Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:02:34,155 --> 00:02:36,950
- Oh, sial.
- Darcy, seharusnya kau tidak kesini.
- 2
- 00:02:37,992 --> 00:02:39,327
- Tunjukkan padaku.
- 3
- 00:02:46,584 --> 00:02:48,419
- Badan hukum tak berubah.
- Kami terus berusaha.
- 4
- 00:02:48,670 --> 00:02:50,338
- Pekerjaan terus berjalan.
- 5
- 00:02:50,880 --> 00:02:53,508
- Tidak. Kau harus melewatinya.
- Jangan bawa kamera.
- 6
- 00:02:53,925 --> 00:02:54,985
- Dia diperintahkan untuk membunuh.
- 7
- 00:02:55,009 --> 00:02:56,570
- Kurasa hukum internasional
- tidak berlaku di sini.
- 8
- 00:02:56,594 --> 00:02:58,638
- Kita adalah ahli geologi.
- 9
- 00:02:59,222 --> 00:03:01,516
- Jika benda ini begitu bersejarah,
- 10
- 00:03:01,599 --> 00:03:04,060
- kita akan menutupnya.
- Aku akan menutup semuanya.
- 11
- 00:03:06,271 --> 00:03:08,398
- Oh, dia akan menembak aku?
- Tembak saja.
- 12
- 00:03:08,690 --> 00:03:09,691
- Hey, jangan bunuh dia.
- 13
- 00:03:10,567 --> 00:03:12,443
- Ini benda hebat.
- 14
- 00:03:21,494 --> 00:03:22,996
- Benda luar biasa.
- 15
- 00:03:29,252 --> 00:03:30,920
- Bagaimana menurutmu?
- 16
- 00:03:31,880 --> 00:03:34,007
- Sepertinya sejarah akan berubah.
- 17
- 00:04:09,334 --> 00:04:10,919
- Aku wanita judes
- 18
- 00:04:11,336 --> 00:04:13,630
- Oh, lihat siapa yang
- memutuskan untuk bekerja.
- 19
- 00:04:17,258 --> 00:04:19,010
- Aku sang peremuk hati
- 20
- 00:04:19,344 --> 00:04:21,679
- Akan membuatmu menangis
- 21
- 00:04:24,599 --> 00:04:27,018
- Apa, berita bilang ombak
- di Padre Selatan tidak bagus?
- 22
- 00:04:27,393 --> 00:04:30,688
- Gelombangnya datar dan aku gak ada bensin.
- Kau tahu itu, Cade.
- 23
- 00:04:33,358 --> 00:04:34,859
- Dude. Gak sopan.
- 24
- 00:04:35,526 --> 00:04:38,321
- Lihat dua gadis ini.
- Whoo! Cantik sekali!
- 25
- 00:04:38,780 --> 00:04:40,549
- Hey, kau akan membayarku dalam hal ini,
- kan, Cade?
- 26
- 00:04:40,573 --> 00:04:41,853
- Tolong beritahu kalau aku akan dibayar.
- 27
- 00:04:41,866 --> 00:04:44,386
- Kau tahu kan, Lucas, banyak orang
- begitu senang hanya karena punya pekerjaan.
- 28
- 00:04:44,410 --> 00:04:45,536
- Ya, sepertinya.
- 29
- 00:04:45,745 --> 00:04:47,066
- - Kau punya uang tunai?
- - Ya.
- 30
- 00:04:47,080 --> 00:04:48,081
- Baiklah, bagus.
- 31
- 00:04:55,380 --> 00:04:57,674
- Hey, Lucas Flannery.
- 32
- 00:04:59,384 --> 00:05:01,678
- Tempat ini telah ada sejak
- tahun 1928.
- 33
- 00:05:02,011 --> 00:05:04,722
- Kakek telah menjaganya sepanjang umur.
- Bukankah itu benar, Kakek?
- 34
- 00:05:05,348 --> 00:05:07,684
- Tidak lama lagi
- kakek akan mewariskannya padaku.
- 35
- 00:05:07,892 --> 00:05:10,395
- Film-film sekarang ini,
- yang bermasalah.
- 36
- 00:05:10,812 --> 00:05:13,147
- Sekuel dan remake, omong kosong.
- 37
- 00:05:13,356 --> 00:05:15,358
- Aku suka yang itu. Oh.
- 38
- 00:05:15,733 --> 00:05:17,235
- Dia budeg dan pikun.
- 39
- 00:05:17,443 --> 00:05:18,486
- Aku mendengarnya.
- 40
- 00:05:19,070 --> 00:05:20,881
- Sekarang, benda ini hanya butuh
- dibersihkan dan diperbaiki.
- 41
- 00:05:20,905 --> 00:05:23,741
- Aku yakin itu benda digital, mungkin IMAX.
- 42
- 00:05:23,992 --> 00:05:24,993
- Ya, tapi bukan.
- 43
- 00:05:25,076 --> 00:05:27,357
- Tuan, kami akan lihat-lihat dulu
- jika kau ingin pergi, ok?
- 44
- 00:05:27,412 --> 00:05:29,247
- Orang-orang biasanya datang
- dari jauh kemari
- 45
- 00:05:29,497 --> 00:05:32,583
- untuk melihat gadis-gadis menari cha-cha.
- 46
- 00:05:32,834 --> 00:05:33,835
- Aku bersumpah
- 47
- 00:05:33,918 --> 00:05:36,079
- aku orang yang mengganti popoknya.
- 48
- 00:05:36,212 --> 00:05:37,463
- Hey, tunggu di sana, sobat.
- 49
- 00:05:37,588 --> 00:05:38,715
- Jika ke sini merasa mudalah,
- 50
- 00:05:38,798 --> 00:05:40,567
- lalu beritahu anak ini
- untuk membawamu ke sini setiap hari.
- 51
- 00:05:40,591 --> 00:05:42,260
- Tujuh dolar, aku akan terus menawar.
- 52
- 00:05:42,343 --> 00:05:43,386
- Terjual.
- 53
- 00:05:45,596 --> 00:05:47,849
- Ingat tempat ini
- ketika kita masih anak-anak?
- 54
- 00:05:47,932 --> 00:05:50,601
- Berapa banyak gadis menurutmu yang
- bisa dibawa ke sini ketika SMA?
- 55
- 00:05:54,272 --> 00:05:55,523
- Aku Hany ingat satu.
- 56
- 00:05:57,483 --> 00:05:58,651
- Hey, tangkap!
- 57
- 00:06:03,031 --> 00:06:04,157
- Ow!
- 58
- 00:06:04,907 --> 00:06:07,067
- Itulah sebabnya kau tidak
- punya tim olahraga di kampus.
- 59
- 00:06:07,452 --> 00:06:08,494
- Ah.
- 60
- 00:06:09,078 --> 00:06:11,414
- Baiklah. Lemparkan.
- 61
- 00:06:16,961 --> 00:06:18,296
- Biarkan.
- 62
- 00:06:41,652 --> 00:06:42,987
- Ini Rudal?
- 63
- 00:06:43,196 --> 00:06:44,822
- Apa yang terjadi padamu?
- 64
- 00:06:45,656 --> 00:06:48,743
- Hey, snakeballs.
- Berapa harga truknya?
- 65
- 00:06:50,161 --> 00:06:51,329
- Truk?
- 66
- 00:07:05,676 --> 00:07:09,013
- Dua minggu lagi, teman,
- hingga tak ada lagi kelas, selamanya.
- 67
- 00:07:09,347 --> 00:07:11,849
- Hampir tiba saatnya berjemur
- dan bersenang-senang.
- 68
- 00:07:41,045 --> 00:07:42,713
- Kumohon.
- 69
- 00:07:46,676 --> 00:07:49,428
- Tidak ada bantuan keuangan. Bagus.
- 70
- 00:07:54,684 --> 00:07:57,436
- Ya, aku tahu aku pulang,
- terima kasih.
- 71
- 00:07:57,520 --> 00:08:00,189
- Waspada penyelundup!
- Menjauhlah dari rumah ini!
- 72
- 00:08:00,523 --> 00:08:02,942
- - Pengenalan suara. Ini aku!
- - Aku akan memanggil 911.
- 73
- 00:08:03,192 --> 00:08:05,945
- Silakan. Aku tidak peduli.
- 74
- 00:08:06,028 --> 00:08:08,030
- Aku masih akan memanggil 911.
- 75
- 00:08:08,322 --> 00:08:09,925
- Pertempuran Chicago adalah sebuah peristiwa
- 76
- 00:08:09,949 --> 00:08:11,659
- yang secara permanen merubah dunia kita.
- 77
- 00:08:11,742 --> 00:08:12,761
- Lebih dari 1,300 orang tewas.
- 78
- 00:08:12,785 --> 00:08:14,263
- Sebagian besar kota telah dihancurkan.
- 79
- 00:08:14,287 --> 00:08:16,289
- Keamanan Negara mengajak masyarakat
- 80
- 00:08:16,372 --> 00:08:18,372
- untuk melaporkan aktivitas
- alien yang mencurigakan.
- 81
- 00:08:21,085 --> 00:08:22,211
- Tindakan cepat Kongres
- 82
- 00:08:22,295 --> 00:08:24,338
- mengakhiri semua kegiatan
- 83
- 00:08:24,422 --> 00:08:28,342
- antara militer dan Autobot,
- mengakhiri persekutuan tersebut.
- 84
- 00:08:28,426 --> 00:08:30,636
- Seperti yang Komisi ketahui,
- penyerbuan Chicago
- 85
- 00:08:30,720 --> 00:08:33,139
- adalah hari yang menentukan
- bagi bangsa kita lima tahun lalu.
- 86
- 00:08:33,598 --> 00:08:36,142
- Hari di mana 5 juta orang sadar bahwa
- 87
- 00:08:36,225 --> 00:08:39,478
- jangan pernah lagi kita mengizinkan
- alien bertempur untuk kita.
- 88
- 00:08:39,937 --> 00:08:43,691
- Beberapa Autobot
- telah di musnahkan
- 89
- 00:08:43,774 --> 00:08:46,736
- setelah operasi serangkaian pertempuran
- dihentikan.
- 90
- 00:08:46,944 --> 00:08:49,280
- Beberapa Decepticon
- masih dalam pengejaran
- 91
- 00:08:49,906 --> 00:08:51,324
- terima kasih untuk agen CIA,
- 92
- 00:08:52,325 --> 00:08:53,618
- "Cemetery Wind."
- 93
- 00:08:54,118 --> 00:08:55,345
- Cepat, ayo bawa itu
- ke rumahku, kawan.
- 94
- 00:08:55,369 --> 00:08:56,537
- Sebagaimana teknologi alien,
- 95
- 00:08:56,621 --> 00:08:58,701
- tujuan kami
- melindunginya dalam kendali Amerika.
- 96
- 00:08:58,789 --> 00:09:00,429
- Hai. Namaku Timothy.
- Ini adalah pegawaiku.
- 97
- 00:09:00,625 --> 00:09:03,002
- Kami menemukan sisa alien ini
- di Chicago.
- 98
- 00:09:03,127 --> 00:09:05,564
- Kami baru saja menemukannya di puing-puing
- dan masih berfungsi...
- 99
- 00:09:05,588 --> 00:09:07,131
- Kabarnya Japan, India,
- 100
- 00:09:07,423 --> 00:09:10,551
- orang israel mungkin saja menangani
- beberapa kapal.
- 101
- 00:09:10,635 --> 00:09:12,635
- Sepertinya Rusia
- akan memulai penawaran perang.
- 102
- 00:09:12,803 --> 00:09:16,474
- Kami membelinya 5 ribu dolar.
- Ia memiliki 36 senjata, kotoran alien.
- 103
- 00:09:17,475 --> 00:09:18,935
- Abad baru telah dimulai.
- 104
- 00:09:19,185 --> 00:09:22,480
- Dan jamannya Transformers telah berakhir.
- 105
- 00:09:44,043 --> 00:09:45,044
- Hey.
- 106
- 00:09:45,503 --> 00:09:47,630
- Hey, aku sudah menunggumu.
- 107
- 00:09:49,298 --> 00:09:50,716
- Kau terlihat seksi hari ini!
- 108
- 00:09:50,800 --> 00:09:52,520
- Oh, ya?
- Bagaimana kalau kau lepaskan bajumu?
- 109
- 00:09:53,844 --> 00:09:55,404
- Kau ingin aku lepaskan bajuku sekarang?
- 110
- 00:09:55,471 --> 00:09:56,698
- Apa yang ayahmu pikirkan dengan itu?
- 111
- 00:09:56,722 --> 00:09:58,116
- - Apaan itu?
- - Hey, kau mau ke mana?
- 112
- 00:09:58,140 --> 00:10:00,142
- Aku tak bisa mempercayainya.
- Aku tidak percaya ini.
- 113
- 00:10:02,687 --> 00:10:04,063
- Apaan itu?
- 114
- 00:10:04,480 --> 00:10:05,856
- Sampai tujuan!
- 115
- 00:10:10,403 --> 00:10:11,529
- Truk?
- 116
- 00:10:11,612 --> 00:10:14,490
- Yah, tolong beritahu aku ayah tidak
- menghabiskan uang membeli truk ini.
- 117
- 00:10:14,573 --> 00:10:16,218
- Oh, tidak, jangan khawatir, memang tidak.
- Ia menghabiskan uangku.
- 118
- 00:10:16,242 --> 00:10:17,522
- 150 dolar membeli truk itu.
- 119
- 00:10:17,576 --> 00:10:19,203
- Sebagai uang muka
- dalam cek gajimu.
- 120
- 00:10:19,453 --> 00:10:21,622
- - Cek gaji apaan?
- - Yang akan kau dapatkan kembali.
- 121
- 00:10:21,706 --> 00:10:23,165
- - Kapan?
- - Takkan pernah. Kami bangkrut.
- 122
- 00:10:23,416 --> 00:10:24,417
- Aku sudah tahu.
- 123
- 00:10:24,500 --> 00:10:26,377
- Sayang, bisakah gak memakai
- sepatu wedge
- 124
- 00:10:26,460 --> 00:10:27,660
- antara bos dan pegawai.
- 125
- 00:10:27,920 --> 00:10:29,422
- Tunggu. Kupikir kita partner.
- 126
- 00:10:29,755 --> 00:10:31,692
- Dengar, aku bokek, ok?
- Aku harus membelikannya gaun pesta.
- 127
- 00:10:31,716 --> 00:10:33,235
- Kau ingin aku tidak
- membelikannya gaun pesta?
- 128
- 00:10:33,259 --> 00:10:34,719
- Mungkin, juga batalkan pestanya.
- 129
- 00:10:34,802 --> 00:10:36,947
- Tidak, aku menawarkan untuk mengantarkan
- dan menjadi pengawalnya.
- 130
- 00:10:36,971 --> 00:10:39,598
- Gak ada yang mau pergi ke pesta
- bersama ayahnya. Aneh.
- 131
- 00:10:39,890 --> 00:10:40,891
- Bukan itu masalahnya.
- 132
- 00:10:41,267 --> 00:10:42,518
- Mungkin itu masalahnya.
- 133
- 00:10:42,727 --> 00:10:44,037
- Hey, bisakah kalian
- jangan ganggu pekerjaanku?
- 134
- 00:10:44,061 --> 00:10:45,701
- Kalian tahu untuk apa
- mesinnya truk ini?
- 135
- 00:10:45,730 --> 00:10:47,165
- Aku bisa membongkarnya dan
- menjadikannya suku cadang.
- 136
- 00:10:47,189 --> 00:10:50,151
- Dan sayang, celana pendekmu
- semakin menciut, paham?
- 137
- 00:10:50,401 --> 00:10:51,736
- Air dingin, udara panas, tolong.
- 138
- 00:10:54,238 --> 00:10:55,364
- Kurasa dia terlihat seksi.
- 139
- 00:10:55,823 --> 00:10:56,824
- Kau bilang apa?
- 140
- 00:10:57,241 --> 00:10:58,534
- Seperti Abg seksi.
- 141
- 00:10:58,784 --> 00:11:01,304
- Oh, jadi masalah "Abg" yang
- membuatnya lebih baik. Terima kasih.
- 142
- 00:11:01,329 --> 00:11:02,729
- Tidak seperti itu maksudnya.
- 143
- 00:11:07,418 --> 00:11:08,698
- Itu melewati papan sirkuit.
- 144
- 00:11:10,171 --> 00:11:12,131
- Letakkan lensa Zeiss di sebelah sana.
- 145
- 00:11:13,341 --> 00:11:15,718
- Yah, kumohon. Jangan menghabiskan
- uang untuk beli rongsokan
- 146
- 00:11:15,801 --> 00:11:17,654
- hanya karena ayah bisa mengubahnya
- menjadi rongsokan yang berbeda.
- 147
- 00:11:17,678 --> 00:11:19,430
- Kita tidak menggunakan kata "R" di sini.
- 148
- 00:11:19,764 --> 00:11:22,183
- Itu proyektor Super Simplex.
- Sangat langka.
- 149
- 00:11:22,266 --> 00:11:24,185
- Bagaimana dengan SmilePilot?
- 150
- 00:11:24,602 --> 00:11:27,104
- Atau Exer-Mower yang ayah ciptakan?
- Hanya untuk antisipasi.
- 151
- 00:11:27,355 --> 00:11:29,732
- Ya, seperti si Anjing Penjaga.
- 152
- 00:11:31,317 --> 00:11:32,398
- Kau akan membuatnya marah.
- 153
- 00:11:33,861 --> 00:11:35,279
- Hey, Cade! Cade!
- 154
- 00:11:35,946 --> 00:11:36,986
- Benda ini masih berfungsi?
- 155
- 00:11:37,281 --> 00:11:38,282
- - Tidak!
- - Ya.
- 156
- 00:11:38,366 --> 00:11:39,593
- Ya, dan masih dalam pengembangan.
- 157
- 00:11:39,617 --> 00:11:42,620
- Kembalilah ke sana dan duduk
- dan tunggu saja bir dingin.
- 158
- 00:11:46,540 --> 00:11:48,501
- Dude, hentikan memecahkan barang-barang.
- 159
- 00:11:48,834 --> 00:11:51,796
- Peringatan terakhir, peringatan yang lalu,
- yang harus dibayar.
- 160
- 00:11:53,130 --> 00:11:54,298
- Ayo, ayo.
- 161
- 00:11:55,466 --> 00:11:57,134
- Bawakan Ayah alkohol. Ayo.
- 162
- 00:11:57,385 --> 00:11:59,887
- Maksudku, rongsokan apa ini yang
- dikirimkan orang-orang?
- 163
- 00:12:00,137 --> 00:12:01,857
- Itu pemutar CD
- dan itu tape 8-track.
- 164
- 00:12:02,640 --> 00:12:04,725
- - Musik.
- - Gak pernah dengar.
- 165
- 00:12:06,185 --> 00:12:08,622
- Dengar, harganya 100 dolar
- setelah kuperbaiki menjadi 250 dolar.
- 166
- 00:12:08,646 --> 00:12:11,086
- Jika ayah sudah memperbaikinya
- sebelum kamu merusakannya lagi,
- 167
- 00:12:11,148 --> 00:12:12,149
- Harganya pasti 20 dolar.
- 168
- 00:12:12,233 --> 00:12:13,710
- Barang-barang inilah yang akan
- membiayaimu kuliah,
- 169
- 00:12:13,734 --> 00:12:15,653
- selama kamu mendapat beasiswa.
- 170
- 00:12:15,986 --> 00:12:18,489
- Kira-kira berapa lama tibanya,
- biasanya? Rata-rata?
- 171
- 00:12:21,158 --> 00:12:23,661
- Tunggu. Jadi ia hanya membawakan
- bir yang ada di dekatmu?
- 172
- 00:12:23,869 --> 00:12:24,870
- Itu triknya?
- 173
- 00:12:25,246 --> 00:12:27,289
- - Ia sedikit kaku.
- - Ya.
- 174
- 00:12:27,498 --> 00:12:30,126
- Yah, mungkinkah beberapa benda
- sebaiknya tidak pernah diciptakan?
- 175
- 00:12:30,334 --> 00:12:31,728
- Tidak, sepertinya tidak.
- Itu mah pemikiran bodoh.
- 176
- 00:12:31,752 --> 00:12:34,513
- Ini adalah kuil teknologi.
- Kalian sedang berdiri di tempat suci.
- 177
- 00:12:35,714 --> 00:12:38,259
- Gimana menurutmu?
- Kenapa kau tidak melihat semuanya?
- 178
- 00:12:38,342 --> 00:12:40,462
- Ini bisa saja menjadi milikmu.
- Gimana dengan tanahnya?
- 179
- 00:12:40,511 --> 00:12:43,264
- Pemakan Orang kembali
- dan dia sepertinya lapar.
- 180
- 00:12:43,514 --> 00:12:45,015
- Bukankah ini menakjubkan?
- 181
- 00:12:45,266 --> 00:12:46,868
- - Sudah kuduga kau akan menyukainya.
- - Hey, kau!
- 182
- 00:12:46,892 --> 00:12:48,060
- Hey.
- 183
- 00:12:48,978 --> 00:12:50,898
- Aku yang punya rumah ini!
- Rumah ini tidak dijual!
- 184
- 00:12:50,980 --> 00:12:52,940
- Enam bulan belum membayar,
- Tn. Yeager.
- 185
- 00:12:53,190 --> 00:12:55,192
- Dan aku melihat kau mencuri daya
- di tiang listrik.
- 186
- 00:12:55,276 --> 00:12:56,569
- Hey, bukan urusanmu.
- 187
- 00:12:56,902 --> 00:12:58,662
- - Pak, Anda mau melihat tanahnya?
- - Tentu.
- 188
- 00:12:58,737 --> 00:13:00,465
- Aku senang sekali memandumu
- untuk melihat-lihat.
- 189
- 00:13:00,489 --> 00:13:02,050
- Akan kutunjukkan tiga pembeli lainnya
- yang kukubur di belakang,
- 190
- 00:13:02,074 --> 00:13:03,593
- lalu aku pecahkan kepalamu
- seperti telur!
- 191
- 00:13:03,617 --> 00:13:05,097
- - Whoa! Whoa!
- - Mundur! Dia gila.
- 192
- 00:13:05,119 --> 00:13:06,555
- Sudah kubilang jangan
- kembali lagi ke sini.
- 193
- 00:13:06,579 --> 00:13:07,931
- Aku akan kembali bersama kakakku
- dan memukul pantatmu!
- 194
- 00:13:07,955 --> 00:13:09,558
- - Jangan memulai masalah denganku.
- - Kenapa kau tidak melakukannya sendiri?
- 195
- 00:13:09,582 --> 00:13:10,934
- Dan aku juga akan membawa polisi
- ketika ke sini lagi!
- 196
- 00:13:10,958 --> 00:13:13,169
- - Kakakku tidak suka bercanda!
- - Siapa, Jerry?
- 197
- 00:13:13,419 --> 00:13:14,619
- Kau bawa saja dia ke sini,
- 198
- 00:13:14,628 --> 00:13:17,131
- dia akan ketakutan sebelum
- turun dari mobil itu!
- 199
- 00:13:17,381 --> 00:13:19,622
- Menjauhlah dari rumputku,
- kau dalam masalah besar!
- 200
- 00:13:19,925 --> 00:13:23,137
- Beritahu Jerry untuk menemuiku.
- Aku akan memberinya pai kacang.
- 201
- 00:13:24,054 --> 00:13:25,639
- Hey!
- 202
- 00:13:28,058 --> 00:13:30,978
- Dia menabrak pagarnya?
- 203
- 00:13:31,061 --> 00:13:34,064
- Cade, tenang.
- Kau akan mengalami Aortic Infarction.
- 204
- 00:13:34,148 --> 00:13:35,191
- Apa itu?
- 205
- 00:13:35,274 --> 00:13:36,901
- Kurasa itu adalah stroke.
- 206
- 00:13:36,984 --> 00:13:38,277
- Ya, aku sudah mengalaminya.
- 207
- 00:13:38,569 --> 00:13:39,754
- Jadi kita mencuri listrik sekarang?
- 208
- 00:13:39,778 --> 00:13:41,381
- Tidak, kita meminjamnya
- dari para tetangga.
- 209
- 00:13:41,405 --> 00:13:43,491
- Bagus. Keren sekali.
- 210
- 00:13:43,908 --> 00:13:46,410
- Setelah aku lulus dan aku pergi,
- siapa yang akan mengurus ayah?
- 211
- 00:13:46,494 --> 00:13:47,745
- Oh, kamu mengurus ayah?
- 212
- 00:13:48,412 --> 00:13:49,973
- Siapa yang mengajarkanmu
- cara menyolder?
- 213
- 00:13:50,623 --> 00:13:52,424
- Atau menulis program?
- Atau mengepang rambutmu?
- 214
- 00:13:52,458 --> 00:13:54,561
- Atau melemparkan spiral? Ayah.
- Itulah yang aku lakukan.
- 215
- 00:13:54,585 --> 00:13:56,229
- Siapa yang mengajarkanmu cara
- memasak tanpa saus,
- 216
- 00:13:56,253 --> 00:13:57,880
- atau mengisi buku cekmu?
- 217
- 00:14:00,299 --> 00:14:02,676
- Siapa yang harus selalu
- menjadi dewasa di sini?
- 218
- 00:14:04,011 --> 00:14:07,097
- Baiklah, kamu sudah mengerti, ok?
- Tapi itu artinya kita tim yang hebat.
- 219
- 00:14:07,681 --> 00:14:09,725
- Dan aku tahu belakangan ini
- menyebalkan
- 220
- 00:14:09,808 --> 00:14:12,770
- Tapi kita akan baik-baik saja, sayang.
- Kamu harus percaya itu, ok?
- 221
- 00:14:12,853 --> 00:14:14,247
- Maksudku, itulah yang penemu hebat lakukan.
- 222
- 00:14:14,271 --> 00:14:18,234
- Aku janji, suatu hari,
- aku akan menciptakan sesuatu yang berharga.
- 223
- 00:14:20,194 --> 00:14:21,695
- Aku percaya, Yah.
- 224
- 00:14:23,364 --> 00:14:25,658
- Kamu tahu, Ibumu pasti bangga padamu.
- 225
- 00:14:27,535 --> 00:14:29,119
- Semuanya akan baik-baik saja.
- 226
- 00:15:00,859 --> 00:15:02,278
- Menyebar! Ke kanan!
- 227
- 00:15:02,361 --> 00:15:03,529
- Cepat, cepat.
- 228
- 00:15:03,654 --> 00:15:05,114
- Dua menit saja.
- 229
- 00:15:05,489 --> 00:15:07,157
- Awasi pantai, perlahan-lahan.
- 230
- 00:15:08,993 --> 00:15:10,473
- Baiklah, tahan apa yang kalian temui.
- 231
- 00:15:12,371 --> 00:15:13,622
- Luncurkan drone kecil.
- 232
- 00:15:30,764 --> 00:15:33,100
- Vipers.
- Eagle sudah dekat. Jelas sekali.
- 233
- 00:15:35,102 --> 00:15:38,689
- Tanda panas terlihat. Cerobong kedua.
- Mendekatlah ke haluan kapal.
- 234
- 00:15:38,939 --> 00:15:41,150
- Predator 0-1.
- Mengawasi daerah sasaran.
- 235
- 00:15:41,400 --> 00:15:42,901
- Atur tugas.
- 236
- 00:15:47,489 --> 00:15:51,702
- Leader, leader, ini Gunfighter 0-1.
- Eagles bergerak. Dek kedua.
- 237
- 00:15:54,705 --> 00:15:56,707
- Frogman 83, Frogman 83.
- 238
- 00:16:18,729 --> 00:16:20,064
- Tempat sasaran di atap.
- 239
- 00:16:20,147 --> 00:16:22,566
- - Tempat sasaran di atap.
- - Echo Platoon bersiap.
- 240
- 00:16:22,733 --> 00:16:25,235
- Biarkan helikopter tahu
- kami bergerak ke arah luar!
- 241
- 00:16:28,405 --> 00:16:30,908
- Alpha, ke pelabuhan.
- Bravo, ke sisi kanan.
- 242
- 00:16:31,408 --> 00:16:32,910
- Ke arah kanan.
- 243
- 00:16:39,166 --> 00:16:40,167
- Awas ledakan!
- 244
- 00:16:45,422 --> 00:16:46,465
- Tidak!
- 245
- 00:16:46,799 --> 00:16:48,634
- Tembak dia, tembak dia!
- 246
- 00:16:51,804 --> 00:16:52,846
- Tembak.
- 247
- 00:16:53,180 --> 00:16:55,307
- Roket diluncurkan. Bahaya mendekat.
- 248
- 00:16:58,477 --> 00:16:59,812
- Dia bergerak! Cepat!
- 249
- 00:17:00,270 --> 00:17:01,772
- Dia berlari!
- Dia berlari!
- 250
- 00:17:16,120 --> 00:17:17,788
- Tidak! Kumohon!
- 251
- 00:17:18,914 --> 00:17:20,791
- Jangan tembak.
- 252
- 00:17:22,626 --> 00:17:25,212
- Jangan! Jangan tembak!
- 253
- 00:17:26,130 --> 00:17:28,507
- Kalian tidak lihat? Aku terluka.
- 254
- 00:17:28,590 --> 00:17:30,926
- - Kurung dia.
- 255
- 00:17:31,009 --> 00:17:34,555
- Rathet si Petugas Medis!
- Aku teman!
- 256
- 00:17:38,225 --> 00:17:39,560
- Aku Autobot!
- 257
- 00:17:39,893 --> 00:17:41,437
- Lalu kenapa kau lari?
- 258
- 00:17:41,812 --> 00:17:44,398
- Optimus mengirim pesan bahaya ini.
- 259
- 00:17:44,481 --> 00:17:46,316
- Memanggil semua Autobot.
- 260
- 00:17:46,400 --> 00:17:50,237
- Kita menjadi sasaran serangan.
- Jangan lagi berkomunikasi dengan manusia.
- 261
- 00:17:50,738 --> 00:17:54,908
- Kita semua bersembunyi.
- Semua Autobot sedang diburu.
- 262
- 00:17:54,992 --> 00:17:56,160
- Kita semua dalam bahaya.
- 263
- 00:17:56,952 --> 00:17:58,495
- Aku kehilangan saudari di Chicago.
- 264
- 00:17:59,079 --> 00:18:00,664
- Tak ada belas kasihan dariku.
- 265
- 00:18:14,428 --> 00:18:16,513
- Ada apa dengan kalian manusia?
- 266
- 00:18:24,104 --> 00:18:26,106
- Tidak! Kumohon.
- 267
- 00:18:30,861 --> 00:18:32,529
- Tahan tembakan!
- 268
- 00:18:43,457 --> 00:18:45,459
- Dia milikku sekarang.
- 269
- 00:18:47,461 --> 00:18:48,796
- Lockdown.
- 270
- 00:18:49,129 --> 00:18:51,632
- Autobot, Decepticon.
- 271
- 00:18:51,965 --> 00:18:56,136
- Seperti anak kecil, selalu berkelahi.
- 272
- 00:18:56,470 --> 00:18:59,056
- Membuat kacau alam semesta.
- 273
- 00:18:59,431 --> 00:19:01,725
- Maka aku harus membersihkannya.
- 274
- 00:19:01,975 --> 00:19:04,269
- Ada satu cara kalau kau mau selamat.
- 275
- 00:19:04,353 --> 00:19:06,188
- Beritahu aku di mana dia bersembunyi.
- 276
- 00:19:06,271 --> 00:19:09,566
- Di mana Optimus Prime?
- 277
- 00:19:10,901 --> 00:19:12,361
- Takkan pernah.
- 278
- 00:19:20,327 --> 00:19:23,497
- Takkan pernah ada di sini.
- 279
- 00:19:32,089 --> 00:19:33,674
- Harus kukatakan, itu hebat sekali,
- 280
- 00:19:33,757 --> 00:19:36,260
- sangat menakjubkan,
- keberhasilan yang di raih CIA adalah
- 281
- 00:19:36,343 --> 00:19:38,178
- sejak kau mengambil alih kendali,
- 282
- 00:19:38,262 --> 00:19:41,265
- sehingga Presiden
- minta tolong padaku, padamu
- 283
- 00:19:41,473 --> 00:19:43,183
- lalu padanya,
- 284
- 00:19:43,517 --> 00:19:45,143
- untuk mengundang kalian berdua
- 285
- 00:19:45,435 --> 00:19:47,396
- ke Gedung Putih
- hanya untuk berunding,
- 286
- 00:19:47,771 --> 00:19:52,442
- untuk mendapatkan beberapa
- cara khusus
- 287
- 00:19:52,526 --> 00:19:55,988
- untuk memburu
- musuh Decepticon yang tersisa.
- 288
- 00:19:57,030 --> 00:19:58,424
- Aku sudah bekerja selama dua tahun.
- 289
- 00:19:58,448 --> 00:20:00,784
- Tn. Attinger sudah 25 tahun di sini.
- 290
- 00:20:00,868 --> 00:20:04,413
- Dia menjalankan proyek tersebut
- di mana aku tak meminta cara khusus.
- 291
- 00:20:04,496 --> 00:20:06,599
- Itulah sebabnya disebut Black Ops.
- (Pekerjaan Rahasia)
- 292
- 00:20:06,623 --> 00:20:08,792
- Karena itulah kita tidur nyenyak
- di malam hari.
- 293
- 00:20:09,042 --> 00:20:11,128
- Baiklah. Bagus sekali. Jadi,...
- 294
- 00:20:14,089 --> 00:20:17,259
- Apa ada masalah?
- Bagaimana keadaannya?
- 295
- 00:20:19,469 --> 00:20:20,596
- Luar biasa.
- 296
- 00:20:20,888 --> 00:20:22,014
- Hebat. Oh, hebat.
- 297
- 00:20:22,097 --> 00:20:23,950
- Dari dulu aku ingin dengar itu.
- Presiden pasti senang.
- 298
- 00:20:23,974 --> 00:20:28,395
- Karena, kuberitahu sekarang, aku hanya
- Kepala Dewan sejak Senin,
- 299
- 00:20:28,478 --> 00:20:31,857
- tapi aku sangat mengetahui
- tentang perang alien tersebut, ini...
- 300
- 00:20:31,940 --> 00:20:33,692
- Ini hanya pertemuan yang menyenangkan.
- 301
- 00:20:34,276 --> 00:20:36,320
- Dengar, aku di sini bukan
- untuk menghibur Presiden,
- 302
- 00:20:36,528 --> 00:20:40,032
- namun kau boleh memberitahunya
- kalau perang akan berakhir.
- 303
- 00:20:40,782 --> 00:20:41,783
- Segera.
- 304
- 00:20:42,659 --> 00:20:45,829
- "...berakhir..." Jika dia bertanya,
- aku hanya suka kutipan yang jelas.
- 305
- 00:20:45,913 --> 00:20:48,641
- "Perang akan berakhir segera."
- Bagus sekali. Berita yang bagus sekali.
- 306
- 00:20:48,665 --> 00:20:52,961
- Dan, Presiden akan,
- Aku tahu, menyukainya...
- 307
- 00:20:53,045 --> 00:20:55,255
- Sungguh, sungguh ingin berjabat tangan...
- 308
- 00:20:55,339 --> 00:20:58,967
- Bukan itu, sebenarnya,
- tapi mungkin tertembak bersama...
- 309
- 00:20:59,051 --> 00:21:00,344
- Apa dia Tuan Prime? Pak Prime?
- 310
- 00:21:00,552 --> 00:21:02,346
- Kita bisa menghajarnya dengan
- Pasukan Udara.
- 311
- 00:21:02,429 --> 00:21:04,157
- Menghajarnya dengan cepat,
- lalu kita hajar sana sini.
- 312
- 00:21:04,181 --> 00:21:05,307
- Aku tak yakin dengan itu.
- 313
- 00:21:05,390 --> 00:21:06,391
- Tak apa.
- 314
- 00:21:06,516 --> 00:21:08,226
- Dia dipanggil Optimus Prime.
- 315
- 00:21:08,518 --> 00:21:11,521
- Pejuang alien. Ini pelanggaran.
- 316
- 00:21:12,064 --> 00:21:16,193
- Tapi bukankah mereka teman kita?
- Kenapa?
- 317
- 00:21:16,360 --> 00:21:19,404
- Karena dunia kita takkan
- pernah benar-benar aman
- 318
- 00:21:19,488 --> 00:21:20,614
- sampai mereka semua pergi.
- 319
- 00:21:21,573 --> 00:21:25,535
- Oh. Kuharap kita bisa mengadakan
- upacara perpisahan.
- 320
- 00:21:25,702 --> 00:21:29,081
- Terutama sejak militer kita
- bekerja begitu akrab dengan mereka.
- 321
- 00:21:29,623 --> 00:21:31,223
- - Juga dirimu.
- - Ini bukan planet mereka.
- 322
- 00:21:31,541 --> 00:21:32,960
- Takkan pernah.
- 323
- 00:21:35,379 --> 00:21:37,214
- Sudah waktunya untuk merebut kembali.
- 324
- 00:21:47,599 --> 00:21:50,102
- Baiklah. Ayo.
- 325
- 00:21:50,936 --> 00:21:53,480
- Ya. Ya.
- 326
- 00:21:53,814 --> 00:21:55,107
- Ya.
- 327
- 00:21:56,066 --> 00:21:57,275
- Oh, ini dia.
- 328
- 00:21:57,734 --> 00:21:59,069
- Tidak, peganglah.
- 329
- 00:21:59,277 --> 00:22:02,155
- Berhenti bergetar!
- Kenapa kau bergetar?
- 330
- 00:22:02,239 --> 00:22:03,281
- Kau memiliki pekerjaan!
- 331
- 00:22:04,282 --> 00:22:05,701
- Ayah lupa makan malam!
- 332
- 00:22:08,078 --> 00:22:10,080
- Ayah lihat kenapa aku cemas?
- 333
- 00:22:12,958 --> 00:22:14,793
- Dengar, maaf, sayang, ayah...
- 334
- 00:22:15,460 --> 00:22:17,295
- Ayah hampir berhasil membuatnya.
- 335
- 00:22:17,796 --> 00:22:21,299
- Jadi, dengarkan, PR-ku sudah selesai
- dan tinggal menunggu ujian akhir,
- 336
- 00:22:21,383 --> 00:22:23,885
- jadi aku akan pergi
- bersama teman-teman
- 337
- 00:22:23,969 --> 00:22:25,387
- - jika ayah mengizinkan.
- 338
- 00:22:25,804 --> 00:22:29,307
- Gak ada cowok, aku tahu.
- Lulus dulu.
- 339
- 00:22:29,599 --> 00:22:30,767
- Benar sekali.
- 340
- 00:22:31,601 --> 00:22:33,937
- Ayah tahu kan gak ada
- yang memiliki aturan ini?
- 341
- 00:22:34,146 --> 00:22:37,149
- Aturan? Jangan anggap itu kejam, ok.
- Itu kebijakan.
- 342
- 00:22:37,399 --> 00:22:39,693
- Ayah rasa kita butuh bepergian
- di tengah malam.
- 343
- 00:22:39,776 --> 00:22:41,862
- Sekarang sudah hampir jam 8 kurang.
- Hampir gelap.
- 344
- 00:22:41,945 --> 00:22:43,530
- Spud, hentikan itu?
- 345
- 00:22:44,489 --> 00:22:46,408
- Kamu tahu di mana Ayah wisuda?
- 346
- 00:22:46,658 --> 00:22:48,827
- Ya. Bersamaku, kesalahan.
- 347
- 00:22:49,202 --> 00:22:51,788
- Kejutan, Tess.
- Dan hal terbaik yang pernah ada.
- 348
- 00:22:52,122 --> 00:22:55,792
- Apa kami terlihat tidak bahagia? Hah?
- Tidak. Itu hari terhebat dalam hidupku.
- 349
- 00:22:56,793 --> 00:22:59,129
- Ayah berjanji pada ibumu
- sebelum dia meninggal.
- 350
- 00:22:59,296 --> 00:23:01,923
- Bayi kita akan ikut wisuda.
- Itu saja.
- 351
- 00:23:02,841 --> 00:23:05,677
- Bocah SMP gak tahu apa-apa.
- Sebentar saja mereka menjadi pria dewasa.
- 352
- 00:23:06,136 --> 00:23:08,388
- Jadi jika ayah dewasa dan bijaksana,
- aku takkan ada.
- 353
- 00:23:09,723 --> 00:23:11,058
- Bukan itu yang ayah maksud.
- 354
- 00:23:11,308 --> 00:23:12,952
- Kamu tahu kan, ini rumah
- tangga yang melarang pacaran, ok?
- 355
- 00:23:12,976 --> 00:23:14,896
- Kamu tidak pacaran,
- Ayah tidak pacaran. Itu saja.
- 356
- 00:23:15,353 --> 00:23:16,855
- Mungkin ayah seharusnya pacaran.
- 357
- 00:23:18,231 --> 00:23:19,566
- Tessa, tunggu.
- 358
- 00:23:20,692 --> 00:23:21,735
- Tessa?
- 359
- 00:23:23,320 --> 00:23:24,446
- Dengar.
- 360
- 00:23:25,155 --> 00:23:27,657
- Ayah tahu sudah melarangmu, ok?
- Tapi ayah terpaksa.
- 361
- 00:23:28,658 --> 00:23:31,203
- 12 sampai 17 tahun adalah
- masa remaja yang berbahaya.
- 362
- 00:23:31,286 --> 00:23:35,499
- Itu tugas ayah mendampingimu melaluinya.
- Jadi kamu bisa marah kapan saja.
- 363
- 00:23:39,002 --> 00:23:42,839
- Dan, ya, kamu boleh jalan-jalan
- bersama temanmu.
- 364
- 00:23:43,173 --> 00:23:44,257
- Ok.
- 365
- 00:23:44,591 --> 00:23:46,093
- Jangan kerja sepanjang malam.
- 366
- 00:23:46,343 --> 00:23:47,677
- Dan makan.
- 367
- 00:24:05,862 --> 00:24:08,073
- Hal terbaik yang pernah ada, Emily.
- 368
- 00:24:08,698 --> 00:24:11,034
- Dia hal terbaik yang pernah ada.
- 369
- 00:24:11,576 --> 00:24:13,203
- Kau pasti bangga.
- 370
- 00:24:19,209 --> 00:24:20,210
- Oh, tidak.
- 371
- 00:24:28,885 --> 00:24:30,220
- Luar biasa.
- 372
- 00:24:31,888 --> 00:24:34,224
- Luar biasa. Tuhan!
- 373
- 00:24:37,894 --> 00:24:40,730
- Sesuatu yang ada di sini harus
- menghasilkan uang untuk keluarga.
- 374
- 00:24:45,569 --> 00:24:46,903
- Ayolah, rongsokan tua.
- 375
- 00:24:47,279 --> 00:24:48,738
- Hari Pembalasan.
- 376
- 00:25:02,252 --> 00:25:03,253
- Di mana dia?
- 377
- 00:25:03,628 --> 00:25:04,880
- Entahlah.
- 378
- 00:25:05,297 --> 00:25:09,176
- Waspada penyelundup!
- 379
- 00:25:09,259 --> 00:25:10,343
- Bajingan.
- 380
- 00:25:10,427 --> 00:25:13,096
- Aku akan memanggil 911.
- 381
- 00:25:14,681 --> 00:25:17,601
- Tess, pada dasarnya aku pamanmu.
- Su casa es mi casa.
- 382
- 00:25:17,767 --> 00:25:19,603
- Dan kita akan kehilangan casa.
- (Rumah)
- 383
- 00:25:19,936 --> 00:25:21,104
- Yah!
- 384
- 00:25:21,354 --> 00:25:22,689
- Akan datang!
- 385
- 00:25:24,107 --> 00:25:26,943
- Apa ayah menggunakan laser?
- Jika iya, aku takkan masuk.
- 386
- 00:25:27,110 --> 00:25:28,504
- Kalian pasti belum pernah melihat
- truk seperti ini sebelumnya.
- 387
- 00:25:28,528 --> 00:25:30,030
- Masuklah. Kunci pintunya.
- 388
- 00:25:30,113 --> 00:25:31,948
- Pintunya tidak memiliki kunci.
- 389
- 00:25:32,282 --> 00:25:34,762
- Dengar! Lihatlah lubang di radiator.
- Lihat ukurannya.
- 390
- 00:25:34,910 --> 00:25:36,203
- Sesuatu melubanginya!
- 391
- 00:25:36,286 --> 00:25:37,370
- Ya, jadi?
- 392
- 00:25:37,454 --> 00:25:38,747
- Itu bukan baja biasa.
- 393
- 00:25:38,830 --> 00:25:41,591
- Ada pecahan peluru di dalam mesinnya,
- mencabik-cabik semua koneksinya.
- 394
- 00:25:41,708 --> 00:25:44,002
- Dan lihatlah.
- Dan ini memperlihatkan kegeniusan Cade.
- 395
- 00:25:44,294 --> 00:25:45,921
- Kalian akan menyukainya.
- 396
- 00:25:46,379 --> 00:25:48,632
- Ketika aku mengaitkan ini
- ke baterainya...
- 397
- 00:25:51,801 --> 00:25:53,470
- Memanggil semua...
- 398
- 00:25:53,970 --> 00:25:55,972
- Memanggil semua Autobot.
- 399
- 00:25:56,139 --> 00:25:57,140
- Oh, ya.
- 400
- 00:25:57,641 --> 00:25:59,434
- Kurasa ini bukan benar-benar truk.
- 401
- 00:25:59,893 --> 00:26:01,653
- Kurasa kita baru saja
- menemukan Transformer.
- 402
- 00:26:01,728 --> 00:26:02,896
- Tran... Ugh!
- 403
- 00:26:03,438 --> 00:26:05,357
- - Singkirkan!
- - Tunggu! semuanya!
- 404
- 00:26:06,233 --> 00:26:08,735
- Yah, apa ayah sudah gila?
- Ayah harus menyingkirkan benda itu.
- 405
- 00:26:08,902 --> 00:26:11,130
- Kamu gak perlu cemas. Ayah sudah
- memperbaikinya semalaman. Ayah tak apa.
- 406
- 00:26:11,154 --> 00:26:12,673
- Kau tahu tidak?
- Itu bukan truk, ok? Kau benar.
- 407
- 00:26:12,697 --> 00:26:14,324
- Itu alien mesin pembunuh.
- 408
- 00:26:14,407 --> 00:26:15,801
- - Dude. Benda itu sebelumnya rusak.
- - Jesus.
- 409
- 00:26:15,825 --> 00:26:17,186
- Dia benar-benar hidup kembali.
- 410
- 00:26:17,369 --> 00:26:18,930
- Jadi, dengarkan,
- ada nomor yang bisa kau hubungi.
- 411
- 00:26:18,954 --> 00:26:22,332
- Kau sebaiknya menghubungi pemerintahan.
- Itu tugas orang Amerika.
- 412
- 00:26:22,624 --> 00:26:24,376
- - Ini nomornya.
- - Kau sebaiknya hubungi,
- 413
- 00:26:24,459 --> 00:26:25,794
- dan jika itu benar alien,
- 414
- 00:26:25,961 --> 00:26:27,321
- maka kau mendapatkan 25,000 dolar.
- 415
- 00:26:27,420 --> 00:26:28,540
- Kau takkan mendapatkan uang.
- 416
- 00:26:28,588 --> 00:26:29,815
- Dan jika kau bisa menangkapnya hidup...
- 417
- 00:26:29,839 --> 00:26:32,842
- Melabelinya seperti sapi liar,
- lalu kau akan mendapatkan 100,000 dolar.
- 418
- 00:26:32,926 --> 00:26:34,487
- - Yah, kita akan menghubunginya.
- - Aku pernah mendengarnya.
- 419
- 00:26:34,511 --> 00:26:36,948
- Aku pernah lihat iklannya. Mereka tidak
- mengatakannya. Itu bukan jaminan.
- 420
- 00:26:36,972 --> 00:26:38,306
- Menurutmu Greg membohongiku?
- 421
- 00:26:38,556 --> 00:26:40,576
- Dengar, jika itu Transformer yang
- berasal dari pertempuran Chicago,
- 422
- 00:26:40,600 --> 00:26:42,102
- Aku harus tahu cara kerjanya.
- 423
- 00:26:42,185 --> 00:26:44,854
- Aku seorang penemu.
- Ini bisa jadi akan merubah hidupku!
- 424
- 00:26:44,938 --> 00:26:46,832
- Jika aku bisa menerapkan teknologi itu
- ke semua penemuanku,
- 425
- 00:26:46,856 --> 00:26:48,501
- kita takkan pernah lagi memikirkan
- masalah uang.
- 426
- 00:26:48,525 --> 00:26:49,985
- Aku pernah dengar itu sebelumnya.
- 427
- 00:26:50,860 --> 00:26:52,500
- 25 grand!
- Uang untuk membayar kuliahku.
- 428
- 00:26:52,529 --> 00:26:53,571
- Uang untuk membayar rumah.
- 429
- 00:26:54,239 --> 00:26:55,841
- Lagi pula, kau menggunakan uangku
- untuk membeli truk, kan?
- 430
- 00:26:55,865 --> 00:26:58,785
- Jadi secara teknis, itu trukku.
- Benar 'kan?
- 431
- 00:27:00,328 --> 00:27:02,848
- Kau juga menandatangani sebuah kontrak
- semua lab penelitian I.P.
- 432
- 00:27:03,039 --> 00:27:05,208
- Lab penelitian? Itu lumbung, dude.
- 433
- 00:27:08,169 --> 00:27:10,129
- Kau menandatanganinya dan
- sekarang kau menolaknya.
- 434
- 00:27:10,380 --> 00:27:13,359
- Ide apapun milikmu adalah punyaku. Gagasan
- apapun yang kau miliki, aku memilikinya,
- 435
- 00:27:13,383 --> 00:27:14,884
- jadi pada dasarnya, aku memilikimu.
- 436
- 00:27:15,218 --> 00:27:17,220
- Kurasa kau tidak bisa memiliki seseorang.
- 437
- 00:27:17,345 --> 00:27:19,514
- Itu seperti belum lama berselang,
- bahkan di Texas.
- 438
- 00:27:20,473 --> 00:27:22,993
- Baiklah. Bawa senternya
- dan bantu aku mengereknya.
- 439
- 00:27:24,894 --> 00:27:27,105
- Sepertinya pecahan peluru
- mematikan daya utamanya.
- 440
- 00:27:27,188 --> 00:27:29,357
- Oh, dan, Tessa, kamu lihat ini?
- 441
- 00:27:32,235 --> 00:27:34,555
- Apa mesin alien pembunuh
- akan membiarkan ayah melakukannya?
- 442
- 00:27:34,612 --> 00:27:36,007
- Dengar, ayah akan menelepon mereka.
- 443
- 00:27:36,031 --> 00:27:38,551
- Kita akan mendapatkan uang. Hanya saja
- biarkan ayah melihatnya apakah itu benar.
- 444
- 00:27:38,575 --> 00:27:40,136
- Kamu mau bersembunyi di dalam rumah?
- Silakan.
- 445
- 00:27:40,160 --> 00:27:41,161
- Baiklah.
- 446
- 00:27:42,162 --> 00:27:43,204
- Ayo. Tarik.
- 447
- 00:27:46,124 --> 00:27:47,917
- Aku tak mempercayainya!
- 448
- 00:27:49,085 --> 00:27:51,379
- Apa itu? Seperti roket.
- 449
- 00:27:51,629 --> 00:27:52,839
- Betul sekali!
- Whoa!
- 450
- 00:28:07,270 --> 00:28:08,313
- Yah!
- 451
- 00:28:08,563 --> 00:28:11,358
- Ada roket di ruang keluarga!
- 452
- 00:28:11,608 --> 00:28:13,610
- Asta...
- 453
- 00:28:17,530 --> 00:28:19,032
- Akan kubunuh kalian!
- 454
- 00:28:23,745 --> 00:28:25,705
- Tidak!
- 455
- 00:28:27,665 --> 00:28:29,000
- Yah, ada roket di...
- 456
- 00:28:33,588 --> 00:28:35,965
- Aku bunuh kalian!
- Mundurlah!
- 457
- 00:28:36,424 --> 00:28:39,052
- - Oh, tidak. Jangan tembak!
- - Panggil 911! Lari!
- 458
- 00:28:40,053 --> 00:28:41,513
- - Lucas!
- - Berhenti!
- 459
- 00:28:45,183 --> 00:28:47,310
- Lucas? jangan bergerak, tenanglah.
- 460
- 00:28:49,979 --> 00:28:52,649
- Tenanglah, manusia.
- 461
- 00:28:53,441 --> 00:28:55,360
- Tetap di sana.
- Dia takkan menyakiti kita.
- 462
- 00:28:56,820 --> 00:28:59,072
- Sistem senjata rusak.
- 463
- 00:28:59,155 --> 00:29:00,448
- Roket mengenai mesinmu.
- 464
- 00:29:01,157 --> 00:29:04,494
- Dan kami sudah mengeluarkannya.
- Kau terluka parah.
- 465
- 00:29:06,371 --> 00:29:07,872
- Aku hanya mencoba membantumu.
- 466
- 00:29:07,956 --> 00:29:09,392
- Kau di rumahku sekarang.
- Aku ahli mesin.
- 467
- 00:29:09,416 --> 00:29:11,042
- Namaku Cade Yeager.
- 468
- 00:29:11,626 --> 00:29:14,712
- Cade, aku berutang padamu.
- 469
- 00:29:15,797 --> 00:29:18,633
- Namaku Optimus Prime.
- 470
- 00:29:19,634 --> 00:29:21,302
- Teman-temanku.
- 471
- 00:29:21,970 --> 00:29:23,638
- Mereka dalam bahaya.
- 472
- 00:29:27,684 --> 00:29:30,103
- Aku harus pergi.
- Aku harus pergi sekarang.
- 473
- 00:29:30,854 --> 00:29:32,522
- Seberapa jauh kau bisa bertahan?
- 474
- 00:29:33,857 --> 00:29:35,900
- Tessa, kemari.
- Dia butuh bantuan kita.
- 475
- 00:29:37,694 --> 00:29:38,987
- Apa yang terjadi padamu?
- 476
- 00:29:39,320 --> 00:29:43,491
- Penyergapan. Sebuah perangkap.
- Yang dibuat manusia.
- 477
- 00:29:48,037 --> 00:29:50,248
- Aku kabur dan memakai wujud ini.
- 478
- 00:29:50,415 --> 00:29:51,791
- Tapi kau di pihak kami.
- 479
- 00:29:52,459 --> 00:29:54,002
- Kenapa manusia menyakiti kalian?
- 480
- 00:29:54,085 --> 00:29:57,464
- Mereka tidak sendirian.
- 481
- 00:29:57,547 --> 00:30:01,801
- - Teman Autobot-ku bisa memperbaikiku.
- - Ya.
- 482
- 00:30:03,094 --> 00:30:04,762
- Jika kau bisa menemui mereka.
- 483
- 00:30:11,269 --> 00:30:12,729
- Bagaimana denganku?
- 484
- 00:30:34,918 --> 00:30:37,086
- Kuperingatkan kau, Tn. Attinger,
- 485
- 00:30:38,087 --> 00:30:41,090
- persekutuan adalah perjanjian,
- dan semua perjanjian,
- 486
- 00:30:41,758 --> 00:30:43,468
- seperti manusia,
- 487
- 00:30:44,260 --> 00:30:45,595
- habis waktunya.
- 488
- 00:30:45,803 --> 00:30:48,515
- Di planet ini,
- kami memiliki pepatah.
- 489
- 00:30:48,598 --> 00:30:50,808
- "Musuh dari musuhku adalah temanku."
- 490
- 00:30:51,309 --> 00:30:53,186
- Aku juga punya pepatah.
- 491
- 00:30:53,269 --> 00:30:55,355
- "Aku tidak peduli."
- 492
- 00:30:57,273 --> 00:30:58,733
- Lalu apa yang terjadi
- di kota Mexico?
- 493
- 00:30:59,067 --> 00:31:00,068
- Kupikir kau menangkapnya.
- 494
- 00:31:00,151 --> 00:31:04,781
- Tiga tembakan. Luka mematikan.
- Lalu anak buahmu membiarkannya kabur.
- 495
- 00:31:05,490 --> 00:31:07,825
- Kau menjanjikan kecerdasan manusia.
- 496
- 00:31:08,201 --> 00:31:10,620
- Atau adakah semacam benda penting?
- 497
- 00:31:11,162 --> 00:31:13,164
- Kau masih belum memberitahuku.
- 498
- 00:31:14,290 --> 00:31:15,375
- Kenapa kau menginginkannya?
- 499
- 00:31:15,708 --> 00:31:17,335
- Untuk siapa kau bekerja?
- 500
- 00:31:17,418 --> 00:31:22,257
- Setiap galaksi yang kukunjungi,
- semua dari kalian sama saja.
- 501
- 00:31:22,340 --> 00:31:25,843
- Kalian pikir kalian berada
- di pusat alam semesta.
- 502
- 00:31:26,844 --> 00:31:29,514
- Kalian tak tahu sama sekali.
- 503
- 00:31:31,349 --> 00:31:33,118
- Pergilah ke toko hardware
- dan belilah daftar ini.
- 504
- 00:31:33,142 --> 00:31:34,142
- Semuanya.
- 505
- 00:31:34,185 --> 00:31:35,287
- Apa, kau akan coba memperbaikinya?
- 506
- 00:31:35,311 --> 00:31:36,664
- Dia bukan seperangkat
- model latihan, Cade.
- 507
- 00:31:36,688 --> 00:31:38,147
- Bukan, benar sekali.
- Dia itu penting.
- 508
- 00:31:38,231 --> 00:31:39,391
- Ya, tapi penting untuk siapa?
- 509
- 00:31:39,440 --> 00:31:41,359
- Kau tidak boleh melindungi
- alien di gudangmu.
- 510
- 00:31:41,442 --> 00:31:42,602
- Kau mau apa, main bersamanya?
- 511
- 00:31:42,652 --> 00:31:44,004
- - Bisakah kau tenang?
- - Sedang kucoba,
- 512
- 00:31:44,028 --> 00:31:46,406
- tapi kepalaku barusan dipukul
- dengan meriam sepuluh kaki!
- 513
- 00:31:46,489 --> 00:31:48,116
- Jika dia memakanmu,
- aku dapat mobil GTO.
- 514
- 00:31:48,408 --> 00:31:49,969
- Jangan bilang siapa-siapa.
- Kau mendengarku?
- 515
- 00:31:49,993 --> 00:31:50,994
- Tak sepatah kata pun.
- 516
- 00:31:51,286 --> 00:31:52,453
- Tak seorang pun.
- 517
- 00:31:58,710 --> 00:32:00,830
- Sepertinya kita memiliki
- sasaran yang bernilai tinggi.
- 518
- 00:32:01,170 --> 00:32:03,339
- Pasukan Khusus sudah siap.
- 519
- 00:32:03,840 --> 00:32:04,841
- Ada berita apa?
- 520
- 00:32:04,924 --> 00:32:07,564
- Pak, Pasukan Khusus baru saja
- menerima panggilan dari Paris, Texas.
- 521
- 00:32:07,927 --> 00:32:10,087
- Mirip sekali dengan truk
- yang meninggalkan Kota Mexico.
- 522
- 00:32:10,179 --> 00:32:12,432
- Bajingan.
- Ayo tangkap dia.
- 523
- 00:32:17,437 --> 00:32:19,022
- Hampir saja kena.
- 524
- 00:32:19,105 --> 00:32:21,107
- Roketnya meleset dari
- sumber dayamu.
- 525
- 00:32:22,066 --> 00:32:23,985
- Kami menyebutnya Spark.
- 526
- 00:32:24,110 --> 00:32:28,323
- Spark berisi kekuatan
- dan ingatan kami.
- 527
- 00:32:29,198 --> 00:32:30,408
- Ya, manusia menyebutnya nyawa.
- 528
- 00:32:33,036 --> 00:32:34,495
- Scramble Cemetery Wind.
- 529
- 00:32:36,205 --> 00:32:37,805
- Terima kasih atas usaha kalian,
- Semuanya.
- 530
- 00:32:37,874 --> 00:32:39,292
- Ruang ini akan gelap.
- 531
- 00:32:40,543 --> 00:32:41,863
- Jalan keluar di sisi kiri kalian.
- 532
- 00:32:42,253 --> 00:32:44,213
- - Akan kuambil alih dari sini.
- - Baiklah, ayo.
- 533
- 00:32:45,882 --> 00:32:48,217
- Aku bersama Cemetery Wind.
- Kami sedang menuju sasaran.
- 534
- 00:32:48,551 --> 00:32:50,303
- Ulangi, menuju sasaran.
- 535
- 00:33:00,772 --> 00:33:01,939
- Cade.
- 536
- 00:33:02,357 --> 00:33:05,068
- Kenapa kau mau membantuku?
- 537
- 00:33:05,943 --> 00:33:08,363
- Kurasa karena kau mempercayaiku.
- 538
- 00:33:25,505 --> 00:33:26,506
- Aku kembali!
- 539
- 00:33:26,756 --> 00:33:28,091
- Lama sekali!
- 540
- 00:33:28,424 --> 00:33:30,064
- Kepala sakit.
- Aku harus ke dokter.
- 541
- 00:33:30,093 --> 00:33:31,719
- Ada luka memar di kepalaku
- 542
- 00:33:31,803 --> 00:33:34,222
- yang membuatku terlihat seperti
- tokoh film Star Trek.
- 543
- 00:33:34,305 --> 00:33:35,348
- Terserah.
- 544
- 00:33:45,608 --> 00:33:47,193
- Lihat!
- 545
- 00:34:02,375 --> 00:34:03,459
- Kami sudah tiba.
- 546
- 00:34:03,543 --> 00:34:05,461
- Viper 15 mengudara.
- Angels 1.
- 547
- 00:34:19,767 --> 00:34:20,768
- Yah!
- 548
- 00:35:02,435 --> 00:35:05,521
- Tn. Yeager, namaku James Savoy.
- Aku agen pemerintah.
- 549
- 00:35:05,605 --> 00:35:09,275
- Anak buahku dan aku sedang melacak
- sebuah truk rongsokan.
- 550
- 00:35:14,113 --> 00:35:17,158
- Kau memiliki sebidang tanah yang indah.
- Sayangnya ia dijual.
- 551
- 00:35:17,533 --> 00:35:18,701
- Terima kasih.
- Ia tidak dijual.
- 552
- 00:35:20,453 --> 00:35:21,954
- Truk itu yang kau maksud?
- 553
- 00:35:23,289 --> 00:35:24,499
- Sepertinya bukan.
- 554
- 00:35:25,541 --> 00:35:27,502
- Tn. Yeager, kami menerima
- panggilan dari seseorang
- 555
- 00:35:27,585 --> 00:35:29,128
- yang khawatir dengan truk ini.
- 556
- 00:35:29,212 --> 00:35:30,213
- Oh, tidak.
- 557
- 00:35:30,505 --> 00:35:31,672
- Itu bukan dirimu?
- 558
- 00:35:32,715 --> 00:35:34,651
- Satu hal yang aku khawatirkan
- adalah kau berada di rumahku
- 559
- 00:35:34,675 --> 00:35:35,843
- - tanpa izin.
- 560
- 00:35:35,927 --> 00:35:38,971
- Kami punya aturan akan permasalahan
- masyarakat dari Texas.
- 561
- 00:35:39,055 --> 00:35:40,866
- Dan aku tidak tahu truk apa
- yang kau bicarakan.
- 562
- 00:35:40,890 --> 00:35:42,934
- Semacam benda yang membiayai
- hidup orang Amerika.
- 563
- 00:35:43,309 --> 00:35:44,519
- Periksa lahannya!
- 564
- 00:35:44,727 --> 00:35:45,871
- Maksudmu apa,
- "periksa lahannya"?
- 565
- 00:35:45,895 --> 00:35:47,080
- Kau tidak memiliki surat perintah.
- 566
- 00:35:47,104 --> 00:35:49,106
- Wajahku adalah surat perintahku.
- 567
- 00:35:50,775 --> 00:35:53,444
- Tunggu. Jika kalian menemukan
- sebuah truk, kami dapat hadiah, kan?
- 568
- 00:35:53,861 --> 00:35:55,905
- Viper 15 dalam posisi,
- titik Alpha.
- 569
- 00:36:01,118 --> 00:36:02,620
- Tim Charlie, bersiaga.
- 570
- 00:36:03,246 --> 00:36:04,497
- Buka pintunya.
- 571
- 00:36:04,872 --> 00:36:07,375
- - Buka.
- - Dinding rendah.
- 572
- 00:36:07,834 --> 00:36:08,960
- Masuk lima orang.
- 573
- 00:36:09,252 --> 00:36:11,587
- Waspada penyelundup!
- Pergilah dari sini.
- 574
- 00:36:11,671 --> 00:36:13,673
- - Apaan itu?
- - Cuma penemuan bodoh.
- 575
- 00:36:13,923 --> 00:36:14,923
- Aman.
- 576
- 00:36:14,966 --> 00:36:15,967
- Aman.
- 577
- 00:36:16,592 --> 00:36:17,927
- Aman.
- 578
- 00:36:18,427 --> 00:36:19,428
- Aman.
- 579
- 00:36:19,595 --> 00:36:22,014
- 360. 720. Menuju arah luar.
- 580
- 00:36:31,816 --> 00:36:33,776
- Ayo. Tidak ada apa-apa di sini.
- 581
- 00:36:38,531 --> 00:36:40,449
- Tak ada tanda apa pun.
- Usaha kita sia-sia.
- 582
- 00:36:40,658 --> 00:36:42,952
- Pak, kami menemukan roket aktif
- di tempat sampah.
- 583
- 00:36:43,202 --> 00:36:47,707
- Aktif? Aku membawanya ke tempat sampah!
- Kau bilang itu tak berguna.
- 584
- 00:36:48,624 --> 00:36:50,376
- Aku bisa saja mati. 'kan?
- 585
- 00:36:51,294 --> 00:36:53,296
- Dengar.
- Ok, akulah yang menemukan truknya.
- 586
- 00:36:53,713 --> 00:36:54,913
- Aku ambil untuk suku cadang.
- 587
- 00:36:55,006 --> 00:36:56,859
- Kutinggalkan di sini tadi malam.
- Pagi ini, hilang.
- 588
- 00:36:56,883 --> 00:36:58,277
- Kapan? Di mana? Entahlah.
- Demi Tuhan.
- 589
- 00:36:58,301 --> 00:36:59,701
- Itu saja yang kutahu tentang dia.
- 590
- 00:36:59,969 --> 00:37:01,137
- "Dia."
- 591
- 00:37:03,055 --> 00:37:04,098
- Dia bilang, "Dia."
- 592
- 00:37:05,057 --> 00:37:06,457
- Dia tahu siapa bajingan itu.
- 593
- 00:37:08,895 --> 00:37:10,479
- - Tn. Yeager.
- - Apa?
- 594
- 00:37:10,605 --> 00:37:11,689
- Maaf.
- 595
- 00:37:13,399 --> 00:37:14,650
- Kau barusan bilang, "Dia."
- 596
- 00:37:16,485 --> 00:37:17,737
- - Tangkap mereka.
- - Apa?
- 597
- 00:37:18,988 --> 00:37:20,323
- Ow! Lepaskan aku!
- 598
- 00:37:20,573 --> 00:37:22,909
- Mereka tak tahu mengenai truk itu!
- Aku tahu! Lepaskan dia.
- 599
- 00:37:23,951 --> 00:37:25,912
- Pria macam apa yang
- mengkhianati keluarganya
- 600
- 00:37:25,995 --> 00:37:27,872
- sendiri hanya demi alien?
- 601
- 00:37:27,955 --> 00:37:29,182
- - Singkirkan orang ini.
- - Lepaskan!
- 602
- 00:37:29,206 --> 00:37:31,046
- Lepaskan dia!
- Mereka tak tahu mengenai truknya.
- 603
- 00:37:31,083 --> 00:37:32,603
- Baiklah! Bersiaplah!
- Temukan garis pertahanannya!
- 604
- 00:37:32,627 --> 00:37:34,378
- Lucas, kau yang menghubunginya, kan?
- 605
- 00:37:34,629 --> 00:37:37,006
- Tidak! Aku tidak tahu
- siapa orang jahat ini.
- 606
- 00:37:37,340 --> 00:37:39,634
- Oh, Tuhan! Kau menganiaya wanita!
- Akan kutendang kau!
- 607
- 00:37:39,842 --> 00:37:41,344
- Lepaskan dia!
- 608
- 00:37:42,094 --> 00:37:44,388
- - Ayah! Lepaskan aku!
- - Kau takkan ke mana-mana.
- 609
- 00:37:44,680 --> 00:37:46,307
- - Ayah!"
- 610
- 00:37:46,515 --> 00:37:48,035
- Tidak! Kau takkan membawaku
- ke manapun!
- 611
- 00:37:48,809 --> 00:37:49,852
- Aku orang Amerika!
- 612
- 00:37:50,853 --> 00:37:51,896
- - Tenang, sayang.
- - Ok.
- 613
- 00:37:52,355 --> 00:37:54,523
- Baiklah. Ok.
- Aku memang bersalah.
- 614
- 00:37:55,107 --> 00:37:57,777
- Savoy. Gunakan gadis itu.
- 615
- 00:37:58,110 --> 00:37:59,445
- Oh, ya Tuhan! Ahh!
- 616
- 00:38:05,201 --> 00:38:08,037
- Sekarang, kau punya 10 detik.
- Di mana truknya?
- 617
- 00:38:12,166 --> 00:38:14,251
- - Kau akan menembak gadis kecilku?
- - Jika terpaksa.
- 618
- 00:38:14,377 --> 00:38:15,577
- Kumohon jangan tembak aku!
- Kumohon!
- 619
- 00:38:15,586 --> 00:38:17,946
- Dengar, aku tak tahu. Sudah
- kuberitahu semuanya! Dia pergi.
- 620
- 00:38:18,005 --> 00:38:19,725
- Dia pergi.
- Tadi ada di lumbung, demi Tuhan!
- 621
- 00:38:19,966 --> 00:38:21,550
- - Lepaskan dia!
- - Ow!
- 622
- 00:38:22,051 --> 00:38:23,219
- Kumohon.
- 623
- 00:38:23,594 --> 00:38:25,346
- Dia tadi di sana!
- Lepaskan dia!
- 624
- 00:38:25,638 --> 00:38:26,681
- Tujuh detik.
- 625
- 00:38:27,014 --> 00:38:29,892
- Aku mengatakan sejujurnya!
- Dia tadi di sana!
- 626
- 00:38:32,353 --> 00:38:33,354
- Yah!
- 627
- 00:38:33,521 --> 00:38:36,065
- Beritahu dia jangan
- ganggu gadis kecilku!
- 628
- 00:38:37,191 --> 00:38:38,651
- Yah!
- 629
- 00:38:39,610 --> 00:38:40,890
- Kau sentuh dia akan kubunuh kau!
- 630
- 00:38:43,030 --> 00:38:44,073
- Kau punya dua detik.
- 631
- 00:38:44,740 --> 00:38:45,825
- Aku butuh kejujuran.
- 632
- 00:38:46,158 --> 00:38:47,952
- - Kumohon.
- - Tembak dia.
- 633
- 00:39:02,425 --> 00:39:04,593
- Aku datang!
- 634
- 00:39:09,432 --> 00:39:10,516
- - Tiarap!
- - Ahh!
- 635
- 00:39:10,599 --> 00:39:15,062
- Cade! Mereka akan membunuhmu!
- Pergilah dari sini!
- 636
- 00:39:28,617 --> 00:39:30,077
- Ke kanan!
- Menuju ke rumah ini!
- 637
- 00:39:43,007 --> 00:39:44,368
- Ayo. Cepatlah!
- Masuk ke mobil!
- 638
- 00:39:44,592 --> 00:39:45,992
- - Ayo!
- - Ayah, masuk ke mobil!
- 639
- 00:39:54,393 --> 00:39:56,687
- Pertahanan, Optimus ke arah kalian!
- 640
- 00:40:18,125 --> 00:40:19,376
- Ada apa, sayang?
- Siapa mereka?
- 641
- 00:40:19,460 --> 00:40:21,462
- Truknya.
- Mereka ingin truknya!
- 642
- 00:40:22,004 --> 00:40:24,524
- "Siapa mereka"? Siapa kamu,
- dan siapa yang kau panggil "sayang"?
- 643
- 00:40:25,216 --> 00:40:26,217
- Aku tahu kau mendengarku.
- 644
- 00:40:26,300 --> 00:40:27,901
- - Aku pacarnya!
- - Dia pacarku!
- 645
- 00:40:28,052 --> 00:40:30,471
- Apa?
- Kau bukan pacarnya!
- 646
- 00:40:30,721 --> 00:40:32,973
- Namanya Shane dan
- dia pembalap, Yah.
- 647
- 00:40:37,311 --> 00:40:40,231
- Jenis mobil apa itu?
- Mereka mengerikan sekali!
- 648
- 00:40:44,151 --> 00:40:45,671
- Ada mobil lain
- muncul dari belakang!
- 649
- 00:40:48,405 --> 00:40:50,157
- Cobalah menyesatkan mereka
- di ladang gandum!
- 650
- 00:41:14,348 --> 00:41:15,575
- Dia muncul di belakang kita!
- Cepat!
- 651
- 00:41:15,599 --> 00:41:17,719
- Viper 15, kehabisan bahan bakar.
- Kembali ke pangkalan.
- 652
- 00:41:24,817 --> 00:41:25,860
- Kita terkepung!
- 653
- 00:41:27,987 --> 00:41:29,363
- Awas!
- 654
- 00:41:38,080 --> 00:41:40,200
- Tn. Yeager, ini bukan pertemuan
- yang kuinginkan, ok?
- 655
- 00:41:40,249 --> 00:41:41,667
- Aku Shane, dan aku seorang...
- 656
- 00:41:41,750 --> 00:41:43,627
- Dan aku tak bicara padamu!
- Kemudikan mobilnya!
- 657
- 00:41:43,836 --> 00:41:45,337
- Awas!
- 658
- 00:41:56,599 --> 00:41:58,309
- Beri mereka tembakan peringatan!
- 659
- 00:42:03,856 --> 00:42:05,542
- Aku tak tahu kalau
- aku mengemudi sejago ini.
- 660
- 00:42:05,566 --> 00:42:07,526
- Bagaikan naik ke tingkat
- selanjutnya.
- 661
- 00:42:07,568 --> 00:42:08,877
- Jalanan, fokus.
- Berhenti bicara!
- 662
- 00:42:11,238 --> 00:42:12,448
- Shane, awas!
- 663
- 00:42:18,621 --> 00:42:20,915
- Mungkin ini kesalahanku, ok.
- 664
- 00:42:20,998 --> 00:42:22,374
- Mereka bilang akan membawa cek!
- 665
- 00:42:22,458 --> 00:42:24,378
- Aku tak tahu mereka akan
- membawa pasukan rahasia!
- 666
- 00:42:33,427 --> 00:42:35,054
- - Pegangan!
- 667
- 00:42:36,222 --> 00:42:38,265
- Hey, kita mendapatkan pemenang!
- Don kemarilah.
- 668
- 00:42:38,349 --> 00:42:39,350
- - Awas!
- 669
- 00:42:45,439 --> 00:42:48,525
- Kita sudah aman! Bagus sekali,
- orang asing dari ladang jagung!
- 670
- 00:42:57,368 --> 00:42:58,994
- Mobil mengerikan itu kembali.
- 671
- 00:43:01,330 --> 00:43:02,770
- Kalahkan mereka
- di pabrik itu, Shane!
- 672
- 00:43:17,805 --> 00:43:19,646
- Kupikir kau tahu mengemudikan
- benda ini! Cepat!
- 673
- 00:43:23,560 --> 00:43:26,355
- Kurasa kita takkan mendapatkan uang itu.
- Sepertinya tidak.
- 674
- 00:43:35,739 --> 00:43:36,907
- Cade!
- 675
- 00:43:48,085 --> 00:43:49,086
- Bawa mereka ke atas!
- 676
- 00:43:52,798 --> 00:43:54,278
- Akan kita kalahkan mereka
- di lantai 5.
- 677
- 00:44:00,848 --> 00:44:02,328
- - Lakukan itu, Shane!
- - Tentu saja.
- 678
- 00:44:02,391 --> 00:44:03,642
- Apa maksudmu?
- Apaan itu?
- 679
- 00:44:03,726 --> 00:44:05,646
- Yang akan kita lakukan
- agak sedikit mengerikan.
- 680
- 00:44:07,813 --> 00:44:09,857
- Keluarkan senjata kalian
- dan tembak mereka!
- 681
- 00:44:12,943 --> 00:44:14,028
- Mereka menembaki kita!
- 682
- 00:44:14,194 --> 00:44:15,995
- - Tessa, pegang tongkatku!
- - Apa?
- 683
- 00:44:16,071 --> 00:44:17,672
- Dia memiliki tangan terbaik
- dalam bisnis.
- 684
- 00:44:19,783 --> 00:44:21,410
- Siap, Tess? Tarik!
- 685
- 00:44:26,498 --> 00:44:28,584
- - Tidak!
- - Tidak mungkin!
- 686
- 00:44:37,259 --> 00:44:39,053
- Oh! Ya!
- 687
- 00:44:41,722 --> 00:44:42,848
- Ya!
- 688
- 00:44:43,432 --> 00:44:45,267
- Tessa, kamu hebat sekali!
- 689
- 00:44:45,851 --> 00:44:47,102
- Sial! Peleknya retak.
- 690
- 00:44:50,189 --> 00:44:51,857
- Optimus. Ayo, cepat!
- 691
- 00:44:53,734 --> 00:44:55,110
- Kakiku kesangkut!
- Tunggu, Cade!
- 692
- 00:44:55,194 --> 00:44:57,154
- - Lucas!
- - Tunggu!
- 693
- 00:44:58,572 --> 00:45:00,366
- Lucas! Lucas, di atasmu!
- 694
- 00:45:00,824 --> 00:45:02,117
- Lari!
- 695
- 00:45:28,477 --> 00:45:30,145
- Ayo, masuk, ayo kita pergi!
- 696
- 00:45:33,732 --> 00:45:36,151
- Aku yakin kau ingin
- sekali melihat wajahku sekarang.
- 697
- 00:46:23,532 --> 00:46:25,534
- Lucas, kita baru saja meninggalkannya?
- 698
- 00:46:26,618 --> 00:46:27,953
- Dia telah tiada.
- 699
- 00:46:46,054 --> 00:46:49,933
- Aku turut berduka cita
- atas kehilangan temanmu.
- 700
- 00:46:50,392 --> 00:46:53,729
- Tetaplah di sini sampai aku yakin
- kita tidak diikuti.
- 701
- 00:46:54,062 --> 00:46:56,732
- Kita menjadi sasaran sekarang.
- 702
- 00:47:03,906 --> 00:47:06,658
- Jadi sekarang kita sembunyi?
- Itu rencananya?
- 703
- 00:47:06,742 --> 00:47:08,410
- Kita diperintah sebuah truk?
- 704
- 00:47:08,744 --> 00:47:10,412
- Kau punya ide yang lebih baik?
- 705
- 00:47:12,539 --> 00:47:15,083
- Hey, menjauhlah darinya, nak.
- Jangan...
- 706
- 00:47:15,417 --> 00:47:17,544
- Lepaskan tanganmu darinya.
- Paham? Tidak.
- 707
- 00:47:17,753 --> 00:47:21,590
- Kau sudah dikalahkan
- oleh penemu amatir dari Texas.
- 708
- 00:47:21,882 --> 00:47:23,425
- Lanjutkan tugasmu.
- 709
- 00:47:23,842 --> 00:47:25,636
- Ya, lanjutkan juga tugasmu!
- 710
- 00:47:25,719 --> 00:47:28,680
- Apa aku terlihat senang
- atas kesalahanmu hari ini?
- 711
- 00:47:30,015 --> 00:47:32,226
- Menurut Washington
- kita sedang mengejar Decepticon,
- 712
- 00:47:32,309 --> 00:47:35,312
- tapi urusan kita bisa berantakan
- kalau belum menemukan keluarga Yeager.
- 713
- 00:47:35,812 --> 00:47:38,065
- Ya, bagaimana kalau dia
- melapor ke polisi atau FBI?
- 714
- 00:47:38,148 --> 00:47:39,358
- Polisi tahu cara mengatasinya.
- 715
- 00:47:40,275 --> 00:47:42,444
- Dunianya sebagaimana kita ketahui
- telah hancur.
- 716
- 00:47:48,534 --> 00:47:51,370
- Bagusnya, kalian berdua bisa bertemu.
- 717
- 00:47:53,121 --> 00:47:54,623
- Dia berasal dari mana?
- 718
- 00:47:54,706 --> 00:47:56,500
- Sudah kubilang,
- dia pembalap dari Texas.
- 719
- 00:47:56,583 --> 00:47:57,626
- Texas?
- 720
- 00:47:58,544 --> 00:48:00,379
- Di mana, Dublin, Texas?
- Shamrock, Texas?
- 721
- 00:48:00,462 --> 00:48:02,106
- Lalu kenapa dia terdengar
- seperti peri jahat?
- 722
- 00:48:02,130 --> 00:48:04,526
- Di Irlandia pantatmu bisa ditendang
- kalau bilang seperti itu.
- 723
- 00:48:04,550 --> 00:48:06,791
- Kita bukan di Irlandia,
- Beruntung. Kita di Texas.
- 724
- 00:48:07,844 --> 00:48:09,155
- Jadi dia mengemudi?
- Maksudmu apa, dia mengemudi?
- 725
- 00:48:09,179 --> 00:48:10,219
- Seperti, mata pencaharian?
- 726
- 00:48:10,472 --> 00:48:13,267
- Ya. Setidaknya dia punya
- mata pencaharian.
- 727
- 00:48:13,809 --> 00:48:15,060
- Terima kasih.
- 728
- 00:48:15,602 --> 00:48:16,979
- Dengar, aku balap mobil reli.
- 729
- 00:48:17,062 --> 00:48:18,063
- Satu pengemudi.
- 730
- 00:48:18,647 --> 00:48:20,816
- Satu penavigasi. Dia.
- 731
- 00:48:20,899 --> 00:48:22,099
- Btw, aku pembalap sungguhan.
- 732
- 00:48:22,776 --> 00:48:24,820
- Aku baru saja di pilih oleh
- Red Bull.
- 733
- 00:48:25,612 --> 00:48:26,989
- Hanya sekadar informasi saja,
- 734
- 00:48:27,155 --> 00:48:29,992
- tabungan hidupku
- ada di mobil itu.
- 735
- 00:48:30,242 --> 00:48:32,661
- - Ini takkan terjadi.
- - Oh, memang benar terjadi.
- 736
- 00:48:40,460 --> 00:48:41,795
- Berapa usiamu?
- 737
- 00:48:42,462 --> 00:48:43,463
- 22.
- 738
- 00:48:43,755 --> 00:48:45,507
- Dia gadis 17 tahun.
- 739
- 00:48:45,924 --> 00:48:47,676
- Jadi kita bisa melakukan ini
- dengan 2 cara.
- 740
- 00:48:47,759 --> 00:48:50,762
- Satu, kutonjok mulutmu
- dan kau melaporkanku ke polisi.
- 741
- 00:48:50,846 --> 00:48:51,847
- - Yah.
- - Atau dua,
- 742
- 00:48:53,015 --> 00:48:55,656
- Aku melaporkanmu ke polisi
- karena ini pelanggaran. Dia masih kecil.
- 743
- 00:48:55,767 --> 00:48:57,727
- Kami telah dilindungi oleh
- hukum Romeo dan Juliet.
- 744
- 00:48:57,811 --> 00:48:58,979
- Kami pacaran sebentar.
- 745
- 00:48:59,146 --> 00:49:00,665
- Aku siswi tingkat 2,
- dan dia kakak kelas. Baik saja.
- 746
- 00:49:00,689 --> 00:49:01,940
- Tidak, tidak baik-baik saja.
- 747
- 00:49:02,149 --> 00:49:05,110
- Kami memiliki
- yayasan hubungan remaja.
- 748
- 00:49:05,360 --> 00:49:08,447
- - Undang-undang 22.011.
- - Apa?
- 749
- 00:49:09,114 --> 00:49:10,741
- Undang-undang Texas?
- 750
- 00:49:10,824 --> 00:49:12,075
- - Itu hukum sungguhan?
- - Yep.
- 751
- 00:49:13,619 --> 00:49:14,745
- Romeo dan Juliet, hah?
- 752
- 00:49:16,913 --> 00:49:19,207
- - Kau tahu akhir kisah mereka?
- - Dalam cinta.
- 753
- 00:49:19,499 --> 00:49:21,918
- Mati. Apa orangtuamu tahu masalah ini?
- 754
- 00:49:22,252 --> 00:49:24,755
- Apa ayahmu setuju kau
- pacaran dengan gadis 17 tahun?
- 755
- 00:49:24,838 --> 00:49:28,175
- Dia pergi saat aku usia 5 tahun, tapi
- jika aku menemuinya, akan kutanyakan.
- 756
- 00:49:28,925 --> 00:49:30,427
- Kamu tahu, Tessa,
- 757
- 00:49:30,927 --> 00:49:32,971
- - Aku percaya denganmu.
- - Untuk apa?
- 758
- 00:49:33,221 --> 00:49:37,225
- Tak pernah senang-senang, mengambil risiko,
- menjadi remaja biasa, seperti ayah?
- 759
- 00:49:37,392 --> 00:49:38,435
- Aku ayahmu, paham?
- 760
- 00:49:38,518 --> 00:49:40,729
- Dan aku bersusah payah merawatmu.
- 761
- 00:49:40,896 --> 00:49:43,607
- Apa itu yang ayah lakukan
- ketika membawa pulang truk itu?
- 762
- 00:49:43,774 --> 00:49:47,319
- Yang seharusnya ayah lakukan adalah
- melaporkannya, sekarang Lucas mati.
- 763
- 00:49:48,028 --> 00:49:49,946
- Dan hidupku sudah berakhir.
- Terima kasih.
- 764
- 00:49:50,197 --> 00:49:51,740
- Ayah sudah merawatku dengan baik.
- 765
- 00:50:04,086 --> 00:50:05,337
- Kumohon jangan tembak aku!
- 766
- 00:50:05,587 --> 00:50:06,880
- Tolong! Ayah!
- 767
- 00:50:08,507 --> 00:50:09,883
- Mereka hendak membunuhnya.
- 768
- 00:50:11,259 --> 00:50:12,302
- Seperti itulah mereka.
- 769
- 00:50:15,263 --> 00:50:16,783
- Seseorang di luar sana
- yang memerintahkan itu.
- 770
- 00:50:16,807 --> 00:50:18,247
- Aku akan menyelidikinya.
- 771
- 00:50:21,228 --> 00:50:23,146
- Kumohon!
- 772
- 00:50:25,607 --> 00:50:26,775
- Tidak!
- 773
- 00:50:27,442 --> 00:50:30,028
- Aku Autobot!
- 774
- 00:50:30,529 --> 00:50:32,129
- Ambil apa saja yang
- masih bisa digunakan.
- 775
- 00:50:32,364 --> 00:50:34,491
- Baju, apa saja.
- Dan ambil komputer itu.
- 776
- 00:50:37,953 --> 00:50:39,287
- Ayo berangkat.
- 777
- 00:50:46,712 --> 00:50:47,754
- Ini tidak mudah.
- 778
- 00:50:48,171 --> 00:50:50,132
- Ayah cukup jago dalam
- beberapa hal.
- 779
- 00:50:54,219 --> 00:50:55,429
- Apa an...
- 780
- 00:51:06,690 --> 00:51:07,816
- Sudah kuduga.
- 781
- 00:51:11,987 --> 00:51:13,267
- Kau bilang dia
- bukan siapa-siapa.
- 782
- 00:51:14,656 --> 00:51:15,824
- Jadi,
- 783
- 00:51:16,533 --> 00:51:19,286
- "Bukan siapa-siapa" ini adalah
- teknisi kita.
- 784
- 00:51:19,702 --> 00:51:21,310
- AKU AKAN
- MENEMUKANMU!
- 785
- 00:51:44,227 --> 00:51:45,828
- Memanggil semua Autobot.
- 786
- 00:51:46,271 --> 00:51:48,106
- Memanggil semua Autobot.
- 787
- 00:51:58,450 --> 00:51:59,730
- Oh, ya Tuhan!
- 788
- 00:52:23,642 --> 00:52:24,643
- Gila bener!
- 789
- 00:52:24,726 --> 00:52:26,327
- Keren sekali, tapi gila 'kan?
- 790
- 00:52:37,405 --> 00:52:40,575
- Oh, ya!
- 791
- 00:52:40,909 --> 00:52:43,954
- Dia kembali!
- Dia masih hidup!
- 792
- 00:52:44,287 --> 00:52:46,957
- Optimus ada di sini!
- 793
- 00:52:55,924 --> 00:52:59,219
- Akhirnya.
- Ada harapan setelah semuanya.
- 794
- 00:53:18,405 --> 00:53:20,907
- Ya.
- 795
- 00:53:21,283 --> 00:53:24,452
- Sang Pemimpin Galaksi Bebas
- telah kembali.
- 796
- 00:53:24,786 --> 00:53:27,956
- Aku tahu kau akan selamat.
- Tak kuragukan itu.
- 797
- 00:53:28,123 --> 00:53:30,959
- Kami menerima peringatanmu.
- Sudah kami tunggu.
- 798
- 00:53:31,459 --> 00:53:35,589
- Ya. Saatnya beraksi.
- Gang kita bersama lagi.
- 799
- 00:53:54,524 --> 00:53:57,861
- Manusia meminta kita
- mematuhi aturannya.
- 800
- 00:53:58,194 --> 00:54:01,990
- Aturannya baru saja berubah.
- 801
- 00:54:02,324 --> 00:54:05,660
- Umat manusia, sekumpulan
- musang berbulu domba.
- 802
- 00:54:05,827 --> 00:54:07,996
- Hound, cari kompasmu.
- 803
- 00:54:08,121 --> 00:54:12,250
- Kesetiaan adalah sekuntum bunga yang
- beterbangan karena ketakutan dan cobaan.
- 804
- 00:54:12,500 --> 00:54:13,960
- Apa yang kau katakan?
- 805
- 00:54:14,044 --> 00:54:15,462
- - Itu syair Jepang.
- - Diamlah,
- 806
- 00:54:15,545 --> 00:54:17,380
- sebelum kulemparkan granat
- ke tenggorokanmu.
- 807
- 00:54:17,464 --> 00:54:18,840
- Coba saja, kau akan mati.
- 808
- 00:54:18,924 --> 00:54:20,550
- Oh, kumohon lakukanlah.
- 809
- 00:54:21,343 --> 00:54:23,261
- Kau tahu tidak,
- itu sudah menyelamatkan kita.
- 810
- 00:54:23,595 --> 00:54:25,013
- Angkat tangan kalian
- 811
- 00:54:25,096 --> 00:54:29,434
- jika kalian sangat kecewa dengan liburan
- kita yang sedikit menyenangkan di Bumi.
- 812
- 00:54:29,809 --> 00:54:31,019
- Jadi, siapa penyelundup itu?
- 813
- 00:54:31,353 --> 00:54:32,896
- Oh, ada apa dengan senjatanya?
- 814
- 00:54:32,979 --> 00:54:34,606
- Hentikan. Hound, kalian berdua.
- 815
- 00:54:34,689 --> 00:54:37,067
- Mereka sudah mempertaruhkan
- nyawanya demi aku.
- 816
- 00:54:37,734 --> 00:54:39,402
- Kita berutang pada mereka.
- 817
- 00:54:40,904 --> 00:54:43,239
- Jadi, apa ada gerak gerik
- yang lainnya?
- 818
- 00:54:43,573 --> 00:54:45,700
- - Tak ada.
- - Hanya kami yang tersisa.
- 819
- 00:54:45,784 --> 00:54:47,911
- Mereka membantai kita,
- satu per satu.
- 820
- 00:54:47,994 --> 00:54:51,790
- Menyedihkan sekali kami berempat.
- Dan menjadi berlima denganmu.
- 821
- 00:54:53,124 --> 00:54:55,418
- Jadi itu skenario terbaik kita?
- 822
- 00:54:56,127 --> 00:54:57,963
- Perlindungan saksi Autobot?
- 823
- 00:54:58,713 --> 00:55:01,633
- Hey, Pembalap cepat,
- kau diperbolehkan pergi kapan saja.
- 824
- 00:55:02,050 --> 00:55:04,219
- Sekadar mengingatkan, Ayah super,
- 825
- 00:55:04,469 --> 00:55:07,806
- Aku tak sembunyi bersamamu.
- Aku sembunyi bersama orang besar itu.
- 826
- 00:55:08,223 --> 00:55:10,767
- Sensei, dengan takdirmu
- yang tak diketahui,
- 827
- 00:55:10,892 --> 00:55:12,769
- Bumblebee telah memegang kendali,
- 828
- 00:55:12,894 --> 00:55:15,522
- walaupun banyak kekurangan dari
- 829
- 00:55:15,647 --> 00:55:18,316
- segi disiplin pejuang.
- 830
- 00:55:18,400 --> 00:55:19,442
- Dia seperti anak kecil.
- 831
- 00:55:19,526 --> 00:55:21,069
- Anak kecil ini akan
- menendang pantatmu.
- 832
- 00:55:21,152 --> 00:55:22,696
- Dia membuat kita malu.
- 833
- 00:55:24,948 --> 00:55:26,324
- Sok jago.
- 834
- 00:55:26,574 --> 00:55:27,575
- Sok pintar.
- 835
- 00:55:27,742 --> 00:55:28,952
- Ada apa dengan mereka?
- 836
- 00:55:31,079 --> 00:55:33,540
- Apa aku saja yang melihat
- melalui
- 837
- 00:55:33,623 --> 00:55:36,418
- mata anak anjing ini?
- Kau tak pantas.
- 838
- 00:55:36,584 --> 00:55:39,337
- Ya, aku sudah menunggu
- mereka saling membunuh,
- 839
- 00:55:39,421 --> 00:55:41,506
- sehingga aku bisa berkuasa
- tanpa ada masalah.
- 840
- 00:55:41,589 --> 00:55:43,049
- Hanya aku yang bekerja sendiri.
- 841
- 00:55:43,508 --> 00:55:44,926
- Sepertinya kau melewatkan sesuatu.
- 842
- 00:55:45,135 --> 00:55:48,471
- Autobot, Lockdown sedang
- memburu kita
- 843
- 00:55:48,930 --> 00:55:51,099
- dan manusia sedang membantu.
- 844
- 00:55:51,516 --> 00:55:53,518
- Kita harus tahu sebabnya.
- 845
- 00:55:53,893 --> 00:55:56,563
- Dengar, aku tak tahu sebabnya,
- tapi aku tahu itu siapa.
- 846
- 00:55:59,691 --> 00:56:02,861
- Drone yang kucuri ini merekam
- peristiwa penyerbuan Autobot.
- 847
- 00:56:04,279 --> 00:56:07,032
- Dia hancur berkeping-keping,
- tapi lihat apa yang terjadi di sini.
- 848
- 00:56:08,324 --> 00:56:10,118
- Oh, itu Leadfoot.
- 849
- 00:56:10,368 --> 00:56:11,703
- Mereka mencabik-cabiknya.
- 850
- 00:56:11,786 --> 00:56:13,163
- Biadab.
- 851
- 00:56:13,663 --> 00:56:15,498
- Nanti, truk ini
- akan menyeretnya.
- 852
- 00:56:15,582 --> 00:56:16,916
- KSI. Kinetic Solution.
- 853
- 00:56:17,083 --> 00:56:19,294
- Pertahanan, luar angkasa,
- perjanjian pemerintahan.
- 854
- 00:56:19,627 --> 00:56:21,254
- Mereka membuat drone ini.
- 855
- 00:56:21,546 --> 00:56:23,065
- Jadi orang pemerintahan ini
- mengejar kalian,
- 856
- 00:56:23,089 --> 00:56:24,758
- lalu menukarkan kalian ke KSI?
- 857
- 00:56:25,717 --> 00:56:27,427
- Perusahaan tersebut bermarkas
- di Chicago.
- 858
- 00:56:27,510 --> 00:56:29,137
- Bisa saja di tempat mereka hilang.
- 859
- 00:56:29,220 --> 00:56:31,139
- Mustahil ke dalam tanpa pertempuran.
- 860
- 00:56:31,473 --> 00:56:33,975
- Bagaimana kalau dengan
- bantuan manusia?
- 861
- 00:56:34,267 --> 00:56:36,495
- - Apa kalian partner sekarang?
- - Sayang, kita juga jadi sasaran sekarang.
- 862
- 00:56:36,519 --> 00:56:38,999
- Kita harus tahu sebabnya atau
- hidup kita takkan pernah kembali.
- 863
- 00:56:39,064 --> 00:56:40,106
- Autobot,
- 864
- 00:56:40,482 --> 00:56:43,068
- Aku bersumpah takkan pernah
- membunuh manusia.
- 865
- 00:56:43,151 --> 00:56:44,402
- Kesalahan besar.
- 866
- 00:56:44,486 --> 00:56:46,654
- Tapi ketika aku tahu dalang
- semua ini,
- 867
- 00:56:47,906 --> 00:56:49,908
- Dia harus mati.
- 868
- 00:56:49,991 --> 00:56:51,076
- Hooah!
- 869
- 00:57:05,465 --> 00:57:07,217
- Ada banyak orang yang
- mengejar kita,
- 870
- 00:57:07,300 --> 00:57:08,676
- jadi kita memiliki aturan baru.
- 871
- 00:57:08,927 --> 00:57:10,845
- Siapapun yang memiliki lencana
- bukan teman kita.
- 872
- 00:57:11,346 --> 00:57:12,847
- Kita akan membuat strategi.
- 873
- 00:57:13,181 --> 00:57:16,181
- Kalian berdua bertugas mencuri makanan
- dan barang yang diperlukan. Itu saja.
- 874
- 00:57:22,899 --> 00:57:25,110
- Markas besar Chicago KSI
- seperti benteng.
- 875
- 00:57:25,193 --> 00:57:27,278
- Aku akan cari cara
- memasuki pertahanan kuat mereka.
- 876
- 00:57:27,362 --> 00:57:29,948
- Cari cara untuk memeras
- perusahaan ini dan pemerintahan.
- 877
- 00:57:30,031 --> 00:57:31,908
- Akan kita rebut kembali
- kebebasan kita.
- 878
- 00:57:40,667 --> 00:57:42,794
- Selamat pagi, Pak. Joyce.
- 879
- 00:57:48,883 --> 00:57:49,926
- Suara apa itu?
- 880
- 00:57:50,385 --> 00:57:52,220
- Itu suara tersebut.
- 881
- 00:57:52,679 --> 00:57:53,888
- Yang Anda minta.
- 882
- 00:57:55,390 --> 00:57:58,476
- Tidak, saya minta tanpa batas.
- Sangat unik.
- 883
- 00:57:58,726 --> 00:58:00,037
- Saat kalian melewati pintu
- gedung ini,
- 884
- 00:58:00,061 --> 00:58:02,480
- Harus terdengar seolah-olah
- kalian melangkah ke masa depan.
- 885
- 00:58:08,736 --> 00:58:09,821
- Sekarang.
- 886
- 00:58:14,075 --> 00:58:15,243
- Katakan.
- 887
- 00:58:15,493 --> 00:58:16,578
- Masa depan.
- 888
- 00:58:17,245 --> 00:58:20,748
- Masa lalu adalah sejarah.
- Sekarang adalah masa lalu.
- 889
- 00:58:21,040 --> 00:58:22,792
- Masa depan adalah sekarang.
- 890
- 00:58:22,876 --> 00:58:24,919
- Kenapa aku tak bisa menghubungimu?
- 891
- 00:58:26,462 --> 00:58:28,923
- Tidakkah kau pahami
- arti penemuan Arktika itu?
- 892
- 00:58:30,091 --> 00:58:32,594
- Kau tahu cerita yang pernah kita
- semua dengar saat anak-anak
- 893
- 00:58:32,677 --> 00:58:34,971
- tentang asteroid raksasa
- yang menabrak Bumi
- 894
- 00:58:35,054 --> 00:58:37,432
- jutaan tahun lalu
- dan memusnahkan dinosaurus?
- 895
- 00:58:37,515 --> 00:58:39,726
- - Tidak jelas.
- - Kita salah.
- 896
- 00:58:40,185 --> 00:58:42,729
- Logam ini yang menyebabkan
- kepunahan besar itu.
- 897
- 00:58:43,062 --> 00:58:44,502
- Bagaimana dan kenapa,
- Aku belum tahu.
- 898
- 00:58:44,731 --> 00:58:47,984
- Tapi karbon menutupinya sejak
- 65 juta tahun sebelum masehi.
- 899
- 00:58:48,401 --> 00:58:51,779
- Bijih yang kau suruh gali ini
- lebih bahaya dari yang kaupikirkan.
- 900
- 00:58:51,863 --> 00:58:52,906
- Dan anak buahku...
- 901
- 00:58:52,989 --> 00:58:57,076
- Darcy, kurasa kau sudah terlalu
- lama di lapangan.
- 902
- 00:58:57,619 --> 00:59:00,121
- Kenapa kita tidak membahas
- dinosaurus setelah makan malam?
- 903
- 00:59:00,455 --> 00:59:02,665
- - Iga?
- - Tidak mau.
- 904
- 00:59:03,458 --> 00:59:06,211
- Kau tidak tahu
- yang terjadi di sini.
- 905
- 00:59:07,295 --> 00:59:09,172
- Kita akan membuat kemajuan besar.
- 906
- 00:59:10,381 --> 00:59:12,133
- Logam langka di bumi.
- 907
- 00:59:12,842 --> 00:59:14,844
- Secara molekuler tidak stabil
- 908
- 00:59:15,178 --> 00:59:17,847
- Penggunaan industri, tak ada.
- 909
- 00:59:19,474 --> 00:59:20,558
- Kemudian alien datang.
- 910
- 00:59:21,059 --> 00:59:22,352
- Dan kita telah menghubungkannya.
- 911
- 00:59:23,228 --> 00:59:25,188
- Inilah hasil dari logam itu.
- 912
- 00:59:25,647 --> 00:59:26,856
- Ini Cangkir Suci.
- 913
- 00:59:27,732 --> 00:59:30,151
- "Transformium."
- Kami menyebutnya.
- 914
- 00:59:30,235 --> 00:59:31,653
- Kesimpulannya. Menarik.
- 915
- 00:59:31,736 --> 00:59:32,904
- - Memiliki hak paten.
- - Ya.
- 916
- 00:59:33,321 --> 00:59:36,449
- Ini kemajuan terbesar
- dalam fisika modern
- 917
- 00:59:36,532 --> 00:59:37,992
- sejak pembelahan atom.
- 918
- 00:59:38,409 --> 00:59:40,495
- Zat yang bisa diprogram.
- 919
- 00:59:40,828 --> 00:59:42,306
- Sekarang, kami sudah
- menemukan gen-nya.
- 920
- 00:59:42,330 --> 00:59:44,666
- - Aku.
- - Sekarang kau sudah menemukan gen-nya.
- 921
- 00:59:44,791 --> 00:59:49,003
- Sekarang kita bisa memulai memberikan
- 922
- 00:59:49,087 --> 00:59:50,755
- beberapa perintah.
- 923
- 00:59:56,552 --> 00:59:58,221
- Ini benar-benar keren.
- 924
- 00:59:59,347 --> 01:00:00,682
- Lihat ini.
- 925
- 01:00:08,856 --> 01:00:12,026
- Kita bisa merubah
- apapun menjadi apapun.
- 926
- 01:00:15,530 --> 01:00:17,782
- Sensual, hampir. Iya kan?
- 927
- 01:00:23,121 --> 01:00:24,706
- Kau suka musik?
- 928
- 01:00:25,832 --> 01:00:26,833
- The Pill.
- 929
- 01:00:29,544 --> 01:00:31,671
- Mungkin sesuatu yang lebih ganas?
- 930
- 01:00:36,551 --> 01:00:38,553
- Oh, ya Tuhan. Kau berhasil.
- 931
- 01:00:38,803 --> 01:00:41,472
- Di luar angkasa, militer...
- 932
- 01:00:41,556 --> 01:00:44,475
- Kita akan menguasai seluruh industri robot.
- 933
- 01:00:44,559 --> 01:00:46,144
- Seluruh penjelajahan.
- 934
- 01:00:46,227 --> 01:00:49,105
- Samudra. Angkasa.
- Segalanya.
- 935
- 01:00:50,648 --> 01:00:52,775
- Wembley. Apa ini?
- 936
- 01:00:53,776 --> 01:00:55,403
- Iklan ubur-ubur yang
- Anda inginkan.
- 937
- 01:00:55,486 --> 01:00:58,364
- Anda bilang mereka erotis
- namun mematikan, seperti wanita.
- 938
- 01:00:58,448 --> 01:00:59,824
- Aku tak pernah bilang.
- 939
- 01:01:00,158 --> 01:01:01,719
- - Ya, Anda bilang.
- - Tidak, aku tak bilang.
- 940
- 01:01:01,743 --> 01:01:02,803
- Aku yakin sekali
- Anda mengatakannya
- 941
- 01:01:02,827 --> 01:01:04,054
- karena Anda pernah menceritakan
- tentang mantan pacar Anda,
- 942
- 01:01:04,078 --> 01:01:05,788
- Siapa yang seksi, tapi nakal.
- 943
- 01:01:06,039 --> 01:01:07,874
- Tolong jangan makan
- dalam tur ini.
- 944
- 01:01:08,583 --> 01:01:09,917
- Apa itu dia?
- 945
- 01:01:14,422 --> 01:01:16,841
- Hey, ayah menemukan
- sekotak penuh pakaian.
- 946
- 01:01:16,924 --> 01:01:19,194
- Jadi, sayang, kamu bisa pakai
- celana panjang, bagus, ada yang longgar,
- 947
- 01:01:19,218 --> 01:01:21,298
- dan buang celana pendekmu, ok?
- Apa yang kalian dapat?
- 948
- 01:01:24,932 --> 01:01:25,933
- Protein.
- 949
- 01:01:26,267 --> 01:01:28,027
- Dengar, Ayah bilang yang
- diperlukan saja, ok?
- 950
- 01:01:28,269 --> 01:01:30,396
- Tidak mudah.
- Kami hampir tertangkap.
- 951
- 01:01:30,772 --> 01:01:31,856
- Kau mencuri obat kumur?
- 952
- 01:01:31,939 --> 01:01:34,220
- Agar bersih
- ketika mencium putri Anda.
- 953
- 01:01:35,401 --> 01:01:36,903
- Lucu sekali.
- 954
- 01:01:40,615 --> 01:01:42,375
- Ya, itu takkan pernah terjadi lagi
- selamanya.
- 955
- 01:01:43,743 --> 01:01:44,869
- Selamanya?
- 956
- 01:01:45,119 --> 01:01:48,122
- Ini bentuk dasar prajurit kami, Galvatron.
- 957
- 01:01:49,332 --> 01:01:50,833
- Aku tak memahaminya.
- 958
- 01:01:51,167 --> 01:01:53,378
- Ini pengulangan yang ke lima.
- 959
- 01:01:53,461 --> 01:01:55,022
- Kenapa dia selalu
- berubah seperti ini?
- 960
- 01:01:55,797 --> 01:01:57,632
- Ada beberapa kesalahan
- di perubahan akhir.
- 961
- 01:01:58,674 --> 01:02:01,844
- Aku mencontoh Galvatron
- mirip Optimus Prime.
- 962
- 01:02:01,928 --> 01:02:04,263
- Kenapa dia terus saja terlihat
- seperti Megatron?
- 963
- 01:02:04,472 --> 01:02:06,974
- Urutan perubahan hampir
- selesai. Bersiaplah.
- 964
- 01:02:07,058 --> 01:02:08,684
- Pengkodean sederhana.
- 965
- 01:02:11,104 --> 01:02:12,772
- Algoritme!
- 966
- 01:02:13,981 --> 01:02:15,024
- Matematika!
- 967
- 01:02:15,274 --> 01:02:18,444
- Kenapa kita tak bisa membuat
- yang kita inginkan,
- 968
- 01:02:18,653 --> 01:02:20,446
- bentuk yang ingin kita buat?
- 969
- 01:02:21,781 --> 01:02:23,116
- Kenapa?
- 970
- 01:02:25,326 --> 01:02:28,871
- Apa itu terlihat seperti
- rupa yang menarik bagimu?
- 971
- 01:02:29,997 --> 01:02:32,959
- Dan bagaimana dengan
- lubang besar di dadanya?
- 972
- 01:02:33,334 --> 01:02:35,294
- Kurasa keren sekali.
- Aku menyukainya.
- 973
- 01:02:35,545 --> 01:02:37,880
- - Suka sekali.
- - Aku tak suka.
- 974
- 01:02:40,174 --> 01:02:41,509
- Oh, ini dia.
- 975
- 01:02:41,884 --> 01:02:44,053
- Si Dokter botak Frankenstein.
- 976
- 01:02:44,345 --> 01:02:47,932
- Bu, ini ilegal.
- Ini percobaan ilegal.
- 977
- 01:02:48,224 --> 01:02:50,064
- Alien takkan pernah
- melakukan ini pada manusia!
- 978
- 01:02:50,101 --> 01:02:51,829
- Memakanmu, membunuhmu,
- mungkin, tapi itu saja.
- 979
- 01:02:51,853 --> 01:02:54,105
- Ini tidak benar!
- Gak ada yang naruh bayi di dalam kotak!
- 980
- 01:02:54,188 --> 01:02:56,441
- Ahhh!
- 981
- 01:02:57,692 --> 01:02:59,013
- Lebih buruk dari ditenggelamkan!
- 982
- 01:02:59,068 --> 01:03:01,028
- Pria kecil ini telah
- menerjemahkan untuk kami
- 983
- 01:03:01,154 --> 01:03:03,573
- semua informasi
- yang datang dari dua kepala ini.
- 984
- 01:03:03,865 --> 01:03:06,492
- Sejarahnya, pengetahuannya,
- segalanya.
- 985
- 01:03:06,576 --> 01:03:08,995
- - Apa itu Megatron?
- - Tepat sekali.
- 986
- 01:03:09,203 --> 01:03:10,872
- Di mana kau mendapatkan semua ini?
- 987
- 01:03:11,080 --> 01:03:12,582
- Perjanjian pemerintahan khusus.
- 988
- 01:03:12,874 --> 01:03:14,685
- Sekarang kita tahu segalanya
- tentang Transformer.
- 989
- 01:03:14,709 --> 01:03:17,378
- Dan akhirnya
- kita bisa menciptakannya sendiri.
- 990
- 01:03:17,712 --> 01:03:19,338
- Dan kita bisa menciptakannya
- lebih baik.
- 991
- 01:03:41,027 --> 01:03:43,237
- Ya, bagus, Bee.
- Kita bisa masuk dengan itu.
- 992
- 01:03:48,618 --> 01:03:50,012
- Beberapa kali sehari,
- orang ini bergerak
- 993
- 01:03:50,036 --> 01:03:52,788
- dengan kendaraan angkutan ke KSI
- untuk melakukan "pemeriksaan."
- 994
- 01:03:53,247 --> 01:03:54,665
- Keamanan utama seluruhnya.
- 995
- 01:03:54,749 --> 01:03:58,252
- Jadi kesempatan masuk kita
- melalui jalan belakang.
- 996
- 01:03:58,336 --> 01:04:00,463
- Aku akan masuk bersama Bee
- esok pagi.
- 997
- 01:04:04,759 --> 01:04:06,302
- Maaf.
- 998
- 01:04:06,385 --> 01:04:08,095
- Jangan berciuman
- di depanku, paham?
- 999
- 01:04:08,721 --> 01:04:11,015
- Ayah terlalu jadul.
- Gak ada yang bilang "berciuman"?
- 1000
- 01:04:11,098 --> 01:04:12,850
- Kuberitahu, tak ada rasa hormat.
- 1001
- 01:04:12,934 --> 01:04:14,602
- Mustahil kadang-kadang.
- 1002
- 01:04:14,685 --> 01:04:17,605
- Ya. Aku melaluinya
- bersama Bumblebee.
- 1003
- 01:04:25,738 --> 01:04:27,490
- Tenang. Tenang.
- 1004
- 01:04:28,616 --> 01:04:29,617
- Saat seperti ini,
- 1005
- 01:04:29,700 --> 01:04:32,662
- harus tenang, bukan terlihat keren,
- jadi bukalah kacamata itu?
- 1006
- 01:04:34,747 --> 01:04:35,790
- Sekitar sebulan lalu,
- 1007
- 01:04:36,666 --> 01:04:39,144
- di tengah malam, sepertinya aku
- mendengar kegaduhan di rumahku.
- 1008
- 01:04:39,168 --> 01:04:40,419
- Apa itu dirimu?
- 1009
- 01:04:40,503 --> 01:04:41,546
- Apa? Ayolah.
- Tidak mungkin.
- 1010
- 01:04:41,629 --> 01:04:42,630
- Jangan bohong, nak.
- 1011
- 01:04:43,172 --> 01:04:44,773
- Kau lihat pria bersenjata di sana?
- 1012
- 01:04:44,924 --> 01:04:45,943
- Ada banyak pria bersenjata.
- 1013
- 01:04:45,967 --> 01:04:47,027
- Ayo keluar dan katakan padanya
- 1014
- 01:04:47,051 --> 01:04:48,331
- kita akan menyusup
- dan itu idemu,
- 1015
- 01:04:48,386 --> 01:04:50,656
- karena aku tak peduli.
- Aku tua, aku sudah hidup cukup lama.
- 1016
- 01:04:50,680 --> 01:04:51,761
- Kau punya kebiasaan buruk
- 1017
- 01:04:51,806 --> 01:04:53,349
- membicarakan ini di waktu
- yang salah.
- 1018
- 01:04:53,599 --> 01:04:55,851
- Kau mau mengakuinya
- atau aku akan buat kekacauan?
- 1019
- 01:04:56,352 --> 01:04:57,552
- Pak, bisa aku bicara sebentar?
- 1020
- 01:04:57,687 --> 01:04:59,367
- Itu memang aku.
- 1021
- 01:05:00,523 --> 01:05:02,692
- Maafkan aku.
- 1022
- 01:05:03,651 --> 01:05:05,319
- - Berikan itu untuk pemeriksaan?
- - Uh-huh.
- 1023
- 01:05:08,781 --> 01:05:10,449
- Baiklah. Kalian diizinkan masuk.
- 1024
- 01:05:10,783 --> 01:05:12,159
- Aku ingin sekali membunuhmu.
- 1025
- 01:05:13,327 --> 01:05:15,162
- Pemeriksaan di pintu 3.
- 1026
- 01:05:15,746 --> 01:05:17,498
- Kami mengambil
- teknologi alien kuno
- 1027
- 01:05:18,207 --> 01:05:20,459
- dan menciptakannya lebih baik
- dengan segala cara.
- 1028
- 01:05:20,793 --> 01:05:22,336
- Perkenalkan Stinger.
- 1029
- 01:05:23,629 --> 01:05:26,632
- KSI. Kami menciptakan dunia.
- 1030
- 01:05:28,968 --> 01:05:31,137
- Itu robot yang keren sekali.
- 1031
- 01:05:31,887 --> 01:05:33,264
- - Ia terlihat sepertimu, Bee.
- 1032
- 01:05:34,056 --> 01:05:36,475
- Inilah masa lalu.
- Dan sekarang masa depan.
- 1033
- 01:05:36,642 --> 01:05:38,161
- Mereka mencoba membuat
- versinya sendiri.
- 1034
- 01:05:38,185 --> 01:05:40,521
- Setidaknya mereka memilih mobil
- yang lebih keren dari ini.
- 1035
- 01:05:43,608 --> 01:05:44,751
- Kau bicara seperti itu padaku?
- 1036
- 01:05:44,775 --> 01:05:45,776
- Bee, hentikan!
- 1037
- 01:05:45,860 --> 01:05:48,195
- Kau lihat yang terjadi
- kalau banyak omong?
- 1038
- 01:05:48,863 --> 01:05:49,947
- - Sekarang keluarlah.
- 1039
- 01:05:50,615 --> 01:05:52,908
- Stinger, terinspirasi oleh Bumblebee,
- 1040
- 01:05:54,076 --> 01:05:55,356
- tapi lebih baik dalam segalanya.
- 1041
- 01:05:55,661 --> 01:05:57,204
- Dasar a...
- 1042
- 01:05:57,288 --> 01:05:58,623
- Jangan! kau harus tenang.
- 1043
- 01:05:59,206 --> 01:06:01,000
- - Dia gila!
- - Hentikan!
- 1044
- 01:06:01,375 --> 01:06:03,878
- Bumblebee! Bee, jangan gila!
- 1045
- 01:06:05,713 --> 01:06:08,066
- PABRIK KAMI TIDAK MEMILIKI CUKUP
- TRANSFORMIUM UNTUK PRODUKSI...
- 1046
- 01:06:08,090 --> 01:06:10,343
- KARENA KAU BOHONG
- UNTUK MENYEDIAKANNYA.
- 1047
- 01:06:10,676 --> 01:06:13,304
- Bungaku yang lembut, aku tak paham
- kalau kau sedang marah.
- 1048
- 01:06:13,596 --> 01:06:15,514
- Sebenarnya, aku tak paham
- sama sekali.
- 1049
- 01:06:15,931 --> 01:06:17,683
- Seluruh pabrik kami
- sedang berusaha...
- 1050
- 01:06:18,142 --> 01:06:19,393
- Permisi sebentar. Hey!
- 1051
- 01:06:19,727 --> 01:06:21,646
- Hey, kalian berdua! Montir.
- 1052
- 01:06:23,314 --> 01:06:25,066
- Apa yang terjadi di sini? Hah?
- 1053
- 01:06:25,149 --> 01:06:26,549
- Ada apa dengan rongsokan bekas ini?
- 1054
- 01:06:26,692 --> 01:06:28,611
- Kami tak memeriksa pengumpul
- mobil rongsokan.
- 1055
- 01:06:29,070 --> 01:06:31,405
- Menurutmu kami membuat
- apa di sini? Hmm?
- 1056
- 01:06:31,697 --> 01:06:34,033
- Kami membuat syair.
- Kami para penyair.
- 1057
- 01:06:34,617 --> 01:06:38,079
- Baiklah? Kau kerja denganku,
- kau melakukan 1 kesalahan. 1. Paham?
- 1058
- 01:06:38,162 --> 01:06:39,622
- - Takkan terjadi lagi.
- - Takkan.
- 1059
- 01:06:39,914 --> 01:06:42,291
- Jadi keluarkan benda menyedihkan ini.
- 1060
- 01:06:42,583 --> 01:06:43,876
- Dan kau juga.
- 1061
- 01:06:44,335 --> 01:06:45,586
- Maafkan aku.
- 1062
- 01:06:46,629 --> 01:06:47,797
- Ayo kita teruskan.
- 1063
- 01:06:48,047 --> 01:06:49,407
- Jaga dia. Aku akan
- mencari sesuatu.
- 1064
- 01:06:49,465 --> 01:06:50,508
- Keluarlah dengan tenang.
- 1065
- 01:06:51,133 --> 01:06:53,427
- Sumpah. Aku tak suka
- saat kau marah.
- 1066
- 01:06:53,511 --> 01:06:55,054
- Kau tahu ia membuatku
- begitu kesal.
- 1067
- 01:07:02,520 --> 01:07:03,688
- Bee, kau harus tenang.
- 1068
- 01:07:03,771 --> 01:07:04,772
- Aku tenang sekali, dude.
- 1069
- 01:07:04,855 --> 01:07:07,274
- Bersabarlah,
- atau lakukan saja sebisamu.
- 1070
- 01:07:07,358 --> 01:07:09,151
- Aku tenang.
- Aku bahkan tak menyentuhnya.
- 1071
- 01:07:09,235 --> 01:07:10,945
- Baiklah, aku hampir menyentuhnya.
- 1072
- 01:07:11,028 --> 01:07:12,548
- Oh, ya Tuhan.
- Berubahlah menjadi mobil!
- 1073
- 01:07:12,655 --> 01:07:13,656
- Menjauhlah dariku, paham?
- 1074
- 01:07:13,739 --> 01:07:14,824
- Tim perancang kami
- 1075
- 01:07:14,907 --> 01:07:16,575
- dimulai dengan Bumblebee.
- 1076
- 01:07:16,659 --> 01:07:19,286
- Tapi sebenarnya,
- rancangan alien ini jadul sekali
- 1077
- 01:07:19,370 --> 01:07:20,621
- dan, sebut saja, kuno.
- 1078
- 01:07:21,038 --> 01:07:22,206
- Apa an...
- 1079
- 01:07:22,581 --> 01:07:24,226
- - Jangan tersinggung, Bee.
- - Agak kuno dan kotor.
- 1080
- 01:07:24,250 --> 01:07:25,710
- Maksudmu jelek.
- 1081
- 01:07:26,460 --> 01:07:28,629
- - Oh, tidak!
- - Jangan!
- 1082
- 01:07:28,921 --> 01:07:30,673
- Kau pikir lebih baik dariku!
- 1083
- 01:07:31,298 --> 01:07:33,467
- Yee-hah!
- 1084
- 01:07:38,097 --> 01:07:39,932
- Apa yang kau sentuh?
- 1085
- 01:07:40,933 --> 01:07:42,476
- - Uh...
- 1086
- 01:07:42,727 --> 01:07:46,147
- Sudah kubilang, nak.
- Jangan sentuh ini.
- 1087
- 01:07:46,647 --> 01:07:48,482
- Di kantorku 15 menit lagi.
- 1088
- 01:07:48,941 --> 01:07:50,526
- Ini adalah ruang pembedahan 7.
- 1089
- 01:07:50,609 --> 01:07:53,738
- Galvatron, perubahan nomor 12.
- 1090
- 01:07:53,821 --> 01:07:57,616
- Kerusakan terus terjadi
- di bagian nomor 32.
- 1091
- 01:08:02,872 --> 01:08:04,957
- Jadi bagaimana perjanjiannya?
- Apakah berhasil?
- 1092
- 01:08:05,040 --> 01:08:06,041
- Kau mendapat Biji itu?
- 1093
- 01:08:06,125 --> 01:08:07,602
- Kami mendapatkannya ketika
- si pemburu hadiah menangkap Prime.
- 1094
- 01:08:07,626 --> 01:08:08,627
- Uh-huh.
- 1095
- 01:08:08,711 --> 01:08:11,130
- Sementara itu,
- ada sedikit kesulitan.
- 1096
- 01:08:11,213 --> 01:08:12,465
- Apa?
- 1097
- 01:08:13,215 --> 01:08:15,134
- Tidak.
- 1098
- 01:08:15,217 --> 01:08:16,886
- Di KSI, kita tak menggunakan kata itu.
- 1099
- 01:08:17,845 --> 01:08:21,599
- Seorang yang menyembunyikan Autobot
- telah meretas drone kecilmu.
- 1100
- 01:08:21,974 --> 01:08:24,518
- Artinya, mereka mungkin tahu
- keterlibatanmu.
- 1101
- 01:08:25,227 --> 01:08:26,228
- Apa?
- 1102
- 01:08:33,360 --> 01:08:35,070
- Sedikit agak gawat.
- 1103
- 01:08:35,446 --> 01:08:37,696
- Aku butuh banyak Transformium,
- dan membutuhkannya sekarang,
- 1104
- 01:08:37,720 --> 01:08:39,474
- untuk membuat banyak contoh.
- 1105
- 01:08:39,784 --> 01:08:42,161
- Beritahu pemburu hadiah alien temanmu
- 1106
- 01:08:42,369 --> 01:08:46,207
- kalau aku telah mempertaruhkan
- perusahaanku dalam perjanjian ini.
- 1107
- 01:08:46,499 --> 01:08:48,250
- Dan aku juga mempertaruhkan nyawaku.
- 1108
- 01:08:48,834 --> 01:08:50,711
- Hey, kau yang memulai ini,
- ingat?
- 1109
- 01:08:51,086 --> 01:08:52,797
- Kau pensiunan CIA,
- 1110
- 01:08:52,880 --> 01:08:55,758
- kau mendapatkan bagian dari
- perusahaanku, dan kau dan aku
- 1111
- 01:08:56,008 --> 01:08:59,011
- merombak pertahanan bangsa bersama.
- 1112
- 01:08:59,345 --> 01:09:03,432
- Tapi, Attinger, demi kita berdua,
- 1113
- 01:09:04,683 --> 01:09:06,727
- kau harus menyerahkan
- 1114
- 01:09:07,478 --> 01:09:09,355
- Biji itu.
- 1115
- 01:09:26,080 --> 01:09:28,082
- Aku sudah masuk.
- Bisakah kalian melihat kameraku?
- 1116
- 01:09:29,375 --> 01:09:31,043
- Mereka sedang melelehkan Ratchet.
- 1117
- 01:09:31,836 --> 01:09:34,088
- Mereka telah membantai Ratchet!
- 1118
- 01:09:34,421 --> 01:09:37,341
- Akan kucabik-cabik mereka!
- 1119
- 01:09:37,883 --> 01:09:39,051
- Logam.
- 1120
- 01:09:40,135 --> 01:09:42,471
- Hanya logam. itulah yang
- selalu kupikirkan tentang mereka.
- 1121
- 01:09:43,389 --> 01:09:44,390
- Mereka bukan logam.
- 1122
- 01:09:44,473 --> 01:09:46,392
- Mereka makhluk hidup,
- dengan jiwa seperti kita.
- 1123
- 01:09:48,561 --> 01:09:50,437
- Aku pernah bicara dengan salah satunya.
- 1124
- 01:09:50,980 --> 01:09:52,982
- Dan kau bekerja di bagian Transformium?
- 1125
- 01:09:53,232 --> 01:09:56,068
- Uh, ya, itulah yang aku lakukan.
- 1126
- 01:09:56,151 --> 01:09:58,821
- Di luar sana aku menggalinya.
- Hanya sedikit yang bisa ditemukan.
- 1127
- 01:09:59,822 --> 01:10:02,324
- Jadi seberapa banyak kalian
- membutuhkannya, hah?
- 1128
- 01:10:02,408 --> 01:10:04,168
- Agar tidak melelehkan
- Decepticon jahat.
- 1129
- 01:10:05,619 --> 01:10:08,455
- Bukan. Di sana itu Autobot.
- 1130
- 01:10:09,373 --> 01:10:10,791
- Mereka yang bertempur demi kita.
- 1131
- 01:10:10,958 --> 01:10:13,460
- - Aku yang ambil alih di sini.
- - Baik.
- 1132
- 01:10:13,544 --> 01:10:15,605
- Kode yang sama telah diperiksa
- di dua gerbang terpisah.
- 1133
- 01:10:15,629 --> 01:10:18,090
- Aku akan menutup daerah itu
- sekarang.
- 1134
- 01:10:25,806 --> 01:10:26,807
- Periksa pria itu.
- 1135
- 01:10:29,059 --> 01:10:30,394
- Hey!
- 1136
- 01:10:31,145 --> 01:10:32,354
- Berhentilah!
- 1137
- 01:10:36,692 --> 01:10:37,693
- Berhenti!
- 1138
- 01:10:43,574 --> 01:10:44,742
- Jangan bergerak!
- 1139
- 01:10:47,119 --> 01:10:48,913
- Menghadap tembok.
- 1140
- 01:10:48,996 --> 01:10:50,331
- - Baiklah.
- 1141
- 01:10:51,665 --> 01:10:55,461
- Pengintaian badan hukum.
- Itu kejahatan serius, Pak. Yeager.
- 1142
- 01:11:14,688 --> 01:11:15,689
- Wow.
- 1143
- 01:11:19,026 --> 01:11:20,736
- Dengar, aku mau seorang pengacara.
- 1144
- 01:11:20,819 --> 01:11:22,947
- Departemen Keadilan.
- Seorang yang bisa kupercaya.
- 1145
- 01:11:23,197 --> 01:11:24,341
- Aku hanya berusaha
- melindungi keluargaku, ok?
- 1146
- 01:11:24,365 --> 01:11:26,283
- Bukan dari perusahaanmu,
- dari pemerintahan.
- 1147
- 01:11:26,367 --> 01:11:27,534
- Pak. Yeager,
- 1148
- 01:11:27,952 --> 01:11:29,495
- menurutmu aku bekerja untuk siapa?
- 1149
- 01:11:30,037 --> 01:11:32,790
- Kau berusaha melindungi keluargamu,
- mengagumkan sekali.
- 1150
- 01:11:33,123 --> 01:11:35,960
- Aku berusaha mempertahankan
- bangsa dari perang alien.
- 1151
- 01:11:36,043 --> 01:11:37,252
- Kita punya selera yang sama,
- 1152
- 01:11:37,336 --> 01:11:39,546
- dan kami takkan membiarkan
- yang lainnya. Sekarang...
- 1153
- 01:11:40,464 --> 01:11:44,635
- Ada percakapan lainnya
- di mana kau harus kembali kelumbungmu,
- 1154
- 01:11:44,969 --> 01:11:46,649
- putrimu lulus dengan terhormat,
- 1155
- 01:11:46,720 --> 01:11:49,181
- dan kehidupan yang kau kenal
- akan kembali.
- 1156
- 01:11:50,724 --> 01:11:53,519
- Kau tak tahu berurusan
- dengan siapa di sini.
- 1157
- 01:11:55,062 --> 01:11:56,313
- Masa?
- 1158
- 01:11:57,398 --> 01:11:59,483
- Apa percakapan lainnya itu?
- 1159
- 01:11:59,733 --> 01:12:02,569
- Orang yang kau kirim
- untuk membunuh gadis kecilku?
- 1160
- 01:12:03,070 --> 01:12:05,447
- Atau kau yang bertanggung jawab
- dan melakukannya sendiri?
- 1161
- 01:12:08,075 --> 01:12:09,743
- Kau suka yang mana?
- 1162
- 01:12:10,577 --> 01:12:12,579
- Aku akan memintamu sekali ini saja.
- 1163
- 01:12:12,913 --> 01:12:14,832
- Di mana Optimus Prime?
- 1164
- 01:12:49,324 --> 01:12:50,743
- Ayo.
- Pergi dari sini.
- 1165
- 01:12:50,951 --> 01:12:53,120
- Kami menuju ke sana.
- Lantai dasar.
- 1166
- 01:12:56,123 --> 01:12:57,124
- Mereka di sini.
- 1167
- 01:13:00,294 --> 01:13:01,962
- Pergilah! kalian semua!
- 1168
- 01:13:02,046 --> 01:13:03,380
- Pameran sains berakhir, manusia!
- 1169
- 01:13:03,464 --> 01:13:04,715
- - Hancurkan lab-nya!
- - Cepat!
- 1170
- 01:13:05,007 --> 01:13:07,217
- Minggir!
- 1171
- 01:13:08,135 --> 01:13:10,137
- Hancurkan semuanya!
- 1172
- 01:13:12,264 --> 01:13:15,559
- Bahaya! Penerobosan keamanan.
- Bahaya...
- 1173
- 01:13:16,268 --> 01:13:17,436
- Kawan! Ini aku!
- 1174
- 01:13:17,519 --> 01:13:19,313
- Keluarkan aku dari kotak Frankenstein ini!
- 1175
- 01:13:19,521 --> 01:13:20,689
- Hey!
- 1176
- 01:13:20,773 --> 01:13:21,774
- Hey!
- 1177
- 01:13:23,609 --> 01:13:24,693
- Hey!
- 1178
- 01:13:24,985 --> 01:13:26,028
- Hentikan!
- 1179
- 01:13:26,111 --> 01:13:27,696
- Itu milik perusahaan!
- 1180
- 01:13:27,780 --> 01:13:30,157
- Mereka bukan milikmu!
- 1181
- 01:13:32,785 --> 01:13:35,621
- Mereka teman-temanku.
- 1182
- 01:13:37,873 --> 01:13:41,376
- Oh, kau takkan banyak bicara sekarang!
- Ada Hound di depanmu, hah?
- 1183
- 01:13:41,710 --> 01:13:42,711
- Silakan.
- 1184
- 01:13:43,170 --> 01:13:45,023
- Tunjukkan watak kalian sebenarnya,
- dengan meyakinkan.
- 1185
- 01:13:45,047 --> 01:13:48,342
- Perintahkan saja, akan kujepret dia.
- 1186
- 01:13:49,051 --> 01:13:52,930
- Kenapa kau tak bilang yang sebenarnya
- kalau ini adalah barang rampasan perang.
- 1187
- 01:13:53,013 --> 01:13:54,014
- Logam mati.
- 1188
- 01:13:55,808 --> 01:13:58,977
- Inovasi. Yang kami lakukan di sini
- adalah ilmu pengetahuan.
- 1189
- 01:13:59,311 --> 01:14:02,147
- Karena jika kami tak melakukannya,
- orang lainlah yang melakukannya.
- 1190
- 01:14:02,481 --> 01:14:04,525
- Karena kau tak bisa
- menghentikan teknologi!
- 1191
- 01:14:04,983 --> 01:14:07,820
- Kami bukan teknologi kalian!
- 1192
- 01:14:12,950 --> 01:14:14,827
- Biarkan kutembak saja dia.
- 1193
- 01:14:14,910 --> 01:14:19,331
- Aku telah memecahkan kodenya.
- Aku memiliki seluruh gen kalian.
- 1194
- 01:14:20,207 --> 01:14:22,876
- Dunia akan tahu
- yang kau lakukan di sini.
- 1195
- 01:14:23,377 --> 01:14:26,255
- Dunia? Dunia akan setuju.
- 1196
- 01:14:26,880 --> 01:14:28,882
- Kami bisa membuat seperti kalian
- sekarang.
- 1197
- 01:14:29,049 --> 01:14:33,220
- Tidakkah kau paham?
- Kami tak butuh kalian lagi.
- 1198
- 01:14:34,555 --> 01:14:36,557
- Kejam sekali.
- 1199
- 01:14:41,728 --> 01:14:42,771
- Autobot,
- 1200
- 01:14:44,231 --> 01:14:45,899
- kita sudah selesai.
- 1201
- 01:14:46,483 --> 01:14:48,777
- Sudah selesai?
- Kita tak membuat sedikit kekacauan?
- 1202
- 01:14:48,861 --> 01:14:50,904
- Tanganku gatal ingin
- bunuh sesuatu belakangan ini.
- 1203
- 01:14:50,988 --> 01:14:52,715
- Ini kesempatan kita.
- Kita harus menghentikannya.
- 1204
- 01:14:52,739 --> 01:14:53,866
- Kau harus menghentikannya.
- 1205
- 01:14:53,949 --> 01:14:55,389
- Ia tak pernah dicoba di lapangan.
- 1206
- 01:14:55,409 --> 01:14:57,661
- Lab, pangkalan militer,
- tapi bukan di jalanan umum.
- 1207
- 01:14:57,744 --> 01:14:59,371
- Di bawah sana
- Departemen pertahanan
- 1208
- 01:14:59,454 --> 01:15:01,123
- baru saja diserang dalam
- serangan teroris.
- 1209
- 01:15:01,415 --> 01:15:03,917
- Sekarang ini tugasnya tentara CIA.
- 1210
- 01:15:04,209 --> 01:15:07,379
- Kau akan diganti rugi.
- Jawablah!
- 1211
- 01:15:12,593 --> 01:15:13,760
- Ayo.
- 1212
- 01:15:14,845 --> 01:15:17,181
- KSI Chicago, satelit terdekat,
- sambungkan.
- 1213
- 01:15:17,264 --> 01:15:18,724
- Ada serangan Autobot.
- 1214
- 01:15:18,807 --> 01:15:20,517
- Luncurkan Galvatron.
- 1215
- 01:15:23,770 --> 01:15:24,938
- Mengubah Galvatron.
- 1216
- 01:15:25,189 --> 01:15:27,441
- Galvatron sudah aktif.
- 1217
- 01:15:30,110 --> 01:15:31,528
- Luncurkan Stinger.
- 1218
- 01:15:32,446 --> 01:15:34,448
- Stinger sudah aktif.
- 1219
- 01:15:40,495 --> 01:15:43,957
- Mari kita tunjukkan teroris alien ini
- seperti apa perubahan itu.
- 1220
- 01:15:45,209 --> 01:15:46,627
- Galvatron dan Stinger bergerak
- 1221
- 01:15:46,710 --> 01:15:47,878
- ke arah sasaran penangkapan.
- 1222
- 01:15:53,842 --> 01:15:56,595
- Reapers.
- 5 sasaran terlihat. Terlihat jelas.
- 1223
- 01:16:01,433 --> 01:16:02,601
- 2 mil penangkapan.
- 1224
- 01:16:14,196 --> 01:16:15,197
- 200 meter.
- 1225
- 01:16:16,031 --> 01:16:17,532
- Bersiap.
- 1226
- 01:16:17,824 --> 01:16:19,117
- Berubah.
- 1227
- 01:16:32,005 --> 01:16:33,173
- Whoa.
- 1228
- 01:16:44,059 --> 01:16:45,769
- Kita memprogramnya, kan?
- 1229
- 01:16:45,852 --> 01:16:47,896
- Ya. Seluruhnya.
- 1230
- 01:16:47,980 --> 01:16:50,482
- Sistem sepertinya gagal.
- 1231
- 01:16:50,649 --> 01:16:52,651
- Menargetkan 5 Autobot.
- 1232
- 01:16:53,193 --> 01:16:54,695
- Menyiapkan roket.
- 1233
- 01:16:54,903 --> 01:16:55,904
- Misil meluncur.
- 1234
- 01:17:11,295 --> 01:17:12,504
- Cepatlah, Bee! Ayo!
- 1235
- 01:17:16,049 --> 01:17:17,050
- Stinger dalam pengejaran.
- 1236
- 01:17:28,895 --> 01:17:30,397
- Gagal!
- 1237
- 01:17:30,480 --> 01:17:32,733
- Sistem gagal.
- Galvatron meluncurkan 4 roket.
- 1238
- 01:17:32,858 --> 01:17:34,568
- Whoa! Mereka menembaki kita!
- 1239
- 01:17:44,661 --> 01:17:46,942
- - Whoa!
- - Awas! Kau sedang apa?
- 1240
- 01:18:12,606 --> 01:18:13,940
- Argh!
- 1241
- 01:18:23,617 --> 01:18:25,118
- Apa itu?
- 1242
- 01:18:26,078 --> 01:18:28,518
- Kita butuh semua tim sekarang.
- Mungkin ada korban kecelakaan.
- 1243
- 01:18:28,622 --> 01:18:30,933
- Maksudku, ada banyak orang
- dalam pertempuran ini. Aku tak suka...
- 1244
- 01:18:30,957 --> 01:18:33,269
- Kau sedang membuat sejarah di sini.
- Demi negaramu, demi dunia.
- 1245
- 01:18:33,293 --> 01:18:35,337
- Kemerdekaan manusia dalam bahaya.
- 1246
- 01:18:35,420 --> 01:18:37,422
- Banyak orang tak berdosa mati
- tak henti-hentinya.
- 1247
- 01:18:44,596 --> 01:18:45,639
- Ayo, Optimus!
- 1248
- 01:19:11,498 --> 01:19:12,833
- Tessa!
- 1249
- 01:19:22,259 --> 01:19:23,927
- Buat dia berkelahi.
- Jangan sampai kalah.
- 1250
- 01:19:24,177 --> 01:19:25,178
- Buat dia berkelahi!
- 1251
- 01:19:25,679 --> 01:19:27,040
- Ayo.
- 1252
- 01:19:33,770 --> 01:19:34,855
- Tessa!
- 1253
- 01:19:35,981 --> 01:19:36,982
- Tessa!
- 1254
- 01:19:37,190 --> 01:19:38,358
- Tessa, lari ke lapangan!
- 1255
- 01:19:45,449 --> 01:19:47,617
- Kau tak punya jiwa!
- 1256
- 01:19:48,285 --> 01:19:51,288
- Itulah sebabnya aku tak takut!
- 1257
- 01:19:52,372 --> 01:19:53,623
- Matilah kau!
- 1258
- 01:20:06,386 --> 01:20:07,554
- Tolong aku!
- 1259
- 01:20:30,744 --> 01:20:31,995
- Apa itu?
- 1260
- 01:20:33,038 --> 01:20:36,291
- Itu asetku. Bawa Galvatron kembali.
- 1261
- 01:20:36,583 --> 01:20:37,667
- Lakukan.
- 1262
- 01:21:09,074 --> 01:21:10,075
- Aku harus menolongnya.
- 1263
- 01:21:13,912 --> 01:21:15,080
- Tessa!
- 1264
- 01:21:16,414 --> 01:21:18,054
- Jangan pergi ke sana!
- Dia akan membunuhmu!
- 1265
- 01:21:18,083 --> 01:21:19,918
- - Dia butuh bantuanku!
- - Dia bersembunyi!
- 1266
- 01:21:20,126 --> 01:21:21,962
- Optimus! Optimus, bangunlah!
- 1267
- 01:21:22,212 --> 01:21:24,798
- Tak bisa. Pergilah dari sini.
- 1268
- 01:21:27,884 --> 01:21:32,556
- Aku turut duka cita untukmu, Prime.
- Atas kesetiaanmu pada manusia
- 1269
- 01:21:32,889 --> 01:21:39,312
- Masalah kesetiaan menjadi sebuah alasan
- sehingga alasan akan selalu mengkhianatimu.
- 1270
- 01:21:40,146 --> 01:21:42,315
- Siapa yang mengirimmu ke sini?
- 1271
- 01:21:42,649 --> 01:21:44,818
- Menurutmu kau berasal dari mana?
- 1272
- 01:21:44,901 --> 01:21:46,653
- Kau pikir kau dilahirkan?
- 1273
- 01:21:47,571 --> 01:21:50,574
- Tidak. Kau diciptakan.
- 1274
- 01:21:51,157 --> 01:21:53,618
- Dan penciptamu menginginkan
- kau kembali.
- 1275
- 01:21:54,327 --> 01:21:56,830
- Kita semua bekerja untuk seseorang.
- 1276
- 01:22:07,674 --> 01:22:08,675
- Tidak..
- 1277
- 01:22:09,843 --> 01:22:10,844
- Tidak.
- 1278
- 01:22:11,511 --> 01:22:12,512
- Dia menangkap Tessa!
- 1279
- 01:22:12,637 --> 01:22:13,888
- - Dia di dalam mobil!
- - Tessa!
- 1280
- 01:22:13,972 --> 01:22:15,682
- - Tidak!
- - Tessa!
- 1281
- 01:22:21,062 --> 01:22:22,397
- Yah!
- 1282
- 01:22:22,731 --> 01:22:24,733
- Tessa, keluarlah!
- 1283
- 01:22:25,191 --> 01:22:26,860
- Keluarlah!
- 1284
- 01:22:27,861 --> 01:22:28,945
- Tessa!
- 1285
- 01:22:33,074 --> 01:22:34,409
- Keluarlah! Tessa!
- 1286
- 01:22:34,659 --> 01:22:35,659
- Yah, tolong aku!
- 1287
- 01:22:35,702 --> 01:22:38,413
- - Tessa!
- - Tolong aku! Yah!
- 1288
- 01:22:43,043 --> 01:22:44,377
- Yah!
- 1289
- 01:22:44,753 --> 01:22:46,338
- - Yah!
- - Tessa! Pecahkan kacanya!
- 1290
- 01:22:46,421 --> 01:22:48,590
- - Pecahkan kacanya terus keluar!
- - Sedang kucoba!
- 1291
- 01:22:49,215 --> 01:22:50,925
- - Tessa, Ayah tak bisa bertahan!
- - Yah!
- 1292
- 01:22:51,217 --> 01:22:52,218
- Tessa!
- 1293
- 01:22:52,594 --> 01:22:54,596
- - Tolong aku!
- - Pecahkan saja! Pecahkan kacanya!
- 1294
- 01:22:54,804 --> 01:22:55,805
- Tess...
- 1295
- 01:22:59,601 --> 01:23:01,936
- Cade, peringatkan para Autobot!
- 1296
- 01:23:02,020 --> 01:23:04,731
- Yah, tolong aku!
- Jangan tinggalkan aku!
- 1297
- 01:23:05,565 --> 01:23:07,734
- Tidak!
- 1298
- 01:23:36,429 --> 01:23:38,765
- Bawa manusia itu ke tempat sampah.
- 1299
- 01:23:50,068 --> 01:23:51,611
- Pak. Sekretaris.
- 1300
- 01:23:52,737 --> 01:23:56,074
- Timku dalam perjalanan.
- Ini tugas CIA.
- 1301
- 01:23:56,408 --> 01:23:58,702
- Ini asetku.
- 1302
- 01:23:59,035 --> 01:24:01,621
- Beritahu militer untuk mundur.
- 1303
- 01:24:01,746 --> 01:24:03,026
- Tunggu, aku punya Gedung Putih.
- 1304
- 01:24:03,331 --> 01:24:04,332
- Agen, helo!
- 1305
- 01:24:04,416 --> 01:24:05,542
- Oh, astaga.
- 1306
- 01:24:05,667 --> 01:24:07,961
- Nak, begitu heboh
- di Gedung Putih.
- 1307
- 01:24:08,044 --> 01:24:10,380
- Semua orang sangat, sangat marah.
- Padaku.
- 1308
- 01:24:10,463 --> 01:24:12,358
- Jadi, aku sudah meninjau kembali
- pertemuan terakhir kita,
- 1309
- 01:24:12,382 --> 01:24:15,218
- dan aku tak yakin
- ketika kau mengatakan tentang
- 1310
- 01:24:15,301 --> 01:24:17,279
- "kapal perang alien raksasa
- di Jalan Raya Michigan."
- 1311
- 01:24:17,303 --> 01:24:19,472
- Beritahu Presiden
- ini bukan sebuah serangan.
- 1312
- 01:24:27,480 --> 01:24:29,232
- Ingat kapal ini, Prime?
- 1313
- 01:24:29,315 --> 01:24:32,068
- Diciptakan untuk kalian para Kesatria,
- para prajurit yang hebat,
- 1314
- 01:24:32,152 --> 01:24:34,320
- untuk menjelajah alam semesta.
- 1315
- 01:24:34,404 --> 01:24:38,324
- Aku sudah ambil alih kapal ini.
- Ini penjara pribadiku sekarang.
- 1316
- 01:25:34,255 --> 01:25:35,632
- Optimus?
- 1317
- 01:25:43,097 --> 01:25:46,601
- Selamat datang kembali
- ke Knights' Temenos, Prime.
- 1318
- 01:25:47,936 --> 01:25:51,022
- Kau telah menodainya.
- 1319
- 01:25:56,069 --> 01:25:59,781
- Bergabunglah dengan teman pemberontakmu,
- buronan bangsat.
- 1320
- 01:26:00,240 --> 01:26:03,868
- Kapal ini untuk spesimen paling langka.
- Terburuk dari yang terburuk.
- 1321
- 01:26:03,952 --> 01:26:05,370
- Sudah berlangsung berabad-abad,
- 1322
- 01:26:05,995 --> 01:26:09,833
- tapi aku sudah mengumpulkan
- para Kesatria selainmu.
- 1323
- 01:26:17,465 --> 01:26:20,969
- Sang pencipta ingin menyapu bersih
- papan caturnya.
- 1324
- 01:26:23,847 --> 01:26:27,308
- Aku bukan budak siapapun.
- 1325
- 01:26:28,977 --> 01:26:32,480
- Semua spesies bercampur dengan
- spesies lainnya.
- 1326
- 01:26:33,189 --> 01:26:35,358
- Itu mengacaukan keseimbangan kosmis.
- 1327
- 01:26:35,567 --> 01:26:37,735
- Sang pencipta, tidak menyukainya.
- 1328
- 01:26:38,152 --> 01:26:42,156
- Mereka menciptakanmu untuk
- melakukan apa yang diperintahkan.
- 1329
- 01:26:44,492 --> 01:26:45,827
- Kenapa kapal itu belum berangkat?
- 1330
- 01:26:45,952 --> 01:26:47,992
- Ayo, Bee, kapal itu sedang mampir.
- Kau harus cepat!
- 1331
- 01:26:48,538 --> 01:26:50,206
- Savoy, misi selesai.
- 1332
- 01:26:50,290 --> 01:26:53,126
- Lockdown menangkap Prime.
- Transaksi akan berlangsung sekarang.
- 1333
- 01:26:53,459 --> 01:26:55,020
- Ambil Biji itu di titik pengintaian.
- 1334
- 01:27:09,434 --> 01:27:11,769
- Nest, Talon.
- Tempat pendaratan kelihatan aman.
- 1335
- 01:27:33,207 --> 01:27:35,126
- Aku sangat menikmati perburuannya,
- 1336
- 01:27:35,335 --> 01:27:37,921
- Aku takkan merindukan
- planet menyedihkanmu.
- 1337
- 01:27:38,004 --> 01:27:41,215
- Transaksi kita selesai.
- Satu Prime untuk satu Biji.
- 1338
- 01:27:43,676 --> 01:27:45,678
- Pegang dengan hati-hati.
- 1339
- 01:27:48,514 --> 01:27:51,476
- Aku yakin spesiesmu sudah siap.
- 1340
- 01:27:51,851 --> 01:27:53,645
- Jangan khawatirkan spesies kami.
- 1341
- 01:27:54,520 --> 01:27:56,606
- Selamat tinggal, Bumi.
- 1342
- 01:28:06,699 --> 01:28:08,201
- Ayo!
- 1343
- 01:28:20,380 --> 01:28:21,381
- Bee, ayo!
- 1344
- 01:28:22,757 --> 01:28:26,886
- Ide yang buruk.
- Tapi akulah si ide buruk itu.
- 1345
- 01:28:27,637 --> 01:28:28,972
- Ayo berangkat!
- 1346
- 01:28:29,931 --> 01:28:32,266
- Ayo beraksi.
- 1347
- 01:28:51,953 --> 01:28:53,121
- Ini gila.
- 1348
- 01:28:53,204 --> 01:28:54,765
- Dengar, kau ingin kabur
- lebih baik sekarang saja.
- 1349
- 01:28:54,789 --> 01:28:56,124
- Aku takkan mati.
- 1350
- 01:28:56,666 --> 01:28:58,876
- Hey, aku di sini bukan membantu
- menyelamatkan putrimu.
- 1351
- 01:28:58,960 --> 01:29:00,880
- Kau di sini untuk membantu
- menyelamatkan pacarku.
- 1352
- 01:29:02,755 --> 01:29:06,592
- Aktifkan dark matter.
- Kekuatan penuh.
- 1353
- 01:29:16,769 --> 01:29:18,354
- Kita di daerah musuh sekarang.
- 1354
- 01:29:18,438 --> 01:29:21,691
- Kapal Lockdown memiliki banyak jebakan.
- Hati-hati.
- 1355
- 01:29:21,774 --> 01:29:24,652
- Hati-hati dengan penggiling tulangnya,
- perusak otak, pengupas daging,
- 1356
- 01:29:24,736 --> 01:29:25,737
- pembalik kromosom,
- 1357
- 01:29:25,820 --> 01:29:29,323
- lumpur katatonik, jebakan lubang hitam,
- dan, tentu saja, radiasi.
- 1358
- 01:29:29,407 --> 01:29:32,368
- Kita harus cepat.
- Kita menghadapi banyak kejutan.
- 1359
- 01:29:32,452 --> 01:29:35,163
- Ayo kita pakai kekerasan
- sebagai usaha terakhir.
- 1360
- 01:29:36,914 --> 01:29:37,957
- Oh, baiklah!
- 1361
- 01:29:38,082 --> 01:29:39,208
- Kubunuh kau!
- 1362
- 01:29:39,542 --> 01:29:40,877
- Aku benci makhluk itu.
- 1363
- 01:29:40,960 --> 01:29:43,337
- - Menyeramkan sekali.
- - Ia sudah mati.
- 1364
- 01:29:43,421 --> 01:29:45,840
- Lihat saja.
- Mereka tidak di sini. Ayo pergi.
- 1365
- 01:29:46,090 --> 01:29:48,259
- Apa? Hey, aku takkan pergi
- ke manapun tanpa Tessa.
- 1366
- 01:29:48,718 --> 01:29:50,887
- Aku tak paham.
- Apa untungnya bagiku?
- 1367
- 01:29:51,345 --> 01:29:52,930
- Apa untungnya bagimu?
- 1368
- 01:29:53,973 --> 01:29:56,309
- Tenang. Ayo kita bicarakan.
- 1369
- 01:29:56,642 --> 01:29:59,562
- Untungnya bagimu adalah
- aku tak membunuhmu.
- 1370
- 01:29:59,645 --> 01:30:03,107
- Kita akan menyelamatkan Optimus.
- Dan gadis itu. Paham?
- 1371
- 01:30:04,400 --> 01:30:08,071
- Baiklah.
- Sangat meyakinkan. Jantan sekali.
- 1372
- 01:30:08,279 --> 01:30:10,990
- Kalau begitu.
- Kita harus merusak sesuatu.
- 1373
- 01:30:11,324 --> 01:30:14,911
- Lebih baik cepat. Karena mesin dark matter
- sedang bersiap untuk meluncur.
- 1374
- 01:30:15,161 --> 01:30:17,413
- - Oh, keren sekali.
- - Waktu kita 10 menit.
- 1375
- 01:30:17,497 --> 01:30:19,582
- Apa itu suara mesinnya?
- Mesinnya sedang bersiap?
- 1376
- 01:30:19,665 --> 01:30:21,345
- Apa kau bilang
- kalau benda itu akan...
- 1377
- 01:30:21,375 --> 01:30:23,044
- Kapal ini akan terbang
- 10 menit lagi?
- 1378
- 01:30:23,252 --> 01:30:24,253
- 10 menit?
- 1379
- 01:30:24,378 --> 01:30:25,731
- Bisa saja 9. lebih parah,
- 7 menit lagi.
- 1380
- 01:30:25,755 --> 01:30:27,995
- - Manusia, cari blok sel.
- - Kita menghabiskan waktu, ayo.
- 1381
- 01:30:28,049 --> 01:30:30,259
- - Kami akan mencari inti pusat.
- - Ayo cepat.
- 1382
- 01:30:30,593 --> 01:30:32,428
- Kami akan menghentikan
- kapal mengerikan ini.
- 1383
- 01:30:47,777 --> 01:30:49,654
- Kita takkan menemukannya
- di kapal sebesar ini.
- 1384
- 01:30:49,737 --> 01:30:51,656
- Bagaikan mencari jarum
- di dalam jerami.
- 1385
- 01:30:52,615 --> 01:30:53,950
- Tessa!
- 1386
- 01:30:55,159 --> 01:30:56,494
- Bagus sekali.
- 1387
- 01:30:59,455 --> 01:31:00,665
- Oh, manis sekali.
- 1388
- 01:31:00,748 --> 01:31:03,519
- Tidak, itu sungguh manis sekali,
- membiarkan semua orang tahu kita di sini.
- 1389
- 01:31:03,543 --> 01:31:05,211
- Sekarang mereka akan mencari kita.
- 1390
- 01:31:13,219 --> 01:31:17,390
- Cepatlah, Crosshairs,
- sebelum kita pergi ke luar angkasa!
- 1391
- 01:31:17,723 --> 01:31:20,059
- Ah. Ada si ceri merah di sini.
- 1392
- 01:31:21,727 --> 01:31:23,437
- Halo, Mama.
- 1393
- 01:31:35,575 --> 01:31:37,743
- Siapa yang melepaskan jangkarnya?
- 1394
- 01:31:41,789 --> 01:31:44,917
- Ada siapa di kapalku?
- Pasti ada tahanan lepas.
- 1395
- 01:31:48,963 --> 01:31:51,340
- Cepatlah. Kita punya waktu 6 menit.
- 1396
- 01:31:51,424 --> 01:31:52,466
- Kita akan menemukannya.
- 1397
- 01:31:54,594 --> 01:31:55,720
- Tunggu.
- 1398
- 01:31:59,098 --> 01:32:00,308
- Mundur.
- 1399
- 01:32:03,352 --> 01:32:05,472
- Ayo, makhluk ini akan
- menemukan kita. Cepat, sembunyi.
- 1400
- 01:32:54,153 --> 01:32:55,321
- Whoa!
- 1401
- 01:33:01,661 --> 01:33:02,662
- Senjata!
- 1402
- 01:33:03,454 --> 01:33:05,623
- Ke sinilah. Bantu aku.
- Cepat.
- 1403
- 01:33:11,629 --> 01:33:12,964
- Bantu aku.
- 1404
- 01:33:13,381 --> 01:33:15,549
- Ada suara aneh di sana.
- 1405
- 01:33:59,552 --> 01:34:02,054
- - Apa itu?
- - Entahlah.
- 1406
- 01:34:02,388 --> 01:34:03,514
- Kau siap?
- 1407
- 01:34:03,931 --> 01:34:04,932
- - Lari.
- 1408
- 01:34:09,895 --> 01:34:10,980
- Oh!
- 1409
- 01:34:14,233 --> 01:34:16,113
- Baiklah, kita takkan mundur
- tanpa bertempur.
- 1410
- 01:34:18,738 --> 01:34:20,465
- Mereka belok di sudut itu,
- dan kita akan mengalahkannya.
- 1411
- 01:34:20,489 --> 01:34:21,550
- Kau siap atau kau akan kabur?
- 1412
- 01:34:21,574 --> 01:34:22,616
- Tidak, aku di belakangmu.
- 1413
- 01:34:22,700 --> 01:34:23,951
- - Kau siap?
- - Tentu saja.
- 1414
- 01:34:26,912 --> 01:34:28,080
- Jangan kabur.
- Kau siap?
- 1415
- 01:34:28,205 --> 01:34:29,332
- Ya. Ya.
- 1416
- 01:34:29,915 --> 01:34:32,918
- Baiklah!
- Aku menyerah.
- 1417
- 01:34:38,466 --> 01:34:40,343
- Maafkan aku! Aku menyesal sekali!
- 1418
- 01:34:40,593 --> 01:34:41,820
- Apa yang kau lakukan?
- Bagaimana kau melakukannya?
- 1419
- 01:34:41,844 --> 01:34:42,970
- Aku tidak tahu!
- 1420
- 01:34:43,179 --> 01:34:45,681
- Kau tak berguna, pecundang!
- 1421
- 01:34:46,640 --> 01:34:48,309
- Lihat itu. Kau melihatnya? Oh!
- 1422
- 01:34:48,392 --> 01:34:49,477
- Whoa!
- 1423
- 01:34:50,644 --> 01:34:52,271
- Kau tetap di sini, Lucky Charm!
- 1424
- 01:35:10,623 --> 01:35:13,626
- Oh. Aku akan mematenkan benda ini.
- 1425
- 01:35:26,639 --> 01:35:27,681
- Ew!
- 1426
- 01:35:28,307 --> 01:35:29,642
- Tess!
- 1427
- 01:35:30,142 --> 01:35:32,478
- Yah! Tolong aku!
- 1428
- 01:35:32,812 --> 01:35:33,938
- Hey!
- 1429
- 01:35:34,021 --> 01:35:35,398
- - Tess?
- - Tess!
- 1430
- 01:35:41,112 --> 01:35:42,321
- Ayo, cepat!
- 1431
- 01:35:43,572 --> 01:35:44,615
- Tessa!
- 1432
- 01:35:44,740 --> 01:35:47,368
- Shane, aku mencintaimu!
- Kau menyelamatkan aku!
- 1433
- 01:35:47,451 --> 01:35:48,452
- Aku tahu.
- 1434
- 01:35:50,162 --> 01:35:51,997
- Terima kasih.
- Terima kasih banyak.
- 1435
- 01:35:52,623 --> 01:35:55,459
- - Terima kasih. kau menyelamatkan aku.
- - Ya, dia menyelamatkanmu. Ya.
- 1436
- 01:35:55,668 --> 01:35:56,794
- Ya.
- 1437
- 01:35:57,002 --> 01:35:59,642
- Sepertinya kau dan Tn. "Aku menyerah"
- harus banyak belajar, sayang.
- 1438
- 01:35:59,672 --> 01:36:01,274
- Dia juga menyelamatkanku.
- Kau seharusnya melihat dia di sana.
- 1439
- 01:36:01,298 --> 01:36:04,510
- Maksud ayah, pahlawan kita.
- Ayo pergi. Sekarang.
- 1440
- 01:36:04,885 --> 01:36:07,054
- - Hati-hati.
- - Aku sedikit lagi berhasil.
- 1441
- 01:36:07,763 --> 01:36:10,099
- Bocah besar mau lewat!
- Cepat..
- 1442
- 01:36:10,182 --> 01:36:11,225
- Whoa!
- 1443
- 01:36:11,725 --> 01:36:15,563
- Ini pasti kapal yang sangat besar.
- Awasi sudut-sudut itu.
- 1444
- 01:36:15,855 --> 01:36:17,523
- Ada banyak kandang.
- 1445
- 01:36:17,648 --> 01:36:19,692
- Oh, ya.
- Makhluk menyeramkan ada di sini.
- 1446
- 01:36:19,900 --> 01:36:22,194
- Aku tidak mau tahu
- yang ada di dalam kandang besar itu.
- 1447
- 01:36:22,528 --> 01:36:24,989
- - Apa ini?
- - Hound, jangan lakukan itu.
- 1448
- 01:36:25,072 --> 01:36:27,450
- Aw, kau tak tampak
- terlalu bahaya di dalam sana.
- 1449
- 01:36:28,451 --> 01:36:31,662
- Oh, si jelek korengan.
- 1450
- 01:36:32,455 --> 01:36:34,665
- Aku tertembak! Aku terluka!
- Ia meleleh!
- 1451
- 01:36:34,748 --> 01:36:35,749
- Ia terbakar!
- 1452
- 01:36:37,126 --> 01:36:38,627
- Kurasa ini zat asam!
- 1453
- 01:36:38,711 --> 01:36:43,090
- Ah, gila. Ini hanya tahi.
- 1454
- 01:36:43,174 --> 01:36:45,009
- Semoga itu tidak menular.
- 1455
- 01:36:45,092 --> 01:36:48,053
- Aku harus melukaimu sekarang.
- Kau terlalu menggangu kalau hidup.
- 1456
- 01:36:48,804 --> 01:36:50,139
- Makan ini, jalang!
- 1457
- 01:36:51,807 --> 01:36:53,100
- Oh! Matilah kau.
- 1458
- 01:36:53,476 --> 01:36:55,436
- - Hound!
- - Dia masih hidup!
- 1459
- 01:36:55,644 --> 01:36:56,872
- Bertahan, bos, kami akan datang!
- 1460
- 01:36:56,896 --> 01:36:59,064
- - Optimus, bicaralah!
- - Di sini, cepatlah!
- 1461
- 01:36:59,148 --> 01:37:00,483
- Tunggu, kami akan datang untukmu!
- 1462
- 01:37:00,566 --> 01:37:02,318
- Lengan kapal ini bisa dilepas!
- 1463
- 01:37:02,401 --> 01:37:05,362
- Bisa kita lepaskan!
- Ia kapal yang terpisah! Cepat!
- 1464
- 01:37:05,446 --> 01:37:06,846
- Di mana kokpitnya?
- Kiri atau kanan?
- 1465
- 01:37:06,906 --> 01:37:08,199
- - Kanan!
- - Aku akan ke sana, bos.
- 1466
- 01:37:08,282 --> 01:37:10,326
- Cepat. Sudah tak ada waktu lagi.
- 1467
- 01:37:10,409 --> 01:37:11,410
- Sensei.
- 1468
- 01:37:11,827 --> 01:37:15,331
- Ayo mulai! Aku ingin sekali
- menerbangkan salah satu benda ini.
- 1469
- 01:37:15,414 --> 01:37:16,749
- Sudah sampai, bos!
- 1470
- 01:37:19,001 --> 01:37:21,504
- Hey, Teknologi Yeager,
- 1471
- 01:37:21,712 --> 01:37:23,964
- kau akan menemukan jalan keluar
- dari kapal ini?
- 1472
- 01:37:28,511 --> 01:37:30,137
- Oh!
- 1473
- 01:37:31,430 --> 01:37:33,432
- - Whoa.
- - Oh, ya Tuhan.
- 1474
- 01:37:34,558 --> 01:37:35,935
- Aku takkan melakukan ini.
- 1475
- 01:37:36,310 --> 01:37:38,350
- - Aku takkan melakukan itu.
- - Ya, kita melakukannya.
- 1476
- 01:37:39,188 --> 01:37:41,232
- Tidak, tak apa.
- Ini stabil. Ayo.
- 1477
- 01:37:41,649 --> 01:37:42,942
- Tidak mau.
- 1478
- 01:37:43,234 --> 01:37:45,086
- Sayang, kamu tahu kenapa ayah di sini?
- Ayah di sini untuk melindungimu.
- 1479
- 01:37:45,110 --> 01:37:46,463
- Ayah sudah melakukannya
- dengan baik.
- 1480
- 01:37:46,487 --> 01:37:48,967
- Percayalah dengan ayah sekarang.
- Kita akan turun. Ayo.
- 1481
- 01:37:53,244 --> 01:37:57,706
- Jangan lihat ke bawah, ok? Jalan.
- Lihat, ini mudah. Ayo.
- 1482
- 01:38:00,459 --> 01:38:02,795
- Hati-hati, kabel ini
- mulai menipis di sebelah sini!
- 1483
- 01:38:03,128 --> 01:38:05,714
- - Jalanlah. Ke sana
- - Oh, ya Tuhan!
- 1484
- 01:38:05,798 --> 01:38:08,425
- Lihat, jangan lihat ke bawah!
- Baiklah? Jangan lihat ke bawah.
- 1485
- 01:38:08,634 --> 01:38:10,803
- Kita akan ke gedung itu
- dengan cepat!
- 1486
- 01:38:12,054 --> 01:38:13,264
- Kamu tak apa, Tess?
- 1487
- 01:38:14,181 --> 01:38:15,266
- Terus melangkah.
- 1488
- 01:38:16,016 --> 01:38:18,185
- Ya Tuhan!
- Yah!
- 1489
- 01:38:22,439 --> 01:38:25,276
- Baiklah, sayang.
- Kamu harus terus melangkah ke sini, ok?
- 1490
- 01:38:25,859 --> 01:38:27,111
- - Ayolah!
- - Tak bisa.
- 1491
- 01:38:27,528 --> 01:38:29,029
- Aku takut sekali.
- 1492
- 01:38:29,238 --> 01:38:30,398
- Kau harus melangkah sekarang!
- 1493
- 01:38:30,864 --> 01:38:33,826
- Aku takkan melangkah!
- Aku akan kembali ke kapal itu!
- 1494
- 01:38:36,829 --> 01:38:37,871
- - Oh, sial!
- 1495
- 01:38:38,539 --> 01:38:40,019
- Jangan kembali ke kapal itu, sayang!
- 1496
- 01:38:40,040 --> 01:38:41,041
- Lihat saja!
- 1497
- 01:38:41,333 --> 01:38:43,228
- Kamu belum berusia 18 tahun
- dan kamu harus menuruti kata ayah!
- 1498
- 01:38:43,252 --> 01:38:44,253
- Sekarang ayo jalan!
- 1499
- 01:38:51,218 --> 01:38:54,388
- Kita harus lewat sini, ok.
- Bukan lewat situ.
- 1500
- 01:38:54,638 --> 01:38:55,998
- Bicaralah padanya, Romeo!
- Sekarang!
- 1501
- 01:38:56,181 --> 01:38:57,182
- Ayolah, demi Tuhan.
- 1502
- 01:38:57,558 --> 01:38:58,809
- Jangan mulai lagi.
- 1503
- 01:39:03,897 --> 01:39:05,357
- Oh, ya Tuhan, apa itu?
- 1504
- 01:39:05,649 --> 01:39:06,650
- Baiklah, Tessa.
- 1505
- 01:39:07,192 --> 01:39:08,402
- Jangan lihat ke belakang.
- 1506
- 01:39:08,527 --> 01:39:10,696
- Jangan katakan itu padaku.
- Sekarang aku mau balik.
- 1507
- 01:39:10,904 --> 01:39:12,239
- Itu masalah kecil, sayang.
- 1508
- 01:39:12,531 --> 01:39:14,116
- Itu artinya masalah besar!
- 1509
- 01:39:14,366 --> 01:39:15,677
- Aku akan membidik
- senjata ini ke arahmu.
- 1510
- 01:39:15,701 --> 01:39:18,245
- Bidikannya seperti ke arahmu,
- tapi bukan.
- 1511
- 01:39:19,788 --> 01:39:21,668
- - Lebih baik cepat.
- - Ayah mencoba membunuhku?
- 1512
- 01:39:21,790 --> 01:39:23,685
- Ayah mempertaruhkan nyawa
- untuk naik ke kapal ini!
- 1513
- 01:39:23,709 --> 01:39:25,309
- - Tembak saja!
- - Tiaraplah sekarang juga!
- 1514
- 01:39:44,480 --> 01:39:48,025
- Tessa, tunggu!
- Ayah akan menyelamatkanmu! Tessa!
- 1515
- 01:39:58,327 --> 01:40:00,329
- - Oh, ya Tuhan!
- - Ayah akan datang!
- 1516
- 01:40:00,829 --> 01:40:02,164
- Bertahanlah!
- 1517
- 01:40:25,521 --> 01:40:27,439
- Kau hebat, Bee!
- Kau hebat.
- 1518
- 01:40:27,523 --> 01:40:29,858
- Benar sekali! Dan jangan pernah
- lupakan itu.
- 1519
- 01:40:29,942 --> 01:40:32,336
- Kau lihat itu? Lihat aku!
- Kita keluar dari kapal itu, 'kan?
- 1520
- 01:40:32,611 --> 01:40:34,863
- Bumblebee! Bumblebee!
- Kita teman!
- 1521
- 01:40:35,197 --> 01:40:38,867
- Kapal-kapal musuh sedang marah.
- Naiklah!
- 1522
- 01:40:42,913 --> 01:40:43,997
- Oh!
- 1523
- 01:40:49,002 --> 01:40:51,004
- Pegang celanamu,
- aku akan meninjunya!
- 1524
- 01:41:02,182 --> 01:41:03,342
- Ada tiga kapal!
- 1525
- 01:41:03,475 --> 01:41:05,519
- Akan kusiram mereka!
- 1526
- 01:41:09,148 --> 01:41:11,525
- Ayo, Bee, kalahkan mereka!
- 1527
- 01:41:16,822 --> 01:41:17,823
- Gerakan bagus, Bee!
- 1528
- 01:41:18,157 --> 01:41:20,534
- Yang ini untuk kalian, B-jingan!
- 1529
- 01:41:34,673 --> 01:41:36,234
- Jika kalian mau melakukan sesuatu,
- lakukanlah!
- 1530
- 01:41:36,258 --> 01:41:37,676
- Ayo!
- 1531
- 01:41:39,344 --> 01:41:42,806
- Aku muak dengan kapal ini.
- Kau terbangkan. Aku yang menembak.
- 1532
- 01:41:43,849 --> 01:41:45,976
- Hey, izinkan aku menembakkan
- senjata besar ini
- 1533
- 01:41:46,059 --> 01:41:48,059
- dan membuat kapal ini
- terbang cepat!
- 1534
- 01:41:50,189 --> 01:41:52,065
- Dengarkan! Pelajaran singkat.
- Senjata Tracer.
- 1535
- 01:41:52,399 --> 01:41:55,110
- Tekan ke depan untuk menembak,
- geser ke belakang untuk isi ulang.
- 1536
- 01:41:55,194 --> 01:41:56,195
- Apa?
- 1537
- 01:41:56,361 --> 01:41:58,238
- Tekan, tahan, geser, ulangi.
- 1538
- 01:41:58,322 --> 01:41:59,782
- Tunggu. Kau bicara apa?
- 1539
- 01:41:59,865 --> 01:42:01,176
- - Aku tak paham maksudnya.
- - Semoga berhasil.
- 1540
- 01:42:01,200 --> 01:42:02,743
- Kau mau ke mana?
- 1541
- 01:42:03,035 --> 01:42:04,286
- Membalas dendam.
- 1542
- 01:42:14,379 --> 01:42:15,379
- - Ucapkan!
- - Baik.
- 1543
- 01:42:15,422 --> 01:42:16,542
- Tekan, tahan, geser, ulangi.
- 1544
- 01:42:16,715 --> 01:42:17,883
- Tekan, tahan, geser, ulangi.
- 1545
- 01:42:18,050 --> 01:42:19,051
- - 60!
- 1546
- 01:42:31,063 --> 01:42:32,064
- Ya, kena satu.
- 1547
- 01:42:34,024 --> 01:42:35,275
- Senjata alien ini keren sekali!
- 1548
- 01:42:38,612 --> 01:42:40,030
- Ayo, ia mengejar kita!
- 1549
- 01:42:40,280 --> 01:42:41,657
- Bee, kau harus cepat! Bebek!
- 1550
- 01:42:44,993 --> 01:42:46,662
- Bee, tembakkan senjatanya!
- 1551
- 01:42:58,090 --> 01:42:59,508
- Uh-Oh!
- 1552
- 01:42:59,591 --> 01:43:00,592
- Whoa, whoa, whoa, whoa!
- 1553
- 01:43:10,894 --> 01:43:12,104
- Whoa, whoa, whoa!
- 1554
- 01:43:15,649 --> 01:43:16,984
- Ini benar-benar gila!
- 1555
- 01:43:17,317 --> 01:43:19,278
- - Tess, kamu tak apa?
- 1556
- 01:43:27,786 --> 01:43:29,663
- Baiklah. Pak?
- 1557
- 01:43:32,457 --> 01:43:34,167
- Sebaiknya kau punya asuransi!
- 1558
- 01:43:36,461 --> 01:43:37,796
- Asuransi?
- 1559
- 01:43:38,463 --> 01:43:39,673
- Itu kapal luar angkasa.
- 1560
- 01:43:40,173 --> 01:43:41,933
- Mintalah asuransi pada
- kapal luar angkasa.
- 1561
- 01:43:41,967 --> 01:43:43,048
- Semoga berhasil, sobat.
- 1562
- 01:43:44,136 --> 01:43:46,221
- Apa ini mobilmu? Hah?
- 1563
- 01:43:49,558 --> 01:43:51,476
- Sayang, berikan senjata alien ayah.
- 1564
- 01:43:51,810 --> 01:43:52,811
- - Ini dia.
- 1565
- 01:43:54,104 --> 01:43:55,105
- Kemarilah.
- 1566
- 01:43:55,814 --> 01:43:57,691
- - Percaya dengan ayahmu.
- - Ok.
- 1567
- 01:44:04,531 --> 01:44:07,659
- Bersiaplah untuk penerbangan
- antar bintang.
- 1568
- 01:44:15,667 --> 01:44:17,794
- Sedikit lagi kita akan berpisah.
- Sedikit lagi.
- 1569
- 01:44:17,878 --> 01:44:19,963
- - Cepat, ia akan lepas landas!
- - Selesai, bos.
- 1570
- 01:44:20,047 --> 01:44:23,175
- Lockdown berada jauh di luar angkasa
- sebelum ia sadar aku pergi.
- 1571
- 01:44:23,258 --> 01:44:25,677
- Aku pilot yang payah, tapi
- ayo kita coba.
- 1572
- 01:44:25,761 --> 01:44:27,179
- Hell, ya!
- 1573
- 01:44:35,896 --> 01:44:37,814
- Kalian CIA sungguh cerdik.
- 1574
- 01:44:38,190 --> 01:44:40,609
- Terampil sekali. Aku yakin tak ada yang
- melihat semua itu.
- 1575
- 01:44:41,026 --> 01:44:43,866
- Dengar. Sebentar lagi, akan ada banyak
- agen federal memenuhi tempat ini,
- 1576
- 01:44:43,904 --> 01:44:45,984
- dan aku tidak mau mereka
- menemukan Cangkir Suci kita.
- 1577
- 01:44:46,156 --> 01:44:49,159
- Jadi kita akan bawa semua penelitian,
- ke fasilitas kita di China.
- 1578
- 01:44:49,242 --> 01:44:50,285
- Ya.
- 1579
- 01:44:50,369 --> 01:44:54,039
- Aku mau kau bawa Biji itu,
- tapi aku ingin kau membawanya ke sana.
- 1580
- 01:44:54,373 --> 01:44:59,378
- Pak Joshua, aku takkan bilang
- kalau pengujian produkmu itu sempurna.
- 1581
- 01:44:59,628 --> 01:45:01,922
- Kita punya banyak waktu
- untuk perbaikan di China.
- 1582
- 01:45:02,673 --> 01:45:05,842
- Pak, Galvatron. Ia adalah...
- 1583
- 01:45:05,926 --> 01:45:07,135
- Sebuah kegagalan.
- 1584
- 01:45:07,552 --> 01:45:10,180
- Aneka rupa. Memalukan.
- 1585
- 01:45:10,889 --> 01:45:13,183
- Dan dia bicara.
- Bagaimana itu bisa terjadi?
- 1586
- 01:45:13,266 --> 01:45:14,986
- Kau tahu apa itu cacat, Wembley?
- Cacat?
- 1587
- 01:45:15,227 --> 01:45:18,563
- Cacat itu kegagalan total.
- 1588
- 01:45:18,897 --> 01:45:23,902
- Aku tak punya kendali atas prototipe ku,
- dan aku ingin tahu kenapa!
- 1589
- 01:45:42,004 --> 01:45:46,216
- Ayo beritahu Bumblebee kabar baik.
- Kita punya kapal sekarang. Kita akan pergi.
- 1590
- 01:45:47,009 --> 01:45:50,679
- Kalian manusia.
- Setelah semua yang kita lalui.
- 1591
- 01:45:51,013 --> 01:45:53,515
- Kalian tidak tahu
- apa yang sudah kalian kerjakan.
- 1592
- 01:45:53,849 --> 01:45:55,851
- Apa? Apa itu sekarang?
- Apa yang kau bicarakan?
- 1593
- 01:45:55,934 --> 01:45:57,974
- Maksudku, aku melakukan hal
- yang luar biasa di sini!
- 1594
- 01:45:58,020 --> 01:46:01,189
- Kau tidak tahu
- siapa yang mengendalikan siapa.
- 1595
- 01:46:01,398 --> 01:46:04,067
- Di dalam prototipe
- yang aku hadapi itu,
- 1596
- 01:46:04,526 --> 01:46:07,029
- Aku merasakan kehadiran
- 1597
- 01:46:07,362 --> 01:46:08,697
- dari Megatron.
- 1598
- 01:46:09,990 --> 01:46:11,992
- Apa, Decepticon yang
- memulai perang di Chicago?
- 1599
- 01:46:12,325 --> 01:46:15,203
- Menurutmu bagaimana KSI
- membuat robot itu sejak awal, hmm?
- 1600
- 01:46:15,287 --> 01:46:16,747
- Mereka memiliki semua rongsokan
- 1601
- 01:46:16,913 --> 01:46:20,000
- kepala Decepticon dan mereka
- mengunduh semua ingatannya!
- 1602
- 01:46:20,292 --> 01:46:22,210
- Dan aku memimpin tugas otopsi.
- 1603
- 01:46:22,335 --> 01:46:25,047
- Tak ada serikat kerja, keuntungan,
- tak ada apapun.
- 1604
- 01:46:25,505 --> 01:46:26,965
- Mereka menghubungkanku
- ke Megatron,
- 1605
- 01:46:27,132 --> 01:46:29,277
- dan ingatannya tidak
- mati seperti yang mereka pikirkan.
- 1606
- 01:46:29,301 --> 01:46:31,446
- Megatron memberikan mereka
- pengetahuan dan spesifikasi!
- 1607
- 01:46:31,470 --> 01:46:34,264
- Jadi mereka bisa merakitnya
- dengan tubuh yang baru.
- 1608
- 01:46:35,515 --> 01:46:38,935
- Lalu ia menularkan kejahatannya,
- kromosom menjijikan.
- 1609
- 01:46:40,645 --> 01:46:44,149
- Berwajah merah, mata kecil.
- Semuanya lengkap dengan rambut indah.
- 1610
- 01:46:44,232 --> 01:46:45,650
- Oh, aku bisa menciumnya sekarang.
- 1611
- 01:46:45,984 --> 01:46:47,986
- Pekerjaan yang luar biasa!
- 1612
- 01:46:49,738 --> 01:46:53,408
- KSI menamainya dengan nama
- Galvatron,
- 1613
- 01:46:53,492 --> 01:46:56,328
- tapi itu hanya reinkarnasi Megatron!
- 1614
- 01:46:56,661 --> 01:46:58,389
- Kau tahu ini dan tidak
- memperingatkan mereka?
- 1615
- 01:46:58,413 --> 01:47:02,751
- Gadis kecil, kau bisa mengunjungi tempat
- gelap saat berada di sel penjara.
- 1616
- 01:47:02,834 --> 01:47:05,337
- Ia telah mempermainkan KSI selama ini,
- 1617
- 01:47:05,962 --> 01:47:09,174
- sehingga ia bisa mendalangi
- untuk mencari Biji itu.
- 1618
- 01:47:11,176 --> 01:47:12,302
- Tunggu. Biji?
- 1619
- 01:47:12,385 --> 01:47:14,846
- Para tentara keji yang
- mengejar kita.
- 1620
- 01:47:15,013 --> 01:47:16,115
- Aku lihat mereka naik kapal itu,
- 1621
- 01:47:16,139 --> 01:47:18,517
- dan mereka membawa sesuatu
- yang mereka sebut Biji.
- 1622
- 01:47:18,683 --> 01:47:21,436
- Dengar. 60 juta tahun lalu,
- kurang lebih ribuan tahun...
- 1623
- 01:47:21,770 --> 01:47:25,107
- Ribuan planet
- dibentuk dengan Biji-Biji.
- 1624
- 01:47:28,860 --> 01:47:33,406
- Mereka mengubah kehidupan
- organik kalian menjadi logam dasar kami.
- 1625
- 01:47:34,658 --> 01:47:39,287
- Para sang pencipta kami menghancurkan
- dunia kalian untuk membuat kami.
- 1626
- 01:47:39,913 --> 01:47:42,624
- Dan itulah yang Galvatron
- inginkan terjadi kembali.
- 1627
- 01:47:42,958 --> 01:47:46,962
- Ia ingin meledakkan Biji itu
- di kota besar dan membunuh jutaan orang!
- 1628
- 01:47:47,087 --> 01:47:49,923
- Ia akan tunjukkan pada dunia,
- "Sayang, aku kembali."
- 1629
- 01:47:50,590 --> 01:47:54,761
- Gelombang ledakan akan membakar
- kota tersebut menjadi logam cair.
- 1630
- 01:47:55,095 --> 01:47:58,056
- Ia akan memiliki cukup logam cair
- untuk membangun pasukan besar
- 1631
- 01:47:58,306 --> 01:48:01,935
- dan membinasakan spesies kalian
- selamanya.
- 1632
- 01:48:02,227 --> 01:48:05,021
- Dasar bodoh, bedebah rakus baru saja
- membawa kepunahan untuk kalian.
- 1633
- 01:48:05,230 --> 01:48:07,816
- Tapi bukan masalahku.
- Setidaknya aku bebas.
- 1634
- 01:48:07,899 --> 01:48:10,110
- Semuanya berjalan lancar bagiku.
- Aku akan pergi.
- 1635
- 01:48:10,193 --> 01:48:12,571
- Kita harus merebut Biji itu
- sebelum Galvatron.
- 1636
- 01:48:27,460 --> 01:48:30,088
- Biji itu akan menyelamatkan
- perusahaan kita.
- 1637
- 01:48:31,089 --> 01:48:32,966
- Kita ambil nanti malam.
- 1638
- 01:48:33,258 --> 01:48:36,136
- Dan bulan depan, kita ledakkan
- dengan aman di gurun Mongolia.
- 1639
- 01:48:36,636 --> 01:48:40,599
- Dan kita akan menciptakan cukup
- Transformium untuk ribuan tahun.
- 1640
- 01:48:45,061 --> 01:48:48,023
- Yah, aku lelah lari dan mencuri.
- 1641
- 01:48:48,106 --> 01:48:49,816
- Tempat untuk tidur.
- 1642
- 01:48:49,900 --> 01:48:51,943
- Ya. Hanya pencurian lainnya.
- 1643
- 01:48:57,616 --> 01:48:58,950
- Kau tahu, ketika aku seusiamu,
- 1644
- 01:48:59,993 --> 01:49:02,954
- Aku suka sedikit nakal.
- Aku suka mobil, gadis-gadis.
- 1645
- 01:49:07,167 --> 01:49:08,835
- Tapi kemudian ada Tessa.
- 1646
- 01:49:09,419 --> 01:49:11,254
- Dan ketika dia lahir,
- yang aku sangat inginkan
- 1647
- 01:49:11,338 --> 01:49:13,423
- adalah dirinya bahagia,
- sehat dan aman.
- 1648
- 01:49:14,591 --> 01:49:17,427
- Entah kenapa aku selalu berpikir
- sudah cukup untuk melindunginya.
- 1649
- 01:49:19,387 --> 01:49:20,889
- Tapi itu takkan pernah.
- 1650
- 01:49:21,306 --> 01:49:22,807
- Aku takkan pernah bisa.
- 1651
- 01:49:24,476 --> 01:49:26,311
- Jadi seseorang lebih baik melindunginya.
- 1652
- 01:49:31,274 --> 01:49:33,274
- Terima kasih sudah membantu hari ini,
- Lucky Charms.
- 1653
- 01:49:36,404 --> 01:49:38,823
- Terima kasih tidak menembakku
- saat Anda punya kesempatan.
- 1654
- 01:49:39,282 --> 01:49:40,408
- Aku punya banyak kesempatan.
- 1655
- 01:49:42,452 --> 01:49:44,120
- Ya, aku bisa lihat itu.
- 1656
- 01:49:45,038 --> 01:49:48,166
- Kami telah menangkap
- beberapa komunikasi terenskripsi.
- 1657
- 01:49:48,250 --> 01:49:52,837
- Joshua Joyce menuju pabriknya
- di Guangzhou, China.
- 1658
- 01:49:53,380 --> 01:49:55,006
- Hey, bos.
- 1659
- 01:49:56,299 --> 01:49:58,260
- Perusahaanmu dalam masalah gawat.
- 1660
- 01:49:58,426 --> 01:50:00,154
- Sebaiknya kau memiliki
- pengacara yang cerdas.
- 1661
- 01:50:00,178 --> 01:50:01,179
- Masa?
- 1662
- 01:50:01,513 --> 01:50:02,531
- Kau sebaiknya cari
- yang jago karena
- 1663
- 01:50:02,555 --> 01:50:05,100
- kau harus bertanggung jawab
- atas penghancuran sebuah kota.
- 1664
- 01:50:05,183 --> 01:50:06,393
- Sekarang, kau dengarkan aku.
- 1665
- 01:50:06,476 --> 01:50:08,728
- Perusahaanmu telah diretas.
- Prototipemu telah terinfeksi.
- 1666
- 01:50:08,937 --> 01:50:11,106
- Dan sekarang Galvatron mencari Biji itu.
- 1667
- 01:50:11,356 --> 01:50:14,609
- Dengar. Aku tahu kau punya hati nurani
- karena kau seorang penemu, seperti aku.
- 1668
- 01:50:14,693 --> 01:50:17,612
- Jangan biarkan Galvatron
- dekat-dekat dengan Biji itu.
- 1669
- 01:50:17,696 --> 01:50:20,156
- Aku yang mengendalikan Galvatron.
- Aku yang menciptakannya.
- 1670
- 01:50:20,865 --> 01:50:22,325
- Dalam hati, aku tahu kau tahu.
- 1671
- 01:50:23,451 --> 01:50:25,829
- Prototipemu yang mengendalikanmu.
- 1672
- 01:50:29,499 --> 01:50:31,780
- Seberapa cepat benda itu bisa
- membawa kita keliling dunia?
- 1673
- 01:50:32,210 --> 01:50:35,088
- Sangat cepat. Itu kapal luar angkasa.
- 1674
- 01:50:51,938 --> 01:50:55,025
- Jika kita mau bepergian,
- sekaranglah saatnya.
- 1675
- 01:50:56,568 --> 01:50:59,446
- Yang kuinginkan kehidupan kita kembali.
- Itu terserah kalian saja.
- 1676
- 01:51:05,452 --> 01:51:07,746
- Apa kita lebih aman sendiri,
- atau dengan mereka?
- 1677
- 01:51:17,047 --> 01:51:18,548
- Dia seorang penjaga.
- 1678
- 01:51:19,257 --> 01:51:20,467
- Pasti mirip ibunya.
- 1679
- 01:51:22,135 --> 01:51:24,262
- Aku tak bisa membantah itu, nak.
- 1680
- 01:51:25,472 --> 01:51:28,516
- Berangkat!
- Kita akan merebut biji itu,
- 1681
- 01:51:28,600 --> 01:51:31,686
- kalau begitu kita sudah selesai
- membela manusia.
- 1682
- 01:51:31,770 --> 01:51:34,230
- Apa yang selesai?
- Apa maksudmu, kau selesai?
- 1683
- 01:51:34,314 --> 01:51:37,484
- Artinya "selesai,"
- "sampai jumpa," "selamat tinggal."
- 1684
- 01:51:51,790 --> 01:51:55,752
- Membajak bagian dari kapalku?
- Bagaimana bisa ini terjadi?
- 1685
- 01:51:55,835 --> 01:51:59,047
- Matikan mesin dark matter,
- haluan balik dengan kecepatan cahaya,
- 1686
- 01:51:59,130 --> 01:52:00,548
- dan kita akan kembali!
- 1687
- 01:52:00,882 --> 01:52:03,635
- Prime mengambil barang rampasanku.
- 1688
- 01:52:04,010 --> 01:52:06,596
- Dan dia akan merasakan kemarahanku!
- 1689
- 01:52:14,187 --> 01:52:15,522
- Selamat datang di China.
- 1690
- 01:52:15,814 --> 01:52:18,751
- Letakkan Galvatron dalam kurungan.
- Beritahu teknisi jangan mengaktifkannya.
- 1691
- 01:52:18,775 --> 01:52:19,818
- - Baiklah, pak.
- 1692
- 01:52:20,110 --> 01:52:21,986
- AKU MAU KEAMANAN BERSIAP SIAGA.
- 1693
- 01:52:25,073 --> 01:52:26,408
- Joyce.
- 1694
- 01:52:26,699 --> 01:52:30,829
- Aku tak bisa bilang
- betapa senangnya aku mengantarkan ini.
- 1695
- 01:52:33,373 --> 01:52:35,708
- Daftar atas keinginanmu akan alien.
- 1696
- 01:52:36,084 --> 01:52:39,087
- Itu milikmu. Atau milik kita.
- 1697
- 01:52:41,548 --> 01:52:43,466
- Aku ingin tahu upahku.
- 1698
- 01:52:43,883 --> 01:52:46,469
- Lima juta saham
- dari perusahaan itu.
- 1699
- 01:52:46,553 --> 01:52:48,313
- Bersama, kita akan akhiri
- peperangan manusia.
- 1700
- 01:52:48,930 --> 01:52:51,433
- Kita akan membangun
- pasukan AS otomatis.
- 1701
- 01:52:51,516 --> 01:52:54,352
- Pikirkanlah semua kehidupan orang Amerika
- yang akan kita selamatkan.
- 1702
- 01:53:03,945 --> 01:53:08,825
- SEMUA MOBIL INI ADALAH ROBOT
- PROTOTIPE SIPIL TERBARU KSI.
- 1703
- 01:53:09,242 --> 01:53:11,762
- Jadi seberapa cepat sampai
- kita bisa mulai melanjutkan produksi?
- 1704
- 01:53:23,047 --> 01:53:27,385
- Kau tahu, kenapa kita tidak
- istirahat saja sebentar?
- 1705
- 01:53:28,178 --> 01:53:30,847
- Aku punya data baru
- yang aku temukan dan...
- 1706
- 01:53:31,055 --> 01:53:32,056
- Kau tidak mundur 'kan?
- 1707
- 01:53:32,223 --> 01:53:33,766
- Tidak, aku tidak mundur.
- Aku hanya...
- 1708
- 01:53:34,017 --> 01:53:36,144
- Aku mau Biji itu.
- Aku tidak bilang tak ingin Biji itu.
- 1709
- 01:53:36,227 --> 01:53:38,396
- Aku hanya bilang aku
- tidak tahu kalau aku...
- 1710
- 01:53:38,480 --> 01:53:40,565
- Kalau aku mau Biji itu sekarang juga.
- 1711
- 01:53:40,899 --> 01:53:44,235
- Banyak orang baik tewas karena berusaha
- mendapatkan benda itu untuk kita.
- 1712
- 01:53:44,360 --> 01:53:45,403
- Untukmu.
- 1713
- 01:53:45,904 --> 01:53:48,024
- Aku tahu yang kau lakukan
- untuk mendapatkan benda itu.
- 1714
- 01:53:48,072 --> 01:53:50,033
- Banyak hal ilegal, kotor sekali.
- 1715
- 01:53:50,408 --> 01:53:53,244
- Aku juga bisa menjatuhkanmu, Tn. Black Ops.
- Jangan mengancamku.
- 1716
- 01:53:54,245 --> 01:53:56,372
- Aku memulai perusahaan ini
- sejak kecil,
- 1717
- 01:53:56,456 --> 01:53:59,125
- dengan mimpi membuat dunia
- menjadi tempat yang lebih baik.
- 1718
- 01:53:59,209 --> 01:54:01,878
- Lucu sekali.
- Aku punya mimpi yang sama.
- 1719
- 01:54:02,587 --> 01:54:06,049
- Di sepanjang jalan suatu tempat,
- kau menghasilkan milyaran dolar.
- 1720
- 01:54:06,424 --> 01:54:08,426
- Jadi katakan saja
- apa yang hilang dari mimpiku?
- 1721
- 01:54:08,510 --> 01:54:11,095
- Katakan saja apa yang
- hilang dari mimpi masa kecilku?
- 1722
- 01:54:12,722 --> 01:54:17,101
- Aku telah melayani negaraku selama
- sepuluh tahun dalam kesejahteraan
- 1723
- 01:54:17,310 --> 01:54:19,979
- dan kau adalah tambang emasku.
- 1724
- 01:54:20,230 --> 01:54:23,816
- Jadi kau ikuti saja perintahku!
- 1725
- 01:54:34,953 --> 01:54:37,539
- Aku Galvatron!
- 1726
- 01:54:43,461 --> 01:54:46,214
- - Ada apa?
- - Galvatron milikmu telah aktif.
- 1727
- 01:54:47,632 --> 01:54:49,092
- Kenapa tak beritahu aku?
- 1728
- 01:54:49,175 --> 01:54:52,136
- Cari Darcy, dan bawa mobil
- ke ruang bawah. Diam-diam.
- 1729
- 01:54:53,388 --> 01:54:55,669
- Pabrikku dalam keadaan darurat.
- Aku harus mengeluarkanmu.
- 1730
- 01:54:55,974 --> 01:54:57,854
- - Apa yang terjadi?
- - Bawa mereka keluar.
- 1731
- 01:54:58,101 --> 01:55:00,144
- Kita punya perjanjian.
- Kau mendapatkan yang kau mau.
- 1732
- 01:55:00,979 --> 01:55:02,647
- Aku punya apa yang "ia" mau.
- 1733
- 01:55:04,148 --> 01:55:08,653
- Saudaraku, hari ini aku
- memberikan kalian kemerdekaan.
- 1734
- 01:55:09,112 --> 01:55:13,825
- Dan sekarang,
- kalian mengikuti perintahku.
- 1735
- 01:55:14,784 --> 01:55:16,119
- Bangkitlah!
- 1736
- 01:55:18,162 --> 01:55:20,331
- Temukan Biji ku!
- 1737
- 01:55:34,679 --> 01:55:38,016
- Ledakkan Biji itu di kota besar.
- 1738
- 01:55:40,018 --> 01:55:41,954
- Dengar. Aku tak mau dengar,
- "Sudah kukatakan demikian,"
- 1739
- 01:55:41,978 --> 01:55:43,818
- tapi ini sangat berbahaya
- dari yang kupikirkan.
- 1740
- 01:55:43,980 --> 01:55:45,064
- Masuklah.
- 1741
- 01:55:51,696 --> 01:55:53,281
- Galvatron telah meretas
- yang lainnya.
- 1742
- 01:55:53,364 --> 01:55:54,824
- - Apa?
- - Joshua.
- 1743
- 01:55:54,907 --> 01:55:56,587
- - Kau harus menguasai ini!
- - Jalan, jalan!
- 1744
- 01:55:56,868 --> 01:55:58,036
- Dasar baji...
- 1745
- 01:56:00,830 --> 01:56:03,041
- Ayo.
- Ayo pergi!
- 1746
- 01:56:18,931 --> 01:56:20,731
- Aku tahu cara menyesatkan mereka
- di Hong Kong.
- 1747
- 01:56:21,059 --> 01:56:23,561
- Aku tahu pasukan militer di sana
- yang akan membantu kita.
- 1748
- 01:56:24,771 --> 01:56:27,106
- Mengancam pembunuh profesional CIA.
- 1749
- 01:56:28,066 --> 01:56:30,860
- Mungkin bukan waktu terbaikku.
- Aku mau itu kembali.
- 1750
- 01:56:30,943 --> 01:56:33,112
- Pembunuh? Kupikir mereka
- teman-temanmu!
- 1751
- 01:56:33,321 --> 01:56:36,157
- Tidak. Bukan teman. Bisnis.
- Mereka memberiku bom ini.
- 1752
- 01:56:36,449 --> 01:56:38,034
- - Bom?
- - Oh!
- 1753
- 01:56:38,117 --> 01:56:39,494
- Apa ada bom di kantung itu?
- 1754
- 01:56:39,577 --> 01:56:41,663
- Ya, ada bom di kantung itu.
- 1755
- 01:56:41,746 --> 01:56:42,830
- Sial.
- 1756
- 01:56:53,257 --> 01:56:55,057
- Saat kau bilang telah selesai
- membela manusia,
- 1757
- 01:56:55,093 --> 01:56:57,220
- kau tidak serius, 'kan?
- 1758
- 01:56:57,303 --> 01:57:00,682
- Berapa banyak lagi dari jenisku
- harus dikorbankan
- 1759
- 01:57:00,765 --> 01:57:03,101
- untuk menebus kesalahan kalian?
- 1760
- 01:57:03,309 --> 01:57:04,578
- Menurutmu apa artinya
- menjadi manusia?
- 1761
- 01:57:04,602 --> 01:57:05,687
- Itulah yang kami lakukan.
- 1762
- 01:57:06,229 --> 01:57:07,730
- Kami membuat banyak kesalahan.
- 1763
- 01:57:08,606 --> 01:57:11,484
- Dan terkadang dari kesalahan itu
- muncullah hal-hal yang luar biasa.
- 1764
- 01:57:16,739 --> 01:57:19,909
- Saat aku memperbaikimu,
- itu hanya untuk hadiah.
- 1765
- 01:57:20,243 --> 01:57:23,454
- Itu saja. Itulah kenapa.
- Demi uang.
- 1766
- 01:57:24,622 --> 01:57:26,833
- Dan itu karena kesalahanku.
- 1767
- 01:57:27,583 --> 01:57:29,836
- Tanpa kesalahan,
- kau takkan ada di sini.
- 1768
- 01:57:32,630 --> 01:57:36,300
- Meskipun kau tak percaya pada kami,
- Aku minta kau mengikutiku.
- 1769
- 01:57:36,592 --> 01:57:39,262
- Aku minta kau melihat semua rongsokan
- dan melihat harta karun.
- 1770
- 01:57:40,263 --> 01:57:44,267
- Kau harus percaya, Prime,
- dengan siapa kita bersama.
- 1771
- 01:57:56,195 --> 01:57:58,573
- Aku benar-benar marah
- kita tak dibayar untuk ini.
- 1772
- 01:57:59,532 --> 01:58:01,868
- Setidaknya kita harus membunuh dia.
- 1773
- 01:58:02,702 --> 01:58:05,062
- Mereka takkan jauh kalau aku
- masih melacaknya lewat satelit.
- 1774
- 01:58:05,663 --> 01:58:08,332
- Orang genius pikir
- ia bisa kabur dari CIA.
- 1775
- 01:58:10,168 --> 01:58:11,294
- - Joshua?
- - Ya?
- 1776
- 01:58:11,627 --> 01:58:13,171
- Seberapa dahsyat bom itu?
- 1777
- 01:58:13,880 --> 01:58:15,339
- Entahlah. Biar kuperiksa.
- 1778
- 01:58:22,180 --> 01:58:23,306
- Aku suka ini! Bagus sekali.
- 1779
- 01:58:23,389 --> 01:58:24,515
- Oh, tunggu.
- 1780
- 01:58:25,558 --> 01:58:28,394
- Ada sms dari bos di Hong Kong.
- 1781
- 01:58:28,853 --> 01:58:31,230
- "Ingin tahu perkiraan daya ledak
- Biji itu."
- 1782
- 01:58:31,314 --> 01:58:32,648
- Duh.
- 1783
- 01:58:41,991 --> 01:58:45,036
- Aku akan mengalihkan!
- Bawa benda itu ke tempat aman!
- 1784
- 01:58:50,833 --> 01:58:52,593
- Para pembunuh akan datang!,
- kita harus pergi!
- 1785
- 01:58:53,044 --> 01:58:54,086
- Kawan...
- 1786
- 01:58:54,253 --> 01:58:55,755
- - Diamlah!
- - Baiklah! maaf!
- 1787
- 01:58:55,880 --> 01:58:57,080
- Baiklah, silakan!
- 1788
- 01:59:00,092 --> 01:59:02,553
- Ok, bagus? Tidak, jangan pergi!
- Tunggu!
- 1789
- 01:59:03,429 --> 01:59:06,349
- Ok, ia setuju. Ok..
- 1790
- 01:59:06,933 --> 01:59:08,935
- Aku ingin naik gaji!
- Aku mau naik gaji.
- 1791
- 01:59:09,018 --> 01:59:10,698
- Baiklah, ya!
- Terserah yang kau mau!
- 1792
- 01:59:14,774 --> 01:59:15,817
- Ayol!
- 1793
- 01:59:18,069 --> 01:59:19,070
- Oh, tidak!
- 1794
- 01:59:21,948 --> 01:59:23,668
- Kematian mengejar kita.
- 1795
- 01:59:30,957 --> 01:59:33,751
- Minggir, kalian semua!
- Minggir!
- 1796
- 01:59:35,878 --> 01:59:37,672
- Aku tak mau mati seperti ini.
- 1797
- 01:59:53,271 --> 01:59:54,772
- Tahan dia.
- 1798
- 02:00:08,619 --> 02:00:09,787
- Cepat! cepat.
- 1799
- 02:00:09,912 --> 02:00:11,992
- Baik, ya. Kuikuti kau ke mana saja.
- Kau hebat sekali!
- 1800
- 02:00:12,123 --> 02:00:13,666
- Kita akan pergi ke atap.
- 1801
- 02:00:13,749 --> 02:00:14,750
- Bagus.
- 1802
- 02:00:20,715 --> 02:00:21,799
- Ayo!
- 1803
- 02:00:32,435 --> 02:00:34,103
- LOL. Lucu sekali.
- 1804
- 02:00:34,979 --> 02:00:36,539
- Aku tak bisa...
- Ini benar-benar terjadi.
- 1805
- 02:00:36,814 --> 02:00:40,818
- Aku yang bernilai
- lebih dari 20 miliar dolar sekarang
- 1806
- 02:00:41,319 --> 02:00:44,822
- sedang dikejar oleh pembunuh
- bayaran CIA. Itu benar.
- 1807
- 02:00:45,740 --> 02:00:48,034
- Dan di tengah
- sebuah pemberontakan robot.
- 1808
- 02:00:50,620 --> 02:00:53,789
- Dan aku sedang membawa
- apa yang disebut bom nuklir taktis.
- 1809
- 02:00:54,624 --> 02:00:57,418
- Dan hal baiknya aku...
- Hal baiknya kalau aku...
- 1810
- 02:00:57,501 --> 02:00:59,045
- aku tidak merasa mabuk pesawat.
- 1811
- 02:00:59,378 --> 02:01:00,671
- - Hentikan itu!
- - Apa?
- 1812
- 02:01:01,005 --> 02:01:02,806
- Kau harus sembunyi di atap
- gedung ini.
- 1813
- 02:01:03,049 --> 02:01:04,592
- Aku akan bawamu
- ke tempat helikopter.
- 1814
- 02:01:07,511 --> 02:01:08,721
- Baiklah.
- 1815
- 02:01:11,682 --> 02:01:13,017
- Aku suka dia.
- 1816
- 02:01:13,726 --> 02:01:14,807
- Kurasa dia sangat menarik.
- 1817
- 02:01:16,896 --> 02:01:18,731
- Dia berada di sekitar sini.
- 1818
- 02:01:19,357 --> 02:01:20,358
- Ayo, ayo.
- 1819
- 02:01:22,818 --> 02:01:24,320
- Ada sepeda motor!
- 1820
- 02:01:24,820 --> 02:01:26,322
- Periksa di sana!
- 1821
- 02:01:26,822 --> 02:01:28,824
- Mereka para pembunuh bayaran CIA
- yang kuceritakan.
- 1822
- 02:01:31,285 --> 02:01:32,370
- Whoa!
- 1823
- 02:01:32,912 --> 02:01:34,455
- - Kawan.
- - Ayo.
- 1824
- 02:01:35,748 --> 02:01:36,749
- Halo.
- 1825
- 02:01:43,464 --> 02:01:44,882
- Hey! Ok.
- 1826
- 02:01:51,931 --> 02:01:53,371
- - Ikutlah.
- - Baiklah.
- 1827
- 02:02:07,405 --> 02:02:08,447
- Wow.
- 1828
- 02:02:09,532 --> 02:02:13,160
- Terima kasih.
- Bagaimana kau...
- 1829
- 02:02:13,452 --> 02:02:15,663
- Latihan polisi, dulu di kuliah MBA ku.
- 1830
- 02:02:16,539 --> 02:02:17,623
- Aku cinta kamu.
- 1831
- 02:02:19,083 --> 02:02:20,209
- Pergilah ke atap.
- 1832
- 02:02:20,501 --> 02:02:21,502
- Baiklah, ok.
- 1833
- 02:02:52,408 --> 02:02:53,534
- Mmm!
- 1834
- 02:03:16,432 --> 02:03:19,101
- Cari Biji ku. Ia ada di sini!
- 1835
- 02:03:19,602 --> 02:03:21,812
- Prototipe itu mengejar bom tersebut.
- 1836
- 02:03:30,321 --> 02:03:31,363
- Tidak!
- 1837
- 02:03:32,198 --> 02:03:34,033
- Tidak!
- 1838
- 02:03:37,995 --> 02:03:39,288
- Siapa di kapal itu?
- 1839
- 02:03:39,663 --> 02:03:41,165
- Mustahil.
- 1840
- 02:03:48,839 --> 02:03:53,385
- Kawan, itu Autobots!
- Tembak mereka!
- 1841
- 02:03:58,849 --> 02:03:59,892
- Joshua!
- 1842
- 02:03:59,975 --> 02:04:01,060
- Hey, Botak!
- 1843
- 02:04:01,435 --> 02:04:02,728
- Hey, ini aku! Hey!
- 1844
- 02:04:02,978 --> 02:04:04,099
- Bawa itu! Ayo.
- 1845
- 02:04:05,189 --> 02:04:06,732
- Cepat, lari!
- 1846
- 02:04:07,108 --> 02:04:09,026
- - Cepat! Ayo!
- - Ayo! Cepatlah!
- 1847
- 02:04:09,110 --> 02:04:11,529
- Ayo. Berikan itu padaku sekarang!
- 1848
- 02:04:12,196 --> 02:04:13,823
- Sepertinya kita kedatangan tamu.
- 1849
- 02:04:24,041 --> 02:04:25,668
- Kita tertembak!
- 1850
- 02:04:51,652 --> 02:04:54,488
- Mereka hidup, mereka bicara,
- kita mati.
- 1851
- 02:04:55,239 --> 02:04:57,241
- - Bunuh mereka semua.
- - Dengan senang hati.
- 1852
- 02:04:59,660 --> 02:05:01,745
- Aku hitung ada 10 di bawah!
- 1853
- 02:05:02,913 --> 02:05:05,033
- Kurasa kau bilang
- ada satu prototipe yang terinfeksi.
- 1854
- 02:05:05,249 --> 02:05:07,251
- Sekarang ia punya kendali
- 50 milikku yang lainnya.
- 1855
- 02:05:07,418 --> 02:05:08,502
- Ayo.
- 1856
- 02:05:10,337 --> 02:05:12,423
- Panjat!
- 1857
- 02:05:12,840 --> 02:05:14,842
- Kepung mereka.
- 1858
- 02:05:19,430 --> 02:05:22,349
- Mungkin aku yang mulai kiamat ini,
- tapi kau membawa keluargamu.
- 1859
- 02:05:22,433 --> 02:05:24,185
- Dan itu adalah didikan yang buruk sekali.
- 1860
- 02:05:24,643 --> 02:05:26,187
- Oh, aku akan menjauh sebentar
- darimu,
- 1861
- 02:05:26,270 --> 02:05:27,622
- bawa bom itu,
- dan meninggalkanmu di sini.
- 1862
- 02:05:27,646 --> 02:05:29,064
- Kumohon, bantu aku.
- 1863
- 02:05:29,523 --> 02:05:32,026
- Optimus, Autobot, kalian masih hidup?
- 1864
- 02:05:32,109 --> 02:05:33,194
- - Ayo, jalang!
- - Ayo!
- 1865
- 02:05:45,748 --> 02:05:46,957
- Evakuasi!
- 1866
- 02:05:47,124 --> 02:05:48,542
- Kita dikepung!
- 1867
- 02:05:50,211 --> 02:05:51,629
- Kita kedatangan tamu di bawah!
- 1868
- 02:05:53,380 --> 02:05:54,423
- Oh!
- 1869
- 02:05:54,882 --> 02:05:58,594
- Pantatku kejepit!
- Bee, ambil alih tembakan!
- 1870
- 02:06:04,850 --> 02:06:05,893
- Oh!
- 1871
- 02:06:08,938 --> 02:06:10,481
- - Masuk ke lift! Masuklah.
- - Ok.
- 1872
- 02:06:10,564 --> 02:06:11,607
- Ayo.
- 1873
- 02:06:14,985 --> 02:06:16,403
- Tiarap!
- 1874
- 02:06:17,112 --> 02:06:18,489
- Tutup pintunya!
- 1875
- 02:06:21,450 --> 02:06:23,010
- Tak mau jalan!
- Pintunya tak mau menutup!
- 1876
- 02:06:23,160 --> 02:06:24,453
- Terlalu berat.
- 1877
- 02:06:24,662 --> 02:06:26,330
- - Turunlah ke Bumblebee!
- - Yah, jangan!
- 1878
- 02:06:26,497 --> 02:06:28,916
- Hey! Kau ingin aku!
- 1879
- 02:06:39,426 --> 02:06:40,427
- Lift tengah.
- 1880
- 02:06:40,678 --> 02:06:42,012
- Lift tengah.
- 1881
- 02:06:46,350 --> 02:06:47,935
- Dia akan baik saja.
- 1882
- 02:07:01,198 --> 02:07:03,534
- Bom alien!
- Minggir!
- 1883
- 02:07:03,993 --> 02:07:05,703
- Minggir!... Hai, nak.
- 1884
- 02:07:05,786 --> 02:07:07,329
- Minggir, nona-nona!
- 1885
- 02:07:07,538 --> 02:07:09,748
- Permisi!
- Permisi, nona!
- 1886
- 02:07:09,915 --> 02:07:10,916
- Oh, ya Tuhan!
- 1887
- 02:07:11,083 --> 02:07:13,483
- Bagaimana mengatakan, "Minggir
- dari jalan" dalam bahasa Cina?
- 1888
- 02:07:43,949 --> 02:07:45,159
- Ahhh!
- 1889
- 02:07:57,963 --> 02:08:00,299
- Itu jarak yang sangat jauh.
- 1890
- 02:08:03,260 --> 02:08:04,470
- Kau pasti bercanda.
- 1891
- 02:08:06,555 --> 02:08:07,806
- Tidak!
- 1892
- 02:08:20,486 --> 02:08:21,570
- Ayo.
- 1893
- 02:08:29,370 --> 02:08:30,788
- Whoa!
- 1894
- 02:08:33,665 --> 02:08:35,000
- Akan kukejar kau!
- 1895
- 02:09:10,285 --> 02:09:11,995
- Seharusnya jangan kau
- sembunyikan truk itu.
- 1896
- 02:09:12,329 --> 02:09:14,140
- Kau yang seharusnya jangan
- mengejar keluargaku.
- 1897
- 02:09:14,164 --> 02:09:17,000
- Sayangnya, Yeager.
- Kita semua punya keluarga.
- 1898
- 02:09:17,793 --> 02:09:19,473
- Ya, tapi aku akan hidup
- melihat keluargaku.
- 1899
- 02:09:43,026 --> 02:09:45,821
- Di mana hadiahku yang hilang?
- 1900
- 02:09:45,904 --> 02:09:47,698
- Autobot di lokasi ini.
- 1901
- 02:09:48,365 --> 02:09:50,033
- Prime sudah dekat.
- 1902
- 02:09:51,702 --> 02:09:53,412
- Lakukan apa saja semaumu.
- 1903
- 02:09:54,872 --> 02:09:56,373
- Aku berniat untuk itu.
- 1904
- 02:09:58,917 --> 02:10:00,544
- - Darcy!
- - Joshua!
- 1905
- 02:10:00,752 --> 02:10:02,021
- Lebih dari tiga datang
- dari jalan itu!
- 1906
- 02:10:02,045 --> 02:10:03,672
- Bee, di mana Tessa?
- 1907
- 02:10:04,715 --> 02:10:05,716
- Yah!
- 1908
- 02:10:08,635 --> 02:10:11,847
- Kita benar-benar dilema di sini. Paham?
- Aku telah menciptakan robot luar biasa.
- 1909
- 02:10:11,930 --> 02:10:14,475
- Semua dirancang untuk
- mengalahkan Transformer.
- 1910
- 02:10:14,558 --> 02:10:17,311
- Jadi, benar-benar situasi
- yang tidak menguntungkan.
- 1911
- 02:10:17,394 --> 02:10:18,645
- Sudah berakhir.
- 1912
- 02:10:18,729 --> 02:10:19,730
- Buruk sekali.
- 1913
- 02:10:19,938 --> 02:10:23,233
- Maafkan aku kalau kau tak bisa
- mengatasi kebenaran pahit!
- 1914
- 02:10:23,400 --> 02:10:26,111
- Optimus, apa perintahku
- terhadap manusia ini?
- 1915
- 02:10:26,195 --> 02:10:27,529
- Boleh aku tampar si botak?
- 1916
- 02:10:27,613 --> 02:10:29,031
- Mereka dalam bahaya.
- 1917
- 02:10:29,114 --> 02:10:30,908
- Nah! Ini bukan pertempuran kita!
- 1918
- 02:10:30,991 --> 02:10:33,785
- Aku muak menjadi robot sial.
- Robot sial payah!
- 1919
- 02:10:33,869 --> 02:10:35,704
- Aku bilang mereka layak mendapatkan itu.
- 1920
- 02:10:35,787 --> 02:10:37,247
- Apa rencananya, Prime?
- 1921
- 02:10:37,456 --> 02:10:40,334
- Saatnya mencari bala bantuan.
- 1922
- 02:10:42,669 --> 02:10:45,839
- Kenali salah satu para Kesatria kalian.
- 1923
- 02:11:06,026 --> 02:11:08,946
- SANG LEGENDA ADA DI SINI.
- 1924
- 02:11:16,203 --> 02:11:17,579
- Ayo.
- 1925
- 02:11:18,872 --> 02:11:20,874
- Baiklah, ayo!
- 1926
- 02:11:21,124 --> 02:11:22,292
- Bee, cepat!
- 1927
- 02:11:26,797 --> 02:11:28,966
- Ayo, kita harus pergi!
- Ayo, cepat!
- 1928
- 02:11:32,719 --> 02:11:35,180
- Di mana Tessa?
- Tessa, sebelah sini! Ayo.
- 1929
- 02:11:35,264 --> 02:11:36,557
- Sebelah sini!
- 1930
- 02:11:37,224 --> 02:11:39,142
- Tetap di belakangku!
- Akan kulindungi kalian!
- 1931
- 02:11:39,226 --> 02:11:41,603
- Jika aku berhenti melindungi kalian,
- itu artinya aku mati.
- 1932
- 02:11:41,687 --> 02:11:42,938
- Tapi itu takkan terjadi.
- 1933
- 02:11:44,273 --> 02:11:45,607
- Ambil itu!
- 1934
- 02:11:47,818 --> 02:11:50,320
- Aku robot prajurit hebat!
- 1935
- 02:11:51,071 --> 02:11:52,072
- Sialan!
- 1936
- 02:11:52,406 --> 02:11:53,646
- Ayo! Kita harus pergi sekarang!
- 1937
- 02:11:55,158 --> 02:11:56,243
- Ayo!
- 1938
- 02:12:02,583 --> 02:12:04,626
- Ada pasukan musuh menyerang di jalan!
- 1939
- 02:12:06,336 --> 02:12:07,337
- Ayo!
- 1940
- 02:12:12,175 --> 02:12:14,177
- Bee! Arah jam 12!
- Tembakan perlindungan!
- 1941
- 02:12:18,640 --> 02:12:19,933
- Kita dikepung!
- 1942
- 02:12:20,017 --> 02:12:21,143
- Cepat!
- 1943
- 02:12:21,643 --> 02:12:22,686
- Roket!
- 1944
- 02:12:23,520 --> 02:12:24,563
- Cepat!
- 1945
- 02:12:24,730 --> 02:12:25,856
- Tiarap!
- 1946
- 02:12:28,859 --> 02:12:30,444
- Oh, ini tempat sempurna untuk sembunyi.
- 1947
- 02:12:30,527 --> 02:12:34,239
- Kotak kaca besar! Tak ada yang akan
- menemukan kita di sini! Itu...
- 1948
- 02:12:37,075 --> 02:12:39,244
- Kau pasti bercanda.
- 1949
- 02:12:39,870 --> 02:12:44,041
- Para prajurit legendaris,
- kekuatan yang telah menciptakan kita
- 1950
- 02:12:44,124 --> 02:12:46,877
- sekarang menginginkan kita semua hancur.
- 1951
- 02:12:46,960 --> 02:12:51,256
- Kita harus bergabung, kalau tidak
- selamanya akan menjadi budak mereka.
- 1952
- 02:12:52,799 --> 02:12:55,886
- Jadi sekarang kalian gabung bersamaku...
- 1953
- 02:12:56,094 --> 02:12:59,890
- atau kalian melawanku.
- 1954
- 02:13:06,897 --> 02:13:08,732
- Kita biarkan Prime mengatasi ini.
- 1955
- 02:13:08,815 --> 02:13:10,025
- Bijak sekali.
- 1956
- 02:13:10,192 --> 02:13:12,694
- Tidak ada cari lain
- aku tetap di sini dengan mereka.
- 1957
- 02:13:12,778 --> 02:13:14,029
- Tidak mau.
- 1958
- 02:13:19,451 --> 02:13:23,288
- Hanya bersama kita bisa bertahan!
- 1959
- 02:13:24,748 --> 02:13:26,083
- Biar aku memimpin kalian!
- 1960
- 02:13:38,095 --> 02:13:39,346
- Oh, tidak.
- 1961
- 02:13:39,429 --> 02:13:41,682
- Aku mengharapkan mobil raksasa.
- 1962
- 02:13:41,932 --> 02:13:43,266
- Kemarilah!
- 1963
- 02:13:49,439 --> 02:13:51,733
- Kami akan memberikanmu kemerdekaan.
- 1964
- 02:14:07,958 --> 02:14:10,669
- Kau membela keluargaku,
- 1965
- 02:14:12,629 --> 02:14:14,381
- atau mati.
- 1966
- 02:14:17,384 --> 02:14:18,969
- Autobot,
- 1967
- 02:14:19,177 --> 02:14:23,807
- akan kita buktikan siapa kita sebenarnya
- dan kenapa kita di sini!
- 1968
- 02:14:25,016 --> 02:14:27,394
- Ugh, kau mau mati demi orang itu.
- 1969
- 02:14:27,477 --> 02:14:30,647
- Itulah kepemimpinan.
- Atau indoktrinasi, atau apalah.
- 1970
- 02:14:30,731 --> 02:14:34,484
- Tidak. Itulah Optimus Prime.
- 1971
- 02:14:40,574 --> 02:14:43,326
- Autobot, kita serang bersama!
- 1972
- 02:14:44,870 --> 02:14:46,413
- Sekarang, maju!
- 1973
- 02:14:48,999 --> 02:14:51,376
- Kita dikepung!
- Kita dikepung di mana-mana!
- 1974
- 02:14:51,835 --> 02:14:53,128
- Bantu aku di sini!
- 1975
- 02:14:53,211 --> 02:14:54,371
- Bunuh apa saja yang bergerak!
- 1976
- 02:14:55,422 --> 02:14:57,299
- Ayo, Cade, tembak!
- 1977
- 02:14:59,009 --> 02:15:00,635
- Kemarilah, bajingan kecil!
- 1978
- 02:15:00,719 --> 02:15:02,053
- Serangan!
- 1979
- 02:15:06,600 --> 02:15:08,536
- Aku tak percaya sudah
- menyerahkan nyawaku di tanganmu.
- 1980
- 02:15:08,560 --> 02:15:09,912
- Ini. Jadilah tamuku.
- Ambil senjatanya.
- 1981
- 02:15:09,936 --> 02:15:10,997
- - Silakan, ambil.
- - Tidak, aku tak mau senjata.
- 1982
- 02:15:11,021 --> 02:15:12,165
- - Ayo, kau bisa pimpin.
- - Tidak, aku tak mau senjata.
- 1983
- 02:15:12,189 --> 02:15:13,629
- Maka tetaplah di
- bawah sana dan diam!
- 1984
- 02:15:13,774 --> 02:15:16,067
- Baiklah. Kau jago dengan senjata itu.
- Jadi simpanlah.
- 1985
- 02:15:20,155 --> 02:15:22,532
- Kehabisan senjata dan amunisi.
- 1986
- 02:15:22,616 --> 02:15:23,617
- Ow!
- 1987
- 02:15:30,624 --> 02:15:33,293
- Kemarilah kau!
- 1988
- 02:15:33,543 --> 02:15:36,254
- Kalian semua akan mati!
- 1989
- 02:15:56,942 --> 02:15:58,443
- Selamat, sayang!
- 1990
- 02:15:59,486 --> 02:16:00,904
- Tembakan yang bagus, Cade!
- 1991
- 02:16:02,739 --> 02:16:08,453
- Aku bagaikan penari balet gendut
- yang merobek kulit kepala dan tenggorokan!
- 1992
- 02:16:15,585 --> 02:16:17,170
- Ambil kue keberuntunganmu!
- 1993
- 02:16:18,880 --> 02:16:20,298
- Kemarilah, kau bodoh.
- 1994
- 02:16:23,760 --> 02:16:26,930
- Tarik pinnya!
- Aku sekarat di sini!
- 1995
- 02:16:27,222 --> 02:16:28,223
- Ini! Ambil! Ambil!
- 1996
- 02:16:28,306 --> 02:16:29,766
- Bantuan kecil! Bantuan kecil!
- 1997
- 02:16:30,475 --> 02:16:31,977
- Granatnya sudah aktif. Ambil!
- 1998
- 02:16:32,060 --> 02:16:33,060
- Kau ingin aku apa?
- 1999
- 02:16:33,103 --> 02:16:34,938
- - Lemparkan saja!
- - Berikan!
- 2000
- 02:16:49,077 --> 02:16:50,620
- Ada kabar buruk, Cade.
- 2001
- 02:16:50,996 --> 02:16:53,623
- Aku kehabisan amunisi dan ide.
- 2002
- 02:17:03,133 --> 02:17:05,093
- Lebih cepat! Cepat!
- 2003
- 02:17:12,601 --> 02:17:13,977
- Akan kubunuh kalian!
- 2004
- 02:17:43,340 --> 02:17:45,008
- Serang!
- 2005
- 02:17:56,186 --> 02:17:58,772
- Tidak, mustahil!
- 2006
- 02:17:58,855 --> 02:18:01,149
- Mereka menghancurkan segalanya!
- 2007
- 02:18:02,192 --> 02:18:03,193
- Makan itu!
- 2008
- 02:18:10,867 --> 02:18:12,035
- Lepaskan aku.
- 2009
- 02:18:13,703 --> 02:18:15,455
- - Bangun, Hound!
- - Aku tak kuat lagi.
- 2010
- 02:18:15,538 --> 02:18:17,123
- Tapi kau harus terus bertempur!
- 2011
- 02:18:17,207 --> 02:18:18,708
- Tangkinya kosong, bro.
- 2012
- 02:18:19,668 --> 02:18:21,020
- Akan datang lebih banyak.
- Kalau kau tidak bangun
- 2013
- 02:18:21,044 --> 02:18:22,645
- dan bertempur, kita akan mati.
- Ayo!
- 2014
- 02:18:27,717 --> 02:18:29,219
- Serang!
- 2015
- 02:18:33,264 --> 02:18:34,933
- Optimus ada di sini!
- 2016
- 02:18:46,069 --> 02:18:47,737
- Bee, lompat!
- 2017
- 02:19:36,745 --> 02:19:37,954
- Uh-oh!
- 2018
- 02:20:08,276 --> 02:20:10,153
- Aku benci tiruan murah.
- 2019
- 02:20:12,322 --> 02:20:13,406
- Kerja yang luar biasa!
- 2020
- 02:20:13,490 --> 02:20:15,366
- - Kau.
- - Siapa?
- 2021
- 02:20:15,450 --> 02:20:16,910
- - Kau.
- - Majulah.
- 2022
- 02:20:17,118 --> 02:20:18,119
- Tunggu. Kenapa?
- 2023
- 02:20:18,203 --> 02:20:22,540
- Ilmu pengetahuanmu harus bertanggung jawab
- atas kepunahan umat manusia.
- 2024
- 02:20:22,749 --> 02:20:27,796
- Baiklah. Aku tahu kau tersinggung
- akan semua dilema ini.
- 2025
- 02:20:28,004 --> 02:20:29,106
- Mungkin yang ingin ia
- dengar darimu adalah
- 2026
- 02:20:29,130 --> 02:20:30,649
- bahwa beberapa hal
- sebaiknya tidak diciptakan.
- 2027
- 02:20:30,673 --> 02:20:32,133
- - Ahhh!
- 2028
- 02:20:35,345 --> 02:20:36,429
- Baiklah.
- 2029
- 02:20:36,971 --> 02:20:38,515
- Kami akan bawa kalian
- keluar kota.
- 2030
- 02:20:38,598 --> 02:20:41,684
- Bawa Biji itu dengan
- aman ke atas bukit.
- 2031
- 02:20:41,768 --> 02:20:43,186
- Gunakan mobil ini.
- 2032
- 02:20:43,394 --> 02:20:44,687
- Ia hampir memakanku!
- 2033
- 02:20:47,649 --> 02:20:48,983
- Baiklah, kita tak apa!
- 2034
- 02:20:49,567 --> 02:20:50,568
- Baiklah, ayo!
- 2035
- 02:20:52,737 --> 02:20:53,738
- Keluar dari bangku itu.
- 2036
- 02:20:55,323 --> 02:20:57,158
- Dan kau ayah beruntung yang
- bisa memilikiku.
- 2037
- 02:20:58,827 --> 02:21:01,538
- Ok, Lucky Charms. Kau yang menang.
- Kemudikanlah. Ayo.
- 2038
- 02:21:12,674 --> 02:21:13,754
- Apa yang telah kau lakukan?
- 2039
- 02:21:13,883 --> 02:21:16,386
- Aku tak tahu.
- Entahlah, tapi ini suatu masalah.
- 2040
- 02:21:16,594 --> 02:21:17,863
- - Kau menekan sebuah tombol?
- - Apa ia akan meledak?
- 2041
- 02:21:17,887 --> 02:21:18,888
- Aku tak tahu.
- 2042
- 02:21:19,055 --> 02:21:21,224
- Barangmu sedang berbunyi,
- pasti kau mengenai sesuatu.
- 2043
- 02:21:21,307 --> 02:21:23,017
- - Apa ia akan meledak?
- - Aku tak tahu!
- 2044
- 02:21:23,143 --> 02:21:25,311
- Sebuah bom mulai berbunyi,
- mungkin itu masalah sinyal?
- 2045
- 02:21:25,395 --> 02:21:28,064
- Aku bilang kalau bomnya
- berkedip terus-menerus,
- 2046
- 02:21:28,148 --> 02:21:29,908
- bisa jadi itu pengatur waktu
- atau semacamnya.
- 2047
- 02:21:30,733 --> 02:21:32,694
- Kecuali bomnya memberikan sinyal lokasi.
- 2048
- 02:21:34,070 --> 02:21:35,238
- Ke siapa?
- 2049
- 02:21:43,163 --> 02:21:45,290
- Kita harus menelepon pemerintah pusat
- untuk membantu!
- 2050
- 02:21:50,712 --> 02:21:52,839
- Optimus Prime.
- 2051
- 02:21:54,257 --> 02:21:56,676
- Datanglah padaku.
- 2052
- 02:22:56,486 --> 02:22:57,487
- MENTERI PERTAHANAN...
- 2053
- 02:22:57,862 --> 02:22:59,614
- ADA KEADAAN DARURAT DI HONG KONG!
- 2054
- 02:23:04,118 --> 02:23:06,518
- PEMERINTAH PUSAT AKAN MELINDUNGI
- HONG KONG BAGAIMANAPUN JUGA.
- 2055
- 02:23:06,829 --> 02:23:08,498
- ADA JET TEMPUR DALAM PERJALANAN.
- 2056
- 02:23:15,171 --> 02:23:16,172
- Ada jembatan.
- 2057
- 02:23:34,857 --> 02:23:36,067
- Mundur! Mundur!
- 2058
- 02:23:36,359 --> 02:23:39,904
- Cepat!
- Mundur, mundur!
- 2059
- 02:23:39,988 --> 02:23:41,468
- Cepat!
- Minggir. Aku tak bisa lihat!
- 2060
- 02:23:41,572 --> 02:23:43,772
- - Shane, kemudikan dengan cepat!
- - Baiklah, tenang saja.
- 2061
- 02:23:56,045 --> 02:23:57,565
- Shane, awas!
- 2062
- 02:24:00,883 --> 02:24:02,593
- - Berlindung!
- - Mundur!
- 2063
- 02:24:07,974 --> 02:24:09,726
- Autobot, mundur!
- 2064
- 02:24:14,188 --> 02:24:15,940
- - Ayo, minggir!
- - Minggirlah!
- 2065
- 02:24:16,024 --> 02:24:17,704
- - Awas!
- - Tabrak saja mereka!
- 2066
- 02:24:37,670 --> 02:24:38,671
- Itu magnet yang besar!
- 2067
- 02:24:38,921 --> 02:24:40,590
- Ia menghisap logam dan menjatuhkannya!
- 2068
- 02:24:44,010 --> 02:24:45,219
- Oh!
- 2069
- 02:24:47,597 --> 02:24:48,598
- - Cepatlah!
- - Cepat!
- 2070
- 02:24:48,681 --> 02:24:50,683
- - Minggir!
- - Ia datang!
- 2071
- 02:24:50,767 --> 02:24:52,268
- Ia semakin dekat!
- 2072
- 02:24:52,602 --> 02:24:54,145
- Cepatlah, Shane!
- 2073
- 02:24:56,439 --> 02:24:57,607
- Awas!
- 2074
- 02:24:58,524 --> 02:25:00,193
- - Awas!
- - Hati-hati!
- 2075
- 02:25:00,443 --> 02:25:01,444
- Whoa!
- 2076
- 02:25:04,113 --> 02:25:05,239
- Whoa!
- 2077
- 02:25:06,115 --> 02:25:09,577
- Oh, tidak, ia berputar ke arah kita!
- Banting kanan!
- 2078
- 02:25:09,994 --> 02:25:11,120
- Cepatlah! Minggir!
- 2079
- 02:25:11,496 --> 02:25:13,873
- Oh, ya Tuhan!
- 2080
- 02:25:28,638 --> 02:25:30,973
- Oh, tidak, magnetnya.
- Keluar!
- 2081
- 02:25:31,307 --> 02:25:33,601
- Ayo! Kemari! keluarlah!
- 2082
- 02:25:35,436 --> 02:25:37,313
- Tidak!
- Tidak, kita naik. Ambil bomnya!
- 2083
- 02:25:37,397 --> 02:25:38,731
- Tolong ambil bomnya!
- 2084
- 02:25:38,815 --> 02:25:40,042
- Aku tak bisa lepaskan
- sabuk pengamannya!
- 2085
- 02:25:40,066 --> 02:25:41,651
- Turunkan aku! Tangkap aku!
- 2086
- 02:25:41,818 --> 02:25:43,319
- Aku akan naik!
- 2087
- 02:25:43,486 --> 02:25:44,904
- Tolong aku! Tarik aku!
- 2088
- 02:25:46,656 --> 02:25:48,324
- Turunkan aku! Tarik aku!
- 2089
- 02:25:48,408 --> 02:25:49,802
- Aku tak bisa lepaskan
- sabuk pengamannya!
- 2090
- 02:25:49,826 --> 02:25:51,411
- Aku tak bisa lepaskan sabuknya!
- 2091
- 02:25:52,495 --> 02:25:53,996
- Aku terjepit!
- 2092
- 02:25:55,164 --> 02:25:56,499
- Pegang bomnya!
- Aku tak bisa!
- 2093
- 02:25:57,792 --> 02:25:58,793
- Tarik!
- 2094
- 02:25:59,001 --> 02:26:00,461
- Kawan, ia meremukkan aku!
- 2095
- 02:26:12,515 --> 02:26:13,766
- Mobil!
- 2096
- 02:26:14,183 --> 02:26:15,309
- Lari!
- 2097
- 02:26:19,147 --> 02:26:20,148
- Shane!
- 2098
- 02:26:20,523 --> 02:26:22,275
- - Shane!
- - Aku tak apa.
- 2099
- 02:26:22,775 --> 02:26:23,818
- Aku tak apa.
- 2100
- 02:26:29,907 --> 02:26:30,908
- Bumblebee!
- 2101
- 02:26:34,078 --> 02:26:35,538
- Hey, semuanya!
- 2102
- 02:26:36,330 --> 02:26:37,373
- Yee-hah!
- 2103
- 02:26:37,540 --> 02:26:38,541
- Ayo.
- 2104
- 02:26:40,042 --> 02:26:41,210
- Cari tempat aman.
- 2105
- 02:26:41,586 --> 02:26:42,879
- Aku bangga padamu.
- 2106
- 02:26:57,268 --> 02:26:58,352
- Berlindung!
- 2107
- 02:27:03,691 --> 02:27:04,775
- Cade!
- 2108
- 02:27:06,068 --> 02:27:10,364
- Autobot, bawa bom ini lewat jembatan
- dan keluar dari kota!
- 2109
- 02:27:10,448 --> 02:27:11,491
- Yah!
- 2110
- 02:27:12,158 --> 02:27:13,618
- Apa? Ayo.
- 2111
- 02:28:10,299 --> 02:28:12,510
- Aku memegangnya!
- Aku akan jauhkan bom ini dari sini!
- 2112
- 02:28:12,677 --> 02:28:13,844
- Berikan senjata itu.
- 2113
- 02:28:14,887 --> 02:28:16,973
- Hanya kau dan aku sekarang!
- 2114
- 02:28:23,187 --> 02:28:24,331
- Dengar, Optimus di sana sendirian.
- 2115
- 02:28:24,355 --> 02:28:25,606
- Apa? Ayah tak bisa membantunya.
- 2116
- 02:28:25,773 --> 02:28:27,253
- Harus, Tess. Ia kembali demi kita.
- 2117
- 02:28:27,316 --> 02:28:28,401
- Yah, jangan pergi, kumohon.
- 2118
- 02:28:28,651 --> 02:28:30,152
- Dengar, Ayah akan menemuimu, ok?
- 2119
- 02:28:30,319 --> 02:28:31,571
- Yah, tidak, ayah akan mati!
- 2120
- 02:28:31,654 --> 02:28:33,574
- Tetaplah bersama Shane.
- Kamu akan baik-baik saja.
- 2121
- 02:28:33,614 --> 02:28:34,758
- Berjanjilah kau akan menjaganya
- tetap aman,
- 2122
- 02:28:34,782 --> 02:28:36,993
- seumur hidupnya, sampai kiamat!
- Berjanjilah!
- 2123
- 02:28:37,159 --> 02:28:38,536
- Aku berjanji.
- 2124
- 02:28:38,995 --> 02:28:40,472
- Kamu hal terbaik yang
- pernah ayah buat, Tess.
- 2125
- 02:28:40,496 --> 02:28:42,516
- Baiklah, jangan pernah lupakan itu,
- kamulah yang selalu terbaik.
- 2126
- 02:28:42,540 --> 02:28:44,000
- - Aku cinta kamu.
- - Kumohon.
- 2127
- 02:28:44,584 --> 02:28:45,876
- Masuklah ke mobil, sekarang.
- 2128
- 02:28:46,085 --> 02:28:47,253
- Yah!
- 2129
- 02:28:56,887 --> 02:28:58,723
- Prime!
- 2130
- 02:29:24,915 --> 02:29:26,375
- Hentikan mobilnya!
- 2131
- 02:29:27,293 --> 02:29:29,293
- - Sebaiknya dengarkan.
- - Tidak, kau yang dengarkan.
- 2132
- 02:29:30,546 --> 02:29:32,423
- Aku takkan meninggalkan ayahku.
- 2133
- 02:29:44,226 --> 02:29:47,897
- Baiklah, kita akan menahan lintasannya,
- lalu hadang jembatannya!
- 2134
- 02:30:16,676 --> 02:30:18,844
- Kau lihat, butuh kesabaran
- untuk menjadi pria sejati.
- 2135
- 02:30:18,928 --> 02:30:22,390
- Kesabaran melihat dan menunggu,
- untuk melindungi kita semua, diam-diam,
- 2136
- 02:30:22,473 --> 02:30:25,267
- Untuk Tuhan dan negara,
- tanpa penghargaan sama sekali!
- 2137
- 02:30:30,606 --> 02:30:31,607
- Cade!
- 2138
- 02:30:32,024 --> 02:30:36,028
- Tidak ada alien baik!
- Atau alien jahat, Yeager.
- 2139
- 02:30:36,112 --> 02:30:38,656
- Hanya ada kita dan mereka.
- 2140
- 02:30:38,739 --> 02:30:40,116
- Dan kau memilih mereka.
- 2141
- 02:30:46,539 --> 02:30:47,540
- Kapan saja.
- 2142
- 02:30:58,968 --> 02:31:02,346
- Kau menyelamatkan manusia
- daripada menyelamatkan dirimu sendiri?
- 2143
- 02:31:02,430 --> 02:31:04,640
- Kau memalukan kami semua.
- 2144
- 02:31:20,072 --> 02:31:22,158
- Ia takkan pernah dengar.
- Takkan pernah.
- 2145
- 02:31:25,327 --> 02:31:27,496
- Aku memberimu perintah!
- 2146
- 02:31:41,260 --> 02:31:43,012
- Pergilah dari sini, sekarang!
- 2147
- 02:31:43,095 --> 02:31:44,096
- Masuk. Masuk.
- 2148
- 02:31:44,680 --> 02:31:46,849
- Hey, kau! Hey!
- 2149
- 02:31:48,601 --> 02:31:53,022
- Cade, pergilah!
- Ini pertempuranku!
- 2150
- 02:31:55,441 --> 02:31:59,862
- Ini pertempuranku,
- dan kalian semua akan mati!
- 2151
- 02:32:08,954 --> 02:32:10,539
- Cepat! Jalan!
- 2152
- 02:32:11,207 --> 02:32:12,208
- Ayo! Ayo!
- 2153
- 02:32:18,714 --> 02:32:20,382
- Ya! Robot pembunuh sialan!
- 2154
- 02:32:28,641 --> 02:32:30,142
- Whoo!
- 2155
- 02:32:38,609 --> 02:32:39,652
- Ayo.
- 2156
- 02:32:47,827 --> 02:32:49,161
- Enyahlah, kalian semua!
- 2157
- 02:32:50,538 --> 02:32:52,414
- Ayo, Tess.
- Ayo, Tess.
- 2158
- 02:33:00,422 --> 02:33:01,423
- Jalan!
- 2159
- 02:33:04,343 --> 02:33:06,762
- Kau lihat wajahku,
- hidupmu akan berakhir!
- 2160
- 02:33:06,971 --> 02:33:08,011
- Ayo!
- 2161
- 02:33:24,613 --> 02:33:25,614
- Ya!
- 2162
- 02:33:27,533 --> 02:33:29,869
- Kehormatan sampai akhir.
- 2163
- 02:33:31,704 --> 02:33:32,955
- Kau masih senang kita bertemu?
- 2164
- 02:33:38,294 --> 02:33:39,295
- Selalu.
- 2165
- 02:33:46,844 --> 02:33:47,845
- Cepat!
- 2166
- 02:33:49,305 --> 02:33:51,807
- Cepatlah! Aku akan meledakkan
- granat milik Lockdown!
- 2167
- 02:33:51,891 --> 02:33:52,892
- Pegangan erat!
- 2168
- 02:34:09,575 --> 02:34:15,164
- Kita akan bertemu lagi, Prime,
- selama aku hidup.
- 2169
- 02:34:30,846 --> 02:34:32,848
- Senang menjadi pahlawanmu
- sekali-kali.
- 2170
- 02:34:34,183 --> 02:34:36,685
- Ayah selalu menjadi pahlawan.
- Selama hidupku.
- 2171
- 02:34:38,187 --> 02:34:39,188
- Aku cinta kamu.
- 2172
- 02:34:40,397 --> 02:34:41,565
- Aku juga cinta ayah.
- 2173
- 02:34:42,858 --> 02:34:44,234
- Ayo pulang merayakan wisuda, hah?
- 2174
- 02:34:45,402 --> 02:34:46,403
- Ya.
- 2175
- 02:34:47,029 --> 02:34:48,530
- Kau tak apa, nak.
- 2176
- 02:34:48,697 --> 02:34:51,408
- Kemarilah, kau baik-baik saja.
- 2177
- 02:34:55,037 --> 02:34:56,956
- Kita tak punya rumah, Yah.
- 2178
- 02:34:57,039 --> 02:34:58,248
- Sudah meledak.
- 2179
- 02:35:02,878 --> 02:35:04,964
- Aku mungkin bisa membantu kalian.
- 2180
- 02:35:10,928 --> 02:35:12,304
- Para prajurit pemberani...
- 2181
- 02:35:13,472 --> 02:35:15,057
- kalian bebas!
- 2182
- 02:35:16,475 --> 02:35:18,894
- Aku akan jalan-jalan
- bersamamu kapan saja, Spike!
- 2183
- 02:35:38,330 --> 02:35:39,832
- Kau rindu padaku?
- 2184
- 02:35:40,582 --> 02:35:41,750
- Tidak.
- 2185
- 02:35:43,836 --> 02:35:48,590
- Biji ini milik sang pencipta kami,
- siapapun mereka.
- 2186
- 02:35:49,174 --> 02:35:51,552
- Ada harganya untuk itu.
- 2187
- 02:35:52,469 --> 02:35:55,305
- Aku membahayakan kalian semua
- jika aku di sini.
- 2188
- 02:35:56,640 --> 02:35:59,977
- Aku akan membawanya ke tempat
- yang tak pernah bisa ditemukan.
- 2189
- 02:36:01,562 --> 02:36:03,147
- Apa kita akan bertemu lagi?
- 2190
- 02:36:03,397 --> 02:36:04,690
- Cade Yeager,
- 2191
- 02:36:04,940 --> 02:36:06,942
- Aku tidak tahu.
- 2192
- 02:36:07,443 --> 02:36:10,112
- Tapi kapanpun kau melihat
- bintang-bintang,
- 2193
- 02:36:10,779 --> 02:36:12,990
- pikirkan salah satu dari mereka
- 2194
- 02:36:13,991 --> 02:36:15,784
- sebagai jiwaku.
- 2195
- 02:36:17,161 --> 02:36:19,997
- Lindungi keluarga ini, Autobot,
- 2196
- 02:36:21,498 --> 02:36:23,667
- seperti mereka melindungi kalian.
- 2197
- 02:36:24,710 --> 02:36:26,628
- Lindungi
- 2198
- 02:36:27,296 --> 02:36:29,381
- mereka semua.
- 2199
- 02:36:36,722 --> 02:36:39,016
- Ada misteri di alam semesta
- 2200
- 02:36:39,099 --> 02:36:41,518
- kami takkan pernah bermaksud
- memecahkannya.
- 2201
- 02:36:42,686 --> 02:36:46,690
- Tapi siapa kami dan kenapa
- kami di sini
- 2202
- 02:36:47,566 --> 02:36:49,568
- adalah bukan diantara
- misteri-misteri itu.
- 2203
- 02:36:50,194 --> 02:36:54,239
- Jawaban itu kami jaga rahasia.
- 2204
- 02:36:55,074 --> 02:36:57,743
- Aku Optimus Prime
- 2205
- 02:37:01,330 --> 02:37:04,166
- Meninggalkan planet Bumi sendiri.
- 2206
- 02:37:05,042 --> 02:37:07,002
- Karena aku akan datang
- 2207
- 02:37:07,086 --> 02:37:08,545
- untukmu.
- 2208
- 02:37:08,745 --> 02:37:16,745
- Alih Bahasa KadalNdelosor
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement