Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:22,814 --> 00:00:24,899
- PERSEMBAHAN NETFLIX
- 2
- 00:01:03,938 --> 00:01:06,691
- Kau mau ke mana, Abe? Matilah kau!
- 3
- 00:01:18,912 --> 00:01:22,123
- KAU BERURUSAN DENGAN ORANG YANG SALAH
- 4
- 00:01:39,432 --> 00:01:40,600
- Berengsek!
- 5
- 00:01:54,447 --> 00:01:55,740
- Ayo!
- 6
- 00:02:03,665 --> 00:02:04,833
- ABE
- 7
- 00:02:07,752 --> 00:02:10,380
- Mateo. Holborn dan Central.
- 8
- 00:02:11,798 --> 00:02:13,716
- - Dua menit.
- - Tiga puluh detik!
- 9
- 00:02:37,031 --> 00:02:38,116
- Sial.
- 10
- 00:02:38,867 --> 00:02:39,951
- Sial.
- 11
- 00:02:56,843 --> 00:02:57,677
- Sial.
- 12
- 00:02:58,887 --> 00:03:00,555
- Sial. Astaga.
- 13
- 00:03:01,097 --> 00:03:02,390
- Astaga.
- 14
- 00:03:20,533 --> 00:03:21,409
- T?
- 15
- 00:03:24,537 --> 00:03:25,413
- Hei.
- 16
- 00:03:25,997 --> 00:03:28,082
- Di kamar bayi.
- 17
- 00:03:29,042 --> 00:03:30,418
- Sedang apa kau di sana?
- 18
- 00:03:30,543 --> 00:03:32,212
- - Crossfit.
- - Berhenti.
- 19
- 00:03:41,262 --> 00:03:42,847
- Astaga, kau sedang apa?
- 20
- 00:03:42,931 --> 00:03:45,558
- Membuat Kapel Sistina di kamar?
- 21
- 00:03:45,642 --> 00:03:49,103
- Aku tahu sangat berlebihan,
- tapi aku sangat menyukainya.
- 22
- 00:03:49,479 --> 00:03:52,357
- Seharusnya kau beristirahat total
- sambil makan es krim Graeter.
- 23
- 00:03:52,440 --> 00:03:55,902
- Apa Graeters akan membantuku menyelesaikan
- kamar bayi seperti janji Paul?
- 24
- 00:03:55,985 --> 00:03:58,655
- Paul akan selesaikan kamar bayi ini.
- 25
- 00:03:59,155 --> 00:04:01,115
- Itu yang dia katakan soal ranjang bayi.
- 26
- 00:04:01,199 --> 00:04:03,993
- Paul akan menyelesaikan ranjang itu
- 27
- 00:04:04,369 --> 00:04:09,540
- setelah dia menyelesaikan lukisan
- saat Taryn istirahat dan keluar dari sini.
- 28
- 00:04:09,749 --> 00:04:13,628
- Sekarang, bisakah kita hentikan
- omong kosong orang ketiga ini?
- 29
- 00:04:13,711 --> 00:04:16,631
- Jaga ucapanmu. Anak bayi dengar segalanya.
- 30
- 00:04:18,049 --> 00:04:19,217
- Hei, pria kecil.
- 31
- 00:04:20,009 --> 00:04:21,135
- Hentikan.
- 32
- 00:04:21,261 --> 00:04:25,390
- Tolong tendang ibumu tiga kali
- untuk membujuknya ke sofa
- 33
- 00:04:25,473 --> 00:04:27,475
- agar aku bisa beli es krim
- untuk kalian.
- 34
- 00:04:28,059 --> 00:04:29,769
- Ya, Dokter.
- 35
- 00:04:31,354 --> 00:04:35,650
- Itu respons yang sangat dewasa untukmu,
- tapi aku bukan dokter.
- 36
- 00:04:36,109 --> 00:04:36,943
- Belum.
- 37
- 00:04:40,822 --> 00:04:45,159
- Kota teguncang malam ini atas laporan
- pembunuhan tingkat tinggi lainnya,
- 38
- 00:04:45,243 --> 00:04:47,495
- kali ini Asisten Jaksa Joshua Gregory.
- 39
- 00:04:48,079 --> 00:04:51,624
- Kepala polisi akan mengadakan
- konferensi pers besok siang.
- 40
- 00:04:51,874 --> 00:04:55,211
- Itu sama sekali tidak organik.
- Semuanya lemak.
- 41
- 00:04:55,378 --> 00:04:57,046
- Kau mau aku kembalikan saja?
- 42
- 00:04:57,588 --> 00:04:58,840
- Jangan sok tahu.
- 43
- 00:04:59,966 --> 00:05:03,845
- Kami di luar rumah Gregory
- setelah ada laporan tembakan.
- 44
- 00:05:05,138 --> 00:05:07,307
- - Sungguh kacau.
- - Hebat, macet.
- 45
- 00:05:08,057 --> 00:05:10,268
- - Di Cincinnati, selarut ini? Benarkah?
- - Aku harus pergi.
- 46
- 00:05:10,351 --> 00:05:12,603
- - Bagaimana dengan kamarnya?
- - Saat aku kembali.
- 47
- 00:05:12,687 --> 00:05:15,815
- Aku akan pergi sebentar,
- lalu mengerjakannya.
- 48
- 00:05:16,190 --> 00:05:19,402
- Aku harus merekamnya
- dan memutarnya setiap kali aku bertanya.
- 49
- 00:05:19,527 --> 00:05:21,529
- Istirahat. Tenang.
- 50
- 00:05:21,654 --> 00:05:24,699
- Jangan melukis
- atau berlagak Michaelangelo.
- 51
- 00:05:24,782 --> 00:05:27,076
- - Aku pulang besok pagi.
- - Baiklah.
- 52
- 00:05:29,287 --> 00:05:30,121
- Pak Tua!
- 53
- 00:05:30,997 --> 00:05:32,206
- Anak Muda.
- 54
- 00:05:33,166 --> 00:05:34,000
- Terima kasih.
- 55
- 00:05:34,584 --> 00:05:35,835
- Lekas pergi! Nanti kehilangan tempat!
- 56
- 00:05:35,918 --> 00:05:38,713
- Aku tak kehilangan apa pun.
- Shelter penuh sesak.
- 57
- 00:05:38,838 --> 00:05:42,133
- Itu sebabnya aku punya ini.
- Menjaga dari serangga dan preman.
- 58
- 00:05:42,717 --> 00:05:43,634
- Kubuat sendiri.
- 59
- 00:05:45,303 --> 00:05:46,721
- Aku hargai kau, Pak Tua.
- 60
- 00:05:47,638 --> 00:05:49,057
- Inilah alur kerjanya.
- 61
- 00:05:49,140 --> 00:05:51,476
- Pediatrik di ranjang satu,
- terbentur bola di kepala.
- 62
- 00:05:51,559 --> 00:05:53,394
- Dua dan tiga, penembakan geng.
- 63
- 00:05:53,561 --> 00:05:56,731
- Ranjang empat,
- pria misterius ditabrak mobil.
- 64
- 00:05:56,814 --> 00:05:57,732
- Dia tampan.
- 65
- 00:05:58,066 --> 00:06:00,151
- - Masih lajang?
- - Cari tahu untukku.
- 66
- 00:06:11,496 --> 00:06:14,707
- Selonsong peluru, bekas penembakan,
- dan percikan darah sepanjang tujuh blok.
- 67
- 00:06:15,291 --> 00:06:18,211
- Ponsel yang rusak,
- masih mencari di daerah sekitar.
- 68
- 00:06:18,294 --> 00:06:20,129
- Sedang menelepon rumah sakit terdekat.
- 69
- 00:06:20,213 --> 00:06:21,381
- Masterson.
- 70
- 00:06:24,550 --> 00:06:25,968
- Semuanya beri kami waktu.
- 71
- 00:06:26,886 --> 00:06:29,514
- Jones, teleponlah jika bisa.
- 72
- 00:06:31,265 --> 00:06:33,935
- Aku segera datang
- setelah mendengar laporan.
- 73
- 00:06:34,185 --> 00:06:35,061
- Aku...
- 74
- 00:06:36,062 --> 00:06:40,108
- Aku mencoba menghentikan pendarahan,
- tapi dia sudah meninggal.
- 75
- 00:06:41,692 --> 00:06:42,527
- Hei.
- 76
- 00:06:43,861 --> 00:06:46,364
- Baiklah. Kau sudah berusaha.
- 77
- 00:06:46,864 --> 00:06:50,743
- Joshua satu-satunya hal baik
- di kantor Jaksa itu.
- 78
- 00:06:50,827 --> 00:06:51,911
- Aku tahu.
- 79
- 00:06:52,954 --> 00:06:54,831
- Katakan kau menemukan sesuatu.
- 80
- 00:06:55,957 --> 00:06:56,833
- Sembilan milimeter.
- 81
- 00:06:57,166 --> 00:07:00,128
- Jarak dekat, terlihat dari bubuk mesiu
- yang terbakar di dinding.
- 82
- 00:07:00,211 --> 00:07:02,505
- - Setidaknya Josh menembaki dia.
- - Ya.
- 83
- 00:07:02,588 --> 00:07:04,966
- Tapi pelaku masih di luar sana
- dan mendapat perawatan.
- 84
- 00:07:05,049 --> 00:07:07,427
- Jones sedang menelepon
- rumah sakit terdekat.
- 85
- 00:07:07,635 --> 00:07:11,889
- Regina, aku tahu ini sulit,
- tapi kami akan menanganinya.
- 86
- 00:07:12,890 --> 00:07:13,933
- Pulanglah.
- 87
- 00:07:14,475 --> 00:07:17,728
- Aku sudah lama mengenalmu, Eric,
- jadi aku mengatakan ini dengan cinta.
- 88
- 00:07:17,812 --> 00:07:19,564
- Jangan pernah bicara begitu padaku lagi.
- 89
- 00:07:20,523 --> 00:07:25,111
- Regina, pembunuhan kelas atas ini
- adalah beban berat bagi Divisi,
- 90
- 00:07:25,945 --> 00:07:27,572
- mereka memberikan beban yang lebih berat
- pada kami.
- 91
- 00:07:27,655 --> 00:07:30,324
- Aku ingin jadi yang pertama tahu
- saat kalian menangkapnya.
- 92
- 00:07:30,408 --> 00:07:32,285
- Dua rumah sakit terdekat
- memiliki pasien luka tembak.
- 93
- 00:07:32,869 --> 00:07:34,495
- Salah satunya bilang pasien dijemput
- dalam radius satu kilometer dari sini.
- 94
- 00:07:34,579 --> 00:07:37,039
- Kecelakaan mobil, luka tembak
- ditemukan setelah penanganan.
- 95
- 00:07:37,123 --> 00:07:40,084
- - Bingo. Mau tumpangan?
- - Tentu saja. Terima kasih.
- 96
- 00:07:43,421 --> 00:07:45,089
- Selamat malam, orang asing.
- 97
- 00:07:45,965 --> 00:07:47,467
- Bagaimana perasaanmu pagi ini?
- 98
- 00:07:49,385 --> 00:07:52,555
- Aku juga, terima kasih sudah bertanya.
- Mari lihat catatan anda.
- 99
- 00:07:52,722 --> 00:07:57,143
- Luka tembak di perut, di dalam dan luar,
- dua rusuk retak, gegar otak.
- 100
- 00:07:58,144 --> 00:08:02,940
- Untung kau tak sadarkan diri,
- kami tak harus dengar jeritanmu saat...
- 101
- 00:08:04,275 --> 00:08:06,402
- Tidak!
- 102
- 00:08:11,657 --> 00:08:12,950
- Sial!
- 103
- 00:08:33,846 --> 00:08:36,182
- Kami punya deskripsi pelaku
- yang akurat.
- 104
- 00:08:36,265 --> 00:08:38,017
- Ada lagi? Rincian lainnya?
- 105
- 00:08:38,100 --> 00:08:40,520
- Tidak, saat itu gelap.
- Aku tak melihat banyak.
- 106
- 00:08:41,812 --> 00:08:42,688
- Baiklah.
- 107
- 00:08:43,397 --> 00:08:46,067
- Kita akan tangkap dia.
- Jangan khawatir.
- 108
- 00:08:46,943 --> 00:08:50,196
- Mungkin akan ada detektif
- datang ke rumahmu besok.
- 109
- 00:08:50,321 --> 00:08:52,406
- Tidak. Istriku sedang hamil,
- itu akan membuatnya stres.
- 110
- 00:08:52,490 --> 00:08:54,283
- Jangan. Kenapa mereka tak datang
- ke sini saja atau hubungi aku?
- 111
- 00:08:54,367 --> 00:08:56,077
- Baiklah. Apa pun yang cocok untukmu.
- 112
- 00:08:56,953 --> 00:08:58,204
- Kapan dia melahirkan?
- 113
- 00:09:00,039 --> 00:09:01,040
- Tiga pekan.
- 114
- 00:09:02,959 --> 00:09:04,001
- Selamat.
- 115
- 00:09:04,794 --> 00:09:05,795
- Terima kasih.
- 116
- 00:09:06,379 --> 00:09:07,380
- Kau punya saran?
- 117
- 00:09:09,674 --> 00:09:13,302
- Dari orang yang tidak ingin punya anak?
- 118
- 00:09:13,469 --> 00:09:14,470
- Mungkin tidak.
- 119
- 00:09:16,138 --> 00:09:20,393
- Kami akan memindahkannya
- ke rumah sakit penjara besok.
- 120
- 00:09:20,726 --> 00:09:22,562
- Kami akan datang untuk mengawasi.
- 121
- 00:09:22,979 --> 00:09:24,272
- Apa yang dia lakukan?
- 122
- 00:09:26,274 --> 00:09:28,109
- Dia membunuh orang yang sangat baik.
- 123
- 00:09:28,651 --> 00:09:29,860
- Ini nomor ponselku.
- 124
- 00:09:31,028 --> 00:09:33,531
- Kau memikirkan apa saja,
- teleponlah.
- 125
- 00:09:35,116 --> 00:09:37,076
- Ada yang lihat Detektif Masterson?
- 126
- 00:09:37,201 --> 00:09:38,744
- - Ke sana.
- - Terima kasih.
- 127
- 00:09:40,413 --> 00:09:42,123
- Paul, pergilah. Pulang saja.
- 128
- 00:09:42,957 --> 00:09:44,625
- Aku baik-baik saja, hanya mengantuk.
- 129
- 00:09:44,709 --> 00:09:48,879
- Dengar, jangan tersinggung,
- tapi malam ini kau baru saja dipukuli.
- 130
- 00:09:50,172 --> 00:09:52,174
- Pulanglah. Temui istrimu.
- 131
- 00:10:03,811 --> 00:10:05,021
- Sial.
- 132
- 00:10:12,987 --> 00:10:13,946
- Hei, kau.
- 133
- 00:10:14,530 --> 00:10:16,657
- - Selamat pagi.
- - Selamat pagi.
- 134
- 00:10:23,623 --> 00:10:24,874
- Apa yang terjadi?
- 135
- 00:10:25,249 --> 00:10:28,669
- Seorang pria masuk
- ke salah satu kamar pasienku
- 136
- 00:10:28,753 --> 00:10:31,505
- dan memukuliku
- sebelum aku bisa menghentikannya.
- 137
- 00:10:32,340 --> 00:10:34,967
- Kau berkelahi? Kenapa lakukan itu?
- 138
- 00:10:35,051 --> 00:10:38,554
- Saat seseorang memukulimu,
- kau tak bisa menyuruhnya berhenti, bukan?
- 139
- 00:10:38,638 --> 00:10:42,516
- Kau akan jadi ayah.
- Aku tak bisa melakukan ini tanpamu.
- 140
- 00:10:42,600 --> 00:10:43,768
- Baiklah. Baiklah.
- 141
- 00:10:46,854 --> 00:10:49,357
- - Aku mencintaimu.
- - Aku mencintaimu.
- 142
- 00:10:53,319 --> 00:10:55,029
- Sekarang Ayah harus buang air kecil.
- 143
- 00:10:57,114 --> 00:11:01,243
- Ayo, mari kubantu. Satu, dua, tiga!
- 144
- 00:11:03,537 --> 00:11:04,497
- Jangan bergerak.
- 145
- 00:11:07,375 --> 00:11:09,543
- - Kompres dengan es.
- - Ya.
- 146
- 00:11:11,796 --> 00:11:14,006
- Paul! Paul!
- 147
- 00:11:48,708 --> 00:11:50,251
- Taryn, di mana kau?
- 148
- 00:11:50,876 --> 00:11:51,752
- Tidak.
- 149
- 00:11:51,961 --> 00:11:53,838
- Taryn. Di mana kau?
- 150
- 00:11:54,338 --> 00:11:56,090
- Ini salahmu, bedebah. Kau ikut campur.
- 151
- 00:11:57,174 --> 00:11:58,217
- Apa maumu?
- 152
- 00:11:58,300 --> 00:12:01,262
- Dengarkan aku baik-baik.
- 153
- 00:12:01,595 --> 00:12:02,471
- Jika kau melukainya...
- 154
- 00:12:03,097 --> 00:12:05,433
- Sial! Baik, maafkan aku. Tolong!
- 155
- 00:12:05,516 --> 00:12:08,060
- Jangan menginterupsi lagi!
- Dengarkan aku.
- 156
- 00:12:08,185 --> 00:12:10,187
- Kau kembali ke rumah sakit,
- keluarkan saudaraku.
- 157
- 00:12:10,271 --> 00:12:13,107
- Jika bicara kepada siapa pun atau polisi,
- dia mati.
- 158
- 00:12:13,190 --> 00:12:14,608
- - Kau menipuku, dia mati.
- - Jangan sakiti dia.
- 159
- 00:12:14,692 --> 00:12:16,277
- Kumohon.
- 160
- 00:12:18,237 --> 00:12:19,071
- Halo?
- 161
- 00:12:21,282 --> 00:12:22,199
- Taryn.
- 162
- 00:12:23,159 --> 00:12:24,034
- Halo?
- 163
- 00:12:24,785 --> 00:12:25,619
- Sial!
- 164
- 00:12:34,044 --> 00:12:35,379
- KEPOLISIAN CINCINNATI - REGINA LEWIS
- 165
- 00:12:41,135 --> 00:12:43,679
- HUBUNGI SAAT KAU KELUAR
- ATAU ISTRIMU MATI!
- 166
- 00:13:22,343 --> 00:13:23,427
- Baiklah.
- 167
- 00:14:19,483 --> 00:14:20,651
- Malam yang berat?
- 168
- 00:14:22,027 --> 00:14:25,281
- Tunggu, apa kau perawat yang dipukui?
- Kukira kau wanita.
- 169
- 00:14:29,326 --> 00:14:31,078
- Aku harus membawanya ke bawah.
- 170
- 00:14:31,161 --> 00:14:32,663
- - Pemindaian.
- - Pemindaian?
- 171
- 00:14:32,788 --> 00:14:34,623
- Ya, rontgen.
- 172
- 00:14:34,707 --> 00:14:36,500
- Ke mana pun dia pergi, aku ikut.
- 173
- 00:14:37,960 --> 00:14:39,378
- Terserah kau, Opsir.
- 174
- 00:14:42,214 --> 00:14:43,299
- Apa itu?
- 175
- 00:14:43,883 --> 00:14:47,219
- - Itu alat pendukunnya.
- - Sebelumnya tak ada.
- 176
- 00:14:47,720 --> 00:14:50,931
- Jika sesuatu terjadi padanya di sini
- dan pemindaian...
- 177
- 00:14:53,350 --> 00:14:55,269
- itu tanggung jawabku, bukan kau.
- 178
- 00:14:55,352 --> 00:14:57,813
- Jadi, bisakah kau buka pintunya?
- 179
- 00:15:18,292 --> 00:15:20,085
- IGD - PINTU MASUK SELATAN
- 180
- 00:16:33,575 --> 00:16:34,785
- Kita mau ke mana?
- 181
- 00:16:35,536 --> 00:16:37,246
- Sudah kubilang. Pemindaian.
- 182
- 00:16:38,580 --> 00:16:42,251
- - Tombolnya menyala ke P3.
- - Ada lift berbeda untuk pemindaian.
- 183
- 00:16:44,420 --> 00:16:46,213
- Aku baca catatan kriminal si pelaku.
- 184
- 00:16:46,797 --> 00:16:48,924
- Apa kau mau memberiku info tambahan?
- 185
- 00:16:49,425 --> 00:16:50,801
- Abraham Guevara.
- 186
- 00:16:50,884 --> 00:16:53,637
- Abe dan saudaranya, Mateo,
- adalah pembunuh bayaran.
- 187
- 00:16:54,138 --> 00:16:57,683
- Saat ini, mereka bekerja untuk Big D.
- 188
- 00:16:57,766 --> 00:17:03,981
- Kabarnya Abe berutang banyak
- kepada Big D, ingin mengedarkan narkoba.
- 189
- 00:17:04,565 --> 00:17:07,860
- Apa hubungan bajingan ini
- dalam pembunuhan Josh?
- 190
- 00:17:07,943 --> 00:17:09,778
- Hanya Guevara yang tahu jawabannya.
- 191
- 00:17:15,367 --> 00:17:16,702
- GARASI
- 192
- 00:17:16,785 --> 00:17:17,995
- PARKIR
- 193
- 00:17:21,123 --> 00:17:23,542
- - Apa yang terjadi?
- - Dia mengalami gangguan.
- 194
- 00:17:23,625 --> 00:17:26,170
- - Ambil defibrilator. Kotak di bawah!
- - Apa?
- 195
- 00:17:39,266 --> 00:17:40,309
- Maaf, Pak.
- 196
- 00:17:45,481 --> 00:17:47,524
- - Di mana dia?
- - Seharusnya di sini.
- 197
- 00:17:49,818 --> 00:17:51,612
- Itu akan membuatmu sadar.
- 198
- 00:17:54,573 --> 00:17:56,909
- Sial! Baik, tenanglah. Tenanglah.
- 199
- 00:17:56,992 --> 00:18:00,579
- Ini akan terasa sakit tapi aku
- akan mengeluarkanmu, ya? Tenanglah.
- 200
- 00:18:00,662 --> 00:18:02,456
- Ini dia. Ayo.
- 201
- 00:18:03,082 --> 00:18:05,167
- Kau di rumah sakit dan aku perawatmu, ya?
- 202
- 00:18:05,250 --> 00:18:08,504
- Aku akan memberimu Toradol dan morfin
- untuk menenangkanmu, ya?
- 203
- 00:18:09,171 --> 00:18:10,297
- Toradol.
- 204
- 00:18:14,218 --> 00:18:15,052
- Baiklah.
- 205
- 00:18:15,803 --> 00:18:17,554
- Ini barang bagusnya, ya?
- 206
- 00:18:19,306 --> 00:18:20,891
- Ini morfinnya.
- 207
- 00:18:20,974 --> 00:18:22,434
- Ini dia.
- 208
- 00:18:23,727 --> 00:18:24,895
- Hei!
- 209
- 00:18:25,270 --> 00:18:27,898
- Cari rekaman keamanan
- dari lantai tiga, sekarang.
- 210
- 00:18:28,482 --> 00:18:30,442
- - Ada petugas di pintu keluar?
- - Ya.
- 211
- 00:18:30,526 --> 00:18:32,111
- - Berapa banyak?
- - Enam, secara total.
- 212
- 00:18:32,194 --> 00:18:33,946
- Ayolah. Kita harus lihat rekamannya.
- 213
- 00:18:34,029 --> 00:18:36,698
- Aku akan mengeluarkanmu dari sini,
- tapi kau harus berjalan sendiri.
- 214
- 00:18:36,782 --> 00:18:38,992
- Barang-barang-ku, di mana?
- Pakaianku?
- 215
- 00:18:39,076 --> 00:18:40,244
- Disimpan saudaramu.
- 216
- 00:18:40,327 --> 00:18:41,870
- - Saudaraku?
- - Benar.
- 217
- 00:18:43,247 --> 00:18:46,750
- Tenanglah. Saudaramu menahan istriku,
- aku harus membawamu untuk membebaskannya.
- 218
- 00:18:46,834 --> 00:18:49,211
- Aku tak mau terlibat lebih jauh, ya?
- 219
- 00:18:50,754 --> 00:18:51,630
- Baiklah.
- 220
- 00:18:52,965 --> 00:18:53,799
- Baiklah.
- 221
- 00:18:55,717 --> 00:18:56,552
- Ayo.
- 222
- 00:18:56,677 --> 00:18:57,678
- Berhenti!
- 223
- 00:18:58,137 --> 00:18:59,763
- Di sana. Lihat itu.
- 224
- 00:19:00,222 --> 00:19:02,641
- - Siapa dia?
- - Paul Booker.
- 225
- 00:19:02,724 --> 00:19:04,017
- Di mana liftnya?
- 226
- 00:19:04,101 --> 00:19:07,229
- Lantai bawah, parkir lantai tiga.
- Pemberhentian darurat menyala.
- 227
- 00:19:07,312 --> 00:19:08,147
- Baik.
- 228
- 00:19:08,230 --> 00:19:09,857
- - Kuncinya, aku yang menyetir.
- - Tidak, aku saja.
- 229
- 00:19:09,940 --> 00:19:12,359
- Berikan kuncinya atau istrimu mati.
- 230
- 00:19:12,776 --> 00:19:13,902
- Aku yang menyetir.
- 231
- 00:19:14,778 --> 00:19:16,947
- - Baiklah.
- - Jaga senjatanya.
- 232
- 00:19:17,614 --> 00:19:18,657
- Sial.
- 233
- 00:19:23,745 --> 00:19:24,580
- Sial.
- 234
- 00:19:27,124 --> 00:19:28,709
- - Hei.
- - Kau baik-baik saja?
- 235
- 00:19:30,210 --> 00:19:31,670
- - Sial!
- - Apa?
- 236
- 00:19:31,753 --> 00:19:33,672
- - Akan kukejar!
- - Tunggu di sini.
- 237
- 00:19:33,755 --> 00:19:34,840
- Masterson!
- 238
- 00:19:36,383 --> 00:19:38,260
- Hei, ini mobilku, bukan sewaan.
- 239
- 00:19:38,927 --> 00:19:42,097
- - Hei, pelan-pelan saja, ya?
- - Diam. Jangan jadi pengecut.
- 240
- 00:19:42,181 --> 00:19:45,392
- - Pelan-pelan!
- - Singkirkan pistol itu sebelum meletus.
- 241
- 00:19:45,475 --> 00:19:46,977
- - Letakkan!
- - Baiklah.
- 242
- 00:19:47,060 --> 00:19:47,978
- Tunggu.
- 243
- 00:19:48,645 --> 00:19:51,607
- - Sial, ini garasi!
- - Diam! Berhenti menangis!
- 244
- 00:19:51,690 --> 00:19:54,151
- - Tak ada yang mengejar, pelan-pelan!
- - Berhenti menangis!
- 245
- 00:19:59,615 --> 00:20:00,908
- Ini mobil yang bagus.
- 246
- 00:20:00,991 --> 00:20:03,202
- Kau mengendarainya terlalu cepat,
- pelan-pelan.
- 247
- 00:20:04,453 --> 00:20:05,287
- Sial.
- 248
- 00:20:05,746 --> 00:20:07,080
- Sial.
- 249
- 00:20:07,706 --> 00:20:10,626
- Gesek sisi lainnya.
- Balikkan, coba sisi satunya.
- 250
- 00:20:10,709 --> 00:20:11,919
- Tidak berhasil.
- 251
- 00:20:12,878 --> 00:20:14,504
- - "Janet."
- - Sial.
- 252
- 00:20:14,588 --> 00:20:17,049
- Mereka pasti menonaktifkannya
- karena kupakai untuk mengeluarkanmu.
- 253
- 00:20:17,132 --> 00:20:18,884
- - Sial!
- - Mereka pasti sudah menonaktifkannya.
- 254
- 00:20:19,760 --> 00:20:21,386
- Polisi! Berhenti!
- 255
- 00:20:26,350 --> 00:20:28,894
- Ini mobilku. Kau menabrak polisi!
- 256
- 00:20:28,977 --> 00:20:30,229
- Aku mendengarmu. Kita mau ke mana?
- 257
- 00:20:30,312 --> 00:20:32,272
- Aku tak tahu! Dia suruh aku telepon
- saat kau keluar.
- 258
- 00:20:32,356 --> 00:20:34,733
- Jika dia melakukan sesuatu
- untuk istriku atau bayiku...
- 259
- 00:20:34,816 --> 00:20:36,944
- -Tunggu, apa?
- - Istriku sedang hamil.
- 260
- 00:20:38,070 --> 00:20:40,030
- Sial. Hubungi dia.
- 261
- 00:20:40,197 --> 00:20:41,698
- - Hubungi dia.
- - Baiklah.
- 262
- 00:20:43,951 --> 00:20:44,785
- Ya?
- 263
- 00:20:45,452 --> 00:20:48,872
- - Hei, kau sudah melakukannya?
- - Ya, aku kacau.
- 264
- 00:20:48,956 --> 00:20:52,334
- - Aku berusaha mengeluarkanmu.
- - Tak apa-apa. Aku keluar.
- 265
- 00:20:52,417 --> 00:20:54,544
- Aku tak apa-apa.
- Kau mengambil diska lepas?
- 266
- 00:20:54,628 --> 00:20:57,297
- Ya. Sudah kuambil.
- 267
- 00:20:59,216 --> 00:21:00,425
- Bagus. Anak baik.
- 268
- 00:21:00,509 --> 00:21:02,261
- Jaga baik-baik, mengerti?
- 269
- 00:21:02,344 --> 00:21:04,054
- - Jaga dengan baik.
- - Sambungkan istriku di telepon.
- 270
- 00:21:04,137 --> 00:21:05,138
- Diam.
- 271
- 00:21:05,222 --> 00:21:07,224
- - Diam!
- - Baiklah.
- 272
- 00:21:07,307 --> 00:21:09,851
- - Kau di mana?
- - Aku di terminal.
- 273
- 00:21:09,935 --> 00:21:11,061
- - Pintu barat.
- - Tunggu, dengar.
- 274
- 00:21:11,144 --> 00:21:13,647
- - Wanita itu baik-baik saja, 'kan?
- - Dia baik-baik saja.
- 275
- 00:21:13,730 --> 00:21:14,690
- Dia bersamaku.
- 276
- 00:21:14,773 --> 00:21:18,318
- - Kau pastikan dia tak apa-apa, mengerti?
- - Ya. Bagaimana dengan Big D?
- 277
- 00:21:18,402 --> 00:21:21,488
- - Ada apa? Dia menghubungimu?
- - Ya. Kita berutang banyak kepadanya.
- 278
- 00:21:21,571 --> 00:21:23,532
- Aku tahu. Aku akan menanganinya.
- 279
- 00:21:23,615 --> 00:21:26,785
- Dengar, berikan teleponnya ke wanita itu.
- 280
- 00:21:26,868 --> 00:21:28,161
- - Halo?
- - Ini.
- 281
- 00:21:28,245 --> 00:21:29,621
- Halo, kau baik-baik saja?
- 282
- 00:21:29,705 --> 00:21:31,957
- Paul, kau di mana? Apa yang terjadi?
- 283
- 00:21:32,040 --> 00:21:34,960
- - Apa dia menyakitimu?
- - Aku baik-baik saja.
- 284
- 00:21:36,712 --> 00:21:37,629
- Aku segera datang, ya?
- 285
- 00:21:37,713 --> 00:21:38,588
- - Tutup.
- - Aku mencintaimu.
- 286
- 00:21:38,672 --> 00:21:40,257
- - Tutup!
- - Aku mencintaimu juga.
- 287
- 00:21:43,969 --> 00:21:46,305
- Tenang. Tak apa-apa.
- 288
- 00:21:46,763 --> 00:21:48,849
- Aku bersumpah, jika saudaramu
- melakukan sesuatu pada istriku...
- 289
- 00:21:48,932 --> 00:21:52,602
- Diam! Ikuti perintahku,
- kau akan baik-baik saja.
- 290
- 00:22:00,152 --> 00:22:02,404
- AKU AKAN MENIKAM JANTUNGMU DENGAN PENSIL
- 291
- 00:22:02,487 --> 00:22:04,990
- Sial. Tidak.
- 292
- 00:22:06,116 --> 00:22:07,868
- - Apa?
- - Aku mengalami kontraksi.
- 293
- 00:22:07,951 --> 00:22:09,286
- Jangan bergerak.
- 294
- 00:22:09,786 --> 00:22:11,621
- Aku harus berbaring.
- 295
- 00:22:13,832 --> 00:22:14,791
- Baiklah.
- 296
- 00:22:17,419 --> 00:22:19,421
- - Hentikan!
- - Biarkan aku pergi!
- 297
- 00:22:19,504 --> 00:22:21,381
- - Lepaskan aku!
- - Hentikan!
- 298
- 00:22:22,632 --> 00:22:23,842
- Berhenti!
- 299
- 00:22:25,427 --> 00:22:27,429
- Aku tak ingin melukai kalian berdua.
- 300
- 00:22:28,013 --> 00:22:29,348
- Jadi jangan paksa aku.
- 301
- 00:22:29,848 --> 00:22:31,266
- Tolong jangan paksa aku.
- 302
- 00:22:47,699 --> 00:22:48,825
- Kau ada baju lain?
- 303
- 00:22:49,284 --> 00:22:50,786
- Tidak, hanya jaket.
- 304
- 00:22:51,328 --> 00:22:52,204
- Pakailah.
- 305
- 00:22:53,038 --> 00:22:54,164
- Kenapa?
- 306
- 00:22:56,833 --> 00:22:59,586
- - Ke mana kau bawa sepatuku?
- - Tunggu saja di mobil.
- 307
- 00:23:05,926 --> 00:23:07,969
- Kumohon tunggu di mobil.
- 308
- 00:23:08,553 --> 00:23:10,138
- Sopan santun, brengsek.
- 309
- 00:23:18,313 --> 00:23:20,899
- Mengapa Booker mau membantu Guevara?
- 310
- 00:23:20,982 --> 00:23:24,069
- Nilai jual narkobanya?
- Itulah setengah juta alasannya.
- 311
- 00:23:24,152 --> 00:23:26,405
- Tidak, istrinya yang sedang hamil,
- pekerjaannya stabil.
- 312
- 00:23:26,488 --> 00:23:29,741
- Dia bukan tipe yang mengorbankan semuanya
- demi uang.
- 313
- 00:23:30,742 --> 00:23:31,576
- Hei.
- 314
- 00:23:34,413 --> 00:23:37,999
- Kenapa kau tak memberitahuku
- hubungan Guevaras dengan kantor kejaksaan?
- 315
- 00:23:39,167 --> 00:23:40,460
- Adik Abe, Mateo...
- 316
- 00:23:41,211 --> 00:23:43,713
- tervonis sepuluh tahun hukuman di penjara.
- 317
- 00:23:44,548 --> 00:23:46,591
- Abe menawarkan Josh kesepakatan,
- 318
- 00:23:48,260 --> 00:23:52,889
- sebuah diska lepas penuh bukti,
- sebagai ganti kebebasan adiknya.
- 319
- 00:23:52,973 --> 00:23:54,391
- Bukti seperti apa?
- 320
- 00:23:54,474 --> 00:23:58,186
- Bukti yang akan menjatuhkan
- banyak polisi kotor.
- 321
- 00:23:58,812 --> 00:24:02,190
- Detektif berseragam, divisi,
- petinggi polis, semuanya.
- 322
- 00:24:03,442 --> 00:24:04,484
- Bagian Pembunuhan?
- 323
- 00:24:05,652 --> 00:24:06,528
- Aku?
- 324
- 00:24:07,779 --> 00:24:11,283
- Kami harus masuk ke setiap divisi.
- 325
- 00:24:11,700 --> 00:24:16,163
- Joshua dan aku menjaminmu,
- mengingat sejarah kita.
- 326
- 00:24:16,746 --> 00:24:17,664
- Sejarah kita.
- 327
- 00:24:17,747 --> 00:24:20,333
- Maksudmu hubungan tak jelas kita
- selama lima tahun?
- 328
- 00:24:20,417 --> 00:24:23,044
- Maksudmu kita tinggal bersama?
- Kau berengsek.
- 329
- 00:24:23,587 --> 00:24:27,883
- Terima kasih karena telah menjaminku,
- untuk semua dukunganmu kepada Jaksa!
- 330
- 00:24:27,966 --> 00:24:30,760
- Kau bersih. Itu saja yang kupedulikan.
- 331
- 00:24:38,393 --> 00:24:40,479
- Apa yang dia lakukan?
- 332
- 00:24:42,606 --> 00:24:44,149
- - Keluar.
- - Kenapa?
- 333
- 00:24:44,232 --> 00:24:47,235
- Mereka memberiku mobil bekas.
- Itulah alasannya.
- 334
- 00:24:47,319 --> 00:24:48,320
- Pulanglah, Paul.
- 335
- 00:24:48,862 --> 00:24:49,738
- Apa?
- 336
- 00:24:50,322 --> 00:24:51,156
- Tidak!
- 337
- 00:24:55,535 --> 00:24:56,953
- Kau tak boleh memberi...
- 338
- 00:24:58,288 --> 00:25:00,373
- - Pulanglah.
- - Tidak.
- 339
- 00:25:00,457 --> 00:25:03,627
- Jangan sampai kau terlibat , Paul.
- Biar kutangani.
- 340
- 00:25:03,752 --> 00:25:05,170
- Tidak tanpa istriku.
- 341
- 00:25:13,303 --> 00:25:16,348
- - Aku ikut denganmu.
- - Pertama kali kau menarik pelatuk?
- 342
- 00:25:17,224 --> 00:25:18,850
- - Ya, lalu?
- - Ya?
- 343
- 00:25:21,770 --> 00:25:22,938
- Kau gemetar.
- 344
- 00:25:24,564 --> 00:25:26,650
- Kau seharusnya mencemaskan itu.
- 345
- 00:25:26,733 --> 00:25:28,735
- Ayo, tembak aku.
- 346
- 00:25:35,450 --> 00:25:36,660
- Tembak saja sendiri.
- 347
- 00:25:38,119 --> 00:25:40,705
- Tapi ingat untuk menyuntik Toradol
- sebelum morfin.
- 348
- 00:25:40,789 --> 00:25:45,252
- Terlalu banyak Toradol, gagal ginjal.
- Terlalu banyak morfin, koma.
- 349
- 00:25:45,877 --> 00:25:48,505
- Tapi aku yakin kau bisa melakukannya,
- pria pintar.
- 350
- 00:25:53,843 --> 00:25:57,180
- Ambil perlengkapanmu dan ayo pergi...
- perawat
- 351
- 00:26:13,321 --> 00:26:14,990
- - Mateo.
- - Hei.
- 352
- 00:26:15,073 --> 00:26:16,616
- Aku masuk sekarang.
- 353
- 00:26:17,367 --> 00:26:20,495
- Matty, dengarkan aku.
- Kami datang dari sisi Fourth Street.
- 354
- 00:26:20,579 --> 00:26:21,413
- Mateo?
- 355
- 00:26:21,496 --> 00:26:22,664
- Kau di sana?
- 356
- 00:26:22,747 --> 00:26:23,665
- Kau melihatku?
- 357
- 00:26:23,748 --> 00:26:25,875
- - Tidak.
- - Ada dua polisi di belakangmu .
- 358
- 00:26:25,959 --> 00:26:28,336
- Jadi, terus datang kepadaku. Terus maju...
- 359
- 00:26:28,420 --> 00:26:29,296
- Suaramu putus-putus.
- 360
- 00:26:29,921 --> 00:26:30,964
- Di mana kau?
- 361
- 00:26:32,757 --> 00:26:33,883
- - Apa?
- - Kau dengar?
- 362
- 00:26:33,967 --> 00:26:35,093
- Aku tak bisa mendengarmu.
- 363
- 00:26:36,803 --> 00:26:37,637
- Apa?
- 364
- 00:26:39,097 --> 00:26:42,225
- Berhenti. Mundur.
- 365
- 00:26:43,602 --> 00:26:46,479
- Putar balik. Ini jebakan.
- Mereka melihat kita.
- 366
- 00:26:47,063 --> 00:26:48,273
- - Kau dengar?
- - Apa?
- 367
- 00:26:48,356 --> 00:26:49,274
- Mereka di sini.
- 368
- 00:26:49,357 --> 00:26:50,483
- Kembali ke gudang.
- 369
- 00:26:53,028 --> 00:26:55,655
- Mateo? Mateo? Sudahlah.
- 370
- 00:26:55,822 --> 00:26:56,656
- Taryn.
- 371
- 00:26:59,534 --> 00:27:00,660
- Abe!
- 372
- 00:27:00,744 --> 00:27:01,911
- Ayo! Lari!
- 373
- 00:27:05,665 --> 00:27:06,583
- Ayo! Ayo!
- 374
- 00:27:08,543 --> 00:27:09,961
- Hei! Hei!
- 375
- 00:27:12,422 --> 00:27:13,340
- Kembali! Hei!
- 376
- 00:27:15,091 --> 00:27:18,011
- Hei! Berhentilah berlari.
- 377
- 00:27:18,136 --> 00:27:21,097
- Ayo pergi dari sini. Tidak aman.
- 378
- 00:27:30,607 --> 00:27:31,524
- Pergilah.
- 379
- 00:27:32,317 --> 00:27:33,276
- Mercedes hitam.
- 380
- 00:27:35,528 --> 00:27:37,656
- Mundurkan kursinya. Aku perlu melihat.
- 381
- 00:27:47,791 --> 00:27:49,000
- Sial.
- 382
- 00:27:56,341 --> 00:27:57,634
- Sial.
- 383
- 00:28:00,804 --> 00:28:02,347
- Sial.
- 384
- 00:28:16,945 --> 00:28:17,946
- - Sial!
- - Tiarap!
- 385
- 00:28:25,370 --> 00:28:26,705
- - Astaga.
- - Kau baik-baik saja?
- 386
- 00:28:28,373 --> 00:28:29,666
- Terima kasih.
- 387
- 00:28:41,302 --> 00:28:43,096
- - Apa yang terjadi?
- - Diam. Biarkan aku berpikir.
- 388
- 00:28:43,179 --> 00:28:45,515
- - Ada apa?
- - Masuklah. Periksa ruangan ini.
- 389
- 00:28:45,807 --> 00:28:47,016
- Periksa ruangannya.
- 390
- 00:28:48,601 --> 00:28:50,395
- - Sial.
- - Kita perlu kunci.
- 391
- 00:28:50,478 --> 00:28:52,772
- - Kamera, jangan melihat ke atas!
- - Oh, sial.
- 392
- 00:28:52,856 --> 00:28:54,733
- Ayo. Aku perlu obat.
- 393
- 00:28:55,859 --> 00:28:57,235
- - Siapkanlah.
- - Tidak.
- 394
- 00:28:57,736 --> 00:28:59,529
- - Tidak?
- - Semua ini berakhir sekarang.
- 395
- 00:28:59,612 --> 00:29:00,947
- Aku tak memberimu apa pun, ya?
- 396
- 00:29:01,030 --> 00:29:03,533
- Jika kau tak memberiku obat,
- aku akan menembakmu.
- 397
- 00:29:03,616 --> 00:29:05,493
- Jika kau tak membantuku,
- istrimu akan mati.
- 398
- 00:29:07,996 --> 00:29:10,957
- Aku lihat di berita
- kalian membunuh Asisten Jaksa.
- 399
- 00:29:11,040 --> 00:29:13,293
- - Astaga.
- - Sebaiknya kau menyerahkan diri.
- 400
- 00:29:13,376 --> 00:29:16,337
- Apa kau akan terus mengatakan
- hal-hal bodoh? Aku...
- 401
- 00:29:16,588 --> 00:29:18,465
- Pasti istrimu melarikan diri.
- 402
- 00:29:19,048 --> 00:29:19,883
- Ayo.
- 403
- 00:29:20,008 --> 00:29:23,428
- Kau akan dipenjara.
- Semua orang tahu wajahmu.
- 404
- 00:29:23,762 --> 00:29:25,013
- Kau dan adikmu yang bodoh.
- 405
- 00:29:25,096 --> 00:29:26,222
- - Benarkah?
- - Benar.
- 406
- 00:29:26,306 --> 00:29:28,057
- Jika aku akan dipenjara,
- kau ikut denganku.
- 407
- 00:29:28,141 --> 00:29:30,018
- Adikku mudah galau. Suntik aku.
- 408
- 00:29:41,029 --> 00:29:41,946
- Terima kasih.
- 409
- 00:29:42,530 --> 00:29:43,698
- Hanya melakukan tugasku.
- 410
- 00:29:52,332 --> 00:29:55,084
- Apa yang terjadi? Apa yang kau lakukan?
- 411
- 00:30:41,339 --> 00:30:42,215
- Sial.
- 412
- 00:31:04,696 --> 00:31:06,239
- Tidak!
- 413
- 00:31:07,574 --> 00:31:09,200
- - Geledah dia.
- - Apa?
- 414
- 00:31:09,284 --> 00:31:10,326
- Geledah dia.
- 415
- 00:31:10,410 --> 00:31:11,953
- Senjata.
- 416
- 00:31:22,589 --> 00:31:24,757
- - Dia polisi.
- - Aku tahu.
- 417
- 00:31:25,884 --> 00:31:26,926
- Ayo.
- 418
- 00:31:38,521 --> 00:31:41,274
- Aku ingin digosok
- dan dipoles dengan lap halus.
- 419
- 00:31:41,357 --> 00:31:42,525
- Jangan ada bekas.
- 420
- 00:31:43,067 --> 00:31:44,485
- Dan perawatan pelek.
- 421
- 00:31:44,569 --> 00:31:46,404
- Permisi, Nyonya.
- Bisakah kau keluar dari mobil?
- 422
- 00:31:47,614 --> 00:31:50,325
- - Keluar.
- - Aku punya semprotan merica di tasku.
- 423
- 00:31:50,408 --> 00:31:51,910
- Aku punya senjata di celanaku.
- 424
- 00:31:54,287 --> 00:31:57,665
- Tempat cuci mobil macam apa ini?
- 425
- 00:31:57,749 --> 00:32:00,168
- CUCI KILAT CHUCK
- 426
- 00:32:01,336 --> 00:32:03,046
- - Belok kiri!
- - Arahnya sangat berlawanan.
- 427
- 00:32:03,129 --> 00:32:05,214
- Mereka baru saja mencuri mobil
- dari tempat cuci mobil,
- 428
- 00:32:05,298 --> 00:32:06,716
- menuju utara ke Central.
- 429
- 00:32:12,055 --> 00:32:14,599
- Bersenjata dan berbahaya.
- Pencurian mobil.
- 430
- 00:32:15,350 --> 00:32:17,143
- - Apa artinya?
- - Pencurian mobil.
- 431
- 00:32:17,310 --> 00:32:18,227
- Sial.
- 432
- 00:32:18,311 --> 00:32:20,021
- Tak bisa lebih cepat lagi?
- 433
- 00:32:20,104 --> 00:32:22,273
- Ya, kau si genius
- yang mencuri PT Cruiser.
- 434
- 00:32:22,357 --> 00:32:23,274
- Mobilmu juga sama.
- 435
- 00:32:29,697 --> 00:32:31,282
- Sial.
- 436
- 00:32:33,534 --> 00:32:34,410
- Sial!
- 437
- 00:32:35,244 --> 00:32:36,454
- Apa yang kau lakukan?
- 438
- 00:32:41,125 --> 00:32:42,293
- Sial!
- 439
- 00:32:42,877 --> 00:32:44,796
- Jika kau ingin menyetir, menyetirlah!
- 440
- 00:32:47,298 --> 00:32:48,800
- - Di sana!
- - Baik.
- 441
- 00:32:53,262 --> 00:32:56,182
- - Sial. Itu polisi!
- - Ya, polisi. Tinggalkan mereka.
- 442
- 00:33:07,902 --> 00:33:09,654
- - Sial.
- - Bunuh saja aku.
- 443
- 00:33:13,950 --> 00:33:15,702
- Tinggalkan mereka!
- 444
- 00:33:16,828 --> 00:33:18,037
- Belok! Belok!
- 445
- 00:33:23,793 --> 00:33:25,461
- Astaga.
- 446
- 00:33:25,545 --> 00:33:27,922
- Mereka di belakang kita. Belok di sini.
- 447
- 00:33:40,768 --> 00:33:43,855
- Saat kusuruh,
- putar setir sekeras mungkin ke kanan.
- 448
- 00:33:53,906 --> 00:33:54,866
- Sekarang!
- 449
- 00:34:11,007 --> 00:34:12,759
- Ayolah. Aku mau meneleponnya.
- 450
- 00:34:15,053 --> 00:34:16,095
- Ponselnya mati.
- 451
- 00:34:16,179 --> 00:34:17,889
- Ayo jauhi jalanan.
- 452
- 00:34:18,806 --> 00:34:20,725
- - Pak Tua. Ikuti aku.
- - Apa?
- 453
- 00:34:20,892 --> 00:34:22,685
- - Kau mau ke mana?
- - Ikuti aku.
- 454
- 00:34:25,855 --> 00:34:26,814
- Hei!
- 455
- 00:34:30,860 --> 00:34:32,528
- Kita bisa sembunyi di dalam.
- 456
- 00:34:33,821 --> 00:34:35,823
- DAPUR KOMUNITAS SEVEN HILLS
- 457
- 00:34:36,324 --> 00:34:37,325
- Ayo.
- 458
- 00:34:42,246 --> 00:34:43,164
- Pak Tua!
- 459
- 00:34:44,332 --> 00:34:45,541
- Anak Muda!
- 460
- 00:35:01,057 --> 00:35:02,266
- Sial!
- 461
- 00:35:22,370 --> 00:35:23,287
- Maaf.
- 462
- 00:35:25,414 --> 00:35:26,415
- Untuk apa?
- 463
- 00:35:28,376 --> 00:35:30,002
- Karena menodong senjata pada itu.
- 464
- 00:35:30,878 --> 00:35:31,879
- Dia.
- 465
- 00:35:32,547 --> 00:35:34,924
- Apa kau akan merokok sekarang?
- 466
- 00:35:37,218 --> 00:35:38,136
- Maaf.
- 467
- 00:35:48,729 --> 00:35:49,772
- Mateo, 'kan?
- 468
- 00:35:51,566 --> 00:35:52,400
- Ya.
- 469
- 00:35:54,485 --> 00:35:55,528
- Mateo...
- 470
- 00:35:57,155 --> 00:35:59,157
- aku tak tahu apa yang terjadi.
- 471
- 00:35:59,282 --> 00:36:01,742
- Aku bahkan tak tahu siapa yang mengejarmu
- 472
- 00:36:01,826 --> 00:36:05,037
- tapi aku tahu semua ini tak baik
- untukku dan bayiku.
- 473
- 00:36:06,497 --> 00:36:08,166
- Kau harus melepaskanku.
- 474
- 00:36:15,256 --> 00:36:17,383
- Dia bilang tunggu, jadi kita tunggu.
- 475
- 00:36:18,885 --> 00:36:20,595
- Kenapa kau melakukan ini?
- 476
- 00:36:24,557 --> 00:36:27,727
- - Kenapa?
- - Ini yang selalu kami lakukan.
- 477
- 00:36:30,396 --> 00:36:32,106
- Ini cara kami bertahan hidup.
- 478
- 00:36:36,819 --> 00:36:39,197
- Dia bilang semuanya akan baik-baik saja.
- 479
- 00:36:41,949 --> 00:36:43,326
- Bagaimana jika tidak?
- 480
- 00:37:25,451 --> 00:37:27,828
- Ini seperti "Metal Gear Solid".
- 481
- 00:37:28,412 --> 00:37:29,830
- Apa itu?
- 482
- 00:37:29,914 --> 00:37:31,832
- "Metal Gear Solid: Solid Snake"?
- 483
- 00:37:32,959 --> 00:37:34,252
- Permainan video.
- 484
- 00:37:34,335 --> 00:37:36,128
- Maaf, aku sudah dewasa.
- Aku tak bermain permainan video.
- 485
- 00:37:36,212 --> 00:37:38,881
- Ya, mungkin kau harus mencobanya
- untuk melepas agresimu.
- 486
- 00:37:38,965 --> 00:37:40,716
- Begitu juga memukul mukamu.
- 487
- 00:37:40,800 --> 00:37:43,261
- Itulah maksudku. Biar kulihat.
- 488
- 00:37:47,306 --> 00:37:48,266
- Tekan terus.
- 489
- 00:37:49,183 --> 00:37:51,560
- Kita akan memeriksanya setelah berhenti.
- 490
- 00:37:55,898 --> 00:37:58,276
- - Orang ini tak akan berkhianat, 'kan?
- - Tidak.
- 491
- 00:37:58,359 --> 00:37:59,610
- Dia pasien lamaku.
- 492
- 00:37:59,694 --> 00:38:02,238
- Dia sering datang
- karena sering menusuk diri sendiri
- 493
- 00:38:02,321 --> 00:38:03,864
- lalu aku membuat perjanjian dengannya.
- 494
- 00:38:03,948 --> 00:38:05,950
- Memberinya kopi setiap pulang kerja...
- 495
- 00:38:06,033 --> 00:38:09,412
- Baiklah. Kisah sedih ini
- tak akan membantu kita
- 496
- 00:38:09,495 --> 00:38:10,621
- menemukan istrimu lebih cepat.
- 497
- 00:38:11,163 --> 00:38:11,998
- Jangan tersinggung.
- 498
- 00:38:12,081 --> 00:38:14,292
- Kau benar-benar berengsek.
- 499
- 00:38:14,375 --> 00:38:16,460
- Aku bukan berengsek,
- ceritamu yang buruk.
- 500
- 00:38:16,544 --> 00:38:18,546
- Ini bukan tentang cerita,
- ini tentang si Pak Tua!
- 501
- 00:38:18,629 --> 00:38:21,465
- Aku tak peduli itu. “Pak Tua�
- 502
- 00:38:21,549 --> 00:38:24,343
- Aku tak peduli denganmu.
- Apalagi soal istrimu.
- 503
- 00:38:24,427 --> 00:38:27,763
- Kau tak peduli apa pun, ya?
- Kau seorang penjahat besar, 'kan?
- 504
- 00:38:27,847 --> 00:38:29,932
- Ya, kau peduli soal Mateo, 'kan?
- 505
- 00:38:30,016 --> 00:38:32,810
- Itu sebabnya kau bekerja keras
- untuk menemuinya.
- 506
- 00:38:39,025 --> 00:38:42,486
- Tunggu saja. Ayolah.
- Ayolah, santai saja. Di sini.
- 507
- 00:38:43,321 --> 00:38:45,740
- Tenang. Duduklah.
- 508
- 00:38:46,365 --> 00:38:48,367
- Saat kakakku tiba, kau bisa pergi.
- 509
- 00:39:14,060 --> 00:39:15,936
- Ayo, angkat teleponnya.
- 510
- 00:39:16,687 --> 00:39:19,523
- Kotak suara pelanggan
- yang anda hubungi belum...
- 511
- 00:39:25,279 --> 00:39:29,116
- AKU AKAN MENCUNGKIL MATAMU
- DAN MEMECAHKAN KEPALAMU
- 512
- 00:39:37,083 --> 00:39:38,167
- Sialan!
- 513
- 00:39:39,627 --> 00:39:41,212
- Sial!
- 514
- 00:39:42,129 --> 00:39:44,632
- PENGGADAIAN
- 515
- 00:39:53,682 --> 00:39:55,893
- Belilah makanan, Pak Tua.
- Terima kasih atas bantuanmu.
- 516
- 00:39:55,976 --> 00:39:56,852
- Baiklah.
- 517
- 00:40:10,282 --> 00:40:12,451
- Aku tidak menginginkan kedatanganmu.
- 518
- 00:40:12,535 --> 00:40:15,329
- Hei, Cheetah, aku butuh kendaraan
- dan bantuanmu.
- 519
- 00:40:17,498 --> 00:40:19,708
- Polisi dan Big D ingin kau mati.
- 520
- 00:40:19,792 --> 00:40:21,752
- Takkan ada yang mendoakanmu.
- 521
- 00:40:21,836 --> 00:40:23,421
- Kau berutang padaku, Cheetah.
- 522
- 00:40:23,921 --> 00:40:25,131
- Biarkan aku masuk.
- 523
- 00:40:35,641 --> 00:40:37,852
- - Tunggu di sini.
- - Kau mau ke mana?
- 524
- 00:40:38,102 --> 00:40:40,813
- Biar aku bicara dengannya. Tunggu di sini.
- 525
- 00:40:45,109 --> 00:40:47,653
- Cheetah, piñata yang bagus.
- 526
- 00:40:47,736 --> 00:40:51,615
- Itu Kushie. Maha tahu dan maha melihat.
- 527
- 00:40:51,699 --> 00:40:55,077
- Dia harus cerdik
- untuk menghadapi berandalan di sini.
- 528
- 00:40:55,661 --> 00:40:56,954
- Siapa itu?
- 529
- 00:40:57,538 --> 00:41:00,082
- - Itu bantuannya.
- - Sialan, tidak.
- 530
- 00:41:00,166 --> 00:41:02,168
- Kau masih berutang padaku
- atas kerusuhan di Soledad.
- 531
- 00:41:02,251 --> 00:41:05,087
- - Kau datang menagih.
- - Tentu saja akan kutagih.
- 532
- 00:41:05,171 --> 00:41:07,131
- Kau selalu mengungkitnya.
- 533
- 00:41:07,214 --> 00:41:09,216
- Kau memulai kerusuhan itu!
- 534
- 00:41:09,300 --> 00:41:11,927
- Aku menyelamatkanmu. Jangan lupa itu.
- 535
- 00:41:12,011 --> 00:41:14,346
- Siapa yang pergi ke ruang isolasi? Aku.
- 536
- 00:41:14,430 --> 00:41:15,514
- Kau berutang padaku.
- 537
- 00:41:15,598 --> 00:41:17,892
- - Kau tak harus melibatkan diri.
- - Tidak, aku tak mau membahasnya.
- 538
- 00:41:17,975 --> 00:41:19,894
- - Agak mencurigakan.
- - Masterson.
- 539
- 00:41:22,313 --> 00:41:24,440
- Booker. Dia bersama Abe.
- 540
- 00:41:25,024 --> 00:41:25,900
- Ayo.
- 541
- 00:41:26,025 --> 00:41:28,027
- Sekarang semuanya lunas,
- 542
- 00:41:28,110 --> 00:41:30,946
- kau bisa berbaikan dengan Big D.
- 543
- 00:41:32,323 --> 00:41:33,866
- Akan kulakukan nanti.
- 544
- 00:41:33,949 --> 00:41:37,328
- Aku tak percaya
- kau termakan jebakannya. Kenapa?
- 545
- 00:41:37,411 --> 00:41:39,914
- Apa maksudmu kenapa? Aku butuh uang.
- Dia tak mau meminjamkannya.
- 546
- 00:41:39,997 --> 00:41:41,999
- Aku punya pembunuh lain
- yang harus kubayar.
- 547
- 00:41:42,082 --> 00:41:44,210
- Eddie Ash, Skeet, Teardrop.
- 548
- 00:41:44,293 --> 00:41:47,296
- Tak ada satu pun dari mereka
- punya reputasi seperti Big D.
- 549
- 00:41:47,379 --> 00:41:50,508
- Ya, tapi aku dan Mateo
- tak boleh memiliki masalah dengan mereka.
- 550
- 00:41:50,591 --> 00:41:53,469
- Jadi, kau merampok orang paling gila
- di kota ini?
- 551
- 00:41:55,304 --> 00:41:57,598
- Benar. Benar sekali.
- 552
- 00:41:57,765 --> 00:41:59,350
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 553
- 00:42:00,976 --> 00:42:01,977
- Ayo.
- 554
- 00:42:06,148 --> 00:42:07,316
- Ayo.
- 555
- 00:42:11,195 --> 00:42:13,322
- Aku akan urus Big D, jangan cemas.
- 556
- 00:42:13,405 --> 00:42:14,782
- Kenapa kau tak menjawab?
- 557
- 00:42:14,865 --> 00:42:16,116
- Di mana istriku?
- 558
- 00:42:16,200 --> 00:42:17,243
- - Baiklah.
- - Baiklah.
- 559
- 00:42:18,911 --> 00:42:21,455
- Unit cadangan, tanpa cahaya atau sirine.
- 560
- 00:42:21,539 --> 00:42:22,831
- Mengerti.
- 561
- 00:42:30,923 --> 00:42:34,510
- Di belakang. Honda Civic, setengah tangki.
- 562
- 00:42:35,719 --> 00:42:36,804
- Bukan Range Rover?
- 563
- 00:42:36,887 --> 00:42:39,473
- - Berikan pada Abe.
- - Katakan di mana, nanti aku berikan.
- 564
- 00:42:39,557 --> 00:42:41,016
- - Kau tak bisa menuntut.
- - Hei!
- 565
- 00:42:41,100 --> 00:42:43,394
- Jangan bicara lagi. Jangan bergerak.
- 566
- 00:42:43,477 --> 00:42:45,271
- Berikan ponselnya.
- Kau bicara dengan siapa?
- 567
- 00:42:45,354 --> 00:42:47,940
- - Berikan padaku.
- - Keluarkan dia dari sini.
- 568
- 00:42:48,023 --> 00:42:49,358
- Tutup mulutmu!
- 569
- 00:42:49,441 --> 00:42:51,360
- - Kau bicara dengan siapa?
- - Cukup.
- 570
- 00:42:51,443 --> 00:42:53,571
- - Halo?
- - Berikan ponselnya ke kakakku sekarang!
- 571
- 00:42:53,654 --> 00:42:55,739
- Hei, ini aku. Tenang saja.
- 572
- 00:42:55,823 --> 00:42:57,324
- Tenanglah. Tenanglah.
- 573
- 00:42:57,408 --> 00:42:59,660
- Jangan suruh aku tenang!
- 574
- 00:43:00,411 --> 00:43:02,121
- Ini semua kacau. Paham?
- 575
- 00:43:02,246 --> 00:43:04,039
- Berita utama, Big D, radio.
- Kita harus pergi.
- 576
- 00:43:04,123 --> 00:43:05,416
- Aku bisa menanganinya,7
- 577
- 00:43:05,499 --> 00:43:08,377
- - Kami menunggu bantuan, 'kan?
- - Terlalu lama, ayo pergi.
- 578
- 00:43:09,128 --> 00:43:10,796
- Astaga.
- 579
- 00:43:10,879 --> 00:43:13,549
- Dengar, aku akan menjemputmu.
- Kita akan lakukan pembayaran
- 580
- 00:43:13,632 --> 00:43:15,634
- dan pergi keluar kota.
- Takkan ada yang bisa menemukan kita.
- 581
- 00:43:15,718 --> 00:43:18,721
- Kau dengar? Tenanglah, ya?
- Semuanya baik-baik saja.
- 582
- 00:43:18,804 --> 00:43:19,930
- Kita harus pergi sekarang.
- 583
- 00:43:20,514 --> 00:43:23,225
- Baiklah. Tunggu di sanna. Sampai jumpa.
- 584
- 00:43:24,810 --> 00:43:25,811
- Kau bajingan.
- 585
- 00:43:27,229 --> 00:43:29,398
- TIARAP
- 586
- 00:43:31,483 --> 00:43:32,901
- Apa yang kau lakukan?
- 587
- 00:43:37,239 --> 00:43:38,282
- Ada apa?
- 588
- 00:43:38,365 --> 00:43:40,034
- Kurasa aku akan melahirkan.
- 589
- 00:43:42,369 --> 00:43:43,370
- Pergilah.
- 590
- 00:43:48,292 --> 00:43:49,835
- - Berengsek.
- - Aku ingin istriku kembali.
- 591
- 00:43:49,918 --> 00:43:52,713
- Kau baru saja membunuh istrimu,
- dasar bodoh.
- 592
- 00:43:52,796 --> 00:43:55,257
- - Polisi! Tiarap!
- - Tiarap!
- 593
- 00:43:56,008 --> 00:43:57,217
- Tiarap! Tiarap!
- 594
- 00:44:03,057 --> 00:44:04,933
- - Tiarap!
- - Tiarap!
- 595
- 00:44:05,017 --> 00:44:06,477
- - Angkat tangan!
- - Tetap tiarap.
- 596
- 00:44:07,353 --> 00:44:08,479
- Merunduk!
- 597
- 00:44:08,937 --> 00:44:10,439
- Berikan senjatamu!
- 598
- 00:44:11,231 --> 00:44:14,485
- - Jangan bergerak! Tiarap!
- - Mereka menyandera istriku.
- 599
- 00:44:14,568 --> 00:44:16,570
- - Sialan.
- - Abe sialan!
- 600
- 00:44:16,987 --> 00:44:18,781
- - Perlihatkan tanganmu, sekarang!
- - Ya.
- 601
- 00:44:18,864 --> 00:44:20,366
- - Angkat tangan!
- - Sial!
- 602
- 00:44:23,661 --> 00:44:25,412
- Tidak!
- 603
- 00:44:28,916 --> 00:44:30,668
- Merunduk!
- 604
- 00:44:33,003 --> 00:44:36,256
- Baiklah. Sekarang, di mana diska itu?
- 605
- 00:44:36,340 --> 00:44:37,508
- Kami tak punya itu.
- Tembak saja, aku tak punya itu.
- 606
- 00:44:37,591 --> 00:44:39,426
- Jones kemarilah. Geledah dia.
- 607
- 00:44:39,927 --> 00:44:40,928
- Jangan bergerak.
- 608
- 00:44:42,554 --> 00:44:44,014
- Dasar berengsek!
- 609
- 00:44:44,973 --> 00:44:47,184
- - Tak ada padanya.
- - Ambil senjatanya.
- 610
- 00:44:50,312 --> 00:44:52,439
- - Jangan bergerak.
- - Berikan padaku.
- 611
- 00:44:57,361 --> 00:45:00,864
- Baiklah. Ambil ini dan tutup pintunya.
- 612
- 00:45:00,948 --> 00:45:02,324
- Lewis ...
- 613
- 00:45:02,408 --> 00:45:03,701
- Baiklah?
- 614
- 00:45:03,784 --> 00:45:05,160
- Kau dengar aku?
- 615
- 00:45:05,744 --> 00:45:08,997
- Oke, di mana diskanya, Guevara?
- 616
- 00:45:09,081 --> 00:45:10,624
- Aku tahu kau memilikinya
- dan aku menginginkannya.
- 617
- 00:45:10,708 --> 00:45:12,960
- Kau akan membuat ini tampak
- seperti pembunuhan, Lewis?
- 618
- 00:45:14,002 --> 00:45:15,838
- Seperti yang kaulakukan pada Jaksa?
- 619
- 00:45:24,263 --> 00:45:27,683
- Kau tiba di sana
- setelah kau mendengar laporan?
- 620
- 00:45:30,060 --> 00:45:31,311
- Kau di sana sejak awal.
- 621
- 00:45:36,567 --> 00:45:39,445
- Astaga, kau membunuh Josh.
- 622
- 00:45:41,113 --> 00:45:44,158
- Aku tak mau dipenjara, oleh siapa pun.
- 623
- 00:45:45,075 --> 00:45:46,410
- Termasuk dirimu, Eric.
- 624
- 00:45:47,327 --> 00:45:50,164
- Kau pembunuh polisi sekarang?
- 625
- 00:45:53,459 --> 00:45:56,962
- Kalau begitu, terserah kau.
- 626
- 00:45:58,088 --> 00:45:59,298
- Hanya jangan...
- 627
- 00:46:00,632 --> 00:46:01,967
- Astaga.
- 628
- 00:46:06,472 --> 00:46:07,681
- Sial.
- 629
- 00:46:11,894 --> 00:46:12,770
- Baiklah.
- 630
- 00:46:14,396 --> 00:46:15,981
- Menurutmu aku bercanda?
- 631
- 00:46:16,774 --> 00:46:17,983
- Apa kau bodoh?
- 632
- 00:46:20,360 --> 00:46:22,905
- Di mana diskanya?
- 633
- 00:46:24,490 --> 00:46:25,657
- Persetan denganmu.
- 634
- 00:46:25,741 --> 00:46:28,327
- Unit Empat, sudah sampai di Pegadaian.
- 635
- 00:46:28,869 --> 00:46:32,039
- Baiklah. Jones, kemarilah.
- 636
- 00:46:32,998 --> 00:46:35,667
- Aku akan menahan unit di luar.
- 637
- 00:46:35,959 --> 00:46:39,087
- Guevara menembak Masterson,
- kau menembaknya.
- 638
- 00:46:39,379 --> 00:46:42,758
- Booker adalah korban, mengerti?
- Guevara yang melakukannya.
- 639
- 00:46:43,926 --> 00:46:46,929
- Ambil rekaman kamera pengintai,
- bawa yang lain.
- 640
- 00:46:47,012 --> 00:46:48,847
- - Aku tak tahu...
- - Hei.
- 641
- 00:46:49,223 --> 00:46:52,643
- Tak harus sempurna, cukup untuk dipercaya.
- 642
- 00:46:52,726 --> 00:46:53,936
- Aku menjagamu.
- 643
- 00:46:56,188 --> 00:46:59,441
- Hei, kita akan memberi santunan
- untuk istri dan anakmu.
- 644
- 00:47:29,555 --> 00:47:30,514
- Paul?
- 645
- 00:47:30,806 --> 00:47:31,765
- Paul.
- 646
- 00:47:33,016 --> 00:47:34,309
- Paul!
- 647
- 00:47:34,893 --> 00:47:36,270
- Ayo pergi!
- 648
- 00:47:37,729 --> 00:47:39,147
- Berikan kuncinya.
- 649
- 00:47:49,324 --> 00:47:50,158
- Sial.
- 650
- 00:47:50,951 --> 00:47:51,785
- Sial!
- 651
- 00:47:53,245 --> 00:47:54,913
- Mereka membunuh Jones.
- 652
- 00:47:54,997 --> 00:47:58,625
- Panggil mobil ambulans sekarang.
- Atau helikopter ambulans, aku tak peduli.
- 653
- 00:47:58,709 --> 00:48:00,919
- Petugas, suruh unitmu ke belakang.
- Kalian ikutiku.
- 654
- 00:48:06,633 --> 00:48:07,551
- Sial!
- 655
- 00:48:10,095 --> 00:48:11,930
- Baik, cari tahu kendaraan apa
- yang mereka pakai.
- 656
- 00:48:12,014 --> 00:48:12,973
- Pergi sekarang.
- 657
- 00:48:13,056 --> 00:48:16,852
- Kirim laporan, tersangka melarikan diri
- dengan kendaraan curian.
- 658
- 00:48:19,605 --> 00:48:20,731
- SEKARANG
- 659
- 00:48:27,905 --> 00:48:30,574
- Aku dapat sesuatu.
- Apa yang harus kulakukan?
- 660
- 00:48:30,657 --> 00:48:33,118
- Gulung dan letakkan itu
- di belakang bahuku.
- 661
- 00:48:33,201 --> 00:48:34,161
- - Baiklah.
- - Ini.
- 662
- 00:48:35,787 --> 00:48:36,914
- Bersandarlah.
- 663
- 00:48:37,998 --> 00:48:39,666
- Apa ini lebih baik? Apa ini bagus?
- 664
- 00:48:39,750 --> 00:48:41,501
- - Lebih baik.
- - Baiklah.
- 665
- 00:48:41,585 --> 00:48:43,128
- - Terima kasih.
- - Baiklah.
- 666
- 00:48:47,174 --> 00:48:48,050
- Boleh aku...
- 667
- 00:48:48,759 --> 00:48:51,053
- Boleh? Kau keberatan jika aku...
- 668
- 00:49:03,065 --> 00:49:04,274
- Dia bergerak.
- 669
- 00:49:06,151 --> 00:49:07,569
- Dia bergerak.
- 670
- 00:49:11,657 --> 00:49:12,699
- Mateo...
- 671
- 00:49:13,575 --> 00:49:15,869
- Aku berusaha
- menjaga anak ini tetap aman.
- 672
- 00:49:15,953 --> 00:49:18,497
- Ya. Aku tahu, aku tak bisa...
- 673
- 00:49:19,247 --> 00:49:21,875
- Aku tak bisa berbuat apa-apa
- tanpa saudaraku.
- 674
- 00:49:23,543 --> 00:49:24,461
- Sial.
- 675
- 00:49:24,586 --> 00:49:27,714
- Berarti kau yang harus melakukan
- proses persalinannya.
- 676
- 00:49:28,840 --> 00:49:29,675
- Kau.
- 677
- 00:49:30,592 --> 00:49:35,347
- Kau harus melakukan sesuatu
- jika sesuatu terjadi pada bayiku.
- 678
- 00:49:36,640 --> 00:49:40,310
- Jika kau mengerti, kau harus membunuhku,
- 679
- 00:49:40,394 --> 00:49:42,813
- karena aku tak lagi mau hidup.
- 680
- 00:49:43,188 --> 00:49:46,817
- - Aku takkan bisa hidup tanpanya.
- - Jangan katakan itu. Aku...
- 681
- 00:49:47,526 --> 00:49:50,320
- -Mateo.
- - Aku tak mau sesuatu terjadi padamu.
- 682
- 00:49:50,445 --> 00:49:51,697
- Aku kesakitan.
- 683
- 00:49:52,572 --> 00:49:54,199
- Dan aku butuh bantuan.
- 684
- 00:49:54,783 --> 00:49:55,784
- Kumohon.
- 685
- 00:49:57,202 --> 00:49:58,620
- - Kumohon.
- - Baiklah.
- 686
- 00:49:59,871 --> 00:50:03,875
- - Aku akan membawamu ke rumah sakit.
- - Ya. Ayo.
- 687
- 00:50:03,959 --> 00:50:05,544
- - Mau kuantar ke rumah sakit?
- - Ya, ayo.
- 688
- 00:50:05,627 --> 00:50:07,629
- - Baik, aku telepon kakakku dulu.
- - Tidak.
- 689
- 00:50:07,713 --> 00:50:09,631
- - Aku harus menelepon...
- - Jangan telepon dia.
- 690
- 00:50:09,715 --> 00:50:11,842
- - Aku harus meneleponnya.
- - Tak usah meneleponnya.
- 691
- 00:50:11,925 --> 00:50:12,843
- Aku janji.
- 692
- 00:50:12,926 --> 00:50:15,887
- - Bawa aku sekarang.
- - Aku akan kembali. Tunggu, ya?
- 693
- 00:50:15,971 --> 00:50:17,305
- Tak apa-apa.
- 694
- 00:50:22,019 --> 00:50:23,770
- Tolong jangan angkat.
- 695
- 00:50:27,190 --> 00:50:28,150
- Sial.
- 696
- 00:50:37,159 --> 00:50:39,036
- - Di mana diskanya?
- - Persetan kau.
- 697
- 00:50:39,119 --> 00:50:40,370
- Benarkah?
- 698
- 00:50:46,168 --> 00:50:50,839
- - Di mana diskanya?
- - Baiklah, ini dia. Ada di sakuku.
- 699
- 00:50:50,964 --> 00:50:53,717
- Ada di sakuku. Ada di sini.
- 700
- 00:51:04,686 --> 00:51:05,729
- Hei, bedebah.
- 701
- 00:51:06,313 --> 00:51:09,232
- Kau akan menembak wanita hamil, ya?
- 702
- 00:51:10,442 --> 00:51:11,651
- Dasar pengecut.
- 703
- 00:51:14,279 --> 00:51:16,823
- - Berengsek!
- - Hei, tenanglah!
- 704
- 00:51:16,907 --> 00:51:19,868
- - Aku baru menembak polisi.
- - Dia bukan polisi, dia bajingan.
- 705
- 00:51:19,951 --> 00:51:21,703
- Dia orang jahat. Pembunuh.
- 706
- 00:51:22,287 --> 00:51:23,914
- Jika bukan kau, ada orang lain
- yang akan menembaknya.
- 707
- 00:51:23,997 --> 00:51:25,791
- - Aku tak pernah...
- - Dia bukan polisi.
- 708
- 00:51:25,874 --> 00:51:27,626
- Sudah kubilang,
- dia pembunuh dengan lencana.
- 709
- 00:51:27,709 --> 00:51:28,752
- Kau akan membuat kita terbunuh.
- 710
- 00:51:28,835 --> 00:51:29,920
- - Kau ingin bertemu istrimu?
- - Ya.
- 711
- 00:51:30,003 --> 00:51:33,090
- Kita harus ke gudang.
- Menyetirlah, kau takkan masuk penjara.
- 712
- 00:51:33,173 --> 00:51:35,008
- - Jalan. Kau lakukan yang seharusnya.
- - Tidak.
- 713
- 00:51:35,092 --> 00:51:36,093
- - Ya, benar.
- - Aku mau muntah.
- 714
- 00:51:36,176 --> 00:51:37,886
- - Jangan muntah, dan jangan muntahi aku.
- - Sial.
- 715
- 00:51:37,969 --> 00:51:38,970
- Sial!
- 716
- 00:51:39,471 --> 00:51:40,472
- Taryn.
- 717
- 00:51:41,723 --> 00:51:42,641
- Taryn.
- 718
- 00:51:46,686 --> 00:51:47,854
- - Pergi
- - Taryn!
- 719
- 00:51:48,814 --> 00:51:49,689
- Taryn.
- 720
- 00:51:57,239 --> 00:51:58,240
- Abe?
- 721
- 00:51:59,866 --> 00:52:00,867
- Abe?
- 722
- 00:52:01,576 --> 00:52:02,410
- Sial!
- 723
- 00:52:02,494 --> 00:52:05,038
- Tidak! Sial!
- 724
- 00:52:05,622 --> 00:52:06,540
- Bantu dia.
- 725
- 00:52:06,832 --> 00:52:07,666
- Sial!
- 726
- 00:52:08,708 --> 00:52:11,044
- Bantu dia! Apa yang kita lakukan?
- 727
- 00:52:11,253 --> 00:52:13,547
- Kita harus bagaimana? Ayolah. Hei.
- 728
- 00:52:14,422 --> 00:52:17,968
- Dia kehilangan banyak darah.
- Ambil selimut dan tekan lukanya.
- 729
- 00:52:18,260 --> 00:52:21,221
- Baiklah. Aku memegangmu, Sayang.
- 730
- 00:52:21,304 --> 00:52:24,850
- Aku memegangmu, kau baik-baik saja.
- Lihat aku, kau baik-baik saja.
- 731
- 00:52:24,933 --> 00:52:26,184
- Mereka mengambil istrimu.
- 732
- 00:52:26,268 --> 00:52:28,270
- - Ke mana?
- - Entahlah.
- 733
- 00:52:28,937 --> 00:52:30,397
- Obati dia.
- 734
- 00:52:30,480 --> 00:52:32,274
- Aku bisa beri dia obat,
- tapi takkan cukup untukmu.
- 735
- 00:52:32,357 --> 00:52:34,609
- Aku tak peduli! Lakukanlah!
- Aku memegangmu.
- 736
- 00:52:34,693 --> 00:52:38,446
- Lihat aku, tetaplah bersamaku.
- Kau baik-baik saja. Lihat aku.
- 737
- 00:52:39,281 --> 00:52:42,075
- - Biarkan dia membantumu, ya?
- - Dia kehilangan banyak darah.
- 738
- 00:52:43,785 --> 00:52:45,579
- Tak ada yang bisa kulakukan.
- 739
- 00:52:46,079 --> 00:52:50,208
- - Apa aku akan mati?
- - Tidak, kau tidak akan mati, ya?
- 740
- 00:52:50,292 --> 00:52:52,419
- - Apa aku akan mati?
- - Lihat aku. Kau baik-baik saja.
- 741
- 00:52:52,502 --> 00:52:54,379
- - Kau tak apa-apa. Kau takkan mati.
- - Aku tak bisa merasakan apa pun.
- 742
- 00:52:54,462 --> 00:52:56,631
- - Aku tahu, tenanglah.
- - Sakitnya akan hilang.
- 743
- 00:52:56,715 --> 00:52:59,718
- Baiklah. Tenang saja.
- 744
- 00:52:59,801 --> 00:53:03,471
- Aku akan membersihkanmu.
- Aku bersamamu. Mengerti?
- 745
- 00:53:03,555 --> 00:53:07,392
- - Aku tak beri tahu mereka.
- - Tidak, kau tak memberi tahu apa pun.
- 746
- 00:53:08,101 --> 00:53:11,730
- Kita bukan pengadu. Lihat aku.
- 747
- 00:53:12,731 --> 00:53:14,441
- Ingat saat kita kecil dan kau takut gelap?
- 748
- 00:53:14,524 --> 00:53:16,067
- - Apa kubilang?
- - Kututup mataku.
- 749
- 00:53:16,151 --> 00:53:18,737
- - Pejamkan matamu, Mat.
- - Kututup mataku.
- 750
- 00:53:19,029 --> 00:53:20,697
- Kau baik-baik saja. Aku menjagamu.
- 751
- 00:53:20,780 --> 00:53:22,824
- - Tutup matamu.
- - Baiklah.
- 752
- 00:53:22,908 --> 00:53:25,702
- Tenangkan pikiranmu, Matty.
- Tenangkan pikiranmu.
- 753
- 00:53:26,578 --> 00:53:30,373
- Tenangkan pikiranmu
- Aku akan membawa pergi dari sini.
- 754
- 00:53:30,957 --> 00:53:34,211
- Aku ingin kau santai.
- Kita akan pergi dari sini.
- 755
- 00:53:34,753 --> 00:53:36,630
- Aku akan membawa pergi dari sini.
- 756
- 00:53:37,631 --> 00:53:39,174
- Berpeganglah padaku.
- 757
- 00:53:43,929 --> 00:53:47,474
- Bernapaslah. Tenanglah
- dan tenangkan pikiranmu.
- 758
- 00:53:49,392 --> 00:53:51,394
- Tenangkan pikiranmu.
- 759
- 00:53:52,145 --> 00:53:54,105
- Kau baik-baik saja.
- 760
- 00:54:12,457 --> 00:54:16,628
- Kau baik-baik saja sekarang.
- Aku memegangimu.
- 761
- 00:54:20,173 --> 00:54:24,261
- Sekarang kau baik-baik saja, Mat.
- 762
- 00:54:25,512 --> 00:54:27,264
- Kau bilang dia akan hidup.
- 763
- 00:54:28,515 --> 00:54:29,349
- Ya.
- 764
- 00:54:31,726 --> 00:54:32,560
- Kenapa?
- 765
- 00:54:33,728 --> 00:54:36,106
- Aku memberinya
- apa yang diinginkan semua orang.
- 766
- 00:54:36,189 --> 00:54:38,650
- - Apa yang tak pernah dia miliki.
- - Apa?
- 767
- 00:54:42,195 --> 00:54:43,196
- Harapan.
- 768
- 00:54:49,369 --> 00:54:50,787
- Aku memberinya harapan.
- 769
- 00:54:58,169 --> 00:54:59,629
- Aku memegangmu.
- 770
- 00:55:03,800 --> 00:55:05,135
- Kau baik-baik saja.
- 771
- 00:55:05,802 --> 00:55:07,095
- Kau baik-baik saja.
- 772
- 00:55:32,329 --> 00:55:34,497
- - Aku dengar soal John.
- - Ya.
- 773
- 00:55:36,082 --> 00:55:39,336
- Kita akan berkabung nanti.
- Saat ini, aku butuh kau mengolah bukti.
- 774
- 00:55:39,419 --> 00:55:42,797
- Semua yang disita dari pegadaian
- kau periksa lebih dahulu.
- 775
- 00:55:43,256 --> 00:55:46,551
- Dan aku ingin melihat rekaman Guermo
- sebelum kau menghapusnya.
- 776
- 00:55:46,843 --> 00:55:51,097
- Ini urusan Perampokan dan Pembunuhan,
- kita tak mau Narkotika ikut campur.
- 777
- 00:55:51,681 --> 00:55:53,183
- Wanita itu mengalami komplikasi.
- 778
- 00:55:54,726 --> 00:55:57,228
- Bukankah kita semua begitu?
- Bawa dia masuk.
- 779
- 00:56:05,653 --> 00:56:07,655
- Ada apotek di ujung jalan.
- 780
- 00:56:07,739 --> 00:56:10,867
- Aku kenal pekerja di sana,
- aku bisa ambil obat penenang untukmu.
- 781
- 00:56:13,828 --> 00:56:15,663
- Kau punya nama untuk bayi itu?
- 782
- 00:56:18,416 --> 00:56:19,959
- Kami belum memikirkannya.
- 783
- 00:56:22,796 --> 00:56:23,713
- Laki-laki?
- 784
- 00:56:24,964 --> 00:56:26,007
- Ya.
- 785
- 00:56:32,847 --> 00:56:33,807
- Berjalanlah.
- 786
- 00:56:38,103 --> 00:56:39,062
- Berjalanlah.
- 787
- 00:56:51,074 --> 00:56:53,618
- Ayahku sering memukuli ibuku.
- 788
- 00:56:54,911 --> 00:56:58,331
- Dia memukul ibuku dan aku.
- 789
- 00:57:01,376 --> 00:57:03,586
- Saat adikku lahir, keadaannya memburuk.
- 790
- 00:57:03,795 --> 00:57:08,550
- Suatu hari, setelah bosan dipukuli, ibuku
- menembak ayahku di kepala saat dia tidur.
- 791
- 00:57:11,219 --> 00:57:12,846
- Ibuku meninggal di penjara.
- 792
- 00:57:14,180 --> 00:57:16,474
- Aku membesarkan adikku sejak saat itu.
- 793
- 00:57:18,560 --> 00:57:20,186
- Kau mau ke mana?
- 794
- 00:57:20,979 --> 00:57:23,648
- Aku akan membunuh mereka. Mereka semua.
- 795
- 00:57:24,691 --> 00:57:26,234
- Bagaimana dengan istriku?
- 796
- 00:57:27,068 --> 00:57:28,194
- Pilih senjatamu.
- 797
- 00:57:29,112 --> 00:57:31,906
- - Lalu? Menembaki polisi?
- - Mereka polisi kotor.
- 798
- 00:57:31,990 --> 00:57:34,868
- Yang akan terbukti di pengadilan
- beberapa bulan dari sekarang,
- 799
- 00:57:34,951 --> 00:57:36,161
- setelah kita ditembak mati.
- 800
- 00:57:36,244 --> 00:57:39,330
- Pilihan apa lagi yang kau punya?
- Mereka menyandera istrimu.
- 801
- 00:57:40,457 --> 00:57:41,416
- Bayimu.
- 802
- 00:57:42,459 --> 00:57:44,794
- Semua orang selalu bicara
- tentang melakukan apa pun demi keluarga.
- 803
- 00:57:44,878 --> 00:57:47,505
- Inilah "apa pun" itu.
- 804
- 00:57:50,967 --> 00:57:52,302
- Ambil senjatanya.
- 805
- 00:57:58,349 --> 00:57:59,476
- Kushie.
- 806
- 00:57:59,559 --> 00:58:00,393
- Apa?
- 807
- 00:58:00,477 --> 00:58:03,271
- Piñata bodoh di tempat Cheetah.
- 808
- 00:58:03,438 --> 00:58:05,482
- - Kamera pengintai itu.
- - Ya.
- 809
- 00:58:05,899 --> 00:58:08,234
- Lewis akan membawanya ke barang bukti.
- 810
- 00:58:08,318 --> 00:58:10,737
- Ya, jadi bagaimana cara kita mengambilnya?
- 811
- 00:58:13,865 --> 00:58:15,450
- Mau kuambilkan sesuatu?
- 812
- 00:58:15,533 --> 00:58:17,243
- Air? Jus?
- 813
- 00:58:17,327 --> 00:58:21,331
- Apa ini, penerbangan?
- Aku butuh dokter, brengsek.
- 814
- 00:58:21,414 --> 00:58:23,541
- Aku tidak bisa membantu dengan itu.
- 815
- 00:58:26,878 --> 00:58:28,755
- Aku bertemu suamimu.
- 816
- 00:58:30,256 --> 00:58:32,383
- Aku bisa lihat alasanmu menikahinya.
- 817
- 00:58:32,967 --> 00:58:33,927
- Kau membunuhnya?
- 818
- 00:58:35,178 --> 00:58:36,179
- Belum.
- 819
- 00:58:36,387 --> 00:58:40,016
- Tapi penjahat yang dia bebaskan dari
- rumah sakit, membunuh temanku.
- 820
- 00:58:42,936 --> 00:58:44,521
- Dua temanku.
- 821
- 00:58:59,327 --> 00:59:00,745
- Siapa ini?
- 822
- 00:59:11,381 --> 00:59:12,840
- Aku ingin bertemu D.
- 823
- 00:59:13,508 --> 00:59:14,509
- Hei, D!
- 824
- 00:59:21,808 --> 00:59:24,477
- Aku melihat orang yang sudah mati.
- 825
- 00:59:27,647 --> 00:59:31,317
- Aku tak percaya ini.
- Kau punya nyali datang ke sini.
- 826
- 00:59:32,819 --> 00:59:37,115
- Teardrop meneleponku, dia bilang
- kau memberinya 60.000 dolar.
- 827
- 00:59:38,032 --> 00:59:39,450
- Dengan uang milikku.
- 828
- 00:59:40,118 --> 00:59:45,206
- Jadi, kau melunasi semua utangmu
- kepada mereka, musuhku, dengan uangku?
- 829
- 00:59:45,456 --> 00:59:47,667
- Lalu berani datang ke rumahku.
- 830
- 00:59:51,337 --> 00:59:53,548
- - Bunuh bajingan ini. Tembak dia.
- - Tunggu.
- 831
- 00:59:53,631 --> 00:59:55,883
- Aku punya separuh hutangku di tas itu.
- 832
- 00:59:56,843 --> 00:59:57,760
- Tunjukkan padanya.
- 833
- 00:59:59,429 --> 01:00:02,307
- Aku punya sesuatu yang lebih baik
- dari separuhnya lagi di sakuku.
- 834
- 01:00:10,940 --> 01:00:12,358
- Kau membuat Cheetah terbunuh.
- 835
- 01:00:13,318 --> 01:00:15,695
- Ditambah dengan bunga pinjaman,
- 836
- 01:00:16,362 --> 01:00:18,573
- hutangmu masih belum lunas.
- 837
- 01:00:19,449 --> 01:00:21,492
- - Hei.
- - Sial!
- 838
- 01:00:22,535 --> 01:00:23,453
- Apa itu?
- 839
- 01:00:23,536 --> 01:00:24,871
- Hei, kau, tenanglah.
- 840
- 01:00:24,954 --> 01:00:26,873
- Tenanglah. Ini bukti.
- 841
- 01:00:27,457 --> 01:00:28,833
- Ini diska lepas.
- 842
- 01:00:29,292 --> 01:00:31,836
- Tenanglah. Apa yang kalian takutkan?
- 843
- 01:00:31,919 --> 01:00:33,254
- Turunkan senjatamu.
- 844
- 01:00:33,338 --> 01:00:36,382
- Lewis dan ketiga polisi lainnya
- bertingkah seperti preman.
- 845
- 01:00:36,466 --> 01:00:40,011
- Menjadi pembunuh bayaran,
- menjuak narkoba, semua buktinya. Di sini.
- 846
- 01:00:40,094 --> 01:00:43,139
- Polisi kotor adalah berita lama.
- Siapa yang peduli?
- 847
- 01:00:43,222 --> 01:00:44,974
- Rekening bank rahasia.
- 848
- 01:00:45,058 --> 01:00:48,353
- Kata sandi, akses ke rekening itu.
- Kau pasti peduli.
- 849
- 01:00:55,109 --> 01:00:57,612
- Bajingan ini mengenalku dengan baik.
- 850
- 01:00:58,196 --> 01:00:59,197
- Diam.
- 851
- 01:01:00,865 --> 01:01:03,368
- - Berapa?
- - Lebih banyak dari utangku.
- 852
- 01:01:05,536 --> 01:01:07,789
- Kenapa kau tak memberitahuku dari awal?
- 853
- 01:01:07,872 --> 01:01:09,624
- - Harus bersitegang dahulu.
- - Mengapa kau menodongku dengan pistol?
- 854
- 01:01:09,707 --> 01:01:12,418
- Kau mengeluarkan granat palsu.
- Ambil tasnya.
- 855
- 01:01:13,044 --> 01:01:16,047
- Kau siap bermain kotor. Masuklah.
- 856
- 01:01:16,631 --> 01:01:18,341
- - Tunggu, siapa dia?
- - Dokterku.
- 857
- 01:01:18,424 --> 01:01:20,551
- - Doktermu?
- - Ya, terbaik di bidangnya.
- 858
- 01:01:20,635 --> 01:01:21,928
- Dia mengobatiku setelah aku ditembak.
- 859
- 01:01:22,011 --> 01:01:24,389
- - Kau dokter?
- - Aku baru bilang, dia dokterku.
- 860
- 01:01:25,348 --> 01:01:26,849
- Seperti anjing penjaga.
- 861
- 01:01:28,142 --> 01:01:29,435
- Yang paling baik.
- 862
- 01:01:31,562 --> 01:01:33,606
- Itu keren sekali. Aku suka itu.
- 863
- 01:01:33,690 --> 01:01:36,567
- Ayo, anjing penjaga, masuklah.
- 864
- 01:01:36,943 --> 01:01:38,695
- Dasar anjing penjaga.
- 865
- 01:01:41,322 --> 01:01:43,282
- Ayo. Ayo.
- 866
- 01:01:44,367 --> 01:01:46,452
- Apa kau tak punya keluarga, Letnan?
- 867
- 01:01:46,661 --> 01:01:49,539
- Kau sedang melihatnya.
- Paling tidak yang tersisa.
- 868
- 01:01:50,123 --> 01:01:50,998
- Di sini.
- 869
- 01:01:52,625 --> 01:01:53,501
- Sial.
- 870
- 01:01:55,336 --> 01:01:56,170
- Hapuslah.
- 871
- 01:01:58,506 --> 01:01:59,549
- Ayo telepon Paul.
- 872
- 01:01:59,841 --> 01:02:01,551
- Selamat datang di Casa del D.
- 873
- 01:02:01,801 --> 01:02:06,013
- Berusaha mengajari mereka
- dunia perfilman selain "Scarface".
- 874
- 01:02:06,180 --> 01:02:08,099
- Kurasa mereka mulai beradaptasi.
- 875
- 01:02:09,767 --> 01:02:13,312
- - Sekarang pekan film Friedkin di TCM.
- - Kalian penggemar film, ya?
- 876
- 01:02:13,396 --> 01:02:15,022
- Menonton bagian akhir
- "To Live and Die di L.A."
- 877
- 01:02:15,106 --> 01:02:16,816
- Film favoritku.
- 878
- 01:02:17,400 --> 01:02:19,986
- Kau pernah menontonnya? Kalian?
- 879
- 01:02:20,069 --> 01:02:24,699
- Baiklah, lihat ini.
- Rapat pemegang saham. Ruang makan.
- 880
- 01:02:35,418 --> 01:02:37,295
- - Halo.
- - Paul.
- 881
- 01:02:37,378 --> 01:02:39,797
- Sayang, aku di sini.
- Ke mana mereka akan membawamu?
- 882
- 01:02:39,881 --> 01:02:42,383
- Aku tak tahu, aku di sini bersama polisi.
- 883
- 01:02:42,467 --> 01:02:43,593
- Beri tahu dia.
- 884
- 01:02:47,138 --> 01:02:47,972
- Paul...
- 885
- 01:02:48,556 --> 01:02:50,850
- - Anak kita akan lahir.
- - Apa?
- 886
- 01:02:54,729 --> 01:02:59,192
- Kita menghadapi situasi yang sama.
- Kita tak mau situasi ini terjadi.
- 887
- 01:02:59,776 --> 01:03:02,320
- - Aku tahu kau membunuh polisi!
- - Kau juga.
- 888
- 01:03:02,904 --> 01:03:05,865
- Kita hanya bertindak di bawah tekanan.
- 889
- 01:03:05,948 --> 01:03:09,327
- Aku terikat dengan orang-orang tertentu
- dan mereka ingin semuanya beres.
- 890
- 01:03:09,410 --> 01:03:12,288
- - Kau melihat Mateo?
- - Ya.
- 891
- 01:03:12,371 --> 01:03:14,874
- Mereka ingin aku melakukan hal yang sama
- kepada istrimu.
- 892
- 01:03:15,458 --> 01:03:17,960
- Mereka ingin aku
- menembak kepalanya.
- 893
- 01:03:20,338 --> 01:03:25,176
- Aku tak perlu memberitahumu apa pun,
- aku hanya melakukan tugasku.
- 894
- 01:03:25,968 --> 01:03:30,306
- Kau lihat hal-hal yang kulihat,
- beri tahu aku seberapa besar batasan
- 895
- 01:03:30,389 --> 01:03:36,187
- yang ada antara kau dan kekacauan,
- dan berapa banyak korban yang harus jatuh.
- 896
- 01:03:36,354 --> 01:03:39,941
- Kau mencoba membunuhku
- dan menculik istriku.
- 897
- 01:03:40,024 --> 01:03:42,276
- Mungkin aku harus menghubungimu besok.
- 898
- 01:03:42,693 --> 01:03:44,695
- Istrimu tak punya hari esok.
- 899
- 01:03:45,279 --> 01:03:48,616
- Sudut jalan Forest dan Central.
- Waktumu hanya satu jam.
- 900
- 01:03:59,460 --> 01:04:02,296
- - Itu rencananya?
- - Kau punya ide lebih baik?
- 901
- 01:04:02,380 --> 01:04:04,966
- - Ada beberapa.
- - Kau yakin istriku di sana?
- 902
- 01:04:05,049 --> 01:04:07,301
- Informanku bilang dia di bagian Narkotika.
- 903
- 01:04:07,385 --> 01:04:10,304
- Gudang barang bukti,
- dan semuanya terkunci.
- 904
- 01:04:10,388 --> 01:04:12,098
- Hanya itu yang kalian butuhkan?
- 905
- 01:04:12,181 --> 01:04:13,975
- Senjata dan juga seragam.
- 906
- 01:04:18,479 --> 01:04:19,564
- Apa kalian bisa mengambil video itu?
- 907
- 01:04:19,647 --> 01:04:21,941
- Jika mereka tidak mengambil piñata itu,
- kita aman.
- 908
- 01:04:22,441 --> 01:04:25,903
- Supaya semuanya jelas,
- 909
- 01:04:26,445 --> 01:04:29,532
- yang terjadi saat kau masuk
- ke rumah asisten jaksa?
- 910
- 01:04:30,199 --> 01:04:32,034
- Mereka menangkap basah adikku.
- 911
- 01:04:32,118 --> 01:04:34,537
- Dia akan dipenjara 10 tahun tanpa syarat.
- 912
- 01:04:35,288 --> 01:04:38,291
- Dia takkan bertahan sepekan di dalam,
- jadi aku harus membuat kesepakatan.
- 913
- 01:04:39,208 --> 01:04:41,294
- Diska itu untuk membebaskan adikku.
- 914
- 01:04:41,919 --> 01:04:44,463
- Penukaran harus dilakukan secara rahasia.
- 915
- 01:04:45,047 --> 01:04:46,382
- Aku pergi ke rumahnya.
- 916
- 01:04:48,050 --> 01:04:50,928
- Polisi kotor yang bekerja sama
- dengan Lewis,
- 917
- 01:04:51,012 --> 01:04:55,391
- mengetahui pertemuan kami, menembaknya,
- lalu berusaha menjebakku.
- 918
- 01:04:57,518 --> 01:04:59,270
- Saat itulah keadaannya menjadi kacau!
- 919
- 01:04:59,353 --> 01:05:00,563
- Tunggu.
- 920
- 01:05:01,147 --> 01:05:02,648
- Apa hubungannya dengan dokter ini?
- 921
- 01:05:05,943 --> 01:05:08,237
- Aku mengeluarkannya dari rumah sakit.
- 922
- 01:05:13,284 --> 01:05:14,577
- Kau lihat ini?
- 923
- 01:05:16,078 --> 01:05:18,456
- Inilah yang sangat ingin kulakukan.
- 924
- 01:05:19,040 --> 01:05:21,375
- Tunggu.
- 925
- 01:05:21,459 --> 01:05:23,419
- Sebentar lagi. Tunggu.
- 926
- 01:05:24,545 --> 01:05:27,590
- Sinematografi yang luar biasa!
- Begitu caranya membuat film!
- 927
- 01:05:27,673 --> 01:05:28,507
- Paham maksudku?
- 928
- 01:05:28,591 --> 01:05:30,092
- Saat film ini tayang,
- seharusnya jadi nomor satu.
- 929
- 01:05:30,176 --> 01:05:32,178
- Tapi orang-orang lebih suka "Star Wars".
- 930
- 01:05:32,261 --> 01:05:34,263
- - Ini baru film. Friedkin!
- - Benar.
- 931
- 01:05:37,516 --> 01:05:38,476
- Kapan lahirnya?
- 932
- 01:05:39,560 --> 01:05:40,394
- Sekarang.
- 933
- 01:05:40,937 --> 01:05:41,771
- Sekarang?
- 934
- 01:05:41,896 --> 01:05:43,105
- - Ya.
- - Sekarang?
- 935
- 01:05:43,189 --> 01:05:44,190
- Ya.
- 936
- 01:05:44,523 --> 01:05:45,483
- Sial.
- 937
- 01:05:46,192 --> 01:05:48,402
- - Kau punya anak?
- - Aku punya delapan.
- 938
- 01:05:50,363 --> 01:05:51,405
- Delapan anak?
- 939
- 01:05:52,406 --> 01:05:54,116
- Aku tak bisa menahannya.
- 940
- 01:05:55,660 --> 01:05:56,744
- Sial.
- 941
- 01:05:58,412 --> 01:05:59,413
- Kiriman khusus.
- 942
- 01:06:00,122 --> 01:06:01,582
- Kalian naik pangkat.
- 943
- 01:06:02,708 --> 01:06:03,918
- Itu untukmu.
- 944
- 01:06:04,418 --> 01:06:06,837
- Tak seragam peramedis,
- tapi kuharap ini cukup.
- 945
- 01:06:09,048 --> 01:06:10,174
- Kostum, sayang.
- 946
- 01:06:10,967 --> 01:06:13,719
- Baiklah, prajurit, ayo pergi dan bermain.
- 947
- 01:06:43,207 --> 01:06:46,043
- Lima Merah, siaga.
- Kamera A, sorot mereka.
- 948
- 01:06:46,627 --> 01:06:47,878
- Keluarlah!
- 949
- 01:06:48,379 --> 01:06:49,714
- Kamera B, dua T.
- 950
- 01:06:49,797 --> 01:06:51,590
- - Dimengerti.
- - Semua kamera di posisi.
- 951
- 01:06:51,674 --> 01:06:54,385
- - Nyalakan mereka dengan aba-abaku.
- - Mengerti.
- 952
- 01:06:57,805 --> 01:06:59,515
- HAMPIR SAMPAI, 2 MENIT
- 953
- 01:06:59,598 --> 01:07:00,766
- Itu saja?
- 954
- 01:07:02,685 --> 01:07:06,105
- Dengan semua pertimbangan,
- paramedis biasanya yang pertama datang.
- 955
- 01:07:06,188 --> 01:07:07,898
- Itu caranya memasukkanmu.
- 956
- 01:07:08,232 --> 01:07:09,859
- Setelah itu, terserah kau.
- 957
- 01:07:17,825 --> 01:07:20,369
- HAMPIR SAMPAI, 2 MENIT
- 958
- 01:07:36,427 --> 01:07:37,511
- Siapkan mobilnya.
- 959
- 01:07:41,265 --> 01:07:42,850
- Mulai!
- 960
- 01:07:48,606 --> 01:07:50,066
- Semangat! Semangat!
- 961
- 01:08:03,287 --> 01:08:04,622
- Bakarlah.
- 962
- 01:08:16,801 --> 01:08:17,802
- Sial!
- 963
- 01:08:22,807 --> 01:08:23,766
- Awas!
- 964
- 01:08:33,776 --> 01:08:35,778
- Luar biasa.
- 965
- 01:08:48,415 --> 01:08:50,000
- - Ada orang di sana?
- - Periksa sebelah sana.
- 966
- 01:08:50,084 --> 01:08:52,044
- Hei! Mundur!
- 967
- 01:08:53,170 --> 01:08:56,423
- - 9-1-1, apa keadaan daruratmu?
- - Ya, aku mau melaporkan ledakan.
- 968
- 01:08:56,507 --> 01:08:59,343
- Ya, di depan kantor polisi
- di Clifton dan Main.
- 969
- 01:08:59,426 --> 01:09:03,139
- Sepertinya ada yang terluka.
- Bisakah segera datang? Terima kasih.
- 970
- 01:09:06,016 --> 01:09:07,393
- Lihat di sana.
- 971
- 01:09:11,355 --> 01:09:13,816
- - Sekarang kita luar biasa.
- - Ini terinspirasi dari mana?
- 972
- 01:09:13,899 --> 01:09:16,277
- - "Assault on Precinct 13"?
- - Tidak.
- 973
- 01:09:16,360 --> 01:09:18,779
- "Spartacus", dengan sedikit "Christine".
- 974
- 01:09:18,863 --> 01:09:21,115
- Baiklah. Baiklah.
- 975
- 01:09:21,991 --> 01:09:23,576
- Ambil gambar indah itu.
- 976
- 01:09:23,659 --> 01:09:26,120
- Jangan merekam dari jarak jauh.
- Jarak dekat!
- 977
- 01:09:30,082 --> 01:09:33,043
- Semua unit terdekat, tolong tanggapi
- ledakan di dekat markas polisi.
- 978
- 01:09:33,127 --> 01:09:35,880
- Kode penting, ambulans segera datang.
- 979
- 01:09:42,887 --> 01:09:44,930
- - Mundur.
- - Lihat ke kamera.
- 980
- 01:10:04,575 --> 01:10:05,534
- Ini dia.
- 981
- 01:10:06,493 --> 01:10:07,369
- Dokter.
- 982
- 01:10:08,871 --> 01:10:09,788
- Opsir.
- 983
- 01:10:20,299 --> 01:10:21,300
- Sial.
- 984
- 01:10:54,458 --> 01:10:56,543
- Permisi. Kami mau lewat.
- 985
- 01:11:00,965 --> 01:11:02,716
- - Tunggu.
- - Maaf, opsir, aku seorang dokter.
- 986
- 01:11:02,800 --> 01:11:04,426
- Dia terluka,
- aku harus memasukkannya ke dalam.
- 987
- 01:11:04,510 --> 01:11:05,469
- Permisi sebentar.
- 988
- 01:11:05,552 --> 01:11:07,805
- Aku harus membawanya masuk. Maaf, Pak.
- 989
- 01:12:06,071 --> 01:12:06,947
- Hei.
- 990
- 01:12:09,700 --> 01:12:10,617
- Jalan.
- 991
- 01:12:13,245 --> 01:12:14,121
- Tangan.
- 992
- 01:12:15,039 --> 01:12:16,040
- Tangan.
- 993
- 01:12:16,999 --> 01:12:19,126
- Jangan bergerak.
- 994
- 01:12:21,420 --> 01:12:23,547
- Hei. Hei, tunggu!
- 995
- 01:12:26,133 --> 01:12:29,053
- Masuklah.
- 996
- 01:13:30,030 --> 01:13:32,491
- Menurutmu membunuhku
- akan membuat perubahan?
- 997
- 01:13:34,118 --> 01:13:37,287
- Apa kau tahu berapa banyak
- pejabat yang terlibat?
- 998
- 01:13:40,707 --> 01:13:42,459
- Kau tak akan lolos.
- 999
- 01:13:44,378 --> 01:13:45,629
- Kau tak paham?
- 1000
- 01:13:46,505 --> 01:13:49,550
- Kita tak bisa membuat
- keputusan semacam itu.
- 1001
- 01:13:51,510 --> 01:13:52,761
- Baiklah.
- 1002
- 01:13:55,931 --> 01:13:57,266
- Aku membuat pilihanku.
- 1003
- 01:13:57,975 --> 01:13:59,143
- Kau tamat.
- 1004
- 01:14:06,233 --> 01:14:10,362
- Kau tak akan tenang seumur hidupmu.
- 1005
- 01:14:10,446 --> 01:14:13,657
- Ya, kau tahu siapa yang tak ada di sana?
- 1006
- 01:14:14,241 --> 01:14:15,284
- Kau!
- 1007
- 01:14:26,753 --> 01:14:28,255
- Bunuh dirimu sendiri.
- 1008
- 01:14:38,348 --> 01:14:40,434
- Menurut Kepala Damkar, hampir...
- 1009
- 01:14:41,143 --> 01:14:42,895
- Hei, lihat ini.
- 1010
- 01:14:43,145 --> 01:14:45,689
- - Gambar yang indah.
- - Ya, kita dapat.
- 1011
- 01:14:45,856 --> 01:14:47,149
- Selesai sudah.
- 1012
- 01:14:49,276 --> 01:14:51,278
- Ini produksi Big D.
- 1013
- 01:14:59,411 --> 01:15:00,954
- Dan, selesai.
- 1014
- 01:15:01,038 --> 01:15:03,248
- - Lumayan.
- - Bagus.
- 1015
- 01:15:12,466 --> 01:15:13,926
- Hei, kau mau Penghargaan Emmy?
- 1016
- 01:15:14,009 --> 01:15:15,052
- Tayangkan ini sekarang.
- 1017
- 01:15:15,135 --> 01:15:17,846
- Namanya Detektif Regina Lewis.
- 1018
- 01:15:18,013 --> 01:15:20,057
- Aku tak punya kabel untuk ini.
- 1019
- 01:15:22,434 --> 01:15:25,229
- Akan kuupayakan. Aku sangat mengerti.
- 1020
- 01:15:25,312 --> 01:15:26,563
- Sama-sama.
- 1021
- 01:15:46,333 --> 01:15:49,795
- Baiklah, Sayang. Aku datang, ya?
- Ayo, ayo, ayo.
- 1022
- 01:15:49,878 --> 01:15:51,838
- Ini dia.
- 1023
- 01:15:51,922 --> 01:15:54,883
- Kau harus mendorong.
- Santai saja dan bernapaslah, ya?
- 1024
- 01:15:54,967 --> 01:15:56,885
- Baiklah. Kau siap?
- 1025
- 01:15:56,969 --> 01:16:00,055
- Aku sangat mencintaimu. Kau siap?
- Ini dia. Tatap aku.
- 1026
- 01:16:00,264 --> 01:16:03,183
- - Aku tak mau melahirkan di sini.
- - Aku tahu itu, Sayang.
- 1027
- 01:16:03,267 --> 01:16:05,435
- Tapi kita tak punya pilihan.
- Bernapas, ayo.
- 1028
- 01:16:05,936 --> 01:16:09,106
- Dalam kejadian mengejutkan,
- kami baru menerima informasi baru
- 1029
- 01:16:09,189 --> 01:16:12,609
- tentang penembakan
- yang terjadi di Penggadaian hari ini.
- 1030
- 01:16:12,818 --> 01:16:15,112
- Detektif Regina Lewis,
- bagian Divisi Pembunuhan,
- 1031
- 01:16:15,195 --> 01:16:18,073
- saat ini sedang dimintai keterangan
- atas kematian dua petugas.
- 1032
- 01:16:18,156 --> 01:16:19,533
- serta hubungan terhadap pembunuhan...
- 1033
- 01:16:19,616 --> 01:16:23,745
- Aku ingin mencari di seluruh tempat.
- Lantai atas dan bawah. Dua regu.
- 1034
- 01:16:23,829 --> 01:16:26,498
- Atau di luar sana.
- Dia pasti di sekitar sini.
- 1035
- 01:16:56,320 --> 01:16:57,404
- Kau siap? Ini dia.
- 1036
- 01:16:57,487 --> 01:16:59,656
- Dorong. Bagus sekali.
- 1037
- 01:16:59,740 --> 01:17:01,742
- Santai saja. Kita mulai, ayo.
- 1038
- 01:17:01,825 --> 01:17:04,036
- Tiarap! Tiarap! Kau!
- 1039
- 01:17:04,119 --> 01:17:06,246
- Tiarap! Jangan bergerak!
- 1040
- 01:17:06,330 --> 01:17:09,082
- - Aku dokter. Dia sedang melahirkan.
- - Angkat tanganmu!
- 1041
- 01:17:09,166 --> 01:17:13,045
- - Turuti mereka.
- - Berbaliklah sekarang, atau kami tembak!
- 1042
- 01:17:13,128 --> 01:17:15,172
- Aku paham situasinya, petugas.
- 1043
- 01:17:15,255 --> 01:17:17,382
- Tapi aku tak bisa melakukannya.
- Ini persalinan bayiku!
- 1044
- 01:17:17,466 --> 01:17:20,844
- Baiklah. Ayo, Sayang.
- 1045
- 01:17:21,178 --> 01:17:23,764
- Kau harus mendorong. Bernapaslah.
- 1046
- 01:17:23,847 --> 01:17:26,433
- Tarik napas dalam-dalam.
- Dorong pada hitungan ketiga.
- 1047
- 01:17:26,516 --> 01:17:28,018
- Satu, dua...
- 1048
- 01:17:28,226 --> 01:17:29,311
- Tiga! Dorong!
- 1049
- 01:17:30,187 --> 01:17:32,439
- Lewis, jatuhkan senjatanya! Sekarang!
- 1050
- 01:17:32,814 --> 01:17:34,483
- Turunkan pistolmu.
- 1051
- 01:17:35,651 --> 01:17:37,444
- Jatuhkan pistolnya! Sekarang!
- 1052
- 01:17:43,450 --> 01:17:44,910
- Letakkan, Lewis!
- 1053
- 01:17:46,662 --> 01:17:47,579
- Letakkan senjatanya!
- 1054
- 01:17:56,171 --> 01:18:02,386
- KEHEBOHAN POLISI KORUP
- 1055
- 01:18:11,520 --> 01:18:13,772
- Oke, cobalah santai! Ini dia. Terakhir.
- 1056
- 01:18:13,855 --> 01:18:15,524
- Yang terakhir, ya? Baiklah.
- 1057
- 01:18:15,607 --> 01:18:18,568
- Ini dia. Satu, dua, tiga...
- 1058
- 01:18:18,652 --> 01:18:19,736
- Dorong!
- 1059
- 01:18:23,990 --> 01:18:25,492
- Bayi kita.
- 1060
- 01:18:31,164 --> 01:18:32,374
- Oh, sayang.
- 1061
- 01:18:43,844 --> 01:18:45,971
- - Aku mencintaimu.
- - Aku mencintaimu.
- 1062
- 01:18:53,311 --> 01:18:57,023
- SATU TAHUN KEMUDIAN
- 1063
- 01:19:08,201 --> 01:19:11,204
- Kau lihat itu, nak? Itu namanya hancur.
- 1064
- 01:19:11,955 --> 01:19:12,789
- Ya!
- 1065
- 01:19:15,792 --> 01:19:17,753
- Begini cara melakukannya.
- 1066
- 01:19:24,259 --> 01:19:26,344
- Baiklah.
- 1067
- 01:19:26,470 --> 01:19:29,931
- Saatnya berhenti menunjukan
- permainan video ke anak kita.
- 1068
- 01:19:30,515 --> 01:19:31,808
- Ayo ke meja makan.
- 1069
- 01:19:32,642 --> 01:19:34,811
- Ibu melarang kita. Kita harus pergi.
- 1070
- 01:19:36,062 --> 01:19:37,898
- Sudah siap?
- 1071
- 01:19:38,064 --> 01:19:39,441
- Ya.
- 1072
- 01:19:39,775 --> 01:19:41,485
- Topi konyol dan semuanya.
- 1073
- 01:19:41,568 --> 01:19:43,487
- - Aku dengar itu.
- - Aku tak bilang apa-apa.
- 1074
- 01:19:43,570 --> 01:19:45,739
- - Ayo. Kemarilah.
- - Ini dia!
- 1075
- 01:19:45,822 --> 01:19:50,118
- Duduk di sini! Ayo duduk.
- 1076
- 01:19:51,369 --> 01:19:52,496
- Baiklah.
- 1077
- 01:19:53,121 --> 01:19:56,500
- - Ini dia.
- - Baiklah.
- 1078
- 01:19:58,168 --> 01:20:01,505
- Kau siap, Puppa? Ini dia.
- 1079
- 01:20:03,423 --> 01:20:04,257
- Ya.
- 1080
- 01:20:06,009 --> 01:20:10,806
- Baiklah, ini ulang tahun
- yang takkan pernah kau ingat.
- 1081
- 01:20:10,889 --> 01:20:12,724
- Hentikan! Senyum!
- 1082
- 01:20:14,434 --> 01:20:16,645
- Baiklah, tiup lilinnya. Kau siap?
- 1083
- 01:20:16,895 --> 01:20:20,190
- Satu, dua, tiga.
- 1084
- 01:20:23,819 --> 01:20:26,112
- SELAMAT ULANG TAHUN MATTY
- 1085
- 01:25:48,143 --> 01:25:51,146
- Terjemahan subtitle oleh Yosef Sianipar.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement