Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,090 --> 00:00:15,080
- Diterjemahkan oleh: Cineplex21 Movie Holic
- FIX & RESYNC BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:23,760 --> 00:00:24,960
- Tahun 2563
- 3
- 00:00:26,960 --> 00:00:28,960
- setelah 300 tahun kejatuhan.
- 4
- 00:01:57,820 --> 00:01:58,980
- kamu hidup.
- 5
- 00:03:24,120 --> 00:03:26,520
- Apa yang kamu impikan, malaikat kecil?
- 6
- 00:05:49,000 --> 00:05:50,000
- Coba lagi.
- 7
- 00:05:52,470 --> 00:05:54,510
- Itulah yang terbaik yang bisa kulakukan untuk saat ini
- 8
- 00:05:55,220 --> 00:05:57,210
- Mungkin kita bisa membayarnya minggu depan
- 9
- 00:05:57,220 --> 00:05:59,210
- Ya bayar aku saat kau bisa.
- 10
- 00:05:59,220 --> 00:06:01,210
- Aku membawa ini untukmu
- 11
- 00:06:01,220 --> 00:06:03,220
- Istriku bekerja di pertanian 22
- - Terima kasih.
- 12
- 00:06:05,530 --> 00:06:07,350
- Sampai jumpa lagi.
- 13
- 00:06:07,970 --> 00:06:11,780
- Terus lakukan operasi yang
- bisa kita lakukan
- 14
- 00:06:14,780 --> 00:06:17,330
- Hai gadis cantik.
- 15
- 00:06:18,320 --> 00:06:20,320
- Hai
- 16
- 00:06:20,800 --> 00:06:23,350
- Bagaimana perasaanmu?
- 17
- 00:06:23,940 --> 00:06:25,930
- Baik.
- 18
- 00:06:25,940 --> 00:06:27,930
- Apa terasa sakit?
- 19
- 00:06:27,940 --> 00:06:29,930
- Tidak.
- 20
- 00:06:29,940 --> 00:06:31,940
- Ini terasa?
- 21
- 00:06:31,940 --> 00:06:34,980
- Gerakkan jari-jarimu.
- 22
- 00:06:34,980 --> 00:06:37,590
- Aku sedikit merasa lapar.
- 23
- 00:06:38,210 --> 00:06:42,010
- Makan ini... sedikit mengurangi lapar.
- 24
- 00:06:48,480 --> 00:06:51,540
- Sensor perasa bekerja.
- 25
- 00:06:53,300 --> 00:06:57,390
- Kau akan menyukai ini jika sudah dikupas.
- 26
- 00:06:58,070 --> 00:07:00,340
- Aku tak mau menjadi primitif.
- 27
- 00:07:00,340 --> 00:07:02,430
- yang belum tahu tentang mu.
- 28
- 00:07:03,400 --> 00:07:06,410
- Sebenarnya kita belum pernah bertemu.
- 29
- 00:07:06,410 --> 00:07:10,260
- Aku Dr. Dyson ido.
- 30
- 00:07:11,510 --> 00:07:14,630
- Kau tahu siapa aku?
- 31
- 00:07:15,200 --> 00:07:19,280
- Kami berharap bisa mengetahui itu juga.
- 32
- 00:07:19,280 --> 00:07:22,570
- Sejak kau jadi bagian suku cadang cyborg.
- 33
- 00:07:22,570 --> 00:07:27,050
- Hampir seluruh tubuh robotmu hancur...
- 34
- 00:07:27,050 --> 00:07:29,610
- dan kau memiliki kecerdasan otak manusia.
- 35
- 00:07:29,610 --> 00:07:32,560
- Ini adalah keajaiban.
- 36
- 00:07:32,560 --> 00:07:35,390
- Ada yang kau ingat sesuatu?
- 37
- 00:07:35,390 --> 00:07:41,010
- Oh... Itu, benar-benar kosong.
- 38
- 00:07:42,200 --> 00:07:45,610
- Sekarang sepenuhnya kosong.
- 39
- 00:07:49,070 --> 00:07:51,730
- Bahkan aku tak tahu namaku.
- 40
- 00:07:55,650 --> 00:08:01,430
- Sebaiknya mari kita mencobanya.
- Air matamu bekerja.
- 41
- 00:08:15,840 --> 00:08:20,270
- Enak sekali. Apa namanya?
- 42
- 00:08:46,870 --> 00:08:49,430
- - Apa itu?
- - Zolm.
- 43
- 00:08:49,430 --> 00:08:53,230
- Kota apung terakhir.
- 44
- 00:08:53,740 --> 00:08:57,480
- Kotak apa itu? Sihir?
- 45
- 00:08:57,480 --> 00:09:01,050
- Itu monitor technology.
- 46
- 00:09:06,900 --> 00:09:11,490
- Cukup untuk hari ini di iron city dengan kecanggihannya.
- 47
- 00:09:11,490 --> 00:09:14,610
- Dr. Dyson Ido, Itu kamu?
- 48
- 00:09:14,610 --> 00:09:18,020
- Apa kau sudah punya nama untukku?
- 49
- 00:09:18,920 --> 00:09:20,910
- Alita.
- 50
- 00:09:24,090 --> 00:09:26,240
- Nama yang bagus.
- 51
- 00:09:26,240 --> 00:09:28,800
- Aku menyukainya.
- 52
- 00:09:28,800 --> 00:09:32,710
- Boleh kupakai? setidaknya sampai
- aku mengingat nama asliku.
- 53
- 00:09:32,710 --> 00:09:34,640
- - Hmm.
- - Makasih.
- 54
- 00:09:34,640 --> 00:09:39,350
- - Tentu. Mari kedalam.
- - Baik.
- 55
- 00:09:45,250 --> 00:09:47,240
- Mengapa ada begitu banyak bahasa?
- 56
- 00:09:47,250 --> 00:09:49,240
- Setelah Perang Besar.
- 57
- 00:09:49,390 --> 00:09:51,090
- - Kejatuhan.
- - Setelah kejatuhan.
- 58
- 00:09:51,250 --> 00:09:56,080
- Setelah sisa-sisa semua atom yang jatuh,
- sisanya datang ke sini dari seluruh dunia
- 59
- 00:09:57,050 --> 00:09:59,240
- Semua orang di bawah sini bekerja untuk Zolm
- 60
- 00:09:59,250 --> 00:10:01,240
- Pabrik. Petani.
- 61
- 00:10:01,250 --> 00:10:03,240
- Apa mereka ingat panggilannya Zolm?
- 62
- 00:10:03,250 --> 00:10:05,240
- Aku harus pergi.
- 63
- 00:10:05,250 --> 00:10:07,250
- Tidak ada seorang pun dari bawah
- yang bisa memanjatnya
- 64
- 00:10:21,250 --> 00:10:23,240
- Itu sangat keren.
- 65
- 00:10:23,710 --> 00:10:26,490
- Tak ada yang ditonton
- sebelum waktu istrahat.
- 66
- 00:10:44,130 --> 00:10:47,240
- Alita? Sebentar.
- 67
- 00:10:55,250 --> 00:10:57,250
- Hai.
- 68
- 00:10:59,560 --> 00:11:02,740
- Mau? silahkan.
- 69
- 00:11:21,250 --> 00:11:25,540
- Pembunuh! Dicari 6 korban wanita.
- 70
- 00:11:29,120 --> 00:11:31,670
- Jauhi jalan.
- 71
- 00:11:45,970 --> 00:11:49,430
- Luar biasa.
- 72
- 00:11:51,980 --> 00:11:54,590
- Lihat jalanmu!
- 73
- 00:11:59,250 --> 00:12:01,250
- Aku belum pernah melihat orang
- berbicara Centurium sebelumnya
- 74
- 00:12:02,870 --> 00:12:05,650
- Kamu berat.
- 75
- 00:12:06,160 --> 00:12:08,030
- maksudku...
- 76
- 00:12:08,370 --> 00:12:11,550
- Kau Cyborg?
- 77
- 00:12:12,290 --> 00:12:15,980
- Jadi, aku hanya mengagumi tanganmu.
- 78
- 00:12:16,090 --> 00:12:17,620
- Bisa kulihat?
- 79
- 00:12:23,810 --> 00:12:29,250
- Ini pekerjaan yang sangat bagus.
- 80
- 00:12:29,530 --> 00:12:33,240
- - Apa ini pekerjaan Dr. Ido?
- - Dia membuatku.
- 81
- 00:12:33,250 --> 00:12:35,240
- Kecuali inti ku.
- 82
- 00:12:35,250 --> 00:12:37,250
- itu milikku.
- 83
- 00:12:37,480 --> 00:12:39,410
- Ini pekerjaan yang sangat hebat.
- 84
- 00:12:40,310 --> 00:12:42,980
- Hei.. dari mana benda itu datang?
- 85
- 00:12:43,250 --> 00:12:45,240
- Senorius?
- 86
- 00:12:45,250 --> 00:12:47,240
- Dari planet mana kau berasal?
- 87
- 00:12:47,250 --> 00:12:49,240
- Keluarga Edo menemukanku di tempat rongsokan.
- 88
- 00:12:49,250 --> 00:12:51,250
- Tempat rongsokan?
- 89
- 00:12:51,600 --> 00:12:55,240
- Tapi itu berarti... Hai Dok?
- 90
- 00:12:55,250 --> 00:12:57,250
- Aku punya piring yang kau cari
- 91
- 00:12:57,730 --> 00:13:01,250
- Alita masih belajar tentang banyak hal
- 92
- 00:13:01,530 --> 00:13:03,910
- Aku harus pergi. Aku akan tiba nanti
- 93
- 00:13:04,140 --> 00:13:06,070
- Itu harus dibangun kembali di server
- 94
- 00:13:06,470 --> 00:13:09,250
- Mungkin aku akan melihatmu lagi.
- 95
- 00:13:11,630 --> 00:13:13,220
- Siapa itu?
- 96
- 00:13:13,500 --> 00:13:14,630
- Itu Hugo
- 97
- 00:13:15,140 --> 00:13:18,040
- Dia pekerja keras
- 98
- 00:13:18,210 --> 00:13:20,310
- Alita Ayo pergi
- 99
- 00:13:26,430 --> 00:13:27,800
- Hyugo...
- 100
- 00:13:27,850 --> 00:13:28,870
- Ayo pergi
- 101
- 00:14:45,250 --> 00:14:47,490
- Pengemudi yang ketakutan itu
- mencabikku berdiri di sana
- 102
- 00:14:47,900 --> 00:14:51,250
- Ibu Centurion tidak meninggalkan satu jaripun.
- 103
- 00:14:51,640 --> 00:14:54,080
- Apa ada yang mau mengambil tangan dan kakimu?
- 104
- 00:14:54,310 --> 00:14:56,120
- Pisau bedah
- 105
- 00:14:57,250 --> 00:15:01,240
- Para pencuri itu ingin membawa
- hatimu ke pasar gelap
- 106
- 00:15:01,250 --> 00:15:03,240
- Pasokan Motorbull
- 107
- 00:15:03,250 --> 00:15:04,290
- Kau beruntung.
- 108
- 00:15:04,630 --> 00:15:06,840
- Gadis lain terbunuh kemarin, aku ada disana.
- 109
- 00:15:08,600 --> 00:15:12,740
- Aku mendengar bahwa mereka telah mengambil
- hatinya dan menjual bagian-bagiannya
- 110
- 00:15:15,920 --> 00:15:17,960
- Maaf Dr.
- 111
- 00:15:18,420 --> 00:15:21,590
- Untuk saat ini aku tidak ingin
- kau keluar saat malam.
- 112
- 00:15:21,760 --> 00:15:26,870
- Jika kau keluar di siang hari, jangan
- terlalu mencolok dengan lingkungan ini
- 113
- 00:15:27,040 --> 00:15:31,250
- Dengan pengawasanku - aku berjanji padamu -
- 114
- 00:15:41,900 --> 00:15:43,380
- Hai nak?
- 115
- 00:15:57,250 --> 00:15:59,250
- apa masalahmu?
- 116
- 00:16:12,590 --> 00:16:14,520
- Dimana gadis itu?
- 117
- 00:16:15,600 --> 00:16:17,760
- Asisten baruku.
- 118
- 00:16:19,510 --> 00:16:22,920
- Aku terkejut melihatnya
- di tubuh putri kita.
- 119
- 00:16:23,260 --> 00:16:26,100
- Kau seharusnya menghancurkannya bertahun-tahun yang lalu
- 120
- 00:16:28,020 --> 00:16:31,030
- - Aku tidak bisa
- - Bisakah?
- 121
- 00:16:32,000 --> 00:16:35,970
- Apa aku memberi tahu dia
- dari mana tubuh itu dibangun?
- 122
- 00:16:38,350 --> 00:16:41,240
- Putri kita yang meninggal, Shirin.
- 123
- 00:16:41,250 --> 00:16:43,240
- Kau harus melupakannya.
- 124
- 00:16:43,250 --> 00:16:46,460
- Jelas aku tidak terkait dengan itu
- 125
- 00:17:14,490 --> 00:17:16,920
- - Hugo.
- - Hai Alita.
- 126
- 00:17:17,250 --> 00:17:19,760
- Apa ini Motorball?
- - Ini hanya latihan.
- 127
- 00:17:20,040 --> 00:17:21,630
- Ingin bergabung?
- 128
- 00:17:21,920 --> 00:17:25,600
- Ayo semua orang memainkan Motorball
- 129
- 00:17:26,570 --> 00:17:28,610
- Tentu saja, kenapa tidak.
- 130
- 00:17:28,890 --> 00:17:30,820
- Aku ingin kita menjadi tim lagi.
- 131
- 00:17:31,050 --> 00:17:34,620
- Aku punya pemrosesan yang bagus.
- 132
- 00:17:34,850 --> 00:17:36,330
- Dan peralatan.
- 133
- 00:17:36,670 --> 00:17:39,240
- Atau akan menjadi peralatanmu.
- 134
- 00:17:39,250 --> 00:17:45,240
- Bersama-sama kita dapat merakit pahlawan
- terbaik di game ini yang bisa jadi tiket pulang.
- 135
- 00:17:45,520 --> 00:17:47,100
- Kau bisa mengingatku saat di rumah
- 136
- 00:17:47,250 --> 00:17:49,240
- Kapan kau akan sadar?
- 137
- 00:17:49,250 --> 00:17:51,240
- Bahwa tidak ada jalan kembali
- ke hal itu hanya terjadi
- 138
- 00:17:51,250 --> 00:17:53,240
- Victor bisa mencapainya
- 139
- 00:17:53,250 --> 00:17:55,240
- Aku tidak percaya dia mempercayai Victor
- 140
- 00:17:55,250 --> 00:17:57,250
- Ia memiliki kontak mata yang kuat
- 141
- 00:17:57,710 --> 00:18:01,250
- Aku tidak akan membantumu membangun monster
- 142
- 00:18:07,190 --> 00:18:10,250
- Aku akan kembali ke Zolm bagaimanapun juga.
- 143
- 00:18:10,760 --> 00:18:15,250
- Aku akan pergi ke sana dengan
- tangan kosong untuk pergi
- 144
- 00:18:33,250 --> 00:18:35,830
- Halo semua, ini Alita.
- 145
- 00:18:36,910 --> 00:18:37,820
- Hai
- 146
- 00:18:37,930 --> 00:18:40,710
- Cara tercepat untuk belajar adalah masuk
- 147
- 00:18:55,250 --> 00:18:57,240
- Oper bolanya
- 148
- 00:18:57,250 --> 00:18:58,360
- begitu.
- 149
- 00:18:58,580 --> 00:18:59,770
- Tunggu giliranmu
- 150
- 00:19:01,080 --> 00:19:03,250
- Aku pikir aku lebih baik
- 151
- 00:19:08,960 --> 00:19:11,970
- Kau harus meninggalkan remotnya sekarang
- 152
- 00:19:21,250 --> 00:19:24,680
- Mari kita ambil
- 153
- 00:19:24,850 --> 00:19:27,860
- Mayomi, oper bolanya.
- 154
- 00:19:28,080 --> 00:19:29,840
- Aku mendapatkannya
- 155
- 00:19:37,500 --> 00:19:40,960
- Maaf putri, kurasa itu sakit.
- 156
- 00:19:41,190 --> 00:19:43,250
- Bagus, dia belum pernah main sebelumnya
- 157
- 00:19:47,710 --> 00:19:49,190
- Maaf
- 158
- 00:20:28,160 --> 00:20:29,350
- Nyangkut.
- 159
- 00:20:34,290 --> 00:20:37,240
- Pacar gilamu
- mengalami gangguan serius.
- 160
- 00:20:37,250 --> 00:20:41,250
- Maafkan aku, sepertinya kau diejek.
- 161
- 00:20:42,400 --> 00:20:44,440
- Aku akan menemuimu malam ini
- 162
- 00:20:44,780 --> 00:20:47,250
- Dia bukan pacarku.
- 163
- 00:20:48,690 --> 00:20:50,400
- terserah.
- 164
- 00:20:56,410 --> 00:20:58,910
- Kau punya bakat untuk permainan itu
- 165
- 00:20:59,250 --> 00:21:04,070
- Aku harus pulang sekarang,
- aku tidak ngin di luar rumah setelah gelap
- 166
- 00:21:06,220 --> 00:21:08,270
- Butuh tumpangan?
- 167
- 00:21:13,660 --> 00:21:15,920
- Kau tidak dapat mengingat apa pun?
- 168
- 00:21:16,040 --> 00:21:16,950
- aku mencobanya
- 169
- 00:21:17,170 --> 00:21:20,070
- keluarga? teman? Makanan favorit?
- 170
- 00:21:20,350 --> 00:21:25,240
- Mungkin hanya jus
- jeruk sejak kemarin
- 171
- 00:21:25,250 --> 00:21:27,720
- Jeruk? - Tidak bisa diterima -
- 172
- 00:21:28,230 --> 00:21:30,670
- Di sini, lihat ini
- 173
- 00:21:39,250 --> 00:21:41,910
- Coba ini
- 174
- 00:21:42,020 --> 00:21:43,440
- percayalah.
- 175
- 00:21:44,120 --> 00:21:46,160
- Itu cokelat
- 176
- 00:21:51,040 --> 00:21:54,390
- Ini sangat enak
- - Ini enak kan?
- 177
- 00:21:55,070 --> 00:21:57,510
- Makanan kesukaan ku
- 178
- 00:21:57,960 --> 00:22:01,140
- Ini adalah makanan favorit ku
- - Aku tidak menyebutnya begitu -
- 179
- 00:22:01,250 --> 00:22:03,750
- Lihat itu -
- 180
- 00:22:03,970 --> 00:22:07,240
- Dia adalah Hunter Wariorr, seorang pemburu hadiah.
- 181
- 00:22:07,250 --> 00:22:09,240
- Namanya Ben.
- 182
- 00:22:09,250 --> 00:22:12,310
- Mencari tandanya
- 183
- 00:22:12,540 --> 00:22:14,810
- Aku tidak ingin menjadi pria itu
- 184
- 00:22:15,660 --> 00:22:18,270
- Lihat pedang itu
- 185
- 00:22:18,440 --> 00:22:21,250
- Semua senjata dilarang di sembilan kota
- 186
- 00:22:21,500 --> 00:22:23,260
- Hukuman mati
- 187
- 00:22:25,020 --> 00:22:27,800
- Apa pun yang menantang Zolm
- 188
- 00:22:52,530 --> 00:22:55,370
- Bukankah aku sudah memberitahumu
- untuk pulang sebelum gelap?
- 189
- 00:22:55,480 --> 00:22:59,250
- Apa masalahnya?
- Aku hanya telat saja.
- 190
- 00:22:59,800 --> 00:23:05,240
- Janganpercaya siapa pun. Orang-orang melakukan
- hal-hal buruk satu sama lain di sini
- 191
- 00:23:05,250 --> 00:23:07,240
- Apa yang terjadi pada lenganmu?
- 192
- 00:23:07,250 --> 00:23:08,990
- Ambil ini
- 193
- 00:23:15,680 --> 00:23:19,250
- Kau masih membutuhkan nutrisi
- yang tepat untuk otak mu.
- 194
- 00:23:21,350 --> 00:23:23,280
- Kau punya cokelat?
- 195
- 00:23:27,590 --> 00:23:29,410
- Ini adalah dunia yang keras
- 196
- 00:23:29,980 --> 00:23:32,590
- Yang kuat melahap yang lemah di sini
- 197
- 00:23:32,810 --> 00:23:35,240
- Kau harus tetap fokus pada impianmu.
- 198
- 00:23:35,250 --> 00:23:39,250
- - apa mimpimu?
- - Akan kutunjukan.
- 199
- 00:23:57,890 --> 00:24:00,500
- Ini adalah tempat rahasiaku
- 200
- 00:24:01,180 --> 00:24:03,560
- Pemandangan terbaik di kota
- 201
- 00:24:09,800 --> 00:24:11,390
- Keren sekali.
- 202
- 00:24:11,730 --> 00:24:14,000
- Sudah, Lihat.
- 203
- 00:24:14,340 --> 00:24:15,420
- Penampilan itu
- 204
- 00:24:16,550 --> 00:24:20,070
- Wow... Benar.
- 205
- 00:24:25,460 --> 00:24:27,670
- Aku ingin tahu bagaimana tempat ini di atas
- 206
- 00:24:29,710 --> 00:24:32,660
- Lebih baik dari sampah di bawah sini
- 207
- 00:24:34,420 --> 00:24:35,890
- Dengar.
- 208
- 00:24:39,070 --> 00:24:40,720
- Itu dari pabrik
- 209
- 00:24:43,890 --> 00:24:47,920
- Mereka mengambil barang bukan orang
- 210
- 00:24:48,210 --> 00:24:52,230
- Jika aku sekuat dirimu, aku akan
- memanjat tabung itu ke Zolm sekarang
- 211
- 00:24:52,350 --> 00:24:56,200
- Aku tidak kenal siapa pun di atas -
- Itulah yang mereka ingin kau percayai -
- 212
- 00:24:56,490 --> 00:24:58,360
- Kau harus mengenal orang yang tepat saja
- 213
- 00:24:58,590 --> 00:25:00,170
- Bagaimana caranya kita terhubung.
- 214
- 00:25:03,860 --> 00:25:06,070
- Aku akan siap melakukan apa pun
- 215
- 00:25:08,400 --> 00:25:10,160
- Tidak peduli berapa resikonya.
- 216
- 00:25:13,000 --> 00:25:15,660
- Hai hal lucu apa yang kau lihat?
- 217
- 00:25:16,170 --> 00:25:20,260
- Hanya kau yang Tidak Bisa Mengingatnya
- - apa maksudmu?
- 218
- 00:25:22,070 --> 00:25:24,680
- Dr Wadik di tempat rongsokan
- 219
- 00:25:25,820 --> 00:25:29,250
- Semua hal ini ditujukan pada Zolm
- 220
- 00:25:29,730 --> 00:25:32,170
- Jadi, kau harus dari atas
- 221
- 00:25:36,540 --> 00:25:38,640
- Kurasa juga begitu.
- 222
- 00:25:39,250 --> 00:25:41,450
- Kalau saja kau bisa tahu apa yang kulihat mata itu
- 223
- 00:25:41,540 --> 00:25:45,740
- Aku berharap aku masih bisa mencoba untuk mengingat, tetapi...
- 224
- 00:25:46,350 --> 00:25:47,550
- Masih kosong.
- 225
- 00:25:48,860 --> 00:25:52,350
- Aku mulai merasa bahwa
- aku tidak terlalu penting
- 226
- 00:25:52,880 --> 00:25:56,350
- Hanya seorang gadis
- biasa dengan sisa sampah
- 227
- 00:27:38,290 --> 00:27:41,920
- Hentikan! Jangan lakukan itu!
- 228
- 00:27:42,030 --> 00:27:43,450
- Tidak
- 229
- 00:27:44,130 --> 00:27:45,490
- Ini jebakan.
- 230
- 00:27:45,720 --> 00:27:47,250
- Mencariku?
- 231
- 00:27:47,480 --> 00:27:48,670
- Dokter.
- 232
- 00:27:48,950 --> 00:27:53,210
- Apa harus kukatakan .. Prajurit Pemburu?
- 233
- 00:27:53,770 --> 00:27:56,350
- Prajurit pemburu?
- 234
- 00:27:59,960 --> 00:28:01,490
- Oh Tidak.
- 235
- 00:28:01,660 --> 00:28:04,210
- Sepertinya dia menangkap kita
- 236
- 00:28:06,080 --> 00:28:08,690
- jangan bergerak
- 237
- 00:28:09,150 --> 00:28:14,350
- Terima kasih telah membawa gadis
- ini untuk menghemat waktu kita
- 238
- 00:28:27,190 --> 00:28:31,270
- Pukulan bagus untuk anak kecil
- 239
- 00:28:44,320 --> 00:28:46,700
- Bersantai lah.
- 240
- 00:28:47,270 --> 00:28:50,350
- Itu sangat bagus
- 241
- 00:28:52,720 --> 00:28:54,640
- Kamu memiliki mata yang indah
- 242
- 00:28:54,810 --> 00:28:56,290
- Dia milikku.
- 243
- 00:28:56,460 --> 00:28:58,050
- Kau bisa dapatkan gadis itu.
- 244
- 00:29:00,350 --> 00:29:02,700
- Selama kudapatkan matanya
- 245
- 00:29:02,810 --> 00:29:04,170
- Alita lari!
- 246
- 00:29:21,040 --> 00:29:22,690
- Ya Tuhan
- 247
- 00:29:24,450 --> 00:29:26,890
- Hancurkan dia.
- 248
- 00:29:32,730 --> 00:29:34,880
- Kau sangat cantik.
- 249
- 00:29:35,960 --> 00:29:40,670
- Akan kucabik-cabik tubuhmu
- dan kau akan melihat bagian dalamnya.
- 250
- 00:29:42,770 --> 00:29:44,190
- .... seperti yang lainnya.
- 251
- 00:30:03,310 --> 00:30:04,890
- Lihat kematiannya.
- 252
- 00:30:48,120 --> 00:30:53,050
- Kemarilah, si kecil,
- akan kuhancurkan kepalamu.
- 253
- 00:31:20,000 --> 00:31:23,050
- 99 sebelah kirimu.
- 254
- 00:31:42,350 --> 00:31:44,510
- Kau akan membayarnya.
- 255
- 00:31:44,850 --> 00:31:47,050
- Groushka Linsey
- 256
- 00:31:47,460 --> 00:31:49,500
- Aku akan kembali untukmu
- 257
- 00:31:51,150 --> 00:31:53,020
- kalian berdua.
- 258
- 00:32:07,030 --> 00:32:09,700
- Ketika aku berkelahi aku ingat sesuatu.
- 259
- 00:32:09,870 --> 00:32:12,020
- Aku berada dalam pertempuran besar.
- 260
- 00:32:12,250 --> 00:32:13,730
- Aku terkejut.
- 261
- 00:32:14,070 --> 00:32:16,390
- Kau juga mengejutkanku.
- 262
- 00:32:16,730 --> 00:32:21,950
- Sebelum kejatuhan, ada polisi untuk
- menghentikan para penjahat...
- 263
- 00:32:22,290 --> 00:32:26,380
- Sekarang pabrik membayar kita untuk
- melakukan pekerjaan kotor kita
- 264
- 00:32:27,110 --> 00:32:30,740
- Aku prajurit 17739
- 265
- 00:32:30,970 --> 00:32:33,010
- Kau adalah Prajurit pemburu.
- 266
- 00:32:37,270 --> 00:32:38,860
- tetaplah disini.
- 267
- 00:32:39,540 --> 00:32:41,300
- Jangan bunuh siapa pun.
- 268
- 00:33:11,760 --> 00:33:15,450
- Harga untuk kredit
- Eli DeSato 20 ribu...
- 269
- 00:33:19,700 --> 00:33:21,800
- Kau harus beritahu aku siapa sebenarnya kamu?
- 270
- 00:33:22,080 --> 00:33:23,670
- Apa kau bekerja demi uang?
- 271
- 00:33:24,070 --> 00:33:26,000
- Aku terima uangnya.
- 272
- 00:33:26,450 --> 00:33:29,400
- Kalau tidak,
- klinik itu sudah lama tutup.
- 273
- 00:33:29,630 --> 00:33:32,300
- Aku melakukan ini karena alasan lain
- lebih baik untuk tidak membicarakannya
- 274
- 00:33:32,470 --> 00:33:34,110
- Kau harus membicarakannya.
- 275
- 00:33:34,450 --> 00:33:36,550
- Sesuatu selama pertempuran mengisi memoriku
- 276
- 00:33:37,340 --> 00:33:39,330
- Aku berada di bulan.
- 277
- 00:33:40,010 --> 00:33:43,050
- Kau tahu lebih banyak tentang ku daripada yang kau katakan.
- 278
- 00:33:43,470 --> 00:33:45,400
- Tubuh siapa ini?
- 279
- 00:33:46,480 --> 00:33:48,180
- Siapa aku?
- 280
- 00:33:58,110 --> 00:34:00,380
- Ini putrimu?
- 281
- 00:34:03,550 --> 00:34:05,940
- Tubuh ini dibangun untuknya?
- 282
- 00:34:06,620 --> 00:34:08,660
- Namanya adalah Alita.
- 283
- 00:34:09,340 --> 00:34:12,970
- Dia berharap untuk bangun
- dengan kaki dan bisa berlari.
- 284
- 00:34:15,920 --> 00:34:19,210
- Kakinya dibangun dengan cepat.
- 285
- 00:34:21,590 --> 00:34:24,090
- Dia tidak pernah bisa menggunakannya.
- 286
- 00:34:24,430 --> 00:34:26,530
- Dia terbunuh.
- 287
- 00:34:28,170 --> 00:34:30,390
- apa yang terjadi?
- 288
- 00:34:31,350 --> 00:34:36,290
- Seorang pasien ku datang ke klinik
- pada malam hari untuk mencari obat-obatan
- 289
- 00:34:36,910 --> 00:34:41,680
- Aku hadir di Game Motorball
- dan meletakkan tubuh mesin...
- 290
- 00:34:41,850 --> 00:34:43,950
- Terdengar aneh.
- 291
- 00:34:47,410 --> 00:34:50,190
- Dia adalah iblis yang kembali padaku.
- 292
- 00:34:50,190 --> 00:34:50,300
- Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
- Dia adalah iblis yang kembali padaku.
- 293
- 00:34:50,300 --> 00:34:53,080
- Siapa itu? Apa yang kau lakukan disana!
- 294
- 00:35:06,750 --> 00:35:10,050
- Alita tidak bisa keluar dari
- jalan dengan cukup cepat.
- 295
- 00:35:11,290 --> 00:35:16,050
- Ibunya, Sherine,
- tidak bisa menghadapi kematian Alita
- 296
- 00:35:18,660 --> 00:35:21,560
- Mungkin dia tidak bisa berurusan dengan ku.
- 297
- 00:35:23,880 --> 00:35:26,720
- Jadi aku pergi berburu.
- 298
- 00:35:27,740 --> 00:35:31,050
- Aku ingin membunuh mereka semua.
- 299
- 00:35:31,710 --> 00:35:34,890
- Mungkin kau hanya berharap untuk membunuhku.
- 300
- 00:35:35,230 --> 00:35:37,100
- Dia tidak membawa kedamaian.
- 301
- 00:35:37,380 --> 00:35:39,650
- Ada iblis lain seperti dia di sana.
- 302
- 00:35:39,880 --> 00:35:44,050
- Aku entah bagaimana merasa
- bertanggung jawab atas semuanya.
- 303
- 00:35:44,820 --> 00:35:47,250
- Jadi Aku terdaftar sebagai
- Prajurit pemburu.
- 304
- 00:35:47,250 --> 00:35:49,640
- ...dan banyak yang tidak tahu.
- 305
- 00:35:51,000 --> 00:35:52,930
- Apa kau menemukan kedamaian?
- 306
- 00:35:55,030 --> 00:35:57,640
- Aku menemukanmu.
- 307
- 00:36:03,650 --> 00:36:05,640
- Aku tidak tahu siapa aku.
- 308
- 00:36:06,090 --> 00:36:08,070
- aku tahu.
- 309
- 00:36:08,530 --> 00:36:11,530
- Disampaikan ke desain otomatis aslimu.
- 310
- 00:36:12,270 --> 00:36:14,430
- Ini otakmu.
- 311
- 00:36:14,600 --> 00:36:18,050
- Otak remaja alami yang sehat.
- 312
- 00:36:18,460 --> 00:36:20,210
- Bahwa ada sesuatu yang serupa.
- 313
- 00:36:21,800 --> 00:36:23,500
- Tapi ini hatimu.
- 314
- 00:36:23,900 --> 00:36:26,050
- Jantung dari inti aslimu.
- 315
- 00:36:26,680 --> 00:36:30,370
- Bekerja dengan bahan reaktor mikro.
- 316
- 00:36:30,770 --> 00:36:32,520
- Jadi aku punya hati yang kuat?
- 317
- 00:36:33,260 --> 00:36:34,570
- Kau memiliki hati yang cukup kuat...
- 318
- 00:36:34,680 --> 00:36:38,050
- Untuk menjalankan setiap kota Byron selama bertahun-tahun.
- 319
- 00:36:39,220 --> 00:36:43,760
- Ini adalah teknologi terbaru yang belum
- ada yang membuat artikel ini sejak itu...
- 320
- 00:36:44,950 --> 00:36:46,540
- Sebelum kejatuhan.
- 321
- 00:36:46,760 --> 00:36:48,300
- ya benar.
- 322
- 00:36:48,810 --> 00:36:51,360
- Jadi aku berusia 300 tahun.
- 323
- 00:36:51,870 --> 00:36:53,970
- Itu benar Sayangku.
- 324
- 00:37:10,820 --> 00:37:14,220
- Aku tidak ingin kehilangan pasukanku
- kecuali aku memberi tahu mereka.
- 325
- 00:37:14,790 --> 00:37:16,770
- Kami tidak bisa membiarkan kebetulan apapun...
- 326
- 00:37:17,570 --> 00:37:19,160
- Berjanjilah padaku para juara?
- 327
- 00:37:19,380 --> 00:37:22,050
- Dia berjanji yang terbaik dari semuanya.
- 328
- 00:37:22,390 --> 00:37:24,830
- Bawa pelayan militer yang ku minta.
- 329
- 00:37:25,060 --> 00:37:27,040
- Kau tidak memiliki perilaku pemenang.
- 330
- 00:37:27,500 --> 00:37:31,050
- Coba saja permainan besok.
- 331
- 00:37:54,500 --> 00:37:56,030
- Tolong aku.
- 332
- 00:37:56,030 --> 00:37:57,050
- Grywska?
- 333
- 00:37:58,360 --> 00:38:00,510
- Untuk apa aku membuang uangku untukmu?
- 334
- 00:38:00,850 --> 00:38:03,230
- Lihatlah apa yang telah dia lakukan padaku?
- 335
- 00:38:03,630 --> 00:38:06,810
- Gadis kecil Cyborg milik Ido.
- 336
- 00:38:10,050 --> 00:38:12,050
- Apa yang kau katakan?
- 337
- 00:38:15,830 --> 00:38:20,050
- Wanita dalam ingatanku memanggilku 99.
- 338
- 00:38:21,690 --> 00:38:24,640
- Apa yang kau lihat adalah kilasan
- dari kehidupan mu sebelumnya.
- 339
- 00:38:24,850 --> 00:38:26,240
- Siapa aku?
- 340
- 00:38:26,520 --> 00:38:28,850
- Pada saatnya kau akan ingat.
- 341
- 00:39:13,110 --> 00:39:15,150
- Aku ingin meraih otaknya.
- 342
- 00:39:15,660 --> 00:39:17,310
- Grywska...
- 343
- 00:39:18,500 --> 00:39:21,750
- Pejuang yang kuat.
- 344
- 00:39:22,190 --> 00:39:23,720
- Aku akan memotongnya menjadi beberapa bagian.
- 345
- 00:39:24,000 --> 00:39:25,700
- Aku ingin kau melihat sesuatu.
- 346
- 00:39:29,220 --> 00:39:31,830
- Ada perangkat kecil...
- 347
- 00:39:31,940 --> 00:39:33,980
- Seseorang di Zolm sedang mengontrolnya.
- 348
- 00:39:34,100 --> 00:39:36,930
- Mereka mengawasi di balik mata di sekitar kota
- 349
- 00:39:37,110 --> 00:39:38,180
- Ini sudah biasa sekarang
- 350
- 00:39:38,300 --> 00:39:39,940
- Aku hanya berasumsi kau tahu itu.
- 351
- 00:39:40,510 --> 00:39:41,930
- Sementara kami membangunnya kembali.
- 352
- 00:39:42,150 --> 00:39:44,650
- Pernahkah kita melihat
- memo hangus ini?
- 353
- 00:39:45,330 --> 00:39:46,640
- Ini masalah pribadi.
- 354
- 00:39:46,810 --> 00:39:49,750
- Apakah kau menyukai pekerjaan mu, Victor?
- 355
- 00:39:50,210 --> 00:39:54,410
- Jika menyukai posisi mu dan
- kenyamanan yang menyertainya
- 356
- 00:39:54,460 --> 00:39:57,750
- Aku sangat menyarankan agar
- kau mendengarkan Dr. Sheren
- 357
- 00:40:00,080 --> 00:40:01,780
- Nova?
- 358
- 00:40:02,580 --> 00:40:04,280
- Maafkan aku.
- 359
- 00:40:04,850 --> 00:40:07,110
- Siapa yang melakukan ini pada Grywska?
- 360
- 00:40:07,280 --> 00:40:08,760
- Gadis Cyborg kecil.
- 361
- 00:40:10,230 --> 00:40:13,750
- Poin kerusakan menunjukkan kekuatan yang unik.
- 362
- 00:40:14,750 --> 00:40:18,750
- Aku tidak mengerti cara membuat
- kekuatan besar dengan tubuh kecil.
- 363
- 00:40:18,970 --> 00:40:22,750
- Bukan Kekuatan tubuh yang melakukan ini
- 364
- 00:40:22,940 --> 00:40:26,180
- Pikiran tahu teknik bertarung.
- 365
- 00:40:26,460 --> 00:40:27,990
- Hantu Banza.
- 366
- 00:40:28,330 --> 00:40:31,910
- Bangun kembali Grywska. Bawa gadis itu padaku.
- 367
- 00:40:32,470 --> 00:40:33,830
- Mati.
- 368
- 00:40:42,290 --> 00:40:43,820
- Dia menghilang.
- 369
- 00:40:44,780 --> 00:40:46,650
- Tidak hilang.
- 370
- 00:40:47,730 --> 00:40:49,600
- Hubungkan kembali.
- 371
- 00:40:50,750 --> 00:40:52,750
- kau seorang dokter wanita yang cerdas.
- 372
- 00:40:54,710 --> 00:40:58,000
- Dan berdoalah untuk tujuan mu tanpa biaya.
- 373
- 00:41:00,380 --> 00:41:05,750
- Jadi aku akan memberikan
- penawaran ini jika dan kapan saja...
- 374
- 00:41:06,110 --> 00:41:09,010
- Aku akan memberi mu sebanyak yang kau inginkan.
- 375
- 00:41:09,570 --> 00:41:10,990
- Zolm?
- 376
- 00:41:12,640 --> 00:41:14,510
- Maukah kau mengirim ku ke Zolm?
- 377
- 00:41:14,620 --> 00:41:16,100
- Aku di sana sekarang.
- 378
- 00:41:17,570 --> 00:41:19,730
- Pertimbangkan layanan ku sebagai hal biasa.
- 379
- 00:41:39,750 --> 00:41:42,590
- Tidak ada penghargaan untuk Grywska?
- 380
- 00:41:42,700 --> 00:41:44,290
- Sudahkah kau mendaftar di pabrik?
- 381
- 00:41:45,310 --> 00:41:47,010
- Semua wanita ini terbunuh?
- 382
- 00:41:47,180 --> 00:41:48,660
- Seseorang melindunginya.
- 383
- 00:41:48,940 --> 00:41:51,750
- Siapa yang memiliki wewenang untuk melakukannya?
- 384
- 00:41:52,570 --> 00:41:55,750
- Seseorang jauh melampaui kita di sini.
- 385
- 00:41:56,890 --> 00:42:00,070
- Yang terbaik adalah menjauh
- dari jalan untuk saat ini.
- 386
- 00:42:00,910 --> 00:42:03,740
- Aku ingin jadi prajurit pemburu seperti mu.
- 387
- 00:42:03,750 --> 00:42:05,740
- Itu bukan tidak mungkin.
- 388
- 00:42:05,750 --> 00:42:07,100
- Kita akan menjadi tim.
- 389
- 00:42:07,210 --> 00:42:09,740
- - Ini risiko. Pekerjaan kotor
- - Aku tahu.
- 390
- 00:42:09,750 --> 00:42:10,780
- Kau tidak tahu.
- 391
- 00:42:10,900 --> 00:42:12,710
- Bagaimana bisa begitu saja kau putuskan?
- 392
- 00:42:12,880 --> 00:42:14,360
- Itu tidak mungkin.
- 393
- 00:42:14,640 --> 00:42:17,540
- Aku mungkin memerlukan situasi hidup
- atau mati untuk mengingat siapa aku
- 394
- 00:42:17,710 --> 00:42:19,800
- - Bahkan jika itu hanya beberapa detik
- - Alita.
- 395
- 00:42:19,970 --> 00:42:21,680
- Beberapa hal lebih baik dibiarkan.
- 396
- 00:42:21,900 --> 00:42:24,060
- Aku juga tidak ingin kehilangan tangan ini.
- 397
- 00:42:24,800 --> 00:42:27,750
- - Aku akan mengenal diriku sendiri
- - Alita?
- 398
- 00:42:34,750 --> 00:42:37,740
- Aku hanya bosan dengannya
- hanya ingin tinggal di rumah.
- 399
- 00:42:37,750 --> 00:42:40,750
- Jadi kau hidup sesuai
- aturan atau aturan mu?
- 400
- 00:43:50,750 --> 00:43:52,750
- Ayo, ku tunjukkan sesuatu.
- 401
- 00:43:55,900 --> 00:43:58,740
- Aku tahu semua syarat dan ketentuan.
- 402
- 00:43:58,750 --> 00:43:59,990
- Aku akan memberikan mu.
- 403
- 00:44:01,350 --> 00:44:03,620
- Siapa pemain top?
- 404
- 00:44:05,660 --> 00:44:08,890
- Sekarang Josh memiliki peluang
- terbaik untuk menjadi juara utama
- 405
- 00:44:09,010 --> 00:44:11,220
- Ubah bahu kiri
- 406
- 00:44:11,670 --> 00:44:13,430
- Aku pada gilirannya
- 407
- 00:44:14,000 --> 00:44:15,700
- Apa pahlawan terakhir?
- 408
- 00:44:15,870 --> 00:44:18,740
- Hal terbaik untuk dimenangkan
- adalah Motorball Warrior
- 409
- 00:44:18,750 --> 00:44:21,740
- Setiap beberapa tahun mereka
- memilih pemain yang tidak ada duanya
- 410
- 00:44:21,750 --> 00:44:23,080
- Dia pergi ke Zolm
- 411
- 00:44:31,420 --> 00:44:35,220
- Jika kau ingin kehilangan telinga, masukkan di sini
- 412
- 00:44:42,530 --> 00:44:45,740
- - Allita di sini
- - Ini adalah Victor.
- 413
- 00:44:45,750 --> 00:44:48,210
- Yang mengatur jalannya Motorball
- 414
- 00:44:48,260 --> 00:44:50,020
- Dia melakukan banyak pekerjaan dengan timnya
- 415
- 00:44:50,190 --> 00:44:53,030
- - Dapatkan Bagian Zolm
- - Tentu Saja.
- 416
- 00:44:54,450 --> 00:44:56,890
- Aku bukan satu-satunya orang dengan pengetahuan
- 417
- 00:45:27,690 --> 00:45:31,380
- Kiomi sangat kuat dalam senjata
- baru, mengubah kemungkinan
- 418
- 00:45:32,290 --> 00:45:33,760
- aku tahu
- 419
- 00:45:34,560 --> 00:45:37,170
- Aku bisa menggunakan pemotongnya
- 420
- 00:45:37,680 --> 00:45:39,430
- Untuk proyek lain
- 421
- 00:45:44,770 --> 00:45:47,260
- Apa yang kamu pikirkan?
- 422
- 00:45:48,570 --> 00:45:50,500
- Aku suka.
- 423
- 00:45:52,140 --> 00:45:55,090
- Hugo, kita harus pergi.
- 424
- 00:45:55,260 --> 00:45:57,590
- - Sesuatu terjadi -
- kemana kau akan pergi ?
- 425
- 00:45:57,750 --> 00:45:59,750
- Lakukan saja sesuatu yang
- dapat kau lakukan sendiri?
- 426
- 00:46:00,820 --> 00:46:02,240
- ya tentu saja
- 427
- 00:46:03,090 --> 00:46:05,080
- Bisakah kau keluar besok?
- 428
- 00:46:05,810 --> 00:46:08,540
- Aku ingin menunjukkan tempat ini pada mu
- 429
- 00:46:08,710 --> 00:46:10,640
- Dapat membantu daya ingat mu
- 430
- 00:46:11,490 --> 00:46:13,300
- Aku menghargai itu
- 431
- 00:46:13,750 --> 00:46:15,000
- Terima kasih
- 432
- 00:46:15,230 --> 00:46:16,540
- Untuk semuanya
- 433
- 00:46:54,930 --> 00:46:56,690
- Cepatlah!
- 434
- 00:46:59,520 --> 00:47:02,020
- Kau akan mati.
- 435
- 00:47:03,780 --> 00:47:07,950
- Pengecut! Aku akan hancurkan tengkorakmu.
- 436
- 00:47:13,590 --> 00:47:15,950
- kau akan membayarnya.
- 437
- 00:47:20,970 --> 00:47:23,950
- Tentara bayaran akan membuat mu membayar ini.
- 438
- 00:47:48,250 --> 00:47:49,560
- kerja bagus.
- 439
- 00:47:50,640 --> 00:47:52,790
- Penghargaan untuk kru mu.
- 440
- 00:47:53,250 --> 00:47:54,950
- Terima kasih tuan.
- 441
- 00:47:58,120 --> 00:48:01,950
- - Aku akan meneruskannya
- - Di mana bagian ku?
- 442
- 00:48:02,720 --> 00:48:06,410
- - Apa yang akan kau lakukan dengan gadis cyborg itu?
- - Aku tidak akan mengusiknya.
- 443
- 00:48:06,410 --> 00:48:07,880
- Kau juga tak boleh.
- 444
- 00:48:07,880 --> 00:48:09,810
- Takut dia akan marah padamu?
- 445
- 00:48:17,750 --> 00:48:20,480
- Para pemotong memberiku solusi
- 446
- 00:48:20,530 --> 00:48:23,260
- Aku menggunakan pintu layanan
- 447
- 00:48:38,860 --> 00:48:42,150
- kau adalah penjahat yang harus ku kenal.
- 448
- 00:48:42,540 --> 00:48:44,940
- kau harus tahu teman ku.
- 449
- 00:48:44,950 --> 00:48:50,490
- Tidak ada yang lebih besar dari game.
- 450
- 00:49:11,480 --> 00:49:14,940
- - Apa yang ada di dalam kota?
- - tidak banyak.
- 451
- 00:49:14,950 --> 00:49:17,950
- Perang menghancurkan segalanya.
- 452
- 00:49:21,520 --> 00:49:25,940
- Yang kita tahu tentang langit
- kota jatuh semua dalam satu malam
- 453
- 00:49:25,950 --> 00:49:29,950
- Ketika musuh meluncurkan serangan terakhir
- dengan setiap kapal yang dimilikinya
- 454
- 00:49:30,480 --> 00:49:32,290
- Siapa musuhnya?
- 455
- 00:49:32,520 --> 00:49:34,170
- Bumi.
- 456
- 00:49:34,560 --> 00:49:36,610
- Republik Bersatu Mars
- 457
- 00:49:36,660 --> 00:49:38,540
- Kamu adalah dia?
- 458
- 00:49:38,650 --> 00:49:39,900
- dia adalah...
- 459
- 00:49:40,120 --> 00:49:41,940
- Di malam terakhir perang...
- 460
- 00:49:42,560 --> 00:49:44,950
- Langit berbalik.
- 461
- 00:49:45,230 --> 00:49:48,690
- Di pagi hari Zolm masih berdiri.
- 462
- 00:49:48,950 --> 00:49:51,950
- Tepat di depan.
- 463
- 00:49:58,050 --> 00:50:00,550
- Kapal ini berasal dari Pertempuran Zolm.
- 464
- 00:50:00,890 --> 00:50:04,830
- Aku pikir mungkin bagian dari perang
- akan membantu merevitalisasi ingatan mu.
- 465
- 00:50:12,290 --> 00:50:15,410
- Para dominator datang selama
- bertahun-tahun untuk mengambil logam itu
- 466
- 00:50:15,640 --> 00:50:17,950
- Tetapi mereka sering meninggalkannya sendirian
- 467
- 00:50:18,130 --> 00:50:19,830
- Ini kapal bersenjata?
- 468
- 00:50:20,060 --> 00:50:24,910
- Kau tahu, sulit untuk menjual peralatan
- ini karena tidak ada yang tahu apa itu
- 469
- 00:50:33,110 --> 00:50:35,380
- Kita harus pergi ke ruang kemudi.
- 470
- 00:50:37,140 --> 00:50:39,010
- Itu ada di depan.
- 471
- 00:50:39,410 --> 00:50:40,990
- Bagaimana dia tahu?
- 472
- 00:50:41,220 --> 00:50:44,950
- Kita tidak bisa sampai di sana di bawah air.
- 473
- 00:51:16,600 --> 00:51:18,530
- Menurutmu berapa lama
- dia bisa menahan napas?
- 474
- 00:51:19,610 --> 00:51:21,030
- Entahlah.
- 475
- 00:53:06,940 --> 00:53:09,100
- Ini tak baik.
- 476
- 00:53:33,830 --> 00:53:36,650
- Lupakan saja, aku tidak akan melakukannya.
- 477
- 00:53:37,010 --> 00:53:38,090
- Tapi...
- 478
- 00:53:38,710 --> 00:53:40,580
- Tapi kamu harus.
- 479
- 00:53:41,320 --> 00:53:43,590
- Ini akan membantu kita melawan
- Grywska dan orang lain...
- 480
- 00:53:43,700 --> 00:53:45,060
- Dia mengirimnya untuk mengejar kita.
- 481
- 00:53:46,650 --> 00:53:48,650
- Tubuh ini.
- 482
- 00:53:49,150 --> 00:53:51,250
- Dia memiliki kekuatan yang ku butuhkan.
- 483
- 00:53:51,700 --> 00:53:54,650
- Aku merasakan hubungan dengannya
- aku tidak bisa jelaskan.
- 484
- 00:53:55,100 --> 00:53:56,690
- Ini bukan identitas ku.
- 485
- 00:53:56,750 --> 00:53:58,960
- Aku diberi kesempatan untuk memulai lagi.
- 486
- 00:53:59,080 --> 00:54:01,460
- Dengan halaman bersih, berapa banyak dari kita yang bisa melakukannya?
- 487
- 00:54:01,520 --> 00:54:06,650
- Bukankah kapal perang merespons ku?
- 488
- 00:54:07,470 --> 00:54:12,120
- Karena aku tahu bahwa kapal ku
- berbeda dengan kapal lain bukan?
- 489
- 00:54:13,310 --> 00:54:16,210
- - Bukankah begitu?
- - terserah.
- 490
- 00:54:16,440 --> 00:54:17,850
- Itu bukan kebenaranmu sekarang.
- 491
- 00:54:18,190 --> 00:54:20,010
- Tidak!
- 492
- 00:54:21,600 --> 00:54:23,580
- Aku prajurit bukan?
- 493
- 00:54:25,000 --> 00:54:26,990
- Dan kau tahu.
- 494
- 00:54:27,330 --> 00:54:29,940
- Selalu tahu.
- 495
- 00:54:34,650 --> 00:54:36,690
- Ini disebut Bozarker.
- 496
- 00:54:37,710 --> 00:54:42,650
- Ini adalah sistem senjata robot
- yang diproduksi oleh Arm Technic.
- 497
- 00:54:43,150 --> 00:54:47,650
- Hatimu dirancang untuk
- memasuki tubuh seperti ini.
- 498
- 00:54:48,030 --> 00:54:51,040
- Kode identitas mu dicuri.
- 499
- 00:54:51,440 --> 00:54:53,650
- Rasakan teknik bertarung mu.
- 500
- 00:54:55,180 --> 00:54:57,640
- Itu adalah Pansa Cranes.
- 501
- 00:54:57,650 --> 00:55:00,640
- Seni benda mesin yang hilang...
- 502
- 00:55:00,650 --> 00:55:02,500
- Digunakan oleh Bozker.
- 503
- 00:55:03,240 --> 00:55:06,650
- Itulah sebabnya aku tertarik
- pada konflik tanpa ragu-ragu.
- 504
- 00:55:06,870 --> 00:55:11,290
- Itu adalah bagian dari latihan mu,
- bukan pejuang tunggal...
- 505
- 00:55:11,460 --> 00:55:12,940
- Alita.
- 506
- 00:55:14,020 --> 00:55:19,630
- kau dipersenjatai dengan senjata
- manusia tercanggih yang pernah dibuat.
- 507
- 00:55:20,370 --> 00:55:24,650
- Itu sebabnya aku tidak akan pernah
- menyatukan sepenuhnya dengan tubuh ini.
- 508
- 00:55:28,880 --> 00:55:30,810
- Tak masalah.
- 509
- 00:56:01,500 --> 00:56:03,430
- Ingat bisnis mu.
- 510
- 00:56:03,710 --> 00:56:06,650
- Aku di sini untuk mendaftar sebagai Prajurit pemburu.
- 511
- 00:56:12,840 --> 00:56:14,200
- Bagaimana hasilnya?
- 512
- 00:56:18,860 --> 00:56:20,900
- Kamu berkelahi...
- 513
- 00:56:21,240 --> 00:56:24,650
- - Dr akan marah
- - Apa kau melihat ke belakang?
- 514
- 00:56:32,190 --> 00:56:35,590
- kau yakin tentang tempat ini
- untuk pemenang penghargaan
- 515
- 00:56:35,650 --> 00:56:37,010
- Apa yang kamu pikirkan?
- 516
- 00:56:37,120 --> 00:56:40,650
- Edo berkata bahwa aku tertarik dengan perselisihan itu.
- 517
- 00:56:42,230 --> 00:56:44,840
- Halo apa kabarmu?
- 518
- 00:56:50,850 --> 00:56:52,890
- Awasi saja belakangku.
- 519
- 00:57:13,830 --> 00:57:16,650
- Soban bukan furnitur
- 520
- 00:57:24,780 --> 00:57:27,100
- Apa yang membawamu ke sini sayang?
- 521
- 00:57:27,730 --> 00:57:29,600
- Aku datang untuk melihat para pemburu dari dekat.
- 522
- 00:57:29,710 --> 00:57:31,470
- tidak persis.
- 523
- 00:57:38,960 --> 00:57:41,230
- Penghargaan Resep Kue.
- 524
- 00:57:44,230 --> 00:57:48,600
- Jadi aku pergi mengisi kertas permintaan mu?
- 525
- 00:57:48,650 --> 00:57:52,180
- Punya lencana mu dan kau sama seperti kami?
- 526
- 00:57:53,420 --> 00:57:56,430
- Izinkan aku memperkenalkan mu
- kepada beberapa rekan profesional mu.
- 527
- 00:57:57,910 --> 00:57:59,150
- Ini Tuan Clay...
- 528
- 00:57:59,320 --> 00:58:03,650
- Dia punya lebih dari 200 pembunuhan yang dikonfirmasi.
- 529
- 00:58:04,200 --> 00:58:05,960
- 207.
- 530
- 00:58:06,300 --> 00:58:08,000
- Ini adalah sucrolet.
- 531
- 00:58:08,230 --> 00:58:10,440
- Salah satu pemenang hadiah paling berdarah.
- 532
- 00:58:11,750 --> 00:58:16,000
- Lalu ada Pak Mutek si anjing.
- 533
- 00:58:16,290 --> 00:58:20,370
- Karena dia tidak punya cukup
- waktu untuk mengidentifikasi mayat...
- 534
- 00:58:20,600 --> 00:58:22,130
- Untuk mengumpulkan hadiah.
- 535
- 00:58:26,610 --> 00:58:28,650
- Lalu aku di sana.
- 536
- 00:58:29,160 --> 00:58:34,650
- Pedang Damaskus yang legendaris.
- 537
- 00:58:35,860 --> 00:58:39,690
- Dapatkan partikel tua yang
- memotong pelindung seperti mentega.
- 538
- 00:58:41,020 --> 00:58:44,650
- Dibuat di depan Art Armtogi yang hilang.
- 539
- 00:58:44,820 --> 00:58:46,860
- Dan itu dibunuh untuk mendapatkannya
- 540
- 00:58:51,060 --> 00:58:55,090
- Penguntit prajurit sedikit ganas.
- 541
- 00:58:55,880 --> 00:59:00,990
- kau akan bersaing dengan kami untuk membunuh
- dan menyaksikan apa yang kau hadapi
- 542
- 00:59:05,530 --> 00:59:06,660
- Terima kasih.
- 543
- 00:59:09,380 --> 00:59:11,880
- aku datang untuk meminta bantuan mu.
- 544
- 00:59:12,280 --> 00:59:15,570
- Melawan musuh kita bersama, Grywska.
- 545
- 00:59:16,530 --> 00:59:21,410
- Itu dilindungi oleh sistem dan
- terus membunuh tanpa hukuman.
- 546
- 00:59:22,090 --> 00:59:24,470
- Sekarang aku dan Edo, ada dipihakku.
- 547
- 00:59:25,040 --> 00:59:29,650
- Jadi aku mengundang mu ke
- Hunter Warriors bersaudara.
- 548
- 00:59:30,430 --> 00:59:32,360
- Mari kita berjuang bersama.
- 549
- 00:59:32,640 --> 00:59:35,710
- Dan kita mengalahkannya selamanya.
- 550
- 00:59:43,200 --> 00:59:45,860
- Ada yang lain?
- 551
- 00:59:46,260 --> 00:59:47,220
- Tidak?
- 552
- 00:59:48,300 --> 00:59:50,170
- Kejutan luar biasa.
- 553
- 00:59:51,190 --> 00:59:54,650
- kau biasanya tahu aku tidak akan
- membawa mu di bawah sayap ku.
- 554
- 00:59:54,940 --> 00:59:59,650
- Tapi aku ingin membuat
- pengecualian dalam kasus mu.
- 555
- 00:59:59,820 --> 01:00:02,540
- Jika kau menyingkirkan anak mu dan
- meninggalkan ku, aku akan membuat mu minum
- 556
- 01:00:02,710 --> 01:00:04,070
- Awas.
- 557
- 01:00:05,830 --> 01:00:10,640
- Dan apa yang bisa ku pelajari dari seorang
- pemuda tampan yang menghabiskan semua uangnya
- 558
- 01:00:10,650 --> 01:00:12,650
- Di wajahnya?
- 559
- 01:00:16,890 --> 01:00:19,050
- Mungkin aku akan menarik lengan dan kaki mu.
- 560
- 01:00:19,560 --> 01:00:21,540
- kau melemparkan kepala mu di jalan.
- 561
- 01:00:22,050 --> 01:00:24,650
- Mungkin itu akan melepaskan moral mu.
- 562
- 01:00:25,570 --> 01:00:28,650
- Dapat merusak rambut mu.
- 563
- 01:01:00,520 --> 01:01:02,650
- Kau tidak layak dengan senjata seperti itu.
- 564
- 01:01:05,060 --> 01:01:08,230
- Aku mendengar kau adalah pahlawan Iron City.
- 565
- 01:01:09,420 --> 01:01:11,240
- Aku tidak terkesan.
- 566
- 01:01:11,690 --> 01:01:13,390
- apa yang sedang kamu lakukan?
- 567
- 01:01:13,510 --> 01:01:15,610
- Aku ingin kau kembali untuk waktu yang lama.
- 568
- 01:01:17,590 --> 01:01:20,710
- Aku akan membawa siapapun di ruangan ini...
- 569
- 01:01:21,340 --> 01:01:22,920
- Dan jika aku menang...
- 570
- 01:01:23,830 --> 01:01:26,650
- Mereka bertempur di sampingku.
- 571
- 01:01:28,310 --> 01:01:30,240
- Dia patahkan hidungku.
- 572
- 01:01:30,470 --> 01:01:31,490
- Ya itu ulahku.
- 573
- 01:01:33,310 --> 01:01:37,650
- Pahlawan dari semua yang kulihat hanya
- orang bodoh ditempat rongsokan.
- 574
- 01:01:37,840 --> 01:01:41,650
- Satu set aksi motorball terlalu
- lambat untuk memainkan permainan.
- 575
- 01:02:23,060 --> 01:02:24,760
- Hugo, terima kasih.
- 576
- 01:02:50,510 --> 01:02:52,560
- Mereka berhenti.
- 577
- 01:02:53,520 --> 01:02:55,390
- Mereka berhenti.
- 578
- 01:03:09,120 --> 01:03:10,940
- aku bersamanya.
- 579
- 01:03:11,220 --> 01:03:12,530
- Maaf soal ini.
- 580
- 01:03:15,250 --> 01:03:17,640
- kau dan aku akan berbicara...
- 581
- 01:03:17,650 --> 01:03:19,640
- Tidak, kami tidak akan berbicara.
- 582
- 01:03:19,650 --> 01:03:21,210
- Dia tidak punya pilihan lain.
- 583
- 01:03:39,930 --> 01:03:41,570
- jangan bergerak.
- 584
- 01:03:53,200 --> 01:03:54,560
- Itu Grywska.
- 585
- 01:03:54,900 --> 01:03:56,320
- Apa yang terjadi padanya?
- 586
- 01:03:57,400 --> 01:03:59,670
- Untuk menjawab pertanyaan mu...
- 587
- 01:04:04,940 --> 01:04:07,650
- aku mendapat beberapa pembaruan.
- 588
- 01:04:16,690 --> 01:04:19,650
- aku di sini hanya untuk gadis itu.
- 589
- 01:04:20,540 --> 01:04:22,640
- Itu sepenuhnya milikmu.
- 590
- 01:04:26,950 --> 01:04:28,830
- Bagaimana dengan kalian semua?
- 591
- 01:04:29,000 --> 01:04:31,650
- Tidak ada penghargaan untuk dokter ini.
- 592
- 01:04:48,740 --> 01:04:51,120
- kau adalah satu-satunya yang memiliki keberanian.
- 593
- 01:04:53,620 --> 01:04:55,650
- Sangat tak berdosa.
- 594
- 01:05:02,300 --> 01:05:06,650
- Iron City bukan tempat bagi para
- buronan muda yang tidak bersalah.
- 595
- 01:05:16,650 --> 01:05:18,860
- aku tidak mengerti mengapa...
- 596
- 01:05:19,200 --> 01:05:27,650
- ...aku tidak berdiri di hadapan kejahatan
- 597
- 01:05:45,240 --> 01:05:47,400
- Duniaku.
- 598
- 01:05:50,510 --> 01:05:52,610
- Si Kecil Buronan.
- 599
- 01:05:52,840 --> 01:05:53,690
- Alita?
- 600
- 01:06:02,590 --> 01:06:06,740
- Selamat datang di Dunia Bawah. Dunia ku.
- 601
- 01:06:06,850 --> 01:06:09,850
- Berikut adalah dunia di
- atas dunia di atas dunia.
- 602
- 01:06:10,850 --> 01:06:13,850
- Terus maju lebih tinggi dari yang bisa kau bayangkan.
- 603
- 01:06:14,110 --> 01:06:16,720
- Sampah yang diberikan di bawah ini...
- 604
- 01:06:16,890 --> 01:06:19,160
- Semuanya berakhir di sini.
- 605
- 01:06:20,290 --> 01:06:22,790
- Di sini aku tinggal...
- 606
- 01:06:23,020 --> 01:06:25,170
- ...Di sinilah kau akan mati.
- 607
- 01:06:54,950 --> 01:06:57,170
- Pelarian kecilku.
- 608
- 01:07:40,220 --> 01:07:44,200
- aku melarikan diri tetapi menyelamatkan...
- 609
- 01:07:44,480 --> 01:07:48,850
- Industri ku telah dipulihkan oleh
- orang yang menentukan nasib mu sekarang.
- 610
- 01:07:50,440 --> 01:07:53,840
- - Tangan siapa?
- - Tuanku.
- 611
- 01:07:53,850 --> 01:07:54,970
- Nova.
- 612
- 01:07:55,090 --> 01:07:57,410
- Apa yang kamu ketahui tentang aku?
- 613
- 01:08:26,630 --> 01:08:29,690
- kau adalah jiwa yang selamat.
- 614
- 01:08:32,130 --> 01:08:33,780
- jangan menyerah.
- 615
- 01:08:37,690 --> 01:08:40,070
- Jangan bersembunyi.
- 616
- 01:08:42,850 --> 01:08:45,850
- Selalu tanyakan apa yang tidak kau lihat.
- 617
- 01:08:47,390 --> 01:08:48,360
- Nova?
- 618
- 01:08:48,810 --> 01:08:51,850
- Naga itu yang harus kau bunuh.
- 619
- 01:08:53,460 --> 01:08:55,110
- Lagi!
- 620
- 01:08:55,560 --> 01:08:58,000
- Lihat kemana kamu pergi?
- 621
- 01:09:08,890 --> 01:09:13,850
- Pidato gim kecil apa yang tidak
- ingin dimainkan lebih banyak?
- 622
- 01:09:14,280 --> 01:09:17,850
- Aku akan memberimu bagian untuk memperkuat dadaku...
- 623
- 01:09:18,540 --> 01:09:21,840
- Saat aku mendengar suaramu sepanjang hari...
- 624
- 01:09:21,850 --> 01:09:24,850
- .... kau memohon belas kasihan.
- 625
- 01:09:43,780 --> 01:09:45,820
- Persetan dengan ampunanmu!
- 626
- 01:10:20,770 --> 01:10:22,470
- Kembali!
- 627
- 01:10:28,940 --> 01:10:30,750
- Aku benci ini.
- 628
- 01:10:39,480 --> 01:10:41,410
- Maaf.
- 629
- 01:10:42,770 --> 01:10:45,150
- sungguh-sungguh minta maaf.
- 630
- 01:10:53,890 --> 01:10:56,750
- kau pikir kau bisa menggantinya dengan mudah?
- 631
- 01:10:57,460 --> 01:11:00,130
- Persiapkan sesuai keinginanmu.
- 632
- 01:11:35,530 --> 01:11:38,750
- Tidak ada yang akan berani menyakitimu lagi.
- 633
- 01:11:53,570 --> 01:11:57,750
- Ini adalah teknik paling canggih
- untuk menyelamatkan tubuh.
- 634
- 01:11:59,190 --> 01:12:02,750
- Armor dibentuk kembali untuk mengukur bagian-bagiannya.
- 635
- 01:12:05,650 --> 01:12:08,040
- aku tidak melihat yang seperti dia.
- 636
- 01:12:08,490 --> 01:12:12,790
- Itu membuat penyesuaian
- mikroskopis dietiap sistem.
- 637
- 01:12:17,230 --> 01:12:19,610
- Sepertinya sedikit lebih besar dari yang ku kira.
- 638
- 01:12:39,860 --> 01:12:42,750
- Lihat dirimu?
- 639
- 01:13:03,910 --> 01:13:06,300
- Aku benar.
- 640
- 01:13:06,640 --> 01:13:09,750
- Roh seorang pejuang membutuhkan
- tubuh seorang pejuang.
- 641
- 01:13:19,970 --> 01:13:25,300
- Udara menarik plasma menghasilkan
- kontrol yang tidak terkendali.
- 642
- 01:13:25,700 --> 01:13:28,740
- Bukankah kamu datang dengan Alice Guide juga?
- 643
- 01:13:28,750 --> 01:13:30,690
- Sejenis senjata.
- 644
- 01:13:38,010 --> 01:13:40,560
- Kau tahu siapa kamu sekarang?
- 645
- 01:13:49,240 --> 01:13:51,340
- Tapi itu hanya tubuh.
- 646
- 01:13:52,420 --> 01:13:57,750
- Tidak buruk atau baik bagian itu milik mu.
- 647
- 01:14:25,830 --> 01:14:29,120
- - Kau
- - Apa Kau kembali bersama?
- 648
- 01:14:33,040 --> 01:14:36,440
- Kamu terlihat berbeda...
- 649
- 01:14:36,550 --> 01:14:38,140
- Itu adalah teknologi nano.
- 650
- 01:14:38,370 --> 01:14:40,350
- Butuh 78 jam untuk mengenalnya.
- 651
- 01:14:40,520 --> 01:14:42,450
- - Apa Kau lebih kuat dari sebelumnya?
- - Ya.
- 652
- 01:14:42,570 --> 01:14:44,150
- Dan juga lebih cepat.
- 653
- 01:14:45,010 --> 01:14:48,750
- Tampaknya... lebih.
- 654
- 01:14:52,780 --> 01:14:55,160
- Beberapa pria mungkin takut pada gadis seperti mu.
- 655
- 01:14:55,270 --> 01:14:56,520
- Oh benarkah? Mengapa?
- 656
- 01:14:56,630 --> 01:14:59,750
- Karena itu bisa merobek tenggorokanku
- dan memukul ku dengan itu.
- 657
- 01:15:00,720 --> 01:15:03,750
- Yah, kalau gitu jangan buat aku marah.
- 658
- 01:15:04,860 --> 01:15:06,680
- Mengapa kau tidak menyukainya?
- 659
- 01:15:07,750 --> 01:15:10,140
- Aku hanya tidak mengerti tubuhnya.
- 660
- 01:15:10,590 --> 01:15:12,060
- Dan tambahan lengannya.
- 661
- 01:15:12,350 --> 01:15:14,450
- Maksudku, dia mungkin musuh dari jenis kita.
- 662
- 01:15:14,560 --> 01:15:15,300
- ya.
- 663
- 01:15:15,640 --> 01:15:19,750
- 300 tahun yang lalu sudah berakhir.
- 664
- 01:15:22,220 --> 01:15:27,780
- Aku juga memiliki sensitivitas yang lebih besar
- terhadap kepadatan daya yang lebih tinggi.
- 665
- 01:15:28,630 --> 01:15:30,620
- Sensor sentuh.
- 666
- 01:15:31,810 --> 01:15:33,620
- Mau mencoba?
- 667
- 01:15:41,900 --> 01:15:44,630
- - kau bisa merasakan ini
- - Ya.
- 668
- 01:15:49,340 --> 01:15:51,490
- Tutup matamu.
- 669
- 01:16:00,280 --> 01:16:02,100
- bagaimana dengan itu?
- 670
- 01:16:02,440 --> 01:16:04,140
- ya.
- 671
- 01:16:08,450 --> 01:16:10,380
- dimana aku sekarang?
- 672
- 01:16:11,180 --> 01:16:12,710
- Kau bersamaku.
- 673
- 01:16:34,830 --> 01:16:37,750
- apakah itu mengganggu mu?
- 674
- 01:16:38,410 --> 01:16:40,680
- Bahwa aku tidak sepenuhnya manusia?
- 675
- 01:16:41,750 --> 01:16:45,750
- kau adalah orang paling
- manusia yang pernah ku temui
- 676
- 01:17:00,980 --> 01:17:03,310
- Itu tidak memungkinkan aku untuk memperlakukan yang sama
- 677
- 01:17:03,420 --> 01:17:05,750
- Dia bilang dia ingin sakit.
- 678
- 01:17:11,480 --> 01:17:12,730
- Cukup.
- 679
- 01:17:24,360 --> 01:17:26,120
- Kamu mengecewakanku.
- 680
- 01:17:34,000 --> 01:17:37,750
- kau bahkan tidak akan mencoba
- memahami siapa diri mu.
- 681
- 01:17:38,090 --> 01:17:40,070
- Apakah yang terakhir dari jenisnya...
- 682
- 01:17:40,240 --> 01:17:42,750
- Senjata terbaik di Armo Technic?
- 683
- 01:17:43,870 --> 01:17:46,740
- Aku ingin kau menghancurkan Alita.
- 684
- 01:17:46,750 --> 01:17:49,830
- Aku ingin kau membawakan aku hatinya.
- 685
- 01:17:50,850 --> 01:17:54,750
- Hanya untuk kematiannya.
- 686
- 01:18:02,080 --> 01:18:04,350
- Aku benci kalau itu berhasil.
- 687
- 01:18:07,640 --> 01:18:10,750
- Ini bukan orang yang menanggung kegagalan.
- 688
- 01:18:11,670 --> 01:18:14,750
- aku tidak mempercayakan masa depan ku pada sepotong besi.
- 689
- 01:18:15,070 --> 01:18:16,950
- Apa yang kamu pikirkan tentang itu?
- 690
- 01:18:26,190 --> 01:18:27,890
- Impian.
- 691
- 01:18:31,350 --> 01:18:33,170
- Aku suka gayamu.
- 692
- 01:18:33,450 --> 01:18:35,550
- Untuk memiliki masa depan yang solid dengan Martini.
- 693
- 01:18:37,030 --> 01:18:39,300
- Masa depan ku di Zolm.
- 694
- 01:18:39,980 --> 01:18:43,750
- Aku ingat janji mu setiap
- hari untuk mengirim ku.
- 695
- 01:18:44,910 --> 01:18:47,300
- Aku ingin memberi mu satu juta credit.
- 696
- 01:18:47,690 --> 01:18:49,170
- secara pribadi...
- 697
- 01:18:49,790 --> 01:18:53,750
- Lebih baik menilai
- neraka pelayanan di surga.
- 698
- 01:18:56,490 --> 01:18:59,950
- Aku di bagian atas
- menu di atas tanpa ego.
- 699
- 01:19:00,910 --> 01:19:03,290
- Kita bisa hidup seperti bangsawan.
- 700
- 01:19:05,750 --> 01:19:07,150
- Jadi...
- 701
- 01:19:07,750 --> 01:19:09,700
- Ceritakan tentang pacarmu?
- 702
- 01:19:10,840 --> 01:19:11,860
- Alita?
- 703
- 01:19:12,260 --> 01:19:15,750
- Itu namanya, Alita.
- 704
- 01:19:31,750 --> 01:19:33,020
- Hai...
- 705
- 01:19:33,020 --> 01:19:34,490
- Hai.
- 706
- 01:19:39,370 --> 01:19:41,700
- Apa yang terjadi denganmu?
- 707
- 01:19:41,870 --> 01:19:44,590
- Aku pergi dengan Victor.
- 708
- 01:19:45,330 --> 01:19:47,600
- Beberapa Alkohol kadang terjadi.
- 709
- 01:19:48,450 --> 01:19:50,090
- Tampaknya.
- 710
- 01:19:50,780 --> 01:19:54,750
- Jadi Viktor,
- jadi kenalanmu untuk sampai ke Zolm?
- 711
- 01:19:55,370 --> 01:19:56,450
- ya.
- 712
- 01:19:56,730 --> 01:20:01,750
- Semoga kau bersedia tinggal.
- 713
- 01:20:02,060 --> 01:20:05,750
- Tidak secepat itu.
- 714
- 01:20:06,090 --> 01:20:10,110
- - Aku masih harus mengumpulkan uang dulu
- - Tak apa.
- 715
- 01:20:10,860 --> 01:20:12,330
- Itu adalah impianmu.
- 716
- 01:20:12,560 --> 01:20:14,830
- Aku tahu itulah yang selalu ku inginkan.
- 717
- 01:20:18,180 --> 01:20:20,160
- Kau tahu?
- 718
- 01:20:21,070 --> 01:20:23,280
- Aku selalu sangat percaya diri.
- 719
- 01:20:26,000 --> 01:20:28,050
- Lalu kau muncul.
- 720
- 01:20:28,780 --> 01:20:31,000
- Tidak ada yang lebih jelas.
- 721
- 01:20:46,770 --> 01:20:49,550
- Berapa yang kau butuhkan sebelum pergi?
- 722
- 01:20:50,820 --> 01:20:52,460
- 90 ribu.
- 723
- 01:20:52,690 --> 01:20:56,610
- 90 ribu? Aku bisa mengumpulkannya dengan hadiah.
- 724
- 01:20:56,780 --> 01:20:59,780
- Aku harus mengumpulkan harga
- terbesar dan mereka akan menerimanya.
- 725
- 01:20:59,900 --> 01:21:01,940
- Aku tidak bisa memintamu melakukan itu padaku.
- 726
- 01:21:02,110 --> 01:21:04,490
- Akan kulakukan apa yang harus ku lakukan untuk mu.
- 727
- 01:21:05,060 --> 01:21:07,160
- Aku bisa memberimu milikku
- 728
- 01:21:07,380 --> 01:21:08,860
- Apa yang kau lakukan?
- 729
- 01:21:11,010 --> 01:21:13,790
- Aku memberikan hati ku.
- 730
- 01:21:16,350 --> 01:21:20,150
- Dia memiliki cadangan energi jutaan...
- 731
- 01:21:20,370 --> 01:21:23,140
- Dengan sepengetahuan mu, kau dapat menemukan pembeli.
- 732
- 01:21:23,150 --> 01:21:25,420
- kau bisa mendapatkan cukup uang untuk kami berdua pergi ke Zolm...
- 733
- 01:21:25,540 --> 01:21:27,470
- - Aku akan menemukan alternatif yang murah
- - Tidak .
- 734
- 01:21:27,920 --> 01:21:31,100
- Ayo bawa sepanjang hari.
- 735
- 01:21:33,080 --> 01:21:35,460
- Jangan hanya melakukan sesuatu untuk orang lain.
- 736
- 01:21:36,770 --> 01:21:40,150
- Apa pun yang mereka pikir baik
- atau pantas mereka dapatkan.
- 737
- 01:21:41,020 --> 01:21:43,290
- Semua atau tidak sama sekali dengan ku.
- 738
- 01:21:44,820 --> 01:21:46,750
- Ini identitas ku.
- 739
- 01:21:51,410 --> 01:21:55,940
- Tak apa, semoga beruntung.
- 740
- 01:22:07,800 --> 01:22:10,410
- Itu sungguh menyentuh.
- 741
- 01:22:12,740 --> 01:22:14,610
- Ya suasananya jadi tegang.
- 742
- 01:22:16,590 --> 01:22:17,610
- Maaf.
- 743
- 01:22:19,430 --> 01:22:21,640
- Mungkin ada cara lain.
- 744
- 01:22:22,150 --> 01:22:24,880
- Victor ingin kau menguji
- untuk kursus kedua.
- 745
- 01:22:24,880 --> 01:22:26,010
- Apa?
- 746
- 01:22:26,410 --> 01:22:30,150
- Aku bisa menjadi Paul Motor Star yang
- besar. kau bisa mendapatkan banyak uang.
- 747
- 01:22:30,380 --> 01:22:32,020
- Mungkin kita bisa pergi ke Zolm bersama.
- 748
- 01:22:32,650 --> 01:22:36,150
- Kau bicara apa? Aku tidak
- bisa menjadi pahlawan motorball.
- 749
- 01:22:36,280 --> 01:22:41,150
- Alita bisa menjadi juara.
- 750
- 01:22:41,440 --> 01:22:46,040
- Menangkan pengalaman ini setiap pencari bakat
- akan saling membunuh untuk mendapatkan mu.
- 751
- 01:22:47,170 --> 01:22:51,430
- - Kau akan bebas.
- - Aku mau jika kau jadi pelatihku?
- 752
- 01:22:51,880 --> 01:22:53,580
- Nah jika itu yang dibutuhkan.
- 753
- 01:22:53,810 --> 01:22:55,620
- Mari kita lakukan.
- 754
- 01:23:02,320 --> 01:23:04,020
- Apa dia akan membunuhnya?
- 755
- 01:23:04,360 --> 01:23:07,150
- Tidak, jauh lebih buruk.
- 756
- 01:23:24,500 --> 01:23:26,030
- Mengapa?
- 757
- 01:23:26,370 --> 01:23:29,150
- Karena cyborg ini mencintai manusia?
- 758
- 01:23:35,280 --> 01:23:40,720
- Manusia bisa mencintai siapa pun kecuali aku.
- kau harus tetap mengingat gamenya Alita.
- 759
- 01:23:40,890 --> 01:23:43,150
- Situasinya bisa sangat keterlaluan di sana.
- 760
- 01:23:43,500 --> 01:23:45,830
- Jadi untuk pengalaman...
- 761
- 01:23:46,170 --> 01:23:47,590
- Coba ini.
- 762
- 01:23:49,570 --> 01:23:53,150
- - Kau membuatnya untukku?
- - Ya.
- 763
- 01:23:54,850 --> 01:23:58,590
- Ini akan membuat mu lebih cepat dikerumunan.
- 764
- 01:23:59,730 --> 01:24:03,360
- Setidaknya untuk tidak mengecewakanmu.
- 765
- 01:24:05,340 --> 01:24:07,610
- Duduk dan kendarai.
- 766
- 01:24:08,180 --> 01:24:10,680
- Masuk kesana, balapan...
- 767
- 01:24:10,900 --> 01:24:12,490
- Kau menang, dan kembali kesini.
- 768
- 01:24:12,720 --> 01:24:17,200
- aku memakai semua pilar khususnya yang satu ini.
- 769
- 01:24:19,010 --> 01:24:20,770
- aku tidak membutuhkan semua omong kosong ini.
- 770
- 01:24:21,150 --> 01:24:22,020
- Tentu.
- 771
- 01:24:23,150 --> 01:24:24,570
- Ingat.
- 772
- 01:24:24,970 --> 01:24:27,410
- Jika kau mematahkan tubuh ini,
- kau tidak dapat memperbaikinya...
- 773
- 01:24:27,640 --> 01:24:29,910
- - Ini adalah teknik bersenjata
- - Ya aku tahu.
- 774
- 01:24:30,130 --> 01:24:33,880
- Cari tempat untuk menonton
- karena kau membuat ku gugup.
- 775
- 01:24:35,920 --> 01:24:37,620
- semoga berhasil.
- 776
- 01:24:37,960 --> 01:24:39,320
- Selamat tinggal.
- 777
- 01:24:55,380 --> 01:24:58,440
- Terima kasih sudah datang, sebentar lagi.
- 778
- 01:24:58,840 --> 01:25:03,150
- kau adalah buih permainan.
- 779
- 01:25:03,210 --> 01:25:05,650
- Tapi malam ini kamu adalah idola ku.
- 780
- 01:25:06,100 --> 01:25:10,130
- Karena malam ini bukan permainan yang dia kejar.
- 781
- 01:25:10,300 --> 01:25:17,150
- Aku membayar 500 ribu untuk
- membunuh gadis bernama Alita.
- 782
- 01:25:24,140 --> 01:25:27,140
- - Hai
- - Kau dimana? Lombanya akan segera dimulai.
- 783
- 01:25:27,150 --> 01:25:28,790
- Aku dalam perjalanan.
- 784
- 01:25:28,910 --> 01:25:33,330
- - Lakukan ini agar kami ingat.
- - Aku dibagian depan,jangan melewatkannya.
- 785
- 01:25:33,610 --> 01:25:35,830
- Tidak akan, percaya padaku.
- 786
- 01:25:40,420 --> 01:25:41,950
- Tolong hentikan!
- 787
- 01:25:42,180 --> 01:25:43,480
- Kumohon.
- 788
- 01:25:43,820 --> 01:25:45,810
- Ini tak akan berhasil.
- 789
- 01:25:48,250 --> 01:25:50,180
- Hunt berhenti.
- 790
- 01:25:52,050 --> 01:25:54,150
- Gunakan nama ku?
- 791
- 01:25:58,350 --> 01:26:00,280
- Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
- 792
- 01:26:00,500 --> 01:26:02,720
- Yang penting kamu absen separuh waktu.
- 793
- 01:26:02,890 --> 01:26:04,700
- Sekarang ucapkan omong kosong ini?
- 794
- 01:26:04,980 --> 01:26:06,350
- Hati kecilmu itu benar.
- 795
- 01:26:07,990 --> 01:26:10,320
- Sudah berakhir, mengerti?
- 796
- 01:26:10,430 --> 01:26:15,150
- Aku keluar jika kau memiliki otak yang
- akan meninggalkan ini di belakang mu juga.
- 797
- 01:26:16,220 --> 01:26:19,960
- Aku berhenti untuk selamanya.
- 798
- 01:26:21,550 --> 01:26:24,100
- Kami harus membunuh armada
- itu ketika mendapat kesempatan
- 799
- 01:26:24,270 --> 01:26:25,690
- Kami akan berada di Zolm.
- 800
- 01:26:41,860 --> 01:26:45,140
- - Sangat profesional
- - Sobat, aku tidak ingin ada masalah.
- 801
- 01:26:45,150 --> 01:26:47,870
- Kami sangat menyesal untuk mu.
- 802
- 01:26:50,140 --> 01:26:51,730
- Hugo.
- 803
- 01:26:52,240 --> 01:26:53,830
- kau mencuri anggota cyborg.
- 804
- 01:26:54,340 --> 01:26:57,630
- Pacar kecil mu tahu
- kau orang seperti apa?
- 805
- 01:26:59,330 --> 01:27:01,200
- kau kenal perempuan.
- 806
- 01:27:01,430 --> 01:27:04,150
- kau harus memaafkan dan memaafkan.
- 807
- 01:27:05,570 --> 01:27:09,190
- Saat aku lihat kepalamu.
- - Tidak ada penghargaan di kepala ku.
- 808
- 01:27:15,780 --> 01:27:17,480
- akan ada.
- 809
- 01:27:17,830 --> 01:27:20,090
- Penghargaan Khusus.
- 810
- 01:27:21,000 --> 01:27:22,990
- Bahkan dengan sampah sepertimu.
- 811
- 01:27:23,380 --> 01:27:25,770
- Aku tidak membunuh siapa pun.
- 812
- 01:27:30,530 --> 01:27:32,740
- Baru belajar?
- 813
- 01:27:37,510 --> 01:27:40,970
- kau pikir kau akan membodohi ku?
- 814
- 01:27:45,510 --> 01:27:47,660
- Hugo... Lari!
- 815
- 01:29:06,800 --> 01:29:12,150
- Pemenang malam ini akan menjadi langkah
- terdekat untuk lolos ke turnamen...
- 816
- 01:29:12,420 --> 01:29:14,740
- Itu adalah garis yang sulit.
- 817
- 01:29:14,910 --> 01:29:17,640
- Ini akan menjadi perlombaan panik malam ini.
- 818
- 01:29:25,980 --> 01:29:28,080
- Itu bukan tim Fratcher.
- 819
- 01:29:28,420 --> 01:29:29,550
- Apa?
- 820
- 01:29:29,890 --> 01:29:31,880
- Ada hadiah di belakang...
- 821
- 01:29:32,050 --> 01:29:39,190
- Pria-pria lain adalah Prajurit pemburu.
- 822
- 01:29:47,930 --> 01:29:52,530
- Dan lihatlah, aku datang untuk
- menjadi yang beruntung malam ini
- 823
- 01:29:52,700 --> 01:29:57,150
- Nah, teman-teman, kita sambut Alita.
- 824
- 01:29:58,650 --> 01:30:00,410
- Hugo membawa mereka langsung ke kami.
- 825
- 01:30:00,980 --> 01:30:03,130
- Apa yang kau janjikan?
- 826
- 01:30:04,610 --> 01:30:07,150
- Kursi di Zolm, tentu saja.
- 827
- 01:30:17,150 --> 01:30:20,270
- Alita... Alita!
- 828
- 01:30:23,560 --> 01:30:25,370
- Hai.
- 829
- 01:30:26,170 --> 01:30:27,750
- Apa kabar?
- 830
- 01:30:28,440 --> 01:30:29,740
- Tidak akan ada perbedaan.
- 831
- 01:30:39,330 --> 01:30:41,990
- Anak malang.
- 832
- 01:30:42,280 --> 01:30:43,810
- Jangan khawatir.
- 833
- 01:30:45,960 --> 01:30:49,140
- - Alita
- - Apa yang kau lakukan?
- 834
- 01:30:49,150 --> 01:30:51,140
- Ini adalah tipuan, kau harus keluar dari sana.
- 835
- 01:30:51,150 --> 01:30:53,400
- Mereka akan membunuhmu.
- 836
- 01:31:02,760 --> 01:31:05,150
- 10 detik lagi.
- 837
- 01:31:11,660 --> 01:31:13,310
- 5 detik...
- 838
- 01:32:19,220 --> 01:32:21,030
- Sialan.
- 839
- 01:33:32,220 --> 01:33:36,950
- No. 99 Alita.
- 840
- 01:33:42,430 --> 01:33:45,950
- Aku sedang dikuntit.
- 841
- 01:33:46,880 --> 01:33:49,650
- Hugo ini bukan waktu yang tepat.
- 842
- 01:33:49,880 --> 01:33:53,290
- Dia mencoba membunuhku.
- - Siapa yang mencoba membunuhmu?
- 843
- 01:33:53,340 --> 01:33:55,640
- Span si prajurit pemburu.
- 844
- 01:33:55,650 --> 01:33:56,440
- Tenge terbunuh.
- 845
- 01:33:56,450 --> 01:33:58,330
- Apa maksudmu?
- 846
- 01:33:58,450 --> 01:34:00,140
- Sekarang dia mengejarku.
- 847
- 01:34:04,740 --> 01:34:08,090
- Bagaimana Alita keluar dari kekacauan ini?
- 848
- 01:34:08,990 --> 01:34:12,450
- Oh, sialan, mereka datang.
- 849
- 01:34:12,920 --> 01:34:15,810
- - dimana kamu
- - Menuju ke Gereja Tua.
- 850
- 01:34:16,950 --> 01:34:19,390
- Baik, aku datang.
- 851
- 01:34:27,220 --> 01:34:31,350
- Aku tidak percaya, aku belum pernah melihat yang seperti itu.
- 852
- 01:35:32,510 --> 01:35:34,840
- Hai... hampir sampai.
- 853
- 01:35:35,180 --> 01:35:36,770
- aku mendapatkannya.
- 854
- 01:36:37,810 --> 01:36:40,130
- kemana kau pergi?
- 855
- 01:37:09,520 --> 01:37:12,430
- Sepertinya Hugo tidak
- sepenuhnya jujur ​​padamu.
- 856
- 01:37:14,170 --> 01:37:15,990
- Apa itu benar?
- 857
- 01:37:18,430 --> 01:37:20,130
- kau tidak mengerti.
- 858
- 01:37:24,720 --> 01:37:27,670
- aku tidak membunuh siapa pun.
- 859
- 01:37:31,470 --> 01:37:35,350
- Kami membuat mereka lumpuh
- dan menanggalkan semuanya...
- 860
- 01:37:36,810 --> 01:37:39,530
- aku butuh uang untuk Zolm.
- 861
- 01:37:40,660 --> 01:37:43,630
- Minggir dan biarkan aku melakukan pekerjaanku.
- 862
- 01:37:46,680 --> 01:37:49,230
- Sentuh dia lagi dan aku akan membunuhmu.
- 863
- 01:37:49,340 --> 01:37:55,340
- Pendapatan antara pemburu dan prajurit dianggap fatal
- dan merupakan pelanggaran hukum para pemburu...
- 864
- 01:37:55,350 --> 01:37:56,660
- Dia milikku.
- 865
- 01:37:58,310 --> 01:38:01,310
- Lalu bunuh dia.
- 866
- 01:38:08,010 --> 01:38:09,990
- Ayo prajurit pemburu.
- 867
- 01:38:12,030 --> 01:38:14,130
- Malam ini kau menjadi salah satu dari kami.
- 868
- 01:38:21,960 --> 01:38:25,710
- Kau tahu tidak ada tempat untuk belas
- kasih atau cinta dalam hukum Pemburu.
- 869
- 01:38:34,100 --> 01:38:36,600
- Biarkan aku membuatnya lebih mudah untuk mu.
- 870
- 01:38:43,580 --> 01:38:45,110
- Hugo.
- 871
- 01:38:49,700 --> 01:38:54,350
- Kode 99107.
- 872
- 01:38:54,600 --> 01:38:56,350
- Apa yang dibutuhkan?
- 873
- 01:38:57,080 --> 01:38:59,200
- Lebih baik mempersiapkannya di hadapan kita.
- 874
- 01:38:59,800 --> 01:39:01,620
- ini adalah hukum.
- 875
- 01:39:09,330 --> 01:39:11,770
- - Aku harus membawamu ke Ido
- - Tidak.
- 876
- 01:39:12,000 --> 01:39:15,340
- Centurium pergilah tanpaku hidup-hidup...
- 877
- 01:39:15,350 --> 01:39:17,350
- Mereka akan membunuh kita berdua.
- 878
- 01:39:20,900 --> 01:39:23,120
- apa yang kau lakukan?
- 879
- 01:39:26,630 --> 01:39:28,680
- aku tidak membunuh orang itu.
- 880
- 01:39:29,920 --> 01:39:31,970
- Tidak masalah.
- 881
- 01:39:34,010 --> 01:39:39,790
- Air mata orang seperti mu untuk uang.
- 882
- 01:39:50,460 --> 01:39:52,730
- karena aku mencintaimu.
- 883
- 01:39:56,300 --> 01:39:59,350
- Maaf.
- 884
- 01:40:13,950 --> 01:40:16,340
- Apa kau menemukan mereka?
- 885
- 01:40:16,350 --> 01:40:17,800
- Tidak.
- 886
- 01:40:18,350 --> 01:40:20,410
- Mereka pergi.
- 887
- 01:40:25,800 --> 01:40:29,260
- Kumohon jangan pergi.
- 888
- 01:40:39,130 --> 01:40:42,350
- Akan kuberikan hidupku jika memungkinkan.
- 889
- 01:40:55,240 --> 01:40:58,350
- Mungkin kamu bisa.
- 890
- 01:41:03,190 --> 01:41:07,670
- Undang-undang pabrik Hunter melanggar
- persyaratan orang yang disyaratkan.
- 891
- 01:41:09,090 --> 01:41:10,730
- Di mana Hugo?
- 892
- 01:41:10,960 --> 01:41:13,450
- 99107?
- 893
- 01:41:18,500 --> 01:41:21,960
- Hugo mati aku minta hadiahnya.
- 894
- 01:41:22,130 --> 01:41:24,350
- Prajurit pemburu 26651.
- 895
- 01:41:25,080 --> 01:41:27,520
- Penghargaan diberikan.
- 896
- 01:41:38,810 --> 01:41:40,460
- Itu tipuan yang bagus.
- 897
- 01:41:40,740 --> 01:41:42,440
- kau pikir itu akan berhasil?
- 898
- 01:41:44,370 --> 01:41:47,610
- - Berikan dia.
- - Ada apa?
- 899
- 01:41:50,350 --> 01:41:54,350
- Prajurit pemburu mencuri hadiah
- orang lain melawan hukum pabrik...
- 900
- 01:41:55,150 --> 01:41:57,700
- Terima kasih.
- 901
- 01:42:00,370 --> 01:42:04,350
- Wajahku... wajahku...
- 902
- 01:42:04,620 --> 01:42:06,670
- Wajahku!
- 903
- 01:42:22,830 --> 01:42:24,540
- Bagaimana keadaannya?
- 904
- 01:42:31,400 --> 01:42:35,370
- Kota ini merusak orang-orang baik.
- 905
- 01:42:40,700 --> 01:42:42,460
- dia baikan.
- 906
- 01:42:42,690 --> 01:42:44,280
- Itu stabil.
- 907
- 01:42:51,090 --> 01:42:54,350
- Penggunaan teknik operasi itu sangat jenius.
- 908
- 01:42:55,910 --> 01:42:58,800
- Tidak ada kerusakan otak.
- 909
- 01:43:05,150 --> 01:43:10,350
- Victor sedang dimusnahkan yang
- lahir di bumi tetap di bumi.
- 910
- 01:43:10,660 --> 01:43:12,640
- Tidak ada yang bisa mengubahnya...
- 911
- 01:43:12,870 --> 01:43:17,290
- Satu-satunya cara untuk mencapai
- Zolk menjadi juara akhir.
- 912
- 01:43:17,460 --> 01:43:20,350
- kau tidak bisa membeli kenaikan mu.
- 913
- 01:43:20,580 --> 01:43:22,510
- Tapi apakah kau tahu itu pasti?
- 914
- 01:43:26,200 --> 01:43:28,190
- aku lahir disana.
- 915
- 01:43:30,230 --> 01:43:34,350
- aku mengambil tanda Zolm sendiri.
- 916
- 01:43:35,670 --> 01:43:40,350
- Tanpa tanda Shirin dan aku
- dipaksa pergi ke Iron City.
- 917
- 01:43:40,890 --> 01:43:46,340
- Pria yang bertanggung jawab atas
- pengasingan buta di belakang mata.
- 918
- 01:43:46,350 --> 01:43:49,350
- Adalah Nova.
- 919
- 01:43:50,080 --> 01:43:55,350
- Apakah kau memiliki hatinya di tanganmu
- dan kemudian membiarkannya hidup?
- 920
- 01:43:57,800 --> 01:44:00,350
- - Benar.
- - Mengapa?
- 921
- 01:44:01,320 --> 01:44:03,300
- Karena aku seorang dokter.
- 922
- 01:44:04,150 --> 01:44:08,350
- Dan aku seorang ibu.
- 923
- 01:44:10,560 --> 01:44:13,460
- Entah bagaimana aku melupakannya.
- 924
- 01:44:16,030 --> 01:44:19,050
- Aku tidak bisa melakukan ini lagi.
- 925
- 01:44:20,420 --> 01:44:22,240
- Aku keluar.
- 926
- 01:44:37,730 --> 01:44:40,850
- Tidakkah kau pikir sudah waktunya
- bagi mu untuk pergi ke Zolm?
- 927
- 01:44:42,210 --> 01:44:44,930
- aku akan mengirim mu ke sana sekarang.
- 928
- 01:44:45,380 --> 01:44:47,200
- Apa yang aku inginkan?
- 929
- 01:44:48,560 --> 01:44:51,850
- Bukan di atas.
- 930
- 01:45:09,660 --> 01:45:12,840
- Aku harus melakukan sesuatu.
- 931
- 01:45:12,850 --> 01:45:15,850
- Aku akan kembali untukmu.
- 932
- 01:45:17,610 --> 01:45:20,850
- Ini salahku.
- 933
- 01:45:22,140 --> 01:45:23,790
- Ini salahku.
- 934
- 01:45:24,130 --> 01:45:26,850
- Jangan terlalu menyalahkan dirimu sendiri.
- 935
- 01:45:27,820 --> 01:45:30,850
- kau adalah satu-satunya yang dibangun untuk ini.
- 936
- 01:45:31,500 --> 01:45:33,260
- terimakasih ayah.
- 937
- 01:45:51,300 --> 01:45:53,970
- Viktor!
- 938
- 01:45:55,100 --> 01:45:57,770
- Mendeteksi senjata.
- 939
- 01:45:58,000 --> 01:45:59,980
- Buang senjatamu.
- 940
- 01:46:07,810 --> 01:46:10,190
- Serahkan senjatamu.
- 941
- 01:46:33,060 --> 01:46:35,500
- pelanggaran. pelanggaran.
- 942
- 01:46:41,790 --> 01:46:44,970
- Apa kau mengerti?
- Keamanan?
- 943
- 01:46:52,230 --> 01:46:55,180
- Hugo tidak akan dikirim ke Zolm.
- 944
- 01:46:55,520 --> 01:46:57,450
- Benar kan?
- 945
- 01:47:00,570 --> 01:47:03,460
- Aku selalu menepati janjiku pada siapapun.
- 946
- 01:47:07,090 --> 01:47:09,250
- Seperti Dr Sheren di sini.
- 947
- 01:47:11,350 --> 01:47:14,840
- Permintaan ini adalah bagian tubuh untuk diuji.
- 948
- 01:47:14,850 --> 01:47:17,850
- Terutama kekaguman masyarakat terhadap mereka.
- 949
- 01:47:21,730 --> 01:47:25,080
- Itulah satu-satunya cara siapa pun bisa sampai ke Zolm.
- 950
- 01:47:31,430 --> 01:47:33,760
- Butuh waktu lama bagi mu.
- 951
- 01:47:36,990 --> 01:47:41,190
- aku tahu kau tidak akan menunggu
- untuk menemukan diri mu sedikit buron.
- 952
- 01:47:41,700 --> 01:47:42,830
- Bangun.
- 953
- 01:47:54,750 --> 01:47:56,620
- penerobos.
- 954
- 01:48:23,170 --> 01:48:27,850
- Selesaikan Misinya untuk mengakhiri kehancuran Zolm.
- 955
- 01:48:33,550 --> 01:48:36,100
- Hancurkan Zolm.
- 956
- 01:48:49,600 --> 01:48:51,760
- aku tahu siapa musuh ku.
- 957
- 01:48:52,160 --> 01:48:54,990
- Aku tahu dia sedang mengawasi kita sekarang.
- 958
- 01:48:56,410 --> 01:48:59,530
- Dan kau hanya seorang budak baginya.
- 959
- 01:49:07,810 --> 01:49:10,850
- Dan aku hanyalah seorang gadis .
- 960
- 01:49:37,200 --> 01:49:39,350
- - Bicara
- - Tidak, Tidak.
- 961
- 01:49:39,470 --> 01:49:40,720
- Tidak, Tunggu.
- 962
- 01:49:40,720 --> 01:49:41,570
- Bicara!
- 963
- 01:49:41,570 --> 01:49:43,610
- Apa yang kamu ingin aku katakan?
- Aku akan mengatakan apa saja...
- 964
- 01:49:43,780 --> 01:49:46,670
- Bukan kamu... Dia!
- 965
- 01:49:55,690 --> 01:49:57,850
- Akhirnya Kami bertemu Alita.
- 966
- 01:49:58,360 --> 01:50:02,160
- - Bukan nama asli mu, tentu saja
- - Nova?
- 967
- 01:50:14,810 --> 01:50:17,400
- - Kamu dimana?
- - Rumah.
- 968
- 01:50:17,990 --> 01:50:20,770
- Sambil berbicara, lihat ke atas.
- 969
- 01:50:22,700 --> 01:50:25,400
- Aku mengalahkan harapan ku.
- 970
- 01:50:26,610 --> 01:50:29,400
- membunuh juaraku Grywska.
- 971
- 01:50:29,400 --> 01:50:31,550
- Cukup mengesankan.
- 972
- 01:50:31,550 --> 01:50:34,380
- Dan mengubah makhluk
- egois seperti Shirin.
- 973
- 01:50:35,290 --> 01:50:37,670
- Aku tidak mengharapkan itu.
- 974
- 01:50:38,010 --> 01:50:41,800
- Jadi, ketika kau lulus dari sini,
- pabrik tidak akan menghentikan mu.
- 975
- 01:50:43,400 --> 01:50:44,540
- Kali ini.
- 976
- 01:50:44,710 --> 01:50:47,400
- Aku tidak butuh ijinmu untuk hidup.
- 977
- 01:50:47,660 --> 01:50:49,530
- Orang lain mungkin melakukannya.
- 978
- 01:50:49,700 --> 01:50:51,850
- Seperti Dr.Ido sebagai contoh.
- 979
- 01:50:52,420 --> 01:50:56,850
- Bagaimana dengan Hugo? Masih hidup bukan?
- 980
- 01:50:57,400 --> 01:50:59,400
- Kami akan melacaknya.
- 981
- 01:51:00,250 --> 01:51:03,400
- Aku menemukan satu-satunya cara untuk menikmati keabadian.
- 982
- 01:51:04,160 --> 01:51:05,980
- Untuk menyaksikan yang lain mati.
- 983
- 01:51:07,510 --> 01:51:10,060
- Kau baru saja kehilangan boneka.
- 984
- 01:51:13,240 --> 01:51:14,210
- baik.
- 985
- 01:51:14,430 --> 01:51:21,400
- Terima kasih tidak peduli seberapa lelahnya dia.
- 986
- 01:51:24,360 --> 01:51:27,440
- kau telah melakukan kesalahan
- terbesar dalam hidup mu.
- 987
- 01:51:28,100 --> 01:51:30,260
- Apa itu?
- 988
- 01:51:30,830 --> 01:51:33,400
- Aku meremehkan siapa diriku.
- 989
- 01:51:33,890 --> 01:51:36,330
- Ceritakan lain waktu.
- 990
- 01:51:37,810 --> 01:51:39,340
- Ingat...
- 991
- 01:51:42,400 --> 01:51:44,950
- Aku melihat semuanya.
- 992
- 01:51:51,870 --> 01:51:54,540
- Pasukan pabrik datang mencari Hugo.
- 993
- 01:51:54,770 --> 01:51:56,530
- Entah bagaimana mereka tahu dia tetap hidup.
- 994
- 01:51:56,700 --> 01:52:00,270
- Bantu dia melarikan diri dari kota yang akan mereka temukan.
- 995
- 01:52:00,380 --> 01:52:01,520
- Dimana dia?
- 996
- 01:52:01,570 --> 01:52:04,400
- Dia mencoba memanjat.
- 997
- 01:52:25,970 --> 01:52:27,950
- Hugo.
- 998
- 01:52:30,790 --> 01:52:34,760
- Berhenti, kau harus turun kita
- tidak bisa tetap di atas sini.
- 999
- 01:52:34,930 --> 01:52:36,410
- Ada hadiah buron padaku.
- 1000
- 01:52:36,580 --> 01:52:40,390
- - Ini jalan satu-satunya.
- - Tidak, Ini bahaya kita harus turun sekarang.
- 1001
- 01:52:40,400 --> 01:52:43,400
- - Jika aku turun kembali, aku mati -
- kau seharusnya tidak mendengarkan ku.
- 1002
- 01:52:43,720 --> 01:52:48,260
- Aku pernah di sini sebelumnya di sini
- ini persis yang nova inginkan darimu.
- 1003
- 01:52:48,490 --> 01:52:50,530
- Dia memohon padamu untuk menghubungiku.
- 1004
- 01:52:50,590 --> 01:52:53,940
- - Mari kita turun kembali
- - Kau juga harus naik ke atas Alita.
- 1005
- 01:52:54,840 --> 01:52:58,810
- Tempat kami tidak di mana pun kecuali bersama.
- 1006
- 01:53:03,010 --> 01:53:05,110
- Kita akan selalu melarikan diri.
- 1007
- 01:53:06,470 --> 01:53:07,950
- Bersama.
- 1008
- 01:53:08,400 --> 01:53:11,000
- Ikutlah bersamaku.
- 1009
- 01:53:11,750 --> 01:53:13,110
- Kumohon.
- 1010
- 01:53:28,140 --> 01:53:29,390
- Baik.
- 1011
- 01:53:33,470 --> 01:53:35,740
- Tidak.
- 1012
- 01:53:41,700 --> 01:53:43,570
- Hugo.
- 1013
- 01:53:45,840 --> 01:53:47,660
- Tidak.
- 1014
- 01:54:03,650 --> 01:54:08,000
- Hugo jangan bergerak.
- 1015
- 01:54:08,190 --> 01:54:09,840
- Jangan bergerak.
- 1016
- 01:54:10,010 --> 01:54:12,330
- Aku akan mengangkatmu perlahan.
- 1017
- 01:54:28,900 --> 01:54:30,710
- Terima kasih.
- 1018
- 01:54:32,020 --> 01:54:33,720
- Untuk menyelamatkanku.
- 1019
- 01:54:33,890 --> 01:54:35,140
- Aku mencintaimu.
- 1020
- 01:54:35,530 --> 01:54:37,920
- Tidak!
- 1021
- 01:55:20,070 --> 01:55:23,000
- Dia melakukan debut di turnamen.
- 1022
- 01:55:23,980 --> 01:55:29,030
- Di mana dia memiliki kesempatan
- untuk menjadi juara akhir.
- 1023
- 01:56:08,230 --> 01:56:11,070
- Alita!
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement