  943. 00:24:40,488 --> 00:24:42,301
  944. Apa kau mengantuk?
  945.  
  946. 218
  947. 00:24:43,798 --> 00:24:46,271
  948. Aku ingin kau menceritakan
  949. padaku lagi cerita itu.
  950.  
  951. 219
  952. 00:24:47,539 --> 00:24:49,432
  953. Bisa kau menceritakannya lagi?
  954.  
  955. 220
  956. 00:24:52,880 --> 00:24:54,913
  957. Pada dahulu kala...
  958.  
  959. 221
  960. 00:24:54,914 --> 00:24:58,141
  961. ...seorang wanita melarikan diri
  962. dari rumah sakit jiwa.
  963.  
  964. 222
  965. 00:24:59,772 --> 00:25:01,601
  966. Dia membawa bayinya.
  967.  
  968. 223
  969. 00:25:02,114 --> 00:25:04,104
  970. Dia melompat ke dalam air.
  971.  
  972. 224
  973. 00:25:05,282 --> 00:25:07,865
  974. Dari mana kau tahu cerita ini, Victoria?
  975.  
  976. 225
  977. 00:25:08,902 --> 00:25:11,002
  978. Apa Mama yang cerita padamu?
  979.  
  980. 226
  981. 00:25:11,369 --> 00:25:13,919
  982. - Dia yang menunjukkannya padaku.
  983. - Bagaimana caranya?
  984.  
  985. 227
  986. 00:25:14,977 --> 00:25:16,533
  987. Melalui mimpi.
  988.  
  989. 228
  990. 00:25:17,332 --> 00:25:19,113
  991. Teruskan, Victoria.
  992.  
  993. 229
  994. 00:25:27,329 --> 00:25:30,321
  995. Dan kau tidak boleh memberitahu
  996. siapapun dimana kau berada?
  997.  
  998. 230
  999. 00:25:30,743 --> 00:25:32,043
  1000. Tidak.
  1001.  
  1002. 231
  1003. 00:25:32,305 --> 00:25:34,206
  1004. Itu mengerikan, kawan.
  1005.  
  1006. 232
  1007. 00:25:34,207 --> 00:25:36,206
  1008. Ya. Demi anak-anak,
  1009.  
  1010. 233
  1011. 00:25:36,207 --> 00:25:37,707
  1012. ...agar pers menjauh.
  1013.  
  1014. 234
  1015. 00:25:38,866 --> 00:25:40,453
  1016. Ini benar-benar kacau.
  1017.  
  1018. 235
  1019. 00:25:40,454 --> 00:25:42,300
  1020. Semua keluarga ini kacau.
  1021.  
  1022. 236
  1023. 00:25:42,605 --> 00:25:45,011
  1024. Ya, tapi yang satu ini benar-benar
  1025. kacau dan mengakhiri semuanya.
  1026.  
  1027. 237
  1028. 00:25:46,231 --> 00:25:50,506
  1029. Aku bahkan tidak sempat
  1030. untuk mengacaukan mereka. Keluarga ini sudah kacau.
  1031.  
  1032. 238
  1033. 00:25:50,507 --> 00:25:52,852
  1034. - Tinggalkan dia.
  1035. - Aku tidak bisa.
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:25:53,189 --> 00:25:55,513
  1039. Kau tidak harus mengurusnya, sayang.
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:25:57,602 --> 00:25:59,302
  1043. Aku tidak bisa melakukannya.
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:25:59,303 --> 00:26:01,409
  1047. Ny. Sensitif.
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:26:01,410 --> 00:26:03,638
  1051. Kau ikut dalam band rock.
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:26:05,257 --> 00:26:07,471
  1055. Aku ikut band rock. Ya.
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:26:51,141 --> 00:26:52,503
  1059. Hei, anak-anak.
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:26:56,688 --> 00:26:57,988
  1063. Hei.
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:26:58,629 --> 00:26:59,929
  1067. Kemarilah.
  1068.  
  1069. 247
  1070. 00:27:01,279 --> 00:27:02,593
  1071. Mama.
  1072.  
  1073. 248
  1074. 00:27:02,594 --> 00:27:04,512
  1075. Tidak, jangan panggil aku begitu.
  1076. Aku bukan ibumu.
  1077.  
  1078. 249
  1079. 00:27:04,513 --> 00:27:06,764
  1080. Aku Annabel. Kau boleh memanggilku itu.
  1081.  
  1082. 250
  1083. 00:27:07,625 --> 00:27:10,753
  1084. Atau Anny, atau apapun terserah kalian.
  1085.  
  1086. 251
  1087. 00:27:13,920 --> 00:27:17,734
  1088. Kita bisa...
  1089. Kita bisa menghadapinya bersama-sama, benar kan?
  1090.  
  1091. 252
  1092. 00:27:20,308 --> 00:27:21,655
  1093. Mama.
  1094.  
  1095. 253
  1096. 00:28:00,427 --> 00:28:01,727
  1097. Handsome?
  1098.  
  1099. 254
  1100. 00:29:26,872 --> 00:29:29,374
  1101. CATATAN SIPIL CLIFTON FORGE
  1102.  
  1103. 255
  1104. 00:29:33,778 --> 00:29:38,235
  1105. Tidak ada catatan polisi
  1106. antara tahun 2008 dan 2012...
  1107.  
  1108. 256
  1109. 00:29:38,236 --> 00:29:40,541
  1110. ...yang cocok dengan cerita pasienmu.
  1111.  
  1112. 257
  1113. 00:29:40,542 --> 00:29:42,597
  1114. Dan Dokter, tidak ada rumah sakit jiwa...
  1115.  
  1116. 258
  1117. 00:29:42,598 --> 00:29:44,844
  1118. ...di dekat Clifton Forge.
  1119.  
  1120. 259
  1121. 00:29:45,942 --> 00:29:47,534
  1122. Dimana yang paling dekat?
  1123.  
  1124. 260
  1125. 00:29:47,535 --> 00:29:50,140
  1126. Falls Church, 200 mil dari sini.
  1127.  
  1128. 261
  1129. 00:29:52,143 --> 00:29:56,805
  1130. Buku ini memuat catatan
  1131. dari RSJ St. Kerch.
  1132.  
  1133. 262
  1134. 00:29:56,806 --> 00:30:00,189
  1135. Di dekat Salt Lake.
  1136. 5 mil ke utara dari sini.
  1137.  
  1138. 263
  1139. 00:30:00,190 --> 00:30:03,884
  1140. Tapi tadi kau bilang tidak ada
  1141. rumah sakit jiwa di wilayah ini.
  1142.  
  1143. 264
  1144. 00:30:03,885 --> 00:30:09,053
  1145. Memang tidak ada.
  1146. St. Kerch ditutup pada tahun 1878.
  1147.  
  1148. 265
  1149. 00:30:11,259 --> 00:30:15,603
  1150. Halaman 31.
  1151. Pasien bernama Edith Brennan.
  1152.  
  1153. 266
  1154. 00:31:29,682 --> 00:31:31,911
  1155. - Annabel?
  1156. - Ya?
  1157.  
  1158. 267
  1159. 00:31:31,912 --> 00:31:35,416
  1160. - Handsome ada di luar.
  1161. - Aku yang menaruhnya di luar.
  1162.  
  1163. 268
  1164. 00:31:35,957 --> 00:31:37,618
  1165. Tapi dia menangis.
  1166.  
  1167. 269
  1168. 00:31:43,823 --> 00:31:45,123
  1169. Bagus.
  1170.  
  1171. 270
  1172. 00:33:01,792 --> 00:33:05,112
  1173. Tidak mungkin anak-anak
  1174. ini siap untuk ini.
  1175.  
  1176. 271
  1177. 00:33:05,113 --> 00:33:08,215
  1178. Aku tahu ini sulit. Semua akan membaik. Aku janji.
  1179.  
  1180. 272
  1181. 00:33:08,216 --> 00:33:10,270
  1182. Aku tidak tahu apa aku bisa melakukannya, Luke.
  1183.  
  1184. 273
  1185. 00:33:10,744 --> 00:33:12,220
  1186. Aku menyayangimu.
  1187.  
  1188. 274
  1189. 00:33:35,996 --> 00:33:38,980
  1190. - Ada orang!
  1191. - Apa?
  1192.  
  1193. 275
  1194. 00:33:39,579 --> 00:33:42,627
  1195. Victoria, Lilly?
  1196.  
  1197. 276
  1198. 00:34:26,365 --> 00:34:29,574
  1199. - Tidak ada siapa-siapa.
  1200. - Ada orang disini. Aku melihatnya.
  1201.  
  1202. 277
  1203. 00:34:30,409 --> 00:34:32,496
  1204. - Wow, wow, sayang, sayang!
  1205. - Aku melihatnya!
  1206.  
  1207. 278
  1208. 00:34:32,497 --> 00:34:33,969
  1209. Berikan aku palu itu.
  1210.  
  1211. 279
  1212. 00:34:33,970 --> 00:34:36,901
  1213. Akan kuperiksa di bawah,
  1214. Kau jaga anak-anak.
  1215.  
  1216. 280
  1217. 00:35:48,994 --> 00:35:50,338
  1218. Lucas?
  1219.  
  1220. 281
  1221. 00:35:52,131 --> 00:35:53,542
  1222. Oh, Tuhanku!
  1223.  
  1224. 282
  1225. 00:35:55,095 --> 00:35:57,636
  1226. - Lucas?
  1227. - Hai, ini Vince dari Slap Chop.
  1228.  
  1229. 283
  1230. 00:36:02,427 --> 00:36:05,196
  1231. Chop, chop, chop, chop.
  1232.  
  1233. 284
  1234. 00:36:14,211 --> 00:36:16,088
  1235. Aku turut sedih, Annabel.
  1236.  
  1237. 285
  1238. 00:36:18,515 --> 00:36:21,359
  1239. Tapi mereka bilang kalau dia bisa
  1240. merespons tes-nya dengan baik.
  1241.  
  1242. 286
  1243. 00:36:21,360 --> 00:36:24,598
  1244. Dan, ini... Uh. Sepertinya ini hanya koma sementara.
  1245.  
  1246. 287
  1247. 00:36:24,599 --> 00:36:26,299
  1248. Ada apa lagi?
  1249.  
  1250. 288
  1251. 00:36:27,134 --> 00:36:28,914
  1252. Aku takut aku tidak sanggup.
  1253.  
  1254. 289
  1255. 00:36:29,764 --> 00:36:32,219
  1256. - Anak-anak kini tanpa Lucas.
  1257. - Tidak.
  1258.  
  1259. 290
  1260. 00:36:32,220 --> 00:36:35,515
  1261. Annabel, anak-anak membutuhkanmu.
  1262. Mereka perlu rasa aman,
  1263.  
  1264. 291
  1265. 00:36:35,516 --> 00:36:36,915
  1266. ...dan perlindungan.
  1267.  
  1268. 292
  1269. 00:36:36,916 --> 00:36:39,187
  1270. Tapi aku tidak siap untuk ini.
  1271.  
  1272. 293
  1273. 00:36:39,188 --> 00:36:41,401
  1274. - Aku tidak bisa melakukannya sendiri. Ini bukan pekerjaanku.
  1275. - Cukup...
  1276.  
  1277. 294
  1278. 00:36:41,402 --> 00:36:43,700
  1279. ...jalani saja, jika tidak,
  1280. kalian akan kehilangan hak asuh.
  1281.  
  1282. 295
  1283. 00:36:44,000 --> 00:36:46,899
  1284. Dan Lucas akan beruntung jika dia bisa menemui
  1285. keponakannya setiap hari Thanksgiving.
  1286.  
  1287. 296
  1288. 00:36:54,203 --> 00:36:57,215
  1289. Baiklah, semua sudah diperiksa.
  1290. Semua pintu dan jendela terkunci.
  1291.  
  1292. 297
  1293. 00:36:57,216 --> 00:36:59,467
  1294. Tidak ada tanda-tanda orang masuk,
  1295. Tidak ada yang dicuri, jadi...
  1296.  
  1297. 298
  1298. 00:36:59,468 --> 00:37:01,202
  1299. Jadi, aku hanya berimajinasi? Yah?
  1300.  
  1301. 299
  1302. 00:37:01,604 --> 00:37:04,717
  1303. - Baiklah, terima kasih.
  1304. - Bu...
  1305.  
  1306. 300
  1307. 00:37:05,632 --> 00:37:07,348
  1308. Kehebatan Richmond.
  1309.  
  1310. 301
  1311. 00:37:10,605 --> 00:37:14,443
  1312. Baiklah, hanya ada kita bertiga sementara ini.
  1313.  
  1314. 302
  1315. 00:37:14,444 --> 00:37:17,000
  1316. Aku tidak tahu bagaimana perasaan kalian.
  1317.  
  1318. 303
  1319. 00:37:17,001 --> 00:37:20,370
  1320. Tapi kita tidak punya pilihan.
  1321.  
  1322. 304
  1323. 00:38:33,237 --> 00:38:35,500
  1324. Bagaimana perkembangan mereka?
  1325.  
  1326. 305
  1327. 00:38:35,518 --> 00:38:38,008
  1328. Mereka bicara dengan dinding.
  1329.  
  1330. 306
  1331. 00:38:39,037 --> 00:38:40,518
  1332. Apa yang mereka katakan?
  1333.  
  1334. 307
  1335. 00:38:41,632 --> 00:38:42,932
  1336. Mama.
  1337.  
  1338. 308
  1339. 00:38:57,533 --> 00:38:58,833
  1340. Apa ini?
  1341.  
  1342. 309
  1343. 00:39:00,775 --> 00:39:02,187
  1344. Mereka yang membuatnya.
  1345.  
  1346. 310
  1347. 00:39:12,924 --> 00:39:15,907
  1348. Mereka menemukan boneka
  1349. di pondok itu, Victoria.
  1350.  
  1351. 311
  1352. 00:39:17,417 --> 00:39:19,021
  1353. Siapa yang membuat boneka itu?
  1354.  
  1355. 312
  1356. 00:39:20,729 --> 00:39:22,590
  1357. Mama.
  1358.  
  1359. 313
  1360. 00:39:23,803 --> 00:39:26,017
  1361. Boneka itu dipanggil "Mama"?
  1362.  
  1363. 314
  1364. 00:39:26,446 --> 00:39:28,339
  1365. Atau Mama yang membuat boneka itu?
  1366.  
  1367. 315
  1368. 00:39:30,216 --> 00:39:33,360
  1369. - Mama yang membuat boneka itu.
  1370. - Dan siapa Mama?
  1371.  
  1372. 316
  1373. 00:39:34,862 --> 00:39:37,493
  1374. Apa kau "Mama", Victoria?
  1375.  
  1376. 317
  1377. 00:40:01,381 --> 00:40:05,054
  1378. Ini Dr. Gerald Dreyfuss.
  1379. Silahkan tinggalkan pesan.
  1380.  
  1381. 318
  1382. 00:40:05,055 --> 00:40:07,131
  1383. Dr. Dreyfuss, ini Louise...
  1384.  
  1385. 319
  1386. 00:40:07,132 --> 00:40:09,408
  1387. ...dari Kantor Catatan Sipil Clifton Forge.
  1388.  
  1389. 320
  1390. 00:40:09,409 --> 00:40:12,194
  1391. Aku menemukan sesuatu
  1392. yang ingin kau lihat.
  1393.  
  1394. 321
  1395. 00:40:31,168 --> 00:40:32,563
  1396. Kalian tidak apa-apa?
  1397.  
  1398. 322
  1399. 00:40:49,583 --> 00:40:51,027
  1400. Apa yang lucu?
  1401.  
  1402. 323
  1403. 00:41:10,856 --> 00:41:12,156
  1404. Selamat malam.
  1405.  
  1406. 324
  1407. 00:41:12,653 --> 00:41:14,112
  1408. Tidak!
  1409.  
  1410. 325
  1411. 00:41:16,310 --> 00:41:17,610
  1412. Terserah.
  1413.  
  1414. 326
  1415. 00:41:22,742 --> 00:41:25,008
  1416. Bokong yang seksi, Bruce.
  1417.  
  1418. 327
  1419. 00:41:59,918 --> 00:42:01,394
  1420. Victoria.
  1421.  
  1422. 328
  1423. 00:42:02,508 --> 00:42:03,904
  1424. Ayo. Mama.
  1425.  
  1426. 329
  1427. 00:43:15,116 --> 00:43:16,801
  1428. Kalian tahu jam berapa sekarang?
  1429.  
  1430. 330
  1431. 00:43:19,285 --> 00:43:22,317
  1432. Kurasa kalian tidak tahu.
  1433. Ini sudah larut. Sangat sangat larut.
  1434.  
  1435. 331
  1436. 00:43:36,655 --> 00:43:37,955
  1437. Jangan.
  1438.  
  1439. 332
  1440. 00:43:41,892 --> 00:43:43,342
  1441. Jangan apa?
  1442.  
  1443. 333
  1444. 00:43:43,343 --> 00:43:44,963
  1445. Jangan tutup lemari itu.
  1446.  
  1447. 334
  1448. 00:43:48,887 --> 00:43:51,054
  1449. Kenapa jangan?
  1450. Ada apa di dalam lemari ini?
  1451.  
  1452. 335
  1453. 00:43:55,110 --> 00:43:56,410
  1454. Tidak ada apa-apa.
  1455.  
  1456. 336
  1457. 00:44:20,274 --> 00:44:21,670
  1458. Baiklah.
  1459.  
  1460. 337
  1461. 00:44:22,167 --> 00:44:25,312
  1462. Ini hari yang melelahkan.
  1463. Kalian harus segera tidur. Tidurlah.
  1464.  
  1465. 338
  1466. 00:44:28,961 --> 00:44:31,111
  1467. Kau mau pintunya kubiarkan terbuka?
  1468.  
  1469. 339
  1470. 00:44:35,519 --> 00:44:36,819
  1471. Selamat malam.
  1472.  
  1473. 340
  1474. 00:44:43,972 --> 00:44:45,608
  1475. Ceritakan padaku.
  1476.  
  1477. 341
  1478. 00:44:47,991 --> 00:44:49,979
  1479. Kurasa seseorang mengunjungi mereka.
  1480.  
  1481. 342
  1482. 00:44:49,980 --> 00:44:52,813
  1483. - Siapa?
  1484. - Aku tidak tahu.
  1485.  
  1486. 343
  1487. 00:44:54,272 --> 00:44:56,649
  1488. - Dan kau yakin itu?
  1489. - Aku mendengarnya.
  1490.  
  1491. 344
  1492. 00:44:56,650 --> 00:45:00,791
  1493. Dia... Dia bernyanyi untuk mereka,
  1494. semacam lagu nina bobo, atau semacam itu.
  1495.  
  1496. 345
  1497. 00:45:00,792 --> 00:45:02,106
  1498. Kau mendengar dia?
  1499.  
  1500. 346
  1501. 00:45:03,798 --> 00:45:06,076
  1502. - Benar-benar dia?
  1503. - Yah.
  1504.  
  1505. 347
  1506. 00:45:08,296 --> 00:45:09,853
  1507. Suaranya seperti ini?
  1508.  
  1509. 348
  1510. 00:45:24,961 --> 00:45:27,476
  1511. Ya, seperti itu, tapi berbeda.
  1512.  
  1513. 349
  1514. 00:45:27,477 --> 00:45:29,221
  1515. Suaranya lebih berat.
  1516.  
  1517. 350
  1518. 00:45:30,604 --> 00:45:33,043
  1519. Victoria menunjukkan tanda-tanda...
  1520.  
  1521. 351
  1522. 00:45:33,044 --> 00:45:36,004
  1523. ...gangguan kepribadian disosiatif.
  1524.  
  1525. 352
  1526. 00:45:36,005 --> 00:45:38,243
  1527. Kurasa dia berperan sebagai Mama.
  1528.  
  1529. 353
  1530. 00:45:38,244 --> 00:45:39,959
  1531. Secara harafiah, benar-benar menjadi dia.
  1532.  
  1533. 354
  1534. 00:45:40,310 --> 00:45:42,824
  1535. Itu bisa disembuhkan.
  1536. Dengan waktu dan kesabaran.
  1537.  
  1538. 355
  1539. 00:45:43,617 --> 00:45:45,188
  1540. Apa aku aman?
  1541.  
  1542. 356
  1543. 00:45:45,189 --> 00:45:47,565
  1544. Apa? Dengar, dia seorang anak umur 8 tahun.
  1545.  
  1546. 357
  1547. 00:45:48,295 --> 00:45:49,706
  1548. Berikan aku waktu istirahat.
  1549.  
  1550. 358
  1551. 00:46:07,473 --> 00:46:10,282
  1552. Aku menemukan entri kedua
  1553. atas nama wanita itu.
  1554.  
  1555. 359
  1556. 00:46:10,283 --> 00:46:11,682
  1557. Edith Brennan?
  1558.  
  1559. 360
  1560. 00:46:11,683 --> 00:46:13,455
  1561. Bukan Edith Brennan.
  1562.  
  1563. 361
  1564. 00:46:14,340 --> 00:46:16,765
  1565. Selamat datang di Rak 17, Doctor.
  1566.  
  1567. 362
  1568. 00:46:16,766 --> 00:46:18,679
  1569. Setiap arsip memiliki satu rak.
  1570.  
  1571. 363
  1572. 00:46:18,680 --> 00:46:22,643
  1573. Banyak barang yang hilang dan ditemukan
  1574. dari milik orang yang tidak ingin ditemukan.
  1575.  
  1576. 364
  1577. 00:46:22,644 --> 00:46:26,849
  1578. 20 tahun yang lalu, saat mereka
  1579. memindahkan pemakaman Clifton Forge.
  1580.  
  1581. 365
  1582. 00:46:26,850 --> 00:46:29,802
  1583. Beberapa dari jasad yang paling tua dan paling kecil,
  1584.  
  1585. 366
  1586. 00:46:29,803 --> 00:46:32,225
  1587. ...tidak diklaim oleh kerabat mereka.
  1588.  
  1589. 367
  1590. 00:46:32,226 --> 00:46:34,787
  1591. Lalu mereka dikirim kemari untuk disimpan.
  1592.  
  1593. 368
  1594. 00:46:34,788 --> 00:46:37,483
  1595. Aku bukanlah orang yang religius,
  1596. tapi aku percaya...
  1597.  
  1598. 369
  1599. 00:46:37,484 --> 00:46:40,352
  1600. ...ada tempat untuk sisa-sisa manusia,
  1601.  
  1602. 370
  1603. 00:46:40,353 --> 00:46:44,452
  1604. ...dan bukan di rak gedung pemerintah.
  1605.  
  1606. 371
  1607. 00:46:55,175 --> 00:46:57,148
  1608. Kau percaya dengan hantu?
  1609.  
  1610. 372
  1611. 00:46:57,490 --> 00:46:59,235
  1612. Aku tidak begitu yakin.
  1613.  
  1614. 373
  1615. 00:47:00,560 --> 00:47:02,565
  1616. Saat tubuh mati...
  1617.  
  1618. 374
  1619. 00:47:03,345 --> 00:47:06,874
  1620. ...unsurnya terurai. Berubah...
  1621.  
  1622. 375
  1623. 00:47:07,291 --> 00:47:13,040
  1624. ...menjadi sesosok yang sulit
  1625. didefinisikan sebagai manusia.
  1626.  
  1627. 376
  1628. 00:47:13,041 --> 00:47:16,281
  1629. Hantu adalah emosi yang menjadi bentuk,
  1630.  
  1631. 377
  1632. 00:47:16,282 --> 00:47:21,201
  1633. ...kemudian hancur, terus berulang-ulang,
  1634.  
  1635. 378
  1636. 00:47:21,202 --> 00:47:24,672
  1637. ...sampai kesalahannya diperbaiki.
  1638.  
  1639. 379
  1640. 00:47:30,807 --> 00:47:32,107
  1641. Apa ini?
  1642.  
  1643. 380
  1644. 00:47:32,620 --> 00:47:34,241
  1645. Kesalahannya.
  1646.  
  1647. 381
  1648. 00:49:59,157 --> 00:50:00,521
  1649. Jeff?
  1650.  
  1651. 382
  1652. 00:50:00,522 --> 00:50:02,457
  1653. Selamatkan anak-anakku.
  1654.  
  1655. 383
  1656. 00:50:06,417 --> 00:50:08,719
  1657. Pergilah ke pondok.
  1658.  
  1659. 384
  1660. 00:50:21,756 --> 00:50:24,648
  1661. - Apa yang terjadi?
  1662. - Pegang dia.
  1663.  
  1664. 385
  1665. 00:50:25,158 --> 00:50:28,732
  1666. - Lorazepam. 4 milligram.
  1667. - 4 milligram lorazepam.
  1668.  
  1669. 386
  1670. 00:50:28,733 --> 00:50:30,118
  1671. Skopolamin.
  1672.  
  1673. 387
  1674. 00:50:30,119 --> 00:50:31,723
  1675. - Demam?
  1676. - Tidak ada demam, Dokter.
  1677.  
  1678. 388
  1679. 00:50:31,724 --> 00:50:33,568
  1680. Kau bisa dengar aku?
  1681.  
  1682. 389
  1683. 00:50:33,569 --> 00:50:35,419
  1684. Tenang, Tn. Desange.
  1685.  
  1686. 390
  1687. 00:50:45,086 --> 00:50:50,450
  1688. Kau membangunkan aku dari tempat tidur,
  1689. untuk memeriksa anak-anak. Hanya itu yang kuingat.
  1690.  
  1691. 391
  1692. 00:50:50,451 --> 00:50:54,746
  1693. - Yang aku tahu, kaulah yang menyemangatiku.
  1694. - Akan kuselesaikan tugasku.
  1695.  
  1696. 392
  1697. 00:50:59,024 --> 00:51:01,170
  1698. Oh, kau membuatkan aku gambar!
  1699.  
  1700. 393
  1701. 00:51:01,596 --> 00:51:02,986
  1702. Ini seekor musang.
  1703.  
  1704. 394
  1705. 00:51:03,895 --> 00:51:05,211
  1706. Terima kasih.
  1707.  
  1708. 395
  1709. 00:51:05,613 --> 00:51:07,858
  1710. Aku juga menggambar untuk kalian.
  1711.  
  1712. 396
  1713. 00:51:09,208 --> 00:51:10,508
  1714. Ini dia.
  1715.  
  1716. 397
  1717. 00:51:11,809 --> 00:51:13,830
  1718. - Kau suka?
  1719. - Yah.
  1720.  
  1721. 398
  1722. 00:51:14,473 --> 00:51:16,060
  1723. Lucu.
  1724.  
  1725. 399
  1726. 00:51:16,061 --> 00:51:20,551
  1727. Jadi, bagaimana? Apa itu terowongan?
  1728. Dengan cahaya di ujungnya?
  1729.  
  1730. 400
  1731. 00:51:20,552 --> 00:51:25,160
  1732. Oh, yah. Itu bagus sekali.
  1733. Aku juga menuju ke cahaya itu.
  1734.  
  1735. 401
  1736. 00:51:27,476 --> 00:51:30,928
  1737. Jadi, bagaimana?
  1738. Bagaimana rasanya menjadi orang tua tunggal?
  1739.  
  1740. 402
  1741. 00:51:30,929 --> 00:51:32,829
  1742. - Menyenangkan.
  1743. - Sungguh?
  1744.  
  1745. 403
  1746. 00:51:32,830 --> 00:51:36,367
  1747. - Mengerikan. Mereka membenciku.
  1748. - Mereka tidak membencimu.
  1749.  
  1750. 404
  1751. 00:51:36,368 --> 00:51:38,087
  1752. Mereka membenciku.
  1753.  
  1754. 405
  1755. 00:51:38,088 --> 00:51:40,886
  1756. Mudah bagimu bilang begitu.
  1757. Kau paman yang keren.
  1758.  
  1759. 406
  1760. 00:51:40,887 --> 00:51:42,993
  1761. Aku memang paman yang keren.
  1762.  
  1763. 407
  1764. 00:51:45,618 --> 00:51:47,960
  1765. Apa? Ada apa, Anny?
  1766.  
  1767. 408
  1768. 00:51:48,553 --> 00:51:51,717
  1769. Cepatlah sembuh dan maka bisa pulang ke rumah,
  1770. dan bereskan kekacauan ini, kumohon.
  1771.  
  1772. 409
  1773. 00:51:52,155 --> 00:51:54,004
  1774. Kau yakin?
  1775.  
  1776. 410
  1777. 00:51:55,184 --> 00:51:56,484
  1778. Yah.
  1779.  
  1780. 411
  1781. 00:52:06,334 --> 00:52:07,634
  1782. Kau baik-baik saja?
  1783.  
  1784. 412
  1785. 00:52:13,237 --> 00:52:15,017
  1786. Apa yang kau lakukan disini?
  1787.  
  1788. 413
  1789. 00:52:16,934 --> 00:52:19,145
  1790. Mari. Akan kubantu.
  1791.  
  1792. 414
  1793. 00:52:25,592 --> 00:52:26,892
  1794. Ada apa?
  1795.  
  1796. 415
  1797. 00:52:27,228 --> 00:52:29,313
  1798. Aku tak mau kau terluka.
  1799.  
  1800. 416
  1801. 00:52:29,314 --> 00:52:30,664
  1802. Apa maksudmu?
  1803.  
  1804. 417
  1805. 00:52:32,483 --> 00:52:35,820
  1806. Aku baik-baik saja.
  1807. Tidak ada kejadian buruk yang menimpaku.
  1808.  
  1809. 418
  1810. 00:52:35,821 --> 00:52:38,648
  1811. - Kau tidak boleh melakukannya.
  1812. - Kenapa?
  1813.  
  1814. 419
  1815. 00:52:38,893 --> 00:52:40,738
  1816. Dia mulai cemburu.
  1817.  
  1818. 420
  1819. 00:52:54,582 --> 00:52:55,978
  1820. Hei, tunggu!
  1821.  
  1822. 421
  1823. 00:52:58,945 --> 00:53:00,501
  1824. Ada apa denganmu?
  1825.  
  1826. 422
  1827. 00:53:07,300 --> 00:53:08,300
  1828. Halo.
  1829.  
  1830. 423
  1831. 00:53:08,507 --> 00:53:11,943
  1832. Hai, Jean. Um...
  1833. Ada yang bisa kubantu?
  1834.  
  1835. 424
  1836. 00:53:13,040 --> 00:53:14,340
  1837. Ini hari kunjunganku.
  1838.  
  1839. 425
  1840. 00:53:14,936 --> 00:53:17,196
  1841. Kau yakin? Kukira hari Kamis.
  1842.  
  1843. 426
  1844. 00:53:17,197 --> 00:53:18,861
  1845. Sekarang hari Kamis.
  1846.  
  1847. 427
  1848. 00:53:18,862 --> 00:53:20,274
  1849. Maaf berantakan.
  1850.  
  1851. 428
  1852. 00:53:20,275 --> 00:53:22,857
  1853. Anak-anak biasa membuat berantakan. Begitulah mereka.
  1854.  
  1855. 429
  1856. 00:53:23,275 --> 00:53:26,345
  1857. - Bagaimana keadaan mereka?
  1858. - Luar biasa. Kau mau kopi?
  1859.  
  1860. 430
  1861. 00:53:26,346 --> 00:53:27,646
  1862. Terima kasih.
  1863.  
  1864. 431
  1865. 00:53:30,610 --> 00:53:32,445
  1866. Oh, Tuhanku.
  1867.  
  1868. 432
  1869. 00:53:32,446 --> 00:53:33,746
  1870. Apa ini?
  1871.  
  1872. 433
  1873. 00:53:34,268 --> 00:53:36,437
  1874. Ya, kadang mereka menjadi liar.
  1875.  
  1876. 434
  1877. 00:53:36,438 --> 00:53:37,994
  1878. Itu bukan alasan.
  1879.  
  1880. 435
  1881. 00:53:39,261 --> 00:53:42,609
  1882. Hei, dengar, mereka memar.
  1883. Anak-anak biasa memar.
  1884.  
  1885. 436
  1886. 00:53:42,610 --> 00:53:45,357
  1887. - Memar separah ini?
  1888. - Tidak seperti yang kau pikirkan.
  1889.  
  1890. 437
  1891. 00:53:46,862 --> 00:53:49,148
  1892. - Biar kubawa mereka.
  1893. - Maaf?
  1894.  
  1895. 438
  1896. 00:53:49,149 --> 00:53:50,549
  1897. Hanya beberapa hari saja.
  1898.  
  1899. 439
  1900. 00:53:50,550 --> 00:53:54,835
  1901. Kau bisa... Umm, kau tahu,
  1902. bermain dengan band-mu,
  1903.  
  1904. 440
  1905. 00:53:54,836 --> 00:53:56,622
  1906. ...minum-minum dengan temanmu.
  1907.  
  1908. 441
  1909. 00:53:58,140 --> 00:54:00,851
  1910. Jean, kurasa itu bagus.
  1911.  
  1912. 442
  1913. 00:54:01,172 --> 00:54:04,064
  1914. Tapi anak-anak memiliki hubungan atas
  1915. keinginan pribadi mereka. Aku sangat serius.
  1916.  
  1917. 443
  1918. 00:54:04,065 --> 00:54:07,771
  1919. Tapi sekarang, aku ingin kau keluar dari
  1920. rumahku. Sebelum kutendang bokongmu.
  1921.  
  1922. 444
  1923. 00:54:14,807 --> 00:54:17,047
  1924. Aku akan segera menemui kalian, mengerti?
  1925.  
  1926. 445
  1927. 00:54:18,502 --> 00:54:19,600
  1928. Hei!
  1929.  
  1930. 446
  1931. 00:54:21,998 --> 00:54:24,708
  1932. - Kau pernah datang kemari?
  1933. - Maaf?
  1934.  
  1935. 447
  1936. 00:54:24,709 --> 00:54:26,562
  1937. Kau pernah datang ke rumah ini,
  1938. dan bermain dengan anak-anak?
  1939.  
  1940. 448
  1941. 00:54:26,563 --> 00:54:28,227
  1942. Tentu tidak. Kenapa?
  1943.  
  1944. 449
  1945. 00:54:30,320 --> 00:54:31,667
  1946. Tidak apa-apa.
  1947.  
  1948. 450
  1949. 00:54:35,533 --> 00:54:36,833
  1950. Richmond?
  1951.  
  1952. 451
  1953. 00:54:37,819 --> 00:54:39,388
  1954. Layanan Sosial.
  1955.  
  1956. 452
  1957. 00:54:40,479 --> 00:54:43,140
  1958. Dengan siapa aku harus
  1959. bicara jika aku yakin...
  1960.  
  1961. 453
  1962. 00:54:43,141 --> 00:54:44,665
  1963. ...kalau keponakanku mengalami kekerasan?
  1964.  
  1965. 454
  1966. 00:54:47,182 --> 00:54:52,415
  1967. Baiklah, bukti apa yang kuperlukan?
  1968.  
  1969. 455
  1970. 00:54:53,178 --> 00:54:56,257
  1971. - Bagaimana kau bisa lupa?
  1972. - Apa kau bercanda?
  1973.  
  1974. 456
  1975. 00:54:56,258 --> 00:54:58,733
  1976. Kau tahu kalau dia ingin
  1977. mengambil anak-anak dari kita.
  1978.  
  1979. 457
  1980. 00:54:58,734 --> 00:55:02,502
  1981. Maaf, aku kecapekan,
  1982. aku lupa kalau hari ini hari kunjungannya.
  1983.  
  1984. 458
  1985. 00:55:02,503 --> 00:55:07,892
  1986. Yesus Kristus, Anny. Itu sebuah kunjungan.
  1987. seberapa sulit untuk mengingatnya.
  1988.  
  1989. 459
  1990. 00:55:08,256 --> 00:55:10,800
  1991. Annie, dengar. Mereka hanyalah anak-anak,
  1992. yang perlu kau lakukan hanyalah...
  1993.  
  1994. 460
  1995. 00:55:10,801 --> 00:55:12,759
  1996. Apa? Bermain? Santai?
  1997.  
  1998. 461
  1999. 00:55:12,760 --> 00:55:15,393
  2000. Kau tahu, aku tidak bisa melakukan ini, ini bukan tugasku.
  2001.  
  2002. 462
  2003. 00:55:15,394 --> 00:55:17,705
  2004. - Ini tugasmu.
  2005. - Aku akan segera keluar dari sini dalam sehari.
  2006.  
  2007. 463
  2008. 00:55:17,706 --> 00:55:21,061
  2009. - Tahan dulu untuk sementara waktu.
  2010. - Ya, baiklah, kita lihat apa yang akan terjadi nanti.
  2011.  
  2012. 464
  2013. 00:55:21,062 --> 00:55:25,544
  2014. Akan kurawat mereka. Anak-anak itu
  2015. adalah hal yang paling berharga di dunia bagiku.
  2016.  
  2017. 465
  2018. 00:55:27,563 --> 00:55:29,879
  2019. - Luar biasa.
  2020. - Annie, kau...
  2021.  
  2022. 466
  2023. 00:55:42,520 --> 00:55:44,159
  2024. Baiklah, Victoria.
  2025.  
  2026. 467
  2027. 00:55:44,982 --> 00:55:46,859
  2028. Kau merasa nyaman dan tenang?
  2029.  
  2030. 468
  2031. 00:55:47,978 --> 00:55:49,839
  2032. Kau merasa mengantuk?
  2033.  
  2034. 469
  2035. 00:55:54,097 --> 00:55:56,487
  2036. Aku ingin kau cerita padaku tentang Mama.
  2037.  
  2038. 470
  2039. 00:55:58,362 --> 00:56:00,560
  2040. Apa dia tinggal di pondok itu bersamamu?
  2041.  
  2042. 471
  2043. 00:56:02,325 --> 00:56:04,186
  2044. Rumah di dekat danau?
  2045.  
  2046. 472
  2047. 00:56:09,123 --> 00:56:10,502
  2048. Di mana dia tinggal?
  2049.  
  2050. 473
  2051. 00:56:16,695 --> 00:56:18,380
  2052. Di dalam dinding.
  2053.  
  2054. 474
  2055. 00:56:20,952 --> 00:56:22,524
  2056. Dimana dia sekarang?
  2057.  
  2058. 475
  2059. 00:56:26,482 --> 00:56:27,894
  2060. Aku tidak tahu.
  2061.  
  2062. 476
  2063. 00:56:29,290 --> 00:56:30,798
  2064. Kurasa kau tahu.
  2065.  
  2066. 477
  2067. 00:56:31,297 --> 00:56:33,319
  2068. Kurasa kau tahu dimana dia berada.
  2069.  
  2070. 478
  2071. 00:56:36,743 --> 00:56:38,716
  2072. Dimana dia, Victoria?
  2073.  
  2074. 479
  2075. 00:56:40,153 --> 00:56:42,260
  2076. Apa dia di rumah ini?
  2077.  
  2078. 480
  2079. 00:56:42,261 --> 00:56:43,927
  2080. Apa dia ikut denganmu?
  2081.  
  2082. 481
  2083. 00:56:46,743 --> 00:56:48,474
  2084. Buka matamu, Victoria.
  2085.  
  2086. 482
  2087. 00:56:50,404 --> 00:56:52,216
  2088. Lihat foto ini.
  2089.  
  2090. 483
  2091. 00:56:52,217 --> 00:56:53,595
  2092. Apa ini Mama?
  2093.  
  2094. 484
  2095. 00:56:54,622 --> 00:56:56,777
  2096. - Apa ini Mama, Victoria?
  2097. - Pergi!
  2098.  
  2099. 485
  2100. 00:56:56,778 --> 00:56:58,175
  2101. - Ceritakan tentang dia!
  2102. - Tidak!
  2103.  
  2104. 486
  2105. 00:56:58,176 --> 00:56:59,476
  2106. Ya!
  2107.  
  2108. 487
  2109. 00:57:25,655 --> 00:57:27,379
  2110. Ada apa?
  2111.  
  2112. 488
  2113. 00:57:27,380 --> 00:57:29,194
  2114. Tidak ada apa-apa.
  2115.  
  2116. 489
  2117. 00:57:29,195 --> 00:57:31,600
  2118. - Gerald, apa yang terjadi?
  2119. - Aku harus pergi.
  2120.  
  2121. 490
  2122. 00:57:31,856 --> 00:57:33,229
  2123. Aku akan meneleponmu.
  2124.  
  2125. 491
  2126. 00:57:49,047 --> 00:57:50,587
  2127. 3 November.
  2128.  
  2129. 492
  2130. 00:57:52,483 --> 00:57:55,136
  2131. Sesi 7 lebih dari hanya sekedar mengungkapkannya.
  2132.  
  2133. 493
  2134. 00:57:55,712 --> 00:57:59,080
  2135. Kurasa aku menemukan pintu, sebuah jalan masuk,
  2136.  
  2137. 494
  2138. 00:57:59,081 --> 00:58:02,529
  2139. ...yang menghubungkan Helvetia
  2140. dangan rumah ini.
  2141.  
  2142. 495
  2143. 00:58:05,334 --> 00:58:08,717
  2144. Tidak ada penjelasan yang rasional
  2145. yang mendukung teori ini...
  2146.  
  2147. 496
  2148. 00:58:08,718 --> 00:58:12,669
  2149. ...tapi hanya ini kemampuan untuk menjangkau
  2150. kenyataan yang berbeda,
  2151.  
  2152. 497
  2153. 00:58:12,670 --> 00:58:16,726
  2154. ...yang membuat ilmu pengetahuan berkembang
  2155. menembus limit yang kita ketahui.
  2156.  
  2157. 498
  2158. 00:58:23,107 --> 00:58:27,711
  2159. Bagaimanapun, klaim yang luar biasa
  2160. memerlukan bukti yang luar biasa.
  2161.  
  2162. 499
  2163. 00:58:27,712 --> 00:58:29,026
  2164. CLIFTON FORGE - 9.
  2165.  
  2166. 500
  2167. 00:58:29,027 --> 00:58:32,776
  2168. Aku tidak pernah sedekat ini sebelumnya,
  2169. dengan subjek nyata dari penelitianku.
  2170.  
  2171. 501
  2172. 00:58:33,177 --> 00:58:37,714
  2173. Aku akan kembali dari Clifton Forge,
  2174. dengan sebuah jawaban.
  2175.  
  2176. 502
  2177. 00:59:56,801 --> 00:59:58,701
  2178. Tidak!
  2179.  
  2180. 503
  2181. 00:59:59,702 --> 01:00:00,652
  2182. Hentikan dia!
  2183.  
  2184. 504
  2185. 01:00:50,969 --> 01:00:52,269
  2186. Ada apa?
  2187.  
  2188. 505
  2189. 01:01:01,880 --> 01:01:03,644
  2190. Ada apa di bawah tempat tidur?
  2191.  
  2192. 506
  2193. 01:01:05,922 --> 01:01:07,222
  2194. Victoria?
  2195.  
  2196. 507
  2197. 01:02:13,066 --> 01:02:16,836
  2198. Victoria! Ayo! Mama!
  2199.  
  2200. 508
  2201. 01:02:27,087 --> 01:02:28,739
  2202. Victoria.
  2203.  
  2204. 509
  2205. 01:02:28,740 --> 01:02:30,376
  2206. Victoria! Ayo! Mama!
  2207.  
  2208. 510
  2209. 01:02:38,152 --> 01:02:40,141
  2210. Victoria tetap disini.
  2211.  
  2212. 511
  2213. 01:03:13,897 --> 01:03:15,197
  2214. Mama?
  2215.  
  2216. 512
  2217. 01:03:18,370 --> 01:03:20,151
  2218. Dimana Mama?
  2219.  
  2220. 513
  2221. 01:03:58,767 --> 01:04:00,307
  2222. Aku tahu namamu.
  2223.  
  2224. 514
  2225. 01:04:03,188 --> 01:04:04,904
  2226. Aku tahu yang kau mau.
  2227.  
  2228. 515
  2229. 01:05:13,080 --> 01:05:14,427
  2230. Lilly?
  2231.  
  2232. 516
  2233. 01:05:15,967 --> 01:05:19,657
  2234. Lilly, kau tidak apa-apa?
  2235.  
  2236. 517
  2237. 01:05:20,219 --> 01:05:21,968
  2238. Bagaimana kau bisa sampai kemari?
  2239.  
  2240. 518
  2241. 01:05:24,838 --> 01:05:26,666
  2242. Kau bercanda. Kau mempermainkanku?
  2243.  
  2244. 519
  2245. 01:05:26,667 --> 01:05:28,662
  2246. Kemarilah, kau gila!
  2247.  
  2248. 520
  2249. 01:05:31,669 --> 01:05:32,969
  2250. Baiklah.
  2251.  
  2252. 521
  2253. 01:05:39,940 --> 01:05:41,240
  2254. Hentikan!
  2255.  
  2256. 522
  2257. 01:05:41,627 --> 01:05:43,456
  2258. Hentikan itu!
  2259.  
  2260. 523
  2261. 01:05:51,723 --> 01:05:53,455
  2262. Hentikan!
  2263.  
  2264. 524
  2265. 01:05:57,726 --> 01:06:00,527
  2266. Tidak apa-apa. Ayo.
  2267.  
  2268. 525
  2269. 01:06:01,931 --> 01:06:04,490
  2270. Ayo, ayo...
  2271.  
  2272. 526
  2273. 01:06:09,773 --> 01:06:12,324
  2274. Baiklah. Kemarilah.
  2275.  
  2276. 527
  2277. 01:06:28,141 --> 01:06:29,441
  2278. Apa?
  2279.  
  2280. 528
  2281. 01:06:34,866 --> 01:06:36,216
  2282. Kau suka?
  2283.  
  2284. 529
  2285. 01:06:53,149 --> 01:06:54,513
  2286. Baiklah.
  2287.  
  2288. 530
  2289. 01:07:13,664 --> 01:07:17,115
  2290. Baiklah, pintu bagus, jendela tidak bagus.
  2291.  
  2292. 531
  2293. 01:07:17,116 --> 01:07:19,152
  2294. Jadi, jika kau mau keluar,
  2295. apa yang harus kita lakukan?
  2296.  
  2297. 532
  2298. 01:07:20,201 --> 01:07:22,941
  2299. - Lewat tangga?
  2300. - Benar.
  2301.  
  2302. 533
  2303. 01:07:22,942 --> 01:07:24,242
  2304. Lilly?
  2305.  
  2306. 534
  2307. 01:07:25,622 --> 01:07:27,178
  2308. Lewat tangga?
  2309.  
  2310. 535
  2311. 01:07:30,509 --> 01:07:32,419
  2312. Ya. Bagus sekali.
  2313.  
  2314. 536
  2315. 01:07:32,420 --> 01:07:35,275
  2316. Baiklah, ayo kita sarapan.
  2317.  
  2318. 537
  2319. 01:07:43,899 --> 01:07:45,654
  2320. Oh, Tuhan!
  2321.  
  2322. 538
  2323. 01:07:46,417 --> 01:07:48,952
  2324. Lilly, kau membuatku takut.
  2325.  
  2326. 539
  2327. 01:07:50,715 --> 01:07:53,976
  2328. Annabel, sarapan sudah siap!
  2329.  
  2330. 540
  2331. 01:07:54,770 --> 01:07:56,460
  2332. Aku akan turun!
  2333.  
  2334. 541
  2335. 01:07:57,612 --> 01:07:59,216
  2336. Annabel!
  2337.  
  2338. 542
  2339. 01:07:59,217 --> 01:08:01,005
  2340. Lilly sudah lapar!
  2341.  
  2342. 543
  2343. 01:09:06,025 --> 01:09:07,533
  2344. Annabel?
  2345.  
  2346. 544
  2347. 01:09:13,716 --> 01:09:15,016
  2348. Yah.
  2349.  
  2350. 545
  2351. 01:09:28,176 --> 01:09:33,052
  2352. Victoria. Kau dan Dr. Dreyfuss,
  2353. membicarakan sesuatu
  2354.  
  2355. 546
  2356. 01:09:33,053 --> 01:09:36,939
  2357. Maksudku, kalian membicarakan banyak hal, ya kan?
  2358.  
  2359. 547
  2360. 01:09:44,334 --> 01:09:47,590
  2361. Victoria, Dr. Dreyfuss dan aku,
  2362. kami juga berbicara.
  2363.  
  2364. 548
  2365. 01:09:48,663 --> 01:09:50,332
  2366. Kami membicarakan tentang Mama.
  2367.  
  2368. 549
  2369. 01:09:52,036 --> 01:09:54,186
  2370. Kau dan Dr. Defuses. Kau...
  2371.  
  2372. 550
  2373. 01:09:55,212 --> 01:09:57,346
  2374. Kalian membicarakan tentang Mama juga, kan?
  2375.  
  2376. 551
  2377. 01:10:03,840 --> 01:10:05,797
  2378. Siapa Mama, Victoria?
  2379.  
  2380. 552
  2381. 01:10:11,654 --> 01:10:14,989
  2382. Ini Dr. Gerald Dreyfuss.
  2383. Silahkan tinggalkan pesan.
  2384.  
  2385. 553
  2386. 01:10:14,990 --> 01:10:17,849
  2387. Hai, ini Annabel,
  2388. aku harus bicara denganmu,
  2389.  
  2390. 554
  2391. 01:10:17,850 --> 01:10:20,214
  2392. Jadi, tolong hubungi aku sesegera mungkin.
  2393.  
  2394. 555
  2395. 01:10:20,215 --> 01:10:21,920
  2396. Baiklah, terima kasih, bye.
  2397.  
  2398. 556
  2399. 01:10:41,913 --> 01:10:45,994
  2400. Rekaman Hipnoterapi Sesi 1-5:
  2401. Tidak ada respon.
  2402.  
  2403. 557
  2404. 01:10:45,995 --> 01:10:50,673
  2405. Rekaman Sesi 6: Ada respon.
  2406.  
  2407. 558
  2408. 01:11:06,166 --> 01:11:10,214
  2409. Ya, aku berbicara dengannya, pak.
  2410. Dua setengah jam yang lalu.
  2411.  
  2412. 559
  2413. 01:11:10,677 --> 01:11:12,227
  2414. Aku yakin.
  2415.  
  2416. 560
  2417. 01:11:13,434 --> 01:11:15,117
  2418. Aku hanya tidak mengerti.
  2419.  
  2420. 561
  2421. 01:11:15,118 --> 01:11:19,273
  2422. Aku takut sesuatu yang buruk
  2423. telah menimpa dokter.
  2424.  
  2425. 562
  2426. 01:11:25,867 --> 01:11:27,231
  2427. Kau tidak apa-apa?
  2428.  
  2429. 563
  2430. 01:11:36,915 --> 01:11:38,215
  2431. Duduklah.
  2432.  
  2433. 564
  2434. 01:11:54,641 --> 01:11:56,727
  2435. Ayo, pakai jaketmu.
  2436.  
  2437. 565
  2438. 01:12:30,059 --> 01:12:34,171
  2439. Richmond. Aku perlu nomor telepon rental mobil.
  2440.  
  2441. 566
  2442. 01:12:34,872 --> 01:12:36,172
  2443. Yah.
  2444.  
  2445. 567
  2446. 01:12:49,935 --> 01:12:52,094
  2447. CLIFTON FORGE - 9.
  2448.  
  2449. 568
  2450. 01:14:00,642 --> 01:14:04,564
  2451. Mama - oleh Dr. Gerald Dreyfuss.
  2452.  
  2453. 569
  2454. 01:14:07,015 --> 01:14:09,534
  2455. Tahun 1887, ketakutan
  2456. melanda Clifton Forge.
  2457.  
  2458. 570
  2459. 01:14:09,535 --> 01:14:11,852
  2460. Apa yang ditemukan di Helvecia
  2461. masih menjadi sebuah misteri.
  2462.  
  2463. 571
  2464. 01:14:14,544 --> 01:14:19,002
  2465. Apakah seseorang telah merawat mereka?
  2466.  
  2467. 572
  2468. 01:14:20,295 --> 01:14:23,118
  2469. Hipnoterapi Sesi 6.
  2470.  
  2471. 573
  2472. 01:14:24,260 --> 01:14:27,148
  2473. Aku ingin kau menceritakannya lagi padaku.
  2474.  
  2475. 574
  2476. 01:14:30,195 --> 01:14:32,072
  2477. Bisa kau ceritakan padaku cerita itu?
  2478.  
  2479. 575
  2480. 01:14:32,073 --> 01:14:33,956
  2481. Dahulu...
  2482.  
  2483. 576
  2484. 01:14:33,957 --> 01:14:37,149
  2485. Seorang wanita melarikan
  2486. diri dari rumah sakit jiwa.
  2487.  
  2488. 577
  2489. 01:14:37,764 --> 01:14:39,582
  2490. Dia membawa bayinya.
  2491.  
  2492. 578
  2493. 01:14:40,272 --> 01:14:42,327
  2494. Dia lompat ke dalam air.
  2495.  
  2496. 579
  2497. 01:14:42,328 --> 01:14:45,139
  2498. Dari mana kau tahu cerita itu, Victoria?
  2499.  
  2500. 580
  2501. 01:14:45,140 --> 01:14:47,226
  2502. Apa Mama yang menceritakannya?
  2503.  
  2504. 581
  2505. 01:14:48,847 --> 01:14:52,002
  2506. - Dia menunjukkannya padaku.
  2507. - Bagaimana?
  2508.  
  2509. 582
  2510. 01:14:52,003 --> 01:14:54,772
  2511. - Melalui mimpi.
  2512. - Teruskan.
  2513.  
  2514. 583
  2515. 01:14:54,773 --> 01:14:56,867
  2516. Dia terjun ke dalam air...
  2517.  
  2518. 584
  2519. 01:14:57,845 --> 01:14:59,658
  2520. ...tapi bayinya tidak.
  2521.  
  2522. 585
  2523. 01:15:00,528 --> 01:15:01,828
  2524. Kenapa?
  2525.  
  2526. 586
  2527. 01:15:03,050 --> 01:15:04,350
  2528. Aku tidak tahu.
  2529.  
  2530. 587
  2531. 01:15:04,844 --> 01:15:07,366
  2532. Apa yang terjadi pada bayinya, Victoria?
  2533.  
  2534. 588
  2535. 01:15:07,367 --> 01:15:08,963
  2536. Aku tidak tahu.
  2537.  
  2538. 589
  2539. 01:15:10,712 --> 01:15:12,493
  2540. Mama tidak menunjukkanya padamu?
  2541.  
  2542. 590
  2543. 01:15:15,253 --> 01:15:17,900
  2544. Dia tidak tahu apa yang terjadi pada bayinya.
  2545.  
  2546. 591
  2547. 01:15:24,878 --> 01:15:28,615
  2548. Dia berjalan di dalam hutan.
  2549. Mencari bayinya.
  2550.  
  2551. 592
  2552. 01:15:29,054 --> 01:15:31,703
  2553. Dia sudah mencarinya sejak sangat lama.
  2554.  
  2555. 593
  2556. 01:15:31,704 --> 01:15:33,004
  2557. Dan kemudian?
  2558.  
  2559. 594
  2560. 01:15:34,217 --> 01:15:36,335
  2561. Lalu dia menemukan kami.
  2562.  
  2563. 595
  2564. 01:15:36,336 --> 01:15:38,291
  2565. Kenapa kau menangis, Victoria?
  2566.  
  2567. 596
  2568. 01:15:39,124 --> 01:15:40,808
  2569. Karena dia sedih.
  2570.  
  2571. 597
  2572. 01:15:47,533 --> 01:15:51,207
  2573. Dia atau kau yang sedih, Victoria?
  2574.  
  2575. 598
  2576. 01:15:52,146 --> 01:15:53,638
  2577. Dimana Mama?
  2578.  
  2579. 599
  2580. 01:15:54,140 --> 01:15:56,482
  2581. Apa dia disini bersama kita?
  2582.  
  2583. 600
  2584. 01:15:58,544 --> 01:16:00,527
  2585. Bisa kau tunjukkan padaku dimana Mama?
  2586.  
  2587. 601
  2588. 01:16:00,528 --> 01:16:02,257
  2589. Dia tidak mau datang kemari.
  2590.  
  2591. 602
  2592. 01:16:02,258 --> 01:16:03,558
  2593. Kenapa tidak?
  2594.  
  2595. 603
  2596. 01:16:05,240 --> 01:16:07,325
  2597. Karena dia tahu kau sedang mengawasi.
  2598.  
  2599. 604
  2600. 01:16:37,666 --> 01:16:40,593
  2601. Ini Annabel.
  2602. Tinggalkan pesan seteleh bunyi beep.
  2603.  
  2604. 605
  2605. 01:16:40,594 --> 01:16:42,278
  2606. Kau brengsek! Beep!
  2607.  
  2608. 606
  2609. 01:16:51,871 --> 01:16:53,171
  2610. Annabel?
  2611.  
  2612. 607
  2613. 01:16:55,747 --> 01:16:57,047
  2614. Hei, Victoria.
  2615.  
  2616. 608
  2617. 01:16:58,214 --> 01:16:59,850
  2618. Kau baik-baik saja?
  2619.  
  2620. 609
  2621. 01:17:00,219 --> 01:17:01,551
  2622. Ya, aku baik-baik saja.
  2623.  
  2624. 610
  2625. 01:17:24,517 --> 01:17:26,152
  2626. Selamat malam, Annabel.
  2627.  
  2628. 611
  2629. 01:17:30,085 --> 01:17:31,385
  2630. Aku menyayangimu.
  2631.  
  2632. 612
  2633. 01:17:34,149 --> 01:17:35,449
  2634. Jangan.
  2635.  
  2636. 613
  2637. 01:19:55,925 --> 01:19:57,225
  2638. Lilly!
  2639.  
  2640. 614
  2641. 01:20:01,388 --> 01:20:02,688
  2642. Lilly!
  2643.  
  2644. 615
  2645. 01:20:09,603 --> 01:20:11,143
  2646. Jangan tatap dia!
  2647.  
  2648. 616
  2649. 01:20:15,991 --> 01:20:17,323
  2650. Dia marah.
  2651.  
  2652. 617
  2653. 01:20:18,854 --> 01:20:21,537
  2654. Lari! Lilly!
  2655.  
  2656. 618
  2657. 01:20:25,536 --> 01:20:26,960
  2658. Lilly!
  2659.  
  2660. 619
  2661. 01:20:29,097 --> 01:20:32,133
  2662. Lily! Buka pintunya!
  2663.  
  2664. 620
  2665. 01:20:47,369 --> 01:20:49,663
  2666. - Victoria, ada apa? Kau tidak apa-apa?
  2667. - Annabel.
  2668.  
  2669. 621
  2670. 01:20:50,480 --> 01:20:51,780
  2671. Ini Lilly!
  2672.  
  2673. 622
  2674. 01:20:53,257 --> 01:20:54,557
  2675. Lilly?
  2676.  
  2677. 623
  2678. 01:20:55,652 --> 01:20:56,967
  2679. Kau tidak apa-apa?
  2680.  
  2681. 624
  2682. 01:21:30,708 --> 01:21:32,521
  2683. Mama, hentikan!
  2684.  
  2685. 625
  2686. 01:21:33,061 --> 01:21:34,617
  2687. Kau sudah janji!
  2688.  
  2689. 626
  2690. 01:21:39,267 --> 01:21:40,899
  2691. Tinggalkan dia!
  2692.  
  2693. 627
  2694. 01:22:33,558 --> 01:22:35,002
  2695. Annabel?
  2696.  
  2697. 628
  2698. 01:22:36,132 --> 01:22:37,543
  2699. Annabel!
  2700.  
  2701. 629
  2702. 01:23:35,957 --> 01:23:37,497
  2703. Bibi Jean?
  2704.  
  2705. 630
  2706. 01:23:43,558 --> 01:23:45,313
  2707. Kau tidak apa-apa?
  2708.  
  2709. 631
  2710. 01:24:46,706 --> 01:24:48,006
  2711. Lilly?
  2712.  
  2713. 632
  2714. 01:24:51,960 --> 01:24:53,426
  2715. Victoria?
  2716.  
  2717. 633
  2718. 01:25:24,908 --> 01:25:27,671
  2719. Hey, ini Lucas.
  2720. Tinggalkan pesan.
  2721.  
  2722. 634
  2723. 01:25:27,672 --> 01:25:31,307
  2724. Lucas, dia membawa anak-anak.
  2725. Aku menuju Clifton Forge.
  2726.  
  2727. 635
  2728. 01:25:37,622 --> 01:25:38,922
  2729. Luc!
  2730.  
  2731. 636
  2732. 01:25:40,161 --> 01:25:41,461
  2733. Luc!
  2734.  
  2735. 637
  2736. 01:25:43,331 --> 01:25:44,631
  2737. Aku sudah terima pesanmu.
  2738.  
  2739. 638
  2740. 01:25:44,632 --> 01:25:46,395
  2741. Apa yang kau lakukan disini?
  2742.  
  2743. 639
  2744. 01:25:47,443 --> 01:25:49,001
  2745. - Dimana anak-anak?
  2746. - Dia membawanya.
  2747.  
  2748. 640
  2749. 01:25:49,002 --> 01:25:50,699
  2750. - Apa?
  2751. - Aku melihatnya, dia benar-benar nyata.
  2752.  
  2753. 641
  2754. 01:25:50,700 --> 01:25:52,673
  2755. - Apa yang terjadi?
  2756. - Dia akan membunuh mereka.
  2757.  
  2758. 642
  2759. 01:25:52,674 --> 01:25:56,225
  2760. Kita harus ke pondok itu.
  2761. Selama ini dia disini bersama mereka.
  2762.  
  2763. 643
  2764. 01:25:56,226 --> 01:25:58,159
  2765. Dr. Dreyfuss mengetahuinya.
  2766.  
  2767. 644
  2768. 01:25:58,160 --> 01:25:59,460
  2769. Oh, Tuhan.
  2770.  
  2771. 645
  2772. 01:26:23,997 --> 01:26:25,297
  2773. Jean?
  2774.  
  2775. 646
  2776. 01:26:50,129 --> 01:26:51,749
  2777. Mereka di tebing!
  2778.  
  2779. 647
  2780. 01:27:18,224 --> 01:27:20,599
  2781. Victoria!
  2782. Lilly!
  2783.  
  2784. 648
  2785. 01:27:23,645 --> 01:27:24,989
  2786. Tidak!
  2787.  
  2788. 649
  2789. 01:27:32,641 --> 01:27:34,583
  2790. - Jangan! Jangan!
  2791. - Mama!
  2792.  
  2793. 650
  2794. 01:27:34,584 --> 01:27:36,468
  2795. Lilly! Lilly!
  2796.  
  2797. 651
  2798. 01:27:36,897 --> 01:27:38,197
  2799. Jangan!
  2800.  
  2801. 652
  2802. 01:27:46,393 --> 01:27:47,693
  2803. Mama!
  2804.  
  2805. 653
  2806. 01:27:50,661 --> 01:27:51,961
  2807. Edith!
  2808.  
  2809. 654
  2810. 01:29:17,165 --> 01:29:18,896
  2811. - Mama!
  2812. - Tidak!
  2813.  
  2814. 655
  2815. 01:29:20,782 --> 01:29:22,082
  2816. Lilly?
  2817.  
  2818. 656
  2819. 01:29:23,060 --> 01:29:24,360
  2820. Tidak.
  2821.  
  2822. 657
  2823. 01:29:24,632 --> 01:29:25,932
  2824. Tidak.
  2825.  
  2826. 658
  2827. 01:29:40,358 --> 01:29:41,673
  2828. Tidak.
  2829.  
  2830. 659
  2831. 01:29:51,399 --> 01:29:54,078
  2832. Mama, jangan! Mama!
  2833.  
  2834. 660
  2835. 01:30:01,287 --> 01:30:02,587
  2836. Mama!
  2837.  
  2838. 661
  2839. 01:30:21,459 --> 01:30:23,191
  2840. Tetaplah disini.
  2841.  
  2842. 662
  2843. 01:30:29,926 --> 01:30:31,226
  2844. Selamat tinggal, Annabel.
  2845.  
  2846. 663
  2847. 01:30:40,144 --> 01:30:41,860
  2848. Tidurlah, Annabel!
  2849.  
  2850. 664
  2851. 01:30:43,118 --> 01:30:45,814
  2852. Victoria, Lilly.
  2853.  
  2854. 665
  2855. 01:30:53,101 --> 01:30:54,401
  2856. Tidak...
  2857.  
  2858. 666
  2859. 01:31:15,912 --> 01:31:18,784
  2860. Tidur, Annabel, tidurlah!
  2861.  
  2862. 667
  2863. 01:31:24,566 --> 01:31:25,866
  2864. Tidurlah!
  2865.  
  2866. 668
  2867. 01:32:07,154 --> 01:32:08,581
  2868. Selamat tinggal, Mama.
  2869.  
  2870. 669
  2871. 01:32:10,593 --> 01:32:12,004
  2872. Aku menyayangimu.
  2873.  
  2874. 670
  2875. 01:32:17,919 --> 01:32:20,598
  2876. Victoria, ayo.
  2877.  
  2878. 671
  2879. 01:32:21,341 --> 01:32:23,394
  2880. Victoria tetap disini.
  2881.  
  2882. 672
  2883. 01:32:24,849 --> 01:32:29,710
  2884. Ayo, Lilly. Mama. Victoria.
  2885.  
  2886. 673
  2887. 01:32:29,848 --> 01:32:34,870
  2888. Tidak. Lilly. Mama.
  2889.  
  2890. 674
  2891. 01:32:43,036 --> 01:32:44,480
  2892. Lilly!
  2893.  
  2894. 675
  2895. 01:32:44,727 --> 01:32:47,406
  2896. - Lilly!
  2897. - Victoria, tidak!
  2898.  
  2899. 676
  2900. 01:32:47,407 --> 01:32:49,604
  2901. - Tidak!
  2902. - Lilly!
  2903.  
  2904. 677
  2905. 01:32:50,387 --> 01:32:53,042
  2906. - Lilly!
  2907. - Tidak...
  2908.  
  2909. 678
  2910. 01:32:54,682 --> 01:32:58,620
  2911. Ya, Tuhan. Kembalikan dia!
  2912.  
  2913. 679
  2914. 01:32:59,347 --> 01:33:01,232
  2915. Kumohon...
  2916.  
  2917. 680
  2918. 01:33:01,233 --> 01:33:02,613
  2919. Lilly!
  2920.  
  2921. 681
  2922. 01:33:27,159 --> 01:33:28,619
  2923. Tidak!
  2924.  
  2925. 682
  2926. 01:34:29,749 --> 01:34:31,049
  2927. Lilly.
  2928.  
  2929. 683
  2930. 01:34:42,789 --> 01:34:44,121
  2931. Lilly?
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement