rpx11117

Untitled

Dec 29th, 2019
222
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:59,061 --> 00:01:01,561
  3. MAKOTO77
  4.  
  5. 2
  6. 00:01:01,762 --> 00:01:04,262
  7. JANGAN RESYNC REUPLOAD
  8.  
  9. 3
  10. 00:01:04,462 --> 00:01:07,069
  11. Ibu.
  12. Paman Jonas ada di sini
  13.  
  14. 4
  15. 00:01:07,284 --> 00:01:09,825
  16. Tidak, ini bukan hari Selasa hari ini.
  17.  
  18. 5
  19. 00:01:09,861 --> 00:01:12,183
  20. Tapi apakah dia ada di sini?
  21.  
  22. 6
  23. 00:01:29,688 --> 00:01:34,456
  24. Jadi, setelah Jerman menyerah
  25.  
  26. 7
  27. 00:01:34,492 --> 00:01:37,998
  28. Kapankah raja kita kembali ke Norwegia dari pengasingan?
  29.  
  30. 8
  31. 00:01:44,066 --> 00:01:47,084
  32. 7 Juni 1945
  33.  
  34. 9
  35. 00:01:49,700 --> 00:01:52,789
  36. Dan pada tanggal berapa parlemenNorwegia itu ...
  37.  
  38. 10
  39. 00:01:52,873 --> 00:01:56,266
  40. Pemilu pertamanya setelah perang?
  41.  
  42. 11
  43. 00:02:05,022 --> 00:02:07,450
  44. 6 Juli ...- Jangan berjudi.
  45.  
  46. 12
  47. 00:02:11,603 --> 00:02:13,680
  48. Agustus 3 ...
  49.  
  50. 13
  51. 00:02:17,234 --> 00:02:21,709
  52. Pada tanggal berapa ParlemenNorwegia ...
  53.  
  54. 14
  55. 00:02:21,743 --> 00:02:24,899
  56. Pemilu pertamanya setelah perang?
  57.  
  58. 15
  59. 00:02:27,161 --> 00:02:28,836
  60. Agustus...
  61.  
  62. 16
  63. 00:02:28,871 --> 00:02:30,752
  64. 12 Agustus 1945.
  65.  
  66. 17
  67. 00:02:34,104 --> 00:02:37,217
  68. Anda harus membantunya lebih.
  69.  
  70. 18
  71. 00:03:23,603 --> 00:03:27,104
  72. Saya akan memberitahu istri Anda bahwa dia adalah anak Anda.
  73.  
  74. 19
  75. 00:03:27,667 --> 00:03:30,728
  76. Dan kemudian dia bisa menceritakan pada keluargamu.
  77.  
  78. 20
  79. 00:03:36,687 --> 00:03:38,731
  80. Maka Anda tidak akan pernah melihat saya lagi.
  81.  
  82. 21
  83. 00:03:49,623 --> 00:03:52,068
  84. Berhenti.
  85. Silahkan.
  86.  
  87. 22
  88. 00:03:53,260 --> 00:03:54,971
  89. Tunggu.
  90.  
  91. 23
  92. 00:03:57,141 --> 00:03:59,769
  93. Tidak. Jonas.
  94.  
  95. 24
  96. 00:04:00,383 --> 00:04:02,094
  97. Tidak. Jonas.
  98.  
  99. 25
  100. 00:04:02,129 --> 00:04:03,689
  101. Tidak.
  102.  
  103. 26
  104. 00:04:08,019 --> 00:04:09,824
  105. Ibu.
  106.  
  107. 27
  108. 00:05:00,946 --> 00:05:02,442
  109. Ibu?
  110.  
  111. 28
  112. 00:05:20,968 --> 00:05:23,127
  113. Mom, ayo kita harus pergi dari sini.
  114.  
  115. 29
  116. 00:05:25,745 --> 00:05:27,492
  117. Mom, ayo.
  118.  
  119. 30
  120. 00:05:30,918 --> 00:05:33,088
  121. Buka pintunya.
  122.  
  123. 31
  124. 00:05:36,661 --> 00:05:39,225
  125. Bu, ayo. Buka pintunya.
  126.  
  127. 32
  128. 00:05:40,937 --> 00:05:42,961
  129. Ibu.
  130.  
  131. 33
  132. 00:05:43,682 --> 00:05:45,228
  133. Ibu.
  134.  
  135. 34
  136. 00:05:46,144 --> 00:05:48,146
  137. Tidak.
  138.  
  139. 35
  140. 00:05:49,480 --> 00:05:51,314
  141. Tetaplah disini.
  142.  
  143. 36
  144. 00:05:53,290 --> 00:05:56,302
  145. Tidak...
  146.  
  147. 37
  148. 00:06:32,319 --> 00:06:35,668
  149. Dari QOQ sub asli
  150.  
  151. 38
  152. 00:06:35,670 --> 00:06:38,629
  153. Terjemahan: MAKOTO77
  154.  
  155. 39
  156. 00:07:03,225 --> 00:07:04,990
  157. Selamat pagi.
  158.  
  159. 40
  160. 00:09:34,765 --> 00:09:38,206
  161. Mengutuk.
  162. Rotding.
  163.  
  164. 41
  165. 00:09:40,042 --> 00:09:42,110
  166. Harry Hole?
  167.  
  168. 42
  169. 00:09:47,009 --> 00:09:49,384
  170. Hei.
  171.  
  172. 43
  173. 00:09:49,863 --> 00:09:54,238
  174. Busuk di mana-mana dan jika kami menemukan cetakan.
  175.  
  176. 44
  177. 00:09:54,273 --> 00:09:58,722
  178. Aspergillus, beracun dan patogen.
  179.  
  180. 45
  181. 00:09:59,442 --> 00:10:02,443
  182. Tuan tanah Anda membiarkan saya merawat apartemen.
  183.  
  184. 46
  185. 00:10:02,528 --> 00:10:04,201
  186. Semua panel ini harus dilepas.
  187.  
  188. 47
  189. 00:10:04,236 --> 00:10:06,951
  190. Dan itu tergantung di tempat tidur kami, Yesus Kristus.
  191.  
  192. 48
  193. 00:10:06,985 --> 00:10:09,841
  194. Anda bisa tinggal di tempat lain?
  195.  
  196. 49
  197. 00:10:10,869 --> 00:10:13,120
  198. Udara di sini sangat buruk ...
  199.  
  200. 50
  201. 00:10:13,203 --> 00:10:15,571
  202. bahwa Anda membunuh tanaman Anda.
  203.  
  204. 51
  205. 00:10:17,465 --> 00:10:20,216
  206. FINE BIRTHDAY, OLEG.
  207. HARRY.DOORS BUKA di 6:30 PM.
  208.  
  209. 52
  210. 00:10:21,048 --> 00:10:23,216
  211. Aku tidak mengganggumu
  212.  
  213. 53
  214. 00:10:25,341 --> 00:10:27,428
  215. Anda tahu Emanuel Vigeland?
  216.  
  217. 54
  218. 00:10:27,513 --> 00:10:31,721
  219. Pekerjaan saudara laki-laki terutama dipengaruhi oleh ayah mereka ...
  220.  
  221. 55
  222. 00:10:31,756 --> 00:10:36,190
  223. yang mulai minum dan memiliki anak anilgit dengan wanita yang lebih muda.
  224.  
  225. 56
  226. 00:10:43,363 --> 00:10:49,360
  227. Ya, itu adalah tragedi. Saya tidak tahu tentang itu.
  228.  
  229. 57
  230. 00:10:49,394 --> 00:10:52,958
  231. Anda dengan jelas memperhatikan setiap artis ...
  232.  
  233. 58
  234. 00:10:53,043 --> 00:10:58,633
  235. tema berulang dari cinta yang diklaim dan dikhianati.
  236.  
  237. 59
  238. 00:11:00,647 --> 00:11:03,491
  239. Kabar baiknya adalah bahwa dengan versi baru EVISYNC ini ...
  240.  
  241. 60
  242. 00:11:03,493 --> 00:11:06,335
  243. dari versi 3.6 sampai versi 4.0 ...
  244.  
  245. 61
  246. 00:11:06,434 --> 00:11:09,727
  247. Anda bisa mengirim data kembali ke server secara manual ...
  248.  
  249. 62
  250. 00:11:09,763 --> 00:11:11,729
  251. dengan jaringan selular.
  252.  
  253. 63
  254. 00:11:11,764 --> 00:11:14,914
  255. EVISYNC akan secara otomatis mentransfer semua data baru ...
  256.  
  257. 64
  258. 00:11:14,950 --> 00:11:19,845
  259. ke server polisi pusat di sini, setiap 12 jam.
  260.  
  261. 65
  262. 00:11:19,879 --> 00:11:23,763
  263. Kami juga mengerjakan perangkat lunak pemindaian sidik jari.
  264.  
  265. 66
  266. 00:11:23,785 --> 00:11:29,701
  267. Anda akan melihat bahwa itu akan terbuka lebih cepat setelah Anda memindai sidik jari Anda.
  268.  
  269. 67
  270. 00:11:29,736 --> 00:11:32,654
  271. Tapi tolong pastikan bahwa Anda memindai ...
  272.  
  273. 68
  274. 00:11:32,690 --> 00:11:37,160
  275. bersih dan bersih sejak awal.
  276.  
  277. 69
  278. 00:11:37,196 --> 00:11:40,100
  279. Jika Anda sering mengalami pemindaian palsu ...
  280.  
  281. 70
  282. 00:11:40,135 --> 00:11:44,414
  283. Ini mungkin karena sidik jari Anda telah dipindai salah sejak awal.
  284.  
  285. 71
  286. 00:12:13,427 --> 00:12:16,982
  287. Itu harus posting sepanjang minggu.
  288.  
  289. 72
  290. 00:12:19,311 --> 00:12:21,888
  291. Apakah saya merindukan sesuatu dalam ketidakhadiran saya?
  292.  
  293. 73
  294. 00:12:23,772 --> 00:12:25,610
  295. Paman saya meninggal
  296.  
  297. 74
  298. 00:12:26,775 --> 00:12:28,250
  299. Apakah kamu kuat
  300.  
  301. 75
  302. 00:12:29,499 --> 00:12:33,980
  303. Ketiadaan harus secara formal dan tertulis.
  304.  
  305. 76
  306. 00:12:34,014 --> 00:12:35,644
  307. Tidak peduli siapa Anda
  308.  
  309. 77
  310. 00:12:37,081 --> 00:12:40,990
  311. Lakukan secara retroaktif, tapi saya tidak bisa terus melindungi Anda.
  312.  
  313. 78
  314. 00:12:43,294 --> 00:12:45,058
  315. Aku sedang mengerjakannya.
  316.  
  317. 79
  318. 00:12:46,357 --> 00:12:48,909
  319. Saya butuh sebuah kasus.
  320.  
  321. 80
  322. 00:12:49,346 --> 00:12:52,811
  323. Saya mohon maaf atas tingkat rendah Oslo.
  324.  
  325. 81
  326. 00:12:54,515 --> 00:12:59,572
  327. Tinggallah bersama pamannya.
  328.  
  329. 82
  330. 00:13:12,130 --> 00:13:15,158
  331. Polisi yang terhormat, Anda bisa sangat mudah mati dengan cara itu.
  332.  
  333. 83
  334. 00:13:15,158 --> 00:13:18,673
  335. Sementara Anda berada di sana, Ilooked at Mummy.
  336.  
  337. 84
  338. 00:13:18,673 --> 00:13:22,658
  339. Pada saat Anda membaca ini, Imade manusia salju untuknya.
  340.  
  341. 85
  342. 00:13:43,741 --> 00:13:46,360
  343. Anda mengusir pelanggan saya.
  344.  
  345. 86
  346. 00:13:46,828 --> 00:13:49,504
  347. Aku belum melupakan Oleg ulang tahunnya.
  348.  
  349. 87
  350. 00:13:49,538 --> 00:13:51,753
  351. Saya membeli tiket konser untuknya.
  352.  
  353. 88
  354. 00:13:53,253 --> 00:13:54,798
  355. Apa yang telah kau lakukan?
  356.  
  357. 89
  358. 00:13:56,801 --> 00:13:59,238
  359. Kami pergi untuk makan pizza bersamanya.
  360.  
  361. 90
  362. 00:14:00,260 --> 00:14:03,347
  363. Oleg merindukanmu
  364.  
  365. 91
  366. 00:14:03,432 --> 00:14:06,912
  367. Dia tidak bisa bergaul dengan baik dengan Mathias.
  368.  
  369. 92
  370. 00:14:06,937 --> 00:14:08,498
  371. Dan kau?
  372.  
  373. 93
  374. 00:14:09,524 --> 00:14:12,818
  375. Saya tidak menjawab itu.
  376.  
  377. 94
  378.  
  379. 00:14:13,448 --> 00:14:16,206
  380. Dia ingin bertemu ayahnya yang sebenarnya.
  381.  
  382. 95
  383. 00:14:16,615 --> 00:14:18,908
  384. Saya pikir dia belum siap untuk itu.
  385.  
  386. 96
  387. 00:14:34,091 --> 00:14:36,924
  388. Terima kasih telah mengantarku pulang.
  389.  
  390. 97
  391. 00:14:37,679 --> 00:14:39,176
  392. Sampai pertandingan.
  393.  
  394. 98
  395. 00:14:39,931 --> 00:14:41,852
  396. Beritahu Oleg ...
  397.  
  398. 99
  399. 00:14:41,932 --> 00:14:44,202
  400. Maaf aku tidak ada di sana.
  401.  
  402. 100
  403. 00:16:19,254 --> 00:16:21,437
  404. Aku pulang larut malam ini.
  405.  
  406. 101
  407. 00:16:21,437 --> 00:16:25,028
  408. Aku merindukanmu.
  409.  
  410. 102
  411. 00:16:35,086 --> 00:16:36,721
  412. Aku merindukanmu. Kapan kamu di rumah?
  413.  
  414. 103
  415. 00:17:27,778 --> 00:17:29,364
  416. Hai.
  417.  
  418. 104
  419. 00:17:32,615 --> 00:17:34,474
  420. Manusia salju.
  421.  
  422. 105
  423. 00:17:35,078 --> 00:17:36,704
  424. Manusia salju
  425.  
  426. 106
  427. 00:17:40,461 --> 00:17:42,722
  428. Saya berfoto.
  429.  
  430. 107
  431. 00:17:42,758 --> 00:17:44,422
  432. Indah sekali, sayang.
  433.  
  434. 108
  435. 00:18:22,673 --> 00:18:24,511
  436. Ibu.
  437.  
  438. 109
  439. 00:18:35,356 --> 00:18:36,481
  440. Hei.
  441.  
  442. 110
  443. 00:18:36,566 --> 00:18:40,278
  444. Dapatkah saya meminjam syal Anda? / Apakah Anda ingin syal saya?
  445.  
  446. 111
  447. 00:18:40,313 --> 00:18:43,990
  448. Sudah kubilang aku harus berangkat pukul delapan.
  449.  
  450. 112
  451. 00:18:44,025 --> 00:18:47,058
  452. Dan aku harus membantu murid.
  453.  
  454. 113
  455. 00:19:02,428 --> 00:19:04,931
  456. Pergi tidur.
  457. Selamat malam.
  458.  
  459. 114
  460. 00:20:41,751 --> 00:20:43,422
  461. Tidak, terima kasih.
  462.  
  463. 115
  464. 00:20:46,546 --> 00:20:48,384
  465. Ini adalah ruang merokok.
  466.  
  467. 116
  468. 00:20:48,420 --> 00:20:51,462
  469. Ya, tapi disini saya hanya bisa berkonsentrasi.
  470.  
  471. 117
  472. 00:20:51,498 --> 00:20:54,150
  473. Saya Katrine Bratt.
  474.  
  475. 118
  476. 00:20:54,184 --> 00:20:55,604
  477. Harry Hole.
  478.  
  479. 119
  480. 00:20:55,688 --> 00:20:57,855
  481. Aku tahu siapa kamu.
  482.  
  483. 120
  484. 00:20:57,939 --> 00:21:00,487
  485. Kami telah mempelajari kasusmu di sekolah.
  486.  
  487. 121
  488. 00:21:00,962 --> 00:21:05,518
  489. Apakah mereka telah lama bersatu? - Ya, Anda termasuk legenda.
  490.  
  491. 122
  492. 00:21:16,628 --> 00:21:18,501
  493. Saya tidak mengenal anda.
  494.  
  495. 123
  496. 00:21:18,537 --> 00:21:22,150
  497. Tidak, saya baru. Saya dipindahkan dari Bergen.
  498.  
  499. 124
  500. 00:21:23,175 --> 00:21:25,676
  501. Mereka benar-benar memberi saya kantor Anda.
  502.  
  503. 125
  504. 00:21:32,813 --> 00:21:34,040
  505. Sampai jumpa
  506.  
  507. 126
  508. 00:21:54,647 --> 00:21:56,403
  509. Ibu?
  510.  
  511. 127
  512. 00:22:09,336 --> 00:22:11,548
  513. Ibu?
  514.  
  515. 128
  516. 00:22:24,778 --> 00:22:26,193
  517. Ibu?
  518.  
  519. 129
  520. 00:22:53,048 --> 00:22:55,451
  521. Dimana saya bisa mengantarmu? Saya punya notifikasi.
  522.  
  523. 130
  524. 00:22:55,536 --> 00:22:57,857
  525. Itu tidak masalah.
  526. Saya sedang tidak buru-buru.
  527.  
  528. 131
  529. 00:22:57,893 --> 00:22:59,826
  530. Kenapa kamu tidak punya mobil?
  531.  
  532. 132
  533. 00:22:59,862 --> 00:23:01,731
  534. Saya tidak punya SIM.
  535.  
  536. 133
  537. 00:23:06,983 --> 00:23:08,555
  538. Orang hilang?
  539.  
  540. 134
  541. 00:23:08,846 --> 00:23:12,526
  542. Ya, seorang wanita. Laporan itu baru masuk.
  543.  
  544. 135
  545. 00:23:20,127 --> 00:23:21,978
  546. Perangkat ini disebut EVISYNC ...
  547.  
  548. 136
  549. 00:23:22,012 --> 00:23:24,805
  550. dan saya akan merekam dan memfilmkan Anda dengan kamera di sisi lain.
  551.  
  552. 137
  553. 00:23:24,839 --> 00:23:26,134
  554. Kita tahu itu.
  555.  
  556. 138
  557. 00:23:26,170 --> 00:23:32,068
  558. Apakah Anda ingin mengalami semua hal lagi? - Saya melihat Josephine di taman dengan piyamanya ...
  559.  
  560. 139
  561. 00:23:32,104 --> 00:23:36,765
  562. dan saya berpikir: "Apa yang dia lakukan di luar dalam kedinginan?"
  563.  
  564. 140
  565. 00:23:36,865 --> 00:23:39,584
  566. Jadi saya bertanya padanya.
  567.  
  568. 141
  569. 00:23:39,618 --> 00:23:43,150
  570. Dia bilang dia tidak bisa menemukan ibunya.
  571.  
  572. 142
  573. 00:23:43,184 --> 00:23:47,174
  574. Saya mencoba memanggil ayah, tapi sepertinya dia sedang dalam perjalanan bisnis.
  575.  
  576. 143
  577. 00:24:22,276 --> 00:24:26,731
  578. GUNUNG 9 TAHUN SEBELUMNYA
  579.  
  580. 144
  581. 00:24:41,272 --> 00:24:45,318
  582. Sudah berapa lama dia hilang? - Dua hari.
  583.  
  584. 145
  585. 00:24:45,403 --> 00:24:50,226
  586. Dia akan mengunjungi seorang teman, dan dia tidak pernah kembali.
  587.  
  588. 146
  589. 00:24:51,035 --> 00:24:55,469
  590. Mengapa kamu mendatangi saya? Saya diskors.
  591.  
  592. 147
  593. 00:24:55,924 --> 00:24:57,886
  594. Karena kamu seorang teman.
  595.  
  596. 148
  597. 00:24:58,310 --> 00:25:00,541
  598. Dan seorang detektif hebat.
  599.  
  600. 149
  601. 00:25:02,079 --> 00:25:07,200
  602. Dan saya tidak ingin ada yang tahu tentang ini untuk saat ini. Saya tidak ingin pergi ke polisi.
  603.  
  604. 150
  605. 00:25:07,874 --> 00:25:10,301
  606. Bisakah Anda memberitahu saya...
  607.  
  608. 151
  609. 00:25:10,336 --> 00:25:13,482
  610. atau kecurangan istri anda?
  611.  
  612. 152
  613. 00:25:13,518 --> 00:25:17,615
  614. Saya telah melihat akunnya.
  615.  
  616. 153
  617. 00:25:19,160 --> 00:25:21,951
  618. Dia pergi ke ginekolog.
  619.  
  620. 154
  621. 00:25:21,986 --> 00:25:25,397
  622. Itu berita bagus, Frederick.
  623.  
  624. 155
  625. 00:25:27,672 --> 00:25:30,942
  626. Kami belum berbagi tempat tidur selama tiga tahun.
  627.  
  628. 156
  629. 00:26:19,617 --> 00:26:22,471
  630. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  631.  
  632. 157
  633. 00:26:26,965 --> 00:26:29,429
  634. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  635.  
  636. 158
  637. 00:26:31,707 --> 00:26:34,383
  638. Dengan Birte Becker.
  639.  
  640. 159
  641. 00:26:49,666 --> 00:26:51,765
  642. Halo, Pak Keledai.
  643.  
  644. 160
  645. 00:26:57,202 --> 00:26:58,386
  646. Bisakah aku duduk?
  647.  
  648. 161
  649. 00:27:04,271 --> 00:27:07,364
  650. Rumah bagus, Tuan Ezel.
  651.  
  652. 162
  653. 00:27:11,946 --> 00:27:13,863
  654. Apakah Anda menandatangani ini sendiri?
  655.  
  656. 163
  657. 00:27:15,163 --> 00:27:17,165
  658. Ibuku membantuku.
  659.  
  660. 164
  661. 00:27:21,118 --> 00:27:23,618
  662. Apakah dia dalam suasana hati yang baik saat dia pulang?
  663.  
  664. 165
  665. 00:27:29,873 --> 00:27:32,030
  666. Dan ayahmu?
  667.  
  668. 166
  669. 00:27:35,441 --> 00:27:39,193
  670. Dia marah lagi karena Mama sudah terlambat.
  671.  
  672. 167
  673. 00:27:39,538 --> 00:27:42,596
  674. Apakah dia meneleponnya bahwa dia akan terlambat?
  675.  
  676. 168
  677. 00:27:45,231 --> 00:27:48,769
  678. Ayahku tidak ingin aku punya telepon.
  679.  
  680. 169
  681. 00:27:50,547 --> 00:27:53,010
  682. Dia tidak menelepon ke rumah?
  683.  
  684. 170
  685. 00:27:57,040 --> 00:27:59,329
  686. Apakah dia sering marah?
  687.  
  688. 171
  689. 00:28:03,429 --> 00:28:06,561
  690. Apakah ibumu sedih akhir-akhir ini ...
  691.  
  692. 172
  693. 00:28:06,596 --> 00:28:08,902
  694. kapan ayahmu marah
  695.  
  696. 173
  697. 00:28:14,204 --> 00:28:16,877
  698. Pernahkah Anda melihatnya menangis?
  699.  
  700. 174
  701. 00:28:17,541 --> 00:28:19,172
  702. Tidak.
  703.  
  704. 175
  705. 00:28:19,256 --> 00:28:21,374
  706. Tapi aku melihat Dad menangis.
  707.  
  708. 176
  709. 00:28:21,467 --> 00:28:22,840
  710. Kapan?
  711.  
  712. 177
  713. 00:28:23,516 --> 00:28:26,702
  714. Beberapa malam yang lalu. Dia juga melihat saya.
  715.  
  716. 178
  717. 00:28:27,977 --> 00:28:29,460
  718. Apa yang dia lakukan?
  719.  
  720. 179
  721. 00:28:30,059 --> 00:28:32,608
  722. Dia mengunci dirinya di kamar mandi.
  723.  
  724. 180
  725. 00:28:33,232 --> 00:28:36,253
  726. Dimana Mommy saat dia menangis?
  727.  
  728. 181
  729. 00:28:38,531 --> 00:28:43,304
  730. Dia pergi.-Sialan.
  731.  
  732. 182
  733. 00:28:43,881 --> 00:28:45,873
  734. Apakah saya berbicara dengan Birte Becker?
  735.  
  736. 183
  737. 00:28:45,907 --> 00:28:48,153
  738. Saya harus menghubungi Anda kembali.
  739.  
  740. 184
  741. 00:28:48,189 --> 00:28:50,960
  742. Aku bisa pergi lebih baik. Terima kasih.
  743.  
  744. 185
  745. 00:28:51,550 --> 00:28:54,095
  746. Dia menangis minggu lalu.
  747.  
  748. 186
  749. 00:28:57,310 --> 00:29:00,897
  750. Kenapa kamu membuat manusia salju itu dengan mukanya ke rumah?
  751.  
  752. 187
  753. 00:29:01,542 --> 00:29:03,934
  754. Aku tidak melakukan itu.
  755.  
  756. 188
  757. 00:29:12,080 --> 00:29:15,285
  758. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  759.  
  760. 189
  761. 00:29:20,300 --> 00:29:23,789
  762. Dengan Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  763.  
  764. 190
  765. 00:29:44,295 --> 00:29:46,509
  766. Apakah Anda ingin kopi atau semacamnya?
  767.  
  768. 191
  769. 00:29:46,631 --> 00:29:48,594
  770. Tidak.
  771.  
  772. 192
  773. 00:29:49,107 --> 00:29:51,375
  774. Kamu tidak mau tidur denganku
  775.  
  776. 193
  777. 00:29:52,098 --> 00:29:53,932
  778. Tidak.
  779.  
  780. 194
  781. 00:29:54,017 --> 00:29:55,852
  782. Sudah selesai dilakukan dengan baik.
  783.  
  784. 195
  785. 00:29:58,688 --> 00:30:00,406
  786. Dia akan muncul lagi.
  787.  
  788. 196
  789. 00:30:01,096 --> 00:30:02,320
  790. Dia berselingkuh.
  791.  
  792. 197
  793. 00:30:02,405 --> 00:30:04,364
  794. Dia meninggalkan mantel dan tas tangannya di rumah ...
  795.  
  796. 198
  797. 00:30:04,449 --> 00:30:06,207
  798. dan pintu depan terbuka.
  799.  
  800. 199
  801. 00:30:06,242 --> 00:30:09,586
  802. Bahkan dengan berselingkuh, Anda tidak memiliki anak Anda di belakang seperti itu.
  803.  
  804. 200
  805. 00:30:10,416 --> 00:30:13,724
  806. Dan, Harry, dia bukan satu-satunya. Ini Hege Dahl.
  807.  
  808. 201
  809. 00:30:13,759 --> 00:30:17,034
  810. Kehilangan selama dua minggu. Usia yang sama, anak kecil.
  811.  
  812. 202
  813. 00:30:17,068 --> 00:30:18,941
  814. Belum menikah.
  815.  
  816. 203
  817. 00:30:20,640 --> 00:30:22,013
  818. Bicaralah dengan suami.
  819.  
  820. 204
  821. 00:31:00,998 --> 00:31:04,243
  822. 411 untuk pusat? Central, apakah kamu menerima ini?
  823.  
  824. 205
  825. 00:31:04,794 --> 00:31:07,700
  826. Katakan saja, 411. - Kami berada di Gunung Ulriken.
  827.  
  828. 206
  829. 00:31:07,832 --> 00:31:10,493
  830. Kelihatannya seperti pembunuhan. Wanita gemuk.
  831.  
  832. 207
  833. 00:31:10,528 --> 00:31:13,268
  834. Sulit dilihat dari sini, tapi ada banyak darah.
  835.  
  836. 208
  837. 00:31:13,463 --> 00:31:15,988
  838. Anak-anak sekolah menemukannya.
  839.  
  840. 209
  841. 00:31:30,113 --> 00:31:32,492
  842. Aku punya masalah.Rafto ada disana
  843.  
  844. 210
  845. 00:31:32,528 --> 00:31:35,344
  846. Apa yang dia lakukan di sana?
  847.  
  848. 211
  849. 00:31:35,579 --> 00:31:37,853
  850. Ya, katakan padanya itu
  851.  
  852. 212
  853. 00:31:40,696 --> 00:31:42,598
  854. Kami mengirim anak-anak ke bawah.
  855.  
  856. 213
  857. 00:31:42,634 --> 00:31:46,276
  858. Berikan dukungan kepada korban dan siapa yang memanggil orang tua.
  859.  
  860. 214
  861. 00:31:58,905 --> 00:32:03,855
  862. Salah satu anak mendengar suara dan mereka pergi untuk melihat apa adanya.
  863.  
  864. 215
  865. 00:32:03,891 --> 00:32:07,342
  866. Dengar, John.
  867. Tenang.
  868.  
  869. 216
  870. 00:32:07,375 --> 00:32:10,204
  871. Adalah penting bahwa Anda menjawab ... - Siapa yang bertanggung jawab?
  872.  
  873. 217
  874. 00:32:10,588 --> 00:32:12,196
  875. Svenson.
  876.  
  877. 218
  878. 00:32:14,266 --> 00:32:17,637
  879. Semakin parah.Rafto ada di sana.
  880.  
  881. 219
  882. 00:32:17,724 --> 00:32:20,333
  883. Sempurna. Pemabuk dan setengah matang.
  884.  
  885. 220
  886. 00:32:20,605 --> 00:32:23,273
  887. Jauhkan mereka.
  888.  
  889. 221
  890. 00:32:23,357 --> 00:32:26,522
  891. Aku akan lihat apa yang bisa aku lakukan.
  892.  
  893. 222
  894. 00:32:29,490 --> 00:32:31,201
  895. Kemana kamu pergi?
  896.  
  897. 223
  898. 00:32:32,247 --> 00:32:33,664
  899. Rafto.
  900.  
  901. 224
  902. 00:33:21,065 --> 00:33:23,931
  903. Kami tutup.- Tidak masalah.
  904.  
  905. 225
  906. 00:33:37,297 --> 00:33:39,588
  907. Anda memiliki sesuatu dari saya.
  908.  
  909. 226
  910. 00:33:39,635 --> 00:33:41,510
  911. Itu bukan milikmu.
  912.  
  913. 227
  914. 00:33:45,893 --> 00:33:47,811
  915. Kasus dingin
  916.  
  917. 228
  918. 00:33:47,895 --> 00:33:50,396
  919. Aku punya izin
  920. Bukan kamu.
  921.  
  922. 229
  923. 00:33:51,277 --> 00:33:53,721
  924. Apakah kamu akan memberitahuku?
  925.  
  926. 230
  927. 00:33:58,758 --> 00:34:00,527
  928. Eli Kvale.
  929.  
  930. 231
  931. 00:34:00,561 --> 00:34:01,621
  932. Menceritakan.
  933.  
  934. 232
  935. 00:34:03,755 --> 00:34:05,366
  936. Dia sudah menikah.
  937.  
  938. 233
  939. 00:34:05,758 --> 00:34:07,090
  940. Dia memiliki tiga anak.
  941.  
  942. 234
  943. 00:34:08,092 --> 00:34:10,512
  944. Dua belas bulan November, enam tahun yang lalu ...
  945.  
  946. 235
  947. 00:34:10,597 --> 00:34:12,807
  948. dia hilang
  949.  
  950. 236
  951. 00:34:12,891 --> 00:34:16,358
  952. Dan pada saat dia menghilang, salju turun.
  953.  
  954. 237
  955. 00:34:18,315 --> 00:34:24,670
  956. Hege Dahl menghilang pada tanggal delapan November. Pada hari dia menghilang, salju turun.
  957.  
  958. 238
  959. 00:34:24,949 --> 00:34:27,208
  960. Tidak biasa
  961. Ini musim dingin.
  962.  
  963. 239
  964. 00:34:27,242 --> 00:34:28,668
  965. Sekarang Birte Becker.
  966.  
  967. 240
  968. 00:34:28,704 --> 00:34:31,242
  969. Malam dia menghilang ...
  970.  
  971. 241
  972. 00:34:31,277 --> 00:34:33,456
  973. Saat itu turun salju.- Ya.
  974.  
  975. 242
  976. 00:34:33,492 --> 00:34:36,601
  977. Salju yang turun berarti mengaktifkan si pembunuh.
  978.  
  979. 243
  980. 00:34:37,135 --> 00:34:40,847
  981. Dan mereka sudah menikah dan punya anak.
  982.  
  983. 244
  984. 00:34:43,228 --> 00:34:45,434
  985. Apakah Anda berbicara dengan Filip Becker?
  986.  
  987. 245
  988. 00:34:46,317 --> 00:34:48,599
  989. Sembilan peluang tenwere para suami.
  990.  
  991. 246
  992. 00:34:48,635 --> 00:34:50,862
  993. Dia diinterogasi, dan alibi ini teguh.
  994.  
  995. 247
  996. 00:34:50,947 --> 00:34:52,494
  997. Jaraknya 160 kilometer.
  998.  
  999. 248
  1000. 00:34:55,329 --> 00:34:57,079
  1001. Apa tadi kamu makan?
  1002.  
  1003. 249
  1004. 00:34:57,164 --> 00:34:58,751
  1005. Tidak.
  1006.  
  1007. 250
  1008. 00:34:58,835 --> 00:35:00,625
  1009. Saya lapar.
  1010.  
  1011. 251
  1012. 00:35:11,099 --> 00:35:13,396
  1013. Bola tangan ke-28.
  1014.  
  1015. 252
  1016. 00:35:13,480 --> 00:35:15,523
  1017. Pertandingan handball Josephine-nya.
  1018.  
  1019. 253
  1020. 00:35:18,150 --> 00:35:20,217
  1021. Yang ketiga, 'F.
  1022. makan siang'.
  1023.  
  1024. 254
  1025. 00:35:21,322 --> 00:35:24,373
  1026. Itu adalah makan siang dengan temannya Frida.
  1027.  
  1028. 255
  1029. 00:35:25,338 --> 00:35:27,331
  1030. Saya tidak melihat intinya dalam hal ini.
  1031.  
  1032. 256
  1033. 00:35:27,416 --> 00:35:29,458
  1034. Aku tidak akan menghentikanmu lagi.
  1035.  
  1036. 257
  1037. 00:35:32,632 --> 00:35:34,742
  1038. Yang kesembilan, Vetlesen. Dia dokter.
  1039.  
  1040. 258
  1041. 00:35:35,121 --> 00:35:38,643
  1042. Kesepuluh, yoga.- Mengapa istri Anda memiliki janji dengan dia?
  1043.  
  1044. 259
  1045. 00:35:39,215 --> 00:35:40,563
  1046. Dengan siapa?
  1047.  
  1048. 260
  1049. 00:35:40,599 --> 00:35:42,847
  1050. Dr. Vetlesen.
  1051.  
  1052. 261
  1053. 00:35:43,688 --> 00:35:45,190
  1054. Tidak.
  1055.  
  1056. 262
  1057. 00:35:46,235 --> 00:35:47,405
  1058. Kesepuluh, yoga.
  1059.  
  1060. 263
  1061. 00:35:47,485 --> 00:35:52,219
  1062. Apakah ada alasan mengapa isteri Anda menghilang begitu tiba-tiba?
  1063.  
  1064. 264
  1065. 00:35:56,289 --> 00:35:58,036
  1066. Pernikahan anda
  1067.  
  1068. 265
  1069. 00:35:58,878 --> 00:36:00,552
  1070. Apakah semuanya beres?
  1071.  
  1072. 266
  1073. 00:36:05,679 --> 00:36:08,137
  1074. Apakah ada yang berselingkuh?
  1075.  
  1076. 267
  1077. 00:36:08,172 --> 00:36:09,809
  1078. Ayah.
  1079.  
  1080. 268
  1081. 00:36:09,893 --> 00:36:11,684
  1082. Ayolah.
  1083.  
  1084. 269
  1085. 00:36:11,719 --> 00:36:15,880
  1086. Aku berjanji padanya yang bisa menemukan ibunya.
  1087.  
  1088. 270
  1089. 00:36:16,543 --> 00:36:19,331
  1090. Aku mengambil mantelku, sayang.- Ayo keluar.
  1091.  
  1092. 271
  1093. 00:36:19,797 --> 00:36:21,498
  1094. Ayah.
  1095.  
  1096. 272
  1097. 00:37:00,635 --> 00:37:02,344
  1098. Masuklah.
  1099.  
  1100. 273
  1101. 00:37:19,376 --> 00:37:21,512
  1102. Kupikir kau akan melupakannya.
  1103.  
  1104. 274
  1105. 00:37:27,048 --> 00:37:29,509
  1106. Apakah dia masih marah padamu?
  1107.  
  1108. 275
  1109. 00:37:30,217 --> 00:37:31,887
  1110. Aku bisa berbicara dengannya.
  1111.  
  1112. 276
  1113. 00:37:37,019 --> 00:37:38,978
  1114. Aku hanya ingin bersenang-senang malam ini.
  1115.  
  1116. 277
  1117. 00:37:39,856 --> 00:37:41,987
  1118. Dia merindukanmu
  1119.  
  1120. 278
  1121. 00:37:42,070 --> 00:37:43,445
  1122. Hai, Harry.
  1123.  
  1124. 279
  1125. 00:37:43,905 --> 00:37:45,460
  1126. Senang bertemu Anda.
  1127.  
  1128. 280
  1129. 00:37:46,201 --> 00:37:47,934
  1130. Maaf aku terlambat, sayang
  1131.  
  1132. 281
  1133. 00:37:49,639 --> 00:37:51,664
  1134. Apakah kamu sudah makan sesuatu?
  1135.  
  1136. 282
  1137.  
  1138. 00:37:51,748 --> 00:37:56,077
  1139. Tidak, saya akan membeli sesuatu nanti.- Tidak, saya punya kuitansi.
  1140.  
  1141. 283
  1142. 00:37:58,302 --> 00:38:00,699
  1143. Hot dog atau hot dog.
  1144.  
  1145. 284
  1146. 00:38:00,733 --> 00:38:02,860
  1147. Lalu ada hot dog.
  1148.  
  1149. 285
  1150. 00:38:03,601 --> 00:38:04,976
  1151. Harry?
  1152.  
  1153. 286
  1154. 00:38:05,059 --> 00:38:07,980
  1155. Aku akan makan sesuatu dengan Oleg nanti.
  1156.  
  1157. 287
  1158. 00:38:18,110 --> 00:38:22,585
  1159. Apa kabar? - bagus
  1160.  
  1161. 288
  1162. 00:38:22,670 --> 00:38:24,503
  1163. Beberapa lelah.
  1164.  
  1165. 289
  1166. 00:38:24,588 --> 00:38:27,085
  1167. Kamu bekerja terlalu keras, bukan?
  1168.  
  1169. 290
  1170. 00:38:29,192 --> 00:38:31,353
  1171. Aku tidak bisa tidur.
  1172.  
  1173. 291
  1174. 00:38:32,768 --> 00:38:34,717
  1175. Cobalah Valzetet sekali.
  1176.  
  1177. 292
  1178. 00:38:36,105 --> 00:38:40,286
  1179. Ini adalah sesuatu yang baru. Itu membantu.
  1180.  
  1181. 293
  1182. 00:38:41,320 --> 00:38:43,992
  1183. Saya bisa meresepkannya sekarang.
  1184.  
  1185. 294
  1186. 00:38:44,077 --> 00:38:46,496
  1187. Nyata?
  1188. Dengan itu?
  1189.  
  1190. 295
  1191. 00:39:00,940 --> 00:39:04,005
  1192. Dia tidak mengizinkan saya untuk menemukan ayah saya.
  1193.  
  1194. 296
  1195. 00:39:04,039 --> 00:39:06,436
  1196. Ibumu harus memutuskan itu.
  1197.  
  1198. 297
  1199. 00:39:09,485 --> 00:39:13,266
  1200. Dia tidak mendengarkan saya.- Dia khawatir.
  1201.  
  1202. 298
  1203. 00:39:15,206 --> 00:39:19,059
  1204. Dia hanya memikirkan dirinya sendiri.- Bukan, hanya Anda.
  1205.  
  1206. 299
  1207. 00:39:19,083 --> 00:39:23,315
  1208. Itu sebabnya dia mencampakkan saya. Saya adalah pengaruhnya yang buruk.
  1209.  
  1210. 300
  1211. 00:39:23,634 --> 00:39:28,320
  1212. Dia khawatir.- Tentang apa?
  1213.  
  1214. 301
  1215. 00:39:29,226 --> 00:39:31,476
  1216. Bahwa Anda berjalan menjauh dari rumah.
  1217.  
  1218. 302
  1219. 00:39:32,980 --> 00:39:34,766
  1220. Itu kamu minum
  1221.  
  1222. 303
  1223. 00:39:35,943 --> 00:39:40,420
  1224. Jadi, Anda akan memberi saya sebuah khotbah untuk minum?
  1225.  
  1226. 304
  1227. 00:39:41,907 --> 00:39:43,951
  1228. Jangan menjadi brengsek.
  1229.  
  1230. 305
  1231. 00:39:44,704 --> 00:39:48,905
  1232. Menurut ibumu, apakah sekolah mengatur liburan berkemah ayah dan anak?
  1233.  
  1234. 306
  1235. 00:39:48,963 --> 00:39:51,173
  1236. Saya ingin pergi dengan Anda, jika Anda mau.
  1237.  
  1238. 307
  1239. 00:39:51,257 --> 00:39:54,864
  1240. Tapi kau bukan lagi temannya.
  1241.  
  1242. 308
  1243. 00:39:56,181 --> 00:39:57,625
  1244. Lalu?
  1245.  
  1246. 309
  1247. 00:40:04,400 --> 00:40:06,159
  1248. Aku ingin kamu datang.
  1249.  
  1250. 310
  1251. 00:40:08,407 --> 00:40:10,657
  1252. Apakah kamu yakin
  1253.  
  1254. 311
  1255. 00:40:11,827 --> 00:40:13,246
  1256. Baik.
  1257.  
  1258. 312
  1259. 00:40:13,329 --> 00:40:17,420
  1260. Apa kejutan besar itu?
  1261.  
  1262. 313
  1263. 00:40:20,340 --> 00:40:22,382
  1264. Mari lihat.
  1265.  
  1266. 314
  1267. 00:40:22,467 --> 00:40:24,594
  1268. Seorang rekan memberi saya tiket.
  1269.  
  1270. 315
  1271. 00:40:29,079 --> 00:40:32,414
  1272. PESAN URGENT UNTUK HARRY
  1273.  
  1274. 316
  1275. 00:40:36,030 --> 00:40:40,340
  1276. Anda punya pesan. Mari saya lihat?
  1277.  
  1278. 317
  1279. 00:40:42,539 --> 00:40:44,791
  1280. Saya harus menelepon.
  1281.  
  1282. 318
  1283. 00:40:44,876 --> 00:40:47,378
  1284. Apakah kamu tinggal disini?
  1285.  
  1286. 319
  1287. 00:40:47,918 --> 00:40:50,844
  1288. Harry, ada wanita lain yang hilang. Kali ini di Geilo.
  1289.  
  1290. 320
  1291. 00:40:50,878 --> 00:40:52,762
  1292. Itu bukan yurisdiksi kita.
  1293.  
  1294. 321
  1295. 00:40:52,847 --> 00:40:54,748
  1296. Kita harus melihatnya.
  1297.  
  1298. 322
  1299. 00:40:54,782 --> 00:40:56,809
  1300. Aku akan ke sana dua menit lagi.
  1301.  
  1302. 323
  1303. 00:40:56,893 --> 00:40:59,565
  1304. Suaminya secara khusus meminta Anda.
  1305.  
  1306. 324
  1307. 00:41:07,139 --> 00:41:09,425
  1308. Hei.
  1309.  
  1310. 325
  1311. 00:41:09,460 --> 00:41:13,105
  1312. Saya tidak mengharapkan Anda begitu awal.-Sesuatu keluar.
  1313.  
  1314. 326
  1315. 00:41:13,724 --> 00:41:15,264
  1316. Hai, Harry.
  1317.  
  1318. 327
  1319. 00:41:15,347 --> 00:41:17,260
  1320. Bagaimana konsernya?
  1321.  
  1322. 328
  1323. 00:41:18,619 --> 00:41:20,681
  1324. Ya itu menyenangkan.
  1325.  
  1326. 329
  1327. 00:41:23,748 --> 00:41:25,311
  1328. Kami telah berbicara.
  1329.  
  1330. 330
  1331. 00:41:25,550 --> 00:41:30,050
  1332. Aku membawanya pada liburan ayah-dan-soncamping ...
  1333.  
  1334. 331
  1335. 00:41:30,579 --> 00:41:32,454
  1336. sesuatu...
  1337.  
  1338. 332
  1339. 00:41:34,938 --> 00:41:39,146
  1340. Sampai jumpa.
  1341.  
  1342. 333
  1343. 00:41:44,094 --> 00:41:47,150
  1344. Bawa aku pulang, besok pagi kita berangkat.
  1345.  
  1346. 334
  1347. 00:42:28,907 --> 00:42:33,835
  1348. Siapa yang melaporkan dia hilang? - Suaminya tadi malam.
  1349. 20:05.
  1350.  
  1351. 335
  1352. 00:42:34,824 --> 00:42:37,974
  1353. Sylvia Ottersen, 33 tahun.
  1354.  
  1355. 336
  1356. 00:42:38,447 --> 00:42:44,115
  1357. Bos sendiri, sudah menikah, tapi tidak punya anak.
  1358.  
  1359. 337
  1360. 00:43:45,891 --> 00:43:49,824
  1361. Dapatkah saya membantu Anda? / Ya, kami berasal dari polisi Oslo.
  1362.  
  1363. 338
  1364. 00:43:52,001 --> 00:43:56,836
  1365. Kami menerima telepon yang hilang.- Siapa yang hilang?
  1366.  
  1367. 339
  1368. 00:43:58,155 --> 00:44:01,989
  1369. Sylvia Ottersen.- Saya Sylvia Ottersen.
  1370.  
  1371. 340
  1372. 00:44:02,965 --> 00:44:08,195
  1373. Anda Sylvia Ottersen? Lalu mengapa suami Anda menyerahkan Anda sebagai hilang?
  1374.  
  1375. 341
  1376. 00:44:08,614 --> 00:44:12,360
  1377. Aku tidak tahu. Dia bukan tipe lelucon.
  1378.  
  1379. 342
  1380. 00:44:12,572 --> 00:44:14,907
  1381. Apakah dia di sini?
  1382.  
  1383. 343
  1384. 00:44:15,240 --> 00:44:17,336
  1385. Dia di stasiun untuk menjemput adikku.
  1386.  
  1387. 344
  1388. 00:44:18,813 --> 00:44:21,052
  1389. Pasti itu sebuah kesalahan.
  1390.  
  1391. 345
  1392. 00:44:21,829 --> 00:44:24,813
  1393. Kami tidak tahu di mana Anda berada, jadi kami masuk ke dalam.
  1394.  
  1395. 346
  1396. 00:44:25,824 --> 00:44:28,887
  1397. Saya telah mematikan musik Anda.
  1398. Maaf soal itu
  1399.  
  1400. 347
  1401. 00:44:30,445 --> 00:44:32,320
  1402. Terima kasih.
  1403.  
  1404. 348
  1405. 00:44:37,228 --> 00:44:41,487
  1406. Bolehkah saya bertanya apakah Anda sendirian dengan yourhusband atau masih memiliki anak?
  1407.  
  1408. 349
  1409. 00:44:43,532 --> 00:44:45,135
  1410. Tidak, hanya kita berdua.
  1411.  
  1412. 350
  1413. 00:44:47,032 --> 00:44:49,655
  1414. Terima kasih.
  1415.  
  1416. 351
  1417. 00:45:04,740 --> 00:45:08,693
  1418. Apa yang Anda lakukan terhadap saya? Anda tahu betul apa yang sedang saya bicarakan.
  1419.  
  1420. 352
  1421. 00:45:10,360 --> 00:45:14,900
  1422. Hubungi polisi dan mereka bilang aku hilang. Apakah menurutmu itu lucu?
  1423.  
  1424. 353
  1425. 00:45:15,280 --> 00:45:19,367
  1426. Tidakkah kamu mengerti itu?
  1427. Sudah berakhir. Saya tidak ingin bertemu denganmu lagi.
  1428.  
  1429. 354
  1430. 00:45:20,699 --> 00:45:24,199
  1431. Itu bukan anak Anda.
  1432. Itu milikku
  1433.  
  1434. 355
  1435. 00:45:24,907 --> 00:45:27,762
  1436. Jika Anda menelepon lagi, saya akan pergi ke polisi.
  1437.  
  1438. 356
  1439. 00:46:41,655 --> 00:46:47,324
  1440. HK to DC Bratt? / Ya, Anda berbicara.
  1441.  
  1442. 357
  1443. 00:46:47,407 --> 00:46:51,115
  1444. Kami memiliki wanita vermising.A bernama Sylvia Ottersen.
  1445.  
  1446. 358
  1447. 00:46:51,556 --> 00:46:53,938
  1448. Dia baik-baik saja, kami baru saja pergi.
  1449.  
  1450. 359
  1451. 00:46:54,914 --> 00:46:57,746
  1452. Telepon itu datang dua menit yang lalu.
  1453.  
  1454. 360
  1455. 00:46:58,324 --> 00:47:01,115
  1456. Suaminya bertanya dengan tegas kepada Inspektur Hole.
  1457.  
  1458. 361
  1459. 00:47:01,556 --> 00:47:05,699
  1460. Bagaimana bisa ... - Berbaliklah.
  1461.  
  1462. 362
  1463. 00:47:26,833 --> 00:47:31,072
  1464. Maaf kami kembali, Nyonya Ottersen. Kami ingin tahu dengan pasti bahwa itu berjalan dengan baik.
  1465.  
  1466. 363
  1467. 00:47:31,536 --> 00:47:37,324
  1468. Saya adalah Ann Pedersen.
  1469. Sylvia adalah adikku. Kami kembar.
  1470.  
  1471. 364
  1472. 00:47:37,621 --> 00:47:39,038
  1473. Kamu siapa?
  1474.  
  1475. 365
  1476. 00:49:11,552 --> 00:49:14,523
  1477. Apakah itu cukup? / Ya, lanjutkan.
  1478.  
  1479. 366
  1480. 00:49:14,869 --> 00:49:18,688
  1481. Apakah Anda menemukan Hagen? - Dia sedang makan malam di balai kota.
  1482.  
  1483. 367
  1484. 00:49:19,731 --> 00:49:21,692
  1485. Jaga agar tetap lurus, jika memungkinkan.
  1486.  
  1487. 368
  1488. 00:49:27,202 --> 00:49:32,827
  1489.  
  1490. Dan dia selalu mencintai pria. Sejak kita remaja.
  1491.  
  1492. 369
  1493. 00:49:35,320 --> 00:49:37,532
  1494. Dia adalah orang yang baik.
  1495.  
  1496. 370
  1497. 00:49:38,447 --> 00:49:43,364
  1498. Dia tidak ingin menyakiti siapa pun. Begitulah dia.
  1499.  
  1500. 371
  1501. 00:49:48,780 --> 00:49:51,764
  1502. Aku tahu kakakmu tidak punya anak.
  1503.  
  1504. 372
  1505. 00:49:52,811 --> 00:49:56,811
  1506. Tapi ada sesuatu dalam reaksinya saat aku bertanya ... - Dia hamil.
  1507.  
  1508. 373
  1509. 00:50:01,018 --> 00:50:04,146
  1510. Dia tidak yakin siapa ayahnya.
  1511.  
  1512. 374
  1513. 00:50:07,293 --> 00:50:09,947
  1514. Dia melahirkan bayi itu beberapa minggu yang lalu.
  1515.  
  1516. 375
  1517. 00:50:28,047 --> 00:50:31,800
  1518. Dengan cara ini, tolong.- Terima kasih.
  1519.  
  1520. 376
  1521. 00:50:48,925 --> 00:50:52,211
  1522. Ladies and gentlemen, saya mengusulkan kepada Anda tamu kehormatan kami ...
  1523.  
  1524. 377
  1525. 00:50:52,275 --> 00:50:54,815
  1526. raja industri, dermawan ...
  1527.  
  1528. 378
  1529. 00:50:54,998 --> 00:50:57,380
  1530. dan kepala lelang Olimpiade Musim Dingin Oslo ...
  1531.  
  1532. 379
  1533. 00:50:57,463 --> 00:50:59,880
  1534. Berhenti. Terima kasih.
  1535.  
  1536. 380
  1537. 00:51:00,510 --> 00:51:02,300
  1538. Hal ini sangat baik bahwa Anda berada di sana.
  1539.  
  1540. 381
  1541. 00:51:02,380 --> 00:51:05,172
  1542. Saya tidak ada dalam daftar, tapi saya mendengarnya.
  1543.  
  1544. 382
  1545. 00:51:05,382 --> 00:51:08,588
  1546. Saya adalah teman lama yang baik dari Arve Stop.
  1547.  
  1548. 383
  1549. 00:51:08,672 --> 00:51:10,507
  1550. Pasti ada kesalahan. - Saya memiliki ...
  1551.  
  1552. 384
  1553. 00:51:10,588 --> 00:51:12,420
  1554. orang yang disebut Pelajaran Lemak. - Kemarilah.
  1555.  
  1556. 385
  1557. 00:51:12,460 --> 00:51:15,847
  1558. Anda bisa datang ke sini. - Dia bilang dia berteman dengan Arve Stop.
  1559.  
  1560. 386
  1561. 00:51:16,193 --> 00:51:20,516
  1562. Tidak, tunggu. - Tidak, tidak apa-apa.
  1563. Bersantai.
  1564.  
  1565. 387
  1566. 00:51:23,115 --> 00:51:25,239
  1567. Saya mengelola sejumlah perusahaan.
  1568.  
  1569. 388
  1570. 00:51:25,702 --> 00:51:26,947
  1571. Ketika orang bertanya kepada saya ...
  1572.  
  1573. 389
  1574. 00:51:27,003 --> 00:51:30,487
  1575. mengapa saya menghabiskan begitu banyak waktu di pelelangan ini ...
  1576.  
  1577. 390
  1578. 00:51:30,572 --> 00:51:33,936
  1579. Saya katakan kepada mereka bahwa saya tidak pernah memiliki kesempatan ini.
  1580.  
  1581. 391
  1582. 00:51:34,280 --> 00:51:38,565
  1583. Ketika saya masih kecil, satu-satunya permainan yang saya ikuti adalah ...
  1584.  
  1585. 392
  1586. 00:51:38,898 --> 00:51:42,947
  1587. di puncak gunung bersalju dan membawa perapian.
  1588.  
  1589. 393
  1590. 00:51:46,987 --> 00:51:51,072
  1591. Itulah sebabnya saya dengan tulus percaya bahwa piala ini ...
  1592.  
  1593. 394
  1594. 00:51:51,155 --> 00:51:55,324
  1595. untuk melakukan lebih dari sekedar publisitas untuk kota kita yang adil.
  1596.  
  1597. 395
  1598. 00:52:05,115 --> 00:52:06,364
  1599. Pembunuhan?
  1600.  
  1601. 396
  1602. 00:52:06,447 --> 00:52:09,655
  1603. Sekarang orang hilang, tapi pola itu mengganggu.
  1604.  
  1605. 397
  1606. 00:52:10,295 --> 00:52:13,581
  1607. Dan saya menerima ini.
  1608.  
  1609. 398
  1610. 00:52:18,199 --> 00:52:22,280
  1611. Sidik Jari? - Ini bukan tentang suratnya.
  1612.  
  1613. 399
  1614. 00:52:22,364 --> 00:52:24,824
  1615. Dia melaporkan bahwa dia hilang sebelum dia membunuhnya.
  1616.  
  1617. 400
  1618. 00:52:25,025 --> 00:52:27,190
  1619. Dia terus mengawasi kita sepanjang waktu.
  1620.  
  1621. 401
  1622. 00:52:30,032 --> 00:52:32,817
  1623. Apa yang kamu butuhkan? - Tim kecil.
  1624.  
  1625. 402
  1626. 00:52:33,023 --> 00:52:35,115
  1627. Saya menempatkan tim peneliti di pabrik.
  1628.  
  1629. 403
  1630. 00:52:35,199 --> 00:52:37,891
  1631. Oke, tapi aku tidak ingin membicarakannya ...
  1632.  
  1633. 404
  1634. 00:52:37,931 --> 00:52:39,532
  1635. Untuk persnya.- Pers, ya.
  1636.  
  1637. 405
  1638. 00:52:39,615 --> 00:52:42,199
  1639. Tidak sampai lelang ini berakhir.
  1640.  
  1641. 406
  1642. 00:53:21,280 --> 00:53:24,612
  1643. Apakah menurut Anda ini adalah waktu dan tempat yang tepat untuk ini?
  1644.  
  1645. 407
  1646. 00:53:27,407 --> 00:53:29,155
  1647. Tunggu.
  1648.  
  1649. 408
  1650. 00:53:42,563 --> 00:53:46,847
  1651. Idiot.- Apa?
  1652. Apakah
  1653.  
  1654. 409
  1655. 00:53:47,438 --> 00:53:51,807
  1656. Apa?
  1657. Jangan menangis.
  1658. Dengar, apa ...
  1659.  
  1660. 410
  1661. 00:54:30,655 --> 00:54:34,699
  1662. Keluar.
  1663.  
  1664. 411
  1665. 00:54:53,655 --> 00:54:55,947
  1666. Orang.
  1667.  
  1668. 412
  1669. 00:54:56,420 --> 00:55:02,239
  1670. Annette Elden, 33, menghilang pada tanggal 12 Desember 2006.
  1671.  
  1672. 413
  1673. 00:55:02,648 --> 00:55:06,871
  1674. Kepalanya terdampar di Arendal. Sisa tubuhnya belum pernah ditemukan.
  1675.  
  1676. 414
  1677. 00:55:07,211 --> 00:55:10,871
  1678. Penelitian forensik menunjukkan tanda di lehernya.
  1679.  
  1680. 415
  1681. 00:55:11,239 --> 00:55:16,929
  1682. Status: Belum menikah. Dua anak dengan ayah yang berbeda.
  1683.  
  1684. 416
  1685. 00:55:17,155 --> 00:55:20,780
  1686. Harry, aku punya nama dan alamat teman Sylvia Ottersens.
  1687.  
  1688. 417
  1689. 00:55:21,108 --> 00:55:26,653
  1690. Dia pergi ke klinik pada tanggal 2 November, tapi mereka tetap menjaga kerahasiaan profesional mereka.
  1691.  
  1692. 418
  1693. 00:55:27,240 --> 00:55:30,487
  1694. Tapi mereka melakukan aborsi.
  1695.  
  1696. 419
  1697. 00:55:35,733 --> 00:55:37,407
  1698. Apa itu?
  1699.  
  1700. 420
  1701. 00:55:37,708 --> 00:55:40,273
  1702. Magnus, beri saya daftar.- Daftar siapa?
  1703.  
  1704. 421
  1705. 00:55:40,320 --> 00:55:42,532
  1706. Daftar dokter di Gellion.
  1707.  
  1708. 422
  1709. 00:55:42,615 --> 00:55:44,947
  1710. Saya pikir dia mengejar wanita ...
  1711.  
  1712. 423
  1713. 00:55:45,032 --> 00:55:47,059
  1714. dia mengutuk.- Tolong.
  1715.  
  1716. 424
  1717. 00:55:47,092 --> 00:55:49,862
  1718. Semua dokter dari Gellionof dalam lima tahun terakhir.
  1719.  
  1720. 425
  1721. 00:55:50,987 --> 00:55:53,532
  1722. Bagaimana dia bisa tahu?
  1723.  
  1724. 426
  1725. 00:55:53,956 --> 00:55:56,373
  1726. Bagaimana dia tahu Sylvia Ottersen sedang hamil?
  1727.  
  1728. 427
  1729. 00:56:02,898 --> 00:56:04,269
  1730. Idar Verlessen
  1731.  
  1732. 428
  1733. 00:56:05,699 --> 00:56:08,655
  1734. Birte Becker memiliki janji dengan dokter yang sama.
  1735.  
  1736. 429
  1737. 00:56:32,784 --> 00:56:36,324
  1738. Dokter Idar Verlessen? / Ya, itu aku.
  1739.  
  1740. 430
  1741. 00:56:36,619 --> 00:56:38,034
  1742. Masuklah.
  1743.  
  1744. 431
  1745. 00:56:38,056 --> 00:56:41,056
  1746. Birte Becker dan Sylvia Ottersenwere berdua pasien dengan Anda?
  1747.  
  1748. 432
  1749. 00:56:41,139 --> 00:56:46,556
  1750. Tidak, mereka berdua pasien di klinik. Saya tidak pernah bertemu dengan Sylvia Ottersen.
  1751.  
  1752. 433
  1753. 00:56:46,639 --> 00:56:48,389
  1754. Bisakah Anda memberi tahu saya siapa yang merawatnya?
  1755.  
  1756. 434
  1757. 00:56:48,556 --> 00:56:51,764
  1758. Tidak, saya terikat oleh kerahasiaan profesional.
  1759.  
  1760. 435
  1761. 00:56:52,045 --> 00:56:54,045
  1762. Dia meninggal.
  1763.  
  1764. 436
  1765. 00:56:58,764 --> 00:57:00,628
  1766. Kerahasiaan profesional
  1767.  
  1768. 437
  1769. 00:57:00,648 --> 00:57:04,125
  1770. Apakah secara teoritis bisa mengakses file medisnya?
  1771.  
  1772. 438
  1773. 00:57:04,144 --> 00:57:07,179
  1774. Bahkan jika Anda tidak memperlakukannya? - Secara teori, iya.
  1775.  
  1776. 439
  1777. 00:57:07,675 --> 00:57:10,961
  1778. Dokter di klinik tidak memiliki semua file pasien ...
  1779.  
  1780. 440
  1781. 00:57:11,001 --> 00:57:13,882
  1782. jika mereka ingin melihatnya. apa yang tidak saya lakukan
  1783.  
  1784. 441
  1785. 00:57:14,639 --> 00:57:19,586
  1786. Apa yang Anda lihat Birte Becker? - Itu rahasia.
  1787.  
  1788. 442
  1789. 00:57:19,608 --> 00:57:21,130
  1790. Bagaimana Anda tahu Arve Stop?
  1791.  
  1792. 443
  1793. 00:57:24,179 --> 00:57:26,431
  1794. Aku sudah mengenal Arve selama bertahun-tahun.
  1795.  
  1796. 444
  1797. 00:57:28,099 --> 00:57:30,016
  1798. Saya melakukan penelitian tentang kelahiran prematur.
  1799.  
  1800. 445
  1801. 00:57:30,099 --> 00:57:34,416
  1802. Kami memiliki badan amal kecil dan Arve Stopis salah satu pendukung kami yang terbesar.
  1803.  
  1804. 446
  1805. 00:57:34,438 --> 00:57:37,400
  1806.  
  1807. Saya tidak akan berpikir bahwa seorang pria whocares begitu banyak tentang nilai-nilai keluarga ...
  1808.  
  1809. 447
  1810. 00:57:37,440 --> 00:57:40,322
  1811. akan memberi dukungan pada klinik yang mengkhususkan diri pada aborsi.
  1812.  
  1813. 448
  1814. 00:57:40,751 --> 00:57:43,478
  1815. Kami adalah spesialis dalam banyak bidang ...
  1816.  
  1817. 449
  1818. 00:57:43,949 --> 00:57:47,989
  1819. Mr Stop mendukung penelitian kami terhadap kelahiran prematur.
  1820.  
  1821. 450
  1822. 00:57:48,036 --> 00:57:49,807
  1823. Apakah kamu pernah melihat satu sama lain?
  1824.  
  1825. 451
  1826. 00:57:50,726 --> 00:57:53,210
  1827. Itu tergantung pada apa yang Anda maksud.
  1828.  
  1829. 452
  1830. 00:57:53,251 --> 00:57:55,092
  1831. Apakah kamu punya teman biasa?
  1832.  
  1833. 453
  1834. 00:57:55,289 --> 00:57:58,050
  1835. Ya, kita berada di lingkaran yang sama, jadi ...
  1836.  
  1837. 454
  1838. 00:57:58,139 --> 00:58:00,123
  1839. Mengapa ... - Untuk mengetahui apakah Anda ...
  1840.  
  1841. 455
  1842. 00:58:00,146 --> 00:58:03,614
  1843. Apakah Anda pernah bekerja di bagian lain negara? / Ya.
  1844.  
  1845. 456
  1846. 00:58:03,931 --> 00:58:08,224
  1847. Di Eidsvoll, Lillehammer.- Anda memiliki gambar Mon Plaisir Pavillion ...
  1848.  
  1849. 457
  1850. 00:58:08,307 --> 00:58:10,472
  1851. di Bergen.- Ya, di Bergen.
  1852.  
  1853. 458
  1854. 00:58:12,137 --> 00:58:13,804
  1855. Apakah Anda tinggal sendiri?
  1856.  
  1857. 459
  1858. 00:58:15,556 --> 00:58:18,179
  1859. Ya, saya adalah bujangan yang dicadangkan.
  1860.  
  1861. 460
  1862. 00:58:18,264 --> 00:58:20,324
  1863. Apakah ada seseorang di rumah sekarang?
  1864.  
  1865. 461
  1866. 00:58:22,360 --> 00:58:25,139
  1867. Karena kupikir aku melihat seseorang di jendela saat aku lewat.
  1868.  
  1869. 462
  1870. 00:58:26,599 --> 00:58:30,972
  1871. Jika Anda ingin melihat-lihat, Iwant untuk melihat surat perintah penggeledahan.
  1872.  
  1873. 463
  1874. 00:58:32,181 --> 00:58:35,679
  1875. Jika Anda tidak keberatan, saya ingin memanggil pengacara saya ...
  1876.  
  1877. 464
  1878. 00:58:36,318 --> 00:58:38,264
  1879. sebelum saya menjawab pertanyaan lebih lanjut.
  1880.  
  1881. 465
  1882. 00:58:38,347 --> 00:58:41,387
  1883. Itu tidak perlu, Dr. Verneen.
  1884.  
  1885. 466
  1886. 00:58:41,900 --> 00:58:44,186
  1887. Anda bisa membawa pengacara Anda ke Anda lain kali.
  1888.  
  1889. 467
  1890. 00:58:52,661 --> 00:58:53,829
  1891. Apa itu tadi?
  1892.  
  1893. 468
  1894. 00:58:54,807 --> 00:58:57,431
  1895. Apa? - Dia belum tersangka.
  1896.  
  1897. 469
  1898. 00:58:57,516 --> 00:58:59,762
  1899. Kita butuh izin untuk mencari rumah.
  1900.  
  1901. 470
  1902. 00:58:59,927 --> 00:59:03,931
  1903. Saya tahu itu.- Mengapa Anda bertanya kepadanya tentang Arve Stop?
  1904.  
  1905. 471
  1906. 00:59:06,141 --> 00:59:10,088
  1907. Saya melihat foto mereka.- Dan?
  1908.  
  1909. 472
  1910. 00:59:10,143 --> 00:59:11,931
  1911. Dan itu adalah pertanyaan yang tidak bersalah.
  1912.  
  1913. 473
  1914. 00:59:12,016 --> 00:59:14,516
  1915. Semua orang bisa melihat bahwa dia menyembunyikan sesuatu.
  1916.  
  1917. 474
  1918. 00:59:33,300 --> 00:59:36,099
  1919. Cloudberry.
  1920.  
  1921. 475
  1922. 00:59:38,679 --> 00:59:43,179
  1923. Jika Anda tidak memberi tahu saya, saya akan berasumsi bahwa dia terikat dengan data keamanannya.
  1924.  
  1925. 476
  1926. 00:59:43,264 --> 00:59:46,387
  1927. Cloudberry.- Itu kata sandinya.
  1928.  
  1929. 477
  1930. 00:59:48,907 --> 00:59:52,431
  1931. Apakah menurut Anda ini adalah waktu dan tempat yang tepat untuk ini?
  1932.  
  1933. 478
  1934. 00:59:57,724 --> 01:00:00,016
  1935. Arve Stop.- Idiot.
  1936.  
  1937. 479
  1938. 01:00:00,099 --> 01:00:03,387
  1939. Dia memfilmkan dia di pertemuan ...
  1940.  
  1941. 480
  1942. 01:00:03,472 --> 01:00:06,639
  1943. di restoran, di rumah
  1944.  
  1945. 481
  1946. 01:00:28,851 --> 01:00:33,599
  1947. Apakah kamu mau angkat?
  1948.  
  1949. 482
  1950. 01:00:43,753 --> 01:00:45,172
  1951. Sampai jumpa
  1952.  
  1953. 483
  1954. 01:01:12,726 --> 01:01:18,860
  1955. Pemberitahuan resmi tentang penangguhan Anda di kantor polisi Bergen.
  1956.  
  1957. 484
  1958. 01:01:42,541 --> 01:01:46,706
  1959. 8:45 kereta ke Bergenleaves dari platform lima.
  1960.  
  1961. 485
  1962. 01:01:52,702 --> 01:01:58,648
  1963. Ini adalah 8:45 kereta ke Bergen yang ada di Gol, Finse, Voss dan Bergen.
  1964.  
  1965. 486
  1966. 01:01:59,177 --> 01:02:02,143
  1967. Stasiun berikutnya adalah Gol.
  1968.  
  1969. 487
  1970. 01:02:25,940 --> 01:02:27,525
  1971. Bersembunyi di ruang bermain?
  1972.  
  1973. 488
  1974. 01:02:30,233 --> 01:02:33,034
  1975. Jangan khawatir. Saya turun di halte berikutnya.
  1976.  
  1977. 489
  1978. 01:02:34,699 --> 01:02:37,016
  1979. Apakah Anda pergi jauh? - Pegunungan.
  1980.  
  1981. 490
  1982. 01:02:37,442 --> 01:02:39,489
  1983. Lebih baik kau dariku
  1984.  
  1985. 491
  1986. 01:02:39,572 --> 01:02:45,329
  1987. Paling tidak, saya akan mengadakan konferensi tiga hari untuk pemulihan hormon bio-identik.
  1988.  
  1989. 492
  1990. 01:02:45,413 --> 01:02:47,713
  1991. Kupikir kau ahli bedah plastik.
  1992.  
  1993. 493
  1994. 01:02:49,054 --> 01:02:52,411
  1995. Bedah kosmetik juga harus bertahan dengan waktu.
  1996.  
  1997. 494
  1998. 01:02:53,146 --> 01:02:56,329
  1999. Kami menggantikan terapi pengganti hormon bedah gigi.
  2000.  
  2001. 495
  2002. 01:02:57,891 --> 01:03:02,081
  2003. Jika Anda bisa memperlambat proses penuaan maka tidak perlu adanya face lift.
  2004.  
  2005. 496
  2006. 01:03:02,704 --> 01:03:05,168
  2007. Saya akan mengingatnya.
  2008.  
  2009. 497
  2010. 01:03:07,612 --> 01:03:12,634
  2011. Bagaimana resepnya bekerja? - Saya tidur seperti bayi.
  2012.  
  2013. 498
  2014. 01:03:12,760 --> 01:03:14,179
  2015. Mengagumkan
  2016.  
  2017. 499
  2018. 01:03:15,748 --> 01:03:19,670
  2019. Jadi, Anda membatalkan hal Oleg itu.
  2020.  
  2021. 500
  2022. 01:03:22,052 --> 01:03:23,806
  2023. Perjalanan sekolah
  2024.  
  2025. 501
  2026. 01:03:23,905 --> 01:03:25,655
  2027. Bukankah kamu ...
  2028.  
  2029. 502
  2030. 01:03:30,550 --> 01:03:31,855
  2031. Maafkan aku, Harry.
  2032.  
  2033. 503
  2034. 01:03:31,938 --> 01:03:33,958
  2035. Aku yakin itu berjalan dengan baik.- Oleg, apa kau datang?
  2036.  
  2037. 504
  2038. 01:03:33,978 --> 01:03:37,235
  2039. Ayo. - Dia tahu betapa sibuknya Anda.
  2040.  
  2041. 505
  2042. 01:03:40,126 --> 01:03:42,954
  2043. Anda bukan ayahnya, Harry.
  2044.  
  2045. 506
  2046. 01:03:43,563 --> 01:03:45,539
  2047. Apa artinya?
  2048.  
  2049. 507
  2050. 01:03:46,829 --> 01:03:48,916
  2051. Saya tidak harus menjadi ayah untuk merawatnya.
  2052.  
  2053. 508
  2054. 01:03:49,019 --> 01:03:50,442
  2055. Apa yang saya coba katakan adalah bahwa ...
  2056.  
  2057. 509
  2058. 01:03:50,545 --> 01:03:54,387
  2059. Ini adalah tanggung jawab besar bagi ayah sejati.
  2060.  
  2061. 510
  2062. 01:03:54,717 --> 01:03:56,427
  2063. Apalagi untukmu dan aku.
  2064.  
  2065. 511
  2066. 01:04:06,755 --> 01:04:11,177
  2067. Apakah Anda mendengar kabar darinya? Mengapa saya tidak bisa bergabung?
  2068.  
  2069. 512
  2070. 01:04:11,255 --> 01:04:13,297
  2071. Bisakah saya pergi dengan Anda? - Hanya menyetir.
  2072.  
  2073. 513
  2074. 01:04:16,726 --> 01:04:18,978
  2075. Hai, Oleg.
  2076. Anda berbicara dengan Mathias.
  2077.  
  2078. 514
  2079. 01:04:19,547 --> 01:04:22,679
  2080. Aku lupa memeriksa mymessages tadi malam ...
  2081.  
  2082. 515
  2083. 01:04:22,704 --> 01:04:26,679
  2084. dan Harry memanggilnya untuk mengatakan bahwa dia tidak bisa bepergian.
  2085.  
  2086. 516
  2087. 01:04:27,389 --> 01:04:28,905
  2088. Tidak, saya tahu.
  2089.  
  2090. 517
  2091. 01:04:29,893 --> 01:04:33,806
  2092. Tidak, dia tidak bisa menghubungi Anda dan juga ibumu, rupanya.
  2093.  
  2094. 518
  2095. 01:04:34,599 --> 01:04:39,702
  2096. Tidak, ini salahku, Oleg.
  2097.  
  2098. 519
  2099. 01:04:45,460 --> 01:04:49,974
  2100. Saya akan melihat Anda dalam beberapa hari ketika saya kembali dari konferensi.
  2101.  
  2102. 520
  2103. 01:04:53,920 --> 01:04:56,052
  2104. Kamu tidak seharusnya melakukan itu.
  2105.  
  2106. 521
  2107. 01058001010542958
  2108. Siap?
  2109. Itu saja.
  2110.  
  2111. 522
  2112. 01:05:44,050 --> 01:05:46,722
  2113. Aasen, ada seseorang yang ingin kamu ajak bicara.
  2114.  
  2115. 523
  2116. 01:05:58,219 --> 01:06:02,434
  2117. Keluarga saya memiliki semua bangunan ini. Dan rumah itu juga ada.
  2118.  
  2119. 524
  2120. 01:06:03,527 --> 01:06:05,400
  2121. Arve Stop kemudian bekerja untuk kita.
  2122.  
  2123. 525
  2124.  
  2125. 01:06:05,420 --> 01:06:08,539
  2126. Dia cerdas, ambisius.
  2127.  
  2128. 526
  2129. 01:06:09,788 --> 01:06:12,063
  2130. Ayahku mempercayainya.
  2131.  
  2132. 527
  2133. 01:06:14,039 --> 01:06:17,269
  2134. Keadaan tidak berjalan dengan baik, jadi kami menawarkan sahamnya.
  2135.  
  2136. 528
  2137. 01:06:18,384 --> 01:06:23,574
  2138. Dia telah bekerja kami keluar dalam setahun.Sold tanah untuk keberuntungan.
  2139.  
  2140. 529
  2141. 01:06:25,474 --> 01:06:29,228
  2142. Apakah ada rekan kerja saya yang menghubungi Anda?
  2143.  
  2144. 530
  2145. 01:06:29,748 --> 01:06:32,753
  2146. Seorang wanita muda? - tidak.
  2147.  
  2148. 531
  2149. 01:06:33,402 --> 01:06:39,161
  2150. Sekarang aku melihat foto ini dan seandainya Laila menatapnya.
  2151.  
  2152. 532
  2153. 01:06:40,088 --> 01:06:42,130
  2154. Aku tidak tahu saat itu juga.
  2155.  
  2156. 533
  2157. 01:06:44,088 --> 01:06:46,382
  2158. Orang keluarga
  2159.  
  2160. 534
  2161. 01:06:48,980 --> 01:06:52,233
  2162. Apakah Anda ingat nama dokter istri Anda?
  2163.  
  2164. 535
  2165. 01:06:52,554 --> 01:06:55,394
  2166. Tentu saja.
  2167. Morton Freiberg.
  2168.  
  2169. 536
  2170. 01:06:59,481 --> 01:07:03,108
  2171. Apakah dia pernah melihat seseorang bernama Vetlesen?
  2172.  
  2173. 537
  2174. 01:07:03,434 --> 01:07:07,994
  2175. Vetlesen?
  2176. Tidak. Dr. Idar Vetlesen.
  2177.  
  2178. 538
  2179. 01:07:14,255 --> 01:07:18,592
  2180. Tahu di mana saya menemukan petugas penanganan kasus ini?
  2181.  
  2182. 539
  2183. 01:07:18,677 --> 01:07:23,880
  2184. Rafto?
  2185. Dia meninggal.
  2186.  
  2187. 540
  2188. 01:07:24,063 --> 01:07:28,253
  2189. Dia meninggal sekitar waktu yang sama.
  2190.  
  2191. 541
  2192. 01:08:01,981 --> 01:08:04,518
  2193. Pak Policeman. Pakar untuk mengganggu minuman Anda.
  2194.  
  2195. 542
  2196. 01:08:04,539 --> 01:08:06,903
  2197. Anda menemukan banyak tentang saya. Ingin tahu lebih banyak?
  2198.  
  2199. 543
  2200. 01:08:06,923 --> 01:08:08,802
  2201. Mari kita minum secangkir kopi di kabin Anda.
  2202.  
  2203. 544
  2204. 01:08:13,275 --> 01:08:19,304
  2205. Detektif Rafto.
  2206. Bisakah Anda memindahkan saya ke rumah sakit Haukeland?
  2207.  
  2208. 545
  2209. 01:08:20,154 --> 01:08:22,140
  2210. Apa ini?
  2211. Apakah saya ditangkap?
  2212.  
  2213. 546
  2214. 01:08:22,813 --> 01:08:24,016
  2215. Kue.
  2216.  
  2217. 547
  2218. 01:08:24,037 --> 01:08:28,006
  2219. Saya butuh informasi tentang pasien.Laila Aasen.
  2220.  
  2221. 548
  2222. 01:08:28,481 --> 01:08:32,322
  2223. Tidak, dengarkan aku. Saya tidak tahu dokter terlibat.
  2224.  
  2225. 549
  2226. 01:08:32,405 --> 01:08:34,762
  2227. Tapi mungkin dia telah melakukan aborsi.
  2228.  
  2229. 550
  2230. 01:08:34,786 --> 01:08:36,301
  2231. Selamat ulang tahun.
  2232.  
  2233. 551
  2234. 01:08:36,666 --> 01:08:41,197
  2235. Lalu aku akan ke sana dengan sebuah perintah.- selamat ulang tahun untukmu
  2236.  
  2237. 552
  2238. 01:08:41,917 --> 01:08:48,409
  2239. Selamat ulang tahun selamat ulang tahun Svensonhappy untukmu
  2240.  
  2241. 553
  2242. 01:08:49,310 --> 01:08:50,501
  2243. Idiot.
  2244.  
  2245. 554
  2246. 01:08:51,832 --> 01:08:54,404
  2247. Biji ek yang tidak kompeten
  2248.  
  2249. 555
  2250. 01:09:01,515 --> 01:09:03,474
  2251. Apa yang akan dia lakukan?
  2252.  
  2253. 556
  2254. 01:09:07,556 --> 01:09:11,021
  2255. Kembali.
  2256.  
  2257. 557
  2258. 01:09:15,158 --> 01:09:16,868
  2259. Idiot.
  2260.  
  2261. 558
  2262. 01:09:19,488 --> 01:09:21,534
  2263. Kudengar dia detektif hebat.
  2264.  
  2265. 559
  2266. 01:09:22,140 --> 01:09:24,270
  2267. Dia adalah seorang maniak bunuh diri.
  2268.  
  2269. 560
  2270. 01:09:24,556 --> 01:09:26,395
  2271. Mereka akan segera menangguhkannya.
  2272.  
  2273. 561
  2274. 01:09:26,550 --> 01:09:28,176
  2275. Mereka menemukan benda-benda di lacinya.
  2276.  
  2277. 562
  2278. 01:09:28,324 --> 01:09:31,328
  2279. Barang-barang yang telah dicuri dari berbagai TKP.
  2280.  
  2281. 563
  2282. 01:09:31,850 --> 01:09:34,060
  2283. Apakah ini dia?
  2284.  
  2285. 564
  2286. 01:09:34,333 --> 01:09:37,546
  2287. Darimana anda mendapatkan itu? - Dari seorang rekan.
  2288.  
  2289. 565
  2290. 01:09:38,873 --> 01:09:41,125
  2291. Ya itu dia.
  2292.  
  2293. 566
  2294. 01:09:43,069 --> 01:09:45,529
  2295. Dia memiliki sebuah kabin di sepanjang pantai.
  2296.  
  2297. 567
  2298. 01:09:45,613 --> 01:09:48,033
  2299. Dia datang ke sana untuk mengungkapkan kemarahannya.
  2300.  
  2301. 568
  2302. 01:09:48,117 --> 01:09:50,621
  2303. Dia mungkin sedang mabuk saat dia menembak dirinya sendiri.
  2304.  
  2305. 569
  2306. 01:09:53,921 --> 01:09:55,635
  2307. Mereka terlihat seperti biji kopi.
  2308.  
  2309. 570
  2310. 01:09:56,426 --> 01:09:58,474
  2311. Mungkin dia ingin sadar.
  2312.  
  2313. 571
  2314. 01:10:01,764 --> 01:10:03,265
  2315. Anda belum memeriksanya.
  2316.  
  2317. 572
  2318. 01:10:03,350 --> 01:10:08,524
  2319. Gubuk tutup dari dalam dan dia tampak seperti itu saat mereka menemukannya.
  2320.  
  2321. 573
  2322. 01:10:08,559 --> 01:10:10,938
  2323. Tidak ada yang perlu diperiksa.
  2324.  
  2325. 574
  2326. 01:10:14,032 --> 01:10:15,578
  2327. Apakah dia punya keluarga?
  2328.  
  2329. 575
  2330. 01:10:15,782 --> 01:10:18,284
  2331. Wanita yang meninggalkannya setahun sebelum dia bunuh diri.
  2332.  
  2333. 576
  2334. 01:10:19,198 --> 01:10:20,856
  2335. Dan saya percaya ada seorang anak perempuan.
  2336.  
  2337. 577
  2338. 01:10:22,408 --> 01:10:25,511
  2339. Tahu dimana sekarang? - Saya tidak tahu.
  2340.  
  2341. 578
  2342. 01:10:27,176 --> 01:10:29,427
  2343. Apakah kabinnya masih ada?
  2344.  
  2345. 579
  2346. 01:10:35,479 --> 01:10:38,693
  2347. Apa yang kamu lakukan dengan senjataku, idiot?
  2348.  
  2349. 580
  2350. 01:10:56,644 --> 01:10:59,386
  2351. Inilah surat-surat yang Anda minta.
  2352.  
  2353. 581
  2354. 01:11:15,106 --> 01:11:19,314
  2355. Dimana Harry? - Di Bergen.
  2356.  
  2357. 582
  2358. 01:12:35,805 --> 01:12:37,851
  2359. Hei? - Mr Hole?
  2360.  
  2361. 583
  2362. 01:12:37,935 --> 01:12:40,863
  2363. Ini telepon dari Harry Hole. - Bisakah saya berbicara dengannya?
  2364.  
  2365. 584
  2366. 01:12:42,189 --> 01:12:44,698
  2367. Dia tidak ada di sana, tapi saya bisa menerima pesan untuknya.
  2368.  
  2369. 585
  2370. 01:12:44,811 --> 01:12:47,881
  2371. Baiklah, oke
  2372. Ini adalah Rebecca, NRS dari Telenor.
  2373.  
  2374. 586
  2375. 01:12:47,916 --> 01:12:52,688
  2376. Kami telah mengambil sinyal dari aphone dari seseorang yang hilang, kasus MP2.
  2377.  
  2378. 587
  2379. 01:12:52,704 --> 01:12:55,965
  2380. Saya tidak punya file untuk saya. Siapa itu?
  2381.  
  2382. 588
  2383. 01:12:55,966 --> 01:12:59,016
  2384. Aku sedang mencari.Birte Becker.
  2385.  
  2386. 589
  2387. 01:13:01,510 --> 01:13:03,918
  2388. Apakah disiarkan sekarang? / Ya.
  2389.  
  2390. 590
  2391. 01:13:03,966 --> 01:13:07,716
  2392. Saya menerimanya beberapa menit yang lalu- Ya, tapi tunggu dulu.
  2393. Apakah itu bergerak sekarang?
  2394.  
  2395. 591
  2396. 01:13:08,395 --> 01:13:11,500
  2397. Tidak, saya akan mengirimkan koordinat Anda. - Tidak. Apa alamatnya?
  2398.  
  2399. 592
  2400. 01:13:12,024 --> 01:13:18,122
  2401. Parkway 1, 0139 Oslo.- Apakah Anda yakin itu benar?
  2402.  
  2403. 593
  2404. 01:13:18,681 --> 01:13:21,662
  2405. Ya, Parkway 1.
  2406.  
  2407. 594
  2408. 01:13:25,667 --> 01:13:27,671
  2409. Hey semuanya baik-baik saja?
  2410.  
  2411. 595
  2412. 01:14:59,064 --> 01:15:01,643
  2413. Ini Birte Becker. Tolong tinggalkan pesan.
  2414.  
  2415. 596
  2416. 01:16:12,779 --> 01:16:15,590
  2417. Rabu, kecuali Anda ... ya?
  2418.  
  2419. 597
  2420. 01:16:19,704 --> 01:16:22,163
  2421. Di garasi sendiri? / Ya.
  2422.  
  2423. 598
  2424. 01:16:45,742 --> 01:16:48,284
  2425. Lubang Harry yang agung.
  2426.  
  2427. 599
  2428. 01:16:49,698 --> 01:16:52,953
  2429. Berapa banyak mayat? - Birte Becker dan Ms Dahl.
  2430.  
  2431. 600
  2432. 01:16:52,956 --> 01:16:55,628
  2433. Dimana Katrine? - Suspended.
  2434.  
  2435. 601
  2436. 01:16:55,631 --> 01:16:58,844
  2437. Dia mendapat telepon bahwa mereka telah melacak telepon Becker ...
  2438.  
  2439. 602
  2440. 01:16:58,845 --> 01:17:02,100
  2441. dan merasa tidak perlu membagikannya. - Saya bertanya di mana dia berada.
  2442.  
  2443. 603
  2444. 01:17:02,103 --> 01:17:03,796
  2445. Itu bukan masalah saya sekarang.
  2446.  
  2447. 604
  2448. 01:17:04,680 --> 01:17:09,779
  2449. Dia menembak dirinya sendiri langsung melalui kepalanya. Bagaimana Anda melakukannya dengan pistol?
  2450.  
  2451. 605
  2452. 01:17:09,900 --> 01:17:12,567
  2453. Ini terlalu lama, Anda harus menekuknya.
  2454.  
  2455. 606
  2456. 01:17:13,157 --> 01:17:15,670
  2457.  
  2458. Dampak peluru pasti ada di suatu tempat.
  2459.  
  2460. 607
  2461. 01:17:15,671 --> 01:17:18,842
  2462. Untungnya, kita punya ahli untuk menentukan itu.
  2463.  
  2464. 608
  2465. 01:17:21,125 --> 01:17:24,733
  2466. Apakah Anda yakin dia sendirian? - Pintu garasi ditutup.
  2467.  
  2468. 609
  2469. 01:17:24,734 --> 01:17:25,791
  2470. Sepasang jejak kaki.
  2471.  
  2472. 610
  2473. 01:17:25,792 --> 01:17:29,581
  2474. Kami menemukan dua mayat di rumah dan telepon Birte Becker.
  2475.  
  2476. 611
  2477. 01:17:31,599 --> 01:17:34,993
  2478. Itu adalah bunuh diri. Tutup ditutup.
  2479.  
  2480. 612
  2481. 01:17:41,152 --> 01:17:44,631
  2482. Mathias, dengar, aku tidak tahu ke mana dia pergi.
  2483.  
  2484. 613
  2485. 01:17:46,451 --> 01:17:49,247
  2486. Ya, saya sudah mengecek pesan saya. Dia tidak menelepon.
  2487.  
  2488. 614
  2489. 01:17:49,331 --> 01:17:53,493
  2490. Bagaimana Anda bisa membantu? Anda berada di konferensi sialan Anda.
  2491.  
  2492. 615
  2493. 01:17:55,092 --> 01:17:57,596
  2494. Bisakah saya menyimpannya?
  2495.  
  2496. 616
  2497. 01:17:57,597 --> 01:18:02,890
  2498. Bisakah saya menyimpannya? / Ya Tidak masalah.
  2499.  
  2500. 617
  2501. 01:18:09,389 --> 01:18:11,770
  2502. Dia tidak menjawab.
  2503.  
  2504. 618
  2505. 01:18:19,248 --> 01:18:21,659
  2506. Katrine.
  2507.  
  2508. 619
  2509. 01:18:42,112 --> 01:18:43,489
  2510. Lepaskan aku
  2511.  
  2512. 620
  2513. 01:18:45,911 --> 01:18:47,494
  2514. Berhenti.
  2515.  
  2516. 621
  2517. 01:18:55,298 --> 01:18:57,854
  2518. Saya rasa selamat sudah beres.
  2519.  
  2520. 622
  2521. 01:18:58,284 --> 01:19:03,886
  2522. Anda tahu itu bukan creep.Vetlesen tidak melakukan bunuh diri.
  2523.  
  2524. 623
  2525. 01:19:04,283 --> 01:19:08,021
  2526. Seseorang membunuhnya karena terlalu dekat.
  2527.  
  2528. 624
  2529. 01:19:15,067 --> 01:19:16,985
  2530. Seperti ayahmu.
  2531.  
  2532. 625
  2533. 01:19:18,287 --> 01:19:20,648
  2534. Ayahku tidak akan pernah bunuh diri.
  2535.  
  2536. 626
  2537. 01:19:21,149 --> 01:19:23,948
  2538. Dia tidak akan pernah meninggalkanku seperti itu.
  2539.  
  2540. 627
  2541. 01:19:24,256 --> 01:19:27,569
  2542. Lepaskan aku
  2543.  
  2544. 628
  2545. 01:19:27,572 --> 01:19:30,823
  2546. Singkirkan aku, merosot.
  2547.  
  2548. 629
  2549. 01:19:30,824 --> 01:19:34,533
  2550. Turun.
  2551.  
  2552. 630
  2553. 01:19:34,534 --> 01:19:39,136
  2554. Iya nih.
  2555. Aku jahitan
  2556.  
  2557. 631
  2558. 01:19:43,431 --> 01:19:45,523
  2559. Seperti ayahmu.
  2560.  
  2561. 632
  2562. 01:20:02,018 --> 01:20:04,104
  2563. Laila Aasen dan Arve Stop berselingkuh ...
  2564.  
  2565. 633
  2566. 01:20:04,707 --> 01:20:08,314
  2567. Itu adalah hal terakhir yang telah diinvestigasi ayahku sebelum dia terbunuh.
  2568.  
  2569. 634
  2570. 01:20:10,483 --> 01:20:14,744
  2571. Anda masuk ke Vetlesen karena Anda afraidthat saya akan tahu bahwa ini adalah masalah pribadi ...
  2572.  
  2573. 635
  2574. 01:20:15,046 --> 01:20:17,792
  2575. dan Anda akan menyingkirkan masalah ini.- Vetles adalah mucikarnya.
  2576.  
  2577. 636
  2578. 01:20:17,795 --> 01:20:20,371
  2579. Dan mereka berdua di Bergen saat pembunuhan dimulai.
  2580.  
  2581. 637
  2582. 01:20:20,372 --> 01:20:24,171
  2583. Saya tahu seberapa banyak yang Anda inginkan, tapi Anda tidak bisa memaksanya melakukannya.
  2584.  
  2585. 638
  2586. 01:20:24,172 --> 01:20:27,460
  2587. Aku menelepon klinik Gellion andVetlesen bahkan tidak bekerja ...
  2588.  
  2589. 639
  2590. 01:20:27,462 --> 01:20:30,698
  2591. pada hari dia bertemu Birte Becker.
  2592.  
  2593. 640
  2594. 01:20:30,782 --> 01:20:34,074
  2595. Mereka menemukan dua mayat di rumah sakit dan telepon Birte Becker.
  2596.  
  2597. 641
  2598. 01:20:34,077 --> 01:20:35,457
  2599. Bukankah itu sebuah kebetulan?
  2600.  
  2601. 642
  2602. 01:20:35,541 --> 01:20:38,943
  2603. Jadi Hagen memiliki pembunuh dan Arve Stopis yang aman dan tidak ada pertanyaan lebih lanjut.
  2604.  
  2605. 643
  2606. 01:20:40,380 --> 01:20:44,054
  2607. Apakah Anda benar-benar mengira dia membunuh mereka? / Saya tidak tahu.
  2608.  
  2609. 644
  2610. 01:20:44,927 --> 01:20:47,494
  2611. Saya pikir kita berdua tidak yakin tentang itu.
  2612.  
  2613. 645
  2614. 01:20:53,899 --> 01:20:56,234
  2615. Mungkin ini akan mengembalikan bola anda.
  2616.  
  2617. 646
  2618. 01:21:16,000 --> 01:21:20,207
  2619. Aku butuh senjata Anda. - Tepat di depan Anda.
  2620.  
  2621. 647
  2622. 01:21:36,224 --> 01:21:38,515
  2623. Kenapa dia memanggilmu Cloudberry?
  2624.  
  2625. 648
  2626. 01:21:43,233 --> 01:21:48,077
  2627. Karena saya menyukai Jamberry dengan es krim.
  2628.  
  2629. 649
  2630. 01:23:22,391 --> 01:23:24,563
  2631. Oleg telah melarikan diri lagi.
  2632.  
  2633. 650
  2634. 01:23:41,331 --> 01:23:45,465
  2635. Tidak masalah apakah wewin atau kehilangan taruhan ini malam ini.
  2636.  
  2637. 651
  2638. 01:23:45,961 --> 01:23:49,854
  2639. Apa yang lebih penting adalah bahwa kita merayakan bagaimana hal itu telah membawa kita bersama-sama ...
  2640.  
  2641. 652
  2642. 01:23:50,341 --> 01:23:54,237
  2643. dan gunakan energi itu untuk mengembalikan nilai-nilai yang membuat Norwegia hebat.
  2644.  
  2645. 653
  2646. 01:23:54,679 --> 01:23:57,181
  2647. Jadi tidak masalah jika ...
  2648.  
  2649. 654
  2650. 01:23:57,266 --> 01:24:00,354
  2651. sekitar 56 menit dan 33 detik dari sekarang ... tapi siapa yang menghitung ...
  2652.  
  2653. 655
  2654. 01:24:02,440 --> 01:24:05,911
  2655. Piala Dunia pergi ke Beijingor Denver atau Montreal.
  2656.  
  2657. 656
  2658. 01:24:07,238 --> 01:24:13,364
  2659. Karena saya percaya di hati saya, malam ini, bahwa Oslo telah menang.
  2660.  
  2661. 657
  2662. 01:24:17,835 --> 01:24:20,875
  2663. Aku mencoba menelepon. Aku pikir dia mungkin bersamamu.
  2664.  
  2665. 658
  2666. 01:24:22,132 --> 01:24:26,140
  2667. Dia baik-baik saja. Dia bersama seorang teman.
  2668.  
  2669. 659
  2670. 01:24:27,179 --> 01:24:32,295
  2671. Tidak perlu meneleponku. - Apa pertengkaranmu?
  2672.  
  2673. 660
  2674. 01:24:33,939 --> 01:24:36,605
  2675. Dia tidak ingin meninggalkan kota.
  2676.  
  2677. 661
  2678. 01:24:38,108 --> 01:24:43,979
  2679. Saya pikir perubahan itu akan baik baginya.
  2680. Untuk saya juga.
  2681.  
  2682. 662
  2683. 01:24:46,742 --> 01:24:51,841
  2684. Benar? - Mathias punya rumah di Telemark.
  2685.  
  2686. 663
  2687. 01:24:53,002 --> 01:24:58,207
  2688. Dan karena dia memiliki pertemuan di mana-mana, itu tidak merepotkan.
  2689.  
  2690. 664
  2691. 01:24:59,176 --> 01:25:01,868
  2692. Aku melihatnya terakhir. Dia tidak mengatakan apapun tentang hal itu.
  2693.  
  2694. 665
  2695. 01:25:05,849 --> 01:25:11,666
  2696. Apakah itu benar-benar apa yang Anda inginkan? / Saya tidak tahu apa yang saya inginkan.
  2697.  
  2698. 666
  2699. 01:25:18,239 --> 01:25:20,658
  2700. Aku merindukanmu.
  2701.  
  2702. 667
  2703. 01:25:25,957 --> 01:25:29,675
  2704. Di kepala saya, itu adalah 50-50, tapi di hati saya 100%.
  2705.  
  2706. 668
  2707. 01:25:29,676 --> 01:25:33,426
  2708. Terima kasih sudah datang.- Mr. Stop?
  2709. Pak Stop, saya minta maaf.
  2710. SAYA...
  2711.  
  2712. 669
  2713. 01:25:34,300 --> 01:25:38,664
  2714. Saya ingin mengucapkan terima kasih. Saya sangat menyukai ucapan Anda.
  2715.  
  2716. 670
  2717. 01:25:38,667 --> 01:25:41,520
  2718. Saya merasa sangat bergerak.
  2719.  
  2720. 671
  2721. 01:25:42,810 --> 01:25:48,180
  2722. Dengar, aku seorang yatim piatu sendiri, jadi ...
  2723.  
  2724. 672
  2725. 01:25:49,318 --> 01:25:53,158
  2726. Itu tidak harus menjadi kerugian, nona muda.
  2727.  
  2728. 673
  2729. 01:25:53,243 --> 01:25:59,701
  2730. Ini juga bisa memotivasi kita.- Ya.
  2731.  
  2732. 674
  2733. 01:26:02,168 --> 01:26:06,634
  2734. Saya bekerja di Bergen dengan orang-orang muda di pusat perawatan dan saya tahu ...
  2735.  
  2736. 675
  2737. 01:26:06,636 --> 01:26:09,617
  2738. Betapa sibuknya kamu. Tapi jika kamu pernah di kota ...
  2739.  
  2740. 676
  2741. 01:26:09,618 --> 01:26:14,246
  2742. Saya memulai karir saya di Bergen. Tuliskan saya.
  2743.  
  2744. 677
  2745. 01:26:14,247 --> 01:26:16,952
  2746. Saya akan melihat apa yang bisa saya lakukan - Ya.
  2747. Maaf.
  2748. Aku tahu...
  2749.  
  2750. 678
  2751. 01:26:16,953 --> 01:26:19,507
  2752. Saya tahu orang menunggumu. - Tidak masalah.
  2753.  
  2754. 679
  2755. 01:26:32,413 --> 01:26:35,826
  2756. Mr Stop ingin memberi tahu Anda bagaimana dia menikmati percakapan Anda.
  2757.  
  2758. 680
  2759.  
  2760. 01:26:35,828 --> 01:26:38,689
  2761. Ini adalah 472.
  2762.  
  2763. 681
  2764. 01:26:40,800 --> 01:26:44,948
  2765. Setelah pengumumannya dia bebas, jika Anda ingin menanyakan sesuatu yang lain.
  2766.  
  2767. 682
  2768. 01:26:44,951 --> 01:26:47,100
  2769. Terima kasih.
  2770.  
  2771. 683
  2772. 01:28:43,904 --> 01:28:46,695
  2773. Mathias. - kamu dimana
  2774.  
  2775. 684
  2776. 01:28:46,992 --> 01:28:49,411
  2777. Saya mencoba menghubungi Anda di telepon rumah.
  2778.  
  2779. 685
  2780. 01:28:50,621 --> 01:28:54,899
  2781. Aku bersama Harry.- Ya?
  2782.  
  2783. 686
  2784. 01:28:54,900 --> 01:28:59,037
  2785. Karena saya menelepon orang tua Eric dan Oleg juga tidak ada, jadi saya pikir ...
  2786.  
  2787. 687
  2788. 01:28:59,039 --> 01:29:02,792
  2789. Tidak tidak.
  2790. Saya menemukannya. Dia bersama teman lain.
  2791.  
  2792. 688
  2793. 01:29:06,487 --> 01:29:09,774
  2794. Apakah kamu baik-baik saja? / Ya, ini berjalan baik sekarang.
  2795.  
  2796. 689
  2797. 01:29:13,439 --> 01:29:16,216
  2798. Mathias ... - aku harus pergi ...
  2799.  
  2800. 690
  2801. 01:29:16,219 --> 01:29:20,626
  2802. ke salah satu makan malam yang membosankan itu, tapi aku akan memanggilmu besok pagi saat aku kembali.
  2803.  
  2804. 691
  2805. 01:29:20,627 --> 01:29:22,243
  2806. BAIK?
  2807.  
  2808. 692
  2809. 01:30:23,024 --> 01:30:27,064
  2810. Tidak bisakah kamu membawa dokter lain? - Apa?
  2811.  
  2812. 693
  2813. 01:30:34,405 --> 01:30:37,073
  2814. Dua menit, ladies and gentlemen.
  2815.  
  2816. 694
  2817. 01:31:14,122 --> 01:31:18,737
  2818. Hei?
  2819. Hei?
  2820.  
  2821. 695
  2822. 01:31:26,007 --> 01:31:28,911
  2823. Kepada semua pemirsa kami di dunia, terima kasih ...
  2824.  
  2825. 696
  2826. 01:31:33,269 --> 01:31:37,302
  2827. Tidak berhenti
  2828. Tidak.
  2829.  
  2830. 697
  2831. 01:31:40,442 --> 01:31:43,822
  2832. ... dari Beijing, Denver, Oslo dan Montreal.
  2833.  
  2834. 698
  2835. 01:31:43,905 --> 01:31:46,115
  2836. Tidak.
  2837.  
  2838. 699
  2839. 01:31:50,029 --> 01:31:51,990
  2840. ... hanya ada satu pemenang.
  2841.  
  2842. 700
  2843. 01:31:58,582 --> 01:32:01,118
  2844. ... bahwa Piala Dunia Musim Dingin ke-15 ...
  2845.  
  2846. 701
  2847. 01:32:01,627 --> 01:32:04,725
  2848. diberikan untuk ... - Dua satu ...
  2849.  
  2850. 702
  2851. 01:32:05,046 --> 01:32:07,257
  2852. Oslo.
  2853.  
  2854. 703
  2855. 01:32:38,671 --> 01:32:42,123
  2856. Terima kasih. Selamat kepada kami semua.
  2857.  
  2858. 704
  2859. 01:34:42,237 --> 01:34:45,032
  2860. Itulah filen terakhir yang bisa diunduh.
  2861.  
  2862. 705
  2863. 01:34:45,115 --> 01:34:46,951
  2864. Lalu tidak ada lagi.
  2865.  
  2866. 706
  2867. 01:34:49,244 --> 01:34:52,796
  2868. Beri saya daftar semua panggilan telepon dan janji yang mereka buat saat saya pergi.
  2869.  
  2870. 707
  2871. 01:34:54,796 --> 01:35:00,274
  2872. Magnus.- Baiklah.
  2873.  
  2874. 708
  2875. 01:35:04,600 --> 01:35:07,362
  2876. Kapan ini diambil? - Dua hari yang lalu.
  2877.  
  2878. 709
  2879. 01:35:07,363 --> 01:35:10,346
  2880. Tidak tidak.
  2881. Aku terlambat mengajaknya ke sekolah.
  2882.  
  2883. 710
  2884. 01:35:10,349 --> 01:35:13,612
  2885. Maaf, saya harus mengajukan satu pertanyaan lagi.
  2886.  
  2887. 711
  2888. 01:35:13,943 --> 01:35:16,322
  2889. Kami telah melewati 100 kali ini. - Saya tahu itu.
  2890.  
  2891. 712
  2892. 01:35:16,323 --> 01:35:19,305
  2893. Saya tahu kita sudah melewati ini, tapi saya harus mencari tahu sesuatu.
  2894.  
  2895. 713
  2896. 01:35:19,306 --> 01:35:23,702
  2897. Dokter Vetlesen tidak bekerja di klinik saat istri Anda akan bertemu dengannya.
  2898.  
  2899. 714
  2900. 01:35:23,703 --> 01:35:26,965
  2901. Dia tidak berada di sana saat itu. - Lalu dia mengalami hari yang salah.
  2902.  
  2903. 715
  2904. 01:35:27,414 --> 01:35:28,792
  2905. Bagaimana ... - Ayah.
  2906.  
  2907. 716
  2908. 01:35:28,877 --> 01:35:30,840
  2909. Josephine, tetap di mobil.
  2910.  
  2911. 717
  2912. 01:35:30,841 --> 01:35:34,458
  2913. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2914.  
  2915. 718
  2916. 01:35:34,461 --> 01:35:37,449
  2917. Pak, saya mencoba mencari istri anda. Tolong bantu saya.
  2918.  
  2919. 719
  2920. 01:35:37,452 --> 01:35:40,877
  2921. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2922.  
  2923. 720
  2924. 01:35:40,880 --> 01:35:42,561
  2925. Pak, saya mencoba mencari istri anda.
  2926.  
  2927. 721
  2928. 01:35:42,645 --> 01:35:44,220
  2929. Tolong bantu aku.
  2930. Aku akan...
  2931.  
  2932. 722
  2933. 01:35:44,221 --> 01:35:46,534
  2934. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2935.  
  2936. 723
  2937. 01:35:46,537 --> 01:35:48,400
  2938. Pak, saya mencoba mencari istri anda.
  2939.  
  2940. 724
  2941. 01:35:48,403 --> 01:35:50,863
  2942. Bagaimana saya harus ingat pada hari mana kami berkunjung?
  2943.  
  2944. 725
  2945. 01:35:50,865 --> 01:35:56,015
  2946. Aku sedang mencoba mencari istrimu./ ... hari mana kita mengunjunginya?
  2947.  
  2948. 726
  2949. 01:35:56,217 --> 01:35:59,627
  2950. Ya, saya ingin semua file itu.
  2951. Kirimkan mereka ke saya.- Berikan saya kunci mobil.
  2952.  
  2953. 727
  2954. 01:35:59,630 --> 01:36:01,323
  2955. Apa? / Dan teleponmu
  2956.  
  2957. 728
  2958. 01:36:32,985 --> 01:36:34,572
  2959. Iya nih?
  2960.  
  2961. 729
  2962. 01:36:36,411 --> 01:36:39,265
  2963. Anda bilang Vetlesen adalah dokter istri Anda.
  2964.  
  2965. 730
  2966. 01:36:40,331 --> 01:36:44,350
  2967. Dan Anda tidak tahu mengapa dia pergi kepadanya.- Ya.
  2968.  
  2969. 731
  2970. 01:36:46,378 --> 01:36:49,715
  2971. Tapi Anda mengatakan kepada rekan saya bahwa Anda berdua mendatanginya.
  2972.  
  2973. 732
  2974. 01:36:51,007 --> 01:36:55,788
  2975. Dia akan salah mengerti saya.- Dia merekam pembicaraan.
  2976.  
  2977. 733
  2978. 01:37:01,564 --> 01:37:04,059
  2979. Sayang, kembali ke dalam. Aku akan baik-baik saja, oke?
  2980.  
  2981. 734
  2982. 01:37:07,046 --> 01:37:11,525
  2983. Gadis manis. Dia bukan milikku.
  2984.  
  2985. 735
  2986. 01:37:14,095 --> 01:37:17,391
  2987. Birte dan saya mencoba untuk mendapatkan anak lagi.
  2988.  
  2989. 736
  2990. 01:37:18,810 --> 01:37:21,144
  2991. Kami pikir ini akan menyelamatkan pernikahan kami.
  2992.  
  2993. 737
  2994. 01:37:21,229 --> 01:37:25,024
  2995. Kami menjalani tes darah di klinik untuk terapi hormon.
  2996.  
  2997. 738
  2998. 01:37:26,025 --> 01:37:30,677
  2999. Dan ternyata itu bukan milikku.
  3000.  
  3001. 739
  3002. 01:37:33,619 --> 01:37:37,328
  3003. Saya tidak subur. Sudah pernah.
  3004.  
  3005. 740
  3006. 01:37:39,542 --> 01:37:44,367
  3007. Aku tidak bisa menjadi ayah anak-anak. Tapi dia milikku.
  3008.  
  3009. 741
  3010. 01:37:44,965 --> 01:37:48,815
  3011. Apakah Anda mengerti itu? Bagaimana saya tidak mencintainya?
  3012.  
  3013. 742
  3014. 01:37:53,416 --> 01:37:56,582
  3015. Tapi Anda tidak melihat Vetlesenon pada hari Anda tahu?
  3016.  
  3017. 743
  3018. 01:38:00,755 --> 01:38:07,203
  3019. Tidak, kami melihat spesialis hormon. Seorang konsultan.
  3020.  
  3021. 744
  3022. 01:38:13,891 --> 01:38:15,854
  3023. Apakah kamu tahu namanya?
  3024.  
  3025. 745
  3026. 01:38:23,738 --> 01:38:25,279
  3027. Iya nih?
  3028.  
  3029. 746
  3030. 01:38:28,323 --> 01:38:32,536
  3031. Sesaat.-Sialan.
  3032.  
  3033. 747
  3034. 01:38:34,541 --> 01:38:37,332
  3035. Aku bilang aku datang.
  3036.  
  3037. 748
  3038. 01:38:44,175 --> 01:38:45,969
  3039. Kamu tidak menelepon
  3040.  
  3041. 749
  3042. 01:38:47,717 --> 01:38:52,052
  3043. Apakah Oleg kembali? / Apa?
  3044. Oleg?
  3045. Dia di sekolah.
  3046.  
  3047. 750
  3048. 01:38:54,516 --> 01:38:58,215
  3049. Dan Harry?
  3050. Apakah Harry di sini?
  3051.  
  3052. 751
  3053. 01:39:00,567 --> 01:39:01,899
  3054. Tidak.
  3055.  
  3056. 752
  3057. 01:39:05,652 --> 01:39:08,992
  3058. Bagaimana dia meyakinkan Anda untuk memberinya pil itu?
  3059.  
  3060. 753
  3061. 01:39:10,033 --> 01:39:14,712
  3062. Dia tidak melakukannya. - Anda seharusnya tidak melakukannya untuk saya.
  3063.  
  3064. 754
  3065. 01:39:14,713 --> 01:39:17,163
  3066. Aku tidak melakukannya untukmu
  3067.  
  3068. 755
  3069. 01:39:27,094 --> 01:39:29,467
  3070. Ini tidak ada hubungannya dengan Anda.
  3071.  
  3072. 756
  3073. 01:39:42,425 --> 01:39:47,389
  3074. Aku di rumahnya.
  3075. Aku tidak bisa mencapai Rakel.Send seseorang ke apartemennya.
  3076.  
  3077. 757
  3078. 01:40:12,411 --> 01:40:15,211
  3079. Oleg.
  3080. Maaf aku membiarkanmu menunggu
  3081.  
  3082. 758
  3083. 01:40:35,770 --> 01:40:38,064
  3084. Kenapa kamu punya telepon ibu?
  3085.  
  3086. 759
  3087. 01:40:41,899 --> 01:40:43,485
  3088. Ayolah.
  3089.  
  3090. 760
  3091. 01:40:59,502 --> 01:41:01,627
  3092.  
  3093. Anda dan saya memiliki lebih banyak kesamaan daripada yang Anda pikirkan.
  3094.  
  3095. 761
  3096. 01:41:04,755 --> 01:41:07,173
  3097. Saya juga tidak tahu siapa ayah saya.
  3098.  
  3099. 762
  3100. 01:41:25,484 --> 01:41:27,738
  3101. Magnus, telusuri Rakel telepon.
  3102.  
  3103. 763
  3104. 01:41:38,625 --> 01:41:40,251
  3105. Maaf saya...
  3106.  
  3107. 764
  3108. 01:41:45,587 --> 01:41:46,841
  3109. BAIK.
  3110.  
  3111. 765
  3112. 01:41:47,842 --> 01:41:52,451
  3113. Oke, Harry, kami hanya memilih sinyal ke arah Telemark.
  3114.  
  3115. 766
  3116. 01:41:52,470 --> 01:41:57,172
  3117. Volvo merah, terdaftar di Mathias Lund-Helgesen ...
  3118.  
  3119. 767
  3120. 01:41:57,175 --> 01:41:59,185
  3121. Rjukan, 2421.
  3122.  
  3123. 768
  3124. 01:42:01,395 --> 01:42:03,065
  3125. Rumah itu terbilang terpencil.
  3126.  
  3127. 769
  3128. 01:42:03,068 --> 01:42:06,564
  3129. Ada jalan akses, tidak ada lagi. Dan ada danau besar disekitarnya.
  3130.  
  3131. 770
  3132. 01:42:07,724 --> 01:42:11,182
  3133. Helikopter tidak diizinkan lepas landas karena cuaca, tapi Delta sedang dalam perjalanan.
  3134.  
  3135. 771
  3136. 01:42:13,992 --> 01:42:17,404
  3137. Sesuatu tentang Mathias keluarganya? / Baiklah, saya punya sesuatu di sini.
  3138.  
  3139. 772
  3140. 01:42:17,405 --> 01:42:21,914
  3141. Jonas Lund-Helgesen, mantan orang gila, kehilangan pekerjaannya di '89.
  3142.  
  3143. 773
  3144. 01:42:22,332 --> 01:42:25,671
  3145. Sebuah skandal di mana awoman tenggelam di dalam mobil.
  3146.  
  3147. 774
  3148. 01:42:25,752 --> 01:42:29,983
  3149. Mungkin bunuh diri.
  3150. Dia punya anak laki-laki.- Berhenti.
  3151.  
  3152. 775
  3153. 01:42:30,092 --> 01:42:32,731
  3154. Ayah tidak tahu.- Tolong.
  3155.  
  3156. 776
  3157. 01:42:32,734 --> 01:42:34,805
  3158. Dia dikirim ke panti asuhan.
  3159.  
  3160. 777
  3161. 01:42:41,644 --> 01:42:44,980
  3162. Siapa yang memimpin penelitian tentang hilangnya wanita?
  3163.  
  3164. 778
  3165. 01:42:45,855 --> 01:42:48,567
  3166. Bakat lokal di desa terdekat.
  3167.  
  3168. 779
  3169. 01:42:48,650 --> 01:42:52,046
  3170. Siapa namanya? - Jonas Lund-Helgesen.
  3171.  
  3172. 780
  3173. 01:42:53,070 --> 01:42:56,878
  3174. Jonas.
  3175. Tidak. Tolong, berhenti.
  3176.  
  3177. 781
  3178. 01:43:15,801 --> 01:43:20,149
  3179. Harry?
  3180. Harry? Kami kehilangan dia
  3181.  
  3182. 782
  3183. 01:45:18,425 --> 01:45:20,426
  3184. Duduklah, Harry.
  3185.  
  3186. 783
  3187. 01:45:31,729 --> 01:45:33,106
  3188. Beri aku pistolnya
  3189.  
  3190. 784
  3191. 01:45:43,117 --> 01:45:45,203
  3192. Saya tidak mengharapkan Anda untuk menemukan saya.
  3193.  
  3194. 785
  3195. 01:45:47,622 --> 01:45:50,720
  3196. Mungkin pilnya masih membantu.
  3197.  
  3198. 786
  3199. 01:45:52,878 --> 01:45:55,546
  3200. Saya berbicara dengan Filip Becker.
  3201.  
  3202. 787
  3203. 01:45:58,341 --> 01:46:03,250
  3204. Apa yang terjadi jika Josephine tahu bahwa dia bukan ayahnya?
  3205.  
  3206. 788
  3207. 01:46:05,303 --> 01:46:09,367
  3208. Dia akan tetap mencintainya.- Salah jawaban.
  3209.  
  3210. 789
  3211. 01:46:19,942 --> 01:46:22,148
  3212. Mari kita coba lagi.
  3213.  
  3214. 790
  3215. 01:46:23,396 --> 01:46:27,259
  3216. Apakah benar dari Sylvia Ottersento membunuh anak laki-lakinya yang belum lahir ...
  3217.  
  3218. 791
  3219. 01:46:27,738 --> 01:46:31,250
  3220. hanya karena dia tidak tahu siapa ayahnya?
  3221.  
  3222. 792
  3223. 01:46:33,659 --> 01:46:35,815
  3224. Itulah pilihannya.
  3225.  
  3226. 793
  3227. 01:46:38,448 --> 01:46:41,618
  3228. Terlalu pendek.- Mungkin dia takut.
  3229.  
  3230. 794
  3231. 01:46:45,840 --> 01:46:48,006
  3232. Dan kau, Harry?
  3233.  
  3234. 795
  3235. 01:46:49,636 --> 01:46:54,551
  3236. Anda memiliki wanita yang mencintai Anda. Seorang anak laki-laki yang dikhususkan untuk Anda.
  3237.  
  3238. 796
  3239. 01:46:56,141 --> 01:46:58,600
  3240. Mengapa kamu meninggalkan mereka?
  3241.  
  3242. 797
  3243. 01:47:01,063 --> 01:47:06,545
  3244. Mereka layak mendapatkan yang lebih baik. - Terlalu mudah.
  3245.  
  3246. 798
  3247. 01:47:07,778 --> 01:47:10,493
  3248. Karena saya egois.
  3249.  
  3250. 799
  3251. 01:47:13,948 --> 01:47:15,662
  3252. Saya seorang pecandu
  3253.  
  3254. 800
  3255. 01:47:18,581 --> 01:47:21,414
  3256. Tidak ada cukup ruang untuk mereka.
  3257.  
  3258. 801
  3259. 01:47:37,555 --> 01:47:41,059
  3260. Ketika saya pertama kali melihat yourpictures di surat kabar ...
  3261.  
  3262. 802
  3263. 01:47:42,729 --> 01:47:44,752
  3264. dengan semua medali itu ...
  3265.  
  3266. 803
  3267. 01:47:46,231 --> 01:47:50,835
  3268. Saya berpikir, "Orang itu pasti memiliki keluarga yang sempurna."
  3269.  
  3270. 804
  3271. 01:47:56,703 --> 01:47:58,704
  3272. Dan inilah dirimu.
  3273.  
  3274. 805
  3275. 01:48:00,726 --> 01:48:02,586
  3276. Pertanyaan terakhir.
  3277.  
  3278. 806
  3279. 01:48:03,457 --> 01:48:08,243
  3280. Anak laki-laki ini, yang bahkan tidak tahu siapa ayahnya ...
  3281.  
  3282. 807
  3283. 01:48:09,547 --> 01:48:13,671
  3284. yang telah mengalami begitu banyak pria seperti Anda dan saya, yang menggantikannya ...
  3285.  
  3286. 808
  3287. 01:48:18,347 --> 01:48:20,884
  3288. apakah ibunya layak untuk hidup?
  3289.  
  3290. 809
  3291. 01:48:24,939 --> 01:48:27,814
  3292. Kenapa kamu tidak bertanya padanya?
  3293.  
  3294. 810
  3295. 01:49:11,818 --> 01:49:13,487
  3296. Apakah semua baik-baik saja?
  3297.  
  3298. 811
  3299. 01:49:16,863 --> 01:49:19,742
  3300. Bunuh dia.
  3301.  
  3302. 812
  3303. 01:49:20,787 --> 01:49:22,076
  3304. Bunuh dia.
  3305.  
  3306. 813
  3307. 01:49:58,564 --> 01:50:02,662
  3308. Ayo saya siap.
  3309.  
  3310. 814
  3311. 01:50:04,029 --> 01:50:07,161
  3312. Aku disini.
  3313. Ayolah.
  3314.  
  3315. 815
  3316. 01:50:39,938 --> 01:50:42,148
  3317. Aku tahu kenapa kau menyalahkannya.
  3318.  
  3319. 816
  3320. 01:50:51,766 --> 01:50:55,368
  3321. Anda salah selama ini.
  3322.  
  3323. 817
  3324. 01:51:01,835 --> 01:51:03,837
  3325. Dia tidak.
  3326.  
  3327. 818
  3328. 01:51:08,966 --> 01:51:12,886
  3329. Bukan ibumu yang tidak menginginkanmu.
  3330.  
  3331. 819
  3332. 01:51:14,724 --> 01:51:16,725
  3333. Itu adalah ayahmu.
  3334.  
  3335. 820
  3336. 01:51:19,978 --> 01:51:22,771
  3337. Itu akan lebih baik baginya ...
  3338.  
  3339. 821
  3340. 01:51:25,944 --> 01:51:27,693
  3341. jika kamu tidak lahir
  3342.  
  3343. 822
  3344. 01:52:50,319 --> 01:52:53,962
  3345. Ahli patologi menemukan jejak obat Ketanome.
  3346.  
  3347. 823
  3348. 01:52:54,072 --> 01:52:58,023
  3349. Tapi penyebab kematiannya menenggelamkan diri, dengan kemungkinan paru-parunya dipenuhi darah.
  3350.  
  3351. 824
  3352. 01:52:58,492 --> 01:53:00,976
  3353. 24 luka tusuk ditemukan di mulutnya ...
  3354.  
  3355. 825
  3356. 01:53:01,331 --> 01:53:03,041
  3357. semua pada interval reguler ...
  3358.  
  3359. 826
  3360. 01:53:03,125 --> 01:53:05,042
  3361. dan kedalaman yang sama ... tujuh sentimeter.
  3362.  
  3363. 827
  3364. 01:53:05,127 --> 01:53:08,347
  3365. Ahli patologi tidak dapat menentukan jenis senjata yang tepat telah digunakan.
  3366.  
  3367. 828
  3368. 01:53:09,795 --> 01:53:12,426
  3369. Dan dia belum pernah melihat yang seperti ini.
  3370.  
  3371. 829
  3372. 01:53:12,506 --> 01:53:14,927
  3373. Aku akan mengambilnya.
  3374.  
  3375. 830
  3376. 01:53:16,247 --> 01:53:19,542
  3377. Terima kasih QOQ sub asli
  3378.  
  3379. 831
  3380. 01:53:19,542 --> 01:53:20,542
  3381. Makoto77
RAW Paste Data