Advertisement
sularno

the angel

Oct 7th, 2018
817
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 85.24 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:05,833 --> 00:00:10,333
  8. PERSEMBAHAN NETFLIX
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:14,375 --> 00:00:15,750
  12. Tahun 1967.
  13.  
  14. 3
  15. 00:00:16,917 --> 00:00:18,292
  16. Musim Panas Cinta.
  17.  
  18. 4
  19. 00:00:19,542 --> 00:00:22,625
  20. Tapi dapatkah cinta dan kedamaian
  21. mendatangkan perubahan
  22.  
  23. 5
  24. 00:00:22,708 --> 00:00:24,667
  25. untuk dunia yang berada di ambang perang?
  26.  
  27. 6
  28. 00:00:26,958 --> 00:00:30,792
  29. Di Timur Tengah, ketegangan
  30. yang berlangsung lama akan meledak.
  31.  
  32. 7
  33. 00:00:30,875 --> 00:00:31,875
  34. FEBRUARI 1967
  35.  
  36. 8
  37. 00:00:31,958 --> 00:00:34,667
  38. Presiden Mesir yang terkenal,
  39. Gamar Abdel Nasser,
  40.  
  41. 9
  42. 00:00:35,583 --> 00:00:39,750
  43. mempersatukan seluruh negara-negara Arab
  44. untuk turut serta memerangi Israel.
  45.  
  46. 10
  47. 00:00:41,917 --> 00:00:46,833
  48. Nasser memblokir pengiriman laut Israel
  49. melalui Selat Tiran.
  50.  
  51. 11
  52. 00:00:46,917 --> 00:00:48,667
  53. 23 MEI 1967
  54.  
  55. 12
  56. 00:00:48,750 --> 00:00:50,667
  57. Perang tampaknya tak bisa dihindari.
  58.  
  59. 13
  60. 00:00:50,750 --> 00:00:53,875
  61. Israel membalas
  62. dengan serangan kejutan yang dahsyat.
  63.  
  64. 14
  65. 00:00:55,792 --> 00:00:57,500
  66. Dalam hitungan jam,
  67.  
  68. 15
  69. 00:00:57,583 --> 00:01:00,250
  70. seluruh Angkatan Udara Mesir hancur.
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:00,875 --> 00:01:01,792
  74. PERANG ENAM HARI
  75.  
  76. 17
  77. 00:01:01,875 --> 00:01:04,208
  78. Meski Suriah dan Yordania membantu Mesir,
  79.  
  80. 18
  81. 00:01:04,292 --> 00:01:06,667
  82. berperang di tiga lini depan,
  83.  
  84. 19
  85. 00:01:06,750 --> 00:01:09,750
  86. Israel memenangkan perang itu
  87. hanya dalam enam hari.
  88.  
  89. 20
  90. 00:01:11,625 --> 00:01:15,875
  91. Semenanjung Sinai,
  92. Dataran Tinggi Golan, dan Tepi Barat,
  93.  
  94. 21
  95. 00:01:15,958 --> 00:01:18,125
  96. termasuk Yerusalem Timur, jatuh ke Israel.
  97.  
  98. 22
  99. 00:01:18,208 --> 00:01:20,208
  100. 10 JUNI 1967
  101. ISRAEL MEREBUT DARATAN
  102.  
  103. 23
  104. 00:01:20,292 --> 00:01:24,042
  105. Sementara negara-negara Arab
  106. berencana merebut kembali wilayah mereka,
  107.  
  108. 24
  109. 00:01:24,125 --> 00:01:26,708
  110. beberapa kelompok nasionalis Palestina,
  111.  
  112. 25
  113. 00:01:26,792 --> 00:01:30,083
  114. yang hidup di bawah wilayah jajahan
  115. pemerintahan Israel,
  116.  
  117. 26
  118. 00:01:30,667 --> 00:01:32,417
  119. mulai merencanakan pembalasan.
  120.  
  121. 27
  122. 00:01:34,917 --> 00:01:37,292
  123. BERDASARKAN KISAH NYATA
  124.  
  125. 28
  126. 00:01:42,000 --> 00:01:44,083
  127. BANDARA INTERNASIONAL ROMA
  128.  
  129. 29
  130. 00:01:44,167 --> 00:01:49,625
  131. 3 SEPTEMBER 1973
  132.  
  133. 30
  134. 00:01:53,833 --> 00:01:55,958
  135. TAS DIPLOMATIK
  136.  
  137. 31
  138. 00:02:01,875 --> 00:02:04,000
  139. Apa urusanmu di Roma, Pak?
  140.  
  141. 32
  142. 00:02:04,750 --> 00:02:06,875
  143. Aku mengemban tugas resmi.
  144.  
  145. 33
  146. 00:02:08,792 --> 00:02:12,167
  147. Tolong beri tahu mereka berdua
  148. itu semua barang diplomatik.
  149.  
  150. 34
  151. 00:02:16,417 --> 00:02:18,167
  152. Biarkan koper-koper itu.
  153.  
  154. 35
  155. 00:02:18,250 --> 00:02:20,583
  156. - Dia punya paspor diplomatik.
  157. - Baiklah.
  158.  
  159. 36
  160. 00:02:24,458 --> 00:02:26,708
  161. - Nikmati kunjunganmu, Pak Marwan.
  162. - Terima kasih.
  163.  
  164. 37
  165. 00:03:12,292 --> 00:03:14,417
  166. Kemuliaan bagi Allah.
  167.  
  168. 38
  169. 00:03:16,792 --> 00:03:17,625
  170. Indah sekali.
  171.  
  172. 39
  173. 00:03:24,375 --> 00:03:30,000
  174. Penerbangan 136 menuju Tel Aviv
  175. sudah bisa dinaiki penumpang.
  176.  
  177. 40
  178. 00:03:34,958 --> 00:03:36,208
  179. TUJUAN: TEL AVIV
  180.  
  181. 41
  182. 00:03:51,583 --> 00:03:54,917
  183. - Semoga berhasil.
  184. - Tetaplah di sini sampai ini selesai.
  185.  
  186. 42
  187. 00:03:55,000 --> 00:03:56,208
  188. Dengarkan aku.
  189.  
  190. 43
  191. 00:03:57,083 --> 00:04:00,542
  192. Aku konsuler resmi Mesir.
  193. Aku tak bisa tetap di sini.
  194.  
  195. 44
  196. 00:04:00,625 --> 00:04:01,583
  197. Ashraf...
  198.  
  199. 45
  200. 00:04:03,542 --> 00:04:09,250
  201. Sampaikan hormat dan rasa terima kasih
  202. terdalam kami kepada Presiden Sadat.
  203.  
  204. 46
  205. 00:04:09,333 --> 00:04:13,667
  206. Katakan kepadanya, kita akan segera
  207. melihat Palestina merdeka.
  208.  
  209. 47
  210. 00:04:17,750 --> 00:04:18,750
  211. Semoga berhasil.
  212.  
  213. 48
  214. 00:04:24,333 --> 00:04:27,500
  215. Halo penumpang sekalian,
  216. ini dengan Kapten pesawat.
  217.  
  218. 49
  219. 00:04:27,583 --> 00:04:30,750
  220. Perkiraan durasi penerbangan
  221. adalah empat jam sepuluh menit.
  222.  
  223. 50
  224. 00:04:46,250 --> 00:04:47,833
  225. Akan lepas landas, bersiaplah.
  226.  
  227. 51
  228. 00:04:50,833 --> 00:04:53,208
  229. Penerbangan 136, aman untuk lepas landas.
  230.  
  231. 52
  232. 00:05:18,833 --> 00:05:19,833
  233. Sekarang!
  234.  
  235. 53
  236. 00:05:25,958 --> 00:05:30,708
  237. TIGA TAHUN SEBELUMNYA...
  238.  
  239. 54
  240. 00:05:35,750 --> 00:05:38,583
  241. KEDIAMAN DUTA BESAR MESIR
  242.  
  243. 55
  244. 00:05:38,667 --> 00:05:41,417
  245. LONDON, 10 JULI 1970
  246.  
  247. 56
  248. 00:05:48,625 --> 00:05:49,833
  249. Presiden Nasser...
  250.  
  251. 57
  252. 00:05:50,542 --> 00:05:53,000
  253. Wakil Presiden Sadat, selamat datang.
  254.  
  255. 58
  256. 00:05:53,375 --> 00:05:54,792
  257. Mereka siap menemuimu.
  258.  
  259. 59
  260. 00:05:59,792 --> 00:06:02,833
  261. Aku sangat setuju denganmu, Pak Presiden.
  262.  
  263. 60
  264. 00:06:02,917 --> 00:06:06,417
  265. Tolong gunakan bahasa Inggris
  266. agar teman-teman kita mengerti.
  267.  
  268. 61
  269. 00:06:06,500 --> 00:06:07,333
  270. Tolong.
  271.  
  272. 62
  273. 00:06:07,708 --> 00:06:09,583
  274. Satu-satunya persoalan penting
  275.  
  276. 63
  277. 00:06:09,667 --> 00:06:12,500
  278. adalah merebut kembali wilayah kita
  279. dari Israel.
  280.  
  281. 64
  282. 00:06:12,583 --> 00:06:13,667
  283. PRESIDEN MESIR
  284.  
  285. 65
  286. 00:06:13,750 --> 00:06:16,000
  287. Masalahnya bukan hanya kesatuan Zionis.
  288.  
  289. 66
  290. 00:06:16,750 --> 00:06:19,167
  291. Masalahnya adalah siapa
  292. yang membantu Israel.
  293.  
  294. 67
  295. 00:06:19,708 --> 00:06:21,000
  296. Amerika Serikat!
  297.  
  298. 68
  299. 00:06:21,083 --> 00:06:23,167
  300. Mungkin, jika Israel merasa terancam,
  301.  
  302. 69
  303. 00:06:23,250 --> 00:06:25,500
  304. terkekang oleh resolusi Amerika Serikat...
  305.  
  306. 70
  307. 00:06:25,875 --> 00:06:28,042
  308. Kita tahu itu mustahil.
  309.  
  310. 71
  311. 00:06:28,458 --> 00:06:32,750
  312. Masalahnya bukan siapa yang membantu
  313. Israel, tapi siapa yang membantu kita.
  314.  
  315. 72
  316. 00:06:36,958 --> 00:06:38,167
  317. Uni Soviet?
  318.  
  319. 73
  320. 00:06:38,583 --> 00:06:39,583
  321. Sungguh?
  322.  
  323. 74
  324. 00:06:41,125 --> 00:06:44,500
  325. Bisa kau jelaskan kepada kami, Ashraf?
  326.  
  327. 75
  328. 00:06:47,958 --> 00:06:51,083
  329. Maaf aku sudah bicara, Pak Presiden,
  330. tapi dalam jangka panjang,
  331.  
  332. 76
  333. 00:06:51,167 --> 00:06:54,500
  334. Uni Soviet akan hancur
  335. karena menganut konsep buruk...
  336.  
  337. 77
  338. 00:06:54,583 --> 00:06:58,167
  339. Uni Soviet adalah satu-satunya kekuatan
  340. yang bisa meredam Amerika.
  341.  
  342. 78
  343. 00:06:59,083 --> 00:07:01,417
  344. Inikah kekuatan yang katamu akan hancur?
  345.  
  346. 79
  347. 00:07:01,958 --> 00:07:03,042
  348. Aku yakin demikian.
  349.  
  350. 80
  351. 00:07:03,458 --> 00:07:07,417
  352. Sistem mereka tak menghargai
  353. inisiatif dan pencapaian perorangan.
  354.  
  355. 81
  356. 00:07:07,917 --> 00:07:10,458
  357. Kita butuh bantuan
  358. dari negara yang akan bertahan,
  359.  
  360. 82
  361. 00:07:10,542 --> 00:07:12,333
  362. terutama Amerika Serikat.
  363.  
  364. 83
  365. 00:07:12,417 --> 00:07:14,625
  366. Kita tahu Amerika tak ingin
  367. Israel diserang.
  368.  
  369. 84
  370. 00:07:14,708 --> 00:07:17,958
  371. Bagaimana jika negara-negara Arab
  372. menawarkan tak akan menyerang Israel
  373.  
  374. 85
  375. 00:07:18,042 --> 00:07:21,958
  376. dengan imbalan bantuan ekonomi dari AS,
  377. lebih besar dari yang Uni Soviet berikan?
  378.  
  379. 86
  380. 00:07:22,042 --> 00:07:24,500
  381. Tapi bagaimana
  382. dengan wilayah-wilayah kalian?
  383.  
  384. 87
  385. 00:07:24,583 --> 00:07:26,125
  386. Apa yang lebih penting?
  387.  
  388. 88
  389. 00:07:27,125 --> 00:07:28,500
  390. Wilayah atau rakyat kita?
  391.  
  392. 89
  393. 00:07:29,042 --> 00:07:31,958
  394. Mari kita hubungi Amerika,
  395. berpaling dari Uni Soviet
  396.  
  397. 90
  398. 00:07:32,042 --> 00:07:34,542
  399. dan buat kesepakatan
  400. antara kita dan Israel.
  401.  
  402. 91
  403. 00:07:36,500 --> 00:07:40,667
  404. Kurasa aku bisa menunjuk menantuku ini
  405. sebagai Duta Besar Amerika yang baru.
  406.  
  407. 92
  408. 00:07:42,583 --> 00:07:45,625
  409. Dan memimpin negosiasi perdamaian
  410. dengan Israel.
  411.  
  412. 93
  413. 00:07:46,417 --> 00:07:47,833
  414. Seorang visioner sejati.
  415.  
  416. 94
  417. 00:07:47,917 --> 00:07:49,333
  418. Bukan begitu, Sharaf?
  419.  
  420. 95
  421. 00:07:51,792 --> 00:07:54,125
  422. Pak Eastwood, kilang anggur Mesir
  423.  
  424. 96
  425. 00:07:54,208 --> 00:07:56,292
  426. sudah ada sejak zaman Firaun.
  427.  
  428. 97
  429. 00:07:56,958 --> 00:07:58,583
  430. Bagaimana menurutmu anggurnya?
  431.  
  432. 98
  433. 00:07:59,000 --> 00:08:01,833
  434. Aku tak tahu Mesir menghasilkan
  435. anggur senikmat ini.
  436.  
  437. 99
  438. 00:08:02,583 --> 00:08:03,958
  439. Bersulang untuk teman-teman.
  440.  
  441. 100
  442. 00:08:04,833 --> 00:08:06,958
  443. Semoga kita semua sehat dan berjaya.
  444.  
  445. 101
  446. 00:08:08,250 --> 00:08:09,333
  447. Bersulang.
  448.  
  449. 102
  450. 00:08:09,417 --> 00:08:10,250
  451. Bersulang.
  452.  
  453. 103
  454. 00:08:11,042 --> 00:08:12,833
  455. Dan untuk putri cantikku, Mona.
  456.  
  457. 104
  458. 00:08:13,375 --> 00:08:14,833
  459. Kebahagiaan di hatiku.
  460.  
  461. 105
  462. 00:08:15,625 --> 00:08:17,417
  463. Ayah senang bisa di sini bersamamu.
  464.  
  465. 106
  466. 00:08:18,125 --> 00:08:21,083
  467. - Bersulang untuk Mona.
  468. - Bersulang untuk Mona.
  469.  
  470. 107
  471. 00:08:39,167 --> 00:08:41,500
  472. Dia tak bisa berada di dekat tamu penting.
  473.  
  474. 108
  475. 00:08:41,583 --> 00:08:45,542
  476. - Ayah bicara soal suamiku?
  477. - Suamimu? Konyol!
  478.  
  479. 109
  480. 00:08:45,625 --> 00:08:47,750
  481. Dia hanya membebanimu.
  482.  
  483. 110
  484. 00:08:47,875 --> 00:08:52,292
  485. Teladan macam apa dia bagi cucu ayah?
  486.  
  487. 111
  488. 00:08:53,000 --> 00:08:56,167
  489. Cucu Ayah, tapi dia putraku,
  490. dan Ashraf ayahnya!
  491.  
  492. 112
  493. 00:08:56,250 --> 00:08:59,083
  494. Ayah yang tak menafkahi.
  495. Lebih baik tak punya ayah.
  496.  
  497. 113
  498. 00:08:59,792 --> 00:09:04,125
  499. Ayah selalu tahu dia bodoh.
  500. Dan kini dia membuat ayah malu.
  501.  
  502. 114
  503. 00:09:05,083 --> 00:09:07,583
  504. Ayah menyesal merestui pernikahan ini.
  505.  
  506. 115
  507. 00:09:36,042 --> 00:09:37,208
  508. Kau baik-baik saja?
  509.  
  510. 116
  511. 00:09:39,042 --> 00:09:40,042
  512. Ashraf?
  513.  
  514. 117
  515. 00:09:46,292 --> 00:09:47,458
  516. Aku mendengar ayahmu.
  517.  
  518. 118
  519. 00:09:49,042 --> 00:09:50,583
  520. Itu sudah biasa.
  521.  
  522. 119
  523. 00:09:51,458 --> 00:09:53,792
  524. Kau setuju dengan caranya menghinaku?
  525.  
  526. 120
  527. 00:09:53,875 --> 00:09:56,208
  528. - Aku tak bilang begitu.
  529. - Lantas apa?
  530.  
  531. 121
  532. 00:09:57,083 --> 00:09:59,417
  533. Aku tak paham apa masalahnya denganku.
  534.  
  535. 122
  536. 00:10:00,375 --> 00:10:03,167
  537. Dia kesal kau mengemukakan pendapatmu
  538. di meja.
  539.  
  540. 123
  541. 00:10:03,250 --> 00:10:06,917
  542. Mona, dia dibutakan
  543. oleh rasa bencinya kepadaku.
  544.  
  545. 124
  546. 00:10:07,000 --> 00:10:08,708
  547. Dia selalu membungkamku.
  548.  
  549. 125
  550. 00:10:08,792 --> 00:10:11,333
  551. - Dia memang keras kepala.
  552. - Sifat keras kepalanya...
  553.  
  554. 126
  555. 00:10:14,708 --> 00:10:17,458
  556. Dia berpegang pada filosofi
  557. yang telah gagal.
  558.  
  559. 127
  560. 00:10:19,208 --> 00:10:20,208
  561. Ashraf,
  562.  
  563. 128
  564. 00:10:21,125 --> 00:10:23,917
  565. dengarkan saranku,
  566. kau harus lebih lembut saat bersamanya.
  567.  
  568. 129
  569. 00:10:24,542 --> 00:10:26,250
  570. Tunjukkan rasa hormatmu.
  571.  
  572. 130
  573. 00:10:26,333 --> 00:10:30,208
  574. Kelak, dia akan menerimamu seperti aku
  575. dan menyadari bahwa kau pria hebat.
  576.  
  577. 131
  578. 00:10:30,292 --> 00:10:32,417
  579. Percayalah, aku akan terus meyakinkannya.
  580.  
  581. 132
  582. 00:10:33,125 --> 00:10:35,500
  583. Aku tak mencari karakter ayahku
  584. di tiap pria.
  585.  
  586. 133
  587. 00:10:36,667 --> 00:10:39,583
  588. Ayahku adalah ayahku, dan kau berbeda.
  589.  
  590. 134
  591. 00:10:39,667 --> 00:10:41,708
  592. Aku mencintaimu, Ashraf, percayalah.
  593.  
  594. 135
  595. 00:10:45,417 --> 00:10:47,125
  596. Terlebih lagi,
  597.  
  598. 136
  599. 00:10:47,208 --> 00:10:50,167
  600. tindakan pria ini, Garbo.
  601.  
  602. 137
  603. 00:10:51,042 --> 00:10:52,583
  604. Peternak ayam bangkrut
  605.  
  606. 138
  607. 00:10:53,125 --> 00:10:56,417
  608. yang menjadi agen ganda terhebat
  609. dalam sejarah.
  610.  
  611. 139
  612. 00:10:57,417 --> 00:11:00,375
  613. Yakin bahwa dia harus bertindak
  614. demi kemanusiaan,
  615.  
  616. 140
  617. 00:11:00,458 --> 00:11:05,500
  618. Garbo mulai membentuk
  619. organisasi mata-mata rahasia
  620.  
  621. 141
  622. 00:11:05,583 --> 00:11:08,375
  623. yang beranggotakan 27 agen Inggris.
  624.  
  625. 142
  626. 00:11:08,458 --> 00:11:14,500
  627. Garbo kini dianggap sebagai salah satu
  628. pahlawan besar di Perang Dunia II.
  629.  
  630. 143
  631. 00:11:15,542 --> 00:11:19,208
  632. Pria yang dianugerahi Salib Besi
  633. oleh Jerman
  634.  
  635. 144
  636. 00:11:19,292 --> 00:11:22,583
  637. serta Ordo Imperium Britania oleh Raja.
  638.  
  639. 145
  640. 00:11:23,417 --> 00:11:24,417
  641. Bag O'Nails.
  642.  
  643. 146
  644. 00:11:25,333 --> 00:11:27,458
  645. Malam ini, setelah belajar kelompok.
  646.  
  647. 147
  648. 00:11:27,542 --> 00:11:28,542
  649. Kau ikut?
  650.  
  651. 148
  652. 00:11:29,292 --> 00:11:32,708
  653. - Aku harus tanya istriku.
  654. - Ini akan menjadi malam yang liar...
  655.  
  656. 149
  657. 00:12:18,083 --> 00:12:20,500
  658. - Ashraf! Kau datang!
  659. - Ya.
  660.  
  661. 150
  662. 00:12:21,000 --> 00:12:24,500
  663. Aku sangat senang kau datang. Bagus.
  664.  
  665. 151
  666. 00:12:27,375 --> 00:12:29,958
  667. - Kau kenal Diana Ellis?
  668. - Haruskah?
  669.  
  670. 152
  671. 00:12:30,042 --> 00:12:31,167
  672. Ya, harus.
  673.  
  674. 153
  675. 00:12:31,250 --> 00:12:34,417
  676. - Kenapa kau bertanya?
  677. - Karena dia tepat di belakangmu.
  678.  
  679. 154
  680. 00:12:36,792 --> 00:12:38,042
  681. Rory, Sayang.
  682.  
  683. 155
  684. 00:12:40,333 --> 00:12:42,042
  685. Siapa temanmu yang tampan ini?
  686.  
  687. 156
  688. 00:12:42,583 --> 00:12:44,875
  689. Ashraf Marwan, Diana Ellis.
  690.  
  691. 157
  692. 00:12:45,708 --> 00:12:49,000
  693. - Dia pria yang kuceritakan.
  694. - Kau sangat eksotis.
  695.  
  696. 158
  697. 00:12:50,708 --> 00:12:52,167
  698. Kau suka berpesta?
  699.  
  700. 159
  701. 00:12:52,250 --> 00:12:55,083
  702. - Pesta? Ya, aku suka.
  703. - Pesta dewasa?
  704.  
  705. 160
  706. 00:12:55,833 --> 00:12:57,917
  707. Ada di rumahku. Kau harus datang.
  708.  
  709. 161
  710. 00:12:58,000 --> 00:13:01,125
  711. Pesta dewasa.
  712. Itu terdengar seperti... tukar pasangan.
  713.  
  714. 162
  715. 00:13:01,792 --> 00:13:05,333
  716. - Kau boleh datang secara gratis.
  717. - Jadi, biasanya bayar?
  718.  
  719. 163
  720. 00:13:05,417 --> 00:13:07,250
  721. Di situlah keseruannya.
  722.  
  723. 164
  724. 00:13:07,333 --> 00:13:09,708
  725. Ada kamera di kamar
  726. agar aku tak melewatkan apa pun.
  727.  
  728. 165
  729. 00:13:10,250 --> 00:13:11,667
  730. Jadi, kau merekam tamu-tamumu?
  731.  
  732. 166
  733. 00:13:12,333 --> 00:13:14,042
  734. Aku suka menonton rekamannya.
  735.  
  736. 167
  737. 00:13:15,708 --> 00:13:18,042
  738. - Mau kuambilkan minum?
  739. - Tequila.
  740.  
  741. 168
  742. 00:13:18,458 --> 00:13:20,458
  743. Tequila! Segera.
  744.  
  745. 169
  746. 00:13:20,542 --> 00:13:22,208
  747. Jadi, bagaimana kisahmu?
  748.  
  749. 170
  750. 00:13:22,708 --> 00:13:24,958
  751. Kata Rory kau adalah putra Presiden Mesir.
  752.  
  753. 171
  754. 00:13:26,583 --> 00:13:27,583
  755. Menantu.
  756.  
  757. 172
  758. 00:13:28,958 --> 00:13:31,500
  759. - Kau sudah menikah?
  760. - Ya. Enam tahun.
  761.  
  762. 173
  763. 00:13:31,583 --> 00:13:33,583
  764. - Anak?
  765. - Seorang putra yang masih kecil.
  766.  
  767. 174
  768. 00:13:33,667 --> 00:13:35,125
  769. Sayang sekali.
  770.  
  771. 175
  772. 00:13:35,750 --> 00:13:36,750
  773. Ini minumannya.
  774.  
  775. 176
  776. 00:13:37,333 --> 00:13:38,417
  777. Untukmu...
  778.  
  779. 177
  780. 00:13:38,792 --> 00:13:40,333
  781. - Untuk bertukar pasangan.
  782. - Ya.
  783.  
  784. 178
  785. 00:13:40,417 --> 00:13:41,417
  786. Bersulang.
  787.  
  788. 179
  789. 00:14:24,375 --> 00:14:26,792
  790. - Selamat pagi.
  791. - Selamat pagi.
  792.  
  793. 180
  794. 00:14:27,958 --> 00:14:28,958
  795. Aku ketiduran.
  796.  
  797. 181
  798. 00:14:30,083 --> 00:14:32,125
  799. Aku pulang larut semalam.
  800.  
  801. 182
  802. 00:14:41,833 --> 00:14:42,958
  803. Dengan siapa kau?
  804.  
  805. 183
  806. 00:14:44,000 --> 00:14:45,250
  807. Teman-teman kampusku.
  808.  
  809. 184
  810. 00:14:47,750 --> 00:14:48,750
  811. Apa ini?
  812.  
  813. 185
  814. 00:14:49,583 --> 00:14:50,875
  815. Biaya pendidikanmu.
  816.  
  817. 186
  818. 00:14:58,250 --> 00:15:00,583
  819. Sudah kubayar. Tak usah khawatir.
  820.  
  821. 187
  822. 00:15:02,958 --> 00:15:03,958
  823. Mona,
  824.  
  825. 188
  826. 00:15:04,625 --> 00:15:06,042
  827. apa ada masalah?
  828.  
  829. 189
  830. 00:15:07,667 --> 00:15:08,667
  831. Ada apa?
  832.  
  833. 190
  834. 00:15:11,792 --> 00:15:14,083
  835. Sami Sharaf datang mengantarkan ini.
  836.  
  837. 191
  838. 00:15:24,667 --> 00:15:26,042
  839. Kau berjudi lagi?
  840.  
  841. 192
  842. 00:15:27,542 --> 00:15:30,333
  843. Berdansa dengan aktris pirang itu,
  844. Diana Ellis?
  845.  
  846. 193
  847. 00:15:31,792 --> 00:15:33,917
  848. Aku tak mau terlihat bodoh dan malu.
  849.  
  850. 194
  851. 00:15:36,500 --> 00:15:37,708
  852. Ini salah.
  853.  
  854. 195
  855. 00:15:38,250 --> 00:15:40,042
  856. Dia menyuruh Sami mengawasiku?
  857.  
  858. 196
  859. 00:15:40,792 --> 00:15:42,500
  860. Mengawasi uangnya, bukan kau.
  861.  
  862. 197
  863. 00:15:42,583 --> 00:15:44,542
  864. Bukan itu alasannya, kau tahu itu.
  865.  
  866. 198
  867. 00:15:44,625 --> 00:15:45,542
  868. Ibu.
  869.  
  870. 199
  871. 00:15:46,792 --> 00:15:50,083
  872. Ada apa? Sayang, kemari. Cium ayah.
  873.  
  874. 200
  875. 00:15:58,667 --> 00:15:59,667
  876. Pergilah main.
  877.  
  878. 201
  879. 00:16:03,708 --> 00:16:05,917
  880. - Dengar, Mona...
  881. - Bahasa Inggris, Ashraf.
  882.  
  883. 202
  884. 00:16:06,833 --> 00:16:08,792
  885. Kau tak sadar apa yang terjadi?
  886.  
  887. 203
  888. 00:16:08,875 --> 00:16:11,667
  889. Sami mencoba merusak citraku
  890. di mata ayahmu.
  891.  
  892. 204
  893. 00:16:11,750 --> 00:16:13,583
  894. Kau sendiri yang merusaknya.
  895.  
  896. 205
  897. 00:16:15,292 --> 00:16:18,417
  898. - Dia meminta kita kembali ke Mesir.
  899. - Apa?
  900.  
  901. 206
  902. 00:16:18,833 --> 00:16:21,292
  903. - Bagaimana dengan pendidikanku?
  904. - Pendidikanmu?
  905.  
  906. 207
  907. 00:16:23,875 --> 00:16:26,417
  908. Pendidikan dalam poker dan mabuk-mabukan?
  909.  
  910. 208
  911. 00:16:27,958 --> 00:16:30,333
  912. Aku bersedia melakukan apa pun
  913. untuk melindungimu,
  914.  
  915. 209
  916. 00:16:30,417 --> 00:16:32,417
  917. tapi ayahku yang mengendalikan uang kita.
  918.  
  919. 210
  920. 00:16:34,583 --> 00:16:35,625
  921. Ashraf,
  922.  
  923. 211
  924. 00:16:36,458 --> 00:16:38,125
  925. dia ingin aku menceraikanmu.
  926.  
  927. 212
  928. 00:16:42,292 --> 00:16:43,292
  929. Cerai?
  930.  
  931. 213
  932. 00:16:46,167 --> 00:16:47,542
  933. Itukah yang kau inginkan?
  934.  
  935. 214
  936. 00:16:50,417 --> 00:16:51,417
  937. Tidak.
  938.  
  939. 215
  940. 00:16:52,250 --> 00:16:53,250
  941. Tapi ini...
  942.  
  943. 216
  944. 00:16:54,042 --> 00:16:55,250
  945. Ini harus berhenti.
  946.  
  947. 217
  948. 00:16:57,083 --> 00:16:59,667
  949. Aku mencintaimu,
  950. tapi kau tak bisa membohongiku.
  951.  
  952. 218
  953. 00:17:04,417 --> 00:17:05,417
  954. Aku tahu.
  955.  
  956. 219
  957. 00:18:42,250 --> 00:18:44,792
  958. Kedutaan Israel,
  959. ingin kusambungkan dengan siapa?
  960.  
  961. 220
  962. 00:18:46,458 --> 00:18:49,042
  963. Michael Comay, Duta Besar Israel.
  964.  
  965. 221
  966. 00:18:49,625 --> 00:18:51,208
  967. Dengan siapa ini?
  968.  
  969. 222
  970. 00:18:52,417 --> 00:18:54,792
  971. Aku akan memberi tahu namaku
  972. kepada Duta Besar.
  973.  
  974. 223
  975. 00:18:54,875 --> 00:18:58,250
  976. Aku tak bisa menyambungkanmu
  977. tanpa nama, Pak.
  978.  
  979. 224
  980. 00:19:02,250 --> 00:19:03,083
  981. Pak?
  982.  
  983. 225
  984. 00:19:04,042 --> 00:19:06,417
  985. Pak? Kau masih di sana?
  986.  
  987. 226
  988. 00:19:10,458 --> 00:19:13,833
  989. - Namaku Ashraf Marwan.
  990. - Apa yang bisa kubantu, Pak Marwan?
  991.  
  992. 227
  993. 00:19:13,917 --> 00:19:16,917
  994. Aku punya informasi berharga
  995. untuk Badan Intelijen,
  996.  
  997. 228
  998. 00:19:17,000 --> 00:19:18,958
  999. jadi, aku harus bicara dengan Duta Besar.
  1000.  
  1001. 229
  1002. 00:19:19,625 --> 00:19:21,542
  1003. Beliau sedang sibuk.
  1004.  
  1005. 230
  1006. 00:19:22,667 --> 00:19:24,375
  1007. Tapi jika kau ingin...
  1008.  
  1009. 231
  1010. 00:19:31,208 --> 00:19:35,125
  1011. Dalam wujud termurninya,
  1012. potasium adalah logam yang amat reaktif.
  1013.  
  1014. 232
  1015. 00:19:35,917 --> 00:19:38,667
  1016. Jika kalian tak bisa mengeja potasium,
  1017.  
  1018. 233
  1019. 00:19:38,750 --> 00:19:40,625
  1020. catat ini dan hapalkan.
  1021.  
  1022. 234
  1023. 00:19:43,458 --> 00:19:48,000
  1024. Saat terkena air,
  1025. potasium menghasilkan nyala api ungu.
  1026.  
  1027. 235
  1028. 00:19:49,417 --> 00:19:50,417
  1029. Kenapa berwarna ungu?
  1030.  
  1031. 236
  1032. 00:19:52,250 --> 00:19:53,250
  1033. Ada yang tahu?
  1034.  
  1035. 237
  1036. 00:19:56,917 --> 00:19:57,917
  1037. Permisi.
  1038.  
  1039. 238
  1040. 00:19:59,833 --> 00:20:02,417
  1041. Aku mencari Ashraf Marwan.
  1042.  
  1043. 239
  1044. 00:20:05,292 --> 00:20:06,292
  1045. Ashraf Marwan.
  1046.  
  1047. 240
  1048. 00:20:08,625 --> 00:20:10,292
  1049. Ada Ashraf Marwan di sini?
  1050.  
  1051. 241
  1052. 00:20:19,125 --> 00:20:20,125
  1053. Ashraf Mar...
  1054.  
  1055. 242
  1056. 00:20:22,292 --> 00:20:23,875
  1057. Pak, tolong kemari.
  1058.  
  1059. 243
  1060. 00:20:49,458 --> 00:20:50,458
  1061. Ashraf Marwan?
  1062.  
  1063. 244
  1064. 00:20:51,708 --> 00:20:52,708
  1065. Ya?
  1066.  
  1067. 245
  1068. 00:20:53,667 --> 00:20:54,667
  1069. Ikut kami.
  1070.  
  1071. 246
  1072. 00:20:57,292 --> 00:20:58,375
  1073. Maaf.
  1074.  
  1075. 247
  1076. 00:21:04,000 --> 00:21:07,458
  1077. SAMI SHARAF
  1078. MENTERI URUSAN KEPRESIDENAN MESIR
  1079.  
  1080. 248
  1081. 00:21:23,333 --> 00:21:24,875
  1082. Presiden Nasser...
  1083.  
  1084. 249
  1085. 00:21:25,958 --> 00:21:27,792
  1086. mengalami serangan jantung...
  1087.  
  1088. 250
  1089. 00:21:29,792 --> 00:21:30,792
  1090. dan meninggal.
  1091.  
  1092. 251
  1093. 00:21:33,167 --> 00:21:37,167
  1094. Kau dan keluargamu diminta
  1095. untuk segera kembali ke Kairo.
  1096.  
  1097. 252
  1098. 00:21:41,958 --> 00:21:42,917
  1099. Dia meninggal?
  1100.  
  1101. 253
  1102. 00:21:43,000 --> 00:21:44,625
  1103. Ya, Ashraf.
  1104.  
  1105. 254
  1106. 00:21:46,292 --> 00:21:47,708
  1107. Presiden telah meninggal.
  1108.  
  1109. 255
  1110. 00:21:51,250 --> 00:21:57,750
  1111. KAIRO, 28 SEPTEMBER 1970
  1112.  
  1113. 256
  1114. 00:21:58,750 --> 00:22:01,833
  1115. Hari ini, jutaan warga Mesir
  1116. turun ke jalanan,
  1117.  
  1118. 257
  1119. 00:22:02,708 --> 00:22:06,625
  1120. mengucapkan salam perpisahan
  1121. kepada Presiden Gamar Abdel Nasser.
  1122.  
  1123. 258
  1124. 00:22:07,500 --> 00:22:11,833
  1125. Dan Wakil Presiden Anwar el Sadat
  1126. akan diangkat
  1127.  
  1128. 259
  1129. 00:22:12,500 --> 00:22:15,542
  1130. menjadi Presiden Republik Arab Mesir,
  1131.  
  1132. 260
  1133. 00:22:16,417 --> 00:22:19,000
  1134. beberapa hari
  1135. setelah masa berkabung resmi.
  1136.  
  1137. 261
  1138. 00:22:21,792 --> 00:22:23,542
  1139. Aku turut berduka cita.
  1140.  
  1141. 262
  1142. 00:22:29,667 --> 00:22:31,208
  1143. Pak Presiden...
  1144.  
  1145. 263
  1146. 00:22:35,250 --> 00:22:36,417
  1147. Aku segera kembali.
  1148.  
  1149. 264
  1150. 00:24:17,417 --> 00:24:20,125
  1151. Sami, Nyonya Nasser
  1152. ingin bertemu denganmu.
  1153.  
  1154. 265
  1155. 00:24:25,250 --> 00:24:26,083
  1156. Baik.
  1157.  
  1158. 266
  1159. 00:25:00,125 --> 00:25:02,292
  1160. Yang memalukan
  1161. adalah menyangkal kenyataan.
  1162.  
  1163. 267
  1164. 00:25:02,375 --> 00:25:07,083
  1165. Kenyataan bahwa Israel telah merebut
  1166. 60.000 kilometer persegi
  1167.  
  1168. 268
  1169. 00:25:07,167 --> 00:25:09,542
  1170. wilayah daratan Mesir
  1171. karena Perang Enam Hari.
  1172.  
  1173. 269
  1174. 00:25:11,000 --> 00:25:13,792
  1175. Israel menduduki negeri ini.
  1176.  
  1177. 270
  1178. 00:25:15,000 --> 00:25:17,958
  1179. Agenda kabinet ini
  1180. adalah untuk merebutnya kembali
  1181.  
  1182. 271
  1183. 00:25:18,042 --> 00:25:21,958
  1184. agar rakyat kita bisa berjalan lagi
  1185. dengan rasa bangga.
  1186.  
  1187. 272
  1188. 00:25:23,125 --> 00:25:24,667
  1189. Sampai saat itu tiba,
  1190.  
  1191. 273
  1192. 00:25:25,250 --> 00:25:29,667
  1193. peta ini akan mengingatkan kita
  1194. akan tugas kita.
  1195.  
  1196. 274
  1197. 00:25:30,125 --> 00:25:32,875
  1198. Negara kita belum siap
  1199. untuk berperang lagi.
  1200.  
  1201. 275
  1202. 00:25:34,208 --> 00:25:37,250
  1203. Maka satu-satunya opsi kita
  1204. untuk merebut Sinai
  1205.  
  1206. 276
  1207. 00:25:37,333 --> 00:25:40,667
  1208. adalah berdiskusi dengan AS
  1209. soal solusi diplomatik.
  1210.  
  1211. 277
  1212. 00:25:41,083 --> 00:25:42,250
  1213. Tidak bisa.
  1214.  
  1215. 278
  1216. 00:25:42,333 --> 00:25:44,917
  1217. Itu akan membahayakan
  1218. bantuan dari Uni Soviet.
  1219.  
  1220. 279
  1221. 00:25:45,000 --> 00:25:46,000
  1222. Belum tentu.
  1223.  
  1224. 280
  1225. 00:25:46,708 --> 00:25:47,542
  1226. Anwar,
  1227.  
  1228. 281
  1229. 00:25:48,208 --> 00:25:49,333
  1230. apa yang kau usulkan?
  1231.  
  1232. 282
  1233. 00:25:50,417 --> 00:25:55,250
  1234. Panggil aku Pak Presiden, Pak Sami Sharaf.
  1235.  
  1236. 283
  1237. 00:25:59,583 --> 00:26:00,583
  1238. Pak Presiden...
  1239.  
  1240. 284
  1241. 00:26:01,875 --> 00:26:04,833
  1242. Aku sangat tak menyetujui rencana ini!
  1243.  
  1244. 285
  1245. 00:26:04,917 --> 00:26:08,792
  1246. Aku yang berhak memutuskan
  1247. apa yang terbaik untuk Mesir!
  1248.  
  1249. 286
  1250. 00:26:08,875 --> 00:26:11,375
  1251. Tugasmu adalah memberiku informasi
  1252.  
  1253. 287
  1254. 00:26:11,458 --> 00:26:15,042
  1255. untuk memungkinkanku
  1256. mengambil keputusan tersebut.
  1257.  
  1258. 288
  1259. 00:26:16,167 --> 00:26:17,292
  1260. Tidak lebih.
  1261.  
  1262. 289
  1263. 00:26:18,583 --> 00:26:19,583
  1264. Sudah jelas?
  1265.  
  1266. 290
  1267. 00:26:21,000 --> 00:26:22,208
  1268. Ya, Pak.
  1269.  
  1270. 291
  1271. 00:26:28,750 --> 00:26:29,750
  1272. Keluar.
  1273.  
  1274. 292
  1275. 00:26:30,417 --> 00:26:31,417
  1276. Keluar!
  1277.  
  1278. 293
  1279. 00:26:31,958 --> 00:26:35,875
  1280. Di saat meningkatnya kritik
  1281. mengenai posisi diplomatik pemerintah
  1282.  
  1283. 294
  1284. 00:26:35,958 --> 00:26:40,083
  1285. terhadap Israel,
  1286. tiga menteri mengundurkan diri hari ini.
  1287.  
  1288. 295
  1289. 00:26:40,167 --> 00:26:44,875
  1290. Ini memicu spekulasi bahwa mereka mungkin
  1291. berencana meluncurkan tantangan politik
  1292.  
  1293. 296
  1294. 00:26:44,958 --> 00:26:47,625
  1295. terhadap Presiden Sadat
  1296. yang baru disumpah.
  1297.  
  1298. 297
  1299. 00:26:49,000 --> 00:26:50,000
  1300. Pengkhianat.
  1301.  
  1302. 298
  1303. 00:27:00,583 --> 00:27:02,125
  1304. Ikut aku, Pak Marwan.
  1305.  
  1306. 299
  1307. 00:27:05,250 --> 00:27:06,542
  1308. Silakan tunggu di sini.
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:27:14,417 --> 00:27:15,417
  1312. Pak Presiden,
  1313.  
  1314. 301
  1315. 00:27:15,500 --> 00:27:17,417
  1316. Ashraf Marwan datang menemuimu.
  1317.  
  1318. 302
  1319. 00:27:17,500 --> 00:27:18,750
  1320. Katanya ini mendesak.
  1321.  
  1322. 303
  1323. 00:27:20,208 --> 00:27:21,208
  1324. Suruh dia masuk.
  1325.  
  1326. 304
  1327. 00:27:21,667 --> 00:27:23,083
  1328. - Matikan itu.
  1329. - Baik.
  1330.  
  1331. 305
  1332. 00:27:38,875 --> 00:27:42,625
  1333. Apa yang tak bisa menunggu
  1334. sampai hari Senin, Ashraf?
  1335.  
  1336. 306
  1337. 00:27:42,708 --> 00:27:46,042
  1338. Pak Presiden, aku punya catatan
  1339. yang sangat penting untukmu.
  1340.  
  1341. 307
  1342. 00:27:46,125 --> 00:27:47,875
  1343. Catatan apa?
  1344.  
  1345. 308
  1346. 00:27:48,917 --> 00:27:53,042
  1347. Catatan yang berisi informasi
  1348. mengenai Sharaf, Gomaa, dan Sabri.
  1349.  
  1350. 309
  1351. 00:27:53,917 --> 00:27:57,417
  1352. Catatan mengenai penyuapan
  1353. dan korupsi di kalangan pejabat.
  1354.  
  1355. 310
  1356. 00:28:07,750 --> 00:28:11,333
  1357. Dengan hormat, mereka adalah bukti
  1358. bahwa kita tak hanya mewaspadai musuh.
  1359.  
  1360. 311
  1361. 00:28:11,417 --> 00:28:13,917
  1362. Tapi setidaknya ini milikmu
  1363.  
  1364. 312
  1365. 00:28:14,208 --> 00:28:17,042
  1366. untuk ditindak sesuai penilaianmu,
  1367. Pak Presiden.
  1368.  
  1369. 313
  1370. 00:28:22,875 --> 00:28:25,000
  1371. MENTERI KEHAKIMAN MESIR
  1372. SAMY SHARAF
  1373.  
  1374. 314
  1375. 00:28:29,458 --> 00:28:30,750
  1376. Dari mana kau dapatkan ini?
  1377.  
  1378. 315
  1379. 00:28:32,042 --> 00:28:36,250
  1380. - Saat sedang mencari hal lain.
  1381. - Hal lain apa?
  1382.  
  1383. 316
  1384. 00:28:38,208 --> 00:28:40,542
  1385. Terus terang, Pak,
  1386. keuanganku sedang sulit.
  1387.  
  1388. 317
  1389. 00:28:41,250 --> 00:28:43,958
  1390. Aku mencari berkas finansial Mona.
  1391.  
  1392. 318
  1393. 00:28:44,833 --> 00:28:47,375
  1394. Untuk melihat
  1395. apa kami bisa mendapatkan dana.
  1396.  
  1397. 319
  1398. 00:28:55,375 --> 00:28:58,125
  1399. Untunglah kau datang kepadaku, Sharaf.
  1400.  
  1401. 320
  1402. 00:28:59,083 --> 00:29:01,583
  1403. Ini adalah hal penting.
  1404.  
  1405. 321
  1406. 00:29:02,875 --> 00:29:04,250
  1407. Aku ingin menyimpan ini.
  1408.  
  1409. 322
  1410. 00:29:05,292 --> 00:29:07,750
  1411. Silakan, Pak Presiden,
  1412. itulah tujuanku kemari.
  1413.  
  1414. 323
  1415. 00:29:09,083 --> 00:29:10,708
  1416. Kapan kau akan kembali ke London?
  1417.  
  1418. 324
  1419. 00:29:12,083 --> 00:29:16,333
  1420. Mona harus dekat dengan keluarganya
  1421. di saat sulit seperti ini.
  1422.  
  1423. 325
  1424. 00:29:18,167 --> 00:29:19,167
  1425. Aku paham.
  1426.  
  1427. 326
  1428. 00:29:44,042 --> 00:29:45,708
  1429. Lepaskan tanganmu!
  1430.  
  1431. 327
  1432. 00:29:45,792 --> 00:29:48,583
  1433. Kubilang lepaskan tanganmu!
  1434.  
  1435. 328
  1436. 00:29:48,667 --> 00:29:50,542
  1437. Jawab aku, siapa kau?
  1438.  
  1439. 329
  1440. 00:30:12,917 --> 00:30:14,000
  1441. Pengkhianat!
  1442.  
  1443. 330
  1444. 00:30:47,250 --> 00:30:51,708
  1445. LONDON, 30 MAY 1971
  1446.  
  1447. 331
  1448. 00:30:53,417 --> 00:30:55,625
  1449. Kita bisa terlambat. Biarkan dia tidur.
  1450.  
  1451. 332
  1452. 00:30:55,708 --> 00:30:57,250
  1453. Samira, jaga dia.
  1454.  
  1455. 333
  1456. 00:31:00,667 --> 00:31:01,667
  1457. Ayo.
  1458.  
  1459. 334
  1460. 00:31:03,375 --> 00:31:06,875
  1461. Kembali ke London bersama putra kita.
  1462. Lihat keadaan kita!
  1463.  
  1464. 335
  1465. 00:31:07,417 --> 00:31:09,292
  1466. Ada cara lebih baik menghabiskan waktu
  1467.  
  1468. 336
  1469. 00:31:09,375 --> 00:31:12,042
  1470. daripada menghadiri
  1471. resepsi membosankan di kedutaan.
  1472.  
  1473. 337
  1474. 00:31:12,125 --> 00:31:15,667
  1475. Ashraf, kau punya tanggung jawab
  1476. dan kita harus pergi.
  1477.  
  1478. 338
  1479. 00:31:16,875 --> 00:31:19,792
  1480. Mereka bisa apa?
  1481. Aku anggota pemerintahan sekarang.
  1482.  
  1483. 339
  1484. 00:31:20,917 --> 00:31:25,250
  1485. Aku tadinya tak ingin kau bekerja
  1486. di pemerintahan.
  1487.  
  1488. 340
  1489. 00:31:25,958 --> 00:31:30,083
  1490. Tapi melihatmu sekarang,
  1491. aku sangat bangga kepada suamiku.
  1492.  
  1493. 341
  1494. 00:31:41,958 --> 00:31:43,083
  1495. Halo?
  1496.  
  1497. 342
  1498. 00:31:44,000 --> 00:31:44,875
  1499. Ashraf Marwan?
  1500.  
  1501. 343
  1502. 00:31:44,958 --> 00:31:46,500
  1503. Ya, ini aku.
  1504.  
  1505. 344
  1506. 00:31:46,583 --> 00:31:50,125
  1507. Ashraf Marwan,
  1508. Kantor Direktur Jenderal Presiden Sadat?
  1509.  
  1510. 345
  1511. 00:31:51,167 --> 00:31:52,542
  1512. Ada yang bisa kubantu?
  1513.  
  1514. 346
  1515. 00:31:55,083 --> 00:31:57,667
  1516. Kedutaan Israel,
  1517. ingin kusambungkan dengan siapa?
  1518.  
  1519. 347
  1520. 00:31:58,667 --> 00:32:01,292
  1521. Michael Comay, Duta Besar Israel.
  1522.  
  1523. 348
  1524. 00:32:03,917 --> 00:32:05,458
  1525. Namaku Ashraf Marwan.
  1526.  
  1527. 349
  1528. 00:32:06,542 --> 00:32:08,417
  1529. Apa yang bisa kubantu, Pak Marwan?
  1530.  
  1531. 350
  1532. 00:32:08,833 --> 00:32:11,792
  1533. Aku punya informasi berharga
  1534. untuk Badan Intelijen,
  1535.  
  1536. 351
  1537. 00:32:11,875 --> 00:32:14,000
  1538. jadi, aku harus bicara dengan Duta Besar.
  1539.  
  1540. 352
  1541. 00:32:16,500 --> 00:32:19,917
  1542. Kami dengan senang hati
  1543. menerima tawaranmu, Pak Marwan.
  1544.  
  1545. 353
  1546. 00:32:20,000 --> 00:32:22,417
  1547. Maaf, kami lama menanggapinya.
  1548.  
  1549. 354
  1550. 00:32:23,208 --> 00:32:26,667
  1551. Pukul 10.00 besok,
  1552. kau harus berada di lobi Hotel Baltimore,
  1553.  
  1554. 355
  1555. 00:32:26,750 --> 00:32:28,542
  1556. tidak jauh dari Kedutaan.
  1557.  
  1558. 356
  1559. 00:32:29,417 --> 00:32:30,875
  1560. Jangan khawatir, Pak Marwan.
  1561.  
  1562. 357
  1563. 00:32:31,833 --> 00:32:33,458
  1564. Seseorang akan menghampirimu.
  1565.  
  1566. 358
  1567. 00:33:21,375 --> 00:33:23,250
  1568. Semoga harimu menyenangkan, Sekjen.
  1569.  
  1570. 359
  1571. 00:33:24,042 --> 00:33:25,083
  1572. Berapa skornya?
  1573.  
  1574. 360
  1575. 00:33:25,708 --> 00:33:26,833
  1576. Masih 1-1.
  1577.  
  1578. 361
  1579. 00:33:27,417 --> 00:33:28,417
  1580. Pertandingan sengit.
  1581.  
  1582. 362
  1583. 00:33:29,500 --> 00:33:32,167
  1584. - Semoga Tuhan membantu kita menang.
  1585. - Semoga.
  1586.  
  1587. 363
  1588. 00:34:29,083 --> 00:34:31,875
  1589. DANNY - "ALEX"
  1590. AGEN MOSSAD KANADA
  1591.  
  1592. 364
  1593. 00:34:53,292 --> 00:34:56,708
  1594. Pak Marwan? Namaku Alex.
  1595. Senang bertemu denganmu.
  1596.  
  1597. 365
  1598. 00:34:56,792 --> 00:35:00,083
  1599. - Panggil aku Ashraf.
  1600. - Tentu. Tolong ikut aku.
  1601.  
  1602. 366
  1603. 00:35:01,458 --> 00:35:03,417
  1604. - Ke mana kita pergi?
  1605. - Ke tempat aman.
  1606.  
  1607. 367
  1608. 00:35:15,542 --> 00:35:16,375
  1609. Jadi...
  1610.  
  1611. 368
  1612. 00:35:17,125 --> 00:35:18,125
  1613. Pak Marwan...
  1614.  
  1615. 369
  1616. 00:35:19,417 --> 00:35:21,125
  1617. Apa yang kau lakukan di sini?
  1618.  
  1619. 370
  1620. 00:35:22,167 --> 00:35:25,417
  1621. - Apa maksudmu?
  1622. - Kenapa kau ke sini? Alasanmu?
  1623.  
  1624. 371
  1625. 00:35:29,833 --> 00:35:31,167
  1626. Boleh aku minta sebatang?
  1627.  
  1628. 372
  1629. 00:35:33,125 --> 00:35:34,958
  1630. Kenapa kau melakukan ini, Ashraf?
  1631.  
  1632. 373
  1633. 00:35:49,333 --> 00:35:51,292
  1634. - Apa ucapanku direkam?
  1635. - Tidak.
  1636.  
  1637. 374
  1638. 00:35:52,167 --> 00:35:54,042
  1639. Kau tak menjawab pertanyaanku.
  1640.  
  1641. 375
  1642. 00:35:56,833 --> 00:35:59,208
  1643. - Bisa kita bicara di luar?
  1644. - Kita tetap di sini.
  1645.  
  1646. 376
  1647. 00:36:02,750 --> 00:36:03,750
  1648. Di sini panas.
  1649.  
  1650. 377
  1651. 00:36:03,833 --> 00:36:05,125
  1652. Akan kubuka jendelanya.
  1653.  
  1654. 378
  1655. 00:36:07,625 --> 00:36:09,000
  1656. Jika kau ingin bicara,
  1657.  
  1658. 379
  1659. 00:36:10,417 --> 00:36:11,667
  1660. mari kita bicara di luar.
  1661.  
  1662. 380
  1663. 00:36:16,000 --> 00:36:18,125
  1664. Kau tidak berhak bernegosiasi.
  1665.  
  1666. 381
  1667. 00:36:19,792 --> 00:36:23,958
  1668. Jika kau pergi, sebuah rekaman
  1669. akan segera diterbitkan media massa Mesir.
  1670.  
  1671. 382
  1672. 00:36:24,042 --> 00:36:25,875
  1673. Kau tak menginginkan itu, bukan?
  1674.  
  1675. 383
  1676. 00:36:27,875 --> 00:36:28,875
  1677. Ayah Gamal.
  1678.  
  1679. 384
  1680. 00:36:30,833 --> 00:36:32,125
  1681. Kau paham?
  1682.  
  1683. 385
  1684. 00:36:33,333 --> 00:36:34,333
  1685. Kau paham?
  1686.  
  1687. 386
  1688. 00:36:35,833 --> 00:36:36,833
  1689. Paham.
  1690.  
  1691. 387
  1692. 00:36:36,917 --> 00:36:39,167
  1693. Maaf, tapi aku lebih suka bicara di luar.
  1694.  
  1695. 388
  1696. 00:36:40,917 --> 00:36:41,917
  1697. Kau ingin bicara?
  1698.  
  1699. 389
  1700. 00:36:42,708 --> 00:36:43,750
  1701. Itu pilihanmu.
  1702.  
  1703. 390
  1704. 00:36:44,958 --> 00:36:47,500
  1705. Tak ada yang akan mendesakmu
  1706. atau mengancammu.
  1707.  
  1708. 391
  1709. 00:36:48,333 --> 00:36:49,958
  1710. Kau ingin bicara di teras,
  1711.  
  1712. 392
  1713. 00:36:51,083 --> 00:36:52,375
  1714. mari kita bicara di situ.
  1715.  
  1716. 393
  1717. 00:36:52,458 --> 00:36:53,458
  1718. Silakan.
  1719.  
  1720. 394
  1721. 00:37:00,708 --> 00:37:04,792
  1722. - Ini akan membuktikanku dapat dipercaya.
  1723. - Letakkan di meja. Kami ambil nanti.
  1724.  
  1725. 395
  1726. 00:37:10,792 --> 00:37:15,042
  1727. Aku hanya berharap isinya meyakinkan kami
  1728. untuk bertemu denganmu lagi.
  1729.  
  1730. 396
  1731. 00:37:19,375 --> 00:37:21,792
  1732. Kau paham maksudku, Ashraf?
  1733.  
  1734. 397
  1735. 00:37:40,250 --> 00:37:42,458
  1736. - Kau bisa membuntuti kami?
  1737. - Tentu.
  1738.  
  1739. 398
  1740. 00:37:44,250 --> 00:37:45,917
  1741. Kau memotret mereka berdua?
  1742.  
  1743. 399
  1744. 00:37:46,000 --> 00:37:49,500
  1745. Aku mahir dalam satu hal,
  1746. yaitu memotret orang.
  1747.  
  1748. 400
  1749. 00:37:52,833 --> 00:37:53,833
  1750. Bagus. Boleh kulihat?
  1751.  
  1752. 401
  1753. 00:37:54,708 --> 00:37:58,708
  1754. - Kau harus meminta dengan lebih baik.
  1755. - Kau ingin aku bagaimana?
  1756.  
  1757. 402
  1758. 00:37:59,542 --> 00:38:00,542
  1759. Siapa mereka?
  1760.  
  1761. 403
  1762. 00:38:01,375 --> 00:38:02,375
  1763. Itu urusan pekerjaan.
  1764.  
  1765. 404
  1766. 00:38:02,875 --> 00:38:06,042
  1767. - Tidak menarik.
  1768. - Cukup menarik sampai difoto.
  1769.  
  1770. 405
  1771. 00:38:06,375 --> 00:38:08,250
  1772. Aku bukan anak kemarin sore.
  1773.  
  1774. 406
  1775. 00:38:10,125 --> 00:38:11,667
  1776. Itu permainan poker perusahaan.
  1777.  
  1778. 407
  1779. 00:38:12,500 --> 00:38:14,875
  1780. Aku harus memberikan mereka sesuatu
  1781. agar dipercaya.
  1782.  
  1783. 408
  1784. 00:38:15,458 --> 00:38:17,667
  1785. Jika itu memang benar,
  1786.  
  1787. 409
  1788. 00:38:18,917 --> 00:38:20,125
  1789. aku ingin ciuman.
  1790.  
  1791. 410
  1792. 00:38:25,375 --> 00:38:26,375
  1793. Kau serius?
  1794.  
  1795. 411
  1796. 00:38:27,125 --> 00:38:29,250
  1797. Sangat. Itu salahku?
  1798.  
  1799. 412
  1800. 00:38:30,500 --> 00:38:31,792
  1801. Spionase.
  1802.  
  1803. 413
  1804. 00:38:31,875 --> 00:38:33,167
  1805. Sangat menarik.
  1806.  
  1807. 414
  1808. 00:38:35,250 --> 00:38:36,250
  1809. Tolong.
  1810.  
  1811. 415
  1812. 00:38:50,250 --> 00:38:52,125
  1813. Terima kasih. Aku berutang budi kepadamu.
  1814.  
  1815. 416
  1816. 00:38:52,833 --> 00:38:53,958
  1817. Tentu saja.
  1818.  
  1819. 417
  1820. 00:38:56,958 --> 00:38:58,542
  1821. Kau mau ke mana?
  1822.  
  1823. 418
  1824. 00:38:58,625 --> 00:39:00,333
  1825. - Kembali ke hotel.
  1826. - Biar kuantarkan.
  1827.  
  1828. 419
  1829. 00:39:01,667 --> 00:39:03,083
  1830. Itu bukan ide bagus.
  1831.  
  1832. 420
  1833. 00:39:23,375 --> 00:39:25,500
  1834. MARKAS BESAR MOSSAD, TEL AVIV
  1835.  
  1836. 421
  1837. 00:39:25,583 --> 00:39:27,083
  1838. - Selamat pagi.
  1839. - Selamat pagi.
  1840.  
  1841. 422
  1842. 00:39:31,083 --> 00:39:31,917
  1843. Ya.
  1844.  
  1845. 423
  1846. 00:39:32,917 --> 00:39:37,375
  1847. ZVI ZAMIR
  1848. DIREKTUR MOSSAD
  1849.  
  1850. 424
  1851. 00:39:37,458 --> 00:39:39,958
  1852. - Ini informasi luar biasa.
  1853. - Tentu.
  1854.  
  1855. 425
  1856. 00:39:40,625 --> 00:39:43,292
  1857. Tapi aku tak memercayainya, Zvi.
  1858.  
  1859. 426
  1860. 00:39:43,917 --> 00:39:47,917
  1861. Tapi informasinya darinya kuat,
  1862. itulah yang kita cari.
  1863.  
  1864. 427
  1865. 00:39:49,042 --> 00:39:50,250
  1866. Tekanan ada padanya.
  1867.  
  1868. 428
  1869. 00:39:50,333 --> 00:39:52,750
  1870. Jika dia tak memberikan
  1871. informasi tepercaya,
  1872.  
  1873. 429
  1874. 00:39:52,833 --> 00:39:54,167
  1875. kita tahu dia berbohong.
  1876.  
  1877. 430
  1878. 00:39:54,833 --> 00:39:55,833
  1879. Tapi kau benar.
  1880.  
  1881. 431
  1882. 00:39:56,292 --> 00:40:00,417
  1883. Kenapa dia menelepon?
  1884. Kenapa dia mendatangi kita?
  1885.  
  1886. 432
  1887. 00:40:00,500 --> 00:40:04,417
  1888. Itu hal pribadi. Masalah harga diri.
  1889. Dia serakah dan butuh uang.
  1890.  
  1891. 433
  1892. 00:40:04,500 --> 00:40:09,000
  1893. Zvi, aku tahu jika aku dibohongi
  1894. dan Ashraf Marwan tidak berbohong.
  1895.  
  1896. 434
  1897. 00:40:09,417 --> 00:40:10,542
  1898. Baiklah.
  1899.  
  1900. 435
  1901. 00:40:10,625 --> 00:40:13,875
  1902. Jika Marwan memang
  1903. seperti yang dia katakan,
  1904.  
  1905. 436
  1906. 00:40:14,542 --> 00:40:17,708
  1907. membiarkan agen amatir menangani
  1908. aset ini adalah tindakan ceroboh!
  1909.  
  1910. 437
  1911. 00:40:17,792 --> 00:40:20,167
  1912. Ceroboh? Kau bahkan tak memercayainya.
  1913.  
  1914. 438
  1915. 00:40:20,250 --> 00:40:22,125
  1916. Kita tak boleh membuatnya terintimidasi.
  1917.  
  1918. 439
  1919. 00:40:22,208 --> 00:40:25,208
  1920. Dia ingin bicara.
  1921. Aku bisa memancingnya dengan baik.
  1922.  
  1923. 440
  1924. 00:40:25,292 --> 00:40:27,250
  1925. Pengalamanku lebih banyak, Danny.
  1926.  
  1927. 441
  1928. 00:40:27,333 --> 00:40:29,917
  1929. Pertemuan pertama kami lancar.
  1930. Kau ingin mengacaukannya?
  1931.  
  1932. 442
  1933. 00:40:30,000 --> 00:40:33,250
  1934. Zvi, kita bisa dapat target lebih besar.
  1935. Kau harus memercayaiku.
  1936.  
  1937. 443
  1938. 00:40:33,333 --> 00:40:34,375
  1939. Teman-teman,
  1940.  
  1941. 444
  1942. 00:40:36,083 --> 00:40:38,708
  1943. ini adalah tugas sulit,
  1944. aku tak ingin mengambil risiko.
  1945.  
  1946. 445
  1947. 00:40:40,792 --> 00:40:43,208
  1948. - Danny yang menangani aset.
  1949. - Terima kasih, Pak.
  1950.  
  1951. 446
  1952. 00:40:43,292 --> 00:40:46,417
  1953. Tapi jika ada masalah, aku akan memecatmu.
  1954.  
  1955. 447
  1956. 00:40:46,500 --> 00:40:47,375
  1957. Sudah seharusnya.
  1958.  
  1959. 448
  1960. 00:40:47,458 --> 00:40:49,958
  1961. Aku ingin semua gerak-geriknya
  1962. di London diawasi.
  1963.  
  1964. 449
  1965. 00:40:50,042 --> 00:40:53,542
  1966. Sampai kita tahu dia bersungguh-sungguh,
  1967. aku tak mau mengambil risiko.
  1968.  
  1969. 450
  1970. 00:40:55,125 --> 00:40:56,667
  1971. - Baiklah.
  1972. - Terima kasih.
  1973.  
  1974. 451
  1975. 00:41:14,000 --> 00:41:15,000
  1976. Itu Ashraf.
  1977.  
  1978. 452
  1979. 00:41:16,083 --> 00:41:18,083
  1980. Bagus, dia masuk. Beri tahu Danny.
  1981.  
  1982. 453
  1983. 00:41:47,500 --> 00:41:51,333
  1984. - Mau minum, Pak?
  1985. - Segelas scotch dengan es.
  1986.  
  1987. 454
  1988. 00:41:54,167 --> 00:41:55,167
  1989. Jadi...
  1990.  
  1991. 455
  1992. 00:41:57,000 --> 00:42:01,083
  1993. - Inilah cara membentuk rasa percaya.
  1994. - Kukira kau menyukai sisi ironinya.
  1995.  
  1996. 456
  1997. 00:42:02,250 --> 00:42:04,542
  1998. Orang Arab dan Yahudi dilarang ke sini.
  1999.  
  2000. 457
  2001. 00:42:07,458 --> 00:42:09,208
  2002. Jadi, apa yang kau bawa untukku?
  2003.  
  2004. 458
  2005. 00:42:11,583 --> 00:42:13,000
  2006. Ada di saku mantelku.
  2007.  
  2008. 459
  2009. 00:42:14,083 --> 00:42:17,167
  2010. Kukira kita bisa bertukar mantel
  2011. sebagai kenang-kenangan.
  2012.  
  2013. 460
  2014. 00:42:19,708 --> 00:42:22,125
  2015. - Tidak bisa.
  2016. - Kenapa?
  2017.  
  2018. 461
  2019. 00:42:24,417 --> 00:42:26,042
  2020. Karena aku suka mantelku.
  2021.  
  2022. 462
  2023. 00:42:27,375 --> 00:42:31,750
  2024. Bagaimana jika kau berikan mantelmu saja
  2025. dan berharap cuaca membaik.
  2026.  
  2027. 463
  2028. 00:42:36,500 --> 00:42:37,500
  2029. Terima kasih.
  2030.  
  2031. 464
  2032. 00:42:42,667 --> 00:42:45,000
  2033. Rekan-rekanmu sudah menyiapkan tawaran?
  2034.  
  2035. 465
  2036. 00:42:47,792 --> 00:42:50,083
  2037. Aku membawa 20.000 dolar.
  2038.  
  2039. 466
  2040. 00:43:00,250 --> 00:43:03,750
  2041. - Bagaimana rasanya?
  2042. - Tidak setebal dugaanku.
  2043.  
  2044. 467
  2045. 00:43:04,542 --> 00:43:06,458
  2046. Makin banyak informasi, makin tebal.
  2047.  
  2048. 468
  2049. 00:43:19,083 --> 00:43:20,083
  2050. Terima kasih.
  2051.  
  2052. 469
  2053. 00:43:21,083 --> 00:43:22,333
  2054. Satu hal lagi.
  2055.  
  2056. 470
  2057. 00:43:22,917 --> 00:43:25,708
  2058. Kita harus susun rencana cadangan
  2059. untuk situasi darurat.
  2060.  
  2061. 471
  2062. 00:43:26,292 --> 00:43:28,500
  2063. Saat upaya saling menghubungi...
  2064.  
  2065. 472
  2066. 00:43:30,292 --> 00:43:31,292
  2067. tidak memungkinkan.
  2068.  
  2069. 473
  2070. 00:43:32,792 --> 00:43:34,250
  2071. Kau bicara soal perang?
  2072.  
  2073. 474
  2074. 00:43:37,000 --> 00:43:38,958
  2075. Jika terjadi ancaman seperti itu,
  2076.  
  2077. 475
  2078. 00:43:41,250 --> 00:43:42,542
  2079. akan ada telepon.
  2080.  
  2081. 476
  2082. 00:43:43,458 --> 00:43:45,208
  2083. Mengenai pengiriman bahan kimia.
  2084.  
  2085. 477
  2086. 00:43:46,083 --> 00:43:47,958
  2087. Jika ancaman itu akan segera terjadi?
  2088.  
  2089. 478
  2090. 00:43:52,667 --> 00:43:54,500
  2091. Aku akan menggunakan kata "potasium".
  2092.  
  2093. 479
  2094. 00:43:58,208 --> 00:43:59,208
  2095. Apakah cocok?
  2096.  
  2097. 480
  2098. 00:44:11,792 --> 00:44:16,042
  2099. PENJARA TORAH, KAIRO
  2100.  
  2101. 481
  2102. 00:44:40,167 --> 00:44:43,750
  2103. BABAK
  2104. PETUGAS DINAS RAHASIA MESIR
  2105.  
  2106. 482
  2107. 00:44:48,292 --> 00:44:49,583
  2108. Waktumu sepuluh menit.
  2109.  
  2110. 483
  2111. 00:44:53,708 --> 00:44:54,708
  2112. Sharaf.
  2113.  
  2114. 484
  2115. 00:44:55,458 --> 00:44:56,458
  2116. Babak.
  2117.  
  2118. 485
  2119. 00:45:03,167 --> 00:45:04,167
  2120. Kau terlihat tampan.
  2121.  
  2122. 486
  2123. 00:45:06,125 --> 00:45:07,125
  2124. Bagaimana kabarmu?
  2125.  
  2126. 487
  2127. 00:45:09,667 --> 00:45:11,625
  2128. - Teh?
  2129. - Tidak, terima kasih.
  2130.  
  2131. 488
  2132. 00:45:12,917 --> 00:45:13,917
  2133. Duduk.
  2134.  
  2135. 489
  2136. 00:45:26,875 --> 00:45:29,125
  2137. Orang-orang di London ini setia kepadaku.
  2138.  
  2139. 490
  2140. 00:45:35,625 --> 00:45:40,500
  2141. Jika kau butuh tambahan bantuan,
  2142. agen-agen Suriah akan membantu kita.
  2143.  
  2144. 491
  2145. 00:45:41,833 --> 00:45:42,833
  2146. Terima kasih.
  2147.  
  2148. 492
  2149. 00:45:53,583 --> 00:45:54,583
  2150. Berhenti di sini.
  2151.  
  2152. 493
  2153. 00:46:40,083 --> 00:46:41,917
  2154. Perhatikan celah peron.
  2155.  
  2156. 494
  2157. 00:46:48,292 --> 00:46:50,958
  2158. Harap menjauh dari pintu.
  2159.  
  2160. 495
  2161. 00:47:00,000 --> 00:47:01,000
  2162. Mulai saat ini,
  2163.  
  2164. 496
  2165. 00:47:02,375 --> 00:47:03,792
  2166. kau dikenal sebagai "Angel".
  2167.  
  2168. 497
  2169. 00:47:04,583 --> 00:47:06,250
  2170. Itu nama yang disetujui.
  2171.  
  2172. 498
  2173. 00:47:07,208 --> 00:47:08,375
  2174. "Angel."
  2175.  
  2176. 499
  2177. 00:47:09,750 --> 00:47:10,750
  2178. Aku suka.
  2179.  
  2180. 500
  2181. 00:47:13,458 --> 00:47:14,583
  2182. Apa ini?
  2183.  
  2184. 501
  2185. 00:47:16,333 --> 00:47:17,750
  2186. Selamat ulang tahun, Alex.
  2187.  
  2188. 502
  2189. 00:47:22,542 --> 00:47:23,708
  2190. Atau lebih suka Danny?
  2191.  
  2192. 503
  2193. 00:47:28,250 --> 00:47:32,208
  2194. Ali Hassan Salameh. Dia yang menyusun
  2195. serangan di Olimpiade Munchen.
  2196.  
  2197. 504
  2198. 00:47:32,292 --> 00:47:33,583
  2199. Aku tahu siapa dia.
  2200.  
  2201. 505
  2202. 00:47:33,667 --> 00:47:35,750
  2203. Kita juga tahu Israel mencarinya.
  2204.  
  2205. 506
  2206. 00:47:35,833 --> 00:47:37,625
  2207. - Ini dia.
  2208. - Dari mana kau dapatkan ini?
  2209.  
  2210. 507
  2211. 00:47:37,708 --> 00:47:40,750
  2212. Dari orang yang memberitahuku
  2213. nama aslimu. Silakan verifikasi.
  2214.  
  2215. 508
  2216. 00:47:43,542 --> 00:47:47,875
  2217. - Kita tak berarti tanpa rasa percaya.
  2218. - Tentu saja.
  2219.  
  2220. 509
  2221. 00:47:47,958 --> 00:47:50,000
  2222. Dan rasa percaya harus dua arah, Danny.
  2223.  
  2224. 510
  2225. 00:47:50,083 --> 00:47:51,958
  2226. Berhenti menggunakan nama itu.
  2227.  
  2228. 511
  2229. 00:47:52,042 --> 00:47:54,458
  2230. Bagaimana aku memercayakanmu
  2231. informasi seperti ini
  2232.  
  2233. 512
  2234. 00:47:54,542 --> 00:47:56,875
  2235. jika kau tak memercayaiku tanpa mata-mata?
  2236.  
  2237. 513
  2238. 00:47:56,958 --> 00:47:58,292
  2239. - Jadi, ini tes?
  2240. - Tidak.
  2241.  
  2242. 514
  2243. 00:47:58,375 --> 00:48:01,000
  2244. Alex, aku bertaruh kepadamu.
  2245.  
  2246. 515
  2247. 00:48:02,500 --> 00:48:03,500
  2248. Sepenuhnya.
  2249.  
  2250. 516
  2251. 00:48:24,333 --> 00:48:25,333
  2252. Jalan.
  2253.  
  2254. 517
  2255. 00:48:47,333 --> 00:48:48,333
  2256. Hei.
  2257.  
  2258. 518
  2259. 00:48:55,208 --> 00:48:56,500
  2260. "Pernah ada...
  2261.  
  2262. 519
  2263. 00:48:58,958 --> 00:49:01,333
  2264. Pernah ada seorang gembala cilik
  2265.  
  2266. 520
  2267. 00:49:06,292 --> 00:49:08,458
  2268. yang menjaga dombanya
  2269.  
  2270. 521
  2271. 00:49:09,833 --> 00:49:11,625
  2272. di kaki gunung,
  2273.  
  2274. 522
  2275. 00:49:12,750 --> 00:49:14,125
  2276. di dekat hutan yang gelap.
  2277.  
  2278. 523
  2279. 00:49:16,000 --> 00:49:17,000
  2280. Suatu hari,
  2281.  
  2282. 524
  2283. 00:49:18,458 --> 00:49:22,083
  2284. bocah itu bergegas menuruni bukit
  2285. menuju desa,
  2286.  
  2287. 525
  2288. 00:49:23,125 --> 00:49:24,500
  2289. sembari berseru,
  2290.  
  2291. 526
  2292. 00:49:25,417 --> 00:49:27,792
  2293. 'Serigala! Serigala!'
  2294.  
  2295. 527
  2296. 00:49:35,958 --> 00:49:38,917
  2297. Sampai semua penduduk desa
  2298. keluar menemuinya.
  2299.  
  2300. 528
  2301. 00:49:40,458 --> 00:49:41,958
  2302. Dan pada hari ketiga,
  2303.  
  2304. 529
  2305. 00:49:43,083 --> 00:49:44,875
  2306. bocah itu melihat...
  2307.  
  2308. 530
  2309. 00:49:46,250 --> 00:49:47,583
  2310. Tebak apa?
  2311.  
  2312. 531
  2313. 00:49:49,083 --> 00:49:50,083
  2314. Serigala!
  2315.  
  2316. 532
  2317. 00:49:52,375 --> 00:49:55,000
  2318. Tapi kali ini,
  2319. saat dia berteriak 'Serigala!',
  2320.  
  2321. 533
  2322. 00:49:56,083 --> 00:49:59,000
  2323. para penduduk desa,
  2324. yang sudah pernah tertipu dua kali
  2325.  
  2326. 534
  2327. 00:49:59,917 --> 00:50:01,167
  2328. tidak memercayainya
  2329.  
  2330. 535
  2331. 00:50:02,458 --> 00:50:04,250
  2332. dan tidak datang membantunya.
  2333.  
  2334. 536
  2335. 00:50:06,167 --> 00:50:07,167
  2336. Lalu bocah itu...
  2337.  
  2338. 537
  2339. 00:50:09,542 --> 00:50:10,542
  2340. Bocah itu...
  2341.  
  2342. 538
  2343. 00:50:12,917 --> 00:50:14,292
  2344. berteriak...
  2345.  
  2346. 539
  2347. 00:50:16,667 --> 00:50:17,667
  2348. 'Serigala!'
  2349.  
  2350. 540
  2351. 00:50:19,917 --> 00:50:20,917
  2352. "Serigala!'"
  2353.  
  2354. 541
  2355. 00:51:03,625 --> 00:51:06,000
  2356. Pasukan akan menyeberangi
  2357. Terusan Suez di sini...
  2358.  
  2359. 542
  2360. 00:51:07,458 --> 00:51:08,458
  2361. dan di sini.
  2362.  
  2363. 543
  2364. 00:51:09,042 --> 00:51:10,833
  2365. Kita sudah gali parit sedalam dua meter
  2366.  
  2367. 544
  2368. 00:51:10,917 --> 00:51:13,792
  2369. untuk menyembunyikan misi kita
  2370. dari tentara Israel.
  2371.  
  2372. 545
  2373. 00:51:13,875 --> 00:51:18,042
  2374. Di dalamnya ada rudal antipesawat terbang
  2375. yang tiba bulan lalu dari Rusia.
  2376.  
  2377. 546
  2378. 00:51:19,167 --> 00:51:21,333
  2379. Israel tidak tahu.
  2380.  
  2381. 547
  2382. 00:51:22,542 --> 00:51:24,667
  2383. Kenapa kau begitu yakin, Jenderal Shazly?
  2384.  
  2385. 548
  2386. 00:51:26,375 --> 00:51:30,917
  2387. Karena dilihat dari udara,
  2388. terlihat seperti pelindung antitank Rusia.
  2389.  
  2390. 549
  2391. 00:51:31,458 --> 00:51:34,750
  2392. Kita akan serang Israel
  2393. dengan seluruh kekuatan baru kita.
  2394.  
  2395. 550
  2396. 00:51:35,458 --> 00:51:38,417
  2397. Lini pertahanan Israel
  2398. tak akan menduga serangan sebesar itu,
  2399.  
  2400. 551
  2401. 00:51:38,500 --> 00:51:40,125
  2402. mereka juga tak akan siap.
  2403.  
  2404. 552
  2405. 00:51:40,875 --> 00:51:42,458
  2406. Kapan waktunya?
  2407.  
  2408. 553
  2409. 00:51:43,458 --> 00:51:45,458
  2410. Kita akan menyerang sepekan dari sekarang,
  2411.  
  2412. 554
  2413. 00:51:45,542 --> 00:51:48,083
  2414. saat matahari di belakang kita
  2415. dan menyilaukan mereka.
  2416.  
  2417. 555
  2418. 00:51:48,500 --> 00:51:50,083
  2419. Mereka tak akan menduganya.
  2420.  
  2421. 556
  2422. 00:51:51,417 --> 00:51:53,042
  2423. Terima kasih, Jenderal Shazly.
  2424.  
  2425. 557
  2426. 00:51:53,458 --> 00:51:56,542
  2427. Kita lanjutkan arahan ini besok pagi
  2428. di waktu yang sama.
  2429.  
  2430. 558
  2431. 00:51:56,625 --> 00:51:58,375
  2432. Itu saja, Hadirin.
  2433.  
  2434. 559
  2435. 00:52:03,250 --> 00:52:06,458
  2436. Kumohon, Pak Presiden,
  2437. jangan lakukan ini sekarang.
  2438.  
  2439. 560
  2440. 00:52:07,958 --> 00:52:11,750
  2441. Aku sudah lelah dengan solusi diplomatik.
  2442. Kau tahu itu, Ashraf.
  2443.  
  2444. 561
  2445. 00:52:11,833 --> 00:52:16,542
  2446. Merebut kembali wilayah Mesir
  2447. adalah hal penting selama aku menjabat.
  2448.  
  2449. 562
  2450. 00:52:17,125 --> 00:52:19,292
  2451. Jika kita gagal, akan terjadi kudeta.
  2452.  
  2453. 563
  2454. 00:52:20,375 --> 00:52:23,333
  2455. Bisa kau bayangkan betapa buruknya kudeta?
  2456.  
  2457. 564
  2458. 00:52:24,625 --> 00:52:26,875
  2459. Kadang, kedamaian harus diperjuangkan.
  2460.  
  2461. 565
  2462. 00:52:34,000 --> 00:52:38,542
  2463. Empat hari lagi, Mesir akan menyeberangi
  2464. Terusan Suez ke Sinai saat senja.
  2465.  
  2466. 566
  2467. 00:52:40,250 --> 00:52:41,250
  2468. Kau yakin?
  2469.  
  2470. 567
  2471. 00:52:42,583 --> 00:52:44,833
  2472. Aku akan kembali ke Kairo sabtu pagi.
  2473.  
  2474. 568
  2475. 00:52:45,375 --> 00:52:48,750
  2476. Jika ada perubahan,
  2477. aku akan di sini hari Jumat pukul 19.00.
  2478.  
  2479. 569
  2480. 00:52:51,583 --> 00:52:52,750
  2481. Dan jika tak ada?
  2482.  
  2483. 570
  2484. 00:52:57,042 --> 00:52:58,583
  2485. Maka perang dimulai, Kawan.
  2486.  
  2487. 571
  2488. 00:53:17,292 --> 00:53:21,083
  2489. Angel mengirimkan faktur pengiriman
  2490. bahan kimia yang akan segera dilaksanakan.
  2491.  
  2492. 572
  2493. 00:53:21,167 --> 00:53:23,625
  2494. Pertimbangan darurat dibutuhkan.
  2495.  
  2496. 573
  2497. 00:53:25,375 --> 00:53:28,167
  2498. Sekali lagi, ketegangan meningkat
  2499. di Timur Tengah,
  2500.  
  2501. 574
  2502. 00:53:28,250 --> 00:53:32,167
  2503. dengan meningkatnya aktivitas pasukan
  2504. di perbatasan Israel dan Mesir.
  2505.  
  2506. 575
  2507. 00:53:32,583 --> 00:53:36,458
  2508. Israel telah bersiaga penuh
  2509. dan memanggil pasukan cadangan.
  2510.  
  2511. 576
  2512. 00:53:37,000 --> 00:53:38,500
  2513. Sementara di seberang perbatasan,
  2514.  
  2515. 577
  2516. 00:53:38,583 --> 00:53:42,583
  2517. Mesir merespons dengan menggerakkan
  2518. pasukan militernya ke tepi Suez.
  2519.  
  2520. 578
  2521. 00:53:43,167 --> 00:53:46,125
  2522. Di saat ribuan prajurit
  2523. dari kedua pasukan berkumpul,
  2524.  
  2525. 579
  2526. 00:53:46,208 --> 00:53:49,125
  2527. tetap ada ketakutan bahwa perang
  2528. bisa terjadi kapan saja.
  2529.  
  2530. 580
  2531. 00:54:31,333 --> 00:54:32,333
  2532. Chip.
  2533.  
  2534. 581
  2535. 00:54:32,417 --> 00:54:33,417
  2536. Semua.
  2537.  
  2538. 582
  2539. 00:54:53,750 --> 00:54:54,750
  2540. Ashraf...
  2541.  
  2542. 583
  2543. 00:54:59,500 --> 00:55:00,500
  2544. Kau baik-baik saja?
  2545.  
  2546. 584
  2547. 00:55:01,375 --> 00:55:04,208
  2548. - Kita harus mengejar pesawat.
  2549. - Aku lelah sekali.
  2550.  
  2551. 585
  2552. 00:55:13,625 --> 00:55:15,250
  2553. Kau demam, Sayang.
  2554.  
  2555. 586
  2556. 00:55:28,875 --> 00:55:30,125
  2557. Kau mau ke mana?
  2558.  
  2559. 587
  2560. 00:55:31,583 --> 00:55:32,583
  2561. Aku segera kembali.
  2562.  
  2563. 588
  2564. 00:56:32,042 --> 00:56:34,583
  2565. Ayolah, Ashraf, muncul.
  2566.  
  2567. 589
  2568. 00:56:52,500 --> 00:56:53,500
  2569. Minum ini.
  2570.  
  2571. 590
  2572. 00:56:55,375 --> 00:56:56,542
  2573. Kau akan membaik.
  2574.  
  2575. 591
  2576. 00:57:03,542 --> 00:57:04,542
  2577. Terima kasih.
  2578.  
  2579. 592
  2580. 00:57:07,708 --> 00:57:08,917
  2581. Aku mencintaimu.
  2582.  
  2583. 593
  2584. 00:57:09,458 --> 00:57:10,458
  2585. Aku akan melapor.
  2586.  
  2587. 594
  2588. 00:57:17,750 --> 00:57:18,750
  2589. Barusan adalah Golda.
  2590.  
  2591. 595
  2592. 00:57:21,083 --> 00:57:24,792
  2593. Dia ingin mengingatkan kita
  2594. tentang gawatnya situasi ini.
  2595.  
  2596. 596
  2597. 00:57:26,917 --> 00:57:30,125
  2598. Kita telah menggerakkan
  2599. puluhan ribu pasukan
  2600.  
  2601. 597
  2602. 00:57:30,208 --> 00:57:31,708
  2603. berdasarkan informasi sumber.
  2604.  
  2605. 598
  2606. 00:57:31,792 --> 00:57:35,042
  2607. - Pak...
  2608. - Serta delapan persen pasukan cadangan.
  2609.  
  2610. 599
  2611. 00:57:35,125 --> 00:57:38,458
  2612. Pedagang, pengacara, dokter
  2613. yang merugikan perekonomian Israel
  2614.  
  2615. 600
  2616. 00:57:38,542 --> 00:57:40,625
  2617. jutaan dolar tiap ada peringatan palsu.
  2618.  
  2619. 601
  2620. 00:57:40,708 --> 00:57:44,542
  2621. Pak, kau tak melihatnya. Dia yakin.
  2622. Mungkin ada masalah internal.
  2623.  
  2624. 602
  2625. 00:57:44,625 --> 00:57:46,250
  2626. Mungkin Sadat ketakutan.
  2627.  
  2628. 603
  2629. 00:57:46,333 --> 00:57:50,333
  2630. Kau harus belajar menangani asetmu
  2631. sebelum dia menjadi risiko.
  2632.  
  2633. 604
  2634. 00:57:50,708 --> 00:57:52,875
  2635. Pak, Angel selalu memberi
  2636. kita informasi...
  2637.  
  2638. 605
  2639. 00:57:52,958 --> 00:57:53,958
  2640. Cukup!
  2641.  
  2642. 606
  2643. 00:57:56,000 --> 00:57:58,167
  2644. Agen yang baik tidak berandai-andai.
  2645.  
  2646. 607
  2647. 00:57:58,750 --> 00:58:02,042
  2648. Jika di matamu tersirat harapan,
  2649. kau tak berguna bagiku, jelas?
  2650.  
  2651. 608
  2652. 00:58:03,583 --> 00:58:04,583
  2653. Ya, Pak.
  2654.  
  2655. 609
  2656. 00:58:10,167 --> 00:58:11,167
  2657. Selamat pagi.
  2658.  
  2659. 610
  2660. 00:58:12,667 --> 00:58:13,667
  2661. Selamat pagi.
  2662.  
  2663. 611
  2664. 00:58:14,542 --> 00:58:15,750
  2665. Masukkan ini ke brankas.
  2666.  
  2667. 612
  2668. 00:58:16,500 --> 00:58:18,208
  2669. Kau baik-baik saja, Ashraf?
  2670.  
  2671. 613
  2672. 00:58:19,167 --> 00:58:21,333
  2673. Aku jarang melihatmu belakangan ini.
  2674.  
  2675. 614
  2676. 00:58:23,750 --> 00:58:26,708
  2677. Kau terlihat seperti kurang tidur.
  2678.  
  2679. 615
  2680. 00:58:28,167 --> 00:58:29,917
  2681. Aku baik-baik saja, Pak Presiden.
  2682.  
  2683. 616
  2684. 00:58:30,000 --> 00:58:33,000
  2685. Bagus, ada masalah
  2686. yang harus kita bicarakan.
  2687.  
  2688. 617
  2689. 00:58:33,083 --> 00:58:35,250
  2690. - Tinggalkan kami.
  2691. - Permisi, Pak.
  2692.  
  2693. 618
  2694. 00:58:39,167 --> 00:58:43,833
  2695. Karena kau mengenal
  2696. diplomat-diplomat tinggi di Libya,
  2697.  
  2698. 619
  2699. 00:58:45,042 --> 00:58:47,542
  2700. aku ingin kau menemui Kolonel Gaddafi.
  2701.  
  2702. 620
  2703. 00:58:48,375 --> 00:58:49,375
  2704. Gaddafi tidak stabil,
  2705.  
  2706. 621
  2707. 00:58:50,542 --> 00:58:53,417
  2708. tapi kau pandai menangani
  2709. orang yang tidak stabil.
  2710.  
  2711. 622
  2712. 00:58:54,542 --> 00:58:58,000
  2713. Rayu dan yakinkan dia untuk mengizinkan
  2714. kita memakai cadangan minyaknya.
  2715.  
  2716. 623
  2717. 00:58:59,750 --> 00:59:01,958
  2718. Bagaimana cara merayunya?
  2719.  
  2720. 624
  2721. 00:59:02,042 --> 00:59:03,833
  2722. Kau pasti akan menemukan cara.
  2723.  
  2724. 625
  2725. 00:59:04,667 --> 00:59:06,500
  2726. Jika kau berhasil,
  2727.  
  2728. 626
  2729. 00:59:06,583 --> 00:59:09,708
  2730. aku akan menjadikanmu
  2731. Perantara untuk Urusan Khusus.
  2732.  
  2733. 627
  2734. 00:59:11,167 --> 00:59:14,875
  2735. Kau akan menjadi duta pribadiku
  2736. untuk semua petinggi negara-negara Arab.
  2737.  
  2738. 628
  2739. 00:59:17,333 --> 00:59:19,875
  2740. Bagaimana menurutmu, Ashraf?
  2741.  
  2742. 629
  2743. 00:59:21,833 --> 00:59:23,917
  2744. Itu rencana bagus, Pak Presiden.
  2745.  
  2746. 630
  2747. 00:59:27,583 --> 00:59:33,042
  2748. ISTANA JENDERAL GADDAFI
  2749. TRIPOLI, LIBYA
  2750.  
  2751. 631
  2752. 01:00:00,167 --> 01:00:02,083
  2753. Luar biasa apa yang telah kau dirikan.
  2754.  
  2755. 632
  2756. 01:00:03,167 --> 01:00:05,083
  2757. Untuk ukuran putra peternak kambing Badui?
  2758.  
  2759. 633
  2760. 01:00:06,917 --> 01:00:08,750
  2761. Aku tak bermaksud menyinggung.
  2762.  
  2763. 634
  2764. 01:00:08,833 --> 01:00:10,458
  2765. Aku tak tersinggung.
  2766.  
  2767. 635
  2768. 01:00:12,958 --> 01:00:14,125
  2769. Ini akan mengejutkanmu.
  2770.  
  2771. 636
  2772. 01:00:14,208 --> 01:00:15,583
  2773. Aku sedang menulis buku.
  2774.  
  2775. 637
  2776. 01:00:15,667 --> 01:00:16,792
  2777. "Buku Hijau."
  2778.  
  2779. 638
  2780. 01:00:17,583 --> 01:00:18,583
  2781. "Buku Hijau"?
  2782.  
  2783. 639
  2784. 01:00:18,667 --> 01:00:21,792
  2785. Panduan untuk emansipasi manusia.
  2786. Sebuah Injil baru.
  2787.  
  2788. 640
  2789. 01:00:22,708 --> 01:00:24,250
  2790. Alkitab Barat mengatakan,
  2791.  
  2792. 641
  2793. 01:00:24,333 --> 01:00:27,500
  2794. "Pada mulanya adalah Firman.
  2795. Firman itu adalah Allah."
  2796.  
  2797. 642
  2798. 01:00:28,250 --> 01:00:31,667
  2799. Buku Hijau akan menjadi dunia baru
  2800. untuk era baru.
  2801.  
  2802. 643
  2803. 01:00:31,750 --> 01:00:32,750
  2804. Firmanku.
  2805.  
  2806. 644
  2807. 01:00:33,667 --> 01:00:35,208
  2808. Apa bisa membantumu memerintah?
  2809.  
  2810. 645
  2811. 01:00:36,208 --> 01:00:37,917
  2812. Beserta kekuasaan dan rasa takut.
  2813.  
  2814. 646
  2815. 01:00:38,667 --> 01:00:39,750
  2816. Tanpa itu,
  2817.  
  2818. 647
  2819. 01:00:39,833 --> 01:00:43,000
  2820. rakyat Arab akan berunjuk rasa
  2821. dan menghancurkan diri sendiri.
  2822.  
  2823. 648
  2824. 01:00:43,083 --> 01:00:44,208
  2825. Pegang kata-kataku.
  2826.  
  2827. 649
  2828. 01:00:44,917 --> 01:00:47,583
  2829. Perang sipil akan berkecamuk
  2830. di seluruh Timur Tengah,
  2831.  
  2832. 650
  2833. 01:00:47,667 --> 01:00:49,708
  2834. kekacauan dan kehancuran akan berkuasa.
  2835.  
  2836. 651
  2837. 01:00:50,833 --> 01:00:51,833
  2838. Aku seorang realis.
  2839.  
  2840. 652
  2841. 01:00:52,542 --> 01:00:54,792
  2842. Musuh-musuhku tak akan pergi.
  2843.  
  2844. 653
  2845. 01:00:54,875 --> 01:00:57,250
  2846. Nyawaku akan selalu terancam.
  2847.  
  2848. 654
  2849. 01:00:58,750 --> 01:01:01,583
  2850. Kau bicara soal musuh?
  2851. Mungkin aku bisa membantumu.
  2852.  
  2853. 655
  2854. 01:01:10,375 --> 01:01:11,917
  2855. Niat baik dari seorang teman.
  2856.  
  2857. 656
  2858. 01:01:20,500 --> 01:01:21,750
  2859. Kau lihat?
  2860.  
  2861. 657
  2862. 01:01:22,833 --> 01:01:24,083
  2863. Campur tangan Tuhan!
  2864.  
  2865. 658
  2866. 01:01:25,625 --> 01:01:28,083
  2867. Beri tahu Sadat
  2868. aku menyetujui permintaannya.
  2869.  
  2870. 659
  2871. 01:01:29,917 --> 01:01:30,750
  2872. Tapi...
  2873.  
  2874. 660
  2875. 01:01:30,833 --> 01:01:34,458
  2876. jika dia membuat kesepakatan
  2877. dengan iblis Amerika dan Zionis,
  2878.  
  2879. 661
  2880. 01:01:34,542 --> 01:01:36,750
  2881. aku akan menagih biaya minyaknya
  2882. dua kali lipat.
  2883.  
  2884. 662
  2885. 01:01:37,750 --> 01:01:38,917
  2886. Hanya dua kali lipat?
  2887.  
  2888. 663
  2889. 01:01:41,833 --> 01:01:43,833
  2890. Kau benar, tiga kali lipat!
  2891.  
  2892. 664
  2893. 01:01:45,958 --> 01:01:48,292
  2894. Kurasa ini saatnya aku pergi, Kolonel.
  2895.  
  2896. 665
  2897. 01:01:48,375 --> 01:01:49,375
  2898. Tidak!
  2899.  
  2900. 666
  2901. 01:01:50,083 --> 01:01:51,833
  2902. Kita harus makan bersama.
  2903.  
  2904. 667
  2905. 01:01:52,375 --> 01:01:54,958
  2906. Kau harus menghabiskan waktu
  2907. bersama gadis-gadis Libya.
  2908.  
  2909. 668
  2910. 01:01:56,833 --> 01:01:57,958
  2911. Bagaimana menurutmu?
  2912.  
  2913. 669
  2914. 01:01:59,417 --> 01:02:02,125
  2915. Aku menghargainya, sungguh...
  2916.  
  2917. 670
  2918. 01:02:02,833 --> 01:02:04,708
  2919. tapi aku sudah menikah.
  2920.  
  2921. 671
  2922. 01:02:05,375 --> 01:02:07,792
  2923. Maka kau makin pantas mendapatkannya.
  2924.  
  2925. 672
  2926. 01:02:09,417 --> 01:02:12,375
  2927. Kau pria baik dan setia.
  2928.  
  2929. 673
  2930. 01:02:13,042 --> 01:02:15,708
  2931. Tapi jika kau tak mau mencicipi
  2932. susu kambingnya,
  2933.  
  2934. 674
  2935. 01:02:15,792 --> 01:02:20,375
  2936. setidaknya kau bisa menyaksikan
  2937. peternaknya beraksi.
  2938.  
  2939. 675
  2940. 01:02:21,875 --> 01:02:22,875
  2941. Aku memaksa.
  2942.  
  2943. 676
  2944. 01:02:43,167 --> 01:02:44,167
  2945. Mona?
  2946.  
  2947. 677
  2948. 01:02:44,917 --> 01:02:47,875
  2949. Aku membawa sesuatu untukmu dan Gamal.
  2950.  
  2951. 678
  2952. 01:02:48,875 --> 01:02:50,417
  2953. Diam, Gamal sedang tidur.
  2954.  
  2955. 679
  2956. 01:02:54,792 --> 01:02:59,125
  2957. Aku mencintaimu, Mona.
  2958.  
  2959. 680
  2960. 01:03:00,500 --> 01:03:01,500
  2961. Terima kasih.
  2962.  
  2963. 681
  2964. 01:03:05,167 --> 01:03:06,167
  2965. Ada apa?
  2966.  
  2967. 682
  2968. 01:03:07,167 --> 01:03:08,542
  2969. Ke mana kau hari ini?
  2970.  
  2971. 683
  2972. 01:03:09,167 --> 01:03:12,333
  2973. Kau naik pesawat pagi.
  2974. Kantormu bilang kau tak bisa dihubungi.
  2975.  
  2976. 684
  2977. 01:03:13,333 --> 01:03:14,333
  2978. Aku menghadiri rapat.
  2979.  
  2980. 685
  2981. 01:03:15,542 --> 01:03:16,583
  2982. Bersama Diana Ellis?
  2983.  
  2984. 686
  2985. 01:03:19,958 --> 01:03:20,792
  2986. Apa?
  2987.  
  2988. 687
  2989. 01:03:21,292 --> 01:03:24,292
  2990. Jika aku pria,
  2991. aku akan bahagia selingkuh dengannya.
  2992.  
  2993. 688
  2994. 01:03:24,375 --> 01:03:26,417
  2995. Dia bukan ancaman bagi hubungan kita.
  2996.  
  2997. 689
  2998. 01:03:27,042 --> 01:03:28,042
  2999. Lalu bagi siapa?
  3000.  
  3001. 690
  3002. 01:03:28,833 --> 01:03:30,000
  3003. Tidak ada.
  3004.  
  3005. 691
  3006. 01:03:30,083 --> 01:03:32,458
  3007. Kau selalu menghilang
  3008. di saat-saat yang janggal.
  3009.  
  3010. 692
  3011. 01:03:33,000 --> 01:03:35,167
  3012. Perjalanan darurat ke Roma atau Paris.
  3013.  
  3014. 693
  3015. 01:03:35,958 --> 01:03:39,083
  3016. Kau pikir aku buta, Ashraf? Bodoh?
  3017.  
  3018. 694
  3019. 01:03:39,833 --> 01:03:41,792
  3020. - Tidak.
  3021. - Tapi nyatanya demikian.
  3022.  
  3023. 695
  3024. 01:03:42,333 --> 01:03:43,708
  3025. - Pasti.
  3026. - Mona...
  3027.  
  3028. 696
  3029. 01:03:47,458 --> 01:03:50,833
  3030. Tak ada wanita lain, tak pernah ada,
  3031. dan tak akan pernah ada.
  3032.  
  3033. 697
  3034. 01:03:50,917 --> 01:03:53,458
  3035. Tolong jangan seperti ini. Kumohon.
  3036.  
  3037. 698
  3038. 01:03:54,542 --> 01:03:56,583
  3039. Lalu apa yang kau sembunyikan dariku?
  3040.  
  3041. 699
  3042. 01:03:57,500 --> 01:04:00,583
  3043. Ini masalah keamanan negara.
  3044. Maaf, aku tak bisa jelaskan.
  3045.  
  3046. 700
  3047. 01:04:01,292 --> 01:04:02,208
  3048. Aku mohon.
  3049.  
  3050. 701
  3051. 01:04:02,292 --> 01:04:06,125
  3052. Kehidupanmu saat ini adalah keinginanmu,
  3053. bukan keinginanku.
  3054.  
  3055. 702
  3056. 01:04:07,083 --> 01:04:10,667
  3057. Aku wanita yang kuat, Ashraf,
  3058. tapi aku punya batasan.
  3059.  
  3060. 703
  3061. 01:04:14,625 --> 01:04:18,458
  3062. Aku melihatnya
  3063. saat dia meninggalkan Kedutaan Israel.
  3064.  
  3065. 704
  3066. 01:04:19,500 --> 01:04:20,917
  3067. Dia dikenal sebagai Alex.
  3068.  
  3069. 705
  3070. 01:04:22,833 --> 01:04:23,833
  3071. Mungkin...
  3072.  
  3073. 706
  3074. 01:04:25,750 --> 01:04:27,333
  3075. dia hanya karyawan biasa.
  3076.  
  3077. 707
  3078. 01:04:28,708 --> 01:04:29,875
  3079. Bukan, dia agen Mossad.
  3080.  
  3081. 708
  3082. 01:04:31,000 --> 01:04:33,625
  3083. Dia menunggu Ashraf, aku yakin.
  3084.  
  3085. 709
  3086. 01:04:43,542 --> 01:04:45,625
  3087. Menantu Nasser yang Agung...
  3088.  
  3089. 710
  3090. 01:04:47,708 --> 01:04:49,792
  3091. bekerja untuk pihak Israel?
  3092.  
  3093. 711
  3094. 01:04:53,625 --> 01:04:56,583
  3095. Itu asumsi berisiko, Babak.
  3096.  
  3097. 712
  3098. 01:04:58,583 --> 01:05:00,625
  3099. Kita butuh bukti soal ini.
  3100.  
  3101. 713
  3102. 01:05:06,042 --> 01:05:08,542
  3103. Aku menyuruh anak buahmu
  3104. mengawasi gerak-geriknya.
  3105.  
  3106. 714
  3107. 01:05:15,958 --> 01:05:17,333
  3108. Di mana Ashraf sekarang?
  3109.  
  3110. 715
  3111. 01:05:19,125 --> 01:05:20,417
  3112. Sudah kembali ke London.
  3113.  
  3114. 716
  3115. 01:05:22,000 --> 01:05:23,000
  3116. Taksi.
  3117.  
  3118. 717
  3119. 01:05:25,375 --> 01:05:26,833
  3120. Corner Grove, London Utara.
  3121.  
  3122. 718
  3123. 01:05:42,417 --> 01:05:43,833
  3124. Lebih cepat lagi, tolong!
  3125.  
  3126. 719
  3127. 01:06:08,500 --> 01:06:09,792
  3128. Simpan kembaliannya.
  3129.  
  3130. 720
  3131. 01:07:20,375 --> 01:07:22,458
  3132. - Danny, hentikan, kumohon!
  3133. - Kau berbohong!
  3134.  
  3135. 721
  3136. 01:07:22,542 --> 01:07:25,667
  3137. - Aku tidak menyadari...
  3138. - Tak ada perang. Itu peringatan palsu!
  3139.  
  3140. 722
  3141. 01:07:39,792 --> 01:07:41,167
  3142. Ini sebatang rokok.
  3143.  
  3144. 723
  3145. 01:07:45,708 --> 01:07:47,208
  3146. Ingat perkataanku.
  3147.  
  3148. 724
  3149. 01:07:48,375 --> 01:07:50,208
  3150. Semua hancur tanpa rasa percaya.
  3151.  
  3152. 725
  3153. 01:07:50,292 --> 01:07:52,875
  3154. Rasa percaya? Yang benar saja.
  3155.  
  3156. 726
  3157. 01:07:53,292 --> 01:07:56,750
  3158. Kau mempermainkan kami.
  3159. Aku tak menyadarinya, itu salahku.
  3160.  
  3161. 727
  3162. 01:07:57,375 --> 01:08:00,833
  3163. Ini niatmu kali pertama
  3164. kau menelepon Kedutaan Israel.
  3165.  
  3166. 728
  3167. 01:08:00,917 --> 01:08:03,833
  3168. - Inikah tujuanmu? Mempermainkan Israel?
  3169. - Tidak...
  3170.  
  3171. 729
  3172. 01:08:04,875 --> 01:08:06,833
  3173. Lalu kenapa kau melakukannya?
  3174.  
  3175. 730
  3176. 01:08:10,292 --> 01:08:11,958
  3177. Kau ingin peperangan lagi, Alex?
  3178.  
  3179. 731
  3180. 01:08:13,333 --> 01:08:14,333
  3181. Bagaimana?
  3182.  
  3183. 732
  3184. 01:08:15,417 --> 01:08:16,417
  3185. Katakan.
  3186.  
  3187. 733
  3188. 01:08:17,875 --> 01:08:18,875
  3189. Karena aku tidak.
  3190.  
  3191. 734
  3192. 01:08:31,208 --> 01:08:34,250
  3193. Semua yang aku beri tahu kepadamu,
  3194. aku beri tahu sejujurnya.
  3195.  
  3196. 735
  3197. 01:08:35,375 --> 01:08:37,417
  3198. Mengajariku moral? Itu tak sepertimu.
  3199.  
  3200. 736
  3201. 01:08:38,167 --> 01:08:39,167
  3202. Berikan kepadaku.
  3203.  
  3204. 737
  3205. 01:08:40,625 --> 01:08:43,042
  3206. Kenapa? Karena aku
  3207. mengkhianati negaraku demi uang?
  3208.  
  3209. 738
  3210. 01:08:44,250 --> 01:08:46,208
  3211. Bukan, karena kau pembohong.
  3212.  
  3213. 739
  3214. 01:08:54,208 --> 01:08:55,208
  3215. Apa ini?
  3216.  
  3217. 740
  3218. 01:08:55,917 --> 01:08:59,125
  3219. Rincian rencana pertempuran
  3220. untuk invasi Mesir ke Sinai.
  3221.  
  3222. 741
  3223. 01:09:00,167 --> 01:09:02,333
  3224. - Lagi, Ashraf!
  3225. - Alex, kumohon.
  3226.  
  3227. 742
  3228. 01:09:03,417 --> 01:09:06,167
  3229. Jenderal Shazly sendiri
  3230. yang memberikanku rencana ini
  3231.  
  3232. 743
  3233. 01:09:06,250 --> 01:09:08,583
  3234. usai pertemuan terakhir kami
  3235. dengan Presiden Sadat.
  3236.  
  3237. 744
  3238. 01:09:09,750 --> 01:09:11,500
  3239. Mau kau gunakan atau tidak,
  3240.  
  3241. 745
  3242. 01:09:11,583 --> 01:09:14,292
  3243. terserah kepadamu, aku tak peduli,
  3244. tapi waktumu tak banyak.
  3245.  
  3246. 746
  3247. 01:09:19,000 --> 01:09:20,000
  3248. Pak Presiden,
  3249.  
  3250. 747
  3251. 01:09:21,000 --> 01:09:23,625
  3252. aku tak mengerti
  3253. kenapa kau berubah pikiran.
  3254.  
  3255. 748
  3256. 01:09:23,958 --> 01:09:27,875
  3257. Jenderal, aku tak berubah pikiran,
  3258. hanya saja waktunya tidak tepat.
  3259.  
  3260. 749
  3261. 01:09:28,750 --> 01:09:33,792
  3262. - Firasatku bilang kita harus menunggu.
  3263. - Kenapa, Pak? Pasukan sudah siap.
  3264.  
  3265. 750
  3266. 01:09:33,875 --> 01:09:36,208
  3267. Kita harus melanjutkan rencana awal.
  3268.  
  3269. 751
  3270. 01:09:36,292 --> 01:09:37,792
  3271. Itu saja, Jenderal.
  3272.  
  3273. 752
  3274. 01:09:41,167 --> 01:09:44,125
  3275. - Suruh Ashraf kembali ke Kairo.
  3276. - Baik, Pak Presiden.
  3277.  
  3278. 753
  3279. 01:09:48,458 --> 01:09:51,625
  3280. KEDIAMAN ASHRAF MARWAN, KAIRO
  3281.  
  3282. 754
  3283. 01:10:09,792 --> 01:10:15,542
  3284. Sekian berita cuaca
  3285. dan kini berita terbaru.
  3286.  
  3287. 755
  3288. 01:10:16,042 --> 01:10:19,250
  3289. Israel telah meningkatkan
  3290. kesiagaan pasukan cadangan mereka.
  3291.  
  3292. 756
  3293. 01:10:19,917 --> 01:10:23,292
  3294. Upaya agresi sangat ditentang
  3295. oleh Liga Perserikatan Arab
  3296.  
  3297. 757
  3298. 01:10:23,375 --> 01:10:24,542
  3299. mengingat bahwa...
  3300.  
  3301. 758
  3302. 01:11:02,250 --> 01:11:04,417
  3303. Jenderal Shazly mengumumkan
  3304. telah berakhirnya
  3305.  
  3306. 759
  3307. 01:11:04,500 --> 01:11:07,292
  3308. latihan militer terbesar
  3309. dalam sejarah Mesir.
  3310.  
  3311. 760
  3312. 01:11:07,375 --> 01:11:09,042
  3313. GEMPAR DI ISRAEL KARENA MOBILISASI
  3314.  
  3315. 761
  3316. 01:11:09,125 --> 01:11:13,083
  3317. Israel telah menarik pasukannya...
  3318.  
  3319. 762
  3320. 01:11:16,292 --> 01:11:17,667
  3321. Bagaimana keluargamu, Ashraf?
  3322.  
  3323. 763
  3324. 01:11:20,208 --> 01:11:21,750
  3325. Baik-baik saja, Pak Presiden.
  3326.  
  3327. 764
  3328. 01:11:24,833 --> 01:11:27,750
  3329. Maaf sudah mengganggu,
  3330. tapi ada sesuatu yang darurat.
  3331.  
  3332. 765
  3333. 01:11:28,875 --> 01:11:30,958
  3334. - Katakan.
  3335. - Seseorang menelepon dua kali.
  3336.  
  3337. 766
  3338. 01:11:31,042 --> 01:11:32,542
  3339. Menanyakanmu, Pak Marwan.
  3340.  
  3341. 767
  3342. 01:11:34,250 --> 01:11:35,250
  3343. Siapa?
  3344.  
  3345. 768
  3346. 01:11:35,333 --> 01:11:38,750
  3347. Dia tidak bilang.
  3348. Tentang bahan kimia yang tak dikirim.
  3349.  
  3350. 769
  3351. 01:11:41,833 --> 01:11:43,000
  3352. Apa katanya?
  3353.  
  3354. 770
  3355. 01:11:43,500 --> 01:11:46,958
  3356. Kau harus menghubunginya,
  3357. tapi dia tak meninggalkan nomor.
  3358.  
  3359. 771
  3360. 01:11:49,167 --> 01:11:52,125
  3361. Aku tak tahu soal apa itu. Terima kasih.
  3362.  
  3363. 772
  3364. 01:11:52,208 --> 01:11:53,208
  3365. Permisi, Pak.
  3366.  
  3367. 773
  3368. 01:11:58,167 --> 01:12:01,417
  3369. Ada urusan apa kau
  3370. dengan pengiriman bahan kimia?
  3371.  
  3372. 774
  3373. 01:12:01,500 --> 01:12:05,000
  3374. Aku tak tahu, Pak. Mungkin salah sambung.
  3375.  
  3376. 775
  3377. 01:12:08,792 --> 01:12:09,792
  3378. Baiklah.
  3379.  
  3380. 776
  3381. 01:12:12,458 --> 01:12:14,542
  3382. - Ini.
  3383. - Terima kasih, Pak Presiden.
  3384.  
  3385. 777
  3386. 01:12:35,542 --> 01:12:37,625
  3387. BANDARA INTERNASIONAL
  3388. HEATHROW LONDON
  3389.  
  3390. 778
  3391. 01:12:45,833 --> 01:12:47,000
  3392. - Maafkan aku.
  3393. - Maaf.
  3394.  
  3395. 779
  3396. 01:12:48,958 --> 01:12:49,958
  3397. Dari Alex.
  3398.  
  3399. 780
  3400. 01:13:30,583 --> 01:13:31,583
  3401. Terima kasih.
  3402.  
  3403. 781
  3404. 01:14:21,000 --> 01:14:23,625
  3405. Pak Marwan, kami butuh waktumu sebentar.
  3406.  
  3407. 782
  3408. 01:14:25,500 --> 01:14:28,292
  3409. - Untuk apa?
  3410. - Di mobil saja.
  3411.  
  3412. 783
  3413. 01:14:30,042 --> 01:14:31,042
  3414. Ayo.
  3415.  
  3416. 784
  3417. 01:14:53,833 --> 01:14:55,208
  3418. Kumohon!
  3419.  
  3420. 785
  3421. 01:15:01,125 --> 01:15:03,417
  3422. - Beri tahu Judah kami datang.
  3423. - Baik, Gideon.
  3424.  
  3425. 786
  3426. 01:15:36,833 --> 01:15:38,583
  3427. - Di mana dia?
  3428. - Di bagasi?
  3429.  
  3430. 787
  3431. 01:15:46,292 --> 01:15:48,208
  3432. Selamat pagi, Ayah Gamal.
  3433.  
  3434. 788
  3435. 01:15:50,792 --> 01:15:51,792
  3436. Keluarkan dia.
  3437.  
  3438. 789
  3439. 01:15:51,875 --> 01:15:52,875
  3440. Keluar.
  3441.  
  3442. 790
  3443. 01:16:01,083 --> 01:16:02,083
  3444. Di mana aku?
  3445.  
  3446. 791
  3447. 01:16:04,333 --> 01:16:05,333
  3448. Kau ingat aku?
  3449.  
  3450. 792
  3451. 01:16:07,875 --> 01:16:09,125
  3452. Ya, aku ingat.
  3453.  
  3454. 793
  3455. 01:16:18,708 --> 01:16:19,750
  3456. Apa maumu?
  3457.  
  3458. 794
  3459. 01:16:24,583 --> 01:16:26,708
  3460. Mari kita berkenalan lagi.
  3461. Panggil aku Elliot.
  3462.  
  3463. 795
  3464. 01:16:29,208 --> 01:16:30,208
  3465. Di mana Alex?
  3466.  
  3467. 796
  3468. 01:16:31,250 --> 01:16:32,458
  3469. Lupakan soal Alex.
  3470.  
  3471. 797
  3472. 01:16:32,917 --> 01:16:36,667
  3473. Kami membayarmu mahal untuk informasi
  3474. yang ternyata dua kali salah.
  3475.  
  3476. 798
  3477. 01:16:36,750 --> 01:16:39,917
  3478. Kami menghabiskan banyak tenaga
  3479. dan uang dari informasi itu.
  3480.  
  3481. 799
  3482. 01:16:40,000 --> 01:16:42,583
  3483. Rencana penyerangan tidak salah.
  3484.  
  3485. 800
  3486. 01:16:43,333 --> 01:16:45,792
  3487. Di luar kendaliku
  3488. jika Sadat terus berubah pikiran.
  3489.  
  3490. 801
  3491. 01:16:45,875 --> 01:16:48,958
  3492. Pria itu tak bisa diprediksi.
  3493. Kau paham itu?
  3494.  
  3495. 802
  3496. 01:16:56,208 --> 01:16:57,958
  3497. Keluargamu cantik, Ashraf.
  3498.  
  3499. 803
  3500. 01:17:01,458 --> 01:17:03,292
  3501. Mereka pasti amat menghiburmu.
  3502.  
  3503. 804
  3504. 01:17:08,167 --> 01:17:10,042
  3505. Di mana Alex? Dia tahu soal ini?
  3506.  
  3507. 805
  3508. 01:17:10,125 --> 01:17:12,083
  3509. Tak ada perlindungan saat membohongi kami.
  3510.  
  3511. 806
  3512. 01:17:13,792 --> 01:17:14,792
  3513. Apa maumu?
  3514.  
  3515. 807
  3516. 01:17:15,167 --> 01:17:18,375
  3517. Apa Mesir akan melancarkan perang
  3518. melawan Israel?
  3519.  
  3520. 808
  3521. 01:17:19,083 --> 01:17:23,000
  3522. Tentu saja akan ada perang.
  3523. Tentu saja Sadat akan menyerang.
  3524.  
  3525. 809
  3526. 01:17:23,083 --> 01:17:24,958
  3527. Dia sedang terpojok!
  3528.  
  3529. 810
  3530. 01:17:27,042 --> 01:17:30,458
  3531. Dia meninggalkan Uni Soviet
  3532. dan AS mundur dari kesepakatan,
  3533.  
  3534. 811
  3535. 01:17:30,542 --> 01:17:33,708
  3536. dia tak punya pilihan lain selain perang!
  3537.  
  3538. 812
  3539. 01:17:33,792 --> 01:17:34,792
  3540. Kalian ingin...
  3541.  
  3542. 813
  3543. 01:17:45,167 --> 01:17:46,667
  3544. Kalian ingin selamatkan Israel?
  3545.  
  3546. 814
  3547. 01:17:48,708 --> 01:17:49,708
  3548. Benar?
  3549.  
  3550. 815
  3551. 01:17:50,000 --> 01:17:52,583
  3552. Kalian ingin menyelamatkan
  3553. nyawa-nyawa prajurit kalian?
  3554.  
  3555. 816
  3556. 01:17:54,292 --> 01:17:57,625
  3557. Berundinglah untuk mengembalikan Sinai!
  3558.  
  3559. 817
  3560. 01:18:04,750 --> 01:18:06,000
  3561. Kau ingin menembak?
  3562.  
  3563. 818
  3564. 01:18:08,750 --> 01:18:09,667
  3565. Tembak.
  3566.  
  3567. 819
  3568. 01:18:12,250 --> 01:18:13,250
  3569. Tembak.
  3570.  
  3571. 820
  3572. 01:18:16,250 --> 01:18:17,500
  3573. Aku tak peduli, tembak.
  3574.  
  3575. 821
  3576. 01:18:17,917 --> 01:18:18,917
  3577. Tembak.
  3578.  
  3579. 822
  3580. 01:18:22,542 --> 01:18:23,542
  3581. Tinggalkan dia.
  3582.  
  3583. 823
  3584. 01:18:24,417 --> 01:18:26,292
  3585. Biarkan dia pulang sendiri.
  3586.  
  3587. 824
  3588. 01:18:58,292 --> 01:18:59,292
  3589. Datanglah kepada ibu.
  3590.  
  3591. 825
  3592. 01:19:04,042 --> 01:19:05,292
  3593. Jangan berisik!
  3594.  
  3595. 826
  3596. 01:19:05,375 --> 01:19:06,792
  3597. - Bawa anak itu.
  3598. - Gamal!
  3599.  
  3600. 827
  3601. 01:19:07,500 --> 01:19:09,417
  3602. - Gamal!
  3603. - Ibu!
  3604.  
  3605. 828
  3606. 01:19:14,667 --> 01:19:15,500
  3607. Duduk.
  3608.  
  3609. 829
  3610. 01:19:17,208 --> 01:19:19,000
  3611. - Kau dapat sesuatu?
  3612. - Tidak.
  3613.  
  3614. 830
  3615. 01:19:19,083 --> 01:19:20,750
  3616. - Sudah digeledah semuanya?
  3617. - Ya.
  3618.  
  3619. 831
  3620. 01:19:23,917 --> 01:19:25,042
  3621. Di mana brankasnya?
  3622.  
  3623. 832
  3624. 01:19:26,292 --> 01:19:27,542
  3625. Kami tak punya brankas.
  3626.  
  3627. 833
  3628. 01:19:28,083 --> 01:19:30,042
  3629. Kami tak punya banyak waktu.
  3630.  
  3631. 834
  3632. 01:19:30,125 --> 01:19:32,000
  3633. Aku tanya, di mana brankasnya?
  3634.  
  3635. 835
  3636. 01:19:32,292 --> 01:19:34,375
  3637. Sudah kubilang kami tak punya.
  3638.  
  3639. 836
  3640. 01:19:34,458 --> 01:19:36,292
  3641. Dia bertanya di mana brankasnya!
  3642.  
  3643. 837
  3644. 01:19:36,375 --> 01:19:38,250
  3645. Sumpah! Kami tak punya brankas.
  3646.  
  3647. 838
  3648. 01:19:38,667 --> 01:19:40,750
  3649. Kau akan bicara.
  3650. Kami akan membuatmu bicara.
  3651.  
  3652. 839
  3653. 01:19:42,833 --> 01:19:45,792
  3654. - Di mana putraku?
  3655. - Putramu baik-baik saja. Duduk!
  3656.  
  3657. 840
  3658. 01:19:45,875 --> 01:19:47,250
  3659. Kubilang duduk!
  3660.  
  3661. 841
  3662. 01:19:47,333 --> 01:19:48,375
  3663. Duduk!
  3664.  
  3665. 842
  3666. 01:19:52,375 --> 01:19:53,375
  3667. Dengar.
  3668.  
  3669. 843
  3670. 01:19:55,375 --> 01:19:58,000
  3671. Jika kau melaporkan kejadian ini,
  3672.  
  3673. 844
  3674. 01:19:59,625 --> 01:20:03,042
  3675. kami akan kembali
  3676. dan membunuh kalian satu per satu.
  3677.  
  3678. 845
  3679. 01:20:04,375 --> 01:20:06,417
  3680. Satu per satu.
  3681.  
  3682. 846
  3683. 01:20:07,583 --> 01:20:08,583
  3684. Hitung sampai 100.
  3685.  
  3686. 847
  3687. 01:20:11,042 --> 01:20:12,042
  3688. Hitung.
  3689.  
  3690. 848
  3691. 01:20:13,000 --> 01:20:14,000
  3692. Hitung!
  3693.  
  3694. 849
  3695. 01:20:15,167 --> 01:20:16,167
  3696. Satu...
  3697.  
  3698. 850
  3699. 01:20:17,208 --> 01:20:18,208
  3700. dua...
  3701.  
  3702. 851
  3703. 01:20:19,375 --> 01:20:20,375
  3704. tiga...
  3705.  
  3706. 852
  3707. 01:20:21,708 --> 01:20:23,083
  3708. - Ayo.
  3709. - ...empat...
  3710.  
  3711. 853
  3712. 01:20:24,125 --> 01:20:25,125
  3713. lima...
  3714.  
  3715. 854
  3716. 01:20:26,500 --> 01:20:27,583
  3717. enam...
  3718.  
  3719. 855
  3720. 01:20:28,750 --> 01:20:29,750
  3721. tujuh...
  3722.  
  3723. 856
  3724. 01:20:30,333 --> 01:20:31,458
  3725. delapan...
  3726.  
  3727. 857
  3728. 01:20:32,583 --> 01:20:33,792
  3729. sembilan... Gamal!
  3730.  
  3731. 858
  3732. 01:20:35,375 --> 01:20:36,375
  3733. Nyonya Mona!
  3734.  
  3735. 859
  3736. 01:20:38,250 --> 01:20:39,250
  3737. Gamal...
  3738.  
  3739. 860
  3740. 01:20:40,333 --> 01:20:41,292
  3741. Ibu!
  3742.  
  3743. 861
  3744. 01:20:41,375 --> 01:20:42,375
  3745. Sayangku...
  3746.  
  3747. 862
  3748. 01:20:43,833 --> 01:20:44,958
  3749. Jangan takut.
  3750.  
  3751. 863
  3752. 01:20:47,875 --> 01:20:48,875
  3753. Maafkan ibu.
  3754.  
  3755. 864
  3756. 01:20:51,125 --> 01:20:52,125
  3757. Halo?
  3758.  
  3759. 865
  3760. 01:20:54,583 --> 01:20:55,583
  3761. Mona?
  3762.  
  3763. 866
  3764. 01:20:56,958 --> 01:20:59,000
  3765. Mona, hei...
  3766.  
  3767. 867
  3768. 01:21:07,042 --> 01:21:08,042
  3769. Tersenyum ke sini.
  3770.  
  3771. 868
  3772. 01:21:08,542 --> 01:21:10,292
  3773. - Danny, senyum!
  3774. - Aku tersenyum.
  3775.  
  3776. 869
  3777. 01:21:10,583 --> 01:21:12,375
  3778. Kau mentertawai malaikatku?
  3779.  
  3780. 870
  3781. 01:21:18,583 --> 01:21:19,583
  3782. Dia cantik.
  3783.  
  3784. 871
  3785. 01:21:21,292 --> 01:21:22,333
  3786. - Terima kasih.
  3787. - Hei.
  3788.  
  3789. 872
  3790. 01:21:23,042 --> 01:21:24,500
  3791. Sedang apa kau di sini?
  3792.  
  3793. 873
  3794. 01:21:24,583 --> 01:21:26,500
  3795. - Siapa ini, Sayang?
  3796. - Teman lama.
  3797.  
  3798. 874
  3799. 01:21:27,583 --> 01:21:28,583
  3800. Ashraf.
  3801.  
  3802. 875
  3803. 01:21:29,292 --> 01:21:31,583
  3804. - Dia pasti sangat menghiburmu.
  3805. - Benar.
  3806.  
  3807. 876
  3808. 01:21:31,667 --> 01:21:33,083
  3809. - Senang bertemu.
  3810. - Aku juga.
  3811.  
  3812. 877
  3813. 01:21:33,167 --> 01:21:34,500
  3814. - Dah, Sayang!
  3815. - Ashraf!
  3816.  
  3817. 878
  3818. 01:21:34,583 --> 01:21:35,625
  3819. Dah.
  3820.  
  3821. 879
  3822. 01:21:39,750 --> 01:21:41,917
  3823. - Sedang apa kau di sini?
  3824. - Aku diancam.
  3825.  
  3826. 880
  3827. 01:21:42,000 --> 01:21:43,167
  3828. Di mana kau?
  3829.  
  3830. 881
  3831. 01:21:45,500 --> 01:21:48,417
  3832. Jangan pernah mendatangiku
  3833. saat aku bersama keluargaku.
  3834.  
  3835. 882
  3836. 01:21:48,500 --> 01:21:50,333
  3837. Tapi keluargaku tak masalah?
  3838.  
  3839. 883
  3840. 01:21:52,208 --> 01:21:54,708
  3841. Kau pikir Mossad adalah keluarga bahagia?
  3842.  
  3843. 884
  3844. 01:21:55,292 --> 01:21:58,917
  3845. Ada banyak faksi di dalam faksi
  3846. dengan opininya masing-masing.
  3847.  
  3848. 885
  3849. 01:21:59,500 --> 01:22:00,917
  3850. Aku tak bisa mengendalikanmu.
  3851.  
  3852. 886
  3853. 01:22:01,000 --> 01:22:03,875
  3854. Serta kebohonganmu dan dampaknya,
  3855. jadi, aku mundur.
  3856.  
  3857. 887
  3858. 01:22:05,000 --> 01:22:06,125
  3859. Kau mengacau.
  3860.  
  3861. 888
  3862. 01:22:06,208 --> 01:22:09,375
  3863. Aku tak bisa melindungimu
  3864. dari orang-orang yang murka kepadamu.
  3865.  
  3866. 889
  3867. 01:22:09,458 --> 01:22:12,167
  3868. - Kau bisa bicara kepada mereka.
  3869. - Tidak bisa seperti itu.
  3870.  
  3871. 890
  3872. 01:22:12,250 --> 01:22:15,375
  3873. Kau harus melakukan hal lebih besar
  3874. agar mereka memercayaimu lagi.
  3875.  
  3876. 891
  3877. 01:22:15,875 --> 01:22:18,083
  3878. Mereka atau kau?
  3879.  
  3880. 892
  3881. 01:22:18,667 --> 01:22:19,792
  3882. Sama saja.
  3883.  
  3884. 893
  3885. 01:22:20,208 --> 01:22:21,500
  3886. Senang bertemu denganmu.
  3887.  
  3888. 894
  3889. 01:22:46,958 --> 01:22:49,292
  3890. Gamal, tolong jaga ibumu.
  3891.  
  3892. 895
  3893. 01:22:49,375 --> 01:22:50,375
  3894. Ya, Sayang?
  3895.  
  3896. 896
  3897. 01:22:59,708 --> 01:23:01,375
  3898. Kau yakin akan aman?
  3899.  
  3900. 897
  3901. 01:23:02,958 --> 01:23:07,125
  3902. Ya, tapi aku tak bisa melindungi kalian
  3903. dari musuh-musuhku saat aku pergi.
  3904.  
  3905. 898
  3906. 01:23:07,958 --> 01:23:10,333
  3907. Katakan kepadaku, Ashraf.
  3908. Siapa musuh-musuhmu ini?
  3909.  
  3910. 899
  3911. 01:23:10,958 --> 01:23:13,375
  3912. Kalian akan aman
  3913. bersama rekan-rekanku di Jenewa.
  3914.  
  3915. 900
  3916. 01:23:13,458 --> 01:23:15,250
  3917. - Itu bukan jawaban jelas.
  3918. - Dengar.
  3919.  
  3920. 901
  3921. 01:23:16,208 --> 01:23:17,333
  3922. Dengarkan aku.
  3923.  
  3924. 902
  3925. 01:23:17,417 --> 01:23:20,875
  3926. Dalam beberapa hari, semua berakhir.
  3927. Aku berjanji.
  3928.  
  3929. 903
  3930. 01:23:22,000 --> 01:23:23,000
  3931. Aku berjanji.
  3932.  
  3933. 904
  3934. 01:23:24,792 --> 01:23:26,375
  3935. Ayo, kau akan ketinggalan pesawat.
  3936.  
  3937. 905
  3938. 01:23:28,167 --> 01:23:30,083
  3939. Semua akan baik-baik saja. Percayalah.
  3940.  
  3941. 906
  3942. 01:23:58,125 --> 01:24:00,292
  3943. - Sampai jumpa, Sayang.
  3944. - Sampai jumpa.
  3945.  
  3946. 907
  3947. 01:24:15,958 --> 01:24:19,750
  3948. Kami tak menemukan apa pun di rumahnya.
  3949. Dia mengirim keluarganya ke Swiss.
  3950.  
  3951. 908
  3952. 01:24:23,208 --> 01:24:26,875
  3953. Aku ingin tahu semua gerak-geriknya.
  3954.  
  3955. 909
  3956. 01:24:27,417 --> 01:24:29,750
  3957. Aku tahu dia punya rencana.
  3958.  
  3959. 910
  3960. 01:24:30,792 --> 01:24:34,583
  3961. Kita hanya butuh satu kesalahan darinya.
  3962.  
  3963. 911
  3964. 01:24:39,667 --> 01:24:40,667
  3965. Baik.
  3966.  
  3967. 912
  3968. 01:24:41,375 --> 01:24:45,292
  3969. Penerbangan Maskapai Libyan Arab 114
  3970. sedang dalam perjalanan menuju Kairo
  3971.  
  3972. 913
  3973. 01:24:45,375 --> 01:24:49,083
  3974. saat diyakini masuk ke badai pasir
  3975. di atas Semenanjung Sinai.
  3976.  
  3977. 914
  3978. 01:24:49,167 --> 01:24:52,375
  3979. Karena meningkatnya ketegangan
  3980. di Timur Tengah,
  3981.  
  3982. 915
  3983. 01:24:52,458 --> 01:24:53,917
  3984. pesawat tempur Israel diduga
  3985.  
  3986. 916
  3987. 01:24:54,000 --> 01:24:57,292
  3988. telah salah menembak
  3989. pesawat komersial Libya,
  3990.  
  3991. 917
  3992. 01:24:57,375 --> 01:25:00,458
  3993. yang membawa 113 penumpang dan awak,
  3994.  
  3995. 918
  3996. 01:25:00,542 --> 01:25:02,083
  3997. hanya lima korban yang selamat.
  3998.  
  3999. 919
  4000. 01:25:02,167 --> 01:25:05,417
  4001. Pesawat itu ditembak oleh pesawat militer.
  4002.  
  4003. 920
  4004. 01:25:07,250 --> 01:25:11,500
  4005. Maka, itu harus dianggap
  4006. sebagai pembunuhan massal berencana.
  4007.  
  4008. 921
  4009. 01:25:12,208 --> 01:25:16,667
  4010. Menteri Luar Negeri Israel mengungkapkan
  4011. penyesalannya atas insiden tersebut,
  4012.  
  4013. 922
  4014. 01:25:16,750 --> 01:25:19,833
  4015. sementara di jalan-jalan di Arab
  4016. terjadi unjuk rasa besar
  4017.  
  4018. 923
  4019. 01:25:19,917 --> 01:25:21,750
  4020. yang menentang penyerangan Zionis.
  4021.  
  4022. 924
  4023. 01:25:23,417 --> 01:25:25,083
  4024. Pembalasan harus dilakukan!
  4025.  
  4026. 925
  4027. 01:25:25,958 --> 01:25:28,000
  4028. Nyawa ditukar nyawa!
  4029.  
  4030. 926
  4031. 01:25:28,708 --> 01:25:29,875
  4032. Mata ditukar mata!
  4033.  
  4034. 927
  4035. 01:25:31,542 --> 01:25:32,792
  4036. Aku adalah Gaddafi!
  4037.  
  4038. 928
  4039. 01:25:33,542 --> 01:25:35,500
  4040. Jangan macam-macam dengan kami!
  4041.  
  4042. 929
  4043. 01:25:36,292 --> 01:25:38,292
  4044. Pejuang September Hitam Palestina
  4045.  
  4046. 930
  4047. 01:25:38,375 --> 01:25:40,833
  4048. akan melancarkan serangan
  4049. balas dendam Gaddafi di Roma.
  4050.  
  4051. 931
  4052. 01:25:40,917 --> 01:25:44,333
  4053. Jika kau membantu Gaddafi,
  4054. persatuan Arab akan hancur.
  4055.  
  4056. 932
  4057. 01:25:46,208 --> 01:25:47,208
  4058. Biarkan saja.
  4059.  
  4060. 933
  4061. 01:25:47,917 --> 01:25:51,208
  4062. Aku tak mau meluncurkan rudal
  4063. yang akan membunuh warga tak bersalah.
  4064.  
  4065. 934
  4066. 01:25:51,667 --> 01:25:56,167
  4067. Israel membuat kesalahan besar.
  4068. Tindakan kita jadi pembunuhan berencana.
  4069.  
  4070. 935
  4071. 01:25:56,792 --> 01:25:58,542
  4072. Itu tak boleh menjadi warisan kita.
  4073.  
  4074. 936
  4075. 01:26:01,625 --> 01:26:03,167
  4076. Izinkan aku menemui Gaddafi.
  4077.  
  4078. 937
  4079. 01:26:03,250 --> 01:26:04,417
  4080. Untuk apa lagi?
  4081.  
  4082. 938
  4083. 01:26:05,750 --> 01:26:07,750
  4084. Ashraf, dia bagaikan anjing liar.
  4085.  
  4086. 939
  4087. 01:26:07,833 --> 01:26:10,000
  4088. Kau tak bisa membujuknya
  4089. tidak balas dendam.
  4090.  
  4091. 940
  4092. 01:26:12,375 --> 01:26:13,500
  4093. Bukan itu tujuanku.
  4094.  
  4095. 941
  4096. 01:26:15,000 --> 01:26:17,375
  4097. Kita beri Gaddafi apa yang dia inginkan.
  4098.  
  4099. 942
  4100. 01:26:18,292 --> 01:26:20,708
  4101. Dukungan penuhmu
  4102. untuk serangan terhadap Israel.
  4103.  
  4104. 943
  4105. 01:26:28,167 --> 01:26:32,917
  4106. Aku akan menjadi perantara dan menyuplai
  4107. senjata ke pejuang September Hitam.
  4108.  
  4109. 944
  4110. 01:26:34,333 --> 01:26:37,417
  4111. Dan dengan bantuan
  4112. dari kenalanku di Intelijen Italia
  4113.  
  4114. 945
  4115. 01:26:39,458 --> 01:26:41,625
  4116. akan memastikan misi itu gagal.
  4117.  
  4118. 946
  4119. 01:26:54,417 --> 01:26:55,750
  4120. Sekarang!
  4121.  
  4122. 947
  4123. 01:26:56,583 --> 01:26:58,042
  4124. Tembak! Ayo!
  4125.  
  4126. 948
  4127. 01:26:58,125 --> 01:27:00,958
  4128. - Tidak berfungsi.
  4129. - Apa maksudmu? Coba lagi!
  4130.  
  4131. 949
  4132. 01:27:04,250 --> 01:27:07,250
  4133. Biarkan pesawat itu. Tembak polisi!
  4134.  
  4135. 950
  4136. 01:27:07,333 --> 01:27:09,042
  4137. - Coba lagi!
  4138. - Tidak bisa.
  4139.  
  4140. 951
  4141. 01:27:16,792 --> 01:27:20,333
  4142. Ini akan membuat Gaddafi
  4143. dan negara-negara Arab memihak kita.
  4144.  
  4145. 952
  4146. 01:27:25,917 --> 01:27:29,375
  4147. APARTEMEN DIANA ELLIS
  4148. LONDON, 4 OKTOBER 1973
  4149.  
  4150. 953
  4151. 01:27:34,042 --> 01:27:35,042
  4152. - Halo?
  4153. - Halo.
  4154.  
  4155. 954
  4156. 01:27:35,458 --> 01:27:36,458
  4157. Tunggu sebentar.
  4158.  
  4159. 955
  4160. 01:27:39,583 --> 01:27:41,500
  4161. - Ya?
  4162. - Diana.
  4163.  
  4164. 956
  4165. 01:27:42,875 --> 01:27:46,750
  4166. - Ashraf. Ini sungguh kau?
  4167. - Aku tahu ini mengejutkan.
  4168.  
  4169. 957
  4170. 01:27:46,833 --> 01:27:48,500
  4171. - Bagaimana kabarmu?
  4172. - Baik.
  4173.  
  4174. 958
  4175. 01:27:49,375 --> 01:27:50,500
  4176. Sudah lama tak jumpa.
  4177.  
  4178. 959
  4179. 01:27:51,958 --> 01:27:53,792
  4180. Ya, maaf aku menghilang.
  4181.  
  4182. 960
  4183. 01:27:54,458 --> 01:27:57,917
  4184. - Jangan khawatir. Aku bisa bertahan.
  4185. - Sayang, aku butuh bantuanmu.
  4186.  
  4187. 961
  4188. 01:27:58,000 --> 01:27:59,000
  4189. Benarkah?
  4190.  
  4191. 962
  4192. 01:27:59,417 --> 01:28:00,417
  4193. Ya.
  4194.  
  4195. 963
  4196. 01:28:00,875 --> 01:28:01,875
  4197. Katakan kepadaku.
  4198.  
  4199. 964
  4200. 01:28:03,042 --> 01:28:04,042
  4201. Aku siap mendengarkan.
  4202.  
  4203. 965
  4204. 01:28:04,917 --> 01:28:07,250
  4205. Kau sebaiknya puasa tahun ini.
  4206.  
  4207. 966
  4208. 01:28:07,333 --> 01:28:08,375
  4209. Di antara jam makan.
  4210.  
  4211. 967
  4212. 01:28:09,583 --> 01:28:10,583
  4213. Kau lucu.
  4214.  
  4215. 968
  4216. 01:28:13,167 --> 01:28:14,167
  4217. Halo?
  4218.  
  4219. 969
  4220. 01:28:14,583 --> 01:28:15,583
  4221. Ini Angel-mu.
  4222.  
  4223. 970
  4224. 01:28:17,042 --> 01:28:18,042
  4225. Aku mendengarkan.
  4226.  
  4227. 971
  4228. 01:28:18,500 --> 01:28:21,042
  4229. Semoga kau menghargai
  4230. aku menyelamatkan pesawat di Roma.
  4231.  
  4232. 972
  4233. 01:28:21,583 --> 01:28:23,417
  4234. Ada 120 jiwa di dalamnya.
  4235.  
  4236. 973
  4237. 01:28:24,125 --> 01:28:27,125
  4238. - Apa maumu?
  4239. - Waktuku tak banyak, jadi, dengarkan.
  4240.  
  4241. 974
  4242. 01:28:27,667 --> 01:28:31,542
  4243. Ada pengiriman limbah potasium,
  4244. kau dengar aku?
  4245.  
  4246. 975
  4247. 01:28:31,625 --> 01:28:32,750
  4248. Banyak potasium.
  4249.  
  4250. 976
  4251. 01:28:34,667 --> 01:28:37,708
  4252. - Potasium?
  4253. - Ya. Aku harus bertemu manajernya.
  4254.  
  4255. 977
  4256. 01:28:38,875 --> 01:28:42,500
  4257. Ini saatnya kita bicara empat mata.
  4258. Aku akan berada di London besok.
  4259.  
  4260. 978
  4261. 01:28:42,583 --> 01:28:45,917
  4262. - Kau bisa datang?
  4263. - Ya, tapi di mana kau sekarang?
  4264.  
  4265. 979
  4266. 01:28:46,500 --> 01:28:47,667
  4267. Di mana kau sekarang?
  4268.  
  4269. 980
  4270. 01:28:48,125 --> 01:28:50,833
  4271. Ini akan terjadi, Alex, kau paham?
  4272.  
  4273. 981
  4274. 01:28:50,917 --> 01:28:54,417
  4275. - Kita bisa membicarakannya.
  4276. - London, pukul 22.00, besok malam.
  4277.  
  4278. 982
  4279. 01:28:55,458 --> 01:28:57,375
  4280. - Aku harus pergi.
  4281. - Tidak, tunggu!
  4282.  
  4283. 983
  4284. 01:29:08,042 --> 01:29:09,083
  4285. Lagi?
  4286.  
  4287. 984
  4288. 01:29:09,167 --> 01:29:12,333
  4289. Kita tak boleh mendengarkan pria ini,
  4290. dia agak gila.
  4291.  
  4292. 985
  4293. 01:29:12,708 --> 01:29:15,583
  4294. Dia ingin bertemu denganmu,
  4295. menyampaikan kabarnya langsung.
  4296.  
  4297. 986
  4298. 01:29:15,667 --> 01:29:16,750
  4299. Di mana dia?
  4300.  
  4301. 987
  4302. 01:29:16,833 --> 01:29:19,000
  4303. Ada suara Arab di latarnya, mungkin Kairo.
  4304.  
  4305. 988
  4306. 01:29:20,125 --> 01:29:21,417
  4307. Dia bilang "potasium".
  4308.  
  4309. 989
  4310. 01:29:22,375 --> 01:29:23,375
  4311. Potasium?
  4312.  
  4313. 990
  4314. 01:29:24,083 --> 01:29:25,667
  4315. Ya, dia belum pernah ucapkan.
  4316.  
  4317. 991
  4318. 01:29:27,000 --> 01:29:29,417
  4319. Tindakannya di Roma bisa membunuhnya.
  4320.  
  4321. 992
  4322. 01:29:30,042 --> 01:29:32,333
  4323. Dia selamatkan banyak orang Israel
  4324. di pesawat itu.
  4325.  
  4326. 993
  4327. 01:29:35,875 --> 01:29:36,875
  4328. Entahlah.
  4329.  
  4330. 994
  4331. 01:29:38,208 --> 01:29:39,375
  4332. Bagaimana jika dia benar?
  4333.  
  4334. 995
  4335. 01:29:40,000 --> 01:29:41,000
  4336. Jika dia benar?
  4337.  
  4338. 996
  4339. 01:29:41,917 --> 01:29:44,625
  4340. Maka kita tahu serangan akan terjadi
  4341. dan tidak bertindak.
  4342.  
  4343. 997
  4344. 01:29:45,625 --> 01:29:46,625
  4345. Pada hari Yom Kippur.
  4346.  
  4347. 998
  4348. 01:29:52,250 --> 01:29:53,500
  4349. Kau ingin melakukan apa?
  4350.  
  4351. 999
  4352. 01:29:54,250 --> 01:29:56,583
  4353. Lepaskan dia atau kau berangkat ke London?
  4354.  
  4355. 1000
  4356. 01:30:01,125 --> 01:30:02,125
  4357. Ashraf!
  4358.  
  4359. 1001
  4360. 01:30:02,833 --> 01:30:04,583
  4361. Ashraf! Sayang!
  4362.  
  4363. 1002
  4364. 01:30:04,667 --> 01:30:06,625
  4365. - Senang bertemu denganmu!
  4366. - Lihat dirimu.
  4367.  
  4368. 1003
  4369. 01:30:07,542 --> 01:30:10,875
  4370. - Kau terlihat sangat cantik.
  4371. - Kau juga tampan. Ayo, Sayang.
  4372.  
  4373. 1004
  4374. 01:30:11,417 --> 01:30:14,000
  4375. Jangan malu.
  4376. Perlihatkan kemampuan aktingmu.
  4377.  
  4378. 1005
  4379. 01:30:14,083 --> 01:30:15,292
  4380. Ini menyenangkan.
  4381.  
  4382. 1006
  4383. 01:30:17,250 --> 01:30:19,417
  4384. Tapi jangan rekam aku, rekam mereka.
  4385.  
  4386. 1007
  4387. 01:30:19,833 --> 01:30:21,917
  4388. - Siapa?
  4389. - Mereka!
  4390.  
  4391. 1008
  4392. 01:30:26,375 --> 01:30:27,583
  4393. Ayo.
  4394.  
  4395. 1009
  4396. 01:30:31,375 --> 01:30:32,833
  4397. Kurasa aku tahu siapa dia.
  4398.  
  4399. 1010
  4400. 01:30:34,375 --> 01:30:36,125
  4401. Wanita itu mungkin hanya kedok.
  4402.  
  4403. 1011
  4404. 01:30:36,208 --> 01:30:37,500
  4405. Jangan kehilangan Ashraf.
  4406.  
  4407. 1012
  4408. 01:30:48,958 --> 01:30:50,708
  4409. Aku suka permainanmu ini.
  4410.  
  4411. 1013
  4412. 01:31:01,583 --> 01:31:02,750
  4413. Dia dibuntuti.
  4414.  
  4415. 1014
  4416. 01:31:03,708 --> 01:31:04,708
  4417. Baiklah, ganti.
  4418.  
  4419. 1015
  4420. 01:31:17,792 --> 01:31:19,917
  4421. Jadi, dia ke London
  4422. untuk menemui pacarnya.
  4423.  
  4424. 1016
  4425. 01:31:27,333 --> 01:31:28,333
  4426. Terima kasih.
  4427.  
  4428. 1017
  4429. 01:31:29,167 --> 01:31:30,167
  4430. Kau seorang putri.
  4431.  
  4432. 1018
  4433. 01:31:31,875 --> 01:31:35,750
  4434. Jika kau ingin memerankan James Bond,
  4435. kau harus berperan sepenuhnya.
  4436.  
  4437. 1019
  4438. 01:31:37,500 --> 01:31:40,167
  4439. James Bond tak pernah butuh teman
  4440. untuk menyelamatkannya.
  4441.  
  4442. 1020
  4443. 01:31:43,625 --> 01:31:45,417
  4444. Teman akan pergi pada akhirnya.
  4445.  
  4446. 1021
  4447. 01:31:51,083 --> 01:31:54,042
  4448. - Diana...
  4449. - Abaikan aku. Kau pergi saja.
  4450.  
  4451. 1022
  4452. 01:31:55,875 --> 01:31:59,125
  4453. Lewat pintu belakang ke Ashford Lane.
  4454. Mereka tak akan melihatmu pergi.
  4455.  
  4456. 1023
  4457. 01:32:04,042 --> 01:32:06,458
  4458. Sampai jumpa, Pemuda Misteriusku.
  4459.  
  4460. 1024
  4461. 01:32:09,708 --> 01:32:10,708
  4462. Terima kasih.
  4463.  
  4464. 1025
  4465. 01:32:50,167 --> 01:32:51,292
  4466. Kenapa kau terlambat?
  4467.  
  4468. 1026
  4469. 01:32:52,667 --> 01:32:56,000
  4470. Aku menelepon Kairo,
  4471. mencoba mendapatkan informasi terbaru.
  4472.  
  4473. 1027
  4474. 01:32:56,083 --> 01:32:59,417
  4475. - Maaf, aku terlambat.
  4476. - Tak apa-apa. Aku pun baru datang.
  4477.  
  4478. 1028
  4479. 01:33:01,792 --> 01:33:03,500
  4480. Boleh aku minta segelas air?
  4481.  
  4482. 1029
  4483. 01:33:03,583 --> 01:33:04,583
  4484. Tentu.
  4485.  
  4486. 1030
  4487. 01:33:07,917 --> 01:33:08,917
  4488. Terima kasih.
  4489.  
  4490. 1031
  4491. 01:33:19,833 --> 01:33:24,083
  4492. Sadat berencana melancarkan perang besok
  4493. dengan bantuan Suriah.
  4494.  
  4495. 1032
  4496. 01:33:24,167 --> 01:33:26,292
  4497. Dari siapa kau dapatkan informasi ini?
  4498.  
  4499. 1033
  4500. 01:33:26,667 --> 01:33:29,083
  4501. Jenderal Shazly dan Sadat sendiri.
  4502.  
  4503. 1034
  4504. 01:33:29,750 --> 01:33:30,750
  4505. Kapan waktunya?
  4506.  
  4507. 1035
  4508. 01:33:31,875 --> 01:33:34,292
  4509. Aku baru tahu semalam bahwa itu besok.
  4510.  
  4511. 1036
  4512. 01:33:34,375 --> 01:33:36,417
  4513. Aku butuh waktu tepatnya Ashraf.
  4514.  
  4515. 1037
  4516. 01:33:40,125 --> 01:33:43,333
  4517. Mereka akan menyerang
  4518. besok malam pukul 18.00
  4519.  
  4520. 1038
  4521. 01:33:43,958 --> 01:33:47,083
  4522. untuk memanfaatkan matahari
  4523. yang menyilaukan mata tentara Israel.
  4524.  
  4525. 1039
  4526. 01:33:51,708 --> 01:33:53,583
  4527. Berarti 18 jam dari sekarang.
  4528.  
  4529. 1040
  4530. 01:33:54,000 --> 01:33:56,250
  4531. Rencana perang Mesir
  4532. mewajibkan pesawat penumpang
  4533.  
  4534. 1041
  4535. 01:33:56,333 --> 01:33:58,542
  4536. untuk dialihkan ke negara sekutu.
  4537.  
  4538. 1042
  4539. 01:33:58,625 --> 01:34:02,208
  4540. Silakan verifikasi dengan Egypt Air,
  4541. tapi kau sebaiknya bergegas.
  4542.  
  4543. 1043
  4544. 01:34:02,833 --> 01:34:04,917
  4545. Kami punya rudal antipesawat tempur Rusia.
  4546.  
  4547. 1044
  4548. 01:34:05,000 --> 01:34:07,125
  4549. Ini akan terjadi, Jenderal.
  4550.  
  4551. 1045
  4552. 01:34:14,625 --> 01:34:17,708
  4553. Kau sudah dua kali memberi tahu kami
  4554. perang akan terjadi
  4555.  
  4556. 1046
  4557. 01:34:18,583 --> 01:34:20,250
  4558. dan keduanya salah.
  4559.  
  4560. 1047
  4561. 01:34:20,333 --> 01:34:23,917
  4562. Jadi, katakan kenapa kami
  4563. harus memercayaimu kali ini.
  4564.  
  4565. 1048
  4566. 01:34:25,625 --> 01:34:27,042
  4567. Karena jika tidak,
  4568.  
  4569. 1049
  4570. 01:34:28,667 --> 01:34:32,500
  4571. banyak orang tak bersalah
  4572. yang akan mati di kedua pihak.
  4573.  
  4574. 1050
  4575. 01:34:44,292 --> 01:34:45,292
  4576. Tinggalkan kami.
  4577.  
  4578. 1051
  4579. 01:34:46,333 --> 01:34:47,583
  4580. Duduk di ruangan lain.
  4581.  
  4582. 1052
  4583. 01:34:59,125 --> 01:35:02,375
  4584. Jika dia bohong, dia adalah pembohong
  4585. paling hebat yang pernah kulihat.
  4586.  
  4587. 1053
  4588. 01:35:06,625 --> 01:35:07,625
  4589. Putuskan, Zvi.
  4590.  
  4591. 1054
  4592. 01:35:12,000 --> 01:35:16,750
  4593. Kau tahu jika aku memberikan
  4594. peringatan perang kepada Yerusalem
  4595.  
  4596. 1055
  4597. 01:35:16,833 --> 01:35:19,333
  4598. di hari Yom Kippur,
  4599. tapi perang tidak terjadi...
  4600.  
  4601. 1056
  4602. 01:35:22,250 --> 01:35:25,375
  4603. bukan hanya hubungan kita
  4604. yang akan berakhir.
  4605.  
  4606. 1057
  4607. 01:35:30,500 --> 01:35:31,625
  4608. Aku paham, Pak.
  4609.  
  4610. 1058
  4611. 01:35:36,000 --> 01:35:37,000
  4612. Kau boleh pergi.
  4613.  
  4614. 1059
  4615. 01:35:41,125 --> 01:35:42,125
  4616. Ashraf!
  4617.  
  4618. 1060
  4619. 01:35:47,167 --> 01:35:48,167
  4620. Uangmu.
  4621.  
  4622. 1061
  4623. 01:36:10,875 --> 01:36:12,917
  4624. Aku tak tahu apa yang kuharapkan.
  4625.  
  4626. 1062
  4627. 01:36:14,333 --> 01:36:16,125
  4628. Peringatan palsu lagi atau perang?
  4629.  
  4630. 1063
  4631. 01:36:17,375 --> 01:36:19,000
  4632. Aku sungguh memercayainya, Zvi.
  4633.  
  4634. 1064
  4635. 01:36:25,417 --> 01:36:27,208
  4636. Aku akan kirim telegram ke Yerusalem.
  4637.  
  4638. 1065
  4639. 01:36:32,792 --> 01:36:37,583
  4640. Perusahaan akan menandatangani kontrak
  4641. hari ini, tanggal 6 Oktober, pukul 18.00.
  4642.  
  4643. 1066
  4644. 01:36:38,000 --> 01:36:41,375
  4645. Pertemuan dengan Angel
  4646. meyakinkanku untuk mengirim pesan ini.
  4647.  
  4648. 1067
  4649. 01:36:41,458 --> 01:36:44,833
  4650. Aku sungguh percaya
  4651. dia berkata terus terang.
  4652.  
  4653. 1068
  4654. 01:36:44,917 --> 01:36:46,333
  4655. Bertindaklah semestinya.
  4656.  
  4657. 1069
  4658. 01:37:01,958 --> 01:37:03,000
  4659. Mona...
  4660.  
  4661. 1070
  4662. 01:37:03,083 --> 01:37:04,292
  4663. Aku mencintaimu.
  4664.  
  4665. 1071
  4666. 01:37:04,375 --> 01:37:05,375
  4667. Percayalah.
  4668.  
  4669. 1072
  4670. 01:37:06,042 --> 01:37:08,792
  4671. - Ini semua hanya prasangkamu.
  4672. - Tidak! Bukan.
  4673.  
  4674. 1073
  4675. 01:37:08,875 --> 01:37:10,958
  4676. Kau janji tak akan pernah membohongiku.
  4677.  
  4678. 1074
  4679. 01:37:11,667 --> 01:37:12,667
  4680. Aku mohon.
  4681.  
  4682. 1075
  4683. 01:37:12,750 --> 01:37:16,083
  4684. Tinggalkan hidup yang kau pikir
  4685. memuaskan ini, kembali kepada kami.
  4686.  
  4687. 1076
  4688. 01:37:16,167 --> 01:37:19,458
  4689. Hidupmu adalah bersama keluargamu.
  4690. Ikutlah denganku, Sayang.
  4691.  
  4692. 1077
  4693. 01:37:24,917 --> 01:37:26,500
  4694. Kau tak paham, aku tidak bisa.
  4695.  
  4696. 1078
  4697. 01:37:38,958 --> 01:37:42,000
  4698. Kita harus latihan perang
  4699. di tempat terbuka.
  4700.  
  4701. 1079
  4702. 01:37:43,292 --> 01:37:45,250
  4703. Jadikan seolah-olah kita akan menyerang.
  4704.  
  4705. 1080
  4706. 01:37:46,708 --> 01:37:49,667
  4707. Tolong jangan lakukan ini sekarang,
  4708. Pak Presiden.
  4709.  
  4710. 1081
  4711. 01:37:56,917 --> 01:38:00,708
  4712. Peluangmu dapat perjanjian perdamaian
  4713. terwujud jika Israel kalah perang.
  4714.  
  4715. 1082
  4716. 01:38:02,208 --> 01:38:04,792
  4717. Tidak perlu kalah telak, tapi menyakitkan.
  4718.  
  4719. 1083
  4720. 01:38:05,958 --> 01:38:09,542
  4721. Kemenangan melawan Israel hanya bisa
  4722. tercapai dengan serangan kejutan.
  4723.  
  4724. 1084
  4725. 01:38:09,833 --> 01:38:11,708
  4726. Yang mana mustahil untuk diraih.
  4727.  
  4728. 1085
  4729. 01:38:13,667 --> 01:38:15,958
  4730. Bocah Yang Berteriak Serigala.
  4731.  
  4732. 1086
  4733. 01:38:17,333 --> 01:38:19,125
  4734. Kurasa kau tahu ceritanya?
  4735.  
  4736. 1087
  4737. 01:38:20,583 --> 01:38:21,583
  4738. Lanjutkan...
  4739.  
  4740. 1088
  4741. 01:38:22,917 --> 01:38:26,208
  4742. Pasukan kita harus bersiap menyerang
  4743. di depan Israel,
  4744.  
  4745. 1089
  4746. 01:38:27,875 --> 01:38:29,208
  4747. lalu jangan lakukan apa pun.
  4748.  
  4749. 1090
  4750. 01:38:30,292 --> 01:38:32,792
  4751. Sebulan kemudian,
  4752. perbanyak latihan perang.
  4753.  
  4754. 1091
  4755. 01:38:33,958 --> 01:38:36,667
  4756. Tak lama, musuhmu akan lelah mengawasi.
  4757.  
  4758. 1092
  4759. 01:38:37,250 --> 01:38:38,708
  4760. Kau akan mendapat keunggulan.
  4761.  
  4762. 1093
  4763. 01:38:39,917 --> 01:38:43,750
  4764. Israel akan percaya kau tak bisa
  4765. mengalahkannya dalam perang.
  4766.  
  4767. 1094
  4768. 01:38:44,667 --> 01:38:49,708
  4769. Pancing mereka, kelabui mereka,
  4770. buat mereka pikir mereka tahu rencanamu.
  4771.  
  4772. 1095
  4773. 01:38:51,375 --> 01:38:52,375
  4774. Gertak
  4775.  
  4776. 1096
  4777. 01:38:53,042 --> 01:38:54,125
  4778. dan gertak lagi.
  4779.  
  4780. 1097
  4781. 01:38:57,583 --> 01:39:00,750
  4782. Saat mereka berpikir
  4783. kau hanya bisa menggertak
  4784.  
  4785. 1098
  4786. 01:39:01,917 --> 01:39:03,917
  4787. dan kau tak punya rencana lagi,
  4788.  
  4789. 1099
  4790. 01:39:05,667 --> 01:39:06,833
  4791. itulah saatnya menyerang.
  4792.  
  4793. 1100
  4794. 01:39:07,917 --> 01:39:09,292
  4795. Dan kapankah itu?
  4796.  
  4797. 1101
  4798. 01:39:10,500 --> 01:39:11,500
  4799. Pada hari Yom Kippur.
  4800.  
  4801. 1102
  4802. 01:39:14,500 --> 01:39:19,000
  4803. Ini berita Israel dari Yerusalem,
  4804.  
  4805. 1103
  4806. 01:39:19,083 --> 01:39:21,958
  4807. kini pukul 15.00 di hari Yom Kippur.
  4808.  
  4809. 1104
  4810. 01:39:22,458 --> 01:39:25,125
  4811. Pasukan Israel melaporkan
  4812. menjelang pukul 14.00.
  4813.  
  4814. 1105
  4815. 01:39:25,208 --> 01:39:28,417
  4816. Pasukan Suriah dan Mesir
  4817. memulai serangan kejutan
  4818.  
  4819. 1106
  4820. 01:39:28,500 --> 01:39:29,833
  4821. di Sinai dan Dataran Golan.
  4822.  
  4823. 1107
  4824. 01:39:29,917 --> 01:39:33,208
  4825. Pasukan Mesir menyerang
  4826. pukul 13.55 waktu Israel.
  4827.  
  4828. 1108
  4829. 01:39:33,292 --> 01:39:38,250
  4830. Ada laporan mengenai kepanikan warga
  4831. saat kabar operasi menyebar.
  4832.  
  4833. 1109
  4834. 01:39:38,333 --> 01:39:39,875
  4835. Pasukan Mesir dikabarkan
  4836.  
  4837. 1110
  4838. 01:39:39,958 --> 01:39:43,542
  4839. telah menekan sejauh 13 kilometer
  4840. memasuki Gurun Sinai,
  4841.  
  4842. 1111
  4843. 01:39:43,625 --> 01:39:45,708
  4844. dengan demikian masih berada
  4845. dalam perlindungan
  4846.  
  4847. 1112
  4848. 01:39:45,792 --> 01:39:47,750
  4849. persenjataan antipesawat tempur mereka.
  4850.  
  4851. 1113
  4852. 01:39:49,500 --> 01:39:52,000
  4853. Kita harus melemahkan Israel,
  4854. bukan menghancurkannya.
  4855.  
  4856. 1114
  4857. 01:39:52,708 --> 01:39:55,333
  4858. Supaya kita bisa memaksa Israel
  4859. bernegosiasi
  4860.  
  4861. 1115
  4862. 01:39:55,417 --> 01:39:57,750
  4863. dan menghentikan pertumpahan darah.
  4864.  
  4865. 1116
  4866. 01:40:01,125 --> 01:40:03,542
  4867. Jadi, kita memulai perang
  4868. di hari suci mereka?
  4869.  
  4870. 1117
  4871. 01:40:06,125 --> 01:40:07,917
  4872. Perang adalah bisnis kotor, Pak.
  4873.  
  4874. 1118
  4875. 01:40:11,750 --> 01:40:13,000
  4876. Amat kotor.
  4877.  
  4878. 1119
  4879. 01:40:26,958 --> 01:40:29,792
  4880. Setelah tiga minggu kerugian besar
  4881. pada kedua belah pihak,
  4882.  
  4883. 1120
  4884. 01:40:29,875 --> 01:40:33,000
  4885. Amerika Serikat, hari ini,
  4886. telah memastikan gencatan senjata.
  4887.  
  4888. 1121
  4889. 01:40:48,417 --> 01:40:50,833
  4890. Tidak ada pemenang pasti
  4891. di dalam konflik berdarah
  4892.  
  4893. 1122
  4894. 01:40:50,917 --> 01:40:53,250
  4895. yang telah memakan 17.000 korban jiwa ini.
  4896.  
  4897. 1123
  4898. 01:40:54,833 --> 01:40:56,792
  4899. Tapi yang pasti,
  4900.  
  4901. 1124
  4902. 01:40:56,875 --> 01:40:59,417
  4903. di dalam peperangan,
  4904. hanya ada pihak yang kalah,
  4905.  
  4906. 1125
  4907. 01:41:00,708 --> 01:41:02,833
  4908. perdamaian adalah satu-satunya kemenangan.
  4909.  
  4910. 1126
  4911. 01:41:04,958 --> 01:41:08,208
  4912. EMPAT TAHUN KEMUDIAN...
  4913.  
  4914. 1127
  4915. 01:41:14,750 --> 01:41:18,333
  4916. Aku telah datang ke Yerusalem,
  4917. kota perdamaian,
  4918.  
  4919. 1128
  4920. 01:41:19,917 --> 01:41:23,625
  4921. yang akan selalu menjadi perwujudan nyata
  4922.  
  4923. 1129
  4924. 01:41:23,708 --> 01:41:29,167
  4925. dari kehidupan berdampingan
  4926. antara penganut tiga agama.
  4927.  
  4928. 1130
  4929. 01:41:31,458 --> 01:41:34,042
  4930. Saat lonceng perdamaian berbunyi,
  4931.  
  4932. 1131
  4933. 01:41:34,958 --> 01:41:39,167
  4934. tak akan ada tangan yang memukul
  4935. genderang perang.
  4936.  
  4937. 1132
  4938. 01:41:39,917 --> 01:41:44,292
  4939. Meskipun ada, tangan itu akan kaku.
  4940.  
  4941. 1133
  4942. 01:41:45,542 --> 01:41:49,750
  4943. Aku berjanji dengan kata-kata tulus...
  4944.  
  4945. 1134
  4946. 01:41:49,833 --> 01:41:52,000
  4947. BUKAN HANYA PRASANGKAKU - MONA
  4948.  
  4949. 1135
  4950. 01:41:52,083 --> 01:41:55,167
  4951. ...kepada setiap pria, wanita,
  4952. dan anak-anak di Israel.
  4953.  
  4954. 1136
  4955. 01:41:56,958 --> 01:41:58,792
  4956. Kau, ibu yang berduka.
  4957.  
  4958. 1137
  4959. 01:41:59,542 --> 01:42:01,750
  4960. Kau, istri yang menjanda.
  4961.  
  4962. 1138
  4963. 01:42:02,792 --> 01:42:06,958
  4964. Kau, putra yang kehilangan
  4965. saudara atau ayah.
  4966.  
  4967. 1139
  4968. 01:42:07,917 --> 01:42:10,125
  4969. Semua korban perang,
  4970.  
  4971. 1140
  4972. 01:42:11,417 --> 01:42:15,333
  4973. penuhilah semua tempat
  4974. dengan sorak-sorai perdamaian,
  4975.  
  4976. 1141
  4977. 01:42:16,542 --> 01:42:21,125
  4978. penuhilah hati dan sanubari
  4979. dengan aspirasi perdamaian,
  4980.  
  4981. 1142
  4982. 01:42:22,208 --> 01:42:25,333
  4983. buatlah kenyataan yang mekar
  4984.  
  4985. 1143
  4986. 01:42:25,417 --> 01:42:26,417
  4987. dan hidup,
  4988.  
  4989. 1144
  4990. 01:42:27,125 --> 01:42:31,625
  4991. buatlah sebuah harapan
  4992. menjadi etika perilaku dan tujuan.
  4993.  
  4994. 1145
  4995. 01:42:33,333 --> 01:42:36,792
  4996. Aku datang ke sini
  4997. untuk menyampaikan pesan.
  4998.  
  4999. 1146
  5000. 01:42:37,833 --> 01:42:41,625
  5001. Aku menyampaikan pesan perdamaian.
  5002.  
  5003. 1147
  5004. 01:42:42,542 --> 01:42:44,708
  5005. Tuhan yang menjadi saksiku.
  5006.  
  5007. 1148
  5008. 01:42:46,292 --> 01:42:48,208
  5009. Kedamaian menyertai kalian.
  5010.  
  5011. 1149
  5012. 01:43:08,000 --> 01:43:11,083
  5013. Presiden Sadat dan Perdana Menteri Israel
  5014. Menachem Begin dianugerahi
  5015.  
  5016. 1150
  5017. 01:43:11,167 --> 01:43:14,250
  5018. Nobel Perdamaian karena menandatangani
  5019. perjanjian damai Mesir-Israel.
  5020.  
  5021. 1151
  5022. 01:43:14,333 --> 01:43:16,125
  5023. Sebuah tonggak sejarah Timur Tengah
  5024.  
  5025. 1152
  5026. 01:43:16,208 --> 01:43:18,167
  5027. dan perdamaian selama lebih dari 40 tahun.
  5028.  
  5029. 1153
  5030. 01:43:22,042 --> 01:43:24,708
  5031. Sudah berapa lama? Mungkin 9-10 tahun?
  5032.  
  5033. 1154
  5034. 01:43:24,792 --> 01:43:25,792
  5035. LONDON, MAY 1983
  5036.  
  5037. 1155
  5038. 01:43:25,875 --> 01:43:27,000
  5039. Sudah lama.
  5040.  
  5041. 1156
  5042. 01:43:27,708 --> 01:43:29,125
  5043. Bagaimana kabar Mona dan Gamal?
  5044.  
  5045. 1157
  5046. 01:43:29,625 --> 01:43:30,625
  5047. Gamal baik.
  5048.  
  5049. 1158
  5050. 01:43:31,458 --> 01:43:35,542
  5051. Mona dan aku sepakat untuk tidak bercerai.
  5052. Kami hanya akan hidup terpisah.
  5053.  
  5054. 1159
  5055. 01:43:37,292 --> 01:43:41,292
  5056. Mona yakin aku berselingkuh,
  5057. Sami Sharaf membantu memperkeruhnya.
  5058.  
  5059. 1160
  5060. 01:43:43,292 --> 01:43:45,167
  5061. Inilah hadiah untuk para pembohong.
  5062.  
  5063. 1161
  5064. 01:43:45,583 --> 01:43:48,083
  5065. Meskipun kau berkata jujur,
  5066. tak ada yang percaya.
  5067.  
  5068. 1162
  5069. 01:44:02,333 --> 01:44:03,333
  5070. Untukmu.
  5071.  
  5072. 1163
  5073. 01:44:04,833 --> 01:44:06,417
  5074. - Apa ini?
  5075. - Buka.
  5076.  
  5077. 1164
  5078. 01:44:14,375 --> 01:44:15,375
  5079. FABEL AESOP
  5080.  
  5081. 1165
  5082. 01:44:15,458 --> 01:44:16,875
  5083. Bocah Yang Berteriak Serigala.
  5084.  
  5085. 1166
  5086. 01:44:20,083 --> 01:44:21,500
  5087. Sering kubacakan untuk Gamal.
  5088.  
  5089. 1167
  5090. 01:44:22,083 --> 01:44:24,917
  5091. Bocah gembala
  5092. yang berteriak "Serigala!" dua kali.
  5093.  
  5094. 1168
  5095. 01:44:25,000 --> 01:44:26,875
  5096. Ketiga kalinya, tak ada yang percaya.
  5097.  
  5098. 1169
  5099. 01:44:30,458 --> 01:44:31,458
  5100. Kau hebat.
  5101.  
  5102. 1170
  5103. 01:44:34,417 --> 01:44:35,417
  5104. Terima kasih...
  5105.  
  5106. 1171
  5107. 01:44:36,750 --> 01:44:37,750
  5108. atas bukunya.
  5109.  
  5110. 1172
  5111. 01:44:42,750 --> 01:44:44,458
  5112. Senang bertemu lagi denganmu, Danny.
  5113.  
  5114. 1173
  5115. 01:44:46,333 --> 01:44:47,333
  5116. Aku juga, Ashraf.
  5117.  
  5118. 1174
  5119. 01:44:58,417 --> 01:44:59,583
  5120. Kau tahu, Ashraf,
  5121.  
  5122. 1175
  5123. 01:45:00,875 --> 01:45:02,833
  5124. ada penyelidikan besar setelah perang.
  5125.  
  5126. 1176
  5127. 01:45:04,208 --> 01:45:05,208
  5128. Tentang kau
  5129.  
  5130. 1177
  5131. 01:45:06,333 --> 01:45:07,542
  5132. dan perbuatan kita.
  5133.  
  5134. 1178
  5135. 01:45:08,333 --> 01:45:09,458
  5136. Aku tidak terkejut.
  5137.  
  5138. 1179
  5139. 01:45:11,042 --> 01:45:14,167
  5140. Banyak pertanyaan, banyak tuduhan.
  5141.  
  5142. 1180
  5143. 01:45:17,583 --> 01:45:20,917
  5144. Jika aku di sana,
  5145. aku akan bertanya kepada mereka.
  5146.  
  5147. 1181
  5148. 01:45:21,792 --> 01:45:24,875
  5149. Apakah keadaan Israel lebih baik
  5150. setelah berdamai dengan Mesir?
  5151.  
  5152. 1182
  5153. 01:45:29,375 --> 01:45:32,708
  5154. Maka, apa pun yang terjadi,
  5155. kita telah mengabdi pada negara.
  5156.  
  5157. 1183
  5158. 01:45:36,333 --> 01:45:37,333
  5159. Semoga berhasil.
  5160.  
  5161. 1184
  5162. 01:45:38,375 --> 01:45:39,375
  5163. Jaga dirimu.
  5164.  
  5165. 1185
  5166. 01:46:10,583 --> 01:46:15,083
  5167. Ashraf Marwan meninggal secara misterius
  5168. pada bulan Juni 2007,
  5169.  
  5170. 1186
  5171. 01:46:15,167 --> 01:46:18,875
  5172. terjatuh dari balkon
  5173. di apartemen mewahnya di London.
  5174.  
  5175. 1187
  5176. 01:46:18,958 --> 01:46:21,583
  5177. Kasusnya tak terpecahkan sampai saat ini.
  5178.  
  5179. 1188
  5180. 01:46:22,833 --> 01:46:28,375
  5181. Ashraf Marwan adalah satu-satunya orang
  5182. yang dianggap sebagai pahlawan nasional
  5183.  
  5184. 1189
  5185. 01:46:28,458 --> 01:46:30,750
  5186. di Mesir dan Israel.
  5187.  
  5188. 1190
  5189. 01:46:30,833 --> 01:46:32,792
  5190. Terjemahan subtitle oleh Franco Donovan
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement