Advertisement
mkv

kks v1.30 items

mkv
Jul 27th, 2015
51
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 109.37 KB | None | 0 0
  1. Koukishin item names v1.30
  2.  
  3. Note: item descriptions are shown before the
  4. item name in this file due to *reasons*
  5.  
  6. Also, \r\n means "new line" so just
  7. copy that into the translation
  8. anywhere it should appear
  9.  
  10.  
  11.  
  12. <t_cast/1006/name/JP> ルナチャイルド
  13. <t_cast/1006/name/EN> Luna Child
  14.  
  15. <t_cast/1013/name/JP> リグル
  16. <t_cast/1013/name/EN> Wriggle
  17.  
  18. <t_cast/1016/name/JP> スターサファイア
  19. <t_cast/1016/name/EN> Star Sapphire
  20.  
  21. <t_cast/1022/name/JP> 妹紅
  22. <t_cast/1022/name/EN> Mokou
  23.  
  24. <t_cast/1051/name/JP> 萃香
  25. <t_cast/1051/name/EN> Suika
  26.  
  27. <t_cast/1064/name/JP> アリス
  28. <t_cast/1064/name/EN> Alice
  29.  
  30. <t_cast/1074/name/JP> ミシャクジさま
  31. <t_cast/1074/name/EN> Mishaguji
  32.  
  33. <t_cast/1076/name/JP> サニー
  34. <t_cast/1076/name/EN> Sunny
  35.  
  36. <t_cast/1090/name/JP> ルナ
  37. <t_cast/1090/name/EN> Luna
  38.  
  39. <t_cast/1091/name/JP> スター
  40. <t_cast/1091/name/EN> Star
  41.  
  42. <t_cast/1092/name/JP> サニー
  43. <t_cast/1092/name/EN> Sunny
  44.  
  45. <t_cast/1096/name/JP> 空
  46. <t_cast/1096/name/EN> Sora
  47.  
  48. <t_cast/1097/name/JP> さとり
  49. <t_cast/1097/name/EN> Satori
  50.  
  51. <t_cast/1098/name/JP> パチュリー
  52. <t_cast/1098/name/EN> Patchouli
  53.  
  54. <t_cast/1099/name/JP> フラン
  55. <t_cast/1099/name/EN> Flan
  56.  
  57. <t_cast/1101/name/JP> 咲夜
  58. <t_cast/1101/name/EN> Sakuya
  59.  
  60. <t_cast/1102/name/JP> レミリア
  61. <t_cast/1102/name/EN> Remilia
  62.  
  63. <t_cast/1105/name/JP> パチュリー
  64. <t_cast/1105/name/EN> Patchouli
  65.  
  66. <t_cast/1106/name/JP> 萃香フラン後
  67. <t_cast/1106/name/EN> Suika+Flan
  68.  
  69. <t_cast/112/name/JP> 非想天則マーク2
  70. <t_cast/112/name/EN> Hisou Tensoku MK II
  71.  
  72. <t_cast/113/name/JP> 萃香
  73. <t_cast/113/name/EN> Suika
  74.  
  75. <t_cast/13/name/JP> リグル
  76. <t_cast/13/name/EN> Wriggle
  77.  
  78. <t_cast/16/name/JP> スターサファイア
  79. <t_cast/16/name/EN> Star Sapphire
  80.  
  81. <t_cast/22/name/JP> 妹紅
  82. <t_cast/22/name/EN> Mokou
  83.  
  84. <t_cast/51/name/JP> 萃香
  85. <t_cast/51/name/EN> Suika
  86.  
  87. <t_cast/6/name/JP> ルナチャイルド
  88. <t_cast/6/name/EN> Luna Child
  89.  
  90. <t_cast/64/name/JP> アリス
  91. <t_cast/64/name/EN> Alice
  92.  
  93. <t_cast/74/name/JP> ミシャクジさま
  94. <t_cast/74/name/EN> Mishaguji
  95.  
  96. <t_cast/76/name/JP> サニー
  97. <t_cast/76/name/EN> Sunny
  98.  
  99. <t_cast/90/name/JP> ルナ
  100. <t_cast/90/name/EN> Luna
  101.  
  102. <t_cast/91/name/JP> スター
  103. <t_cast/91/name/EN> Star
  104.  
  105. <t_cast/92/name/JP> サニー
  106. <t_cast/92/name/EN> Sunny
  107.  
  108. <t_cast/96/name/JP> 空
  109. <t_cast/96/name/EN> Sora
  110.  
  111. <t_cast/97/name/JP> さとり
  112. <t_cast/97/name/EN> Satori
  113.  
  114. <t_enemyDef/0/label/JP> 妖精(旧)
  115. <t_enemyDef/0/label/EN> do_not_translate
  116.  
  117. <t_enemyDef/1/label/JP> カラス地上
  118. <t_enemyDef/1/label/EN> do_not_translate
  119.  
  120. <t_enemyDef/10/label/JP> 妖精弱
  121. <t_enemyDef/10/label/EN> do_not_translate
  122.  
  123. <t_enemyDef/101/label/JP> 妖精A
  124. <t_enemyDef/101/label/EN> do_not_translate
  125.  
  126. <t_enemyDef/102/label/JP> 妖精B
  127. <t_enemyDef/102/label/EN> do_not_translate
  128.  
  129. <t_enemyDef/103/label/JP> オーラ妖精
  130. <t_enemyDef/103/label/EN> do_not_translate
  131.  
  132. <t_enemyDef/104/label/JP> ひまわり妖精
  133. <t_enemyDef/104/label/EN> do_not_translate
  134.  
  135. <t_enemyDef/105/label/JP> フラワーマンA
  136. <t_enemyDef/105/label/EN> do_not_translate
  137.  
  138. <t_enemyDef/106/label/JP> フラワーマンB
  139. <t_enemyDef/106/label/EN> do_not_translate
  140.  
  141. <t_enemyDef/107/label/JP> フラワーマンC
  142. <t_enemyDef/107/label/EN> do_not_translate
  143.  
  144. <t_enemyDef/108/label/JP> 火車
  145. <t_enemyDef/108/label/EN> do_not_translate
  146.  
  147. <t_enemyDef/109/label/JP> きのこA
  148. <t_enemyDef/109/label/EN> do_not_translate
  149.  
  150. <t_enemyDef/11/label/JP> 灯篭A
  151. <t_enemyDef/11/label/EN> do_not_translate
  152.  
  153. <t_enemyDef/110/label/JP> きのこB
  154. <t_enemyDef/110/label/EN> do_not_translate
  155.  
  156. <t_enemyDef/111/label/JP> 狼
  157. <t_enemyDef/111/label/EN> do_not_translate
  158.  
  159. <t_enemyDef/112/label/JP> 蓬莱人形
  160. <t_enemyDef/112/label/EN> do_not_translate
  161.  
  162. <t_enemyDef/113/label/JP> 上海人形
  163. <t_enemyDef/113/label/EN> do_not_translate
  164.  
  165. <t_enemyDef/114/label/JP> オーラひまわり妖精
  166. <t_enemyDef/114/label/EN> do_not_translate
  167.  
  168. <t_enemyDef/115/label/JP> ハンマー鎧
  169. <t_enemyDef/115/label/EN> Hammer Armor
  170.  
  171. <t_enemyDef/116/label/JP> 槍盾鎧
  172. <t_enemyDef/116/label/EN> Lance-shield Armor
  173.  
  174. <t_enemyDef/117/label/JP> 本ザコ
  175. <t_enemyDef/117/label/EN> Sprite
  176.  
  177. <t_enemyDef/118/label/JP> 山童
  178. <t_enemyDef/118/label/EN> Yamawaro
  179.  
  180. <t_enemyDef/119/label/JP> 河童
  181. <t_enemyDef/119/label/EN> Kappa
  182.  
  183. <t_enemyDef/12/label/JP> ロボアーム
  184. <t_enemyDef/12/label/EN> do_not_translate
  185.  
  186. <t_enemyDef/13/label/JP> 汎用スクリプト敵(旧)
  187. <t_enemyDef/13/label/EN> do_not_translate
  188.  
  189. <t_enemyDef/14/label/JP> ツチノコ
  190. <t_enemyDef/14/label/EN> do_not_translate
  191.  
  192. <t_enemyDef/15/label/JP> ひまわり(強)
  193. <t_enemyDef/15/label/EN> do_not_translate
  194.  
  195. <t_enemyDef/16/label/JP> アマガエル(近)
  196. <t_enemyDef/16/label/EN> do_not_translate
  197.  
  198. <t_enemyDef/17/label/JP> 甲冑置物
  199. <t_enemyDef/17/label/EN> do_not_translate
  200.  
  201. <t_enemyDef/18/label/JP> 燭台
  202. <t_enemyDef/18/label/EN> do_not_translate
  203.  
  204. <t_enemyDef/19/label/JP> つる敵
  205. <t_enemyDef/19/label/EN> do_not_translate
  206.  
  207. <t_enemyDef/2/label/JP> カラス空中
  208. <t_enemyDef/2/label/EN> do_not_translate
  209.  
  210. <t_enemyDef/20/label/JP> ムカデ
  211. <t_enemyDef/20/label/EN> do_not_translate
  212.  
  213. <t_enemyDef/21/label/JP> 灯篭
  214. <t_enemyDef/21/label/EN> do_not_translate
  215.  
  216. <t_enemyDef/22/label/JP> 竹ミニ
  217. <t_enemyDef/22/label/EN> do_not_translate
  218.  
  219. <t_enemyDef/23/label/JP> 宝箱
  220. <t_enemyDef/23/label/EN> do_not_translate
  221.  
  222. <t_enemyDef/24/label/JP> 宝箱(レア)
  223. <t_enemyDef/24/label/EN> do_not_translate
  224.  
  225. <t_enemyDef/25/label/JP> オオカミ
  226. <t_enemyDef/25/label/EN> do_not_translate
  227.  
  228. <t_enemyDef/26/label/JP> 火車
  229. <t_enemyDef/26/label/EN> do_not_translate
  230.  
  231. <t_enemyDef/3/label/JP> ひまわり妖精
  232. <t_enemyDef/3/label/EN> do_not_translate
  233.  
  234. <t_enemyDef/4/label/JP> 壺A
  235. <t_enemyDef/4/label/EN> do_not_translate
  236.  
  237. <t_enemyDef/5/label/JP> 壺B
  238. <t_enemyDef/5/label/EN> do_not_translate
  239.  
  240. <t_enemyDef/6/label/JP> 壺C
  241. <t_enemyDef/6/label/EN> do_not_translate
  242.  
  243. <t_enemyDef/7/label/JP> きのこ
  244. <t_enemyDef/7/label/EN> do_not_translate
  245.  
  246. <t_enemyDef/8/label/JP> きのこ(発光)
  247. <t_enemyDef/8/label/EN> do_not_translate
  248.  
  249. <t_enemyDef/9/label/JP> アマガエル
  250. <t_enemyDef/9/label/EN> do_not_translate
  251.  
  252. <t_equipment_R/0/desc/JP> 記述
  253. <t_equipment_R/0/desc/EN> do_not_translate
  254.  
  255. <t_equipment_R/0/name/JP> ダミー
  256. <t_equipment_R/0/name/EN> do_not_translate
  257.  
  258. <t_equipment_R/1001/desc/JP> 鋭利に磨かれた自慢の爪。
  259. <t_equipment_R/1001/desc/EN> A pair of extremely sharp,\npolished claws.
  260.  
  261. <t_equipment_R/1001/name/JP> するどいツメ
  262. <t_equipment_R/1001/name/EN> Sharp Claws
  263.  
  264. <t_equipment_R/1002/desc/JP> とても固いつけ爪。
  265. <t_equipment_R/1002/desc/EN> A set of very hard fingernails.
  266.  
  267. <t_equipment_R/1002/name/JP> ハードネイル
  268. <t_equipment_R/1002/name/EN> Hard Nails
  269.  
  270. <t_equipment_R/1003/desc/JP> 攻撃力の高い、鉄製の鉤爪。
  271. <t_equipment_R/1003/desc/EN> A power claw made of iron.
  272.  
  273. <t_equipment_R/1003/name/JP> アイアンクロー
  274. <t_equipment_R/1003/name/EN> Iron Claw
  275.  
  276. <t_equipment_R/1004/desc/JP> 日本刀の素材で作られた爪。
  277. <t_equipment_R/1004/desc/EN> A claw made of\nkatana-grade steel.
  278.  
  279. <t_equipment_R/1004/name/JP> 無銘
  280. <t_equipment_R/1004/name/EN> Mumei
  281.  
  282. <t_equipment_R/1005/desc/JP> 科学の力により攻撃力を高めた爪。
  283. <t_equipment_R/1005/desc/EN> A claw enhanced by\nthe powers of science.
  284.  
  285. <t_equipment_R/1005/name/JP> パワードクロー
  286. <t_equipment_R/1005/name/EN> Power Claw
  287.  
  288. <t_equipment_R/1006/desc/JP> 悪魔の力が宿った恐ろしい爪。
  289. <t_equipment_R/1006/desc/EN> A claw enhanced by the\npower of the Devil himself.
  290.  
  291. <t_equipment_R/1006/name/JP> 悪魔のかぎづめ
  292. <t_equipment_R/1006/name/EN> Talon of the Devil
  293.  
  294. <t_equipment_R/1010/desc/JP> 恐ろしく固く、血ように赤く染まった爪。
  295. <t_equipment_R/1010/desc/EN> A set of absurdly hard,\ncrimson fingernails.
  296.  
  297. <t_equipment_R/1010/name/JP> レッドネイル
  298. <t_equipment_R/1010/name/EN> Red Nails
  299.  
  300. <t_equipment_R/1011/desc/JP> アイアンクローの中でも特に出来の良いスペシャルな爪。
  301. <t_equipment_R/1011/desc/EN> A carefully crafted iron claw.
  302.  
  303. <t_equipment_R/1011/name/JP> ハイパークロー
  304. <t_equipment_R/1011/name/EN> Hyper Claw
  305.  
  306. <t_equipment_R/1012/desc/JP> 日本刀の素材で作られた爪。刃の途中から両刃に変化する。
  307. <t_equipment_R/1012/desc/EN> An Ancient Japanese\ndouble-edged blade.
  308.  
  309. <t_equipment_R/1012/name/JP> 小烏丸
  310. <t_equipment_R/1012/name/EN> Kogarasu Maru
  311.  
  312. <t_equipment_R/1013/desc/JP> 科学の力により使用者の力以上に攻撃力を発揮する爪。
  313. <t_equipment_R/1013/desc/EN> A claw enhanced by science\nto make the bearer seem\nmore powerful than usual.
  314.  
  315. <t_equipment_R/1013/name/JP> パワーローダー
  316. <t_equipment_R/1013/name/EN> Power Loader
  317.  
  318. <t_equipment_R/1014/desc/JP> 吸血鬼の力が宿った恐ろしい爪。
  319. <t_equipment_R/1014/desc/EN> A claw containing the\nessence of vampires.
  320.  
  321. <t_equipment_R/1014/name/JP> ヴァンパイアクロー
  322. <t_equipment_R/1014/name/EN> Vampire Claw
  323.  
  324. <t_equipment_R/1015/desc/JP> 龍をも倒すと言われる伝説の鉤爪。
  325. <t_equipment_R/1015/desc/EN> A claw once wielded by\na legendary dragonslayer.
  326.  
  327. <t_equipment_R/1015/name/JP> ドラゴンスレイヤー
  328. <t_equipment_R/1015/name/EN> Dragon Slayer
  329.  
  330. <t_equipment_R/1016/desc/JP> 美しい装飾が施された黄金のツメ。ドロップ率がアップする。エンカウント率が上がる事はない。
  331. <t_equipment_R/1016/desc/EN> A set of beautifully ornate\ngolden nails. Increases drop\nrate. Does not increase\nmonster encounter rate.
  332.  
  333. <t_equipment_R/1016/name/JP> 黄金のツメ
  334. <t_equipment_R/1016/name/EN> Golden Nails
  335.  
  336. <t_equipment_R/1017/desc/JP> 爪のそれぞれが違う方向を向いている、攻守において危険な爪。
  337. <t_equipment_R/1017/desc/EN> A claw pointing in various\ndirections. Good for both\noffense and defense.
  338.  
  339. <t_equipment_R/1017/name/JP> バリアントクロー
  340. <t_equipment_R/1017/name/EN> Variant Claw
  341.  
  342. <t_equipment_R/1020/desc/JP> 攻撃より保護が主な目的の指抜き手袋。体力が少し上昇する。
  343. <t_equipment_R/1020/desc/EN> Gloves meant for offense\nrather than protection.\nSlightly increases\nphysical strength.
  344.  
  345. <t_equipment_R/1020/name/JP> コンバットグローブ
  346. <t_equipment_R/1020/name/EN> Combat Gloves
  347.  
  348. <t_equipment_R/1021/desc/JP> 攻撃すると釣り針のように返しが食い込む危ない爪。
  349. <t_equipment_R/1021/desc/EN> A fingernail wedged\nlike a fish hook.
  350.  
  351. <t_equipment_R/1021/name/JP> ハープーン
  352. <t_equipment_R/1021/name/EN> Harpoon
  353.  
  354. <t_equipment_R/1022/desc/JP> 幸運を祈願する模様が描かれたつけ爪。
  355. <t_equipment_R/1022/desc/EN> A fingernail engraved\nwith spiritual markings.
  356.  
  357. <t_equipment_R/1022/name/JP> スピリチュアルネイル
  358. <t_equipment_R/1022/name/EN> Spiritual Nail
  359.  
  360. <t_equipment_R/1023/desc/JP> 名刀の名を冠する爪。
  361. <t_equipment_R/1023/desc/EN> A fingernail named\nafter a famous sword.
  362.  
  363. <t_equipment_R/1023/name/JP> 村雨
  364. <t_equipment_R/1023/name/EN> Murasame
  365.  
  366. <t_equipment_R/1024/desc/JP> 妖刀の名を冠する爪。
  367. <t_equipment_R/1024/desc/EN> A claw named after\na demon's sword.
  368.  
  369. <t_equipment_R/1024/name/JP> ムラマサクロー
  370. <t_equipment_R/1024/name/EN> Muramasa Claw
  371.  
  372. <t_equipment_R/1025/desc/JP> レミリアとの相性が良く、様々な能力を引き出してくれる最高の爪。
  373. <t_equipment_R/1025/desc/EN> A claw that endows the\nbearer with many abilities.\nTends to fit Remilia well.
  374.  
  375. <t_equipment_R/1025/name/JP> クロー・ザ・グングニル
  376. <t_equipment_R/1025/name/EN> Gungnir Claw
  377.  
  378. <t_equipment_R/1030/desc/JP> 外の世界の道具。よーく伸びるので長いツメもすっぽり。戦闘には向かない。
  379. <t_equipment_R/1030/desc/EN> A tool from the outside realm\nnot meant to be used in\ncombat. Stretches to\nfit any hand.
  380.  
  381. <t_equipment_R/1030/name/JP> ゴム手袋
  382. <t_equipment_R/1030/name/EN> Rubber Gloves
  383.  
  384. <t_equipment_R/1031/desc/JP> 幸運を招く猫の手を模したグローブ。攻撃力は高くはないがドロップ率がアップする。
  385. <t_equipment_R/1031/desc/EN> Gloves that resemble a cat's\npaw. Does not increase Atk\nPwr, but instead increases\ndrop rate.
  386.  
  387. <t_equipment_R/1031/name/JP> 招き猫の手
  388. <t_equipment_R/1031/name/EN> Paw of the Beckoning Cat
  389.  
  390. <t_equipment_R/1050/desc/JP> 1対多の戦闘を想定して作られた鉤爪。(固有技有)
  391. <t_equipment_R/1050/desc/EN> A hooked claw that's been\nused in way too many fights.\n(Unique)
  392.  
  393. <t_equipment_R/1050/name/JP> ラウンドクロー
  394. <t_equipment_R/1050/name/EN> Round Claw
  395.  
  396. <t_equipment_R/1051/desc/JP> 妹紅の力が込められた、火の鳥を模した形の鉤爪。(固有技有)
  397. <t_equipment_R/1051/desc/EN> A claw imbued with the power\nof Mokou and forged into the\nshape of a Phoenix. (Unique)
  398.  
  399. <t_equipment_R/1051/name/JP> フェニキアクロー
  400. <t_equipment_R/1051/name/EN> Phoenician Claw
  401.  
  402. <t_equipment_R/1052/desc/JP> お空の力が込められた太陽のように熱く燃えている鉤爪。(固有技有)
  403. <t_equipment_R/1052/desc/EN> A claw imbued with the power of Okuu. Burns with the \nintensity of the Sun. (Unique)
  404.  
  405. <t_equipment_R/1052/name/JP> ザ・サン
  406. <t_equipment_R/1052/name/EN> The Sun
  407.  
  408. <t_equipment_R/1053/desc/JP> 上海人形の力が込められた爪。(固有技有)
  409. <t_equipment_R/1053/desc/EN> A claw imbued with the\npower of the Shangai Dolls.\n(Unique)
  410.  
  411. <t_equipment_R/1053/name/JP> マリオネットクロー
  412. <t_equipment_R/1053/name/EN> Marionette Claw
  413.  
  414. <t_equipment_R/1054/desc/JP> ミシャクジ様の力が込められた大蛇の牙で出来たつけ爪。(固有技有)
  415. <t_equipment_R/1054/desc/EN> A weapon made out of a\nsnake fang. Imbued with the\npower of the Mishaguji.\n(Unique)
  416.  
  417. <t_equipment_R/1054/name/JP> 大蛇の牙
  418. <t_equipment_R/1054/name/EN> Serpent's Fang
  419.  
  420. <t_equipment_R/1100/desc/JP> 刃がついたチェーンが回転することで強力な殺傷力を得るツメ。
  421. <t_equipment_R/1100/desc/EN> A claw with an attached bladethat does inflicts\ndeadly force.
  422.  
  423. <t_equipment_R/1100/name/JP> チェインクロー
  424. <t_equipment_R/1100/name/EN> Chain Claw
  425.  
  426. <t_equipment_R/1101/desc/JP> 岩をも貫いたという切れ味の爪。
  427. <t_equipment_R/1101/desc/EN> A claw that is sharp enough\nto cut rock.
  428.  
  429. <t_equipment_R/1101/name/JP> 岩通
  430. <t_equipment_R/1101/name/EN> Rock Cutter
  431.  
  432. <t_equipment_R/1102/desc/JP> アムルイとはアイヌ語で鋭い爪の意。大地の力を得た破壊力抜群のつけ爪。
  433. <t_equipment_R/1102/desc/EN> "Amurui" means sharp claw\nin the Ainu Language. An\nextraordinarily powerful claw.\n
  434.  
  435. <t_equipment_R/1102/name/JP> 地のアムルイ
  436. <t_equipment_R/1102/name/EN> Earth Amurui
  437.  
  438. <t_equipment_R/1103/desc/JP> あらゆる獣にも似ていて、あらゆる獣よりも優れた生物の頂点の爪。どんな獲物も捕らえる万能の爪だ。
  439. <t_equipment_R/1103/desc/EN> This claw looks like what one would imagine a true apex \npredator would look like.
  440.  
  441. <t_equipment_R/1103/name/JP> 鳥獣戯爪
  442. <t_equipment_R/1103/name/EN> Claw of the Apex Predator
  443.  
  444. <t_equipment_R/1110/desc/JP> 状況に合わせて最適な形に形態が変化する爪。
  445. <t_equipment_R/1110/desc/EN> A claw that changes shape to fit the fighting situation.
  446.  
  447. <t_equipment_R/1110/name/JP> ヴァリアブルクロー
  448. <t_equipment_R/1110/name/EN> Variable Claw
  449.  
  450. <t_equipment_R/1111/desc/JP> 刃こぼれした刀身を蛍が直した夢を見て、夢が覚めると本当に直っていたという伝説を持つ爪。
  451. <t_equipment_R/1111/desc/EN> The previous owner fell asleep\nwith this blade at his side. He\nhad a dream about a firefly\nnicking his blade, and awoke\nto find that it had come true.
  452.  
  453. <t_equipment_R/1111/name/JP> 蛍丸
  454. <t_equipment_R/1111/name/EN> Firefly Blade
  455.  
  456. <t_equipment_R/1112/desc/JP> アムルイとはアイヌ語で鋭い爪の意。天の力を得た切れ味抜群のつけ爪。
  457. <t_equipment_R/1112/desc/EN> "Amurui" means sharp claw in\nthe Ainu Language.\nA powerful blade said to have\ndescended from heaven.
  458.  
  459. <t_equipment_R/1112/name/JP> 天のアムルイ
  460. <t_equipment_R/1112/name/EN> Heavenly Amurui
  461.  
  462. <t_equipment_R/1113/desc/JP> 雷を切り裂いたと言われる伝説を持つ爪。
  463. <t_equipment_R/1113/desc/EN> Legend says that this claw \ncan cut lightning.
  464.  
  465. <t_equipment_R/1113/name/JP> 雷切
  466. <t_equipment_R/1113/name/EN> Lightning Cutter Blade
  467.  
  468. <t_equipment_R/1120/desc/JP> ダイヤモンドすら切断する強烈な圧力の水柱が刃を構成する爪。
  469. <t_equipment_R/1120/desc/EN> A blade formed from a water \nspout with enough pressure \nto cut diamond.
  470.  
  471. <t_equipment_R/1120/name/JP> プレッシャークロー
  472. <t_equipment_R/1120/name/EN> Pressure Claw
  473.  
  474. <t_equipment_R/1121/desc/JP> 敵を倒すと共にたまにアイテムを掴みとってくれる武器。取ったアイテムは穴が無いのでその場に落ちる。
  475. <t_equipment_R/1121/desc/EN> Chance to drop an extra item from an enemy when it dies.
  476.  
  477. <t_equipment_R/1121/name/JP> キャッチャクレーン
  478. <t_equipment_R/1121/name/EN> Catcher Crane
  479.  
  480. <t_equipment_R/1122/desc/JP> 神の鋭い爪の意味を持つつけ爪。その名に違わぬすさまじい攻撃力を持つ。
  481. <t_equipment_R/1122/desc/EN> A godly and sharp blade. \nWithout a doubt, deals \na lot of damage.
  482.  
  483. <t_equipment_R/1122/name/JP> カムイ・アムルイ
  484. <t_equipment_R/1122/name/EN> Kamui Amurui
  485.  
  486. <t_equipment_R/1123/desc/JP> 天下五剣の一つに数えられる日本刀の名を冠した爪。これを持っていると鬼の悪夢から守ってくれるという。
  487. <t_equipment_R/1123/desc/EN> A claw named after one of the\nfive heavely katanas. Wielding\nthis blade shields one from\nnightmares about demons.
  488.  
  489. <t_equipment_R/1123/name/JP> 鬼丸国綱
  490. <t_equipment_R/1123/name/EN> Onimaru Kunitsuna
  491.  
  492. <t_equipment_R/1124/desc/JP> 体力が半減するが、自分を追い込むことで普段以上の能力を発揮できるようになる爪。
  493. <t_equipment_R/1124/desc/EN> A claw that reduces physical\nstrength by half, but this \nleads you to push yourself\nand make your other abilities\nmore apparent.
  494.  
  495. <t_equipment_R/1124/name/JP> 背水の爪
  496. <t_equipment_R/1124/name/EN> Backwater Blade
  497.  
  498. <t_equipment_R/1125/desc/JP> 古代の暗殺者が使用していた武器。ツヨイスリケンが使用可能になる。(固有技有)
  499. <t_equipment_R/1125/desc/EN> A weapon used by assassins\nof past. Activates use of\nStrong Shuriken ability.\n(Unique)
  500.  
  501. <t_equipment_R/1125/name/JP> テッコウカギ
  502. <t_equipment_R/1125/name/EN> Tekkokagi
  503.  
  504. <t_equipment_R/1126/desc/JP> フランドール・スカーレットの強い意志が宿った爪。(固有技有)
  505. <t_equipment_R/1126/desc/EN> Flandre Scarlet's will is\nimbued in this claw.\n(Unique)
  506.  
  507. <t_equipment_R/1126/name/JP> 魔爪レーヴァテイン
  508. <t_equipment_R/1126/name/EN> Demon Blade Laevateinn
  509.  
  510. <t_equipment_R/1127/desc/JP> 最凶、最後の爪。その比類なき破壊力は宇宙創世の爆発に例えられる。
  511. <t_equipment_R/1127/desc/EN> An evil claw. Its power is\ncomparable to the forces\nthat catalyzed the\nuniverse's creation.
  512.  
  513. <t_equipment_R/1127/name/JP> ビッグバンクロー
  514. <t_equipment_R/1127/name/EN> Big Bang Claw
  515.  
  516. <t_equipment_R/1128/desc/JP> 強欲の名を冠する手袋。全てを根こそぎ奪い取る。
  517. <t_equipment_R/1128/desc/EN> A glove named after one of\nthe great sins. Induces a\ndesire to plunder\nevery little item.
  518.  
  519. <t_equipment_R/1128/name/JP> グリードグローブ
  520. <t_equipment_R/1128/name/EN> Greed Gloves
  521.  
  522. <t_equipment_R/2001/desc/JP> お気に入りの紅いスカーフ。
  523. <t_equipment_R/2001/desc/EN> My favorite red scarf!
  524.  
  525. <t_equipment_R/2001/name/JP> レッドスカーフ
  526. <t_equipment_R/2001/name/EN> Red Scarf
  527.  
  528. <t_equipment_R/2003/desc/JP> フリルがかわいいブレスレット。
  529. <t_equipment_R/2003/desc/EN> A cute and frilly hat...\nI mean bracelet.
  530.  
  531. <t_equipment_R/2003/name/JP> フリルブレスレット
  532. <t_equipment_R/2003/name/EN> Frilly Bracelet
  533.  
  534. <t_equipment_R/2004/desc/JP> これが夜の眷属の身だしなみ。
  535. <t_equipment_R/2004/desc/EN> Personal grooming item\nof a member of the\nHouse of Night.
  536.  
  537. <t_equipment_R/2004/name/JP> ナイトキャップ
  538. <t_equipment_R/2004/name/EN> Nightcap
  539.  
  540. <t_equipment_R/2005/desc/JP> 大きなピンク色のスカート。
  541. <t_equipment_R/2005/desc/EN> A big pink skirt.
  542.  
  543. <t_equipment_R/2005/name/JP> ピンクスカート
  544. <t_equipment_R/2005/name/EN> Pink Skirt
  545.  
  546. <t_equipment_R/2010/desc/JP> どこか悪魔的な雰囲気のするブレスレット。
  547. <t_equipment_R/2010/desc/EN> A bracelet that\nemanates an\nevil aura.
  548.  
  549. <t_equipment_R/2010/name/JP> デーモンブレスレット
  550. <t_equipment_R/2010/name/EN> Demon Bracelet
  551.  
  552. <t_equipment_R/2011/desc/JP> 頭を守る大きな帽子。
  553. <t_equipment_R/2011/desc/EN> A large cap used for\nhead protection.
  554.  
  555. <t_equipment_R/2011/name/JP> ビッグキャップ
  556. <t_equipment_R/2011/name/EN> Big Cap
  557.  
  558. <t_equipment_R/2012/desc/JP> 軽く頑丈な素材で出来た戦闘用のスカート。
  559. <t_equipment_R/2012/desc/EN> A battle skirt made from\nlight and sturdy material.
  560.  
  561. <t_equipment_R/2012/name/JP> バトルスカート
  562. <t_equipment_R/2012/name/EN> Battle Skirt
  563.  
  564. <t_equipment_R/2013/desc/JP> 館の主にふさわしい、素晴らしいあつらえのドレス。
  565. <t_equipment_R/2013/desc/EN> An appropriate, orderly dress\nfor the head of a mansion.
  566.  
  567. <t_equipment_R/2013/name/JP> プリンセスドレス
  568. <t_equipment_R/2013/name/EN> Princess Dress
  569.  
  570. <t_equipment_R/2020/desc/JP> 吸血鬼のおしゃれは腕から?
  571. <t_equipment_R/2020/desc/EN> For the fashion-conscious\nvampire.
  572.  
  573. <t_equipment_R/2020/name/JP> ヴァンパイアシュシュ
  574. <t_equipment_R/2020/name/EN> Vampire Scrunchie
  575.  
  576. <t_equipment_R/2021/desc/JP> これをかぶれば気分は夜の女王。
  577. <t_equipment_R/2021/desc/EN> If you wear this, you will feel\nlike the queen of the night.
  578.  
  579. <t_equipment_R/2021/name/JP> クイーンキャップ
  580. <t_equipment_R/2021/name/EN> Queen Cap
  581.  
  582. <t_equipment_R/2022/desc/JP> 吸血鬼の高貴な精神が宿ったスカート。
  583. <t_equipment_R/2022/desc/EN> Skirt of the noble vampires.
  584.  
  585. <t_equipment_R/2022/name/JP> スカーレット・スカート
  586. <t_equipment_R/2022/name/EN> Scarlet Skirt
  587.  
  588. <t_equipment_R/2023/desc/JP> 見るものに悪夢の象徴を思わせる、最高・最悪のドレス。
  589. <t_equipment_R/2023/desc/EN> Causes whatever you\nlook at to have nightmares.
  590.  
  591. <t_equipment_R/2023/name/JP> ドレス・イン・ザ・ナイトメア
  592. <t_equipment_R/2023/name/EN> Nightmare Dress
  593.  
  594. <t_equipment_R/2024/desc/JP> 悪魔的パワーによりクリティカル率がアップする靴。
  595. <t_equipment_R/2024/desc/EN> Shoes that upgrade your\ncrit chance with the\npower of demons.
  596.  
  597. <t_equipment_R/2024/name/JP> 悪魔のローファー
  598. <t_equipment_R/2024/name/EN> Demonic Loafers
  599.  
  600. <t_equipment_R/2025/desc/JP> 少しの力と引き換えに幸運を手に入れるドロワーズ。
  601. <t_equipment_R/2025/desc/EN> Drawers that give you extra\nluck in exchange for power.
  602.  
  603. <t_equipment_R/2025/name/JP> 幸運のドロワーズ
  604. <t_equipment_R/2025/name/EN> Lucky Drawers
  605.  
  606. <t_equipment_R/2026/desc/JP> 装備すると何者にも支配されないカリスマオーラが出せるようになる。(固有技有)
  607. <t_equipment_R/2026/desc/EN> Wear these to feel\ncharismatic and confident.\n(Unique)
  608.  
  609. <t_equipment_R/2026/name/JP> カリスマキャップ
  610. <t_equipment_R/2026/name/EN> Charisma Cap
  611.  
  612. <t_equipment_R/2030/desc/JP> 妖精のように貧弱な体になってしまうマイナスアイテム。
  613. <t_equipment_R/2030/desc/EN> Become as weak and\ninsubstantial as a fairy.
  614.  
  615. <t_equipment_R/2030/name/JP> 妖精ギプス
  616. <t_equipment_R/2030/name/EN> Fairy Cast
  617.  
  618. <t_equipment_R/2100/desc/JP> 蟹座をコンセプトにした、台形に広がったシルエットが特徴的なドレス。
  619. <t_equipment_R/2100/desc/EN> A dress named after the\nCancer constellation.\nOpens up in a characteristic\ntrapezoid shape.
  620.  
  621. <t_equipment_R/2100/name/JP> トラペーズキャンサー
  622. <t_equipment_R/2100/name/EN> Trapezoid Cancer
  623.  
  624. <t_equipment_R/2101/desc/JP> 牡牛座をコンセプトにした、大きく広がったスカートが特徴的な衣装。
  625. <t_equipment_R/2101/desc/EN> A skirt inspired by the Bull \nconstellation. It is \ndistinguished by having \na wide diameter for a skirt.
  626.  
  627. <t_equipment_R/2101/name/JP> ベルトーラス
  628. <t_equipment_R/2101/name/EN> Bell Taurus
  629.  
  630. <t_equipment_R/2102/desc/JP> さそり座をコンセプトにした、長くひきずったスカートの裾がサソリを思わせる深紅のドレス。
  631. <t_equipment_R/2102/desc/EN> A dress inspired by the \nScorpion constellation.\nIt is distinguished by a\nlong hem and a deep \ncrimson color.
  632.  
  633. <t_equipment_R/2102/name/JP> スコーピオントレーン
  634. <t_equipment_R/2102/name/EN> Scorpion Dress
  635.  
  636. <t_equipment_R/2103/desc/JP> 山羊座をコンセプトにした、肩から胸にかけて角のようなラインを描く純白のお姫様のようなドレス。
  637. <t_equipment_R/2103/desc/EN> A pure white dress inspired by\nthe Capricorn constellation.\nIt is distinguished by an \nangled line from the \nshoulder to the chest.
  638.  
  639. <t_equipment_R/2103/name/JP> プリンセスカプリコーン
  640. <t_equipment_R/2103/name/EN> Princess Capricorn
  641.  
  642. <t_equipment_R/2110/desc/JP> 乙女座をコンセプトにした、少女らしい可憐なデザインのドレス。
  643. <t_equipment_R/2110/desc/EN> A dress inspired by the Virgo constellation. It has a cute \ndesign suitable for a maiden.
  644.  
  645. <t_equipment_R/2110/name/JP> ビルゴトライアングル
  646. <t_equipment_R/2110/name/EN> Virgo Triangle
  647.  
  648. <t_equipment_R/2111/desc/JP> 獅子座をコンセプトにした、大きく広がった裾がライオンのたてがみを思わせるドレス。
  649. <t_equipment_R/2111/desc/EN> A dress inspired by the Leo\nconstellation. It is \ndistinguished by having\na wide hem.
  650.  
  651. <t_equipment_R/2111/name/JP> バッスルリーオウ
  652. <t_equipment_R/2111/name/EN> Bustle Leo
  653.  
  654. <t_equipment_R/2112/desc/JP> 双子座をコンセプトにした、双子が寄り添うような形をした、丸みを帯びたドレス。
  655. <t_equipment_R/2112/desc/EN> A dress inspired by the \nGemini constellation.\nIt looks like the twins\ncoming together and has\na distinct roundness.
  656.  
  657. <t_equipment_R/2112/name/JP> ジェミニバルーン
  658. <t_equipment_R/2112/name/EN> Gemini Balloon
  659.  
  660. <t_equipment_R/2113/desc/JP> 射手座をコンセプトにした、弓形のシルエットが特徴的なドレス。
  661. <t_equipment_R/2113/desc/EN> A dress inspired by the \nSagittarius constellation. \nIt has a shape made to\nresemble a bow.
  662.  
  663. <t_equipment_R/2113/name/JP> サジタリアスフォルム
  664. <t_equipment_R/2113/name/EN> Sagittarius Form
  665.  
  666. <t_equipment_R/2120/desc/JP> 天秤座をコンセプトにした、ボレロとドレスが一体になった華々しい衣装。
  667. <t_equipment_R/2120/desc/EN> A dress inspired by the Libra\nconstellation. A beautiful\ndress with a bolero.
  668.  
  669. <t_equipment_R/2120/name/JP> リーブラアンサンブル
  670. <t_equipment_R/2120/name/EN> Libra Ensemble
  671.  
  672. <t_equipment_R/2121/desc/JP> 牡羊座をコンセプトにした、かわいらしく体を包み込む下着。
  673. <t_equipment_R/2121/desc/EN> Undergarment inspired by the\nAries constellation. Lovely and\nform-fitting.
  674.  
  675. <t_equipment_R/2121/name/JP> エアリーズビスチェ
  676. <t_equipment_R/2121/name/EN> Aries Bustier
  677.  
  678. <t_equipment_R/2122/desc/JP> 魚座をコンセプトにした、幾重にも重ねられた生地が魚の鱗を思わせるドレス。
  679. <t_equipment_R/2122/desc/EN> A dress inspired by the Pisces\nconstellation. Distinguished\nby multiple layers made to\nlook like fish scales.
  680.  
  681. <t_equipment_R/2122/name/JP> パイシーズティアード
  682. <t_equipment_R/2122/name/EN> Pisces Tiered Dress
  683.  
  684. <t_equipment_R/2123/desc/JP> みずがめ座をコンセプトにした、瓶から水が流れ落ちるような美しいラインを描くドレス。
  685. <t_equipment_R/2123/desc/EN> A dress inspired by the\nAquarius constellation. \nDistinguished by a water\njug shape.
  686.  
  687. <t_equipment_R/2123/name/JP> アクエリアスエンパイア
  688. <t_equipment_R/2123/name/EN> Aquarius Empire
  689.  
  690. <t_equipment_R/2124/desc/JP> 暗黒の宇宙の中にまたたく星々のような、キラキラと輝く美しい漆黒のドレス。
  691. <t_equipment_R/2124/desc/EN> A dotted jet-black dress\nmade to look like the night\nsky.
  692.  
  693. <t_equipment_R/2124/name/JP> ギャラクシードレス
  694. <t_equipment_R/2124/name/EN> Galaxy Dress.
  695.  
  696. <t_equipment_R/3000/desc/JP> いつも付けているお気に入りのブローチ。
  697. <t_equipment_R/3000/desc/EN> Your favorite brooch.
  698.  
  699. <t_equipment_R/3000/name/JP> ブローチ
  700. <t_equipment_R/3000/name/EN> Brooch
  701.  
  702. <t_equipment_R/3001/desc/JP> 紫色の水晶。
  703. <t_equipment_R/3001/desc/EN> A purple crystal.
  704.  
  705. <t_equipment_R/3001/name/JP> アメシスト
  706. <t_equipment_R/3001/name/EN> Amethyst
  707.  
  708. <t_equipment_R/3002/desc/JP> 不純物によって様々な色を呈する宝石。特に青いものが有名。
  709. <t_equipment_R/3002/desc/EN> An impure rock with many\ncolors. Mainly blue.
  710.  
  711. <t_equipment_R/3002/name/JP> サファイア
  712. <t_equipment_R/3002/name/EN> Sapphire
  713.  
  714. <t_equipment_R/3003/desc/JP> サファイアと同じ鉱石から出来るが、その中でも赤いものだけをルビーと言う。
  715. <t_equipment_R/3003/desc/EN> Made of similar minerals as\na sapphire, but mostly of\nthe red kind.
  716.  
  717. <t_equipment_R/3003/name/JP> ルビー
  718. <t_equipment_R/3003/name/EN> Ruby
  719.  
  720. <t_equipment_R/3004/desc/JP> 自然界に存在する最も硬い物質。カット(研磨)することによって美しく輝く。
  721. <t_equipment_R/3004/desc/EN> Hardest known natural\nsubstance. Becomes\nbeautiful when cut.
  722.  
  723. <t_equipment_R/3004/name/JP> ダイヤモンド
  724. <t_equipment_R/3004/name/EN> Diamond
  725.  
  726. <t_equipment_R/3010/desc/JP> 光が星状に反射して見える貴重なサファイア。
  727. <t_equipment_R/3010/desc/EN> A valuable sapphire that\nrefracts light in a star pattern.
  728.  
  729. <t_equipment_R/3010/name/JP> スターサファイア
  730. <t_equipment_R/3010/name/EN> Star Sapphire
  731.  
  732. <t_equipment_R/3011/desc/JP> 光が星状に反射して見える貴重なルビー。
  733. <t_equipment_R/3011/desc/EN> A valuable ruby that\nrefracts light in a star pattern.
  734.  
  735. <t_equipment_R/3011/name/JP> スタールビー
  736. <t_equipment_R/3011/name/EN> Star Ruby
  737.  
  738. <t_equipment_R/3012/desc/JP> とても貴重なピンク色のダイヤモンド。何故ピンク色になるのか、未だ良く分かっていない。
  739. <t_equipment_R/3012/desc/EN> A valuable pink colored\ndiamond. Nobody really\nknows why it's pink.
  740.  
  741. <t_equipment_R/3012/name/JP> ピンクダイヤモンド
  742. <t_equipment_R/3012/name/EN> Pink Diamond
  743.  
  744. <t_equipment_R/3013/desc/JP> 当てる光の種類で色が変わって見える、世にも珍しい宝石。
  745. <t_equipment_R/3013/desc/EN> Changes colors in certain\nlighting. Very rare.
  746.  
  747. <t_equipment_R/3013/name/JP> アレキサンドライト
  748. <t_equipment_R/3013/name/EN> Alexandrite
  749.  
  750. <t_equipment_R/3014/desc/JP> 御守りの力により運気が増しアイテムドロップ率が少し上昇する。
  751. <t_equipment_R/3014/desc/EN> A lucky charm.\nIncreases item drop chance.
  752.  
  753. <t_equipment_R/3014/name/JP> 開運招福のお守り
  754. <t_equipment_R/3014/name/EN> Amulet of Fortune
  755.  
  756. <t_equipment_R/3015/desc/JP> 御守りの力によりクリティカル率が少しアップする。
  757. <t_equipment_R/3015/desc/EN> A lucky charm that\nincreases crit chance.
  758.  
  759. <t_equipment_R/3015/name/JP> 必勝当選のお守り
  760. <t_equipment_R/3015/name/EN> Amulet of Certain Victory
  761.  
  762. <t_equipment_R/3020/desc/JP> 御守りの力により体力が少しアップする。
  763. <t_equipment_R/3020/desc/EN> A lucky charm that\nincreases physical strength.
  764.  
  765. <t_equipment_R/3020/name/JP> 健康祈願のお守り
  766. <t_equipment_R/3020/name/EN> Health Prayer Amulet
  767.  
  768. <t_equipment_R/3021/desc/JP> 別名蛍石。光を集めて夜も光るという。持っているとアイテムドロップ率が上昇する。
  769. <t_equipment_R/3021/desc/EN> Otherwise known as fluorite.\nIncreases item drop chance.
  770.  
  771. <t_equipment_R/3021/name/JP> 夜明珠
  772. <t_equipment_R/3021/name/EN> Moonlight Pearl
  773.  
  774. <t_equipment_R/3022/desc/JP> 強欲の悪魔の名を冠する鍵。持っているだけでアイテムドロップ率が上昇するが、代わりに各ステータスがダウンする。
  775. <t_equipment_R/3022/desc/EN> A key named after a demon of\ngreed. Simply having it\nincreases item drop chance,\nbut decreases each stat.
  776.  
  777. <t_equipment_R/3022/name/JP> マンモンの鍵
  778. <t_equipment_R/3022/name/EN> Key of Mammon
  779.  
  780. <t_equipment_R/3023/desc/JP> 水晶で作られた頭蓋骨の模型。クリティカル率がアップする。
  781. <t_equipment_R/3023/desc/EN> A model of a human skull\nmade of crystal. Increases\ncrit chance.
  782.  
  783. <t_equipment_R/3023/name/JP> クリスタルスカル
  784. <t_equipment_R/3023/name/EN> Crystal Skull
  785.  
  786. <t_equipment_R/3024/desc/JP> 綺麗な砂だが、見つめると物忘れが激しくなり必殺技が出しにくくなる。
  787. <t_equipment_R/3024/desc/EN> Beautiful to look at, but\ncauses intense forgetfulness\nand inability to perform\nspecial attacks.
  788.  
  789. <t_equipment_R/3024/name/JP> 白痴の砂
  790. <t_equipment_R/3024/name/EN> Confounding Sand
  791.  
  792. <t_equipment_R/3025/desc/JP> 魔力が込められた血液が入った小瓶。他のステータスがダウンする代わりに大幅にスキル回復率をアップさせる。
  793. <t_equipment_R/3025/desc/EN> A vial containing magical\nblood. Increases skill points\nin exchange for lowering\nother stats.
  794.  
  795. <t_equipment_R/3025/name/JP> 血の小瓶
  796. <t_equipment_R/3025/name/EN> Small Vial of Blood
  797.  
  798. <t_equipment_R/3026/desc/JP> ピンクを超えて奇跡のような深い紅色に輝く、ハート形の宝石。
  799. <t_equipment_R/3026/desc/EN> A deep red, shining,\nheart-shaped gem.
  800.  
  801. <t_equipment_R/3026/name/JP> スカーレットハート・ダイヤモンド
  802. <t_equipment_R/3026/name/EN> Scarlet Heart Diamond
  803.  
  804. <t_equipment_R/3030/desc/JP> 北宋期と推定される白磁の壺。分かる人には良さが分かるようだ。持っていて割れるといけないので売ってしまおう。
  805. <t_equipment_R/3030/desc/EN> A vase presumably created\nduring the Northern Song\nDynasty. Few people know of\nits true value. Sell it before\nyou accidentally break it.
  806.  
  807. <t_equipment_R/3030/name/JP> はくじのツボ
  808. <t_equipment_R/3030/name/EN> White Porcelain Vase
  809.  
  810. <t_equipment_R/3031/desc/JP> 外の世界で流行が過ぎて幻想郷に流れてきた風変りな絵。今なら高く売れるかも。
  811. <t_equipment_R/3031/desc/EN> An eccentric-looking image\nbrought from the outer realm.\nCurrently highly prized\nin the market.
  812.  
  813. <t_equipment_R/3031/name/JP> 謎の絵画
  814. <t_equipment_R/3031/name/EN> Mysterious Picture
  815.  
  816. <t_equipment_R/3032/desc/JP> 幻想郷では見かけないタイプの人形。物好きの骨董商には売れるかも
  817. <t_equipment_R/3032/desc/EN> A figure of a type of human\nnever before seen in\nGensokyo. Can be\nsold as a novelty.
  818.  
  819. <t_equipment_R/3032/name/JP> びしょうじょフィギュア
  820. <t_equipment_R/3032/name/EN> Bishoujo Figurine
  821.  
  822. <t_equipment_R/3100/desc/JP> 月の光を放つ宝石。神秘的な力を持つとされる。
  823. <t_equipment_R/3100/desc/EN> A stone that shines like the\nlight of the moon. It holds\nmysterious properties.
  824.  
  825. <t_equipment_R/3100/name/JP> ムーンストーン
  826. <t_equipment_R/3100/name/EN> Moon Stone
  827.  
  828. <t_equipment_R/3101/desc/JP> 空の青の意味を持つCelesではなくCeres。太陽系で最も大きな小惑星の名を持った宝石。
  829. <t_equipment_R/3101/desc/EN> A jewel named after the\nlargest asteroid in the\nsolar system.
  830.  
  831. <t_equipment_R/3101/name/JP> セレスタイト
  832. <t_equipment_R/3101/name/EN> Cerestite
  833.  
  834. <t_equipment_R/3102/desc/JP> 水星の名を持つ宝石。アンデス山脈で採れるという聖なる石。
  835. <t_equipment_R/3102/desc/EN> A jewel named after Mercury. A sacred stone from the\nAndes mountain range.
  836.  
  837. <t_equipment_R/3102/name/JP> マーキュリーアンデシン
  838. <t_equipment_R/3102/name/EN> Mercury Andesine
  839.  
  840. <t_equipment_R/3103/desc/JP> 火星の加護を受けた、ザクロ石とも呼ばれる赤い宝石。
  841. <t_equipment_R/3103/desc/EN> A red stone that bestows\nthe blessing of Mars\nupon the bearer.
  842.  
  843. <t_equipment_R/3103/name/JP> マーズガーネット
  844. <t_equipment_R/3103/name/EN> Mars Garnet
  845.  
  846. <t_equipment_R/3110/desc/JP> オブシディアンとは溶岩が急速に冷却した為に結晶化しなかったもの。それに小惑星とも彗星とも言われているキロンの名を与えられた宝石
  847. <t_equipment_R/3110/desc/EN> A stone formed from the rapid\ncooling of lava.
  848.  
  849. <t_equipment_R/3110/name/JP> キロンオブシディアン
  850. <t_equipment_R/3110/name/EN> Chiron Obsidian
  851.  
  852. <t_equipment_R/3111/desc/JP> 金星の加護を受けた、赤金色の美しい宝石。
  853. <t_equipment_R/3111/desc/EN> A copper colored stone that\nbestows the blessing\nof Venus upon\nthe bearer.
  854.  
  855. <t_equipment_R/3111/name/JP> ヘリオドールヴィーナス
  856. <t_equipment_R/3111/name/EN> Heliodor Venus
  857.  
  858. <t_equipment_R/3112/desc/JP> 天王星の加護を受けた、青と白のハーモニーが美しい宝石。
  859. <t_equipment_R/3112/desc/EN> A neatly blended blue and\nwhite stone that bestows the\nblessing of Uranus upon\nthe bearer.
  860.  
  861. <t_equipment_R/3112/name/JP> ウラヌスラリマー
  862. <t_equipment_R/3112/name/EN> Uranus Larimar
  863.  
  864. <t_equipment_R/3113/desc/JP> 環状に伸びた金色の結晶が、まるで土星の輪のように見える宝石。
  865. <t_equipment_R/3113/desc/EN> A ring shaped stone made to look like the rings of\nSaturn.
  866.  
  867. <t_equipment_R/3113/name/JP> サターンルチル
  868. <t_equipment_R/3113/name/EN> Saturn Rutile
  869.  
  870. <t_equipment_R/3120/desc/JP> 分類変更で惑星でなくなった冥王星をかつてルビーと混同されたスピネルに当てはめた宝石。定義は変わっても存在は不変。
  871. <t_equipment_R/3120/desc/EN> A stone named after the\nplanet Pluto. Even if you\nchange its classification,\nit still exists.
  872.  
  873. <t_equipment_R/3120/name/JP> プルートスピネル
  874. <t_equipment_R/3120/name/EN> Pluto Spinel
  875.  
  876. <t_equipment_R/3121/desc/JP> 他の鉱石と混ざり合い、海王星のような青緑に染まったマラカイト。
  877. <t_equipment_R/3121/desc/EN> A blue-green mixed stone\nnamed after the planet\nPluto.
  878.  
  879. <t_equipment_R/3121/name/JP> ネプチューンマラカイト
  880. <t_equipment_R/3121/name/EN> Neptune Malachite
  881.  
  882. <t_equipment_R/3122/desc/JP> 木星の加護を受けた、見た目も木星そっくりな模様をしたメノウ。
  883. <t_equipment_R/3122/desc/EN> An agate cut to look like\nthe planet Jupiter.
  884.  
  885. <t_equipment_R/3122/name/JP> ジュピターアゲート
  886. <t_equipment_R/3122/name/EN> Jupiter Agate
  887.  
  888. <t_equipment_R/3123/desc/JP> 透き通るような美しい青と深い緑と白が混じり合い、まるで理想の地球が現れたかのような宝石。
  889. <t_equipment_R/3123/desc/EN> A translucent stone with a\ndeep green color mixed with\nwhite.
  890.  
  891. <t_equipment_R/3123/name/JP> ユークレスアース
  892. <t_equipment_R/3123/name/EN> Euclase Earth
  893.  
  894. <t_equipment_R/3124/desc/JP> 銀河をそのまま閉じ込めたような、力強い輝きを放つ宝石。持っていると大きな力を与えてくれる。
  895. <t_equipment_R/3124/desc/EN> Just like the Milky Way, shines\nwith the intensity of a galaxy.\nBestows a great power\nupon the bearer.
  896.  
  897. <t_equipment_R/3124/name/JP> ギャラクシーオーラ
  898. <t_equipment_R/3124/name/EN> Galaxy Aura
  899.  
  900. <t_equipment_R/3125/desc/JP> とても小さな小箱の中に納められた謎のアイテム。ハンブッシツと言うらしい。とても高く売れるが、戦いには使えそうにない。
  901. <t_equipment_R/3125/desc/EN> A mysterious item found\nin a small box. Looks like\nantimatter.\nSells for a lot of money.
  902.  
  903. <t_equipment_R/3125/name/JP> 謎の物質
  904. <t_equipment_R/3125/name/EN> Mystery Material
  905.  
  906. <t_equipment_R/3126/desc/JP> 黄金で出来た女神の像。造形も素晴らしく、とても高く売れる。
  907. <t_equipment_R/3126/desc/EN> A statue of a goddess made\nout of gold. Well made,\nand sells for a lot.
  908.  
  909. <t_equipment_R/3126/name/JP> 金の女神像
  910. <t_equipment_R/3126/name/EN> Golden Goddess Statue
  911.  
  912. <t_equipment_S/0/desc/JP> 記述
  913. <t_equipment_S/0/desc/EN> do_not_translate
  914.  
  915. <t_equipment_S/0/name/JP> ダミー
  916. <t_equipment_S/0/name/EN> do_not_translate
  917.  
  918. <t_equipment_S/1001/desc/JP> いつもホルスターに入れて持ち歩いているシンプルなナイフ。
  919. <t_equipment_S/1001/desc/EN> A reliable, simple knife\nyou can keep in a holster.
  920.  
  921. <t_equipment_S/1001/name/JP> 手投げナイフ
  922. <t_equipment_S/1001/name/EN> Throwing Knife
  923.  
  924. <t_equipment_S/1002/desc/JP> お掃除の時は持ち歩いている。今日は敵をお掃除!?
  925. <t_equipment_S/1002/desc/EN> Used for cleaning up...\nyour enemies, that is!
  926.  
  927. <t_equipment_S/1002/name/JP> デッキブラシ
  928. <t_equipment_S/1002/name/EN> Deck Brush
  929.  
  930. <t_equipment_S/1003/desc/JP> 狩猟用に作られた、丈夫で切れ味鋭いナイフ。
  931. <t_equipment_S/1003/desc/EN> Durable, sharp knife \nmade for hunting.
  932.  
  933. <t_equipment_S/1003/name/JP> ハンティングナイフ
  934. <t_equipment_S/1003/name/EN> Hunting Knife
  935.  
  936. <t_equipment_S/1004/desc/JP> ブレードが両刃の、戦闘に特化したナイフ。
  937. <t_equipment_S/1004/desc/EN> A double-edged blade\nused primarily for warfare.
  938.  
  939. <t_equipment_S/1004/name/JP> アサルトダガー
  940. <t_equipment_S/1004/name/EN> Assault Dagger
  941.  
  942. <t_equipment_S/1005/desc/JP> 魔除けの力があると言われている銀を使ったナイフ。
  943. <t_equipment_S/1005/desc/EN> Said to be made with special\n"quicksilver" used to\nward off evil.
  944.  
  945. <t_equipment_S/1005/name/JP> シルバーナイフ
  946. <t_equipment_S/1005/name/EN> Silver Knife
  947.  
  948. <t_equipment_S/1006/desc/JP> 日本刀の名工の名を冠したナイフ。
  949. <t_equipment_S/1006/desc/EN> A knife named after a famous\nJapanese sword crafter.
  950.  
  951. <t_equipment_S/1006/name/JP> 虎鉄
  952. <t_equipment_S/1006/name/EN> Kotetsu
  953.  
  954. <t_equipment_S/1010/desc/JP> 短刀を仕込んだ暗器仕様のデッキブラシ。
  955. <t_equipment_S/1010/desc/EN> A deck brush concealing\na short blade.
  956.  
  957. <t_equipment_S/1010/name/JP> 仕込みデッキブラシ
  958. <t_equipment_S/1010/name/EN> Superior Deck Brush
  959.  
  960. <t_equipment_S/1011/desc/JP> 柄の部分まで同じ形に伸びた刀身を、挟みこむようにボルトで固定した堅牢なナイフ。
  961. <t_equipment_S/1011/desc/EN> The handle is a metal\nextension of the blade\njuxtaposed between two\npieces of wood. Pretty solid.
  962.  
  963. <t_equipment_S/1011/name/JP> フルタングハンター
  964. <t_equipment_S/1011/name/EN> Full Tang Hunter Knife
  965.  
  966. <t_equipment_S/1012/desc/JP> らせん構造にして殺傷力を高めたダガー。
  967. <t_equipment_S/1012/desc/EN> Spiral shaped dagger\ndesigned to cause\nfatal wounds.
  968.  
  969. <t_equipment_S/1012/name/JP> ツイストダガー
  970. <t_equipment_S/1012/name/EN> Twist Knife
  971.  
  972. <t_equipment_S/1013/desc/JP> 銅などを混ぜ、強度を上げた銀を使用したナイフ。
  973. <t_equipment_S/1013/desc/EN> A strong knife made of an\nalloy of 90% silver\nand 10% copper.
  974.  
  975. <t_equipment_S/1013/name/JP> スターリングシルバーナイフ
  976. <t_equipment_S/1013/name/EN> Sterling Silver Dagger
  977.  
  978. <t_equipment_S/1014/desc/JP> 日本刀の名工の名を冠したナイフ。
  979. <t_equipment_S/1014/desc/EN> A knife named after a famous\nJapanese sword crafter.
  980.  
  981. <t_equipment_S/1014/name/JP> 正宗
  982. <t_equipment_S/1014/name/EN> Masamune
  983.  
  984. <t_equipment_S/1015/desc/JP> 吸血鬼ハンターが使っていたという伝説のナイフ。
  985. <t_equipment_S/1015/desc/EN> A knife said to have been\nused by vampire hunters.
  986.  
  987. <t_equipment_S/1015/name/JP> ヴァンパイアキラー
  988. <t_equipment_S/1015/name/EN> Vampire Killer
  989.  
  990. <t_equipment_S/1016/desc/JP> 美しい金の装飾が施されたナイフ。ドロップ率が上昇する。
  991. <t_equipment_S/1016/desc/EN> A beautiful knife\ndecorated with gold.\nIncreases drop chance.
  992.  
  993. <t_equipment_S/1016/name/JP> 黄金のナイフ
  994. <t_equipment_S/1016/name/EN> Golden Knife
  995.  
  996. <t_equipment_S/1017/desc/JP> 刃が複数付いた特殊なナイフ。取扱い注意。
  997. <t_equipment_S/1017/desc/EN> A knife with multiple blades.\nHandle with caution.
  998.  
  999. <t_equipment_S/1017/name/JP> スパイクダガー
  1000. <t_equipment_S/1017/name/EN> Spiked Dagger
  1001.  
  1002. <t_equipment_S/1020/desc/JP> 木目状の模様が美しい、強靭な鋼のナイフ。少し体力が上昇する。
  1003. <t_equipment_S/1020/desc/EN> A strong metal knife with a\nbeautiful wood pattern.\nSlightly increases\nphysical strength.
  1004.  
  1005. <t_equipment_S/1020/name/JP> ダマスカスナイフ
  1006. <t_equipment_S/1020/name/EN> Damascus Knife
  1007.  
  1008. <t_equipment_S/1021/desc/JP> ソヴィエトの特殊部隊で使われていたという、刀身が射出可能なナイフ。
  1009. <t_equipment_S/1021/desc/EN> A special knife with a\nself-propelled blade\nsaid to have been used\nby Soviet special forces.
  1010.  
  1011. <t_equipment_S/1021/name/JP> スペツナズナイフ
  1012. <t_equipment_S/1021/name/EN> Ballistic Knife
  1013.  
  1014. <t_equipment_S/1022/desc/JP> ヨーロッパで使われていた幅の広い短剣。幸運の装飾が施されている
  1015. <t_equipment_S/1022/desc/EN> A sword with a wide\nblade from Europe with a\ngood-luck charm attached.
  1016.  
  1017. <t_equipment_S/1022/name/JP> チンクエディア
  1018. <t_equipment_S/1022/name/EN> Cinquedea
  1019.  
  1020. <t_equipment_S/1023/desc/JP> 日本刀の名工の名を冠したナイフ。
  1021. <t_equipment_S/1023/desc/EN> A knife named after a famous\nJapanese sword crafter.
  1022.  
  1023. <t_equipment_S/1023/name/JP> 菊一文字
  1024. <t_equipment_S/1023/name/EN> Kikuichi Monji
  1025.  
  1026. <t_equipment_S/1024/desc/JP> 機械装置によって刀身を超高速で振動させ、一振りで何千回も敵を切り裂く恐ろしいナイフ。
  1027. <t_equipment_S/1024/desc/EN> This weapon has a blade\ncontaining a mechanical\noscillator that causes the\nblade to vibrate at 1000 Hz.
  1028.  
  1029. <t_equipment_S/1024/name/JP> 高周波振動ブレード
  1030. <t_equipment_S/1024/name/EN> High Frequency\nOscillating Blade
  1031.  
  1032. <t_equipment_S/1025/desc/JP> 咲夜の為に作られたと言っても過言ではない、実に手に馴染む最高にハイなナイフ。
  1033. <t_equipment_S/1025/desc/EN> A blade made especially for\nSakuya. Highly ergonomic\nthat gives a good feeling.
  1034.  
  1035. <t_equipment_S/1025/name/JP> ブルーミン・ザ・ワールド
  1036. <t_equipment_S/1025/name/EN> Blooming World
  1037.  
  1038. <t_equipment_S/1030/desc/JP> 押すと引っ込むオモチャのナイフ。素早く斬りつければ軽いダメージは与えられるかもしれない。
  1039. <t_equipment_S/1030/desc/EN> This blade retracts on hit.\nIt might do damage if you\nattack quickly and\nnimbly enough.
  1040.  
  1041. <t_equipment_S/1030/name/JP> オモチャのナイフ
  1042. <t_equipment_S/1030/name/EN> Prop Knife
  1043.  
  1044. <t_equipment_S/1031/desc/JP> 強欲の名を冠するナイフ。攻撃力は高くはないが、ドロップ率を大幅に上げる。
  1045. <t_equipment_S/1031/desc/EN> A knife known to increase\ndrop chance. Does not\nincrease Atk Pwr by much.
  1046.  
  1047. <t_equipment_S/1031/name/JP> アヴァリス
  1048. <t_equipment_S/1031/name/EN> Avarice
  1049.  
  1050. <t_equipment_S/1032/desc/JP> 暗殺者のナイフ。クリティカル時に絶大な威力を発揮する。
  1051. <t_equipment_S/1032/desc/EN> A knife used by professional\nhit-men. Shows great power\nevery time you land\na critical hit.
  1052.  
  1053. <t_equipment_S/1032/name/JP> アサシンダガー
  1054. <t_equipment_S/1032/name/EN> Assassin's Dagger
  1055.  
  1056. <t_equipment_S/1051/desc/JP> 妹紅の力が込められた、火の鳥を模した形のナイフ。(固有技有)
  1057. <t_equipment_S/1051/desc/EN> A dagger imbued with the\npower of Mokou and forged\ninto the shape of a Phoenix.\n(Unique)
  1058.  
  1059. <t_equipment_S/1051/name/JP> フェニキアソード
  1060. <t_equipment_S/1051/name/EN> Phoenician Dagger.
  1061.  
  1062. <t_equipment_S/1052/desc/JP> お空の力が込められている、刀身が太陽のように熱く燃えているナイフ。(固有技有)
  1063. <t_equipment_S/1052/desc/EN> A blade imbued with the power of Okuu. It burns with the intensity of the Sun. (Unique)
  1064.  
  1065. <t_equipment_S/1052/name/JP> ザ・サン
  1066. <t_equipment_S/1052/name/EN> The Sun
  1067.  
  1068. <t_equipment_S/1053/desc/JP> 上海人形の力が込められた、装備すると身体が勝手に動き出すような気分になるナイフ。(固有技有)
  1069. <t_equipment_S/1053/desc/EN> A dagger imbued with the\npower of the Shanghai Dolls.\n(Unique)
  1070.  
  1071. <t_equipment_S/1053/name/JP> マリオネットダガー
  1072. <t_equipment_S/1053/name/EN> Marionette Dagger
  1073.  
  1074. <t_equipment_S/1054/desc/JP> ミシャグジ様の力が込められた大蛇の牙で出来たナイフ。(固有技有)
  1075. <t_equipment_S/1054/desc/EN> A knife imbued with the power of Mishaguji. It is a serpent's fang. (Unique)
  1076.  
  1077. <t_equipment_S/1054/name/JP> 大蛇の牙
  1078. <t_equipment_S/1054/name/EN> Serpent's Fang
  1079.  
  1080. <t_equipment_S/1100/desc/JP> 刃がついたチェーンが回転することで強力な殺傷力を得るナイフ。
  1081. <t_equipment_S/1100/desc/EN> A knife that is sharp enough\nto cut rock.
  1082.  
  1083. <t_equipment_S/1100/name/JP> チェインナイフ
  1084. <t_equipment_S/1100/name/EN> Chain Knife
  1085.  
  1086. <t_equipment_S/1101/desc/JP> 巨大な化けグモを斬ったとされる、伝説の小刀。
  1087. <t_equipment_S/1101/desc/EN> Legend says that this sword\ncut through a gargantuan\ncloud.
  1088.  
  1089. <t_equipment_S/1101/name/JP> クモ切
  1090. <t_equipment_S/1101/name/EN> Cloud Cutter
  1091.  
  1092. <t_equipment_S/1102/desc/JP> マキリはアイヌ語で小刀の意味。大地の力を宿した破壊力抜群のナイフ。
  1093. <t_equipment_S/1102/desc/EN> Makiri means 'Short Sword' in\nthe Ainu language.\nA powerful blade imbued with\nthe destructive power of\nthe Earth.
  1094.  
  1095. <t_equipment_S/1102/name/JP> 地のマキリ
  1096. <t_equipment_S/1102/name/EN> Earth Makiri
  1097.  
  1098. <t_equipment_S/1103/desc/JP> 全ての鳥獣の特徴を併せ持つという不思議な牙を使ったナイフ。
  1099. <t_equipment_S/1103/desc/EN> This dagger looks like what \none would imagine a true \napex predator might look like.
  1100.  
  1101. <t_equipment_S/1103/name/JP> 鳥獣戯牙
  1102. <t_equipment_S/1103/name/EN> Fang of the Apex Predator
  1103.  
  1104. <t_equipment_S/1110/desc/JP> 相手に合わせて最適な形状に変形するナイフ。
  1105. <t_equipment_S/1110/desc/EN> A dagger that changes shape\nto fit the fighting situation.
  1106.  
  1107. <t_equipment_S/1110/name/JP> ヴァリアブルナイフ
  1108. <t_equipment_S/1110/name/EN> Variable Knife
  1109.  
  1110. <t_equipment_S/1111/desc/JP> クモ切が代を重ね名を変えてきた最後の姿。
  1111. <t_equipment_S/1111/desc/EN> Over the years, the name of\nthis blade changed from\nKumokiri to this.
  1112.  
  1113. <t_equipment_S/1111/name/JP> 薄緑
  1114. <t_equipment_S/1111/name/EN> Usumidori
  1115.  
  1116. <t_equipment_S/1112/desc/JP> マキリはアイヌ語で小刀の意味。天の力を宿した切れ味抜群のナイフ。
  1117. <t_equipment_S/1112/desc/EN> Makiri means 'Short Sword' in\nthe Ainu language.\nA powerful blade imbued with\nthe power of heaven.
  1118.  
  1119. <t_equipment_S/1112/name/JP> 天のマキリ
  1120. <t_equipment_S/1112/name/EN> Heavenly Makiri
  1121.  
  1122. <t_equipment_S/1113/desc/JP> 道教思想に基づき北斗七星が意匠された小刀。聖徳太子も腰に下げていたと言われている。
  1123. <t_equipment_S/1113/desc/EN> A short blade designed to\nlook like the seven stars of\nTaoism (Ursa Major). Said to\nhave been worn by the\nimperial crown prince.\n
  1124.  
  1125. <t_equipment_S/1113/name/JP> 七星剣
  1126. <t_equipment_S/1113/name/EN> Seven Star Blade
  1127.  
  1128. <t_equipment_S/1120/desc/JP> ダイヤモンドすら切断する強烈な圧力の水柱が刃を構成するナイフ。
  1129. <t_equipment_S/1120/desc/EN> A blade formed from a water\nspout. It has enough pressure\nto cut diamond.
  1130.  
  1131. <t_equipment_S/1120/name/JP> ウォーターカッター
  1132. <t_equipment_S/1120/name/EN> Water Cutter
  1133.  
  1134. <t_equipment_S/1121/desc/JP> このナイフを持つと手癖が悪くなり、敵がアイテムを落としやすくなる。
  1135. <t_equipment_S/1121/desc/EN> Holding this knife makes you\nsticky-fingered. Item drop rate\nincreased.
  1136.  
  1137. <t_equipment_S/1121/name/JP> ガメルナイフ
  1138. <t_equipment_S/1121/name/EN> Pilfering Knife
  1139.  
  1140. <t_equipment_S/1122/desc/JP> 神の小刀の意味を持つナイフ。その名に違わぬすさまじい威力を持つ。
  1141. <t_equipment_S/1122/desc/EN> A godly and sharp blade. \nWithout a doubt, it deals\na lot of damage.
  1142.  
  1143. <t_equipment_S/1122/name/JP> カムイマキリ
  1144. <t_equipment_S/1122/name/EN> Kamui Makiri
  1145.  
  1146. <t_equipment_S/1123/desc/JP> 天下五剣の一つに数えられる日本刀の名を冠した小刀。源頼光が鬼を切ったとの伝説が残っている。
  1147. <t_equipment_S/1123/desc/EN> A blade named after one of\nthe five heavely katanas.\nLegend says that its light\ncan cut demons.
  1148.  
  1149. <t_equipment_S/1123/name/JP> 童子切安綱
  1150. <t_equipment_S/1123/name/EN> Doujikiri Yasuzuna
  1151.  
  1152. <t_equipment_S/1124/desc/JP> 体力が半減するが、極限状態に身を置くことで潜在能力を最大に引き出すナイフ。
  1153. <t_equipment_S/1124/desc/EN> A dagger that reduces\nphysical strength by half, but\nactivates your latent abilities\nin extreme situations.
  1154.  
  1155. <t_equipment_S/1124/name/JP> 火事場のナイフ
  1156. <t_equipment_S/1124/name/EN> Wildfire Knife
  1157.  
  1158. <t_equipment_S/1125/desc/JP> 古代の暗殺者が使用していた武器。ツヨイスリケンが使用可能になる。(固有技有)
  1159. <t_equipment_S/1125/desc/EN> A weapon used by assassins\nof past. Activates use of\nStrong Shuriken ability.\n(Unique)
  1160.  
  1161. <t_equipment_S/1125/name/JP> ニンジャトウ
  1162. <t_equipment_S/1125/name/EN> Ninja Blade
  1163.  
  1164. <t_equipment_S/1126/desc/JP> フランドール・スカーレットの強い意志が宿った小剣。(固有技有)
  1165. <t_equipment_S/1126/desc/EN> Flandre Scarlet's will is\nimbued in this blade.\n(Unique)
  1166.  
  1167. <t_equipment_S/1126/name/JP> 魔剣レーヴァティン
  1168. <t_equipment_S/1126/name/EN> Demon Blade Laevateinn
  1169.  
  1170. <t_equipment_S/1127/desc/JP> 最強、最高のナイフ。その比類なき破壊力は宇宙創世の爆発に例えられる。
  1171. <t_equipment_S/1127/desc/EN> An evil dagger.\nIts power is comparable to\nthe forces that catalyzed the\nuniverse's creation.
  1172.  
  1173. <t_equipment_S/1127/name/JP> ビッグバンナイフ 
  1174. <t_equipment_S/1127/name/EN> Big Bang Knife
  1175.  
  1176. <t_equipment_S/1128/desc/JP> 強欲の名を冠するナイフ。一刺しで全てを根こそぎ奪い取る。
  1177. <t_equipment_S/1128/desc/EN> A dagger named after one of\nthe seven sins. Induces a \ndesire to plunder every little\nitem.
  1178.  
  1179. <t_equipment_S/1128/name/JP> グリードナイフ
  1180. <t_equipment_S/1128/name/EN> Greed Knife
  1181.  
  1182. <t_equipment_S/2001/desc/JP> 普段からかけているエプロン。
  1183. <t_equipment_S/2001/desc/EN> A regular apron.
  1184.  
  1185. <t_equipment_S/2001/name/JP> エプロン
  1186. <t_equipment_S/2001/name/EN> Apron
  1187.  
  1188. <t_equipment_S/2003/desc/JP> 清潔感のある白いカチューシャ。
  1189. <t_equipment_S/2003/desc/EN> A clean white headband.
  1190.  
  1191. <t_equipment_S/2003/name/JP> ホワイトカチューシャ
  1192. <t_equipment_S/2003/name/EN> White Headband
  1193.  
  1194. <t_equipment_S/2004/desc/JP> メイドらしい清潔感溢れる白いリボン。
  1195. <t_equipment_S/2004/desc/EN> A very clean-looking\nwhite ribbon.
  1196.  
  1197. <t_equipment_S/2004/name/JP> ホワイトリボン
  1198. <t_equipment_S/2004/name/EN> White Ribbon
  1199.  
  1200. <t_equipment_S/2005/desc/JP> メイドらしい清潔感溢れるエプロン。
  1201. <t_equipment_S/2005/desc/EN> A very clean-looking\nwhite apron.
  1202.  
  1203. <t_equipment_S/2005/name/JP> ホワイトエプロン
  1204. <t_equipment_S/2005/name/EN> White Apron
  1205.  
  1206. <t_equipment_S/2010/desc/JP> 大きなフリルのついたカチューシャ。
  1207. <t_equipment_S/2010/desc/EN> A very frilly headband.
  1208.  
  1209. <t_equipment_S/2010/name/JP> ヘッドドレス
  1210. <t_equipment_S/2010/name/EN> Headdress
  1211.  
  1212. <t_equipment_S/2011/desc/JP> 腰の後ろで結ぶ大きなリボン。
  1213. <t_equipment_S/2011/desc/EN> A big ribbon worn\non the lower back.
  1214.  
  1215. <t_equipment_S/2011/name/JP> ビッグリボン
  1216. <t_equipment_S/2011/name/EN> Big Ribbon
  1217.  
  1218. <t_equipment_S/2012/desc/JP> いわゆる日本のメイド服。丈の短いスカートとフリルが特徴。
  1219. <t_equipment_S/2012/desc/EN> Said to be worn by maids in a\nland called "Japan." Has a\nvery frilly, short skirt.
  1220.  
  1221. <t_equipment_S/2012/name/JP> フレンチメイド
  1222. <t_equipment_S/2012/name/EN> French Maid
  1223.  
  1224. <t_equipment_S/2013/desc/JP> 素材・縫製・仕上げに至るまでこだわり抜いた究極のメイド服。
  1225. <t_equipment_S/2013/desc/EN> The ultimate maid uniform,\ncarefully hand-made from\nstart to finish.
  1226.  
  1227. <t_equipment_S/2013/name/JP> 至高のメイド服
  1228. <t_equipment_S/2013/name/EN> The Ultimate Maid Uniform
  1229.  
  1230. <t_equipment_S/2020/desc/JP> 一部で需要がありそうなピンと立った犬耳がトレードマークのカチューシャ。
  1231. <t_equipment_S/2020/desc/EN> A dog eared headband\nbrought back by\npopular demand.
  1232.  
  1233. <t_equipment_S/2020/name/JP> イヌ耳カチューシャ
  1234. <t_equipment_S/2020/name/EN> Dog Ear Headband
  1235.  
  1236. <t_equipment_S/2021/desc/JP> 光り輝くように見えるリボン。
  1237. <t_equipment_S/2021/desc/EN> A shiny ribbon.\nWhat more is there to say?
  1238.  
  1239. <t_equipment_S/2021/name/JP> ルミネスリボン
  1240. <t_equipment_S/2021/name/EN> Luminescent Ribbon
  1241.  
  1242. <t_equipment_S/2022/desc/JP> 光り輝くように見えるエプロン。
  1243. <t_equipment_S/2022/desc/EN> A shiny apron.
  1244.  
  1245. <t_equipment_S/2022/name/JP> ルミネスエプロン
  1246. <t_equipment_S/2022/name/EN> Luminescent Apron
  1247.  
  1248. <t_equipment_S/2023/desc/JP> 月の技術が使われているという噂のメイド服
  1249. <t_equipment_S/2023/desc/EN> Rumored to have been used\nby the Maids of the Moon.
  1250.  
  1251. <t_equipment_S/2023/name/JP> 月のメイド服
  1252. <t_equipment_S/2023/name/EN> Maid Uniform of the Moon
  1253.  
  1254. <t_equipment_S/2024/desc/JP> ナイフの収容量を増やすレッグホルスター。クリティカルダメージのアップが期待できる。
  1255. <t_equipment_S/2024/desc/EN> A holster that allows you to\nhold more knives. May\nupgrade critical damage.
  1256.  
  1257. <t_equipment_S/2024/name/JP> ナイフホルスター
  1258. <t_equipment_S/2024/name/EN> Knife Holster
  1259.  
  1260. <t_equipment_S/2025/desc/JP> 少しの力と引き換えに敵からのドロップ率を引き上げるメイド服。
  1261. <t_equipment_S/2025/desc/EN> Increases drop chance\nin exchange for power.
  1262.  
  1263. <t_equipment_S/2025/name/JP> ラッキーメイド
  1264. <t_equipment_S/2025/name/EN> Lucky Maid
  1265.  
  1266. <t_equipment_S/2030/desc/JP> 妖精のように貧弱な体になってしまうマイナスアイテム。
  1267. <t_equipment_S/2030/desc/EN> Become as weak and\ninsubstantial as a fairy.
  1268.  
  1269. <t_equipment_S/2030/name/JP> 妖精ギプス
  1270. <t_equipment_S/2030/name/EN> Fairy Cast
  1271.  
  1272. <t_equipment_S/2100/desc/JP> 蟹座をコンセプトにした、台形に広がったシルエットが特徴的なドレス。
  1273. <t_equipment_S/2100/desc/EN> A dress named after the\nCancer constellation.\nOpens up in a characteristic\ntrapezoid shape.
  1274.  
  1275. <t_equipment_S/2100/name/JP> トラペーズキャンサー
  1276. <t_equipment_S/2100/name/EN> Trapezoid Cancer
  1277.  
  1278. <t_equipment_S/2101/desc/JP> 牡牛座をコンセプトにした、大きく広がったスカートが特徴的な衣装。
  1279. <t_equipment_S/2101/desc/EN> A skirt inspired by the Bull \nconstellation. It is \ndistinguished by having \na wide diameter for a skirt.
  1280.  
  1281. <t_equipment_S/2101/name/JP> ベルトーラス
  1282. <t_equipment_S/2101/name/EN> Bell Taurus
  1283.  
  1284. <t_equipment_S/2102/desc/JP> さそり座をコンセプトにした、長くひきずったスカートの裾がサソリを思わせる深紅のドレス。
  1285. <t_equipment_S/2102/desc/EN> A dress inspired by the \nScorpion constellation.\nIt is distinguished by a\nlong hem and a deep \ncrimson color.
  1286.  
  1287. <t_equipment_S/2102/name/JP> スコーピオントレーン
  1288. <t_equipment_S/2102/name/EN> Scorpion Dress
  1289.  
  1290. <t_equipment_S/2103/desc/JP> 山羊座をコンセプトにした、肩から胸にかけて角のようなラインを描く純白のお姫様のようなドレス。
  1291. <t_equipment_S/2103/desc/EN> A pure white dress inspired by\nthe Capricorn constellation.\nIt is distinguished by an \nangled line from the \nshoulder to the chest.
  1292.  
  1293. <t_equipment_S/2103/name/JP> プリンセスカプリコーン
  1294. <t_equipment_S/2103/name/EN> Princess Capricorn
  1295.  
  1296. <t_equipment_S/2110/desc/JP> 乙女座をコンセプトにした、少女らしい可憐なデザインのドレス。
  1297. <t_equipment_S/2110/desc/EN> A dress inspired by the Virgo constellation. It has a cute \ndesign suitable for a maiden.
  1298.  
  1299. <t_equipment_S/2110/name/JP> ビルゴトライアングル
  1300. <t_equipment_S/2110/name/EN> Virgo Triangle
  1301.  
  1302. <t_equipment_S/2111/desc/JP> 獅子座をコンセプトにした、大きく広がった裾がライオンのたてがみを思わせるドレス。
  1303. <t_equipment_S/2111/desc/EN> A dress inspired by the Leo\nconstellation. It is \ndistinguished by having\na wide hem.
  1304.  
  1305. <t_equipment_S/2111/name/JP> バッスルリーオウ
  1306. <t_equipment_S/2111/name/EN> Bustle Leo
  1307.  
  1308. <t_equipment_S/2112/desc/JP> 双子座をコンセプトにした、双子が寄り添うような形をした、丸みを帯びたドレス。
  1309. <t_equipment_S/2112/desc/EN> A dress inspired by the \nGemini constellation.\nIt looks like the twins\ncoming together and has\na distinct roundness.
  1310.  
  1311. <t_equipment_S/2112/name/JP> ジェミニバルーン
  1312. <t_equipment_S/2112/name/EN> Gemini Balloon
  1313.  
  1314. <t_equipment_S/2113/desc/JP> 射手座をコンセプトにした、弓形のシルエットが特徴的なドレス。
  1315. <t_equipment_S/2113/desc/EN> A dress inspired by the \nSagittarius constellation. \nIt has a shape made to\nresemble a bow.
  1316.  
  1317. <t_equipment_S/2113/name/JP> サジタリアスフォルム
  1318. <t_equipment_S/2113/name/EN> Sagittarius Form
  1319.  
  1320. <t_equipment_S/2120/desc/JP> 天秤座をコンセプトにした、ボレロとドレスが一体になった華々しい衣装。
  1321. <t_equipment_S/2120/desc/EN> A dress inspired by the Libra\nconstellation. A beautiful\ndress with a bolero.
  1322.  
  1323. <t_equipment_S/2120/name/JP> リーブラアンサンブル
  1324. <t_equipment_S/2120/name/EN> Libra Ensemble
  1325.  
  1326. <t_equipment_S/2121/desc/JP> 牡羊座をコンセプトにした、かわいらしく体を包み込む下着。
  1327. <t_equipment_S/2121/desc/EN> Undergarment inspired by the\nAries constellation. Lovely and\nform-fitting.
  1328.  
  1329. <t_equipment_S/2121/name/JP> エアリーズビスチェ
  1330. <t_equipment_S/2121/name/EN> Aries Bustier
  1331.  
  1332. <t_equipment_S/2122/desc/JP> 魚座をコンセプトにした、幾重にも重ねられた生地が魚の鱗を思わせるドレス。
  1333. <t_equipment_S/2122/desc/EN> A dress inspired by the Pisces\nconstellation. Distinguished\nby multiple layers made to\nlook like fish scales.
  1334.  
  1335. <t_equipment_S/2122/name/JP> パイシーズティアード
  1336. <t_equipment_S/2122/name/EN> Pisces Tiered Dress
  1337.  
  1338. <t_equipment_S/2123/desc/JP> みずがめ座をコンセプトにした、瓶から水が流れ落ちるような美しいラインを描くドレス。
  1339. <t_equipment_S/2123/desc/EN> A dress inspired by the\nAquarius constellation. \nDistinguished by a water\njug shape.
  1340.  
  1341. <t_equipment_S/2123/name/JP> アクエリアスエンパイア
  1342. <t_equipment_S/2123/name/EN> Aquarius Empire
  1343.  
  1344. <t_equipment_S/2124/desc/JP> 暗黒の宇宙の中にまたたく星々のような、キラキラと輝く美しい漆黒のドレス。
  1345. <t_equipment_S/2124/desc/EN> A dotted jet-black dress\nmade to look like the night\nsky.
  1346.  
  1347. <t_equipment_S/2124/name/JP> ギャラクシードレス
  1348. <t_equipment_S/2124/name/EN> Galaxy Dress.
  1349.  
  1350. <t_equipment_S/3000/desc/JP> レミリアとお揃いのブローチ。
  1351. <t_equipment_S/3000/desc/EN> Remilia's favorite brooch.
  1352.  
  1353. <t_equipment_S/3000/name/JP> ブローチ
  1354. <t_equipment_S/3000/name/EN> Brooch
  1355.  
  1356. <t_equipment_S/3001/desc/JP> 紫色の水晶。
  1357. <t_equipment_S/3001/desc/EN> A purple crystal.
  1358.  
  1359. <t_equipment_S/3001/name/JP> アメシスト
  1360. <t_equipment_S/3001/name/EN> Amethyst
  1361.  
  1362. <t_equipment_S/3002/desc/JP> 不純物によって様々な色を呈する宝石。特に青いものが有名。
  1363. <t_equipment_S/3002/desc/EN> An impure rock with many\ncolors. Mainly blue.
  1364.  
  1365. <t_equipment_S/3002/name/JP> サファイア
  1366. <t_equipment_S/3002/name/EN> Sapphire
  1367.  
  1368. <t_equipment_S/3003/desc/JP> サファイアと同じ鉱石から出来るが、その中でも赤いものだけをルビーと言う。
  1369. <t_equipment_S/3003/desc/EN> Made of similar minerals as\na sapphire, but mostly of\nthe red kind.
  1370.  
  1371. <t_equipment_S/3003/name/JP> ルビー
  1372. <t_equipment_S/3003/name/EN> Ruby
  1373.  
  1374. <t_equipment_S/3004/desc/JP> 自然界に存在する最も硬い物質。カット(研磨)することによって美しく輝く。
  1375. <t_equipment_S/3004/desc/EN> Hardest known natural\nsubstance. Becomes\nbeautiful when cut.
  1376.  
  1377. <t_equipment_S/3004/name/JP> ダイヤモンド
  1378. <t_equipment_S/3004/name/EN> Diamond
  1379.  
  1380. <t_equipment_S/3010/desc/JP> 光が星状に反射して見える貴重なサファイア。
  1381. <t_equipment_S/3010/desc/EN> A valuable sapphire that\nrefracts light in a star pattern.
  1382.  
  1383. <t_equipment_S/3010/name/JP> スターサファイア
  1384. <t_equipment_S/3010/name/EN> Star Sapphire
  1385.  
  1386. <t_equipment_S/3011/desc/JP> 光が星状に反射して見える貴重なルビー。
  1387. <t_equipment_S/3011/desc/EN> A valuable ruby that\nrefracts light in a star pattern.
  1388.  
  1389. <t_equipment_S/3011/name/JP> スタールビー
  1390. <t_equipment_S/3011/name/EN> Star Ruby
  1391.  
  1392. <t_equipment_S/3012/desc/JP> とても貴重なピンク色のダイヤモンド。何故ピンク色になるのか、未だ良く分かっていない。
  1393. <t_equipment_S/3012/desc/EN> A valuable pink colored\ndiamond. Nobody really\nknows why it's pink.
  1394.  
  1395. <t_equipment_S/3012/name/JP> ピンクダイヤモンド
  1396. <t_equipment_S/3012/name/EN> Pink Diamond
  1397.  
  1398. <t_equipment_S/3013/desc/JP> 当てる光の種類で色が変わって見える、世にも珍しい宝石。
  1399. <t_equipment_S/3013/desc/EN> Changes colors in certain\nlighting. Very rare.
  1400.  
  1401. <t_equipment_S/3013/name/JP> アレキサンドライト
  1402. <t_equipment_S/3013/name/EN> Alexandrite
  1403.  
  1404. <t_equipment_S/3014/desc/JP> 御守りの力により運気が増しアイテムドロップ率が少し上昇する。
  1405. <t_equipment_S/3014/desc/EN> A lucky charm.\nIncreases item drop chance.
  1406.  
  1407. <t_equipment_S/3014/name/JP> 開運招福のお守り
  1408. <t_equipment_S/3014/name/EN> Amulet of Fortune
  1409.  
  1410. <t_equipment_S/3015/desc/JP> 御守りの力によりクリティカル率が少しアップする。
  1411. <t_equipment_S/3015/desc/EN> A lucky charm that\nincreases crit chance.
  1412.  
  1413. <t_equipment_S/3015/name/JP> 必勝当選のお守り
  1414. <t_equipment_S/3015/name/EN> Amulet of Certain Victory
  1415.  
  1416. <t_equipment_S/3020/desc/JP> 御守りの力により体力が少しアップする。
  1417. <t_equipment_S/3020/desc/EN> A lucky charm that\nincreases physical strength.
  1418.  
  1419. <t_equipment_S/3020/name/JP> 健康祈願のお守り
  1420. <t_equipment_S/3020/name/EN> Health Prayer Amulet
  1421.  
  1422. <t_equipment_S/3021/desc/JP> 別名蛍石。光を集めて夜も光るという。持っているとドロップ率がアップする。
  1423. <t_equipment_S/3021/desc/EN> Otherwise known as fluorite.\nIncreases item drop chance.
  1424.  
  1425. <t_equipment_S/3021/name/JP> 夜明珠
  1426. <t_equipment_S/3021/name/EN> Moonlight Pearl
  1427.  
  1428. <t_equipment_S/3022/desc/JP> 強欲の悪魔の名を冠する鍵。持っているだけでアイテムドロップ率が上昇するが、代わりに各ステータスがダウンする。
  1429. <t_equipment_S/3022/desc/EN> A key named after a demon of\ngreed. Simply having it\nincreases item drop chance,\nbut decreases each stat.
  1430.  
  1431. <t_equipment_S/3022/name/JP> マンモンの鍵
  1432. <t_equipment_S/3022/name/EN> Key of Mammon
  1433.  
  1434. <t_equipment_S/3023/desc/JP> 水晶で作られた頭蓋骨の模型。クリティカル率がアップする。
  1435. <t_equipment_S/3023/desc/EN> A model of a human skull\nmade of crystal. Increases\ncrit chance.
  1436.  
  1437. <t_equipment_S/3023/name/JP> クリスタルスカル
  1438. <t_equipment_S/3023/name/EN> Crystal Skull
  1439.  
  1440. <t_equipment_S/3024/desc/JP> 綺麗な砂だが、見つめると物忘れが激しくなり必殺技が出しにくくなる。
  1441. <t_equipment_S/3024/desc/EN> Beautiful to look at, but\ncauses intense forgetfulness\nand inability to perform\nspecial attacks.
  1442.  
  1443. <t_equipment_S/3024/name/JP> 白痴の砂
  1444. <t_equipment_S/3024/name/EN> Confounding Sand
  1445.  
  1446. <t_equipment_S/3025/desc/JP> 魔力が込められた血液が入った小瓶。他のステータスがダウンする代わりに大幅にスキル回復率をアップさせる。
  1447. <t_equipment_S/3025/desc/EN> A vial containing magical\nblood. Increases skill points\nin exchange for lowering\nother stats.
  1448.  
  1449. <t_equipment_S/3025/name/JP> 血の小瓶
  1450. <t_equipment_S/3025/name/EN> Small Vial of Blood
  1451.  
  1452. <t_equipment_S/3026/desc/JP> ピンクを超えて奇跡のような深い紅色に輝く、ハート形の宝石。
  1453. <t_equipment_S/3026/desc/EN> A deep red, shining,\nheart-shaped gem.
  1454.  
  1455. <t_equipment_S/3026/name/JP> スカーレットハート・ダイヤモンド
  1456. <t_equipment_S/3026/name/EN> Scarlet Heart Diamond
  1457.  
  1458. <t_equipment_S/3030/desc/JP> 北宋期と推定される白磁の壺。分かる人には良さが分かるようだ。持っていて割れるといけないので売ってしまおう。
  1459. <t_equipment_S/3030/desc/EN> A vase presumably created\nduring the Northern Song\nDynasty. Few people know of\nits true value. Sell it before\nyou accidentally break it.
  1460.  
  1461. <t_equipment_S/3030/name/JP> はくじのツボ
  1462. <t_equipment_S/3030/name/EN> White Porcelain Vase
  1463.  
  1464. <t_equipment_S/3031/desc/JP> 外の世界で流行が過ぎて幻想郷に流れてきた風変りな絵。今なら高く売れるかも。
  1465. <t_equipment_S/3031/desc/EN> An eccentric-looking image\nbrought from the outer realm.\nCurrently highly prized\nin the market.
  1466.  
  1467. <t_equipment_S/3031/name/JP> 謎の絵画
  1468. <t_equipment_S/3031/name/EN> Mysterious Picture
  1469.  
  1470. <t_equipment_S/3032/desc/JP> 幻想郷では見かけないタイプの人形。物好きの骨董商には売れるかも
  1471. <t_equipment_S/3032/desc/EN> A figure of a type of human\nnever before seen in\nGensokyo. Can be\nsold as a novelty.
  1472.  
  1473. <t_equipment_S/3032/name/JP> びしょうじょフィギュア
  1474. <t_equipment_S/3032/name/EN> Bishoujo Figurine
  1475.  
  1476. <t_equipment_S/3100/desc/JP> 月の光を放つ宝石。神秘的な力を持つとされる。
  1477. <t_equipment_S/3100/desc/EN> A stone that shines like the\nlight of the moon. It holds\nmysterious properties.
  1478.  
  1479. <t_equipment_S/3100/name/JP> ムーンストーン
  1480. <t_equipment_S/3100/name/EN> Moon Stone
  1481.  
  1482. <t_equipment_S/3101/desc/JP> 空の青の意味を持つCelesではなくCeres。太陽系で最も大きな小惑星の名を持った宝石。
  1483. <t_equipment_S/3101/desc/EN> A jewel named after the\nlargest asteroid in the\nsolar system.
  1484.  
  1485. <t_equipment_S/3101/name/JP> セレスタイト
  1486. <t_equipment_S/3101/name/EN> Cerestite
  1487.  
  1488. <t_equipment_S/3102/desc/JP> 水星の名を持つ宝石。アンデス山脈で採れるという聖なる石。
  1489. <t_equipment_S/3102/desc/EN> A jewel named after Mercury. A sacred stone from the\nAndes mountain range.
  1490.  
  1491. <t_equipment_S/3102/name/JP> マーキュリーアンデシン
  1492. <t_equipment_S/3102/name/EN> Mercury Andesine
  1493.  
  1494. <t_equipment_S/3103/desc/JP> 火星の加護を受けた、ザクロ石とも呼ばれる赤い宝石。
  1495. <t_equipment_S/3103/desc/EN> A red stone that bestows\nthe blessing of Mars\nupon the bearer.
  1496.  
  1497. <t_equipment_S/3103/name/JP> マーズガーネット
  1498. <t_equipment_S/3103/name/EN> Mars Garnet
  1499.  
  1500. <t_equipment_S/3110/desc/JP> オブシディアンとは溶岩が急速に冷却した為に結晶化しなかったもの。それに小惑星とも彗星とも言われているキロンの名を与えられた宝石
  1501. <t_equipment_S/3110/desc/EN> A stone formed from the rapid\ncooling of lava.
  1502.  
  1503. <t_equipment_S/3110/name/JP> キロンオブシディアン
  1504. <t_equipment_S/3110/name/EN> Chiron Obsidian
  1505.  
  1506. <t_equipment_S/3111/desc/JP> 金星の加護を受けた、赤金色の美しい宝石。
  1507. <t_equipment_S/3111/desc/EN> A copper colored stone that\nbestows the blessing\nof Venus upon\nthe bearer.
  1508.  
  1509. <t_equipment_S/3111/name/JP> ヘリオドールヴィーナス
  1510. <t_equipment_S/3111/name/EN> Heliodor Venus
  1511.  
  1512. <t_equipment_S/3112/desc/JP> 天王星の加護を受けた、青と白のハーモニーが美しい宝石。
  1513. <t_equipment_S/3112/desc/EN> A neatly blended blue and\nwhite stone that bestows the\nblessing of Uranus upon\nthe bearer.
  1514.  
  1515. <t_equipment_S/3112/name/JP> ウラヌスラリマー
  1516. <t_equipment_S/3112/name/EN> Uranus Larimar
  1517.  
  1518. <t_equipment_S/3113/desc/JP> 環状に伸びた金色の結晶が、まるで土星の輪のように見える宝石。
  1519. <t_equipment_S/3113/desc/EN> A ring shaped stone made to look like the rings of\nSaturn.
  1520.  
  1521. <t_equipment_S/3113/name/JP> サターンルチル
  1522. <t_equipment_S/3113/name/EN> Saturn Rutile
  1523.  
  1524. <t_equipment_S/3120/desc/JP> 分類変更で惑星でなくなった冥王星をかつてルビーと混同されたスピネルに当てはめた宝石。定義は変わっても存在は不変。
  1525. <t_equipment_S/3120/desc/EN> A stone named after the\nplanet Pluto. Even if you\nchange its classification,\nit still exists.
  1526.  
  1527. <t_equipment_S/3120/name/JP> プルートスピネル
  1528. <t_equipment_S/3120/name/EN> Pluto Spinel
  1529.  
  1530. <t_equipment_S/3121/desc/JP> 他の鉱石と混ざり合い、海王星のような青緑に染まったマラカイト。
  1531. <t_equipment_S/3121/desc/EN> A blue-green mixed stone\nnamed after the planet\nPluto.
  1532.  
  1533. <t_equipment_S/3121/name/JP> ネプチューンマラカイト
  1534. <t_equipment_S/3121/name/EN> Neptune Malachite
  1535.  
  1536. <t_equipment_S/3122/desc/JP> 木星の加護を受けた、見た目も木星そっくりな模様をしたメノウ。
  1537. <t_equipment_S/3122/desc/EN> An agate cut to look like\nthe planet Jupiter.
  1538.  
  1539. <t_equipment_S/3122/name/JP> ジュピターアゲート
  1540. <t_equipment_S/3122/name/EN> Jupiter Agate
  1541.  
  1542. <t_equipment_S/3123/desc/JP> 透き通るような美しい青と深い緑と白が混じり合い、まるで理想の地球が現れたかのような宝石。
  1543. <t_equipment_S/3123/desc/EN> A translucent stone with a\ndeep green color mixed with\nwhite.
  1544.  
  1545. <t_equipment_S/3123/name/JP> ユークレスアース
  1546. <t_equipment_S/3123/name/EN> Euclase Earth
  1547.  
  1548. <t_equipment_S/3124/desc/JP> 銀河をそのまま閉じ込めたような、力強い輝きを放つ宝石。持っていると大きな力を与えてくれる。
  1549. <t_equipment_S/3124/desc/EN> Just like the Milky Way, shines\nwith the intensity of a galaxy.\nBestows a great power\nupon the bearer.
  1550.  
  1551. <t_equipment_S/3124/name/JP> ギャラクシーオーラ
  1552. <t_equipment_S/3124/name/EN> Galaxy Aura
  1553.  
  1554. <t_equipment_S/3125/desc/JP> とても小さな小箱の中に納められた謎のアイテム。ハンブッシツと言うらしい。とても高く売れるが、戦いには使えそうにない。
  1555. <t_equipment_S/3125/desc/EN> A mysterious item found\nin a small box. Looks like\nantimatter.\nSells for a lot of money.
  1556.  
  1557. <t_equipment_S/3125/name/JP> 謎の物質
  1558. <t_equipment_S/3125/name/EN> Mystery Material
  1559.  
  1560. <t_equipment_S/3126/desc/JP> 黄金で出来た女神の像。造形も素晴らしく、とても高く売れる。
  1561. <t_equipment_S/3126/desc/EN> A statue of a goddess made\nout of gold. Well made,\nand sells for a lot.
  1562.  
  1563. <t_equipment_S/3126/name/JP> 金の女神像
  1564. <t_equipment_S/3126/name/EN> Golden Goddess Statue
  1565.  
  1566. <t_missions/100/name/JP> 霧の湖
  1567. <t_missions/100/name/EN> Foggy Lake
  1568.  
  1569. <t_missions/101/name/JP> 霧の湖・湖畔
  1570. <t_missions/101/name/EN> Foggy Lake (Lakeside)
  1571.  
  1572. <t_missions/11/name/JP> 迷いの竹林
  1573. <t_missions/11/name/EN> Bamboo Forest of the Lost
  1574.  
  1575. <t_missions/111/name/JP> 河童の大工場
  1576. <t_missions/111/name/EN> Large Kappa Factory
  1577.  
  1578. <t_missions/112/name/JP> 河童の大工場・最深部
  1579. <t_missions/112/name/EN> Large Kappa Factory (Part.2)
  1580.  
  1581. <t_missions/113/name/JP> 河童の大工場・最深部
  1582. <t_missions/113/name/EN> Large Kappa Factory (Part.2)
  1583.  
  1584. <t_missions/12/name/JP> 迷いの竹林
  1585. <t_missions/12/name/EN> Bamboo Forest of the Lost
  1586.  
  1587. <t_missions/121/name/JP> 迷宮B1F
  1588. <t_missions/121/name/EN> Labyrinth B1F
  1589.  
  1590. <t_missions/122/name/JP> 迷宮B2F
  1591. <t_missions/122/name/EN> Labyrinth B2F
  1592.  
  1593. <t_missions/123/name/JP> 迷宮B3F
  1594. <t_missions/123/name/EN> Labyrinth B3F
  1595.  
  1596. <t_missions/124/name/JP> 迷宮B4F
  1597. <t_missions/124/name/EN> Labyrinth B4F
  1598.  
  1599. <t_missions/125/name/JP> 迷宮B5F
  1600. <t_missions/125/name/EN> Labyrinth B5F
  1601.  
  1602. <t_missions/126/name/JP> 迷宮B6F
  1603. <t_missions/126/name/EN> Labyrinth B6F
  1604.  
  1605. <t_missions/127/name/JP> 迷宮B7F
  1606. <t_missions/127/name/EN> Labyrinth B7F
  1607.  
  1608. <t_missions/128/name/JP> 迷宮B8F
  1609. <t_missions/128/name/EN> Labyrinth B8F
  1610.  
  1611. <t_missions/129/name/JP> 迷宮B9F
  1612. <t_missions/129/name/EN> Labyrinth B9F
  1613.  
  1614. <t_missions/13/name/JP> 迷いの竹林
  1615. <t_missions/13/name/EN> Bamboo Forest of the Lost
  1616.  
  1617. <t_missions/130/name/JP> 迷宮中層B10F
  1618. <t_missions/130/name/EN> Labyrinth's Center Floor B10F
  1619.  
  1620. <t_missions/131/name/JP> 迷宮B11F
  1621. <t_missions/131/name/EN> Labyrinth B11F
  1622.  
  1623. <t_missions/132/name/JP> 迷宮B12F
  1624. <t_missions/132/name/EN> Labyrinth B12F
  1625.  
  1626. <t_missions/133/name/JP> 迷宮B13F
  1627. <t_missions/133/name/EN> Labyrinth B13F
  1628.  
  1629. <t_missions/134/name/JP> 迷宮B14F
  1630. <t_missions/134/name/EN> Labyrinth B14F
  1631.  
  1632. <t_missions/135/name/JP> 迷宮B15F
  1633. <t_missions/135/name/EN> Labyrinth B15F
  1634.  
  1635. <t_missions/136/name/JP> 迷宮B16F
  1636. <t_missions/136/name/EN> Labyrinth B16F
  1637.  
  1638. <t_missions/137/name/JP> 迷宮B17F
  1639. <t_missions/137/name/EN> Labyrinth B17F
  1640.  
  1641. <t_missions/138/name/JP> 迷宮B18F
  1642. <t_missions/138/name/EN> Labyrinth B18F
  1643.  
  1644. <t_missions/139/name/JP> 迷宮B19F
  1645. <t_missions/139/name/EN> Labyrinth B19F
  1646.  
  1647. <t_missions/140/name/JP> 迷宮最奥B20F
  1648. <t_missions/140/name/EN> Labyrinth - Deepest Level B20F
  1649.  
  1650. <t_missions/16/name/JP> 玄武の沢
  1651. <t_missions/16/name/EN> Genbu Ravine
  1652.  
  1653. <t_missions/161/name/JP> 紅魔館
  1654. <t_missions/161/name/EN> Scarlet Devil Mansion
  1655.  
  1656. <t_missions/162/name/JP> 紅魔館
  1657. <t_missions/162/name/EN> Scarlet Devil Mansion
  1658.  
  1659. <t_missions/17/name/JP> 玄武の沢・洞窟内
  1660. <t_missions/17/name/EN> Genbu Ravine (Cave)
  1661.  
  1662. <t_missions/171/name/JP> 紅魔館
  1663. <t_missions/171/name/EN> Scarlet Devil Mansion
  1664.  
  1665. <t_missions/172/name/JP> 迷宮B1F
  1666. <t_missions/172/name/EN> Labyrinth B1F
  1667.  
  1668. <t_missions/173/name/JP> 迷宮B9F
  1669. <t_missions/173/name/EN> Labyrinth B9F
  1670.  
  1671. <t_missions/174/name/JP> 迷宮中層
  1672. <t_missions/174/name/EN> Labyrinth's Center Floor
  1673.  
  1674. <t_missions/175/name/JP> 迷宮中層
  1675. <t_missions/175/name/EN> Labyrinth's Center Floor
  1676.  
  1677. <t_missions/176/name/JP> 迷宮B11F
  1678. <t_missions/176/name/EN> Labyrinth B11F
  1679.  
  1680. <t_missions/177/name/JP> 迷宮B19F
  1681. <t_missions/177/name/EN> Labyrinth B19F
  1682.  
  1683. <t_missions/178/name/JP> 迷宮最奥
  1684. <t_missions/178/name/EN> Labyrinth - Deepest Level
  1685.  
  1686. <t_missions/18/name/JP> 玄武の沢
  1687. <t_missions/18/name/EN> Genbu Ravine
  1688.  
  1689. <t_missions/200/name/JP> 図書館
  1690. <t_missions/200/name/EN> Library
  1691.  
  1692. <t_missions/21/name/JP> 人間の里
  1693. <t_missions/21/name/EN> Human Village
  1694.  
  1695. <t_missions/210/name/JP> 香霖堂
  1696. <t_missions/210/name/EN> Kourindou
  1697.  
  1698. <t_missions/22/name/JP> 人間の里・中央広場
  1699. <t_missions/22/name/EN> Human Village (Central Square)
  1700.  
  1701. <t_missions/3/name/JP> 紅魔館
  1702. <t_missions/3/name/EN> Scarlet Devil Mansion
  1703.  
  1704. <t_missions/31/name/JP> 九天の滝
  1705. <t_missions/31/name/EN> Kyuuten Falls
  1706.  
  1707. <t_missions/33/name/JP> 図書館
  1708. <t_missions/33/name/EN> Library
  1709.  
  1710. <t_missions/35/name/JP> パチュリーの隠し書庫
  1711. <t_missions/35/name/EN> Patchouli's Hidden Archive
  1712.  
  1713. <t_missions/37/name/JP> 図書館
  1714. <t_missions/37/name/EN> Library
  1715.  
  1716. <t_missions/41/name/JP> 香霖堂
  1717. <t_missions/41/name/EN> Kourindou
  1718.  
  1719. <t_missions/5/name/JP> 霧の湖
  1720. <t_missions/5/name/EN> Foggy Lake
  1721.  
  1722. <t_missions/51/name/JP> 九天の滝
  1723. <t_missions/51/name/EN> Kyuuten Falls
  1724.  
  1725. <t_missions/6/name/JP> 霧の湖・湖畔
  1726. <t_missions/6/name/EN> Foggy Lake (Lakeside)
  1727.  
  1728. <t_missions/61/name/JP> 魔法の森
  1729. <t_missions/61/name/EN> Forest of Magic
  1730.  
  1731. <t_missions/62/name/JP> 魔法の森
  1732. <t_missions/62/name/EN> Forest of Magic
  1733.  
  1734. <t_missions/63/name/JP> 魔法の森
  1735. <t_missions/63/name/EN> Forest of Magic
  1736.  
  1737. <t_missions/64/name/JP> 魔法の森・アリス邸
  1738. <t_missions/64/name/EN> Forest of Magic (Alice's House)
  1739.  
  1740. <t_missions/7/name/JP> 霧の湖・展望台
  1741. <t_missions/7/name/EN> Foggy Lake (Observatory)
  1742.  
  1743. <t_missions/71/name/JP> 玄武の沢
  1744. <t_missions/71/name/EN> Genbu Ravine
  1745.  
  1746. <t_missions/72/name/JP> 玄武の沢・洞窟内
  1747. <t_missions/72/name/EN> Genbu Ravine (Cave)
  1748.  
  1749. <t_missions/73/name/JP> 玄武の沢
  1750. <t_missions/73/name/EN> Genbu Ravine
  1751.  
  1752. <t_missions/74/name/JP> 玄武の沢祠
  1753. <t_missions/74/name/EN> Genbu Ravine (Shrine)
  1754.  
  1755. <t_missions/76/name/JP> 妖精の森
  1756. <t_missions/76/name/EN> Fairy Forest
  1757.  
  1758. <t_missions/8/name/JP> 紅魔館
  1759. <t_missions/8/name/EN> Scarlet Devil Mansion
  1760.  
  1761. <t_missions/81/name/JP> 博麗神社
  1762. <t_missions/81/name/EN> Hakurei Shrine
  1763.  
  1764. <t_missions/83/name/JP> 図書館
  1765. <t_missions/83/name/EN> Library
  1766.  
  1767. <t_missions/9/name/JP> 図書館
  1768. <t_missions/9/name/EN> Library
  1769.  
  1770. <t_missions/91/name/JP> 間欠泉
  1771. <t_missions/91/name/EN> Geyser
  1772.  
  1773. <t_missions/92/name/JP> 灼熱地獄跡
  1774. <t_missions/92/name/EN> Hell-Scorched Earth
  1775.  
  1776. <t_missions/93/name/JP> 灼熱地獄跡
  1777. <t_missions/93/name/EN> Hell-Scorched Earth
  1778.  
  1779. <t_missions/94/name/JP> 灼熱地獄跡
  1780. <t_missions/94/name/EN> Hell-Scorched Earth
  1781.  
  1782. <t_missions/95/name/JP> 灼熱地獄跡
  1783. <t_missions/95/name/EN> Hell-Scorched Earth
  1784.  
  1785. <t_missions/96/name/JP> 灼熱地獄跡・制御室
  1786. <t_missions/96/name/EN> Hell-Scorched Earth (Control Room)
  1787.  
  1788. <t_missions/97/name/JP> 地霊殿
  1789. <t_missions/97/name/EN> Palace of the Earth Spirits
  1790.  
  1791. <t_missions/99/name/JP> 図書館
  1792. <t_missions/99/name/EN> Library
  1793.  
  1794. <t_news/1/caption/JP> 咲夜が最初から持っていた新聞。\r\n妖怪の山に怪物が現れた事が書かれた記事。\r\n写真はボケボケで信憑性は謎。
  1795. <t_news/1/caption/EN> The first newspaper Sakuya had. It says that the\nmonster was spotted in the Youkai Mountain.\nThe picture hardly looks credible.
  1796.  
  1797. <t_news/1/name/JP> 幻想郷に謎の怪物現る
  1798. <t_news/1/name/EN> Mysterious Monster Appears in Gensokyo
  1799.  
  1800. <t_news/2/caption/JP> レミリアの部屋に置かれていた新聞の一つ。\r\n霧の湖でモケーレムベンベが見つかったとか。\r\n確かに恐竜らしいシルエットが湖面に浮かんでいる。
  1801. <t_news/2/caption/EN> One of the newspapers found in Remilia's room.\nSays that Mokele-mbembe was spotted at the foggy lake.\nThe picture definitely shows a dinosaur-like beast\nsurfacing from the lake.
  1802.  
  1803. <t_news/2/name/JP> 霧の湖にモケーレムベンベ
  1804. <t_news/2/name/EN> Mokele-mbembe Surfaces from the Misty Lake
  1805.  
  1806. <t_news/3/caption/JP> レミリアの部屋に置かれていた新聞の一つ。\r\n迷いの竹林に現れるという、\r\n道案内をするという謎の人魂の記事。\r\n捕まえれば巨大怪物を見つけられるかも?
  1807. <t_news/3/caption/EN> One of the newspapers found in Remilia's room.\nSome kind of monster is leading\nthe lost through the Bamboo forest.\nIf I catch it, will it lead us to our monster?
  1808.  
  1809. <t_news/3/name/JP> 村人救った謎の発光体
  1810. <t_news/3/name/EN> Villagers Saved by Flying Luminescent Object
  1811.  
  1812. <t_news/4/caption/JP> レミリアの部屋に置かれていた新聞の一つ。\r\n玄武の沢の封印が解かれたかもしれない\r\nといった事が書かれている。
  1813. <t_news/4/caption/EN> One of the newspapers found in Remilia's room.\nA mysterious seal was found in Genbu Ravine,\napparently.
  1814.  
  1815. <t_news/4/name/JP> 大蛇の封印解かれたか
  1816. <t_news/4/name/EN> Mystery of the Serpent's Seal
  1817.  
  1818. <t_news/5/caption/JP> 妹紅が持っていた、レミリア犯人説の根拠となった新聞。\r\n山の麓に広がる森のあたりに紅い霧が発生したという記事。\r\nこの霧が出た後には例の巨大怪物が現れると\r\n人里では噂になっているらしい。
  1819. <t_news/5/caption/EN> Mokou's newspaper. Source of the rumors surrounding\nRemilia. A red mist seems to be emanating from the foot\nof the mountain. The monster is said to appear shortly\nafterwards according to the human villagers.
  1820.  
  1821. <t_news/5/name/JP> 怪物の影に紅い霧
  1822. <t_news/5/name/EN> Monster Leaves Red Mist in Its Wake
  1823.  
  1824. <t_news/6/caption/JP> 図書館の地下書庫で渡された新聞の一つ。\r\n巨大怪物が今度は魔法の森に現れたらしい。\r\nやはりピントが合っていないため、はっきりした姿は分からない。\r\n写真に写っている屋敷に見覚えがある気がする。
  1825. <t_news/6/caption/EN> A newspaper given to you in the library's archives.\nThe giant monster has appeared in the Forest of Magic.\nYou feel like you recognize the building in the picture,\neven given the poor quality.
  1826.  
  1827. <t_news/6/name/JP> 怪物、魔法の森に出現か
  1828. <t_news/6/name/EN> Monster's Shadow Spotted in the Forest of Magic
  1829.  
  1830. <t_news/7/caption/JP> 図書館の地下書庫で渡された新聞の一つ。\r\n巨大怪物のものと思われる足跡が妖精の森で見つかったとか。\r\nこの森も妖怪の山の麓にあるから、紅い霧の記事とも\r\n関連性が見つかるかもしれない。
  1831. <t_news/7/caption/EN> A newspaper given to you in the library's archives.\nThe monster's tracks have been spotted in the\nFairy Forest. This forest is also at the foot of the\nYoukai Mountain. Is there some kind of relation?
  1832.  
  1833. <t_news/7/name/JP> 妖精の森に巨大な足跡
  1834. <t_news/7/name/EN> Large Footprints Discovered in the Fairy Forest
  1835.  
  1836. <t_news/8/caption/JP> 霊夢が焚き火に使う寸前だった古い新聞。\r\n間欠泉にある施設から赤い霧が出たという記事。\r\n紅魔館への疑惑は洩矢諏訪子によって否定されている。\r\nあれ、似たような記事を最近見たような・・・?
  1837. <t_news/8/caption/EN> The paper that Reimu almost burned. The red mist\nseems to be emanating from a geyser. Suwako denies\nthe rumors around the Scarlet Devil Mansion.\nThis looks like an article you've seen before...
  1838.  
  1839. <t_news/8/name/JP> 妖怪の山に異変?
  1840. <t_news/8/name/EN> Trouble in the Youkai Mountains
  1841.  
  1842. <t_news/9/caption/JP> 伊吹萃香が天狗に配らせた新聞。\r\n怪物騒ぎは全て祭りの余興の準備だったことになっている。\r\nあの鬼はロボットの事も最初から知っていて、\r\n最終的にこうなる事を狙っていたのだ。
  1843. <t_news/9/caption/EN> Suika reveals everything in this issue.\nThe rumors were just hype for the summer festival.\nShe knew everything about the robot from the start.\nThis is what she was aiming for all along.
  1844.  
  1845. <t_news/9/name/JP> 鬼vs吸血鬼、世紀の一戦
  1846. <t_news/9/name/EN> Demon vs. Vampire: Battle of the Century
  1847.  
  1848. <t_phases/0/adviceR/JP> ごきげんようレミィ、調子はいかが?
  1849. <t_phases/0/adviceR/EN> Good day. How are you feeling today?
  1850.  
  1851. <t_phases/0/adviceS/JP> 咲夜、調子はどう?
  1852. <t_phases/0/adviceS/EN> Sakuya, how are you?
  1853.  
  1854. <t_phases/0/title/JP> 冒険に出かけよう
  1855. <t_phases/0/title/EN> Let's go\non an adventure.
  1856.  
  1857. <t_phases/1/adviceR/JP> 竹林に、玄武の沢ね・・・確証はあるの?
  1858. <t_phases/1/adviceR/EN> The bamboo thicket in Genbu Ravine, eh...\nDo we have any proof?
  1859.  
  1860. <t_phases/1/adviceS/JP> 人探しをするなら竹林で\r\n怪物探しなら玄武の沢・・・\r\nどちらを先に選んだの?
  1861. <t_phases/1/adviceS/EN> If you're looking for a person, check out\nthe bamboo thicket. If you're looking for\na monster, then Genbu Ravine.\nWhich do you choose?
  1862.  
  1863. <t_phases/1/title/JP> 犯人は誰だ?
  1864. <t_phases/1/title/EN> Who's the perp?
  1865.  
  1866. <t_phases/10/adviceR/JP> レミィ、準備は整った?\r\n敵の本拠は霧の湖よ
  1867. <t_phases/10/adviceR/EN> Remi, is everything ready? The enemy's\nbase of operations is in the Foggy Lake.
  1868.  
  1869. <t_phases/10/adviceS/JP> さあ咲夜、最終決戦よ\r\n霧の湖に向かう準備はいいかしら?
  1870. <t_phases/10/adviceS/EN> This is it, Sakuya. Have you\nprepared everything?
  1871.  
  1872. <t_phases/10/title/JP> いざ決戦の地へ
  1873. <t_phases/10/title/EN> Let's go.
  1874.  
  1875. <t_phases/11/adviceR/JP> 撤退は悪い事じゃないわ 蛮勇こそ罪
  1876. <t_phases/11/adviceR/EN> I won't blame you if\nyou decide to back out.
  1877.  
  1878. <t_phases/11/adviceS/JP> 大丈夫?咲夜、無理してない?\r\n時にはじっくり力を蓄えることも必要だよ
  1879. <t_phases/11/adviceS/EN> Are you alright? Sakuya,\nyou need to pace yourself.
  1880.  
  1881. <t_phases/11/title/JP> 最終決戦!
  1882. <t_phases/11/title/EN> This is the\n final battle!
  1883.  
  1884. <t_phases/12/adviceR/JP> レミィ・・・\r\nううん、何でもないわ
  1885. <t_phases/12/adviceR/EN> Remi...\nNevermind...
  1886.  
  1887. <t_phases/12/adviceS/JP> 咲夜・・・\r\nいや、何でもないわ
  1888. <t_phases/12/adviceS/EN> Sakuya...\nNevermind...
  1889.  
  1890. <t_phases/12/title/JP> 紅魔館地下迷宮
  1891. <t_phases/12/title/EN> The Labyrinth\n Under SDM
  1892.  
  1893. <t_phases/13/adviceR/JP> レミィ、本当に強くなったね\r\n今なら鬼だって軽くやっつけられる
  1894. <t_phases/13/adviceR/EN> Remi, You've gotten stronger.\nYou could probably beat the oni easily now.
  1895.  
  1896. <t_phases/13/adviceS/JP> 咲夜は全て乗り越えたんだね\r\n私から言える事はもう何もないわ
  1897. <t_phases/13/adviceS/EN> Sakuya, you've surmounted every obstacle.\nI have nothing more to say.
  1898.  
  1899. <t_phases/13/title/JP> オールクリア!
  1900. <t_phases/13/title/EN> All Clear!
  1901.  
  1902. <t_phases/2/adviceR/JP> 怪物と咲夜はもう見つかった?
  1903. <t_phases/2/adviceR/EN> Have you seen Sakuya or the monster?
  1904.  
  1905. <t_phases/2/adviceS/JP> レミィと怪物はもう見つかったかしら?
  1906. <t_phases/2/adviceS/EN> Have you seen Remi or the monster?
  1907.  
  1908. <t_phases/2/title/JP> 人里の守護者
  1909. <t_phases/2/title/EN> Protector\n of the Village
  1910.  
  1911. <t_phases/3/adviceR/JP> まさか私達が疑われるなんて・・・\r\nまったく、ひどい新聞記者がいるもんだ
  1912. <t_phases/3/adviceR/EN> Who would have thought that\nthey would blame you for this...\nWhoever wrote this article is a sadist.
  1913.  
  1914. <t_phases/3/adviceS/JP> まさか我々が疑われるなんて・・・\r\nまったく、ひどい新聞記者がいるもんだ
  1915. <t_phases/3/adviceS/EN> Who would have thought that\nthey would blame us for this...\nWhoever wrote this article is a sadist.
  1916.  
  1917. <t_phases/3/title/JP> パチュリーの隠し扉
  1918. <t_phases/3/title/EN> Patchouli's\n Hidden Doorway
  1919.  
  1920. <t_phases/4/adviceR/JP> もし本当にそんな道具があったら\r\nそれはもう魔法と変わらないわね
  1921. <t_phases/4/adviceR/EN> If something like that exists,\nit's definitely magic.
  1922.  
  1923. <t_phases/4/adviceS/JP> 咲夜もたらい回しにされるなんて災難ね
  1924. <t_phases/4/adviceS/EN> They've been twiddling their thumbs\nwhile Sakuya has been waiting for them.
  1925.  
  1926. <t_phases/4/title/JP> 香霖堂へ
  1927. <t_phases/4/title/EN> On to the\n Kourindou!
  1928.  
  1929. <t_phases/5/adviceR/JP> 妖怪の山・・・\r\n例の天狗の営業所は滝の頂上にあるらしいよ
  1930. <t_phases/5/adviceR/EN> The Youkai Mountain...\nThe tengu's office must\nbe above the waterfall.
  1931.  
  1932. <t_phases/5/adviceS/JP> 妖怪の山・・・\r\n例の天狗の営業所は滝の頂上にあるらしいよ
  1933. <t_phases/5/adviceS/EN> The Youkai Mountain...\nThe tengu's office must\nbe above the waterfall.
  1934.  
  1935. <t_phases/5/title/JP> ゴシップをやっつけろ
  1936. <t_phases/5/title/EN> End the Gossiping
  1937.  
  1938. <t_phases/6/adviceR/JP> 魔法の森にそんな怪物がいたなんて\r\n聞いたことがないけど・・・
  1939. <t_phases/6/adviceR/EN> I wouldn't think that such a monster\nwould be in the Forest of Magic...
  1940.  
  1941. <t_phases/6/adviceS/JP> 魔法の森にそんな怪物がいたなんて\r\n聞いたことがないけど・・・
  1942. <t_phases/6/adviceS/EN> I wouldn't think that such a monster\nwould be in the Forest of Magic...
  1943.  
  1944. <t_phases/6/title/JP> 怪物探し編その1
  1945. <t_phases/6/title/EN> On the Hunt, Part 1
  1946.  
  1947. <t_phases/7/adviceR/JP> 玄武の沢に、妖精の森ね\r\nうちを襲った怪物、本当に実在するのかしら
  1948. <t_phases/7/adviceR/EN> The Fairy Forest, huh.\nI'm beginning to doubt the\nexistence of this monster.
  1949.  
  1950. <t_phases/7/adviceS/JP> 玄武の沢に、妖精の森ね\r\nうちを襲った怪物、本当に実在するのかしら
  1951. <t_phases/7/adviceS/EN> The Fairy Forest, huh.\nI'm beginning to doubt the\nexistence of this monster.
  1952.  
  1953. <t_phases/7/title/JP> 怪物探し編その2
  1954. <t_phases/7/title/EN> On the Hunt, Part 2
  1955.  
  1956. <t_phases/8/adviceR/JP> 博麗神社に行くの?確かに霊夢が\r\n動きを見せてないというのは少し気になるね
  1957. <t_phases/8/adviceR/EN> Should we go to Hakurei Shrine?\nI'm worried about Reimu's\nrecent inactivity.
  1958.  
  1959. <t_phases/8/adviceS/JP> 博麗神社に行くのかい?\r\n確かに霊夢がここまで\r\n動きを見せてないというのは少し気になるね
  1960. <t_phases/8/adviceS/EN> Should we go to Hakurei Shrine?\nI'm worried about Reimu's\nrecent inactivity.
  1961.  
  1962. <t_phases/8/title/JP> 真実の扉
  1963. <t_phases/8/title/EN> The Real Entrance
  1964.  
  1965. <t_phases/9/adviceR/JP> こんな簡単な事に気付かなかったなんて\r\nでも、犯人の姿が漸く見えてきたわね
  1966. <t_phases/9/adviceR/EN> How did we not notice this before?\nWell, it doesn't matter. We will\nfind out soon enough.
  1967.  
  1968. <t_phases/9/adviceS/JP> こんな簡単な事に気付かなかったなんて\r\nでも、犯人の姿が漸く見えてきたわね
  1969. <t_phases/9/adviceS/EN> How did we not notice this before?\nWell, it doesn't matter. We will\nfind out soon enough.
  1970.  
  1971. <t_phases/9/title/JP> 地獄からの誘い
  1972. <t_phases/9/title/EN> Invitation from Hell
  1973.  
  1974. <t_skills_F/1/comment/JP> 炎の玉を前方に3つ撃ち出す技。
  1975. <t_skills_F/1/comment/EN> Shoot three fireballs in front of the protagonist.
  1976.  
  1977. <t_skills_F/1/name/JP> ブレイクショット
  1978. <t_skills_F/1/name/EN> Break Shot
  1979.  
  1980. <t_skills_F/2/comment/JP> ナイフ型の弾をらせん状に発射する技。
  1981. <t_skills_F/2/comment/EN> A skill that releases a spiralling\nknife-shaped projectile in front of you.
  1982.  
  1983. <t_skills_F/2/name/JP> マルチショット
  1984. <t_skills_F/2/name/EN> Multi-Shot
  1985.  
  1986. <t_skills_F/201/comment/JP> 十字の弾幕を回転させながら全方位に放つスペル。
  1987. <t_skills_F/201/comment/EN> A spell that summons a cross shaped\nbullet hell firing in every direction.
  1988.  
  1989. <t_skills_F/201/name/JP> 禁忌「禁じられた遊び」
  1990. <t_skills_F/201/name/EN> Taboo: "Forbidden Games"
  1991.  
  1992. <t_skills_F/202/comment/JP> 3体の分身を作り出し、同時に弾幕を繰り出し攻撃するスペル。
  1993. <t_skills_F/202/comment/EN> Create three shadow clones of yourself\nto continuously fire projectiles.
  1994.  
  1995. <t_skills_F/202/name/JP> 禁忌「フォーオブアカインド」
  1996. <t_skills_F/202/name/EN> Taboo: "Four of a Kind"
  1997.  
  1998. <t_skills_F/3/comment/JP> 破滅を呼ぶ剣を召喚する技。
  1999. <t_skills_F/3/comment/EN> Call upon the powers of destruction to summon swords.
  2000.  
  2001. <t_skills_F/3/name/JP> レーヴァテイン
  2002. <t_skills_F/3/name/EN> Laevateinn
  2003.  
  2004. <t_skills_R/1/comment/JP> 回転し、羽で周りの敵を切り裂く技。
  2005. <t_skills_R/1/comment/EN> Rotate to damage enemies with your wings\nin a short area around you.
  2006.  
  2007. <t_skills_R/1/name/JP> ヴァンパイアターン
  2008. <t_skills_R/1/name/EN> Vampire Turn
  2009.  
  2010. <t_skills_R/10/comment/JP> 地面に当たると爆発する弾幕を投げつける、使いどころが難しいが強力な技。
  2011. <t_skills_R/10/comment/EN> Releases a bullet hell upon landing on the ground.\nDifficult to use, but powerful.
  2012.  
  2013. <t_skills_R/10/name/JP> スカーレットボム
  2014. <t_skills_R/10/name/EN> Scarlet Bomb
  2015.  
  2016. <t_skills_R/11/comment/JP> オーラを身にまとい、回転しながら突進するデーモンロードクレイドルの上位技。突進時より精密なコントロールが可能。
  2017. <t_skills_R/11/comment/EN> Wreathe yourself in a rotating aura while charging.\nAllows slight control while charging.
  2018.  
  2019. <t_skills_R/11/name/JP> ヴァンパイアクレイドル
  2020. <t_skills_R/11/name/EN> Vampire's Cradle
  2021.  
  2022. <t_skills_R/12/comment/JP> 周囲に無差別に槍を投げつける技。
  2023. <t_skills_R/12/comment/EN> Throw spears indiscriminately around you.
  2024.  
  2025. <t_skills_R/12/name/JP> ラウンドブレイク(武器固有)
  2026. <t_skills_R/12/name/EN> Round Break (Weapon Unique)
  2027.  
  2028. <t_skills_R/13/comment/JP> 妹紅の力を借りて大きな火の鳥を撃ち出す技。
  2029. <t_skills_R/13/comment/EN> Launches a large phoenix.\nA technique borrowed from Mokou.
  2030.  
  2031. <t_skills_R/13/name/JP> 鳳翼天翔(武器固有)
  2032. <t_skills_R/13/name/EN> Houyoku Tenshou (Weapon Unique)
  2033.  
  2034. <t_skills_R/14/comment/JP> お空の力を借りて巨大な弾を撃ち出す技。
  2035. <t_skills_R/14/comment/EN> Fires a large projectile.\nA technique borrowed from Okuu.
  2036.  
  2037. <t_skills_R/14/name/JP> 太陽弾(武器固有)
  2038. <t_skills_R/14/name/EN> Solar Bullets (Weapon Unique)
  2039.  
  2040. <t_skills_R/15/comment/JP> アリスの人形を借りて前方に攻撃させる技。
  2041. <t_skills_R/15/comment/EN> Attacks with dolls in an area in front of you.\nA technique borrowed from Alice.
  2042.  
  2043. <t_skills_R/15/name/JP> 人形千槍(武器固有)
  2044. <t_skills_R/15/name/EN> Senyari Doll (Weapon Unique)
  2045.  
  2046. <t_skills_R/16/comment/JP> 直線上の敵に岩石を発生させて攻撃する。
  2047. <t_skills_R/16/comment/EN> Attacks enemies with rocks\nin a straight line in front of you.
  2048.  
  2049. <t_skills_R/16/name/JP> 岩牙連山(武器固有)
  2050. <t_skills_R/16/name/EN> Iwakiba Mountains (Weapon Unique)
  2051.  
  2052. <t_skills_R/17/comment/JP> 古代から暗殺者が使う必殺のジツ。
  2053. <t_skills_R/17/comment/EN> A technique used by\ngenerations of assassins to kill quickly.
  2054.  
  2055. <t_skills_R/17/name/JP> ツヨイスリケン(武器固有)
  2056. <t_skills_R/17/name/EN> Strong Shuriken (Weapon Unique)
  2057.  
  2058. <t_skills_R/18/comment/JP> 破滅を呼ぶ剣を召喚する技。
  2059. <t_skills_R/18/comment/EN> Call upon the powers of destruction to summon swords.
  2060.  
  2061. <t_skills_R/18/name/JP> レーヴァテイン(武器固有)
  2062. <t_skills_R/18/name/EN> Laevateinn (Weapon Unique)
  2063.  
  2064. <t_skills_R/19/comment/JP> 多段ヒットする槍状の弾幕を投げつけ、直線状の敵を破壊する。
  2065. <t_skills_R/19/comment/EN> Fire a spear shaped projectile in front of you\nto pierce enemies.
  2066.  
  2067. <t_skills_R/19/name/JP> フルボディブレイク
  2068. <t_skills_R/19/name/EN> Full Body Break
  2069.  
  2070. <t_skills_R/2/comment/JP> 勢いよく回転し、羽で周りの空間ごと切り裂く技。\r\nヴァンパイアターンの強化版
  2071. <t_skills_R/2/comment/EN> Rotate to damage enemies in a\nshort area around you with your wings.\nA more powerful version of Vampire Turn.
  2072.  
  2073. <t_skills_R/2/name/JP> ヴァンパイアスピン
  2074. <t_skills_R/2/name/EN> Vampire Spin
  2075.  
  2076. <t_skills_R/20/comment/JP> 力を溜めた強烈な一撃で敵を薙ぎ倒す技。
  2077. <t_skills_R/20/comment/EN> Charges energy to unleash a\npowerful attack to mow down enemies.
  2078.  
  2079. <t_skills_R/20/name/JP> レミリアストレッチ
  2080. <t_skills_R/20/name/EN> Remilia Stretch
  2081.  
  2082. <t_skills_R/201/comment/JP> 北欧神話の神オーディンの槍の名を冠した技。\n超高速・高密度の弾幕を投げつけることで\n巨大な投槍のように射線上の敵を全てなぎ払う。\n力を溜めている間、発射方向を調節出来る。\r\n
  2083. <t_skills_R/201/comment/EN> A technique named after the spear of Odin.\nFires a massive projectile at the enemy.\nIt is possible to adjust the direction while charging.
  2084.  
  2085. <t_skills_R/201/name/JP> 神槍「スピア・ザ・グングニル」
  2086. <t_skills_R/201/name/EN> Divine Spear: Gungnir
  2087.  
  2088. <t_skills_R/202/comment/JP> 鎖を周囲に放ち、広範囲の敵を攻撃する大技。\nスペルカードに鎖を選んだ吸血鬼は果たして鬼か悪魔か。\r\n
  2089. <t_skills_R/202/comment/EN> Releases a chain to attack enemies in a wide area.\nAnyone who releases this spell card is absolutely evil.
  2090.  
  2091. <t_skills_R/202/name/JP> 運命「ミゼラブルフェイト」
  2092. <t_skills_R/202/name/EN> Miserable Fate
  2093.  
  2094. <t_skills_R/203/comment/JP> 自身を中心に十字架のオーラを出現させ、周囲の敵を焼き尽くすスペルカード。
  2095. <t_skills_R/203/comment/EN> Activates a cross-shaped aura that damages\nenemies over time in an area around you.
  2096.  
  2097. <t_skills_R/203/name/JP> 紅符「不夜城レッド」
  2098. <t_skills_R/203/name/EN> Scarlet Sign "Red, the Nightless Castle"
  2099.  
  2100. <t_skills_R/21/comment/JP> 強力な爆弾を複数投げつける技。爆弾は地面に落ちると爆発する。
  2101. <t_skills_R/21/comment/EN> A skill that releases powerful bombs\nwhich explode upon impact with the ground.
  2102.  
  2103. <t_skills_R/21/name/JP> レミリアボンバー
  2104. <t_skills_R/21/name/EN> Remilia Bomber
  2105.  
  2106. <t_skills_R/22/comment/JP> 回転しながら力任せに周囲を薙ぎ払い、切断する技。
  2107. <t_skills_R/22/comment/EN> A skill in which the charater rotates\nwith all her might to mow and cut down enemies.
  2108.  
  2109. <t_skills_R/22/name/JP> ヴァンパイアンピュテイト
  2110. <t_skills_R/22/name/EN> Vampire Amputation
  2111.  
  2112. <t_skills_R/23/comment/JP> 目の前の敵をズタズタに切り裂いて戦闘不能にする、レミリア最凶の必殺技。
  2113. <t_skills_R/23/comment/EN> Remilia's most evil killing skill which\ncuts enemies in front of Remilia into incapacitation.
  2114.  
  2115. <t_skills_R/23/name/JP> レッドデビルディザスター
  2116. <t_skills_R/23/name/EN> Red Devil Disaster
  2117.  
  2118. <t_skills_R/3/comment/JP> 槍状の弾幕を投げつけ、直線上の敵を攻撃する。
  2119. <t_skills_R/3/comment/EN> Attacks enemies in a straight line with a spear-like attack.
  2120.  
  2121. <t_skills_R/3/name/JP> ハートブレイク
  2122. <t_skills_R/3/name/EN> Heartbreak
  2123.  
  2124. <t_skills_R/4/comment/JP> オーラを身にまとい、回転しながら突進する攻撃技。\n突進中はある程度方向をコントロール可能。
  2125. <t_skills_R/4/comment/EN> Wreathe yourself in a rotating aura while charging.\nAllows slight control while charging.
  2126.  
  2127. <t_skills_R/4/name/JP> デーモンロードクレイドル
  2128. <t_skills_R/4/name/EN> Demon Lord's Cradle
  2129.  
  2130. <t_skills_R/5/comment/JP> 吸血鬼の身体能力を活かし、高速で移動する回避技。\r\n
  2131. <t_skills_R/5/comment/EN> A very fast dodging technique used by\ntaking advantage of the vampire's body.\n
  2132.  
  2133. <t_skills_R/5/name/JP> スカーレットアクセル
  2134. <t_skills_R/5/name/EN> Scarlet Accelerator
  2135.  
  2136. <t_skills_R/6/comment/JP> 鉄壁のシールドでダメージを無効化する。\n敵の攻撃を防ぐ度に技ゲージを消費し、\n技ゲージが0になるとシールドが破壊される。\r\n
  2137. <t_skills_R/6/comment/EN> Renders damage ineffective with a shield wall.\nEach successfully defended attack uses the skill gauge.\nWhen the skill gauge hits zero, the shield breaks.\n
  2138.  
  2139. <t_skills_R/6/name/JP> カリスマガード(防具固有)
  2140. <t_skills_R/6/name/EN> Charisma Guard (Armor Unique)
  2141.  
  2142. <t_skills_R/7/comment/JP> 前方に巨大な十字架を投げつける技。
  2143. <t_skills_R/7/comment/EN> Releases a cross-shaped projectile\nin the forward direction.
  2144.  
  2145. <t_skills_R/7/name/JP> スティグマナイザー
  2146. <t_skills_R/7/name/EN> Stigmanizer
  2147.  
  2148. <t_skills_R/8/comment/JP> 3方向に槍状の弾幕を投げつける技。
  2149. <t_skills_R/8/comment/EN> Releases three spear-shaped projectiles\nin three separate directions.
  2150.  
  2151. <t_skills_R/8/name/JP> トライデントブレイク
  2152. <t_skills_R/8/name/EN> Trident Break
  2153.  
  2154. <t_skills_R/9/comment/JP> 周囲に針山を召喚して範囲内の敵を串刺しにする技。
  2155. <t_skills_R/9/comment/EN> Summons a mountain of needles\naround you to skewer enemies.
  2156.  
  2157. <t_skills_R/9/name/JP> サウザンドニードル
  2158. <t_skills_R/9/name/EN> Thousand Needles
  2159.  
  2160. <t_skills_S/1/comment/JP> 前方へ残像を残しながら高速で切り抜ける技。
  2161. <t_skills_S/1/comment/EN> Turn yourself into a blur by bending time to your will.
  2162.  
  2163. <t_skills_S/1/name/JP> タイムパラドックス
  2164. <t_skills_S/1/name/EN> Time Paradox
  2165.  
  2166. <t_skills_S/10/comment/JP> お空の力を借りて巨大な弾を撃ち出す技。
  2167. <t_skills_S/10/comment/EN> Fires a large projectile.\nA technique borrowed from Okuu.
  2168.  
  2169. <t_skills_S/10/name/JP> 太陽弾(武器固有)
  2170. <t_skills_S/10/name/EN> Solar Bullets (Weapon Unique)
  2171.  
  2172. <t_skills_S/11/comment/JP> アリスの人形を借りて前方の広範囲に攻撃させる技。
  2173. <t_skills_S/11/comment/EN> Attacks with dolls in an area in front of you.\nA technique borrowed from Alice.
  2174.  
  2175. <t_skills_S/11/name/JP> 人形千槍(武器固有)
  2176. <t_skills_S/11/name/EN> Senyari Doll (Weapon Unique)
  2177.  
  2178. <t_skills_S/12/comment/JP> 直線上の敵に岩石を発生させて攻撃する。
  2179. <t_skills_S/12/comment/EN> Attacks enemies with rocks\nin a straight line in front of you.
  2180.  
  2181. <t_skills_S/12/name/JP> 岩牙連山(武器固有)
  2182. <t_skills_S/12/name/EN> Iwakiba Mountains (Weapon Unique)
  2183.  
  2184. <t_skills_S/13/comment/JP> 周囲にナイフを展開して、広範囲を八つ裂きにする技。
  2185. <t_skills_S/13/comment/EN> Summons knives around you that tears enemies apart.
  2186.  
  2187. <t_skills_S/13/name/JP> プロペリングシルバー
  2188. <t_skills_S/13/name/EN> Propelling Silver
  2189.  
  2190. <t_skills_S/14/comment/JP> 古代から暗殺者が使う必殺のジツ
  2191. <t_skills_S/14/comment/EN> A killing technique used by assassins of past.
  2192.  
  2193. <t_skills_S/14/name/JP> ツヨイスリケン(武器固有)
  2194. <t_skills_S/14/name/EN> Strong Shuriken (Weapon Unique)
  2195.  
  2196. <t_skills_S/15/comment/JP> 破滅を呼ぶ剣を召喚する技。
  2197. <t_skills_S/15/comment/EN> Call upon the powers of destruction to summon swords.
  2198.  
  2199. <t_skills_S/15/name/JP> レーヴァテイン(武器固有)
  2200. <t_skills_S/15/name/EN> Laevateinn (Weapon Unique)
  2201.  
  2202. <t_skills_S/16/comment/JP> 3方向に高威力のナイフを投げつける技。
  2203. <t_skills_S/16/comment/EN> A powerful technique that fires knives in three directions.
  2204.  
  2205. <t_skills_S/16/name/JP> ストロングナイフ
  2206. <t_skills_S/16/name/EN> Strong Knife
  2207.  
  2208. <t_skills_S/17/comment/JP> 一瞬で3回の強力な突きを繰り出す技。
  2209. <t_skills_S/17/comment/EN> A skill that involves stabbing\nthree successive times in an instant.
  2210.  
  2211. <t_skills_S/17/name/JP> トライアドエフェクト
  2212. <t_skills_S/17/name/EN> Driad Effect
  2213.  
  2214. <t_skills_S/18/comment/JP> 前方へ無数のナイフの雨を降らせ攻撃する技。
  2215. <t_skills_S/18/comment/EN> A skill that creates a rain of knives\nin front of the character.
  2216.  
  2217. <t_skills_S/18/name/JP> パーフェクトレイン
  2218. <t_skills_S/18/name/EN> Perfect Rain
  2219.  
  2220. <t_skills_S/19/comment/JP> 前方の空間を三日月形に切り取る技。
  2221. <t_skills_S/19/comment/EN> A skill that involves cutting in a\ncrescent-shaped area in front of the character.
  2222.  
  2223. <t_skills_S/19/name/JP> ブラッドムーン
  2224. <t_skills_S/19/name/EN> Blood Moon
  2225.  
  2226. <t_skills_S/2/comment/JP> ナイフを回転させ、周囲の敵に攻撃する技。
  2227. <t_skills_S/2/comment/EN> Attack enemies around you in\na rotating attack with a knife.
  2228.  
  2229. <t_skills_S/2/name/JP> クロースアップマジック
  2230. <t_skills_S/2/name/EN> Close-up Magic
  2231.  
  2232. <t_skills_S/20/comment/JP> ナイフの嵐を巻き起こし、周りの敵を瞬時に8回斬りつける咲夜最強の必殺技。
  2233. <t_skills_S/20/comment/EN> Sakuya's strongest skill which creates a storm of knives\nthat cuts surrounding enemies eight times in an instant.
  2234.  
  2235. <t_skills_S/20/name/JP> シルバーストーム
  2236. <t_skills_S/20/name/EN> Silver Storm
  2237.  
  2238. <t_skills_S/201/comment/JP> 両手のナイフで目の前の敵を超高速で切り払いつづける。
  2239. <t_skills_S/201/comment/EN> Rapidly cuts enemies in front of you\nwith knives in both hands.
  2240.  
  2241. <t_skills_S/201/name/JP> 傷符「インスクライブレッドソウル」
  2242. <t_skills_S/201/name/EN> Wound Sign "Inscribed Red Soul"
  2243.  
  2244. <t_skills_S/202/comment/JP> 大量のナイフを周囲に展開し、次々に飛ばしていくスペルカード。
  2245. <t_skills_S/202/comment/EN> A spell card that summons a large amount of knives\naround you that launch one by one.
  2246.  
  2247. <t_skills_S/202/name/JP> 幻符「殺人ドール」
  2248. <t_skills_S/202/name/EN> Illusion Sign: Killing Doll
  2249.  
  2250. <t_skills_S/203/comment/JP> 両手のナイフで目の前の敵を超々高速で滅多切りする、魂をも切り裂く赤い嵐。
  2251. <t_skills_S/203/comment/EN> Hacks enemies in front of you to bits\nwith a very high speed attack.
  2252.  
  2253. <t_skills_S/203/name/JP> 傷魂「ソウルスカルプチュア」
  2254. <t_skills_S/203/name/EN> Scarred Soul: Soul Sculpture
  2255.  
  2256. <t_skills_S/3/comment/JP> モップでなぎ払って、汚れの代わりに敵をお掃除します。
  2257. <t_skills_S/3/comment/EN> Mow down enemies\nwith a mop.
  2258.  
  2259. <t_skills_S/3/name/JP> クリーニングメイド
  2260. <t_skills_S/3/name/EN> Cleaning Maid
  2261.  
  2262. <t_skills_S/4/comment/JP> 前方へ瞬時に多数のナイフを投げつける技。
  2263. <t_skills_S/4/comment/EN> Throws a great number of knives straight ahead.
  2264.  
  2265. <t_skills_S/4/name/JP> スローイングナイフ
  2266. <t_skills_S/4/name/EN> Knife Thrower
  2267.  
  2268. <t_skills_S/5/comment/JP> 前方へ扇状にナイフを投げつける技。
  2269. <t_skills_S/5/comment/EN> A technique in which you throw knives in a fan shape\nin the forward direction.
  2270.  
  2271. <t_skills_S/5/name/JP> ファンワイズスロー
  2272. <t_skills_S/5/name/EN> Knife Dispenser
  2273.  
  2274. <t_skills_S/6/comment/JP> 前方広範囲に大量にナイフを投げつける技。
  2275. <t_skills_S/6/comment/EN> A technique in which you throw forward a large number\nof knives along a wide range.
  2276.  
  2277. <t_skills_S/6/name/JP> 連続殺人メイド
  2278. <t_skills_S/6/name/EN> Serial Killer Maid
  2279.  
  2280. <t_skills_S/7/comment/JP> 衝撃波を纏った渾身の突き。
  2281. <t_skills_S/7/comment/EN> A stab so powerful that it causes shock waves\nto ripple out of the target.
  2282.  
  2283. <t_skills_S/7/name/JP> チャージスタブ
  2284. <t_skills_S/7/name/EN> Charge Stub
  2285.  
  2286. <t_skills_S/8/comment/JP> 上方より大量のナイフを降らせる技。
  2287. <t_skills_S/8/comment/EN> A technique that causes the sky to rain knives.
  2288.  
  2289. <t_skills_S/8/name/JP> シルバーレイン
  2290. <t_skills_S/8/name/EN> Silver Rain
  2291.  
  2292. <t_skills_S/9/comment/JP> 妹紅の力を借りて大きな火の鳥を撃ち出す技。
  2293. <t_skills_S/9/comment/EN> Launches a large phoenix.\nA technique borrowed from Mokou.
  2294.  
  2295. <t_skills_S/9/name/JP> 鳳翼天翔(武器固有)
  2296. <t_skills_S/9/name/EN> Houyoku Tenshou (Weapon Unique)
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement