Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,697 --> 00:00:06,697
- akumenang.com
- 2
- 00:00:06,721 --> 00:00:11,721
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:11,745 --> 00:00:16,745
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:01:01,249 --> 00:01:05,086
- Peoria, Illionis
- 2005
- 5
- 00:01:29,552 --> 00:01:31,537
- Hei, Jose.
- 6
- 00:01:31,563 --> 00:01:33,824
- Dari caramu mengendarai mobil ini,
- 7
- 00:01:33,851 --> 00:01:35,808
- Kau akan berpikir kau ingin
- untuk dideportasi.
- 8
- 00:01:35,846 --> 00:01:38,842
- Baiklah, jagoan./
- Ya.
- 9
- 00:01:52,289 --> 00:01:54,803
- Dia datang.
- 10
- 00:01:59,610 --> 00:02:01,933
- Benar-benar terlambat, Earl.
- 11
- 00:02:01,935 --> 00:02:05,201
- Helen, Helen, Helen.
- Kau terlihat menakjubkan.
- 12
- 00:02:05,201 --> 00:02:07,004
- Menakjubkan./
- Kau juga terlihat tampan.
- 13
- 00:02:07,006 --> 00:02:08,239
- Lama tak bertemu.
- 14
- 00:02:08,241 --> 00:02:10,743
- Aku bawakan kau sesuatu
- dari kultivar terbaruku.
- 15
- 00:02:10,745 --> 00:02:13,238
- Kau memang orang yang menawan.
- 16
- 00:02:13,238 --> 00:02:14,813
- Ini indah./
- Ya, aku akan mendaftar di sini.
- 17
- 00:02:14,815 --> 00:02:16,247
- Hai.
- 18
- 00:02:16,249 --> 00:02:18,269
- Baiklah./
- Sangat berbakat.
- 19
- 00:02:21,206 --> 00:02:23,327
- Tim Kennedy.
- 20
- 00:02:23,393 --> 00:02:24,693
- Ya Tuhan.
- 21
- 00:02:24,693 --> 00:02:28,050
- Masih hidup dan bernapas.
- Kupikir kau sudah mati.
- 22
- 00:02:28,104 --> 00:02:30,387
- Kurasa tak ada istilahnya keberuntungan.
- 23
- 00:02:30,412 --> 00:02:32,889
- Biar kuberitahu kau sesuatu.
- 24
- 00:02:32,914 --> 00:02:36,602
- Apa ada yang pernah bilang padamu
- kau sedikit bajingan, Earl?
- 25
- 00:02:36,604 --> 00:02:39,605
- Selalu. Bahkan dalam bahasa Spanyol./
- Selalu. Ya, baiklah.
- 26
- 00:02:39,607 --> 00:02:41,640
- Nona-nona.
- Kalian salah lantai.
- 27
- 00:02:41,642 --> 00:02:43,661
- Kontes kecantikan di lantai tiga.
- 28
- 00:02:43,703 --> 00:02:46,163
- Earl.
- 29
- 00:02:47,298 --> 00:02:49,958
- Itu sangat mudah. Keponakanku
- yang menyetel ini untukku.
- 30
- 00:02:49,958 --> 00:02:51,584
- Kau cukup klik satu tombol...
- 31
- 00:02:51,586 --> 00:02:53,318
- Dan kau bisa membeli
- semua yang kau inginkan.
- 32
- 00:02:53,320 --> 00:02:56,375
- Dengan satu klik dari rumah,
- kau bisa memilih semua produk kami.
- 33
- 00:02:56,375 --> 00:02:57,639
- Semua informasi dikirimkan...
- 34
- 00:02:57,639 --> 00:02:59,726
- ...dan bunganya sampai kepadamu
- dalam waktu dua hari.
- 35
- 00:02:59,728 --> 00:03:03,228
- Orang pertama mendaftar mendapat
- diskon 20% untuk pesanan pertamanya.
- 36
- 00:03:03,230 --> 00:03:05,655
- Internet.
- Siapa yang butuh itu?
- 37
- 00:03:06,431 --> 00:03:08,023
- Silakan.
- 38
- 00:03:08,270 --> 00:03:10,670
- Hai, Earl. Itu indah./
- Baiklah.
- 39
- 00:03:10,672 --> 00:03:13,557
- Ini, ambillah.
- Dan ini, kau ambillah ini.
- 40
- 00:03:13,557 --> 00:03:16,540
- Terima kasih, Earl./
- Terima kasih kembali...
- 41
- 00:03:16,564 --> 00:03:19,544
- Terima kasih kembali.
- Ya, Bu.
- 42
- 00:03:19,584 --> 00:03:23,583
- Ini juga. Dan untukmu.
- Ya, terima kasih kembali.
- 43
- 00:03:23,585 --> 00:03:25,618
- Earl!/
- Ya, ya, ya.
- 44
- 00:03:25,620 --> 00:03:29,126
- Kau pikir aku membagikan
- Viagra gratis atau semacamnya?
- 45
- 00:03:29,126 --> 00:03:30,456
- Apa yang terjadi di sini?
- 46
- 00:03:30,456 --> 00:03:32,360
- Terima kasih, Earl./
- Aku akan ambil satu, Earl!
- 47
- 00:03:32,398 --> 00:03:34,131
- Aku juga ambil satu.
- 48
- 00:03:34,131 --> 00:03:37,170
- Aku hanya... Ini sangat luar biasa
- yang kalian lakukan di sini hari ini.
- 49
- 00:03:37,170 --> 00:03:39,486
- Earl, apa itu Stewart?
- 50
- 00:03:39,613 --> 00:03:42,321
- Sekarang, momen yang sudah
- kita semua tunggu-tunggu.
- 51
- 00:03:42,321 --> 00:03:46,761
- Pemenang Medali Emas NDL
- 2005 adalah Earl Stone,
- 52
- 00:03:46,826 --> 00:03:52,212
- Dengan bunga Sunnyside Meadows'
- Illinois Majestic miliknya. Earl!
- 53
- 00:04:05,194 --> 00:04:08,229
- Sekali lagi selamat, Earl./
- Terima kasih.
- 54
- 00:04:08,231 --> 00:04:11,632
- Jangan ada yang mengolok...
- Terima kasih banyak.
- 55
- 00:04:11,634 --> 00:04:14,711
- Daripada memberikan pidato
- panjang dan membosankan,
- 56
- 00:04:14,711 --> 00:04:17,171
- Aku ingin memberitahumu
- sedikit lelucon. Yaitu...
- 57
- 00:04:17,173 --> 00:04:20,767
- Kenapa hortikulturis
- berjalan melintasi lobi hotel?
- 58
- 00:04:20,822 --> 00:04:22,656
- Kenapa?
- 59
- 00:04:22,723 --> 00:04:26,280
- Karena dia ingin pergi ke bar,
- dan ke sanalah aku menuju.
- 60
- 00:04:26,282 --> 00:04:28,215
- Terima kasih!
- 61
- 00:04:34,958 --> 00:04:37,742
- Di mana dia?
- Dia akan datang, 'kan?
- 62
- 00:04:37,753 --> 00:04:39,842
- Jangan terlalu berharap, sayang.
- 63
- 00:04:41,498 --> 00:04:43,705
- Kakek Earl akan datang.
- Dia sudah janji.
- 64
- 00:04:43,759 --> 00:04:46,276
- Gadisku tersayang.
- 65
- 00:04:52,564 --> 00:04:54,509
- Tak ada tanda-tanda darinya.
- 66
- 00:04:54,511 --> 00:04:57,489
- Dia akan datang.
- Ini hari pernikahanku.
- 67
- 00:04:57,927 --> 00:05:00,382
- Ibu menyayangimu, Iris, sungguh.
- 68
- 00:05:00,384 --> 00:05:02,919
- Tapi kau harus menghadapi faktanya.
- 69
- 00:05:02,921 --> 00:05:05,756
- Ayahmu selalu memilih pekerjaannya
- ketimbang keluarganya.
- 70
- 00:05:05,756 --> 00:05:07,389
- Dia melewatkan pembatisanmu,
- 71
- 00:05:07,391 --> 00:05:10,113
- Ritual penetepanmu,
- kelulusanmu.
- 72
- 00:05:10,113 --> 00:05:11,649
- Sekian banyak ulang tahun.
- 73
- 00:05:11,649 --> 00:05:14,983
- Belum lagi kebanyakan hari jadi
- pernikahan kami.
- 74
- 00:05:15,288 --> 00:05:17,132
- Kurasa aku akan muntah.
- 75
- 00:05:17,134 --> 00:05:19,518
- Siapa yang akan mengantarkan Ibu?
- 76
- 00:05:19,804 --> 00:05:22,084
- Itu...
- 77
- 00:05:22,363 --> 00:05:25,431
- Sayang.... Ginny-ku tersayang./
- Iris.
- 78
- 00:05:25,498 --> 00:05:28,463
- Sayang.
- Bisa kau tambah minumanku?
- 79
- 00:05:28,463 --> 00:05:29,961
- Crown Royal lagi, Earl?
- 80
- 00:05:29,961 --> 00:05:32,097
- Ya. Bahkan, berikan kepada
- seluruh orang di bar.
- 81
- 00:05:32,133 --> 00:05:35,296
- Mereka juga?
- Pesta pernikahan?
- 82
- 00:05:38,442 --> 00:05:40,002
- Mereka juga.
- 83
- 00:05:40,027 --> 00:05:42,665
- Baiklah. Satu putaran traktiran Earl
- untuk semuanya!
- 84
- 00:05:42,679 --> 00:05:44,794
- Aku akan minum untuk itu.
- 85
- 00:05:52,742 --> 00:05:55,613
- 12 Tahun Kemudian
- 2017
- 86
- 00:05:56,021 --> 00:05:57,958
- Baiklah.
- 87
- 00:06:04,372 --> 00:06:06,591
- Ini, semuanya.
- 88
- 00:06:08,483 --> 00:06:10,989
- Maaf itu tak bisa lebih.
- 89
- 00:06:12,096 --> 00:06:14,625
- Internet sialan,
- itu merusak semuanya.
- 90
- 00:06:14,627 --> 00:06:17,015
- Apa yang akan kau lakukan?/
- Aku tidak tahu.
- 91
- 00:06:17,015 --> 00:06:19,234
- Aku bukan orang yang
- selalu punya rencana cadangan.
- 92
- 00:06:19,250 --> 00:06:21,634
- Terima kasih, kawan./
- Dengan senang hati.
- 93
- 00:06:22,735 --> 00:06:24,305
- Terima kasih.
- 94
- 00:06:24,354 --> 00:06:26,236
- Aku akan temukan sesuatu.
- 95
- 00:06:26,238 --> 00:06:27,809
- Terima kasih.
- 96
- 00:06:45,859 --> 00:06:48,001
- Kakek Earl! Kau datang!
- 97
- 00:06:48,055 --> 00:06:52,027
- Ya. Hei, Ginny.
- Kau terlihat menakjubkan.
- 98
- 00:06:52,027 --> 00:06:53,636
- Aku tahu kau akan datang
- ke sarapan siang pra-pernikahan.
- 99
- 00:06:53,636 --> 00:06:55,405
- Aku sangat bersemangat.
- 100
- 00:06:56,462 --> 00:06:58,636
- Apa semua baik-baik saja?
- 101
- 00:06:58,638 --> 00:07:02,006
- Ya, jangan khawatir soal itu.
- Itu hanya sedikit kemunduran.
- 102
- 00:07:02,008 --> 00:07:04,181
- Itu akan baik-baik saja./
- Oke. Masuklah.
- 103
- 00:07:04,181 --> 00:07:06,422
- Aku tak peduli yang mereka katakan.
- Kau selalu disambut. Ayo.
- 104
- 00:07:06,422 --> 00:07:07,906
- Oke. Baiklah, kau duluan.
- 105
- 00:07:07,906 --> 00:07:09,325
- Aku akan mengambil
- sesuatu di dalam,
- 106
- 00:07:09,325 --> 00:07:11,212
- Lalu aku akan kenalkan kau
- pada yang lainnya.
- 107
- 00:07:14,592 --> 00:07:18,157
- Ya Tuhan. Kau menyimpan
- semua kartu-kartuku.
- 108
- 00:07:19,226 --> 00:07:21,799
- Sejak kartu pertama yang kau
- kirimkan ketika aku 9 tahun.
- 109
- 00:07:21,853 --> 00:07:23,963
- Itu Corn Palace?
- 110
- 00:07:24,967 --> 00:07:27,892
- Baiklah. Aku mau kau
- bertemu Mike. Mengerti?
- 111
- 00:07:27,892 --> 00:07:31,417
- Dia tunanganku. Jangan lupa./
- Tunangan. Baiklah.
- 112
- 00:07:31,442 --> 00:07:33,695
- Baiklah, tunangan.
- 113
- 00:07:33,920 --> 00:07:36,507
- Kau butuh bantuan dengan itu?/
- Tak apa. Terima kasih.
- 114
- 00:07:36,509 --> 00:07:39,290
- Bu./
- Demi Tuhan.
- 115
- 00:07:44,051 --> 00:07:46,618
- Maaf, sayang. Ibu tak bisa
- di sini jika dia di sini.
- 116
- 00:07:46,620 --> 00:07:49,108
- Aku tunggu di mobil, Bu./
- Tidak. Sayang.
- 117
- 00:07:49,143 --> 00:07:50,992
- Sayang.
- 118
- 00:07:52,011 --> 00:07:54,888
- Tentu saja.
- 119
- 00:07:54,932 --> 00:07:58,402
- Kau tak kemari karena pernikahan.
- Tidak...
- 120
- 00:07:58,402 --> 00:08:00,956
- Kau ke sini karena tak tahu
- harus ke mana lagi.
- 121
- 00:08:00,956 --> 00:08:02,195
- Sekali lagi!
- 122
- 00:08:02,253 --> 00:08:05,971
- Dan kau janji pada Ginny akan
- bantu dia membayar pernikahan.
- 123
- 00:08:05,973 --> 00:08:08,240
- Tak apa, Nenek. Kami bisa meminta
- tamu membawa minuman sendiri.
- 124
- 00:08:08,240 --> 00:08:11,063
- Tidak, ini tidak baik!
- Ini tak pernah baik!
- 125
- 00:08:11,063 --> 00:08:13,515
- Kenapa kau tak hentikan itu?/
- Astaga, dia dalam masalah besar.
- 126
- 00:08:13,515 --> 00:08:15,226
- Hentikanlah.
- 127
- 00:08:15,245 --> 00:08:17,637
- Selalu saja datang ke sini
- dengan masalah yang sama.
- 128
- 00:08:17,696 --> 00:08:19,047
- Berani-beraninya kau
- datang ke sini...
- 129
- 00:08:19,047 --> 00:08:20,624
- ...dan membuat semua kekacauan ini
- tepat dihadapannya.
- 130
- 00:08:20,624 --> 00:08:22,521
- Karena kau tak hadir saat
- acara pernikahan putrimu sendiri,
- 131
- 00:08:22,523 --> 00:08:24,791
- Dan sekarang kau
- mengecewakan cucumu?
- 132
- 00:08:24,793 --> 00:08:26,826
- Tapi itu tidak mengejutkan,
- kau tahu kenapa?
- 133
- 00:08:26,828 --> 00:08:29,520
- Kenapa?/Kau bukan ayah atau
- suami yang baik.
- 134
- 00:08:29,591 --> 00:08:33,158
- Aku berada di jalanan 60 jam
- seminggu untuk menafkahi keluarga ini.
- 135
- 00:08:33,158 --> 00:08:35,068
- Apa yang kau bicarakan?
- 136
- 00:08:35,070 --> 00:08:37,899
- Berada di jalanan mencari nafkah?
- 137
- 00:08:37,899 --> 00:08:40,787
- Kau tahu apa yang kau lakukan?
- Kau bermain dengan teman-temanmu.
- 138
- 00:08:40,846 --> 00:08:43,643
- Duduk bersantai dan saling
- menyerahkan piala...
- 139
- 00:08:43,645 --> 00:08:46,247
- ...karena melihat benih yang tumbuh./
- Piala?
- 140
- 00:08:46,249 --> 00:08:48,762
- Tn. Daylily./
- Kau benar-benar...
- 141
- 00:08:49,697 --> 00:08:52,045
- Ginny, kemari, tolong.
- 142
- 00:08:57,002 --> 00:08:59,492
- Ya Tuhan,
- Nenek benar-benar minta maaf.
- 143
- 00:08:59,495 --> 00:09:01,006
- Tak apa, Nenek.
- Terima kasih.
- 144
- 00:09:01,006 --> 00:09:03,223
- Maafkan nenek, sayang.
- 145
- 00:09:05,139 --> 00:09:07,179
- Mereka sudah mengubah gaunnya.
- 146
- 00:09:07,179 --> 00:09:09,203
- Nenek akan menemuimu
- minggu depan, anak manis.
- 147
- 00:09:09,205 --> 00:09:11,254
- Terima kasih, Nenek.
- 148
- 00:09:17,590 --> 00:09:20,596
- Kakek minta maaf, sayang.
- Maafkan Kakek.
- 149
- 00:09:21,493 --> 00:09:23,748
- Kakek akan pergi.
- 150
- 00:09:25,959 --> 00:09:27,801
- Aku segera kembali.
- 151
- 00:09:30,777 --> 00:09:33,905
- Bajingan. Bajingan.
- 152
- 00:09:33,953 --> 00:09:35,905
- Hei, bung.
- 153
- 00:09:38,158 --> 00:09:40,913
- Pernikahan membuat
- semua orang menggila.
- 154
- 00:09:40,950 --> 00:09:42,985
- Selalu ada drama.
- 155
- 00:09:43,066 --> 00:09:45,363
- Ya. Kau benar.
- 156
- 00:09:47,610 --> 00:09:49,690
- Tampaknya kau banyak pengalaman
- melakukan perjalanan darat.
- 157
- 00:09:49,690 --> 00:09:53,585
- Ya. 41 negara bagian
- dari 50 negara.
- 158
- 00:09:53,605 --> 00:09:56,939
- Tak pernah ditilang sama sekali.
- Hanya mengemudi.
- 159
- 00:09:56,939 --> 00:09:58,463
- Aku tak pernah mendapat masalah.
- 160
- 00:09:58,495 --> 00:10:01,555
- Truk tua ini sangat luar biasa.
- Punya rekor yang bagus.
- 161
- 00:10:01,557 --> 00:10:04,408
- Tak ada surat tilang, ya?/
- Tidak. Tidak sekali pun.
- 162
- 00:10:04,449 --> 00:10:06,457
- Seumur hidupku,
- tak sekalipun aku pernah ditilang.
- 163
- 00:10:06,568 --> 00:10:08,814
- Kakekku juga pejuang
- jalanan sebenarnya.
- 164
- 00:10:08,856 --> 00:10:10,397
- Dia suka melakukan
- perjalanan darat.
- 165
- 00:10:10,399 --> 00:10:12,990
- Ya. Begitulah kakek-kakek.
- 166
- 00:10:13,030 --> 00:10:15,136
- Aku Richard. Rico.
- 167
- 00:10:15,138 --> 00:10:17,203
- Aku salah satu teman dari
- pendamping pengantinnya Ginny.
- 168
- 00:10:17,294 --> 00:10:19,325
- Ya, baiklah, Rico.
- Namaku Earl.
- 169
- 00:10:19,378 --> 00:10:23,011
- Hei, Earl, kau tahu, jika kau
- benar-benar temui jalan buntu...
- 170
- 00:10:23,013 --> 00:10:25,956
- Au tahu orang yang bisa
- membayarmu untuk mengemudi,
- 171
- 00:10:25,995 --> 00:10:28,030
- Satu kota ke kota lainnya.
- 172
- 00:10:28,086 --> 00:10:30,684
- Membayarku hanya untuk mengemudi?
- 173
- 00:10:30,737 --> 00:10:33,373
- Apa maksudmu, Nak?
- 174
- 00:10:33,529 --> 00:10:35,161
- Maksudku adalah,
- 175
- 00:10:35,161 --> 00:10:38,155
- Aku punya teman yang mencari
- supir teliti sepertimu.
- 176
- 00:10:38,187 --> 00:10:39,896
- Ya.
- 177
- 00:10:39,898 --> 00:10:42,705
- Kau bisa membantu cucumu.
- 178
- 00:10:44,003 --> 00:10:46,436
- Baiklah.
- 179
- 00:10:51,477 --> 00:10:53,485
- Hanya mengemudi.
- 180
- 00:10:53,854 --> 00:10:57,548
- Oke. Baiklah.
- 181
- 00:11:07,258 --> 00:11:10,686
- Ini berkata "Toko Ban,"
- tapi toko ban yang mana?
- 182
- 00:11:13,178 --> 00:11:16,301
- El Paso, Texas
- 183
- 00:11:52,741 --> 00:11:54,740
- Halo. Aku Earl.
- 184
- 00:11:54,765 --> 00:11:56,760
- Halo, halo, Earl.
- 185
- 00:11:57,133 --> 00:11:59,129
- Dimana kau mau kami
- membuat ruangnya?
- 186
- 00:11:59,152 --> 00:12:01,611
- Di bawa kursi?
- Poros kemudi?
- 187
- 00:12:01,613 --> 00:12:04,121
- Membuat ruangan apa?
- 188
- 00:12:04,221 --> 00:12:06,219
- Memotong trukmu.
- 189
- 00:12:07,905 --> 00:12:11,488
- Apa maksudmu?
- Memotong...
- 190
- 00:12:11,717 --> 00:12:15,207
- Dengar, tak ada yang memotong
- truk ini, mengerti?
- 191
- 00:12:15,242 --> 00:12:17,387
- Letakkan di mana saja yang
- kau ingin di belakang sana,
- 192
- 00:12:17,426 --> 00:12:20,223
- Di samping tongkat golf.
- Itu akan aman.
- 193
- 00:12:20,233 --> 00:12:22,291
- Tak masalah.
- 194
- 00:12:25,030 --> 00:12:27,024
- Kau gila, ya?
- 195
- 00:12:27,061 --> 00:12:28,973
- Ya.
- 196
- 00:12:32,360 --> 00:12:34,640
- Ambil ini./
- Apa ini?
- 197
- 00:12:34,701 --> 00:12:37,119
- Kau menjawab ini,
- siang atau malam...
- 198
- 00:12:37,820 --> 00:12:39,751
- Tapi jangan hubungi siapapun.
- 199
- 00:12:39,753 --> 00:12:43,060
- Saat kau sampai di titik pengantaran,
- seseorang akan mengirimmu SMS.
- 200
- 00:12:43,111 --> 00:12:45,116
- SMS?
- 201
- 00:12:45,128 --> 00:12:49,093
- Kau tahu caranya SMS?
- 202
- 00:12:52,489 --> 00:12:55,026
- Pegang ponsel itu.
- 203
- 00:12:57,619 --> 00:13:02,597
- Jika itu berdering, angkatlah.
- Ini.
- 204
- 00:13:02,620 --> 00:13:06,211
- Saat kau sampai di hotel,
- parkir trukmu.
- 205
- 00:13:06,213 --> 00:13:09,341
- Letakkan kuncinya
- di laci sarung tangan.
- 206
- 00:13:09,396 --> 00:13:11,324
- Lalu kembalilah satu jam setelahnya.
- 207
- 00:13:11,365 --> 00:13:15,401
- Uangmu akan berada di laci
- sarung tangan berikut kuncimu.
- 208
- 00:13:15,452 --> 00:13:19,948
- Apa kau mengerti?/
- Ya, ya. Aku mengerti.
- 209
- 00:13:19,973 --> 00:13:24,098
- Bagaimana jika seseorang
- mencuri uangnya, atau trukku?
- 210
- 00:13:24,163 --> 00:13:26,077
- Takkan ada yang
- macam-macam dengan itu.
- 211
- 00:13:26,136 --> 00:13:28,697
- Kami punya mata
- di mana-mana, pak tua.
- 212
- 00:13:28,767 --> 00:13:31,003
- Dan, Pak Tua...
- 213
- 00:13:31,005 --> 00:13:32,969
- Bantulah dirimu sendiri.
- 214
- 00:13:32,973 --> 00:13:35,074
- Jangan melihat ke dalam tas itu.
- 215
- 00:13:35,076 --> 00:13:37,330
- Kau mungkin berpikir bisa
- mengidentifikasi kami,
- 216
- 00:13:37,363 --> 00:13:39,778
- Atau tahu tentang toko ban ini,
- 217
- 00:13:39,780 --> 00:13:41,959
- Tapi jangan lupa,
- 218
- 00:13:41,984 --> 00:13:44,095
- Kami tahu kau siapa.
- 219
- 00:13:44,120 --> 00:13:48,548
- Aku mengerti. Aku takkan
- melihat ke dalam tas orang lain.
- 220
- 00:13:49,370 --> 00:13:51,439
- Baiklah, Kakek.
- 221
- 00:13:55,313 --> 00:13:57,281
- Terima kasih.
- 222
- 00:14:05,667 --> 00:14:07,307
- Ayo.
- 223
- 00:14:12,168 --> 00:14:13,982
- Sampai jumpa!
- 224
- 00:14:19,322 --> 00:14:21,776
- Selamat bergabung di tim,
- Agen Bates.
- 225
- 00:14:21,833 --> 00:14:23,623
- Terima kasih, Pak.
- 226
- 00:14:23,625 --> 00:14:25,478
- Silakan duduk.
- 227
- 00:14:26,195 --> 00:14:29,105
- Jadi, bagaimana keluargamu
- menerima kepindahan?
- 228
- 00:14:29,105 --> 00:14:30,846
- Apa mereka suka kota?
- 229
- 00:14:30,867 --> 00:14:32,802
- Aku anggap kau tak ingin
- tahu yang sebenarnya.
- 230
- 00:14:32,840 --> 00:14:34,602
- Tidak.
- 231
- 00:14:34,604 --> 00:14:37,426
- Dengar, kau mendapatkan
- kasus besar di New York dan DC,
- 232
- 00:14:37,426 --> 00:14:39,140
- Dan aku mengharapkan kau
- melakukan hal sama di sini.
- 233
- 00:14:39,140 --> 00:14:40,715
- Ya, Pak./
- Bagus.
- 234
- 00:14:40,715 --> 00:14:43,436
- Tak ada yang ingin bergerak saat
- musim panjang Chicago seperti ini,
- 235
- 00:14:43,436 --> 00:14:45,361
- Tapi kita punya tindak kriminal
- yang harus ditangani.
- 236
- 00:14:45,361 --> 00:14:47,181
- Itu sebabnya kau
- harus pergi keluar sana.
- 237
- 00:14:47,183 --> 00:14:49,232
- Bekerja keras, amati kasusnya,
- 238
- 00:14:49,256 --> 00:14:51,511
- Lakukan penahanan,
- buat namamu dikenal.
- 239
- 00:14:51,557 --> 00:14:53,521
- Lalu mungkin kau bisa
- melangkah maju.
- 240
- 00:14:53,523 --> 00:14:56,101
- Itu kabar terbaik yang
- aku dengar sepanjang pekan ini.
- 241
- 00:14:56,137 --> 00:14:58,089
- Bagus.
- 242
- 00:14:58,206 --> 00:15:01,630
- Sekarang pergilah dan
- buatlah percikan, Agen Khusus.
- 243
- 00:15:01,632 --> 00:15:03,076
- Ya, Pak.
- 244
- 00:15:06,865 --> 00:15:08,239
- Agen Bates?
- 245
- 00:15:08,239 --> 00:15:09,507
- Agen Trevino?/
- Benar, Pak.
- 246
- 00:15:09,507 --> 00:15:11,752
- Senang bertemu denganmu./
- Jadi, aku akan jadi nomor satumu.
- 247
- 00:15:11,752 --> 00:15:13,633
- Ya, aku sudah dengar.
- Itu suatu kehormatan.
- 248
- 00:15:13,677 --> 00:15:15,798
- Bagaimana perasaanmu?/
- Aku merasa baik.
- 249
- 00:15:15,798 --> 00:15:18,011
- Siap untuk membuat percikan besar?
- 250
- 00:15:18,051 --> 00:15:20,156
- Dia mengatakan itu kepada
- semua orang./Itu benar.
- 251
- 00:15:20,209 --> 00:15:21,641
- Tak masalah.
- 252
- 00:15:21,666 --> 00:15:24,434
- Kantormu berada di sini,
- sebelah kanan.
- 253
- 00:15:24,459 --> 00:15:26,779
- Aku takkan habiskan banyak
- waktu di sana.
- 254
- 00:15:26,779 --> 00:15:27,901
- Semoga tidak.
- 255
- 00:15:27,967 --> 00:15:30,635
- Yesus bilang Ia akan
- kembali mencari...
- 256
- 00:15:30,639 --> 00:15:33,302
- ...dan menyelamatkan
- mereka yang tersesat.
- 257
- 00:16:38,538 --> 00:16:43,221
- Astaga, itu seperti kantina
- Star Wars di sana.
- 258
- 00:16:43,271 --> 00:16:45,588
- Ya, di sana tempat mereka
- semua berkumpul.
- 259
- 00:16:45,663 --> 00:16:47,849
- Itu tak terlihat seperti TED Talks.
- 260
- 00:16:48,560 --> 00:16:51,375
- Itu milik anakku.
- Dia membantuku berkemas.
- 261
- 00:16:51,377 --> 00:16:54,711
- Kau punya anak?/
- Ya, lima.
- 262
- 00:16:54,713 --> 00:16:57,925
- Lima. Bagaimana kau membuat itu
- berjalan dengan pekerjaan seperti ini?
- 263
- 00:16:58,530 --> 00:17:00,768
- Kami hanya melakukannya.
- 264
- 00:17:03,979 --> 00:17:06,376
- Arusnya menjadi tipis.
- 265
- 00:17:06,416 --> 00:17:08,859
- Kenapa?/
- Ini orang kita.
- 266
- 00:17:08,861 --> 00:17:11,432
- Ya.
- 267
- 00:17:16,761 --> 00:17:18,843
- Di sana.
- 268
- 00:17:49,295 --> 00:17:51,138
- Sial.
- 269
- 00:17:58,176 --> 00:17:59,880
- Sialan!
- 270
- 00:18:06,894 --> 00:18:08,942
- Ya?/
- Kau bekerja dengan baik.
- 271
- 00:18:08,942 --> 00:18:11,690
- Kau bisa hubungi nomor ini
- jika kau butuh pekerjaan, mengerti?
- 272
- 00:18:11,692 --> 00:18:13,125
- Ambillah.
- 273
- 00:18:13,125 --> 00:18:15,959
- Tidak... Ini hanya kesepakatan
- satu kali untukku.
- 274
- 00:18:16,600 --> 00:18:18,021
- Begini saja,
- 275
- 00:18:18,021 --> 00:18:19,402
- Kenapa kau tak hubungi kami
- jika kau berubah pikiran?
- 276
- 00:18:19,402 --> 00:18:22,529
- Kau paham maksudku?
- Ambillah. Ambil nomor itu.
- 277
- 00:18:23,046 --> 00:18:24,603
- Ini.
- 278
- 00:18:25,681 --> 00:18:27,692
- Kenapa kau tak simpan itu
- untuk situasi darurat?
- 279
- 00:18:27,692 --> 00:18:30,371
- Ya.
- Ya, situasi darurat. Oke.
- 280
- 00:18:30,436 --> 00:18:32,811
- Baiklah. Cepat. Pergilah.
- Cepat pergi dari sini.
- 281
- 00:18:32,813 --> 00:18:34,629
- Baiklah.
- 282
- 00:18:34,769 --> 00:18:36,628
- Baiklah.
- 283
- 00:18:39,678 --> 00:18:43,188
- Itu dinamo starternya,
- dinamonya suka rewel.
- 284
- 00:18:47,518 --> 00:18:49,119
- Ayo. Cepat. Mundurlah.
- 285
- 00:18:49,119 --> 00:18:51,138
- Baiklah. Aku mengerti.
- 286
- 00:19:05,079 --> 00:19:07,146
- Semua orang dengan ponsel mereka.
- 287
- 00:19:07,148 --> 00:19:09,682
- Itu menjadi penyakit./
- Apa yang kau lakukan?
- 288
- 00:19:09,684 --> 00:19:10,983
- Siapa kalian?
- 289
- 00:19:10,985 --> 00:19:12,843
- Namaku Agen Khusus Colin Bates,
- 290
- 00:19:12,843 --> 00:19:14,275
- Ini Agen Trevino.
- 291
- 00:19:14,275 --> 00:19:16,289
- Kami dari Drug Enforcement
- Administration.
- 292
- 00:19:16,291 --> 00:19:18,252
- Dan kau Luis Rocha.
- 293
- 00:19:18,295 --> 00:19:20,449
- Kami di sini untuk
- selamatkan nyawamu.
- 294
- 00:19:20,488 --> 00:19:22,335
- Maaf?
- 295
- 00:19:22,392 --> 00:19:24,510
- Kami akan pastikan
- kartelmu tidak tahu...
- 296
- 00:19:24,510 --> 00:19:26,155
- ...kau bekerja untuk DEA.
- 297
- 00:19:26,228 --> 00:19:28,257
- Aku tidak bekerja untuk DEA.
- 298
- 00:19:28,293 --> 00:19:30,788
- Tidak, tapi jika tidak mereka
- akan berpikir begitu,
- 299
- 00:19:30,788 --> 00:19:32,773
- Jadi, selamat bergabung.
- 300
- 00:19:32,775 --> 00:19:34,708
- Tunggu, aku tidak mengerti
- apa yang kau bicarakan.
- 301
- 00:19:34,710 --> 00:19:36,443
- Aku suka Tahitian Pearl.
- 302
- 00:19:36,445 --> 00:19:37,981
- Itu memiliki kemilau yang bagus.
- 303
- 00:19:38,034 --> 00:19:40,007
- Pikirkanlah, Luis.
- 304
- 00:19:42,086 --> 00:19:44,371
- Kami punya surat perintah untuk
- menggeledah rumahmu.
- 305
- 00:19:44,422 --> 00:19:47,353
- Apa?/
- Ya, kita bertemu di sana.
- 306
- 00:20:00,247 --> 00:20:02,236
- Hai. Aku akan menyela sebentar.
- 307
- 00:20:02,238 --> 00:20:04,211
- Maaf./
- Dia milikmu.
- 308
- 00:20:20,958 --> 00:20:22,791
- Hai, semuanya.
- 309
- 00:20:22,793 --> 00:20:26,291
- Sebelum aku mabuk...
- 310
- 00:20:26,291 --> 00:20:31,267
- Kami ingin mengambil kesempatan
- ini untuk berterima kasih...
- 311
- 00:20:31,772 --> 00:20:37,082
- Ibu, aku menyayangimu.
- Aku sangat menyayangimu.
- 312
- 00:20:37,082 --> 00:20:39,807
- Nenek Mary,
- terima kasih banyak...
- 313
- 00:20:39,807 --> 00:20:41,505
- ...untuk semua yang
- telah kau lakukan.
- 314
- 00:20:43,524 --> 00:20:47,258
- Dan untuk Kakek Earl,
- 315
- 00:20:47,294 --> 00:20:49,784
- Yang membawakan
- bunga-bunga, tentunya.
- 316
- 00:20:49,786 --> 00:20:51,821
- Dan membiayai untuk minuman gratis.
- 317
- 00:20:56,011 --> 00:20:57,928
- Jadi, terima kasih.
- 318
- 00:21:09,991 --> 00:21:11,859
- Hai.
- 319
- 00:21:12,875 --> 00:21:15,395
- Hei.
- 320
- 00:21:15,496 --> 00:21:18,177
- Kau terlihat menawan hari ini.
- 321
- 00:21:23,025 --> 00:21:27,122
- Itu agak lucu, cucu kita menikah.
- 322
- 00:21:27,124 --> 00:21:31,032
- Dan kita khawatir selama ini tentang
- dia menemukan pria yang tepat.
- 323
- 00:21:31,081 --> 00:21:34,334
- Earl, kenapa kau berpikir
- kau bisa duduk di sana...
- 324
- 00:21:34,337 --> 00:21:37,533
- ...dan berharap aku melupakan
- tentang masa lalu...
- 325
- 00:21:37,535 --> 00:21:41,490
- ...dan mengenang masa-masa indah?
- 326
- 00:21:41,718 --> 00:21:46,404
- Kita punya 10 tahun yang indah.
- 327
- 00:21:46,457 --> 00:21:49,260
- Kita masih bisa tetap beradab.
- 328
- 00:21:56,410 --> 00:21:59,122
- Mau berdansa?
- 329
- 00:21:59,138 --> 00:22:03,190
- Kau selalu suka lagu ini./
- Itu benar.
- 330
- 00:22:04,201 --> 00:22:08,704
- Tidak, aku tidak bisa.
- Aku tidak bisa.
- 331
- 00:22:08,781 --> 00:22:11,069
- Aku tidak bisa.
- 332
- 00:22:11,106 --> 00:22:14,026
- Kulihat kau masih fokus
- dengan bunga-bungamu.
- 333
- 00:22:14,051 --> 00:22:17,458
- Ya./
- Aku tak pernah mengerti...
- 334
- 00:22:17,458 --> 00:22:22,456
- ...bagaimana bisa kau habiskan begitu
- banyak waktu dan uang dengan bunga.
- 335
- 00:22:24,684 --> 00:22:28,862
- Aku suka bunga.
- Maksudku, mereka unik.
- 336
- 00:22:28,862 --> 00:22:33,481
- Mereka suatu hari mekar begitu saja,
- dan hanya itu saja.
- 337
- 00:22:33,481 --> 00:22:37,139
- Mereka pantas mendapat seluruh
- waktu dan usaha.
- 338
- 00:22:37,139 --> 00:22:39,719
- Begitu juga keluargamu.
- 339
- 00:22:58,019 --> 00:23:03,418
- Pemberitahuan Penyitaan.
- Dilarang Masuk Tanpa Izin.
- 340
- 00:23:36,628 --> 00:23:38,875
- Lumayan, pak tua, lumayan.
- 341
- 00:23:39,471 --> 00:23:41,522
- Astaga!
- 342
- 00:23:41,547 --> 00:23:43,796
- Ini sangat keren.
- 343
- 00:23:43,796 --> 00:23:47,775
- Mobil baru. Bagus./
- Ya. Ini memang keren.
- 344
- 00:23:47,775 --> 00:23:49,647
- Ya./
- Ini indah.
- 345
- 00:23:49,647 --> 00:23:52,606
- Ya, mobil lama akhirnya menyerah.
- 346
- 00:23:54,441 --> 00:23:57,078
- Hei, Earl.
- 347
- 00:23:57,103 --> 00:23:59,562
- Ada sedikit hadiah untukmu.
- 348
- 00:23:59,587 --> 00:24:01,567
- Apa isi didalamnya?
- 349
- 00:24:01,567 --> 00:24:03,811
- Jale-mu, pak tua.
- Kargomu.
- 350
- 00:24:03,811 --> 00:24:09,213
- Ya. Ya. Baiklah.
- 351
- 00:24:10,840 --> 00:24:12,580
- Baiklah.
- 352
- 00:24:15,379 --> 00:24:18,689
- Apa kabar, Kakek?/
- Baik. Semua baik.
- 353
- 00:24:18,689 --> 00:24:19,955
- Aku akan turun ke jalanan lagi.
- 354
- 00:24:19,955 --> 00:24:22,708
- Kau rajanya mucikari, ya?/
- Ya.
- 355
- 00:24:22,708 --> 00:24:24,432
- Sesuatu seperti itu.
- 356
- 00:24:24,432 --> 00:24:26,686
- Ya?/
- Sama seperti sebelumnya.
- 357
- 00:24:26,686 --> 00:24:29,258
- Itu berdering, angkatlah.
- Siang atau malam.
- 358
- 00:24:29,260 --> 00:24:30,552
- Ya, kau tahu,
- 359
- 00:24:30,552 --> 00:24:32,487
- Aku masih punya ponsel
- dari sebelumnya.
- 360
- 00:24:32,487 --> 00:24:34,831
- Ya. Tunjukkan padaku./
- Ya.
- 361
- 00:24:34,833 --> 00:24:37,530
- Baiklah./
- Aku mengerti.
- 362
- 00:24:39,681 --> 00:24:43,376
- Hei, itu ponsel yang bagus
- dan sempurna.
- 363
- 00:24:43,376 --> 00:24:44,942
- Apa yang terjadi?
- 364
- 00:24:44,944 --> 00:24:50,046
- Earl, buang ponselmu saat
- pengantaranmu selesai.
- 365
- 00:24:50,048 --> 00:24:53,526
- Kurasa kau juga tak sempat
- belajar mengirim SMS, 'kan?
- 366
- 00:24:53,571 --> 00:24:55,655
- Aku bisa mengirim SMS.
- 367
- 00:24:55,655 --> 00:24:57,186
- Aku mampu untuk belajar.
- 368
- 00:24:57,188 --> 00:24:59,288
- Berikutnya kau melihatku,
- aku akan mengirim SMS.
- 369
- 00:24:59,290 --> 00:25:01,415
- Mengirim SMS dengan memukau./
- Baiklah.
- 370
- 00:25:01,415 --> 00:25:03,392
- Terlihat bagus, Kakek.
- 371
- 00:25:03,394 --> 00:25:05,129
- Baiklah.
- 372
- 00:25:09,602 --> 00:25:11,547
- Hei, Earl./
- Ya?
- 373
- 00:25:11,563 --> 00:25:15,173
- Hotel yang sama seperti sebelumnya./
- Baik, hotel yang sama.
- 374
- 00:25:15,221 --> 00:25:17,368
- Aku akan ke sana./
- Oke.
- 375
- 00:25:17,463 --> 00:25:19,342
- Ayo.
- 376
- 00:25:26,050 --> 00:25:28,686
- Pengiriman Kedua
- 377
- 00:26:28,648 --> 00:26:30,515
- 1980 Shovelhead.
- 378
- 00:26:30,517 --> 00:26:33,299
- Aku pernah mengendarai itu
- saat di medan perang.
- 379
- 00:26:33,669 --> 00:26:37,256
- Itu pasti relay-nya, Nak.
- 380
- 00:26:37,892 --> 00:26:39,763
- Siapa yang kau panggil "Nak"?
- 381
- 00:26:40,792 --> 00:26:43,465
- Kau perempuan, ya?/
- Perempuan?
- 382
- 00:26:43,490 --> 00:26:46,632
- Ayolah, pak tua,
- kami kumpulan pengendara lesbian.
- 383
- 00:26:46,634 --> 00:26:48,346
- Tentu saja.
- 384
- 00:26:49,890 --> 00:26:51,570
- Baiklah.
- 385
- 00:26:51,572 --> 00:26:54,363
- Menurutmu itu masalahnya?
- Relay-nya?
- 386
- 00:26:55,009 --> 00:26:56,742
- Tak ada salahnya memeriksa lebih dini.
- 387
- 00:26:56,744 --> 00:26:58,744
- Itu pasti relay-nya.
- 388
- 00:26:58,746 --> 00:27:00,536
- Terima kasih, Kakek.
- 389
- 00:27:01,482 --> 00:27:03,367
- Sama-sama, Lesbian.
- 390
- 00:27:36,442 --> 00:27:39,606
- Dasar bajingan gila./
- Pak tua gila.
- 391
- 00:27:40,022 --> 00:27:42,322
- Sudah pikirkan tawaran kami, kawan?
- 392
- 00:27:42,324 --> 00:27:46,326
- Tidak. Dan aku orang Filipina,
- bukan Meksiko.
- 393
- 00:27:46,328 --> 00:27:48,239
- Itu hal yang bagus.
- 394
- 00:27:48,239 --> 00:27:51,004
- Itu akan sulit bagi kartel untuk
- mendapatkan keluargamu.
- 395
- 00:27:51,004 --> 00:27:53,700
- Kenapa kau berpikir aku
- mau bekerja untuk kalian?
- 396
- 00:27:53,702 --> 00:27:57,957
- Maksudku, kami temukan obat-obatan,
- uang tunai $425,000,
- 397
- 00:27:57,957 --> 00:27:59,874
- Dan tiga senjata api tanpa surat
- izin di rumahmu,
- 398
- 00:27:59,876 --> 00:28:01,441
- Dan itu adalah permulaan.
- 399
- 00:28:01,443 --> 00:28:03,911
- Belum lagi penipuan, penggelapan
- pajak, pencucian uang,
- 400
- 00:28:03,913 --> 00:28:05,612
- Hukum obat-obatan negara bagian
- dan federal yang sudah kau langgar.
- 401
- 00:28:05,614 --> 00:28:09,696
- Secara konservatif, kau akan
- menghadapi hukuman seumur hidup.
- 402
- 00:28:10,352 --> 00:28:14,226
- Aku bukan cenayang, tapi jika
- dilihat dari kukumu yang di manikur...
- 403
- 00:28:14,251 --> 00:28:16,318
- Kulitmu yang terjaga lembut,
- dan lilin aroma terapimu...
- 404
- 00:28:16,318 --> 00:28:18,197
- Kurasa kau takkan bertahan
- dengan baik didalam penjara.
- 405
- 00:28:18,197 --> 00:28:19,914
- Itu jelas akan yang dicari
- untuk pemuas nafsu birahi.
- 406
- 00:28:19,914 --> 00:28:21,996
- Kau akan menjadi kekasih
- seseorang dalam sehari.
- 407
- 00:28:21,998 --> 00:28:23,998
- Kau tidak menginginkan itu, bukan?
- 408
- 00:28:24,000 --> 00:28:26,033
- Dan itu sebelum kartel
- mendapatkanmu.
- 409
- 00:28:26,035 --> 00:28:29,469
- Jadi, bagaimana menurutmu, Luis?
- Apa kita akan berteman?
- 410
- 00:28:30,840 --> 00:28:32,673
- Apa yang harus aku lakukan?
- 411
- 00:28:32,675 --> 00:28:34,830
- Cukup lakukan tugasmu,
- kembali bekerja,
- 412
- 00:28:34,854 --> 00:28:38,476
- Menjadi pegawai kartel yang baik dan
- jawab teleponku siang dan malam.
- 413
- 00:28:39,015 --> 00:28:40,931
- Oke./
- Bagus.
- 414
- 00:28:47,223 --> 00:28:50,125
- Penyitaan akan dibatalkan dengan
- pembayaran pelunasanmu.
- 415
- 00:28:50,127 --> 00:28:52,493
- Ditambah biaya tunggakan
- dan biaya tambahan.
- 416
- 00:28:52,495 --> 00:28:55,719
- Kau bilang membawa uang tunai?/
- Ya.
- 417
- 00:28:57,490 --> 00:28:59,494
- Ini.
- 418
- 00:29:01,433 --> 00:29:03,332
- Baiklah.
- 419
- 00:29:13,282 --> 00:29:16,295
- Bajingan. Keparat.
- 420
- 00:29:44,879 --> 00:29:47,049
- Apa yang terjadi?
- Kebakaran?
- 421
- 00:29:47,051 --> 00:29:50,119
- Ya, di dapur.
- Tak ada yang terluka.
- 422
- 00:29:50,121 --> 00:29:52,188
- Bagus.
- 423
- 00:29:52,190 --> 00:29:54,289
- Kalau begitu aku minta panekuk.
- 424
- 00:29:54,291 --> 00:29:56,797
- Ya. Ya.
- 425
- 00:29:57,597 --> 00:30:01,594
- Sayangnya perusahaan asuransi
- tidak memedulikan kami.
- 426
- 00:30:01,594 --> 00:30:03,399
- Kami mungkin takkan mendapat
- pemasukan selama beberapa tahun.
- 427
- 00:30:03,401 --> 00:30:04,867
- Ya.
- 428
- 00:30:04,869 --> 00:30:08,300
- Aku sudah datang ke sini
- sejak tahun '58.
- 429
- 00:30:08,300 --> 00:30:10,094
- Tempat ini seperti lembaga.
- 430
- 00:30:10,094 --> 00:30:12,055
- Entah apa yang para veteran
- akan lakukan.
- 431
- 00:30:12,080 --> 00:30:14,110
- Entahlah.
- 432
- 00:30:17,149 --> 00:30:19,649
- Tak ada pesta malam polka Minggu.
- 433
- 00:30:19,651 --> 00:30:21,563
- Tak ada lagi arisan daging.
- 434
- 00:30:21,563 --> 00:30:25,655
- Apa-apaan? Tak lama lagi
- takkan ada VFW.
- 435
- 00:30:25,657 --> 00:30:30,522
- Ya, kurasa begitu.
- Kecuali...
- 436
- 00:30:32,330 --> 00:30:37,305
- Kecuali seseorang punya
- tabungan ekstra 25,000.
- 437
- 00:31:20,614 --> 00:31:22,313
- Halo, halo, halo.
- 438
- 00:31:22,315 --> 00:31:24,617
- Selamat datang, Tn. Earl.
- Selamat datang kembali.
- 439
- 00:31:24,617 --> 00:31:26,592
- Terima kasih, terima kasih./
- Ada cerita apa, Kakek?
- 440
- 00:31:26,592 --> 00:31:29,386
- Tidak banyak...
- Sama seperti biasanya.
- 441
- 00:31:29,388 --> 00:31:33,005
- Hanya akan turun ke jalan raya.
- Ada apa?
- 442
- 00:31:36,096 --> 00:31:39,252
- Lihatlah ini. Wow.
- 443
- 00:31:39,648 --> 00:31:43,580
- Apa isinya? Itu besar./
- Jangan khawatir soal itu.
- 444
- 00:31:44,384 --> 00:31:47,872
- Hei, Earl?/
- Ya. Benar.
- 445
- 00:31:47,874 --> 00:31:50,261
- Itu berdering, kau melakukan apa?/
- Mengangkatnya.
- 446
- 00:31:50,261 --> 00:31:52,770
- Itu baru jagoanku. Kakek hebat./
- Baiklah. Aku mengerti.
- 447
- 00:31:52,770 --> 00:31:55,305
- Ingat, hati-hati saat mengemudi.
- 448
- 00:31:55,305 --> 00:31:57,615
- Hati-hati di jalan. Mengerti?/
- Baiklah.
- 449
- 00:31:57,617 --> 00:32:01,263
- Berkendara dengan aman.
- Baiklah. Oke.
- 450
- 00:32:03,244 --> 00:32:06,404
- Hei, Earl. Terus waspada.
- 451
- 00:32:06,429 --> 00:32:08,907
- Baiklah. Akan kulakukan./
- Baiklah.
- 452
- 00:32:08,985 --> 00:32:12,129
- Oke. Baiklah./
- Ayo.
- 453
- 00:33:08,755 --> 00:33:12,782
- Sialan. Sialan.
- 454
- 00:33:13,399 --> 00:33:15,751
- Butuh bantuan, Pak?
- 455
- 00:33:17,093 --> 00:33:19,370
- Petugas, hai./
- Butuh bantuan?
- 456
- 00:33:19,396 --> 00:33:21,634
- Tidak, tidak.
- Aku tak apa, terima kasih.
- 457
- 00:33:21,636 --> 00:33:23,359
- Apa yang kau bawa?
- 458
- 00:33:23,384 --> 00:33:26,644
- Kacang pikan. Aku mengirim
- kacang pikan kepada keponakanku.
- 459
- 00:33:26,669 --> 00:33:28,212
- Kacang pikan?/
- Ya, kacang pikan.
- 460
- 00:33:28,237 --> 00:33:30,627
- Dia membuat pie kacang pikan
- terburuk yang pernah kau rasakan.
- 461
- 00:33:30,652 --> 00:33:32,480
- Aku kasihan dengan suaminya, tapi...
- 462
- 00:33:32,482 --> 00:33:34,480
- Aku juga merasa kasihan
- dengan kacang pikannya.
- 463
- 00:33:36,774 --> 00:33:38,523
- Entah apa yang salah
- dengannya sekarang,
- 464
- 00:33:38,548 --> 00:33:40,772
- Tapi anjing ini harus kencing
- setiap 15 menit.
- 465
- 00:33:40,830 --> 00:33:42,799
- Anjing.
- 466
- 00:33:42,891 --> 00:33:45,284
- Sialan.
- 467
- 00:33:48,998 --> 00:33:51,300
- Tak apa. Baiklah, tenang.
- Ayo.
- 468
- 00:34:11,600 --> 00:34:16,311
- Hai! Hai. Hai, anjing pintar!
- Bagaimana kabarmu?
- 469
- 00:34:16,358 --> 00:34:17,993
- Ciumlah itu.
- 470
- 00:34:17,995 --> 00:34:20,967
- Maaf, Pak, tolong jangan
- menyentuh anjing itu.
- 471
- 00:34:21,034 --> 00:34:23,331
- Maaf, Petugas./
- Tak apa. Tak apa, pak.
- 472
- 00:34:23,333 --> 00:34:24,613
- Aku tidak tahu. Maaf.
- 473
- 00:34:24,613 --> 00:34:27,140
- Dukie-ku, aku sangat rindu dia./
- Tak apa, Pak.
- 474
- 00:34:27,140 --> 00:34:28,334
- Dukie, kau tahu...
- 475
- 00:34:28,334 --> 00:34:31,440
- Dukie adalah anjing yang
- disukai semua orang.
- 476
- 00:34:31,442 --> 00:34:32,841
- Hati-hati di jalan, pak./
- Oke.
- 477
- 00:34:32,843 --> 00:34:34,561
- Kau boleh pergi sekarang./
- Ya, terima kasih.
- 478
- 00:34:34,561 --> 00:34:36,902
- Tapi kau menirukan Jimmy Stewart
- dengan baik, omong-omong.
- 479
- 00:34:37,909 --> 00:34:40,049
- Ya. Bajingan.
- 480
- 00:34:58,068 --> 00:34:59,835
- Biar aku jelaskan sesuatu, Luis.
- 481
- 00:34:59,837 --> 00:35:01,505
- Agar kau bisa masuk
- ke perlindungan saksi,
- 482
- 00:35:01,505 --> 00:35:04,691
- Kau harus buktikan nilaimu./
- Kami menang, kau menang.
- 483
- 00:35:04,691 --> 00:35:06,621
- Jadi kita akan melakukan sedikit
- tur melihat-lihat.
- 484
- 00:35:06,621 --> 00:35:08,200
- Melihat nilai macam apa
- yang bisa kau tawarkan.
- 485
- 00:35:08,224 --> 00:35:10,745
- Kau mengerti?/
- Ya.
- 486
- 00:35:10,747 --> 00:35:13,216
- Bagus.
- Aku bawakan kau latte.
- 487
- 00:35:17,326 --> 00:35:20,014
- Ini adalah dimana itu dimulai,
- bukan hanya di sini,
- 488
- 00:35:20,014 --> 00:35:22,550
- Tapi belasan hotel di lintas kota.
- 489
- 00:35:22,550 --> 00:35:25,895
- Para pengantar datang dari
- berbagai lokasi, membawa muatan,
- 490
- 00:35:25,897 --> 00:35:28,698
- Meninggalkan kendaraannya,
- seseorang membawa kendaraan itu,
- 491
- 00:35:28,700 --> 00:35:30,166
- Membongkar muatan,
- 492
- 00:35:30,168 --> 00:35:32,569
- Lalu mengembalikan mobilnya
- dengan bayaran si pengantar.
- 493
- 00:35:32,571 --> 00:35:36,326
- Di 121, ada orang di luar.
- Apa yang terjadi di sini?
- 494
- 00:35:36,341 --> 00:35:38,235
- 121 adalah orang kami.
- 495
- 00:35:38,235 --> 00:35:40,497
- Dia di sana untuk pastikan...
- 496
- 00:35:40,497 --> 00:35:43,347
- ...jika mereka mengawasi mobil
- van yang datang dan pergi.
- 497
- 00:35:43,349 --> 00:35:45,126
- Apa lagi?
- 498
- 00:36:09,260 --> 00:36:10,976
- Astaga.
- 499
- 00:36:13,096 --> 00:36:14,964
- Sialan.
- 500
- 00:36:18,817 --> 00:36:24,300
- Oke. Baik, tenanglah, kawan.
- Tenanglah.
- 501
- 00:37:42,303 --> 00:37:43,331
- Baiklah!
- 502
- 00:37:43,331 --> 00:37:45,693
- Berikan tepuk tangan dan
- sambutan paling meriah...
- 503
- 00:37:45,769 --> 00:37:48,441
- ...untuk Mollie-B dan band polka-nya.
- 504
- 00:37:49,433 --> 00:37:52,792
- Dan terima kasih banyak
- untuk Earl Stone.
- 505
- 00:37:55,247 --> 00:37:59,084
- VFW Post 6330 berutang ucapan
- terima kasih yang besar padanya.
- 506
- 00:37:59,086 --> 00:38:00,654
- Jadi berikan tepuk tangan yang
- paling meriah sekali lagi untuk Earl.
- 507
- 00:38:00,656 --> 00:38:02,479
- Bagaimana menurutmu?
- 508
- 00:38:04,217 --> 00:38:06,564
- Earl! Earl!
- 509
- 00:38:06,589 --> 00:38:09,330
- Sekarang bagaimana jika
- mengeluarkan uang lagi...
- 510
- 00:38:09,330 --> 00:38:12,114
- ...untuk memperbaiki arena seluncuran
- es di pusat rekreasi lama?
- 511
- 00:38:15,214 --> 00:38:16,801
- Arena seluncuran es?
- 512
- 00:38:19,310 --> 00:38:23,387
- Pengiriman Kelima
- 513
- 00:39:06,689 --> 00:39:08,641
- Oke.
- 514
- 00:39:21,158 --> 00:39:23,367
- Tarik!/
- Meksiko
- 515
- 00:39:26,606 --> 00:39:29,262
- Kau semakin membaik, ya?/
- Kurang lebih.
- 516
- 00:39:29,286 --> 00:39:32,098
- Sudah kubilang saat kau siap
- aku akan mengajarimu.
- 517
- 00:39:32,122 --> 00:39:35,083
- Julio, kesayanganku.
- 518
- 00:39:35,107 --> 00:39:37,107
- Ada apa Laton, kau memanggilku?
- 519
- 00:39:37,131 --> 00:39:38,688
- Dari yang aku pahami...
- 520
- 00:39:39,493 --> 00:39:42,074
- Pak tua itu akan melakukan
- pengiriman penuh untuk kita.
- 521
- 00:39:42,098 --> 00:39:44,935
- Lagi?
- 522
- 00:39:45,004 --> 00:39:47,055
- 110 kilogram.
- 523
- 00:39:47,056 --> 00:39:48,870
- Kenapa?/
- Apa maksudmu, kenapa?
- 524
- 00:39:48,895 --> 00:39:51,533
- Itu $2.7 juta.
- 525
- 00:39:51,535 --> 00:39:55,303
- Dia tak punya catatan.
- Dia tak pernah ditilang.
- 526
- 00:39:55,305 --> 00:39:57,869
- Aku mau kau melakukan perjalanan
- dengannya, untuk memantau dia...
- 527
- 00:39:57,869 --> 00:39:59,682
- Karena dia bisa menjadi
- pengantar utama kita.
- 528
- 00:39:59,707 --> 00:40:02,450
- Memantau dia,
- maksudmu mengasuhnya, begitu?
- 529
- 00:40:03,597 --> 00:40:05,597
- Ada apa?/
- Tidak ada.
- 530
- 00:40:05,622 --> 00:40:08,183
- Apa kau lelah menjadi pimpinan?
- Karena aku bisa meminta Gustavo.
- 531
- 00:40:08,183 --> 00:40:10,655
- Dia selalu ingin melangkah maju./
- Tidak, tidak, tidak. Aku bisa.
- 532
- 00:40:10,679 --> 00:40:12,679
- Kalau begitu...
- 533
- 00:40:12,703 --> 00:40:14,703
- Singkirkan tatapan itu.
- 534
- 00:40:16,493 --> 00:40:18,706
- Selamat bersenang-senang
- dengan si kakek, Julio.
- 535
- 00:40:20,297 --> 00:40:23,217
- Itu takkan terlalu buruk.
- Kau selalu bisa mengajak Sal. Tarik!
- 536
- 00:40:36,046 --> 00:40:37,413
- Siapa kau?
- 537
- 00:40:37,415 --> 00:40:40,082
- Bos mengirimku.
- Aku pengurusmu.
- 538
- 00:40:40,084 --> 00:40:42,444
- Kami akan bersamamu
- di seluruh perjalanan.
- 539
- 00:40:46,658 --> 00:40:49,125
- Di mana yang lain?
- Dimana orang-orang di sini...
- 540
- 00:40:49,127 --> 00:40:50,955
- Hei, hei, hei.
- Lupakan yang lainnya.
- 541
- 00:40:50,955 --> 00:40:52,419
- Dengarkan aku.
- 542
- 00:40:52,419 --> 00:40:54,798
- Kau telah dipercayakan dengan
- muatan yang sangat bernilai,
- 543
- 00:40:54,800 --> 00:40:57,150
- Dan aku tidak mempercayaimu.
- 544
- 00:40:57,235 --> 00:41:00,149
- Kau lakukan seperti yang diperintahkan.
- Lewati rute yang aku katakan.
- 545
- 00:41:00,149 --> 00:41:03,072
- Tak ada jalanan yang tidak resmi,
- tak ada pemberhentian tak terduga.
- 546
- 00:41:03,074 --> 00:41:06,342
- Jadwalku, waktu perjalananku.
- Apa itu jelas?
- 547
- 00:41:06,344 --> 00:41:08,579
- Kau yakin orang Meksiko?
- 548
- 00:41:08,581 --> 00:41:12,052
- Kau bertingkah seolah kau
- Fuhrer atau semacamnya.
- 549
- 00:41:12,099 --> 00:41:16,052
- Benar. "Tunjukkan aku
- surat-suratmu di perbatasan."
- 550
- 00:41:16,054 --> 00:41:17,888
- Ya. Dasar keparat./
- Kutunjukkan padamu surat-suratku.
- 551
- 00:41:17,890 --> 00:41:20,270
- Ini adalah surat-suratku.
- 552
- 00:41:20,559 --> 00:41:24,261
- Jangan meremehkan betapa seriusnya
- aku melakukan tugasku, Tn. Stone.
- 553
- 00:41:24,263 --> 00:41:26,196
- Aku pernah bertempur sebelumnya.
- 554
- 00:41:26,198 --> 00:41:29,502
- Aku tidak terintimidasi
- olehmu, berandalan.
- 555
- 00:41:31,126 --> 00:41:32,973
- Bocah.
- 556
- 00:41:40,145 --> 00:41:42,780
- Hei, Kakek, bagaimana kabarmu?
- 557
- 00:41:42,782 --> 00:41:44,779
- Semua baik.
- 558
- 00:41:44,804 --> 00:41:47,914
- Perjalanannya sedikit panjang
- dan semuanya.
- 559
- 00:41:47,972 --> 00:41:49,863
- Tapi tak masalah.
- 560
- 00:41:50,112 --> 00:41:51,629
- Bagaimana keponakanmu?
- 561
- 00:41:51,654 --> 00:41:52,991
- Dia semakin lebih baik./
- Bagus.
- 562
- 00:41:52,993 --> 00:41:54,389
- Terima kasih sudah bertanya.
- Terima kasih.
- 563
- 00:41:54,389 --> 00:41:57,227
- Ya. Baiklah./
- Hei, apa kabar, kakek?
- 564
- 00:41:57,229 --> 00:42:01,215
- Oke. Baiklah. Oke.
- 565
- 00:42:01,839 --> 00:42:05,260
- Aku tak menemui kendala
- dengan huruf dan sebagainya,
- 566
- 00:42:05,260 --> 00:42:06,905
- Tapi saat aku ingin
- menggunakan angka...
- 567
- 00:42:06,907 --> 00:42:09,207
- Aku bisa membantumu
- dengan itu. Mudah.
- 568
- 00:42:09,209 --> 00:42:11,640
- Tekan ikon di sini.
- Kau lihat itu?/Ya.
- 569
- 00:42:11,640 --> 00:42:13,478
- Dan itu membawamu kembali.
- Sekarang perhatikan.
- 570
- 00:42:13,480 --> 00:42:15,552
- Emilio./
- Julio...
- 571
- 00:42:16,440 --> 00:42:18,316
- Apa paketnya siap?/
- Ya.
- 572
- 00:42:18,318 --> 00:42:20,685
- Lalu kenapa kau masih berdiri?/
- Dia baru saja datang.
- 573
- 00:42:20,687 --> 00:42:23,655
- Aku tak peduli.
- Masukkan muatan ke truk.
- 574
- 00:42:23,657 --> 00:42:25,657
- Hei, apa kabar, sayang?
- Bagaimana istrimu?
- 575
- 00:42:25,659 --> 00:42:27,492
- Aku punya "sayang"-mu di sini./
- Sekarang! Ayo! Cepat!
- 576
- 00:42:27,494 --> 00:42:29,895
- Baik, Komandan. Dimengerti.
- 577
- 00:42:29,897 --> 00:42:33,304
- Diam. Diamlah!
- Keledai tidak berbicara.
- 578
- 00:42:36,992 --> 00:42:40,157
- Seseorang sebaiknya
- menenangkan dia.
- 579
- 00:42:41,338 --> 00:42:43,460
- Baiklah, perhatikan.
- Perhatikan ini.
- 580
- 00:42:43,460 --> 00:42:45,915
- Klik ikon di sini.
- Nomornya muncul.
- 581
- 00:42:45,940 --> 00:42:47,278
- Kau lihat itu?/
- Ya.
- 582
- 00:42:47,280 --> 00:42:50,683
- Lalu kau tekan "7-7-1."
- 583
- 00:42:50,685 --> 00:42:54,118
- "Joy Drive." Mudah.
- 584
- 00:42:54,120 --> 00:42:56,120
- Ya./
- Itu titik pengantaran.
- 585
- 00:43:19,196 --> 00:43:20,870
- Kurasa aku mengerti./
- Ikonnya muncul, nomornya muncul.
- 586
- 00:43:20,870 --> 00:43:23,683
- Dia bilang dia mengerti.
- Ayo. Kita sudah terlambat.
- 587
- 00:43:23,685 --> 00:43:26,328
- Ayo. Ayo! Cepat.
- Cepat.
- 588
- 00:43:28,857 --> 00:43:30,557
- Baiklah.
- 589
- 00:43:30,559 --> 00:43:33,096
- Ayo.
- Kita tak punya seharian.
- 590
- 00:43:33,121 --> 00:43:34,774
- Baiklah.
- 591
- 00:43:34,863 --> 00:43:37,477
- Itu benar,
- tembak bajingan itu.
- 592
- 00:43:37,477 --> 00:43:38,845
- Akan kulakukan.
- 593
- 00:44:28,383 --> 00:44:32,548
- Pengiriman Kedelapan
- 594
- 00:44:58,158 --> 00:45:00,628
- Wow, terima kasih.
- 595
- 00:45:00,628 --> 00:45:02,798
- Bagaimana kabar kalian?
- 596
- 00:45:03,118 --> 00:45:05,723
- Tidak begitu baik.
- Kami mengalami pecah ban.
- 597
- 00:45:05,748 --> 00:45:07,622
- Pecah ban?/
- Ya.
- 598
- 00:45:07,624 --> 00:45:11,298
- Dan suamiku tidak terlalu terampil, jadi...
- 599
- 00:45:16,033 --> 00:45:19,234
- Ayahmu tak mengajarimu
- cara mengganti ban?
- 600
- 00:45:19,236 --> 00:45:21,503
- Tidak. Itu sebabnya aku
- mencarinya di Google.
- 601
- 00:45:21,505 --> 00:45:24,039
- Tapi aku tak mendapat sinyal.
- 602
- 00:45:24,041 --> 00:45:27,242
- Ya, itu masalahnya
- dengan generasi saat ini.
- 603
- 00:45:27,244 --> 00:45:31,013
- Kau tak bisa membuka kotak buah
- tanpa menghubungi Internet...
- 604
- 00:45:31,015 --> 00:45:34,649
- Baiklah, kau butuh bantuan?
- Aku akan membantumu.
- 605
- 00:45:34,651 --> 00:45:36,627
- Baiklah./
- Ya, ayo.
- 606
- 00:45:36,627 --> 00:45:39,101
- Kau keluarkan bannya,
- lalu kita akan perbaiki ini.
- 607
- 00:45:39,174 --> 00:45:40,998
- Ya.
- 608
- 00:45:42,659 --> 00:45:45,572
- Baiklah./
- Bannya di sana. Bagus.
- 609
- 00:45:45,596 --> 00:45:47,462
- Oke. Teruskanlah.
- 610
- 00:45:47,464 --> 00:45:49,439
- Oke./
- Oke.
- 611
- 00:45:49,482 --> 00:45:51,466
- Ini dia./
- Oke.
- 612
- 00:45:51,468 --> 00:45:53,547
- Benar begitu. Ya.
- 613
- 00:45:53,636 --> 00:45:57,865
- Ini bagus.
- Membantu orang Negro.
- 614
- 00:46:00,404 --> 00:46:02,897
- "Negro"? Pak, kami tidak
- mengatakan seperti itu lagi.
- 615
- 00:46:02,922 --> 00:46:05,256
- Ya, kami lebih suka "kulit hitam."
- 616
- 00:46:05,281 --> 00:46:07,001
- "Kulit hitam" atau "orang."/
- Atau cukup "orang."
- 617
- 00:46:07,026 --> 00:46:09,285
- Ya. Aku kulit hitam, kau kulit putih./
- Yang benar saja.
- 618
- 00:46:09,285 --> 00:46:11,221
- Ya, benar.
- 619
- 00:46:11,698 --> 00:46:13,890
- Oke. Biar aku membantumu.
- 620
- 00:46:13,892 --> 00:46:15,525
- Aku akan bawa dongkraknya./
- Oke.
- 621
- 00:46:15,527 --> 00:46:17,840
- Kau bawa bannya./
- Baiklah.
- 622
- 00:46:27,288 --> 00:46:29,687
- Kau sangat manis.
- 623
- 00:46:32,577 --> 00:46:34,246
- Hei.
- 624
- 00:46:34,294 --> 00:46:35,913
- Giliranku.
- 625
- 00:46:35,915 --> 00:46:37,980
- Ya Tuhan. Lihatlah ini.
- 626
- 00:46:38,037 --> 00:46:39,900
- Ya Tuhan.
- 627
- 00:46:42,960 --> 00:46:45,940
- Pak tua itu tidak memperhatikan.
- 628
- 00:46:47,541 --> 00:46:49,541
- Kau mau aku menyudahi ini?
- 629
- 00:46:50,783 --> 00:46:52,783
- Jangan mengatakan hal-hal bodoh.
- 630
- 00:46:52,807 --> 00:46:54,807
- Duduklah.
- 631
- 00:46:57,736 --> 00:46:59,141
- Kau mau.../
- Ya.
- 632
- 00:46:59,141 --> 00:47:01,407
- Ini sangat bagus.
- 633
- 00:47:47,734 --> 00:47:49,774
- Dia tidak lurus?
- 634
- 00:47:49,798 --> 00:47:52,757
- Ya, ya, ya. Aku melihatnya.
- Tiga mobil didepan.
- 635
- 00:47:53,595 --> 00:47:55,120
- Apa yang dia lakukan?
- 636
- 00:47:56,059 --> 00:47:59,221
- Pak tua, ke mana kau pergi?
- Hotelnya berada di sini!
- 637
- 00:48:00,375 --> 00:48:01,897
- Minggir!
- 638
- 00:48:02,473 --> 00:48:05,264
- Cepat! Minggirlah, bung!
- 639
- 00:48:05,317 --> 00:48:07,615
- Hei, minggir! Hei!
- 640
- 00:48:07,676 --> 00:48:10,039
- Minggirlah! Oke.
- 641
- 00:48:14,531 --> 00:48:16,348
- Di mana dia?
- 642
- 00:48:16,350 --> 00:48:18,563
- Ke mana dia pergi?/
- Sebelah sini.
- 643
- 00:48:36,106 --> 00:48:38,776
- Siapa kau, pak tua?
- 644
- 00:48:38,846 --> 00:48:41,689
- Aku Earl./
- Earl?
- 645
- 00:48:41,689 --> 00:48:44,576
- Ya. Earl./Earl siapa?
- Aku tak kenal yang namanya Earl.
- 646
- 00:48:44,578 --> 00:48:46,773
- Earl, supir.
- 647
- 00:48:50,326 --> 00:48:52,914
- Cepatlah masuk ke dalam.
- 648
- 00:49:04,536 --> 00:49:06,533
- Apa yang kau lakukan di sini,
- pak tua?
- 649
- 00:49:06,535 --> 00:49:10,570
- Aku mengantarkan muatanku.
- 650
- 00:49:10,572 --> 00:49:13,473
- Tapi kau tak seharusnya di sini.
- 651
- 00:49:13,475 --> 00:49:16,102
- Alamatnya berkata di sini.
- Lihatlah.
- 652
- 00:49:16,167 --> 00:49:19,496
- 771 Joy Drive.
- 653
- 00:49:20,079 --> 00:49:22,638
- Baiklah.
- Tapi jangan lakukan itu lagi.
- 654
- 00:49:24,686 --> 00:49:27,320
- Siapa kau, keparat?
- 655
- 00:49:27,351 --> 00:49:30,872
- Aku pengurusnya./
- Maka uruslah dia.
- 656
- 00:49:30,897 --> 00:49:34,180
- Dia tak seharusnya di sini./
- Aku akan mengurus ini.
- 657
- 00:49:34,204 --> 00:49:37,726
- Tidak. Bawa dia pergi dari sini.
- Bawa pak tua ini keluar dari rumahku.
- 658
- 00:49:37,750 --> 00:49:42,494
- Kau bawa dia ke rumahku dan
- kau bicara padaku seperti anjing.
- 659
- 00:49:42,518 --> 00:49:44,759
- Pak tua keparat ini, bawa dia pergi
- atau mereka akan membunuhku.
- 660
- 00:49:44,783 --> 00:49:46,144
- Tenanglah.
- Jangan bicara padaku seperti itu.
- 661
- 00:49:46,168 --> 00:49:49,055
- Tak ada "tenang."/
- Kau tahu berbicara dengan siapa?
- 662
- 00:49:49,079 --> 00:49:51,775
- Aku tak peduli./
- Kau tidak peduli?
- 663
- 00:49:51,799 --> 00:49:53,605
- Aku Julio Gutierrez.
- 664
- 00:49:53,629 --> 00:49:56,350
- Jadi tutup mulutmu.
- Paham?
- 665
- 00:49:57,339 --> 00:49:58,850
- Diamlah.
- 666
- 00:50:03,793 --> 00:50:05,626
- Siapa yang mengirimmu ke sini?
- 667
- 00:50:05,628 --> 00:50:07,728
- Siapa yang memberimu alamat ini?
- 668
- 00:50:07,730 --> 00:50:09,797
- Aku tidak tahu.
- Dia pria berbadan besar.
- 669
- 00:50:09,799 --> 00:50:12,600
- Orang Meksiko.
- Badannya dipenuhi tato.
- 670
- 00:50:12,602 --> 00:50:15,137
- Sangat menyeramkan.
- Setidaknya bagiku.
- 671
- 00:50:15,139 --> 00:50:18,006
- Baiklah, itu bisa jadi siapa saja
- yang kukenal.
- 672
- 00:50:18,008 --> 00:50:20,210
- Siapa namanya?/
- Aku tidak tahu namanya.
- 673
- 00:50:20,210 --> 00:50:22,171
- Apa aku terlihat seperti
- Alexander Graham Bell?
- 674
- 00:50:22,171 --> 00:50:24,206
- Aku tak tahu apa-apa soal SMS
- dan semua ini.
- 675
- 00:50:24,206 --> 00:50:25,388
- Aku tidak tahu nama semua orang.
- 676
- 00:50:25,388 --> 00:50:27,596
- Oke. Oke./
- Mereka semua terlihat sama.
- 677
- 00:50:27,620 --> 00:50:29,620
- Keluarkan semua muatan.
- 678
- 00:50:29,644 --> 00:50:31,644
- Cepat.
- 679
- 00:50:36,379 --> 00:50:38,609
- Kau sangat menyakitkan di pantat,
- kau tahu itu?
- 680
- 00:50:39,399 --> 00:50:42,482
- Kalau begitu pergilah temui
- proktologis. Jangan menggangguku.
- 681
- 00:50:42,500 --> 00:50:44,332
- Berhenti.
- Kau mau ke mana?
- 682
- 00:50:44,334 --> 00:50:46,848
- Kacang pikanku ada di sana.
- 683
- 00:50:46,873 --> 00:50:49,774
- Persetan kacang pikanmu.
- Biar mereka melakukan tugasnya.
- 684
- 00:50:56,520 --> 00:50:57,615
- Ada apa?
- 685
- 00:50:57,639 --> 00:50:59,816
- Aku akan membunuh
- pak tua keparat ini.
- 686
- 00:50:59,840 --> 00:51:02,039
- Dia tak punya keluarga.
- Siapa yang akan merindukan dia?
- 687
- 00:51:02,063 --> 00:51:03,962
- Bajingan keparat ini
- sebaiknya disingkirkan.
- 688
- 00:51:03,986 --> 00:51:05,954
- Dia tidak mengikuti
- instruksi sederhana.
- 689
- 00:51:05,978 --> 00:51:07,425
- Kita cari orang lain, siapa saja.
- 690
- 00:51:07,450 --> 00:51:09,492
- Baiklah, pelan-pelan.
- Apa yang dia lakukan?
- 691
- 00:51:09,494 --> 00:51:11,060
- Apa yang dia lakukan?
- 692
- 00:51:11,062 --> 00:51:12,932
- Dia berhenti kapan pun dia mau.
- 693
- 00:51:12,932 --> 00:51:15,492
- Dia tak mengikuti instruksiku.
- 694
- 00:51:15,517 --> 00:51:16,799
- Dia tak melakukan apa
- yang kuperintahkan padanya.
- 695
- 00:51:16,801 --> 00:51:18,841
- Kemarin dia berhenti untuk
- menemui teman lama.
- 696
- 00:51:18,841 --> 00:51:20,103
- Aku akan membunuh dia.
- 697
- 00:51:20,105 --> 00:51:22,276
- Aku tak bisa menerima.../
- Tunggu dulu...
- 698
- 00:51:22,276 --> 00:51:23,683
- Dengarkan aku. Dengarkan aku.
- 699
- 00:51:23,683 --> 00:51:26,938
- Dia bergerak dengan caranya
- sendiri. Dia sudah berhasil.
- 700
- 00:51:26,938 --> 00:51:29,612
- Jika dia mengubah rutenya,
- itu mungkin yang terbaik untuk kita...
- 701
- 00:51:29,614 --> 00:51:32,397
- Karena dengan begitu dia sulit ditebak.
- Kau paham?
- 702
- 00:51:32,432 --> 00:51:35,081
- Tapi kita tak mau pengendara
- lainnya tidak patuh seperti ini.
- 703
- 00:51:35,081 --> 00:51:37,808
- Kau seharusnya patuh kepadaku!
- 704
- 00:51:37,856 --> 00:51:40,790
- Mengerti?/
- Ya, mengerti.
- 705
- 00:51:40,792 --> 00:51:44,660
- Tetap bersama dia.
- Buat dia merasa seperti di rumah.
- 706
- 00:51:44,662 --> 00:51:46,578
- Selain dari itu...
- 707
- 00:51:49,024 --> 00:51:51,631
- Bagaimana keadaanmu?
- 708
- 00:51:51,639 --> 00:51:53,936
- Aku baik.
- 709
- 00:51:53,938 --> 00:51:55,827
- Oke. Lakukan tugasmu.
- 710
- 00:51:55,849 --> 00:51:58,023
- Baik. Baik.
- 711
- 00:52:11,320 --> 00:52:13,991
- Apa yang kau punya?/
- Aku pertaruhkan semuanya di sini.
- 712
- 00:52:13,993 --> 00:52:16,193
- Jika mereka tahu aku bicara
- dengan kalian, aku mati.
- 713
- 00:52:16,195 --> 00:52:18,202
- Mungkin jangan bekerja
- dengan bandar narkoba.
- 714
- 00:52:18,202 --> 00:52:21,213
- Aku bawakan kau latte.
- Merasa lebih baik?
- 715
- 00:52:21,901 --> 00:52:23,958
- Apa yang kau punya untuk kami?
- 716
- 00:52:23,995 --> 00:52:26,571
- Aku tak tahu jika aku
- harus melakukan ini.
- 717
- 00:52:26,573 --> 00:52:28,614
- Apa yang kau punya?
- 718
- 00:52:30,644 --> 00:52:32,488
- Apa ini?
- 719
- 00:52:32,646 --> 00:52:35,249
- Ini manifes barang.
- 720
- 00:52:35,327 --> 00:52:37,292
- Apa ini? Kode?
- 721
- 00:52:37,353 --> 00:52:39,102
- Simbol untuk setiap
- petugas pengiriman,..
- 722
- 00:52:39,102 --> 00:52:42,786
- Berikut simbol rute mereka,
- tanggal dan barang muatan.
- 723
- 00:52:42,788 --> 00:52:45,056
- Ini adalah pengantar baru, "Kakek."
- 724
- 00:52:45,058 --> 00:52:48,670
- Orang baru. Dia mengirim
- 121 kilo bulan April,
- 725
- 00:52:48,670 --> 00:52:52,884
- 172 kilo bulan Mei,
- lalu kemudian 232 kilo.
- 726
- 00:52:52,884 --> 00:52:54,899
- Demi Tuhan.
- Apa itu benar?
- 727
- 00:52:54,901 --> 00:52:56,834
- Julukan orang ini "Kakek"?
- 728
- 00:52:56,836 --> 00:52:59,112
- Begitu?/
- Ya, "Kakek".
- 729
- 00:52:59,112 --> 00:53:01,039
- Itu bagus. Kerja bagus.
- 730
- 00:53:01,041 --> 00:53:03,141
- Aku akan dokumentasikan ini.
- 731
- 00:53:03,143 --> 00:53:05,595
- Aku harus bawa itu kembali sebelum
- mereka tahu itu menghilang.
- 732
- 00:53:05,595 --> 00:53:07,145
- Bisa berikan itu padaku?
- 733
- 00:53:07,147 --> 00:53:09,023
- Ini takkan lama, tenanglah.
- 734
- 00:53:09,023 --> 00:53:12,283
- Kau bermain sok jual mahal
- untuk seorang pengadu.
- 735
- 00:53:12,285 --> 00:53:15,083
- Dan kau berakhir diadukan.
- 736
- 00:53:15,083 --> 00:53:16,514
- Aku hanya ingin...
- 737
- 00:53:16,514 --> 00:53:18,830
- Pikirkan siapa lagi yang
- bisa kau adukan...
- 738
- 00:53:18,830 --> 00:53:21,554
- ...selagi kau menunggu./
- Tidak. Ayolah. Aku hanya...
- 739
- 00:53:21,554 --> 00:53:23,292
- Pikirkanlah.
- 740
- 00:53:23,645 --> 00:53:26,077
- Aku sudah tunjukkan nilaiku, 'kan?
- Maksudku, ini...
- 741
- 00:53:26,077 --> 00:53:27,792
- Kau bekerja dengan baik./
- Itu cukup untukku dibawa masuk.
- 742
- 00:53:27,840 --> 00:53:30,211
- Ini. Kerja bagus, terima kasih./
- Pergilah dari sini.
- 743
- 00:53:30,313 --> 00:53:32,426
- Demi Tuhan.
- 744
- 00:53:40,199 --> 00:53:44,066
- Pengantaran Kesembilan
- 745
- 00:54:16,951 --> 00:54:18,451
- Dia tak bisa menunggu.
- 746
- 00:54:18,453 --> 00:54:20,453
- Dia tak bisa mengemudi.
- Lihatlah dia.
- 747
- 00:54:20,455 --> 00:54:22,558
- Tenanglah, oke?
- 748
- 00:54:22,612 --> 00:54:24,913
- Kita harus percaya dia.
- Apa lagi yang akan kita lakukan?
- 749
- 00:54:24,913 --> 00:54:26,394
- Kita tak punya pilihan lain.
- 750
- 00:54:26,418 --> 00:54:29,690
- Apa yang akan kau lakukan?
- Apa yang bisa kita lakukan?
- 751
- 00:54:29,714 --> 00:54:31,626
- Kita bisa beritahu dia
- cara mengemudi?
- 752
- 00:54:31,650 --> 00:54:33,650
- Bagaimana kau akan beritahu dia
- cara mengemudi? Dia sudah 90 tahun.
- 753
- 00:54:33,674 --> 00:54:35,963
- Aku tidak percaya dia./Tenanglah.
- Laton tahu yang dia lakukan.
- 754
- 00:54:35,988 --> 00:54:37,988
- Tak ada alasan kenapa Laton
- harus pekerjakan dia.
- 755
- 00:54:51,188 --> 00:54:53,409
- Baik. Terima kasih.
- 756
- 00:55:04,389 --> 00:55:06,200
- Ini untuk kalian.
- 757
- 00:55:06,202 --> 00:55:08,472
- Semua orang terus melihat kami.
- 758
- 00:55:09,339 --> 00:55:14,277
- Itu karena mereka melihat dua kacang
- didalam semangkuk penuh biskuit.
- 759
- 00:55:18,614 --> 00:55:20,627
- Kenapa kita di sini?
- 760
- 00:55:20,627 --> 00:55:24,837
- Roti isi daging babi terbaik
- di seluruh Midwest, itu sebabnya.
- 761
- 00:55:36,424 --> 00:55:38,265
- Lumayan, 'kan?
- 762
- 00:55:38,267 --> 00:55:41,102
- Kau tahu, yang perlu kau lakukan
- adalah luangkan waktu seperti ini.
- 763
- 00:55:41,104 --> 00:55:43,904
- Menikmati hidup.
- Sama sepertiku.
- 764
- 00:55:43,906 --> 00:55:45,619
- Mungkin.
- 765
- 00:55:47,578 --> 00:55:50,779
- Atau mungkin kau menikmati
- momen-momen kecil terlalu banyak.
- 766
- 00:55:50,781 --> 00:55:53,348
- Terlalu banyak kesenangan.
- 767
- 00:55:53,350 --> 00:55:55,742
- Itu sebabnya kau
- bekerja untuk kami sekarang.
- 768
- 00:56:00,424 --> 00:56:03,927
- Roti isi terbaik di seluruh dunia.
- 769
- 00:56:11,048 --> 00:56:12,668
- Jangan berhenti lagi, Kakek.
- 770
- 00:56:12,670 --> 00:56:14,637
- Tetap sesuai rutemu.
- 771
- 00:56:15,205 --> 00:56:17,074
- Aku sudah kehilangan kesabaran.
- 772
- 00:56:19,209 --> 00:56:21,147
- Apa urusanmu di sini?
- 773
- 00:56:25,115 --> 00:56:27,838
- Aku takkan menanyakanmu lagi.
- 774
- 00:56:28,484 --> 00:56:30,920
- Apa urusanmu di kotaku?
- 775
- 00:56:32,975 --> 00:56:34,954
- Petugas. Petugas.
- 776
- 00:56:34,954 --> 00:56:36,859
- Aku bisa menjamin mereka.
- 777
- 00:56:36,861 --> 00:56:39,295
- Mereka bekerja untukku./
- Kau kenal mereka?
- 778
- 00:56:39,297 --> 00:56:42,298
- Ya. Aku mendapatkan mereka
- dari Home Depot.
- 779
- 00:56:42,300 --> 00:56:44,252
- Mereka datang ke sini untuk
- membantuku pindahan.
- 780
- 00:56:44,252 --> 00:56:45,403
- Mereka bekerja dengan baik.
- 781
- 00:56:45,403 --> 00:56:46,769
- Jauh lebih murah dibanding
- perusahaan jasa pindahan,
- 782
- 00:56:46,769 --> 00:56:48,777
- Kuberitahu padamu.
- Kerja yang sangat bagus.
- 783
- 00:56:50,141 --> 00:56:52,175
- Ya, bisa kau kemari sebentar?
- 784
- 00:56:52,177 --> 00:56:54,944
- Ada hal penting yang ingin
- kutunjukkan padamu di truk ini.
- 785
- 00:56:54,946 --> 00:56:56,279
- Di sini.
- 786
- 00:56:56,281 --> 00:56:59,282
- Sangat penting.
- Sangat penting.
- 787
- 00:57:12,531 --> 00:57:14,279
- Kau akan suka ini.
- 788
- 00:57:16,769 --> 00:57:19,969
- Aku menghadiri acara amal dan
- mendapat jagung karamel ini.
- 789
- 00:57:19,971 --> 00:57:21,513
- Dan ini sangat enak.
- 790
- 00:57:21,513 --> 00:57:23,172
- Kami tak bisa menerima
- barang-barang seperti ini.
- 791
- 00:57:23,172 --> 00:57:24,948
- Kau akan sangat membantu.
- 792
- 00:57:24,948 --> 00:57:27,244
- Aku menderita diabetes.
- Aku tak bisa memakan ini.
- 793
- 00:57:27,246 --> 00:57:29,360
- Mereka pasti menyukai ini
- di kantor polisi.
- 794
- 00:57:29,360 --> 00:57:32,417
- Dan para wanita pimpinanmu,
- mereka pasti juga suka itu.
- 795
- 00:57:34,898 --> 00:57:37,054
- Terima kasih sudah
- membantuku, Pak.
- 796
- 00:57:37,056 --> 00:57:38,957
- Semua beres, Pak?
- 797
- 00:57:44,563 --> 00:57:46,698
- Aku sangat menghormati
- aparat hukum.
- 798
- 00:57:46,700 --> 00:57:48,629
- Sangat mendukung.
- 799
- 00:57:49,456 --> 00:57:52,214
- Kami menghargai apa
- yang kau lakukan.
- 800
- 00:57:54,889 --> 00:57:57,374
- Baik. Baik./Angka-angka kita
- menurun, Agen Khusus.
- 801
- 00:57:57,376 --> 00:57:58,854
- Aku menyadari itu.
- 802
- 00:57:58,854 --> 00:58:00,409
- Angka-angka tidak menggambarkan
- yang terjadi sebenarnya,
- 803
- 00:58:00,409 --> 00:58:01,985
- Kami akan menyesuaikannya
- sebelum sore ini.
- 804
- 00:58:01,985 --> 00:58:03,860
- Perbaiki itu dan kirim kembali.../
- Ya, Pak. Ya, Pak.
- 805
- 00:58:03,884 --> 00:58:06,266
- Hari ini./
- Ya, pak.
- 806
- 00:58:06,624 --> 00:58:07,974
- Apa?
- 807
- 00:58:07,999 --> 00:58:10,288
- Pengantar utama kartel dalam
- perjalanannya ke titik pengiriman.
- 808
- 00:58:10,290 --> 00:58:12,300
- Kita tahu rutenya.
- Kita tahu itu truk hitam.
- 809
- 00:58:12,325 --> 00:58:14,726
- Itu jarum di tumpukan jerami,
- tapi setidaknya itu permulaan.
- 810
- 00:58:14,728 --> 00:58:16,623
- Bagaimana kita mengetahui ini?
- 811
- 00:58:17,030 --> 00:58:18,645
- Penyadapan telepon.
- 812
- 00:58:18,645 --> 00:58:20,570
- Mereka berpikir pengantar mereka
- mengalami kecelakaan.
- 813
- 00:58:20,595 --> 00:58:23,096
- Ternyata itu pengangkutan
- di Interstate 55.
- 814
- 00:58:23,403 --> 00:58:25,497
- Kapan dia diperkirakan datang?/
- Pukul 21:00.
- 815
- 00:58:25,522 --> 00:58:27,171
- Itu memberikan kita 5 jam.
- 816
- 00:58:27,173 --> 00:58:28,960
- Jadi jika kita bisa melibatkan
- aparat hukum setempat...
- 817
- 00:58:28,960 --> 00:58:31,278
- Hentikan kendaraan sesuai deskripsi,
- melakukan pemeriksaan acak,
- 818
- 00:58:31,278 --> 00:58:33,038
- Kita bisa mendapatkan orang ini
- tanpa kartel sadari.
- 819
- 00:58:33,038 --> 00:58:35,682
- Orang ini yang menurutmu
- memindahkan lebih dari 100 kilo...
- 820
- 00:58:35,707 --> 00:58:37,693
- ...memasuki Chicago dalam sebulan?
- 821
- 00:58:37,761 --> 00:58:39,579
- 100 kilo itu sangat besar,
- 822
- 00:58:39,579 --> 00:58:43,455
- Mengingat kita hanya menyita
- 5 kilo per bulan.
- 823
- 00:58:43,457 --> 00:58:46,328
- Apa itu artinya ya atau tidak?
- 824
- 00:58:46,389 --> 00:58:48,298
- Ya.
- 825
- 00:58:48,829 --> 00:58:51,684
- Tapi aku ingin penyergapan,
- Agen Bates.
- 826
- 00:58:55,846 --> 00:58:58,020
- Namaku Pancho Villa
- 827
- 00:58:58,045 --> 00:59:02,575
- Aku mengidap gonorea,
- aku dapatkan itu dari Maria
- 828
- 00:59:02,577 --> 00:59:05,476
- Dia berikan itu padaku
- secara gratis
- 829
- 00:59:05,639 --> 00:59:08,673
- Sekarang aku tak bisa pipis
- 830
- 00:59:21,395 --> 00:59:25,497
- Kau begitu buruk
- 831
- 00:59:25,499 --> 00:59:28,901
- Kau anak yang buruk
- 832
- 00:59:29,635 --> 00:59:31,247
- Mereka menghentikan
- truk hitam lainnya.
- 833
- 00:59:31,271 --> 00:59:34,831
- Ya, aku melihat banyak polisi./
- Cepat, pakai sabuk pengamanmu.
- 834
- 00:59:37,703 --> 00:59:40,794
- Tapi kukatakan kepadamu.../
- Lihat. Lihat.
- 835
- 00:59:41,442 --> 00:59:42,775
- Kulit hitam.
- 836
- 00:59:44,448 --> 00:59:46,465
- Dasar keparat.
- 837
- 00:59:57,532 --> 00:59:59,793
- Selamat, temanku.
- 838
- 00:59:59,793 --> 01:00:03,079
- Untuk apa?/
- Kau memecahkan rekor.
- 839
- 01:00:03,152 --> 01:00:06,733
- Benarkah?/
- Ya. 282 paket sekali muatan.
- 840
- 01:00:06,795 --> 01:00:09,198
- Ya tuhan.
- 841
- 01:00:09,198 --> 01:00:10,789
- Baiklah.
- 842
- 01:00:10,789 --> 01:00:13,020
- Bos besar sangat senang
- dengan ini.
- 843
- 01:00:13,020 --> 01:00:14,781
- Ya. Bagus./
- Dia ingin bertemu denganmu.
- 844
- 01:00:14,781 --> 01:00:17,061
- Benarkah? Oke./
- Ya.
- 845
- 01:00:41,839 --> 01:00:43,440
- Indah.
- 846
- 01:00:54,722 --> 01:00:57,213
- Halo, kakek./
- Hai, gadis-gadis. Wow.
- 847
- 01:00:57,244 --> 01:00:59,094
- Laton.
- 848
- 01:01:01,557 --> 01:01:03,532
- Selamat datang di Meksiko, Tn. Stone.
- 849
- 01:01:03,534 --> 01:01:06,024
- Hai, Tn. Laton.
- Bagaimana kabarmu?
- 850
- 01:01:06,024 --> 01:01:07,769
- Siapa yang harus kau bunuh untuk
- dapatkan tempat seperti ini?
- 851
- 01:01:07,771 --> 01:01:10,304
- Begitu banyak orang./
- Ini sangat indah.
- 852
- 01:01:10,306 --> 01:01:12,478
- Terima kasih./
- Astaga.
- 853
- 01:01:12,503 --> 01:01:14,376
- Apa kesukaanmu?
- 854
- 01:01:14,378 --> 01:01:17,348
- Kau mau minum apa?/
- Aku akan minta gelas besar.
- 855
- 01:01:19,950 --> 01:01:22,551
- Bagaimana penerbanganmu?
- Lancar?/Itu sangat bagus.
- 856
- 01:01:22,553 --> 01:01:24,052
- Sangat lancar.
- Sedikit turbulensi.
- 857
- 01:01:24,054 --> 01:01:25,487
- Terima kasih.
- Tapi tak begitu buruk.
- 858
- 01:01:25,489 --> 01:01:27,737
- Biar kuajak kau keliling./
- Itu bagus.
- 859
- 01:01:46,224 --> 01:01:48,026
- Jangan buat dirimu terluka.
- 860
- 01:02:31,763 --> 01:02:34,070
- Earl, aku mau kenalkan kau
- pada seseorang.
- 861
- 01:02:34,070 --> 01:02:35,961
- Baiklah.
- 862
- 01:02:37,639 --> 01:02:40,190
- Hai. Halo./
- Halo.
- 863
- 01:02:41,600 --> 01:02:44,300
- Terima kasih.
- Terima kasih juga.
- 864
- 01:02:44,302 --> 01:02:46,893
- Aku mau kau jaga Earl
- baik-baik malam ini, mengerti?
- 865
- 01:02:46,893 --> 01:02:49,840
- Tidurkan dia dan tetap bersamanya.
- Buat dia merasa nyaman.
- 866
- 01:02:49,842 --> 01:02:51,615
- Tentu.
- 867
- 01:02:56,216 --> 01:02:58,314
- Jangan buat dirimu terluka, Kakek.
- 868
- 01:02:59,318 --> 01:03:00,915
- Tidak akan.
- 869
- 01:03:18,839 --> 01:03:20,637
- Ini.../
- Berbaringlah.
- 870
- 01:03:20,639 --> 01:03:22,439
- Indah./
- Ya.
- 871
- 01:03:22,441 --> 01:03:25,573
- Ya./
- Kau suka?
- 872
- 01:03:32,953 --> 01:03:35,701
- Aku suka. Ya Tuhan.
- 873
- 01:03:36,465 --> 01:03:38,091
- Sayang.
- 874
- 01:03:40,994 --> 01:03:44,316
- Wow.
- Apa yang kita punya di sini?
- 875
- 01:03:44,798 --> 01:03:47,123
- Kalian bersenang-senang?
- 876
- 01:03:47,123 --> 01:03:51,259
- Kami hanya sedikit bersantai.
- Ini bukan apa-apa.
- 877
- 01:03:51,259 --> 01:03:52,837
- Kurasa kita akan lebih dari
- sekedar bersenang-senang.
- 878
- 01:03:52,839 --> 01:03:56,342
- Kurasa tak ada salahnya
- meminum obat jantung.
- 879
- 01:03:56,342 --> 01:03:59,744
- Kau baik-baik saja. Biar aku
- matikan lampunya untukmu.
- 880
- 01:03:59,746 --> 01:04:02,680
- Biarkan satu lampu menyala./
- Ya, buat dirimu nyaman.
- 881
- 01:04:02,682 --> 01:04:06,035
- Aku sebaiknya hubungi kardiologi.
- Dokter Clark.
- 882
- 01:04:16,835 --> 01:04:21,166
- Hei!
- Tn. Kehidupan Berpesta.
- 883
- 01:04:21,191 --> 01:04:22,285
- Kau bersenang-senang?
- 884
- 01:04:22,310 --> 01:04:23,693
- Ya, tentu saja./
- Ya, tentu.
- 885
- 01:04:23,693 --> 01:04:26,118
- Aku melihatmu./
- Aku bersenang-senang semalaman.
- 886
- 01:04:26,118 --> 01:04:27,740
- Aku memang mencarimu.
- 887
- 01:04:27,742 --> 01:04:29,241
- Mencariku?/
- Aku mencarimu.
- 888
- 01:04:29,243 --> 01:04:30,335
- Ya?
- 889
- 01:04:30,335 --> 01:04:32,511
- Aku berpikir untuk
- memberimu sedikit saran.
- 890
- 01:04:32,513 --> 01:04:34,444
- Kau ingin berikan aku saran?
- 891
- 01:04:34,469 --> 01:04:36,482
- Ya. Ya. Aku.../
- Aku tidak tertarik.
- 892
- 01:04:36,484 --> 01:04:39,109
- Menurutku kau sebaiknya berhenti.
- 893
- 01:04:39,218 --> 01:04:42,113
- Berhenti? Berhenti apa?/
- Berhenti dari ini.
- 894
- 01:04:42,154 --> 01:04:45,791
- Berhenti dari ini. Orang-orang ini
- tidak peduli denganmu.
- 895
- 01:04:45,793 --> 01:04:47,093
- Kau bisa saja berhenti,
- 896
- 01:04:47,095 --> 01:04:49,013
- Temukan sesuatu yang
- sangat kau sukai.
- 897
- 01:04:49,013 --> 01:04:50,485
- Lalu kemudian mengejar itu.
- 898
- 01:04:50,485 --> 01:04:53,366
- Tunggu dulu...
- Apa yang kau bicarakan?
- 899
- 01:04:53,368 --> 01:04:55,210
- Biar kuberitahu padamu, oke?
- 900
- 01:04:55,210 --> 01:04:57,102
- Ini adalah keluargaku.
- Ini rumahku.
- 901
- 01:04:57,102 --> 01:04:58,805
- Ya./
- Oke? Laton...
- 902
- 01:04:58,807 --> 01:05:00,183
- Dia menarikku keluar dari jalanan.
- 903
- 01:05:00,207 --> 01:05:02,522
- Aku saat itu bukan siapa-siapa.
- Bukan apa-apa.
- 904
- 01:05:02,547 --> 01:05:05,578
- Oke? Dia berikan aku semuanya.
- Dan di sini, aku seseorang.
- 905
- 01:05:05,580 --> 01:05:08,011
- Ya./
- Ya
- 906
- 01:05:08,036 --> 01:05:11,618
- Jadi apa yang kau bicarakan?
- 907
- 01:05:11,620 --> 01:05:14,694
- Hanya gagasan, kau tahu?
- 908
- 01:05:14,694 --> 01:05:16,656
- Earl, Earl. Tunggu. Tidak, tidak.
- Kau mau ke mana?
- 909
- 01:05:16,658 --> 01:05:19,881
- Aku akan ke kamarku.
- 910
- 01:05:19,923 --> 01:05:22,401
- Di sana aku seseorang.
- 911
- 01:05:24,167 --> 01:05:26,032
- Tak ada yang mau
- membuat kartel menyadari,
- 912
- 01:05:26,034 --> 01:05:28,069
- Tapi kita harus tunjukkan semacam
- perkembangan dengan kasus ini.
- 913
- 01:05:28,071 --> 01:05:31,061
- Tapi kau bicara tentang aksi Humas.
- 914
- 01:05:33,009 --> 01:05:35,443
- Di Arlington,
- ada sekumpulan pejabat...
- 915
- 01:05:35,445 --> 01:05:37,445
- ...duduk melingkari meja
- sama seperti kita.
- 916
- 01:05:37,447 --> 01:05:40,414
- Hanya saja mereka bertanya-tanya
- apa yang kita lakukan.
- 917
- 01:05:40,416 --> 01:05:43,452
- Dan jika mungkin orang lainnya
- tak bisa lebih produktif.
- 918
- 01:05:44,653 --> 01:05:47,092
- Kita butuh penyergapan,
- Agen Bates.
- 919
- 01:05:50,259 --> 01:05:52,320
- Ada kemungkinan markas
- penyimpanan...
- 920
- 01:05:52,320 --> 01:05:54,110
- ...yang kemungkinan menerima
- pengiriman beberapa hari kedepan.
- 921
- 01:05:54,110 --> 01:05:55,629
- Itu tampaknya bagus.
- 922
- 01:05:55,631 --> 01:05:57,119
- Penyergapan memungkinkan./
- Bagus.
- 923
- 01:05:57,119 --> 01:05:59,499
- Tapi kita harus melibatkan
- kepolisian lokal.
- 924
- 01:05:59,533 --> 01:06:01,370
- Untuk dapatkan kartel.
- 925
- 01:06:01,372 --> 01:06:04,708
- Laporan kami akan tercermin
- dari operasi kita.
- 926
- 01:06:06,676 --> 01:06:09,651
- Lakukanlah.
- Tapi aku ingin penyergapan.
- 927
- 01:06:13,516 --> 01:06:16,568
- Kau dengar dia./
- Itu rumit.
- 928
- 01:06:16,786 --> 01:06:18,521
- Kecipak-kecipuk.
- 929
- 01:06:20,104 --> 01:06:21,732
- Ada perintah di menit-menit akhir?
- 930
- 01:06:21,757 --> 01:06:25,227
- Ya. Jangan ada yang menembakku,
- kecuali itu memang diperlukan.
- 931
- 01:06:25,229 --> 01:06:28,196
- Tidak, ini pertunjukkanmu, Kapten.
- Kami hanya wisatawaan di sini.
- 932
- 01:06:28,198 --> 01:06:30,065
- Baiklah, semuanya,
- kalian dengar dia.
- 933
- 01:06:30,067 --> 01:06:32,710
- Bisnis seperti biasa.
- Siapkan senjata.
- 934
- 01:06:33,729 --> 01:06:35,304
- Polisi!
- 935
- 01:06:37,056 --> 01:06:38,832
- Menunduk!
- 936
- 01:06:41,645 --> 01:06:43,345
- Tiarap! Tiarap!
- 937
- 01:06:43,347 --> 01:06:44,915
- Menunduk!/
- Cepat tiarap.
- 938
- 01:06:44,951 --> 01:06:47,151
- Cepat! Menunduk!
- 939
- 01:06:54,459 --> 01:06:57,193
- Menunduk! Menunduk!
- Cepat tiarap!
- 940
- 01:06:57,195 --> 01:06:59,858
- Jangan macam-macam./
- Jangan bergerak!
- 941
- 01:06:59,884 --> 01:07:02,231
- Ini lima.
- 942
- 01:07:02,233 --> 01:07:04,267
- Kurasa kita mendapat
- apa yang mereka inginkan.
- 943
- 01:07:04,269 --> 01:07:06,002
- Ya. Dua warga ilegal yang
- bukan siapa-siapa...
- 944
- 01:07:06,002 --> 01:07:07,537
- ...dan beberapa paket kokain
- untuk diungkapkan ke media.
- 945
- 01:07:07,539 --> 01:07:09,459
- Kurasa aku bisa pensiun sekarang.
- 946
- 01:07:18,817 --> 01:07:23,689
- Glam Cosmetology menyambut
- teman dan keluarga wisudawan.
- 947
- 01:07:23,714 --> 01:07:26,456
- Terima kasih banyak sudah
- hadir di sini hari ini...
- 948
- 01:07:26,458 --> 01:07:30,117
- Untuk menghormati para
- pemuda-pemudi ini...
- 949
- 01:07:30,160 --> 01:07:32,795
- Yang mengikuti mimpi mereka.
- 950
- 01:07:32,797 --> 01:07:35,724
- Kami sangat bangga dengan
- para lulusan kami.
- 951
- 01:07:35,768 --> 01:07:38,650
- Kau kurang peka terhadap hukuman.
- 952
- 01:07:39,589 --> 01:07:41,204
- Tidak.
- 953
- 01:07:41,206 --> 01:07:43,906
- Aku ingin memberitahumu,
- aku diundang.
- 954
- 01:07:43,908 --> 01:07:45,309
- Dan sekarang mereka berpindah...
- 955
- 01:07:45,311 --> 01:07:47,043
- ...ke bab berikutnya dari hidup mereka.
- 956
- 01:07:47,045 --> 01:07:49,580
- Malam ini, kau adalah pencukur
- rambut, penata rambut...
- 957
- 01:07:49,582 --> 01:07:52,316
- Apa yang kau pakai?
- 958
- 01:07:52,318 --> 01:07:54,551
- Hanya gelang emas.
- 959
- 01:07:55,254 --> 01:07:57,371
- Kau suka?/
- Kita semua harus mengambil jeda...
- 960
- 01:07:57,395 --> 01:07:59,417
- ...dan mencerna hari ini.
- 961
- 01:07:59,501 --> 01:08:01,425
- Memikirkan perjalanan,
- 962
- 01:08:01,427 --> 01:08:04,128
- Tantangan dan rintangan...
- 963
- 01:08:04,130 --> 01:08:06,296
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 964
- 01:08:06,298 --> 01:08:09,266
- Aku hanya berusaha menebus
- waktu yang hilang.
- 965
- 01:08:09,268 --> 01:08:13,464
- Dan aku merasa bahwa
- pendidikan itu penting.
- 966
- 01:08:16,422 --> 01:08:21,178
- Syukurlah dia akhirnya bisa kumpulkan
- cukup uang untuk selesaikan sekolah.
- 967
- 01:08:21,180 --> 01:08:23,312
- Ya. Syukurlah.
- 968
- 01:08:25,733 --> 01:08:29,252
- Kau? Tidak mungkin.
- 969
- 01:08:35,277 --> 01:08:37,200
- Ada apa? Kau baik-baik saja?
- 970
- 01:08:37,200 --> 01:08:39,591
- Ini bukan apa-apa...
- Itu kumat-kumatan.
- 971
- 01:08:39,591 --> 01:08:41,065
- Bukan apa-apa./
- Baiklah.
- 972
- 01:08:41,067 --> 01:08:45,042
- Jangan khawatir...
- Aku tak apa. Aku tak apa.
- 973
- 01:08:45,090 --> 01:08:47,346
- Baiklah./
- Aku tak apa.
- 974
- 01:08:54,716 --> 01:08:56,378
- Tarik!
- 975
- 01:09:09,896 --> 01:09:11,397
- Terima kasih.
- 976
- 01:09:13,967 --> 01:09:15,769
- Tarik!
- 977
- 01:09:54,326 --> 01:09:55,776
- Gustavo.
- 978
- 01:09:58,746 --> 01:10:00,580
- Laton sudah tewas.
- 979
- 01:10:00,582 --> 01:10:02,382
- Dia menjadi terlalu lunak.
- 980
- 01:10:07,595 --> 01:10:09,584
- DEA mulai mengendus,
- 981
- 01:10:09,584 --> 01:10:13,097
- Aku tak mau membusuk di penjara
- karena ketidakmampuan dia.
- 982
- 01:10:13,794 --> 01:10:15,821
- Jadi aku menyingkirkan dia.
- 983
- 01:10:17,032 --> 01:10:19,436
- Ini pertunjukkanku sekarang.
- 984
- 01:10:26,274 --> 01:10:28,870
- Tak ada lagi keterlambatan.
- 985
- 01:10:28,936 --> 01:10:30,957
- Tak ada lagi keluar dari radar.
- 986
- 01:10:31,024 --> 01:10:32,863
- Semuanya harus berjalan
- sesuai rencana.
- 987
- 01:10:32,892 --> 01:10:35,915
- Tak ada penyimpangan,
- tak ada alasan.
- 988
- 01:10:35,917 --> 01:10:38,906
- Semuanya harus mengikuti program,
- atau mereka harus pergi.
- 989
- 01:10:38,962 --> 01:10:42,055
- Aku tak peduli siapa orangnya.
- 990
- 01:10:42,057 --> 01:10:45,756
- Dan ya, ini juga berlaku
- bagi teman kulit putihmu.
- 991
- 01:10:47,062 --> 01:10:49,306
- Kau ada masalah dengan itu?
- 992
- 01:10:50,500 --> 01:10:52,475
- Tidak.
- 993
- 01:10:53,467 --> 01:10:56,767
- Kita kenalkan dia kepada kru baru.
- 994
- 01:10:56,791 --> 01:10:59,985
- Tunjukkan padanya
- kita tidak main-main.
- 995
- 01:11:11,187 --> 01:11:12,486
- Ini burgermu.
- 996
- 01:11:12,488 --> 01:11:14,962
- Terima kasih./
- Terima kasih.
- 997
- 01:11:35,328 --> 01:11:37,813
- Perubahan rencana, pak tua.
- 998
- 01:11:37,815 --> 01:11:39,888
- Kau ikuti kami.
- 999
- 01:12:10,589 --> 01:12:12,493
- Kemana kita pergi?
- 1000
- 01:12:30,572 --> 01:12:32,670
- Keluar.
- 1001
- 01:12:51,575 --> 01:12:54,266
- Di sini begitu sunyi.
- 1002
- 01:12:55,547 --> 01:13:00,031
- Tak ada siapapun
- hingga bermil-mil.
- 1003
- 01:13:04,724 --> 01:13:07,970
- Aku mau kau dengarkan
- baik-baik, pak tua.
- 1004
- 01:13:07,972 --> 01:13:10,306
- Ada peraturan baru.
- 1005
- 01:13:10,308 --> 01:13:13,677
- Kau datang tepat waktu.
- Kau pergi tepat waktu.
- 1006
- 01:13:13,679 --> 01:13:17,614
- Tak ada pemberhentian mendadak.
- Tak ada omong kosong.
- 1007
- 01:13:17,616 --> 01:13:20,764
- Seluruh perintah harus dilakukan
- secara apa adanya.
- 1008
- 01:13:30,362 --> 01:13:32,597
- Kami punya hadiah untukmu.
- 1009
- 01:13:49,048 --> 01:13:51,020
- Sal.
- 1010
- 01:13:55,508 --> 01:13:58,523
- Ayo. Buka itu, pak tua.
- 1011
- 01:13:58,525 --> 01:14:01,559
- Ponsel itu untukmu.
- Simpanlah ponsel ini.
- 1012
- 01:14:01,561 --> 01:14:04,228
- Selalu bawa itu bersamamu.
- 1013
- 01:14:04,230 --> 01:14:07,114
- Itu contoh orang yang
- tidak mengikuti perintah.
- 1014
- 01:14:09,695 --> 01:14:14,298
- Kau sudah tahu rute-rutenya.
- 1015
- 01:14:14,774 --> 01:14:17,470
- Kami takkan mengasuhmu,
- 1016
- 01:14:17,511 --> 01:14:19,844
- Tapi kami punya mata
- di mana-mana.
- 1017
- 01:14:19,846 --> 01:14:21,947
- Kami hanya sekali memperingatkanmu.
- 1018
- 01:14:21,949 --> 01:14:25,084
- Tak ada lagi keterlambatan, Earl.
- 1019
- 01:14:25,352 --> 01:14:29,027
- Bos baru bilang, kau datang
- terlambat lagi, maka kau tamat.
- 1020
- 01:14:30,602 --> 01:14:33,659
- Kau adalah milik kami, bajingan,
- 1021
- 01:14:33,661 --> 01:14:36,160
- Jadi jangan bertindak bodoh,
- 1022
- 01:14:36,181 --> 01:14:40,078
- Atau kau lenyap.
- Paham?
- 1023
- 01:14:40,628 --> 01:14:43,602
- Paham?/
- Paham.
- 1024
- 01:14:43,604 --> 01:14:47,095
- Angkat telepon itu.
- Lakukan seperti yang diperintahkan.
- 1025
- 01:14:47,120 --> 01:14:48,837
- Jangan membuat masalah.
- 1026
- 01:14:48,837 --> 01:14:50,576
- Itu yang terjadi saat kau
- menjadi masalah.
- 1027
- 01:14:50,578 --> 01:14:52,511
- Kau berakhir berada di bagasi.
- 1028
- 01:14:52,513 --> 01:14:56,352
- Julio, temanku.../
- Tidak, jangan "Julio"-kan aku.
- 1029
- 01:14:56,951 --> 01:14:59,835
- Kita bukan teman.
- 1030
- 01:14:59,895 --> 01:15:02,046
- Aku bukan temanmu.
- 1031
- 01:15:53,275 --> 01:15:55,538
- Bagus, Earl. Kau kembali.
- 1032
- 01:15:55,563 --> 01:15:58,588
- Apa kabar, Kakek?/
- Ya, itu aku.
- 1033
- 01:15:58,626 --> 01:16:01,179
- Dan dari yang aku pahami,
- kalian adalah atasanku.
- 1034
- 01:16:01,233 --> 01:16:03,583
- Ayolah, kawan.
- Ini tidak seburuk itu.
- 1035
- 01:16:03,585 --> 01:16:05,977
- Siap untuk perjalanan lainnya,
- sekali lagi?
- 1036
- 01:16:06,017 --> 01:16:08,664
- Oke. Baiklah.
- 1037
- 01:16:08,664 --> 01:16:10,624
- Ayolah, pak tua.
- Mari hasilkan uang.
- 1038
- 01:16:10,626 --> 01:16:12,258
- Baiklah.
- 1039
- 01:16:12,260 --> 01:16:15,096
- Itu baru semangat.
- Itu Earl yang kukenal.
- 1040
- 01:16:15,098 --> 01:16:17,208
- Ya!
- 1041
- 01:16:17,718 --> 01:16:19,184
- Apa yang dia berikan pada kita?/
- Tidak ada.
- 1042
- 01:16:19,209 --> 01:16:21,046
- Tapi dari hasil penyadapan,
- kita tahu ke mana pengantarnya pergi.
- 1043
- 01:16:21,071 --> 01:16:22,620
- Kita tahu di mana rute pastinya.
- 1044
- 01:16:22,620 --> 01:16:24,805
- Jadi kali ini, kita tak gunakan polisi
- setempat atau polisi negara bagian.
- 1045
- 01:16:24,807 --> 01:16:27,247
- Tapi Agen Trevino dan aku
- sendiri dalam mobil penyamaran,
- 1046
- 01:16:27,247 --> 01:16:29,977
- Agen Brown di titik untuk
- melakukan pemberhentian tak ditandai.
- 1047
- 01:16:30,178 --> 01:16:31,912
- Dan helikopter./
- Dan?
- 1048
- 01:16:31,914 --> 01:16:35,267
- Dan hanya itu saja. Kami akan
- menyudahi semuanya.
- 1049
- 01:16:35,346 --> 01:16:37,452
- Seluruh pengintaian,
- seluruh penyadapan,
- 1050
- 01:16:37,452 --> 01:16:39,087
- Petugas yang bertugas, semuanya,
- semua akan berakhir.
- 1051
- 01:16:39,089 --> 01:16:40,513
- Itu penyergapan yang banyak.
- 1052
- 01:16:40,513 --> 01:16:42,978
- Bungkam mereka./
- Oke.
- 1053
- 01:16:52,004 --> 01:16:54,126
- Baiklah, mari lihat apa
- yang kita temukan.
- 1054
- 01:17:08,365 --> 01:17:10,124
- Mereka terlihat janggal.
- 1055
- 01:17:10,124 --> 01:17:11,771
- Tidak, antara mereka berdua...
- 1056
- 01:17:11,771 --> 01:17:14,782
- Mereka tak punya lebih dari
- 3 gram kokain, aku jamin.
- 1057
- 01:17:20,507 --> 01:17:22,466
- Brown, kau lihat ini?
- 1058
- 01:17:30,541 --> 01:17:32,549
- Ya, mari minta dia menepi.
- 1059
- 01:17:51,361 --> 01:17:54,067
- Aku perlahan-lahan
- keluar dari mobilku.
- 1060
- 01:17:54,099 --> 01:17:56,342
- Bagaimana kabarmu?/
- Aku bukan ancaman, pak.
- 1061
- 01:17:57,293 --> 01:17:59,039
- Tolong jangan tembak aku./
- Baiklah.
- 1062
- 01:17:59,039 --> 01:18:00,339
- Tolong jangan tembak aku.
- 1063
- 01:18:00,339 --> 01:18:01,856
- Jangan khawatir soal itu./
- Aku sudah mematuhi.
- 1064
- 01:18:01,856 --> 01:18:03,448
- Tenang, tenang.
- Letakkan tanganmu di kap.
- 1065
- 01:18:03,448 --> 01:18:04,814
- Tanganku berada di kap mobil./
- Bagus.
- 1066
- 01:18:04,814 --> 01:18:06,060
- Kau tak membawa senjata, 'kan?
- 1067
- 01:18:06,060 --> 01:18:07,551
- Tidak, pak, tak ada senjata./
- Baiklah.
- 1068
- 01:18:07,551 --> 01:18:09,147
- Aku sangat tegang sekarang.
- 1069
- 01:18:09,147 --> 01:18:12,463
- Kau membawa obat-obatan
- di mobil?/Tak ada obat-obatan.
- 1070
- 01:18:12,488 --> 01:18:14,084
- Aku tidak dalam pengaruh obat,
- tidak memiliki obat-obatan,
- 1071
- 01:18:14,086 --> 01:18:16,919
- Tak pernah menggunakan obat-obatan./
- Oke. Baiklah.
- 1072
- 01:18:16,921 --> 01:18:18,809
- Kau tahu,
- bicara secara statistik,
- 1073
- 01:18:18,809 --> 01:18:21,225
- Ini adalah lima menit paling
- berbahaya didalam hidupku.
- 1074
- 01:18:21,227 --> 01:18:23,894
- Diminta menepi oleh
- aparat hukum.
- 1075
- 01:18:23,896 --> 01:18:26,596
- Tak apa. Tenanglah.
- Tarik napas.
- 1076
- 01:18:26,598 --> 01:18:28,823
- Kau mau aku menarik napas?
- Kau mau aku tenang?
- 1077
- 01:18:28,879 --> 01:18:31,634
- Kemungkinan aku tewas dalam
- pemberhentian rutin lalu lintas...
- 1078
- 01:18:31,636 --> 01:18:34,864
- ...lebih besar ketimbang...
- Aku bahkan tidak tahu.
- 1079
- 01:18:35,293 --> 01:18:38,938
- Ini lima menit paling berbahaya
- didalam hidupku, kawan,
- 1080
- 01:18:38,938 --> 01:18:40,934
- Diminta menepi oleh aparat hukum.
- 1081
- 01:18:42,088 --> 01:18:44,306
- Aku tak bisa Bahasa Spanyol.
- 1082
- 01:18:44,550 --> 01:18:47,871
- Aku bukan ancaman./
- Itu kau?
- 1083
- 01:18:47,902 --> 01:18:50,606
- Mobilnya bersih./
- Baiklah.
- 1084
- 01:18:51,530 --> 01:18:54,293
- Maaf untuk ketidaknyamanannya.
- Semoga harimu indah, Pak.
- 1085
- 01:18:57,863 --> 01:19:00,464
- Terima kasih untuk jasamu, Petugas.
- 1086
- 01:19:00,466 --> 01:19:02,272
- Terima kasih, bapak-bapak.
- 1087
- 01:19:04,537 --> 01:19:06,351
- Selamat siang.
- 1088
- 01:19:26,693 --> 01:19:31,029
- Dan di jalan itu lagi
- 1089
- 01:19:31,031 --> 01:19:33,932
- Di jalan lagi
- 1090
- 01:19:33,934 --> 01:19:37,902
- Itu aku berada di jalanan itu lagi
- 1091
- 01:19:40,933 --> 01:19:44,380
- Pengantaran Keduabelas
- 1092
- 01:19:50,350 --> 01:19:52,383
- Bagaimana situasi di sana,
- ada sesuatu?
- 1093
- 01:19:52,385 --> 01:19:55,492
- Tidak.
- Aku tak temukan apa-apa.
- 1094
- 01:19:55,492 --> 01:19:57,446
- Ya, dia tak di sini.
- 1095
- 01:19:58,915 --> 01:20:01,043
- Hei, Luis.
- 1096
- 01:20:01,825 --> 01:20:03,654
- Kau tidak temukan dia, 'kan?
- 1097
- 01:20:03,700 --> 01:20:05,430
- Tidak. Kenapa?
- 1098
- 01:20:05,432 --> 01:20:08,230
- Dia akan berada di Motel
- Honest Abe di luar Interstate 55.
- 1099
- 01:20:08,230 --> 01:20:11,603
- Itu sangat terperinci./
- Kakek harus meminta izin...
- 1100
- 01:20:11,605 --> 01:20:14,109
- ...dari pengurusnya untuk
- berhenti saat malam.
- 1101
- 01:20:14,109 --> 01:20:16,141
- Apa itu membuktikan nilaiku?
- 1102
- 01:20:16,143 --> 01:20:17,793
- Kita akan lihat.
- 1103
- 01:20:21,115 --> 01:20:24,360
- Dia bilang tahu lokasinya.
- Motel Honest Abe.
- 1104
- 01:20:26,087 --> 01:20:27,752
- Mari kita periksa.
- 1105
- 01:20:36,363 --> 01:20:39,793
- Itu akan bekerja lebih baik jika kau
- singkirkan ponsel itu dari tanganmu.
- 1106
- 01:20:41,069 --> 01:20:44,218
- Apa aku meminta saranmu, Kakek?
- 1107
- 01:20:48,576 --> 01:20:51,181
- Ini juga sudah lewat jam tidurmu.
- 1108
- 01:20:55,416 --> 01:20:58,123
- Baiklah, coret 109.
- Itu hanya pasangan muda...
- 1109
- 01:20:58,148 --> 01:21:00,803
- ...dengan anak-anaknya./
- Baiklah. Tidak.
- 1110
- 01:21:04,092 --> 01:21:08,376
- Kita punya tersangka di 203.
- Pria, pertengahan 30-an.
- 1111
- 01:21:15,305 --> 01:21:19,142
- Tunggu, tunggu, tunggu.
- Apa itu, di sana?
- 1112
- 01:21:19,342 --> 01:21:21,713
- Menurutmu itu orang kita?
- 1113
- 01:21:21,778 --> 01:21:23,974
- Mungkin.
- 1114
- 01:21:24,005 --> 01:21:25,879
- Bagaimana kau mau melakukan ini?
- 1115
- 01:21:25,881 --> 01:21:28,548
- Kau mau meminta polisi setempat
- ke sini dengan laporan keributan?
- 1116
- 01:21:28,550 --> 01:21:29,999
- Tindakan pelanggaran?
- 1117
- 01:21:29,999 --> 01:21:33,313
- Tidak, kita buat dia bertemu
- dengan orang yang salah.
- 1118
- 01:21:40,063 --> 01:21:42,401
- Semua baik-baik saja?/
- Ya.
- 1119
- 01:21:42,401 --> 01:21:45,846
- Hanya berusaha menghindari pria
- berbadan besar di sana...
- 1120
- 01:21:45,907 --> 01:21:49,170
- Memukulkan ponselnya ke mesin es.
- 1121
- 01:21:49,172 --> 01:21:51,939
- Entah ada apa dengan kalian
- dan generasimu.
- 1122
- 01:21:51,941 --> 01:21:54,073
- "Kalian"?/
- Demi Tuhan.
- 1123
- 01:21:54,073 --> 01:21:58,056
- Apa kau tak punya kehidupan
- diluar ponsel itu?
- 1124
- 01:22:18,713 --> 01:22:21,336
- Apa yang kau lakukan?/
- Sial, kupikir ini kamarku.
- 1125
- 01:22:21,338 --> 01:22:24,705
- Ya? Ini bukan kamarmu.
- Bangunlah, keparat.
- 1126
- 01:22:24,707 --> 01:22:26,649
- Persetan denganmu, Bung.
- 1127
- 01:22:28,368 --> 01:22:31,049
- Apa kau bilang?/
- Kubilang, "Persetan denganmu."
- 1128
- 01:22:40,464 --> 01:22:42,055
- Aku tak tahu jika kau
- ada mendengar berita,
- 1129
- 01:22:42,055 --> 01:22:43,759
- Tapi itu tindak kejahatan untuk
- menyerang agen DEA.
- 1130
- 01:22:43,761 --> 01:22:45,794
- Apa?/
- Agen DEA.
- 1131
- 01:22:45,796 --> 01:22:47,712
- Bajingan.
- 1132
- 01:22:48,466 --> 01:22:50,599
- Ya, ini kurang dari satu ons.
- 1133
- 01:22:50,601 --> 01:22:52,974
- Mungkin 15 gram.
- 1134
- 01:22:54,305 --> 01:22:56,301
- Lihat didalam mobilnya.
- 1135
- 01:23:01,879 --> 01:23:04,579
- Sialan. Itu bukan dia.
- 1136
- 01:23:04,581 --> 01:23:08,451
- Mungkin ada orang lain di Motel
- Honest Abe, atau itu mungkin kode?
- 1137
- 01:23:08,453 --> 01:23:11,127
- Kau mau bagaimana dengan orang ini?/
- Hubungi polisi setempat,
- 1138
- 01:23:11,127 --> 01:23:13,289
- Beri mereka 1/2 ons metafetamin itu
- dan kita akan melanjutkan.
- 1139
- 01:23:13,291 --> 01:23:15,810
- Memulai kembali jam 06:00 pagi.
- Istirahatlah.
- 1140
- 01:23:15,835 --> 01:23:17,547
- Ayo.
- 1141
- 01:23:26,971 --> 01:23:28,779
- Nona?/
- Hai.
- 1142
- 01:23:28,779 --> 01:23:30,134
- Aku pesan secangkir kopi...
- 1143
- 01:23:30,134 --> 01:23:31,754
- ...dan bisa kau isikan
- termos itu untukku?
- 1144
- 01:23:31,754 --> 01:23:33,009
- Tentu./
- Terima kasih.
- 1145
- 01:23:33,011 --> 01:23:34,793
- Bisa aku minta bonnya,
- jika kau sempat?
- 1146
- 01:23:34,793 --> 01:23:36,461
- Tentu.
- 1147
- 01:23:55,301 --> 01:23:57,703
- Pagi.
- 1148
- 01:23:57,784 --> 01:23:59,475
- Pagi.
- 1149
- 01:24:00,738 --> 01:24:03,880
- Sial. Ini tanggal 5.
- 1150
- 01:24:04,710 --> 01:24:07,074
- Sial.
- 1151
- 01:24:07,180 --> 01:24:10,214
- Aku tahu banyak tentang "Sial."
- 1152
- 01:24:10,216 --> 01:24:15,456
- Melewatkan ulang tahun,
- atau apa?
- 1153
- 01:24:15,470 --> 01:24:17,716
- Hari jadi pernikahan.
- 1154
- 01:24:18,624 --> 01:24:22,292
- Demi Tuhan, aku memang bodoh./
- Ya.
- 1155
- 01:24:22,294 --> 01:24:25,733
- Ya, itu benar./
- Tentu.
- 1156
- 01:24:25,798 --> 01:24:28,500
- Ya, kau tahu, dia tidak bilang,
- "Selamat hari jadi."
- 1157
- 01:24:28,502 --> 01:24:34,104
- Dia membiarkannya begitu saja,
- menungguku untuk mengingatnya.
- 1158
- 01:24:34,106 --> 01:24:36,673
- Itu benar-benar sesuatu kemarin...
- 1159
- 01:24:36,675 --> 01:24:38,942
- ...apa yang terjadi di motel.
- 1160
- 01:24:38,944 --> 01:24:41,497
- Caramu menjatuhkan orang itu.
- 1161
- 01:24:42,082 --> 01:24:43,847
- Itu sangat luar biasa,
- kuberitahu padamu.
- 1162
- 01:24:43,849 --> 01:24:45,416
- Maaf jika kami mengganggumu.
- 1163
- 01:24:45,416 --> 01:24:48,640
- Tidak, itu tak menggangguku. Itu.../
- Itu sangat disayangkan.
- 1164
- 01:24:53,070 --> 01:24:56,592
- Kau harus pikirkan tentang
- keluarga.
- 1165
- 01:24:56,617 --> 01:24:59,443
- Ya./
- Setiap hari jadi itu penting.
- 1166
- 01:24:59,443 --> 01:25:01,227
- Tapi kau harus memikirkan
- soal itu...
- 1167
- 01:25:01,227 --> 01:25:04,300
- Karena wanita suka hal-hal itu,
- kau tahu?
- 1168
- 01:25:07,908 --> 01:25:10,576
- Tapi, kau tahu, aku rajanya
- melewatkan hari jadi.
- 1169
- 01:25:10,578 --> 01:25:12,808
- Ya?/
- Itu masalahnya. Ya.
- 1170
- 01:25:13,381 --> 01:25:15,812
- Ini hari jadi pertama
- yang aku lewatkan, jadi...
- 1171
- 01:25:15,812 --> 01:25:17,449
- Semoga berhasil.
- 1172
- 01:25:17,451 --> 01:25:20,362
- Jangan ikuti jejakku dan
- melakukan yang aku lakukan.
- 1173
- 01:25:20,362 --> 01:25:23,087
- Aku mengutamakan kerja
- daripada keluarga.
- 1174
- 01:25:23,089 --> 01:25:25,324
- Keluarga adalah hal
- yang paling penting.
- 1175
- 01:25:25,326 --> 01:25:28,227
- Bekerja itu baik,
- jika itu berada di posisi kedua.
- 1176
- 01:25:28,229 --> 01:25:30,399
- Tapi posisi utama harus keluarga.
- 1177
- 01:25:30,443 --> 01:25:32,198
- Aku mempelajari itu
- dengan cara yang sulit.
- 1178
- 01:25:32,200 --> 01:25:34,624
- Putriku bahkan tak mau
- bicara denganku.
- 1179
- 01:25:34,624 --> 01:25:37,282
- Dia tak bicara denganku
- selama 12 tahun 6 bulan.
- 1180
- 01:25:37,297 --> 01:25:41,549
- Astaga.
- 12 tahun 6 bulan.
- 1181
- 01:25:42,677 --> 01:25:44,465
- Seolah aku tak pernah...
- 1182
- 01:25:44,465 --> 01:25:47,310
- Seolah aku tak pernah di sana,
- atau semacamnya.
- 1183
- 01:25:50,297 --> 01:25:52,451
- Tapi terserahlah...
- 1184
- 01:25:52,453 --> 01:25:54,419
- Aku sebaiknya membayarmu./
- Terima kasih.
- 1185
- 01:25:54,419 --> 01:25:56,269
- Ini, ambil kembaliannya.
- 1186
- 01:25:56,269 --> 01:25:58,324
- Terima kasih./
- Sama-sama.
- 1187
- 01:25:58,326 --> 01:26:01,335
- Seolah itu yang kau butuhkan.
- Seorang bajingan duduk di sini...
- 1188
- 01:26:01,360 --> 01:26:03,563
- Memberitahumu harus bagaimana
- dalam kehidupan pribadimu.
- 1189
- 01:26:03,565 --> 01:26:05,197
- Tidak, tidak sama sekali.
- 1190
- 01:26:05,199 --> 01:26:08,668
- Baiklah, aku doakan kau berhasil.
- 1191
- 01:26:08,670 --> 01:26:10,403
- Kau akan membutuhkan itu.
- 1192
- 01:26:10,405 --> 01:26:12,455
- Dan terima kasih untuk sarannya.
- 1193
- 01:26:12,455 --> 01:26:14,641
- Itu bagus untuk bicara dengan
- orang sepertimu sesekali.
- 1194
- 01:26:14,643 --> 01:26:16,845
- "Orang sepertimu"?/
- Kau tahu.
- 1195
- 01:26:16,845 --> 01:26:18,590
- Orang seperti apa?/
- Kau bersedia untuk...
- 1196
- 01:26:18,590 --> 01:26:20,046
- Kau tahu, kau sudah hidup
- lebih lama,
- 1197
- 01:26:20,048 --> 01:26:22,542
- Kurasa kau mungkin sudah
- kehilangan penyaringmu.
- 1198
- 01:26:25,454 --> 01:26:29,543
- Serius. Aku tak pernah sadar
- pernah memiliki itu.
- 1199
- 01:26:30,993 --> 01:26:34,298
- Baiklah. Jaga dirimu./
- Kau juga.
- 1200
- 01:26:49,545 --> 01:26:51,502
- Permisi, Pak.
- 1201
- 01:26:57,287 --> 01:26:59,018
- Termosmu ketinggalan.
- 1202
- 01:27:00,822 --> 01:27:02,590
- Terima kasih banyak.
- 1203
- 01:27:02,592 --> 01:27:05,029
- Semoga harimu indah./
- Kau juga.
- 1204
- 01:27:24,981 --> 01:27:28,482
- Halo, Ginny./
- Kakek Earl,
- 1205
- 01:27:28,484 --> 01:27:30,151
- Ini soal Nenek Mary.
- 1206
- 01:27:30,153 --> 01:27:34,423
- Dia sakit. Benar-benar sakit.
- Kami berada di rumah sakit,
- 1207
- 01:27:34,425 --> 01:27:36,368
- Tapi mereka mengizinkan
- dia pulang.
- 1208
- 01:27:36,368 --> 01:27:39,795
- Itu bagus. Itu bagus mereka
- mengizinkan dia pulang.
- 1209
- 01:27:39,797 --> 01:27:41,962
- Tidak, ini buruk.
- 1210
- 01:27:41,964 --> 01:27:45,516
- Mereka melakukan seluruh
- tes dan pemindaian,
- 1211
- 01:27:45,516 --> 01:27:47,536
- Tapi itu tidak penting.
- Mereka bilang dia harusnya...
- 1212
- 01:27:47,538 --> 01:27:50,074
- Dia harusnya datang
- dari setahun yang lalu.
- 1213
- 01:27:51,462 --> 01:27:54,674
- Kakek Earl, apa kau di sana?/
- Ya.
- 1214
- 01:27:54,737 --> 01:27:57,679
- Kau harus datang sekarang juga.
- 1215
- 01:27:57,681 --> 01:27:59,481
- Ginny, aku tidak bisa.
- 1216
- 01:27:59,483 --> 01:28:02,284
- Apa? Kenapa?
- 1217
- 01:28:02,286 --> 01:28:04,637
- Mereka bilang waktunya
- sudah tak lama lagi.
- 1218
- 01:28:04,637 --> 01:28:07,971
- Kakek memiliki jadwal.
- Itu sangat ketat.
- 1219
- 01:28:08,039 --> 01:28:09,958
- Kakek banyak urusan lain.
- Kakek tidak bisa.
- 1220
- 01:28:09,960 --> 01:28:11,851
- Ya, benar.
- 1221
- 01:28:11,851 --> 01:28:13,584
- Aku habiskan bertahun-tahun...
- 1222
- 01:28:13,609 --> 01:28:15,997
- ...membelamu.
- Aku memang bodoh!
- 1223
- 01:28:15,999 --> 01:28:19,328
- Ternyata selama ini aku salah.
- 1224
- 01:28:19,601 --> 01:28:21,609
- Ginny...
- 1225
- 01:28:21,657 --> 01:28:24,973
- Maafkan kakek. Jika kakek
- bisa hentikan semuanya...
- 1226
- 01:28:24,975 --> 01:28:28,569
- ...dan pergi ke sana,
- akan kakek lakukan. Tapi maaf..
- 1227
- 01:29:02,147 --> 01:29:05,081
- Kakek datang?/
- Ya.
- 1228
- 01:29:05,083 --> 01:29:07,216
- Di mana Ibumu?
- 1229
- 01:29:07,218 --> 01:29:09,586
- Dia di kamarnya.
- 1230
- 01:29:09,588 --> 01:29:12,130
- Baiklah. Aku akan masuk.
- 1231
- 01:29:23,263 --> 01:29:25,269
- Halo, Mary.
- 1232
- 01:29:28,574 --> 01:29:30,566
- Earl...
- 1233
- 01:29:30,638 --> 01:29:32,376
- Apa yang kau inginkan?
- 1234
- 01:29:32,378 --> 01:29:35,379
- Kau tidak masuk didalam
- surat wasiat atau yang lainnya.
- 1235
- 01:29:39,485 --> 01:29:42,741
- Aku benar-benar minta maaf.
- 1236
- 01:29:42,792 --> 01:29:46,023
- Aku tak bermaksud berkata begitu.
- 1237
- 01:29:46,025 --> 01:29:48,565
- Aku hanya ketakutan.
- 1238
- 01:29:48,639 --> 01:29:50,562
- Ya.
- 1239
- 01:29:50,564 --> 01:29:53,063
- Satu-satunya orang yang
- ingin hidup hingga 100 tahun...
- 1240
- 01:29:53,065 --> 01:29:55,710
- ...adalah orang yang berumur 99 tahun.
- 1241
- 01:29:56,527 --> 01:29:58,921
- Maafkan aku, Mary.
- 1242
- 01:30:00,596 --> 01:30:03,588
- Aku minta maaf untuk semuanya.
- 1243
- 01:30:06,513 --> 01:30:10,403
- Kau hidup untuk
- berada di luar sana.
- 1244
- 01:30:10,458 --> 01:30:13,885
- Seluruh konvensi itu...
- 1245
- 01:30:13,887 --> 01:30:19,457
- Acara pertemuan dan
- menjadi pusat perhatian.
- 1246
- 01:30:19,459 --> 01:30:24,433
- Mereka mendapatkan Earl yang
- menyenangkan dan menakjubkan.
- 1247
- 01:30:25,043 --> 01:30:26,631
- Dan kami mendapatkan Earl...
- 1248
- 01:30:26,633 --> 01:30:30,215
- ...yang tak bisa menunggu untuk
- kembali ke luar sana.
- 1249
- 01:30:31,101 --> 01:30:34,859
- Ya.
- Kau benar.
- 1250
- 01:30:34,920 --> 01:30:40,391
- Kupikir itu lebih penting untuk
- menjadi seseorang diluar sana...
- 1251
- 01:30:41,281 --> 01:30:44,935
- ...ketimbang menjadi kegagalan
- di rumahku sendiri.
- 1252
- 01:30:50,056 --> 01:30:53,021
- Intinya, entah jika itu berarti,
- 1253
- 01:30:53,028 --> 01:30:55,435
- Aku di sini sekarang.
- 1254
- 01:30:57,698 --> 01:31:00,702
- Aku tak tahu kenapa,
- 1255
- 01:31:00,754 --> 01:31:03,625
- Tapi untuk suatu alasan...
- 1256
- 01:31:05,306 --> 01:31:08,192
- Aku senang kau berada di sini.
- 1257
- 01:31:14,406 --> 01:31:16,579
- Ya.
- 1258
- 01:31:16,620 --> 01:31:18,760
- Terima kasih.
- 1259
- 01:31:35,037 --> 01:31:37,874
- Tak ada jawaban lagi.
- 1260
- 01:31:37,954 --> 01:31:41,140
- Tidak bagus, Earl.
- Tidak bagus.
- 1261
- 01:31:41,142 --> 01:31:44,559
- Kita akan habisi Kakek ini.
- 1262
- 01:31:50,252 --> 01:31:53,021
- Dia seharusnya di sini
- dari kemarin.
- 1263
- 01:31:53,956 --> 01:31:56,378
- Mungkin anak itu bohong.
- 1264
- 01:32:00,680 --> 01:32:02,736
- Mungkin.
- 1265
- 01:32:05,117 --> 01:32:07,989
- Tunggu, ada panggilan
- masuk dari dalam.
- 1266
- 01:32:08,054 --> 01:32:10,415
- Mereka juga tidak tahu
- dia di mana.
- 1267
- 01:32:11,206 --> 01:32:13,383
- Mereka terdengar kesal.
- 1268
- 01:32:14,309 --> 01:32:16,809
- Berkata saat mereka temuan dia,
- 1269
- 01:32:16,830 --> 01:32:18,946
- Mereka akan membunuhnya.
- 1270
- 01:32:37,066 --> 01:32:39,606
- Kau baik-baik saja?
- 1271
- 01:32:40,667 --> 01:32:42,731
- Bagus.
- 1272
- 01:32:46,252 --> 01:32:50,846
- Earl.
- Beritahu padaku...
- 1273
- 01:32:50,848 --> 01:32:52,870
- Ya, apa saja.
- 1274
- 01:32:54,250 --> 01:32:57,646
- Bagaimana kau mendapatkan
- semua uang itu?
- 1275
- 01:33:01,480 --> 01:33:05,560
- Aku hanya...
- Aku takkan berbohong kepadamu.
- 1276
- 01:33:05,562 --> 01:33:08,215
- Aku gigolo kelas atas.
- 1277
- 01:33:11,748 --> 01:33:14,069
- Pemburu hadiah?/
- Ayolah.
- 1278
- 01:33:14,071 --> 01:33:17,714
- Serius, ayolah./
- Baiklah, serius.
- 1279
- 01:33:17,714 --> 01:33:21,166
- Aku menjadi pengantar
- obat-obatan bagi kartel.
- 1280
- 01:33:21,166 --> 01:33:24,312
- Dan ada 305 kilo kokain...
- 1281
- 01:33:24,314 --> 01:33:27,313
- ...tergeletak di belakang
- trukku di luar sana.
- 1282
- 01:33:32,014 --> 01:33:35,272
- Kau takkan pernah
- memberitahuku.
- 1283
- 01:33:37,038 --> 01:33:41,496
- Apapun yang kau lakukan,
- 1284
- 01:33:41,498 --> 01:33:46,091
- Kau tidak harus kaya untuk
- kami menginginkanmu di sini.
- 1285
- 01:33:49,132 --> 01:33:51,265
- Ya.
- 1286
- 01:34:07,292 --> 01:34:10,361
- Aku lihat kau akhirnya
- datang ke sini.
- 1287
- 01:34:15,567 --> 01:34:18,571
- Kau tahu, ibu tidak
- sepenuhnya membencimu.
- 1288
- 01:34:18,618 --> 01:34:20,677
- Tidak.
- 1289
- 01:34:22,141 --> 01:34:25,308
- Ayah gagal untukmu, Iris.
- 1290
- 01:34:25,310 --> 01:34:30,480
- Aku ayah yang buruk,
- suami yang buruk.
- 1291
- 01:34:30,482 --> 01:34:32,783
- Ayah mengacau, itu saja.
- 1292
- 01:34:32,785 --> 01:34:35,265
- Mengacaukan kesempatanku.
- 1293
- 01:34:37,957 --> 01:34:40,758
- Kurasa tidak.
- 1294
- 01:34:40,760 --> 01:34:43,958
- Menurutku ayah hanya
- terlambat berkembang.
- 1295
- 01:34:45,131 --> 01:34:47,185
- Ya.
- 1296
- 01:34:51,561 --> 01:34:53,103
- Mereka menemui jalan buntu.
- 1297
- 01:34:53,105 --> 01:34:55,305
- Mereka tak mendengar kabar
- darinya lebih dari seminggu.
- 1298
- 01:34:55,307 --> 01:34:57,841
- Dan itu kokain senilai 12 juta,
- 1299
- 01:34:57,843 --> 01:35:00,980
- Mereka mengirim orang untuk
- berkeliaran di jalan raya.
- 1300
- 01:35:01,405 --> 01:35:03,487
- Bagus.
- 1301
- 01:35:07,386 --> 01:35:09,258
- Kami mendapat informasi baru
- mengenai "Kakek."
- 1302
- 01:35:09,258 --> 01:35:11,655
- Aku punya informasi baru,
- dari atasanku.
- 1303
- 01:35:11,657 --> 01:35:13,892
- Ini waktunya menyudahi ini./
- Ayolah, kita bisa dapatkan orang ini.
- 1304
- 01:35:13,894 --> 01:35:16,983
- Ini sudah berbulan-bulan, Colon./
- Apa salahnya beberapa hari lagi?
- 1305
- 01:35:16,983 --> 01:35:18,800
- Dengar, kita bahkan tidak tahu
- jika orang ini masih di luar sana.
- 1306
- 01:35:18,825 --> 01:35:20,497
- Kau sudah kerahkan begitu
- banyak waktu dan sumber daya...
- 1307
- 01:35:20,499 --> 01:35:22,545
- ...melebihi yang kami pernah
- berikan pada yang lainnya.
- 1308
- 01:35:22,598 --> 01:35:25,018
- Kau sudah bekerja dengan baik.
- 1309
- 01:35:29,042 --> 01:35:31,378
- Jika kau mendapat
- beberapa hari lagi...
- 1310
- 01:35:31,378 --> 01:35:33,645
- ...selagi kami merampungkan
- surat perintah, apa rencanamu?
- 1311
- 01:35:33,647 --> 01:35:35,350
- Mengikuti pengikutnya.
- 1312
- 01:35:35,350 --> 01:35:37,148
- Kami menyadap telepon
- beberapa kartel...
- 1313
- 01:35:37,150 --> 01:35:39,046
- ...yang juga mencari dia.
- 1314
- 01:35:39,252 --> 01:35:42,708
- Baik, lakukanlah./
- Terima kasih.
- 1315
- 01:36:18,841 --> 01:36:22,188
- Apa? Kau baik-baik saja?
- 1316
- 01:36:23,824 --> 01:36:26,672
- Aku baik.
- 1317
- 01:36:32,640 --> 01:36:37,676
- Kau adalah cinta dalam hidupku...
- 1318
- 01:36:37,678 --> 01:36:41,949
- Dan rasa sakit di hidupku.
- 1319
- 01:36:43,751 --> 01:36:49,012
- Aku mau kau tahu...
- 1320
- 01:36:51,293 --> 01:36:56,732
- Ini sangat berarti bagiku
- kau berada di sini.
- 1321
- 01:37:05,439 --> 01:37:07,772
- Aku mencintaimu, Mary.
- 1322
- 01:37:10,565 --> 01:37:13,988
- Melebihi hari ini daripada
- hari kemarin?
- 1323
- 01:37:17,409 --> 01:37:20,486
- Tapi tak sebanyak hari esok.
- 1324
- 01:37:43,478 --> 01:37:47,138
- Aku mengenal baik Mary untuk tahu
- dia adalah teman terbaik,
- 1325
- 01:37:47,165 --> 01:37:49,650
- Ibu terbaik, mentor terbaik.
- 1326
- 01:37:49,652 --> 01:37:52,882
- Pendengar yang baik
- bagi mereka yang membutuhkan.
- 1327
- 01:37:52,971 --> 01:37:57,024
- Cahaya yang dia bawa melalui
- jiwa dan semangatnya...
- 1328
- 01:37:57,026 --> 01:38:01,295
- ...adalah sesuatu yang harus kita
- bawa pada kehidupan sehari-hari kita.
- 1329
- 01:38:01,297 --> 01:38:03,432
- Rasa optimis, harapan,
- 1330
- 01:38:03,434 --> 01:38:06,934
- Bahkan di akhir masa hidupnya.
- 1331
- 01:38:06,936 --> 01:38:09,237
- "Semua berjalan lebih baik
- dari yang diharapkan,"
- 1332
- 01:38:09,239 --> 01:38:10,671
- Di selalu mengatakan itu.
- 1333
- 01:38:10,673 --> 01:38:12,073
- Kita akan merindukan dia,
- 1334
- 01:38:12,075 --> 01:38:15,785
- Tapi dia tak ingin kita
- berduka hari ini.
- 1335
- 01:38:19,480 --> 01:38:21,383
- Terima kasih, Pak./
- Aku turut berduka.
- 1336
- 01:38:21,385 --> 01:38:22,611
- Terima kasih banyak./
- Ya, Pak.
- 1337
- 01:38:22,611 --> 01:38:24,319
- Terima kasih./
- Kami sangat berduka.
- 1338
- 01:38:24,321 --> 01:38:25,758
- Ya.
- 1339
- 01:38:29,930 --> 01:38:32,190
- Hei, Ayah.
- 1340
- 01:38:33,197 --> 01:38:35,797
- Bunga-bunganya sangat indah.
- 1341
- 01:38:35,799 --> 01:38:39,165
- Terima kasih, sayang./
- Syukurlah kau menyukainya.
- 1342
- 01:38:39,165 --> 01:38:43,793
- Kami ingin mengundangmu
- untuk Thanksgiving.
- 1343
- 01:38:43,904 --> 01:38:46,587
- Benarkah?/
- Ya.
- 1344
- 01:38:48,217 --> 01:38:51,479
- Ayah takkan melewatkan itu./
- Bagus.
- 1345
- 01:39:00,791 --> 01:39:03,294
- Itu dia. Itu dia.
- 1346
- 01:39:16,841 --> 01:39:19,415
- Kau ke mana saja, Earl?
- 1347
- 01:39:19,500 --> 01:39:21,893
- Aku ada urusan.
- 1348
- 01:39:25,116 --> 01:39:27,283
- Kenapa kau harus memaksa
- kami melakukan ini?
- 1349
- 01:39:27,283 --> 01:39:29,347
- Kau sudah diperingatkan, Pak Tua.
- 1350
- 01:39:31,222 --> 01:39:34,340
- "Merayakan kehidupan Mary Stone."
- 1351
- 01:39:34,385 --> 01:39:37,134
- Siapa Mary Stone?
- 1352
- 01:39:37,159 --> 01:39:39,870
- Itu istriku. Dia meninggal.
- 1353
- 01:39:42,967 --> 01:39:45,536
- Ya. Aku tahu sudah diperingatkan.
- 1354
- 01:39:45,538 --> 01:39:50,441
- Aku tetap menghilang,
- jadi aku takkan sakit hati jika kau...
- 1355
- 01:39:50,443 --> 01:39:54,078
- Apapun yang akan terjadi di sini.
- Lakukan saja.
- 1356
- 01:39:54,080 --> 01:39:57,162
- Lakukan apa yang harus kau lakukan.
- 1357
- 01:40:03,022 --> 01:40:06,539
- Gustavo, kami temukan dia./
- Tunggu, mereka bicara soal "Kakek."
- 1358
- 01:40:06,556 --> 01:40:08,360
- Bunuh dia./
- Dia menghadiri pemakaman.
- 1359
- 01:40:08,360 --> 01:40:10,060
- Istrinya meninggal karena kanker.
- 1360
- 01:40:10,062 --> 01:40:11,628
- Dia sekarang menyelesaikan
- pengantarannya.
- 1361
- 01:40:11,630 --> 01:40:14,179
- Kedengarannya mereka bersama dia./
- Dia tahu peraturannya.
- 1362
- 01:40:14,179 --> 01:40:17,611
- Dia sudah diperingatkan./
- Tidak, tapi ini istrinya. Istrinya.
- 1363
- 01:40:17,636 --> 01:40:21,041
- Aku tak peduli.
- Aku adalah bosnya.
- 1364
- 01:40:21,757 --> 01:40:23,539
- Baik, baik, baik.
- 1365
- 01:40:23,539 --> 01:40:24,818
- Mereka akan membunuhnya.
- 1366
- 01:40:24,818 --> 01:40:26,777
- Gustavo, dia pengantar
- terbaik yang kita miliki.
- 1367
- 01:40:26,779 --> 01:40:29,274
- Aku butuh penguncian GPS sekarang.
- Dan bantuan udara.
- 1368
- 01:40:29,274 --> 01:40:31,048
- Baik. Biarkan dia
- selesaikan pengantarannya.
- 1369
- 01:40:31,050 --> 01:40:34,797
- Jika dia gagal, kau yang tanggung
- resikonya./Baiklah.
- 1370
- 01:40:35,554 --> 01:40:37,284
- Selesaikan ini.
- 1371
- 01:40:37,309 --> 01:40:39,160
- Oke.
- 1372
- 01:40:41,660 --> 01:40:44,031
- Kami temukan lokasi
- dari sinyal GPS tersebut.
- 1373
- 01:40:44,038 --> 01:40:48,653
- Illinois, seperempat mil Timur di luar
- Interstate 55, pintu keluar 224.
- 1374
- 01:40:49,336 --> 01:40:51,357
- Baiklah, ini saatnya.
- 1375
- 01:41:30,011 --> 01:41:32,578
- Tersangka menuju Utara.
- 1376
- 01:41:32,580 --> 01:41:35,121
- Unit satu, lakukan penghalangan
- jalan di seluruh jalur Utara.
- 1377
- 01:41:35,121 --> 01:41:36,916
- Unit satu dan tiga, kepung dia
- setelah kami di posisi.
- 1378
- 01:41:36,918 --> 01:41:38,617
- Dimengerti./
- Baiklah, ini dia.
- 1379
- 01:41:38,619 --> 01:41:40,528
- Ini adalah penentuannya.
- 1380
- 01:42:18,926 --> 01:42:20,393
- Baiklah, ini dia.
- 1381
- 01:42:20,395 --> 01:42:23,080
- Charlie 223,
- helikopter 17 berada di posisi.
- 1382
- 01:42:23,080 --> 01:42:24,759
- Tim udara,
- kami sudah melihatnya.
- 1383
- 01:42:30,939 --> 01:42:33,552
- Bertindak yang cerdas.
- Perlahan-lahan.
- 1384
- 01:42:37,103 --> 01:42:38,814
- Baiklah.
- 1385
- 01:42:40,161 --> 01:42:41,830
- Ayo.
- 1386
- 01:42:41,887 --> 01:42:44,017
- Keluar dari kendaraan
- dengan tangan keatas!
- 1387
- 01:42:44,019 --> 01:42:45,664
- Keluar dari mobil!
- 1388
- 01:42:45,664 --> 01:42:48,489
- Supir, keluar dari kendaraan!
- Dan angkat tanganmu!
- 1389
- 01:42:48,491 --> 01:42:50,123
- Keluar dari mobil sekarang!
- 1390
- 01:42:50,125 --> 01:42:53,402
- Keluar dari mobil!/
- Keluar dari mobil!
- 1391
- 01:42:59,820 --> 01:43:03,279
- Keluar dari mobil!
- Tangan diatas kepala!
- 1392
- 01:43:03,703 --> 01:43:06,140
- Angkat tanganmu!
- Menjauh dari kendaraan!
- 1393
- 01:43:06,142 --> 01:43:07,973
- Tunjukkan tanganmu padaku!
- 1394
- 01:43:08,751 --> 01:43:11,078
- Angkat tangan dan menjauh
- dari mobil!/Tanganmu!
- 1395
- 01:43:11,080 --> 01:43:12,779
- Berbalik, putar arah!
- 1396
- 01:43:12,781 --> 01:43:15,396
- Berbalik! berbalik!/
- Berbalik dan putar arah!
- 1397
- 01:43:16,492 --> 01:43:18,130
- Tangan di belakang kepala...
- 1398
- 01:43:18,179 --> 01:43:20,151
- ...dan kaitkan jari-jarimu.
- 1399
- 01:43:20,603 --> 01:43:24,653
- Aku mau kau melangkah mundur
- menuju suaraku.
- 1400
- 01:43:25,221 --> 01:43:27,817
- Benar begitu.
- 1401
- 01:43:27,851 --> 01:43:30,262
- Bagus, teruslah.
- 1402
- 01:43:31,585 --> 01:43:34,002
- Bagus.
- 1403
- 01:43:34,064 --> 01:43:36,000
- Benar begitu.
- 1404
- 01:43:53,496 --> 01:43:55,764
- Kau.
- 1405
- 01:43:55,827 --> 01:43:57,891
- Ya.
- 1406
- 01:44:00,362 --> 01:44:02,532
- Kau masih butuh polisi negara di sini?/
- Tidak.
- 1407
- 01:44:02,532 --> 01:44:05,211
- Kami hanya akan berbincang./
- Oke. Baiklah.
- 1408
- 01:44:21,875 --> 01:44:24,183
- Apa yang terjadi dengan wajahmu?
- 1409
- 01:44:25,808 --> 01:44:27,590
- Bukan apa-apa.
- 1410
- 01:44:27,592 --> 01:44:30,426
- Aku mendapat apa yang
- pantas aku terima, itu saja.
- 1411
- 01:44:30,428 --> 01:44:32,871
- Dan setelan itu?
- 1412
- 01:44:32,908 --> 01:44:34,996
- Aku menghadiri pemakaman.
- 1413
- 01:44:34,998 --> 01:44:38,463
- Pemakaman mantan istriku./
- Aku turut berduka.
- 1414
- 01:44:39,148 --> 01:44:41,617
- Beruntung, sebenarnya.
- 1415
- 01:44:41,641 --> 01:44:44,483
- Aku sempat habiskan waktu
- bersamanya.
- 1416
- 01:44:44,642 --> 01:44:47,844
- Dia dan seluruh keluargaku
- mengizinkanku masuk.
- 1417
- 01:44:47,846 --> 01:44:50,079
- Putriku, semuanya.
- 1418
- 01:44:50,081 --> 01:44:52,198
- Apa ini putrimu yang
- tidak bicara denganmu?
- 1419
- 01:44:52,274 --> 01:44:53,953
- Ya.
- 1420
- 01:44:54,033 --> 01:44:57,991
- Itu benar. Kau mengingatnya, ya?/
- Aku mengingatnya.
- 1421
- 01:44:59,139 --> 01:45:05,729
- Apa aku orang yang bertanggung jawab
- untukmu melewatkan hari jadimu?
- 1422
- 01:45:07,840 --> 01:45:09,399
- Kau tahu, itu lucu.
- 1423
- 01:45:09,401 --> 01:45:11,602
- Setelah seluruh usaha ini,
- dan waktu yang berlalu...
- 1424
- 01:45:11,604 --> 01:45:14,822
- Kau, dari semua orang,
- ternyata benar.
- 1425
- 01:45:15,953 --> 01:45:20,114
- Aku tak jarang melakukan
- hal yang benar di hidupku.
- 1426
- 01:45:23,203 --> 01:45:25,989
- Kau memperbaiki hubunganmu
- dengan keluargamu.
- 1427
- 01:45:26,038 --> 01:45:29,016
- Ya./
- Aku bahagia untukmu.
- 1428
- 01:45:29,041 --> 01:45:32,073
- Itu intinya.
- Kau harus mengingat itu.
- 1429
- 01:45:32,124 --> 01:45:35,375
- Kau ingat itu dengan keluargamu.
- 1430
- 01:45:35,995 --> 01:45:39,405
- Kau tak butuh hal lainnya.
- 1431
- 01:45:39,491 --> 01:45:41,708
- Akan kucoba.
- 1432
- 01:45:44,637 --> 01:45:47,104
- Jaga dirimu, oke?
- 1433
- 01:45:47,106 --> 01:45:49,859
- Kau juga./
- Ya.
- 1434
- 01:45:49,945 --> 01:45:52,018
- Bertahanlah.
- 1435
- 01:46:19,539 --> 01:46:21,840
- Earl Stone adalah orang yang
- mengabdi untuk negara ini,
- 1436
- 01:46:21,842 --> 01:46:23,441
- Berjuang untuk kebebasan kita,
- 1437
- 01:46:23,443 --> 01:46:26,056
- Dan saat ini menghadapi
- kehilangan kebebasannya.
- 1438
- 01:46:29,580 --> 01:46:32,236
- Para anggota kartel pembunuh...
- 1439
- 01:46:32,260 --> 01:46:34,884
- Yang tak hanya mengambil
- keuntungan dari sifat baiknya,
- 1440
- 01:46:34,884 --> 01:46:37,864
- Tapi juga memanfaatkan usianya,
- kerentanannya.
- 1441
- 01:46:37,864 --> 01:46:40,947
- Yang Mulia.../
- Bersalah.
- 1442
- 01:46:41,061 --> 01:46:43,043
- Earl.
- 1443
- 01:46:44,493 --> 01:46:45,757
- Earl.
- 1444
- 01:46:45,757 --> 01:46:48,946
- Tn. Stone, Anda sebaiknya
- bicara dengan pengacaramu.
- 1445
- 01:46:49,011 --> 01:46:51,002
- Earl, jangan lakukan ini.
- 1446
- 01:46:51,004 --> 01:46:53,631
- Earl.../
- Bersalah, Yang Mulia.
- 1447
- 01:46:53,664 --> 01:46:55,541
- Aku melakukan itu.
- 1448
- 01:46:55,543 --> 01:47:00,441
- Tn. Stone, apa Anda mengaku
- bersalah atas semua tuduhan?
- 1449
- 01:47:00,482 --> 01:47:02,760
- Ya.
- 1450
- 01:47:03,670 --> 01:47:06,652
- Petugas.
- Bawa dia untuk ditahan.
- 1451
- 01:47:06,654 --> 01:47:10,574
- Tn. Stone, Anda akan
- di bawa ke penjara federal.
- 1452
- 01:47:13,648 --> 01:47:16,190
- Kau bekerja dengan baik.
- 1453
- 01:47:18,717 --> 01:47:21,574
- Kami akan mengunjungi
- saat kami sempat.
- 1454
- 01:47:21,604 --> 01:47:23,646
- Terima kasih.
- 1455
- 01:47:25,908 --> 01:47:27,974
- Mike dan aku akan
- mengurus perkebunan.
- 1456
- 01:47:27,976 --> 01:47:30,114
- Jangan khawatir, Kakek.
- 1457
- 01:47:30,139 --> 01:47:32,410
- Aku tahu itu.
- 1458
- 01:47:35,051 --> 01:47:38,269
- Ini hanya waktunya, itu saja.
- 1459
- 01:47:38,335 --> 01:47:44,291
- Aku bisa membeli apa saja,
- tapi aku tak bisa membeli waktu.
- 1460
- 01:47:44,293 --> 01:47:47,339
- Tak apa.
- Kami menyayangimu.
- 1461
- 01:47:52,042 --> 01:47:54,001
- Baiklah. Terima kasih.
- 1462
- 01:47:54,003 --> 01:47:57,181
- Setidaknya kami akan selalu tahu
- kau berada di mana.
- 1463
- 01:47:58,724 --> 01:48:01,024
- Sidang dibubarkan.
- 1464
- 01:48:11,119 --> 01:48:14,400
- Kerja bagus, Agen Khusus./
- Terima kasih, Pak.
- 1465
- 01:50:19,018 --> 01:50:24,018
- akumenang.com
- 1466
- 01:50:24,042 --> 01:50:29,042
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 1467
- 01:50:29,066 --> 01:50:34,066
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment