Advertisement
harmen77

Balkan Line

Feb 12th, 2020
279
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 94.39 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:00,010 --> 00:00:02,800
  3. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:02,800 --> 00:00:07,390
  7. Resync By SuperGhie
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:02,130 --> 00:01:07,340
  11. Bosnia dan Herzegovina, 1995
  12.  
  13. 4
  14. 00:01:25,350 --> 00:01:27,590
  15. Apakah semuanya di posisi?
  16.  
  17. 5
  18. 00:01:27,670 --> 00:01:29,670
  19. Slash: ya.
  20.  
  21. 6
  22. 00:01:29,880 --> 00:01:31,510
  23. Vera: ya.
  24.  
  25. 7
  26. 00:01:31,610 --> 00:01:33,610
  27. Gerey: ya.
  28.  
  29. 8
  30. 00:01:33,820 --> 00:01:35,630
  31. Barry: ya.
  32.  
  33. 9
  34. 00:01:35,730 --> 00:01:37,810
  35. Kiriah: ya.
  36.  
  37. 10
  38. 00:01:39,410 --> 00:01:42,840
  39. Jadi, sekarang duduk dengan tenang,
  40. kita sedang menunggu perintah.
  41.  
  42. 11
  43. 00:01:53,880 --> 00:01:58,690
  44. Serang pada poin kedua!
  45. Bertindak sesuai dengan situasi!
  46.  
  47. 12
  48. 00:02:00,330 --> 00:02:03,530
  49. Nah, dalam kesunyian seperti itu
  50. aku ingin membalikkan segalanya.
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:03,630 --> 00:02:07,520
  54. Shatiya, di titik yang sangat baik,
  55. untuk menutupi kelemahanmu.
  56.  
  57. 14
  58. 00:02:22,490 --> 00:02:25,060
  59. Komandan, mereka melukaiku...
  60.  
  61. 15
  62. 00:02:27,920 --> 00:02:31,830
  63. Slash, apakah ini lebih enteng?
  64. -Tidak.
  65.  
  66. 16
  67. 00:02:32,120 --> 00:02:34,170
  68. Lempar rokoknya!
  69.  
  70. 17
  71. 00:02:34,250 --> 00:02:36,190
  72. Kau menghabisi keduanya dan menangkap Harun.
  73.  
  74. 18
  75. 00:02:36,270 --> 00:02:38,810
  76. Slash, dia membutuhkan kita hidup-Hidup.
  77.  
  78. 19
  79. 00:02:38,990 --> 00:02:41,930
  80. Sepotong kue.
  81.  
  82. 20
  83. 00:03:12,330 --> 00:03:17,690
  84. Kawan, entah bagaimana,
  85. sangat sepi di sini. Aku merasa ini tidak baik.
  86.  
  87. 21
  88. 00:03:17,770 --> 00:03:20,960
  89. Surah, ketika Slash sampai di Harun, bersembunyilah.
  90.  
  91. 22
  92. 00:03:21,040 --> 00:03:23,530
  93. Buka matamu dan maju tanpa merintih.
  94.  
  95. 23
  96. 00:03:23,610 --> 00:03:26,550
  97. Dengarkan tanpa merengek, Komandan.
  98.  
  99. 24
  100. 00:03:31,680 --> 00:03:35,710
  101. Slash, Slash... Perintah komandan
  102. adalah untuk menangkapnya hidup-Hidup.
  103.  
  104. 25
  105. 00:03:49,870 --> 00:03:52,850
  106. Gerey, apakah kau melihatnya?
  107.  
  108. 26
  109. 00:03:53,230 --> 00:03:56,980
  110. Sejauh ini, hanya ada keheningan.
  111. -Jangan berbohong. Aku melihat kau bernyanyi!
  112.  
  113. 27
  114. 00:03:59,420 --> 00:04:02,580
  115. Sekarang kau akan bernyanyi!
  116.  
  117. 28
  118. 00:04:03,170 --> 00:04:05,470
  119. Bagaimana ini bisa terjadi?
  120.  
  121. 29
  122. 00:04:05,550 --> 00:04:09,820
  123. Slash, beri tahu Sylvia...
  124. - Tunggu! Tunggu!
  125.  
  126. 30
  127. 00:04:11,460 --> 00:04:13,760
  128. Komandan, Kiru terluka parah!
  129.  
  130. 31
  131. 00:04:13,860 --> 00:04:15,890
  132. Evakuasi darurat...
  133.  
  134. 32
  135. 00:04:15,970 --> 00:04:17,980
  136. Tunggu!
  137.  
  138. 33
  139. 00:04:27,410 --> 00:04:31,950
  140. Barra, apakah semuanya siap untukmu?
  141. - Benar, Komandan, semuanya sudah siap!
  142.  
  143. 34
  144. 00:04:32,330 --> 00:04:34,330
  145. Kita akan "meregangkan"mu, sayang.
  146.  
  147. 35
  148. 00:04:41,890 --> 00:04:44,590
  149. Sekarang kau akan terbang, Pederast!
  150.  
  151. 36
  152. 00:05:13,800 --> 00:05:15,830
  153. Sudah ada yang menunggu kita.
  154.  
  155. 37
  156. 00:05:15,910 --> 00:05:19,550
  157. Kiru kehilangan banyak darah,
  158. mungkin tidak akan selamat.
  159.  
  160. 38
  161. 00:05:20,260 --> 00:05:24,270
  162. Jangan dengarkan ipar...
  163. Tak apa-Apa.
  164.  
  165. 39
  166. 00:05:26,410 --> 00:05:29,410
  167. Aku ingin pulang...
  168. - Apa yang kau bicarakan, temanku?
  169.  
  170. 40
  171. 00:05:29,510 --> 00:05:32,940
  172. Aku ingin pulang...
  173. - Jangan marah, bisakah kau mendengarku?
  174.  
  175. 41
  176. 00:05:33,040 --> 00:05:36,180
  177. Kita akan segera terbang.
  178. -Aku harap aku bisa hidup...
  179.  
  180. 42
  181. 00:05:36,260 --> 00:05:39,230
  182. Tolong... berikan ini ke...
  183.  
  184. 43
  185. 00:05:41,390 --> 00:05:43,540
  186. Masha...
  187.  
  188. 44
  189. 00:05:44,630 --> 00:05:48,450
  190. Jaga Ibu dan Masha.
  191.  
  192. 45
  193. 00:05:49,460 --> 00:05:52,180
  194. Ketika kau tiba di rumah,
  195. kau akan mengurus dirimu sendiri, mengerti?
  196.  
  197. 46
  198. 00:05:59,280 --> 00:06:01,280
  199. Kiriah...
  200.  
  201. 47
  202. 00:06:01,470 --> 00:06:03,780
  203. Kiriah...
  204.  
  205. 48
  206. 00:06:24,510 --> 00:06:25,730
  207. BAIK!
  208.  
  209. 49
  210. 00:06:25,810 --> 00:06:28,130
  211. Tenangkan dia!
  212. -Slash, tuan.
  213.  
  214. 50
  215. 00:06:28,230 --> 00:06:30,950
  216. Katakan padanya untuk berhenti
  217. -Dia berada di bawah perlindungan NATO!
  218.  
  219. 51
  220. 00:06:31,050 --> 00:06:34,920
  221. Itu aku! Aku minta maaf.
  222. -Ile, tinggalkan saja!
  223.  
  224. 52
  225. 00:06:37,550 --> 00:06:41,070
  226. Di bawah perlindungan apa?
  227. -Singkatnya....
  228.  
  229. 53
  230. 00:06:41,150 --> 00:06:45,240
  231. Ada perintah untuk membiarkan orang aneh ini,
  232. tapi aku tidak bisa membalasmu lagi.
  233.  
  234. 54
  235. 00:06:45,320 --> 00:06:49,370
  236. Bagaimana mungkin kita membiarkannya pergi?
  237. Dia adalah penjahat perang! Beck, dia membunuh Kirya!
  238.  
  239. 55
  240. 00:06:49,450 --> 00:06:54,060
  241. Jangan jadikan aku pengkhianat!
  242. Ada surat perintah, itu dia! Kita tidak punya pilihan!
  243.  
  244. 56
  245. 00:06:54,140 --> 00:06:56,590
  246. Siapa yang di urutan /
  247. -NATO? / -Ya! Selesai!
  248.  
  249. 57
  250. 00:06:56,670 --> 00:07:01,870
  251. Lebih santai! Kalian semua di sini
  252. adalah bawahan NATO, apakah kau mengerti?
  253.  
  254. 58
  255. 00:07:01,950 --> 00:07:05,030
  256. Ini wilayah kita!
  257.  
  258. 59
  259. 00:07:05,110 --> 00:07:08,070
  260. Jika kau membunuhnya, kau pergi ke pengadilan militer!
  261.  
  262. 60
  263. 00:07:08,200 --> 00:07:13,240
  264. Kau akan menjalankan perintahku!
  265. Apakah kau mengerti ucapanku, prajurit?
  266.  
  267. 61
  268. 00:07:17,240 --> 00:07:20,120
  269. Segera hubungi pangkalan. Situasi luar biasa di lokasi.
  270.  
  271. 62
  272. 00:07:20,200 --> 00:07:23,170
  273. Siapa yang bertanggung jawab di sini
  274. -Kau atau dia?
  275.  
  276. 63
  277. 00:07:31,960 --> 00:07:35,900
  278. Apa yang terjadi disini?
  279.  
  280. 64
  281. 00:07:36,000 --> 00:07:40,310
  282. Kau akan menyesalinya!
  283. - Kau gila?
  284. Shatalov!
  285.  
  286. 65
  287. 00:07:40,880 --> 00:07:44,550
  288. Perintahkan untuk mendarat!
  289. -Apa?
  290.  
  291. 66
  292. 00:07:44,990 --> 00:07:48,250
  293. Turunkan helikopternya
  294.  
  295. 67
  296. 00:07:49,250 --> 00:07:54,000
  297. Untuk kebijaksanaan
  298. jabatan para perwira, tidak ada eksekusi,
  299.  
  300. 68
  301. 00:07:54,080 --> 00:07:58,800
  302. Kegagalan penugasan dan
  303. ancaman terhadap hubungan internasional RF,
  304.  
  305. 69
  306. 00:07:58,880 --> 00:08:01,110
  307. Untuk meninggalkan para prajurit.
  308.  
  309. 70
  310. 00:08:01,190 --> 00:08:04,780
  311. Andrei Shatalov, Oleg Barmin, Vera Kurbaeva,
  312.  
  313. 71
  314. 00:08:04,860 --> 00:08:08,110
  315. Ilya Slashchev dan Rustam Baba Gereev
  316.  
  317. 72
  318. 00:08:08,210 --> 00:08:11,450
  319. Dari jajaran Angkatan Bersenjata Federasi Rusia.
  320.  
  321. 73
  322. 00:08:11,550 --> 00:08:15,990
  323. Wakil Kepala Intelijen, Letnan Kolonel Aslanbek Ithhoev,
  324.  
  325. 74
  326. 00:08:16,070 --> 00:08:19,640
  327. Harus dilakukan untuk kepatuhan.
  328.  
  329. 75
  330. 00:08:21,760 --> 00:08:24,070
  331. Dengar, kepatuhan tugas.
  332.  
  333. 76
  334. 00:08:24,150 --> 00:08:27,050
  335. Beck, dengarkan... Aku memberitahumu sebagai teman.
  336.  
  337. 77
  338. 00:08:27,140 --> 00:08:31,760
  339. "Naik" itu gila.
  340. Situasinya sangat merugikan.
  341.  
  342. 78
  343. 00:08:34,110 --> 00:08:39,140
  344. Jika kau muncul di Rusia, bahkan aku tidak akan bisa melakukan apa-Apa.
  345.  
  346. 79
  347. 00:08:51,010 --> 00:08:55,110
  348. <i>Dengan menandatangani Dayton Accords
  349. pada 1995, perang di Bosnia berakhir</i>
  350.  
  351. 80
  352. 00:08:55,210 --> 00:08:58,800
  353. <i>Tapi perdamaian di Balkan tidak berlangsung lama. </i>
  354.  
  355. 81
  356. 00:09:06,060 --> 00:09:09,310
  357. <i>Konflik baru muncul di wilayah itu pada tahun 1998
  358. -Albania Kosovo menginginkan kemerdekaan. </i>
  359.  
  360. 82
  361. 00:09:09,390 --> 00:09:12,110
  362. <i>Untuk menekan tindakan Tentara Pembebasan Kosovo,</i>
  363.  
  364. 83
  365. 00:09:12,210 --> 00:09:15,450
  366. <i>Diakui di PBB untuk organisasi teroris,
  367. pasukan reguler Serbia berada di Kosovo. </i>
  368.  
  369. 84
  370. 00:09:17,170 --> 00:09:20,400
  371. Moskow
  372.  
  373. 85
  374. 00:09:21,130 --> 00:09:24,700
  375. <i>Pada tahun 1999, tanpa persetujuan Dewan Keamanan PBB,</i>
  376.  
  377. 86
  378. 00:09:24,800 --> 00:09:29,810
  379. <i>Untuk mengakhiri konflik, NATO mulai membom Yugoslavia. </i>
  380.  
  381. 87
  382. 00:09:34,530 --> 00:09:41,310
  383. Beograd, Yugoslavia Maret 1999
  384.  
  385. 88
  386. 00:10:52,170 --> 00:10:56,940
  387. BALKAN RUBBER
  388.  
  389. 89
  390. 00:10:59,590 --> 00:11:03,770
  391. Stefan, aku takut, lebih cepat, kumohon!
  392.  
  393. 90
  394. 00:11:03,960 --> 00:11:07,970
  395. Apa yang kau takutkan?
  396. Tidak ada benda militer di sana.
  397. Tidak ada yang bisa dibom.
  398.  
  399. 91
  400. 00:11:08,630 --> 00:11:12,990
  401. Aku tidak takut itu, bodoh.
  402. Aku hanya ingin anakku baik-Baik saja.
  403.  
  404. 92
  405. 00:11:13,070 --> 00:11:18,040
  406. Semuanya akan baik-Baik saja.
  407. Dan bomnya adalah penghormatan.
  408. Salut untuk kelahiran putraku.
  409.  
  410. 93
  411. 00:11:18,120 --> 00:11:20,880
  412. Untuk menghormati Bukajevic baru,
  413. apakah kau mengerti?
  414.  
  415. 94
  416. 00:11:20,960 --> 00:11:25,550
  417. Bukajevic dilahirkan di bawah bom!
  418. -Dan aku melakukannya juga.
  419.  
  420. 95
  421. 00:11:26,510 --> 00:11:29,960
  422. Benar... Tambahkan sedikit.
  423.  
  424. 96
  425. 00:11:53,460 --> 00:11:57,630
  426. Ayolah, cintaku... Isyarat... Ini akan baik-Baik saja.
  427.  
  428. 97
  429. 00:11:57,730 --> 00:12:00,870
  430. Jangan khawatir, perlahan... Hati-Hati.
  431.  
  432. 98
  433. 00:12:00,950 --> 00:12:05,140
  434. Ayo, jangan khawatir.
  435. Apakah kau mempercayaiku?
  436. Semuanya akan luar biasa!
  437.  
  438. 99
  439. 00:12:05,240 --> 00:12:08,220
  440. Ayolah. Bawa berkas dan barang-Barang.
  441.  
  442. 100
  443. 00:12:08,300 --> 00:12:11,540
  444. Semuanya ada di tasku.
  445. "Ya, ya, aku akan melakukannya."
  446.  
  447. 101
  448. 00:12:11,620 --> 00:12:15,040
  449. Jangan senang,
  450. semuanya akan baik-Baik saja. "Ayo, sayang."
  451.  
  452. 102
  453. 00:12:16,660 --> 00:12:18,660
  454. Aku mencintaimu!
  455.  
  456. 103
  457. 00:12:38,150 --> 00:12:41,910
  458. Bawa itu. Kita akan mencoba menyelamatkan anak itu.
  459.  
  460. 104
  461. 00:13:11,790 --> 00:13:14,950
  462. Ini adalah rumah seorang ibu, babi!
  463.  
  464. 105
  465. 00:13:15,040 --> 00:13:18,890
  466. Pergi ke ruang bawah tanah!
  467. Semua orang di ruang bawah tanah!
  468.  
  469. 106
  470. 00:13:19,280 --> 00:13:21,110
  471. Di ruang bawah tanah!
  472.  
  473. 107
  474. 00:13:21,210 --> 00:13:23,320
  475. Toshka, Toshka!
  476.  
  477. 108
  478. 00:13:32,560 --> 00:13:35,090
  479. Jangan pergi kesana. Tidak, jangan ke sana!
  480.  
  481. 109
  482. 00:13:35,170 --> 00:13:38,160
  483. Jangan
  484. - Toshka, Toshka!
  485.  
  486. 110
  487. 00:14:55,670 --> 00:14:59,350
  488. Sekarang, kau tidak akan membantunya.
  489. Apakah kau mendengarku?
  490.  
  491. 111
  492. 00:14:59,430 --> 00:15:01,700
  493. Ayolah!
  494.  
  495. 112
  496. 00:15:01,800 --> 00:15:04,640
  497. Kemari!
  498.  
  499. 113
  500. 00:15:51,030 --> 00:15:57,650
  501. <i>... karena fakta bahwa serangan udara pertama
  502. membunuh wanita dan anak-Anak. </i>
  503.  
  504. 114
  505. 00:15:59,970 --> 00:16:05,380
  506. <i>Telah ada tragedi di Kosovo
  507. Menurut berbagai data, 20-70 orang terbunuh. </i>
  508.  
  509. 115
  510. 00:16:05,460 --> 00:16:09,570
  511. <i>Kita telah bergabung dengan mitra NATO
  512. melawan Angkatan Bersenjata Serbia. </i>
  513.  
  514. 116
  515. 00:16:10,280 --> 00:16:14,940
  516. <i>Karena ini, Pratakov memerintahkan
  517. pesawat untuk berbalik dan kembali. </i>
  518.  
  519. 117
  520. 00:16:15,020 --> 00:16:20,440
  521. <i>Kesalahan paling kasar
  522. dari diplomasi Amerika dan Amerika...</i>
  523.  
  524. 118
  525. 00:16:20,540 --> 00:16:24,330
  526. <i>Dan itu akan diperhitungkan. </i>
  527.  
  528. 119
  529. 00:16:28,460 --> 00:16:32,550
  530. Moskow, Rusia Juni 1999
  531.  
  532. 120
  533. 00:16:32,770 --> 00:16:36,180
  534. Kesehatan yang aku inginkan!
  535.  
  536. 121
  537. 00:16:36,280 --> 00:16:39,770
  538. Jadi, pemboman di Yugoslavia akan segera berakhir.
  539.  
  540. 122
  541. 00:16:39,850 --> 00:16:43,170
  542. Serbia akan menanggapi mereka,
  543. tetapi begitu pasukan mereka keluar dari Kosovo,
  544. kekuatan sebenarnya di wilayah itu
  545.  
  546. 123
  547. 00:16:43,250 --> 00:16:45,570
  548. Akan jatuh ke tangan pemberontak Albania.
  549.  
  550. 124
  551. 00:16:45,670 --> 00:16:49,560
  552. Pasukan NATO akan menghentikan pemboman dan
  553. datang sebagai pasukan penjaga perdamaian.
  554.  
  555. 125
  556. 00:16:49,640 --> 00:16:51,860
  557. Apa yang akan aku katakan adalah rahasia.
  558.  
  559. 126
  560. 00:16:51,940 --> 00:16:54,730
  561. Hanya ada satu bandara besar di Kosovo-Pristina.
  562.  
  563. 127
  564. 00:16:54,810 --> 00:16:56,810
  565. Ini akan menjadi sektor tanggung jawab Inggris.
  566.  
  567. 128
  568. 00:16:56,890 --> 00:16:59,470
  569. Hanya pesawat angkut yang bisa mendarat di sana.
  570.  
  571. 129
  572. 00:16:59,550 --> 00:17:04,100
  573. Kita memiliki tugas mengendalikan bandara
  574. sebelum kedatangan tentara Inggris.
  575.  
  576. 130
  577. 00:17:04,390 --> 00:17:08,310
  578. Untuk tujuan ini, peralatan militer akan dikirim
  579. dari Bosnia ke pasukan penjaga perdamaian kita.
  580.  
  581. 131
  582. 00:17:08,410 --> 00:17:12,820
  583. Tugasmu adalah meminjam bandara
  584. dan menyimpannya sampai dealer tiba.
  585.  
  586. 132
  587. 00:17:12,960 --> 00:17:15,580
  588. Apakah kau punya orang?
  589.  
  590. 133
  591. 00:17:17,070 --> 00:17:20,700
  592. Band Andrew Shalalov. Semuanya masih di Yugoslavia.
  593.  
  594. 134
  595. 00:17:20,780 --> 00:17:22,970
  596. Shatalov? Apakah di Bosna sedikit?
  597.  
  598. 135
  599. 00:17:23,050 --> 00:17:27,270
  600. Aku tidak percaya pada Shatalov, tapi aku butuh timnya.
  601.  
  602. 136
  603. 00:17:27,370 --> 00:17:31,060
  604. Victor Ivanovich, tanpa mereka
  605. aku tidak bisa menguasai bandara.
  606.  
  607. 137
  608. 00:17:32,620 --> 00:17:35,370
  609. Glogovac, Yugoslavia Juni 1999
  610.  
  611. 138
  612. 00:17:41,330 --> 00:17:45,370
  613. Panglima perang militer dari NATO haus darah
  614.  
  615. 139
  616. 00:17:46,130 --> 00:17:47,970
  617. Clinton adalah ibarat pedal
  618.  
  619. 140
  620. 00:18:05,670 --> 00:18:08,260
  621. Halo!
  622.  
  623. 141
  624. 00:18:14,650 --> 00:18:18,730
  625. Halo Paman Rade! Boyan berulang tahun hari ini.
  626.  
  627. 142
  628. 00:18:18,830 --> 00:18:22,040
  629. Angkat teleponnya!
  630.  
  631. 143
  632. 00:18:22,370 --> 00:18:26,140
  633. Kau berdiri dengan baik. Oke...-Hai! Dimana ayah?
  634.  
  635. 144
  636. 00:18:26,220 --> 00:18:29,120
  637. Oh, Rade, halo. Di suatu tempat...
  638.  
  639. 145
  640. 00:18:29,200 --> 00:18:32,040
  641. Angkat teleponnya!
  642.  
  643. 146
  644. 00:18:32,120 --> 00:18:34,610
  645. Rade!
  646.  
  647. 147
  648. 00:18:36,050 --> 00:18:39,200
  649. Goran, Rade datang!
  650.  
  651. 148
  652. 00:18:40,050 --> 00:18:43,140
  653. Angkat telepon, de!
  654.  
  655. 149
  656. 00:18:43,530 --> 00:18:47,900
  657. Bu! kecilkan TV-nya! Seperti di diskotik.
  658.  
  659. 150
  660. 00:18:47,980 --> 00:18:51,450
  661. Coba tutup pintunya!
  662.  
  663. 151
  664. 00:18:51,950 --> 00:18:55,010
  665. Apakah kau ingin mengubur aku di gudang ini?
  666. -Ayo... mulai lagi!
  667.  
  668. 152
  669. 00:18:55,090 --> 00:18:58,010
  670. A Shamd Sham!
  671.  
  672. 153
  673. 00:19:00,580 --> 00:19:03,660
  674. Rade, kau tidak menemukannya
  675. -Aku tidak bisa dengan satu tangan.
  676.  
  677. 154
  678. 00:19:03,740 --> 00:19:06,990
  679. Elohus, maka kau akan makan.
  680. Pergi untuk bermain di halaman.
  681.  
  682. 155
  683. 00:19:07,070 --> 00:19:11,270
  684. Ayo anak-Anak-Ada yang lebih baik, dan aku harus bekerja.
  685.  
  686. 156
  687. 00:19:14,600 --> 00:19:19,730
  688. Sangat sulit bagi aku untuk melakukannya.
  689. Aku mendapat 10.000.
  690.  
  691. 157
  692. 00:19:20,560 --> 00:19:23,350
  693. Apa yang kau bercanda
  694. Apakah aku benar-Benar bodoh?
  695.  
  696. 158
  697. 00:19:23,430 --> 00:19:27,530
  698. Dia mengeluarkan keluargamu dari bom!
  699. Lebih baik menawarkan dia pekerjaan!
  700.  
  701. 159
  702. 00:19:27,610 --> 00:19:31,300
  703. A Shamd Sham! "Cukup, Bu!
  704.  
  705. 160
  706. 00:19:31,530 --> 00:19:35,380
  707. Paspor itu palsu.
  708.  
  709. 161
  710. 00:19:38,960 --> 00:19:40,960
  711. Sebentar.
  712.  
  713. 162
  714. 00:19:41,600 --> 00:19:43,220
  715. Halo? -Goran?
  716.  
  717. 163
  718. 00:19:43,300 --> 00:19:44,550
  719. Ya?
  720.  
  721. 164
  722. 00:19:44,650 --> 00:19:48,250
  723. Mengapa kau tidak mengangkat telepon?
  724. Haika! Polisi ada di dalammu!
  725.  
  726. 165
  727. 00:19:48,330 --> 00:19:50,410
  728. Apa ?!
  729.  
  730. 166
  731. 00:19:52,140 --> 00:19:55,600
  732. Oh, Goran, hidup tidak mengajarkan apa-Apa padamu!
  733.  
  734. 167
  735. 00:19:55,700 --> 00:19:59,610
  736. Ah, Komandan Milic! Sungguh menyenangkan di Bulgaria!
  737.  
  738. 168
  739. 00:19:59,710 --> 00:20:03,600
  740. Wanita, buat kopi untuk tamu kita!
  741.  
  742. 169
  743. 00:20:08,330 --> 00:20:12,760
  744. Apa yang kau lakukan di wilayah Yugoslavia?
  745.  
  746. 170
  747. 00:20:17,920 --> 00:20:21,000
  748. Tinggalkan kami sendiri.
  749.  
  750. 171
  751. 00:20:22,590 --> 00:20:25,540
  752. Aku juga?
  753.  
  754. 172
  755. 00:20:31,400 --> 00:20:34,610
  756. Kita menemukannya di ranselmu.
  757.  
  758. 173
  759. 00:20:35,350 --> 00:20:39,800
  760. Teman, teman, tidak ada apa-Apa. TV tua, pernak-Pernik...
  761.  
  762. 174
  763. 00:20:39,900 --> 00:20:41,970
  764. Rekan...
  765.  
  766. 175
  767. 00:20:42,560 --> 00:20:45,970
  768. Penyelundupan rokok-Lima hingga tujuh tahun.
  769.  
  770. 176
  771. 00:20:46,050 --> 00:20:48,960
  772. Ini bukan penyelundupan,
  773. aku telah menyiapkannya sebagai hadiah untukmu.
  774.  
  775. 177
  776. 00:20:49,040 --> 00:20:51,600
  777. Aku ingin mengejutkan kau; tidak terjadi...
  778.  
  779. 178
  780. 00:20:51,680 --> 00:20:55,530
  781. Upaya menyuap pejabat-Tiga hingga lima...
  782.  
  783. 179
  784. 00:20:56,270 --> 00:20:59,170
  785. Semuanya bersama-Setidaknya delapan tahun.
  786.  
  787. 180
  788. 00:20:59,250 --> 00:21:02,290
  789. Dan di sini apa yang kau simpan?
  790.  
  791. 181
  792. 00:21:02,370 --> 00:21:03,800
  793. Limabelas tahun?
  794.  
  795. 182
  796. 00:21:03,900 --> 00:21:08,150
  797. Aku seorang pemburu dan membantu
  798. orang-Orang kita/-Apakah ini perang?
  799.  
  800. 183
  801. 00:21:11,900 --> 00:21:14,920
  802. Kita bermain dengan anak laki-Laki.
  803.  
  804. 184
  805. 00:21:15,540 --> 00:21:19,700
  806. Apakah kau tahu mantel apa yang aku miliki
  807. untuk anak perempuanmu? Fantastis!
  808.  
  809. 185
  810. 00:21:19,780 --> 00:21:21,910
  811. Kulit asli dengan rambut! -Kulit?
  812.  
  813. 186
  814. 00:21:22,010 --> 00:21:23,240
  815. Apakah kau bodoh?
  816. -Kenapa?
  817.  
  818. 187
  819. 00:21:23,320 --> 00:21:25,880
  820. Apakah kau tahu bahwa orang gila Albania ini mencintai binatang?
  821.  
  822. 188
  823. 00:21:25,960 --> 00:21:28,550
  824. Lukanya akan terbuka sekarang!
  825. Dia akan membunuh kita semua!
  826.  
  827. 189
  828. 00:21:28,630 --> 00:21:32,850
  829. Lebih baik cepat ambil brendinya,
  830. dan aku akan mencoba menenangkannya.
  831.  
  832. 190
  833. 00:21:33,100 --> 00:21:37,300
  834. Apakah aku suka binatang?
  835. Cara lain kau berperan sebagai psikopat.
  836.  
  837. 191
  838. 00:21:39,900 --> 00:21:43,130
  839. Aku akan menawarkan dua opsi: Opsi A:
  840.  
  841. 192
  842. 00:21:43,210 --> 00:21:47,470
  843. Sekarang aku, tanpa banyak bicara, ambil kopi,
  844.  
  845. 193
  846. 00:21:47,810 --> 00:21:53,250
  847. Kemudian kita menuju plot.
  848. Dari sana, kita mendeportasi kau ke Rusia.
  849.  
  850. 194
  851. 00:21:53,460 --> 00:21:57,430
  852. Opsi B: kau memberi tahu aku segalanya...
  853.  
  854. 195
  855. 00:21:57,510 --> 00:22:02,030
  856. Dan jika aku suka ceritamu,
  857. aku bisa memberimu pekerjaan.
  858.  
  859. 196
  860. 00:22:03,070 --> 00:22:07,250
  861. Aku harap aku mengatakan semuanya dengan benar dan kau paham.
  862.  
  863. 197
  864. 00:22:11,740 --> 00:22:15,110
  865. Beograd, Yugoslavia Juni 1999
  866.  
  867. 198
  868. 00:22:18,330 --> 00:22:20,450
  869. Dokter...
  870.  
  871. 199
  872. 00:22:21,220 --> 00:22:24,160
  873. Kakak, rontgen. -Terima kasih.
  874.  
  875. 200
  876. 00:22:24,260 --> 00:22:27,640
  877. Jelas, yah, kau di sini.
  878.  
  879. 201
  880. 00:22:27,870 --> 00:22:31,780
  881. Aku ingin berbicara; di lingkungan kita di Kosovo
  882. sangat dibutuhkan petugas medis.
  883.  
  884. 202
  885. 00:22:31,860 --> 00:22:35,640
  886. Aku menyarankanmu. Departemen mengepalai Dr. Stern.
  887.  
  888. 203
  889. 00:22:35,720 --> 00:22:38,590
  890. Dokter yang luar biasa dari Swiss.
  891.  
  892. 204
  893. 00:22:46,590 --> 00:22:49,180
  894. Apa ini?
  895.  
  896. 205
  897. 00:22:49,850 --> 00:22:52,610
  898. Aku tidak bisa lagi.
  899.  
  900. 206
  901. 00:22:53,420 --> 00:22:56,420
  902. Apakah kau ingin pergi ketika dokter membutuhkannya?
  903.  
  904. 207
  905. 00:22:56,500 --> 00:22:59,540
  906. Sulit untuk- "" Ini perang, sulit untuk semua orang.
  907.  
  908. 208
  909. 00:22:59,620 --> 00:23:02,220
  910. Aku terus-Menerus mendengar tangisan mereka...
  911.  
  912. 209
  913. 00:23:02,500 --> 00:23:07,520
  914. Aku menyelamatkan satu, tetapi aku bisa
  915. menyimpan lebih banyak. Aku harus melakukannya.
  916.  
  917. 210
  918. 00:23:08,110 --> 00:23:14,080
  919. Permisi. Mariana Ilic-25 tahun; Minggu 32. Pendarahan hebat.
  920.  
  921. 211
  922. 00:23:25,330 --> 00:23:28,760
  923. Masuk operasi darurat!
  924.  
  925. 212
  926. 00:23:32,390 --> 00:23:37,110
  927. Lebih baik menyelamatkan hidup daripada tidak melakukan apa pun!
  928.  
  929. 213
  930. 00:24:18,300 --> 00:24:20,350
  931. Serbia siaran langsung!
  932.  
  933. 214
  934. 00:24:20,940 --> 00:24:24,880
  935. Ayoo... Apa bahasa ini, aku tidak mengerti apa-Apa.
  936.  
  937. 215
  938. 00:24:44,260 --> 00:24:46,260
  939. Gereev!
  940.  
  941. 216
  942. 00:24:47,660 --> 00:24:49,660
  943. Geree!
  944.  
  945. 217
  946. 00:24:50,030 --> 00:24:52,260
  947. Tapi dia bangkrut!
  948.  
  949. 218
  950. 00:24:55,630 --> 00:24:58,440
  951. Halo bro!
  952.  
  953. 219
  954. 00:25:00,080 --> 00:25:02,340
  955. Ketika kau memanggilku, aku tidak percaya pada telingaku!
  956.  
  957. 220
  958. 00:25:02,420 --> 00:25:04,010
  959. Salam... -Salam!
  960.  
  961. 221
  962. 00:25:04,090 --> 00:25:05,250
  963. Bagaimana kau menemukanku?
  964.  
  965. 222
  966. 00:25:05,330 --> 00:25:08,800
  967. Selama empat tahun diterbitkan 7 kali, tidak seperti yang lain.
  968.  
  969. 223
  970. 00:25:08,880 --> 00:25:12,400
  971. Tetapi kau telah memilih tempat
  972. - Aku harus mendapatkan informasi.
  973.  
  974. 224
  975. 00:25:12,480 --> 00:25:15,620
  976. Ya, aku melihat apa yang kau dapatkan di sana.
  977.  
  978. 225
  979. 00:25:15,730 --> 00:25:17,730
  980. Ya.
  981.  
  982. 226
  983. 00:25:21,530 --> 00:25:24,910
  984. Menarik adalah bentuk protes mereka.
  985.  
  986. 227
  987. 00:25:24,990 --> 00:25:28,700
  988. Ya, negara seperti itu adalah mereka
  989. -Membombardir mereka, dan mereka bernyanyi!
  990.  
  991. 228
  992. 00:25:38,800 --> 00:25:41,030
  993. Setan tidak akan berpartisipasi.
  994.  
  995. 229
  996. 00:25:41,760 --> 00:25:44,320
  997. Singkatnya, apa pekerjaannya? -Ambil bandara.
  998.  
  999. 230
  1000. 00:25:44,400 --> 00:25:47,980
  1001. Dan tunggu BTR dengan pendaratan. -BTR? BTR apa?
  1002.  
  1003. 231
  1004. 00:25:48,230 --> 00:25:51,480
  1005. Lokasi penjaga perdamaian Rusia Bosnia dan Herzegovina, Juni 1999
  1006.  
  1007. 232
  1008. 00:25:51,570 --> 00:25:54,850
  1009. Awak 249 siap melakukan tugas pelatihan!
  1010.  
  1011. 233
  1012. 00:25:54,930 --> 00:25:58,500
  1013. Awak 341 siap melatih 249!
  1014.  
  1015. 234
  1016. 00:25:58,580 --> 00:26:00,670
  1017. Berlari, bersiaplah untuk memulai!
  1018.  
  1019. 235
  1020. 00:26:00,750 --> 00:26:03,380
  1021. Perhatian, maju!
  1022.  
  1023. 236
  1024. 00:26:04,870 --> 00:26:09,180
  1025. Kau tertidur di awal, sialan Schumacher
  1026. -Kita akan memotongnya dengan "kecepatan"!
  1027.  
  1028. 237
  1029. 00:26:11,410 --> 00:26:15,910
  1030. Kita akan melihat siapa yang akan
  1031. melewati jarak sesuai dengan waktu normatif.
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:26:17,370 --> 00:26:21,410
  1035. Tangkap kita, kurangi! -Kita akan melakukannya sekarang.
  1036.  
  1037. 239
  1038. 00:26:21,790 --> 00:26:23,890
  1039. Belok ke kiri!
  1040.  
  1041. 240
  1042. 00:26:32,200 --> 00:26:35,680
  1043. Sekarang seseorang akan menelan debu...
  1044.  
  1045. 241
  1046. 00:26:36,080 --> 00:26:38,960
  1047. Gas pol Bro!
  1048.  
  1049. 242
  1050. 00:26:47,810 --> 00:26:51,730
  1051. Ayo, keledai gemuk-Cukup beri gas, injak pedal ke lantai!
  1052.  
  1053. 243
  1054. 00:26:58,430 --> 00:27:00,930
  1055. Mereka sudah menelan...
  1056.  
  1057. 244
  1058. 00:27:01,240 --> 00:27:04,240
  1059. Bawa mereka ke kiri!
  1060.  
  1061. 245
  1062. 00:27:04,320 --> 00:27:06,320
  1063. Kurangi, kurangi!
  1064.  
  1065. 246
  1066. 00:27:11,740 --> 00:27:15,380
  1067. Ah, apa yang terjadi padaku, ya?
  1068.  
  1069. 247
  1070. 00:27:15,720 --> 00:27:19,720
  1071. Kita melewati bentangan ke-21!
  1072.  
  1073. 248
  1074. 00:27:27,810 --> 00:27:31,270
  1075. Selamat mandi! -Oh cantik; ayolah, beri gas!
  1076.  
  1077. 249
  1078. 00:27:31,670 --> 00:27:34,060
  1079. Mereka melompat, sial!
  1080. "Bagaimana kabarmu, Ichthyandri?"
  1081.  
  1082. 250
  1083. 00:27:34,160 --> 00:27:37,860
  1084. Biasanya, tuan-Tuan-Kita membasahi pantat kita,
  1085. kita berkeliaran-Sebanyak yang kita bisa.
  1086.  
  1087. 251
  1088. 00:27:37,960 --> 00:27:40,900
  1089. Lari yang bagus...
  1090.  
  1091. 252
  1092. 00:27:41,680 --> 00:27:43,490
  1093. Gas pol Bro! Gas pol..
  1094.  
  1095. 253
  1096. 00:27:43,590 --> 00:27:45,640
  1097. Gas, gas...
  1098.  
  1099. 254
  1100. 00:27:51,280 --> 00:27:54,740
  1101. Gas pol Bro!! "Kemana kita pergi sekarang?"
  1102.  
  1103. 255
  1104. 00:27:54,820 --> 00:27:57,440
  1105. Pergi! -Turbin akan kacau!
  1106.  
  1107. 256
  1108. 00:27:57,520 --> 00:28:00,750
  1109. Diam, ada rawa! Kita berada di perbatasan.
  1110.  
  1111. 257
  1112. 00:28:00,830 --> 00:28:03,710
  1113. Tekan dia!
  1114.  
  1115. 258
  1116. 00:28:08,370 --> 00:28:10,370
  1117. Berhenti!
  1118.  
  1119. 259
  1120. 00:28:17,280 --> 00:28:19,420
  1121. Kita memperbaikinya!
  1122.  
  1123. 260
  1124. 00:28:19,990 --> 00:28:23,430
  1125. Dasar Bajingan! Kembali!
  1126.  
  1127. 261
  1128. 00:28:23,870 --> 00:28:27,890
  1129. Kolonel! Jenderal Somov mencari kau di koneksi satelit.
  1130.  
  1131. 262
  1132. 00:28:32,090 --> 00:28:35,040
  1133. Polotorotsky! Kau lebih baik mempersiapkan para pejuang.
  1134.  
  1135. 263
  1136. 00:28:35,140 --> 00:28:37,140
  1137. Dengar!
  1138.  
  1139. 264
  1140. 00:28:37,520 --> 00:28:39,630
  1141. Untuk mempersiapkan mereka dengan lebih baik...
  1142.  
  1143. 265
  1144. 00:28:40,760 --> 00:28:43,250
  1145. Nicholas... belasungkawaku.
  1146.  
  1147. 266
  1148. 00:28:43,330 --> 00:28:45,510
  1149. Persetan kau!
  1150.  
  1151. 267
  1152. 00:28:50,120 --> 00:28:52,600
  1153. Kolonel LADOV. Kesehatan yang aku inginkan, dll. Umum!
  1154.  
  1155. 268
  1156. 00:28:52,700 --> 00:28:56,410
  1157. Ladov, keputusan untuk melompat di Pristina sudah mapan.
  1158.  
  1159. 269
  1160. 00:28:56,490 --> 00:28:58,570
  1161. Apakah kau mengerti? -Aye!
  1162.  
  1163. 270
  1164. 00:28:58,670 --> 00:29:01,330
  1165. Tugasnya adalah untuk mendapatkan bandara di depan Sekutu
  1166.  
  1167. 271
  1168. 00:29:01,430 --> 00:29:04,060
  1169. Dan untuk mencegah kebocoran informasi ke NATO.
  1170.  
  1171. 272
  1172. 00:29:04,160 --> 00:29:06,700
  1173. Kerjakan! -Dengarkan!
  1174.  
  1175. 273
  1176. 00:29:07,170 --> 00:29:09,650
  1177. Akhiri tautannya!
  1178.  
  1179. 274
  1180. 00:29:13,220 --> 00:29:15,300
  1181. Akhirnya!
  1182.  
  1183. 275
  1184. 00:30:25,530 --> 00:30:27,500
  1185. Nadia...
  1186.  
  1187. 276
  1188. 00:30:27,600 --> 00:30:29,320
  1189. Nadia!
  1190.  
  1191. 277
  1192. 00:30:29,420 --> 00:30:31,430
  1193. Kemari...
  1194.  
  1195. 278
  1196. 00:30:31,790 --> 00:30:35,250
  1197. Ini aku... pamanmu.
  1198.  
  1199. 279
  1200. 00:31:07,410 --> 00:31:10,860
  1201. <i>Kematian Anak-Anak</i>
  1202.  
  1203. 280
  1204. 00:31:17,600 --> 00:31:21,010
  1205. Komandan... Komandan Milic!
  1206.  
  1207. 281
  1208. 00:31:21,250 --> 00:31:24,510
  1209. Aku memeriksa semuanya... Tidak ada yang selamat.
  1210.  
  1211. 282
  1212. 00:31:25,250 --> 00:31:29,820
  1213. Ayo berangkat kerja. -Tepat di pesta itu-Panik!
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:31:56,690 --> 00:32:03,380
  1217. Bandara Slatina, Pristina, Yugoslavia Juni 1999
  1218.  
  1219. 284
  1220. 00:32:03,680 --> 00:32:05,830
  1221. Mereka bahkan bukan tentara.
  1222.  
  1223. 285
  1224. 00:32:05,910 --> 00:32:09,360
  1225. Bandit berseragam. Komandan mereka Smuk.
  1226.  
  1227. 286
  1228. 00:32:09,460 --> 00:32:11,700
  1229. Dasar Binatang...
  1230.  
  1231. 287
  1232. 00:32:11,800 --> 00:32:14,020
  1233. Desa Vuk berada di urutan kelima.
  1234.  
  1235. 288
  1236. 00:32:14,100 --> 00:32:17,730
  1237. Mereka datang, mereka membunuh,
  1238. seseorang menangkap mereka...
  1239.  
  1240. 289
  1241. 00:32:18,330 --> 00:32:22,180
  1242. Dan dua hari yang lalu mereka mengambil alih bandara itu.
  1243.  
  1244. 290
  1245. 00:32:22,260 --> 00:32:24,660
  1246. Sekarang inilah basis mereka.
  1247.  
  1248. 291
  1249. 00:32:24,740 --> 00:32:28,420
  1250. Kita tahu di mana binatang itu, dan kita tidak bisa membunuhnya.
  1251.  
  1252. 292
  1253. 00:32:28,520 --> 00:32:33,210
  1254. Ketika pasukan kita mundur, akan ada pelanggaran hukum penuh.
  1255.  
  1256. 293
  1257. 00:32:33,290 --> 00:32:35,770
  1258. Apa yang kau mau dariku?
  1259.  
  1260. 294
  1261. 00:32:36,120 --> 00:32:38,380
  1262. Kita tidak akan berurusan dengan mereka.
  1263.  
  1264. 295
  1265. 00:32:38,460 --> 00:32:41,580
  1266. Apakah kau tahu berapa banyak orang
  1267. yang hilang dalam setengah tahun?
  1268.  
  1269. 296
  1270. 00:32:41,660 --> 00:32:45,890
  1271. Tapi kita bisa mendapatkan sukarelawan.
  1272. "Relawan kau tidak tahu apa-Apa.
  1273.  
  1274. 297
  1275. 00:32:45,990 --> 00:32:48,320
  1276. Kau tahu!
  1277.  
  1278. 298
  1279. 00:32:48,400 --> 00:32:51,400
  1280. Tentara relawanku.
  1281.  
  1282. 299
  1283. 00:32:51,480 --> 00:32:55,820
  1284. Milic, sekali lagi: Masalah ini tidak dapat
  1285. dipecahkan tanpa bantuan dari luar.
  1286.  
  1287. 300
  1288. 00:32:55,920 --> 00:32:58,640
  1289. Kosovo dan Metohija, Yugoslavia
  1290.  
  1291. 301
  1292. 00:33:10,770 --> 00:33:15,030
  1293. Sial, itu rudal sungguhan,kan?
  1294.  
  1295. 302
  1296. 00:33:15,400 --> 00:33:19,650
  1297. Lebih baik pakai baju pelindung. -Apa itu membantu?
  1298.  
  1299. 303
  1300. 00:33:20,830 --> 00:33:24,110
  1301. Apa kau punya anak? -Tidak...
  1302.  
  1303. 304
  1304. 00:33:24,210 --> 00:33:26,280
  1305. Baiklah kalau begitu.
  1306.  
  1307. 305
  1308. 00:33:34,680 --> 00:33:37,960
  1309. Tuhan, tolong selamatkan kami!
  1310.  
  1311. 306
  1312. 00:33:39,680 --> 00:33:42,630
  1313. Hai, Barmin!
  1314.  
  1315. 307
  1316. 00:33:44,700 --> 00:33:47,870
  1317. Chakak, Yugoslavia
  1318.  
  1319. 308
  1320. 00:33:54,970 --> 00:33:59,160
  1321. Hai manis! Akankah kita bersenang-Senang?
  1322. -Tidak. Aku di sini bukan untuk itu.
  1323.  
  1324. 309
  1325. 00:33:59,680 --> 00:34:03,180
  1326. Apakah kau orang Rusia? Apa kau cari barang tertentu?
  1327.  
  1328. 310
  1329. 00:34:03,260 --> 00:34:05,020
  1330. Bisa dibilang begitu.
  1331.  
  1332. 311
  1333. 00:34:05,100 --> 00:34:09,280
  1334. ... ledakan senapan mesinnya ke pantatnya
  1335. -Lihat saja dia suka.
  1336.  
  1337. 312
  1338. 00:34:10,340 --> 00:34:11,520
  1339. Halo!
  1340.  
  1341. 313
  1342. 00:34:11,620 --> 00:34:14,530
  1343. Kragujevac, Yugoslavia
  1344.  
  1345. 314
  1346. 00:34:15,580 --> 00:34:19,970
  1347. Apakah kita diam? Mereka
  1348. mengadu domba kita? Persetan mereka!
  1349.  
  1350. 315
  1351. 00:34:25,710 --> 00:34:30,380
  1352. Apa yang kau pikirkan-Kapan ini akan berakhir?
  1353.  
  1354. 316
  1355. 00:34:30,480 --> 00:34:33,290
  1356. Itu aku...
  1357.  
  1358. 317
  1359. 00:34:35,070 --> 00:34:37,000
  1360. Aku tidak pergi ke sana.
  1361.  
  1362. 318
  1363. 00:34:37,100 --> 00:34:41,360
  1364. Lebih baik mendorong daripada menuangkan di sini setiap hari.
  1365.  
  1366. 319
  1367. 00:34:43,480 --> 00:34:46,190
  1368. Dan aku mempersempit diri aku untuk
  1369. bertanya-Apa yang kau lakukan di sini?
  1370.  
  1371. 320
  1372. 00:34:46,270 --> 00:34:50,310
  1373. Jangan khawatir. Aku bekerja sebagai penjaga.
  1374. Dan apa yang kau lakukan di sini?
  1375.  
  1376. 321
  1377. 00:34:50,410 --> 00:34:54,170
  1378. Ngomong-Ngomong... pertanyaan yang bagus.
  1379. Yah, di sini kau tidak dikunci.
  1380.  
  1381. 322
  1382. 00:34:54,250 --> 00:34:58,900
  1383. Lihat, kau bersenang-Senang...
  1384. Aku berkonsultasi dengan Yugoslavia.
  1385.  
  1386. 323
  1387. 00:34:59,010 --> 00:35:02,470
  1388. "Hadiah" oleh Prancis.
  1389. Sudah selesai dilakukan dengan baik!
  1390.  
  1391. 324
  1392. 00:35:02,570 --> 00:35:05,400
  1393. Apakah kau tidak akan menang, secara kebetulan?
  1394.  
  1395. 325
  1396. 00:35:05,510 --> 00:35:08,090
  1397. Aku sudah tua untuk hal-Hal seperti itu.
  1398.  
  1399. 326
  1400. 00:35:08,170 --> 00:35:10,170
  1401. Meskipun...
  1402.  
  1403. 327
  1404. 00:35:10,360 --> 00:35:12,360
  1405. Beri aku rokok.
  1406.  
  1407. 328
  1408. 00:35:12,550 --> 00:35:16,880
  1409. Di sini mereka membombardir kita setiap hari. Kita berharap untukmu
  1410.  
  1411. 329
  1412. 00:35:16,960 --> 00:35:20,830
  1413. Rusia tidak akan meninggalkan kita. Rusia adalah....
  1414.  
  1415. 330
  1416. 00:35:20,910 --> 00:35:22,960
  1417. Dan Rusia diam.
  1418.  
  1419. 331
  1420. 00:35:23,040 --> 00:35:25,070
  1421. Sudahkah kau condong?
  1422.  
  1423. 332
  1424. 00:35:25,400 --> 00:35:28,360
  1425. Apa pekerjaannya? -Rahasia.
  1426.  
  1427. 333
  1428. 00:35:28,440 --> 00:35:31,760
  1429. Singkatnya: aku mengumpulkan tim Sha'tai. Ada tugas.
  1430.  
  1431. 334
  1432. 00:35:31,840 --> 00:35:35,900
  1433. Jika kau melakukannya... mereka akan membiarkan kau kembali ke Rusia.
  1434.  
  1435. 335
  1436. 00:35:37,900 --> 00:35:40,690
  1437. Kau membungkuk, kau bajingan!
  1438.  
  1439. 336
  1440. 00:35:40,790 --> 00:35:43,930
  1441. Diam, sayang... Halo Helios!
  1442.  
  1443. 337
  1444. 00:35:44,030 --> 00:35:46,550
  1445. Tenang, teman-Teman, tidak apa-Apa!
  1446.  
  1447. 338
  1448. 00:35:46,630 --> 00:35:49,660
  1449. Kita perlu bicara.
  1450.  
  1451. 339
  1452. 00:35:49,840 --> 00:35:51,890
  1453. Senjata memiliki...
  1454.  
  1455. 340
  1456. 00:35:51,990 --> 00:35:55,110
  1457. Dan di mana jaminan bahwa kekuasaan tidak akan
  1458. mencerminkan dan memenjarakan kita?
  1459.  
  1460. 341
  1461. 00:35:55,190 --> 00:35:57,850
  1462. Akulah jaminannya!
  1463.  
  1464. 342
  1465. 00:35:59,100 --> 00:36:02,110
  1466. Aku senang bertemu denganmu.
  1467.  
  1468. 343
  1469. 00:36:02,410 --> 00:36:06,240
  1470. Nah, apakah itu menghidupkanmu?
  1471. Untuk mengalahkan.-Saudara Serbia?
  1472.  
  1473. 344
  1474. 00:36:06,490 --> 00:36:09,720
  1475. Paranormal ada di mana-Mana. Kebangsaan tidak relevan.
  1476.  
  1477. 345
  1478. 00:36:09,820 --> 00:36:12,690
  1479. Begitu... "" Ayo, Beck.
  1480.  
  1481. 346
  1482. 00:36:13,100 --> 00:36:17,520
  1483. Vera... Ada klien mabuk... mengalahkan Vishnya.
  1484.  
  1485. 347
  1486. 00:36:17,830 --> 00:36:20,820
  1487. Sampai baru-Baru ini... "" Tetap!
  1488.  
  1489. 348
  1490. 00:36:22,840 --> 00:36:25,840
  1491. Jika kau berubah pikiran...
  1492.  
  1493. 349
  1494. 00:36:36,440 --> 00:36:39,300
  1495. Kemuliaan bagi Normandy Neman!
  1496.  
  1497. 350
  1498. 00:36:39,730 --> 00:36:43,430
  1499. Mereka tidak ingin Prancis benar-Benar menjadi pembom -
  1500.  
  1501. 351
  1502. 00:36:43,510 --> 00:36:45,620
  1503. Mereka melempar sekolah...
  1504.  
  1505. 352
  1506. 00:36:45,700 --> 00:36:48,260
  1507. Oh, sial!
  1508.  
  1509. 353
  1510. 00:36:49,200 --> 00:36:53,470
  1511. Kau akan pulang, dengan semua perintah dan medali...
  1512.  
  1513. 354
  1514. 00:36:53,550 --> 00:36:56,730
  1515. Begini caranya.
  1516.  
  1517. 355
  1518. 00:37:31,060 --> 00:37:33,890
  1519. Aku ingatmu, yang abnormal!
  1520.  
  1521. 356
  1522. 00:37:33,990 --> 00:37:35,440
  1523. Beck...
  1524.  
  1525. 357
  1526. 00:37:35,540 --> 00:37:38,150
  1527. Aku ikut denganmu!
  1528.  
  1529. 358
  1530. 00:37:39,820 --> 00:37:43,400
  1531. Kau memberi tahu ini tentang perintah
  1532. dan rumah kau ke Gerey, bukan?
  1533.  
  1534. 359
  1535. 00:37:51,210 --> 00:37:53,630
  1536. $ 10.000
  1537.  
  1538. 360
  1539. 00:37:56,910 --> 00:37:58,740
  1540. Apa ini?
  1541.  
  1542. 361
  1543. 00:37:58,820 --> 00:38:03,240
  1544. Jika kau ingin aku bersamamu, tidak ada masalah.
  1545. Dan itulah jumlah yang akan aku pilih.
  1546.  
  1547. 362
  1548. 00:38:09,660 --> 00:38:13,510
  1549. Ya... paranormal ada di mana-Mana.
  1550.  
  1551. 363
  1552. 00:38:27,290 --> 00:38:30,350
  1553. Ini kuncinya.
  1554.  
  1555. 364
  1556. 00:38:31,820 --> 00:38:34,930
  1557. Kita di sana, semuanya...
  1558.  
  1559. 365
  1560. 00:38:42,810 --> 00:38:45,550
  1561. Apakah kau ingin brendi?
  1562.  
  1563. 366
  1564. 00:38:51,390 --> 00:38:54,240
  1565. Tunggu!
  1566.  
  1567. 367
  1568. 00:38:58,570 --> 00:39:00,770
  1569. Saudara?
  1570.  
  1571. 368
  1572. 00:39:02,160 --> 00:39:06,850
  1573. Saudara seperti apamu, Albania ?! -Vuk, jangan...
  1574.  
  1575. 369
  1576. 00:39:12,730 --> 00:39:18,590
  1577. Ya, iman kita berbeda.
  1578. Tapi aku sudah terbukti berkali-Kali menjadi.Mu!
  1579.  
  1580. 370
  1581. 00:39:18,690 --> 00:39:21,330
  1582. Dengarkan aku, hei!
  1583.  
  1584. 371
  1585. 00:39:21,430 --> 00:39:27,510
  1586. Kencing, menangis, pukul aku jika kau perlu...
  1587.  
  1588. 372
  1589. 00:39:28,100 --> 00:39:31,630
  1590. Hanya saja, jangan menyimpan itu dalam dirimu.
  1591.  
  1592. 373
  1593. 00:39:36,020 --> 00:39:39,940
  1594. Hallo teman-Teman! Tiga keluarga meninggalkan desa hari ini.
  1595.  
  1596. 374
  1597. 00:39:40,020 --> 00:39:42,490
  1598. Mereka tidak punya apa-Apa untuk
  1599. membayar geng pajak Asap, "selamat tinggal."
  1600.  
  1601. 375
  1602. 00:39:42,570 --> 00:39:46,710
  1603. Tetangga Albania mereka dipanggil dan
  1604. mengatakan mereka akan dirampok di jalan.
  1605.  
  1606. 376
  1607. 00:39:46,810 --> 00:39:49,490
  1608. Kapan mereka pergi? -Sekitar satu jam yang lalu.
  1609.  
  1610. 377
  1611. 00:39:49,570 --> 00:39:51,960
  1612. Waktunya singkat. Kita tidak akan bisa memperingatkan mereka.
  1613.  
  1614. 378
  1615. 00:39:52,060 --> 00:39:54,680
  1616. Ayo pergi!
  1617.  
  1618. 379
  1619. 00:40:11,050 --> 00:40:14,010
  1620. Bus itu untukmu!
  1621.  
  1622. 380
  1623. 00:40:16,660 --> 00:40:19,630
  1624. Peluang luar biasa untuk menangkap Smoke di TKP.
  1625.  
  1626. 381
  1627. 00:40:19,710 --> 00:40:24,420
  1628. Kita mulai kalau dia muncul.
  1629. Anak buahnya tidak akan masuk kedalam pasukan itu.
  1630.  
  1631. 382
  1632. 00:40:24,500 --> 00:40:27,560
  1633. Kita akan menunggu mereka di jalan.
  1634.  
  1635. 383
  1636. 00:40:27,640 --> 00:40:30,820
  1637. Inilah cara termudah untuk mendapatkan transportasi-Sebelum garpu.
  1638.  
  1639. 384
  1640. 00:40:30,900 --> 00:40:34,320
  1641. Jika kita bergegas, kita akan berada di sana sebelum mereka.
  1642.  
  1643. 385
  1644. 00:41:04,540 --> 00:41:08,800
  1645. Di perjalanan, aku melihat tiga; Asapnya hilang.
  1646.  
  1647. 386
  1648. 00:41:09,940 --> 00:41:14,290
  1649. Kemana dia pergi, Vuk? Milic menyuruh kita menunggu di mobil.
  1650.  
  1651. 387
  1652. 00:41:19,170 --> 00:41:22,340
  1653. Vuk, tetap! -Tinggalkanku, Fadil!
  1654.  
  1655. 388
  1656. 00:41:22,590 --> 00:41:25,630
  1657. Ini perintah!
  1658.  
  1659. 389
  1660. 00:41:35,900 --> 00:41:38,780
  1661. Vuk pergi...
  1662.  
  1663. 390
  1664. 00:41:42,180 --> 00:41:45,430
  1665. Ya, dia... sial!
  1666.  
  1667. 391
  1668. 00:41:48,260 --> 00:41:52,880
  1669. Ada target... Chuck sampai kau selesai dengan sniper.
  1670.  
  1671. 392
  1672. 00:42:18,750 --> 00:42:20,750
  1673. Fytim!
  1674.  
  1675. 393
  1676. 00:42:23,150 --> 00:42:25,150
  1677. Fytim!
  1678.  
  1679. 394
  1680. 00:42:40,330 --> 00:42:42,710
  1681. Ayo, bangun... Bangun!
  1682.  
  1683. 395
  1684. 00:42:42,970 --> 00:42:46,870
  1685. Aku akan membunuhnya! Jangan tembak!
  1686.  
  1687. 396
  1688. 00:42:49,720 --> 00:42:52,040
  1689. Aku akan membunuhnya!
  1690.  
  1691. 397
  1692. 00:43:33,180 --> 00:43:35,230
  1693. Ayolah!
  1694.  
  1695. 398
  1696. 00:43:36,140 --> 00:43:39,230
  1697. Ayo, bunuh aku.
  1698. -Vuk, jangan...
  1699.  
  1700. 399
  1701. 00:43:40,260 --> 00:43:44,950
  1702. Fadil, Fadil... untuk para pengkhianat sepertimu,
  1703. kita memotong pisau terpisah!
  1704.  
  1705. 400
  1706. 00:43:45,050 --> 00:43:47,370
  1707. Diam, Bashkin, kalau tidak aku akan menembakmu.
  1708.  
  1709. 401
  1710. 00:43:47,450 --> 00:43:49,660
  1711. Vuk...
  1712.  
  1713. 402
  1714. 00:43:50,680 --> 00:43:53,000
  1715. Diam! Letakkan pistolnya!
  1716.  
  1717. 403
  1718. 00:43:53,100 --> 00:43:55,810
  1719. Ini perintah! Kita bukan bandit.
  1720.  
  1721. 404
  1722. 00:43:55,890 --> 00:44:00,530
  1723. Ada hukum di Bulgaria! -Dan mereka membom kita...
  1724.  
  1725. 405
  1726. 00:44:00,610 --> 00:44:03,000
  1727. Dan mereka membunuh kita oleh hukum.
  1728.  
  1729. 406
  1730. 00:44:03,100 --> 00:44:06,990
  1731. Hukum apa yang kau bicarakan? "Dia adalah penjahat,
  1732.  
  1733. 407
  1734. 00:44:07,090 --> 00:44:10,500
  1735. Tetapi kau tidak memutuskan apakah akan hidup atau tidak.
  1736.  
  1737. 408
  1738. 00:44:34,330 --> 00:44:36,850
  1739. Tinggal! -Tidak...
  1740.  
  1741. 409
  1742. 00:44:37,420 --> 00:44:40,660
  1743. Ayo pergi.
  1744.  
  1745. 410
  1746. 00:44:46,890 --> 00:44:54,180
  1747. ...
  1748.  
  1749. 411
  1750. 00:44:54,490 --> 00:44:56,640
  1751. Andrew!
  1752.  
  1753. 412
  1754. 00:44:59,470 --> 00:45:05,050
  1755. Bravo, aku baik-Baik saja. Aku akan memberimu paspor. Ini alamatnya.
  1756.  
  1757. 413
  1758. 00:45:09,500 --> 00:45:13,190
  1759. Aku berharap dapat melihat kau lagi.
  1760.  
  1761. 414
  1762. 00:45:23,350 --> 00:45:26,650
  1763. Letnan, izinkan aku bertanya, bukan undang-Undang.
  1764.  
  1765. 415
  1766. 00:45:26,750 --> 00:45:30,410
  1767. Tanyakan, dll. Kopral! Lalu-Pantatmu keren!
  1768.  
  1769. 416
  1770. 00:45:31,430 --> 00:45:34,240
  1771. Berapa banyak lagi?
  1772. Kita akan menyeka bumper ini ke dalam lubang!
  1773.  
  1774. 417
  1775. 00:45:34,320 --> 00:45:36,470
  1776. Lihatlah, telurnya sudah bersinar seperti kucing!
  1777.  
  1778. 418
  1779. 00:45:36,620 --> 00:45:41,950
  1780. Pejuang! Hari ini,mu... telah berdiri!
  1781.  
  1782. 419
  1783. 00:45:43,740 --> 00:45:48,890
  1784. Kau mengalahkan pasukan...
  1785. dan apa yang lebih buruk-Seluruh batalion!
  1786.  
  1787. 420
  1788. 00:45:49,310 --> 00:45:52,150
  1789. Dan pasukan kita yang baik hati, dan bersama dengan ini -
  1790.  
  1791. 421
  1792. 00:45:52,250 --> 00:45:55,210
  1793. Semua angkatan bersenjata Federasi Rusia!
  1794.  
  1795. 422
  1796. 00:45:55,360 --> 00:45:58,240
  1797. Bagaimana jika besok perang? SEBUAH?
  1798.  
  1799. 423
  1800. 00:45:58,450 --> 00:46:01,380
  1801. Aku menjawab pertanyaan aku sendiri, Kamerad Pengawal Kopral!
  1802.  
  1803. 424
  1804. 00:46:01,660 --> 00:46:05,320
  1805. Jika perang sedang berlangsung, kau akan bertempur,
  1806. tenggelam dalam omong kosong kau sendiri!
  1807.  
  1808. 425
  1809. 00:46:05,400 --> 00:46:08,120
  1810. Polotorotsky! -Dr. Mayor!
  1811.  
  1812. 426
  1813. 00:46:08,200 --> 00:46:10,520
  1814. Staf peleton pertama melakukan...
  1815.  
  1816. 427
  1817. 00:46:10,600 --> 00:46:13,680
  1818. Aku melihat pekerjaanmu! Selesaikan sirkus ini!
  1819.  
  1820. 428
  1821. 00:46:13,830 --> 00:46:15,880
  1822. Rem!
  1823.  
  1824. 429
  1825. 00:46:16,180 --> 00:46:19,930
  1826. Pada pagi hari, periksa kondisi teknis semua mesin!
  1827.  
  1828. 430
  1829. 00:46:20,030 --> 00:46:22,130
  1830. Aye!
  1831.  
  1832. 431
  1833. 00:46:22,540 --> 00:46:26,290
  1834. Selesai! Persetan itu!
  1835.  
  1836. 432
  1837. 00:46:26,490 --> 00:46:29,930
  1838. Selesai, Schumacher!
  1839.  
  1840. 433
  1841. 00:46:33,830 --> 00:46:35,830
  1842. Samun!
  1843.  
  1844. 434
  1845. 00:46:44,270 --> 00:46:46,910
  1846. Tetapi mereka telah memilih!
  1847.  
  1848. 435
  1849. 00:46:49,920 --> 00:46:52,850
  1850. Hallo teman-Teman!
  1851.  
  1852. 436
  1853. 00:46:52,950 --> 00:46:55,180
  1854. Halo bandit! "Brengsek, Barja!
  1855.  
  1856. 437
  1857. 00:46:55,260 --> 00:46:57,370
  1858. Aku pikir kau adalah seorang pensiunan sekarang? Belum?
  1859.  
  1860. 438
  1861. 00:46:57,450 --> 00:47:00,610
  1862. Jangan katakan itu! -Apakah kau punya rokok?
  1863.  
  1864. 439
  1865. 00:47:00,710 --> 00:47:02,930
  1866. Apakah kau masih merokok, keparat?
  1867. Kau harus menolaknya!
  1868.  
  1869. 440
  1870. 00:47:03,010 --> 00:47:04,990
  1871. Halo gadis-Gadis! -Sial!
  1872.  
  1873. 441
  1874. 00:47:05,070 --> 00:47:08,260
  1875. Gerey, jangan mulai!
  1876. -Aku juga senang melihatmu.
  1877.  
  1878. 442
  1879. 00:47:08,340 --> 00:47:10,290
  1880. Halo! -Vera, berikan rokok.
  1881.  
  1882. 443
  1883. 00:47:10,370 --> 00:47:12,500
  1884. Aku menyangkal mereka.
  1885.  
  1886. 444
  1887. 00:47:12,770 --> 00:47:15,480
  1888. Segera aku melewati esensi: waktunya kecil.
  1889.  
  1890. 445
  1891. 00:47:15,560 --> 00:47:21,450
  1892. Sejak ke-95, banyak hal telah berubah.
  1893. Sekarang kita membuat keputusan sendiri-Tanpa NATO.
  1894.  
  1895. 446
  1896. 00:47:21,550 --> 00:47:25,490
  1897. Itu adalah tugas... dan jika kau melakukannya denganku,
  1898.  
  1899. 447
  1900. 00:47:25,570 --> 00:47:31,040
  1901. Akan mengembalikan kau ke tentara; penghargaan,
  1902. tetapi yang paling penting: kau kembali ke rumah...
  1903.  
  1904. 448
  1905. 00:47:31,570 --> 00:47:34,990
  1906. Dan mereka akan bertemu kau sebagai pahlawan.
  1907.  
  1908. 449
  1909. 00:47:37,960 --> 00:47:40,880
  1910. Dan di mana Syaitan?
  1911.  
  1912. 450
  1913. 00:47:41,340 --> 00:47:45,520
  1914. Operasi itu menuntunku.
  1915.  
  1916. 451
  1917. 00:47:54,440 --> 00:47:56,820
  1918. Terima kasih.
  1919.  
  1920. 452
  1921. 00:48:01,710 --> 00:48:05,320
  1922. Maaf. -Tidak, maaf.
  1923.  
  1924. 453
  1925. 00:48:05,890 --> 00:48:10,230
  1926. Kau memiliki reaksi yang luar biasa.
  1927. Aku selalu menjadi penjaga gawang di masa kecil.
  1928.  
  1929. 454
  1930. 00:48:11,370 --> 00:48:14,150
  1931. Habisi...-Rade.
  1932.  
  1933. 455
  1934. 00:48:14,230 --> 00:48:17,850
  1935. Ayo pergi!
  1936.  
  1937. 456
  1938. 00:48:23,540 --> 00:48:28,580
  1939. Tolong Tuhan... Apakah Bus untuk Prizren?
  1940. Ayo, Misho, lebih cepat!
  1941.  
  1942. 457
  1943. 00:48:30,310 --> 00:48:33,130
  1944. Ayo pergi!
  1945.  
  1946. 458
  1947. 00:49:17,110 --> 00:49:19,400
  1948. Ayah!
  1949.  
  1950. 459
  1951. 00:49:35,020 --> 00:49:37,930
  1952. Duduk!
  1953.  
  1954. 460
  1955. 00:49:39,030 --> 00:49:42,030
  1956. Berdoa, nak...
  1957.  
  1958. 461
  1959. 00:49:52,940 --> 00:49:57,450
  1960. Kau memasuki wilayah Republik Kosovo.
  1961.  
  1962. 462
  1963. 00:49:57,530 --> 00:50:01,930
  1964. Semua kedatangan menjalani prosedur penyaringan.
  1965.  
  1966. 463
  1967. 00:50:02,010 --> 00:50:05,760
  1968. Persiapkan dokumen dan barang-Barang pribadimu.
  1969.  
  1970. 464
  1971. 00:50:05,840 --> 00:50:12,960
  1972. Setiap perlawanan dari otoritas
  1973. yang sah akan dihukum tanpa ampun!
  1974.  
  1975. 465
  1976. 00:50:13,040 --> 00:50:16,630
  1977. Hei... siapa namamu?
  1978.  
  1979. 466
  1980. 00:50:18,740 --> 00:50:21,810
  1981. Rade Tonic. -Apa aksen ini?
  1982.  
  1983. 467
  1984. 00:50:21,890 --> 00:50:24,970
  1985. Apakah kau seorang Serbia?
  1986. Ya... tapi aku dibesarkan di Rusia.
  1987.  
  1988. 468
  1989. 00:50:25,050 --> 00:50:30,270
  1990. Ibuku orang Rusia. Aku datang ke kerabat-Dia menderita diabetes.
  1991.  
  1992. 469
  1993. 00:50:31,560 --> 00:50:34,100
  1994. Dokumen!
  1995.  
  1996. 470
  1997. 00:50:58,170 --> 00:51:00,740
  1998. Tuhan, kumohon!
  1999.  
  2000. 471
  2001. 00:51:00,820 --> 00:51:06,750
  2002. Nak, tolong... ayo kita.
  2003. "Aku bukan" anak laki-Laki, "perempuan jalang Serbia!
  2004.  
  2005. 472
  2006. 00:51:06,830 --> 00:51:10,170
  2007. Hey apa yang kau lakukan?
  2008.  
  2009. 473
  2010. 00:51:12,220 --> 00:51:16,420
  2011. Apakah dia mengatakan sesuatu, pop? Menjawab!
  2012.  
  2013. 474
  2014. 00:51:19,290 --> 00:51:22,780
  2015. Ini adalah hal-Hal liturgi yang tidak mereka butuhkan.
  2016.  
  2017. 475
  2018. 00:51:23,840 --> 00:51:27,810
  2019. Tidak baik menyentuh itu.
  2020.  
  2021. 476
  2022. 00:51:39,700 --> 00:51:44,110
  2023. Jasna Blagoevich. Aku bepergian ke rumah sakit di Glogowice.
  2024.  
  2025. 477
  2026. 00:51:44,460 --> 00:51:47,040
  2027. Ini surat-Suratku.
  2028.  
  2029. 478
  2030. 00:52:10,380 --> 00:52:16,480
  2031. Pop, pop, kau penyelundup?
  2032.  
  2033. 479
  2034. 00:52:17,250 --> 00:52:20,270
  2035. Apa itu?
  2036.  
  2037. 480
  2038. 00:52:21,800 --> 00:52:24,400
  2039. Sampai jumpa!
  2040.  
  2041. 481
  2042. 00:52:26,310 --> 00:52:31,460
  2043. Tolong hentikan. Ini adalah hal-Hal yang sakral, mengerti.
  2044.  
  2045. 482
  2046. 00:52:32,200 --> 00:52:36,950
  2047. Abe, orang-Orang... kau juga orang percaya!
  2048.  
  2049. 483
  2050. 00:52:38,260 --> 00:52:41,870
  2051. Kau percaya pada Oh Tuhan; kita-Di dalam Kristus...
  2052.  
  2053. 484
  2054. 00:52:42,630 --> 00:52:46,190
  2055. Setidaknya ayo kita saling menghormati.
  2056.  
  2057. 485
  2058. 00:52:48,500 --> 00:52:51,820
  2059. Apakah kita menghormati?
  2060.  
  2061. 486
  2062. 00:52:52,430 --> 00:52:58,170
  2063. Kemudian katakan, "Tidak ada Tuhan selain Allah !"
  2064.  
  2065. 487
  2066. 00:53:00,240 --> 00:53:02,950
  2067. Ayo, katakan padanya!
  2068.  
  2069. 488
  2070. 00:53:03,190 --> 00:53:06,200
  2071. Bisakah kau mendengarku, ayolah!
  2072.  
  2073. 489
  2074. 00:53:06,590 --> 00:53:09,230
  2075. Hormatilahku, pop.
  2076.  
  2077. 490
  2078. 00:53:09,690 --> 00:53:12,810
  2079. Ayo... bicara!
  2080.  
  2081. 491
  2082. 00:53:12,910 --> 00:53:15,700
  2083. Aku tidak bisa, aku seorang Kristen.
  2084.  
  2085. 492
  2086. 00:53:18,020 --> 00:53:20,280
  2087. Ayah...
  2088.  
  2089. 493
  2090. 00:53:20,690 --> 00:53:22,850
  2091. Berbicara!
  2092.  
  2093. 494
  2094. 00:53:23,740 --> 00:53:25,190
  2095. Ayolah.
  2096.  
  2097. 495
  2098. 00:53:25,290 --> 00:53:27,060
  2099. Ayolah!
  2100.  
  2101. 496
  2102. 00:53:27,160 --> 00:53:29,440
  2103. Katakan padanya, de!
  2104.  
  2105. 497
  2106. 00:53:34,740 --> 00:53:36,120
  2107. Kristus adalah...
  2108.  
  2109. 498
  2110. 00:53:36,220 --> 00:53:38,220
  2111. Ayah!
  2112.  
  2113. 499
  2114. 00:53:38,420 --> 00:53:40,420
  2115. Apa yang sedang kau lakukan?!
  2116.  
  2117. 500
  2118. 00:54:16,790 --> 00:54:20,890
  2119. Katakan pada mereka untuk
  2120. lempar senjatanya atau kembali pada Tuhanmu!
  2121.  
  2122. 501
  2123. 00:54:20,990 --> 00:54:23,240
  2124. Lempar senjatanya!
  2125.  
  2126. 502
  2127. 00:54:23,460 --> 00:54:25,460
  2128. Buang senjatanya.
  2129.  
  2130. 503
  2131. 00:54:35,260 --> 00:54:37,030
  2132. Kedalam bus.
  2133.  
  2134. 504
  2135. 00:54:37,130 --> 00:54:40,030
  2136. Semua orang masuk bus!
  2137.  
  2138. 505
  2139. 00:54:41,710 --> 00:54:44,270
  2140. Jalankan bus-nya!
  2141.  
  2142. 506
  2143. 00:54:50,560 --> 00:54:54,090
  2144. Aku akan menyentuhmu, Rusia!
  2145.  
  2146. 507
  2147. 00:54:56,770 --> 00:54:59,590
  2148. Ayo... Ayo, cepat!
  2149.  
  2150. 508
  2151. 00:55:13,190 --> 00:55:16,260
  2152. Aku akan ke dokter.
  2153.  
  2154. 509
  2155. 00:55:19,960 --> 00:55:22,440
  2156. Lebih cepat... seperti itu.
  2157.  
  2158. 510
  2159. 00:55:25,260 --> 00:55:28,270
  2160. Aku adalah Dr. Stern. Apa yang terjadi?
  2161. Apakah kau berbicara bahasa Inggris?
  2162.  
  2163. 511
  2164. 00:55:28,370 --> 00:55:32,270
  2165. Ya. Kita diserang oleh bandit dan meneror kita.
  2166.  
  2167. 512
  2168. 00:55:32,370 --> 00:55:36,240
  2169. Jika bukan pemuda ini, kita tidak akan berada di sana lagi.
  2170.  
  2171. 513
  2172. 00:55:36,540 --> 00:55:40,200
  2173. Apa yang salah dengan bocah itu? -Trauma kepala parah.
  2174.  
  2175. 514
  2176. 00:55:40,280 --> 00:55:43,020
  2177. Mereka mengatakan kepadaku
  2178. bahwa mereka bepergian ke biara di dekat Prizren.
  2179.  
  2180. 515
  2181. 00:55:43,100 --> 00:55:47,510
  2182. Bocah lelaki yang intens; sisanya-Di ruang tamu.
  2183.  
  2184. 516
  2185. 00:55:48,020 --> 00:55:51,480
  2186. Mereka dan bocah itu pergi ke biara dekat Prizren, bersama Pastor John.
  2187.  
  2188. 517
  2189. 00:55:51,560 --> 00:55:55,740
  2190. Di mana kita dapat menemukan mobil?
  2191. - Di mana dapat menemukan mobil?
  2192.  
  2193. 518
  2194. 00:55:55,820 --> 00:55:58,030
  2195. Jangan khawatir, aku akan meminjamiu mobil.
  2196.  
  2197. 519
  2198. 00:55:58,110 --> 00:55:59,810
  2199. Terima kasih.
  2200.  
  2201. 520
  2202. 00:56:00,070 --> 00:56:05,000
  2203. Di mana aku bisa mencuci? -Ayo, aku akan tunjukkan.
  2204.  
  2205. 521
  2206. 00:56:07,860 --> 00:56:11,870
  2207. Sini, ambil. Ini adalah hal-Hal akun; bawa mereka.
  2208.  
  2209. 522
  2210. 00:56:12,160 --> 00:56:16,300
  2211. Terima kasih. "Tidak... terima kasih, Nak.
  2212.  
  2213. 523
  2214. 00:57:08,830 --> 00:57:12,290
  2215. Aku akan mengantar jasad beliau.
  2216.  
  2217. 524
  2218. 00:57:15,430 --> 00:57:17,850
  2219. Tunggu tunggu...
  2220.  
  2221. 525
  2222. 00:57:18,430 --> 00:57:21,440
  2223. Bolehkah aku ikut denganmu?
  2224.  
  2225. 526
  2226. 00:58:18,550 --> 00:58:21,970
  2227. Terima belasungkawa kita.
  2228.  
  2229. 527
  2230. 00:58:23,850 --> 00:58:28,020
  2231. Dan dengan Misho apa yang terjadi?
  2232. Dia ada di rumah sakit di Glogowice.
  2233.  
  2234. 528
  2235. 00:58:28,100 --> 00:58:32,130
  2236. Trauma kepalanya serius, tetapi kondisinya stabil.
  2237.  
  2238. 529
  2239. 00:58:32,210 --> 00:58:35,670
  2240. Aku akan merawat Misho.
  2241.  
  2242. 530
  2243. 00:58:36,340 --> 00:58:39,790
  2244. Oh, bagaimana itu bisa terjadi...
  2245.  
  2246. 531
  2247. 00:58:40,810 --> 00:58:44,070
  2248. Bawa pergi.
  2249.  
  2250. 532
  2251. 00:58:44,760 --> 00:58:49,760
  2252. Bapa... mereka memintaku untuk memberitahumu...
  2253.  
  2254. 533
  2255. 00:58:57,340 --> 00:59:01,970
  2256. Berikan ini pada Misho. Ini adalah pelindung surgawinya.
  2257.  
  2258. 534
  2259. 00:59:03,460 --> 00:59:08,320
  2260. Kita akan pergi. -Aku akan berdoa untuk keluargamu.
  2261.  
  2262. 535
  2263. 00:59:08,400 --> 00:59:11,040
  2264. Apa kau punya anak?
  2265.  
  2266. 536
  2267. 00:59:12,050 --> 00:59:14,410
  2268. Tuhan memberkatimu!
  2269.  
  2270. 537
  2271. 00:59:14,510 --> 00:59:16,690
  2272. Selamat tinggal.
  2273.  
  2274. 538
  2275. 00:59:17,160 --> 00:59:19,300
  2276. Selamat tinggal.
  2277.  
  2278. 539
  2279. 00:59:43,790 --> 00:59:45,890
  2280. Terima kasih.
  2281.  
  2282. 540
  2283. 00:59:47,930 --> 00:59:51,890
  2284. Baru sekarang aku mulai menyadari apa yang terjadi di pagi hari.
  2285.  
  2286. 541
  2287. 00:59:56,480 --> 00:59:59,920
  2288. Kita berada di kota sekarang. Di mana aku menemuimu?
  2289.  
  2290. 542
  2291. 01:00:00,000 --> 01:00:03,500
  2292. Di rumah sakit. Mereka mengizinkan aku untuk tinggal di sana.
  2293.  
  2294. 543
  2295. 01:00:03,580 --> 01:00:07,240
  2296. Kau bisa tinggal di rumahku. Lagi pula, aku tidak muncul di sana.
  2297.  
  2298. 544
  2299. 01:00:09,350 --> 01:00:13,480
  2300. Aku tidak ingin melukaimu...
  2301. Bagaimana kau akan menghentikanku?
  2302.  
  2303. 545
  2304. 01:00:17,470 --> 01:00:19,600
  2305. Terima kasih.
  2306.  
  2307. 546
  2308. 01:00:22,160 --> 01:00:26,240
  2309. Di pagi hari aku akan pergi ke rumah sakit.
  2310.  
  2311. 547
  2312. 01:00:43,690 --> 01:00:47,070
  2313. Akhir-Ayo, pulanglah. Sambut ibuku.
  2314.  
  2315. 548
  2316. 01:00:47,150 --> 01:00:50,050
  2317. Dan bisakah itu bersamamu
  2318. -Ayo, tidur!
  2319.  
  2320. 549
  2321. 01:00:51,990 --> 01:00:57,350
  2322. Kau harus menonton semalaman. Pergi, jahat!
  2323.  
  2324. 550
  2325. 01:00:57,430 --> 01:01:00,850
  2326. Ayo ayo. Ayolah!
  2327.  
  2328. 551
  2329. 01:01:15,000 --> 01:01:20,620
  2330. Nah, kakek? Apakah kau ingin hidup?
  2331.  
  2332. 552
  2333. 01:01:21,210 --> 01:01:24,090
  2334. Belum tentu.
  2335.  
  2336. 553
  2337. 01:01:29,420 --> 01:01:33,120
  2338. Serbia Rusia melayani di daerahmu.
  2339.  
  2340. 554
  2341. 01:01:34,170 --> 01:01:39,210
  2342. Katakan dimana dia dan kau bisa pulang.
  2343.  
  2344. 555
  2345. 01:01:40,240 --> 01:01:42,980
  2346. Di mana orang Rusia itu? -Ya.
  2347.  
  2348. 556
  2349. 01:01:43,620 --> 01:01:45,340
  2350. Opsi A:
  2351.  
  2352. 557
  2353. 01:01:45,440 --> 01:01:47,480
  2354. Aku tidak tahu.
  2355.  
  2356. 558
  2357. 01:01:47,580 --> 01:01:49,710
  2358. Opsi B:
  2359.  
  2360. 559
  2361. 01:01:49,950 --> 01:01:53,640
  2362. Aku tidak ingin memberitahumu. Memilih.
  2363.  
  2364. 560
  2365. 01:01:53,740 --> 01:01:58,910
  2366. Apakah kau tahu apa yang bisa aku lakukan denganmu?
  2367. Aku tahu apa yang tidak bisa kau lakukan.
  2368.  
  2369. 561
  2370. 01:01:59,010 --> 01:02:03,420
  2371. Kau tidak dapat membeliku, kau tidak dapat menghancurkan aku;
  2372.  
  2373. 562
  2374. 01:02:03,680 --> 01:02:06,170
  2375. Kau hanya bisa membunuhku...
  2376.  
  2377. 563
  2378. 01:02:06,250 --> 01:02:09,220
  2379. Bahkan, kau bisa...
  2380.  
  2381. 564
  2382. 01:02:09,860 --> 01:02:13,430
  2383. Dan pantatku untuk kau cium!
  2384.  
  2385. 565
  2386. 01:02:13,530 --> 01:02:16,680
  2387. Tetaplah, tolong, jangan! Jangan, jangan...
  2388.  
  2389. 566
  2390. 01:02:17,830 --> 01:02:20,330
  2391. Apakah ini menakutkan, sampah? -Tolong, ibuku sakit...
  2392.  
  2393. 567
  2394. 01:02:20,410 --> 01:02:22,720
  2395. Dia menungguku, khawatir...
  2396.  
  2397. 568
  2398. 01:02:22,800 --> 01:02:26,430
  2399. Aku juga punya ibu...
  2400.  
  2401. 569
  2402. 01:02:26,860 --> 01:02:30,800
  2403. Aku tidak akan membunuhmu, Milic...
  2404.  
  2405. 570
  2406. 01:02:30,960 --> 01:02:34,160
  2407. Aku akan mengeksekusimu...
  2408.  
  2409. 571
  2410. 01:02:34,240 --> 01:02:37,080
  2411. Miskin!
  2412.  
  2413. 572
  2414. 01:02:40,660 --> 01:02:42,660
  2415. Pergilah!
  2416.  
  2417. 573
  2418. 01:02:44,660 --> 01:02:49,690
  2419. Dengarkan semuanya! Atas nama Albania Raya,
  2420.  
  2421. 574
  2422. 01:02:49,770 --> 01:02:53,990
  2423. Untuk kerja sama dengan penjajah Serbia,
  2424.  
  2425. 575
  2426. 01:02:54,960 --> 01:02:59,450
  2427. Orang Serbia ini dijatuhi hukuman mati!
  2428.  
  2429. 576
  2430. 01:03:04,440 --> 01:03:11,500
  2431. Dan begitu juga dengan semua orang yang menentang kekuatanku!
  2432.  
  2433. 577
  2434. 01:03:11,600 --> 01:03:16,340
  2435. Apakah kau otoritas hukum ?! Kau adalah bandit biasa!
  2436.  
  2437. 578
  2438. 01:03:16,990 --> 01:03:21,510
  2439. Dan Kosovo adalah Serbia! Selalu dan akan selalu ada!
  2440.  
  2441. 579
  2442. 01:03:21,590 --> 01:03:24,790
  2443. Apakah kau ingin membunuh orang Albania?
  2444.  
  2445. 580
  2446. 01:03:25,060 --> 01:03:27,440
  2447. Apa kau mau?
  2448.  
  2449. 581
  2450. 01:03:27,540 --> 01:03:29,540
  2451. Ayolah...
  2452.  
  2453. 582
  2454. 01:03:37,330 --> 01:03:39,460
  2455. Ambil itu.
  2456.  
  2457. 583
  2458. 01:04:06,330 --> 01:04:09,530
  2459. Bravo, Kakek!
  2460.  
  2461. 584
  2462. 01:04:09,630 --> 01:04:11,630
  2463. Sudah selesai dilakukan dengan baik...
  2464.  
  2465. 585
  2466. 01:04:29,050 --> 01:04:32,630
  2467. Vuk... kau jadi siapa?
  2468.  
  2469. 586
  2470. 01:04:33,900 --> 01:04:36,930
  2471. Di pesta...
  2472.  
  2473. 587
  2474. 01:04:38,980 --> 01:04:41,360
  2475. Di pesta itu!
  2476.  
  2477. 588
  2478. 01:04:42,560 --> 01:04:46,540
  2479. Vuk...
  2480.  
  2481. 589
  2482. 01:04:58,890 --> 01:05:00,920
  2483. <i>Ya? -Rade, ini Fadil. </i>
  2484.  
  2485. 590
  2486. 01:05:01,180 --> 01:05:02,590
  2487. Halo!
  2488.  
  2489. 591
  2490. 01:05:02,670 --> 01:05:06,340
  2491. <i>Dengar, kita tidak punya banyak waktu. Sekarang aku dengan Vuk. </i>
  2492.  
  2493. 592
  2494. 01:05:06,420 --> 01:05:09,490
  2495. <i>Apa yang kita lakukan?
  2496. -Apa yang kau bicarakan?</i>
  2497.  
  2498. 593
  2499. 01:05:09,570 --> 01:05:13,050
  2500. <i>Apa kau tidak tahu? Smuk membunuh Milic. </i>
  2501.  
  2502. 594
  2503. 01:05:13,150 --> 01:05:16,490
  2504. <i>Kau mencari, Rade. </i>
  2505.  
  2506. 595
  2507. 01:05:29,160 --> 01:05:32,120
  2508. Dokter Stern ingin bertemu denganmu.
  2509.  
  2510. 596
  2511. 01:05:57,980 --> 01:06:01,440
  2512. Dua kegagalan di trek. Apakah kau bersenang-Senang, Asap?
  2513.  
  2514. 597
  2515. 01:06:01,520 --> 01:06:04,530
  2516. Mengapa kau membunuh Kepala Polisi
  2517. -Sekarang kita akan memiliki masalah.
  2518.  
  2519. 598
  2520. 01:06:04,610 --> 01:06:07,860
  2521. Masalah apa? -Mereka berhenti bekerja dengan narkoba.
  2522.  
  2523. 599
  2524. 01:06:07,940 --> 01:06:10,400
  2525. Masa depan politik kau dipertanyakan.
  2526.  
  2527. 600
  2528. 01:06:10,480 --> 01:06:14,790
  2529. Itu benar. Menyingkirkan sandera dan membersihkan bandara dari Sialanmu.
  2530.  
  2531. 601
  2532. 01:06:14,870 --> 01:06:17,870
  2533. Sampai kedatangan pasukan NATO, kau tidak harus berada di sini!
  2534.  
  2535. 602
  2536. 01:06:17,950 --> 01:06:22,030
  2537. Kau memerintahkanku? Jangan lupa, Dokter?
  2538.  
  2539. 603
  2540. 01:06:25,520 --> 01:06:29,970
  2541. Sayangku, menurutku kau sudah lupa bahwa aku mewakili kepentingan mereka,
  2542.  
  2543. 604
  2544. 01:06:30,050 --> 01:06:34,110
  2545. Yang meyakinkan seluruh dunia untuk membantu kau pulang!
  2546.  
  2547. 605
  2548. 01:06:34,210 --> 01:06:38,260
  2549. Lakukan apapun yang aku katakan!
  2550.  
  2551. 606
  2552. 01:06:50,350 --> 01:06:53,210
  2553. Jangan biarkan pergi!
  2554.  
  2555. 607
  2556. 01:06:59,120 --> 01:07:04,170
  2557. Bajingan! Tidak, apakah kau melihat? Apakah kau melihat?
  2558.  
  2559. 608
  2560. 01:07:04,770 --> 01:07:09,340
  2561. Ini benar-Benar tidak terkendali...
  2562. Tapi mereka akan menempatkannya di tempatnya.
  2563.  
  2564. 609
  2565. 01:07:14,520 --> 01:07:19,310
  2566. Baret apa ini yang telah dia invasi?
  2567. Apakah dia tidak membayangkan Che Guevara?
  2568.  
  2569. 610
  2570. 01:07:19,460 --> 01:07:21,660
  2571. Apa yang mereka tunggu, mengapa mereka tidak buka?
  2572.  
  2573. 611
  2574. 01:07:21,740 --> 01:07:24,900
  2575. Buka sekarang, cepat!
  2576.  
  2577. 612
  2578. 01:07:41,800 --> 01:07:45,090
  2579. Amir, parkirkan mobil Dokter.
  2580.  
  2581. 613
  2582. 01:07:46,330 --> 01:07:48,050
  2583. Ayolah!
  2584.  
  2585. 614
  2586. 01:07:48,150 --> 01:07:51,040
  2587. Ayo, keluar dari sini!
  2588.  
  2589. 615
  2590. 01:07:57,240 --> 01:08:02,040
  2591. Kencan pertama kita singkat.
  2592.  
  2593. 616
  2594. 01:08:02,300 --> 01:08:05,770
  2595. Kita tidak saling mengenal.
  2596.  
  2597. 617
  2598. 01:08:07,330 --> 01:08:10,340
  2599. Temanmu...
  2600.  
  2601. 618
  2602. 01:08:10,670 --> 01:08:13,270
  2603. Mencegah kita.
  2604.  
  2605. 619
  2606. 01:08:16,000 --> 01:08:18,450
  2607. Sialan.
  2608.  
  2609. 620
  2610. 01:08:21,830 --> 01:08:24,330
  2611. Pembunuh!
  2612.  
  2613. 621
  2614. 01:08:26,660 --> 01:08:29,230
  2615. Aku bukan pembunuh!
  2616.  
  2617. 622
  2618. 01:08:29,310 --> 01:08:34,410
  2619. Aku hanya membersihkan wilayahku...
  2620.  
  2621. 623
  2622. 01:08:39,280 --> 01:08:42,780
  2623. Kalian semua
  2624.  
  2625. 624
  2626. 01:08:42,880 --> 01:08:44,880
  2627. Ayo ayo...
  2628.  
  2629. 625
  2630. 01:08:46,180 --> 01:08:51,700
  2631. Rusia, Amerika, Serbia...
  2632.  
  2633. 626
  2634. 01:08:56,450 --> 01:09:01,900
  2635. Kau tidak membutuhkan aku di sini; ini rumahku!
  2636.  
  2637. 627
  2638. 01:09:02,660 --> 01:09:06,930
  2639. Dan aku akan mengarahkan kau ke yang terakhir!
  2640.  
  2641. 628
  2642. 01:09:07,850 --> 01:09:12,960
  2643. Di mana orang Rusia yang bepergian denganmu di bus?
  2644.  
  2645. 629
  2646. 01:09:15,140 --> 01:09:17,330
  2647. Aku tidak tahu.
  2648.  
  2649. 630
  2650. 01:09:20,510 --> 01:09:22,820
  2651. Dia tidak tahu...
  2652.  
  2653. 631
  2654. 01:09:30,590 --> 01:09:33,490
  2655. Hewan!
  2656.  
  2657. 632
  2658. 01:09:54,770 --> 01:09:59,000
  2659. Apakah aku benar-Benar terlihat seperti binatang?
  2660.  
  2661. 633
  2662. 01:10:04,580 --> 01:10:08,030
  2663. Anak perempuan... ayolah, ayolah.
  2664.  
  2665. 634
  2666. 01:10:11,210 --> 01:10:13,750
  2667. Tolong jangan...
  2668.  
  2669. 635
  2670. 01:10:15,810 --> 01:10:18,590
  2671. Sungguh aku tidak tahu.
  2672.  
  2673. 636
  2674. 01:10:20,200 --> 01:10:24,110
  2675. Bersama-Sama kau meninggalkan rumah sakit.
  2676.  
  2677. 637
  2678. 01:10:25,550 --> 01:10:27,550
  2679. Di mana orang Rusia itu?
  2680.  
  2681. 638
  2682. 01:10:28,700 --> 01:10:30,860
  2683. Dimana?
  2684.  
  2685. 639
  2686. 01:10:41,690 --> 01:10:44,210
  2687. Dimana dia?
  2688.  
  2689. 640
  2690. 01:10:44,540 --> 01:10:46,560
  2691. Cukup!
  2692.  
  2693. 641
  2694. 01:10:48,360 --> 01:10:50,520
  2695. Nah, ini dia...
  2696.  
  2697. 642
  2698. 01:10:52,780 --> 01:10:58,460
  2699. Soalnya, orang Serbia yang bangga, tidak serumit itu!
  2700.  
  2701. 643
  2702. 01:10:58,950 --> 01:11:02,220
  2703. Menyembunyikan! -Bisa dibilang segera...
  2704.  
  2705. 644
  2706. 01:11:02,480 --> 01:11:04,920
  2707. Dan gadis itu tidak akan mati.
  2708.  
  2709. 645
  2710. 01:11:05,000 --> 01:11:09,410
  2711. Meskipun... satu ular lagi, atau satu lagi...
  2712.  
  2713. 646
  2714. 01:11:09,490 --> 01:11:11,850
  2715. Naise...
  2716.  
  2717. 647
  2718. 01:11:12,370 --> 01:11:14,450
  2719. Dan sebagainya...
  2720.  
  2721. 648
  2722. 01:11:16,290 --> 01:11:18,660
  2723. Aku mendengarkanmu.
  2724.  
  2725. 649
  2726. 01:11:18,980 --> 01:11:21,570
  2727. Jangan menyentuh perawat!
  2728.  
  2729. 650
  2730. 01:11:22,020 --> 01:11:24,880
  2731. Asap menyerang salah satu milik kita.
  2732.  
  2733. 651
  2734. 01:11:25,200 --> 01:11:27,700
  2735. Dia adalah Vuk, seorang lelaki Milic.
  2736.  
  2737. 652
  2738. 01:11:27,780 --> 01:11:31,840
  2739. Aku tahu di mana dia tinggal.
  2740. -Kumpulkan milikmu dan dia!
  2741.  
  2742. 653
  2743. 01:11:32,280 --> 01:11:34,230
  2744. Bagaimana denganmu?
  2745.  
  2746. 654
  2747. 01:11:34,330 --> 01:11:37,720
  2748. Dan aku akan mengunjungi Rade Tonic.
  2749.  
  2750. 655
  2751. 01:12:10,170 --> 01:12:12,960
  2752. Tugas kita adalah mengambil alih bandara di Slatina.
  2753.  
  2754. 656
  2755. 01:12:13,040 --> 01:12:15,700
  2756. Kita mengambil dan memegang posisi sampai
  2757. pasukan penjaga perdamaian datang!
  2758.  
  2759. 657
  2760. 01:12:15,780 --> 01:12:21,140
  2761. Dan yang paling penting; kita harus mengambil alih
  2762. bandara
  2763. sehingga tidak ada yang mengerti ini...
  2764.  
  2765. 658
  2766. 01:12:21,240 --> 01:12:24,220
  2767. Dan siapa yang melakukannya. Gerey...
  2768.  
  2769. 659
  2770. 01:12:24,300 --> 01:12:27,110
  2771. Ada 10-15 pejuang di situs tersebut. Mereka semua bersenjata.
  2772.  
  2773. 660
  2774. 01:12:27,190 --> 01:12:29,360
  2775. Mereka memiliki senapan mesin. Diagram menunjukkan segalanya.
  2776.  
  2777. 661
  2778. 01:12:29,440 --> 01:12:34,560
  2779. Bernegosiasi; Barry dan aku-Operator itu untuk kita...
  2780.  
  2781. 662
  2782. 01:12:43,940 --> 01:12:48,050
  2783. Gerey and Slash-Hangar... Pos pemeriksaan juga untukmu.
  2784.  
  2785. 663
  2786. 01:13:15,040 --> 01:13:18,430
  2787. Vera amankan terminal...
  2788.  
  2789. 664
  2790. 01:13:25,750 --> 01:13:28,250
  2791. Terminal aman.
  2792.  
  2793. 665
  2794. 01:13:31,220 --> 01:13:32,750
  2795. Vera: semuanya Aman!
  2796.  
  2797. 666
  2798. 01:13:32,830 --> 01:13:34,340
  2799. Jadi kau adalah komandannya?
  2800.  
  2801. 667
  2802. 01:13:34,420 --> 01:13:37,860
  2803. Ya, aku adalah komandannya. Dan aku jawab untuk semuanya!
  2804.  
  2805. 668
  2806. 01:13:37,940 --> 01:13:40,450
  2807. Apakah ada pertanyaan?
  2808. "Apakah pasukan kita berasal dari Bosnia?"
  2809.  
  2810. 669
  2811. 01:13:40,530 --> 01:13:43,750
  2812. Aye. -Dari Bosnia ke sini adalah 600 km.
  2813.  
  2814. 670
  2815. 01:13:43,850 --> 01:13:46,250
  2816. 612, jika kita harus akurat...
  2817.  
  2818. 671
  2819. 01:13:46,350 --> 01:13:49,890
  2820. Akankah mereka berhasil?
  2821.  
  2822. 672
  2823. 01:13:50,360 --> 01:13:52,610
  2824. Plato akan berhasil.
  2825.  
  2826. 673
  2827. 01:13:52,960 --> 01:13:56,330
  2828. Presiden Slobodan Milosevic telah menandatangani perjanjian
  2829.  
  2830. 674
  2831. 01:13:56,410 --> 01:14:00,000
  2832. Untuk menarik pasukan Sekutu Yugoslavia dari Kosovo.
  2833.  
  2834. 675
  2835. 01:14:00,080 --> 01:14:04,010
  2836. Dengan demikian, manajemen tujuan ini menuju NATO.
  2837.  
  2838. 676
  2839. 01:14:04,110 --> 01:14:07,480
  2840. Divisi kita memiliki tugas:
  2841.  
  2842. 677
  2843. 01:14:07,560 --> 01:14:12,500
  2844. Dalam waktu singkat kita mencapai pinggiran Pristina...
  2845.  
  2846. 678
  2847. 01:14:12,670 --> 01:14:16,270
  2848. Dan mengendalikan situs penting yang strategis -
  2849.  
  2850. 679
  2851. 01:14:16,350 --> 01:14:21,610
  2852. Bandara Slatina, sebelum kedatangan Brigade Lapis Baja NATO.
  2853.  
  2854. 680
  2855. 01:14:21,710 --> 01:14:27,570
  2856. Kita akan pergi ke sana sebagai KFOR
  2857. -Pasukan Penjaga Perdamaian Internasional.
  2858.  
  2859. 681
  2860. 01:14:28,010 --> 01:14:31,800
  2861. Kita harus siap untuk setiap tugas.
  2862.  
  2863. 682
  2864. 01:14:31,900 --> 01:14:38,340
  2865. Ini termasuk pertempuran skala penuh dengan musuh potensial.
  2866.  
  2867. 683
  2868. 01:14:38,440 --> 01:14:41,350
  2869. Jalankan mesinnya!
  2870. -Jalankan / -Jalankan!
  2871.  
  2872. 684
  2873. 01:14:41,430 --> 01:14:43,930
  2874. Bersiap! / -Bersiap!
  2875.  
  2876. 685
  2877. 01:14:48,160 --> 01:14:51,990
  2878. Jika kau menakutkan, jongkoklah di semak-Semak!
  2879.  
  2880. 686
  2881. 01:15:36,800 --> 01:15:39,050
  2882. Apa yang sedang terjadi?
  2883.  
  2884. 687
  2885. 01:15:39,130 --> 01:15:42,920
  2886. Sangat sepi... Itu buruk.
  2887.  
  2888. 688
  2889. 01:15:45,510 --> 01:15:47,910
  2890. Apakah ada cara lain?
  2891.  
  2892. 689
  2893. 01:15:48,230 --> 01:15:51,540
  2894. Ada... melewati ngarai.
  2895.  
  2896. 690
  2897. 01:16:10,780 --> 01:16:13,350
  2898. Mereka dipersenjataii dengan baik di sini.
  2899.  
  2900. 691
  2901. 01:16:25,930 --> 01:16:29,820
  2902. Hanya jantungku yang berhenti berdetak...
  2903.  
  2904. 692
  2905. 01:16:31,360 --> 01:16:35,050
  2906. Beck, tahukahmu...
  2907.  
  2908. 693
  2909. 01:16:36,130 --> 01:16:39,800
  2910. Aku pikir mereka tidak memberi tahu kau semua tentang bandara ini.
  2911.  
  2912. 694
  2913. 01:16:42,230 --> 01:16:46,070
  2914. Kita bersembunyi... kita bersembunyi!
  2915.  
  2916. 695
  2917. 01:16:48,880 --> 01:16:51,130
  2918. Kita bersembunyi!
  2919.  
  2920. 696
  2921. 01:16:51,390 --> 01:16:53,390
  2922. Sialan!
  2923.  
  2924. 697
  2925. 01:16:53,890 --> 01:16:56,080
  2926. Amir! -Aku menerima.
  2927.  
  2928. 698
  2929. 01:16:56,510 --> 01:17:00,910
  2930. Bandara tidak menjawab. Kembali dan periksa apa yang terjadi di sana.
  2931.  
  2932. 699
  2933. 01:17:01,170 --> 01:17:03,110
  2934. Bagaimana dengan Vuk?
  2935.  
  2936. 700
  2937. 01:17:03,190 --> 01:17:05,340
  2938. Dia akan menunggu.
  2939.  
  2940. 701
  2941. 01:17:05,420 --> 01:17:08,000
  2942. Dengar!
  2943.  
  2944. 702
  2945. 01:17:15,260 --> 01:17:17,230
  2946. Dalam dua atau tiga jam mereka akan mati.
  2947.  
  2948. 703
  2949. 01:17:17,310 --> 01:17:18,750
  2950. Gerey...-Ya?
  2951.  
  2952. 704
  2953. 01:17:18,830 --> 01:17:21,750
  2954. Butuh bantuan, pergi ke operator. -Dipahami...
  2955.  
  2956. 705
  2957. 01:17:40,920 --> 01:17:45,180
  2958. Slash, apakah sudah jelas?
  2959. - Ya, Beck, semuanya bersih.
  2960.  
  2961. 706
  2962. 01:17:50,560 --> 01:17:54,220
  2963. Setelah pos pemeriksaan berlalu, pergi.
  2964.  
  2965. 707
  2966. 01:19:16,050 --> 01:19:18,050
  2967. Shati?!
  2968.  
  2969. 708
  2970. 01:19:20,550 --> 01:19:23,210
  2971. Mereka bersamaku.
  2972.  
  2973. 709
  2974. 01:19:30,130 --> 01:19:32,130
  2975. Mereka berbohong!
  2976.  
  2977. 710
  2978. 01:19:32,240 --> 01:19:35,000
  2979. Tinggalkan!
  2980.  
  2981. 711
  2982. 01:19:37,780 --> 01:19:41,330
  2983. Bagaimana kau bisa sampai di sini?
  2984. -Aku punya pertanyaan yang sama.
  2985.  
  2986. 712
  2987. 01:19:41,670 --> 01:19:44,740
  2988. Gerey, apa yang kau dapatkan
  2989. -Aku ingin menyambut komandan.
  2990.  
  2991. 713
  2992. 01:19:44,820 --> 01:19:47,400
  2993. Mengapa timku ada di sini?
  2994. - Sekarang ini bukan timmu!
  2995.  
  2996. 714
  2997. 01:19:47,480 --> 01:19:51,220
  2998. Kemudian di Bosnia kau menyesatkan semua orang!
  2999. Kau sendiri, aku dan anak-Anak!
  3000.  
  3001. 715
  3002. 01:19:51,570 --> 01:19:54,740
  3003. Sekali lagi, apa yang kau lakukan di sini?
  3004.  
  3005. 716
  3006. 01:19:56,140 --> 01:19:59,090
  3007. Ini adalah pangkalan seorang teroris Albania. Kita datang untuknya.
  3008.  
  3009. 717
  3010. 01:20:01,500 --> 01:20:04,490
  3011. Berapa banyak orang yang dia miliki? Lebih dari seratus.
  3012.  
  3013. 718
  3014. 01:20:15,910 --> 01:20:19,070
  3015. Dan gerilyawan ini apa mereka? -Polisi lokal.
  3016.  
  3017. 719
  3018. 01:20:19,150 --> 01:20:21,960
  3019. Ayo kita segera mengetahuinya: "Hancurkan pantai!"
  3020.  
  3021. 720
  3022. 01:20:22,040 --> 01:20:26,410
  3023. Hei, kawan, aku tidak akan pindah dari sini sampai kita
  3024. sudah melakukan apa yang telah kita lakukan.
  3025.  
  3026. 721
  3027. 01:20:26,680 --> 01:20:29,940
  3028. Aku tidak peduli apa yang kau bicarakan.
  3029. -Aku tidak mengerti apapun.
  3030.  
  3031. 722
  3032. 01:20:30,180 --> 01:20:33,510
  3033. Mengapa kau berdiri, Geree, terjemahkan!
  3034. -Jika kita kehilangan bhikkhu...
  3035.  
  3036. 723
  3037. 01:20:33,610 --> 01:20:35,710
  3038. Dia tidak akan pergi. -Jadi, dia...
  3039.  
  3040. 724
  3041. 01:20:35,790 --> 01:20:39,790
  3042. Gerey, Slash, taruh mereka di hanggar!
  3043. -Permisi, Chatha.
  3044.  
  3045. 725
  3046. 01:20:40,430 --> 01:20:42,440
  3047. Beck...
  3048.  
  3049. 726
  3050. 01:20:44,510 --> 01:20:48,160
  3051. Hei, Hei! Cukup!
  3052. -Komandan-Mesin pickup dengan senapan mesin.
  3053.  
  3054. 727
  3055. 01:20:48,240 --> 01:20:49,930
  3056. Apakah itu jauh?
  3057. -Aku bisa bekerja.
  3058.  
  3059. 728
  3060. 01:20:50,010 --> 01:20:52,310
  3061. Berapa banyak?
  3062.  
  3063. 729
  3064. 01:20:53,130 --> 01:20:54,810
  3065. Empat
  3066.  
  3067. 730
  3068. 01:20:54,890 --> 01:20:57,080
  3069. Ettly Ramush, aku terima!
  3070.  
  3071. 731
  3072. 01:20:57,160 --> 01:20:58,660
  3073. Turunkan mereka! Diam!
  3074.  
  3075. 732
  3076. 01:20:58,740 --> 01:21:01,160
  3077. <i>Ramush, bisakah kau mendengarku?
  3078. -Tidak akan sepi.</i>
  3079.  
  3080. 733
  3081. 01:21:01,240 --> 01:21:03,420
  3082. Aku menerima!
  3083.  
  3084. 734
  3085. 01:21:04,690 --> 01:21:06,980
  3086. Solusinya?
  3087.  
  3088. 735
  3089. 01:21:10,040 --> 01:21:12,040
  3090. Komandan, solusinya?
  3091.  
  3092. 736
  3093. 01:21:20,310 --> 01:21:22,290
  3094. Terminal Sniper! -Lepaskan mereka!
  3095.  
  3096. 737
  3097. 01:21:22,370 --> 01:21:24,370
  3098. Tembak!
  3099.  
  3100. 738
  3101. 01:21:42,790 --> 01:21:45,550
  3102. 300, gantungku!
  3103.  
  3104. 739
  3105. 01:21:45,630 --> 01:21:48,100
  3106. Sial, Vera.
  3107.  
  3108. 740
  3109. 01:21:48,180 --> 01:21:50,010
  3110. Akhirnya, kita keluar.
  3111.  
  3112. 741
  3113. 01:21:50,090 --> 01:21:53,080
  3114. Singkatnya-Ayolah, Shatalov, ikut terlibat!
  3115.  
  3116. 742
  3117. 01:21:53,160 --> 01:21:55,380
  3118. Kenapa kita berdiri? Tetap bekerja.
  3119.  
  3120. 743
  3121. 01:21:55,460 --> 01:21:58,390
  3122. "Bersihkan" hanggar!
  3123.  
  3124. 744
  3125. 01:22:45,750 --> 01:22:48,050
  3126. Tinggal...
  3127.  
  3128. 745
  3129. 01:22:48,230 --> 01:22:50,230
  3130. Bersih?
  3131.  
  3132. 746
  3133. 01:22:50,790 --> 01:22:53,300
  3134. Jangan tembak.
  3135.  
  3136. 747
  3137. 01:23:04,120 --> 01:23:06,940
  3138. Di mana kita? -Di bandara Slatina.
  3139.  
  3140. 748
  3141. 01:23:07,020 --> 01:23:09,710
  3142. Bagaimana kau bisa sampai di sini?
  3143.  
  3144. 749
  3145. 01:23:09,790 --> 01:23:15,020
  3146. Stern dan orang yang membunuh Bapa telah bekerja bersama.
  3147.  
  3148. 750
  3149. 01:23:19,490 --> 01:23:22,590
  3150. Aku mengatakan kepadanya di mana kau tinggal.
  3151.  
  3152. 751
  3153. 01:23:22,670 --> 01:23:25,040
  3154. Maafkan aku...
  3155.  
  3156. 752
  3157. 01:23:31,420 --> 01:23:35,230
  3158. Dalam situasi kita, itu tidak lagi sama.
  3159.  
  3160. 753
  3161. 01:23:35,310 --> 01:23:37,630
  3162. Situasi apa?
  3163.  
  3164. 754
  3165. 01:23:56,420 --> 01:23:59,310
  3166. Asap...-Ya?
  3167.  
  3168. 755
  3169. 01:24:01,830 --> 01:24:04,550
  3170. Mereka mengambil bandara.
  3171.  
  3172. 756
  3173. 01:24:08,270 --> 01:24:10,780
  3174. Siapa?
  3175.  
  3176. 757
  3177. 01:24:12,240 --> 01:24:14,260
  3178. Aku tidak tahu.
  3179.  
  3180. 758
  3181. 01:24:14,340 --> 01:24:17,070
  3182. Mereka menyerang kita.
  3183.  
  3184. 759
  3185. 01:24:17,170 --> 01:24:20,060
  3186. Pengecut sialan!
  3187.  
  3188. 760
  3189. 01:24:28,370 --> 01:24:33,270
  3190. Jelaskan siapa yang mengambil bandara,
  3191. untuk tujuan apa dan berapa banyak?
  3192.  
  3193. 761
  3194. 01:24:34,300 --> 01:24:39,790
  3195. Jika kau melarikan diri lagi hari ini,
  3196. aku sendiri yang akan menembakmu!
  3197.  
  3198. 762
  3199. 01:24:41,810 --> 01:24:43,810
  3200. Jumlah total!
  3201.  
  3202. 763
  3203. 01:24:44,160 --> 01:24:47,890
  3204. Kesiapan tempur penuh!
  3205.  
  3206. 764
  3207. 01:24:49,420 --> 01:24:51,930
  3208. Dimengerti!
  3209.  
  3210. 765
  3211. 01:24:56,780 --> 01:25:04,070
  3212. ...
  3213.  
  3214. 766
  3215. 01:25:04,520 --> 01:25:07,890
  3216. Bagaimana menurutmu,
  3217. bisakah kau benar-Benar berjuang untuk bandara?
  3218.  
  3219. 767
  3220. 01:25:07,990 --> 01:25:10,430
  3221. Apakah kau melihat wajah Platov?
  3222.  
  3223. 768
  3224. 01:25:10,510 --> 01:25:13,440
  3225. Sesuatu yang serius. Sejauh ini tidak jelas apa.
  3226.  
  3227. 769
  3228. 01:25:13,540 --> 01:25:17,270
  3229. Mungkin kita tahu bahwa kita bepergian?
  3230. "Operasi ini rahasia-Seharusnya tidak.
  3231.  
  3232. 770
  3233. 01:25:17,370 --> 01:25:19,190
  3234. Dengar, badut!
  3235.  
  3236. 771
  3237. 01:25:19,270 --> 01:25:23,380
  3238. Kau takut dengan pengejaran,
  3239. tetapi kau tidak berhak membenci di bandara!
  3240.  
  3241. 772
  3242. 01:25:23,480 --> 01:25:28,080
  3243. Dan jika kau tidak mengerjakan tugas,
  3244. aku akan menempatkan yang paling tebal
  3245. di kepala yang paling cerdas!
  3246.  
  3247. 773
  3248. 01:25:28,160 --> 01:25:30,570
  3249. Aye!
  3250.  
  3251. 774
  3252. 01:25:38,840 --> 01:25:42,120
  3253. Bandara ini berada di daerah yang
  3254. menarik bagi pemberontak setempat.
  3255.  
  3256. 775
  3257. 01:25:42,220 --> 01:25:45,780
  3258. Dia memiliki sekitar seratus orang. Kita kedelapan.
  3259.  
  3260. 776
  3261. 01:25:45,860 --> 01:25:49,120
  3262. Apakah tugas akan berubah?
  3263. -Tugasnya tetap sama!
  3264.  
  3265. 777
  3266. 01:25:49,220 --> 01:25:51,700
  3267. Pegang bandara.
  3268. -Dengar, tahan bandara.
  3269.  
  3270. 778
  3271. 01:25:51,780 --> 01:25:55,210
  3272. Pada akhir operasi-Mode radio-Silence.
  3273.  
  3274. 779
  3275. 01:25:55,290 --> 01:25:58,750
  3276. Pasukan sudah hilang. Tidak ada jalan kembali.
  3277.  
  3278. 780
  3279. 01:25:58,850 --> 01:26:02,160
  3280. Besok pagi-13 Juni, mereka akan tiba di Slatina.
  3281.  
  3282. 781
  3283. 01:26:02,440 --> 01:26:04,860
  3284. Pada saat ini kau harus menghilang.
  3285.  
  3286. 782
  3287. 01:26:04,940 --> 01:26:07,000
  3288. Dengar!
  3289.  
  3290. 783
  3291. 01:26:07,100 --> 01:26:10,490
  3292. Itu yang aku jamin.
  3293.  
  3294. 784
  3295. 01:26:12,670 --> 01:26:16,050
  3296. Apakah itu tangan keberuntunganmu? -Gadest...
  3297.  
  3298. 785
  3299. 01:26:19,520 --> 01:26:23,720
  3300. Apakah kau memerlukan bantuan? "Chatha, ayolah,"
  3301.  
  3302. 786
  3303. 01:26:23,870 --> 01:26:27,120
  3304. Bagaimana kau hidup?
  3305.  
  3306. 787
  3307. 01:26:30,170 --> 01:26:33,820
  3308. Yah, itu bukan empat tahun teringan dalam hidupku...
  3309.  
  3310. 788
  3311. 01:26:35,330 --> 01:26:39,490
  3312. Tapi aku senang kita semua bersama.
  3313.  
  3314. 789
  3315. 01:26:42,040 --> 01:26:45,190
  3316. Semua orang berkumpul. -Luar biasa!
  3317.  
  3318. 790
  3319. 01:26:45,980 --> 01:26:49,530
  3320. Vera, bagaimana tangannya? -Berhasil.
  3321.  
  3322. 791
  3323. 01:26:50,510 --> 01:26:52,710
  3324. Situasi kita sedang sial...
  3325.  
  3326. 792
  3327. 01:26:52,790 --> 01:26:56,560
  3328. Peluang hidup sampai pagi hari adalah sekitar 10 persen...
  3329.  
  3330. 793
  3331. 01:26:56,660 --> 01:26:59,720
  3332. Tapi kita punya tugas memegang bandara.
  3333.  
  3334. 794
  3335. 01:26:59,800 --> 01:27:01,860
  3336. Jadi kita akan menahannya.
  3337.  
  3338. 795
  3339. 01:27:01,940 --> 01:27:04,070
  3340. Kita akan terus berjalan.
  3341.  
  3342. 796
  3343. 01:27:04,150 --> 01:27:07,070
  3344. Geree? -Aku setuju, ini akan menjadi panas.
  3345.  
  3346. 797
  3347. 01:27:07,150 --> 01:27:10,990
  3348. Jika kita mencapai semuanya melek dan pintar,
  3349. kita akan membutuhkan 2-3 jam.
  3350.  
  3351. 798
  3352. 01:27:11,070 --> 01:27:13,420
  3353. Dan selanjutnya?
  3354. -Selanjutnya...
  3355.  
  3356. 799
  3357. 01:27:13,500 --> 01:27:15,830
  3358. Kita selanjutnya akan berimprovisasi.
  3359.  
  3360. 800
  3361. 01:27:15,930 --> 01:27:21,800
  3362. Singkatnya, kita menjelaskan kepada Serbia tugas dan
  3363. menentukan tempat mereka di dalam pipa.
  3364.  
  3365. 801
  3366. 01:27:21,890 --> 01:27:26,310
  3367. Shatalov, begitu mereka tetap, itu adalah tanggung jawabmu.
  3368.  
  3369. 802
  3370. 01:27:26,390 --> 01:27:32,260
  3371. Apakah kau mengerti? Katakan saja kepada mereka bahwa
  3372. mereka akan benar-Benar mengikuti perintahku.
  3373.  
  3374. 803
  3375. 01:27:32,340 --> 01:27:35,190
  3376. Tambang!
  3377.  
  3378. 804
  3379. 01:27:35,660 --> 01:27:37,130
  3380. Akhir.
  3381.  
  3382. 805
  3383. 01:27:37,210 --> 01:27:41,650
  3384. Ayo kita periksa koneksinya. Kita senang menyambut para tamu.
  3385.  
  3386. 806
  3387. 01:27:42,190 --> 01:27:45,100
  3388. Apa yang dia katakan?
  3389. Ayo, aku akan menjelaskan semuanya padamu.
  3390.  
  3391. 807
  3392. 01:27:45,180 --> 01:27:47,180
  3393. Chathai!
  3394.  
  3395. 808
  3396. 01:27:48,740 --> 01:27:52,440
  3397. Aku akan menjelaskan semuanya kepada si pirang.
  3398.  
  3399. 809
  3400. 01:27:54,280 --> 01:27:56,600
  3401. Tuhan membantumu!
  3402.  
  3403. 810
  3404. 01:28:12,370 --> 01:28:15,720
  3405. Nah, apakah kau punya ide, Komandan?
  3406.  
  3407. 811
  3408. 01:28:19,940 --> 01:28:23,090
  3409. Kita akan menyiapkan perapian di seluruh wilayah.
  3410.  
  3411. 812
  3412. 01:28:23,170 --> 01:28:25,980
  3413. Kita akan mengerahkan senjata dari hanggar
  3414. -Ada sebanyak yang kau inginkan;
  3415.  
  3416. 813
  3417. 01:28:26,070 --> 01:28:28,490
  3418. Tetapi dengan kartrid kita buruk. Kita akan menghemat.
  3419.  
  3420. 814
  3421. 01:28:28,570 --> 01:28:31,120
  3422. Siapa yang ada di terminal? "Ini Gerey.
  3423.  
  3424. 815
  3425. 01:28:31,200 --> 01:28:35,640
  3426. Atap harus diadakan dalam dua arah. Biarkan Fadil mengambilnya.
  3427.  
  3428. 816
  3429. 01:28:35,720 --> 01:28:39,550
  3430. Nah, pirang, apakah kau ingin meledakkan Albania?
  3431.  
  3432. 817
  3433. 01:28:40,690 --> 01:28:43,770
  3434. Joker Terkutuk!
  3435.  
  3436. 818
  3437. 01:28:52,090 --> 01:28:56,040
  3438. Apakah itu pensiun lain? -Ayo kita lakukan pekerjaan ini juga...
  3439.  
  3440. 819
  3441. 01:28:56,120 --> 01:29:00,060
  3442. Dan susah pensiun. Ayo, menyamar!
  3443.  
  3444. 820
  3445. 01:29:00,140 --> 01:29:05,380
  3446. Apakah kita dapat memuat seluruh bidang?
  3447. "Kita akan memuatnya sehingga mereka akan tertabrak!"
  3448.  
  3449. 821
  3450. 01:29:07,570 --> 01:29:10,130
  3451. Apakah ini akan lebih menyenangkan daripada di Bosnia?
  3452.  
  3453. 822
  3454. 01:29:10,230 --> 01:29:11,950
  3455. Tunggu sebentar.
  3456.  
  3457. 823
  3458. 01:29:12,040 --> 01:29:15,610
  3459. Hal utama adalah jangan berlebihan. -Kau menghinaku.
  3460.  
  3461. 824
  3462. 01:29:15,690 --> 01:29:19,260
  3463. Di pos pemeriksaan, Barmin akan pergi.
  3464. Ada celah di belakang pos pemeriksaan, kita datang dari sana.
  3465.  
  3466. 825
  3467. 01:29:19,340 --> 01:29:23,290
  3468. Mungkin dari sini akan muncul para shitter. Hanya Bary saja tidak cukup.
  3469.  
  3470. 826
  3471. 01:29:23,370 --> 01:29:26,070
  3472. Beri dia mitra Vuk. Dia adalah mantan detasemen.
  3473.  
  3474. 827
  3475. 01:29:26,150 --> 01:29:28,060
  3476. Begitulah, tidak ada "mantan".
  3477.  
  3478. 828
  3479. 01:29:28,160 --> 01:29:32,240
  3480. Yang utama-Jangan khawatir, Vuk! Kita harus bertahan sampai pagi.
  3481.  
  3482. 829
  3483. 01:29:32,380 --> 01:29:35,460
  3484. Ini yang kau butuhkan. Aku butuh Asap.
  3485.  
  3486. 830
  3487. 01:29:35,540 --> 01:29:39,020
  3488. Vera ada di atap bengkel. Dari sana semuanya seperti telapak tangan.
  3489.  
  3490. 831
  3491. 01:29:39,120 --> 01:29:42,600
  3492. Ini adalah tempat terakhir untuk mencari penembak jitu.
  3493.  
  3494. 832
  3495. 01:29:57,660 --> 01:30:00,880
  3496. Vera, kau dimana?
  3497.  
  3498. 833
  3499. 01:30:01,390 --> 01:30:03,120
  3500. Ya, aku ada di tempat itu.
  3501.  
  3502. 834
  3503. 01:30:03,200 --> 01:30:06,930
  3504. Jika terlalu pengap, kita pensiun untuk mengirim.
  3505.  
  3506. 835
  3507. 01:30:07,300 --> 01:30:10,780
  3508. Akhirnya, akankah kita membuat mereka kejutan?
  3509.  
  3510. 836
  3511. 01:30:20,140 --> 01:30:23,200
  3512. Di sekitar bensin tidak merokok!
  3513.  
  3514. 837
  3515. 01:30:23,280 --> 01:30:25,590
  3516. Bary, jika sudah cukup!
  3517.  
  3518. 838
  3519. 01:30:39,120 --> 01:30:43,440
  3520. Ketika kita selesai di sini, aku akan membawa kau ke konser.
  3521.  
  3522. 839
  3523. 01:30:52,560 --> 01:30:54,780
  3524. Sepertinya itu...
  3525.  
  3526. 840
  3527. 01:30:54,860 --> 01:30:58,220
  3528. Bisakah gadis itu tinggal bersamamu di operator?
  3529.  
  3530. 841
  3531. 01:30:58,720 --> 01:31:01,620
  3532. Sebagai titik paling jauh?
  3533.  
  3534. 842
  3535. 01:31:03,880 --> 01:31:06,220
  3536. Baiklah. -Kita siap sekarang.
  3537.  
  3538. 843
  3539. 01:31:06,320 --> 01:31:08,400
  3540. Terima kasih.
  3541.  
  3542. 844
  3543. 01:31:18,870 --> 01:31:22,970
  3544. Bagaimana kita bisa mempertahankan keindahan ini?
  3545.  
  3546. 845
  3547. 01:31:30,800 --> 01:31:33,820
  3548. Guys... kita punya tamu.
  3549.  
  3550. 846
  3551. 01:31:47,090 --> 01:31:50,810
  3552. Mereka pergi ke intelijen. Tidak ada yang menunjukkan; duduklah dengan tenang!
  3553.  
  3554. 847
  3555. 01:31:53,270 --> 01:31:56,600
  3556. Jika dia datang ke sini, dia akan meledakkan dirinya di tali.
  3557.  
  3558. 848
  3559. 01:31:56,680 --> 01:31:59,930
  3560. Tidak... akan melewati pos pemeriksaan.
  3561.  
  3562. 849
  3563. 01:32:01,250 --> 01:32:03,370
  3564. Sampai ke pos pemeriksaan adalah, Barya.
  3565.  
  3566. 850
  3567. 01:32:03,450 --> 01:32:05,910
  3568. Aku mengerti...
  3569.  
  3570. 851
  3571. 01:32:22,270 --> 01:32:26,200
  3572. Dia ada di wilayah itu. Kita duduk dan menunggu.
  3573.  
  3574. 852
  3575. 01:32:33,710 --> 01:32:37,250
  3576. Di mana kau, bajingan?
  3577.  
  3578. 853
  3579. 01:32:38,730 --> 01:32:41,950
  3580. Balikkan... Balikkan!
  3581.  
  3582. 854
  3583. 01:32:52,330 --> 01:32:54,540
  3584. Lainzenze!
  3585.  
  3586. 855
  3587. 01:33:29,970 --> 01:33:32,290
  3588. Itu buruk!
  3589.  
  3590. 856
  3591. 01:33:42,210 --> 01:33:47,250
  3592. Cerdas, mengirim anak-anak kemari
  3593.  
  3594. 857
  3595. 01:33:52,140 --> 01:33:57,350
  3596. Dalam perang itu adalah langkah terburuk.
  3597.  
  3598. 858
  3599. 01:33:57,790 --> 01:34:04,650
  3600. Dan itu terjadi bahwa mujahidin memberikan jerawat seperti itu secara otomatis,
  3601.  
  3602. 859
  3603. 01:34:04,980 --> 01:34:10,280
  3604. Dan katakan padanya, "Pergilah, berkelahi!"
  3605.  
  3606. 860
  3607. 01:34:14,210 --> 01:34:19,060
  3608. Setiap kali sebelum bertempur, tolong...
  3609.  
  3610. 861
  3611. 01:34:19,460 --> 01:34:23,340
  3612. Tidak ada anak.
  3613.  
  3614. 862
  3615. 01:34:23,760 --> 01:34:26,700
  3616. Jika tidak, akhiri!
  3617.  
  3618. 863
  3619. 01:34:31,720 --> 01:34:36,700
  3620. Atau bawa seperti sampah...
  3621.  
  3622. 864
  3623. 01:34:37,720 --> 01:34:41,710
  3624. Atau peluru di "labu."
  3625.  
  3626. 865
  3627. 01:34:48,870 --> 01:34:51,960
  3628. Ini bekerja untukmu, Vuk...
  3629.  
  3630. 866
  3631. 01:34:52,600 --> 01:34:58,280
  3632. Perang selalu menghancurkan orang...
  3633.  
  3634. 867
  3635. 01:35:14,760 --> 01:35:19,300
  3636. Apa itu tadi? -Mereka memeriksa.
  3637.  
  3638. 868
  3639. 01:35:19,380 --> 01:35:23,180
  3640. Apakah di sini ada profesional atau preman biasa.
  3641.  
  3642. 869
  3643. 01:35:23,620 --> 01:35:25,410
  3644. Dan apa?
  3645.  
  3646. 870
  3647. 01:35:25,510 --> 01:35:29,830
  3648. Bocah itu masih hidup-Mereka bukan preman.
  3649.  
  3650. 871
  3651. 01:35:29,910 --> 01:35:34,950
  3652. Dengar, ini banyak morfin. Mungkin kau akan membutuhkannya.
  3653.  
  3654. 872
  3655. 01:35:36,020 --> 01:35:38,020
  3656. Terima kasih.
  3657.  
  3658. 873
  3659. 01:35:40,770 --> 01:35:45,920
  3660. Kau akan duduk dengan komandanku
  3661. di Pusat Pengiriman. Itu paling aman di sana.
  3662.  
  3663. 874
  3664. 01:35:46,020 --> 01:35:49,360
  3665. Beck akan menjagamu.
  3666.  
  3667. 875
  3668. 01:35:59,760 --> 01:36:01,840
  3669. Bagaimanapun...
  3670.  
  3671. 876
  3672. 01:36:04,210 --> 01:36:06,250
  3673. Dan kau?
  3674.  
  3675. 877
  3676. 01:36:08,270 --> 01:36:11,290
  3677. Tidak menakutkan-Aku sudah terbiasa.
  3678.  
  3679. 878
  3680. 01:36:11,370 --> 01:36:14,540
  3681. Siapa namamu? Yang asli?
  3682.  
  3683. 879
  3684. 01:36:17,360 --> 01:36:20,980
  3685. Andrew. Shatalov.
  3686.  
  3687. 880
  3688. 01:36:21,990 --> 01:36:24,090
  3689. Aku suka.
  3690.  
  3691. 881
  3692. 01:36:42,520 --> 01:36:45,910
  3693. Hati-hati, Andrew.
  3694.  
  3695. 882
  3696. 01:36:53,560 --> 01:36:57,810
  3697. Chatha... Baru saja menyumbat tenggorokanku.
  3698.  
  3699. 883
  3700. 01:37:14,120 --> 01:37:16,920
  3701. Kolonel! Kita melintasi perbatasan antara Bosnia dan Serbia.
  3702.  
  3703. 884
  3704. 01:37:17,000 --> 01:37:19,700
  3705. Kita benar-Benar setengah jalan. -Luar biasa!
  3706.  
  3707. 885
  3708. 01:37:19,780 --> 01:37:22,930
  3709. Rekan-Rekan NATO kita masih berpikir kita ada di pihak.
  3710.  
  3711. 886
  3712. 01:37:23,030 --> 01:37:27,900
  3713. Di Slatina kita memasuki fajar-Percaya diri, cantik, kuat.
  3714.  
  3715. 887
  3716. 01:37:33,290 --> 01:37:37,900
  3717. Jadi... Sekarang akan ada pertempuran bersejarah!
  3718.  
  3719. 888
  3720. 01:37:38,400 --> 01:37:42,360
  3721. Rusia dan Serbia bersatu.
  3722.  
  3723. 889
  3724. 01:37:42,920 --> 01:37:46,460
  3725. Apakah kau pernah ke Rusia? -Tidak...
  3726.  
  3727. 890
  3728. 01:37:47,740 --> 01:37:53,490
  3729. Milic dulu. Komandan kita. Dia terkadang mengatakannya.
  3730.  
  3731. 891
  3732. 01:37:53,720 --> 01:37:56,380
  3733. Pria yang baik... benar.
  3734.  
  3735. 892
  3736. 01:37:56,460 --> 01:37:59,740
  3737. 70 tahun, dan melompat seperti Chingaguch.
  3738.  
  3739. 893
  3740. 01:37:59,820 --> 01:38:03,580
  3741. Dia berkata, "kita, dengan Rusia, adalah 200 juta."
  3742.  
  3743. 894
  3744. 01:38:03,840 --> 01:38:06,380
  3745. Tidak mungkin. Dan tanpa Rusia?
  3746.  
  3747. 895
  3748. 01:38:06,460 --> 01:38:08,730
  3749. Serbia tidak akan pernah menutup Rusia.
  3750.  
  3751. 896
  3752. 01:38:08,810 --> 01:38:12,870
  3753. Lucu... Dan dengan Tatar? -Apa?
  3754.  
  3755. 897
  3756. 01:38:13,790 --> 01:38:17,420
  3757. Berapa umurmu dengan Tatar?
  3758.  
  3759. 898
  3760. 01:38:17,790 --> 01:38:21,080
  3761. Siapa itu untuk Tatar?
  3762.  
  3763. 899
  3764. 01:38:27,070 --> 01:38:30,210
  3765. Tapi kau adalah Serbiaku...
  3766.  
  3767. 900
  3768. 01:38:30,310 --> 01:38:34,800
  3769. Makan itu. Pergi ke posisimu.
  3770.  
  3771. 901
  3772. 01:38:42,570 --> 01:38:46,290
  3773. Apa itu Syaitan, bagaimana kabarmu?
  3774.  
  3775. 902
  3776. 01:38:46,390 --> 01:38:51,590
  3777. Serta di masa lalu dan yang baik.
  3778. Hanya saja mereka tidak baik..."
  3779.  
  3780. 903
  3781. 01:38:53,860 --> 01:38:57,920
  3782. Chatha... Aku ingin memberitahumu waktu itu,
  3783. tetapi situasinya tidak benar.
  3784.  
  3785. 904
  3786. 01:38:58,650 --> 01:39:03,130
  3787. Terima kasih telah melindungiku dan membuang helikopter itu.
  3788.  
  3789. 905
  3790. 01:39:03,970 --> 01:39:07,660
  3791. Kau bertindak sebagai perwira dan komandan sejati.
  3792.  
  3793. 906
  3794. 01:39:20,640 --> 01:39:24,450
  3795. Aku sudah lama ingin memberikannya kepadamu...
  3796.  
  3797. 907
  3798. 01:39:28,580 --> 01:39:32,210
  3799. Kiriah...
  3800.  
  3801. 908
  3802. 01:39:35,900 --> 01:39:39,840
  3803. Pengirimannya adalah ranselku. Ada alamat dan uang di sana.
  3804.  
  3805. 909
  3806. 01:39:39,940 --> 01:39:43,190
  3807. Jika sesuatu terjadi-Kau akan benar sendiri.
  3808.  
  3809. 910
  3810. 01:39:43,570 --> 01:39:47,370
  3811. Tentu saja tidak ada masalah. "Ini alamat Kirj.
  3812.  
  3813. 911
  3814. 01:39:47,610 --> 01:39:50,290
  3815. Untuk keluarganya...
  3816.  
  3817. 912
  3818. 01:39:51,080 --> 01:39:54,610
  3819. Istri dan putrinya sendirian...
  3820.  
  3821. 913
  3822. 01:39:54,690 --> 01:39:57,830
  3823. Setelah kematiannya, dia bahkan tidak memberi kompensasi kepada mereka.
  3824.  
  3825. 914
  3826. 01:40:02,830 --> 01:40:06,450
  3827. Ini bukan salahmu.
  3828.  
  3829. 915
  3830. 01:40:08,970 --> 01:40:11,610
  3831. Kita akan hidup!
  3832.  
  3833. 916
  3834. 01:40:19,780 --> 01:40:45,070
  3835. ...
  3836.  
  3837. 917
  3838. 01:41:04,120 --> 01:41:07,920
  3839. Yang menarik adalah tim "Rusia" kita.
  3840.  
  3841. 918
  3842. 01:41:08,020 --> 01:41:10,870
  3843. Tatar, Ingush, Belorusia, Serbia...
  3844.  
  3845. 919
  3846. 01:41:10,950 --> 01:41:13,770
  3847. Albania, Uzbek...
  3848.  
  3849. 920
  3850. 01:41:13,990 --> 01:41:19,340
  3851. Barry tidak bisa benar-Benar mengerti siapa dia...
  3852. Hanya Shaitan adalah orang Rusia.
  3853.  
  3854. 921
  3855. 01:41:19,570 --> 01:41:23,590
  3856. Menjadi Internasional!
  3857.  
  3858. 922
  3859. 01:41:23,690 --> 01:41:26,330
  3860. Lanjutkan! Tu-Tu...
  3861.  
  3862. 923
  3863. 01:41:26,890 --> 01:41:30,690
  3864. Bravo, Gereev, mengudara!
  3865.  
  3866. 924
  3867. 01:41:31,990 --> 01:41:36,740
  3868. Aku merindukan masa Soviet... Maka semuanya berbeda.
  3869.  
  3870. 925
  3871. 01:41:36,820 --> 01:41:39,960
  3872. Pekerjaan tidak di zaman Soviet. Saat itu kau masih muda dan cantik,
  3873.  
  3874. 926
  3875. 01:41:40,040 --> 01:41:43,390
  3876. Jadi jangan mulai... "" kita hidup dengan damai.
  3877.  
  3878. 927
  3879. 01:41:43,490 --> 01:41:45,930
  3880. Ya...
  3881.  
  3882. 928
  3883. 01:41:58,860 --> 01:42:01,460
  3884. Itu-Mereka mulai!
  3885.  
  3886. 929
  3887. 01:42:12,130 --> 01:42:15,280
  3888. Mereka dibagi menjadi dua kelompok;
  3889. Barra, empat pasukan datang padamu!
  3890.  
  3891. 930
  3892. 01:42:15,360 --> 01:42:19,010
  3893. Bertemu mereka! -Vera, aku menerimanya.
  3894.  
  3895. 931
  3896. 01:42:21,230 --> 01:42:24,700
  3897. Tidak-Tidak... Mereka tidak harus tahu siapa yang ada di sini.
  3898.  
  3899. 932
  3900. 01:42:24,780 --> 01:42:30,050
  3901. Kau tahu apa Kosovo bagi kita?
  3902. Biarkan mereka melihat siapa yang menentang mereka.
  3903.  
  3904. 933
  3905. 01:42:31,230 --> 01:42:33,510
  3906. Bahasa Serbia asli!
  3907.  
  3908. 934
  3909. 01:42:33,610 --> 01:42:38,920
  3910. Ketika mereka melihat baret, mereka akan menembakmu lebih dulu!
  3911.  
  3912. 935
  3913. 01:42:47,400 --> 01:42:50,020
  3914. Ayo ayo!
  3915.  
  3916. 936
  3917. 01:43:08,870 --> 01:43:11,980
  3918. Untuk masa yang lebih baik...
  3919.  
  3920. 937
  3921. 01:43:13,120 --> 01:43:15,750
  3922. Pergi pergi!
  3923.  
  3924. 938
  3925. 01:43:45,270 --> 01:43:47,460
  3926. Barya, Gerey dan Serbia menguasai terminal.
  3927.  
  3928. 939
  3929. 01:43:47,540 --> 01:43:51,560
  3930. Aku, Slash and Shatiy
  3931. -Vera, seperti biasa, kita tidak bisa menduga.
  3932.  
  3933. 940
  3934. 01:43:51,640 --> 01:43:55,000
  3935. Dengan Tuhan di depan, nak, atas perintahku!
  3936.  
  3937. 941
  3938. 01:43:56,370 --> 01:43:59,100
  3939. Bara, ayolah!
  3940.  
  3941. 942
  3942. 01:44:09,060 --> 01:44:13,160
  3943. Fadil, kita habisi pasukannya! -Vuk, tembak sebelah kanan!
  3944.  
  3945. 943
  3946. 01:44:14,710 --> 01:44:17,350
  3947. Kita bertindak!
  3948.  
  3949. 944
  3950. 01:44:51,540 --> 01:44:53,590
  3951. Hadiah...
  3952.  
  3953. 945
  3954. 01:45:03,230 --> 01:45:05,270
  3955. Pergi!
  3956.  
  3957. 946
  3958. 01:45:12,390 --> 01:45:14,590
  3959. Ayo berangkat!
  3960.  
  3961. 947
  3962. 01:45:28,660 --> 01:45:31,020
  3963. Bary...
  3964.  
  3965. 948
  3966. 01:45:34,430 --> 01:45:36,730
  3967. Jangan disulitkan...
  3968.  
  3969. 949
  3970. 01:45:40,780 --> 01:45:42,960
  3971. Siap! -Bare, kita sendirian...
  3972.  
  3973. 950
  3974. 01:45:43,040 --> 01:45:45,490
  3975. Beck, kita memprosesnya; kita keluar. Pegang ini...
  3976.  
  3977. 951
  3978. 01:45:45,590 --> 01:45:47,910
  3979. Diterima!
  3980.  
  3981. 952
  3982. 01:45:52,030 --> 01:45:54,500
  3983. Kita sedang mengunduh.
  3984.  
  3985. 953
  3986. 01:46:31,600 --> 01:46:35,710
  3987. Dan apa, itu saja? -Tidak ada yang bisa dilihat...
  3988.  
  3989. 954
  3990. 01:46:37,690 --> 01:46:40,340
  3991. Gerey, laporkan situasinya!
  3992.  
  3993. 955
  3994. 01:46:42,240 --> 01:46:45,570
  3995. Apakah anak-Anak itu mati dengan sangat cepat? -Ya benar...
  3996.  
  3997. 956
  3998. 01:46:45,670 --> 01:46:48,280
  3999. Terlalu cepat.
  4000.  
  4001. 957
  4002. 01:46:48,510 --> 01:46:51,530
  4003. Apakah kelompok kedua sudah siap?
  4004.  
  4005. 958
  4006. 01:46:52,240 --> 01:46:54,780
  4007. Sudah siap. Menunggu perintah.
  4008.  
  4009. 959
  4010. 01:46:56,250 --> 01:46:59,040
  4011. Nah, prajurit... bagaimana perasaan kau dalam pertempuran?
  4012.  
  4013. 960
  4014. 01:46:59,140 --> 01:47:02,450
  4015. Secara jujur? Aku pikir akan ada lebih banyak.
  4016.  
  4017. 961
  4018. 01:47:02,730 --> 01:47:05,150
  4019. Jangan marah!
  4020.  
  4021. 962
  4022. 01:47:05,900 --> 01:47:09,180
  4023. Jadi, teman-Teman, jangan santai. Buka matamu jam empat!
  4024.  
  4025. 963
  4026. 01:47:12,030 --> 01:47:15,500
  4027. Katakan pada kelompok kedua untuk menyerang terminal; ingat posisi?
  4028.  
  4029. 964
  4030. 01:47:15,600 --> 01:47:18,490
  4031. Ya. -Kita bertindak sesuai rencana!
  4032.  
  4033. 965
  4034. 01:47:21,910 --> 01:47:25,530
  4035. Aku pergi ke terminal. Lakukan tugasmu!
  4036.  
  4037. 966
  4038. 01:47:30,760 --> 01:47:33,220
  4039. Aku melihat gerakan. Mobil menunjuk ke terminal.
  4040.  
  4041. 967
  4042. 01:47:33,320 --> 01:47:35,660
  4043. Kau akan ingat, sial!
  4044.  
  4045. 968
  4046. 01:47:38,460 --> 01:47:41,090
  4047. Vera, apakah kau bisa memukulnya?
  4048.  
  4049. 969
  4050. 01:47:41,540 --> 01:47:44,610
  4051. Tidak mungkin, Chatha.
  4052. -Gere, habisi target!
  4053.  
  4054. 970
  4055. 01:47:44,690 --> 01:47:46,230
  4056. Diterima!
  4057.  
  4058. 971
  4059. 01:47:46,310 --> 01:47:49,850
  4060. Ini milikmu?
  4061.  
  4062. 972
  4063. 01:48:02,290 --> 01:48:05,260
  4064. Lindungi aku, tutupi!
  4065.  
  4066. 973
  4067. 01:48:08,680 --> 01:48:10,680
  4068. Fadil!
  4069.  
  4070. 974
  4071. 01:48:11,930 --> 01:48:13,930
  4072. Dia siap!
  4073.  
  4074. 975
  4075. 01:48:39,020 --> 01:48:41,330
  4076. Gerey, ada apa denganmu?
  4077.  
  4078. 976
  4079. 01:48:54,580 --> 01:48:58,090
  4080. Terminal, terminal ambil alih!
  4081. -Gera, tunggu, ayo!
  4082.  
  4083. 977
  4084. 01:48:59,510 --> 01:49:01,450
  4085. Ayo ayo!
  4086.  
  4087. 978
  4088. 01:49:01,530 --> 01:49:03,850
  4089. Pindah!
  4090.  
  4091. 979
  4092. 01:49:06,760 --> 01:49:08,900
  4093. Vuk, terminalnya!
  4094.  
  4095. 980
  4096. 01:49:10,540 --> 01:49:13,060
  4097. Ayo, pelengkap...
  4098.  
  4099. 981
  4100. 01:49:22,120 --> 01:49:27,480
  4101. Perhatian, kita memiliki tamu dalam 1 jam!
  4102. Chathai, Vera, Slash, tembak ke arah jalan!
  4103.  
  4104. 982
  4105. 01:49:27,580 --> 01:49:30,210
  4106. Aku tunjukkan...
  4107.  
  4108. 983
  4109. 01:49:37,230 --> 01:49:40,200
  4110. Cake!
  4111.  
  4112. 984
  4113. 01:49:52,880 --> 01:49:55,170
  4114. Mereka membunuhku, Gerey... mereka membunuhku!
  4115.  
  4116. 985
  4117. 01:49:55,270 --> 01:49:58,220
  4118. Tenang, Fadil, tenanglah. Tahan!
  4119.  
  4120. 986
  4121. 01:50:05,720 --> 01:50:08,260
  4122. Kau berteriak... "" Apa? "
  4123.  
  4124. 987
  4125. 01:50:08,340 --> 01:50:10,220
  4126. Kencing! -Untuk apa?
  4127.  
  4128. 988
  4129. 01:50:10,320 --> 01:50:12,330
  4130. Ayo, brengsek!
  4131.  
  4132. 989
  4133. 01:50:12,410 --> 01:50:15,590
  4134. Di sini kita sangat sulit ditekan. Mereka mencoba menangkapku.
  4135.  
  4136. 990
  4137. 01:50:31,350 --> 01:50:34,160
  4138. Apakah ada darah dalam urin?
  4139. -Tidak tidak.
  4140.  
  4141. 991
  4142. 01:50:35,250 --> 01:50:37,840
  4143. Suntikkan morfin!
  4144.  
  4145. 992
  4146. 01:50:37,960 --> 01:50:41,800
  4147. Dan ikat! Kau akan hidup, prajurit!
  4148.  
  4149. 993
  4150. 01:50:54,270 --> 01:50:57,510
  4151. Sekarang kau akan... menjadi calo!
  4152.  
  4153. 994
  4154. 01:51:15,160 --> 01:51:19,620
  4155. Anjrit... Guys, aku pikir ada banyak lagi di sini.
  4156.  
  4157. 995
  4158. 01:51:21,360 --> 01:51:24,230
  4159. Kita terjebak disini.
  4160.  
  4161. 996
  4162. 01:51:25,510 --> 01:51:29,050
  4163. Amir, serang! Serang!
  4164.  
  4165. 997
  4166. 01:51:59,230 --> 01:52:02,160
  4167. Apakah mereka semua hidup?
  4168.  
  4169. 998
  4170. 01:52:03,570 --> 01:52:05,550
  4171. Shatiya: ya.
  4172.  
  4173. 999
  4174. 01:52:05,630 --> 01:52:07,100
  4175. Slash: ya.
  4176.  
  4177. 1000
  4178. 01:52:07,180 --> 01:52:09,180
  4179. Barry dan Vuk: ya.
  4180.  
  4181. 1001
  4182. 01:52:10,480 --> 01:52:13,290
  4183. Vera: ya. -Gerey dan Fadil: ya.
  4184.  
  4185. 1002
  4186. 01:52:14,030 --> 01:52:17,970
  4187. Setan, Vuk yang terluka, Serbia; tapi dia berperilaku-Indah!
  4188.  
  4189. 1003
  4190. 01:52:18,090 --> 01:52:20,900
  4191. Di mana BTR?
  4192.  
  4193. 1004
  4194. 01:52:24,370 --> 01:52:28,260
  4195. Brazdnikov, hati-Hati jangan sampai jatuh di bawah roda!
  4196.  
  4197. 1005
  4198. 01:52:30,080 --> 01:52:34,030
  4199. Bisakah aku keluar juga?
  4200. "Di mana kau akan melakukan?"
  4201.  
  4202. 1006
  4203. 01:52:34,130 --> 01:52:36,490
  4204. Lihatlah gadis-Gadis itu. -AHA...
  4205.  
  4206. 1007
  4207. 01:52:36,570 --> 01:52:39,210
  4208. Berkendara lebih hati-Hati. -Tolong, menyingkirlah.
  4209.  
  4210. 1008
  4211. 01:52:39,290 --> 01:52:41,670
  4212. Terima kasih. Terima kasih. Tolong, pergi.
  4213.  
  4214. 1009
  4215. 01:52:41,750 --> 01:52:45,560
  4216. Kita seperti kakek kita pada tahun 1945.
  4217. Berapa banyak bendera Rusia yang kau miliki?
  4218.  
  4219. 1010
  4220. 01:52:45,660 --> 01:52:48,780
  4221. Mereka tidak tahu kita akan tiba...
  4222.  
  4223. 1011
  4224. 01:52:48,880 --> 01:52:51,120
  4225. Mereka mengubah Serbia.
  4226.  
  4227. 1012
  4228. 01:52:53,570 --> 01:52:55,930
  4229. Terima kasih, kita tidak melakukannya. Biarkan sendiri.
  4230.  
  4231. 1013
  4232. 01:52:56,010 --> 01:53:00,520
  4233. Aku seorang penembak Voroshilski! Rusia adalah. Kita!
  4234.  
  4235. 1014
  4236. 01:53:00,620 --> 01:53:02,620
  4237. Saudara...
  4238.  
  4239. 1015
  4240. 01:53:04,670 --> 01:53:08,500
  4241. <i>Dengan percaya diri, bisa dikatakan:
  4242. kita adalah peralatan militer Rusia sebelum kita. </i>
  4243.  
  4244. 1016
  4245. 01:53:08,580 --> 01:53:11,860
  4246. <i>12 Juni 1999, jam 3 pagi. </i>
  4247.  
  4248. 1017
  4249. 01:53:11,940 --> 01:53:15,240
  4250. <i>Pagi akan memberi kita semua jawaban, dan untuk saat ini tonton saja. </i>
  4251.  
  4252. 1018
  4253. 01:53:15,320 --> 01:53:17,750
  4254. <i>Tentara Rusia di Pristina! </i>
  4255.  
  4256. 1019
  4257. 01:53:21,660 --> 01:53:25,240
  4258. Dengarkan Gerey, apakah pirang itu banyak menyakitinya?
  4259.  
  4260. 1020
  4261. 01:53:25,530 --> 01:53:28,840
  4262. Dia tidak merusak kecantikannya.
  4263.  
  4264. 1021
  4265. 01:53:28,930 --> 01:53:31,420
  4266. Apakah kau marah?
  4267.  
  4268. 1022
  4269. 01:53:31,530 --> 01:53:34,430
  4270. Ayo, bergerak lebih cepat!
  4271.  
  4272. 1023
  4273. 01:53:34,530 --> 01:53:37,620
  4274. Taruh minometts dengan cepat!
  4275.  
  4276. 1024
  4277. 01:53:49,330 --> 01:53:51,750
  4278. Diam, tenang... Jangan menangis.
  4279.  
  4280. 1025
  4281. 01:53:54,080 --> 01:53:56,330
  4282. Siapa namamu?
  4283.  
  4284. 1026
  4285. 01:53:56,430 --> 01:53:59,350
  4286. Mila... aku ingin Mama.
  4287.  
  4288. 1027
  4289. 01:54:08,960 --> 01:54:12,390
  4290. Cukup sepi... "" Telingaku menjerit!
  4291.  
  4292. 1028
  4293. 01:54:12,650 --> 01:54:15,530
  4294. Di kolam yang tenang, iblis dilahirkan!
  4295.  
  4296. 1029
  4297. 01:54:15,610 --> 01:54:19,410
  4298. Guys, aku bisa merobek keheningan ini dengan lagu yang sangat bagus!
  4299.  
  4300. 1030
  4301. 01:54:19,490 --> 01:54:22,410
  4302. Pemberontak tentara yang lebih baik daripada nyanyianmu!
  4303.  
  4304. 1031
  4305. 01:54:23,120 --> 01:54:26,270
  4306. Tinggalkan! Peras keledai dan jangan santai!
  4307.  
  4308. 1032
  4309. 01:54:26,350 --> 01:54:29,180
  4310. Lubang-Lubangnya mengepal... Dalam cengkeraman mati!
  4311.  
  4312. 1033
  4313. 01:54:35,180 --> 01:54:38,030
  4314. Kawan, apakah kau mendengar?
  4315.  
  4316. 1034
  4317. 01:54:44,130 --> 01:54:46,360
  4318. Berlindung !!!
  4319.  
  4320. 1035
  4321. 01:54:59,140 --> 01:55:01,210
  4322. Kurva!
  4323.  
  4324. 1036
  4325. 01:55:01,820 --> 01:55:04,580
  4326. Apakah kau hidup? -Ayo pergi, naik ke atas.
  4327.  
  4328. 1037
  4329. 01:55:04,670 --> 01:55:07,600
  4330. Perhatian, ubah posisi!
  4331.  
  4332. 1038
  4333. 01:55:08,220 --> 01:55:16,410
  4334. ...
  4335.  
  4336. 1039
  4337. 01:55:17,000 --> 01:55:19,820
  4338. Fadil, ayo berlindung!
  4339.  
  4340. 1040
  4341. 01:55:30,890 --> 01:55:33,500
  4342. Vuk!
  4343.  
  4344. 1041
  4345. 01:55:47,510 --> 01:55:49,510
  4346. Selamatkan dirimu sendiri! Berlindung!
  4347.  
  4348. 1042
  4349. 01:55:51,310 --> 01:55:54,740
  4350. Dari mana anak ini?
  4351.  
  4352. 1043
  4353. 01:55:54,910 --> 01:55:57,040
  4354. Dia bilang dia tidak tahu apa-Apa.
  4355.  
  4356. 1044
  4357. 01:55:57,440 --> 01:56:00,290
  4358. Orang Serbia, dari mana kau dapatkan bocah ini?
  4359.  
  4360. 1045
  4361. 01:56:00,370 --> 01:56:03,380
  4362. Perhatian, kita mundur ke pengiriman!
  4363.  
  4364. 1046
  4365. 01:56:04,490 --> 01:56:06,490
  4366. Chatha: aku menerima.
  4367.  
  4368. 1047
  4369. 01:56:09,150 --> 01:56:11,430
  4370. Kau masih hidup?
  4371.  
  4372. 1048
  4373. 01:56:18,580 --> 01:56:21,070
  4374. Barra, bergerak, aku akan melindungimu!
  4375.  
  4376. 1049
  4377. 01:56:32,960 --> 01:56:36,350
  4378. Kita harus pergi, Gerey-Mereka akan mulai lagi.
  4379.  
  4380. 1050
  4381. 01:56:42,880 --> 01:56:45,360
  4382. Pergi... Pergi, Fadil.
  4383.  
  4384. 1051
  4385. 01:56:45,910 --> 01:56:51,180
  4386. Aku hanya akan berada di sini sebentar...
  4387. -Tidak, tidak, kita akan bekerja sama.
  4388.  
  4389. 1052
  4390. 01:56:51,280 --> 01:56:53,250
  4391. Pergi!
  4392.  
  4393. 1053
  4394. 01:56:53,350 --> 01:56:55,900
  4395. Kau membutuhkan anak laki-Laki.
  4396.  
  4397. 1054
  4398. 01:56:57,560 --> 01:57:02,150
  4399. Teman... beri aku senjata.
  4400.  
  4401. 1055
  4402. 01:57:23,920 --> 01:57:26,220
  4403. Maaf.
  4404.  
  4405. 1056
  4406. 01:57:26,320 --> 01:57:29,420
  4407. Tak apa.
  4408.  
  4409. 1057
  4410. 01:57:31,930 --> 01:57:35,460
  4411. Turun perlahan, oke?
  4412.  
  4413. 1058
  4414. 01:57:35,560 --> 01:57:37,950
  4415. Pergi.
  4416.  
  4417. 1059
  4418. 01:57:40,330 --> 01:57:42,690
  4419. Pergi.
  4420.  
  4421. 1060
  4422. 01:58:25,180 --> 01:58:27,180
  4423. Gerey...
  4424.  
  4425. 1061
  4426. 01:58:27,750 --> 01:58:30,090
  4427. Geree!
  4428.  
  4429. 1062
  4430. 01:58:31,860 --> 01:58:34,190
  4431. Geree!
  4432.  
  4433. 1063
  4434. 01:58:39,260 --> 01:58:42,860
  4435. Ayo, jangan diam. -Komandan...
  4436.  
  4437. 1064
  4438. 01:58:43,050 --> 01:58:45,810
  4439. Gerey meninggal.
  4440.  
  4441. 1065
  4442. 01:58:46,140 --> 01:58:48,760
  4443. Selamat tinggal, Gere!
  4444.  
  4445. 1066
  4446. 01:58:50,480 --> 01:58:53,430
  4447. Persetan dengannya, di mana milik kita?
  4448.  
  4449. 1067
  4450. 01:59:01,800 --> 01:59:04,770
  4451. Ayo, Barry.
  4452.  
  4453. 1068
  4454. 01:59:11,030 --> 01:59:13,450
  4455. Fadil! "Kau mau kemana, kan?"
  4456.  
  4457. 1069
  4458. 01:59:14,390 --> 01:59:16,040
  4459. Kemana gundulmu, sial...
  4460.  
  4461. 1070
  4462. 01:59:16,140 --> 01:59:18,740
  4463. Vera, 11!
  4464.  
  4465. 1071
  4466. 01:59:27,680 --> 01:59:31,140
  4467. Baiklah, ayolah... ayolah, ayolah!
  4468.  
  4469. 1072
  4470. 01:59:35,150 --> 01:59:37,150
  4471. Tembak!
  4472.  
  4473. 1073
  4474. 01:59:39,110 --> 01:59:41,690
  4475. Oh, sial!
  4476.  
  4477. 1074
  4478. 01:59:44,310 --> 01:59:47,820
  4479. Bare, lindungiku. Aku akan ke Vuk...
  4480. Shaitay, jangan muncul! "
  4481.  
  4482. 1075
  4483. 01:59:49,400 --> 01:59:52,370
  4484. Chatha, Pasukan aku ambil; kau bisa bekerja!
  4485.  
  4486. 1076
  4487. 02:00:05,280 --> 02:00:07,430
  4488. Ini bersih, kau bisa mulai.
  4489.  
  4490. 1077
  4491. 02:00:07,530 --> 02:00:09,530
  4492. Diterima, Vera. Aku bekerja...
  4493.  
  4494. 1078
  4495. 02:00:10,000 --> 02:00:12,000
  4496. Vera, 3 jam!
  4497.  
  4498. 1079
  4499. 02:00:23,320 --> 02:00:27,770
  4500. <i>Berita Terkini dari Kosovo: Situasi Sulit. </i>
  4501.  
  4502. 1080
  4503. 02:00:27,850 --> 02:00:30,920
  4504. <i>Aku berbicara dengan rekan Rusia aku Igor Ivanov. </i>
  4505.  
  4506. 1081
  4507. 02:00:31,000 --> 02:00:34,860
  4508. <i>Penasihat Clinton untuk Rusia telah tiba di sana
  4509. untuk membujuk Menteri Luar Negeri...</i>
  4510.  
  4511. 1082
  4512. 02:00:34,940 --> 02:00:38,100
  4513. <i>Pasukan Rusia diperintahkan segera meninggalkan Kosovo. </i>
  4514.  
  4515. 1083
  4516. 02:00:38,180 --> 02:00:40,180
  4517. Luar biasa!
  4518.  
  4519. 1084
  4520. 02:00:46,920 --> 02:00:51,360
  4521. <i>Jenderal Somov mendengarkan. Sebuah perintah dari Presiden datang:</i>
  4522.  
  4523. 1085
  4524. 02:00:51,440 --> 02:00:54,850
  4525. <i>"Hentikan pasukan di Kosovo dengan segera!" Lari, Somov! </i>
  4526.  
  4527. 1086
  4528. 02:00:54,930 --> 02:00:58,210
  4529. Aku tidak pernah melakukan perintah pengecut!
  4530.  
  4531. 1087
  4532. 02:00:58,310 --> 02:01:03,580
  4533. <i>Pasukan telah ditangguhkan. Jenderal, kau menguburkan diri. </i>
  4534.  
  4535. 1088
  4536. 02:01:03,680 --> 02:01:06,770
  4537. Pasukan akan memasuki bandara!
  4538.  
  4539. 1089
  4540. 02:01:19,930 --> 02:01:22,600
  4541. Vera... Vera!
  4542.  
  4543. 1090
  4544. 02:01:24,760 --> 02:01:26,760
  4545. Vera, aku terima, jawab!
  4546.  
  4547. 1091
  4548. 02:01:27,900 --> 02:01:30,370
  4549. Apakah kau hidup? Vera!
  4550.  
  4551. 1092
  4552. 02:01:32,140 --> 02:01:36,390
  4553. Vera! -Teman-Teman, kau butuh bantuan.
  4554.  
  4555. 1093
  4556. 02:01:36,570 --> 02:01:39,750
  4557. Aku terjebak. -Vera, lakukan sedikit.
  4558.  
  4559. 1094
  4560. 02:01:48,060 --> 02:01:50,690
  4561. Tembak di hanggar! Lepaskan senapan mesin!
  4562.  
  4563. 1095
  4564. 02:01:59,050 --> 02:02:01,390
  4565. Angkat telepon! "Arbat ada di telepon.
  4566.  
  4567. 1096
  4568. 02:02:01,470 --> 02:02:05,370
  4569. Ataman, diperintahkan untuk menghentikan
  4570. Pasukan dan menunggu instruksi lebih lanjut.
  4571.  
  4572. 1097
  4573. 02:02:05,470 --> 02:02:08,670
  4574. Dan bagaimana kau membayangkannya? -Lari!
  4575.  
  4576. 1098
  4577. 02:02:10,780 --> 02:02:12,780
  4578. Dengar!
  4579.  
  4580. 1099
  4581. 02:02:23,060 --> 02:02:25,860
  4582. Perhatian untuk semua orang!
  4583.  
  4584. 1100
  4585. 02:02:25,940 --> 02:02:28,860
  4586. Ini perintah:
  4587.  
  4588. 1101
  4589. 02:02:29,060 --> 02:02:32,510
  4590. Semuanya berhenti.
  4591.  
  4592. 1102
  4593. 02:02:36,080 --> 02:02:38,680
  4594. Kenapa kita berhenti? -Aku tidak tahu...
  4595.  
  4596. 1103
  4597. 02:02:38,780 --> 02:02:42,110
  4598. Kita akan menunggu, kita akan lihat.
  4599.  
  4600. 1104
  4601. 02:02:46,680 --> 02:02:49,360
  4602. Akhirnya. Ini adalah waktunya...
  4603.  
  4604. 1105
  4605. 02:02:51,450 --> 02:02:54,350
  4606. Seriega, mengapa kau takut?
  4607.  
  4608. 1106
  4609. 02:02:55,960 --> 02:02:58,520
  4610. Kita bahkan belum sampai...
  4611.  
  4612. 1107
  4613. 02:03:06,930 --> 02:03:09,270
  4614. Kita harus melepaskan barang kita, oke. -Ah, aku tahu...
  4615.  
  4616. 1108
  4617. 02:03:09,370 --> 02:03:12,980
  4618. Tapi pertama-Tama, kita harus menyelesaikan Minomet.
  4619.  
  4620. 1109
  4621. 02:03:17,710 --> 02:03:20,070
  4622. Apa yang kau lakukan, Slash?
  4623.  
  4624. 1110
  4625. 02:03:20,170 --> 02:03:22,170
  4626. Aku menyelesaikan masalah ini.
  4627.  
  4628. 1111
  4629. 02:03:22,250 --> 02:03:25,750
  4630. Lanjutkan! Cepat! Cepat, ke hangar!
  4631.  
  4632. 1112
  4633. 02:03:25,900 --> 02:03:28,710
  4634. Selanjutnya, tahan posisi.
  4635.  
  4636. 1113
  4637. 02:03:29,070 --> 02:03:31,650
  4638. Aku terpojok. Aku tidak bisa membantu.
  4639.  
  4640. 1114
  4641. 02:03:34,050 --> 02:03:35,770
  4642. Kita butuh bantuan, Beck!
  4643.  
  4644. 1115
  4645. 02:03:35,850 --> 02:03:39,300
  4646. Mereka mendesak kita... Vuk 300-Terluka parah.
  4647.  
  4648. 1116
  4649. 02:03:41,330 --> 02:03:44,430
  4650. Aku tahu kau butuh bantuan, aku tahu...
  4651.  
  4652. 1117
  4653. 02:03:55,250 --> 02:03:56,800
  4654. Slash...
  4655.  
  4656. 1118
  4657. 02:03:56,880 --> 02:03:59,880
  4658. Sha'tai dan Barya, Slash menentang Minomet.
  4659.  
  4660. 1119
  4661. 02:04:09,390 --> 02:04:12,940
  4662. Tuhan membantumu, mereka berbohong!
  4663.  
  4664. 1120
  4665. 02:04:15,250 --> 02:04:17,760
  4666. Dr. Kolonel, Slatina berada di luar jangkauan.
  4667.  
  4668. 1121
  4669. 02:04:17,860 --> 02:04:20,380
  4670. Kita harus bergerak, gunakan momen ini!
  4671.  
  4672. 1122
  4673. 02:04:23,300 --> 02:04:25,300
  4674. Kolonel...
  4675.  
  4676. 1123
  4677. 02:04:37,570 --> 02:04:40,640
  4678. Kita akan menunggu sampai Minometts selesai.
  4679.  
  4680. 1124
  4681. 02:05:01,550 --> 02:05:04,050
  4682. Truk, truk!
  4683.  
  4684. 1125
  4685. 02:05:05,660 --> 02:05:07,950
  4686. Tembak truknya!
  4687.  
  4688. 1126
  4689. 02:05:15,610 --> 02:05:17,280
  4690. Pergi!
  4691.  
  4692. 1127
  4693. 02:05:17,360 --> 02:05:19,110
  4694. Tunggu Illuah!
  4695.  
  4696. 1128
  4697. 02:05:19,190 --> 02:05:21,190
  4698. Tembak!
  4699.  
  4700. 1129
  4701. 02:05:51,440 --> 02:05:52,810
  4702. Ayolah!
  4703.  
  4704. 1130
  4705. 02:05:52,890 --> 02:05:55,650
  4706. Truknya terbakar!
  4707.  
  4708. 1131
  4709. 02:06:10,390 --> 02:06:13,290
  4710. Lompat, Illuah, ayolah!
  4711.  
  4712. 1132
  4713. 02:06:17,950 --> 02:06:20,820
  4714. Ayo, Illuah, lompat!
  4715.  
  4716. 1133
  4717. 02:06:27,870 --> 02:06:31,240
  4718. Cake...
  4719.  
  4720. 1134
  4721. 02:06:34,220 --> 02:06:41,510
  4722. ...
  4723.  
  4724. 1135
  4725. 02:06:43,710 --> 02:06:47,140
  4726. Sampai jumpa, Slash... Aku akan segera menemuimu.
  4727.  
  4728. 1136
  4729. 02:07:03,620 --> 02:07:06,650
  4730. Berapa banyak orang yang kita miliki?
  4731.  
  4732. 1137
  4733. 02:07:08,070 --> 02:07:10,120
  4734. Sekitar 20.
  4735.  
  4736. 1138
  4737. 02:07:14,530 --> 02:07:17,270
  4738. Kita harus menyelamatkan Vera. Satu kaset tersisa.
  4739.  
  4740. 1139
  4741. 02:07:17,650 --> 02:07:21,020
  4742. Hal yang sama-Hampir kosong!
  4743.  
  4744. 1140
  4745. 02:07:21,120 --> 02:07:23,990
  4746. <i>Apa yang kau lakukan dengan Serbiamu? </i>
  4747.  
  4748. 1141
  4749. 02:07:24,600 --> 02:07:27,330
  4750. <i>Kau harus menarik, dan segera! </i>
  4751.  
  4752. 1142
  4753. 02:07:27,410 --> 02:07:30,840
  4754. <i>Apakah kau mengerti?
  4755. -Pergilah.</i>
  4756.  
  4757. 1143
  4758. 02:07:30,920 --> 02:07:32,920
  4759. <i>Shait! </i>
  4760.  
  4761. 1144
  4762. 02:07:34,020 --> 02:07:37,870
  4763. Mungkin mati adalah pilihan terbaik.
  4764.  
  4765. 1145
  4766. 02:07:37,950 --> 02:07:40,410
  4767. <i>Syaitan, apakah kau menerima? </i>
  4768.  
  4769. 1146
  4770. 02:07:46,020 --> 02:07:48,460
  4771. <i>Chatha? -Aku akan keluar.</i>
  4772.  
  4773. 1147
  4774. 02:07:49,400 --> 02:07:51,860
  4775. <i>Vuk aman. </i>
  4776.  
  4777. 1148
  4778. 02:07:53,170 --> 02:07:56,290
  4779. <i>Diterima, mundur ke bengkel reparasi. </i>
  4780.  
  4781. 1149
  4782. 02:07:57,180 --> 02:08:00,440
  4783. <i>Tersebut... pada orang Serbia-Terima kasih! </i>
  4784.  
  4785. 1150
  4786. 02:08:09,720 --> 02:08:11,890
  4787. Bahasa Serbia asli.
  4788.  
  4789. 1151
  4790. 02:08:13,050 --> 02:08:16,660
  4791. Anak laki-Laki, aku akan mendukung Serbia!
  4792. Kita sedang mengerjakan yang terakhir!
  4793.  
  4794. 1152
  4795. 02:08:36,630 --> 02:08:39,570
  4796. Bunuh dia, tembak! Tembak!
  4797.  
  4798. 1153
  4799. 02:08:46,130 --> 02:08:48,960
  4800. Maaf.
  4801.  
  4802. 1154
  4803. 02:08:54,700 --> 02:08:56,700
  4804. Aku disini!
  4805.  
  4806. 1155
  4807. 02:09:00,780 --> 02:09:02,890
  4808. Chatha, amunisiku habis!
  4809.  
  4810. 1156
  4811. 02:09:10,670 --> 02:09:13,200
  4812. Persetan dia!
  4813.  
  4814. 1157
  4815. 02:09:19,670 --> 02:09:22,360
  4816. Bukankah itu "rusak"? -Kita sedang bekerja.
  4817.  
  4818. 1158
  4819. 02:09:24,140 --> 02:09:26,140
  4820. Kosong! Mereka melukaiku.
  4821.  
  4822. 1159
  4823. 02:09:30,060 --> 02:09:32,070
  4824. Ada musuh, siap menembak. -Luar biasa!
  4825.  
  4826. 1160
  4827. 02:09:32,150 --> 02:09:34,540
  4828. Siapkan "hadiah"nya.
  4829.  
  4830. 1161
  4831. 02:09:42,160 --> 02:09:45,750
  4832. Aku akan segera kembali. Kau bersembunyi. Kau mengerti?
  4833.  
  4834. 1162
  4835. 02:10:00,290 --> 02:10:02,770
  4836. Ikuti aku!
  4837.  
  4838. 1163
  4839. 02:10:04,060 --> 02:10:06,360
  4840. Andrew!
  4841.  
  4842. 1164
  4843. 02:10:10,460 --> 02:10:13,330
  4844. Andrew!
  4845. - Berhenti, bersembunyilah!!!
  4846.  
  4847. 1165
  4848. 02:10:13,430 --> 02:10:15,800
  4849. Dia milikku!
  4850.  
  4851. 1166
  4852. 02:10:37,210 --> 02:10:39,210
  4853. Hai...
  4854.  
  4855. 1167
  4856. 02:10:39,530 --> 02:10:40,980
  4857. Tenang...
  4858.  
  4859. 1168
  4860. 02:10:41,060 --> 02:10:43,960
  4861. Tolong, jika kau dapat mendengarku, tolong...
  4862.  
  4863. 1169
  4864. 02:10:44,290 --> 02:10:46,520
  4865. Andrei, lihat aku.
  4866.  
  4867. 1170
  4868. 02:10:46,620 --> 02:10:48,810
  4869. Semuanya baik-Baik saja, kau dengar?
  4870.  
  4871. 1171
  4872. 02:10:48,890 --> 02:10:51,660
  4873. Dengarkan aku, dengarkan aku...
  4874.  
  4875. 1172
  4876. 02:10:52,430 --> 02:10:54,610
  4877. Ayo, semuanya akan baik-Baik saja.
  4878.  
  4879. 1173
  4880. 02:11:04,590 --> 02:11:09,510
  4881. Andrey... lihatku. Jangan tutup matamu, dengar?
  4882.  
  4883. 1174
  4884. 02:11:18,340 --> 02:11:20,070
  4885. Andrew!
  4886.  
  4887. 1175
  4888. 02:11:20,150 --> 02:11:22,260
  4889. Ku mohon...
  4890.  
  4891. 1176
  4892. 02:11:22,340 --> 02:11:25,060
  4893. Tolong jangan mati!
  4894.  
  4895. 1177
  4896. 02:11:38,870 --> 02:11:41,450
  4897. Semua orang bersiap untuk mundur!
  4898.  
  4899. 1178
  4900. 02:11:48,230 --> 02:11:50,240
  4901. Kita mundur!
  4902.  
  4903. 1179
  4904. 02:11:52,730 --> 02:11:54,730
  4905. Pergi!
  4906.  
  4907. 1180
  4908. 02:12:03,900 --> 02:12:06,400
  4909. Amunisiku habis!
  4910. -Tunggu sebentar!
  4911.  
  4912. 1181
  4913. 02:12:10,560 --> 02:12:12,560
  4914. Apakah kau siap?
  4915.  
  4916. 1182
  4917. 02:12:15,640 --> 02:12:17,750
  4918. Ayolah!
  4919.  
  4920. 1183
  4921. 02:12:24,320 --> 02:12:26,460
  4922. Amunisiku habis!
  4923.  
  4924. 1184
  4925. 02:12:27,990 --> 02:12:30,870
  4926. Apa, Komandan? Apakah kau membuat jaringan sendiri?
  4927.  
  4928. 1185
  4929. 02:12:31,290 --> 02:12:32,470
  4930. Aku siap!
  4931.  
  4932. 1186
  4933. 02:12:32,550 --> 02:12:33,710
  4934. Siap!
  4935.  
  4936. 1187
  4937. 02:12:33,790 --> 02:12:35,510
  4938. Ayo... Tangan!
  4939.  
  4940. 1188
  4941. 02:12:35,590 --> 02:12:37,330
  4942. Di dalam mobil!
  4943.  
  4944. 1189
  4945. 02:12:37,430 --> 02:12:39,490
  4946. Di dalam mobil!
  4947.  
  4948. 1190
  4949. 02:13:09,190 --> 02:13:12,170
  4950. Ayo pergi!
  4951. -Sial!
  4952.  
  4953. 1191
  4954. 02:13:23,180 --> 02:13:25,260
  4955. Asap!
  4956.  
  4957. 1192
  4958. 02:14:38,940 --> 02:14:40,820
  4959. Aku menembak semuanya.
  4960.  
  4961. 1193
  4962. 02:14:40,920 --> 02:14:42,920
  4963. Berikan!
  4964.  
  4965. 1194
  4966. 02:14:44,680 --> 02:14:47,060
  4967. Ini kosong.
  4968.  
  4969. 1195
  4970. 02:14:49,250 --> 02:14:51,710
  4971. Empat
  4972.  
  4973. 1196
  4974. 02:15:05,800 --> 02:15:08,910
  4975. Untuk apa dia mau mati?
  4976.  
  4977. 1197
  4978. 02:15:09,460 --> 02:15:14,630
  4979. Untuk keluarga? Dia tidak memiliki keluarga.
  4980.  
  4981. 1198
  4982. 02:15:14,730 --> 02:15:20,950
  4983. Untuk Tanah Air? Ini tanah airku!
  4984.  
  4985. 1199
  4986. 02:15:21,210 --> 02:15:23,680
  4987. Gadini...
  4988.  
  4989. 1200
  4990. 02:15:23,930 --> 02:15:27,070
  4991. Untuk apa dia mati?
  4992.  
  4993. 1201
  4994. 02:15:27,150 --> 02:15:32,070
  4995. Kau punya dua menit untuk pergi!
  4996.  
  4997. 1202
  4998. 02:15:32,740 --> 02:15:35,450
  4999. Apakah kau mendengarku?
  5000.  
  5001. 1203
  5002. 02:15:36,740 --> 02:15:39,910
  5003. Dua menit!
  5004.  
  5005. 1204
  5006. 02:15:41,270 --> 02:15:44,230
  5007. Aku membawa temanmu.
  5008.  
  5009. 1205
  5010. 02:15:44,310 --> 02:15:47,980
  5011. Keluarlah untuk menyambutnya.
  5012.  
  5013. 1206
  5014. 02:15:50,500 --> 02:15:53,790
  5015. Jangan salahkan aku di lain waktu!
  5016.  
  5017. 1207
  5018. 02:15:54,310 --> 02:15:58,220
  5019. Kau ingin mengatakan sesuatu yang pribadi?
  5020.  
  5021. 1208
  5022. 02:16:22,210 --> 02:16:25,800
  5023. Apa yang akan kita lakukan dengan warga sipil?
  5024.  
  5025. 1209
  5026. 02:16:29,630 --> 02:16:31,690
  5027. Itu adalah perang...
  5028.  
  5029. 1210
  5030. 02:16:39,110 --> 02:16:42,690
  5031. Tolonglah, Syaitan.
  5032.  
  5033. 1211
  5034. 02:16:47,410 --> 02:16:49,790
  5035. Ayo... Mulailah dariku.
  5036.  
  5037. 1212
  5038. 02:17:11,310 --> 02:17:13,380
  5039. Beck...
  5040.  
  5041. 1213
  5042. 02:17:14,610 --> 02:17:17,100
  5043. Kau...
  5044.  
  5045. 1214
  5046. 02:17:51,510 --> 02:17:54,320
  5047. Menjadi cantik.
  5048.  
  5049. 1215
  5050. 02:17:56,030 --> 02:17:58,390
  5051. Apakah kau siap?
  5052.  
  5053. 1216
  5054. 02:17:58,800 --> 02:18:00,800
  5055. Siap.
  5056.  
  5057. 1217
  5058. 02:18:08,050 --> 02:18:10,070
  5059. Ikuti aku!
  5060.  
  5061. 1218
  5062. 02:18:11,900 --> 02:18:13,920
  5063. Ikuti aku!
  5064.  
  5065. 1219
  5066. 02:18:28,570 --> 02:18:30,570
  5067. Tunggul!
  5068.  
  5069. 1220
  5070. 02:18:31,150 --> 02:18:34,370
  5071. <i>Perhatian pada pasukan! Fokus pada terminal. </i>
  5072.  
  5073. 1221
  5074. 02:18:34,450 --> 02:18:37,490
  5075. <i>Komandan siap bertempur! </i>
  5076.  
  5077. 1222
  5078. 02:18:38,210 --> 02:18:40,440
  5079. Kita...
  5080.  
  5081. 1223
  5082. 02:19:34,220 --> 02:19:56,990
  5083. ...
  5084.  
  5085. 1224
  5086. 02:20:13,010 --> 02:20:14,980
  5087. warga Sipil. Aman!
  5088.  
  5089. 1225
  5090. 02:20:15,060 --> 02:20:17,310
  5091. Tenang, tenang...
  5092.  
  5093. 1226
  5094. 02:20:17,690 --> 02:20:22,240
  5095. Kepada komandan Kompi 1:
  5096. untuk memberikan keamanan di perimeter bandara!
  5097.  
  5098. 1227
  5099. 02:20:35,040 --> 02:20:39,510
  5100. Semuanya baik-Baik saja. Semua berakhir.
  5101.  
  5102. 1228
  5103. 02:20:41,750 --> 02:20:44,650
  5104. Kita adalah Rusia...
  5105.  
  5106. 1229
  5107. 02:20:45,090 --> 02:20:49,670
  5108. Apakah kau mengerti apa yang aku katakan?
  5109.  
  5110. 1230
  5111. 02:21:39,090 --> 02:21:42,850
  5112. Kawan... lakukan apa yang kau mau, tapi dia tidak harus mendarat!
  5113.  
  5114. 1231
  5115. 02:21:43,110 --> 02:21:46,120
  5116. Kita akan melakukannya, Kolyan!
  5117. -Ward, untuk bertempur!
  5118.  
  5119. 1232
  5120. 02:21:58,890 --> 02:22:03,430
  5121. Mendarat tidak mungkin. Di bawah ini
  5122. ada beberapa orang di dalam tank Rusia!
  5123.  
  5124. 1233
  5125. 02:22:25,760 --> 02:22:28,770
  5126. Ward, bertempur!
  5127.  
  5128. 1234
  5129. 02:22:35,330 --> 02:22:40,950
  5130. Pak, tenang. Perang Dunia III tidak akan dimulai untukmu!
  5131.  
  5132. 1235
  5133. 02:22:41,050 --> 02:22:43,050
  5134. Cepat!
  5135.  
  5136. 1236
  5137. 02:22:48,380 --> 02:22:55,120
  5138. <i>Batalion kecil dari Bosnia... Tapi 70 orang itu menakuti dunia Barat! </i>
  5139.  
  5140. 1237
  5141. 02:22:55,810 --> 02:23:01,660
  5142. <i>Aku sangat senang menyerahkan bandara ke Rusia. Sangat. </i>
  5143.  
  5144. 1238
  5145. 02:23:02,000 --> 02:23:05,760
  5146. <i>... akan ada di sini, apakah kau mengerti?
  5147. Dan semuanya akan baik-Baik saja. </i>
  5148.  
  5149. 1239
  5150. 02:23:05,840 --> 02:23:08,370
  5151. <i>Perintah akan disatukan. </i>
  5152.  
  5153. 1240
  5154. 02:23:08,450 --> 02:23:12,130
  5155. <i>"... Pertama-Tama, aku harus mengatakan kalau
  5156. aku sangat senang dengan ini,</i>
  5157.  
  5158. 1241
  5159. 02:23:12,210 --> 02:23:17,390
  5160. <i>Rusia bergabung dengan KFOR. Aku sepenuhnya mendukung ini. </i>
  5161.  
  5162. 1242
  5163. 02:23:17,490 --> 02:23:20,460
  5164. <i>Aku senang-Itu ide yang bagus...</i>
  5165.  
  5166. 1243
  5167. 02:24:25,290 --> 02:24:28,530
  5168. <i>Pada tahun 2003, pasukan penjaga perdamaian Rusia
  5169. meninggalkan Kosovo. Setahun setelah itu</i>
  5170.  
  5171. 1244
  5172. 02:24:28,630 --> 02:24:32,200
  5173. <i>Wilayah ini dibanjiri oleh gelombang
  5174. serangan terhadap kantong Serbia. </i>
  5175.  
  5176. 1245
  5177. 02:24:33,650 --> 02:24:37,430
  5178. <i>Pada 2008, Kosovo mengumumkan pembentukan negara merdeka. </i>
  5179.  
  5180. 1246
  5181. 02:24:37,530 --> 02:24:41,750
  5182. <i>Serangan terhadap populasi Serbia berlanjut hingga hari ini. </i>
  5183.  
  5184. 1247
  5185. 02:24:46,600 --> 02:24:52,540
  5186. Beograd, Yugoslavia Mei 2000
  5187.  
  5188. 1248
  5189. 02:25:04,390 --> 02:25:07,140
  5190. Minggu depan kita ada liburan.
  5191.  
  5192. 1249
  5193. 02:25:07,220 --> 02:25:10,710
  5194. Seluruh keluarga akan berkumpul. Ayolah.
  5195.  
  5196. 1250
  5197. 02:25:10,990 --> 02:25:14,280
  5198. Terima kasih atas undangannya.
  5199. Aku akan datang. Selamat tinggal.
  5200.  
  5201. 1251
  5202. 02:25:14,510 --> 02:25:16,730
  5203. Selamat tinggal.
  5204.  
  5205. 1252
  5206. 02:25:26,080 --> 02:25:29,830
  5207. Apakah dia gadis yang kau ceritakan?
  5208.  
  5209. 1253
  5210. 02:25:36,250 --> 02:25:38,710
  5211. Ya dia...
  5212.  
  5213. 1254
  5214. 02:25:43,150 --> 02:25:46,580
  5215. Apa yang kau tunggu?
  5216.  
  5217. 1255
  5218. 02:25:48,390 --> 02:25:51,460
  5219. Ada hal-Hal yang tidak bisa kau ceritakan begitu saja.
  5220.  
  5221. 1256
  5222. 02:25:51,540 --> 02:25:56,560
  5223. Tidak ada yang bisa diceritakan. Pergi dan bertindaklah!
  5224.  
  5225. 1257
  5226. 02:25:57,030 --> 02:25:59,030
  5227. Hei!
  5228.  
  5229. 1258
  5230. 02:26:10,910 --> 02:26:12,910
  5231. Hai!
  5232.  
  5233. 1259
  5234. 02:26:40,180 --> 02:26:42,970
  5235. TRANSLATE BY : DENI AUROR@
  5236.  
  5237. 1260
  5238. 02:26:42,970 --> 02:26:50,260
  5239. Resync By SuperGhie
  5240.  
  5241. 1261
  5242. 02:26:50,260 --> 02:26:52,260
  5243. Pacitan, 22 Agustus 2019.
  5244. @BolosingoMovies
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement