Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:27,095 --> 00:00:30,140
- Mansión Fowl Irlanda
- 2
- 00:00:30,307 --> 00:00:33,435
- Todas las autoridades están preocupadas
- por estas acusaciones.
- 3
- 00:00:33,602 --> 00:00:35,645
- De los robos más audaces de la era.
- 4
- 00:00:35,812 --> 00:00:38,273
- Se dice que Fowl oculta reliquias
- valoradas en millones de...
- 5
- 00:00:38,440 --> 00:00:42,152
- Una vez más, estos museos han sufrido
- robos de incalculable valor.
- 6
- 00:00:42,319 --> 00:00:44,359
- Algunos dicen que la cantidad robada
- nunca se sabrá.
- 7
- 00:00:44,487 --> 00:00:47,907
- Estoy dentro de una
- verdadera locura mediática.
- 8
- 00:00:48,074 --> 00:00:49,993
- No pudo negar que, al detenerlo...
- 9
- 00:00:50,160 --> 00:00:52,221
- Una colección de vestigios únicos
- de antiguos mundos.
- 10
- 00:00:52,245 --> 00:00:55,290
- Muchos se horrorizaron
- ante su supuesta actividad criminal,
- 11
- 00:00:55,457 --> 00:00:58,376
- y otros apuntaron a una conspiración
- a gran escala.
- 12
- 00:00:58,543 --> 00:01:01,880
- Presenta similitudes con otros robos
- rodeados de misterio.
- 13
- 00:01:02,547 --> 00:01:03,840
- Una multitud reunida...
- 14
- 00:01:04,007 --> 00:01:04,841
- ¡Es él!
- 15
- 00:01:05,008 --> 00:01:06,468
- Últimas noticias. Ahí está el coche.
- 16
- 00:01:06,635 --> 00:01:09,638
- Parece que el joven Artemis Fowl
- está aquí.
- 17
- 00:01:09,804 --> 00:01:11,473
- ¡Artemis, espera!
- 18
- 00:01:11,765 --> 00:01:14,267
- Las autoridades lo han relacionado
- con un hombre.
- 19
- 00:01:14,434 --> 00:01:16,102
- Artemis Fowl.
- 20
- 00:01:16,269 --> 00:01:17,395
- Últimas noticias.
- 21
- 00:01:17,562 --> 00:01:20,982
- Un supuesto cómplice de Artemis Fowl
- ha sido detenido cerca de la Mansión Fowl.
- 22
- 00:01:21,149 --> 00:01:21,983
- Ayúdeme.
- 23
- 00:01:22,150 --> 00:01:27,322
- ¿Tiene este individuo sin identificar
- relación con Artemis Fowl y los robos?
- 24
- 00:01:29,449 --> 00:01:31,952
- Los servicios de inteligencia británicos
- 25
- 00:01:32,118 --> 00:01:34,454
- interrogarán al sujeto inmediatamente.
- 26
- 00:01:34,871 --> 00:01:35,871
- ¿Es cierto?
- 27
- 00:01:35,956 --> 00:01:37,290
- ¿Alguna declaración, Artemis?
- 28
- 00:01:37,457 --> 00:01:40,210
- ¿Qué se siente
- al tener un padre criminal?
- 29
- 00:01:43,296 --> 00:01:48,927
- Unidad de interrogatorios Red Fort del MI6
- Estuario del Támesis, Londres
- 30
- 00:01:59,562 --> 00:02:00,730
- ¿Su nombre?
- 31
- 00:02:01,231 --> 00:02:03,233
- Mulch Diggums.
- 32
- 00:02:03,400 --> 00:02:05,944
- ¿Qué hacía exactamente
- cerca de la Mansión Fowl?
- 33
- 00:02:06,111 --> 00:02:07,111
- ¿Ahora es ilegal
- 34
- 00:02:07,195 --> 00:02:08,195
- ir de paseo?
- 35
- 00:02:08,321 --> 00:02:09,447
- No era un paseo.
- 36
- 00:02:09,948 --> 00:02:12,409
- O nos detralla lo sucedido en
- la Mansión Fowl,
- 37
- 00:02:12,575 --> 00:02:14,452
- o será encarcelado indefinidamente.
- 38
- 00:02:14,619 --> 00:02:16,162
- Esperen.
- 39
- 00:02:16,329 --> 00:02:17,747
- No me quieren a mí.
- 40
- 00:02:17,914 --> 00:02:20,667
- No. Solo soy un talentoso tunelador.
- 41
- 00:02:21,126 --> 00:02:23,420
- Quieren al cerebro de la operación.
- 42
- 00:02:24,004 --> 00:02:26,381
- Al que robó el Áculos.
- 43
- 00:02:26,548 --> 00:02:28,800
- ¿Qué es exactamente el Áculos?
- 44
- 00:02:29,384 --> 00:02:30,844
- El Áculos.
- 45
- 00:02:31,011 --> 00:02:35,473
- Un arma tan potente y misteriosa
- que apenas podemos imaginarla.
- 46
- 00:02:35,640 --> 00:02:36,808
- Miente.
- 47
- 00:02:36,975 --> 00:02:39,311
- Sé que no creen mi historia,
- pero puedo demostrarlo.
- 48
- 00:02:39,477 --> 00:02:41,855
- Señor Diggums, lo dudo mucho.
- 49
- 00:02:42,272 --> 00:02:44,316
- Ya lo verán.
- 50
- 00:02:44,482 --> 00:02:45,483
- Yo solo veo
- 51
- 00:02:45,609 --> 00:02:49,112
- una actividad sísmica inusual
- cerca de la Mansión Fowl
- 52
- 00:02:49,279 --> 00:02:51,781
- y el informe de un pescador chiflado
- sobre hadas.
- 53
- 00:02:51,948 --> 00:02:55,869
- A lo mejor el pescador
- vio algo que no debía.
- 54
- 00:02:56,036 --> 00:02:57,037
- Eso es fantasía.
- 55
- 00:02:57,203 --> 00:02:59,039
- La realidad es que es un ladrón común
- 56
- 00:02:59,205 --> 00:03:01,791
- aliado con un ladrón nada común.
- 57
- 00:03:01,958 --> 00:03:04,669
- Queremos saberlo todo
- sobre el hombre para el que trabaja.
- 58
- 00:03:04,836 --> 00:03:06,004
- ¿El hombre?
- 59
- 00:03:06,171 --> 00:03:08,006
- No.
- 60
- 00:03:08,423 --> 00:03:10,383
- Esto no se trata del padre.
- 61
- 00:03:10,842 --> 00:03:12,969
- Se trata del hijo.
- 62
- 00:03:13,470 --> 00:03:14,721
- ¿El hijo?
- 63
- 00:03:14,888 --> 00:03:17,807
- No subestimen al chico.
- 64
- 00:03:19,225 --> 00:03:21,561
- Déjenme que les muestre
- 65
- 00:03:21,728 --> 00:03:26,107
- las infinitas posibilidades de la magia.
- 66
- 00:03:27,067 --> 00:03:29,277
- Déjenme que les cuente
- 67
- 00:03:29,444 --> 00:03:32,948
- la historia de Artemis Fowl.
- 68
- 00:03:38,995 --> 00:03:42,707
- Una historia que empieza donde toda
- grande historia empieza,
- 69
- 00:03:42,874 --> 00:03:46,711
- en un lugar en el que
- magia y maravilla aún existen.
- 70
- 00:03:46,878 --> 00:03:49,214
- El lugar más mágico de la Tierra.
- 71
- 00:03:49,798 --> 00:03:51,007
- Irlanda.
- 72
- 00:03:51,174 --> 00:03:53,969
- Hogar de Artemis Fowl.
- 73
- 00:04:37,596 --> 00:04:39,723
- Artemis adoraba Irlanda.
- 74
- 00:04:44,477 --> 00:04:47,480
- El mar y la tierra.
- 75
- 00:04:47,647 --> 00:04:49,899
- El colegio no tanto.
- 76
- 00:04:54,362 --> 00:04:56,656
- La verdad es que no lo necesitaba.
- 77
- 00:04:56,823 --> 00:04:57,824
- Con siete años,
- 78
- 00:04:57,991 --> 00:05:01,828
- venció al campeón europeo de ajedrez
- Evan Rashoggi en cinco movimientos.
- 79
- 00:05:01,995 --> 00:05:04,331
- Con nueve años,
- ganó el concurso de arquitectura
- 80
- 00:05:04,497 --> 00:05:06,291
- para diseñar la ópera de Dublín.
- 81
- 00:05:06,458 --> 00:05:09,919
- Con diez años, clonó una cabra
- y la llamó Bruce.
- 82
- 00:05:10,086 --> 00:05:11,755
- Extraña elección,
- es un chico peculiar.
- 83
- 00:05:11,921 --> 00:05:12,921
- Bien.
- 84
- 00:05:14,841 --> 00:05:16,926
- Y cuando eres tan peculiar,
- 85
- 00:05:17,093 --> 00:05:18,762
- acabas destacando.
- 86
- 00:05:18,928 --> 00:05:20,888
- MANUAL DE LA MENTE EL CEREBRO
- LIBRO DE Mindfulness
- 87
- 00:05:23,308 --> 00:05:26,186
- Bueno, Artemis, hablemos, ¿quieres?
- 88
- 00:05:26,353 --> 00:05:27,354
- Por supuesto, señor.
- 89
- 00:05:30,982 --> 00:05:32,359
- Veo que admiras mi sillón.
- 90
- 00:05:33,485 --> 00:05:34,986
- Es una herencia familiar.
- 91
- 00:05:35,153 --> 00:05:38,114
- Mi abuelo lo compró en Sotheby's.
- 92
- 00:05:38,698 --> 00:05:43,536
- Reinado de Guillermo y María,
- de 1689 a 1702, como ya sabrás.
- 93
- 00:05:44,079 --> 00:05:45,163
- Impresionante.
- 94
- 00:05:45,330 --> 00:05:48,249
- Y se usó en palacio, en Buckingham Palace.
- 95
- 00:05:48,416 --> 00:05:50,168
- Parece que era el preferido de la reina.
- 96
- 00:05:50,752 --> 00:05:53,254
- Artemis, hay un problema.
- 97
- 00:05:53,421 --> 00:05:57,550
- El problema es que sé la respuesta
- a cualquier pregunta que haga.
- 98
- 00:05:57,717 --> 00:06:01,888
- El problema es que no respetas a nadie
- tanto como para tratarlo de igual a igual.
- 99
- 00:06:02,055 --> 00:06:04,724
- Eso es ridículo.
- Tengo a algunas personas en alta estima.
- 100
- 00:06:04,891 --> 00:06:07,394
- ¿En serio? ¿Quién, por ejemplo?
- 101
- 00:06:07,560 --> 00:06:08,770
- Albert Einstein.
- 102
- 00:06:08,937 --> 00:06:10,730
- Sus teorías eran correctas en general.
- 103
- 00:06:12,357 --> 00:06:14,734
- ¿Y alguien a quien conozcas en persona?
- 104
- 00:06:17,279 --> 00:06:20,323
- Parece tener todas las respuestas, doctor.
- Dígamelo usted.
- 105
- 00:06:20,490 --> 00:06:21,700
- Bueno,
- 106
- 00:06:21,866 --> 00:06:23,410
- ¿por dónde empezamos?
- 107
- 00:06:23,576 --> 00:06:26,288
- Esa es mi biografía, supongo.
- 108
- 00:06:26,454 --> 00:06:27,747
- Lo es. Explica bastantes cosas.
- 109
- 00:06:27,914 --> 00:06:29,392
- CONFIDENCIAL Directrices y orientación
- Expediente de evaluación del alumno
- 110
- 00:06:29,416 --> 00:06:30,709
- ¿Por ejemplo?
- 111
- 00:06:30,875 --> 00:06:34,879
- Bueno, para empezar tenemos
- a tu querida madre, claro.
- 112
- 00:06:35,630 --> 00:06:38,758
- Que era una mujer maravillosa,
- en mi opinión,
- 113
- 00:06:38,925 --> 00:06:41,803
- y a la que perdimos demasiado pronto,
- 114
- 00:06:42,679 --> 00:06:46,558
- pero que lamentablemente no tenía
- ningún control sobre tu conducta.
- 115
- 00:06:48,310 --> 00:06:51,354
- Luego, por supuesto, está tu padre
- 116
- 00:06:51,521 --> 00:06:54,858
- y sus misteriosas ausencias del hogar.
- 117
- 00:06:56,067 --> 00:06:58,194
- Es un tema delicado, doctor.
- 118
- 00:06:59,362 --> 00:07:02,157
- ¿Pero crees que por eso eres como eres?
- 119
- 00:07:03,325 --> 00:07:04,159
- No.
- 120
- 00:07:04,326 --> 00:07:07,120
- Y no sabía que admitiesen
- falsificaciones en palacio.
- 121
- 00:07:07,287 --> 00:07:09,539
- - ¿Falsificaciones?
- - Es buena, lo reconozco.
- 122
- 00:07:09,706 --> 00:07:11,124
- Pero fíjese en las tachuelas.
- 123
- 00:07:11,291 --> 00:07:12,876
- De cabeza estrellada.
- 124
- 00:07:13,043 --> 00:07:13,877
- Hechas a máquina.
- 125
- 00:07:14,044 --> 00:07:17,047
- De 1890 como poco.
- 126
- 00:07:17,213 --> 00:07:18,548
- A su abuelo lo engañaron.
- 127
- 00:07:18,715 --> 00:07:22,552
- Artemis, me atacas,
- pero creo saber qué te pasa.
- 128
- 00:07:23,011 --> 00:07:26,473
- ¿Es por la carga del nombre de tu padre?
- 129
- 00:07:27,766 --> 00:07:28,766
- No.
- 130
- 00:07:29,100 --> 00:07:32,479
- Es porque me obligan a soportar
- esta absurda terapia.
- 131
- 00:07:32,938 --> 00:07:33,980
- ¿Artemis?
- 132
- 00:07:34,439 --> 00:07:36,608
- ¿Quién te crees que eres?
- 133
- 00:07:40,028 --> 00:07:43,031
- Por supuesto, Artemis no estaba solo.
- 134
- 00:07:43,198 --> 00:07:46,576
- Aunque a veces lo pareciera.
- 135
- 00:07:55,752 --> 00:08:00,131
- Si había algo que le gustara más
- a Artemis que su propia compañía,
- 136
- 00:08:00,298 --> 00:08:04,135
- era estar en casa con su padre.
- 137
- 00:08:05,595 --> 00:08:08,265
- Artemis Fowl padre,
- 138
- 00:08:08,431 --> 00:08:11,434
- coleccionista de antigüedades y rarezas,
- 139
- 00:08:11,601 --> 00:08:15,939
- y de todos los cuentos de hadas
- que puedan imaginar.
- 140
- 00:08:24,322 --> 00:08:25,322
- Conocen las artes...
- 141
- 00:08:25,365 --> 00:08:28,326
- Pero no hacía falta imaginar nada,
- 142
- 00:08:28,493 --> 00:08:32,080
- porque Artemis padre enseñó a Artemis hijo
- todo lo que se podía saber
- 143
- 00:08:32,247 --> 00:08:34,541
- sobre duendes, banshees,
- 144
- 00:08:34,708 --> 00:08:38,169
- hadas y goblins.
- 145
- 00:08:38,336 --> 00:08:40,380
- Tanto, que incluso podrían pensar
- 146
- 00:08:40,547 --> 00:08:45,051
- que Artemis padre creía
- en las leyendas de las pequeñas criaturas.
- 147
- 00:08:45,218 --> 00:08:48,471
- Compartía esa pasión con su hijo
- en las raras ocasiones
- 148
- 00:08:48,638 --> 00:08:50,724
- en que no estaba fuera de casa.
- 149
- 00:08:50,890 --> 00:08:52,267
- Pero cuando estaba allí,
- 150
- 00:08:52,434 --> 00:08:55,270
- estaba completamente decidido
- a que Artemis aprendiese
- 151
- 00:08:55,437 --> 00:08:58,106
- todo lo posible sobre las hadas.
- 152
- 00:08:58,773 --> 00:09:02,611
- Lo preparaba para un día que llegaría
- mucho antes...
- 153
- 00:09:02,777 --> 00:09:04,112
- de lo que nadie esperaba.
- 154
- 00:09:06,239 --> 00:09:07,879
- ¿Te he contado cómo llegaron esas piedras
- 155
- 00:09:07,907 --> 00:09:09,147
- de las hadas a la Mansión Fowl?
- 156
- 00:09:10,619 --> 00:09:13,246
- Hace miles de años, aquí se firmó la paz.
- 157
- 00:09:13,413 --> 00:09:16,625
- Tras la guerra entre los humanos
- y los Tuatha De Danaan,
- 158
- 00:09:16,791 --> 00:09:18,501
- un humano y un hada se reunieron...
- 159
- 00:09:18,668 --> 00:09:20,795
- Dime cuándo te vas.
- 160
- 00:09:25,383 --> 00:09:27,302
- Me están preparando el helicóptero
- ahora mismo.
- 161
- 00:09:27,469 --> 00:09:28,869
- Lo siento. Volveré en cuanto pueda.
- 162
- 00:09:28,928 --> 00:09:31,556
- Eso dijiste la última vez,
- y la vez anterior.
- 163
- 00:09:31,723 --> 00:09:33,934
- Lo sé, Arty.
- 164
- 00:09:34,100 --> 00:09:37,228
- Solo me queda
- una cosa muy importante por hacer.
- 165
- 00:09:37,395 --> 00:09:41,066
- Sé que ha sido duro,
- pero mi trabajo llega a su fin.
- 166
- 00:09:41,232 --> 00:09:44,444
- Y como las historias,
- todas tienen un final...
- 167
- 00:09:45,946 --> 00:09:47,781
- que te hace sonreír.
- 168
- 00:09:49,240 --> 00:09:51,242
- Esta no será distinta.
- 169
- 00:09:51,409 --> 00:09:54,162
- Y cuando termine,
- comenzará una nueva historia.
- 170
- 00:09:54,329 --> 00:09:56,039
- Y quizá,
- 171
- 00:09:56,206 --> 00:09:57,582
- solo quizá,
- 172
- 00:09:58,208 --> 00:09:59,417
- se convierta en la tuya.
- 173
- 00:09:59,584 --> 00:10:00,752
- Ya no soy un niño, papá.
- 174
- 00:10:02,671 --> 00:10:04,506
- Antes creías en la magia.
- 175
- 00:10:04,673 --> 00:10:07,258
- Creías en los goblins
- y creías en los troles.
- 176
- 00:10:07,425 --> 00:10:09,886
- Creías en todo lo que te conté
- sobre la Colina de Tara.
- 177
- 00:10:10,387 --> 00:10:11,972
- Lo único que quiero
- 178
- 00:10:12,806 --> 00:10:14,391
- es creer en ti.
- 179
- 00:10:19,479 --> 00:10:20,563
- Vale.
- 180
- 00:10:24,693 --> 00:10:25,694
- Ven aquí, hijo.
- 181
- 00:10:31,783 --> 00:10:33,118
- Te quiero, hijo.
- 182
- 00:10:34,160 --> 00:10:35,745
- Más de lo que imaginas.
- 183
- 00:10:38,456 --> 00:10:40,041
- Pues llévame contigo.
- 184
- 00:10:42,085 --> 00:10:44,296
- Eres todo lo que tengo, Arty.
- 185
- 00:10:45,088 --> 00:10:47,382
- Deja que te proteja un poco más.
- 186
- 00:10:53,305 --> 00:10:54,556
- Vamos.
- 187
- 00:11:28,673 --> 00:11:34,137
- Recuerda, hasta que vuelva a verte,
- que el camino salga a tu encuentro.
- 188
- 00:11:34,888 --> 00:11:37,140
- Que el viento sople siempre a tu favor.
- 189
- 00:11:37,641 --> 00:11:40,644
- Que el sol brille cálidamente en tu cara.
- 190
- 00:11:40,810 --> 00:11:43,897
- Que la suave lluvia bañe tus campos.
- 191
- 00:11:44,064 --> 00:11:46,024
- Y hasta que nos volvamos a ver,
- 192
- 00:11:47,192 --> 00:11:49,235
- que un amigo esté siempre cerca.
- 193
- 00:11:50,362 --> 00:11:51,696
- Buenas noches, hijo.
- 194
- 00:11:51,863 --> 00:11:53,198
- Buenas noches, papá.
- 195
- 00:12:07,253 --> 00:12:10,173
- EL LIBRO DE LAS HADAS DE IRLANDA
- 196
- 00:12:13,343 --> 00:12:14,678
- ¿De qué hablas?
- 197
- 00:12:16,846 --> 00:12:19,057
- Sí, despegó ayer, según lo previsto.
- 198
- 00:12:23,895 --> 00:12:25,313
- ¿Cómo que nunca llegó?
- 199
- 00:12:25,480 --> 00:12:26,815
- El barco estaba vacío.
- 200
- 00:12:27,274 --> 00:12:28,858
- ¿Habéis revisado el manifiesto?
- 201
- 00:12:31,361 --> 00:12:33,196
- ¿Cuándo se enterará la prensa?
- 202
- 00:12:33,571 --> 00:12:35,991
- No lo sé.
- Habría que hacer indagaciones.
- 203
- 00:12:40,287 --> 00:12:41,579
- Domovoi Butler.
- 204
- 00:12:41,746 --> 00:12:43,581
- Amigo, mentor, guardaespaldas.
- 205
- 00:12:43,748 --> 00:12:45,834
- Diez años de artes marciales en Kioto,
- 206
- 00:12:46,001 --> 00:12:47,669
- siete de armamento táctico en Moscú,
- 207
- 00:12:47,836 --> 00:12:50,922
- seis de culturismo
- en el gimnasio Gold de Venice, California.
- 208
- 00:12:51,089 --> 00:12:54,551
- Y bajo ningún concepto se le podía llamar
- "el Mayordomo",
- 209
- 00:12:54,718 --> 00:12:57,220
- aunque eso fuera
- lo que significa "Butler".
- 210
- 00:12:57,387 --> 00:12:59,848
- Podías llamarlo "Dom" o "Domovoi",
- 211
- 00:13:00,015 --> 00:13:01,933
- o "enorme señor trajeado",
- 212
- 00:13:02,100 --> 00:13:05,562
- pero llámenle "el Mayordomo",
- y les partirá por la mitad.
- 213
- 00:13:06,146 --> 00:13:07,564
- No estará soleado siempre.
- 214
- 00:13:07,731 --> 00:13:11,151
- Habrá algunas nubes
- que traerán chubascos dispersos
- 215
- 00:13:11,318 --> 00:13:13,820
- sobre todo en la costa oeste y norte.
- 216
- 00:13:13,987 --> 00:13:15,614
- Volvamos a la noticia del día.
- 217
- 00:13:17,198 --> 00:13:22,037
- Las autoridades han lanzado la busca
- y captura mundial de Artemis Fowl.
- 218
- 00:13:22,203 --> 00:13:25,498
- Un empresario solitario,
- y ahora una polémica figura pública
- 219
- 00:13:25,665 --> 00:13:29,085
- cuyo yate, el Owl Star,
- apareció abandonado anoche
- 220
- 00:13:29,252 --> 00:13:30,754
- en aguas al sur de China.
- 221
- 00:13:30,920 --> 00:13:34,257
- Fowl es un célebre coleccionista
- y marchante de antigüedades,
- 222
- 00:13:34,424 --> 00:13:35,842
- pero dramáticas revelaciones
- 223
- 00:13:36,009 --> 00:13:38,178
- lo convierten en sospechoso
- de haber orquestado
- 224
- 00:13:38,345 --> 00:13:41,348
- algunos de los mayores robos
- de la última década,
- 225
- 00:13:41,514 --> 00:13:44,476
- como la desaparición
- de la valiosa piedra de Rosetta
- 226
- 00:13:44,643 --> 00:13:46,061
- del Museo Británico,
- 227
- 00:13:46,227 --> 00:13:49,481
- el arpa irreemplazable de Boru
- del siglo XIV,
- 228
- 00:13:49,648 --> 00:13:52,525
- y el famoso libro de Kells
- de Trinity College en Dublín.
- 229
- 00:13:52,692 --> 00:13:55,654
- No había señales de lucha
- a bordo del Owl Star,
- 230
- 00:13:55,820 --> 00:13:58,239
- y el destino de su dueño es desconocido.
- 231
- 00:13:58,406 --> 00:14:00,450
- Hay investigaciones en marcha,
- 232
- 00:14:00,617 --> 00:14:04,329
- pero hasta que no se pueda establecer
- su paradero, quedará la duda.
- 233
- 00:14:04,496 --> 00:14:05,956
- Mi padre.
- 234
- 00:14:08,458 --> 00:14:10,335
- - Artemis.
- - ¿Dónde está, Dom?
- 235
- 00:14:10,502 --> 00:14:13,046
- No lo sabemos.
- Hay un equipo camino del naufragio.
- 236
- 00:14:13,213 --> 00:14:15,465
- Ahora la pregunta es:
- 237
- 00:14:15,632 --> 00:14:17,217
- Artemis Fowl,
- 238
- 00:14:17,384 --> 00:14:21,054
- ¿coleccionista de antigüedades
- o genio del crimen?
- 239
- 00:14:21,221 --> 00:14:22,597
- ¡Cómo se atreven!
- 240
- 00:14:22,764 --> 00:14:25,016
- ¡No es un criminal! ¡Es mi padre!
- 241
- 00:14:25,183 --> 00:14:26,893
- ¡Es mi padre!
- 242
- 00:14:29,562 --> 00:14:30,772
- ¡Papá!
- 243
- 00:14:35,443 --> 00:14:37,279
- ¡Artemis, no contestes!
- 244
- 00:14:38,488 --> 00:14:40,365
- - ¡Artemis!
- - ¡Papá!
- 245
- 00:14:44,577 --> 00:14:45,870
- ¿Hola? ¿Papá?
- 246
- 00:14:47,163 --> 00:14:48,290
- ¿Hola?
- 247
- 00:14:49,916 --> 00:14:52,377
- Artemis hijo, supongo.
- 248
- 00:14:52,544 --> 00:14:54,379
- Tengo a tu padre.
- 249
- 00:14:55,046 --> 00:14:56,715
- ¿Qué? ¿Quién es?
- 250
- 00:14:56,881 --> 00:14:57,882
- ¿Es una broma?
- 251
- 00:14:58,049 --> 00:14:59,676
- Si tienes a mi padre, quiero pruebas.
- 252
- 00:15:00,010 --> 00:15:01,886
- Entonces las tendrás.
- 253
- 00:15:02,262 --> 00:15:03,597
- ¿Papá?
- 254
- 00:15:03,763 --> 00:15:04,763
- Artemis.
- 255
- 00:15:05,599 --> 00:15:06,599
- Artemis.
- 256
- 00:15:06,725 --> 00:15:08,560
- Escúchame, hijo. No te metas en esto.
- 257
- 00:15:08,727 --> 00:15:10,854
- ¿Me oyes? No me puedes ayudar.
- 258
- 00:15:11,021 --> 00:15:12,022
- Es muy grave.
- 259
- 00:15:12,188 --> 00:15:13,690
- ¡Todo lo que te he contado es verdad!
- 260
- 00:15:14,190 --> 00:15:16,443
- Tu padre me ha robado algo
- y lo ha escondido.
- 261
- 00:15:16,610 --> 00:15:19,571
- Mis enemigos han evitado
- que yo lo recupere.
- 262
- 00:15:19,738 --> 00:15:20,905
- Así que tú lo harás por mí.
- 263
- 00:15:21,489 --> 00:15:23,825
- Encuentra el Áculos
- o no lo volverás a ver.
- 264
- 00:15:24,576 --> 00:15:25,619
- ¡Artemis!
- 265
- 00:15:25,785 --> 00:15:27,078
- ¿Qué es el Áculos?
- 266
- 00:15:27,245 --> 00:15:28,705
- Eres un chico inteligente.
- 267
- 00:15:28,872 --> 00:15:30,248
- Lo averiguarás.
- 268
- 00:15:30,415 --> 00:15:32,542
- Tienes tres días.
- 269
- 00:15:32,709 --> 00:15:34,085
- Artemis, ¿qué te han dicho?
- 270
- 00:15:34,252 --> 00:15:35,253
- Palabra por palabra.
- 271
- 00:15:36,838 --> 00:15:37,839
- Fuera quien fuera...
- 272
- 00:15:38,006 --> 00:15:39,341
- - ¿Hombre? ¿Mujer?
- - No sé.
- 273
- 00:15:39,507 --> 00:15:41,176
- Pero pidieron algo llamado el Áculos.
- 274
- 00:15:41,343 --> 00:15:42,343
- ¿Qué es?
- 275
- 00:15:44,304 --> 00:15:47,015
- Artemis, vístete y ven conmigo.
- 276
- 00:15:52,729 --> 00:15:54,856
- No debías ver esto aún.
- 277
- 00:16:13,416 --> 00:16:16,294
- Tu padre me mataría
- si supiera que estamos aquí.
- 278
- 00:16:16,461 --> 00:16:19,047
- Te lo enseño
- porque no tengo elección.
- 279
- 00:16:19,214 --> 00:16:20,507
- ¿Qué es todo esto?
- 280
- 00:16:20,674 --> 00:16:23,426
- Aquí guarda tu padre
- la labor de toda su vida.
- 281
- 00:16:23,593 --> 00:16:26,346
- Y la de su padre,
- y la del padre de su padre.
- 282
- 00:16:27,931 --> 00:16:29,641
- No es lo que parece, Artemis.
- 283
- 00:16:29,808 --> 00:16:32,686
- Todo lo que hay aquí
- se adquirió por una razón concreta.
- 284
- 00:16:33,311 --> 00:16:35,355
- A veces para proteger sus secretos,
- 285
- 00:16:35,522 --> 00:16:38,358
- a veces para impedir que cayese
- en las manos equivocadas.
- 286
- 00:16:38,525 --> 00:16:40,860
- Son reliquias de otro mundo.
- 287
- 00:16:41,361 --> 00:16:42,779
- No lo entiendo.
- 288
- 00:16:42,946 --> 00:16:45,448
- Yo no debía compartir
- los detalles del negocio familiar.
- 289
- 00:16:45,949 --> 00:16:48,868
- Estas reliquias se han pasado
- a lo largo de generaciones.
- 290
- 00:16:49,035 --> 00:16:51,705
- Son secretos
- que tu padre pensaba compartir contigo
- 291
- 00:16:51,871 --> 00:16:53,164
- llegado el momento.
- 292
- 00:16:53,331 --> 00:16:54,666
- Pero las hadas son un mito.
- 293
- 00:16:54,833 --> 00:16:55,917
- Nada de esto es verdad.
- 294
- 00:16:56,459 --> 00:16:58,044
- Mira a tu alrededor, Arty.
- 295
- 00:16:58,712 --> 00:17:01,756
- Quizá esas historias
- nos ayuden a encontrarlo.
- 296
- 00:17:03,925 --> 00:17:05,593
- Pero ¿por dónde empezar?
- 297
- 00:17:05,760 --> 00:17:08,179
- No veo nada sobre el Áculos, ¿tú?
- 298
- 00:17:08,346 --> 00:17:09,180
- No.
- 299
- 00:17:09,347 --> 00:17:12,559
- Le ayudé a catalogar gran parte,
- pero nunca mencionó eso.
- 300
- 00:17:12,726 --> 00:17:15,103
- Y siempre compartía sus descubrimientos.
- 301
- 00:17:15,270 --> 00:17:17,480
- Lo único privado era su diario.
- 302
- 00:17:17,647 --> 00:17:19,149
- Entonces debemos encontrarlo.
- 303
- 00:17:19,566 --> 00:17:21,318
- No sabría ni por dónde empezar.
- 304
- 00:17:21,693 --> 00:17:25,405
- ¿Pudo tu padre darte alguna pista
- de por dónde empezar?
- 305
- 00:17:25,864 --> 00:17:27,741
- Nunca me dijo cómo empezar.
- 306
- 00:17:28,617 --> 00:17:30,410
- Pero quizá me dijera cómo terminar.
- 307
- 00:17:30,577 --> 00:17:32,305
- EL LIBRO DE
- BENDICIONES Y POEMAS MÁGICOS IRLANDESES
- 308
- 00:17:32,329 --> 00:17:34,331
- - ¿Terminar?
- - Sí.
- 309
- 00:17:34,497 --> 00:17:36,541
- Siempre me leía el mismo poema
- antes de dormir
- 310
- 00:17:36,708 --> 00:17:38,501
- y antes de marcharse.
- 311
- 00:17:39,628 --> 00:17:41,671
- "Que el camino salga a tu encuentro.
- 312
- 00:17:41,838 --> 00:17:43,715
- Que el viento sople siempre a tu favor.
- 313
- 00:17:43,882 --> 00:17:46,801
- Que el sol brille cálidamente en tu cara.
- 314
- 00:17:47,469 --> 00:17:49,095
- POESÍA IRLANDESA
- 315
- 00:17:49,971 --> 00:17:52,724
- Que la suave lluvia bañe tus campos".
- 316
- 00:17:54,559 --> 00:17:55,352
- BENDICIONES IRLANDESAS
- 317
- 00:17:55,518 --> 00:17:56,686
- ¿Quién escribió ese poema?
- 318
- 00:17:57,812 --> 00:17:58,647
- Nadie lo sabe.
- 319
- 00:17:58,813 --> 00:17:59,648
- LA BENDICIÓN IRLANDESA
- 320
- 00:17:59,814 --> 00:18:00,649
- Simplemente existe.
- 321
- 00:18:00,815 --> 00:18:01,816
- ¿Y cómo lo encuentras?
- 322
- 00:18:03,109 --> 00:18:05,070
- Se conoce como "La Bendición Irlandesa".
- 323
- 00:18:08,657 --> 00:18:09,657
- Es un diario.
- 324
- 00:18:09,783 --> 00:18:11,493
- El diario de papá.
- 325
- 00:18:11,660 --> 00:18:13,203
- Ve a la última anotación.
- 326
- 00:18:19,417 --> 00:18:22,420
- "Ella está al acecho
- y me matará para encontrarlo.
- 327
- 00:18:22,754 --> 00:18:25,131
- Sabe la verdad de lo que
- me dio Beechwood antes de morir.
- 328
- 00:18:25,298 --> 00:18:27,384
- Saben que tenemos el Áculos".
- 329
- 00:18:27,550 --> 00:18:29,844
- La voz del teléfono te dijo
- que lo encontrases.
- 330
- 00:18:30,428 --> 00:18:32,681
- "El Áculos no puede caer
- en manos equivocadas.
- 331
- 00:18:32,847 --> 00:18:36,393
- Hay que protegerlo incluso de las hadas.
- 332
- 00:18:37,310 --> 00:18:38,687
- Es hora de creer".
- 333
- 00:18:38,979 --> 00:18:40,814
- ¿Hora de creer en las hadas?
- 334
- 00:18:41,439 --> 00:18:42,983
- Pero no son reales.
- 335
- 00:18:44,859 --> 00:18:46,027
- ¿O sí lo son?
- 336
- 00:18:46,194 --> 00:18:48,029
- HORA DE CREER
- 337
- 00:18:48,822 --> 00:18:52,784
- Pero, como Artemis pronto descubriría,
- son muy reales
- 338
- 00:18:52,951 --> 00:18:56,705
- y llevan mil años viviendo bajo sus pies.
- 339
- 00:18:58,623 --> 00:19:03,420
- Sus ciudades en el centro de la Tierra
- no son como en los cuentos...
- 340
- 00:19:04,754 --> 00:19:06,339
- No.
- 341
- 00:19:07,173 --> 00:19:09,592
- Son tan reales como ustedes.
- 342
- 00:19:10,260 --> 00:19:13,805
- Diversas, extrañas y hermosas.
- 343
- 00:19:13,972 --> 00:19:15,432
- Damas y caballeros,
- 344
- 00:19:15,557 --> 00:19:20,687
- bienvenidos a la hechizante,
- próspera metrópolis de Ciudad Refugio,
- 345
- 00:19:22,022 --> 00:19:24,608
- hogar de las hadas.
- 346
- 00:19:35,994 --> 00:19:38,163
- Han llegado a Ciudad Refugio,
- 347
- 00:19:38,330 --> 00:19:40,081
- última parada de este transportador.
- 348
- 00:19:40,248 --> 00:19:44,044
- Asegúrense de llevar sus pertenencias
- al abandonar el transportador.
- 349
- 00:19:44,210 --> 00:19:47,005
- Agente Holly Short,
- reunión en dos minutos.
- 350
- 00:19:49,299 --> 00:19:50,842
- Hazlo con Koboi.
- 351
- 00:19:51,009 --> 00:19:52,385
- Lanzaderas a la superficie.
- 352
- 00:19:52,552 --> 00:19:53,970
- Un líder de la comunidad...
- 353
- 00:19:54,137 --> 00:19:56,014
- La principal noticia de la mañana.
- 354
- 00:19:56,181 --> 00:19:59,851
- Dos semanas
- y sigue sin haber rastro del Áculos.
- 355
- 00:20:00,018 --> 00:20:01,770
- Los temores aumentan.
- 356
- 00:20:01,937 --> 00:20:05,690
- No obstante, las autoridades aseguran
- que la crisis será bien gestionada.
- 357
- 00:20:05,857 --> 00:20:07,901
- Aun así, las dudas crecen.
- 358
- 00:20:25,794 --> 00:20:26,962
- Sí. Gracias.
- 359
- 00:20:39,182 --> 00:20:42,686
- Esta es mi parte preferida.
- 360
- 00:20:43,144 --> 00:20:45,105
- Sobre todo porque salgo yo.
- 361
- 00:20:46,856 --> 00:20:48,566
- Estad atentos, hermanos.
- 362
- 00:20:48,733 --> 00:20:51,528
- Los enanos tenemos
- que protegernos, ¿verdad?
- 363
- 00:20:51,695 --> 00:20:53,446
- Discreción, yo os sacaré de aquí.
- 364
- 00:20:53,613 --> 00:20:54,613
- No eres un enano.
- 365
- 00:20:54,739 --> 00:20:56,908
- - Sí que soy un enano.
- - No lo eres.
- 366
- 00:20:57,284 --> 00:20:58,702
- Soy un enano gigante.
- 367
- 00:20:59,577 --> 00:21:01,538
- Tienes una boca muy grande
- para ser enano.
- 368
- 00:21:02,414 --> 00:21:05,417
- No hablarás tanto en el Peñón del Mono.
- 369
- 00:21:05,583 --> 00:21:08,044
- Ahí solo hablamos los goblins.
- 370
- 00:21:09,921 --> 00:21:11,548
- Y nuestra palabra es la ley.
- 371
- 00:21:12,966 --> 00:21:13,966
- ¡Siguiente!
- 372
- 00:21:15,677 --> 00:21:16,761
- Hola, caballeros.
- 373
- 00:21:17,762 --> 00:21:19,014
- Mulch Diggums.
- 374
- 00:21:20,015 --> 00:21:21,224
- Diggums con dos "g".
- 375
- 00:21:21,933 --> 00:21:23,310
- Allanamiento por túnel.
- 376
- 00:21:23,476 --> 00:21:25,478
- Reincidente. 400 años.
- 377
- 00:21:25,645 --> 00:21:26,646
- Sí, eso es.
- 378
- 00:21:26,813 --> 00:21:27,957
- 400 AÑOS
- PRISIÓN PEÑÓN DEL MONO
- 379
- 00:21:27,981 --> 00:21:29,983
- Quietos.
- 380
- 00:21:31,401 --> 00:21:32,736
- ¡Quietos!
- 381
- 00:21:36,281 --> 00:21:37,616
- ¡Siguiente! ¡Andando!
- 382
- 00:21:37,782 --> 00:21:38,825
- Agente Short.
- 383
- 00:21:39,200 --> 00:21:40,368
- Me alegro de verte.
- 384
- 00:21:40,827 --> 00:21:42,287
- ¿Qué ha sido esta vez, Mulch?
- 385
- 00:21:42,454 --> 00:21:43,663
- Allanamiento por túnel.
- 386
- 00:21:43,830 --> 00:21:45,832
- Habla bien de mí.
- Sabes que soy un artista.
- 387
- 00:21:45,999 --> 00:21:47,292
- Sí, un artista del timo.
- 388
- 00:21:47,459 --> 00:21:49,502
- Es arte. Los artistas
- son unos incomprendidos.
- 389
- 00:21:49,669 --> 00:21:52,422
- Tú y yo haríamos un gran equipo, ¿sabes?
- 390
- 00:21:52,589 --> 00:21:54,841
- Yo abriendo cajas fuertes,
- haciendo túneles,
- 391
- 00:21:55,008 --> 00:21:57,761
- tú protegiéndome con tus diminutas
- pero eficaces armas de hada.
- 392
- 00:21:57,927 --> 00:21:59,054
- ¿Ese es tu plan?
- 393
- 00:21:59,220 --> 00:22:01,890
- Es más un estilo de vida.
- Por cierto, ¿esta es tu cartera?
- 394
- 00:22:02,349 --> 00:22:04,017
- ¡Deja de robarme!
- 395
- 00:22:04,184 --> 00:22:05,936
- Piensa en mis hijos, Holly.
- 396
- 00:22:06,102 --> 00:22:07,479
- - No tienes.
- - Aún no.
- 397
- 00:22:08,063 --> 00:22:09,272
- Prisionero para tramitar.
- 398
- 00:22:09,439 --> 00:22:11,691
- ¡No te vayas aún.
- 399
- 00:22:11,858 --> 00:22:13,068
- Somos iguales, ¿sabes?
- 400
- 00:22:13,234 --> 00:22:16,488
- Tu apellido significa "canija".
- Todo mi cuerpo es canijo.
- 401
- 00:22:16,655 --> 00:22:17,864
- No eres canijo.
- 402
- 00:22:18,031 --> 00:22:19,449
- Te lo digo siempre.
- 403
- 00:22:20,200 --> 00:22:21,868
- Eso es discriminación.
- 404
- 00:22:22,035 --> 00:22:25,372
- ¡Lo tomaré como ignorancia,
- porque te quiero!
- 405
- 00:22:25,538 --> 00:22:26,790
- Y gracias por la música.
- 406
- 00:22:26,957 --> 00:22:28,333
- En marcha.
- 407
- 00:22:28,500 --> 00:22:30,001
- Sí que soy un enano.
- 408
- 00:22:31,336 --> 00:22:32,671
- ¡Ahí!
- 409
- 00:22:51,690 --> 00:22:53,692
- Briar Cudgeon.
- 410
- 00:22:54,192 --> 00:22:55,735
- ¿Es sobre mi apelación?
- 411
- 00:22:55,902 --> 00:22:58,571
- Sí, volverás a ser comandante.
- 412
- 00:22:58,738 --> 00:23:00,782
- Se han desestimado los cargos.
- 413
- 00:23:00,949 --> 00:23:05,203
- Convencí a los ejecutores para que
- te perdonasen tras tu consejo de guerra.
- 414
- 00:23:05,870 --> 00:23:09,207
- La comandante Root no pudo impedirlo.
- 415
- 00:23:10,000 --> 00:23:11,251
- ¿Quién eres?
- 416
- 00:23:11,418 --> 00:23:13,503
- ¿Mi hada madrina?
- 417
- 00:23:14,004 --> 00:23:18,091
- Sí, solo que ahora trabajas para mí.
- 418
- 00:23:18,258 --> 00:23:21,136
- El joven Fowl está en el juego
- y quiero que nada impida
- 419
- 00:23:21,303 --> 00:23:22,971
- que me traiga el Áculos.
- 420
- 00:23:23,138 --> 00:23:26,683
- Te infiltrarás en el Comando de las Hadas
- por mí.
- 421
- 00:23:26,850 --> 00:23:28,268
- ¿Espiaré?
- 422
- 00:23:28,435 --> 00:23:30,270
- Espiarás o morirás.
- 423
- 00:23:41,781 --> 00:23:43,661
- POLICÍA DE ELEMENTOS DEL SUBSUELO
- RECONOCIMIENTO
- 424
- 00:23:45,327 --> 00:23:47,037
- Buenos días, Shorty.
- 425
- 00:23:52,083 --> 00:23:53,918
- ¡Reconocimiento!
- 426
- 00:23:58,089 --> 00:23:59,841
- ¿Qué son los rumores sobre el Áculos?
- 427
- 00:24:00,008 --> 00:24:01,551
- ¡Silencio!
- 428
- 00:24:02,844 --> 00:24:04,137
- Habéis visto las noticias.
- 429
- 00:24:04,596 --> 00:24:06,932
- El Áculos sigue desaparecido.
- 430
- 00:24:07,098 --> 00:24:12,812
- Kelp, Verbil, Unidad B, Unidad C,
- turno nocturno triple en el centro.
- 431
- 00:24:14,189 --> 00:24:19,319
- El delicado equilibrio de la paz en
- nuestro mundo pende de un hilo muy fino.
- 432
- 00:24:19,986 --> 00:24:22,822
- Hasta que no se recupere el Áculos,
- 433
- 00:24:22,989 --> 00:24:26,409
- toda nuestra civilización peligra
- 434
- 00:24:26,576 --> 00:24:31,081
- a manos de los humanos
- o de los enemigos entre los nuestros.
- 435
- 00:24:31,247 --> 00:24:34,751
- Hay una fuerza oscura en marcha
- y no se detendrá
- 436
- 00:24:34,918 --> 00:24:36,962
- hasta hacerse con el Áculos.
- 437
- 00:24:38,004 --> 00:24:39,965
- Mantened los ojos bien abiertos.
- 438
- 00:24:41,007 --> 00:24:43,009
- Si lo veis, informad.
- 439
- 00:24:43,969 --> 00:24:49,349
- Debemos recuperar el Áculos
- y proteger nuestro anonimato.
- 440
- 00:24:49,516 --> 00:24:53,979
- Para que haya paz, nuestra existencia
- debe seguir siendo secreta.
- 441
- 00:24:54,145 --> 00:24:56,398
- Preservad eso a toda costa.
- 442
- 00:24:56,564 --> 00:25:01,278
- Ponedlo en peligro
- y os encerraré en el Peñón del Mono.
- 443
- 00:25:02,821 --> 00:25:03,989
- ¿Alguna pregunta?
- 444
- 00:25:04,155 --> 00:25:06,032
- ¿No? Bien.
- 445
- 00:25:06,199 --> 00:25:07,575
- A trabajar.
- 446
- 00:25:08,827 --> 00:25:10,036
- ¡Comandante Root!
- 447
- 00:25:11,162 --> 00:25:12,330
- Sí, ¿qué ocurre?
- 448
- 00:25:13,123 --> 00:25:16,751
- Tengo otra pista sobre mi padre.
- Estuvo en la Colina de Tara.
- 449
- 00:25:16,918 --> 00:25:18,712
- - No irás.
- - Pero, comandante...
- 450
- 00:25:18,878 --> 00:25:21,047
- Es una orden, no una petición.
- 451
- 00:25:21,214 --> 00:25:22,382
- Sí, comandante.
- 452
- 00:25:29,097 --> 00:25:30,765
- Te daré un consejo.
- 453
- 00:25:31,641 --> 00:25:34,686
- Tienes 84 años, eres joven,
- 454
- 00:25:35,270 --> 00:25:37,897
- tienes toda la vida por delante.
- 455
- 00:25:38,690 --> 00:25:41,735
- Tendrás muchas misiones para volar, Holly.
- 456
- 00:25:48,116 --> 00:25:50,243
- Y puedes ser una buena agente.
- 457
- 00:25:51,745 --> 00:25:53,913
- No hagas de esto algo personal.
- 458
- 00:25:58,043 --> 00:26:00,545
- Deja que ellos se encarguen del Áculos.
- 459
- 00:26:13,099 --> 00:26:14,768
- Con Artemis padre desaparecido...
- 460
- 00:26:14,935 --> 00:26:16,061
- Los refuerzos.
- 461
- 00:26:16,227 --> 00:26:18,730
- Domovoi sabía que el asunto era grave.
- 462
- 00:26:18,897 --> 00:26:21,358
- Sabía que necesitaría traer refuerzos.
- 463
- 00:26:21,524 --> 00:26:25,487
- Alguien a quien confiar
- la protección de la Mansión Fowl.
- 464
- 00:26:28,949 --> 00:26:33,620
- Solo había alguien que supiese
- lo bastante del reconocimiento táctico,
- 465
- 00:26:33,787 --> 00:26:37,165
- del jiu-jitsu brasileño
- y de la mente de un chico de 12 años.
- 466
- 00:26:39,292 --> 00:26:41,586
- Una chica de 12 años.
- 467
- 00:26:41,878 --> 00:26:45,340
- Su sobrina, Juliet Butler.
- 468
- 00:26:48,134 --> 00:26:49,302
- No hay vínculos.
- 469
- 00:26:49,469 --> 00:26:50,303
- Artemis.
- 470
- 00:26:50,470 --> 00:26:52,806
- La búsqueda es importante,
- pero no olvides lo básico.
- 471
- 00:26:53,974 --> 00:26:56,142
- - Come.
- - No hay tiempo.
- 472
- 00:26:56,309 --> 00:26:57,352
- Llevas 12 horas seguidas.
- 473
- 00:26:57,727 --> 00:26:59,479
- No parece que esté en esta casa,
- 474
- 00:26:59,646 --> 00:27:01,566
- - pero es que tiene que estar.
- - Cero resultados.
- 475
- 00:27:01,690 --> 00:27:03,024
- No te rendirás, ¿verdad?
- 476
- 00:27:03,191 --> 00:27:05,402
- Claro que no.
- Pero creo que sé cuál es el problema.
- 477
- 00:27:05,568 --> 00:27:07,696
- Yo no estoy destinado a encontrarlo.
- 478
- 00:27:07,862 --> 00:27:11,116
- ¿Cómo convocamos a este misterioso
- buscador de Áculos?
- 479
- 00:27:11,950 --> 00:27:14,035
- Las hadas, claro. Ellas nos ayudarán.
- 480
- 00:27:14,536 --> 00:27:15,620
- ¿Tú crees?
- 481
- 00:27:15,787 --> 00:27:17,163
- Con un poquito de persuasión.
- 482
- 00:27:17,998 --> 00:27:19,666
- ¿Y sabes dónde están?
- 483
- 00:27:20,458 --> 00:27:23,003
- Mi padre escribió en su diario
- sobre un hada
- 484
- 00:27:23,169 --> 00:27:26,756
- que solía visitar el roble
- de la Colina de Tara.
- 485
- 00:27:26,923 --> 00:27:30,760
- Es nuestra mejor opción,
- porque su mundo está muy oculto.
- 486
- 00:27:30,927 --> 00:27:34,055
- Y sus libros no solo están escritos
- en otro idioma,
- 487
- 00:27:34,222 --> 00:27:35,599
- sino que además están cifrados.
- 488
- 00:27:40,353 --> 00:27:42,439
- Claro que están cifrados.
- 489
- 00:27:42,606 --> 00:27:44,441
- Por este tipo. Foaly.
- 490
- 00:27:44,608 --> 00:27:46,651
- Genio de la tecnología y centauro.
- 491
- 00:27:46,818 --> 00:27:47,652
- ¡Foaly!
- 492
- 00:27:47,819 --> 00:27:49,279
- No pidan que los lleve a caballito.
- 493
- 00:27:49,446 --> 00:27:50,196
- Hola, Holly.
- 494
- 00:27:50,363 --> 00:27:51,465
- Yo lo aprendí por las malas.
- 495
- 00:27:51,489 --> 00:27:52,699
- Comandante.
- 496
- 00:27:52,866 --> 00:27:53,992
- ¿Qué sucede, Foaly?
- 497
- 00:27:54,159 --> 00:27:55,327
- Tenemos un problema.
- 498
- 00:27:55,744 --> 00:27:58,371
- Uno de los nuestros ha desaparecido
- en la superficie.
- 499
- 00:27:58,538 --> 00:28:00,040
- ¿Elfo? ¿Enano? ¿Goblin?
- 500
- 00:28:00,206 --> 00:28:02,917
- Cuesta saberlo. Pero es grande.
- 501
- 00:28:03,251 --> 00:28:05,253
- Podría ser una fuga por túneles.
- 502
- 00:28:05,420 --> 00:28:08,048
- Quizá a través de una falla
- o un volcán inactivo.
- 503
- 00:28:08,214 --> 00:28:10,216
- Manda a alguien a identificarlo.
- 504
- 00:28:13,178 --> 00:28:16,848
- Todos los agentes en activo están
- en el centro buscando el Áculos.
- 505
- 00:28:20,352 --> 00:28:21,853
- - Agente Short.
- - Sí, comandante.
- 506
- 00:28:22,020 --> 00:28:23,581
- - Te voy a mandar allí.
- - Sí, comandante.
- 507
- 00:28:23,605 --> 00:28:26,691
- - Identifica, informa, pero no te metas.
- - Sí, comandante.
- 508
- 00:28:26,858 --> 00:28:27,898
- - ¿Está claro?
- - Clarísimo.
- 509
- 00:28:27,984 --> 00:28:29,277
- - ¡Vamos!
- - Gracias, comandante.
- 510
- 00:28:29,444 --> 00:28:30,444
- Comandante.
- 511
- 00:28:33,823 --> 00:28:35,533
- Dos minutos para el lanzamiento de lava.
- 512
- 00:28:35,700 --> 00:28:38,244
- Solo personal autorizado
- en la zona de lanzamiento.
- 513
- 00:28:38,411 --> 00:28:40,538
- Es la forma más rápida
- de mandarte a la superficie,
- 514
- 00:28:40,705 --> 00:28:41,957
- presta atención.
- 515
- 00:28:42,123 --> 00:28:44,542
- Irás sentada
- sobre 200 000 toneladas de lava,
- 516
- 00:28:44,751 --> 00:28:46,586
- yendo a casi mil kilómetros por hora,
- 517
- 00:28:46,753 --> 00:28:49,798
- así que no salgas hasta que yo lo diga.
- 518
- 00:28:49,965 --> 00:28:51,424
- Si no...
- 519
- 00:28:52,008 --> 00:28:53,593
- Adiós, Holly. Descansa en piezas.
- 520
- 00:28:53,760 --> 00:28:55,428
- No lo digas tan emocionado.
- 521
- 00:28:55,595 --> 00:28:58,098
- ¿Qué puedo decir? Adoro la ciencia.
- 522
- 00:29:01,476 --> 00:29:02,519
- ¿Foaly?
- 523
- 00:29:04,062 --> 00:29:05,063
- Madre mía.
- 524
- 00:29:16,241 --> 00:29:19,286
- Lanzamiento de lava en 30 segundos.
- 525
- 00:29:20,662 --> 00:29:22,330
- Una vez arriba, escúdate bien.
- 526
- 00:29:22,914 --> 00:29:25,333
- - Invisibilidad total.
- - Sí, comandante.
- 527
- 00:29:26,126 --> 00:29:28,920
- Llamarada de magma en 12, 11...
- 528
- 00:29:29,087 --> 00:29:30,463
- Lo último que necesitamos
- 529
- 00:29:30,630 --> 00:29:33,216
- es que vean a un hada,
- dadas las circunstancias.
- 530
- 00:29:33,383 --> 00:29:34,592
- Hola, comandante.
- 531
- 00:29:35,135 --> 00:29:36,886
- No es el momento.
- 532
- 00:29:37,429 --> 00:29:40,181
- Hay un fugado sin identificar
- en la superficie.
- 533
- 00:29:40,348 --> 00:29:43,351
- ¡No eches el desayuno, Holly!
- ¡Va a ser un viaje movidito!
- 534
- 00:29:43,893 --> 00:29:44,973
- ¿Esta es la mejor solución?
- 535
- 00:29:45,729 --> 00:29:48,440
- ¿Enviar a la hija
- de Beechwood Short, el traidor?
- 536
- 00:29:48,607 --> 00:29:50,400
- No eres digno de pronunciar su nombre.
- 537
- 00:29:56,615 --> 00:29:59,576
- Beechwood Short usó su magia
- para robarnos el Áculos,
- 538
- 00:29:59,743 --> 00:30:00,994
- que, como recordarás,
- 539
- 00:30:01,161 --> 00:30:03,288
- es el artefacto más valioso
- de nuestra civilización.
- 540
- 00:30:03,913 --> 00:30:05,749
- El Áculos se robó bajo tu mando.
- 541
- 00:30:05,915 --> 00:30:08,793
- Ha puesto en peligro a nuestra gente
- y ha desaparecido.
- 542
- 00:30:08,960 --> 00:30:10,295
- Para mí, es un traidor.
- 543
- 00:30:10,462 --> 00:30:12,464
- Fuera, Cudgeon, antes de que te eche.
- 544
- 00:30:12,631 --> 00:30:14,841
- Los ejecutores te vigilan, Root.
- 545
- 00:30:15,717 --> 00:30:18,345
- Yo soy sus ojos y oídos.
- Y lo veo todo.
- 546
- 00:30:20,138 --> 00:30:21,222
- Sigue así.
- 547
- 00:30:31,858 --> 00:30:33,276
- Te voy a lanzar.
- 548
- 00:30:39,991 --> 00:30:41,910
- ¡Vamos! ¡Sí!
- 549
- 00:30:59,219 --> 00:31:00,887
- Artemis, estoy en posición.
- 550
- 00:31:02,973 --> 00:31:05,767
- Domovoi, ¿alguna novedad
- desde la Colina de Tara?
- 551
- 00:31:07,894 --> 00:31:10,313
- - Sí, me congelo.
- - Entendido.
- 552
- 00:31:10,480 --> 00:31:14,234
- El roble es donde mi padre vio un hada
- y para que mi plan funcione...
- 553
- 00:31:14,401 --> 00:31:15,485
- la necesitamos.
- 554
- 00:31:15,652 --> 00:31:17,153
- ¿Cuál es exactamente tu plan?
- 555
- 00:31:17,320 --> 00:31:18,655
- Seguir vigilando.
- 556
- 00:31:18,822 --> 00:31:19,906
- Confía en mí.
- 557
- 00:31:20,073 --> 00:31:21,283
- Recibido.
- 558
- 00:31:23,493 --> 00:31:26,329
- Dirígete al este hacia Martina Franca.
- 559
- 00:31:27,998 --> 00:31:32,377
- Agente Short, tus órdenes son contenerlo
- hasta que llegue el Borrado de Memoria.
- 560
- 00:31:32,544 --> 00:31:33,837
- ¿Entendido?
- 561
- 00:31:34,004 --> 00:31:35,213
- Sí, comandante.
- 562
- 00:31:42,846 --> 00:31:43,990
- EQUIPAMIENTO AGRÍCOLA DESTRUIDO
- 563
- 00:31:44,014 --> 00:31:45,640
- OLIVOS DESTROZADOS
- VACA MUERTA
- 564
- 00:31:52,063 --> 00:31:54,107
- Me acerco a Martina Franca.
- 565
- 00:32:41,529 --> 00:32:42,864
- ¡Detectado!
- 566
- 00:32:43,031 --> 00:32:45,241
- ¡Es un trol enorme!
- 567
- 00:32:45,408 --> 00:32:47,869
- ¡Métete con alguien de tu tamaño!
- 568
- 00:32:58,797 --> 00:33:01,633
- Quiero una Congelación Temporal
- antes de que devore a alguien.
- 569
- 00:33:01,800 --> 00:33:02,884
- ¿Está segura?
- 570
- 00:33:03,051 --> 00:33:04,487
- Necesitamos permiso de los ejecutores.
- 571
- 00:33:04,511 --> 00:33:06,930
- ¡Asumo toda la responsabilidad! ¡Vamos!
- 572
- 00:33:07,097 --> 00:33:08,765
- ¡Cápsula de Congelación Temporal lanzada!
- 573
- 00:33:22,195 --> 00:33:23,780
- No uses magia con la humana.
- 574
- 00:33:23,947 --> 00:33:24,948
- ¿Me recibes?
- 575
- 00:33:25,115 --> 00:33:26,199
- Está herida.
- 576
- 00:33:32,372 --> 00:33:33,206
- Vamos.
- 577
- 00:33:33,373 --> 00:33:34,374
- ¡Vamos!
- 578
- 00:33:36,001 --> 00:33:37,585
- ¡Corre! ¡Ahora!
- 579
- 00:33:42,966 --> 00:33:44,259
- Cargando Congelación Temporal.
- 580
- 00:33:44,426 --> 00:33:46,845
- Fijada para parálisis interior.
- 581
- 00:33:47,012 --> 00:33:48,805
- ¡Deja a esta gente en paz!
- 582
- 00:34:00,692 --> 00:34:01,692
- Dispara.
- 583
- 00:34:26,217 --> 00:34:27,886
- Recuperación.
- 584
- 00:34:28,428 --> 00:34:31,014
- Devuelve esa cosa a su sitio.
- 585
- 00:34:31,723 --> 00:34:35,769
- Y borra la memoria a los humanos
- que crean haber visto un hada o un trol.
- 586
- 00:34:50,033 --> 00:34:52,243
- P.E.S., comienza retirada.
- 587
- 00:34:55,914 --> 00:34:59,250
- Bien hecho, agente Short.
- Regresa a casa de inmediato.
- 588
- 00:34:59,417 --> 00:35:00,585
- Sí, comandante.
- 589
- 00:35:02,212 --> 00:35:03,213
- Es una orden.
- 590
- 00:35:08,301 --> 00:35:11,304
- Borrado de memoria completado.
- Liberando Congelación Temporal.
- 591
- 00:35:29,072 --> 00:35:31,157
- Qué boda más rara.
- 592
- 00:35:31,324 --> 00:35:32,534
- Desde luego.
- 593
- 00:35:49,801 --> 00:35:53,221
- Comandante Root, parece que Holly
- ha tomado un pequeño desvío.
- 594
- 00:35:53,388 --> 00:35:54,556
- Agente Short.
- 595
- 00:35:55,599 --> 00:35:56,766
- ¿Adónde vas?
- 596
- 00:35:56,933 --> 00:35:58,935
- ¡A limpiar el nombre de mi padre!
- 597
- 00:35:59,102 --> 00:36:00,812
- Esto le costará la placa.
- 598
- 00:36:00,979 --> 00:36:02,019
- Un castigo algo duro, ¿no?
- 599
- 00:36:02,147 --> 00:36:04,232
- Cállate, Foaly, o te costará la tuya.
- 600
- 00:36:06,359 --> 00:36:07,861
- Son tiempos peligrosos.
- 601
- 00:36:08,403 --> 00:36:09,613
- He perdido a un amigo,
- 602
- 00:36:09,779 --> 00:36:13,283
- y pronto Artemis empezará a oír
- los rumores sobre mí y los robos.
- 603
- 00:36:13,825 --> 00:36:15,994
- ¿Está preparado para la verdad?
- 604
- 00:36:16,161 --> 00:36:19,664
- ¿Que una oscuridad amenaza
- el mundo de los humanos y el de las hadas?
- 605
- 00:36:20,540 --> 00:36:23,043
- Cuando Beechwood acudió a mí,
- supe que no había elección.
- 606
- 00:36:23,668 --> 00:36:25,503
- El Áculos corría peligro.
- 607
- 00:36:26,129 --> 00:36:27,881
- En las manos equivocadas, daría acceso
- 608
- 00:36:28,048 --> 00:36:29,883
- a los mayores hechizos de las hadas.
- 609
- 00:36:30,050 --> 00:36:32,927
- Se podrían teletransportar ejércitos,
- exterminar la vida.
- 610
- 00:36:34,095 --> 00:36:36,598
- Las manos equivocadas
- ya están muy cerca.
- 611
- 00:36:37,432 --> 00:36:39,726
- Pertenecen a un hada muy astuta.
- 612
- 00:36:40,769 --> 00:36:42,562
- Quizá la mayor de todas.
- 613
- 00:36:42,979 --> 00:36:44,522
- Pero que se ha vuelto mala.
- 614
- 00:36:45,106 --> 00:36:48,360
- Se llama Opal Koboi.
- 615
- 00:36:52,405 --> 00:36:53,725
- APROXIMACIÓN A LA COSTA IRLANDESA
- 616
- 00:36:56,826 --> 00:36:58,828
- Te aproximas a la sagrada Colina de Tara.
- 617
- 00:36:59,913 --> 00:37:02,248
- Coordenadas 1-8-3-8-7.
- 618
- 00:37:02,415 --> 00:37:04,417
- ¡Agente Short! Regresa inmediata...
- 619
- 00:37:04,584 --> 00:37:05,752
- Comunicación inhabilitada.
- 620
- 00:37:17,389 --> 00:37:18,431
- Hala.
- 621
- 00:37:24,104 --> 00:37:26,273
- Dom. Las hadas.
- 622
- 00:37:26,898 --> 00:37:28,275
- Son reales.
- 623
- 00:37:33,655 --> 00:37:35,615
- Todo lo que decía mi padre era verdad.
- 624
- 00:37:52,257 --> 00:37:54,175
- AGENTE
- BEECHWOOD
- 625
- 00:37:58,888 --> 00:38:00,807
- Recarga. ¡Rápido!
- 626
- 00:38:01,975 --> 00:38:02,975
- ¡Dispara!
- 627
- 00:38:09,649 --> 00:38:10,650
- Tenemos una.
- 628
- 00:38:11,651 --> 00:38:14,279
- Holly Short ha desaparecido.
- He perdido sonido e imagen.
- 629
- 00:38:14,446 --> 00:38:15,905
- Le dije que no me desobedeciera.
- 630
- 00:38:16,406 --> 00:38:17,866
- No descartaría un rapto.
- 631
- 00:38:18,033 --> 00:38:19,701
- Dame sus últimas coordenadas.
- 632
- 00:38:20,327 --> 00:38:22,621
- Acababa de llegar
- a la Colina de Tara en Irlanda.
- 633
- 00:38:22,787 --> 00:38:23,830
- He mirado los mapas.
- 634
- 00:38:23,997 --> 00:38:25,790
- La única casa humana cercana es...
- 635
- 00:38:25,957 --> 00:38:27,042
- La Mansión Fowl.
- 636
- 00:38:27,208 --> 00:38:28,209
- ¿La conoce?
- 637
- 00:38:29,252 --> 00:38:30,795
- Avisa a todo el personal.
- 638
- 00:38:32,213 --> 00:38:34,424
- Lanzaré un rescate a gran escala.
- 639
- 00:38:34,758 --> 00:38:36,635
- - ¿Todo el personal?
- - Tierra, mar y aire.
- 640
- 00:38:36,801 --> 00:38:39,304
- Hay un hada perdida en el mundo real.
- 641
- 00:38:39,471 --> 00:38:41,723
- Si la ven los humanos,
- lo perderemos todo.
- 642
- 00:38:41,890 --> 00:38:42,974
- Madre mía, Root.
- 643
- 00:38:43,141 --> 00:38:44,351
- ¿Has perdido tu toque?
- 644
- 00:38:44,517 --> 00:38:46,519
- ¿Troles errantes? ¿Hadas secuestradas?
- 645
- 00:38:46,686 --> 00:38:47,687
- ¿Y luego qué?
- 646
- 00:38:47,854 --> 00:38:49,916
- Si los ejecutores se enteran de esto,
- estarás acabada.
- 647
- 00:38:49,940 --> 00:38:52,359
- Vete a freír tréboles.
- 648
- 00:39:05,413 --> 00:39:06,957
- ¡No estoy contenta!
- 649
- 00:39:09,626 --> 00:39:11,044
- ¿Qué pasa si las miras a los ojos?
- 650
- 00:39:11,211 --> 00:39:12,212
- No lo hagas.
- 651
- 00:39:12,629 --> 00:39:17,133
- Están entrenadas en artes como
- telequinesis, hipnosis y sugestión.
- 652
- 00:39:17,300 --> 00:39:18,385
- Correcto.
- 653
- 00:39:19,135 --> 00:39:20,136
- ¿Entonces?
- 654
- 00:39:20,845 --> 00:39:22,138
- ¿Opciones defensivas?
- 655
- 00:39:22,681 --> 00:39:24,933
- Los humanos deberían llevar
- gafas reflectantes
- 656
- 00:39:25,100 --> 00:39:27,936
- para evitar el control mental.
- 657
- 00:39:28,103 --> 00:39:29,104
- Bien.
- 658
- 00:39:29,479 --> 00:39:31,022
- ¿Qué hace únicos a los enanos?
- 659
- 00:39:31,189 --> 00:39:33,984
- Aparte de cavar,
- son expertos ladrones y carteristas.
- 660
- 00:39:34,484 --> 00:39:35,484
- ¿Por qué?
- 661
- 00:39:35,610 --> 00:39:38,238
- Les obsesionan los tesoros
- y no pueden resistirse a buscarlos.
- 662
- 00:39:40,490 --> 00:39:41,741
- ¡Tachán!
- 663
- 00:39:43,576 --> 00:39:44,577
- ¿Dónde estoy?
- 664
- 00:39:44,744 --> 00:39:45,954
- Estoy impresionada.
- 665
- 00:39:46,329 --> 00:39:47,455
- Hablas inglés.
- 666
- 00:39:47,622 --> 00:39:49,124
- ¿Inglés? Claro que hablo inglés.
- 667
- 00:39:49,291 --> 00:39:50,417
- Pensé que tendrías hambre.
- 668
- 00:39:50,834 --> 00:39:54,087
- No sé qué comen las hadas, ¿ensalada?
- 669
- 00:39:54,254 --> 00:39:55,297
- Sí, lo que sea.
- 670
- 00:39:55,463 --> 00:39:58,258
- Seguro que tienes unos ojos preciosos.
- 671
- 00:39:58,842 --> 00:40:00,719
- Ojalá pudiera verlos.
- 672
- 00:40:00,885 --> 00:40:02,053
- Eso no va a funcionar.
- 673
- 00:40:02,220 --> 00:40:03,388
- Tenemos protección.
- 674
- 00:40:03,555 --> 00:40:04,931
- ¿Quién eres? ¿Qué quieres de mí?
- 675
- 00:40:05,098 --> 00:40:06,141
- Eres parte del plan.
- 676
- 00:40:06,308 --> 00:40:07,767
- - ¿Quién manda aquí?
- - Yo.
- 677
- 00:40:07,934 --> 00:40:09,144
- No eres más que un niño.
- 678
- 00:40:09,311 --> 00:40:11,021
- Bienvenida a la Mansión Fowl,
- agente Short.
- 679
- 00:40:11,438 --> 00:40:13,648
- - ¿Cómo sabes mi nombre?
- - Lo pone en tu casco.
- 680
- 00:40:13,815 --> 00:40:15,025
- Pero está en gnómico.
- 681
- 00:40:15,191 --> 00:40:16,943
- Correcto. Lo he leído todo sobre ti.
- 682
- 00:40:17,110 --> 00:40:18,486
- ¿Que has hecho qué?
- 683
- 00:40:18,653 --> 00:40:21,448
- Vengo a invitarte oficialmente a mi hogar.
- 684
- 00:40:21,615 --> 00:40:23,408
- ¿Invitarme? ¡Acabas de dispararme!
- 685
- 00:40:23,575 --> 00:40:25,327
- Ahora debes hacer lo que te pida.
- 686
- 00:40:25,785 --> 00:40:27,454
- ¡Antes me quedaré aquí para siempre!
- 687
- 00:40:27,621 --> 00:40:29,205
- Si eso es lo que quieres.
- 688
- 00:40:29,372 --> 00:40:30,707
- Nunca te saldrás con la tuya.
- 689
- 00:40:30,874 --> 00:40:32,334
- Mi gente vendrá a buscarme.
- 690
- 00:40:34,252 --> 00:40:36,546
- Es lo que esperaba oír.
- 691
- 00:40:37,380 --> 00:40:38,632
- Esto no se ha acabado.
- 692
- 00:40:38,798 --> 00:40:42,093
- ¿Espera que creamos
- que hizo algo así de peligroso?
- 693
- 00:40:42,260 --> 00:40:45,430
- Capturó a un hada viva.
- ¿Ustedes qué creen?
- 694
- 00:40:45,597 --> 00:40:49,142
- Imaginen que los humanos descubrieran
- que hay un mundo de criaturas mágicas
- 695
- 00:40:49,309 --> 00:40:50,435
- viviendo bajo sus pies.
- 696
- 00:40:50,602 --> 00:40:52,312
- Muchos humanos tienen miedo al gluten,
- 697
- 00:40:52,479 --> 00:40:54,356
- ¿qué pensarían de los goblins?
- 698
- 00:40:54,522 --> 00:40:58,360
- Artemis quería el Áculos
- para salvar a su padre.
- 699
- 00:40:58,526 --> 00:41:01,446
- Y todo empezaba a encajar
- en su plan maestro.
- 700
- 00:41:01,613 --> 00:41:03,031
- Tenía la primera pieza.
- 701
- 00:41:03,198 --> 00:41:04,282
- El cebo.
- 702
- 00:41:04,449 --> 00:41:06,576
- Pero ahora una tormenta
- se dirigía hacia él.
- 703
- 00:41:07,035 --> 00:41:11,623
- Y el destino de nuestros dos mundos
- estaba en manos del joven Artemis Fowl.
- 704
- 00:41:22,509 --> 00:41:24,928
- Artemis. Dom.
- 705
- 00:41:25,887 --> 00:41:27,931
- Parece el fin del mundo.
- 706
- 00:41:28,098 --> 00:41:31,017
- Son las hadas.
- Están creando una Congelación Temporal.
- 707
- 00:41:31,184 --> 00:41:32,519
- ¿Cómo dices?
- 708
- 00:41:32,686 --> 00:41:34,104
- Es un vacío en el tiempo
- 709
- 00:41:34,271 --> 00:41:38,024
- que crean para poder maniobrar
- sin ser vistas por el ojo humano.
- 710
- 00:41:38,191 --> 00:41:40,652
- Lo leí en el diario de papá.
- 711
- 00:41:40,819 --> 00:41:41,987
- Es formidable.
- 712
- 00:41:42,153 --> 00:41:44,489
- Einstein y Hawking tenían razón.
- 713
- 00:41:44,656 --> 00:41:46,199
- El tiempo se pliega.
- 714
- 00:41:46,366 --> 00:41:47,966
- Ahora mismo podría pasar cualquier cosa.
- 715
- 00:41:48,118 --> 00:41:49,536
- Todo es posible.
- 716
- 00:41:49,703 --> 00:41:52,622
- Y mientras dure,
- es perfecto para su ataque.
- 717
- 00:41:52,789 --> 00:41:54,040
- Exacto.
- 718
- 00:41:59,838 --> 00:42:01,423
- Acabamos de detectar a tus amigos.
- 719
- 00:42:01,589 --> 00:42:02,757
- Estoy deseando conocerlos.
- 720
- 00:42:02,924 --> 00:42:04,301
- Ni siquiera los verás.
- 721
- 00:42:04,467 --> 00:42:08,138
- No sé cuál es tu plan, pero fracasará.
- Las hadas no negocian.
- 722
- 00:42:10,307 --> 00:42:12,017
- ¡No puedes ganar!
- 723
- 00:42:12,183 --> 00:42:13,685
- Eso ya lo veremos.
- 724
- 00:42:19,232 --> 00:42:20,317
- Guay.
- 725
- 00:42:21,109 --> 00:42:22,444
- Increíble.
- 726
- 00:42:29,242 --> 00:42:30,493
- ¡En guardia!
- 727
- 00:42:31,411 --> 00:42:33,330
- Estáis muertos.
- 728
- 00:42:33,496 --> 00:42:35,290
- Los dos.
- 729
- 00:42:36,458 --> 00:42:39,002
- Foaly, necesito esa Congelación Temporal.
- 730
- 00:42:39,169 --> 00:42:40,337
- Solo en el exterior.
- 731
- 00:42:40,503 --> 00:42:42,047
- Que el interior siga vivo.
- 732
- 00:42:42,213 --> 00:42:43,548
- Tengo que hablar con ese chico.
- 733
- 00:42:43,715 --> 00:42:45,925
- Antenas receptoras en posición.
- 734
- 00:43:17,749 --> 00:43:19,376
- ¡Congelación Temporal conseguida!
- 735
- 00:44:13,638 --> 00:44:15,056
- Buenos días.
- 736
- 00:44:19,728 --> 00:44:20,979
- Vienen a por ella.
- 737
- 00:44:21,313 --> 00:44:23,982
- Artemis, ¿crees que funcionará?
- 738
- 00:44:24,149 --> 00:44:25,149
- ¿Quién sabe?
- 739
- 00:44:25,483 --> 00:44:27,027
- Voy a necesitar el traje.
- 740
- 00:44:36,036 --> 00:44:37,537
- Enviad avanzadilla.
- 741
- 00:44:37,704 --> 00:44:38,705
- Sí, comandante.
- 742
- 00:44:41,458 --> 00:44:45,587
- Solo captura.
- Necesitamos a los humanos ilesos.
- 743
- 00:44:45,754 --> 00:44:48,173
- Los asustamos. No los matamos.
- 744
- 00:44:48,340 --> 00:44:49,549
- Los quiero con vida.
- 745
- 00:44:51,676 --> 00:44:52,969
- ¿Asustado, Artemis?
- 746
- 00:44:53,136 --> 00:44:54,554
- Un poquito.
- 747
- 00:44:54,721 --> 00:44:57,390
- Pero prefiero asustado
- a muerto, si es posible.
- 748
- 00:44:57,557 --> 00:44:58,725
- Estoy de acuerdo.
- 749
- 00:44:58,892 --> 00:45:00,352
- Si es posible.
- 750
- 00:45:00,518 --> 00:45:02,187
- - ¿Qué hacen?
- - ¿Van desarmados?
- 751
- 00:45:02,354 --> 00:45:03,813
- ¿Contra todos nosotros?
- 752
- 00:45:03,980 --> 00:45:04,814
- ¡Disparad!
- 753
- 00:45:04,981 --> 00:45:06,816
- ¡Paradlos!
- Tienen el arma de la agente Short.
- 754
- 00:45:14,491 --> 00:45:15,575
- ¡Detrás de ti, Dom!
- 755
- 00:45:22,791 --> 00:45:23,959
- ¡No!
- 756
- 00:45:24,834 --> 00:45:26,878
- ¡Dispara a la cápsula
- de Congelación Temporal!
- 757
- 00:45:27,671 --> 00:45:28,964
- ¡Dispara!
- 758
- 00:45:39,516 --> 00:45:41,142
- Ha desestabilizado la Congelación.
- 759
- 00:45:41,309 --> 00:45:42,811
- ¿Cuánto tiempo nos queda?
- 760
- 00:45:42,978 --> 00:45:45,021
- Puedo parchearlo, pero no aguantará.
- 761
- 00:45:45,188 --> 00:45:48,525
- Esto es serio.
- Haga lo que haga, tiene que ser rápido.
- 762
- 00:45:52,028 --> 00:45:53,530
- Manden a un negociador.
- 763
- 00:45:53,697 --> 00:45:55,699
- Tienen cinco minutos.
- 764
- 00:45:55,865 --> 00:45:56,866
- No.
- 765
- 00:46:00,245 --> 00:46:05,959
- Parece ser que tu ingenioso hijo
- ha secuestrado a un hada.
- 766
- 00:46:06,126 --> 00:46:08,962
- Tiene tu gusto por el drama.
- 767
- 00:46:09,129 --> 00:46:11,047
- ¿Por qué haces esto?
- 768
- 00:46:11,172 --> 00:46:14,467
- ¿Por qué? Es muy sencillo.
- 769
- 00:46:14,634 --> 00:46:15,969
- Venganza.
- 770
- 00:46:17,012 --> 00:46:20,181
- Tu gente no solo libró
- una guerra contra la mía,
- 771
- 00:46:20,348 --> 00:46:23,518
- se consideró superior
- en todos los sentidos,
- 772
- 00:46:23,685 --> 00:46:28,023
- se burló de nosotros, nos injurió
- y nos trató como seres inferiores,
- 773
- 00:46:28,356 --> 00:46:33,737
- sino que, en cuanto desaparecimos,
- nos redujo a historias ridículas.
- 774
- 00:46:33,903 --> 00:46:37,449
- Para que la gente se riese de nosotros
- o para asustar a los niños.
- 775
- 00:46:37,616 --> 00:46:41,286
- No puedes ganar.
- Subestimas a tu gente y a la mía.
- 776
- 00:46:42,078 --> 00:46:45,373
- Las hadas y los humanos
- son incapaces de ser amigos.
- 777
- 00:46:45,540 --> 00:46:47,208
- Incapaces de coexistir.
- 778
- 00:46:48,084 --> 00:46:50,253
- Con el Áculos ascenderé a la superficie
- 779
- 00:46:50,420 --> 00:46:54,049
- y liberaré a mi ejército para hacerme
- con la Tierra y poseer ambos mundos,
- 780
- 00:46:54,215 --> 00:46:57,302
- eliminando sistemáticamente
- a la humanidad.
- 781
- 00:46:57,469 --> 00:47:00,430
- Luego devolveré a las hadas
- a su lugar por derecho propio,
- 782
- 00:47:00,597 --> 00:47:02,974
- mientras la humanidad se desvanece.
- 783
- 00:47:03,475 --> 00:47:05,185
- Dijeron que estaba demente.
- 784
- 00:47:05,352 --> 00:47:06,937
- No me quisieron escuchar.
- 785
- 00:47:07,103 --> 00:47:08,104
- ¿Sabes qué?
- 786
- 00:47:08,772 --> 00:47:11,066
- Ahora me están escuchando.
- 787
- 00:47:17,447 --> 00:47:19,449
- Soy la comandante Root.
- 788
- 00:47:20,867 --> 00:47:22,285
- La invito a entrar en mi casa.
- 789
- 00:47:23,787 --> 00:47:25,080
- Buen intento.
- 790
- 00:47:25,538 --> 00:47:27,082
- Vengo a negociar.
- 791
- 00:47:28,416 --> 00:47:29,793
- ¿Quién manda aquí?
- 792
- 00:47:29,960 --> 00:47:30,960
- Yo.
- 793
- 00:47:31,086 --> 00:47:32,629
- Solo tienes diez años.
- 794
- 00:47:32,796 --> 00:47:35,048
- Doce. ¿Cuántos tiene usted?
- 795
- 00:47:36,091 --> 00:47:37,759
- Si insistes en saberlo,
- 796
- 00:47:38,760 --> 00:47:42,013
- cumpliré 803 en mayo.
- 797
- 00:47:42,180 --> 00:47:43,431
- ¿Cómo te llamas?
- 798
- 00:47:43,598 --> 00:47:44,724
- Artemis Fowl.
- 799
- 00:47:49,604 --> 00:47:51,439
- Eso lo explica.
- 800
- 00:47:51,606 --> 00:47:54,693
- Los Fowl nos habéis dado problemas
- desde hace siglos.
- 801
- 00:47:54,859 --> 00:47:57,529
- ¿Dónde está el ladrón de tu padre ahora?
- 802
- 00:47:57,696 --> 00:47:59,781
- No me preocuparía por eso.
- 803
- 00:48:00,115 --> 00:48:02,575
- Escucha atentamente, Artemis Fowl.
- 804
- 00:48:03,368 --> 00:48:09,249
- Si no liberas a la agente Short, destruiré
- esta casa y a todos sus habitantes.
- 805
- 00:48:09,833 --> 00:48:12,627
- Y yo revelaré vuestra existencia al mundo.
- 806
- 00:48:12,794 --> 00:48:15,046
- No. Estás en una Congelación Temporal.
- 807
- 00:48:15,213 --> 00:48:16,715
- No puedes salir.
- 808
- 00:48:16,881 --> 00:48:18,842
- Pero solo otros 27 minutos.
- 809
- 00:48:19,009 --> 00:48:20,969
- Comandante, estas son mis condiciones.
- 810
- 00:48:21,720 --> 00:48:25,390
- Tráigame el Áculos
- y la agente Short podrá irse.
- 811
- 00:48:25,557 --> 00:48:26,808
- ¿Cómo dices?
- 812
- 00:48:26,975 --> 00:48:28,393
- Ya me ha oído. El Áculos.
- 813
- 00:48:28,560 --> 00:48:30,145
- En uno de esos calderos.
- 814
- 00:48:30,312 --> 00:48:32,063
- De debajo de algún arcoíris, supongo.
- 815
- 00:48:32,731 --> 00:48:36,901
- Te lo advierto, no pagamos rescates.
- 816
- 00:48:37,068 --> 00:48:39,321
- Nunca lo hemos hecho y nunca lo haremos.
- 817
- 00:48:39,487 --> 00:48:41,406
- Quizá quiera reconsiderarlo.
- 818
- 00:48:42,699 --> 00:48:43,950
- Le doy 15 minutos.
- 819
- 00:48:44,367 --> 00:48:46,661
- Y si está pensando invadir la casa,
- 820
- 00:48:46,828 --> 00:48:49,831
- las hadas no tienen autorizado entrar
- mientras viva.
- 821
- 00:48:50,624 --> 00:48:54,628
- Tú mismo lo has dicho. Mientras vivas.
- 822
- 00:48:57,881 --> 00:48:59,924
- ¿Quién es este niño?
- 823
- 00:49:00,133 --> 00:49:02,052
- Creo que Artemis Fowl hijo.
- 824
- 00:49:02,218 --> 00:49:03,303
- Cállate, Foaly.
- 825
- 00:49:03,470 --> 00:49:05,847
- ¿No puedo ni hacer una pregunta retórica?
- 826
- 00:49:06,014 --> 00:49:07,974
- Descubrirá que no tenemos el Áculos.
- 827
- 00:49:08,141 --> 00:49:10,077
- Y no podemos invadir la casa.
- Son las reglas de las hadas.
- 828
- 00:49:10,101 --> 00:49:12,395
- No ha dicho nada de los enanos.
- 829
- 00:49:12,562 --> 00:49:14,940
- ¿Recuerdan lo que dije
- de no subestimar al chico?
- 830
- 00:49:15,106 --> 00:49:17,067
- Ahora verán justo por qué.
- 831
- 00:49:17,233 --> 00:49:19,653
- Puso en marcha
- la siguiente pieza de su plan.
- 832
- 00:49:19,819 --> 00:49:21,696
- Sabiendo que las hadas no podían entrar,
- 833
- 00:49:21,863 --> 00:49:24,282
- las obligó a preparar la entrada
- 834
- 00:49:24,449 --> 00:49:27,035
- del verdadero héroe de nuestra historia.
- 835
- 00:49:27,535 --> 00:49:30,413
- Bueno, en mi opinión lo es.
- 836
- 00:49:32,457 --> 00:49:34,209
- Que venga Mulch Diggums.
- 837
- 00:49:36,878 --> 00:49:39,839
- El plan del chico era
- endiabladamente astuto.
- 838
- 00:49:40,298 --> 00:49:44,052
- Tenía que meterme en la casa
- porque sabía la verdad sobre los enanos.
- 839
- 00:49:45,762 --> 00:49:47,555
- No nos podemos resistir a un tesoro...
- 840
- 00:49:47,722 --> 00:49:50,183
- que es lo que me trajo de vuelta
- a esta agradable celda.
- 841
- 00:49:50,350 --> 00:49:54,854
- Era mi tercera vez en el Peñon del Mono
- la peor prisión de Ciudad Refugio.
- 842
- 00:49:55,021 --> 00:49:57,857
- La primera vez, cumplí 164 años.
- 843
- 00:49:58,024 --> 00:50:02,487
- Pero esta vez llegué con música,
- cortesía de la agente Holly Short.
- 844
- 00:50:23,717 --> 00:50:25,802
- ¡1984! ¡Foreigner!
- 845
- 00:50:25,969 --> 00:50:27,721
- Es un clásico.
- 846
- 00:50:28,513 --> 00:50:30,515
- Si te gusta la música humana.
- 847
- 00:50:31,308 --> 00:50:33,393
- A ti parece que te va más el glam.
- 848
- 00:50:33,893 --> 00:50:35,353
- ¿Tú qué miras, enano?
- 849
- 00:50:35,520 --> 00:50:37,022
- Tus ojos.
- 850
- 00:50:38,481 --> 00:50:42,611
- Me pregunto qué pensamientos
- se esconden
- 851
- 00:50:43,194 --> 00:50:44,779
- detrás de esas ventanas impenetrables.
- 852
- 00:50:48,450 --> 00:50:50,702
- Así que te gusta comer tierra.
- 853
- 00:50:51,745 --> 00:50:55,832
- Bueno, no sé si "gustar"
- es el término correcto.
- 854
- 00:50:55,999 --> 00:51:00,045
- Tunelar es algo que tengo que hacer.
- Gajes del oficio.
- 855
- 00:51:00,211 --> 00:51:03,340
- Pues mejor no situarse detrás
- mientras trabajas, ¿no?
- 856
- 00:51:11,181 --> 00:51:13,433
- ¡Esto empieza a ser raro!
- 857
- 00:51:13,892 --> 00:51:15,685
- ¿Te ríes de mí, enano?
- 858
- 00:51:15,852 --> 00:51:16,937
- ¿De ti? No.
- 859
- 00:51:17,103 --> 00:51:18,730
- Imitaba sus reacciones sociales.
- 860
- 00:51:18,897 --> 00:51:19,981
- Porque yo no me río.
- 861
- 00:51:20,148 --> 00:51:21,149
- Sí, ya lo veo.
- 862
- 00:51:24,444 --> 00:51:25,612
- Guardias.
- 863
- 00:51:25,779 --> 00:51:27,155
- Andan cortos de personal.
- 864
- 00:51:27,906 --> 00:51:28,949
- Hola.
- 865
- 00:51:31,826 --> 00:51:33,787
- ¿También te gusta el fuego?
- 866
- 00:51:33,954 --> 00:51:36,206
- No. No mucho. Es...
- 867
- 00:51:36,665 --> 00:51:40,335
- Para que lo sepas,
- a ningún enano le gusta el fuego.
- 868
- 00:51:40,502 --> 00:51:41,920
- Con cuidado.
- 869
- 00:51:42,087 --> 00:51:43,964
- Podemos salir ardiendo.
- 870
- 00:51:44,130 --> 00:51:45,131
- Nosotros no.
- 871
- 00:51:45,298 --> 00:51:48,134
- Nuestra piel es a prueba de fuego.
- 872
- 00:51:48,301 --> 00:51:50,345
- Es verdad. Se me había olvidado.
- 873
- 00:51:50,971 --> 00:51:53,723
- Tu piel será a prueba de fuego,
- 874
- 00:51:54,391 --> 00:51:56,142
- pero ¿y tu cerebro?
- 875
- 00:52:01,314 --> 00:52:02,314
- ¡Mulch Diggums!
- 876
- 00:52:03,692 --> 00:52:05,026
- La comandante Root quiere verte.
- 877
- 00:52:05,485 --> 00:52:07,153
- ¡Justo a tiempo!
- 878
- 00:52:11,700 --> 00:52:12,701
- Adiós, caballeros.
- 879
- 00:52:20,250 --> 00:52:23,461
- Acabo de hablar con tu jefa.
- Creo que ha entendido el mensaje.
- 880
- 00:52:23,628 --> 00:52:25,547
- ¿Cómo esperas que acabe esto?
- 881
- 00:52:25,714 --> 00:52:27,090
- Consiguiendo lo que quiero.
- 882
- 00:52:27,257 --> 00:52:28,675
- ¿Qué es qué, exactamente?
- 883
- 00:52:28,842 --> 00:52:30,176
- A mi padre sano y salvo.
- 884
- 00:52:30,552 --> 00:52:33,471
- ¡Esto no tiene nada que ver con tu padre!
- 885
- 00:52:33,638 --> 00:52:34,931
- Mírate, con esa sonrisa.
- 886
- 00:52:35,390 --> 00:52:39,561
- Creyendo que eres más listo que nadie
- con tu trajecito y tus gafas.
- 887
- 00:52:39,728 --> 00:52:41,855
- Disfrutas todo esto.
- 888
- 00:52:42,022 --> 00:52:44,190
- Crees que es un juego.
- 889
- 00:52:44,357 --> 00:52:45,357
- ¿Un juego?
- 890
- 00:52:45,400 --> 00:52:46,735
- Han secuestrado a mi padre.
- 891
- 00:52:46,901 --> 00:52:48,653
- Mi padre está muerto.
- 892
- 00:52:50,155 --> 00:52:51,531
- ¿Puedo confiar en ti?
- 893
- 00:52:51,906 --> 00:52:53,658
- Tendrás que hacerlo. No tienes elección.
- 894
- 00:52:58,204 --> 00:52:59,372
- ¿Cómo murió?
- 895
- 00:52:59,914 --> 00:53:01,541
- En la Colina de Tara.
- 896
- 00:53:02,083 --> 00:53:04,419
- Cayó en una emboscada
- de uno de los nuestros,
- 897
- 00:53:05,462 --> 00:53:08,757
- porque había robado algo
- llamado el Áculos.
- 898
- 00:53:09,633 --> 00:53:12,344
- He leído sobre el Áculos
- en el diario de mi padre.
- 899
- 00:53:13,637 --> 00:53:15,931
- Sobre un hada que juró protegerlo.
- 900
- 00:53:16,097 --> 00:53:17,515
- Un hada que se llamaba Beechwood.
- 901
- 00:53:18,141 --> 00:53:20,518
- Beechwood Short era mi padre.
- 902
- 00:53:22,604 --> 00:53:25,523
- Sabía lo dañino que podía ser el Áculos.
- 903
- 00:53:25,690 --> 00:53:27,734
- Puede abrir portales entre mundos.
- 904
- 00:53:27,901 --> 00:53:30,111
- Una llave maestra para el universo.
- 905
- 00:53:30,278 --> 00:53:31,488
- Lo escondió.
- 906
- 00:53:31,655 --> 00:53:34,783
- Y por eso hay quien dice
- que era un criminal.
- 907
- 00:53:34,950 --> 00:53:36,493
- Es lo que dicen de mi padre.
- 908
- 00:53:38,703 --> 00:53:40,538
- Pero tú sabes que no es verdad.
- 909
- 00:53:48,421 --> 00:53:49,673
- ¡Duele!
- 910
- 00:53:58,098 --> 00:54:00,350
- Artemis, parece que tenemos otra visita.
- 911
- 00:54:04,813 --> 00:54:07,574
- Comandante, la integridad de la
- Congelación Temporal ha bajado al 60%.
- 912
- 00:54:10,568 --> 00:54:11,611
- Entendido.
- 913
- 00:54:11,778 --> 00:54:13,488
- Haz que aguante, Foaly.
- 914
- 00:54:17,325 --> 00:54:18,451
- Mulch.
- 915
- 00:54:19,619 --> 00:54:21,371
- Esta oferta no se repetirá.
- 916
- 00:54:21,538 --> 00:54:23,748
- Cincuenta años menos de condena
- 917
- 00:54:23,915 --> 00:54:27,377
- si cavas hasta la Mansión Fowl
- y traes a la agente Short.
- 918
- 00:54:27,544 --> 00:54:29,129
- Comandante Root...
- 919
- 00:54:29,296 --> 00:54:30,755
- ¿La puedo llamar...?
- 920
- 00:54:31,589 --> 00:54:33,216
- Es que no me sé su nombre propio.
- 921
- 00:54:33,383 --> 00:54:35,051
- Lo adivinaré. Britney.
- 922
- 00:54:35,802 --> 00:54:37,178
- Ni de lejos, ¿verdad?
- 923
- 00:54:37,804 --> 00:54:41,349
- Me parece que tiene
- un problema gordo entre manos.
- 924
- 00:54:41,516 --> 00:54:42,516
- ¿Pero?
- 925
- 00:54:42,601 --> 00:54:45,395
- ¿Alguna vez le han dicho
- que es como David Bowie
- 926
- 00:54:45,562 --> 00:54:47,355
- si David Bowie fuese un hada?
- 927
- 00:54:47,522 --> 00:54:50,275
- Así que, esencialmente, es David Bowie.
- 928
- 00:54:50,775 --> 00:54:53,236
- ¿Cree que los humanos descubrirán
- que él era de los nuestros?
- 929
- 00:54:53,653 --> 00:54:54,904
- En fin...
- 930
- 00:54:55,071 --> 00:54:57,949
- La oferta de 50 años menos de condena
- no me vale.
- 931
- 00:54:58,700 --> 00:55:00,577
- Sé lo que quieres. No puedo dártelo.
- 932
- 00:55:00,744 --> 00:55:02,454
- Vamos, Root.
- 933
- 00:55:02,621 --> 00:55:03,955
- Por favor.
- 934
- 00:55:04,122 --> 00:55:05,874
- Solo quiero ser pequeño.
- 935
- 00:55:06,625 --> 00:55:09,794
- Quiero ser normal,
- como el resto de mi gente.
- 936
- 00:55:10,837 --> 00:55:12,589
- Que me acepten.
- 937
- 00:55:13,923 --> 00:55:16,468
- A las hadas se os sale la magia
- por las orejas.
- 938
- 00:55:16,635 --> 00:55:17,802
- ¿Qué tengo yo?
- 939
- 00:55:17,969 --> 00:55:20,513
- Metros que me sobran.
- 940
- 00:55:20,680 --> 00:55:23,516
- Un enano gigante es
- justo lo que necesito ahora.
- 941
- 00:55:23,683 --> 00:55:28,188
- Un tunelador grande, rápido y hambriento
- que cave hasta entrar en esa casa.
- 942
- 00:55:28,355 --> 00:55:29,773
- Tú decides.
- 943
- 00:55:29,940 --> 00:55:33,109
- O sacas a la agente Short
- o vuelves a la cárcel.
- 944
- 00:55:34,152 --> 00:55:35,862
- Escúchenos,
- 945
- 00:55:36,029 --> 00:55:39,824
- gruñiéndonos como un par de hipopótamos
- con faringitis.
- 946
- 00:55:41,743 --> 00:55:43,119
- ¿Un criminal?
- 947
- 00:55:43,286 --> 00:55:45,163
- ¿Es lo que cree que soy?
- 948
- 00:55:46,414 --> 00:55:49,376
- Soy mucho más que un criminal.
- 949
- 00:55:51,044 --> 00:55:54,756
- Técnicamente, la mayoría de lo que hago
- es actividad criminal.
- 950
- 00:55:54,923 --> 00:55:57,133
- Pero también soy un artista.
- 951
- 00:55:59,719 --> 00:56:01,554
- Me estás robando la cartera.
- 952
- 00:56:03,098 --> 00:56:05,892
- Vale. Cien años de reducción
- y una celda individual.
- 953
- 00:56:06,226 --> 00:56:07,727
- Celda individual y 55 años.
- 954
- 00:56:07,894 --> 00:56:08,895
- - 75.
- - 60.
- 955
- 00:56:09,062 --> 00:56:10,814
- - 74.
- - Hecho. ¡Agentes!
- 956
- 00:56:12,065 --> 00:56:13,400
- ¿Me recibes, Mulch?
- 957
- 00:56:13,566 --> 00:56:15,568
- Alto y claro, caballito.
- 958
- 00:56:16,778 --> 00:56:19,531
- Enanus Giganticus.
- 959
- 00:56:20,865 --> 00:56:23,201
- Enanus Giganticus.
- 960
- 00:56:26,121 --> 00:56:27,121
- Todos...
- 961
- 00:56:27,706 --> 00:56:28,706
- atrás.
- 962
- 00:56:33,253 --> 00:56:35,046
- Es hora de comer.
- 963
- 00:57:00,238 --> 00:57:01,364
- Estoy dentro.
- 964
- 00:57:04,075 --> 00:57:05,869
- Conozco ese sonido.
- 965
- 00:57:06,036 --> 00:57:07,537
- Mulch Diggums.
- 966
- 00:57:12,083 --> 00:57:12,917
- Mulch...
- 967
- 00:57:13,084 --> 00:57:14,711
- Paso tu cámara ocular a rayos X.
- 968
- 00:57:14,878 --> 00:57:16,630
- Muy bien. Tú a lo tuyo, Foaly.
- 969
- 00:57:16,796 --> 00:57:18,965
- Quizá notes un pellizco.
- 970
- 00:57:19,924 --> 00:57:21,926
- - La madre que...
- - ¡Perdón!
- 971
- 00:57:22,093 --> 00:57:24,054
- ¿Qué serían tus padres?
- 972
- 00:57:24,721 --> 00:57:26,556
- Tenemos visita.
- 973
- 00:57:26,973 --> 00:57:28,183
- ¿Qué es?
- 974
- 00:57:29,601 --> 00:57:31,686
- Está en la galería de retratos.
- 975
- 00:57:32,729 --> 00:57:34,814
- Es como un...
- 976
- 00:57:34,981 --> 00:57:36,399
- enano enorme.
- 977
- 00:57:38,443 --> 00:57:40,028
- Abriendo la puerta
- 978
- 00:57:40,195 --> 00:57:41,196
- Sí.
- 979
- 00:57:41,363 --> 00:57:42,739
- Justo a tiempo.
- 980
- 00:57:43,156 --> 00:57:46,910
- Si me van a manipular,
- prefiero que lo haga el mejor.
- 981
- 00:57:47,077 --> 00:57:50,664
- Y no se confundan, el chico es el mejor.
- 982
- 00:57:50,830 --> 00:57:54,125
- La casa marca el lugar.
- 983
- 00:57:57,462 --> 00:57:59,130
- ¿Qué tenemos aquí?
- 984
- 00:58:11,393 --> 00:58:13,937
- La TXTL 5000.
- 985
- 00:58:14,104 --> 00:58:15,647
- Ha descubierto una caja fuerte.
- 986
- 00:58:15,814 --> 00:58:16,982
- Deja que la abra.
- 987
- 00:58:17,148 --> 00:58:18,650
- Es justo lo que quiero.
- 988
- 00:58:25,782 --> 00:58:27,158
- Volvemos a encontrarnos.
- 989
- 00:58:29,869 --> 00:58:31,705
- Han mandado a un enano.
- 990
- 00:58:31,871 --> 00:58:33,456
- A ver, necesito tu ayuda.
- 991
- 00:58:35,333 --> 00:58:37,294
- Escucha, si te dejo salir,
- 992
- 00:58:37,460 --> 00:58:39,379
- ¿prometes no controlar mi cerebro?
- 993
- 00:58:39,546 --> 00:58:41,798
- No quiero saber nada de ese cerebro.
- 994
- 00:58:54,311 --> 00:58:55,311
- Y...
- 995
- 00:59:02,902 --> 00:59:03,903
- ¡Premio!
- 996
- 00:59:05,280 --> 00:59:06,573
- Temperamental.
- 997
- 00:59:07,282 --> 00:59:08,992
- Has evolucionado.
- 998
- 00:59:10,076 --> 00:59:11,494
- Pero yo también.
- 999
- 00:59:13,913 --> 00:59:16,166
- Parece que no eres el único
- abriendo cerraduras.
- 1000
- 00:59:16,750 --> 00:59:20,670
- Por cierto, si huyes,
- revelaré tu existencia al mundo.
- 1001
- 00:59:22,797 --> 00:59:24,299
- Eres mi invitada.
- 1002
- 00:59:24,924 --> 00:59:27,802
- Te he invitado a entrar.
- Las reglas son claras.
- 1003
- 00:59:28,386 --> 00:59:31,640
- Lo son, pero ¿crees
- que puedes fiarte de mí?
- 1004
- 00:59:35,685 --> 00:59:36,728
- Ahora puedes fiarte de mí.
- 1005
- 00:59:37,562 --> 00:59:38,730
- Me parece justo.
- 1006
- 00:59:38,897 --> 00:59:40,398
- Encontremos a ese enano.
- 1007
- 00:59:41,316 --> 00:59:44,027
- Ocho pestillos nuevos
- sensibles al movimiento.
- 1008
- 00:59:44,194 --> 00:59:45,862
- Qué bribón.
- 1009
- 00:59:50,283 --> 00:59:51,534
- No puede ser.
- 1010
- 00:59:52,410 --> 00:59:53,995
- ¡Madre mía!
- 1011
- 01:00:03,421 --> 01:00:05,048
- Apártate, Señor Diggums.
- 1012
- 01:00:05,632 --> 01:00:08,176
- Es real. Es perfecto.
- 1013
- 01:00:08,343 --> 01:00:09,344
- El Áculos.
- 1014
- 01:00:09,844 --> 01:00:12,931
- El tesoro más poderoso
- del mundo de las hadas.
- 1015
- 01:00:21,648 --> 01:00:22,816
- No lo hagas.
- 1016
- 01:00:23,942 --> 01:00:25,986
- Te matará si lo usas.
- 1017
- 01:00:26,778 --> 01:00:28,321
- Si lo usa un humano.
- 1018
- 01:00:29,739 --> 01:00:31,700
- No necesito usarlo.
- 1019
- 01:00:31,866 --> 01:00:34,244
- Ahora mi posición negociadora
- es mucho más fuerte.
- 1020
- 01:00:34,411 --> 01:00:36,997
- Las hadas no pueden saber
- que tenemos esto.
- 1021
- 01:00:37,497 --> 01:00:39,291
- Lo siento, humano,
- 1022
- 01:00:40,083 --> 01:00:41,918
- pero ya lo saben.
- 1023
- 01:00:52,762 --> 01:00:54,347
- ¿Ha habido novedades?
- 1024
- 01:00:54,514 --> 01:00:55,932
- Han encontrado el Áculos.
- 1025
- 01:00:56,099 --> 01:00:57,601
- Como esperaba.
- 1026
- 01:00:57,767 --> 01:00:59,060
- En la Mansión Fowl.
- 1027
- 01:00:59,227 --> 01:01:00,687
- Ya sabes lo que hay que hacer.
- 1028
- 01:01:00,854 --> 01:01:01,854
- Es arriesgado.
- 1029
- 01:01:01,980 --> 01:01:04,024
- Root tiene todo nuestro ejército
- a su disposición.
- 1030
- 01:01:04,190 --> 01:01:06,401
- Es muy sencillo, Cudgeon.
- 1031
- 01:01:06,818 --> 01:01:11,573
- Si deseas sobrevivir
- y prosperar en mi nuevo mundo,
- 1032
- 01:01:11,740 --> 01:01:13,992
- intervendrás ahora.
- 1033
- 01:01:18,455 --> 01:01:19,831
- ¡Comandante!
- 1034
- 01:01:21,082 --> 01:01:23,043
- La Congelación Temporal es muy inestable.
- 1035
- 01:01:23,501 --> 01:01:25,003
- Puede que no aguante.
- 1036
- 01:01:28,548 --> 01:01:29,548
- ¡Tenemos una baja!
- 1037
- 01:01:37,390 --> 01:01:39,643
- Comandante Root,
- 1038
- 01:01:39,809 --> 01:01:41,603
- quedas oficialmente relevada de tu mando
- 1039
- 01:01:41,770 --> 01:01:43,396
- con la autorización de los ejecutores.
- 1040
- 01:01:43,563 --> 01:01:45,690
- Cometes un error, Cudgeon.
- 1041
- 01:01:45,857 --> 01:01:48,735
- Mi único error fue
- no hacer esto hace mucho.
- 1042
- 01:01:49,110 --> 01:01:52,489
- Con el Áculos de por medio,
- la partida ha cambiado.
- 1043
- 01:01:53,156 --> 01:01:56,451
- Es hora de un poco
- de acción directa, ¿no crees?
- 1044
- 01:01:56,618 --> 01:01:58,244
- Te enseñaré cómo se hace.
- 1045
- 01:01:59,120 --> 01:02:00,120
- ¡Déjalo!
- 1046
- 01:02:00,997 --> 01:02:02,082
- Error.
- 1047
- 01:02:02,582 --> 01:02:04,960
- En serio, un error muy grave.
- 1048
- 01:02:09,339 --> 01:02:11,007
- Esto zanjará la situación.
- 1049
- 01:02:11,925 --> 01:02:14,135
- ¿Reconoces a nuestro nuevo recluta?
- 1050
- 01:02:14,803 --> 01:02:19,099
- Le dimos una poción de ortigas
- y jugo de avispa.
- 1051
- 01:02:19,266 --> 01:02:21,643
- Todo lo que da alergia a los troles.
- 1052
- 01:02:21,810 --> 01:02:26,606
- Lo ha puesto el doble de fuerte
- y diez veces más enfadado.
- 1053
- 01:02:34,281 --> 01:02:35,281
- D'arvit!
- 1054
- 01:02:45,166 --> 01:02:46,876
- Eso no puede ser bueno.
- 1055
- 01:02:51,506 --> 01:02:52,340
- ¡Corred!
- 1056
- 01:02:52,507 --> 01:02:53,591
- ¡Venga, vamos!
- 1057
- 01:02:53,758 --> 01:02:54,801
- ¡Vamos!
- 1058
- 01:02:59,681 --> 01:03:00,765
- Por todos los dioses.
- 1059
- 01:03:00,932 --> 01:03:01,932
- ¿Qué es eso?
- 1060
- 01:03:02,058 --> 01:03:05,687
- Una criatura que consume humanos
- en 2,97 segundos
- 1061
- 01:03:05,854 --> 01:03:07,814
- y hadas en menos de uno.
- 1062
- 01:03:07,981 --> 01:03:09,190
- Preparaos.
- 1063
- 01:03:09,357 --> 01:03:11,026
- Esto se pone feo.
- 1064
- 01:03:14,779 --> 01:03:16,239
- Necesitaré mi pistola.
- 1065
- 01:03:32,922 --> 01:03:34,716
- Bloquea toda la magia en la casa.
- 1066
- 01:03:35,133 --> 01:03:36,968
- La agente Short la necesita
- para sobrevivir.
- 1067
- 01:03:37,135 --> 01:03:38,803
- Su padre usó su magia contra nosotros.
- 1068
- 01:03:39,012 --> 01:03:41,473
- No cometeré el mismo error.
- Haz lo que digo.
- 1069
- 01:03:45,727 --> 01:03:48,480
- No he leído mucho sobre troles.
- ¿Con qué debo tener cuidado?
- 1070
- 01:03:48,647 --> 01:03:49,647
- Con los dientes.
- 1071
- 01:03:51,608 --> 01:03:53,318
- Es bueno saberlo.
- 1072
- 01:03:59,407 --> 01:04:01,785
- Toda la magia de la casa
- está bloqueada.
- 1073
- 01:04:05,163 --> 01:04:06,414
- ¿Va todo bien?
- 1074
- 01:04:08,708 --> 01:04:09,751
- Claro.
- 1075
- 01:04:21,554 --> 01:04:23,390
- ¡Ayuda! Estoy atrapada. ¡Sacadme!
- 1076
- 01:04:27,435 --> 01:04:28,853
- ¡Yo lo distraigo!
- 1077
- 01:04:37,988 --> 01:04:39,364
- ¡Ayuda! ¡Estoy atrapada!
- 1078
- 01:04:40,031 --> 01:04:41,992
- Mulch, ayuda.
- 1079
- 01:04:45,328 --> 01:04:46,413
- ¡Juliet, cuidado!
- 1080
- 01:04:48,456 --> 01:04:50,917
- ¡Tranquila, yo me encargo! ¡Juliet, corre!
- 1081
- 01:04:51,084 --> 01:04:52,419
- ¡Corre, Juliet, corre!
- 1082
- 01:04:52,585 --> 01:04:54,296
- ¡Ven a recibir tu merecido, bicho!
- 1083
- 01:04:59,509 --> 01:05:00,343
- ¡Ayúdame!
- 1084
- 01:05:00,510 --> 01:05:01,303
- ¡Rápido!
- 1085
- 01:05:01,469 --> 01:05:02,469
- ¡Ya voy!
- 1086
- 01:05:02,762 --> 01:05:03,762
- ¡Te pillé!
- 1087
- 01:05:14,024 --> 01:05:15,233
- ¡Artemis!
- 1088
- 01:05:18,028 --> 01:05:19,863
- ¡No!
- 1089
- 01:05:28,705 --> 01:05:29,705
- ¡Mulch!
- 1090
- 01:05:29,748 --> 01:05:31,374
- ¡No me vendría mal una ayudita!
- 1091
- 01:05:37,505 --> 01:05:38,548
- Bien.
- 1092
- 01:05:38,882 --> 01:05:39,924
- ¡Hola!
- 1093
- 01:05:40,967 --> 01:05:41,968
- Vale.
- 1094
- 01:05:42,135 --> 01:05:44,220
- Voy a guardar esto.
- 1095
- 01:05:48,224 --> 01:05:49,935
- ¡Artemis, corre!
- 1096
- 01:05:50,101 --> 01:05:51,102
- ¡Nos vemos en el balcón!
- 1097
- 01:05:53,897 --> 01:05:55,774
- ¡Juliet! ¡Salta!
- 1098
- 01:05:56,942 --> 01:05:58,360
- ¡Holly!
- 1099
- 01:06:10,121 --> 01:06:10,956
- ¡Dom!
- 1100
- 01:06:11,122 --> 01:06:12,165
- ¡Holly!
- 1101
- 01:06:12,332 --> 01:06:13,541
- ¡Holly!
- 1102
- 01:06:19,339 --> 01:06:20,339
- ¡Dom!
- 1103
- 01:06:24,552 --> 01:06:25,553
- ¡Suelta!
- 1104
- 01:06:32,644 --> 01:06:34,813
- D'arvit!
- 1105
- 01:06:41,111 --> 01:06:42,487
- ¡Artemis! ¡Salta!
- 1106
- 01:06:50,203 --> 01:06:51,246
- ¡Ayúdame!
- 1107
- 01:06:51,329 --> 01:06:53,415
- ¡Lo intento!
- 1108
- 01:06:57,335 --> 01:06:58,878
- ¡Juliet, corre!
- 1109
- 01:07:13,101 --> 01:07:14,101
- ¡Dom!
- 1110
- 01:07:15,770 --> 01:07:16,938
- ¡Tira!
- 1111
- 01:07:42,047 --> 01:07:43,798
- ¡Holly, cuidado!
- 1112
- 01:07:47,969 --> 01:07:49,387
- ¡Cogeré la pistola!
- 1113
- 01:07:56,895 --> 01:07:58,396
- ¡Artemis!
- 1114
- 01:08:07,572 --> 01:08:09,616
- ¡Dom! ¡No!
- 1115
- 01:08:13,662 --> 01:08:14,662
- No.
- 1116
- 01:08:17,791 --> 01:08:18,583
- ¡Corre!
- 1117
- 01:08:18,750 --> 01:08:20,669
- ¡Pide ayuda! ¡Prueba los teléfonos!
- 1118
- 01:08:20,835 --> 01:08:21,835
- ¡Ya!
- 1119
- 01:08:23,672 --> 01:08:25,465
- ¿Domovoi? ¿Dom?
- 1120
- 01:08:35,141 --> 01:08:36,559
- La Congelación Temporal se colapsa.
- 1121
- 01:08:36,726 --> 01:08:38,228
- No lograré que resista.
- 1122
- 01:08:38,395 --> 01:08:39,854
- ¡Ahí va un hada!
- 1123
- 01:08:55,370 --> 01:08:56,371
- ¡Ayúdalo!
- 1124
- 01:08:56,538 --> 01:08:58,456
- No puedo. Han bloqueado mi magia.
- 1125
- 01:08:59,082 --> 01:09:00,166
- Artemis...
- 1126
- 01:09:00,917 --> 01:09:03,378
- No puedo hacer nada por él.
- 1127
- 01:09:05,505 --> 01:09:06,673
- Aguanta, amigo.
- 1128
- 01:09:06,840 --> 01:09:08,174
- En kendo
- 1129
- 01:09:08,967 --> 01:09:11,386
- lo llamamos kiri oroshi.
- 1130
- 01:09:12,429 --> 01:09:14,306
- - "El golpe mortal".
- - No.
- 1131
- 01:09:15,557 --> 01:09:17,267
- Has estado fantástico.
- 1132
- 01:09:17,726 --> 01:09:20,312
- En serio. Todos los Butler
- estarán orgullosos de ti.
- 1133
- 01:09:21,771 --> 01:09:23,398
- Adiós, amigo mío.
- 1134
- 01:09:42,042 --> 01:09:45,045
- Que el camino salga a tu encuentro.
- 1135
- 01:09:46,171 --> 01:09:48,423
- Que el viento sople siempre a tu favor.
- 1136
- 01:09:49,174 --> 01:09:52,177
- Que el sol brille cálidamente en tu cara.
- 1137
- 01:09:55,305 --> 01:09:58,475
- Que la suave lluvia bañe tus campos.
- 1138
- 01:09:59,059 --> 01:10:01,186
- Y, hasta que nos volvamos a ver,
- 1139
- 01:10:01,353 --> 01:10:04,022
- que un amigo esté siempre cerca.
- 1140
- 01:10:07,484 --> 01:10:10,487
- No hay señal de actividad en la casa.
- Esperamos cinco minutos y entramos.
- 1141
- 01:10:10,654 --> 01:10:12,948
- Solicito permiso para devolver la magia
- a la agente Short.
- 1142
- 01:10:13,114 --> 01:10:14,240
- Permiso denegado.
- 1143
- 01:10:14,407 --> 01:10:15,700
- Podría salvarle la vida.
- 1144
- 01:10:15,867 --> 01:10:17,661
- Es una traidora, igual que su padre.
- 1145
- 01:10:17,827 --> 01:10:18,995
- ¡No, es de las nuestras!
- 1146
- 01:10:19,162 --> 01:10:20,163
- Comandante Root.
- 1147
- 01:10:21,039 --> 01:10:23,333
- No te nombré capitán por nada.
- 1148
- 01:10:26,252 --> 01:10:27,295
- ¡Ni se te ocurra!
- 1149
- 01:10:27,462 --> 01:10:28,672
- ¡Unidad!
- 1150
- 01:10:28,838 --> 01:10:30,924
- ¡Desbloquead magia!
- 1151
- 01:10:37,973 --> 01:10:39,140
- ¡Vamos!
- 1152
- 01:10:39,307 --> 01:10:41,184
- ¡Artemis, cuidado!
- 1153
- 01:10:43,353 --> 01:10:44,562
- Vamos.
- 1154
- 01:10:45,563 --> 01:10:47,315
- ¡Vamos, Domovoi!
- 1155
- 01:10:48,650 --> 01:10:49,818
- ¡Has vuelto!
- 1156
- 01:10:50,860 --> 01:10:52,654
- ¡Holly te ha traído de vuelta!
- 1157
- 01:10:59,494 --> 01:11:01,329
- No he llorado, ¿verdad?
- 1158
- 01:11:03,957 --> 01:11:05,500
- Un poquito.
- 1159
- 01:11:10,880 --> 01:11:13,216
- La Congelación Temporal va a colapsarse.
- 1160
- 01:11:13,383 --> 01:11:15,635
- A todo el personal de P.E.S., evacuad.
- 1161
- 01:11:19,514 --> 01:11:20,348
- ¡Mulch!
- 1162
- 01:11:20,515 --> 01:11:22,475
- El Áculos. ¿Aún lo tienes?
- 1163
- 01:11:22,642 --> 01:11:23,852
- Sí, claro.
- 1164
- 01:11:24,019 --> 01:11:25,103
- Justo aquí.
- 1165
- 01:11:28,773 --> 01:11:29,774
- Bien.
- 1166
- 01:11:30,233 --> 01:11:31,901
- Tengo un plan.
- 1167
- 01:11:38,283 --> 01:11:39,284
- Eso es.
- 1168
- 01:11:39,451 --> 01:11:41,051
- Convergencia temporal a potencia máxima.
- 1169
- 01:11:41,119 --> 01:11:42,912
- Iniciando pliegue del tiempo.
- 1170
- 01:11:43,079 --> 01:11:45,999
- Distorsión, elastificación
- y sujección espacial en camino.
- 1171
- 01:11:46,166 --> 01:11:49,085
- Por vuestro propio bien,
- salid de ahí y volved a casa.
- 1172
- 01:11:49,252 --> 01:11:51,546
- ¡La Congelación Temporal va a explotar!
- 1173
- 01:12:06,645 --> 01:12:07,729
- ¡Agente Short!
- 1174
- 01:12:07,896 --> 01:12:09,522
- Sal de ahí ahora mismo.
- 1175
- 01:12:09,689 --> 01:12:12,317
- Deja a los humanos. Sálvate.
- 1176
- 01:12:21,493 --> 01:12:23,328
- Artemis, ¿qué pasa?
- 1177
- 01:12:23,620 --> 01:12:24,871
- ¡Poneos a cubierto!
- 1178
- 01:12:43,014 --> 01:12:44,015
- ¡Cuidado!
- 1179
- 01:12:44,182 --> 01:12:45,517
- ¡Hay que salir de aquí!
- 1180
- 01:12:46,685 --> 01:12:47,686
- Hay que salir...
- 1181
- 01:12:47,852 --> 01:12:49,521
- ¡Os veo en el otro lado!
- 1182
- 01:12:49,688 --> 01:12:50,981
- ¡Mulch, sal de aquí!
- 1183
- 01:12:55,318 --> 01:12:56,361
- ¡Todos!
- 1184
- 01:12:56,528 --> 01:12:58,071
- ¡Poneos a cubierto!
- 1185
- 01:13:06,496 --> 01:13:08,290
- Holly, esta es tu última oportunidad.
- 1186
- 01:13:08,456 --> 01:13:09,624
- No puedes salvarlo.
- 1187
- 01:13:09,791 --> 01:13:11,626
- Sal de ahí ya.
- 1188
- 01:13:38,653 --> 01:13:40,989
- Ahora, la última pieza del plan.
- 1189
- 01:13:41,448 --> 01:13:42,967
- La Congelación Temporal ha acabado.
- Se han ido.
- 1190
- 01:13:42,991 --> 01:13:43,825
- ¿Hemos ganado?
- 1191
- 01:13:43,992 --> 01:13:46,745
- Aún no. No puedo darle esto a Opal Koboi.
- Es demasiado poderoso.
- 1192
- 01:13:46,911 --> 01:13:49,331
- ¿A qué esperas?
- Úsalo para recuperar a tu padre.
- 1193
- 01:13:49,497 --> 01:13:51,166
- - Aún no puedo.
- - No entiendo.
- 1194
- 01:13:51,333 --> 01:13:53,209
- Contiene un poder inaccesible
- para un humano.
- 1195
- 01:13:53,376 --> 01:13:56,004
- Es su fuente de magia,
- es como el Sol para nosotros.
- 1196
- 01:13:56,171 --> 01:13:57,172
- Tienes que intentarlo.
- 1197
- 01:13:57,339 --> 01:13:58,579
- Creía que podía, pero no puedo.
- 1198
- 01:13:58,673 --> 01:14:00,592
- Holly dijo que si lo usaba
- un humano, moriría.
- 1199
- 01:14:00,759 --> 01:14:02,093
- Se nos acaba el tiempo.
- 1200
- 01:14:02,260 --> 01:14:04,012
- Artemis, es demasiado peligroso.
- 1201
- 01:14:04,179 --> 01:14:06,056
- Exacto. Es inútil en mis manos.
- 1202
- 01:14:06,222 --> 01:14:07,599
- Pero no en las mías.
- 1203
- 01:14:07,766 --> 01:14:08,934
- Llegas tarde.
- 1204
- 01:14:09,100 --> 01:14:12,062
- Sabes que estoy saltándome
- todas las normas.
- 1205
- 01:14:12,938 --> 01:14:14,356
- Te gusta saltarte las normas.
- 1206
- 01:14:14,522 --> 01:14:15,815
- Mira quién habla.
- 1207
- 01:14:17,108 --> 01:14:18,443
- Hagamos un intercambio.
- 1208
- 01:14:18,610 --> 01:14:20,111
- El Áculos por mi padre.
- 1209
- 01:14:21,863 --> 01:14:23,907
- ¿Cómo sé que me puedo fiar de ti?
- 1210
- 01:14:24,699 --> 01:14:29,162
- Mi padre solía decir:
- "El ojo de un amigo es un buen espejo".
- 1211
- 01:14:30,205 --> 01:14:31,748
- ¿Somos amigos,
- 1212
- 01:14:32,207 --> 01:14:33,667
- Artemis Fowl?
- 1213
- 01:14:35,627 --> 01:14:37,003
- Lo somos.
- 1214
- 01:14:41,132 --> 01:14:42,467
- Amigos para siempre.
- 1215
- 01:14:45,428 --> 01:14:47,013
- Hay que darse prisa.
- 1216
- 01:14:57,732 --> 01:14:59,693
- Tu tiempo se ha acabado.
- 1217
- 01:15:00,068 --> 01:15:03,029
- El joven genio Artemis Fowl
- 1218
- 01:15:03,196 --> 01:15:06,032
- ha fallado a su querido padre.
- 1219
- 01:15:06,992 --> 01:15:10,078
- Saluda a Beechwood de mi parte.
- 1220
- 01:15:16,126 --> 01:15:17,919
- Ni siquiera sé si funcionará.
- 1221
- 01:15:19,254 --> 01:15:20,839
- Tienes que intentarlo.
- 1222
- 01:15:23,967 --> 01:15:25,343
- Llévame siempre.
- 1223
- 01:15:26,886 --> 01:15:28,221
- Llévame bien.
- 1224
- 01:15:29,139 --> 01:15:33,351
- Pues soy la maestra de todo encantamiento.
- 1225
- 01:15:34,185 --> 01:15:37,897
- Soy tu vínculo con el poder arcano.
- 1226
- 01:15:39,149 --> 01:15:43,486
- Olvídame y la magia se desvanecerá.
- 1227
- 01:15:55,373 --> 01:15:57,125
- ¡Muere, Fowl!
- 1228
- 01:15:59,669 --> 01:16:01,755
- Con el poder arcano.
- 1229
- 01:16:01,921 --> 01:16:06,301
- Olvídame y la magia se desvanecerá.
- 1230
- 01:16:06,468 --> 01:16:09,346
- Llévame bien.
- 1231
- 01:16:11,890 --> 01:16:13,683
- Olvídame y la magia se desvanecerá.
- 1232
- 01:16:20,315 --> 01:16:21,441
- Llévame bien.
- 1233
- 01:16:43,088 --> 01:16:44,547
- ¿Ha funcionado?
- 1234
- 01:16:45,006 --> 01:16:46,174
- ¿Lo has traído?
- 1235
- 01:16:47,300 --> 01:16:48,468
- No lo sé.
- 1236
- 01:16:59,271 --> 01:17:01,398
- No puede estar muerto. Por favor.
- 1237
- 01:17:05,694 --> 01:17:07,320
- ¡Papá!
- 1238
- 01:17:11,366 --> 01:17:13,034
- ¡Papá!
- 1239
- 01:17:32,012 --> 01:17:33,096
- Artemis...
- 1240
- 01:17:34,431 --> 01:17:36,433
- Lo siento mucho.
- 1241
- 01:17:37,017 --> 01:17:38,143
- Se acabó.
- 1242
- 01:17:38,810 --> 01:17:40,312
- Lo he perdido, ¿verdad?
- 1243
- 01:17:42,188 --> 01:17:43,481
- ¡Artemis!
- 1244
- 01:17:44,399 --> 01:17:45,567
- ¿Has oído eso?
- 1245
- 01:17:47,694 --> 01:17:49,529
- ¡Papá!
- 1246
- 01:17:52,657 --> 01:17:53,742
- ¡Papá!
- 1247
- 01:17:54,951 --> 01:17:56,119
- ¡Papá!
- 1248
- 01:17:58,830 --> 01:17:59,914
- ¡Papá!
- 1249
- 01:18:01,082 --> 01:18:02,208
- Artemis.
- 1250
- 01:18:09,591 --> 01:18:10,800
- ¡No!
- 1251
- 01:18:17,515 --> 01:18:18,600
- ¿Cómo?
- 1252
- 01:18:18,767 --> 01:18:20,268
- ¿Cómo me has salvado, hijo?
- 1253
- 01:18:20,435 --> 01:18:22,437
- He seguido la historia.
- 1254
- 01:18:23,813 --> 01:18:25,482
- Con ayuda de una amiga.
- 1255
- 01:18:26,858 --> 01:18:28,276
- Papá,
- 1256
- 01:18:28,443 --> 01:18:30,362
- te presento a la agente Holly Short,
- 1257
- 01:18:30,528 --> 01:18:32,656
- hija de Beechwood Short.
- 1258
- 01:18:37,243 --> 01:18:40,997
- Tu padre era un gran hombre
- y un buen amigo.
- 1259
- 01:18:43,375 --> 01:18:46,753
- Me trajo el Áculos
- porque hay fuerzas en tu mundo
- 1260
- 01:18:47,337 --> 01:18:49,381
- que codiciaban todo su poder.
- 1261
- 01:18:50,090 --> 01:18:52,467
- ¿Intentaba protegerlo?
- 1262
- 01:18:52,634 --> 01:18:53,760
- Sí.
- 1263
- 01:18:53,927 --> 01:18:56,054
- Sí. Es lo que intentaba.
- 1264
- 01:18:56,221 --> 01:18:57,847
- Es lo que logró.
- 1265
- 01:18:58,014 --> 01:18:59,307
- A cambio de su vida.
- 1266
- 01:19:00,892 --> 01:19:02,686
- Tu padre fue un héroe, Holly.
- 1267
- 01:19:03,895 --> 01:19:05,146
- Igual que tú.
- 1268
- 01:19:06,564 --> 01:19:09,484
- Me entregó esta lista.
- 1269
- 01:19:10,318 --> 01:19:12,946
- Es una lista de nombres
- que no sé ni pronunciar.
- 1270
- 01:19:13,113 --> 01:19:16,324
- Son los cómplices de Opal.
- Los buscábamos cuando me capturaron.
- 1271
- 01:19:16,491 --> 01:19:18,410
- Tendrás que investigarlos.
- 1272
- 01:19:19,786 --> 01:19:21,413
- Siento tu pérdida.
- 1273
- 01:19:21,871 --> 01:19:22,872
- Muchas gracias.
- 1274
- 01:19:26,293 --> 01:19:28,586
- - Cómo me alegro de verte.
- - No voy a llorar.
- 1275
- 01:19:28,795 --> 01:19:30,338
- No voy a llorar.
- 1276
- 01:20:12,672 --> 01:20:16,259
- El Áculos está a salvo
- ahora que conocemos a nuestros enemigos,
- 1277
- 01:20:16,426 --> 01:20:17,969
- gracias a ti, Holly.
- 1278
- 01:20:23,934 --> 01:20:25,602
- Menudo día.
- 1279
- 01:20:25,769 --> 01:20:27,145
- Sí, comandante.
- 1280
- 01:20:31,232 --> 01:20:33,985
- Si controlas esa vena rebelde,
- 1281
- 01:20:34,611 --> 01:20:36,947
- algún día serás una agente decente.
- 1282
- 01:20:37,822 --> 01:20:39,157
- Gracias, comandante.
- 1283
- 01:20:51,461 --> 01:20:54,547
- Este lugar necesita hadas como tú.
- 1284
- 01:20:58,051 --> 01:21:03,265
- Nuestro mundo nunca había corrido
- semejante peligro.
- 1285
- 01:21:06,226 --> 01:21:08,103
- No es perfecto, Holly.
- 1286
- 01:21:08,853 --> 01:21:14,109
- Pero es nuestro, es una luz que nos guía,
- y merece la pena luchar por él.
- 1287
- 01:21:15,193 --> 01:21:19,906
- Quiero que investigues a todos
- los que están en la lista de tu padre.
- 1288
- 01:21:20,907 --> 01:21:21,950
- ¿Yo?
- 1289
- 01:21:23,410 --> 01:21:25,036
- ¿Con quién más estoy hablando?
- 1290
- 01:21:25,203 --> 01:21:26,803
- Con nadie más, comandante, solo conmigo.
- 1291
- 01:21:27,497 --> 01:21:28,331
- Adelante.
- 1292
- 01:21:28,498 --> 01:21:29,624
- Voy a...
- 1293
- 01:21:30,208 --> 01:21:32,085
- No lo lamentará... No...
- 1294
- 01:21:32,252 --> 01:21:33,461
- - Vete.
- - Me voy.
- 1295
- 01:21:55,025 --> 01:21:56,484
- Allá vamos, papá.
- 1296
- 01:22:07,537 --> 01:22:10,123
- - ¡Bien hecho, Holly!
- - ¡Muy bien, Holly!
- 1297
- 01:22:18,506 --> 01:22:19,799
- Está bien, equipo,
- 1298
- 01:22:19,966 --> 01:22:21,551
- allá vamos.
- 1299
- 01:23:01,174 --> 01:23:05,553
- La comunidad sigue intentando asimilar
- estas impactantes revelaciones.
- 1300
- 01:23:05,720 --> 01:23:09,975
- La familia vive en la casa
- desde hace generaciones y es muy conocida,
- 1301
- 01:23:10,141 --> 01:23:13,311
- pero hay verdadera conmonción
- al pensar que Artemis Fowl,
- 1302
- 01:23:13,478 --> 01:23:16,147
- a quien los vecinos describen
- como tranquilo y...
- 1303
- 01:23:17,107 --> 01:23:19,609
- Parece que hemos despertado
- bastante interés.
- 1304
- 01:23:19,776 --> 01:23:20,777
- No es lo ideal.
- 1305
- 01:23:20,944 --> 01:23:22,028
- ¿La prensa?
- 1306
- 01:23:22,195 --> 01:23:24,197
- Tengo a alguien trabajando en eso.
- 1307
- 01:23:24,364 --> 01:23:26,074
- No esperaba menos de ti.
- 1308
- 01:23:27,242 --> 01:23:28,660
- Esto es para ti, hijo.
- 1309
- 01:23:29,035 --> 01:23:31,788
- Pero acuérdate de lavarlo
- antes de devolverlo, ¿vale?
- 1310
- 01:23:32,831 --> 01:23:34,124
- ¿Adónde vamos?
- 1311
- 01:23:34,291 --> 01:23:35,458
- A acabar esto.
- 1312
- 01:23:35,875 --> 01:23:37,168
- ¿Crees que estoy listo?
- 1313
- 01:23:37,335 --> 01:23:38,878
- Sé que estás listo.
- 1314
- 01:23:39,879 --> 01:23:41,756
- Antes tengo que hacer una llamada.
- 1315
- 01:24:00,900 --> 01:24:02,277
- Has fracasado, Opal.
- 1316
- 01:24:02,736 --> 01:24:04,613
- Te equivocabas sobre mi padre.
- 1317
- 01:24:05,071 --> 01:24:08,199
- Sobre Beechwood. Sobre todo.
- 1318
- 01:24:08,825 --> 01:24:10,243
- Y ahora...
- 1319
- 01:24:11,119 --> 01:24:12,954
- vamos a por ti.
- 1320
- 01:24:13,121 --> 01:24:16,875
- ¿Crees que me puedes vencer?
- 1321
- 01:24:17,042 --> 01:24:22,130
- No tienes ni idea de dónde
- te acabas de meter, chico.
- 1322
- 01:24:22,297 --> 01:24:25,091
- ¿Quién te crees que eres?
- 1323
- 01:24:25,258 --> 01:24:27,093
- Soy Artemis Fowl,
- 1324
- 01:24:28,595 --> 01:24:31,222
- y soy un genio del crimen.
- 1325
- 01:25:06,716 --> 01:25:09,844
- Qué extraordinario final
- para su cuento de hadas.
- 1326
- 01:25:10,011 --> 01:25:12,180
- Pero volvamos a lo del ladrón.
- Acabará ante la justicia
- 1327
- 01:25:12,347 --> 01:25:14,307
- y usted no saldrá de aquí
- hasta que nos ayude.
- 1328
- 01:25:14,975 --> 01:25:16,726
- ¿En serio no se creen nada?
- 1329
- 01:25:16,893 --> 01:25:19,729
- Lo único que creo de ese cuento
- es que se le puede comprar.
- 1330
- 01:25:19,896 --> 01:25:22,524
- Hagamos un trato.
- Ayúdenos a atrapar a Artemis Fowl padre
- 1331
- 01:25:22,691 --> 01:25:24,359
- y podrá salir libre.
- 1332
- 01:25:25,902 --> 01:25:29,030
- Quizá yo pueda ofrecerles un trato.
- 1333
- 01:25:29,948 --> 01:25:35,245
- Me libero yo solito,
- y dejan a los Fowl en paz para siempre.
- 1334
- 01:25:35,578 --> 01:25:38,290
- ¿Por qué haríamos algo así?
- 1335
- 01:25:38,456 --> 01:25:41,293
- Para poder acostarse por las noches
- 1336
- 01:25:42,210 --> 01:25:45,630
- sabiendo que los cuentos de hadas
- que cuentan a sus hijos
- 1337
- 01:25:45,797 --> 01:25:48,216
- siguen siendo hermosos sueños
- 1338
- 01:25:48,717 --> 01:25:53,888
- y no pesadillas vivientes.
- 1339
- 01:25:55,890 --> 01:26:01,313
- Y la próxima vez que vean a los Fowl,
- denles las gracias por protegernos.
- 1340
- 01:26:01,479 --> 01:26:03,064
- Ellos mantienen la paz.
- 1341
- 01:26:03,231 --> 01:26:04,816
- No lo olviden nunca.
- 1342
- 01:26:06,359 --> 01:26:09,946
- Por eso Artemis orquestó mi detención.
- Por eso estoy aquí.
- 1343
- 01:26:10,113 --> 01:26:12,991
- Supuso que tendrían que creerme.
- 1344
- 01:26:19,748 --> 01:26:21,541
- Avisen a los guardias.
- 1345
- 01:26:25,545 --> 01:26:27,631
- Espero que no sean escrupulosos.
- 1346
- 01:26:33,345 --> 01:26:34,429
- ¡Cierren todos los accesos!
- 1347
- 01:26:34,596 --> 01:26:36,139
- Cierre inmediato.
- 1348
- 01:26:38,975 --> 01:26:40,644
- Un localizador.
- 1349
- 01:26:42,020 --> 01:26:43,647
- Diseñado por el chico.
- 1350
- 01:26:45,273 --> 01:26:47,734
- Aplaudan si creen en las hadas.
- 1351
- 01:26:51,947 --> 01:26:53,949
- ¡Ese es mi taxi!
- 1352
- 01:26:54,658 --> 01:26:55,784
- ¡Cierren todos los accesos!
- 1353
- 01:26:55,951 --> 01:26:57,702
- ¡Vuelva aquí, enano apestoso!
- 1354
- 01:26:57,869 --> 01:27:00,664
- ¡Enanus Giganticus!
- 1355
- 01:27:08,546 --> 01:27:10,632
- ¡No os preocupéis por mí, puedo solo!
- 1356
- 01:27:15,512 --> 01:27:17,055
- ¿Listo para volver al trabajo?
- 1357
- 01:27:17,222 --> 01:27:19,349
- ¡Creía que nunca me lo pedirías!
- 1358
- 01:27:20,267 --> 01:27:22,686
- Tenemos asuntos sin resolver.
- 1359
- 01:27:23,436 --> 01:27:25,814
- ¡Me encanta mi trabajo!
- 1360
- 01:27:45,750 --> 01:27:46,960
- Vale.
- 1361
- 01:27:47,627 --> 01:27:48,920
- Vamos allá.
- 1362
- 01:33:49,322 --> 01:33:51,642
- Cortesía By
- *** The Shadow ***
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement