SHARE
TWEET

Untitled

rpx11117 Dec 29th, 2019 127 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:59,061 --> 00:01:01,561
  3. MAKOTO77
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:01,762 --> 00:01:04,262
  7. JANGAN RESYNC REUPLOAD
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:04,462 --> 00:01:07,069
  11. Ibu.
  12. Paman Jonas ada di sini
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:07,284 --> 00:01:09,825
  16. Tidak, ini bukan hari Selasa hari ini.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:09,861 --> 00:01:12,183
  20. Tapi apakah dia ada di sini?
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:29,688 --> 00:01:34,456
  24. Jadi, setelah Jerman menyerah
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:34,492 --> 00:01:37,998
  28. Kapankah raja kita kembali ke Norwegia dari pengasingan?
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:44,066 --> 00:01:47,084
  32. 7 Juni 1945
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:49,700 --> 00:01:52,789
  36. Dan pada tanggal berapa parlemenNorwegia itu ...
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:52,873 --> 00:01:56,266
  40. Pemilu pertamanya setelah perang?
  41.  
  42. 11
  43. 00:02:05,022 --> 00:02:07,450
  44. 6 Juli ...- Jangan berjudi.
  45.  
  46. 12
  47. 00:02:11,603 --> 00:02:13,680
  48. Agustus 3 ...
  49.  
  50. 13
  51. 00:02:17,234 --> 00:02:21,709
  52. Pada tanggal berapa ParlemenNorwegia ...
  53.  
  54. 14
  55. 00:02:21,743 --> 00:02:24,899
  56. Pemilu pertamanya setelah perang?
  57.  
  58. 15
  59. 00:02:27,161 --> 00:02:28,836
  60. Agustus...
  61.  
  62. 16
  63. 00:02:28,871 --> 00:02:30,752
  64. 12 Agustus 1945.
  65.  
  66. 17
  67. 00:02:34,104 --> 00:02:37,217
  68. Anda harus membantunya lebih.
  69.  
  70. 18
  71. 00:03:23,603 --> 00:03:27,104
  72. Saya akan memberitahu istri Anda bahwa dia adalah anak Anda.
  73.  
  74. 19
  75. 00:03:27,667 --> 00:03:30,728
  76. Dan kemudian dia bisa menceritakan pada keluargamu.
  77.  
  78. 20
  79. 00:03:36,687 --> 00:03:38,731
  80. Maka Anda tidak akan pernah melihat saya lagi.
  81.  
  82. 21
  83. 00:03:49,623 --> 00:03:52,068
  84. Berhenti.
  85. Silahkan.
  86.  
  87. 22
  88. 00:03:53,260 --> 00:03:54,971
  89. Tunggu.
  90.  
  91. 23
  92. 00:03:57,141 --> 00:03:59,769
  93. Tidak. Jonas.
  94.  
  95. 24
  96. 00:04:00,383 --> 00:04:02,094
  97. Tidak. Jonas.
  98.  
  99. 25
  100. 00:04:02,129 --> 00:04:03,689
  101. Tidak.
  102.  
  103. 26
  104. 00:04:08,019 --> 00:04:09,824
  105. Ibu.
  106.  
  107. 27
  108. 00:05:00,946 --> 00:05:02,442
  109. Ibu?
  110.  
  111. 28
  112. 00:05:20,968 --> 00:05:23,127
  113. Mom, ayo kita harus pergi dari sini.
  114.  
  115. 29
  116. 00:05:25,745 --> 00:05:27,492
  117. Mom, ayo.
  118.  
  119. 30
  120. 00:05:30,918 --> 00:05:33,088
  121. Buka pintunya.
  122.  
  123. 31
  124. 00:05:36,661 --> 00:05:39,225
  125. Bu, ayo. Buka pintunya.
  126.  
  127. 32
  128. 00:05:40,937 --> 00:05:42,961
  129. Ibu.
  130.  
  131. 33
  132. 00:05:43,682 --> 00:05:45,228
  133. Ibu.
  134.  
  135. 34
  136. 00:05:46,144 --> 00:05:48,146
  137. Tidak.
  138.  
  139. 35
  140. 00:05:49,480 --> 00:05:51,314
  141. Tetaplah disini.
  142.  
  143. 36
  144. 00:05:53,290 --> 00:05:56,302
  145. Tidak...
  146.  
  147. 37
  148. 00:06:32,319 --> 00:06:35,668
  149. Dari QOQ sub asli
  150.  
  151. 38
  152. 00:06:35,670 --> 00:06:38,629
  153. Terjemahan: MAKOTO77
  154.  
  155. 39
  156. 00:07:03,225 --> 00:07:04,990
  157. Selamat pagi.
  158.  
  159. 40
  160. 00:09:34,765 --> 00:09:38,206
  161. Mengutuk.
  162. Rotding.
  163.  
  164. 41
  165. 00:09:40,042 --> 00:09:42,110
  166. Harry Hole?
  167.  
  168. 42
  169. 00:09:47,009 --> 00:09:49,384
  170. Hei.
  171.  
  172. 43
  173. 00:09:49,863 --> 00:09:54,238
  174. Busuk di mana-mana dan jika kami menemukan cetakan.
  175.  
  176. 44
  177. 00:09:54,273 --> 00:09:58,722
  178. Aspergillus, beracun dan patogen.
  179.  
  180. 45
  181. 00:09:59,442 --> 00:10:02,443
  182. Tuan tanah Anda membiarkan saya merawat apartemen.
  183.  
  184. 46
  185. 00:10:02,528 --> 00:10:04,201
  186. Semua panel ini harus dilepas.
  187.  
  188. 47
  189. 00:10:04,236 --> 00:10:06,951
  190. Dan itu tergantung di tempat tidur kami, Yesus Kristus.
  191.  
  192. 48
  193. 00:10:06,985 --> 00:10:09,841
  194. Anda bisa tinggal di tempat lain?
  195.  
  196. 49
  197. 00:10:10,869 --> 00:10:13,120
  198. Udara di sini sangat buruk ...
  199.  
  200. 50
  201. 00:10:13,203 --> 00:10:15,571
  202. bahwa Anda membunuh tanaman Anda.
  203.  
  204. 51
  205. 00:10:17,465 --> 00:10:20,216
  206. FINE BIRTHDAY, OLEG.
  207. HARRY.DOORS BUKA di 6:30 PM.
  208.  
  209. 52
  210. 00:10:21,048 --> 00:10:23,216
  211. Aku tidak mengganggumu
  212.  
  213. 53
  214. 00:10:25,341 --> 00:10:27,428
  215. Anda tahu Emanuel Vigeland?
  216.  
  217. 54
  218. 00:10:27,513 --> 00:10:31,721
  219. Pekerjaan saudara laki-laki terutama dipengaruhi oleh ayah mereka ...
  220.  
  221. 55
  222. 00:10:31,756 --> 00:10:36,190
  223. yang mulai minum dan memiliki anak anilgit dengan wanita yang lebih muda.
  224.  
  225. 56
  226. 00:10:43,363 --> 00:10:49,360
  227. Ya, itu adalah tragedi. Saya tidak tahu tentang itu.
  228.  
  229. 57
  230. 00:10:49,394 --> 00:10:52,958
  231. Anda dengan jelas memperhatikan setiap artis ...
  232.  
  233. 58
  234. 00:10:53,043 --> 00:10:58,633
  235. tema berulang dari cinta yang diklaim dan dikhianati.
  236.  
  237. 59
  238. 00:11:00,647 --> 00:11:03,491
  239. Kabar baiknya adalah bahwa dengan versi baru EVISYNC ini ...
  240.  
  241. 60
  242. 00:11:03,493 --> 00:11:06,335
  243. dari versi 3.6 sampai versi 4.0 ...
  244.  
  245. 61
  246. 00:11:06,434 --> 00:11:09,727
  247. Anda bisa mengirim data kembali ke server secara manual ...
  248.  
  249. 62
  250. 00:11:09,763 --> 00:11:11,729
  251. dengan jaringan selular.
  252.  
  253. 63
  254. 00:11:11,764 --> 00:11:14,914
  255. EVISYNC akan secara otomatis mentransfer semua data baru ...
  256.  
  257. 64
  258. 00:11:14,950 --> 00:11:19,845
  259. ke server polisi pusat di sini, setiap 12 jam.
  260.  
  261. 65
  262. 00:11:19,879 --> 00:11:23,763
  263. Kami juga mengerjakan perangkat lunak pemindaian sidik jari.
  264.  
  265. 66
  266. 00:11:23,785 --> 00:11:29,701
  267. Anda akan melihat bahwa itu akan terbuka lebih cepat setelah Anda memindai sidik jari Anda.
  268.  
  269. 67
  270. 00:11:29,736 --> 00:11:32,654
  271. Tapi tolong pastikan bahwa Anda memindai ...
  272.  
  273. 68
  274. 00:11:32,690 --> 00:11:37,160
  275. bersih dan bersih sejak awal.
  276.  
  277. 69
  278. 00:11:37,196 --> 00:11:40,100
  279. Jika Anda sering mengalami pemindaian palsu ...
  280.  
  281. 70
  282. 00:11:40,135 --> 00:11:44,414
  283. Ini mungkin karena sidik jari Anda telah dipindai salah sejak awal.
  284.  
  285. 71
  286. 00:12:13,427 --> 00:12:16,982
  287. Itu harus posting sepanjang minggu.
  288.  
  289. 72
  290. 00:12:19,311 --> 00:12:21,888
  291. Apakah saya merindukan sesuatu dalam ketidakhadiran saya?
  292.  
  293. 73
  294. 00:12:23,772 --> 00:12:25,610
  295. Paman saya meninggal
  296.  
  297. 74
  298. 00:12:26,775 --> 00:12:28,250
  299. Apakah kamu kuat
  300.  
  301. 75
  302. 00:12:29,499 --> 00:12:33,980
  303. Ketiadaan harus secara formal dan tertulis.
  304.  
  305. 76
  306. 00:12:34,014 --> 00:12:35,644
  307. Tidak peduli siapa Anda
  308.  
  309. 77
  310. 00:12:37,081 --> 00:12:40,990
  311. Lakukan secara retroaktif, tapi saya tidak bisa terus melindungi Anda.
  312.  
  313. 78
  314. 00:12:43,294 --> 00:12:45,058
  315. Aku sedang mengerjakannya.
  316.  
  317. 79
  318. 00:12:46,357 --> 00:12:48,909
  319. Saya butuh sebuah kasus.
  320.  
  321. 80
  322. 00:12:49,346 --> 00:12:52,811
  323. Saya mohon maaf atas tingkat rendah Oslo.
  324.  
  325. 81
  326. 00:12:54,515 --> 00:12:59,572
  327. Tinggallah bersama pamannya.
  328.  
  329. 82
  330. 00:13:12,130 --> 00:13:15,158
  331. Polisi yang terhormat, Anda bisa sangat mudah mati dengan cara itu.
  332.  
  333. 83
  334. 00:13:15,158 --> 00:13:18,673
  335. Sementara Anda berada di sana, Ilooked at Mummy.
  336.  
  337. 84
  338. 00:13:18,673 --> 00:13:22,658
  339. Pada saat Anda membaca ini, Imade manusia salju untuknya.
  340.  
  341. 85
  342. 00:13:43,741 --> 00:13:46,360
  343. Anda mengusir pelanggan saya.
  344.  
  345. 86
  346. 00:13:46,828 --> 00:13:49,504
  347. Aku belum melupakan Oleg ulang tahunnya.
  348.  
  349. 87
  350. 00:13:49,538 --> 00:13:51,753
  351. Saya membeli tiket konser untuknya.
  352.  
  353. 88
  354. 00:13:53,253 --> 00:13:54,798
  355. Apa yang telah kau lakukan?
  356.  
  357. 89
  358. 00:13:56,801 --> 00:13:59,238
  359. Kami pergi untuk makan pizza bersamanya.
  360.  
  361. 90
  362. 00:14:00,260 --> 00:14:03,347
  363. Oleg merindukanmu
  364.  
  365. 91
  366. 00:14:03,432 --> 00:14:06,912
  367. Dia tidak bisa bergaul dengan baik dengan Mathias.
  368.  
  369. 92
  370. 00:14:06,937 --> 00:14:08,498
  371. Dan kau?
  372.  
  373. 93
  374. 00:14:09,524 --> 00:14:12,818
  375. Saya tidak menjawab itu.
  376.  
  377. 94
  378.  
  379. 00:14:13,448 --> 00:14:16,206
  380. Dia ingin bertemu ayahnya yang sebenarnya.
  381.  
  382. 95
  383. 00:14:16,615 --> 00:14:18,908
  384. Saya pikir dia belum siap untuk itu.
  385.  
  386. 96
  387. 00:14:34,091 --> 00:14:36,924
  388. Terima kasih telah mengantarku pulang.
  389.  
  390. 97
  391. 00:14:37,679 --> 00:14:39,176
  392. Sampai pertandingan.
  393.  
  394. 98
  395. 00:14:39,931 --> 00:14:41,852
  396. Beritahu Oleg ...
  397.  
  398. 99
  399. 00:14:41,932 --> 00:14:44,202
  400. Maaf aku tidak ada di sana.
  401.  
  402. 100
  403. 00:16:19,254 --> 00:16:21,437
  404. Aku pulang larut malam ini.
  405.  
  406. 101
  407. 00:16:21,437 --> 00:16:25,028
  408. Aku merindukanmu.
  409.  
  410. 102
  411. 00:16:35,086 --> 00:16:36,721
  412. Aku merindukanmu. Kapan kamu di rumah?
  413.  
  414. 103
  415. 00:17:27,778 --> 00:17:29,364
  416. Hai.
  417.  
  418. 104
  419. 00:17:32,615 --> 00:17:34,474
  420. Manusia salju.
  421.  
  422. 105
  423. 00:17:35,078 --> 00:17:36,704
  424. Manusia salju
  425.  
  426. 106
  427. 00:17:40,461 --> 00:17:42,722
  428. Saya berfoto.
  429.  
  430. 107
  431. 00:17:42,758 --> 00:17:44,422
  432. Indah sekali, sayang.
  433.  
  434. 108
  435. 00:18:22,673 --> 00:18:24,511
  436. Ibu.
  437.  
  438. 109
  439. 00:18:35,356 --> 00:18:36,481
  440. Hei.
  441.  
  442. 110
  443. 00:18:36,566 --> 00:18:40,278
  444. Dapatkah saya meminjam syal Anda? / Apakah Anda ingin syal saya?
  445.  
  446. 111
  447. 00:18:40,313 --> 00:18:43,990
  448. Sudah kubilang aku harus berangkat pukul delapan.
  449.  
  450. 112
  451. 00:18:44,025 --> 00:18:47,058
  452. Dan aku harus membantu murid.
  453.  
  454. 113
  455. 00:19:02,428 --> 00:19:04,931
  456. Pergi tidur.
  457. Selamat malam.
  458.  
  459. 114
  460. 00:20:41,751 --> 00:20:43,422
  461. Tidak, terima kasih.
  462.  
  463. 115
  464. 00:20:46,546 --> 00:20:48,384
  465. Ini adalah ruang merokok.
  466.  
  467. 116
  468. 00:20:48,420 --> 00:20:51,462
  469. Ya, tapi disini saya hanya bisa berkonsentrasi.
  470.  
  471. 117
  472. 00:20:51,498 --> 00:20:54,150
  473. Saya Katrine Bratt.
  474.  
  475. 118
  476. 00:20:54,184 --> 00:20:55,604
  477. Harry Hole.
  478.  
  479. 119
  480. 00:20:55,688 --> 00:20:57,855
  481. Aku tahu siapa kamu.
  482.  
  483. 120
  484. 00:20:57,939 --> 00:21:00,487
  485. Kami telah mempelajari kasusmu di sekolah.
  486.  
  487. 121
  488. 00:21:00,962 --> 00:21:05,518
  489. Apakah mereka telah lama bersatu? - Ya, Anda termasuk legenda.
  490.  
  491. 122
  492. 00:21:16,628 --> 00:21:18,501
  493. Saya tidak mengenal anda.
  494.  
  495. 123
  496. 00:21:18,537 --> 00:21:22,150
  497. Tidak, saya baru. Saya dipindahkan dari Bergen.
  498.  
  499. 124
  500. 00:21:23,175 --> 00:21:25,676
  501. Mereka benar-benar memberi saya kantor Anda.
  502.  
  503. 125
  504. 00:21:32,813 --> 00:21:34,040
  505. Sampai jumpa
  506.  
  507. 126
  508. 00:21:54,647 --> 00:21:56,403
  509. Ibu?
  510.  
  511. 127
  512. 00:22:09,336 --> 00:22:11,548
  513. Ibu?
  514.  
  515. 128
  516. 00:22:24,778 --> 00:22:26,193
  517. Ibu?
  518.  
  519. 129
  520. 00:22:53,048 --> 00:22:55,451
  521. Dimana saya bisa mengantarmu? Saya punya notifikasi.
  522.  
  523. 130
  524. 00:22:55,536 --> 00:22:57,857
  525. Itu tidak masalah.
  526. Saya sedang tidak buru-buru.
  527.  
  528. 131
  529. 00:22:57,893 --> 00:22:59,826
  530. Kenapa kamu tidak punya mobil?
  531.  
  532. 132
  533. 00:22:59,862 --> 00:23:01,731
  534. Saya tidak punya SIM.
  535.  
  536. 133
  537. 00:23:06,983 --> 00:23:08,555
  538. Orang hilang?
  539.  
  540. 134
  541. 00:23:08,846 --> 00:23:12,526
  542. Ya, seorang wanita. Laporan itu baru masuk.
  543.  
  544. 135
  545. 00:23:20,127 --> 00:23:21,978
  546. Perangkat ini disebut EVISYNC ...
  547.  
  548. 136
  549. 00:23:22,012 --> 00:23:24,805
  550. dan saya akan merekam dan memfilmkan Anda dengan kamera di sisi lain.
  551.  
  552. 137
  553. 00:23:24,839 --> 00:23:26,134
  554. Kita tahu itu.
  555.  
  556. 138
  557. 00:23:26,170 --> 00:23:32,068
  558. Apakah Anda ingin mengalami semua hal lagi? - Saya melihat Josephine di taman dengan piyamanya ...
  559.  
  560. 139
  561. 00:23:32,104 --> 00:23:36,765
  562. dan saya berpikir: "Apa yang dia lakukan di luar dalam kedinginan?"
  563.  
  564. 140
  565. 00:23:36,865 --> 00:23:39,584
  566. Jadi saya bertanya padanya.
  567.  
  568. 141
  569. 00:23:39,618 --> 00:23:43,150
  570. Dia bilang dia tidak bisa menemukan ibunya.
  571.  
  572. 142
  573. 00:23:43,184 --> 00:23:47,174
  574. Saya mencoba memanggil ayah, tapi sepertinya dia sedang dalam perjalanan bisnis.
  575.  
  576. 143
  577. 00:24:22,276 --> 00:24:26,731
  578. GUNUNG 9 TAHUN SEBELUMNYA
  579.  
  580. 144
  581. 00:24:41,272 --> 00:24:45,318
  582. Sudah berapa lama dia hilang? - Dua hari.
  583.  
  584. 145
  585. 00:24:45,403 --> 00:24:50,226
  586. Dia akan mengunjungi seorang teman, dan dia tidak pernah kembali.
  587.  
  588. 146
  589. 00:24:51,035 --> 00:24:55,469
  590. Mengapa kamu mendatangi saya? Saya diskors.
  591.  
  592. 147
  593. 00:24:55,924 --> 00:24:57,886
  594. Karena kamu seorang teman.
  595.  
  596. 148
  597. 00:24:58,310 --> 00:25:00,541
  598. Dan seorang detektif hebat.
  599.  
  600. 149
  601. 00:25:02,079 --> 00:25:07,200
  602. Dan saya tidak ingin ada yang tahu tentang ini untuk saat ini. Saya tidak ingin pergi ke polisi.
  603.  
  604. 150
  605. 00:25:07,874 --> 00:25:10,301
  606. Bisakah Anda memberitahu saya...
  607.  
  608. 151
  609. 00:25:10,336 --> 00:25:13,482
  610. atau kecurangan istri anda?
  611.  
  612. 152
  613. 00:25:13,518 --> 00:25:17,615
  614. Saya telah melihat akunnya.
  615.  
  616. 153
  617. 00:25:19,160 --> 00:25:21,951
  618. Dia pergi ke ginekolog.
  619.  
  620. 154
  621. 00:25:21,986 --> 00:25:25,397
  622. Itu berita bagus, Frederick.
  623.  
  624. 155
  625. 00:25:27,672 --> 00:25:30,942
  626. Kami belum berbagi tempat tidur selama tiga tahun.
  627.  
  628. 156
  629. 00:26:19,617 --> 00:26:22,471
  630. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  631.  
  632. 157
  633. 00:26:26,965 --> 00:26:29,429
  634. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  635.  
  636. 158
  637. 00:26:31,707 --> 00:26:34,383
  638. Dengan Birte Becker.
  639.  
  640. 159
  641. 00:26:49,666 --> 00:26:51,765
  642. Halo, Pak Keledai.
  643.  
  644. 160
  645. 00:26:57,202 --> 00:26:58,386
  646. Bisakah aku duduk?
  647.  
  648. 161
  649. 00:27:04,271 --> 00:27:07,364
  650. Rumah bagus, Tuan Ezel.
  651.  
  652. 162
  653. 00:27:11,946 --> 00:27:13,863
  654. Apakah Anda menandatangani ini sendiri?
  655.  
  656. 163
  657. 00:27:15,163 --> 00:27:17,165
  658. Ibuku membantuku.
  659.  
  660. 164
  661. 00:27:21,118 --> 00:27:23,618
  662. Apakah dia dalam suasana hati yang baik saat dia pulang?
  663.  
  664. 165
  665. 00:27:29,873 --> 00:27:32,030
  666. Dan ayahmu?
  667.  
  668. 166
  669. 00:27:35,441 --> 00:27:39,193
  670. Dia marah lagi karena Mama sudah terlambat.
  671.  
  672. 167
  673. 00:27:39,538 --> 00:27:42,596
  674. Apakah dia meneleponnya bahwa dia akan terlambat?
  675.  
  676. 168
  677. 00:27:45,231 --> 00:27:48,769
  678. Ayahku tidak ingin aku punya telepon.
  679.  
  680. 169
  681. 00:27:50,547 --> 00:27:53,010
  682. Dia tidak menelepon ke rumah?
  683.  
  684. 170
  685. 00:27:57,040 --> 00:27:59,329
  686. Apakah dia sering marah?
  687.  
  688. 171
  689. 00:28:03,429 --> 00:28:06,561
  690. Apakah ibumu sedih akhir-akhir ini ...
  691.  
  692. 172
  693. 00:28:06,596 --> 00:28:08,902
  694. kapan ayahmu marah
  695.  
  696. 173
  697. 00:28:14,204 --> 00:28:16,877
  698. Pernahkah Anda melihatnya menangis?
  699.  
  700. 174
  701. 00:28:17,541 --> 00:28:19,172
  702. Tidak.
  703.  
  704. 175
  705. 00:28:19,256 --> 00:28:21,374
  706. Tapi aku melihat Dad menangis.
  707.  
  708. 176
  709. 00:28:21,467 --> 00:28:22,840
  710. Kapan?
  711.  
  712. 177
  713. 00:28:23,516 --> 00:28:26,702
  714. Beberapa malam yang lalu. Dia juga melihat saya.
  715.  
  716. 178
  717. 00:28:27,977 --> 00:28:29,460
  718. Apa yang dia lakukan?
  719.  
  720. 179
  721. 00:28:30,059 --> 00:28:32,608
  722. Dia mengunci dirinya di kamar mandi.
  723.  
  724. 180
  725. 00:28:33,232 --> 00:28:36,253
  726. Dimana Mommy saat dia menangis?
  727.  
  728. 181
  729. 00:28:38,531 --> 00:28:43,304
  730. Dia pergi.-Sialan.
  731.  
  732. 182
  733. 00:28:43,881 --> 00:28:45,873
  734. Apakah saya berbicara dengan Birte Becker?
  735.  
  736. 183
  737. 00:28:45,907 --> 00:28:48,153
  738. Saya harus menghubungi Anda kembali.
  739.  
  740. 184
  741. 00:28:48,189 --> 00:28:50,960
  742. Aku bisa pergi lebih baik. Terima kasih.
  743.  
  744. 185
  745. 00:28:51,550 --> 00:28:54,095
  746. Dia menangis minggu lalu.
  747.  
  748. 186
  749. 00:28:57,310 --> 00:29:00,897
  750. Kenapa kamu membuat manusia salju itu dengan mukanya ke rumah?
  751.  
  752. 187
  753. 00:29:01,542 --> 00:29:03,934
  754. Aku tidak melakukan itu.
  755.  
  756. 188
  757. 00:29:12,080 --> 00:29:15,285
  758. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  759.  
  760. 189
  761. 00:29:20,300 --> 00:29:23,789
  762. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  763.  
  764. 190
  765. 00:29:44,295 --> 00:29:46,509
  766. Apakah Anda ingin kopi atau semacamnya?
  767.  
  768. 191
  769. 00:29:46,631 --> 00:29:48,594
  770. Tidak.
  771.  
  772. 192
  773. 00:29:49,107 --> 00:29:51,375
  774. Kamu tidak mau tidur denganku
  775.  
  776. 193
  777. 00:29:52,098 --> 00:29:53,932
  778. Tidak.
  779.  
  780. 194
  781. 00:29:54,017 --> 00:29:55,852
  782. Sudah selesai dilakukan dengan baik.
  783.  
  784. 195
  785. 00:29:58,688 --> 00:30:00,406
  786. Dia akan muncul lagi.
  787.  
  788. 196
  789. 00:30:01,096 --> 00:30:02,320
  790. Dia berselingkuh.
  791.  
  792. 197
  793. 00:30:02,405 --> 00:30:04,364
  794. Dia meninggalkan mantel dan tas tangannya di rumah ...
  795.  
  796. 198
  797. 00:30:04,449 --> 00:30:06,207
  798. dan pintu depan terbuka.
  799.  
  800. 199
  801. 00:30:06,242 --> 00:30:09,586
  802. Bahkan dengan berselingkuh, Anda tidak memiliki anak Anda di belakang seperti itu.
  803.  
  804. 200
  805. 00:30:10,416 --> 00:30:13,724
  806. Dan, Harry, dia bukan satu-satunya. Ini Hege Dahl.
  807.  
  808. 201
  809. 00:30:13,759 --> 00:30:17,034
  810. Kehilangan selama dua minggu. Usia yang sama, anak kecil.
  811.  
  812. 202
  813. 00:30:17,068 --> 00:30:18,941
  814. Belum menikah.
  815.  
  816. 203
  817. 00:30:20,640 --> 00:30:22,013
  818. Bicaralah dengan suami.
  819.  
  820. 204
  821. 00:31:00,998 --> 00:31:04,243
  822. 411 untuk pusat? Central, apakah kamu menerima ini?
  823.  
  824. 205
  825. 00:31:04,794 --> 00:31:07,700
  826. Katakan saja, 411. - Kami berada di Gunung Ulriken.
  827.  
  828. 206
  829. 00:31:07,832 --> 00:31:10,493
  830. Kelihatannya seperti pembunuhan. Wanita gemuk.
  831.  
  832. 207
  833. 00:31:10,528 --> 00:31:13,268
  834. Sulit dilihat dari sini, tapi ada banyak darah.
  835.  
  836. 208
  837. 00:31:13,463 --> 00:31:15,988
  838. Anak-anak sekolah menemukannya.
  839.  
  840. 209
  841. 00:31:30,113 --> 00:31:32,492
  842. Aku punya masalah.Rafto ada disana
  843.  
  844. 210
  845. 00:31:32,528 --> 00:31:35,344
  846. Apa yang dia lakukan di sana?
  847.  
  848. 211
  849. 00:31:35,579 --> 00:31:37,853
  850. Ya, katakan padanya itu
  851.  
  852. 212
  853. 00:31:40,696 --> 00:31:42,598
  854. Kami mengirim anak-anak ke bawah.
  855.  
  856. 213
  857. 00:31:42,634 --> 00:31:46,276
  858. Berikan dukungan kepada korban dan siapa yang memanggil orang tua.
  859.  
  860. 214
  861. 00:31:58,905 --> 00:32:03,855
  862. Salah satu anak mendengar suara dan mereka pergi untuk melihat apa adanya.
  863.  
  864. 215
  865. 00:32:03,891 --> 00:32:07,342
  866. Dengar, John.
  867. Tenang.
  868.  
  869. 216
  870. 00:32:07,375 --> 00:32:10,204
  871. Adalah penting bahwa Anda menjawab ... - Siapa yang bertanggung jawab?
  872.  
  873. 217
  874. 00:32:10,588 --> 00:32:12,196
  875. Svenson.
  876.  
  877. 218
  878. 00:32:14,266 --> 00:32:17,637
  879. Semakin parah.Rafto ada di sana.
  880.  
  881. 219
  882. 00:32:17,724 --> 00:32:20,333
  883. Sempurna. Pemabuk dan setengah matang.
  884.  
  885. 220
  886. 00:32:20,605 --> 00:32:23,273
  887. Jauhkan mereka.
  888.  
  889. 221
  890. 00:32:23,357 --> 00:32:26,522
  891. Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
  892.  
  893. 222
  894. 00:32:29,490 --> 00:32:31,201
  895. Kemana kamu pergi?
  896.  
  897. 223
  898. 00:32:32,247 --> 00:32:33,664
  899. Rafto.
  900.  
  901. 224
  902. 00:33:21,065 --> 00:33:23,931
  903. Kami tutup.- Tidak masalah.
  904.  
  905. 225
  906. 00:33:37,297 --> 00:33:39,588
  907. Anda memiliki sesuatu dari saya.
  908.  
  909. 226
  910. 00:33:39,635 --> 00:33:41,510
  911. Itu bukan milikmu.
  912.  
  913. 227
  914. 00:33:45,893 --> 00:33:47,811
  915. Kasus dingin
  916.  
  917. 228
  918. 00:33:47,895 --> 00:33:50,396
  919. Aku punya izin
  920. Bukan kamu.
  921.  
  922. 229
  923. 00:33:51,277 --> 00:33:53,721
  924. Apakah kamu akan memberitahuku?
  925.  
  926. 230
  927. 00:33:58,758 --> 00:34:00,527
  928. Eli Kvale.
  929.  
  930. 231
  931. 00:34:00,561 --> 00:34:01,621
  932. Menceritakan.
  933.  
  934. 232
  935. 00:34:03,755 --> 00:34:05,366
  936. Dia sudah menikah.
  937.  
  938. 233
  939. 00:34:05,758 --> 00:34:07,090
  940. Dia memiliki tiga anak.
  941.  
  942. 234
  943. 00:34:08,092 --> 00:34:10,512
  944. Dua belas bulan November, enam tahun yang lalu ...
  945.  
  946. 235
  947. 00:34:10,597 --> 00:34:12,807
  948. dia hilang
  949.  
  950. 236
  951. 00:34:12,891 --> 00:34:16,358
  952. Dan pada saat dia menghilang, salju turun.
  953.  
  954. 237
  955. 00:34:18,315 --> 00:34:24,670
  956. Hege Dahl menghilang pada tanggal delapan November. Pada hari dia menghilang, salju turun.
  957.  
  958. 238
  959. 00:34:24,949 --> 00:34:27,208
  960. Tidak biasa
  961. Ini musim dingin.
  962.  
  963. 239
  964. 00:34:27,242 --> 00:34:28,668
  965. Sekarang Birte Becker.
  966.  
  967. 240
  968. 00:34:28,704 --> 00:34:31,242
  969. Malam dia menghilang ...
  970.  
  971. 241
  972. 00:34:31,277 --> 00:34:33,456
  973. Saat itu turun salju.- Ya.
  974.  
  975. 242
  976. 00:34:33,492 --> 00:34:36,601
  977. Salju yang turun berarti mengaktifkan si pembunuh.
  978.  
  979. 243
  980. 00:34:37,135 --> 00:34:40,847
  981. Dan mereka sudah menikah dan punya anak.
  982.  
  983. 244
  984. 00:34:43,228 --> 00:34:45,434
  985. Apakah Anda berbicara dengan Filip Becker?
  986.  
  987. 245
  988. 00:34:46,317 --> 00:34:48,599
  989. Sembilan peluang tenwere para suami.
  990.  
  991. 246
  992. 00:34:48,635 --> 00:34:50,862
  993. Dia diinterogasi, dan alibi ini teguh.
  994.  
  995. 247
  996. 00:34:50,947 --> 00:34:52,494
  997. Jaraknya 160 kilometer.
  998.  
  999. 248
  1000. 00:34:55,329 --> 00:34:57,079
  1001. Apa tadi kamu makan?
  1002.  
  1003. 249
  1004. 00:34:57,164 --> 00:34:58,751
  1005. Tidak.
  1006.  
  1007. 250
  1008. 00:34:58,835 --> 00:35:00,625
  1009. Saya lapar.
  1010.  
  1011. 251
  1012. 00:35:11,099 --> 00:35:13,396
  1013. Bola tangan ke-28.
  1014.  
  1015. 252
  1016. 00:35:13,480 --> 00:35:15,523
  1017. Pertandingan handball Josephine-nya.
  1018.  
  1019. 253
  1020. 00:35:18,150 --> 00:35:20,217
  1021. Yang ketiga, 'F.
  1022. makan siang'.
  1023.  
  1024. 254
  1025. 00:35:21,322 --> 00:35:24,373
  1026. Itu adalah makan siang dengan temannya Frida.
  1027.  
  1028. 255
  1029. 00:35:25,338 --> 00:35:27,331
  1030. Saya tidak melihat intinya dalam hal ini.
  1031.  
  1032. 256
  1033. 00:35:27,416 --> 00:35:29,458
  1034. Aku tidak akan menghentikanmu lagi.
  1035.  
  1036. 257
  1037. 00:35:32,632 --> 00:35:34,742
  1038. Yang kesembilan, Vetlesen. Dia dokter.
  1039.  
  1040. 258
  1041. 00:35:35,121 --> 00:35:38,643
  1042. Kesepuluh, yoga.- Mengapa istri Anda memiliki janji dengan dia?
  1043.  
  1044. 259
  1045. 00:35:39,215 --> 00:35:40,563
  1046. Dengan siapa?
  1047.  
  1048. 260
  1049. 00:35:40,599 --> 00:35:42,847
  1050. Dr. Vetlesen.
  1051.  
  1052. 261
  1053. 00:35:43,688 --> 00:35:45,190
  1054. Tidak.
  1055.  
  1056. 262
  1057. 00:35:46,235 --> 00:35:47,405
  1058. Kesepuluh, yoga.
  1059.  
  1060. 263
  1061. 00:35:47,485 --> 00:35:52,219
  1062. Apakah ada alasan mengapa isteri Anda menghilang begitu tiba-tiba?
  1063.  
  1064. 264
  1065. 00:35:56,289 --> 00:35:58,036
  1066. Pernikahan anda
  1067.  
  1068. 265
  1069. 00:35:58,878 --> 00:36:00,552
  1070. Apakah semuanya beres?
  1071.  
  1072. 266
  1073. 00:36:05,679 --> 00:36:08,137
  1074. Apakah ada yang berselingkuh?
  1075.  
  1076. 267
  1077. 00:36:08,172 --> 00:36:09,809
  1078. Ayah.
  1079.  
  1080. 268
  1081. 00:36:09,893 --> 00:36:11,684
  1082. Ayolah.
  1083.  
  1084. 269
  1085. 00:36:11,719 --> 00:36:15,880
  1086. Aku berjanji padanya yang bisa menemukan ibunya.
  1087.  
  1088. 270
  1089. 00:36:16,543 --> 00:36:19,331
  1090. Aku mengambil mantelku, sayang.- Ayo keluar.
  1091.  
  1092. 271
  1093. 00:36:19,797 --> 00:36:21,498
  1094. Ayah.
  1095.  
  1096. 272
  1097. 00:37:00,635 --> 00:37:02,344
  1098. Masuklah.
  1099.  
  1100. 273
  1101. 00:37:19,376 --> 00:37:21,512
  1102. Kupikir kau akan melupakannya.
  1103.  
  1104. 274
  1105. 00:37:27,048 --> 00:37:29,509
  1106. Apakah dia masih marah padamu?
  1107.  
  1108. 275
  1109. 00:37:30,217 --> 00:37:31,887
  1110. Aku bisa berbicara dengannya.
  1111.  
  1112. 276
  1113. 00:37:37,019 --> 00:37:38,978
  1114. Aku hanya ingin bersenang-senang malam ini.
  1115.  
  1116. 277
  1117. 00:37:39,856 --> 00:37:41,987
  1118. Dia merindukanmu
  1119.  
  1120. 278
  1121. 00:37:42,070 --> 00:37:43,445
  1122. Hai, Harry.
  1123.  
  1124. 279
  1125. 00:37:43,905 --> 00:37:45,460
  1126. Senang bertemu Anda.
  1127.  
  1128. 280
  1129. 00:37:46,201 --> 00:37:47,934
  1130. Maaf aku terlambat, sayang
  1131.  
  1132. 281
  1133. 00:37:49,639 --> 00:37:51,664
  1134. Apakah kamu sudah makan sesuatu?
  1135.  
  1136. 282
  1137.  
  1138. 00:37:51,748 --> 00:37:56,077
  1139. Tidak, saya akan membeli sesuatu nanti.- Tidak, saya punya kuitansi.
  1140.  
  1141. 283
  1142. 00:37:58,302 --> 00:38:00,699
  1143. Hot dog atau hot dog.
  1144.  
  1145. 284
  1146. 00:38:00,733 --> 00:38:02,860
  1147. Lalu ada hot dog.
  1148.  
  1149. 285
  1150. 00:38:03,601 --> 00:38:04,976
  1151. Harry?
  1152.  
  1153. 286
  1154. 00:38:05,059 --> 00:38:07,980
  1155. Aku akan makan sesuatu dengan Oleg nanti.
  1156.  
  1157. 287
  1158. 00:38:18,110 --> 00:38:22,585
  1159. Apa kabar? - bagus
  1160.  
  1161. 288
  1162. 00:38:22,670 --> 00:38:24,503
  1163. Beberapa lelah.
  1164.  
  1165. 289
  1166. 00:38:24,588 --> 00:38:27,085
  1167. Kamu bekerja terlalu keras, bukan?
  1168.  
  1169. 290
  1170. 00:38:29,192 --> 00:38:31,353
  1171. Aku tidak bisa tidur.
  1172.  
  1173. 291
  1174. 00:38:32,768 --> 00:38:34,717
  1175. Cobalah Valzetet sekali.
  1176.  
  1177. 292
  1178. 00:38:36,105 --> 00:38:40,286
  1179. Ini adalah sesuatu yang baru. Itu membantu.
  1180.  
  1181. 293
  1182. 00:38:41,320 --> 00:38:43,992
  1183. Saya bisa meresepkannya sekarang.
  1184.  
  1185. 294
  1186. 00:38:44,077 --> 00:38:46,496
  1187. Nyata?
  1188. Dengan itu?
  1189.  
  1190. 295
  1191. 00:39:00,940 --> 00:39:04,005
  1192. Dia tidak mengizinkan saya untuk menemukan ayah saya.
  1193.  
  1194. 296
  1195. 00:39:04,039 --> 00:39:06,436
  1196. Ibumu harus memutuskan itu.
  1197.  
  1198. 297
  1199. 00:39:09,485 --> 00:39:13,266
  1200. Dia tidak mendengarkan saya.- Dia khawatir.
  1201.  
  1202. 298
  1203. 00:39:15,206 --> 00:39:19,059
  1204. Dia hanya memikirkan dirinya sendiri.- Bukan, hanya Anda.
  1205.  
  1206. 299
  1207. 00:39:19,083 --> 00:39:23,315
  1208. Itu sebabnya dia mencampakkan saya. Saya adalah pengaruhnya yang buruk.
  1209.  
  1210. 300
  1211. 00:39:23,634 --> 00:39:28,320
  1212. Dia khawatir.- Tentang apa?
  1213.  
  1214. 301
  1215. 00:39:29,226 --> 00:39:31,476
  1216. Bahwa Anda berjalan menjauh dari rumah.
  1217.  
  1218. 302
  1219. 00:39:32,980 --> 00:39:34,766
  1220. Itu kamu minum
  1221.  
  1222. 303
  1223. 00:39:35,943 --> 00:39:40,420
  1224. Jadi, Anda akan memberi saya sebuah khotbah untuk minum?
  1225.  
  1226. 304
  1227. 00:39:41,907 --> 00:39:43,951
  1228. Jangan menjadi brengsek.
  1229.  
  1230. 305
  1231. 00:39:44,704 --> 00:39:48,905
  1232. Menurut ibumu, apakah sekolah mengatur liburan berkemah ayah dan anak?
  1233.  
  1234. 306
  1235. 00:39:48,963 --> 00:39:51,173
  1236. Saya ingin pergi dengan Anda, jika Anda mau.
  1237.  
  1238. 307
  1239. 00:39:51,257 --> 00:39:54,864
  1240. Tapi kau bukan lagi temannya.
  1241.  
  1242. 308
  1243. 00:39:56,181 --> 00:39:57,625
  1244. Lalu?
  1245.  
  1246. 309
  1247. 00:40:04,400 --> 00:40:06,159
  1248. Aku ingin kamu datang.
  1249.  
  1250. 310
  1251. 00:40:08,407 --> 00:40:10,657
  1252. Apakah kamu yakin
  1253.  
  1254. 311
  1255. 00:40:11,827 --> 00:40:13,246
  1256. Baik.
  1257.  
  1258. 312
  1259. 00:40:13,329 --> 00:40:17,420
  1260. Apa kejutan besar itu?
  1261.  
  1262. 313
  1263. 00:40:20,340 --> 00:40:22,382
  1264. Mari lihat.
  1265.  
  1266. 314
  1267. 00:40:22,467 --> 00:40:24,594
  1268. Seorang rekan memberi saya tiket.
  1269.  
  1270. 315
  1271. 00:40:29,079 --> 00:40:32,414
  1272. PESAN URGENT UNTUK HARRY
  1273.  
  1274. 316
  1275. 00:40:36,030 --> 00:40:40,340
  1276. Anda punya pesan. Mari saya lihat?
  1277.  
  1278. 317
  1279. 00:40:42,539 --> 00:40:44,791
  1280. Saya harus menelepon.
  1281.  
  1282. 318
  1283. 00:40:44,876 --> 00:40:47,378
  1284. Apakah kamu tinggal disini?
  1285.  
  1286. 319
  1287. 00:40:47,918 --> 00:40:50,844
  1288. Harry, ada wanita lain yang hilang. Kali ini di Geilo.
  1289.  
  1290. 320
  1291. 00:40:50,878 --> 00:40:52,762
  1292. Itu bukan yurisdiksi kita.
  1293.  
  1294. 321
  1295. 00:40:52,847 --> 00:40:54,748
  1296. Kita harus melihatnya.
  1297.  
  1298. 322
  1299. 00:40:54,782 --> 00:40:56,809
  1300. Aku akan ke sana dua menit lagi.
  1301.  
  1302. 323
  1303. 00:40:56,893 --> 00:40:59,565
  1304. Suaminya secara khusus meminta Anda.
  1305.  
  1306. 324
  1307. 00:41:07,139 --> 00:41:09,425
  1308. Hei.
  1309.  
  1310. 325
  1311. 00:41:09,460 --> 00:41:13,105
  1312. Saya tidak mengharapkan Anda begitu awal.-Sesuatu keluar.
  1313.  
  1314. 326
  1315. 00:41:13,724 --> 00:41:15,264
  1316. Hai, Harry.
  1317.  
  1318. 327
  1319. 00:41:15,347 --> 00:41:17,260
  1320. Bagaimana konsernya?
  1321.  
  1322. 328
  1323. 00:41:18,619 --> 00:41:20,681
  1324. Ya itu menyenangkan.
  1325.  
  1326. 329
  1327. 00:41:23,748 --> 00:41:25,311
  1328. Kami telah berbicara.
  1329.  
  1330. 330
  1331. 00:41:25,550 --> 00:41:30,050
  1332. Aku membawanya pada liburan ayah-dan-soncamping ...
  1333.  
  1334. 331
  1335. 00:41:30,579 --> 00:41:32,454
  1336. sesuatu...
  1337.  
  1338. 332
  1339. 00:41:34,938 --> 00:41:39,146
  1340. Sampai jumpa.
  1341.  
  1342. 333
  1343. 00:41:44,094 --> 00:41:47,150
  1344. Bawa aku pulang, besok pagi kita berangkat.
  1345.  
  1346. 334
  1347. 00:42:28,907 --> 00:42:33,835
  1348. Siapa yang melaporkan dia hilang? - Suaminya tadi malam.
  1349. 20:05.
  1350.  
  1351. 335
  1352. 00:42:34,824 --> 00:42:37,974
  1353. Sylvia Ottersen, 33 tahun.
  1354.  
  1355. 336
  1356. 00:42:38,447 --> 00:42:44,115
  1357. Bos sendiri, sudah menikah, tapi tidak punya anak.
  1358.  
  1359. 337
  1360. 00:43:45,891 --> 00:43:49,824
  1361. Dapatkah saya membantu Anda? / Ya, kami berasal dari polisi Oslo.
  1362.  
  1363. 338
  1364. 00:43:52,001 --> 00:43:56,836
  1365. Kami menerima telepon yang hilang.- Siapa yang hilang?
  1366.  
  1367. 339
  1368. 00:43:58,155 --> 00:44:01,989
  1369. Sylvia Ottersen.- Saya Sylvia Ottersen.
  1370.  
  1371. 340
  1372. 00:44:02,965 --> 00:44:08,195
  1373. Anda Sylvia Ottersen? Lalu mengapa suami Anda menyerahkan Anda sebagai hilang?
  1374.  
  1375. 341
  1376. 00:44:08,614 --> 00:44:12,360
  1377. Aku tidak tahu. Dia bukan tipe lelucon.
  1378.  
  1379. 342
  1380. 00:44:12,572 --> 00:44:14,907
  1381. Apakah dia di sini?
  1382.  
  1383. 343
  1384. 00:44:15,240 --> 00:44:17,336
  1385. Dia di stasiun untuk menjemput adikku.
  1386.  
  1387. 344
  1388. 00:44:18,813 --> 00:44:21,052
  1389. Pasti itu sebuah kesalahan.
  1390.  
  1391. 345
  1392. 00:44:21,829 --> 00:44:24,813
  1393. Kami tidak tahu di mana Anda berada, jadi kami masuk ke dalam.
  1394.  
  1395. 346
  1396. 00:44:25,824 --> 00:44:28,887
  1397. Saya telah mematikan musik Anda.
  1398. Maaf soal itu
  1399.  
  1400. 347
  1401. 00:44:30,445 --> 00:44:32,320
  1402. Terima kasih.
  1403.  
  1404. 348
  1405. 00:44:37,228 --> 00:44:41,487
  1406. Bolehkah saya bertanya apakah Anda sendirian dengan yourhusband atau masih memiliki anak?
  1407.  
  1408. 349
  1409. 00:44:43,532 --> 00:44:45,135
  1410. Tidak, hanya kita berdua.
  1411.  
  1412. 350
  1413. 00:44:47,032 --> 00:44:49,655
  1414. Terima kasih.
  1415.  
  1416. 351
  1417. 00:45:04,740 --> 00:45:08,693
  1418. Apa yang Anda lakukan terhadap saya? Anda tahu betul apa yang sedang saya bicarakan.
  1419.  
  1420. 352
  1421. 00:45:10,360 --> 00:45:14,900
  1422. Hubungi polisi dan mereka bilang aku hilang. Apakah menurutmu itu lucu?
  1423.  
  1424. 353
  1425. 00:45:15,280 --> 00:45:19,367
  1426. Tidakkah kamu mengerti itu?
  1427. Sudah berakhir. Saya tidak ingin bertemu denganmu lagi.
  1428.  
  1429. 354
  1430. 00:45:20,699 --> 00:45:24,199
  1431. Itu bukan anak Anda.
  1432. Itu milikku
  1433.  
  1434. 355
  1435. 00:45:24,907 --> 00:45:27,762
  1436. Jika Anda menelepon lagi, saya akan pergi ke polisi.
  1437.  
  1438. 356
  1439. 00:46:41,655 --> 00:46:47,324
  1440. HK to DC Bratt? / Ya, Anda berbicara.
  1441.  
  1442. 357
  1443. 00:46:47,407 --> 00:46:51,115
  1444. Kami memiliki wanita vermising.A bernama Sylvia Ottersen.
  1445.  
  1446. 358
  1447. 00:46:51,556 --> 00:46:53,938
  1448. Dia baik-baik saja, kami baru saja pergi.
  1449.  
  1450. 359
  1451. 00:46:54,914 --> 00:46:57,746
  1452. Telepon itu datang dua menit yang lalu.
  1453.  
  1454. 360
  1455. 00:46:58,324 --> 00:47:01,115
  1456. Suaminya bertanya dengan tegas kepada Inspektur Hole.
  1457.  
  1458. 361
  1459. 00:47:01,556 --> 00:47:05,699
  1460. Bagaimana bisa ... - Berbaliklah.
  1461.  
  1462. 362
  1463. 00:47:26,833 --> 00:47:31,072
  1464. Maaf kami kembali, Nyonya Ottersen. Kami ingin tahu dengan pasti bahwa itu berjalan dengan baik.
  1465.  
  1466. 363
  1467. 00:47:31,536 --> 00:47:37,324
  1468. Saya adalah Ann Pedersen.
  1469. Sylvia adalah adikku. Kami kembar.
  1470.  
  1471. 364
  1472. 00:47:37,621 --> 00:47:39,038
  1473. Kamu siapa?
  1474.  
  1475. 365
  1476. 00:49:11,552 --> 00:49:14,523
  1477. Apakah itu cukup? / Ya, lanjutkan.
  1478.  
  1479. 366
  1480. 00:49:14,869 --> 00:49:18,688
  1481. Apakah Anda menemukan Hagen? - Dia sedang makan malam di balai kota.
  1482.  
  1483. 367
  1484. 00:49:19,731 --> 00:49:21,692
  1485. Jaga agar tetap lurus, jika memungkinkan.
  1486.  
  1487. 368
  1488. 00:49:27,202 --> 00:49:32,827
  1489.  
  1490. Dan dia selalu mencintai pria. Sejak kita remaja.
  1491.  
  1492. 369
  1493. 00:49:35,320 --> 00:49:37,532
  1494. Dia adalah orang yang baik.
  1495.  
  1496. 370
  1497. 00:49:38,447 --> 00:49:43,364
  1498. Dia tidak ingin menyakiti siapa pun. Begitulah dia.
  1499.  
  1500. 371
  1501. 00:49:48,780 --> 00:49:51,764
  1502. Aku tahu kakakmu tidak punya anak.
  1503.  
  1504. 372
  1505. 00:49:52,811 --> 00:49:56,811
  1506. Tapi ada sesuatu dalam reaksinya saat aku bertanya ... - Dia hamil.
  1507.  
  1508. 373
  1509. 00:50:01,018 --> 00:50:04,146
  1510. Dia tidak yakin siapa ayahnya.
  1511.  
  1512. 374
  1513. 00:50:07,293 --> 00:50:09,947
  1514. Dia melahirkan bayi itu beberapa minggu yang lalu.
  1515.  
  1516. 375
  1517. 00:50:28,047 --> 00:50:31,800
  1518. Dengan cara ini, tolong.- Terima kasih.
  1519.  
  1520. 376
  1521. 00:50:48,925 --> 00:50:52,211
  1522. Ladies and gentlemen, saya mengusulkan kepada Anda tamu kehormatan kami ...
  1523.  
  1524. 377
  1525. 00:50:52,275 --> 00:50:54,815
  1526. raja industri, dermawan ...
  1527.  
  1528. 378
  1529. 00:50:54,998 --> 00:50:57,380
  1530. dan kepala lelang Olimpiade Musim Dingin Oslo ...
  1531.  
  1532. 379
  1533. 00:50:57,463 --> 00:50:59,880
  1534. Berhenti. Terima kasih.
  1535.  
  1536. 380
  1537. 00:51:00,510 --> 00:51:02,300
  1538. Hal ini sangat baik bahwa Anda berada di sana.
  1539.  
  1540. 381
  1541. 00:51:02,380 --> 00:51:05,172
  1542. Saya tidak ada dalam daftar, tapi saya mendengarnya.
  1543.  
  1544. 382
  1545. 00:51:05,382 --> 00:51:08,588
  1546. Saya adalah teman lama yang baik dari Arve Stop.
  1547.  
  1548. 383
  1549. 00:51:08,672 --> 00:51:10,507
  1550. Pasti ada kesalahan. - Saya memiliki ...
  1551.  
  1552. 384
  1553. 00:51:10,588 --> 00:51:12,420
  1554. orang yang disebut Pelajaran Lemak. - Kemarilah.
  1555.  
  1556. 385
  1557. 00:51:12,460 --> 00:51:15,847
  1558. Anda bisa datang ke sini. - Dia bilang dia berteman dengan Arve Stop.
  1559.  
  1560. 386
  1561. 00:51:16,193 --> 00:51:20,516
  1562. Tidak, tunggu. - Tidak, tidak apa-apa.
  1563. Bersantai.
  1564.  
  1565. 387
  1566. 00:51:23,115 --> 00:51:25,239
  1567. Saya mengelola sejumlah perusahaan.
  1568.  
  1569. 388
  1570. 00:51:25,702 --> 00:51:26,947
  1571. Ketika orang bertanya kepada saya ...
  1572.  
  1573. 389
  1574. 00:51:27,003 --> 00:51:30,487
  1575. mengapa saya menghabiskan begitu banyak waktu di pelelangan ini ...
  1576.  
  1577. 390
  1578. 00:51:30,572 --> 00:51:33,936
  1579. Saya katakan kepada mereka bahwa saya tidak pernah memiliki kesempatan ini.
  1580.  
  1581. 391
  1582. 00:51:34,280 --> 00:51:38,565
  1583. Ketika saya masih kecil, satu-satunya permainan yang saya ikuti adalah ...
  1584.  
  1585. 392
  1586. 00:51:38,898 --> 00:51:42,947
  1587. di puncak gunung bersalju dan membawa perapian.
  1588.  
  1589. 393
  1590. 00:51:46,987 --> 00:51:51,072
  1591. Itulah sebabnya saya dengan tulus percaya bahwa piala ini ...
  1592.  
  1593. 394
  1594. 00:51:51,155 --> 00:51:55,324
  1595. untuk melakukan lebih dari sekedar publisitas untuk kota kita yang adil.
  1596.  
  1597. 395
  1598. 00:52:05,115 --> 00:52:06,364
  1599. Pembunuhan?
  1600.  
  1601. 396
  1602. 00:52:06,447 --> 00:52:09,655
  1603. Sekarang orang hilang, tapi pola itu mengganggu.
  1604.  
  1605. 397
  1606. 00:52:10,295 --> 00:52:13,581
  1607. Dan saya menerima ini.
  1608.  
  1609. 398
  1610. 00:52:18,199 --> 00:52:22,280
  1611. Sidik Jari? - Ini bukan tentang suratnya.
  1612.  
  1613. 399
  1614. 00:52:22,364 --> 00:52:24,824
  1615. Dia melaporkan bahwa dia hilang sebelum dia membunuhnya.
  1616.  
  1617. 400
  1618. 00:52:25,025 --> 00:52:27,190
  1619. Dia terus mengawasi kita sepanjang waktu.
  1620.  
  1621. 401
  1622. 00:52:30,032 --> 00:52:32,817
  1623. Apa yang kamu butuhkan? - Tim kecil.
  1624.  
  1625. 402
  1626. 00:52:33,023 --> 00:52:35,115
  1627. Saya menempatkan tim peneliti di pabrik.
  1628.  
  1629. 403
  1630. 00:52:35,199 --> 00:52:37,891
  1631. Oke, tapi aku tidak ingin membicarakannya ...
  1632.  
  1633. 404
  1634. 00:52:37,931 --> 00:52:39,532
  1635. Untuk persnya.- Pers, ya.
  1636.  
  1637. 405
  1638. 00:52:39,615 --> 00:52:42,199
  1639. Tidak sampai lelang ini berakhir.
  1640.  
  1641. 406
  1642. 00:53:21,280 --> 00:53:24,612
  1643. Apakah menurut Anda ini adalah waktu dan tempat yang tepat untuk ini?
  1644.  
  1645. 407
  1646. 00:53:27,407 --> 00:53:29,155
  1647. Tunggu.
  1648.  
  1649. 408
  1650. 00:53:42,563 --> 00:53:46,847
  1651. Idiot.- Apa?
  1652. Apakah
  1653.  
  1654. 409
  1655. 00:53:47,438 --> 00:53:51,807
  1656. Apa?
  1657. Jangan menangis.
  1658. Dengar, apa ...
  1659.  
  1660. 410
  1661. 00:54:30,655 --> 00:54:34,699
  1662. Keluar.
  1663.  
  1664. 411
  1665. 00:54:53,655 --> 00:54:55,947
  1666. Orang.
  1667.  
  1668. 412
  1669. 00:54:56,420 --> 00:55:02,239
  1670. Annette Elden, 33, menghilang pada tanggal 12 Desember 2006.
  1671.  
  1672. 413
  1673. 00:55:02,648 --> 00:55:06,871
  1674. Kepalanya terdampar di Arendal. Sisa tubuhnya belum pernah ditemukan.
  1675.  
  1676. 414
  1677. 00:55:07,211 --> 00:55:10,871
  1678. Penelitian forensik menunjukkan tanda di lehernya.
  1679.  
  1680. 415
  1681. 00:55:11,239 --> 00:55:16,929
  1682. Status: Belum menikah. Dua anak dengan ayah yang berbeda.
  1683.  
  1684. 416
  1685. 00:55:17,155 --> 00:55:20,780
  1686. Harry, aku punya nama dan alamat teman Sylvia Ottersens.
  1687.  
  1688. 417
  1689. 00:55:21,108 --> 00:55:26,653
  1690. Dia pergi ke klinik pada tanggal 2 November, tapi mereka tetap menjaga kerahasiaan profesional mereka.
  1691.  
  1692. 418
  1693. 00:55:27,240 --> 00:55:30,487
  1694. Tapi mereka melakukan aborsi.
  1695.  
  1696. 419
  1697. 00:55:35,733 --> 00:55:37,407
  1698. Apa itu?
  1699.  
  1700. 420
  1701. 00:55:37,708 --> 00:55:40,273
  1702. Magnus, beri saya daftar.- Daftar siapa?
  1703.  
  1704. 421
  1705. 00:55:40,320 --> 00:55:42,532
  1706. Daftar dokter di Gellion.
  1707.  
  1708. 422
  1709. 00:55:42,615 --> 00:55:44,947
  1710. Saya pikir dia mengejar wanita ...
  1711.  
  1712. 423
  1713. 00:55:45,032 --> 00:55:47,059
  1714. dia mengutuk.- Tolong.
  1715.  
  1716. 424
  1717. 00:55:47,092 --> 00:55:49,862
  1718. Semua dokter dari Gellionof dalam lima tahun terakhir.
  1719.  
  1720. 425
  1721. 00:55:50,987 --> 00:55:53,532
  1722. Bagaimana dia bisa tahu?
  1723.  
  1724. 426
  1725. 00:55:53,956 --> 00:55:56,373
  1726. Bagaimana dia tahu Sylvia Ottersen sedang hamil?
  1727.  
  1728. 427
  1729. 00:56:02,898 --> 00:56:04,269
  1730. Idar Verlessen
  1731.  
  1732. 428
  1733. 00:56:05,699 --> 00:56:08,655
  1734. Birte Becker memiliki janji dengan dokter yang sama.
  1735.  
  1736. 429
  1737. 00:56:32,784 --> 00:56:36,324
  1738. Dokter Idar Verlessen? / Ya, itu aku.
  1739.  
  1740. 430
  1741. 00:56:36,619 --> 00:56:38,034
  1742. Masuklah.
  1743.  
  1744. 431
  1745. 00:56:38,056 --> 00:56:41,056
  1746. Birte Becker dan Sylvia Ottersenwere berdua pasien dengan Anda?
  1747.  
  1748. 432
  1749. 00:56:41,139 --> 00:56:46,556
  1750. Tidak, mereka berdua pasien di klinik. Saya tidak pernah bertemu dengan Sylvia Ottersen.
  1751.  
  1752. 433
  1753. 00:56:46,639 --> 00:56:48,389
  1754. Bisakah Anda memberi tahu saya siapa yang merawatnya?
  1755.  
  1756. 434
  1757. 00:56:48,556 --> 00:56:51,764
  1758. Tidak, saya terikat oleh kerahasiaan profesional.
  1759.  
  1760. 435
  1761. 00:56:52,045 --> 00:56:54,045
  1762. Dia meninggal.
  1763.  
  1764. 436
  1765. 00:56:58,764 --> 00:57:00,628
  1766. Kerahasiaan profesional
  1767.  
  1768. 437
  1769. 00:57:00,648 --> 00:57:04,125
  1770. Apakah secara teoritis bisa mengakses file medisnya?
  1771.  
  1772. 438
  1773. 00:57:04,144 --> 00:57:07,179
  1774. Bahkan jika Anda tidak memperlakukannya? - Secara teori, iya.
  1775.  
  1776. 439
  1777. 00:57:07,675 --> 00:57:10,961
  1778. Dokter di klinik tidak memiliki semua file pasien ...
  1779.  
  1780. 440
  1781. 00:57:11,001 --> 00:57:13,882
  1782. jika mereka ingin melihatnya. apa yang tidak saya lakukan
  1783.  
  1784. 441
  1785. 00:57:14,639 --> 00:57:19,586
  1786. Apa yang Anda lihat Birte Becker? - Itu rahasia.
  1787.  
  1788. 442
  1789. 00:57:19,608 --> 00:57:21,130
  1790. Bagaimana Anda tahu Arve Stop?
  1791.  
  1792. 443
  1793. 00:57:24,179 --> 00:57:26,431
  1794. Aku sudah mengenal Arve selama bertahun-tahun.
  1795.  
  1796. 444
  1797. 00:57:28,099 --> 00:57:30,016
  1798. Saya melakukan penelitian tentang kelahiran prematur.
  1799.  
  1800. 445
  1801. 00:57:30,099 --> 00:57:34,416
  1802. Kami memiliki badan amal kecil dan Arve Stopis salah satu pendukung kami yang terbesar.
  1803.  
  1804. 446
  1805. 00:57:34,438 --> 00:57:37,400
  1806.  
  1807. Saya tidak akan berpikir bahwa seorang pria whocares begitu banyak tentang nilai-nilai keluarga ...
  1808.  
  1809. 447
  1810. 00:57:37,440 --> 00:57:40,322
  1811. akan memberi dukungan pada klinik yang mengkhususkan diri pada aborsi.
  1812.  
  1813. 448
  1814. 00:57:40,751 --> 00:57:43,478
  1815. Kami adalah spesialis dalam banyak bidang ...
  1816.  
  1817. 449
  1818. 00:57:43,949 --> 00:57:47,989
  1819. Mr Stop mendukung penelitian kami terhadap kelahiran prematur.
  1820.  
  1821. 450
  1822. 00:57:48,036 --> 00:57:49,807
  1823. Apakah kamu pernah melihat satu sama lain?
  1824.  
  1825. 451
  1826. 00:57:50,726 --> 00:57:53,210
  1827. Itu tergantung pada apa yang Anda maksud.
  1828.  
  1829. 452
  1830. 00:57:53,251 --> 00:57:55,092
  1831. Apakah kamu punya teman biasa?
  1832.  
  1833. 453
  1834. 00:57:55,289 --> 00:57:58,050
  1835. Ya, kita berada di lingkaran yang sama, jadi ...
  1836.  
  1837. 454
  1838. 00:57:58,139 --> 00:58:00,123
  1839. Mengapa ... - Untuk mengetahui apakah Anda ...
  1840.  
  1841. 455
  1842. 00:58:00,146 --> 00:58:03,614
  1843. Apakah Anda pernah bekerja di bagian lain negara? / Ya.
  1844.  
  1845. 456
  1846. 00:58:03,931 --> 00:58:08,224
  1847. Di Eidsvoll, Lillehammer.- Anda memiliki gambar Mon Plaisir Pavillion ...
  1848.  
  1849. 457
  1850. 00:58:08,307 --> 00:58:10,472
  1851. di Bergen.- Ya, di Bergen.
  1852.  
  1853. 458
  1854. 00:58:12,137 --> 00:58:13,804
  1855. Apakah Anda tinggal sendiri?
  1856.  
  1857. 459
  1858. 00:58:15,556 --> 00:58:18,179
  1859. Ya, saya adalah bujangan yang dicadangkan.
  1860.  
  1861. 460
  1862. 00:58:18,264 --> 00:58:20,324
  1863. Apakah ada seseorang di rumah sekarang?
  1864.  
  1865. 461
  1866. 00:58:22,360 --> 00:58:25,139
  1867. Karena kupikir aku melihat seseorang di jendela saat aku lewat.
  1868.  
  1869. 462
  1870. 00:58:26,599 --> 00:58:30,972
  1871. Jika Anda ingin melihat-lihat, Iwant untuk melihat surat perintah penggeledahan.
  1872.  
  1873. 463
  1874. 00:58:32,181 --> 00:58:35,679
  1875. Jika Anda tidak keberatan, saya ingin memanggil pengacara saya ...
  1876.  
  1877. 464
  1878. 00:58:36,318 --> 00:58:38,264
  1879. sebelum saya menjawab pertanyaan lebih lanjut.
  1880.  
  1881. 465
  1882. 00:58:38,347 --> 00:58:41,387
  1883. Itu tidak perlu, Dr. Verneen.
  1884.  
  1885. 466
  1886. 00:58:41,900 --> 00:58:44,186
  1887. Anda bisa membawa pengacara Anda ke Anda lain kali.
  1888.  
  1889. 467
  1890. 00:58:52,661 --> 00:58:53,829
  1891. Apa itu tadi?
  1892.  
  1893. 468
  1894. 00:58:54,807 --> 00:58:57,431
  1895. Apa? - Dia belum tersangka.
  1896.  
  1897. 469
  1898. 00:58:57,516 --> 00:58:59,762
  1899. Kita butuh izin untuk mencari rumah.
  1900.  
  1901. 470
  1902. 00:58:59,927 --> 00:59:03,931
  1903. Saya tahu itu.- Mengapa Anda bertanya kepadanya tentang Arve Stop?
  1904.  
  1905. 471
  1906. 00:59:06,141 --> 00:59:10,088
  1907. Saya melihat foto mereka.- Dan?
  1908.  
  1909. 472
  1910. 00:59:10,143 --> 00:59:11,931
  1911. Dan itu adalah pertanyaan yang tidak bersalah.
  1912.  
  1913. 473
  1914. 00:59:12,016 --> 00:59:14,516
  1915. Semua orang bisa melihat bahwa dia menyembunyikan sesuatu.
  1916.  
  1917. 474
  1918. 00:59:33,300 --> 00:59:36,099
  1919. Cloudberry.
  1920.  
  1921. 475
  1922. 00:59:38,679 --> 00:59:43,179
  1923. Jika Anda tidak memberi tahu saya, saya akan berasumsi bahwa dia terikat dengan data keamanannya.
  1924.  
  1925. 476
  1926. 00:59:43,264 --> 00:59:46,387
  1927. Cloudberry.- Itu kata sandinya.
  1928.  
  1929. 477
  1930. 00:59:48,907 --> 00:59:52,431
  1931. Apakah menurut Anda ini adalah waktu dan tempat yang tepat untuk ini?
  1932.  
  1933. 478
  1934. 00:59:57,724 --> 01:00:00,016
  1935. Arve Stop.- Idiot.
  1936.  
  1937. 479
  1938. 01:00:00,099 --> 01:00:03,387
  1939. Dia memfilmkan dia di pertemuan ...
  1940.  
  1941. 480
  1942. 01:00:03,472 --> 01:00:06,639
  1943. di restoran, di rumah
  1944.  
  1945. 481
  1946. 01:00:28,851 --> 01:00:33,599
  1947. Apakah kamu mau angkat?
  1948.  
  1949. 482
  1950. 01:00:43,753 --> 01:00:45,172
  1951. Sampai jumpa
  1952.  
  1953. 483
  1954. 01:01:12,726 --> 01:01:18,860
  1955. Pemberitahuan resmi tentang penangguhan Anda di kantor polisi Bergen.
  1956.  
  1957. 484
  1958. 01:01:42,541 --> 01:01:46,706
  1959. 8:45 kereta ke Bergenleaves dari platform lima.
  1960.  
  1961. 485
  1962. 01:01:52,702 --> 01:01:58,648
  1963. Ini adalah 8:45 kereta ke Bergen yang ada di Gol, Finse, Voss dan Bergen.
  1964.  
  1965. 486
  1966. 01:01:59,177 --> 01:02:02,143
  1967. Stasiun berikutnya adalah Gol.
  1968.  
  1969. 487
  1970. 01:02:25,940 --> 01:02:27,525
  1971. Bersembunyi di ruang bermain?
  1972.  
  1973. 488
  1974. 01:02:30,233 --> 01:02:33,034
  1975. Jangan khawatir. Saya turun di halte berikutnya.
  1976.  
  1977. 489
  1978. 01:02:34,699 --> 01:02:37,016
  1979. Apakah Anda pergi jauh? - Pegunungan.
  1980.  
  1981. 490
  1982. 01:02:37,442 --> 01:02:39,489
  1983. Lebih baik kau dariku
  1984.  
  1985. 491
  1986. 01:02:39,572 --> 01:02:45,329
  1987. Paling tidak, saya akan mengadakan konferensi tiga hari untuk pemulihan hormon bio-identik.
  1988.  
  1989. 492
  1990. 01:02:45,413 --> 01:02:47,713
  1991. Kupikir kau ahli bedah plastik.
  1992.  
  1993. 493
  1994. 01:02:49,054 --> 01:02:52,411
  1995. Bedah kosmetik juga harus bertahan dengan waktu.
  1996.  
  1997. 494
  1998. 01:02:53,146 --> 01:02:56,329
  1999. Kami menggantikan terapi pengganti hormon bedah gigi.
  2000.  
  2001. 495
  2002. 01:02:57,891 --> 01:03:02,081
  2003. Jika Anda bisa memperlambat proses penuaan maka tidak perlu adanya face lift.
  2004.  
  2005. 496
  2006. 01:03:02,704 --> 01:03:05,168
  2007. Saya akan mengingatnya.
  2008.  
  2009. 497
  2010. 01:03:07,612 --> 01:03:12,634
  2011. Bagaimana resepnya bekerja? - Saya tidur seperti bayi.
  2012.  
  2013. 498
  2014. 01:03:12,760 --> 01:03:14,179
  2015. Mengagumkan
  2016.  
  2017. 499
  2018. 01:03:15,748 --> 01:03:19,670
  2019. Jadi, Anda membatalkan hal Oleg itu.
  2020.  
  2021. 500
  2022. 01:03:22,052 --> 01:03:23,806
  2023. Perjalanan sekolah
  2024.  
  2025. 501
  2026. 01:03:23,905 --> 01:03:25,655
  2027. Bukankah kamu ...
  2028.  
  2029. 502
  2030. 01:03:30,550 --> 01:03:31,855
  2031. Maafkan aku, Harry.
  2032.  
  2033. 503
  2034. 01:03:31,938 --> 01:03:33,958
  2035. Aku yakin itu berjalan dengan baik.- Oleg, apa kau datang?
  2036.  
  2037. 504
  2038. 01:03:33,978 --> 01:03:37,235
  2039. Ayo. - Dia tahu betapa sibuknya Anda.
  2040.  
  2041. 505
  2042. 01:03:40,126 --> 01:03:42,954
  2043. Anda bukan ayahnya, Harry.
  2044.  
  2045. 506
  2046. 01:03:43,563 --> 01:03:45,539
  2047. Apa artinya?
  2048.  
  2049. 507
  2050. 01:03:46,829 --> 01:03:48,916
  2051. Saya tidak harus menjadi ayah untuk merawatnya.
  2052.  
  2053. 508
  2054. 01:03:49,019 --> 01:03:50,442
  2055. Apa yang saya coba katakan adalah bahwa ...
  2056.  
  2057. 509
  2058. 01:03:50,545 --> 01:03:54,387
  2059. Ini adalah tanggung jawab besar bagi ayah sejati.
  2060.  
  2061. 510
  2062. 01:03:54,717 --> 01:03:56,427
  2063. Apalagi untukmu dan aku.
  2064.  
  2065. 511
  2066. 01:04:06,755 --> 01:04:11,177
  2067. Apakah Anda mendengar kabar darinya? Mengapa saya tidak bisa bergabung?
  2068.  
  2069. 512
  2070. 01:04:11,255 --> 01:04:13,297
  2071. Bisakah saya pergi dengan Anda? - Hanya menyetir.
  2072.  
  2073. 513
  2074. 01:04:16,726 --> 01:04:18,978
  2075. Hai, Oleg.
  2076. Anda berbicara dengan Mathias.
  2077.  
  2078. 514
  2079. 01:04:19,547 --> 01:04:22,679
  2080. Aku lupa memeriksa mymessages tadi malam ...
  2081.  
  2082. 515
  2083. 01:04:22,704 --> 01:04:26,679
  2084. dan Harry memanggilnya untuk mengatakan bahwa dia tidak bisa bepergian.
  2085.  
  2086. 516
  2087. 01:04:27,389 --> 01:04:28,905
  2088. Tidak, saya tahu.
  2089.  
  2090. 517
  2091. 01:04:29,893 --> 01:04:33,806
  2092. Tidak, dia tidak bisa menghubungi Anda dan juga ibumu, rupanya.
  2093.  
  2094. 518
  2095. 01:04:34,599 --> 01:04:39,702
  2096. Tidak, ini salahku, Oleg.
  2097.  
  2098. 519
  2099. 01:04:45,460 --> 01:04:49,974
  2100. Saya akan melihat Anda dalam beberapa hari ketika saya kembali dari konferensi.
  2101.  
  2102. 520
  2103. 01:04:53,920 --> 01:04:56,052
  2104. Kamu tidak seharusnya melakukan itu.
  2105.  
  2106. 521
  2107. 01058001010542958
  2108. Siap?
  2109. Itu saja.
  2110.  
  2111. 522
  2112. 01:05:44,050 --> 01:05:46,722
  2113. Aasen, ada seseorang yang ingin kamu ajak bicara.
  2114.  
  2115. 523
  2116. 01:05:58,219 --> 01:06:02,434
  2117. Keluarga saya memiliki semua bangunan ini. Dan rumah itu juga ada.
  2118.  
  2119. 524
  2120. 01:06:03,527 --> 01:06:05,400
  2121. Arve Stop kemudian bekerja untuk kita.
  2122.  
  2123. 525
  2124.  
  2125. 01:06:05,420 --> 01:06:08,539
  2126. Dia cerdas, ambisius.
  2127.  
  2128. 526
  2129. 01:06:09,788 --> 01:06:12,063
  2130. Ayahku mempercayainya.
  2131.  
  2132. 527
  2133. 01:06:14,039 --> 01:06:17,269
  2134. Keadaan tidak berjalan dengan baik, jadi kami menawarkan sahamnya.
  2135.  
  2136. 528
  2137. 01:06:18,384 --> 01:06:23,574
  2138. Dia telah bekerja kami keluar dalam setahun.Sold tanah untuk keberuntungan.
  2139.  
  2140. 529
  2141. 01:06:25,474 --> 01:06:29,228
  2142. Apakah ada rekan kerja saya yang menghubungi Anda?
  2143.  
  2144. 530
  2145. 01:06:29,748 --> 01:06:32,753
  2146. Seorang wanita muda? - tidak.
  2147.  
  2148. 531
  2149. 01:06:33,402 --> 01:06:39,161
  2150. Sekarang aku melihat foto ini dan seandainya Laila menatapnya.
  2151.  
  2152. 532
  2153. 01:06:40,088 --> 01:06:42,130
  2154. Aku tidak tahu saat itu juga.
  2155.  
  2156. 533
  2157. 01:06:44,088 --> 01:06:46,382
  2158. Orang keluarga
  2159.  
  2160. 534
  2161. 01:06:48,980 --> 01:06:52,233
  2162. Apakah Anda ingat nama dokter istri Anda?
  2163.  
  2164. 535
  2165. 01:06:52,554 --> 01:06:55,394
  2166. Tentu saja.
  2167. Morton Freiberg.
  2168.  
  2169. 536
  2170. 01:06:59,481 --> 01:07:03,108
  2171. Apakah dia pernah melihat seseorang bernama Vetlesen?
  2172.  
  2173. 537
  2174. 01:07:03,434 --> 01:07:07,994
  2175. Vetlesen?
  2176. Tidak. Dr. Idar Vetlesen.
  2177.  
  2178. 538
  2179. 01:07:14,255 --> 01:07:18,592
  2180. Tahu di mana saya menemukan petugas penanganan kasus ini?
  2181.  
  2182. 539
  2183. 01:07:18,677 --> 01:07:23,880
  2184. Rafto?
  2185. Dia meninggal.
  2186.  
  2187. 540
  2188. 01:07:24,063 --> 01:07:28,253
  2189. Dia meninggal sekitar waktu yang sama.
  2190.  
  2191. 541
  2192. 01:08:01,981 --> 01:08:04,518
  2193. Pak Policeman. Pakar untuk mengganggu minuman Anda.
  2194.  
  2195. 542
  2196. 01:08:04,539 --> 01:08:06,903
  2197. Anda menemukan banyak tentang saya. Ingin tahu lebih banyak?
  2198.  
  2199. 543
  2200. 01:08:06,923 --> 01:08:08,802
  2201. Mari kita minum secangkir kopi di kabin Anda.
  2202.  
  2203. 544
  2204. 01:08:13,275 --> 01:08:19,304
  2205. Detektif Rafto.
  2206. Bisakah Anda memindahkan saya ke rumah sakit Haukeland?
  2207.  
  2208. 545
  2209. 01:08:20,154 --> 01:08:22,140
  2210. Apa ini?
  2211. Apakah saya ditangkap?
  2212.  
  2213. 546
  2214. 01:08:22,813 --> 01:08:24,016
  2215. Kue.
  2216.  
  2217. 547
  2218. 01:08:24,037 --> 01:08:28,006
  2219. Saya butuh informasi tentang pasien.Laila Aasen.
  2220.  
  2221. 548
  2222. 01:08:28,481 --> 01:08:32,322
  2223. Tidak, dengarkan aku. Saya tidak tahu dokter terlibat.
  2224.  
  2225. 549
  2226. 01:08:32,405 --> 01:08:34,762
  2227. Tapi mungkin dia telah melakukan aborsi.
  2228.  
  2229. 550
  2230. 01:08:34,786 --> 01:08:36,301
  2231. Selamat ulang tahun.
  2232.  
  2233. 551
  2234. 01:08:36,666 --> 01:08:41,197
  2235. Lalu aku akan ke sana dengan sebuah perintah.- selamat ulang tahun untukmu
  2236.  
  2237. 552
  2238. 01:08:41,917 --> 01:08:48,409
  2239. Selamat ulang tahun selamat ulang tahun Svensonhappy untukmu
  2240.  
  2241. 553
  2242. 01:08:49,310 --> 01:08:50,501
  2243. Idiot.
  2244.  
  2245. 554
  2246. 01:08:51,832 --> 01:08:54,404
  2247. Biji ek yang tidak kompeten
  2248.  
  2249. 555
  2250. 01:09:01,515 --> 01:09:03,474
  2251. Apa yang akan dia lakukan?
  2252.  
  2253. 556
  2254. 01:09:07,556 --> 01:09:11,021
  2255. Kembali.
  2256.  
  2257. 557
  2258. 01:09:15,158 --> 01:09:16,868
  2259. Idiot.
  2260.  
  2261. 558
  2262. 01:09:19,488 --> 01:09:21,534
  2263. Kudengar dia detektif hebat.
  2264.  
  2265. 559
  2266. 01:09:22,140 --> 01:09:24,270
  2267. Dia adalah seorang maniak bunuh diri.
  2268.  
  2269. 560
  2270. 01:09:24,556 --> 01:09:26,395
  2271. Mereka akan segera menangguhkannya.
  2272.  
  2273. 561
  2274. 01:09:26,550 --> 01:09:28,176
  2275. Mereka menemukan benda-benda di lacinya.
  2276.  
  2277. 562
  2278. 01:09:28,324 --> 01:09:31,328
  2279. Barang-barang yang telah dicuri dari berbagai TKP.
  2280.  
  2281. 563
  2282. 01:09:31,850 --> 01:09:34,060
  2283. Apakah ini dia?
  2284.  
  2285. 564
  2286. 01:09:34,333 --> 01:09:37,546
  2287. Darimana anda mendapatkan itu? - Dari seorang rekan.
  2288.  
  2289. 565
  2290. 01:09:38,873 --> 01:09:41,125
  2291. Ya itu dia.
  2292.  
  2293. 566
  2294. 01:09:43,069 --> 01:09:45,529
  2295. Dia memiliki sebuah kabin di sepanjang pantai.
  2296.  
  2297. 567
  2298. 01:09:45,613 --> 01:09:48,033
  2299. Dia datang ke sana untuk mengungkapkan kemarahannya.
  2300.  
  2301. 568
  2302. 01:09:48,117 --> 01:09:50,621
  2303. Dia mungkin sedang mabuk saat dia menembak dirinya sendiri.
  2304.  
  2305. 569
  2306. 01:09:53,921 --> 01:09:55,635
  2307. Mereka terlihat seperti biji kopi.
  2308.  
  2309. 570
  2310. 01:09:56,426 --> 01:09:58,474
  2311. Mungkin dia ingin sadar.
  2312.  
  2313. 571
  2314. 01:10:01,764 --> 01:10:03,265
  2315. Anda belum memeriksanya.
  2316.  
  2317. 572
  2318. 01:10:03,350 --> 01:10:08,524
  2319. Gubuk tutup dari dalam dan dia tampak seperti itu saat mereka menemukannya.
  2320.  
  2321. 573
  2322. 01:10:08,559 --> 01:10:10,938
  2323. Tidak ada yang perlu diperiksa.
  2324.  
  2325. 574
  2326. 01:10:14,032 --> 01:10:15,578
  2327. Apakah dia punya keluarga?
  2328.  
  2329. 575
  2330. 01:10:15,782 --> 01:10:18,284
  2331. Wanita yang meninggalkannya setahun sebelum dia bunuh diri.
  2332.  
  2333. 576
  2334. 01:10:19,198 --> 01:10:20,856
  2335. Dan saya percaya ada seorang anak perempuan.
  2336.  
  2337. 577
  2338. 01:10:22,408 --> 01:10:25,511
  2339. Tahu dimana sekarang? - Saya tidak tahu.
  2340.  
  2341. 578
  2342. 01:10:27,176 --> 01:10:29,427
  2343. Apakah kabinnya masih ada?
  2344.  
  2345. 579
  2346. 01:10:35,479 --> 01:10:38,693
  2347. Apa yang kamu lakukan dengan senjataku, idiot?
  2348.  
  2349. 580
  2350. 01:10:56,644 --> 01:10:59,386
  2351. Inilah surat-surat yang Anda minta.
  2352.  
  2353. 581
  2354. 01:11:15,106 --> 01:11:19,314
  2355. Dimana Harry? - Di Bergen.
  2356.  
  2357. 582
  2358. 01:12:35,805 --> 01:12:37,851
  2359. Hei? - Mr Hole?
  2360.  
  2361. 583
  2362. 01:12:37,935 --> 01:12:40,863
  2363. Ini telepon dari Harry Hole. - Bisakah saya berbicara dengannya?
  2364.  
  2365. 584
  2366. 01:12:42,189 --> 01:12:44,698
  2367. Dia tidak ada di sana, tapi saya bisa menerima pesan untuknya.
  2368.  
  2369. 585
  2370. 01:12:44,811 --> 01:12:47,881
  2371. Baiklah, oke
  2372. Ini adalah Rebecca, NRS dari Telenor.
  2373.  
  2374. 586
  2375. 01:12:47,916 --> 01:12:52,688
  2376. Kami telah mengambil sinyal dari aphone dari seseorang yang hilang, kasus MP2.
  2377.  
  2378. 587
  2379. 01:12:52,704 --> 01:12:55,965
  2380. Saya tidak punya file untuk saya. Siapa itu?
  2381.  
  2382. 588
  2383. 01:12:55,966 --> 01:12:59,016
  2384. Aku sedang mencari.Birte Becker.
  2385.  
  2386. 589
  2387. 01:13:01,510 --> 01:13:03,918
  2388. Apakah disiarkan sekarang? / Ya.
  2389.  
  2390. 590
  2391. 01:13:03,966 --> 01:13:07,716
  2392. Saya menerimanya beberapa menit yang lalu- Ya, tapi tunggu dulu.
  2393. Apakah itu bergerak sekarang?
  2394.  
  2395. 591
  2396. 01:13:08,395 --> 01:13:11,500
  2397. Tidak, saya akan mengirimkan koordinat Anda. - Tidak. Apa alamatnya?
  2398.  
  2399. 592
  2400. 01:13:12,024 --> 01:13:18,122
  2401. Parkway 1, 0139 Oslo.- Apakah Anda yakin itu benar?
  2402.  
  2403. 593
  2404. 01:13:18,681 --> 01:13:21,662
  2405. Ya, Parkway 1.
  2406.  
  2407. 594
  2408. 01:13:25,667 --> 01:13:27,671
  2409. Hey semuanya baik-baik saja?
  2410.  
  2411. 595
  2412. 01:14:59,064 --> 01:15:01,643
  2413. Ini Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  2414.  
  2415. 596
  2416. 01:16:12,779 --> 01:16:15,590
  2417. Rabu, kecuali Anda ... ya?
  2418.  
  2419. 597
  2420. 01:16:19,704 --> 01:16:22,163
  2421. Di garasi sendiri? / Ya.
  2422.  
  2423. 598
  2424. 01:16:45,742 --> 01:16:48,284
  2425. Lubang Harry yang agung.
  2426.  
  2427. 599
  2428. 01:16:49,698 --> 01:16:52,953
  2429. Berapa banyak mayat? - Birte Becker dan Ms Dahl.
  2430.  
  2431. 600
  2432. 01:16:52,956 --> 01:16:55,628
  2433. Dimana Katrine? - Suspended.
  2434.  
  2435. 601
  2436. 01:16:55,631 --> 01:16:58,844
  2437. Dia mendapat telepon bahwa mereka telah melacak telepon Becker ...
  2438.  
  2439. 602
  2440. 01:16:58,845 --> 01:17:02,100
  2441. dan merasa tidak perlu membagikannya. - Saya bertanya di mana dia berada.
  2442.  
  2443. 603
  2444. 01:17:02,103 --> 01:17:03,796
  2445. Itu bukan masalah saya sekarang.
  2446.  
  2447. 604
  2448. 01:17:04,680 --> 01:17:09,779
  2449. Dia menembak dirinya sendiri langsung melalui kepalanya. Bagaimana Anda melakukannya dengan pistol?
  2450.  
  2451. 605
  2452. 01:17:09,900 --> 01:17:12,567
  2453. Ini terlalu lama, Anda harus menekuknya.
  2454.  
  2455. 606
  2456. 01:17:13,157 --> 01:17:15,670
  2457.  
  2458. Dampak peluru pasti ada di suatu tempat.
  2459.  
  2460. 607
  2461. 01:17:15,671 --> 01:17:18,842
  2462. Untungnya, kita punya ahli untuk menentukan itu.
  2463.  
  2464. 608
  2465. 01:17:21,125 --> 01:17:24,733
  2466. Apakah Anda yakin dia sendirian? - Pintu garasi ditutup.
  2467.  
  2468. 609
  2469. 01:17:24,734 --> 01:17:25,791
  2470. Sepasang jejak kaki.
  2471.  
  2472. 610
  2473. 01:17:25,792 --> 01:17:29,581
  2474. Kami menemukan dua mayat di rumah dan telepon Birte Becker.
  2475.  
  2476. 611
  2477. 01:17:31,599 --> 01:17:34,993
  2478. Itu adalah bunuh diri. Tutup ditutup.
  2479.  
  2480. 612
  2481. 01:17:41,152 --> 01:17:44,631
  2482. Mathias, dengar, aku tidak tahu ke mana dia pergi.
  2483.  
  2484. 613
  2485. 01:17:46,451 --> 01:17:49,247
  2486. Ya, saya sudah mengecek pesan saya. Dia tidak menelepon.
  2487.  
  2488. 614
  2489. 01:17:49,331 --> 01:17:53,493
  2490. Bagaimana Anda bisa membantu? Anda berada di konferensi sialan Anda.
  2491.  
  2492. 615
  2493. 01:17:55,092 --> 01:17:57,596
  2494. Bisakah saya menyimpannya?
  2495.  
  2496. 616
  2497. 01:17:57,597 --> 01:18:02,890
  2498. Bisakah saya menyimpannya? / Ya Tidak masalah.
  2499.  
  2500. 617
  2501. 01:18:09,389 --> 01:18:11,770
  2502. Dia tidak menjawab.
  2503.  
  2504. 618
  2505. 01:18:19,248 --> 01:18:21,659
  2506. Katrine.
  2507.  
  2508. 619
  2509. 01:18:42,112 --> 01:18:43,489
  2510. Lepaskan aku
  2511.  
  2512. 620
  2513. 01:18:45,911 --> 01:18:47,494
  2514. Berhenti.
  2515.  
  2516. 621
  2517. 01:18:55,298 --> 01:18:57,854
  2518. Saya rasa selamat sudah beres.
  2519.  
  2520. 622
  2521. 01:18:58,284 --> 01:19:03,886
  2522. Anda tahu itu bukan creep.Vetlesen tidak melakukan bunuh diri.
  2523.  
  2524. 623
  2525. 01:19:04,283 --> 01:19:08,021
  2526. Seseorang membunuhnya karena terlalu dekat.
  2527.  
  2528. 624
  2529. 01:19:15,067 --> 01:19:16,985
  2530. Seperti ayahmu.
  2531.  
  2532. 625
  2533. 01:19:18,287 --> 01:19:20,648
  2534. Ayahku tidak akan pernah bunuh diri.
  2535.  
  2536. 626
  2537. 01:19:21,149 --> 01:19:23,948
  2538. Dia tidak akan pernah meninggalkanku seperti itu.
  2539.  
  2540. 627
  2541. 01:19:24,256 --> 01:19:27,569
  2542. Lepaskan aku
  2543.  
  2544. 628
  2545. 01:19:27,572 --> 01:19:30,823
  2546. Singkirkan aku, merosot.
  2547.  
  2548. 629
  2549. 01:19:30,824 --> 01:19:34,533
  2550. Turun.
  2551.  
  2552. 630
  2553. 01:19:34,534 --> 01:19:39,136
  2554. Iya nih.
  2555. Aku jahitan
  2556.  
  2557. 631
  2558. 01:19:43,431 --> 01:19:45,523
  2559. Seperti ayahmu.
  2560.  
  2561. 632
  2562. 01:20:02,018 --> 01:20:04,104
  2563. Laila Aasen dan Arve Stop berselingkuh ...
  2564.  
  2565. 633
  2566. 01:20:04,707 --> 01:20:08,314
  2567. Itu adalah hal terakhir yang telah diinvestigasi ayahku sebelum dia terbunuh.
  2568.  
  2569. 634
  2570. 01:20:10,483 --> 01:20:14,744
  2571. Anda masuk ke Vetlesen karena Anda afraidthat saya akan tahu bahwa ini adalah masalah pribadi ...
  2572.  
  2573. 635
  2574. 01:20:15,046 --> 01:20:17,792
  2575. dan Anda akan menyingkirkan masalah ini.- Vetles adalah mucikarnya.
  2576.  
  2577. 636
  2578. 01:20:17,795 --> 01:20:20,371
  2579. Dan mereka berdua di Bergen saat pembunuhan dimulai.
  2580.  
  2581. 637
  2582. 01:20:20,372 --> 01:20:24,171
  2583. Saya tahu seberapa banyak yang Anda inginkan, tapi Anda tidak bisa memaksanya melakukannya.
  2584.  
  2585. 638
  2586. 01:20:24,172 --> 01:20:27,460
  2587. Aku menelepon klinik Gellion andVetlesen bahkan tidak bekerja ...
  2588.  
  2589. 639
  2590. 01:20:27,462 --> 01:20:30,698
  2591. pada hari dia bertemu Birte Becker.
  2592.  
  2593. 640
  2594. 01:20:30,782 --> 01:20:34,074
  2595. Mereka menemukan dua mayat di rumah sakit dan telepon Birte Becker.
  2596.  
  2597. 641
  2598. 01:20:34,077 --> 01:20:35,457
  2599. Bukankah itu sebuah kebetulan?
  2600.  
  2601. 642
  2602. 01:20:35,541 --> 01:20:38,943
  2603. Jadi Hagen memiliki pembunuh dan Arve Stopis yang aman dan tidak ada pertanyaan lebih lanjut.
  2604.  
  2605. 643
  2606. 01:20:40,380 --> 01:20:44,054
  2607. Apakah Anda benar-benar mengira dia membunuh mereka? / Saya tidak tahu.
  2608.  
  2609. 644
  2610. 01:20:44,927 --> 01:20:47,494
  2611. Saya pikir kita berdua tidak yakin tentang itu.
  2612.  
  2613. 645
  2614. 01:20:53,899 --> 01:20:56,234
  2615. Mungkin ini akan mengembalikan bola anda.
  2616.  
  2617. 646
  2618. 01:21:16,000 --> 01:21:20,207
  2619. Aku butuh senjata Anda. - Tepat di depan Anda.
  2620.  
  2621. 647
  2622. 01:21:36,224 --> 01:21:38,515
  2623. Kenapa dia memanggilmu Cloudberry?
  2624.  
  2625. 648
  2626. 01:21:43,233 --> 01:21:48,077
  2627. Karena saya menyukai Jamberry dengan es krim.
  2628.  
  2629. 649
  2630. 01:23:22,391 --> 01:23:24,563
  2631. Oleg telah melarikan diri lagi.
  2632.  
  2633. 650
  2634. 01:23:41,331 --> 01:23:45,465
  2635. Tidak masalah apakah wewin atau kehilangan taruhan ini malam ini.
  2636.  
  2637. 651
  2638. 01:23:45,961 --> 01:23:49,854
  2639. Apa yang lebih penting adalah bahwa kita merayakan bagaimana hal itu telah membawa kita bersama-sama ...
  2640.  
  2641. 652
  2642. 01:23:50,341 --> 01:23:54,237
  2643. dan gunakan energi itu untuk mengembalikan nilai-nilai yang membuat Norwegia hebat.
  2644.  
  2645. 653
  2646. 01:23:54,679 --> 01:23:57,181
  2647. Jadi tidak masalah jika ...
  2648.  
  2649. 654
  2650. 01:23:57,266 --> 01:24:00,354
  2651. sekitar 56 menit dan 33 detik dari sekarang ... tapi siapa yang menghitung ...
  2652.  
  2653. 655
  2654. 01:24:02,440 --> 01:24:05,911
  2655. Piala Dunia pergi ke Beijingor Denver atau Montreal.
  2656.  
  2657. 656
  2658. 01:24:07,238 --> 01:24:13,364
  2659. Karena saya percaya di hati saya, malam ini, bahwa Oslo telah menang.
  2660.  
  2661. 657
  2662. 01:24:17,835 --> 01:24:20,875
  2663. Aku mencoba menelepon. Aku pikir dia mungkin bersamamu.
  2664.  
  2665. 658
  2666. 01:24:22,132 --> 01:24:26,140
  2667. Dia baik-baik saja. Dia bersama seorang teman.
  2668.  
  2669. 659
  2670. 01:24:27,179 --> 01:24:32,295
  2671. Tidak perlu meneleponku. - Apa pertengkaranmu?
  2672.  
  2673. 660
  2674. 01:24:33,939 --> 01:24:36,605
  2675. Dia tidak ingin meninggalkan kota.
  2676.  
  2677. 661
  2678. 01:24:38,108 --> 01:24:43,979
  2679. Saya pikir perubahan itu akan baik baginya.
  2680. Untuk saya juga.
  2681.  
  2682. 662
  2683. 01:24:46,742 --> 01:24:51,841
  2684. Benar? - Mathias punya rumah di Telemark.
  2685.  
  2686. 663
  2687. 01:24:53,002 --> 01:24:58,207
  2688. Dan karena dia memiliki pertemuan di mana-mana, itu tidak merepotkan.
  2689.  
  2690. 664
  2691. 01:24:59,176 --> 01:25:01,868
  2692. Aku melihatnya terakhir. Dia tidak mengatakan apapun tentang hal itu.
  2693.  
  2694. 665
  2695. 01:25:05,849 --> 01:25:11,666
  2696. Apakah itu benar-benar apa yang Anda inginkan? / Saya tidak tahu apa yang saya inginkan.
  2697.  
  2698. 666
  2699. 01:25:18,239 --> 01:25:20,658
  2700. Aku merindukanmu.
  2701.  
  2702. 667
  2703. 01:25:25,957 --> 01:25:29,675
  2704. Di kepala saya, itu adalah 50-50, tapi di hati saya 100%.
  2705.  
  2706. 668
  2707. 01:25:29,676 --> 01:25:33,426
  2708. Terima kasih sudah datang.- Mr. Stop?
  2709. Pak Stop, saya minta maaf.
  2710. SAYA...
  2711.  
  2712. 669
  2713. 01:25:34,300 --> 01:25:38,664
  2714. Saya ingin mengucapkan terima kasih. Saya sangat menyukai ucapan Anda.
  2715.  
  2716. 670
  2717. 01:25:38,667 --> 01:25:41,520
  2718. Saya merasa sangat bergerak.
  2719.  
  2720. 671
  2721. 01:25:42,810 --> 01:25:48,180
  2722. Dengar, aku seorang yatim piatu sendiri, jadi ...
  2723.  
  2724. 672
  2725. 01:25:49,318 --> 01:25:53,158
  2726. Itu tidak harus menjadi kerugian, nona muda.
  2727.  
  2728. 673
  2729. 01:25:53,243 --> 01:25:59,701
  2730. Ini juga bisa memotivasi kita.- Ya.
  2731.  
  2732. 674
  2733. 01:26:02,168 --> 01:26:06,634
  2734. Saya bekerja di Bergen dengan orang-orang muda di pusat perawatan dan saya tahu ...
  2735.  
  2736. 675
  2737. 01:26:06,636 --> 01:26:09,617
  2738. Betapa sibuknya kamu. Tapi jika kamu pernah di kota ...
  2739.  
  2740. 676
  2741. 01:26:09,618 --> 01:26:14,246
  2742. Saya memulai karir saya di Bergen. Tuliskan saya.
  2743.  
  2744. 677
  2745. 01:26:14,247 --> 01:26:16,952
  2746. Saya akan melihat apa yang bisa saya lakukan - Ya.
  2747. Maaf.
  2748. Aku tahu...
  2749.  
  2750. 678
  2751. 01:26:16,953 --> 01:26:19,507
  2752. Saya tahu orang menunggumu. - Tidak masalah.
  2753.  
  2754. 679
  2755. 01:26:32,413 --> 01:26:35,826
  2756. Mr Stop ingin memberi tahu Anda bagaimana dia menikmati percakapan Anda.
  2757.  
  2758. 680
  2759.  
  2760. 01:26:35,828 --> 01:26:38,689
  2761. Ini adalah 472.
  2762.  
  2763. 681
  2764. 01:26:40,800 --> 01:26:44,948
  2765. Setelah pengumumannya dia bebas, jika Anda ingin menanyakan sesuatu yang lain.
  2766.  
  2767. 682
  2768. 01:26:44,951 --> 01:26:47,100
  2769. Terima kasih.
  2770.  
  2771. 683
  2772. 01:28:43,904 --> 01:28:46,695
  2773. Mathias. - kamu dimana
  2774.  
  2775. 684
  2776. 01:28:46,992 --> 01:28:49,411
  2777. Saya mencoba menghubungi Anda di telepon rumah.
  2778.  
  2779. 685
  2780. 01:28:50,621 --> 01:28:54,899
  2781. Aku bersama Harry.- Ya?
  2782.  
  2783. 686
  2784. 01:28:54,900 --> 01:28:59,037
  2785. Karena saya menelepon orang tua Eric dan Oleg juga tidak ada, jadi saya pikir ...
  2786.  
  2787. 687
  2788. 01:28:59,039 --> 01:29:02,792
  2789. Tidak tidak.
  2790. Saya menemukannya. Dia bersama teman lain.
  2791.  
  2792. 688
  2793. 01:29:06,487 --> 01:29:09,774
  2794. Apakah kamu baik-baik saja? / Ya, ini berjalan baik sekarang.
  2795.  
  2796. 689
  2797. 01:29:13,439 --> 01:29:16,216
  2798. Mathias ... - aku harus pergi ...
  2799.  
  2800. 690
  2801. 01:29:16,219 --> 01:29:20,626
  2802. ke salah satu makan malam yang membosankan itu, tapi aku akan memanggilmu besok pagi saat aku kembali.
  2803.  
  2804. 691
  2805. 01:29:20,627 --> 01:29:22,243
  2806. BAIK?
  2807.  
  2808. 692
  2809. 01:30:23,024 --> 01:30:27,064
  2810. Tidak bisakah kamu membawa dokter lain? - Apa?
  2811.  
  2812. 693
  2813. 01:30:34,405 --> 01:30:37,073
  2814. Dua menit, ladies and gentlemen.
  2815.  
  2816. 694
  2817. 01:31:14,122 --> 01:31:18,737
  2818. Hei?
  2819. Hei?
  2820.  
  2821. 695
  2822. 01:31:26,007 --> 01:31:28,911
  2823. Kepada semua pemirsa kami di dunia, terima kasih ...
  2824.  
  2825. 696
  2826. 01:31:33,269 --> 01:31:37,302
  2827. Tidak berhenti
  2828. Tidak.
  2829.  
  2830. 697
  2831. 01:31:40,442 --> 01:31:43,822
  2832. ... dari Beijing, Denver, Oslo dan Montreal.
  2833.  
  2834. 698
  2835. 01:31:43,905 --> 01:31:46,115
  2836. Tidak.
  2837.  
  2838. 699
  2839. 01:31:50,029 --> 01:31:51,990
  2840. ... hanya ada satu pemenang.
  2841.  
  2842. 700
  2843. 01:31:58,582 --> 01:32:01,118
  2844. ... bahwa Piala Dunia Musim Dingin ke-15 ...
  2845.  
  2846. 701
  2847. 01:32:01,627 --> 01:32:04,725
  2848. diberikan untuk ... - Dua satu ...
  2849.  
  2850. 702
  2851. 01:32:05,046 --> 01:32:07,257
  2852. Oslo.
  2853.  
  2854. 703
  2855. 01:32:38,671 --> 01:32:42,123
  2856. Terima kasih. Selamat kepada kami semua.
  2857.  
  2858. 704
  2859. 01:34:42,237 --> 01:34:45,032
  2860. Itulah filen terakhir yang bisa diunduh.
  2861.  
  2862. 705
  2863. 01:34:45,115 --> 01:34:46,951
  2864. Lalu tidak ada lagi.
  2865.  
  2866. 706
  2867. 01:34:49,244 --> 01:34:52,796
  2868. Beri saya daftar semua panggilan telepon dan janji yang mereka buat saat saya pergi.
  2869.  
  2870. 707
  2871. 01:34:54,796 --> 01:35:00,274
  2872. Magnus.- Baiklah.
  2873.  
  2874. 708
  2875. 01:35:04,600 --> 01:35:07,362
  2876. Kapan ini diambil? - Dua hari yang lalu.
  2877.  
  2878. 709
  2879. 01:35:07,363 --> 01:35:10,346
  2880. Tidak tidak.
  2881. Aku terlambat mengajaknya ke sekolah.
  2882.  
  2883. 710
  2884. 01:35:10,349 --> 01:35:13,612
  2885. Maaf, saya harus mengajukan satu pertanyaan lagi.
  2886.  
  2887. 711
  2888. 01:35:13,943 --> 01:35:16,322
  2889. Kami telah melewati 100 kali ini. - Saya tahu itu.
  2890.  
  2891. 712
  2892. 01:35:16,323 --> 01:35:19,305
  2893. Saya tahu kita sudah melewati ini, tapi saya harus mencari tahu sesuatu.
  2894.  
  2895. 713
  2896. 01:35:19,306 --> 01:35:23,702
  2897. Dokter Vetlesen tidak bekerja di klinik saat istri Anda akan bertemu dengannya.
  2898.  
  2899. 714
  2900. 01:35:23,703 --> 01:35:26,965
  2901. Dia tidak berada di sana saat itu. - Lalu dia mengalami hari yang salah.
  2902.  
  2903. 715
  2904. 01:35:27,414 --> 01:35:28,792
  2905. Bagaimana ... - Ayah.
  2906.  
  2907. 716
  2908. 01:35:28,877 --> 01:35:30,840
  2909. Josephine, tetap di mobil.
  2910.  
  2911. 717
  2912. 01:35:30,841 --> 01:35:34,458
  2913. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2914.  
  2915. 718
  2916. 01:35:34,461 --> 01:35:37,449
  2917. Pak, saya mencoba mencari istri anda. Tolong bantu saya.
  2918.  
  2919. 719
  2920. 01:35:37,452 --> 01:35:40,877
  2921. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2922.  
  2923. 720
  2924. 01:35:40,880 --> 01:35:42,561
  2925. Pak, saya mencoba mencari istri anda.
  2926.  
  2927. 721
  2928. 01:35:42,645 --> 01:35:44,220
  2929. Tolong bantu aku.
  2930. Aku akan...
  2931.  
  2932. 722
  2933. 01:35:44,221 --> 01:35:46,534
  2934. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2935.  
  2936. 723
  2937. 01:35:46,537 --> 01:35:48,400
  2938. Pak, saya mencoba mencari istri anda.
  2939.  
  2940. 724
  2941. 01:35:48,403 --> 01:35:50,863
  2942. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2943.  
  2944. 725
  2945. 01:35:50,865 --> 01:35:56,015
  2946. Aku sedang mencoba mencari istrimu./ ... hari mana kita mengunjunginya?
  2947.  
  2948. 726
  2949. 01:35:56,217 --> 01:35:59,627
  2950. Ya, saya ingin semua file itu.
  2951. Kirimkan mereka ke saya.- Berikan saya kunci mobil.
  2952.  
  2953. 727
  2954. 01:35:59,630 --> 01:36:01,323
  2955. Apa? / Dan teleponmu
  2956.  
  2957. 728
  2958. 01:36:32,985 --> 01:36:34,572
  2959. Iya nih?
  2960.  
  2961. 729
  2962. 01:36:36,411 --> 01:36:39,265
  2963. Anda bilang Vetlesen adalah dokter istri Anda.
  2964.  
  2965. 730
  2966. 01:36:40,331 --> 01:36:44,350
  2967. Dan Anda tidak tahu mengapa dia pergi kepadanya.- Ya.
  2968.  
  2969. 731
  2970. 01:36:46,378 --> 01:36:49,715
  2971. Tapi Anda mengatakan kepada rekan saya bahwa Anda berdua mendatanginya.
  2972.  
  2973. 732
  2974. 01:36:51,007 --> 01:36:55,788
  2975. Dia akan salah mengerti saya.- Dia merekam pembicaraan.
  2976.  
  2977. 733
  2978. 01:37:01,564 --> 01:37:04,059
  2979. Sayang, kembali ke dalam. Aku akan baik-baik saja, oke?
  2980.  
  2981. 734
  2982. 01:37:07,046 --> 01:37:11,525
  2983. Gadis manis. Dia bukan milikku.
  2984.  
  2985. 735
  2986. 01:37:14,095 --> 01:37:17,391
  2987. Birte dan saya mencoba untuk mendapatkan anak lagi.
  2988.  
  2989. 736
  2990. 01:37:18,810 --> 01:37:21,144
  2991. Kami pikir ini akan menyelamatkan pernikahan kami.
  2992.  
  2993. 737
  2994. 01:37:21,229 --> 01:37:25,024
  2995. Kami menjalani tes darah di klinik untuk terapi hormon.
  2996.  
  2997. 738
  2998. 01:37:26,025 --> 01:37:30,677
  2999. Dan ternyata itu bukan milikku.
  3000.  
  3001. 739
  3002. 01:37:33,619 --> 01:37:37,328
  3003. Saya tidak subur. Sudah pernah.
  3004.  
  3005. 740
  3006. 01:37:39,542 --> 01:37:44,367
  3007. Aku tidak bisa menjadi ayah anak-anak. Tapi dia milikku.
  3008.  
  3009. 741
  3010. 01:37:44,965 --> 01:37:48,815
  3011. Apakah Anda mengerti itu? Bagaimana saya tidak mencintainya?
  3012.  
  3013. 742
  3014. 01:37:53,416 --> 01:37:56,582
  3015. Tapi Anda tidak melihat Vetlesenon pada hari Anda tahu?
  3016.  
  3017. 743
  3018. 01:38:00,755 --> 01:38:07,203
  3019. Tidak, kami melihat spesialis hormon. Seorang konsultan.
  3020.  
  3021. 744
  3022. 01:38:13,891 --> 01:38:15,854
  3023. Apakah kamu tahu namanya?
  3024.  
  3025. 745
  3026. 01:38:23,738 --> 01:38:25,279
  3027. Iya nih?
  3028.  
  3029. 746
  3030. 01:38:28,323 --> 01:38:32,536
  3031. Sesaat.-Sialan.
  3032.  
  3033. 747
  3034. 01:38:34,541 --> 01:38:37,332
  3035. Aku bilang aku datang.
  3036.  
  3037. 748
  3038. 01:38:44,175 --> 01:38:45,969
  3039. Kamu tidak menelepon
  3040.  
  3041. 749
  3042. 01:38:47,717 --> 01:38:52,052
  3043. Apakah Oleg kembali? / Apa?
  3044. Oleg?
  3045. Dia di sekolah.
  3046.  
  3047. 750
  3048. 01:38:54,516 --> 01:38:58,215
  3049. Dan Harry?
  3050. Apakah Harry di sini?
  3051.  
  3052. 751
  3053. 01:39:00,567 --> 01:39:01,899
  3054. Tidak.
  3055.  
  3056. 752
  3057. 01:39:05,652 --> 01:39:08,992
  3058. Bagaimana dia meyakinkan Anda untuk memberinya pil itu?
  3059.  
  3060. 753
  3061. 01:39:10,033 --> 01:39:14,712
  3062. Dia tidak melakukannya. - Anda seharusnya tidak melakukannya untuk saya.
  3063.  
  3064. 754
  3065. 01:39:14,713 --> 01:39:17,163
  3066. Aku tidak melakukannya untukmu
  3067.  
  3068. 755
  3069. 01:39:27,094 --> 01:39:29,467
  3070. Ini tidak ada hubungannya dengan Anda.
  3071.  
  3072. 756
  3073. 01:39:42,425 --> 01:39:47,389
  3074. Aku di rumahnya.
  3075. Aku tidak bisa mencapai Rakel.Send seseorang ke apartemennya.
  3076.  
  3077. 757
  3078. 01:40:12,411 --> 01:40:15,211
  3079. Oleg.
  3080. Maaf aku membiarkanmu menunggu
  3081.  
  3082. 758
  3083. 01:40:35,770 --> 01:40:38,064
  3084. Kenapa kamu punya telepon ibu?
  3085.  
  3086. 759
  3087. 01:40:41,899 --> 01:40:43,485
  3088. Ayolah.
  3089.  
  3090. 760
  3091. 01:40:59,502 --> 01:41:01,627
  3092.  
  3093. Anda dan saya memiliki lebih banyak kesamaan daripada yang Anda pikirkan.
  3094.  
  3095. 761
  3096. 01:41:04,755 --> 01:41:07,173
  3097. Saya juga tidak tahu siapa ayah saya.
  3098.  
  3099. 762
  3100. 01:41:25,484 --> 01:41:27,738
  3101. Magnus, telusuri Rakel telepon.
  3102.  
  3103. 763
  3104. 01:41:38,625 --> 01:41:40,251
  3105. Maaf saya...
  3106.  
  3107. 764
  3108. 01:41:45,587 --> 01:41:46,841
  3109. BAIK.
  3110.  
  3111. 765
  3112. 01:41:47,842 --> 01:41:52,451
  3113. Oke, Harry, kami hanya memilih sinyal ke arah Telemark.
  3114.  
  3115. 766
  3116. 01:41:52,470 --> 01:41:57,172
  3117. Volvo merah, terdaftar di Mathias Lund-Helgesen ...
  3118.  
  3119. 767
  3120. 01:41:57,175 --> 01:41:59,185
  3121. Rjukan, 2421.
  3122.  
  3123. 768
  3124. 01:42:01,395 --> 01:42:03,065
  3125. Rumah itu terbilang terpencil.
  3126.  
  3127. 769
  3128. 01:42:03,068 --> 01:42:06,564
  3129. Ada jalan akses, tidak ada lagi. Dan ada danau besar disekitarnya.
  3130.  
  3131. 770
  3132. 01:42:07,724 --> 01:42:11,182
  3133. Helikopter tidak diizinkan lepas landas karena cuaca, tapi Delta sedang dalam perjalanan.
  3134.  
  3135. 771
  3136. 01:42:13,992 --> 01:42:17,404
  3137. Sesuatu tentang Mathias keluarganya? / Baiklah, saya punya sesuatu di sini.
  3138.  
  3139. 772
  3140. 01:42:17,405 --> 01:42:21,914
  3141. Jonas Lund-Helgesen, mantan orang gila, kehilangan pekerjaannya di '89.
  3142.  
  3143. 773
  3144. 01:42:22,332 --> 01:42:25,671
  3145. Sebuah skandal di mana awoman tenggelam di dalam mobil.
  3146.  
  3147. 774
  3148. 01:42:25,752 --> 01:42:29,983
  3149. Mungkin bunuh diri.
  3150. Dia punya anak laki-laki.- Berhenti.
  3151.  
  3152. 775
  3153. 01:42:30,092 --> 01:42:32,731
  3154. Ayah tidak tahu.- Tolong.
  3155.  
  3156. 776
  3157. 01:42:32,734 --> 01:42:34,805
  3158. Dia dikirim ke panti asuhan.
  3159.  
  3160. 777
  3161. 01:42:41,644 --> 01:42:44,980
  3162. Siapa yang memimpin penelitian tentang hilangnya wanita?
  3163.  
  3164. 778
  3165. 01:42:45,855 --> 01:42:48,567
  3166. Bakat lokal di desa terdekat.
  3167.  
  3168. 779
  3169. 01:42:48,650 --> 01:42:52,046
  3170. Siapa namanya? - Jonas Lund-Helgesen.
  3171.  
  3172. 780
  3173. 01:42:53,070 --> 01:42:56,878
  3174. Jonas.
  3175. Tidak. Tolong, berhenti.
  3176.  
  3177. 781
  3178. 01:43:15,801 --> 01:43:20,149
  3179. Harry?
  3180. Harry? Kami kehilangan dia
  3181.  
  3182. 782
  3183. 01:45:18,425 --> 01:45:20,426
  3184. Duduklah, Harry.
  3185.  
  3186. 783
  3187. 01:45:31,729 --> 01:45:33,106
  3188. Beri aku pistolnya
  3189.  
  3190. 784
  3191. 01:45:43,117 --> 01:45:45,203
  3192. Saya tidak mengharapkan Anda untuk menemukan saya.
  3193.  
  3194. 785
  3195. 01:45:47,622 --> 01:45:50,720
  3196. Mungkin pilnya masih membantu.
  3197.  
  3198. 786
  3199. 01:45:52,878 --> 01:45:55,546
  3200. Saya berbicara dengan Filip Becker.
  3201.  
  3202. 787
  3203. 01:45:58,341 --> 01:46:03,250
  3204. Apa yang terjadi jika Josephine tahu bahwa dia bukan ayahnya?
  3205.  
  3206. 788
  3207. 01:46:05,303 --> 01:46:09,367
  3208. Dia akan tetap mencintainya.- Salah jawaban.
  3209.  
  3210. 789
  3211. 01:46:19,942 --> 01:46:22,148
  3212. Mari kita coba lagi.
  3213.  
  3214. 790
  3215. 01:46:23,396 --> 01:46:27,259
  3216. Apakah benar dari Sylvia Ottersento membunuh anak laki-lakinya yang belum lahir ...
  3217.  
  3218. 791
  3219. 01:46:27,738 --> 01:46:31,250
  3220. hanya karena dia tidak tahu siapa ayahnya?
  3221.  
  3222. 792
  3223. 01:46:33,659 --> 01:46:35,815
  3224. Itulah pilihannya.
  3225.  
  3226. 793
  3227. 01:46:38,448 --> 01:46:41,618
  3228. Terlalu pendek.- Mungkin dia takut.
  3229.  
  3230. 794
  3231. 01:46:45,840 --> 01:46:48,006
  3232. Dan kau, Harry?
  3233.  
  3234. 795
  3235. 01:46:49,636 --> 01:46:54,551
  3236. Anda memiliki wanita yang mencintai Anda. Seorang anak laki-laki yang dikhususkan untuk Anda.
  3237.  
  3238. 796
  3239. 01:46:56,141 --> 01:46:58,600
  3240. Mengapa kamu meninggalkan mereka?
  3241.  
  3242. 797
  3243. 01:47:01,063 --> 01:47:06,545
  3244. Mereka layak mendapatkan yang lebih baik. - Terlalu mudah.
  3245.  
  3246. 798
  3247. 01:47:07,778 --> 01:47:10,493
  3248. Karena saya egois.
  3249.  
  3250. 799
  3251. 01:47:13,948 --> 01:47:15,662
  3252. Saya seorang pecandu
  3253.  
  3254. 800
  3255. 01:47:18,581 --> 01:47:21,414
  3256. Tidak ada cukup ruang untuk mereka.
  3257.  
  3258. 801
  3259. 01:47:37,555 --> 01:47:41,059
  3260. Ketika saya pertama kali melihat yourpictures di surat kabar ...
  3261.  
  3262. 802
  3263. 01:47:42,729 --> 01:47:44,752
  3264. dengan semua medali itu ...
  3265.  
  3266. 803
  3267. 01:47:46,231 --> 01:47:50,835
  3268. Saya berpikir, "Orang itu pasti memiliki keluarga yang sempurna."
  3269.  
  3270. 804
  3271. 01:47:56,703 --> 01:47:58,704
  3272. Dan inilah dirimu.
  3273.  
  3274. 805
  3275. 01:48:00,726 --> 01:48:02,586
  3276. Pertanyaan terakhir.
  3277.  
  3278. 806
  3279. 01:48:03,457 --> 01:48:08,243
  3280. Anak laki-laki ini, yang bahkan tidak tahu siapa ayahnya ...
  3281.  
  3282. 807
  3283. 01:48:09,547 --> 01:48:13,671
  3284. yang telah mengalami begitu banyak pria seperti Anda dan saya, yang menggantikannya ...
  3285.  
  3286. 808
  3287. 01:48:18,347 --> 01:48:20,884
  3288. apakah ibunya layak untuk hidup?
  3289.  
  3290. 809
  3291. 01:48:24,939 --> 01:48:27,814
  3292. Kenapa kamu tidak bertanya padanya?
  3293.  
  3294. 810
  3295. 01:49:11,818 --> 01:49:13,487
  3296. Apakah semua baik-baik saja?
  3297.  
  3298. 811
  3299. 01:49:16,863 --> 01:49:19,742
  3300. Bunuh dia.
  3301.  
  3302. 812
  3303. 01:49:20,787 --> 01:49:22,076
  3304. Bunuh dia.
  3305.  
  3306. 813
  3307. 01:49:58,564 --> 01:50:02,662
  3308. Ayo saya siap.
  3309.  
  3310. 814
  3311. 01:50:04,029 --> 01:50:07,161
  3312. Aku disini.
  3313. Ayolah.
  3314.  
  3315. 815
  3316. 01:50:39,938 --> 01:50:42,148
  3317. Aku tahu kenapa kau menyalahkannya.
  3318.  
  3319. 816
  3320. 01:50:51,766 --> 01:50:55,368
  3321. Anda salah selama ini.
  3322.  
  3323. 817
  3324. 01:51:01,835 --> 01:51:03,837
  3325. Dia tidak.
  3326.  
  3327. 818
  3328. 01:51:08,966 --> 01:51:12,886
  3329. Bukan ibumu yang tidak menginginkanmu.
  3330.  
  3331. 819
  3332. 01:51:14,724 --> 01:51:16,725
  3333. Itu adalah ayahmu.
  3334.  
  3335. 820
  3336. 01:51:19,978 --> 01:51:22,771
  3337. Itu akan lebih baik baginya ...
  3338.  
  3339. 821
  3340. 01:51:25,944 --> 01:51:27,693
  3341. jika kamu tidak lahir
  3342.  
  3343. 822
  3344. 01:52:50,319 --> 01:52:53,962
  3345. Ahli patologi menemukan jejak obat Ketanome.
  3346.  
  3347. 823
  3348. 01:52:54,072 --> 01:52:58,023
  3349. Tapi penyebab kematiannya menenggelamkan diri, dengan kemungkinan paru-parunya dipenuhi darah.
  3350.  
  3351. 824
  3352. 01:52:58,492 --> 01:53:00,976
  3353. 24 luka tusuk ditemukan di mulutnya ...
  3354.  
  3355. 825
  3356. 01:53:01,331 --> 01:53:03,041
  3357. semua pada interval reguler ...
  3358.  
  3359. 826
  3360. 01:53:03,125 --> 01:53:05,042
  3361. dan kedalaman yang sama ... tujuh sentimeter.
  3362.  
  3363. 827
  3364. 01:53:05,127 --> 01:53:08,347
  3365. Ahli patologi tidak dapat menentukan jenis senjata yang tepat telah digunakan.
  3366.  
  3367. 828
  3368. 01:53:09,795 --> 01:53:12,426
  3369. Dan dia belum pernah melihat yang seperti ini.
  3370.  
  3371. 829
  3372. 01:53:12,506 --> 01:53:14,927
  3373. Aku akan mengambilnya.
  3374.  
  3375. 830
  3376. 01:53:16,247 --> 01:53:19,542
  3377. Terima kasih QOQ sub asli
  3378.  
  3379. 831
  3380. 01:53:19,542 --> 01:53:20,542
  3381. Makoto77
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
Top