ICE-14

Panta Rhei

Nov 5th, 2024 (edited)
33
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 2.92 KB | Music | 0 0
  1. (Title: Panta Rhei)
  2. (Singer: MEIKO V1)
  3. (Song and Lyrics: hinayukki)
  4. (Art: hinayukki)
  5. Links:
  6. https://www.youtube.com/watch?v=oRfz4_B5CVw
  7. https://www.nicovideo.jp/watch/sm44289441
  8.  
  9. 微睡の大地に風は歌う
  10. 目覚めの日を夢に 撓む草葉を揺らす
  11. In the land of slumber, the wind sings,
  12. dreaming of the day when he awakens; making the crooked blades of grass dance.
  13.  
  14. 遥かな地平線 光を見て
  15. いつかの輝きを想い 風は歌う
  16. Gazing at the light on the faraway horizon;
  17. thinking of the radiant light that will one day appear, the wind sings.
  18.  
  19. 渇きの地に祈りの雨を
  20. 芽吹く希望 生命を護り
  21. やがて来る再会の日は未だ遠く
  22. 森羅万象は流転する
  23. Pouring the rain of prayers upon the parched earth,
  24. protecting those that yet lives; the hopes that are yet to bloom.
  25. Though the day when they will eventually reunite is still far away,
  26. all that exists within the world* are no doubt ever in motion; ever flowing**.
  27.  
  28. 響かせて僕の声を
  29. 果て無き時の向こう
  30. 届けて いつか貴方が
  31. 目覚めた朝を照らすように
  32. Resound, my voice,
  33. to what lies beyond the ever flowing time!
  34. Reach, so that it may shine
  35. upon the dawn where you awaken from your slumber!
  36.  
  37. 生命の萌ゆる息吹
  38. 奏でて祝福の音
  39. 世界よ鮮やかに
  40. 約束のその時まで歌うよ
  41. O the life force that sprouts within those that yet lives,
  42. play the melodies of blessing!
  43. Sing vividly, world,
  44. until that promised time comes to pass!
  45.  
  46. 朽ち果てゆく瓦礫の都
  47. 凍りついた大地は白く
  48. やがて春告げ花は新芽を伸ばし
  49. 森羅万象は流転する
  50. In the crumbling city of ruins,
  51. the completely frozen land is white as snow.
  52. Eventually the flowers that mark the coming of spring shall sprout new buds;
  53. all that exists within the world* are no doubt ever in motion; ever flowing**.
  54.  
  55. 幾億の時が過ぎて
  56. 世界は色を変えて
  57. 貴方が知る生命はいなくても
  58. 僕が覚えてる
  59. Though an inordinate amount of time passes;
  60. though the world keeps on changing colors,
  61. even if the lives that you know of no longer exist,
  62. I remember them still.
  63.  
  64. 響かせて僕の声を
  65. 果て無き時の向こう
  66. 届けて いつか貴方が
  67. 目覚めた朝を照らすように
  68. Resound, my voice,
  69. to what lies beyond the ever flowing time!
  70. Reach, so that it may shine
  71. upon the dawn where you awaken from your slumber!
  72.  
  73. 生命の萌ゆる息吹
  74. 幾度も繰り返して
  75. 貴方が目を覚ます
  76. 約束のその時まで
  77. O the life force that sprouts within those that yet lives,
  78. rise again and again; cease not this ever repeating cycle!
  79. Until that promised time
  80. when you finally awaken,
  81.  
  82. 僕は歌う
  83. I will sing.
  84.  
  85. *森羅万象(shinrabanshou) a four-word compound usually meaning "all things in creation". Could also refer to the universe.
  86. **流転(ryuuten)=continual change, or transmigration if used in a Buddhist context.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment