Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,468
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:51,472 --> 00:00:53,953
- Aku telah menangani kasus ini
- selama beberapa bulan sekarang.
- 3
- 00:00:54,997 --> 00:00:57,782
- Walikota sendiri menyuruhku
- bekerja siang dan malam ini.
- 4
- 00:00:58,740 --> 00:00:59,741
- Sialan.
- 5
- 00:01:00,960 --> 00:01:02,520
- Aku bisa saja tetap berada di militer
- 6
- 00:01:02,545 --> 00:01:04,345
- jika aku ingin kedinginan
- dan kelelahan
- 7
- 00:01:05,965 --> 00:01:08,837
- Tidak bisa dikatakan aku menyalahkan
- walikota atas perhatiannya.
- 8
- 00:01:08,880 --> 00:01:10,752
- Aku telah bertemu dengan beberapa orang
- yang sangat berbahaya dulu,
- 9
- 00:01:10,795 --> 00:01:12,275
- tapi orang ini, Harry Archibald,
- 10
- 00:01:13,798 --> 00:01:15,322
- dia benar-benar membuatku merinding.
- 11
- 00:01:17,106 --> 00:01:18,760
- Aku punya firasat buruk,
- 12
- 00:01:18,803 --> 00:01:20,603
- Kau tahu, perutmu yang memberitahumu
- 13
- 00:01:20,628 --> 00:01:22,590
- ketika sesuatu yang
- buruk akan datang,
- 14
- 00:01:22,633 --> 00:01:24,026
- dan aku sudah terlalu dalam.
- 15
- 00:01:26,289 --> 00:01:27,943
- Pertemuan pria paling
- berpengaruh di Nottingham
- 16
- 00:01:27,987 --> 00:01:29,162
- dalam bayang-bayang di malam hari.
- 17
- 00:01:30,815 --> 00:01:34,645
- Aku tidak tahu, mungkin
- aku hanya paranoid.
- 18
- 00:01:48,659 --> 00:01:50,444
- Harry, aku akan menghargainya
- 19
- 00:01:50,487 --> 00:01:53,142
- jika kau tidak menelepon
- rumah aku di tengah malam.
- 20
- 00:01:55,536 --> 00:01:56,798
- Apa yang sedang terjadi, Harry?
- 21
- 00:01:56,841 --> 00:01:59,235
- Demi Tuhan, apa yang kita lakukan di sini?
- 22
- 00:01:59,279 --> 00:02:00,671
- Apa yang begitu mendesak?
- 23
- 00:02:05,981 --> 00:02:06,982
- Ada apa ini semua?
- 24
- 00:02:10,159 --> 00:02:12,727
- Posisi baru di kantor
- baru saja dibuka.
- 25
- 00:02:13,815 --> 00:02:14,816
- Posisi apa?
- 26
- 00:02:16,992 --> 00:02:18,124
- Posisimu.
- 27
- 00:02:21,257 --> 00:02:22,432
- Apa itu tadi?
- 28
- 00:03:01,384 --> 00:03:03,821
- Dengar, kita punya aset.
- 29
- 00:03:03,865 --> 00:03:05,127
- tanda panggilan Charlie One.
- 30
- 00:03:06,737 --> 00:03:09,088
- Kau akan RV bersama dengan mereka
- 10 klik tenggara dari DZ.
- 31
- 00:03:10,350 --> 00:03:13,570
- Untuk mengkonfirmasi, nama
- targetnya adalah Abdul Ali,
- 32
- 00:03:14,745 --> 00:03:17,139
- MI6 telah memperhatikannya sejak
- dia meninggalkan Heathrow
- 33
- 00:03:17,183 --> 00:03:19,359
- dan melacaknya ke
- lokasinya saat ini.
- 34
- 00:03:19,402 --> 00:03:22,101
- Kita percaya dia memiliki informasi
- tentang target profil tinggi
- 35
- 00:03:23,102 --> 00:03:25,060
- dan kita harus membawanya masuk.
- 36
- 00:03:25,104 --> 00:03:26,453
- Jadi cobalah untuk tidak menekannya.
- 37
- 00:03:29,108 --> 00:03:30,544
- Hei, Skotlandia!
- 38
- 00:03:30,587 --> 00:03:32,720
- Apa yang terjadi?
- 39
- 00:03:33,851 --> 00:03:35,611
- Oi, kau tahu itu adalah
- bagian dari inisiasimu.
- 40
- 00:03:35,636 --> 00:03:37,986
- Kau harus membersihkan sepatu kita
- ketika kita kembali untuk berlindung.
- 41
- 00:03:38,029 --> 00:03:39,549
- Aku akan membuatmu
- memakan sepatu botmu.
- 42
- 00:03:39,574 --> 00:03:40,815
- Hei, harimau mudah!
- 43
- 00:03:47,561 --> 00:03:49,432
- Aku akan berjalan dalam
- banyak hal, kawan,
- 44
- 00:03:49,476 --> 00:03:51,652
- Kau akan membersihkan sepatu
- bot ini selama seminggu, bro.
- 45
- 00:03:53,958 --> 00:03:55,743
- F-N-G.
- 46
- 00:03:55,786 --> 00:03:57,484
- Pria baru sialan!
- 47
- 00:03:57,527 --> 00:03:59,167
- Benar-benar berhenti tentang,
- 48
- 00:03:59,211 --> 00:04:01,171
- Aku berada di Baghdad saat kau berada di tas ayahmu,
- 49
- 00:04:01,196 --> 00:04:02,924
- Kau semua akan membersihkan sepatu botku.
- 50
- 00:04:02,967 --> 00:04:04,578
- Saatnya untuk menghidupkan, Sobat.
- 51
- 00:04:04,621 --> 00:04:07,494
- FLIR telah mendeteksi beberapa
- tanda tangan panas di AO.
- 52
- 00:04:07,537 --> 00:04:09,626
- Intel menyarankan senyawa
- itu dijaga ketat,
- 53
- 00:04:09,670 --> 00:04:10,932
- jadi, membayar untuk menjadi pemenang.
- 54
- 00:04:10,975 --> 00:04:12,368
- Ingat, tetap rendah
- dan bergerak cepat.
- 55
- 00:04:12,412 --> 00:04:13,761
- Ayo lakukan!
- 56
- 00:04:13,804 --> 00:04:14,804
- Semoga berhasil, Tuan-tuan.
- 57
- 00:04:39,743 --> 00:04:41,310
- Senjata perang!
- 58
- 00:05:00,503 --> 00:05:01,939
- RPG!
- 59
- 00:05:25,485 --> 00:05:27,095
- Turun, turun!
- 60
- 00:05:30,185 --> 00:05:32,100
- Helikopter siap untuk
- ekstraksi panas.
- 61
- 00:05:32,143 --> 00:05:34,233
- Letakkan beberapa penutup
- atas untuk Green Eye.
- 62
- 00:05:42,284 --> 00:05:44,330
- Di masa aku sebagai menteri pertahanan,
- 63
- 00:05:44,373 --> 00:05:48,116
- Aku telah menemukan banyak
- contoh keberanian dan keberanian
- 64
- 00:05:48,159 --> 00:05:50,814
- di seluruh dunia
- dari pria dan wanita
- 65
- 00:05:50,858 --> 00:05:53,817
- melayani dalam pasukan khusus kita,
- 66
- 00:05:53,861 --> 00:05:56,994
- tetapi tidak ada yang
- terus mencengangkan lagi
- 67
- 00:05:57,038 --> 00:06:00,476
- dari hasil dan keberhasilan
- unit ini saja.
- 68
- 00:06:00,520 --> 00:06:02,870
- Operasi ini mengarah
- pada penangkapan
- 69
- 00:06:02,913 --> 00:06:06,308
- dari salah satu yang paling produktif
- dan profil tinggi di dunia
- 70
- 00:06:06,352 --> 00:06:11,095
- targetnya, dan tidak diragukan lagi
- menyimpan jumlah kehidupan yang luar biasa.
- 71
- 00:06:12,532 --> 00:06:16,231
- Meskipun itu adalah tugasmu untuk
- melawan dan melayani secara rahasia
- 72
- 00:06:16,275 --> 00:06:18,146
- tanpa pengakuan dari publik,
- 73
- 00:06:19,365 --> 00:06:23,064
- itu adalah kehormatan dan keistimewaan
- yang paling rendah dari hatiku
- 74
- 00:06:23,107 --> 00:06:26,502
- diundang ke sini hari ini untuk
- ucapan syukur ini
- 75
- 00:06:26,546 --> 00:06:29,462
- untuk keberanian dan pengabdianmu.
- 76
- 00:06:29,505 --> 00:06:31,420
- untuk Ratu dan negaramu.
- 77
- 00:06:33,204 --> 00:06:35,468
- Aku lebih suka dia membiarkan aku mengambil celana dalamnya.
- 78
- 00:06:39,472 --> 00:06:41,387
- Sersan Jake O'Neil.
- 79
- 00:06:54,791 --> 00:06:56,097
- Kerja bagus, Sersan.
- 80
- 00:06:56,140 --> 00:06:57,141
- Terima kasih.
- 81
- 00:07:22,210 --> 00:07:24,125
- Apa dengan semua penjaga bersenjata?
- 82
- 00:07:30,044 --> 00:07:31,045
- Jakey boy!
- 83
- 00:07:32,829 --> 00:07:36,137
- Kau tidak akan memberi tahu aku
- bahwa kau sedang mencoba backdoor?
- 84
- 00:07:36,180 --> 00:07:38,574
- Pesta baru saja dimulai.
- 85
- 00:07:46,365 --> 00:07:48,018
- Apakah kau tidak terlihat bagus?
- 86
- 00:07:51,326 --> 00:07:53,023
- Ini sepuluh pound, kan?
- 87
- 00:07:53,067 --> 00:07:55,983
- Apakah kau ingin minum.
- 88
- 00:07:56,026 --> 00:07:59,465
- Karena kita laki-laki,
- kita harus ngobrol.
- 89
- 00:07:59,508 --> 00:08:01,684
- Aku bisa menjaga diri,
- terima kasih, Smudge.
- 90
- 00:08:02,642 --> 00:08:03,817
- Baiklah.
- 91
- 00:08:03,860 --> 00:08:05,645
- Berlangsung.
- 92
- 00:08:05,688 --> 00:08:09,257
- Lihatlah kawan, ada seseorang
- yang aku ingin kau temui.
- 93
- 00:08:20,660 --> 00:08:22,705
- Sersan O'Neil, silakan masuk.
- 94
- 00:08:25,099 --> 00:08:27,536
- Kopral Smith, bisakah kau
- memberi kita waktu sebentar?
- 95
- 00:08:30,191 --> 00:08:31,845
- Tutup pintu di jalan keluar.
- 96
- 00:08:48,252 --> 00:08:51,255
- Minum. Scotch, Brandy?
- 97
- 00:08:51,299 --> 00:08:53,379
- Apakah kau hanya ingin memberi
- tahu aku tentang semua ini?
- 98
- 00:08:54,998 --> 00:08:57,566
- Silakan duduk, silakan.
- 99
- 00:09:04,486 --> 00:09:06,880
- Itulah yang aku suka tentang
- pria sepertimu, Jake.
- 100
- 00:09:06,923 --> 00:09:10,274
- Langsung ke intinya,
- tidak ada omong kosong.
- 101
- 00:09:10,318 --> 00:09:13,713
- Kau lihat itu adalah,
- itulah yang aku cari.
- 102
- 00:09:15,758 --> 00:09:20,763
- Aku sudah mendapat tawaran untukmu, tetapi
- aku hanya akan menawarkannya sekali saja.
- 103
- 00:09:20,981 --> 00:09:24,245
- Aku butuh seseorang untuk
- mengepalai operasi pribadi,
- 104
- 00:09:24,288 --> 00:09:26,116
- seseorang dengan beberapa bola
- 105
- 00:09:26,160 --> 00:09:28,205
- yang tidak takut untuk bertindak.
- 106
- 00:09:28,249 --> 00:09:30,904
- Kau tampaknya telah mendapatkan
- cukup nama untuk diri sendiri
- 107
- 00:09:30,947 --> 00:09:33,733
- dengan semua kesuksesan
- operasionalmu.
- 108
- 00:09:33,776 --> 00:09:35,909
- Sekarang, aku punya proyek sampingan
- 109
- 00:09:35,952 --> 00:09:38,389
- yang bisa membuatmu menjadi
- orang yang sangat kaya
- 110
- 00:09:39,129 --> 00:09:41,784
- dan membuat hidupmu
- sangat nyaman.
- 111
- 00:09:41,828 --> 00:09:45,658
- Kecuali tentu saja, kau menikmati
- menghabiskan hidup kau
- 112
- 00:09:45,701 --> 00:09:47,964
- tertembak di sebelah apa-apa?
- 113
- 00:09:49,966 --> 00:09:52,142
- Kau pikir aku melakukan apa
- yang aku lakukan untuk uang?
- 114
- 00:09:56,886 --> 00:09:58,192
- Aku berjuang untuk suatu tujuan,
- 115
- 00:10:00,803 --> 00:10:03,327
- tidak seperti tentara bayaran
- ini, kau berdiri di sini.
- 116
- 00:10:05,504 --> 00:10:08,289
- Sekarang, kau mungkin terkesan
- semua orang dengan semua ini,
- 117
- 00:10:11,161 --> 00:10:13,337
- tapi aku tahu persis
- seperti apa lelaki itu.
- 118
- 00:10:14,556 --> 00:10:17,124
- Aku ingin tahu apa
- yang kau perjuangkan?
- 119
- 00:10:17,167 --> 00:10:19,256
- Bukan urusanmu.
- 120
- 00:10:19,300 --> 00:10:20,519
- Hati-hati, Jake.
- 121
- 00:10:23,347 --> 00:10:24,740
- Kau disana.
- 122
- 00:10:26,612 --> 00:10:29,266
- Aku tidak berpikir kita
- telah diperkenalkan.
- 123
- 00:10:29,310 --> 00:10:31,181
- Ayo, kita pergi.
- 124
- 00:10:32,356 --> 00:10:34,620
- Jake, kau membuat
- kesalahan besar.
- 125
- 00:11:39,946 --> 00:11:40,773
- Baik.
- 126
- 00:11:42,513 --> 00:11:43,863
- Uang itu ada di akunmu.
- 127
- 00:11:47,170 --> 00:11:50,739
- Dengar, aku sudah banyak menunggangi
- ini, apa kita sudah sepakat?
- 128
- 00:11:57,093 --> 00:11:58,181
- Kau bercinta dengan aku ini,
- 129
- 00:12:01,445 --> 00:12:02,664
- Aku akan membunuh keluargamu.
- 130
- 00:13:07,773 --> 00:13:08,861
- Apa itu?
- 131
- 00:13:10,906 --> 00:13:12,081
- No Jade, tunggu!
- 132
- 00:13:16,695 --> 00:13:17,521
- Tunggu!
- 133
- 00:13:34,234 --> 00:13:35,235
- Melewati!
- 134
- 00:13:46,986 --> 00:13:47,769
- Apakah kau baik-baik saja?
- 135
- 00:13:47,813 --> 00:13:49,684
- Itu menakutkan.
- 136
- 00:13:52,165 --> 00:13:54,515
- Tolong, jangan lakukan itu lagi.
- 137
- 00:13:56,082 --> 00:13:57,518
- Teman-teman
- 138
- 00:13:58,388 --> 00:13:59,215
- Teman-teman
- 139
- 00:13:59,955 --> 00:14:01,130
- Ayolah.
- 140
- 00:14:02,523 --> 00:14:04,133
- Dia menyegarkan jiwaku,
- 141
- 00:14:04,177 --> 00:14:06,353
- meskipun aku berjalan melalui
- lembah yang paling gelap,
- 142
- 00:14:06,396 --> 00:14:08,398
- Aku tidak takut dengan yang jahat, karena Dia ada di sampingku.
- 143
- 00:14:09,835 --> 00:14:12,533
- Tuhan, tolong jaga Jake
- muda di jam gelap ini.
- 144
- 00:14:12,576 --> 00:14:14,336
- Kita memintamu, oh Tuhan, untuk menyambut Martha dan Scott
- 145
- 00:14:14,361 --> 00:14:16,363
- ke dalam cahayamu, biarkan mereka tinggal
- 146
- 00:14:16,406 --> 00:14:20,149
- di rumah Tuhan selamanya, di kekekalan.
- 147
- 00:14:54,880 --> 00:14:56,446
- Kau harus menjaga Jake.
- 148
- 00:14:58,840 --> 00:15:00,480
- Dan apa yang kau
- harapkan aku lakukan
- 149
- 00:15:00,505 --> 00:15:01,669
- dengan anak laki-laki berusia delapan tahun.
- 150
- 00:15:01,712 --> 00:15:03,410
- Kedua orangtuanya
- baru saja musnah.
- 151
- 00:15:03,453 --> 00:15:05,325
- Kita adalah satu-satunya
- dua yang tersisa.
- 152
- 00:15:08,850 --> 00:15:11,897
- Beberapa dari kita masih di
- luar sana berperang nyata,
- 153
- 00:15:11,940 --> 00:15:14,160
- saat kau kencing
- tentang bermain dkaunan.
- 154
- 00:15:15,074 --> 00:15:16,466
- Kau tahu aku tidak bisa membawanya.
- 155
- 00:15:17,685 --> 00:15:19,600
- Aku sangat tertutup
- pada hal Archibald ini.
- 156
- 00:15:20,775 --> 00:15:22,646
- Sesuatu yang besar akan
- turun, aku bisa merasakannya.
- 157
- 00:15:24,300 --> 00:15:26,041
- Pokoknya, aku sudah mendapatkan tangan aku penuh
- 158
- 00:15:26,085 --> 00:15:28,130
- menjaga Jade sejak aku sendiri,
- 159
- 00:15:30,916 --> 00:15:32,004
- sejak Mary lulus.
- 160
- 00:15:35,137 --> 00:15:37,183
- Aku tidak cocok untuk
- bermain keluarga bahagia.
- 161
- 00:15:38,358 --> 00:15:40,882
- Nona aku memberi aku cukup
- omong kosong seperti itu.
- 162
- 00:15:42,144 --> 00:15:43,744
- Akhirnya, dia akan memiliki
- seseorang di rumah
- 163
- 00:15:43,769 --> 00:15:45,902
- dia bisa melakukan percakapan
- yang matang dengan.
- 164
- 00:15:46,496 --> 00:15:47,323
- Aku tidak tahu pasangan.
- 165
- 00:15:48,934 --> 00:15:50,326
- Ini adalah satu tanggung jawab besar.
- 166
- 00:15:52,851 --> 00:15:53,982
- Ingat Bosnia?
- 167
- 00:15:56,245 --> 00:15:57,333
- Bagaimana aku bisa lupa?
- 168
- 00:15:58,813 --> 00:16:00,336
- Satu perang kotor.
- 169
- 00:16:01,468 --> 00:16:03,557
- Lalu ingat bagaimana O'Neil
- menyelamatkan hidupmu.
- 170
- 00:16:04,863 --> 00:16:06,865
- Kau berutang padanya
- untuk menjaga putranya.
- 171
- 00:16:11,521 --> 00:16:14,785
- Kau tahu, dengan cara itu, mereka
- akan melakukan hal yang sama untuk kita.
- 172
- 00:16:16,178 --> 00:16:18,702
- Setelah semua kita bertiga
- telah bersama-sama,
- 173
- 00:16:21,227 --> 00:16:23,882
- Keparat bodoh itu akan dihabisi oleh truk.
- 174
- 00:16:27,711 --> 00:16:28,843
- Aku akan melakukannya untuk Scotty,
- 175
- 00:16:33,195 --> 00:16:35,981
- tetapi kau dapat menyampaikan
- berita ke Nonaku.
- 176
- 00:17:15,934 --> 00:17:17,587
- Aku harus pergi.
- 177
- 00:17:20,721 --> 00:17:22,244
- Aku tahu.
- 178
- 00:17:22,288 --> 00:17:25,030
- Mereka mengatakan akan jauh sekali.
- 179
- 00:17:26,074 --> 00:17:28,250
- Aku berharap aku akan melihat kau lagi.
- 180
- 00:17:30,122 --> 00:17:31,427
- Aku membuat ini untukmu.
- 181
- 00:17:31,471 --> 00:17:33,952
- Dengan begitu, kita akan
- selalu saling mengingat
- 182
- 00:17:33,995 --> 00:17:36,128
- dan kita akan selalu dekat.
- 183
- 00:17:47,704 --> 00:17:52,709
- Aku akan menemuimu lagi, aku janji.
- 184
- 00:18:31,487 --> 00:18:33,011
- Di mana gelang itu?
- 185
- 00:18:34,969 --> 00:18:35,752
- Aku melepasnya.
- 186
- 00:18:35,796 --> 00:18:36,623
- Mengapa?
- 187
- 00:18:39,887 --> 00:18:41,062
- Jade, kita perlu bicara.
- 188
- 00:18:43,021 --> 00:18:46,459
- Jadi, kau membawa aku ke
- sini dari semua tempat?
- 189
- 00:18:50,767 --> 00:18:51,594
- Bagaimana dengannya?
- 190
- 00:18:57,513 --> 00:18:58,340
- Dia baik.
- 191
- 00:19:00,690 --> 00:19:02,562
- Dia berjuang dengan
- aku pergi jauh.
- 192
- 00:19:05,913 --> 00:19:06,870
- Dia membuatku bahagia.
- 193
- 00:19:08,350 --> 00:19:10,004
- Aku m,
- 194
- 00:19:10,048 --> 00:19:11,049
- Aku senang untukmu.
- 195
- 00:19:12,180 --> 00:19:13,355
- Jade.
- 196
- 00:19:13,399 --> 00:19:16,837
- Tidak, aku, aku, aku
- benar-benar bahagia untukmu.
- 197
- 00:19:16,880 --> 00:19:18,578
- Selama dia baik padamu.
- 198
- 00:19:24,758 --> 00:19:27,587
- Kau tahu, hanya
- selama satu hari,
- 199
- 00:19:29,110 --> 00:19:34,072
- Suatu hari kita bisa bersama,
- seperti yang kita janjikan.
- 200
- 00:19:38,032 --> 00:19:40,687
- Aku akan memintanya untuk menikah denganku.
- 201
- 00:20:04,058 --> 00:20:04,885
- Baik.
- 202
- 00:21:15,477 --> 00:21:17,392
- Selamat datang di pesta.
- 203
- 00:21:35,323 --> 00:21:37,151
- Sialan aku, kau anak besar.
- 204
- 00:21:38,500 --> 00:21:40,850
- Kau mengharapkan
- masalah atau apa?
- 205
- 00:21:40,894 --> 00:21:42,200
- Di mana kasusnya?
- 206
- 00:21:45,290 --> 00:21:46,508
- Man of few words?
- 207
- 00:21:50,425 --> 00:21:51,992
- Tidak masalah.
- 208
- 00:21:52,035 --> 00:21:52,906
- Bawakan aku kasusnya.
- 209
- 00:22:04,439 --> 00:22:07,268
- Pikirkan kau akan
- menyukai ini, sobat.
- 210
- 00:22:24,633 --> 00:22:26,983
- Archibald mengirimkan salamnya.
- 211
- 00:22:34,382 --> 00:22:35,731
- Sialan, tangkap dia!
- 212
- 00:24:09,999 --> 00:24:12,132
- Tolong, itu Archibald.
- 213
- 00:24:15,440 --> 00:24:18,312
- Ayo teman, itu hanya bisnis.
- 214
- 00:24:18,356 --> 00:24:20,749
- Di mana obat-obatanku?
- 215
- 00:24:20,793 --> 00:24:25,058
- Kita diberitahu untuk membawa kau ke
- sini dan membunuh kau dan kru kau
- 216
- 00:24:26,407 --> 00:24:29,541
- dan kemudian kita akan
- membagi uang tunai.
- 217
- 00:24:43,772 --> 00:24:45,513
- Itu hanya bisnis.
- 218
- 00:25:05,141 --> 00:25:06,882
- Baiklah.
- 219
- 00:25:06,926 --> 00:25:09,189
- Ayolah, sobat, kau baik-baik saja?
- 220
- 00:25:09,232 --> 00:25:10,016
- Pasangan?
- 221
- 00:25:10,059 --> 00:25:11,496
- Joey, Joey, dapatkan seorang medis!
- 222
- 00:25:11,539 --> 00:25:13,846
- Ambil kursi pasangan,
- Kau akan baik-baik saja.
- 223
- 00:25:13,889 --> 00:25:14,803
- Hei, apa kau baik-baik saja?
- 224
- 00:25:19,808 --> 00:25:21,549
- Ayo, nak!
- 225
- 00:25:22,898 --> 00:25:23,899
- Sialan tembakan murah.
- 226
- 00:25:26,336 --> 00:25:28,469
- Tidak pernah menjatuhkanmu
- sebagai pejuang kotor, Mac.
- 227
- 00:25:30,515 --> 00:25:33,648
- Tidak ada sekolah seperti
- sekolah tua, nak.
- 228
- 00:25:33,692 --> 00:25:34,867
- Sialan.
- 229
- 00:25:38,914 --> 00:25:42,440
- Itu adalah hari jadi
- orangtuamu minggu lalu.
- 230
- 00:25:44,224 --> 00:25:45,225
- Ya aku tahu.
- 231
- 00:25:52,101 --> 00:25:54,103
- Aku sudah lama mengenal orang tuamu, Jake.
- 232
- 00:25:57,324 --> 00:25:58,717
- Dia akan bangga padamu, nak.
- 233
- 00:26:01,720 --> 00:26:03,286
- Makasih, Mac.
- 234
- 00:26:13,688 --> 00:26:14,515
- Ini Mac.
- 235
- 00:26:17,083 --> 00:26:17,910
- Lanjutkan.
- 236
- 00:26:21,740 --> 00:26:22,610
- Diterima.
- 237
- 00:26:24,612 --> 00:26:25,483
- Kita sedang dalam perjalanan.
- 238
- 00:26:29,791 --> 00:26:31,837
- Aku akan mengumpulkan para pemuda.
- 239
- 00:27:49,567 --> 00:27:51,003
- Keadaan kepanikan belaka
- 240
- 00:27:51,046 --> 00:27:53,527
- membayangi jalanan New
- Basford malam ini
- 241
- 00:27:53,571 --> 00:27:56,748
- saat orang bersenjata bersenjata
- telah menangkap empat sandera
- 242
- 00:27:56,791 --> 00:27:58,663
- dalam insiden dramatis
- dan mengerikan.
- 243
- 00:28:04,016 --> 00:28:06,932
- Tolong, biarkan keluarga aku pergi.
- 244
- 00:28:06,975 --> 00:28:09,325
- Mereka tidak ada hubungannya
- dengan ini, mereka sangat muda!
- 245
- 00:28:09,369 --> 00:28:11,414
- Tolong, biarkan mereka pergi!
- 246
- 00:28:12,807 --> 00:28:14,896
- Tn. Archibald,
- Independent Times News,
- 247
- 00:28:14,940 --> 00:28:16,506
- telah ada indikasi motif
- 248
- 00:28:16,550 --> 00:28:18,596
- di belakang khusus
- menargetkan keluargamu?
- 249
- 00:28:19,771 --> 00:28:21,860
- Aku tidak tahu mengapa
- mereka memilih kita, tidak.
- 250
- 00:28:23,252 --> 00:28:25,646
- Saat ini, kita menggunakan semua
- sumber daya yang kita miliki
- 251
- 00:28:25,690 --> 00:28:28,823
- untuk menemukan resolusi damai
- 252
- 00:28:28,867 --> 00:28:32,087
- dan untuk membawa anak-anak pulang
- dengan selamat, terima kasih.
- 253
- 00:28:32,131 --> 00:28:35,221
- Polisi mengepung bangunan
- di belakang aku,
- 254
- 00:28:35,264 --> 00:28:37,571
- dan negosiasi
- sedang berlangsung.
- 255
- 00:28:38,572 --> 00:28:40,487
- Tempat telah terpojok.
- 256
- 00:28:40,530 --> 00:28:44,578
- Akankah polisi dapat menemukan
- resolusi yang tenang?
- 257
- 00:28:44,622 --> 00:28:47,015
- Saat ini, sulit untuk dikatakan.
- 258
- 00:28:48,103 --> 00:28:49,844
- Kemarin pada jam 1600,
- 259
- 00:28:49,888 --> 00:28:52,238
- empat sandera diambil
- dengan todongan senjata
- 260
- 00:28:52,281 --> 00:28:54,762
- dari rumah mereka di Nottingham.
- 261
- 00:29:00,072 --> 00:29:00,986
- Jalankan videonya.
- 262
- 00:29:01,943 --> 00:29:02,983
- Apa yang kau lakukan?
- 263
- 00:29:20,179 --> 00:29:23,486
- Para teroris telah mengeksekusi
- dua anggota keluarga lebih lanjut
- 264
- 00:29:23,530 --> 00:29:25,610
- sebelum mengambil para sandera
- ke pabrik yang ditinggalkan ini.
- 265
- 00:29:26,054 --> 00:29:27,454
- Kita percaya pabrik
- itu digunakan
- 266
- 00:29:27,479 --> 00:29:29,872
- untuk pembuatan PBIEDs
- 267
- 00:29:30,493 --> 00:29:32,104
- dan distribusi narkotika.
- 268
- 00:29:33,061 --> 00:29:34,541
- Jadi, waspadai jebakan booby apa pun
- 269
- 00:29:34,584 --> 00:29:36,586
- atau kejutan kecil lainnya.
- 270
- 00:29:38,023 --> 00:29:41,330
- Sekarang, para sandera adalah
- keluarga MP Harry Archibald,
- 271
- 00:29:42,462 --> 00:29:44,551
- artinya mata seluruh
- dunia tertuju pada kita,
- 272
- 00:29:44,594 --> 00:29:46,292
- menjadikan ini target profil tinggi.
- 273
- 00:29:47,336 --> 00:29:48,947
- Jadi, tidak ada tuan-tuan.
- 274
- 00:29:48,990 --> 00:29:50,949
- Ayo lakukan ini.
- 275
- 00:29:50,992 --> 00:29:52,733
- Aku tidak bisa mempercayai itu.
- 276
- 00:29:53,734 --> 00:29:55,823
- Aku sangat baik di sana.
- 277
- 00:29:55,867 --> 00:29:58,130
- Dua slag itu sangat
- bagus untuk itu.
- 278
- 00:29:58,173 --> 00:29:59,454
- Ya, benar.
- 279
- 00:29:59,479 --> 00:30:01,119
- Aku sedikit dihancurkan,
- mereka berdua
- 280
- 00:30:01,144 --> 00:30:02,351
- dan sikapku bisa bercinta...
- 281
- 00:30:02,395 --> 00:30:04,195
- Maukah kau beristirahat,
- kan, Smudge?
- 282
- 00:30:04,220 --> 00:30:06,181
- Kau membuatku bosan.
- 283
- 00:30:06,225 --> 00:30:08,793
- Apa-apaan ini?
- 284
- 00:30:08,836 --> 00:30:10,446
- Santai saja, kawan.
- 285
- 00:30:10,490 --> 00:30:12,753
- Mungkin buat dirimu mudah atau apalah.
- 286
- 00:30:14,842 --> 00:30:16,365
- Berikan alasan yang bagus.
- 287
- 00:30:16,409 --> 00:30:18,193
- Jake, itu sudah cukup.
- 288
- 00:30:21,806 --> 00:30:22,981
- Itu cukup.
- 289
- 00:30:52,358 --> 00:30:54,229
- Kau orang-orang seperti senjata.
- 290
- 00:30:56,623 --> 00:30:58,016
- Bukan?
- 291
- 00:30:58,538 --> 00:30:59,539
- Bang!
- 292
- 00:31:03,412 --> 00:31:05,414
- Aku tidak suka menggunakan senjata.
- 293
- 00:31:08,896 --> 00:31:10,158
- Aku suka pisau.
- 294
- 00:31:11,681 --> 00:31:15,903
- Aku bisa melihat pantulannya,
- Kau melihat cahaya yang cukup?
- 295
- 00:31:19,167 --> 00:31:20,429
- Baja yang dingin.
- 296
- 00:31:26,609 --> 00:31:27,393
- Untuk memotongmu!
- 297
- 00:31:29,308 --> 00:31:30,875
- Seperti ikan kecil,
- 298
- 00:31:32,877 --> 00:31:35,749
- dan kau tidak bisa
- berbuat apa-apa.
- 299
- 00:31:51,939 --> 00:31:53,259
- Dan kemudian apa yang akan
- Kita coba dan lakukan...
- 300
- 00:31:53,284 --> 00:31:54,899
- Aku mencari orang yang
- bertanggung jawab.
- 301
- 00:31:56,647 --> 00:31:59,077
- Kau menatapnya.
- 302
- 00:31:59,120 --> 00:32:01,035
- Benar, orang-orangku telah
- membersihkan area itu.
- 303
- 00:32:01,079 --> 00:32:03,908
- Aku memiliki beberapa informasi
- yang mungkin berguna bagimu.
- 304
- 00:32:03,951 --> 00:32:05,431
- Berlangsung.
- 305
- 00:32:05,474 --> 00:32:08,521
- Kita telah mengidentifikasi salah
- satu teroris sebagai Abdul Ali.
- 306
- 00:32:08,564 --> 00:32:09,478
- Abdul Ali?
- 307
- 00:32:09,522 --> 00:32:10,871
- Kita membuatnya mundur bertahun-tahun.
- 308
- 00:32:10,915 --> 00:32:13,482
- Pak, aku punya sesuatu untukmu.
- 309
- 00:32:13,526 --> 00:32:17,182
- Jangan panggil aku tuan, sayang,
- aku bekerja untuk mencari nafkah.
- 310
- 00:32:19,184 --> 00:32:22,143
- Laporan intelijen
- dari SRR dan MI6,
- 311
- 00:32:22,187 --> 00:32:24,067
- rupanya mereka sudah
- melacak gerakan mereka
- 312
- 00:32:24,092 --> 00:32:25,277
- selama dua tahun terakhir.
- 313
- 00:32:25,320 --> 00:32:27,160
- Mereka menemukan jaringan
- penyelundupan narkoba,
- 314
- 00:32:27,185 --> 00:32:30,232
- perdagangan manusia di seluruh
- perbatasan Inggris ke daratan.
- 315
- 00:32:31,413 --> 00:32:34,634
- Prancis memutuskan kesepakatan
- pada 2010 untuk membebaskan Abdul
- 316
- 00:32:34,677 --> 00:32:36,462
- dalam pertukaran untuk salah
- satu wartawan mereka,
- 317
- 00:32:36,505 --> 00:32:38,333
- yang ditangkap oleh GARSI.
- 318
- 00:32:38,377 --> 00:32:40,422
- Kita sudah mengawasi
- mereka sejak itu.
- 319
- 00:32:41,684 --> 00:32:43,324
- Kita memiliki log elektronik
- 320
- 00:32:43,349 --> 00:32:45,786
- dari telepon Dalmar dan PDA-nya.
- 321
- 00:32:46,341 --> 00:32:47,473
- Dan apa yang kita dapatkan?
- 322
- 00:32:47,516 --> 00:32:49,475
- Tidak banyak, tapi kita tahu
- 323
- 00:32:49,518 --> 00:32:52,565
- dia telah berkomunikasi
- dengan Harry Archibald.
- 324
- 00:32:54,349 --> 00:32:55,350
- Archibald?
- 325
- 00:32:56,917 --> 00:32:58,067
- Kita percaya penculikan itu ada
- hubungannya dengan kesepakatan
- 326
- 00:32:58,092 --> 00:33:00,355
- yang pergi ke selatan antara
- Dalmar dan Archibald.
- 327
- 00:33:01,879 --> 00:33:03,924
- Ini diambil oleh
- operator pengintaian
- 328
- 00:33:03,968 --> 00:33:04,925
- di Daybrook.
- 329
- 00:33:26,164 --> 00:33:28,688
- Benar, mari kita dapatkan
- Archibald untuk diinterogasi,
- 330
- 00:33:28,731 --> 00:33:30,124
- mari kita lihat apa yang dia tahu.
- 331
- 00:33:31,386 --> 00:33:33,066
- Media akan memiliki hari
- lapangan dengan ini.
- 332
- 00:33:33,091 --> 00:33:35,564
- Aku tidak peduli dengan media.
- 333
- 00:33:35,608 --> 00:33:36,435
- Bawa dia masuk.
- 334
- 00:33:43,572 --> 00:33:47,968
- Siapa pun yang kita temukan di dalam,
- aku ingin dia ditutupi atau dibunuh.
- 335
- 00:33:49,100 --> 00:33:50,188
- Diterima.
- 336
- 00:34:10,512 --> 00:34:13,994
- Tuan-tuan oke, delapan jam pada 0630.
- 337
- 00:34:14,038 --> 00:34:15,691
- Sniper di posisi.
- 338
- 00:34:15,735 --> 00:34:17,867
- Tidak ada yang bergerak sebelum aku pergi.
- 339
- 00:34:20,609 --> 00:34:23,264
- Aku telah melihat seorang pemuda, sepertimu.
- 340
- 00:34:25,963 --> 00:34:29,227
- Perampok Satu, kau jelas terlibat.
- 341
- 00:34:29,270 --> 00:34:30,445
- Huss, Tuan-tuan.
- 342
- 00:36:20,164 --> 00:36:21,904
- Papa belum bayar.
- 343
- 00:36:21,948 --> 00:36:23,123
- Waktu telah habis untukmu.
- 344
- 00:36:23,167 --> 00:36:25,952
- Tidak, jangan bawa
- dia, jangan bawa dia!
- 345
- 00:36:25,995 --> 00:36:26,822
- Tidak!
- 346
- 00:36:37,964 --> 00:36:38,791
- Tidak!
- 347
- 00:36:42,186 --> 00:36:43,839
- Perampok Satu, ini Zero.
- 348
- 00:36:43,883 --> 00:36:46,755
- Apa yang sedang terjadi di sana?
- 349
- 00:36:51,934 --> 00:36:54,328
- Delta One Zero, ini Bravo One.
- 350
- 00:36:55,547 --> 00:36:56,417
- Terus awasi.
- 351
- 00:36:56,461 --> 00:36:57,375
- Apa yang sedang terjadi?
- 352
- 00:36:58,202 --> 00:36:59,072
- Kita keluar.
- 353
- 00:37:04,425 --> 00:37:05,209
- Sialan ini.
- 354
- 00:37:05,252 --> 00:37:06,340
- Smudge, tidak!
- 355
- 00:37:19,658 --> 00:37:20,485
- Lindungi aku!
- 356
- 00:37:26,926 --> 00:37:27,753
- Api!
- 357
- 00:37:47,729 --> 00:37:48,643
- Kaleng kecil!
- 358
- 00:38:35,212 --> 00:38:37,039
- Tango turun.
- 359
- 00:38:41,783 --> 00:38:43,132
- Trig, tali.
- 360
- 00:39:16,296 --> 00:39:17,210
- Man down!
- 361
- 00:39:17,254 --> 00:39:18,080
- Lindungi aku!
- 362
- 00:39:27,481 --> 00:39:28,681
- Berhenti merengek.
- 363
- 00:39:28,706 --> 00:39:29,527
- Sialan!
- 364
- 00:39:29,570 --> 00:39:31,398
- Itu hanya luka daging, pukau.
- 365
- 00:39:34,532 --> 00:39:36,229
- Mac, kita butuh tenaga
- medis di sini sekarang!
- 366
- 00:39:36,273 --> 00:39:37,513
- Katakan padanya untuk bertahan.
- 367
- 00:39:37,557 --> 00:39:39,117
- Segera setelah jelas, aku
- akan mengirim mereka masuk
- 368
- 00:39:39,142 --> 00:39:40,494
- dan buat dia ditambal.
- 369
- 00:39:40,538 --> 00:39:42,258
- Ambil ini, kita harus mengejar para sandera.
- 370
- 00:39:42,283 --> 00:39:42,931
- Siap!
- 371
- 00:39:42,975 --> 00:39:44,498
- Awasi anggota SIXmu.
- 372
- 00:40:06,564 --> 00:40:07,739
- Mereka ada di sana.
- 373
- 00:40:07,782 --> 00:40:12,787
- Smudge, ini waktu
- Kau untuk bersinar.
- 374
- 00:40:25,234 --> 00:40:26,758
- Jangan bergerak!
- 375
- 00:40:26,801 --> 00:40:28,194
- Angkat tanganmu!
- 376
- 00:40:28,237 --> 00:40:29,282
- Dalmar!
- 377
- 00:40:31,415 --> 00:40:32,372
- Mereka menculik kita!
- 378
- 00:40:32,416 --> 00:40:33,416
- - Tenang.
- - Dia punya...
- 379
- 00:40:33,441 --> 00:40:34,766
- Tenang!
- 380
- 00:40:34,809 --> 00:40:36,376
- Adikku sudah mati, dia
- sudah mati, dia...
- 381
- 00:40:36,420 --> 00:40:38,596
- Jangan khawatir, semuanya sudah berakhir.
- 382
- 00:40:38,639 --> 00:40:42,382
- Mereka membunuhnya,
- mereka membunuhnya.
- 383
- 00:40:44,384 --> 00:40:45,464
- Apa yang terjadi pada bocah itu?
- 384
- 00:40:45,489 --> 00:40:46,865
- Dimana yang lainnya?
- 385
- 00:40:46,908 --> 00:40:48,780
- Mereka membawanya.
- 386
- 00:40:48,823 --> 00:40:50,434
- Trig, masuk ke sini.
- 387
- 00:40:54,351 --> 00:40:55,134
- Kau baik-baik saja?
- 388
- 00:40:55,177 --> 00:40:56,396
- Ya.
- 389
- 00:40:56,440 --> 00:40:57,840
- Ini, oke, kau
- aman sekarang, ya?
- 390
- 00:40:57,865 --> 00:41:00,215
- Ayolah, ayo keluar dari sini.
- 391
- 00:41:01,358 --> 00:41:03,708
- Mac, dapatkan petugas medis siaga.
- 392
- 00:41:03,751 --> 00:41:04,970
- Diterima.
- 393
- 00:41:05,013 --> 00:41:07,581
- MC menuju ke titik exo.
- 394
- 00:41:07,625 --> 00:41:10,279
- Mudah sekarang,
- mudah, ayo, ayo, ayo.
- 395
- 00:41:14,849 --> 00:41:16,242
- Apakah kau ingin menembakku?
- 396
- 00:41:16,285 --> 00:41:17,286
- Apakah kau ingin menembakku?
- 397
- 00:41:17,330 --> 00:41:18,450
- Darimana kau belajar itu?
- 398
- 00:41:18,475 --> 00:41:19,699
- Sialan, mewarnai aku saat itu!
- 399
- 00:41:19,724 --> 00:41:21,084
- Jika kau akan menembakku, tembaklah aku!
- 400
- 00:41:21,109 --> 00:41:22,749
- Sialan mengatakan itu padaku?
- Kau bajingan!
- 401
- 00:41:22,774 --> 00:41:23,739
- Ayo tembak aku.
- 402
- 00:41:24,381 --> 00:41:25,341
- Apakah itu yang kau inginkan?
- 403
- 00:41:25,385 --> 00:41:26,585
- - Ya, ayolah.
- - Kenapa tidak?
- 404
- 00:41:27,471 --> 00:41:28,646
- Ini untuk Archibald.
- 405
- 00:41:32,127 --> 00:41:33,694
- Sandera aman.
- 406
- 00:41:33,738 --> 00:41:36,349
- Jake sendiri, Mac, izin
- untuk masuk kembali.
- 407
- 00:41:36,393 --> 00:41:38,830
- Bravo One, kirim SITREP, ganti.
- 408
- 00:42:10,165 --> 00:42:10,992
- Nol.
- 409
- 00:42:12,080 --> 00:42:13,430
- Aku ditembaki.
- 410
- 00:43:18,059 --> 00:43:19,844
- Biarkan aku pergi, tolong.
- 411
- 00:43:20,975 --> 00:43:22,847
- Sekarang, tutup mulutmu.
- 412
- 00:43:22,890 --> 00:43:24,936
- Alfie, apakah itu kau sobat?
- 413
- 00:43:24,979 --> 00:43:26,111
- Ya.
- 414
- 00:43:26,154 --> 00:43:27,394
- - Pergi kau!
- - Tolong bantu aku!
- 415
- 00:43:27,419 --> 00:43:28,330
- Pergi!
- 416
- 00:43:29,897 --> 00:43:32,204
- Dengar, aku menurunkan
- senjataku, dan aku masuk.
- 417
- 00:43:32,247 --> 00:43:33,161
- Menjauhlah!
- 418
- 00:43:33,205 --> 00:43:34,598
- Aku masuk.
- 419
- 00:43:34,641 --> 00:43:36,481
- Lemparkan senjatanya,
- lemparkan pistol itu!
- 420
- 00:43:36,513 --> 00:43:37,557
- Baik.
- 421
- 00:43:37,601 --> 00:43:38,819
- Lemparkan pistolnya!
- 422
- 00:43:38,863 --> 00:43:39,646
- Lemparkan senjatanya!
- 423
- 00:43:39,690 --> 00:43:40,865
- Kau akan baik-baik saja,
- 424
- 00:43:40,908 --> 00:43:42,562
- Aku akan memastikan
- Kau pulang.
- 425
- 00:43:42,606 --> 00:43:44,129
- Biarkan anak itu pergi!
- 426
- 00:43:44,172 --> 00:43:46,087
- Dengarkan aku, jatuhkan senjatanya!
- 427
- 00:43:46,131 --> 00:43:49,047
- Assad telah diambil, tidak
- ada jalan keluar untukmu.
- 428
- 00:43:49,090 --> 00:43:50,048
- Biarkan dia pergi!
- 429
- 00:43:50,091 --> 00:43:51,331
- Percayalah, aku akan menembaknya.
- 430
- 00:43:51,356 --> 00:43:53,051
- Alfie, lihat aku, aku
- janji padamu, kawan,
- 431
- 00:43:53,094 --> 00:43:55,967
- kau tidak akan terluka, oke?
- 432
- 00:43:56,010 --> 00:43:57,170
- Lemparkan pistol ke bawah.
- 433
- 00:43:57,195 --> 00:43:58,317
- Lemparkan pistol ke bawah.
- 434
- 00:44:00,754 --> 00:44:02,843
- Jujur, kita keluar oke, oke?
- 435
- 00:44:02,887 --> 00:44:03,670
- Semuanya telah berakhir.
- 436
- 00:44:03,714 --> 00:44:04,802
- - Jake!
- - Tidak!
- 437
- 00:44:06,543 --> 00:44:08,545
- Lihatlah apa yang telah kau lakukan!
- 438
- 00:44:09,937 --> 00:44:11,373
- Medis!
- 439
- 00:44:24,996 --> 00:44:27,389
- Aku bersamanya... aku bersamanya!
- 440
- 00:44:46,539 --> 00:44:47,366
- Jake.
- 441
- 00:44:59,944 --> 00:45:00,771
- Silahkan masuk!
- 442
- 00:45:19,093 --> 00:45:21,966
- Kertas debitku.
- 443
- 00:45:27,928 --> 00:45:32,237
- Ini pekerjaannya,
- kadang-kadang ke selatan.
- 444
- 00:45:33,630 --> 00:45:34,631
- Kita tidak bisa memenangkan semuanya.
- 445
- 00:45:35,544 --> 00:45:36,371
- Melihat.
- 446
- 00:45:37,677 --> 00:45:40,462
- Laporan itu menunjukkan
- bahwa itu bukan salahmu.
- 447
- 00:45:40,506 --> 00:45:43,422
- Kau melakukan semua yang kau bisa
- untuk menyelamatkan bocah kecil itu,
- 448
- 00:45:43,465 --> 00:45:45,903
- jadi luangkan waktu dan
- bangunlah bersama.
- 449
- 00:45:49,297 --> 00:45:50,734
- Aku menyaksikan seorang anak laki-laki berusia sembilan tahun
- 450
- 00:45:50,777 --> 00:45:52,823
- membuat otaknya meledak
- 451
- 00:45:52,866 --> 00:45:55,477
- oleh seseorang yang kita
- sisihkan bertahun-tahun lalu.
- 452
- 00:45:55,521 --> 00:45:57,349
- Itu di atas nilai pembayaran kita.
- 453
- 00:45:58,437 --> 00:45:59,699
- Kau tahu permainannya.
- 454
- 00:46:02,180 --> 00:46:04,051
- Kapan kau akan bangun, Mac?
- 455
- 00:46:06,488 --> 00:46:10,231
- Maksudku, aku tahu sebagian besar
- politisi berbohong dengan ular sialan,
- 456
- 00:46:10,275 --> 00:46:14,671
- tapi Harry Archibald, maksudku,
- dia mengambil hadiahnya.
- 457
- 00:46:14,714 --> 00:46:17,238
- Melakukan kesepakatan dengan
- pengedar narkoba dan teroris
- 458
- 00:46:18,675 --> 00:46:20,764
- dan kita tahu bahwa dua
- anaknya ditembak mati
- 459
- 00:46:20,807 --> 00:46:23,897
- karena beberapa operasi
- kacau yang dia jalankan.
- 460
- 00:46:23,941 --> 00:46:27,248
- Namun dia berjalan bebas, kau
- memberi tahu aku mengapa?
- 461
- 00:46:29,947 --> 00:46:31,667
- Aku dan ayahmu harus
- mengotori tangan kita
- 462
- 00:46:31,692 --> 00:46:34,260
- dari waktu ke waktu
- demi Ratu dan negara,
- 463
- 00:46:35,387 --> 00:46:36,693
- tapi kita tidak pernah mempertanyakannya.
- 464
- 00:46:38,346 --> 00:46:39,739
- Itulah bagaimana perang dimenangkan anak-anak.
- 465
- 00:46:43,874 --> 00:46:45,310
- Hari ketika orang tuamu meninggal,
- 466
- 00:46:46,528 --> 00:46:48,966
- Aku bersumpah untuk
- selalu menjagamu.
- 467
- 00:46:49,009 --> 00:46:51,751
- Aku telah merawat kau seperti
- Kau adalah putra aku sendiri.
- 468
- 00:46:51,795 --> 00:46:54,188
- Aku melatih kau untuk menjadi
- yang terbaik yang kau bisa.
- 469
- 00:46:54,232 --> 00:46:57,104
- Ayahmu adalah anak
- yang paling keras
- 470
- 00:46:58,279 --> 00:47:00,107
- dan prajurit terbaik
- yang pernah aku kenal.
- 471
- 00:47:12,816 --> 00:47:16,210
- Dia akan sangat malu
- padamu sekarang.
- 472
- 00:47:18,125 --> 00:47:22,173
- Ya, dia tidak ada di
- sini sekarang, kan?
- 473
- 00:47:27,744 --> 00:47:28,570
- Dan aku keluar.
- 474
- 00:47:30,355 --> 00:47:32,096
- Aku mengharapkan lebih darimu, Jake.
- 475
- 00:47:41,105 --> 00:47:43,542
- Sersan Jake O'Neil,
- kau diberhentikan.
- 476
- 00:48:19,796 --> 00:48:20,622
- Hei!
- 477
- 00:48:23,582 --> 00:48:25,236
- Berikan aku satu lagi.
- 478
- 00:48:36,900 --> 00:48:37,726
- Lagi.
- 479
- 00:48:43,558 --> 00:48:45,038
- Kau perlu membayar tabmu, sobat.
- 480
- 00:48:45,082 --> 00:48:46,953
- Kau telah duduk di
- sana sepanjang hari.
- 481
- 00:48:59,487 --> 00:49:00,662
- Sialan sialan.
- 482
- 00:49:31,911 --> 00:49:33,271
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 483
- 00:49:33,304 --> 00:49:35,436
- Kau belum seharusnya pulang!
- 484
- 00:49:35,480 --> 00:49:38,135
- Jake, katakan saja
- sesuatu, jangan marah!
- 485
- 00:50:26,879 --> 00:50:27,706
- Sialan.
- 486
- 00:50:39,239 --> 00:50:42,025
- Baiklah, sayang, mari
- kita beruntung malam ini.
- 487
- 00:50:42,068 --> 00:50:43,635
- Tidak ada taruhan lagi, tolong.
- 488
- 00:50:51,948 --> 00:50:52,818
- 13 hitam.
- 489
- 00:50:56,561 --> 00:50:57,431
- Baiklah.
- 490
- 00:51:04,308 --> 00:51:05,831
- Ayolah, aku tidak percaya itu.
- 491
- 00:51:21,281 --> 00:51:22,239
- Persetan, semuanya masuk.
- 492
- 00:51:25,459 --> 00:51:26,373
- Ini gila.
- 493
- 00:51:26,417 --> 00:51:27,853
- Taruhan terakhir, tolong.
- 494
- 00:51:30,421 --> 00:51:31,248
- Berikan padaku.
- 495
- 00:51:37,950 --> 00:51:38,951
- Lima merah.
- 496
- 00:51:49,353 --> 00:51:53,444
- Peluang tampaknya tidak
- menguntungkan pasanganmu, maaf.
- 497
- 00:52:13,551 --> 00:52:15,031
- Taruhan terakhir, tolong.
- 498
- 00:52:30,046 --> 00:52:31,326
- Apa yang dapat aku bantu?
- 499
- 00:52:31,351 --> 00:52:32,831
- Tolong, kosmopolitan.
- 500
- 00:52:43,015 --> 00:52:44,408
- Memiliki malam yang berat, kan?
- 501
- 00:52:46,366 --> 00:52:48,629
- Ya, kau bisa mengatakan itu.
- 502
- 00:52:50,022 --> 00:52:52,372
- Apakah kau ingin keluar dari sini?
- 503
- 00:54:26,510 --> 00:54:30,644
- Aku berjanji, aku akan
- mengeluarkan kau dari sini, oke?
- 504
- 00:54:31,732 --> 00:54:34,996
- Jake!
- 505
- 00:54:35,040 --> 00:54:39,131
- Dia akan sangat malu
- padamu sekarang.
- 506
- 00:54:41,612 --> 00:54:43,440
- Apakah kau siap sekarang?
- 507
- 00:54:43,483 --> 00:54:45,181
- Hentikan sialan!
- 508
- 00:55:15,646 --> 00:55:16,516
- Ayolah.
- 509
- 00:55:16,560 --> 00:55:18,823
- Aku bukan gadis seperti itu.
- 510
- 00:55:38,408 --> 00:55:40,236
- Tidak, Jack, apa yang kau lakukan?
- 511
- 00:55:40,279 --> 00:55:41,062
- Apa?
- 512
- 00:55:41,106 --> 00:55:42,020
- Turun, jangan di sini.
- 513
- 00:55:42,063 --> 00:55:43,543
- Ini sangat menyenangkan, ayolah, gadis.
- 514
- 00:55:43,587 --> 00:55:46,503
- Tidak, turun, Jack, aku bilang tidak.
- 515
- 00:55:46,546 --> 00:55:47,591
- Ayo, nikmati saja.
- 516
- 00:55:47,634 --> 00:55:49,070
- Jack, sialan!
- 517
- 00:55:50,637 --> 00:55:51,943
- Ada apa denganmu?
- 518
- 00:55:51,986 --> 00:55:53,074
- Jack, pergilah, tolong.
- 519
- 00:55:53,118 --> 00:55:54,293
- - Ayolah.
- - Sialan.
- 520
- 00:55:54,337 --> 00:55:55,642
- Lepaskan aku!
- 521
- 00:55:55,686 --> 00:55:57,253
- Hei!
- 522
- 00:55:57,296 --> 00:55:58,819
- Apa yang kau lakukan?
- 523
- 00:55:58,863 --> 00:55:59,777
- Tinggalkan dia sendiri.
- 524
- 00:55:59,820 --> 00:56:01,300
- Siapa kau?
- 525
- 00:56:17,882 --> 00:56:21,973
- Sialan, dapatkan dia, pergi, tangkap dia!
- 526
- 00:56:23,670 --> 00:56:25,411
- Tangkap dia, sekarang.
- 527
- 00:56:29,502 --> 00:56:32,113
- - Ayo.
- - Baiklah, sobat.
- 528
- 00:57:20,771 --> 00:57:23,121
- Di sini, kau ambil ini.
- 529
- 00:57:27,821 --> 00:57:29,170
- Hati-hati, kawan.
- 530
- 00:58:18,785 --> 00:58:20,396
- Hai, aku Ralph,
- aku manajernya.
- 531
- 00:58:20,439 --> 00:58:21,484
- Halo.
- 532
- 00:58:21,527 --> 00:58:22,847
- Senang bertemu denganmu. Lewat sini.
- 533
- 00:58:22,876 --> 00:58:24,008
- Ya, tentu.
- 534
- 00:59:06,311 --> 00:59:09,488
- Jade, jika kau mendengar ini,
- 535
- 00:59:09,532 --> 00:59:10,707
- maka aku sudah mati.
- 536
- 00:59:11,882 --> 00:59:14,101
- Aku telah meninggalkan
- rekaman ini di dalam brankas
- 537
- 00:59:14,145 --> 00:59:16,539
- yang hanya bisa kau akses
- 538
- 00:59:16,582 --> 00:59:19,759
- ketika kau cukup
- tua untuk mengerti.
- 539
- 00:59:19,803 --> 00:59:23,110
- Berhati-hati dengan apa yang kau lakukan
- dengannya dan dengan siapa kau percaya.
- 540
- 00:59:24,547 --> 00:59:28,899
- Archibald adalah orang yang sangat
- berbahaya dengan mata di mana-mana
- 541
- 00:59:28,942 --> 00:59:30,640
- dan dia tidak akan berhenti.
- 542
- 00:59:31,858 --> 00:59:34,382
- Aku minta maaf aku tidak bisa bersamamu sekarang,
- 543
- 00:59:34,426 --> 00:59:37,342
- tapi tahu aku akan selalu mencintaimu
- 544
- 00:59:37,385 --> 00:59:40,084
- tidak peduli apa, wanita manisku.
- 545
- 00:59:48,396 --> 00:59:49,702
- Jake, bangun.
- 546
- 00:59:54,881 --> 00:59:55,708
- Tidak apa-apa.
- 547
- 01:00:00,321 --> 01:00:01,148
- Jade?
- 548
- 01:00:31,875 --> 01:00:33,964
- Apa yang terjadi padamu?
- 549
- 01:00:41,493 --> 01:00:43,539
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 550
- 01:00:43,582 --> 01:00:46,324
- Kau pikir kau siapa?
- 551
- 01:00:49,675 --> 01:00:50,850
- Tinggalkan aku sendiri.
- 552
- 01:00:54,898 --> 01:00:58,641
- Tolong Jake, aku butuh bantuanmu.
- 553
- 01:01:03,123 --> 01:01:04,211
- Lihat aku.
- 554
- 01:01:08,476 --> 01:01:10,217
- Apa yang bisa aku bantu?
- 555
- 01:01:13,481 --> 01:01:16,876
- Kau adalah satu-satunya
- yang bisa aku tuju.
- 556
- 01:01:22,621 --> 01:01:25,102
- Apa lagi yang harus aku berikan?
- 557
- 01:01:26,538 --> 01:01:27,887
- Apa yang kau harapkan dariku?
- 558
- 01:01:33,197 --> 01:01:35,286
- Aku tidak peduli tentang semua ini.
- 559
- 01:01:37,418 --> 01:01:38,724
- Dan aku tidak peduli denganmu.
- 560
- 01:01:43,381 --> 01:01:44,251
- Tinggalkan aku sendiri.
- 561
- 01:01:46,253 --> 01:01:49,909
- Kau bilang kau akan selalu ada untukku.
- 562
- 01:02:14,238 --> 01:02:15,239
- Aku minta maaf.
- 563
- 01:02:18,546 --> 01:02:19,460
- Apa itu?
- 564
- 01:02:22,115 --> 01:02:23,639
- Ini tentang ayahku, Jake.
- 565
- 01:02:28,992 --> 01:02:30,341
- Sudah kubilang dia dibunuh.
- 566
- 01:02:32,299 --> 01:02:33,649
- Dan sekarang, aku punya bukti.
- 567
- 01:02:39,785 --> 01:02:42,875
- Kita sedang dalam pelarian,
- hidup di antah berantah.
- 568
- 01:02:45,312 --> 01:02:46,966
- Ayah tahu kita terlalu dalam.
- 569
- 01:02:49,795 --> 01:02:51,101
- Malam dia dibunuh
- 570
- 01:02:52,276 --> 01:02:54,626
- adalah sesuatu yang akan
- selalu menghantuiku.
- 571
- 01:03:45,198 --> 01:03:46,983
- Ayah, apa yang salah,
- apa yang terjadi?
- 572
- 01:03:47,026 --> 01:03:48,586
- Kau perlu mengambil kunci
- ini dan menyembunyikannya.
- 573
- 01:03:48,611 --> 01:03:50,377
- Apapun yang terjadi, kau
- jangan biarkan siapa pun
- 574
- 01:03:50,421 --> 01:03:51,988
- tahu kau mengerti, oke?
- 575
- 01:03:52,031 --> 01:03:53,467
- Ayah, kau membuatku takut
- 576
- 01:03:53,511 --> 01:03:55,165
- Jade dengarkan aku, berjanjilah padaku!
- 577
- 01:03:55,208 --> 01:03:56,732
- Aku berjanji.
- 578
- 01:03:56,775 --> 01:03:58,935
- Aku ingin kau berada di bawah
- tempat tidur dan tidak bersuara.
- 579
- 01:03:58,960 --> 01:04:00,344
- Sekarang, bisakah kau melakukan itu untukku?
- 580
- 01:04:00,387 --> 01:04:01,171
- Aku cinta kau!
- 581
- 01:04:01,214 --> 01:04:02,563
- Aku mencintaimu juga.
- 582
- 01:04:03,869 --> 01:04:06,916
- Di bawah tempat tidur sekarang,
- pergi, pergi, pergi, cepat!
- 583
- 01:04:10,397 --> 01:04:12,878
- Mereka masuk ke rumah
- Kita mencari kaset itu.
- 584
- 01:04:14,575 --> 01:04:15,751
- Tidak ada yang akan menghentikan mereka
- 585
- 01:04:15,794 --> 01:04:17,491
- sampai mereka mendapatkan
- apa yang mereka inginkan.
- 586
- 01:04:50,960 --> 01:04:55,399
- Tidak ada yang percaya padaku, tidak
- peduli dengan siapa aku berpaling.
- 587
- 01:04:56,704 --> 01:05:00,360
- Bukan polisi, bukan
- pekerja sosial,
- 588
- 01:05:01,797 --> 01:05:03,102
- bahkan bukan dirimu.
- 589
- 01:05:11,023 --> 01:05:12,329
- Apa yang sedang terjadi, Harry?
- 590
- 01:05:12,372 --> 01:05:14,984
- Demi Tuhan, apa yang
- kita lakukan di sini?
- 591
- 01:05:15,027 --> 01:05:16,246
- Apa yang begitu mendesak?
- 592
- 01:05:19,902 --> 01:05:23,775
- Apa ini semua?
- 593
- 01:05:23,819 --> 01:05:27,257
- Posisi baru di kantor
- baru saja dibuka.
- 594
- 01:05:27,300 --> 01:05:29,259
- Posisi apa?
- 595
- 01:05:30,564 --> 01:05:31,827
- Milikmu.
- 596
- 01:07:19,804 --> 01:07:21,458
- Jade, ada apa?
- 597
- 01:07:27,246 --> 01:07:28,117
- Apa itu?
- 598
- 01:07:29,422 --> 01:07:32,773
- Jake, aku rasa ini
- bukan ide yang bagus,
- 599
- 01:07:32,817 --> 01:07:34,732
- Aku tidak berpikir kita
- harus melakukannya.
- 600
- 01:07:37,039 --> 01:07:38,954
- Bagaimana jika sesuatu
- terjadi padamu,
- 601
- 01:07:38,997 --> 01:07:40,259
- Aku tidak akan pernah memaafkan diriku sendiri.
- 602
- 01:07:40,303 --> 01:07:41,217
- Jade, dengarkan...
- 603
- 01:07:41,260 --> 01:07:43,001
- Tidak, dengarkan aku, Jake.
- 604
- 01:07:43,045 --> 01:07:45,395
- Hanya kau yang tersisa.
- 605
- 01:07:45,438 --> 01:07:47,397
- Aku tidak bisa kehilanganmu juga.
- 606
- 01:07:47,440 --> 01:07:49,529
- Aku tidak bisa sendirian lagi.
- 607
- 01:07:49,573 --> 01:07:51,270
- Tidak ada yang akan
- terjadi pada kita.
- 608
- 01:07:53,620 --> 01:07:54,970
- Aku bilang aku akan melindungimu.
- 609
- 01:07:56,319 --> 01:07:57,494
- Aku tidak ke mana-mana.
- 610
- 01:07:59,800 --> 01:08:02,542
- Kau tidak mengerti apa yang
- orang ini mampu lakukan.
- 611
- 01:08:03,979 --> 01:08:08,461
- Jake, aku sudah bilang, ingat, dia
- menembak dan dia membunuh ayahku
- 612
- 01:08:08,505 --> 01:08:12,552
- tepat di depanku dan tidak
- ada yang percaya padaku.
- 613
- 01:08:13,379 --> 01:08:14,990
- Tidak ada yang membantuku.
- 614
- 01:08:17,340 --> 01:08:18,819
- Dia tak tersentuh.
- 615
- 01:08:18,863 --> 01:08:22,867
- Tidak ada yang tersentuh, tidak
- sekarang kita punya bukti.
- 616
- 01:08:22,910 --> 01:08:24,303
- Tidak ada yang bersembunyi dari itu.
- 617
- 01:08:30,092 --> 01:08:34,531
- Aku minta maaf karena aku tidak
- mendengarkanmu sebelumnya.
- 618
- 01:08:34,574 --> 01:08:36,141
- Jadi, apa rencanamu?
- 619
- 01:08:37,316 --> 01:08:38,996
- Kau tahu dia melaporkan ke polisi.
- 620
- 01:08:39,021 --> 01:08:40,841
- Mereka tidak akan menyentuhnya.
- 621
- 01:08:40,885 --> 01:08:42,800
- Itu sebabnya aku tidak pergi ke polisi.
- 622
- 01:08:45,107 --> 01:08:46,238
- Dan jadi apa?
- 623
- 01:08:46,282 --> 01:08:47,442
- Kau hanya akan naik ke sana
- 624
- 01:08:47,467 --> 01:08:49,763
- dan minta dia menyerahkan diri?
- 625
- 01:08:49,807 --> 01:08:52,114
- Itulah tepatnya yang akan kulakukan.
- 626
- 01:08:52,157 --> 01:08:55,465
- Kita punya cukup bukti untuk
- menyingkirkannya seumur hidup,
- 627
- 01:08:55,508 --> 01:08:56,788
- dan aku akan
- memberinya kesempatan
- 628
- 01:08:56,813 --> 01:08:58,642
- untuk akhirnya melakukan hal yang benar.
- 629
- 01:08:58,685 --> 01:09:00,513
- Kalau tidak, kita hanya akan pergi ke media.
- 630
- 01:09:01,993 --> 01:09:04,517
- Kita tidak bisa membiarkan dia pergi
- dengan apa yang dia lakukan pada ayahmu.
- 631
- 01:09:06,128 --> 01:09:07,955
- Dan bagaimana jika kau terluka?
- 632
- 01:09:07,999 --> 01:09:10,828
- Jake tolong, tolong, ayo kita tinggalkan ini sekarang.
- 633
- 01:09:10,871 --> 01:09:12,438
- Ayo pergi, ayo pergi dari sini.
- 634
- 01:09:14,049 --> 01:09:16,094
- Dia terlalu berbahaya.
- 635
- 01:09:17,269 --> 01:09:19,924
- Dia tidak tahu arti dari kata itu,
- 636
- 01:09:19,967 --> 01:09:22,666
- tetapi jika dia mencoba untuk main-main
- dengan kita, maka dia akan melakukannya.
- 637
- 01:09:27,366 --> 01:09:30,152
- Sudah kubilang aku akan menjagamu.
- 638
- 01:12:03,522 --> 01:12:07,004
- Jadi apa yang kau pikirkan?
- 639
- 01:12:08,353 --> 01:12:10,268
- Apakah ini benar-benar sesuatu yang ingin kau masuki?
- 640
- 01:12:13,097 --> 01:12:16,709
- Dengar, aku tahu kita tidak
- selalu saling berhadapan,
- 641
- 01:12:19,277 --> 01:12:20,757
- tapi aku butuh bantuanmu untuk ini.
- 642
- 01:12:20,800 --> 01:12:21,627
- Bantuan?
- 643
- 01:12:22,802 --> 01:12:24,500
- Bantu dengan apa, apa maksudmu?
- 644
- 01:12:24,543 --> 01:12:25,892
- Aku akan menjatuhkannya.
- 645
- 01:12:31,507 --> 01:12:34,074
- Baiklah, apa rencanamu?
- 646
- 01:12:36,599 --> 01:12:38,383
- Aku harus masuk ke dalam gedung itu.
- 647
- 01:12:40,733 --> 01:12:42,953
- Kau adalah satu-satunya yang cukup
- dekat agar aku bisa masuk
- 648
- 01:12:42,996 --> 01:12:45,521
- Aku pikir kau gila.
- 649
- 01:12:48,088 --> 01:12:50,003
- Apakah kau menyadari
- apa yang kau jalani?
- 650
- 01:12:50,047 --> 01:12:51,701
- Kau tidak akan melewati pintu depan.
- 651
- 01:12:56,053 --> 01:12:59,491
- Ayolah, bisakah kau bantu aku atau tidak?
- 652
- 01:13:04,104 --> 01:13:05,280
- Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
- 653
- 01:13:09,284 --> 01:13:10,110
- Kau orang baik.
- 654
- 01:13:13,766 --> 01:13:15,202
- Aku tahu aku bisa mengandalkanmu.
- 655
- 01:13:41,228 --> 01:13:43,056
- Kita punya masalah.
- 656
- 01:13:52,544 --> 01:13:53,371
- Mac.
- 657
- 01:13:59,421 --> 01:14:03,642
- Aku hanya ingin meminta maaf
- atas apa yang terjadi sebelumnya.
- 658
- 01:14:11,520 --> 01:14:12,695
- Mate, aku minta maaf.
- 659
- 01:14:15,001 --> 01:14:16,655
- Aku sudah mengenalmu sepanjang hidupmu.
- 660
- 01:14:18,178 --> 01:14:19,832
- Kau tidak perlu mengatakan maaf kepadaku.
- 661
- 01:14:22,357 --> 01:14:23,183
- Apa yang sedang terjadi?
- 662
- 01:14:24,097 --> 01:14:24,924
- Iniu karena Jade.
- 663
- 01:14:26,709 --> 01:14:27,971
- Dia dalam masalah.
- 664
- 01:14:28,014 --> 01:14:30,147
- Kenapa, apa yang terjadi?
- 665
- 01:14:30,190 --> 01:14:32,062
- Ayahnya meninggalkan
- rekaman pengawasannya
- 666
- 01:14:32,105 --> 01:14:35,500
- yang membuktikan bahwa Archibald
- menembak Walikota Nottingham.
- 667
- 01:14:35,544 --> 01:14:36,719
- Jadi, apa rencanamu?
- 668
- 01:14:38,373 --> 01:14:40,549
- Kau tidak bisa pergi ke pihak berwenang.
- 669
- 01:14:40,592 --> 01:14:42,377
- Kita semua tahu bagaimana
- kisah itu akan berakhir.
- 670
- 01:14:43,987 --> 01:14:45,467
- Itu sebabnya aku butuh bantuanmu.
- 671
- 01:14:46,685 --> 01:14:47,643
- Apa yang kau butuhkan?
- 672
- 01:14:49,819 --> 01:14:51,168
- Senjata.
- 673
- 01:15:05,922 --> 01:15:08,664
- Apakah kau benar-benar yakin tentang ini?
- 674
- 01:15:13,277 --> 01:15:14,670
- Kyle adalah sahabatmu.
- 675
- 01:15:17,760 --> 01:15:19,457
- Dan aku tidak bisa membiarkan
- sesuatu terjadi padanya.
- 676
- 01:15:25,332 --> 01:15:26,682
- Apakah benda itu masih berfungsi?
- 677
- 01:15:29,554 --> 01:15:31,730
- Bisa dilakukan dengan sedikit otot.
- 678
- 01:15:31,774 --> 01:15:33,166
- Mengapa?
- 679
- 01:15:33,210 --> 01:15:35,212
- Di mana kau berpikir
- tentang mengambilnya?
- 680
- 01:15:35,255 --> 01:15:36,575
- Langsung melalui pintu depan.
- 681
- 01:16:26,568 --> 01:16:29,527
- Jake, Jake, tolong bantu aku.
- 682
- 01:16:32,095 --> 01:16:32,922
- Jake!
- 683
- 01:16:36,491 --> 01:16:39,798
- Sekarang, apakah aku mendapati perhatianmu?
- 684
- 01:16:41,104 --> 01:16:43,759
- Aku bersumpah, jika
- kau menyentuh dia.
- 685
- 01:16:45,761 --> 01:16:47,153
- Aku pikir sudah waktunya kita bertemu.
- 686
- 01:16:50,156 --> 01:16:51,157
- Aku datang untukmu.
- 687
- 01:16:54,160 --> 01:16:55,945
- Dia sedang dalam perjalanan.
- 688
- 01:16:55,988 --> 01:16:57,294
- Dapatkan orang-orang siap.
- 689
- 01:17:33,504 --> 01:17:35,332
- Aku dalam posisi sekarang.
- 690
- 01:17:36,638 --> 01:17:39,902
- Ada banyak orang di sana, Nak.
- 691
- 01:18:01,227 --> 01:18:03,012
- Sisi selatan semuanya bersih.
- 692
- 01:18:03,055 --> 01:18:05,057
- Awasi terus, tetap waspada.
- 693
- 01:18:19,245 --> 01:18:20,072
- Aku memiliki visualisasi.
- 694
- 01:18:21,596 --> 01:18:22,509
- Tunggu saja aku pergi.
- 695
- 01:18:24,381 --> 01:18:28,385
- Segera setelah kau berada di
- dalam gedung, kau sendiri.
- 696
- 01:19:29,707 --> 01:19:31,622
- Ayo keluar!
- 697
- 01:20:05,438 --> 01:20:06,875
- Lindungi aku!
- 698
- 01:20:10,705 --> 01:20:12,097
- Pindah!
- 699
- 01:20:27,025 --> 01:20:28,635
- Motherfucker!
- 700
- 01:20:48,177 --> 01:20:49,482
- Granat!
- 701
- 01:21:05,629 --> 01:21:06,935
- Kakiku!
- 702
- 01:21:08,850 --> 01:21:09,720
- Sialan kau!
- 703
- 01:21:15,857 --> 01:21:17,380
- Jake!
- 704
- 01:21:17,423 --> 01:21:19,034
- Jake, bisakah kau dengar aku, ganti.
- 705
- 01:21:19,077 --> 01:21:20,513
- Jake, Jake, ganti.
- 706
- 01:22:42,595 --> 01:22:47,600
- Dia datang!
- 707
- 01:23:15,759 --> 01:23:17,239
- Dia sedang dalam perjalanan.
- 708
- 01:23:43,874 --> 01:23:45,594
- Dia sedang menuju ke lantai pertama.
- 709
- 01:23:45,619 --> 01:23:47,491
- Adakah yang punya visualnya?
- 710
- 01:23:49,053 --> 01:23:50,707
- Tim Perampok, masuk.
- 711
- 01:23:50,750 --> 01:23:52,056
- Tim Perampok, apakah kau mendengarku?
- 712
- 01:23:58,410 --> 01:23:59,542
- Hei, anak prajurit.
- 713
- 01:24:06,070 --> 01:24:07,158
- Mengisap jalang itu.
- 714
- 01:24:17,690 --> 01:24:18,517
- Jatuhkan.
- 715
- 01:24:20,650 --> 01:24:22,608
- Mengapa aku mendengar suara tembakan?
- 716
- 01:24:22,652 --> 01:24:25,089
- Aku mengatakan untuk membawanya hidup-hidup.
- 717
- 01:24:26,699 --> 01:24:27,874
- Letakkan.
- 718
- 01:25:26,020 --> 01:25:28,587
- Kita sudah membuatnya tertembak.
- 719
- 01:25:28,631 --> 01:25:31,373
- Dia tidak pergi kemana-mana.
- 720
- 01:25:31,416 --> 01:25:32,504
- Bawa dia kepadaku.
- 721
- 01:25:44,038 --> 01:25:54,043
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 722
- 01:25:59,444 --> 01:26:00,271
- Jakey Boy!
- 723
- 01:26:03,840 --> 01:26:06,321
- Kau tahu masalahmu?
- 724
- 01:26:10,107 --> 01:26:12,370
- Ratu mu dan negaramu sialan.
- 725
- 01:26:14,807 --> 01:26:15,939
- Lihatlah dirimu sekarang.
- 726
- 01:26:17,984 --> 01:26:19,725
- Kau berantakan sekali.
- 727
- 01:26:24,513 --> 01:26:28,082
- Hadapilah, Jake, aku
- lebih baik darimu.
- 728
- 01:26:30,301 --> 01:26:31,259
- Aku selalu begitu.
- 729
- 01:26:35,611 --> 01:26:38,918
- Dan sudah saatnya kau menemukan
- betapa lemahnya kau sebenarnya.
- 730
- 01:26:48,667 --> 01:26:50,060
- Oh, persetan.
- 731
- 01:26:52,845 --> 01:26:54,195
- Kau bajingan.
- 732
- 01:27:07,643 --> 01:27:10,950
- Sepertinya kau gagal, lagi.
- 733
- 01:27:13,779 --> 01:27:15,346
- Kau kalah, bocah cantik.
- 734
- 01:27:16,782 --> 01:27:21,352
- Kau menyedihkan, kau tahu itu, aib sialan.
- 735
- 01:27:21,396 --> 01:27:22,962
- Kau pikir kau sangat pintar
- 736
- 01:27:23,006 --> 01:27:24,660
- dengan lubang di kepalamu?
- 737
- 01:27:25,791 --> 01:27:28,446
- Kau tahu kau selalu
- menjadi tikus kecil.
- 738
- 01:27:31,145 --> 01:27:33,190
- Bagaimana jika aku
- membuat pacar kau
- 739
- 01:27:33,234 --> 01:27:35,149
- jalang aku juga, ya?
- 740
- 01:27:38,804 --> 01:27:39,936
- Pergilah kalau begitu.
- 741
- 01:27:41,285 --> 01:27:44,549
- Apakah kau akan tembak aku atau mau apa?
- 742
- 01:27:49,989 --> 01:27:52,644
- Kau tidak punya nyali, kan?
- 743
- 01:27:55,647 --> 01:27:56,779
- Lihat aku.
- 744
- 01:27:56,822 --> 01:27:57,736
- Lihat aku!
- 745
- 01:28:00,522 --> 01:28:05,309
- Sepertinya aku akan selalu
- lebih baik darimu, bajingan.
- 746
- 01:28:14,623 --> 01:28:16,023
- Apa yang terjadi?
- 747
- 01:28:16,059 --> 01:28:16,842
- Dimana dia?
- 748
- 01:28:16,886 --> 01:28:18,366
- Smudge, jawab aku.
- 749
- 01:28:32,336 --> 01:28:34,120
- Yesus Kristus, Jake.
- 750
- 01:28:37,298 --> 01:28:39,082
- Biarkan dia pergi.
- 751
- 01:28:39,125 --> 01:28:43,565
- Di sini kita, agak
- pas, bukan begitu?
- 752
- 01:28:43,608 --> 01:28:46,307
- Terima kasih karena akhirnya
- bergabung dengan kita,
- 753
- 01:28:46,350 --> 01:28:49,179
- Meskipun aku harus mengatakan kau
- sedikit lebih buruk untuk dipakai.
- 754
- 01:28:50,224 --> 01:28:51,050
- Biarkan dia pergi.
- 755
- 01:28:52,835 --> 01:28:54,315
- Aku sudah mendapat rekamannya.
- 756
- 01:28:56,230 --> 01:28:57,709
- Kau tidak membutuhkannya lagi.
- 757
- 01:28:58,884 --> 01:29:03,541
- Jake, kita bisa
- sangat baik bersama
- 758
- 01:29:03,585 --> 01:29:06,805
- jika kau hanya memiliki
- sedikit ambisi.
- 759
- 01:29:06,849 --> 01:29:09,765
- Kalian berdua tidak
- bisa menahan diri, kan?
- 760
- 01:29:09,808 --> 01:29:10,635
- Jake!
- 761
- 01:29:11,636 --> 01:29:12,898
- Kau sudah mendapatkan apa yang kau butuhkan.
- 762
- 01:29:17,381 --> 01:29:18,252
- Ambil saja.
- 763
- 01:29:19,470 --> 01:29:20,297
- Dan biarkan dia pergi.
- 764
- 01:29:21,646 --> 01:29:24,214
- Ayo, ambil kasetnya!
- 765
- 01:29:24,258 --> 01:29:26,042
- Kau telah membuat poinmu.
- 766
- 01:29:28,523 --> 01:29:30,089
- Letakkan pistolnya.
- 767
- 01:29:43,712 --> 01:29:44,539
- Baik.
- 768
- 01:29:56,290 --> 01:30:00,555
- Kau pikir kau berada di sini
- terjadi karena kesalahan?
- 769
- 01:30:00,598 --> 01:30:03,122
- Aku bisa membunuhmu
- kapan saja aku mau.
- 770
- 01:30:08,780 --> 01:30:10,434
- Semua yang kau sentuh
- 771
- 01:30:10,478 --> 01:30:12,654
- dan semua orang yang kau
- sayangi sekarang hilang.
- 772
- 01:30:18,137 --> 01:30:20,226
- Dan Jade, Jade kecilku,
- 773
- 01:30:22,316 --> 01:30:24,318
- betapa cantiknya dirimu,
- 774
- 01:30:25,710 --> 01:30:30,149
- agak ironis kau harus menemui
- nasib yang sama dengan ayahmu
- 775
- 01:30:31,281 --> 01:30:33,065
- untuk masuk ke dalam bisnisku.
- 776
- 01:30:33,109 --> 01:30:35,372
- Apakah kau benar-benar berpikir kau akan lolos?
- 777
- 01:30:35,416 --> 01:30:36,895
- Polisi sedang dalam perjalanan.
- 778
- 01:30:37,983 --> 01:30:40,203
- Aku tahu karena aku memanggil mereka.
- 779
- 01:30:41,857 --> 01:30:44,381
- Aku bisa melihat berita utama besok.
- 780
- 01:30:44,425 --> 01:30:48,690
- Pasukan khusus operasi membunuh
- semua orang di gedung,
- 781
- 01:30:48,733 --> 01:30:51,127
- menembak pacarnya yang tercinta
- 782
- 01:30:51,170 --> 01:30:52,824
- sebelum menyalakan
- pistol sendiri.
- 783
- 01:31:06,708 --> 01:31:07,970
- Kau gila.
- 784
- 01:31:08,840 --> 01:31:10,407
- Kau benar-benar gila.
- 785
- 01:31:11,495 --> 01:31:13,236
- Kau sakit bengkok.
- 786
- 01:31:16,239 --> 01:31:17,196
- Dia tidak melakukan apa-apa.
- 787
- 01:31:18,850 --> 01:31:21,810
- Biarkan saja dia pergi.
- 788
- 01:31:21,853 --> 01:31:23,202
- Berikan padaku.
- 789
- 01:31:32,603 --> 01:31:33,430
- Ambil itu!
- 790
- 01:31:39,523 --> 01:31:41,569
- Jangan sentuh dia.
- 791
- 01:31:41,612 --> 01:31:44,180
- Kau mendapatkan apa yang kau
- butuhkan, sekarang biarkan dia pergi!
- 792
- 01:31:44,223 --> 01:31:45,486
- Aku ingin kau melihatnya.
- 793
- 01:31:45,529 --> 01:31:48,489
- Lihatlah dia dan katakan padanya
- itu akan baik-baik saja,
- 794
- 01:31:50,273 --> 01:31:53,015
- Sama seperti kau memberi
- tahu bocah kecilku.
- 795
- 01:32:00,283 --> 01:32:01,110
- Tidak apa-apa.
- 796
- 01:32:06,942 --> 01:32:07,769
- Tidak apa-apa.
- 797
- 01:32:09,161 --> 01:32:11,337
- Jade, ini bukan salahmu.
- 798
- 01:32:19,650 --> 01:32:20,521
- Aku cinta padamu.
- 799
- 01:32:29,051 --> 01:32:29,921
- Jade, minggir!
- 800
- 01:32:40,497 --> 01:32:42,194
- Kau baik-baik saja?
- 801
- 01:32:42,238 --> 01:32:43,369
- Dia menembakku.
- 802
- 01:32:52,466 --> 01:32:53,902
- Kita harus keluar dari sini.
- 803
- 01:33:23,192 --> 01:33:24,933
- Hentikan, Polisi Bersenjata!
- 804
- 01:33:33,681 --> 01:33:38,686
- Letakkan tanganmu di mana
- aku bisa melihat mereka!
- 805
- 01:34:01,360 --> 01:34:05,539
- Turunkan senjatamu, dia adalah
- salah satu dari kita, kau idiot.
- 806
- 01:34:19,117 --> 01:34:20,858
- Semua orang bergerak kembali!
- 807
- 01:34:20,902 --> 01:34:25,907
- Pindah sekarang.
- 808
- 01:35:02,247 --> 01:35:03,814
- Mac.
- 809
- 01:35:03,858 --> 01:35:06,251
- Kau tidak melakukan hal-hal
- di bagian, kan, nak?
- 810
- 01:35:09,385 --> 01:35:10,952
- Tidak ada yang berbau cat
- yang tidak bisa diperbaiki.
- 811
- 01:35:13,563 --> 01:35:15,957
- Siapa yang bertanggung
- jawab untuk ini?
- 812
- 01:35:16,000 --> 01:35:17,306
- Apakah kau tahu apa yang telah kau lakukan,
- 813
- 01:35:17,349 --> 01:35:19,395
- berapa besar biaya ini?
- 814
- 01:35:19,438 --> 01:35:21,832
- Apakah kau memiliki perhatian
- terhadap keselamatan publik?
- 815
- 01:35:21,876 --> 01:35:23,276
- Demi Tuhan, kau
- baru saja diledakkan
- 816
- 01:35:23,301 --> 01:35:25,488
- bangunan paling ikon di kota.
- 817
- 01:35:25,531 --> 01:35:28,360
- Apalagi reputasi aku dan
- citra publik pemerintah.
- 818
- 01:35:28,404 --> 01:35:30,885
- Kau pasukan khusus semua sama.
- 819
- 01:35:30,928 --> 01:35:33,148
- Kau semua berpikir kau
- berada di atas hukum.
- 820
- 01:35:33,191 --> 01:35:35,803
- Kau pikir kau siapa,
- berdarah Bruce Willis?
- 821
- 01:35:48,554 --> 01:35:52,167
- Kau mungkin ingin melihat ini.
- 822
- 01:35:52,210 --> 01:35:54,430
- Ini bukan yang terakhir kau dengar dariku.
- 823
- 01:36:00,610 --> 01:36:03,700
- Itu adalah salah satu hook yang benar
- yang kau dapatkan di sana, sayang.
- 824
- 01:36:03,744 --> 01:36:05,304
- Kau pastikan kau
- menjaganya untukku.
- 825
- 01:36:05,329 --> 01:36:07,661
- Aku akan, jangan khawatir.
- 826
- 01:36:07,704 --> 01:36:10,533
- Dan kau, jangan biarkan dia pergi lagi.
- 827
- 01:36:12,317 --> 01:36:13,144
- Ceria, Mac.
- 828
- 01:36:20,804 --> 01:36:23,677
- Jadi, apakah ini berarti
- akhirnya berakhir?
- 829
- 01:36:25,504 --> 01:36:28,116
- Yah, mungkin hanya satu hal terakhir.
- 830
- 01:36:28,140 --> 01:36:40,140
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement