rpx11117

Untitled

Dec 10th, 2019
156
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 65.78 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:01,246 --> 00:00:06,246
  3. akumenang.com
  4.  
  5. 2
  6. 00:00:06,270 --> 00:00:11,270
  7. 1id Bisa Bermain Poker,
  8. Sportsbook, idnlive dan Casino
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:11,294 --> 00:00:16,294
  12. New Member Bonus 30%
  13. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:22,100 --> 00:00:26,307
  17. Liar, tidak beradab,
  18. dan tak terhentikan.
  19.  
  20. 5
  21. 00:00:29,209 --> 00:00:31,656
  22. Kesatria Berserker Utara...
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:31,710 --> 00:00:34,630
  26. ...hampir jauh lebih buas
  27. dibandingkan manusia.
  28.  
  29. 7
  30. 00:00:38,542 --> 00:00:43,230
  31. Mereka tak merasa sakit atau
  32. takut seperti binatang.
  33.  
  34. 8
  35. 00:00:44,226 --> 00:00:48,254
  36. Mereka bisa memasuki alam
  37. bawah sadar kemarahan.
  38.  
  39. 9
  40. 00:00:51,097 --> 00:00:52,932
  41. Selagi dalam keadaan ini,
  42.  
  43. 10
  44. 00:00:52,932 --> 00:00:56,793
  45. Mereka yakin diri mereka
  46. tak bisa dihentikan.
  47.  
  48. 11
  49. 00:01:03,451 --> 00:01:09,067
  50. Bisa dikatakan mereka hampir
  51. kerasukan selagi dalam keadaan ini.
  52.  
  53. 12
  54. 00:01:12,217 --> 00:01:15,810
  55. Di tanah Viking di Shetland Isles,
  56.  
  57. 13
  58. 00:01:15,832 --> 00:01:18,667
  59. Dua pertempuran telah
  60. terjadi selama bertahun-tahun...
  61.  
  62. 14
  63. 00:01:18,711 --> 00:01:22,278
  64. ...antara Berserker
  65. dan Viking.
  66.  
  67. 15
  68. 00:01:22,341 --> 00:01:25,606
  69. Berserker dipimpin oleh
  70. pimpinan mereka Snorre...
  71.  
  72. 16
  73. 00:01:25,682 --> 00:01:30,317
  74. ...yang takhtanya dilanjutkan
  75. oleh putranya Steiner...
  76.  
  77. 17
  78. 00:01:30,390 --> 00:01:33,983
  79. Yang telah bertempur
  80. di banyak pertempuran...
  81.  
  82. 18
  83. 00:01:33,983 --> 00:01:37,445
  84. Dan putra bungsunya yang
  85. belum pernah bertempur.
  86.  
  87. 19
  88. 00:01:45,074 --> 00:01:48,880
  89. Aku akan gunakan tulangmu
  90. untuk tusuk gigiku.
  91.  
  92. 20
  93. 00:01:48,948 --> 00:01:53,103
  94. Permainan telah diberikan
  95. oleh Berserker.
  96.  
  97. 21
  98. 00:01:57,325 --> 00:02:03,106
  99. Yaitu jika Viking mampu
  100. bertarung hingga mati,
  101.  
  102. 22
  103. 00:02:04,898 --> 00:02:09,625
  104. Tapi selamat dari pertandingan mereka,
  105. mereka akan bebas berjalan...
  106.  
  107. 23
  108. 00:02:09,703 --> 00:02:11,581
  109. ...dan menjadi bebas.
  110.  
  111. 24
  112. 00:02:12,517 --> 00:02:17,318
  113. Tak ada Viking yang hidup untuk
  114. membuktikan janji ini terwujud...
  115.  
  116. 25
  117. 00:02:18,223 --> 00:02:21,424
  118. ...hingga sekarang./
  119. Ayah!
  120.  
  121. 26
  122. 00:02:27,827 --> 00:02:33,344
  123. Lokasi: Shetland Isles
  124.  
  125. 27
  126. 00:02:57,261 --> 00:03:02,673
  127. Olav, letakkan pedangmu
  128. dan matilah!
  129.  
  130. 28
  131. 00:03:03,733 --> 00:03:08,939
  132. Aku tidak takut dengan tulangmu
  133. tak memiliki amarah kepadamu, Snorre.
  134.  
  135. 29
  136. 00:03:08,984 --> 00:03:13,274
  137. Aku ingin perdamaian dan
  138. aku berharap agar kau pergi.
  139.  
  140. 30
  141. 00:03:13,357 --> 00:03:15,563
  142. Aku tidak menginginkan pertempuran.
  143.  
  144. 31
  145. 00:03:18,201 --> 00:03:20,583
  146. Tak ada amarah?
  147.  
  148. 32
  149. 00:03:20,907 --> 00:03:26,252
  150. Itu sesuatu yang harus
  151. kau temukan di tulangmu,
  152.  
  153. 33
  154. 00:03:26,299 --> 00:03:29,454
  155. Jika kau ingin selamat, saudaraku.
  156.  
  157. 34
  158. 00:03:38,543 --> 00:03:42,172
  159. Orangku akan membawa
  160. anak-anakmu...
  161.  
  162. 35
  163. 00:03:42,263 --> 00:03:45,810
  164. ...dan apa yang tersisa dari keluargamu.
  165.  
  166. 36
  167. 00:03:46,619 --> 00:03:50,191
  168. Aku yang akan memerintahkan
  169. mereka...
  170.  
  171. 37
  172. 00:03:50,256 --> 00:03:53,276
  173. ...untuk melawan orangku.
  174.  
  175. 38
  176. 00:03:53,815 --> 00:03:58,958
  177. Semuanya akan mendapat kesempatan
  178. adil dan tanpa permainan.
  179.  
  180. 39
  181. 00:03:59,239 --> 00:04:02,443
  182. Pergilah dari tanah kami,
  183. burung bangkai!
  184.  
  185. 40
  186. 00:04:12,346 --> 00:04:16,606
  187. Kau benar-benar cantik.
  188.  
  189. 41
  190. 00:04:17,592 --> 00:04:21,407
  191. Aku harus mengambil kecantikan ini...
  192.  
  193. 42
  194. 00:04:23,022 --> 00:04:28,434
  195. ...dan mempertimbangkannya
  196. untuk diriku sendiri.
  197.  
  198. 43
  199. 00:04:31,700 --> 00:04:34,358
  200. Jangan sentuh istriku!
  201.  
  202. 44
  203. 00:04:34,714 --> 00:04:36,958
  204. Tenanglah, Olav.
  205.  
  206. 45
  207. 00:04:38,021 --> 00:04:42,478
  208. Kau tidak menginginkan
  209. terjadi pertempuran.
  210.  
  211. 46
  212. 00:04:42,659 --> 00:04:48,418
  213. Sekarang, beritahu aku,
  214. di mana putri-putrimu?
  215.  
  216. 47
  217. 00:04:52,593 --> 00:04:55,514
  218. Letakkan pedang itu.
  219.  
  220. 48
  221. 00:04:55,561 --> 00:05:00,136
  222. Atau itu yang akan kau
  223. lakukan dengan ini?
  224.  
  225. 49
  226. 00:05:00,198 --> 00:05:03,440
  227. Kau memiliki pedang,
  228.  
  229. 50
  230. 00:05:03,515 --> 00:05:06,284
  231. Aku tangan kosong.
  232.  
  233. 51
  234. 00:05:07,117 --> 00:05:09,706
  235. Aku akan tetap menang.
  236.  
  237. 52
  238. 00:05:09,782 --> 00:05:12,403
  239. Ayah!/
  240. Hei.
  241.  
  242. 53
  243. 00:05:14,122 --> 00:05:17,052
  244. Jangan khawatir, Nak,
  245.  
  246. 54
  247. 00:05:17,096 --> 00:05:20,795
  248. Kita akan bersenang-senang
  249. dengan yang ini,
  250.  
  251. 55
  252. 00:05:20,832 --> 00:05:24,532
  253. Dan saat kita temukan putri-putrinya...
  254.  
  255. 56
  256. 00:05:24,577 --> 00:05:28,284
  257. Kita akan lebih bersenang-senang!
  258.  
  259. 57
  260. 00:05:28,284 --> 00:05:30,677
  261. Bukan begitu, semuanya?
  262.  
  263. 58
  264. 00:05:36,783 --> 00:05:42,471
  265. Sekarang, beritahu aku,
  266. di mana putri-putrimu?
  267.  
  268. 59
  269. 00:05:42,509 --> 00:05:44,980
  270. Aku takkan pernah menjawabmu!
  271.  
  272. 60
  273. 00:05:45,902 --> 00:05:50,592
  274. Kurasa ada cara agar kau
  275. menjawab pertanyaanku.
  276.  
  277. 61
  278. 00:05:59,964 --> 00:06:03,203
  279. Pria, wanita!
  280.  
  281. 62
  282. 00:06:05,271 --> 00:06:09,480
  283. Kita akan bersenang-senang!
  284.  
  285. 63
  286. 00:06:28,437 --> 00:06:31,916
  287. Kita mulai pertempurannya!
  288.  
  289. 64
  290. 00:07:20,305 --> 00:07:21,874
  291. Berhenti!
  292.  
  293. 65
  294. 00:09:07,128 --> 00:09:08,883
  295. Cepat!
  296.  
  297. 66
  298. 00:09:17,487 --> 00:09:19,353
  299. Gunner!
  300.  
  301. 67
  302. 00:09:48,939 --> 00:09:51,047
  303. Berhenti!
  304.  
  305. 68
  306. 00:10:20,321 --> 00:10:24,749
  307. Steiner, anakku,
  308.  
  309. 69
  310. 00:10:25,737 --> 00:10:28,295
  311. Kau telah mengecewakanku.
  312.  
  313. 70
  314. 00:10:28,311 --> 00:10:30,471
  315. Ayah.
  316.  
  317. 71
  318. 00:10:33,538 --> 00:10:36,889
  319. Tapi dendammu akan dibalaskan.
  320.  
  321. 72
  322. 00:10:55,665 --> 00:10:59,119
  323. Sisakan dia untukku.
  324.  
  325. 73
  326. 00:10:59,192 --> 00:11:02,529
  327. Aku akan mencabut nyawanya.
  328.  
  329. 74
  330. 00:11:02,592 --> 00:11:08,240
  331. Aku akan membunuh
  332. keluargamu terlebih dulu,
  333.  
  334. 75
  335. 00:11:08,285 --> 00:11:11,129
  336. Menyulut kebencian didalam dirimu,
  337.  
  338. 76
  339. 00:11:11,169 --> 00:11:16,400
  340. Lalu aku akan membunuhmu
  341. dengan tangan kosong!
  342.  
  343. 77
  344. 00:11:50,596 --> 00:11:53,635
  345. Kakak, kita harus temukan makanan.
  346.  
  347. 78
  348. 00:11:54,500 --> 00:11:57,150
  349. Kita harus tetap berjalan.
  350.  
  351. 79
  352. 00:11:58,256 --> 00:12:00,266
  353. Adik, ayo.
  354.  
  355. 80
  356. 00:12:00,337 --> 00:12:04,785
  357. Kakak, aku takut.
  358.  
  359. 81
  360. 00:12:08,758 --> 00:12:12,407
  361. Takut akan hidup kita.
  362.  
  363. 82
  364. 00:12:12,488 --> 00:12:16,531
  365. Aku tidak memiliki kekuatan
  366. didalam hatiku untuk melanjutkan.
  367.  
  368. 83
  369. 00:12:16,563 --> 00:12:19,092
  370. Mereka mengambil semuanya
  371. dari kita,
  372.  
  373. 84
  374. 00:12:19,144 --> 00:12:23,282
  375. Rumah kita, keluarga kita,
  376. orang tua kita.
  377.  
  378. 85
  379. 00:12:24,125 --> 00:12:26,169
  380. Semuanya hilang.
  381.  
  382. 86
  383. 00:12:30,062 --> 00:12:35,119
  384. Kita memiliki satu sama lain,
  385. dan kita memiliki keluarga.
  386.  
  387. 87
  388. 00:12:35,184 --> 00:12:40,922
  389. Kita akan temukan harapan dan itu
  390. akan bawakan kita masa depan bagus.
  391.  
  392. 88
  393. 00:12:41,908 --> 00:12:45,059
  394. Tidak semuanya hilang.
  395.  
  396. 89
  397. 00:12:45,136 --> 00:12:48,477
  398. Kita memiliki kekuatan untuk
  399. hidup bahagia lagi.
  400.  
  401. 90
  402. 00:12:48,510 --> 00:12:50,741
  403. Aku tidak melihat caranya, kakak.
  404.  
  405. 91
  406. 00:12:50,804 --> 00:12:53,240
  407. Kakak, aku tidak melihat caranya.
  408.  
  409. 92
  410. 00:12:55,237 --> 00:12:59,949
  411. Kita akan berhenti sebentar,
  412. mencari makan, beristirahat,
  413.  
  414. 93
  415. 00:12:59,974 --> 00:13:03,547
  416. Lalu kita akan mendapat energi
  417. untuk melanjutkan, ayo.
  418.  
  419. 94
  420. 00:13:20,474 --> 00:13:24,343
  421. Dengar, semua sudah berubah.
  422.  
  423. 95
  424. 00:13:24,381 --> 00:13:28,131
  425. Steiner dibunuh,
  426. dan mereka melarikan diri.
  427.  
  428. 96
  429. 00:13:28,228 --> 00:13:31,963
  430. Jika mereka pergi ke Barat,
  431. kita bisa dapatkan mereka.
  432.  
  433. 97
  434. 00:13:32,013 --> 00:13:35,933
  435. Kita mendapatkan kendali,
  436. kita bisa membalaskan dendam!
  437.  
  438. 98
  439. 00:13:44,250 --> 00:13:49,029
  440. Berserker, Snorre ingin mengatakan
  441. sesuatu, semua berkumpul.
  442.  
  443. 99
  444. 00:13:50,129 --> 00:13:55,822
  445. Seseorang telah gugur hari ini,
  446. hanya satu.
  447.  
  448. 100
  449. 00:13:56,814 --> 00:14:03,086
  450. Kau telah mengambil keluarga mereka,
  451. dan menumpahkan terlalu banyak darah.
  452.  
  453. 101
  454. 00:14:03,124 --> 00:14:09,036
  455. Steiner adalah saudara kita,
  456. dan ia akan dirindukan.
  457.  
  458. 102
  459. 00:14:09,082 --> 00:14:11,947
  460. Saudara tidak kalah dalam
  461. setiap pertempuran.
  462.  
  463. 103
  464. 00:14:11,991 --> 00:14:14,766
  465. Dia adalah saudara palsu, Ivar.
  466.  
  467. 104
  468. 00:14:14,767 --> 00:14:18,143
  469. Steiner bukan saudaramu.
  470.  
  471. 105
  472. 00:14:18,186 --> 00:14:22,721
  473. Saudara adalah kelemahan, lemah untuk
  474. kalah dalam pertempuran seperti ini.
  475.  
  476. 106
  477. 00:14:24,709 --> 00:14:28,673
  478. Aku tidak boleh memuja saudaramu?
  479.  
  480. 107
  481. 00:14:28,734 --> 00:14:31,252
  482. Dia dekat denganmu,
  483.  
  484. 108
  485. 00:14:31,312 --> 00:14:34,747
  486. Tapi dia lemah.
  487.  
  488. 109
  489. 00:14:36,086 --> 00:14:39,858
  490. Knut, Ivar,
  491.  
  492. 110
  493. 00:14:39,858 --> 00:14:44,960
  494. Putra dan putri Olav
  495. kabur dari kita.
  496.  
  497. 111
  498. 00:14:45,004 --> 00:14:46,798
  499. Haruskah aku mencari mereka?
  500.  
  501. 112
  502. 00:14:46,798 --> 00:14:51,211
  503. Temukan mereka,
  504. bawa mereka ke lapangan.
  505.  
  506. 113
  507. 00:14:51,278 --> 00:14:53,564
  508. Aku ingin melihat mereka bertarung.
  509.  
  510. 114
  511. 00:14:53,603 --> 00:14:57,624
  512. Putra Olav akan melawan putraku.
  513.  
  514. 115
  515. 00:14:58,833 --> 00:15:02,762
  516. Kita berangkat ke Lapangan Kematian.
  517.  
  518. 116
  519. 00:15:18,766 --> 00:15:20,594
  520. Kita menemukannya.
  521.  
  522. 117
  523. 00:15:21,626 --> 00:15:23,574
  524. Kita sudah sampai.
  525.  
  526. 118
  527. 00:15:31,275 --> 00:15:33,629
  528. Sigrunn!
  529.  
  530. 119
  531. 00:15:39,350 --> 00:15:41,052
  532. Anak-anakku.
  533.  
  534. 120
  535. 00:15:44,088 --> 00:15:46,535
  536. Apa ini benar-benar kalian?
  537. Kalian masih hidup!
  538.  
  539. 121
  540. 00:15:46,560 --> 00:15:49,387
  541. Tentu saja. Ini seperti yang kau lihat.
  542. Kami berada dihadapanmu.
  543.  
  544. 122
  545. 00:15:49,387 --> 00:15:51,979
  546. Wajahmu bawakan aku
  547. begitu banyak keceriaan.
  548.  
  549. 123
  550. 00:15:52,025 --> 00:15:54,260
  551. Jangan takut.
  552.  
  553. 124
  554. 00:15:55,631 --> 00:15:57,626
  555. Kami datang sendirian.
  556.  
  557. 125
  558. 00:15:59,501 --> 00:16:01,196
  559. Sendirian?
  560.  
  561. 126
  562. 00:16:01,212 --> 00:16:03,807
  563. Kami tak punya pilihan selain
  564. meninggalkan rumah.
  565.  
  566. 127
  567. 00:16:06,269 --> 00:16:09,049
  568. Saudari-saudariku?
  569.  
  570. 128
  571. 00:16:09,089 --> 00:16:14,340
  572. Berserk... Mereka yang
  573. menguasai tanah kita sekarang.
  574.  
  575. 129
  576. 00:16:14,401 --> 00:16:17,667
  577. Kami satu-satunya yang selamat.
  578.  
  579. 130
  580. 00:16:23,394 --> 00:16:27,280
  581. Ayah dan Ibu kami memaksa
  582. kami untuk melarikan diri.
  583.  
  584. 131
  585. 00:16:27,308 --> 00:16:29,938
  586. mereka berpikir itu mungkin
  587. satu-satunya cara kami bisa selamat.
  588.  
  589. 132
  590. 00:16:30,237 --> 00:16:34,132
  591. Mereka sarankan kami untuk
  592. sembunyi bersamamu di kastil ini.
  593.  
  594. 133
  595. 00:16:34,133 --> 00:16:37,039
  596. Kastil ini tidak aman.
  597.  
  598. 134
  599. 00:16:37,121 --> 00:16:39,997
  600. Itu tidak aman di sini, aku tak bisa
  601. tawarkan kau keselamatan.
  602.  
  603. 135
  604. 00:16:41,266 --> 00:16:43,421
  605. Sigrunn.
  606.  
  607. 136
  608. 00:16:43,466 --> 00:16:47,727
  609. Berserker... Mereka datang dalam
  610. keadaan mengamuk,
  611.  
  612. 137
  613. 00:16:47,727 --> 00:16:51,462
  614. Mereka perlakukan kami seperti binatang
  615. dan memaksa kami untuk bertarung.
  616.  
  617. 138
  618. 00:16:55,067 --> 00:16:59,517
  619. Kau harus pergi./
  620. Sigrunn, kau harus ikut kami!
  621.  
  622. 139
  623. 00:17:00,391 --> 00:17:04,586
  624. Aku tidak bisa. Tak ada apapun yang
  625. tersisa untukku perjuangkan.
  626.  
  627. 140
  628. 00:17:04,612 --> 00:17:07,038
  629. Sigrunn, kumohon,
  630. kau harus ikut.
  631.  
  632. 141
  633. 00:17:07,091 --> 00:17:10,364
  634. Aku sudah tidak memiliki
  635. kekuatan untuk berjuang, Ingrid.
  636.  
  637. 142
  638. 00:17:10,389 --> 00:17:13,298
  639. Aku sudah tidak memiliki
  640. semangat bertempur lagi.
  641.  
  642. 143
  643. 00:17:13,298 --> 00:17:15,227
  644. Mereka mengambil semuanya,
  645. mereka mengambil keluargaku.
  646.  
  647. 144
  648. 00:17:15,227 --> 00:17:16,936
  649. Kau harus pergi.
  650.  
  651. 145
  652. 00:17:18,584 --> 00:17:20,622
  653. Kau harus pergi sekarang.
  654.  
  655. 146
  656. 00:17:26,806 --> 00:17:28,458
  657. Pergilah!
  658.  
  659. 147
  660. 00:17:42,623 --> 00:17:44,698
  661. Duduk!
  662.  
  663. 148
  664. 00:17:47,718 --> 00:17:50,733
  665. Pergilah./
  666. Ya, Bu.
  667.  
  668. 149
  669. 00:17:54,133 --> 00:17:56,586
  670. Apa menurutmu anak-anak
  671. berhasil selamat?
  672.  
  673. 150
  674. 00:17:56,616 --> 00:17:58,238
  675. Aku yakin dengan mereka.
  676.  
  677. 151
  678. 00:17:58,295 --> 00:18:00,378
  679. Mereka pasti sudah bertemu
  680. dengan Sigrunn.
  681.  
  682. 152
  683. 00:18:00,386 --> 00:18:02,303
  684. Dia akan melindungi mereka.
  685.  
  686. 153
  687. 00:18:02,315 --> 00:18:04,790
  688. Kau bisa mendapatkan
  689. keselamatan di kastil.
  690.  
  691. 154
  692. 00:18:05,096 --> 00:18:07,559
  693. Mendapatkan keselamatan di kastil?
  694.  
  695. 155
  696. 00:18:08,565 --> 00:18:11,515
  697. Kau berbicara tentang
  698. Kastil Turmrig?
  699.  
  700. 156
  701. 00:18:11,567 --> 00:18:13,602
  702. Benar.
  703.  
  704. 157
  705. 00:18:17,728 --> 00:18:19,287
  706. Kenapa kau tertawa?
  707.  
  708. 158
  709. 00:18:19,349 --> 00:18:23,066
  710. Tidak ada keselamatan di
  711. Kastil Turmrig sama sekali.
  712.  
  713. 159
  714. 00:18:23,067 --> 00:18:25,702
  715. Kau berbohong,
  716.  
  717. 160
  718. 00:18:25,779 --> 00:18:28,800
  719. Saudara kami punya pasukan yang
  720. bisa menghancurkan keluargamu.
  721.  
  722. 161
  723. 00:18:28,859 --> 00:18:32,454
  724. Semua orang di Kastil Turmrig
  725. sudah dihabisi.
  726.  
  727. 162
  728. 00:18:32,516 --> 00:18:35,689
  729. Tak satupun dari mereka yang
  730. selamat di medan pertempuran.
  731.  
  732. 163
  733. 00:18:35,734 --> 00:18:40,113
  734. Aku melihatnya, dan tidak ada
  735. selamat dari pertempuran itu.
  736.  
  737. 164
  738. 00:18:40,165 --> 00:18:41,972
  739. Kau bohong!
  740.  
  741. 165
  742. 00:18:43,204 --> 00:18:46,302
  743. Aku tidak bohong.
  744.  
  745. 166
  746. 00:18:47,728 --> 00:18:50,266
  747. Orang kami bicara dengan
  748. saudari kami kemarin,
  749.  
  750. 167
  751. 00:18:50,267 --> 00:18:52,618
  752. Mereka bersiap untuk bertempur.
  753.  
  754. 168
  755. 00:18:52,695 --> 00:18:56,178
  756. Itu benar, mereka berpikir begitu,
  757.  
  758. 169
  759. 00:18:56,245 --> 00:18:59,099
  760. Tapi menurutmu dari mana
  761. darah ini berasal?
  762.  
  763. 170
  764. 00:18:59,099 --> 00:19:01,428
  765. Kenapa kau mendukung ini?
  766.  
  767. 171
  768. 00:19:01,471 --> 00:19:03,666
  769. Kau bukan salah satu
  770. dari mereka.
  771.  
  772. 172
  773. 00:19:03,710 --> 00:19:05,699
  774. Keluargamu pasti telah dihabisi,
  775. dibunuh secara keji,
  776.  
  777. 173
  778. 00:19:05,700 --> 00:19:08,618
  779. Sama seperti kami.
  780. Kenapa kau mendukung ini?
  781.  
  782. 174
  783. 00:19:08,675 --> 00:19:12,160
  784. Keluargaku berjuang,
  785. tapi mereka lemah.
  786.  
  787. 175
  788. 00:19:12,212 --> 00:19:16,300
  789. Aku punya keluarga baru sekarang,
  790. yaitu Berserker.
  791.  
  792. 176
  793. 00:19:17,271 --> 00:19:19,814
  794. Dia pada akhirnya akan membunuhmu.
  795.  
  796. 177
  797. 00:19:19,888 --> 00:19:23,132
  798. Kau tak punya hubungan darah,
  799. dia tak berutang apapun padamu.
  800.  
  801. 178
  802. 00:19:23,133 --> 00:19:25,980
  803. Dia tidak akan setia denganmu.
  804.  
  805. 179
  806. 00:19:28,174 --> 00:19:29,902
  807. Selamat siang.
  808.  
  809. 180
  810. 00:19:31,904 --> 00:19:33,977
  811. Semoga berhasil di medan pertempuran.
  812.  
  813. 181
  814. 00:19:48,312 --> 00:19:52,054
  815. Aku tidak takut jika mereka
  816. akan tertangkap.
  817.  
  818. 182
  819. 00:19:53,319 --> 00:19:56,795
  820. Dan saat mereka tertangkap,
  821. kita akan bersenang-senang.
  822.  
  823. 183
  824. 00:20:01,367 --> 00:20:04,237
  825. Rolf, ini waktunya.
  826.  
  827. 184
  828. 00:20:05,028 --> 00:20:07,755
  829. Tinggalkan kami berdua.
  830.  
  831. 185
  832. 00:20:14,773 --> 00:20:20,252
  833. Ada apa, Ayah?/
  834. Rolf, bersihkan darah itu dariku.
  835.  
  836. 186
  837. 00:20:24,767 --> 00:20:28,696
  838. Apa ada cinta di hatimu, Rolf?
  839.  
  840. 187
  841. 00:20:28,789 --> 00:20:30,572
  842. Tentu saja.
  843.  
  844. 188
  845. 00:20:33,236 --> 00:20:37,027
  846. Apa ada cinta di hatimu
  847. untuk keluarga?
  848.  
  849. 189
  850. 00:20:40,004 --> 00:20:42,660
  851. Cinta mengalir dalam untuk keluargaku.
  852.  
  853. 190
  854. 00:20:45,210 --> 00:20:48,505
  855. Lalu kenapa kau tidak membunuh
  856. untukku?
  857.  
  858. 191
  859. 00:20:53,066 --> 00:20:58,281
  860. Rolf, anakku, kau belum pernah
  861. mencabut nyawa dengan tanganmu.
  862.  
  863. 192
  864. 00:20:58,351 --> 00:21:01,176
  865. Itu tidak benar, Ayah.
  866.  
  867. 193
  868. 00:21:01,286 --> 00:21:05,630
  869. Aku pernah membunuh orang dengan
  870. tangan kosong berkali-kali.
  871.  
  872. 194
  873. 00:21:05,703 --> 00:21:08,714
  874. Jangan bohongi aku, Rolf.
  875.  
  876. 195
  877. 00:21:08,803 --> 00:21:11,788
  878. Karena saat kau membohongi keluargamu,
  879.  
  880. 196
  881. 00:21:11,838 --> 00:21:15,334
  882. Lidahmu akan dicabut darimu.
  883.  
  884. 197
  885. 00:21:15,401 --> 00:21:17,671
  886. Mengerti?
  887.  
  888. 198
  889. 00:21:17,749 --> 00:21:19,536
  890. Mengerti, Ayah.
  891.  
  892. 199
  893. 00:21:20,934 --> 00:21:28,438
  894. Aku yakin darahku mengalir
  895. didalam nadimu,
  896.  
  897. 200
  898. 00:21:28,508 --> 00:21:33,231
  899. Tapi aku tidak melihat diriku
  900. didalam dirimu.
  901.  
  902. 201
  903. 00:21:33,829 --> 00:21:38,384
  904. Tak ada jiwa pemimpin,
  905. tak ada sisi buas didalam dirimu.
  906.  
  907. 202
  908. 00:21:39,629 --> 00:21:44,432
  909. Kekuatanmu tak ada artinya jika
  910. kau memilih tidak menggunakannya.
  911.  
  912. 203
  913. 00:21:44,433 --> 00:21:47,888
  914. Aku akan gunakan kekuatanku
  915. saat waktunya tepat.
  916.  
  917. 204
  918. 00:21:47,944 --> 00:21:52,552
  919. Dan waktunya adalah sekarang./
  920. Apa maksud Ayah?
  921.  
  922. 205
  923. 00:21:52,650 --> 00:21:56,309
  924. Untuk pertempuran di lapangan.
  925.  
  926. 206
  927. 00:21:57,106 --> 00:21:59,982
  928. Aku bukan makhluk buas.
  929.  
  930. 207
  931. 00:22:00,036 --> 00:22:03,775
  932. Aku mungkin kalah dalam
  933. medan pertempuran.
  934.  
  935. 208
  936. 00:22:03,848 --> 00:22:09,204
  937. Putraku tidak akan takut untuk ini,
  938.  
  939. 209
  940. 00:22:09,277 --> 00:22:11,777
  941. Takkan berpikir untuk kalah.
  942.  
  943. 210
  944. 00:22:19,375 --> 00:22:21,654
  945. Bawakan aku rasa amarah.
  946.  
  947. 211
  948. 00:22:21,686 --> 00:22:23,790
  949. Tunjukkan aku kebuasan!
  950.  
  951. 212
  952. 00:22:24,355 --> 00:22:26,237
  953. Tunjukkan padaku!
  954.  
  955. 213
  956. 00:22:26,284 --> 00:22:28,614
  957. Tunjukkan padaku!
  958.  
  959. 214
  960. 00:22:30,313 --> 00:22:32,450
  961. Ya, tunjukkan padaku!
  962.  
  963. 215
  964. 00:22:46,554 --> 00:22:48,260
  965. Bisakah aku selamat?
  966.  
  967. 216
  968. 00:22:48,285 --> 00:22:52,485
  969. Apa kau akan bertempur
  970. di pertempuran berikutnya?
  971.  
  972. 217
  973. 00:22:54,236 --> 00:22:56,566
  974. Ikut denganku, ayo.
  975.  
  976. 218
  977. 00:23:48,726 --> 00:23:51,130
  978. Apa menurutmu mereka
  979. berhasil selamat?
  980.  
  981. 219
  982. 00:23:51,180 --> 00:23:53,633
  983. Kabur dari Berserker?
  984.  
  985. 220
  986. 00:23:53,698 --> 00:23:56,929
  987. Ayah takkan biarkan sesuatu
  988. terjadi kepada ibu kita.
  989.  
  990. 221
  991. 00:23:58,590 --> 00:24:01,024
  992. Ayah takkan biarkan apapun terjadi.
  993.  
  994. 222
  995. 00:24:01,076 --> 00:24:03,784
  996. Tapi dia tidak selalu
  997. yang memegang kendali.
  998.  
  999. 223
  1000. 00:24:07,726 --> 00:24:09,443
  1001. Bagaimana jika mereka tewas?
  1002.  
  1003. 224
  1004. 00:24:09,517 --> 00:24:11,518
  1005. Ingrid...
  1006.  
  1007. 225
  1008. 00:24:13,523 --> 00:24:15,631
  1009. Kita tidak tahu apa-apa.
  1010.  
  1011. 226
  1012. 00:24:15,680 --> 00:24:18,525
  1013. Yang bisa kita lakukan adalah
  1014. melakukan yang mereka minta.
  1015.  
  1016. 227
  1017. 00:24:18,607 --> 00:24:21,364
  1018. Mereka menyerahkan
  1019. nyawanya untuk kita.
  1020.  
  1021. 228
  1022. 00:24:21,399 --> 00:24:23,923
  1023. Mereka ingin kita selamat dari ini.
  1024.  
  1025. 229
  1026. 00:24:24,061 --> 00:24:29,515
  1027. Mereka ingin kita kabur agar selamat,
  1028. untuk memiliki kehidupan.
  1029.  
  1030. 230
  1031. 00:24:30,604 --> 00:24:33,383
  1032. Mereka telah menyerahkan
  1033. semuanya untuk hidup kita.
  1034.  
  1035. 231
  1036. 00:24:37,888 --> 00:24:39,687
  1037. Aku mau kembali untuk mereka.
  1038.  
  1039. 232
  1040. 00:24:39,707 --> 00:24:43,546
  1041. Tidak, kita tidak bisa.
  1042.  
  1043. 233
  1044. 00:24:43,616 --> 00:24:49,890
  1045. Tak ada jalan kembali,
  1046. hanya maju kedepan.
  1047.  
  1048. 234
  1049. 00:24:50,483 --> 00:24:55,683
  1050. Saudara, semua yang kita
  1051. ketahui telah berubah.
  1052.  
  1053. 235
  1054. 00:24:57,861 --> 00:25:00,683
  1055. Semua yang kita ketahui
  1056. sudah hilang.
  1057.  
  1058. 236
  1059. 00:25:00,763 --> 00:25:03,062
  1060. Itu sudah tak ada lagi.
  1061.  
  1062. 237
  1063. 00:25:04,719 --> 00:25:08,193
  1064. Dunia ini jauh dari bahagia.
  1065.  
  1066. 238
  1067. 00:25:08,272 --> 00:25:11,271
  1068. Kurasa kita takkan temukan
  1069. kebahagiaan lagi.
  1070.  
  1071. 239
  1072. 00:25:11,330 --> 00:25:13,954
  1073. Tidak di dunia ini.
  1074.  
  1075. 240
  1076. 00:25:14,027 --> 00:25:16,405
  1077. Bahkan jika kita mencarinya.
  1078.  
  1079. 241
  1080. 00:25:18,222 --> 00:25:20,853
  1081. Yang kita miliki adalah amarah.
  1082.  
  1083. 242
  1084. 00:25:23,949 --> 00:25:26,169
  1085. Rasa marah untuk membalas dendam.
  1086.  
  1087. 243
  1088. 00:26:01,520 --> 00:26:03,277
  1089. Yang ini.
  1090.  
  1091. 244
  1092. 00:26:08,712 --> 00:26:10,572
  1093. Tidak!
  1094.  
  1095. 245
  1096. 00:26:13,604 --> 00:26:15,144
  1097. Tidak...
  1098.  
  1099. 246
  1100. 00:26:16,426 --> 00:26:18,660
  1101. Tidak, Ibu!
  1102.  
  1103. 247
  1104. 00:26:18,723 --> 00:26:20,859
  1105. Jangan ganggu dia, lepaskan dia!
  1106.  
  1107. 248
  1108. 00:26:20,884 --> 00:26:22,446
  1109. Lepaskan aku!
  1110.  
  1111. 249
  1112. 00:26:22,506 --> 00:26:24,266
  1113. Siv!
  1114.  
  1115. 250
  1116. 00:26:24,267 --> 00:26:26,800
  1117. Hentikan ini, berhenti!
  1118.  
  1119. 251
  1120. 00:26:26,800 --> 00:26:28,357
  1121. Siv!
  1122.  
  1123. 252
  1124. 00:26:35,658 --> 00:26:38,062
  1125. Tidak, tolong jangan.
  1126.  
  1127. 253
  1128. 00:26:38,820 --> 00:26:43,299
  1129. Haruskah aku melepaskan dia
  1130. , Snorre?
  1131.  
  1132. 254
  1133. 00:26:46,808 --> 00:26:50,375
  1134. Biarkan Gunner keluar!/
  1135. Gunner!
  1136.  
  1137. 255
  1138. 00:26:53,409 --> 00:26:55,464
  1139. Dia bukan tandingan Gunner.
  1140.  
  1141. 256
  1142. 00:26:55,506 --> 00:26:57,561
  1143. Biar aku yang melawan dia.
  1144.  
  1145. 257
  1146. 00:27:01,024 --> 00:27:04,628
  1147. Kau akan berjuang
  1148. di pertempuranmu tak lama lagi.
  1149.  
  1150. 258
  1151. 00:27:38,385 --> 00:27:40,058
  1152. Lakukanlah!
  1153.  
  1154. 259
  1155. 00:28:06,899 --> 00:28:11,301
  1156. Maaf, sayangku,
  1157. tapi tidak hari ini.
  1158.  
  1159. 260
  1160. 00:28:19,086 --> 00:28:22,724
  1161. Dia tidak punya pedang!
  1162. Dia tidak mungkin selamat!
  1163.  
  1164. 261
  1165. 00:28:22,781 --> 00:28:25,374
  1166. Pertarungan ini tidak adil!
  1167.  
  1168. 262
  1169. 00:28:26,085 --> 00:28:28,255
  1170. Berikan dia pedang!
  1171.  
  1172. 263
  1173. 00:29:08,613 --> 00:29:11,563
  1174. Ya! Ya!
  1175.  
  1176. 264
  1177. 00:29:11,606 --> 00:29:14,481
  1178. Lakukanlah!/
  1179. Tidak!
  1180.  
  1181. 265
  1182. 00:29:24,791 --> 00:29:26,855
  1183. Itu adalah kesayanganku.
  1184.  
  1185. 266
  1186. 00:29:49,502 --> 00:29:52,943
  1187. Ayo, ambil, ambillah.
  1188.  
  1189. 267
  1190. 00:30:11,782 --> 00:30:17,376
  1191. Katakan selamat tinggal./
  1192. Tidak! Siv!
  1193.  
  1194. 268
  1195. 00:30:22,935 --> 00:30:26,985
  1196. Aku akan membuatmu bertarung
  1197. di pertempuran berikutnya.
  1198.  
  1199. 269
  1200. 00:30:27,838 --> 00:30:30,561
  1201. Aku akan membuatnya mudah.
  1202.  
  1203. 270
  1204. 00:30:30,626 --> 00:30:33,665
  1205. Kau akan melawan wanita.
  1206.  
  1207. 271
  1208. 00:30:38,293 --> 00:30:40,145
  1209. Ya!
  1210.  
  1211. 272
  1212. 00:30:44,999 --> 00:30:48,300
  1213. Tidak!
  1214.  
  1215. 273
  1216. 00:30:49,979 --> 00:30:52,443
  1217. Ya, ya!
  1218.  
  1219. 274
  1220. 00:30:52,980 --> 00:30:55,933
  1221. Siv!
  1222.  
  1223. 275
  1224. 00:31:30,394 --> 00:31:32,416
  1225. Siapa di sana?
  1226.  
  1227. 276
  1228. 00:32:06,506 --> 00:32:10,978
  1229. Tak lama lagi aku akan
  1230. berada di sampingmu.
  1231.  
  1232. 277
  1233. 00:32:25,336 --> 00:32:27,303
  1234. Siapa di sana?
  1235.  
  1236. 278
  1237. 00:32:30,774 --> 00:32:34,894
  1238. Jawab aku!
  1239. Siapa di sana?!
  1240.  
  1241. 279
  1242. 00:32:38,988 --> 00:32:43,951
  1243. Kau takkan bisa pergi begitu mudah.
  1244.  
  1245. 280
  1246. 00:33:05,404 --> 00:33:08,084
  1247. Di mana keluargamu?
  1248.  
  1249. 281
  1250. 00:33:09,686 --> 00:33:12,611
  1251. Ke arah mana mereka pergi?
  1252.  
  1253. 282
  1254. 00:33:16,151 --> 00:33:19,539
  1255. Aku takkan menjawab
  1256. pertanyaanmu.
  1257.  
  1258. 283
  1259. 00:33:22,664 --> 00:33:24,762
  1260. Aku lapar, saudara.
  1261.  
  1262. 284
  1263. 00:33:26,367 --> 00:33:29,710
  1264. Haruskah kita berpesta?
  1265.  
  1266. 285
  1267. 00:33:42,774 --> 00:33:45,661
  1268. Haruskah kita berpesta?
  1269.  
  1270. 286
  1271. 00:33:47,947 --> 00:33:49,622
  1272. Tolong kami.
  1273.  
  1274. 287
  1275. 00:33:49,679 --> 00:33:51,777
  1276. Keluarga kami.
  1277.  
  1278. 288
  1279. 00:33:51,825 --> 00:33:53,946
  1280. Aromanya enak.
  1281.  
  1282. 289
  1283. 00:34:01,773 --> 00:34:03,426
  1284. Berpesta.
  1285.  
  1286. 290
  1287. 00:34:03,485 --> 00:34:08,923
  1288. Tidak!
  1289. Tidak, tidak, tidak, tidak!
  1290.  
  1291. 291
  1292. 00:34:16,263 --> 00:34:18,167
  1293. Tolong!
  1294.  
  1295. 292
  1296. 00:34:20,737 --> 00:34:22,831
  1297. Tolong!
  1298.  
  1299. 293
  1300. 00:34:26,210 --> 00:34:28,158
  1301. Tolong!
  1302.  
  1303. 294
  1304. 00:34:34,867 --> 00:34:36,854
  1305. Aku tidak seperti mereka.
  1306.  
  1307. 295
  1308. 00:34:36,936 --> 00:34:40,167
  1309. Aku memiliki darah Berserk,
  1310. tapi pola pikirku berbeda.
  1311.  
  1312. 296
  1313. 00:34:43,205 --> 00:34:45,065
  1314. Tinggalkan kami.
  1315.  
  1316. 297
  1317. 00:34:45,085 --> 00:34:47,108
  1318. Ayahku ingin aku untuk melawanmu,
  1319.  
  1320. 298
  1321. 00:34:47,142 --> 00:34:48,758
  1322. Tapi aku tak mau melakukan itu.
  1323.  
  1324. 299
  1325. 00:34:48,811 --> 00:34:51,824
  1326. Aku tak ingin ambil bagian
  1327. dalam pertempuran ini.
  1328.  
  1329. 300
  1330. 00:34:51,874 --> 00:34:53,874
  1331. Kau bohong.
  1332.  
  1333. 301
  1334. 00:34:53,912 --> 00:34:56,024
  1335. Aku tidak berbohong.
  1336.  
  1337. 302
  1338. 00:34:56,092 --> 00:34:58,018
  1339. Kau adalah anak dari
  1340. seorang monster.
  1341.  
  1342. 303
  1343. 00:34:58,075 --> 00:35:01,599
  1344. Darah iblis mengalir didalam dirinya,
  1345. penuh amarah seperti yang lainnya.
  1346.  
  1347. 304
  1348. 00:35:01,600 --> 00:35:03,997
  1349. Kau memiliki darah itu./
  1350. Aku memang memiliki darah itu,
  1351.  
  1352. 305
  1353. 00:35:04,055 --> 00:35:07,046
  1354. Tapi pemikiranku berbeda.
  1355.  
  1356. 306
  1357. 00:35:07,107 --> 00:35:09,591
  1358. Itu tidak sama.
  1359.  
  1360. 307
  1361. 00:35:09,633 --> 00:35:11,871
  1362. Aku tidak ingin bertempur.
  1363.  
  1364. 308
  1365. 00:35:13,668 --> 00:35:15,696
  1366. Apa yang kau tawarkan?
  1367.  
  1368. 309
  1369. 00:35:15,746 --> 00:35:21,287
  1370. Aku sarankan kau kabur dari area ini
  1371. secepatnya sebelum pertempuran dimulai.
  1372.  
  1373. 310
  1374. 00:35:21,325 --> 00:35:23,057
  1375. Ayo.
  1376.  
  1377. 311
  1378. 00:35:24,715 --> 00:35:28,513
  1379. Aku tak mau menetap di area ini
  1380. lebih lama lagi.
  1381.  
  1382. 312
  1383. 00:36:24,019 --> 00:36:26,889
  1384. Kapan kau akan biarkan aku
  1385. bertarung?
  1386.  
  1387. 313
  1388. 00:36:26,970 --> 00:36:31,106
  1389. Tak lama lagi,
  1390. tak lama lagi kau akan bertarung.
  1391.  
  1392. 314
  1393. 00:36:33,689 --> 00:36:35,461
  1394. Dengan siapa?
  1395.  
  1396. 315
  1397. 00:36:35,532 --> 00:36:38,321
  1398. Aku punya rencana untuk ini.
  1399.  
  1400. 316
  1401. 00:36:39,250 --> 00:36:41,066
  1402. Katakanlah.
  1403.  
  1404. 317
  1405. 00:36:41,106 --> 00:36:44,185
  1406. Aku mulai bosan dengan Vigdis.
  1407.  
  1408. 318
  1409. 00:36:44,252 --> 00:36:47,844
  1410. Aku ingin memiliki istri baru.
  1411.  
  1412. 319
  1413. 00:36:50,695 --> 00:36:54,303
  1414. Bagaimana jika aku tak mau
  1415. menjadi istrimu?
  1416.  
  1417. 320
  1418. 00:36:54,356 --> 00:36:56,430
  1419. Kau akan bersedia.
  1420.  
  1421. 321
  1422. 00:36:57,970 --> 00:37:00,786
  1423. Kau sangat percaya diri.
  1424.  
  1425. 322
  1426. 00:37:00,868 --> 00:37:03,697
  1427. Kau sebaiknya melindungi itu baik-baik.
  1428.  
  1429. 323
  1430. 00:37:03,755 --> 00:37:07,088
  1431. Kau tak bisa selalu mendapatkan
  1432. apa yang kau inginkan.
  1433.  
  1434. 324
  1435. 00:37:07,132 --> 00:37:10,755
  1436. Aku selalu mendapat apa
  1437. yang aku inginkan.
  1438.  
  1439. 325
  1440. 00:37:14,485 --> 00:37:19,000
  1441. Kau ingin istrimu dan gundikmu
  1442. bertarung hingga mati?
  1443.  
  1444. 326
  1445. 00:37:20,015 --> 00:37:25,714
  1446. Ya, dia memiliki jiwa yang berapi-api.
  1447.  
  1448. 327
  1449. 00:37:29,653 --> 00:37:33,240
  1450. Aku memiliki api didalam jiwaku.
  1451.  
  1452. 328
  1453. 00:37:33,311 --> 00:37:35,632
  1454. Kau memenuhi jiwaku dengan api...
  1455.  
  1456. 329
  1457. 00:37:35,633 --> 00:37:38,395
  1458. ...saat kau membakar habis kotaku.
  1459.  
  1460. 330
  1461. 00:37:39,201 --> 00:37:41,698
  1462. Aku menyelamatkanmu.
  1463.  
  1464. 331
  1465. 00:37:41,752 --> 00:37:44,210
  1466. Kau punya energi yang lebih baik...
  1467.  
  1468. 332
  1469. 00:37:44,276 --> 00:37:47,568
  1470. ...melebihi semua orang yang
  1471. pernah kukenal.
  1472.  
  1473. 333
  1474. 00:37:52,289 --> 00:37:54,526
  1475. Snorre!
  1476.  
  1477. 334
  1478. 00:37:54,738 --> 00:37:56,848
  1479. Pak, boleh aku masuk?
  1480.  
  1481. 335
  1482. 00:37:56,905 --> 00:37:59,337
  1483. Ada apa, Siguard?
  1484.  
  1485. 336
  1486. 00:38:00,409 --> 00:38:02,558
  1487. Anakmu.
  1488.  
  1489. 337
  1490. 00:38:03,028 --> 00:38:05,689
  1491. Ada apa dengan dia?/
  1492. Dia melarikan diri, Pak.
  1493.  
  1494. 338
  1495. 00:38:05,743 --> 00:38:07,946
  1496. Dia melarikan diri dan
  1497. membawa wanita itu.
  1498.  
  1499. 339
  1500. 00:38:08,002 --> 00:38:09,829
  1501. Dan kau melihat ini?
  1502.  
  1503. 340
  1504. 00:38:09,896 --> 00:38:11,952
  1505. Dia memintaku untuk pergi.
  1506.  
  1507. 341
  1508. 00:38:12,006 --> 00:38:14,193
  1509. Dan kau biarkan dia pergi?!
  1510.  
  1511. 342
  1512. 00:38:16,342 --> 00:38:19,750
  1513. Dan kau?/
  1514. Itu bukan salahku.
  1515.  
  1516. 343
  1517. 00:38:19,803 --> 00:38:21,884
  1518. Itu salah Siguard.
  1519.  
  1520. 344
  1521. 00:38:23,215 --> 00:38:25,609
  1522. Temukan dia.
  1523.  
  1524. 345
  1525. 00:38:25,659 --> 00:38:28,143
  1526. Temukan dia dan bawa dia ke sini...
  1527.  
  1528. 346
  1529. 00:38:28,187 --> 00:38:30,878
  1530. Jika tidak, kau akan
  1531. kehilangan kepalamu!
  1532.  
  1533. 347
  1534. 00:38:30,942 --> 00:38:33,501
  1535. Aku akan temukan dia.
  1536.  
  1537. 348
  1538. 00:38:33,592 --> 00:38:36,501
  1539. Dia pasti sudah pergi jauh
  1540. ke dalam hutan.
  1541.  
  1542. 349
  1543. 00:38:36,562 --> 00:38:39,323
  1544. Kau takkan bisa melakukan apa-apa.
  1545.  
  1546. 350
  1547. 00:38:39,724 --> 00:38:43,016
  1548. Maka kami akan bermain-main
  1549. denganmu, Olav,
  1550.  
  1551. 351
  1552. 00:38:43,074 --> 00:38:45,574
  1553. Hingga mereka kembali.
  1554.  
  1555. 352
  1556. 00:39:03,415 --> 00:39:06,539
  1557. Aku tidak bisa mengimbangi energimu.
  1558.  
  1559. 353
  1560. 00:39:06,609 --> 00:39:08,631
  1561. Tulang-tulangku sudah lemah.
  1562.  
  1563. 354
  1564. 00:39:08,661 --> 00:39:10,450
  1565. Aku tidak punya energi,
  1566.  
  1567. 355
  1568. 00:39:10,478 --> 00:39:14,756
  1569. Aku belum makan, belum minum.
  1570.  
  1571. 356
  1572. 00:39:15,491 --> 00:39:17,558
  1573. Tak ada waktu untuk berhenti.
  1574.  
  1575. 357
  1576. 00:39:17,608 --> 00:39:20,919
  1577. Kita harus terus melanjutkan.
  1578. Kita harus temukan anak-anakmu...
  1579.  
  1580. 358
  1581. 00:39:20,919 --> 00:39:23,339
  1582. ...dan beritahu mereka jika
  1583. Berserker mengejar mereka.
  1584.  
  1585. 359
  1586. 00:39:26,448 --> 00:39:28,931
  1587. Kenapa kau melakukan ini
  1588. untuk kami?
  1589.  
  1590. 360
  1591. 00:39:28,974 --> 00:39:31,586
  1592. Apa untungnya untukmu?
  1593.  
  1594. 361
  1595. 00:39:31,715 --> 00:39:35,367
  1596. Jawab, katakan yang sebenarnya.
  1597. Kenapa?
  1598.  
  1599. 362
  1600. 00:39:38,484 --> 00:39:40,317
  1601. Aku melakukan ini...
  1602.  
  1603. 363
  1604. 00:39:41,588 --> 00:39:45,769
  1605. Aku melakukan ini karena aku
  1606. keturunan Snorre yang salah.
  1607.  
  1608. 364
  1609. 00:39:46,454 --> 00:39:49,988
  1610. Aku membenci dia untuk
  1611. seluruh tindakannya.
  1612.  
  1613. 365
  1614. 00:39:51,433 --> 00:39:53,681
  1615. Apa lagi?
  1616.  
  1617. 366
  1618. 00:39:58,520 --> 00:40:01,947
  1619. Putriku. Ingrid?
  1620.  
  1621. 367
  1622. 00:40:04,170 --> 00:40:07,110
  1623. Aku memiliki hasrat untuknya,
  1624. benar.
  1625.  
  1626. 368
  1627. 00:40:07,207 --> 00:40:10,568
  1628. Hasrat? Nafsu?
  1629.  
  1630. 369
  1631. 00:40:12,003 --> 00:40:14,845
  1632. Aku melihat keluargamu...
  1633.  
  1634. 370
  1635. 00:40:14,874 --> 00:40:19,375
  1636. Putrimu...
  1637. Dan aku menginginkan itu.
  1638.  
  1639. 371
  1640. 00:40:19,422 --> 00:40:22,058
  1641. Aku menginginkan kebahagiaan itu,
  1642.  
  1643. 372
  1644. 00:40:22,128 --> 00:40:25,198
  1645. Bukan kegelapan dan keputusasaan
  1646. yang aku ketahui.
  1647.  
  1648. 373
  1649. 00:40:26,600 --> 00:40:31,580
  1650. Putriku takkan pernah bersama
  1651. keturunan Berserker.
  1652.  
  1653. 374
  1654. 00:40:36,692 --> 00:40:40,233
  1655. Ayo, kita sebaiknya terus bergerak.
  1656.  
  1657. 375
  1658. 00:40:55,166 --> 00:40:57,858
  1659. Seberapa jauh kita harus
  1660. berjalan untuk keselamatan?
  1661.  
  1662. 376
  1663. 00:40:57,928 --> 00:41:02,717
  1664. Sejauh yang kita bisa.
  1665. Berhari-hati, berminggu-minggu.
  1666.  
  1667. 377
  1668. 00:41:03,332 --> 00:41:06,271
  1669. Kita sebaiknya pergi dan
  1670. jangan berhenti.
  1671.  
  1672. 378
  1673. 00:41:06,327 --> 00:41:08,679
  1674. Setelah kita sampai
  1675. di desa berikutnya,
  1676.  
  1677. 379
  1678. 00:41:08,704 --> 00:41:10,542
  1679. Kita akan mencari keselamatan.
  1680.  
  1681. 380
  1682. 00:41:10,608 --> 00:41:13,391
  1683. Untuk berapa lama?
  1684. Hingga Berserker datang?
  1685.  
  1686. 381
  1687. 00:41:15,947 --> 00:41:18,259
  1688. Hanya waktu yang bisa menjawab.
  1689.  
  1690. 382
  1691. 00:41:36,667 --> 00:41:39,406
  1692. Bersiap untuk bertempur?
  1693.  
  1694. 383
  1695. 00:41:39,491 --> 00:41:41,528
  1696. Kenapa kau berkata begitu?
  1697.  
  1698. 384
  1699. 00:41:43,290 --> 00:41:45,910
  1700. Kau mengenakan baju putih.
  1701.  
  1702. 385
  1703. 00:41:45,970 --> 00:41:49,418
  1704. Hanya orang yang melakukan
  1705. pertempuran yang melakukan itu.
  1706.  
  1707. 386
  1708. 00:41:49,445 --> 00:41:52,879
  1709. Bukan, ini seragam.
  1710.  
  1711. 387
  1712. 00:41:52,921 --> 00:41:55,581
  1713. Di sini tidak ada seragam.
  1714.  
  1715. 388
  1716. 00:41:55,653 --> 00:41:57,782
  1717. Kau bersiap untuk bertempur
  1718.  
  1719. 389
  1720. 00:41:57,862 --> 00:41:59,872
  1721. Aku yakin itu.
  1722.  
  1723. 390
  1724. 00:42:02,690 --> 00:42:05,047
  1725. Siapa yang kau lawan?
  1726.  
  1727. 391
  1728. 00:42:06,530 --> 00:42:10,219
  1729. Kita akan lihat.
  1730.  
  1731. 392
  1732. 00:42:11,024 --> 00:42:12,840
  1733. Kita akan lihat.
  1734.  
  1735. 393
  1736. 00:42:41,023 --> 00:42:43,872
  1737. Keluargamu yang melakukan ini.
  1738.  
  1739. 394
  1740. 00:42:43,905 --> 00:42:47,439
  1741. kedua saudariku sudah tiada.
  1742.  
  1743. 395
  1744. 00:42:49,614 --> 00:42:55,594
  1745. Keluargamu monster!
  1746. Mereka melakukan ini!
  1747.  
  1748. 396
  1749. 00:43:07,881 --> 00:43:09,820
  1750. Aku minta maaf.
  1751.  
  1752. 397
  1753. 00:43:11,711 --> 00:43:13,943
  1754. Aku minta maaf.
  1755.  
  1756. 398
  1757. 00:43:15,003 --> 00:43:19,940
  1758. Tindakan bodoh keluargaku tidak
  1759. menggambarkan tindakanku, nyonya.
  1760.  
  1761. 399
  1762. 00:43:30,729 --> 00:43:34,182
  1763. Aku minta maaf atas tindakan
  1764. keluargaku terhadap keluargamu.
  1765.  
  1766. 400
  1767. 00:43:36,600 --> 00:43:38,947
  1768. Kau sama seperti mereka.
  1769.  
  1770. 401
  1771. 00:43:40,245 --> 00:43:43,544
  1772. Kau mungkin berdiri,
  1773. bicara dengan percaya diri...
  1774.  
  1775. 402
  1776. 00:43:43,584 --> 00:43:45,646
  1777. Seolah kau bermaksud baik
  1778.  
  1779. 403
  1780. 00:43:45,705 --> 00:43:47,753
  1781. Seolah kau menginginkan
  1782. kedamaian keluargaku!
  1783.  
  1784. 404
  1785. 00:43:47,778 --> 00:43:49,960
  1786. Kau berdiri di sana dan
  1787. menyaksikan...
  1788.  
  1789. 405
  1790. 00:43:50,010 --> 00:43:52,215
  1791. Selagi keluargamu membunuh
  1792. keluargaku!
  1793.  
  1794. 406
  1795. 00:43:52,215 --> 00:43:53,980
  1796. Kau menyaksikan!
  1797.  
  1798. 407
  1799. 00:43:54,049 --> 00:43:56,556
  1800. Aku tak ingin lagi menyaksikan!
  1801.  
  1802. 408
  1803. 00:43:58,575 --> 00:44:00,470
  1804. Suara apa itu?
  1805.  
  1806. 409
  1807. 00:44:00,508 --> 00:44:02,372
  1808. Itu hanya binatang.
  1809.  
  1810. 410
  1811. 00:44:07,904 --> 00:44:10,222
  1812. Binatang.
  1813.  
  1814. 411
  1815. 00:44:14,752 --> 00:44:17,288
  1816. Kau menggunakan kata yang tepat.
  1817.  
  1818. 412
  1819. 00:44:17,288 --> 00:44:20,052
  1820. Binatang.
  1821. Aku memang binatang.
  1822.  
  1823. 413
  1824. 00:44:21,435 --> 00:44:22,962
  1825. Jangan takut.
  1826.  
  1827. 414
  1828. 00:44:22,987 --> 00:44:26,970
  1829. Saudaraku sudah pergi
  1830. mengejar putrimu.
  1831.  
  1832. 415
  1833. 00:44:27,027 --> 00:44:32,081
  1834. Sekarang, apa yang kau
  1835. lakukan di sini, Rolf?
  1836.  
  1837. 416
  1838. 00:44:43,717 --> 00:44:45,177
  1839. Kau bertarung dengan baik...
  1840.  
  1841. 417
  1842. 00:44:45,177 --> 00:44:48,472
  1843. Bagi orang yang tak pernah menginjakkan
  1844. kakinya di Lapangan Kematian.
  1845.  
  1846. 418
  1847. 00:44:49,723 --> 00:44:52,376
  1848. Aku melihat, aku mempelajari.
  1849.  
  1850. 419
  1851. 00:44:52,425 --> 00:44:54,332
  1852. Sekarang kau mati.
  1853.  
  1854. 420
  1855. 00:44:58,683 --> 00:45:01,346
  1856. Apa yang akan ayahku katakan
  1857. jika dia tahu kau membunuhku?
  1858.  
  1859. 421
  1860. 00:45:01,346 --> 00:45:04,610
  1861. Denganku, anaknya adalah
  1862. manusia yang bisa digantikan!
  1863.  
  1864. 422
  1865. 00:45:04,635 --> 00:45:07,188
  1866. Dia akan mencabut nyawamu!
  1867.  
  1868. 423
  1869. 00:45:08,420 --> 00:45:10,583
  1870. Pengkhianat!
  1871.  
  1872. 424
  1873. 00:45:10,614 --> 00:45:12,835
  1874. Aku sebaiknya mengatakan ini.
  1875.  
  1876. 425
  1877. 00:45:12,884 --> 00:45:15,378
  1878. Kau hanyalah pengkhianat!
  1879.  
  1880. 426
  1881. 00:45:15,446 --> 00:45:17,864
  1882. Melindungi keluarga dari
  1883. darah keturunan berbeda.
  1884.  
  1885. 427
  1886. 00:45:17,902 --> 00:45:20,169
  1887. Aku melindungi apa yang aku yakini!
  1888.  
  1889. 428
  1890. 00:45:46,039 --> 00:45:48,476
  1891. Darahmu tak ada artinya!
  1892.  
  1893. 429
  1894. 00:45:48,809 --> 00:45:51,038
  1895. Kita sama!
  1896.  
  1897. 430
  1898. 00:45:51,427 --> 00:45:53,614
  1899. Kita tidak saman.
  1900.  
  1901. 431
  1902. 00:46:22,800 --> 00:46:24,446
  1903. Selamat tinggal, Ivar.
  1904.  
  1905. 432
  1906. 00:46:49,172 --> 00:46:51,604
  1907. Aku tidak tahu siapa diriku.
  1908.  
  1909. 433
  1910. 00:46:51,629 --> 00:46:54,267
  1911. Apa aku salah satu dari mereka?
  1912.  
  1913. 434
  1914. 00:46:54,301 --> 00:46:56,795
  1915. Tidak seperti mereka.
  1916.  
  1917. 435
  1918. 00:46:58,019 --> 00:47:01,411
  1919. Kau benar, kau lebih dari
  1920. sekedar darah.
  1921.  
  1922. 436
  1923. 00:47:01,476 --> 00:47:03,537
  1924. Kau adalah orang baik.
  1925.  
  1926. 437
  1927. 00:47:08,948 --> 00:47:11,937
  1928. Darah...
  1929. Kita harus melindungimu.
  1930.  
  1931. 438
  1932. 00:47:11,984 --> 00:47:14,395
  1933. Apa yang sudah terjadi biar terjadi.
  1934.  
  1935. 439
  1936. 00:47:14,907 --> 00:47:18,608
  1937. Kau harus lanjutkan perjuanganmu,
  1938. dengan energimu...
  1939.  
  1940. 440
  1941. 00:47:18,764 --> 00:47:22,994
  1942. Pergilah, selamatkan anak-anakku.
  1943. Peringatkan mereka.
  1944.  
  1945. 441
  1946. 00:47:23,065 --> 00:47:24,566
  1947. Aku tak ingin meninggalkanmu.
  1948.  
  1949. 442
  1950. 00:47:24,618 --> 00:47:26,932
  1951. Mereka tidak tahu apa
  1952. yang menanti mereka,
  1953.  
  1954. 443
  1955. 00:47:26,933 --> 00:47:29,015
  1956. Mereka tak punya senjata.
  1957.  
  1958. 444
  1959. 00:47:29,066 --> 00:47:31,123
  1960. Pergilah, aku mohon!
  1961.  
  1962. 445
  1963. 00:47:33,130 --> 00:47:35,698
  1964. Maafkan aku kau tak bisa
  1965. melihatku melindungi mereka.
  1966.  
  1967. 446
  1968. 00:47:37,243 --> 00:47:40,490
  1969. Maafkan aku tak bisa melihatmu
  1970. menjadi orang yang berbeda.
  1971.  
  1972. 447
  1973. 00:47:41,839 --> 00:47:44,121
  1974. Kau bukan Berserker.
  1975.  
  1976. 448
  1977. 00:47:50,960 --> 00:47:52,747
  1978. Pergilah!
  1979.  
  1980. 449
  1981. 00:47:53,624 --> 00:47:57,366
  1982. Aku tak mau ingatan terakhirmu
  1983. tentangku seperti ini.
  1984.  
  1985. 450
  1986. 00:47:58,843 --> 00:48:01,533
  1987. Aku lebih memilih untuk mati sendirian.
  1988.  
  1989. 451
  1990. 00:48:02,735 --> 00:48:04,997
  1991. Tolong pergilah!
  1992.  
  1993. 452
  1994. 00:48:05,071 --> 00:48:06,888
  1995. Aku akan selamatkan mereka!
  1996.  
  1997. 453
  1998. 00:48:06,939 --> 00:48:08,697
  1999. Aku percaya denganmu.
  2000.  
  2001. 454
  2002. 00:48:09,454 --> 00:48:13,473
  2003. Sekarang pergilah dan
  2004. berusaha yang terbaik untukku.
  2005.  
  2006. 455
  2007. 00:48:46,914 --> 00:48:49,622
  2008. Snorre.
  2009.  
  2010. 456
  2011. 00:48:49,691 --> 00:48:54,897
  2012. Vigdis, kau tak banyak
  2013. bicara denganku.
  2014.  
  2015. 457
  2016. 00:48:56,002 --> 00:48:58,734
  2017. Kenapa?
  2018.  
  2019. 458
  2020. 00:48:59,558 --> 00:49:02,336
  2021. Aku sudah banyak berpikir...
  2022.  
  2023. 459
  2024. 00:49:06,268 --> 00:49:08,368
  2025. Tersesat didalam pikiranku.
  2026.  
  2027. 460
  2028. 00:49:10,959 --> 00:49:14,731
  2029. Apa yang kau pikirkan?
  2030.  
  2031. 461
  2032. 00:49:16,895 --> 00:49:22,489
  2033. Aku memikirkan apa yang
  2034. akan terjadi.
  2035.  
  2036. 462
  2037. 00:49:22,567 --> 00:49:27,672
  2038. Pemikiran-pemikiran tentangku.
  2039.  
  2040. 463
  2041. 00:49:28,401 --> 00:49:31,897
  2042. Apa yang kau khawatirkan?
  2043.  
  2044. 464
  2045. 00:49:36,215 --> 00:49:39,630
  2046. Kau janjikan aku cinta.
  2047.  
  2048. 465
  2049. 00:49:39,674 --> 00:49:42,237
  2050. Benar.
  2051.  
  2052. 466
  2053. 00:49:42,545 --> 00:49:44,892
  2054. Tapi cinta yang kau miliki
  2055. sebelumnya,
  2056.  
  2057. 467
  2058. 00:49:44,913 --> 00:49:48,256
  2059. Tampaknya sudah tak ada lagi.
  2060.  
  2061. 468
  2062. 00:49:49,761 --> 00:49:52,599
  2063. Kenapa kau berkata begitu?
  2064.  
  2065. 469
  2066. 00:49:52,642 --> 00:49:55,731
  2067. Mempertanyakan cintaku?
  2068.  
  2069. 470
  2070. 00:49:57,969 --> 00:50:01,136
  2071. Itu bukan tugasku untuk
  2072. mempertanyakan,
  2073.  
  2074. 471
  2075. 00:50:01,180 --> 00:50:03,109
  2076. Tapi itu tugasku untuk mengamati...
  2077.  
  2078. 472
  2079. 00:50:03,179 --> 00:50:06,031
  2080. ...apa yang terjadi dengan pikiranmu.
  2081.  
  2082. 473
  2083. 00:50:07,617 --> 00:50:12,365
  2084. Pemikiranmu padaku telah berubah.
  2085.  
  2086. 474
  2087. 00:50:12,414 --> 00:50:15,672
  2088. Bagaimana kau melihat ini?
  2089.  
  2090. 475
  2091. 00:50:16,644 --> 00:50:19,413
  2092. Aku bisa melihatnya dihadapanku.
  2093.  
  2094. 476
  2095. 00:50:19,487 --> 00:50:22,700
  2096. Bagaimana kau melihat ini?
  2097.  
  2098. 477
  2099. 00:50:24,003 --> 00:50:27,152
  2100. Kau melihat dia dengan penuh hasrat,
  2101.  
  2102. 478
  2103. 00:50:27,181 --> 00:50:30,109
  2104. Seperti yang kau lakukan
  2105. dulu denganku.
  2106.  
  2107. 479
  2108. 00:50:30,187 --> 00:50:34,479
  2109. Turid?/
  2110. Benar, Turid.
  2111.  
  2112. 480
  2113. 00:50:35,753 --> 00:50:39,216
  2114. Dia yang kau kagumi sekarang.
  2115.  
  2116. 481
  2117. 00:50:39,302 --> 00:50:45,399
  2118. Tampaknya cintamu tidak
  2119. bertahan lama.
  2120.  
  2121. 482
  2122. 00:50:46,211 --> 00:50:50,380
  2123. Meski begitu, masanya akan datang,
  2124.  
  2125. 483
  2126. 00:50:50,465 --> 00:50:54,239
  2127. Dia akan melakukan percakapan sama
  2128. seperti yang kulakukan denganmu.
  2129.  
  2130. 484
  2131. 00:50:57,868 --> 00:51:01,314
  2132. Aku tidak suka dipertanyakan.
  2133.  
  2134. 485
  2135. 00:51:02,474 --> 00:51:07,254
  2136. Aku tak suka dipertanyakan
  2137. tentang pemikiranku...
  2138.  
  2139. 486
  2140. 00:51:07,322 --> 00:51:10,294
  2141. Selagi aku duduk di atas tanahku!
  2142.  
  2143. 487
  2144. 00:51:10,313 --> 00:51:12,528
  2145. Ini tak pernah menjadi tanahmu.
  2146.  
  2147. 488
  2148. 00:51:14,000 --> 00:51:17,664
  2149. Ini bukan benar-benar milik kita.
  2150.  
  2151. 489
  2152. 00:51:17,766 --> 00:51:20,163
  2153. Kita mengambil sesuatu.
  2154.  
  2155. 490
  2156. 00:51:20,249 --> 00:51:24,164
  2157. Kita mengambil sesuatu yang
  2158. bukan seharusnya milik kita.
  2159.  
  2160. 491
  2161. 00:51:25,216 --> 00:51:27,578
  2162. Aku mendapatkanmu.
  2163.  
  2164. 492
  2165. 00:51:28,767 --> 00:51:31,636
  2166. Itu benar.
  2167.  
  2168. 493
  2169. 00:51:31,681 --> 00:51:34,922
  2170. Dan kau sekarang milikku.
  2171.  
  2172. 494
  2173. 00:51:34,983 --> 00:51:37,080
  2174. Benarkah?
  2175.  
  2176. 495
  2177. 00:51:38,916 --> 00:51:42,220
  2178. Apa maksudmu dengan ini?
  2179.  
  2180. 496
  2181. 00:51:43,404 --> 00:51:47,150
  2182. Wanita punya perasaan.
  2183.  
  2184. 497
  2185. 00:51:47,193 --> 00:51:52,521
  2186. Mereka memiliki keinginan dan
  2187. kebutuhan seperti pria.
  2188.  
  2189. 498
  2190. 00:51:54,101 --> 00:51:57,139
  2191. Kau membandingkanku dengan pria?
  2192.  
  2193. 499
  2194. 00:51:59,346 --> 00:52:03,329
  2195. Tindakanmu sangat berbanding
  2196. terbalik dengan pria.
  2197.  
  2198. 500
  2199. 00:52:29,984 --> 00:52:33,484
  2200. akumenang.com
  2201.  
  2202. 501
  2203. 00:52:33,509 --> 00:52:37,009
  2204. 1id Bisa Bermain Poker,
  2205. Sportsbook, idnlive dan Casino
  2206.  
  2207. 502
  2208. 00:52:37,033 --> 00:52:40,533
  2209. New Member Bonus 30%
  2210. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
  2211.  
  2212. 503
  2213. 00:52:42,919 --> 00:52:44,633
  2214. Cepat sembunyi!
  2215.  
  2216. 504
  2217. 00:52:53,179 --> 00:52:56,158
  2218. Sembunyi, kita harus sembunyi.
  2219.  
  2220. 505
  2221. 00:52:58,541 --> 00:53:00,279
  2222. Berserker.
  2223.  
  2224. 506
  2225. 00:53:00,334 --> 00:53:02,675
  2226. Mereka pasti dikirim untuk kita.
  2227.  
  2228. 507
  2229. 00:53:12,876 --> 00:53:15,068
  2230. Cepat, cepat, cepat.
  2231.  
  2232. 508
  2233. 00:53:37,336 --> 00:53:39,808
  2234. Kita harus pergi satu per satu.
  2235.  
  2236. 509
  2237. 00:53:40,295 --> 00:53:43,201
  2238. Kita harus berpencar dan
  2239. bertemu di bawah pantai.
  2240.  
  2241. 510
  2242. 00:53:43,226 --> 00:53:44,836
  2243. Kita tidak bisa.
  2244.  
  2245. 511
  2246. 00:53:44,880 --> 00:53:47,345
  2247. Kita harus, untuk melarikan diri.
  2248.  
  2249. 512
  2250. 00:53:48,900 --> 00:53:52,922
  2251. Dia akan melihat kita jika
  2252. kita menunggu di sini.
  2253.  
  2254. 513
  2255. 00:53:53,700 --> 00:53:55,450
  2256. Ambillah ini.
  2257.  
  2258. 514
  2259. 00:53:59,694 --> 00:54:02,011
  2260. Ambillah ini, ini akan melindungimu.
  2261.  
  2262. 515
  2263. 00:54:02,062 --> 00:54:03,848
  2264. Apa yang aku lakukan dengan ini?
  2265.  
  2266. 516
  2267. 00:54:06,299 --> 00:54:07,788
  2268. Kau akan baik-baik saja./
  2269. Aku tidak tahu.
  2270.  
  2271. 517
  2272. 00:54:07,836 --> 00:54:09,830
  2273. Jangan tinggalkan aku./
  2274. Kau akan baik-baik saja.
  2275.  
  2276. 518
  2277. 00:54:13,416 --> 00:54:15,365
  2278. Astrid!
  2279.  
  2280. 519
  2281. 00:54:17,162 --> 00:54:18,849
  2282. Astrid!
  2283.  
  2284. 520
  2285. 00:54:21,279 --> 00:54:23,233
  2286. Adik, pergilah. Pergilah!
  2287.  
  2288. 521
  2289. 00:54:26,684 --> 00:54:29,378
  2290. Cepat, cepat!
  2291.  
  2292. 522
  2293. 00:54:55,463 --> 00:54:57,867
  2294. Tunggu, tunggu!
  2295.  
  2296. 523
  2297. 00:54:58,232 --> 00:55:00,268
  2298. Tunggu, kembali.
  2299.  
  2300. 524
  2301. 00:55:02,740 --> 00:55:04,539
  2302. Cukup!
  2303.  
  2304. 525
  2305. 00:55:10,293 --> 00:55:13,272
  2306. Pergilah, atau ku penggal kepalamu
  2307. dan berikan itu pada serigala.
  2308.  
  2309. 526
  2310. 00:55:13,326 --> 00:55:15,228
  2311. Aku tak bermaksud untuk menyakiti.
  2312.  
  2313. 527
  2314. 00:55:30,107 --> 00:55:32,534
  2315. Kau adalah putra Snorre.
  2316.  
  2317. 528
  2318. 00:55:32,571 --> 00:55:34,763
  2319. Kau datang untuk membawaku kembali.
  2320.  
  2321. 529
  2322. 00:55:36,163 --> 00:55:38,684
  2323. Aku datang untuk melindungimu.
  2324.  
  2325. 530
  2326. 00:55:41,071 --> 00:55:43,272
  2327. Tidak seperti itu.
  2328.  
  2329. 531
  2330. 00:55:43,334 --> 00:55:46,303
  2331. Aku datang dengan cinta di hatiku.
  2332.  
  2333. 532
  2334. 00:55:46,339 --> 00:55:48,883
  2335. Aku baru saja bersama Ibumu.
  2336.  
  2337. 533
  2338. 00:55:53,644 --> 00:55:55,866
  2339. Dia tewas.
  2340.  
  2341. 534
  2342. 00:56:06,804 --> 00:56:08,395
  2343. Tidak!
  2344.  
  2345. 535
  2346. 00:56:10,637 --> 00:56:12,347
  2347. Dan ayahku?
  2348.  
  2349. 536
  2350. 00:56:14,315 --> 00:56:16,195
  2351. Dia masih hidup.
  2352.  
  2353. 537
  2354. 00:56:18,318 --> 00:56:21,492
  2355. Aku membantu dia kabur dari
  2356. belenggu Berserker.
  2357.  
  2358. 538
  2359. 00:56:21,548 --> 00:56:25,179
  2360. Ayahmu tertangkap saat
  2361. kami melarikan diri.
  2362.  
  2363. 539
  2364. 00:56:25,211 --> 00:56:27,608
  2365. Ayahku ingin...
  2366.  
  2367. 540
  2368. 00:56:27,628 --> 00:56:30,749
  2369. Dia ingin melawan aku melawan
  2370. ibumu di lapangan.
  2371.  
  2372. 541
  2373. 00:56:32,128 --> 00:56:36,756
  2374. Bagaimana Ibuku tewas?/
  2375. Dia wanita yang kuat dan tangguh.
  2376.  
  2377. 542
  2378. 00:56:39,419 --> 00:56:41,937
  2379. Dia dibunuh oleh Ivar.
  2380.  
  2381. 543
  2382. 00:56:42,712 --> 00:56:44,891
  2383. Saudaramu?
  2384.  
  2385. 544
  2386. 00:56:45,773 --> 00:56:48,678
  2387. Tidak, bukan saudaraku.
  2388.  
  2389. 545
  2390. 00:56:49,566 --> 00:56:52,905
  2391. Dia satu darah denganmu.
  2392.  
  2393. 546
  2394. 00:56:52,995 --> 00:56:55,016
  2395. Benar, tapi aku berbeda dengannya.
  2396.  
  2397. 547
  2398. 00:56:55,044 --> 00:56:56,777
  2399. Kenapa aku harus mempercayaimu?
  2400.  
  2401. 548
  2402. 00:56:56,826 --> 00:56:58,666
  2403. Kau hanya harus percaya perkataanku.
  2404.  
  2405. 549
  2406. 00:56:58,667 --> 00:57:01,686
  2407. Tak ada lagi yang bisa aku katakan.
  2408.  
  2409. 550
  2410. 00:57:01,744 --> 00:57:04,106
  2411. Kau hanya harus percaya aku.
  2412.  
  2413. 551
  2414. 00:57:37,900 --> 00:57:39,725
  2415. Di sana kau rupanya.
  2416.  
  2417. 552
  2418. 00:57:46,098 --> 00:57:48,177
  2419. Aku tak mau melawanmu.
  2420.  
  2421. 553
  2422. 00:58:28,390 --> 00:58:33,157
  2423. Menggunakan riasan orang lain
  2424. bahkan sebelum menang pertempuran.
  2425.  
  2426. 554
  2427. 00:58:35,236 --> 00:58:39,454
  2428. Kurasa ini juga akan segera
  2429. menjadi ruanganku.
  2430.  
  2431. 555
  2432. 00:58:41,343 --> 00:58:43,517
  2433. Kau sangat lancang.
  2434.  
  2435. 556
  2436. 00:58:45,790 --> 00:58:49,213
  2437. Aku jauh lebih kuat dari
  2438. yang kau pikirkan.
  2439.  
  2440. 557
  2441. 00:58:50,073 --> 00:58:54,364
  2442. Hatiku terbakar dengan amarah,
  2443.  
  2444. 558
  2445. 00:58:54,374 --> 00:58:58,596
  2446. Terbakar dengan kebencian dan
  2447. hasrat untuk menang.
  2448.  
  2449. 559
  2450. 00:58:58,630 --> 00:59:01,191
  2451. Aku telah melewati cobaan terberat...
  2452.  
  2453. 560
  2454. 00:59:01,191 --> 00:59:06,554
  2455. Aku masih berdiri, dan aku takkan
  2456. mudah kalah dalam pertempuran!
  2457.  
  2458. 561
  2459. 00:59:10,133 --> 00:59:13,329
  2460. Kita berdua sama...
  2461.  
  2462. 562
  2463. 00:59:13,386 --> 00:59:17,190
  2464. Sama-sama dibawa pergi
  2465. dari keluarga kita...
  2466.  
  2467. 563
  2468. 00:59:17,254 --> 00:59:21,934
  2469. Hanya saja kau lebih tua
  2470. dan aku lebih muda,
  2471.  
  2472. 564
  2473. 00:59:21,959 --> 00:59:26,834
  2474. Aku orang baru.
  2475. Dan aku lebih sehat.
  2476.  
  2477. 565
  2478. 00:59:27,862 --> 00:59:31,132
  2479. Dan aku mampu untuk mengandung.
  2480.  
  2481. 566
  2482. 00:59:32,520 --> 00:59:35,424
  2483. Mungkin itu benar.
  2484.  
  2485. 567
  2486. 00:59:35,424 --> 00:59:40,255
  2487. Tapi dengan usia, datanglah pengetahuan
  2488. tentang cara untuk menang.
  2489.  
  2490. 568
  2491. 00:59:41,895 --> 00:59:43,703
  2492. Selalu kemenangan.
  2493.  
  2494. 569
  2495. 00:59:45,329 --> 00:59:48,648
  2496. Kau sangat percaya diri.
  2497.  
  2498. 570
  2499. 00:59:49,676 --> 00:59:52,440
  2500. Aku tidak butuh rasa percaya diri.
  2501.  
  2502. 571
  2503. 00:59:52,511 --> 00:59:55,287
  2504. Aku yang menempa Berserker...
  2505.  
  2506. 572
  2507. 00:59:55,322 --> 01:00:01,436
  2508. Dan aku tidak merasa khawatir,
  2509. tidak takut.
  2510.  
  2511. 573
  2512. 01:00:01,498 --> 01:00:05,482
  2513. Aku mati rasa untuk semua perasaan.
  2514.  
  2515. 574
  2516. 01:00:05,525 --> 01:00:07,864
  2517. Aku memiliki sisi binatang
  2518. didalam diriku...
  2519.  
  2520. 575
  2521. 01:00:07,864 --> 01:00:11,055
  2522. ...yang akan melakukan apa saja
  2523. yang diperlukan untuk bertahan.
  2524.  
  2525. 576
  2526. 01:00:11,085 --> 01:00:15,633
  2527. Dan kau menghalangi jalanku.
  2528.  
  2529. 577
  2530. 01:00:17,858 --> 01:00:20,491
  2531. Benarkah?
  2532.  
  2533. 578
  2534. 01:00:22,604 --> 01:00:24,562
  2535. Benar.
  2536.  
  2537. 579
  2538. 01:01:14,960 --> 01:01:17,399
  2539. Tampaknya ini adalah akhirnya.
  2540.  
  2541. 580
  2542. 01:01:17,400 --> 01:01:20,947
  2543. Waktunya untuk kembali.
  2544. Menemui penciptamu.
  2545.  
  2546. 581
  2547. 01:01:21,764 --> 01:01:23,888
  2548. Aku tak mau kembali ke sana.
  2549.  
  2550. 582
  2551. 01:01:25,488 --> 01:01:27,413
  2552. Kau tak punya pilihan lain.
  2553.  
  2554. 583
  2555. 01:01:27,483 --> 01:01:29,667
  2556. Aku punya cara lain.
  2557.  
  2558. 584
  2559. 01:01:29,816 --> 01:01:33,912
  2560. Tepat sekali. Kau mungkin bisa selamat
  2561. dari pertempuran di Lapangan Kematian.
  2562.  
  2563. 585
  2564. 01:01:36,853 --> 01:01:38,945
  2565. Bukan itu yang kupikirkan.
  2566.  
  2567. 586
  2568. 01:01:49,279 --> 01:01:51,400
  2569. No!
  2570.  
  2571. 587
  2572. 01:01:59,561 --> 01:02:04,394
  2573. Turid, ini waktunya untukmu bertempur.
  2574.  
  2575. 588
  2576. 01:02:04,427 --> 01:02:07,606
  2577. Aku tak lagi percaya wanita itu.
  2578.  
  2579. 589
  2580. 01:02:12,462 --> 01:02:14,564
  2581. Vigdis?
  2582.  
  2583. 590
  2584. 01:02:15,292 --> 01:02:17,704
  2585. Selamat datang.
  2586.  
  2587. 591
  2588. 01:02:17,781 --> 01:02:21,767
  2589. Darah siapa yang
  2590. memenuhi tubuhmu?
  2591.  
  2592. 592
  2593. 01:02:24,157 --> 01:02:31,933
  2594. Seseorang yang memiliki
  2595. hati yang sama sepertiku.
  2596.  
  2597. 593
  2598. 01:02:32,995 --> 01:02:40,272
  2599. Seseorang yang menginginkan
  2600. hal serupa denganku.
  2601.  
  2602. 594
  2603. 01:02:41,426 --> 01:02:47,098
  2604. Seseorang yang lemah.
  2605.  
  2606. 595
  2607. 01:02:55,283 --> 01:03:00,463
  2608. Kau berikan api didalam diriku.
  2609.  
  2610. 596
  2611. 01:03:00,531 --> 01:03:03,911
  2612. Begitu dalam,
  2613.  
  2614. 597
  2615. 01:03:03,973 --> 01:03:07,144
  2616. Begitu kuat...
  2617.  
  2618. 598
  2619. 01:03:08,340 --> 01:03:12,448
  2620. Dan api itu takkan pernah padam.
  2621.  
  2622. 599
  2623. 01:03:16,083 --> 01:03:18,421
  2624. Di mana dia?
  2625.  
  2626. 600
  2627. 01:03:20,000 --> 01:03:23,575
  2628. Aku sudah keluarkan jantungnya...
  2629.  
  2630. 601
  2631. 01:03:25,233 --> 01:03:32,614
  2632. Dan kau takkan pernah memiliki itu!
  2633.  
  2634. 602
  2635. 01:03:49,498 --> 01:03:51,795
  2636. Ada apa?
  2637.  
  2638. 603
  2639. 01:03:52,557 --> 01:03:55,055
  2640. Adik kita.
  2641.  
  2642. 604
  2643. 01:04:00,781 --> 01:04:03,533
  2644. Adik kita!
  2645. Tidak.
  2646.  
  2647. 605
  2648. 01:04:04,506 --> 01:04:08,249
  2649. Maaf aku tak bisa melindungimu.
  2650.  
  2651. 606
  2652. 01:04:08,309 --> 01:04:11,203
  2653. Tidak, adikku, kumohon!
  2654.  
  2655. 607
  2656. 01:04:20,059 --> 01:04:21,842
  2657. Dia sudah tewas.
  2658.  
  2659. 608
  2660. 01:04:30,588 --> 01:04:32,432
  2661. Aku akan membunuhmu...
  2662.  
  2663. 609
  2664. 01:04:32,433 --> 01:04:34,399
  2665. ...dan menghancurkan duniamu!/
  2666. Tidak! Tidak!
  2667.  
  2668. 610
  2669. 01:04:34,400 --> 01:04:36,477
  2670. Seperti yang kau lakukan
  2671. kepada kami!
  2672.  
  2673. 611
  2674. 01:04:36,713 --> 01:04:39,264
  2675. Tolong hentikan! Berhenti!
  2676.  
  2677. 612
  2678. 01:04:40,435 --> 01:04:42,842
  2679. Aku mohon!
  2680. Tolong berhenti!
  2681.  
  2682. 613
  2683. 01:04:42,842 --> 01:04:44,594
  2684. Berhenti, berhenti!/
  2685. Mari bicara baik-baik!
  2686.  
  2687. 614
  2688. 01:04:44,594 --> 01:04:46,621
  2689. Tolong hentikan!/Berapa banyak
  2690. pasukan yang kau bawa?!
  2691.  
  2692. 615
  2693. 01:04:46,632 --> 01:04:49,717
  2694. Berhenti, tolong hentikan!
  2695.  
  2696. 616
  2697. 01:04:49,742 --> 01:04:52,628
  2698. Dia adalah Berserker!
  2699.  
  2700. 617
  2701. 01:04:53,225 --> 01:04:55,563
  2702. Itu tidak penting.
  2703.  
  2704. 618
  2705. 01:04:55,648 --> 01:04:58,346
  2706. Ya, itu mungkin benar, tapi dia
  2707. berjanji untuk membantu kita.
  2708.  
  2709. 619
  2710. 01:04:58,387 --> 01:05:01,718
  2711. Kau percaya kata-katanya?
  2712.  
  2713. 620
  2714. 01:05:01,788 --> 01:05:03,849
  2715. Ingrid!
  2716.  
  2717. 621
  2718. 01:05:05,637 --> 01:05:08,239
  2719. Apa yang kau pikirkan?
  2720.  
  2721. 622
  2722. 01:05:08,284 --> 01:05:10,966
  2723. Bagaimana bisa kau percaya
  2724. dengan kata-katanya?
  2725.  
  2726. 623
  2727. 01:05:11,024 --> 01:05:13,698
  2728. Leif, kita tak punya pilihan!
  2729.  
  2730. 624
  2731. 01:05:14,132 --> 01:05:17,664
  2732. Keluarga kita tidak...
  2733. Sekarang hanya kita yang tersisa!
  2734.  
  2735. 625
  2736. 01:05:17,717 --> 01:05:20,550
  2737. Ayah kita masih berada di sini.
  2738. Masih hidup.
  2739.  
  2740. 626
  2741. 01:05:20,596 --> 01:05:25,922
  2742. Aku mohon, orang terakhir yang
  2743. bertahan... Hanya dia dan kita!
  2744.  
  2745. 627
  2746. 01:05:27,000 --> 01:05:29,720
  2747. Dan kita kehabisan waktu.
  2748.  
  2749. 628
  2750. 01:05:32,280 --> 01:05:36,085
  2751. Jika tidak, orang tua kita mengorbankan
  2752. nyawa mereka secara sia-sia.
  2753.  
  2754. 629
  2755. 01:05:37,003 --> 01:05:42,103
  2756. Kau percaya kata-katanya?
  2757. Kau percaya orang ini?
  2758.  
  2759. 630
  2760. 01:05:42,130 --> 01:05:44,159
  2761. Adik!/
  2762. Aku tidak...
  2763.  
  2764. 631
  2765. 01:05:44,184 --> 01:05:46,368
  2766. Aku tidak tahu apa yang aku percayai!
  2767.  
  2768. 632
  2769. 01:05:49,253 --> 01:05:52,948
  2770. Tapi aku tahu kita harus bertindak
  2771. sebelum malam datang!
  2772.  
  2773. 633
  2774. 01:05:58,733 --> 01:06:00,617
  2775. Aku mohon.
  2776.  
  2777. 634
  2778. 01:06:13,079 --> 01:06:18,188
  2779. Aku akan mencabik-cabikmu
  2780. jika kau mengkhianati kami!
  2781.  
  2782. 635
  2783. 01:06:18,684 --> 01:06:20,893
  2784. Aku juga akan melakukan
  2785. hal yang sama kepadamu,
  2786.  
  2787. 636
  2788. 01:06:20,943 --> 01:06:24,861
  2789. Tapi kau tidak perlu takut
  2790. denganku.
  2791.  
  2792. 637
  2793. 01:06:31,330 --> 01:06:33,108
  2794. Tunggu di sini!
  2795.  
  2796. 638
  2797. 01:06:34,620 --> 01:06:36,615
  2798. Bawa dia pergi! Bawa dia.
  2799.  
  2800. 639
  2801. 01:06:36,656 --> 01:06:39,361
  2802. Bawa dia!
  2803. Cepat, bawa dia pergi!
  2804.  
  2805. 640
  2806. 01:06:43,073 --> 01:06:44,959
  2807. Letakkan tanganmu di sana!
  2808.  
  2809. 641
  2810. 01:06:44,990 --> 01:06:46,891
  2811. Tidak!
  2812.  
  2813. 642
  2814. 01:06:50,121 --> 01:06:52,511
  2815. Dia telah membunuh!
  2816.  
  2817. 643
  2818. 01:06:54,473 --> 01:06:56,557
  2819. Tolong jangan.
  2820.  
  2821. 644
  2822. 01:07:04,920 --> 01:07:06,782
  2823. Berserker!
  2824.  
  2825. 645
  2826. 01:07:17,131 --> 01:07:21,767
  2827. Kau mau bertempur?
  2828. Kau akan bertempur.
  2829.  
  2830. 646
  2831. 01:07:26,138 --> 01:07:28,663
  2832. Magnus, kemari!
  2833.  
  2834. 647
  2835. 01:07:31,265 --> 01:07:32,626
  2836. Magnus?
  2837.  
  2838. 648
  2839. 01:07:32,630 --> 01:07:35,872
  2840. Kau tidak memberiku kesempatan adil
  2841. untuk melawan makhluk buas seperti itu!
  2842.  
  2843. 649
  2844. 01:07:36,420 --> 01:07:39,634
  2845. Kau bilang memiliki sisi buas
  2846. didalam dirimu.
  2847.  
  2848. 650
  2849. 01:07:39,659 --> 01:07:41,797
  2850. Gunakan sisi buas itu.
  2851.  
  2852. 651
  2853. 01:07:41,841 --> 01:07:45,453
  2854. Jika kau menang, kau boleh pergi.
  2855.  
  2856. 652
  2857. 01:07:48,797 --> 01:07:50,892
  2858. Tapi dia binatang.
  2859.  
  2860. 653
  2861. 01:07:53,931 --> 01:07:56,738
  2862. Kau memiliki peluang.
  2863.  
  2864. 654
  2865. 01:07:58,857 --> 01:08:01,264
  2866. Dan Gunner.
  2867.  
  2868. 655
  2869. 01:08:04,262 --> 01:08:06,484
  2870. Kau tak berikan aku
  2871. kesempatan yang adil.
  2872.  
  2873. 656
  2874. 01:08:06,562 --> 01:08:10,459
  2875. Aku beri kau kesempatan yang adil.
  2876. Kau boleh menggunakan pedang.
  2877.  
  2878. 657
  2879. 01:09:13,182 --> 01:09:16,357
  2880. Tak ada yang boleh mengkhianatiku.
  2881.  
  2882. 658
  2883. 01:09:48,129 --> 01:09:50,771
  2884. Seluruh kota di Timur
  2885. sudah diserang.
  2886.  
  2887. 659
  2888. 01:09:50,833 --> 01:09:54,914
  2889. Arah yang kau pikirkan benar
  2890. saat ini sepenuhnya salah.
  2891.  
  2892. 660
  2893. 01:09:57,610 --> 01:10:01,833
  2894. Mereka datang ke desa
  2895. dari arah yang kau tuju.
  2896.  
  2897. 661
  2898. 01:10:02,768 --> 01:10:08,098
  2899. Untuk keselamatan dan
  2900. untuk memperingatkan warga...
  2901.  
  2902. 662
  2903. 01:10:08,165 --> 01:10:10,411
  2904. Kita harus menuju Barat.
  2905.  
  2906. 663
  2907. 01:10:10,436 --> 01:10:12,639
  2908. Mereka tidak pergi ke arah sana.
  2909.  
  2910. 664
  2911. 01:10:14,710 --> 01:10:17,008
  2912. Kalau begitu kita ke Barat.
  2913.  
  2914. 665
  2915. 01:10:17,075 --> 01:10:20,085
  2916. Kita akan peringatkan mereka
  2917. agar mereka bisa bersiap.
  2918.  
  2919. 666
  2920. 01:10:21,277 --> 01:10:23,018
  2921. Dan bagaimana kita tahu...
  2922.  
  2923. 667
  2924. 01:10:23,018 --> 01:10:26,262
  2925. ...jika mereka benar-benar mampu
  2926. membela tanah mereka?
  2927.  
  2928. 668
  2929. 01:10:27,562 --> 01:10:30,049
  2930. Lihat apa yang terjadi dengan kita.
  2931.  
  2932. 669
  2933. 01:10:30,933 --> 01:10:35,549
  2934. Barat...
  2935. Itu adalah Kastil Turmrig.
  2936.  
  2937. 670
  2938. 01:10:35,597 --> 01:10:37,666
  2939. Ada banyak orang di sana.
  2940.  
  2941. 671
  2942. 01:10:37,667 --> 01:10:40,552
  2943. Kita pergi ke Barat,
  2944. dan kita peringatkan mereka.
  2945.  
  2946. 672
  2947. 01:10:40,593 --> 01:10:45,331
  2948. Tidak, aku tak yakin orangnya cukup.
  2949. Tidak untuk menghadapi mereka.
  2950.  
  2951. 673
  2952. 01:10:45,385 --> 01:10:47,764
  2953. Mereka adalah monster.
  2954.  
  2955. 674
  2956. 01:10:47,855 --> 01:10:52,244
  2957. Berserker, apa mereka sebenarnya?
  2958.  
  2959. 675
  2960. 01:10:52,302 --> 01:10:55,794
  2961. Beberapa orang berpikir jika
  2962. mereka bukan manusia.
  2963.  
  2964. 676
  2965. 01:10:55,844 --> 01:10:59,148
  2966. Mereka yakin jika mereka
  2967. adalah makhluk...
  2968.  
  2969. 677
  2970. 01:10:59,199 --> 01:11:00,959
  2971. Bahwa darah mereka
  2972. sesuatu yang berbeda,
  2973.  
  2974. 678
  2975. 01:11:00,969 --> 01:11:03,556
  2976. Sesuatu yang lebih kuat
  2977. dari yang kita ketahui.
  2978.  
  2979. 679
  2980. 01:11:05,327 --> 01:11:07,187
  2981. Mereka adalah makhluk buas
  2982. sebenarnya.
  2983.  
  2984. 680
  2985. 01:11:07,244 --> 01:11:12,354
  2986. Kemarahan ini, mereka menyebutnya
  2987. Komplotan Berserker...
  2988.  
  2989. 681
  2990. 01:11:14,152 --> 01:11:16,955
  2991. Itu terjadi di pertarungan sengit...
  2992.  
  2993. 682
  2994. 01:11:16,988 --> 01:11:19,700
  2995. Dan itu dipicu oleh seseorang.
  2996.  
  2997. 683
  2998. 01:11:20,640 --> 01:11:23,026
  2999. Kau bisa melihat perubahannya...
  3000.  
  3001. 684
  3002. 01:11:23,079 --> 01:11:25,433
  3003. Transformasi didalam diri mereka.
  3004.  
  3005. 685
  3006. 01:11:26,750 --> 01:11:31,233
  3007. Tubuh yang bergetar,
  3008. gigi yang bergemertak,
  3009.  
  3010. 686
  3011. 01:11:31,254 --> 01:11:33,825
  3012. Badan mereka yang menjadi dingin.
  3013.  
  3014. 687
  3015. 01:11:33,850 --> 01:11:37,425
  3016. Mereka akan meraung
  3017. seperti hewan buas.
  3018.  
  3019. 688
  3020. 01:11:38,056 --> 01:11:41,967
  3021. Mereka akan menghabisi siapapun
  3022. dan siapa saja yang mereka temui.
  3023.  
  3024. 689
  3025. 01:11:42,590 --> 01:11:47,996
  3026. Berserker kehilangan sisi manusiawi
  3027. dan pengendalian diri...
  3028.  
  3029. 690
  3030. 01:11:49,869 --> 01:11:55,579
  3031. Dan akan mencabik-cabik musuhnya
  3032. dengan tangan kosong.
  3033.  
  3034. 691
  3035. 01:11:56,515 --> 01:11:59,052
  3036. Senjata tidak dibutuhkan.
  3037.  
  3038. 692
  3039. 01:12:01,567 --> 01:12:04,934
  3040. Bagaimana denganmu?
  3041.  
  3042. 693
  3043. 01:12:04,984 --> 01:12:08,466
  3044. Kenapa kau tidak buas
  3045. seperti mereka?
  3046.  
  3047. 694
  3048. 01:12:08,529 --> 01:12:10,808
  3049. Aku tidak tahu cara menjawab itu.
  3050.  
  3051. 695
  3052. 01:12:10,855 --> 01:12:15,400
  3053. Aku tak pernah mengalami sisi
  3054. yang aku lihat di diri mereka.
  3055.  
  3056. 696
  3057. 01:12:16,919 --> 01:12:21,154
  3058. Aku menahan setiap godaan untuk
  3059. menjadi salah satu dari mereka.
  3060.  
  3061. 697
  3062. 01:12:22,117 --> 01:12:24,755
  3063. Apa kau pernah merasakan
  3064. desakan ini sebelumnya?
  3065.  
  3066. 698
  3067. 01:12:26,727 --> 01:12:29,543
  3068. Saat aku marah atau emosi,
  3069.  
  3070. 699
  3071. 01:12:29,561 --> 01:12:33,512
  3072. Aku merasakan dorongan
  3073. energi didalam diriku...
  3074.  
  3075. 700
  3076. 01:12:34,332 --> 01:12:36,883
  3077. Dan aku tak bisa mengendalikan itu.
  3078.  
  3079. 701
  3080. 01:12:39,375 --> 01:12:43,251
  3081. Aku merasa jika aku tenang,
  3082. itu akan keluar dari diriku.
  3083.  
  3084. 702
  3085. 01:12:43,340 --> 01:12:47,800
  3086. Lalu bagaimana kami mempercayaimu
  3087. kau takkan menjadi makhluk itu malam ini?
  3088.  
  3089. 703
  3090. 01:12:49,656 --> 01:12:54,307
  3091. Jika kau menjagaku tetap tenang,
  3092. itu tidak akan terjadi.
  3093.  
  3094. 704
  3095. 01:12:55,792 --> 01:12:58,640
  3096. Aku takkan menyerah
  3097. kepada makhluk buas.
  3098.  
  3099. 705
  3100. 01:12:58,699 --> 01:13:02,666
  3101. Lapangan Kematian...
  3102. Apa ada yang pernah selamat?
  3103.  
  3104. 706
  3105. 01:13:02,755 --> 01:13:04,587
  3106. Tidak.
  3107.  
  3108. 707
  3109. 01:13:04,650 --> 01:13:07,428
  3110. Mereka janji jika kau selamat
  3111. dari Lapangan Kematian...
  3112.  
  3113. 708
  3114. 01:13:07,517 --> 01:13:14,031
  3115. Dan kau membunuh Berserker...
  3116.  
  3117. 709
  3118. 01:13:14,031 --> 01:13:16,737
  3119. Makan kau akan hidup.
  3120.  
  3121. 710
  3122. 01:13:16,801 --> 01:13:19,006
  3123. Dan kau akan memiliki kehidupanmu.
  3124.  
  3125. 711
  3126. 01:13:20,703 --> 01:13:24,433
  3127. Tapi tidak, tak ada yang
  3128. pernah selamat.
  3129.  
  3130. 712
  3131. 01:13:25,180 --> 01:13:27,868
  3132. Berserker yang akan kau lawan...
  3133.  
  3134. 713
  3135. 01:13:27,933 --> 01:13:31,052
  3136. Mereka yang terburuk
  3137. diantara semuanya...
  3138.  
  3139. 714
  3140. 01:13:32,023 --> 01:13:36,612
  3141. Yang paling kuat dan paling gial.
  3142.  
  3143. 715
  3144. 01:13:36,640 --> 01:13:39,488
  3145. Bibiku?
  3146.  
  3147. 716
  3148. 01:13:39,488 --> 01:13:43,978
  3149. Dia berjuang semampunya.
  3150. Wanita yang mulia.
  3151.  
  3152. 717
  3153. 01:13:43,978 --> 01:13:45,685
  3154. Dia memberikan perlawanan berarti.
  3155.  
  3156. 718
  3157. 01:13:45,685 --> 01:13:47,262
  3158. Ayahku?
  3159.  
  3160. 719
  3161. 01:13:47,262 --> 01:13:50,051
  3162. Apa yang akan mereka
  3163. lakukan dengannya?
  3164.  
  3165. 720
  3166. 01:13:50,076 --> 01:13:53,276
  3167. Ayahku memiliki dendam
  3168. terhadap ayahmu,
  3169.  
  3170. 721
  3171. 01:13:53,322 --> 01:13:56,216
  3172. Aku tidak tahu alasannya.
  3173.  
  3174. 722
  3175. 01:13:56,309 --> 01:14:01,965
  3176. Tapi dia berencana menciptakan
  3177. kemarahan didalam diri ayahmu...
  3178.  
  3179. 723
  3180. 01:14:02,034 --> 01:14:07,956
  3181. Kemarahan yang begitu besar hingga
  3182. mengubahnya menjadi monster.
  3183.  
  3184. 724
  3185. 01:14:09,290 --> 01:14:12,820
  3186. Ayah kami orang penuh kasih
  3187. dan suka damai.
  3188.  
  3189. 725
  3190. 01:14:12,859 --> 01:14:15,085
  3191. Dia takkan pernah menjadi
  3192. seperti Ayahmu.
  3193.  
  3194. 726
  3195. 01:14:15,150 --> 01:14:17,769
  3196. Ayahku licik.
  3197.  
  3198. 727
  3199. 01:14:17,957 --> 01:14:22,079
  3200. Dia bermain dengan pikiran orang,
  3201. termasuk pikiranku.
  3202.  
  3203. 728
  3204. 01:14:22,102 --> 01:14:24,314
  3205. Mempermainkan orang,
  3206. memanipulasi mereka.
  3207.  
  3208. 729
  3209. 01:14:24,355 --> 01:14:26,798
  3210. Kenapa kau tak pernah pergi
  3211. sebelumnya?
  3212.  
  3213. 730
  3214. 01:14:26,873 --> 01:14:28,600
  3215. Kenapa sekarang?
  3216.  
  3217. 731
  3218. 01:14:30,039 --> 01:14:34,164
  3219. Aku tak lagi takut dengannya,
  3220. tak lagi takut akan kematian.
  3221.  
  3222. 732
  3223. 01:14:34,228 --> 01:14:37,347
  3224. Jika aku mati saat berusaha,
  3225. maka aku akan mati.
  3226.  
  3227. 733
  3228. 01:14:38,778 --> 01:14:42,037
  3229. Aku dulu begitu takut akan kematian.
  3230.  
  3231. 734
  3232. 01:14:42,108 --> 01:14:44,604
  3233. Dan apa yang akan terjadi setelahnya.
  3234.  
  3235. 735
  3236. 01:14:46,705 --> 01:14:50,592
  3237. Tapi sekarang...
  3238.  
  3239. 736
  3240. 01:14:50,617 --> 01:14:53,812
  3241. Jika aku ingin bertahan di dunia ini,
  3242.  
  3243. 737
  3244. 01:14:53,888 --> 01:14:57,713
  3245. Aku menginginkan dunia yang
  3246. layak untuk diselamatkan.
  3247.  
  3248. 738
  3249. 01:14:58,860 --> 01:15:02,787
  3250. Baik, kita sebaiknya istirahat.
  3251.  
  3252. 739
  3253. 01:15:07,100 --> 01:15:10,202
  3254. Kita harus menyimpan
  3255. tenaga kita untuk besok.
  3256.  
  3257. 740
  3258. 01:15:12,696 --> 01:15:15,570
  3259. Apa kita aman di sini?
  3260.  
  3261. 741
  3262. 01:15:15,576 --> 01:15:18,390
  3263. Di sini akan baik-baik saja
  3264. selama beberapa jam.
  3265.  
  3266. 742
  3267. 01:15:29,133 --> 01:15:31,681
  3268. Olav, duduk.
  3269.  
  3270. 743
  3271. 01:15:32,595 --> 01:15:34,325
  3272. Kau mau aku tetap di sini?
  3273.  
  3274. 744
  3275. 01:15:34,408 --> 01:15:37,370
  3276. Magnus, kau boleh pergi.
  3277.  
  3278. 745
  3279. 01:15:37,404 --> 01:15:39,239
  3280. Tentu
  3281.  
  3282. 746
  3283. 01:15:40,328 --> 01:15:42,343
  3284. Kenapa aku di sini?
  3285.  
  3286. 747
  3287. 01:15:42,395 --> 01:15:48,472
  3288. Aku memiliki keberatan
  3289. hati sama sepertimu,
  3290.  
  3291. 748
  3292. 01:15:50,372 --> 01:15:55,744
  3293. Hati yang dipenuhi kesedihan.
  3294.  
  3295. 749
  3296. 01:15:57,918 --> 01:16:05,689
  3297. Hati yang tak satupun orang
  3298. di luar dinding ini bisa pahami.
  3299.  
  3300. 750
  3301. 01:16:09,002 --> 01:16:14,172
  3302. Aku telah kehilangan anakku...
  3303.  
  3304. 751
  3305. 01:16:14,726 --> 01:16:19,178
  3306. Aku kehilangan istriku...
  3307.  
  3308. 752
  3309. 01:16:19,857 --> 01:16:24,836
  3310. Aku sepenuhnya sendirian...
  3311.  
  3312. 753
  3313. 01:16:24,915 --> 01:16:28,303
  3314. Sama sepertimu.
  3315.  
  3316. 754
  3317. 01:16:28,370 --> 01:16:31,062
  3318. Aku tidak sendirian.
  3319.  
  3320. 755
  3321. 01:16:31,141 --> 01:16:34,739
  3322. Anak-anakku sudah bebas,
  3323. istriku sudah bebas.
  3324.  
  3325. 756
  3326. 01:16:34,758 --> 01:16:37,352
  3327. Keluargaku memiliki cinta
  3328. di hati mereka untukku.
  3329.  
  3330. 757
  3331. 01:16:37,424 --> 01:16:39,799
  3332. Dan mereka akan tumbuh
  3333. menjadi lebih bijak...
  3334.  
  3335. 758
  3336. 01:16:39,860 --> 01:16:42,495
  3337. Menjalani hidup seperti
  3338. yang seharusnya.
  3339.  
  3340. 759
  3341. 01:16:42,867 --> 01:16:50,287
  3342. Kau memiliki kebodohan
  3343. didalam dirimu, Olav.
  3344.  
  3345. 760
  3346. 01:16:50,333 --> 01:16:53,513
  3347. Didalam diriku hanya ada kebenaran.
  3348.  
  3349. 761
  3350. 01:16:53,570 --> 01:16:56,550
  3351. kau memiliki harapan.
  3352.  
  3353. 762
  3354. 01:16:56,642 --> 01:16:59,917
  3355. Harapan bukan kebenaran.
  3356.  
  3357. 763
  3358. 01:16:59,980 --> 01:17:04,061
  3359. Harapan adalah keinginan.
  3360.  
  3361. 764
  3362. 01:17:04,109 --> 01:17:07,893
  3363. Harapan adalah kebutuhan.
  3364.  
  3365. 765
  3366. 01:17:08,808 --> 01:17:12,477
  3367. harapan bukan fakta.
  3368.  
  3369. 766
  3370. 01:17:12,536 --> 01:17:20,119
  3371. Aku takkan pernah memiliki
  3372. perasaan ini didalam diriku.
  3373.  
  3374. 767
  3375. 01:17:22,109 --> 01:17:24,987
  3376. Itu kasar.
  3377.  
  3378. 768
  3379. 01:17:25,039 --> 01:17:27,317
  3380. Itu dalam.
  3381.  
  3382. 769
  3383. 01:17:28,650 --> 01:17:36,252
  3384. Aku tak bisa mengendalikan
  3385. kehampaan ini.
  3386.  
  3387. 770
  3388. 01:17:38,352 --> 01:17:41,446
  3389. Itu hanya kata.
  3390.  
  3391. 771
  3392. 01:17:41,488 --> 01:17:44,932
  3393. Bagian imajinasi seseorang
  3394. yang kau percayai...
  3395.  
  3396. 772
  3397. 01:17:44,933 --> 01:17:47,984
  3398. ...untuk memberiku keyakinan
  3399. dan kekuatan.
  3400.  
  3401. 773
  3402. 01:17:48,009 --> 01:17:49,993
  3403. Itu hanya sebuah kata.
  3404.  
  3405. 774
  3406. 01:17:50,018 --> 01:17:52,732
  3407. Kita sepenuhnya sama.
  3408.  
  3409. 775
  3410. 01:17:52,785 --> 01:17:55,814
  3411. Kita adalah satu kesatuan.
  3412.  
  3413. 776
  3414. 01:17:55,892 --> 01:17:59,056
  3415. Kita adalah manusia, Snorre.
  3416.  
  3417. 777
  3418. 01:17:59,118 --> 01:18:02,739
  3419. Aku bukan manusia.
  3420.  
  3421. 778
  3422. 01:18:02,809 --> 01:18:05,354
  3423. Besok...
  3424.  
  3425. 779
  3426. 01:18:06,448 --> 01:18:10,887
  3427. Pikiran-pikiran ini akan hilang...
  3428.  
  3429. 780
  3430. 01:18:10,946 --> 01:18:15,480
  3431. Saat kita menyaksikan keluargamu...
  3432.  
  3433. 781
  3434. 01:18:15,565 --> 01:18:20,018
  3435. ...mati kehabisan darah dihadapanmu,
  3436.  
  3437. 782
  3438. 01:18:20,059 --> 01:18:25,761
  3439. Saat kita menyaksikan keluargamu...
  3440.  
  3441. 783
  3442. 01:18:25,828 --> 01:18:28,974
  3443. ...bertarung hingga mati...
  3444.  
  3445. 784
  3446. 01:18:30,379 --> 01:18:32,936
  3447. ...di lapangan.
  3448.  
  3449. 785
  3450. 01:18:33,007 --> 01:18:36,558
  3451. Pergilah beristirahat, Olav.
  3452.  
  3453. 786
  3454. 01:18:36,944 --> 01:18:41,785
  3455. Kau membutuhkan itu
  3456. untuk pertarunganmu.
  3457.  
  3458. 787
  3459. 01:18:41,864 --> 01:18:44,597
  3460. Perang tidak harus terjadi!
  3461.  
  3462. 788
  3463. 01:18:44,657 --> 01:18:47,926
  3464. Aku takkan melawanmu,
  3465. selamanya!
  3466.  
  3467. 789
  3468. 01:18:49,294 --> 01:18:54,585
  3469. Maka kau akan membuatnya
  3470. menjadi pertarungan yang mudah.
  3471.  
  3472. 790
  3473. 01:19:25,957 --> 01:19:28,452
  3474. Aku tak bisa beristirahat.
  3475.  
  3476. 791
  3477. 01:19:29,195 --> 01:19:31,958
  3478. Aku merasa cemas dengan apa
  3479. yang menanti kedepannya,
  3480.  
  3481. 792
  3482. 01:19:31,977 --> 01:19:34,210
  3483. Apa yang menanti di hari esok,
  3484.  
  3485. 793
  3486. 01:19:34,278 --> 01:19:37,234
  3487. Apakah besok akan menjadi
  3488. hari terakhirku?
  3489.  
  3490. 794
  3491. 01:19:38,681 --> 01:19:41,108
  3492. Aku tak bisa tidur.
  3493.  
  3494. 795
  3495. 01:19:41,135 --> 01:19:45,418
  3496. Pikiranku dipenuhi hal-hal buruk.
  3497.  
  3498. 796
  3499. 01:19:46,386 --> 01:19:48,960
  3500. Aku juga memiliki pemikiran
  3501. yang sama.
  3502.  
  3503. 797
  3504. 01:19:53,050 --> 01:19:55,042
  3505. Aku Ingrid.
  3506.  
  3507. 798
  3508. 01:19:55,098 --> 01:19:57,550
  3509. Kau belum beritahu aku namamu.
  3510.  
  3511. 799
  3512. 01:19:57,614 --> 01:19:59,749
  3513. Aku Rolf.
  3514.  
  3515. 800
  3516. 01:20:02,156 --> 01:20:04,648
  3517. Saudaraku, yang sedang tidur...
  3518.  
  3519. 801
  3520. 01:20:04,676 --> 01:20:06,535
  3521. Dia Leif.
  3522.  
  3523. 802
  3524. 01:20:10,689 --> 01:20:15,957
  3525. Ingrid.
  3526. Nama yang kuat dan menawan.
  3527.  
  3528. 803
  3529. 01:20:20,029 --> 01:20:23,154
  3530. Aku tidak yakin soal itu.
  3531.  
  3532. 804
  3533. 01:20:23,223 --> 01:20:25,658
  3534. Itu nama nenekku.
  3535.  
  3536. 805
  3537. 01:20:25,695 --> 01:20:28,579
  3538. Apa dia secantik dirimu?
  3539.  
  3540. 806
  3541. 01:20:29,173 --> 01:20:31,553
  3542. Kenapa kau melakukan ini?
  3543.  
  3544. 807
  3545. 01:20:31,622 --> 01:20:34,147
  3546. Selain untuk dirimu sendiri?
  3547.  
  3548. 808
  3549. 01:20:34,168 --> 01:20:37,428
  3550. Kenapa lagi aku melakukan ini
  3551. selain untuk diriku sendiri?
  3552.  
  3553. 809
  3554. 01:20:37,492 --> 01:20:40,031
  3555. Terima kasih, Rolf.
  3556.  
  3557. 810
  3558. 01:20:40,072 --> 01:20:45,082
  3559. Kau tahu, jika kau tak di sini,
  3560. kurasa aku sudah mati.
  3561.  
  3562. 811
  3563. 01:20:45,082 --> 01:20:47,634
  3564. Aku yakin itu.
  3565.  
  3566. 812
  3567. 01:20:49,464 --> 01:20:52,584
  3568. Kau tak perlu berterima
  3569. kasih padaku.
  3570.  
  3571. 813
  3572. 01:20:52,621 --> 01:20:54,973
  3573. Keluargaku telah bertindak buruk...
  3574.  
  3575. 814
  3576. 01:20:54,997 --> 01:20:58,002
  3577. Melakukan hal yang sulit dijelaskan
  3578. dengan kata-kata kepadamu.
  3579.  
  3580. 815
  3581. 01:20:58,861 --> 01:21:01,681
  3582. Tapi tidak denganmu.
  3583.  
  3584. 816
  3585. 01:21:02,007 --> 01:21:03,828
  3586. Kenapa kau bicara untuk mereka?
  3587.  
  3588. 817
  3589. 01:21:03,886 --> 01:21:07,396
  3590. Kenapa kau bicara untuk mereka,
  3591. seolah kau salah satu dari mereka?
  3592.  
  3593. 818
  3594. 01:21:08,220 --> 01:21:11,604
  3595. Mereka mungkin berada
  3596. di tulang dan darahmu...
  3597.  
  3598. 819
  3599. 01:21:11,628 --> 01:21:15,547
  3600. Tapi pikiranmu, itu adalah dirimu.
  3601.  
  3602. 820
  3603. 01:21:15,615 --> 01:21:18,102
  3604. Itu bukan mereka.
  3605.  
  3606. 821
  3607. 01:22:05,391 --> 01:22:07,427
  3608. Pagi.
  3609.  
  3610. 822
  3611. 01:22:13,180 --> 01:22:16,050
  3612. Ayo, Tuan Putri./
  3613. Ayo!
  3614.  
  3615. 823
  3616. 01:22:18,185 --> 01:22:19,966
  3617. Ayo, duduk!
  3618.  
  3619. 824
  3620. 01:22:20,025 --> 01:22:22,067
  3621. Masuklah.
  3622.  
  3623. 825
  3624. 01:22:26,357 --> 01:22:29,103
  3625. Anak-anak. Wajah kalian...
  3626.  
  3627. 826
  3628. 01:22:29,175 --> 01:22:30,728
  3629. Ayah!
  3630.  
  3631. 827
  3632. 01:22:30,750 --> 01:22:33,023
  3633. Kupikir kita takkan pernah
  3634. bertemu lagi.
  3635.  
  3636. 828
  3637. 01:22:36,403 --> 01:22:37,936
  3638. Rolf!
  3639.  
  3640. 829
  3641. 01:22:37,974 --> 01:22:41,024
  3642. Jangan takut./
  3643. Semuanya perlu ditakuti!
  3644.  
  3645. 830
  3646. 01:22:44,504 --> 01:22:48,245
  3647. Ibu... Di mana Ibu?
  3648.  
  3649. 831
  3650. 01:22:51,530 --> 01:22:53,550
  3651. Di mana dia?!
  3652.  
  3653. 832
  3654. 01:22:54,203 --> 01:22:56,910
  3655. Dia tewas, Leif.
  3656.  
  3657. 833
  3658. 01:22:58,244 --> 01:23:00,050
  3659. Tidak.
  3660.  
  3661. 834
  3662. 01:23:02,328 --> 01:23:04,555
  3663. Dia tewas.
  3664.  
  3665. 835
  3666. 01:23:10,696 --> 01:23:12,820
  3667. Rolf. Untukmu.
  3668.  
  3669. 836
  3670. 01:23:14,198 --> 01:23:16,211
  3671. Tinggalkan dia bersamaku.
  3672.  
  3673. 837
  3674. 01:23:16,240 --> 01:23:18,399
  3675. Kau mau aku tetap di sini?
  3676.  
  3677. 838
  3678. 01:23:18,452 --> 01:23:21,072
  3679. Untuk berjaga-jaga?/
  3680. Tinggalkan kami.
  3681.  
  3682. 839
  3683. 01:23:21,113 --> 01:23:23,060
  3684. Jika itu maumu.
  3685.  
  3686. 840
  3687. 01:23:25,798 --> 01:23:27,462
  3688. Ayah.
  3689.  
  3690. 841
  3691. 01:23:27,510 --> 01:23:31,312
  3692. Jangan gunakan kata itu
  3693. kepadaku!
  3694.  
  3695. 842
  3696. 01:23:31,335 --> 01:23:35,063
  3697. Ludahmu tidak seharusnya
  3698. menyebutkan kata itu!
  3699.  
  3700. 843
  3701. 01:23:35,078 --> 01:23:39,231
  3702. Dan kau sebaiknya ingat...
  3703.  
  3704. 844
  3705. 01:23:39,289 --> 01:23:44,658
  3706. Karena kau tidak punya Ayah
  3707. di dunia ini, Nak!
  3708.  
  3709. 845
  3710. 01:23:44,676 --> 01:23:46,305
  3711. Ayah.
  3712.  
  3713. 846
  3714. 01:23:46,357 --> 01:23:51,226
  3715. Kubilang jangan pernah gunakan
  3716. kata itu kepadaku!
  3717.  
  3718. 847
  3719. 01:23:51,468 --> 01:23:54,630
  3720. Kau bukan anakku!
  3721.  
  3722. 848
  3723. 01:23:55,437 --> 01:24:00,651
  3724. Aku sebaiknya menyimpan
  3725. tenagaku hari ini.
  3726.  
  3727. 849
  3728. 01:24:01,986 --> 01:24:06,578
  3729. Kau bertarung hari ini...
  3730. Bukan hanya melihat?
  3731.  
  3732. 850
  3733. 01:24:06,657 --> 01:24:08,897
  3734. Benar.
  3735.  
  3736. 851
  3737. 01:24:08,925 --> 01:24:10,679
  3738. Siapa yang kau lawan?
  3739.  
  3740. 852
  3741. 01:24:10,716 --> 01:24:14,852
  3742. Aku akan melawanmu, Nak.
  3743.  
  3744. 853
  3745. 01:24:16,929 --> 01:24:20,555
  3746. Aku akan menemui di lapangan.
  3747.  
  3748. 854
  3749. 01:24:22,498 --> 01:24:24,684
  3750. Sampai nanti...
  3751.  
  3752. 855
  3753. 01:24:28,473 --> 01:24:30,358
  3754. Ayo!
  3755.  
  3756. 856
  3757. 01:24:42,758 --> 01:24:48,104
  3758. Aku akan menikmati melihatmu
  3759. tercabik-cabik di lapangan itu!
  3760.  
  3761. 857
  3762. 01:24:48,162 --> 01:24:49,691
  3763. Siapa yang duluan?
  3764.  
  3765. 858
  3766. 01:25:13,318 --> 01:25:16,241
  3767. Aku akan masukkan
  3768. dia terlebih dulu.
  3769.  
  3770. 859
  3771. 01:25:28,900 --> 01:25:31,176
  3772. Siapa yang dia lawan?
  3773.  
  3774. 860
  3775. 01:25:33,268 --> 01:25:35,078
  3776. Gunner!
  3777.  
  3778. 861
  3779. 01:26:10,856 --> 01:26:14,688
  3780. Aku akan gunakan tulangmu
  3781. untuk membersihkan gigiku.
  3782.  
  3783. 862
  3784. 01:26:18,239 --> 01:26:21,347
  3785. Silakan mulai pertempurannya!
  3786.  
  3787. 863
  3788. 01:26:35,865 --> 01:26:37,906
  3789. Bunuh dia!
  3790.  
  3791. 864
  3792. 01:27:12,126 --> 01:27:16,794
  3793. Aku akan balaskan
  3794. dendam ibuku!
  3795.  
  3796. 865
  3797. 01:27:31,360 --> 01:27:32,918
  3798. Tidak!
  3799.  
  3800. 866
  3801. 01:27:50,817 --> 01:27:52,705
  3802. Pergilah!
  3803.  
  3804. 867
  3805. 01:27:56,438 --> 01:27:58,264
  3806. Berhenti!
  3807.  
  3808. 868
  3809. 01:28:01,892 --> 01:28:03,929
  3810. Tidak!
  3811.  
  3812. 869
  3813. 01:28:18,246 --> 01:28:20,125
  3814. Tidak!
  3815.  
  3816. 870
  3817. 01:28:33,079 --> 01:28:34,732
  3818. Tidak!
  3819.  
  3820. 871
  3821. 01:28:39,131 --> 01:28:40,781
  3822. Tidak!
  3823.  
  3824. 872
  3825. 01:28:42,929 --> 01:28:44,862
  3826. Jangan!
  3827.  
  3828. 873
  3829. 01:29:07,618 --> 01:29:09,882
  3830. Berhenti.
  3831.  
  3832. 874
  3833. 01:29:13,363 --> 01:29:17,781
  3834. Kau ingin melawan
  3835. Gunner yang hebat?
  3836.  
  3837. 875
  3838. 01:29:20,008 --> 01:29:21,863
  3839. Masukkan aku ke sana.
  3840.  
  3841. 876
  3842. 01:29:21,944 --> 01:29:24,639
  3843. Ingrid, tidak!/
  3844. Masukkan aku ke sana!
  3845.  
  3846. 877
  3847. 01:29:24,664 --> 01:29:27,443
  3848. Tempat ini milikmu.
  3849.  
  3850. 878
  3851. 01:29:44,516 --> 01:29:46,427
  3852. Loki.
  3853.  
  3854. 879
  3855. 01:29:46,484 --> 01:29:47,919
  3856. Tidak!
  3857.  
  3858. 880
  3859. 01:29:47,927 --> 01:29:49,606
  3860. Itu bukan pertarungan yang adil!
  3861.  
  3862. 881
  3863. 01:29:49,631 --> 01:29:51,922
  3864. Dia takkan punya kesempatan!
  3865.  
  3866. 882
  3867. 01:30:26,156 --> 01:30:30,925
  3868. Baiklah, ini penentuan siapa
  3869. diantara kita yang akan mati.
  3870.  
  3871. 883
  3872. 01:31:12,576 --> 01:31:15,067
  3873. Ini adalah kesenangan sebenarnya!
  3874.  
  3875. 884
  3876. 01:31:49,954 --> 01:31:51,556
  3877. Gunner!
  3878.  
  3879. 885
  3880. 01:34:13,831 --> 01:34:16,110
  3881. Semuanya bergabung!/
  3882. Tidak!
  3883.  
  3884. 886
  3885. 01:34:36,046 --> 01:34:37,460
  3886. Majulah!
  3887.  
  3888. 887
  3889. 01:34:47,813 --> 01:34:50,442
  3890. Jika gadis itu sangat berarti bagimu...
  3891.  
  3892. 888
  3893. 01:34:50,549 --> 01:34:53,443
  3894. Aku akan mengambilnya darimu.
  3895.  
  3896. 889
  3897. 01:34:53,534 --> 01:34:57,260
  3898. Lihat jika kau bisa temukan
  3899. sisi buasmu.
  3900.  
  3901. 890
  3902. 01:35:25,953 --> 01:35:28,985
  3903. Kemari! Berdiri!
  3904.  
  3905. 891
  3906. 01:35:29,010 --> 01:35:30,909
  3907. Ayo!
  3908.  
  3909. 892
  3910. 01:35:38,923 --> 01:35:41,442
  3911. Kau ingin mengambil anakku?
  3912.  
  3913. 893
  3914. 01:35:41,513 --> 01:35:45,077
  3915. Tidak sebelum aku mendapatkanmu.
  3916.  
  3917. 894
  3918. 01:35:47,335 --> 01:35:49,232
  3919. Ayah!
  3920.  
  3921. 895
  3922. 01:36:07,387 --> 01:36:10,355
  3923. Kau memiliki sifat buruk
  3924. di dalam dirimu, Nak.
  3925.  
  3926. 896
  3927. 01:36:38,707 --> 01:36:40,805
  3928. Kau siap untuk terluka?
  3929.  
  3930. 897
  3931. 01:36:47,651 --> 01:36:49,833
  3932. Ayo bertarung!
  3933.  
  3934. 898
  3935. 01:37:22,013 --> 01:37:25,154
  3936. Kau adalah ayahku,
  3937. aku takkan melupakanmu...
  3938.  
  3939. 899
  3940. 01:37:25,206 --> 01:37:29,182
  3941. Wajahmu, suaramu, dan setiap
  3942. kenanganmu selama hidup!
  3943.  
  3944. 900
  3945. 01:37:29,255 --> 01:37:35,756
  3946. Kau adalah pembunuh biadab!
  3947.  
  3948. 901
  3949. 01:37:35,800 --> 01:37:39,152
  3950. Itu dia, itu baru anakku.
  3951.  
  3952. 902
  3953. 01:37:41,785 --> 01:37:43,334
  3954. Selamat tinggal, Ayah!
  3955.  
  3956. 903
  3957. 01:37:43,398 --> 01:37:45,134
  3958. Tidak!
  3959.  
  3960. 904
  3961. 01:37:56,092 --> 01:37:59,790
  3962. Berhenti! Aku perintahkan
  3963. semuanya berhenti!
  3964.  
  3965. 905
  3966. 01:38:00,540 --> 01:38:05,344
  3967. Perang antara Saxons dan
  3968. Berserker berakhir di sini!
  3969.  
  3970. 906
  3971. 01:38:29,180 --> 01:38:30,791
  3972. Rolf!
  3973.  
  3974. 907
  3975. 01:38:31,969 --> 01:38:35,542
  3976. Rolf, ini aku. Ini aku!
  3977.  
  3978. 908
  3979. 01:38:41,545 --> 01:38:43,386
  3980. Ini berakhir...
  3981.  
  3982. 909
  3983. 01:38:44,980 --> 01:38:48,435
  3984. Perang sudah berakhir.
  3985.  
  3986. 910
  3987. 01:38:48,494 --> 01:38:50,233
  3988. Ini berakhir!
  3989.  
  3990. 911
  3991. 01:38:50,960 --> 01:38:53,186
  3992. Perang sudah berakhir!
  3993.  
  3994. 912
  3995. 01:38:53,234 --> 01:38:55,163
  3996. Perang berakhir!
  3997.  
  3998. 913
  3999. 01:39:37,886 --> 01:39:39,652
  4000. Rolf.
  4001.  
  4002. 914
  4003. 01:39:40,201 --> 01:39:41,814
  4004. Ingrid.
  4005.  
  4006. 915
  4007. 01:39:41,833 --> 01:39:43,757
  4008. Apa lukamu sudah pulih?
  4009.  
  4010. 916
  4011. 01:39:43,811 --> 01:39:46,539
  4012. Masih dalam proses pemulihan.
  4013. Kau?
  4014.  
  4015. 917
  4016. 01:39:46,591 --> 01:39:48,554
  4017. Jauh lebih baik.
  4018.  
  4019. 918
  4020. 01:39:49,317 --> 01:39:52,807
  4021. Warga kota yang melarikan
  4022. diri ke Barat...
  4023.  
  4024. 919
  4025. 01:39:52,863 --> 01:39:55,133
  4026. Mereka sudah kembali.
  4027.  
  4028. 920
  4029. 01:39:55,202 --> 01:39:57,686
  4030. Mereka sangat berterima kasih
  4031. atas yang sudah kau lakukan.
  4032.  
  4033. 921
  4034. 01:39:57,735 --> 01:39:59,647
  4035. Yang kita lakukan.
  4036.  
  4037. 922
  4038. 01:40:01,050 --> 01:40:02,740
  4039. Kau adalah alasan utama...
  4040.  
  4041. 923
  4042. 01:40:02,740 --> 01:40:05,909
  4043. Kenapa semuanya telah
  4044. kembali seperti seharusnya.
  4045.  
  4046. 924
  4047. 01:40:07,189 --> 01:40:09,294
  4048. Kau yang melakukan ini.
  4049.  
  4050. 925
  4051. 01:40:11,707 --> 01:40:15,072
  4052. Ayahku bilang aku sama seperti dia.
  4053.  
  4054. 926
  4055. 01:40:16,577 --> 01:40:20,931
  4056. Saat aku merasakan desakan kemarahan,
  4057. dan amarah mengalir di tubuhku...
  4058.  
  4059. 927
  4060. 01:40:20,968 --> 01:40:23,054
  4061. Aku memahami itu.
  4062.  
  4063. 928
  4064. 01:40:27,382 --> 01:40:30,713
  4065. Kau tak sama seperti ayahmu./
  4066. Tapi aku sama...
  4067.  
  4068. 929
  4069. 01:40:30,738 --> 01:40:32,736
  4070. Aku sama.
  4071.  
  4072. 930
  4073. 01:40:32,800 --> 01:40:35,347
  4074. Aku sama seperti dia.
  4075.  
  4076. 931
  4077. 01:40:38,270 --> 01:40:40,356
  4078. Bedanya adalah aku lebih
  4079. peduli terhadap orang...
  4080.  
  4081. 932
  4082. 01:40:40,356 --> 01:40:42,912
  4083. ...dibanding harga diri Berserker.
  4084.  
  4085. 933
  4086. 01:40:42,973 --> 01:40:45,205
  4087. Dia takkan pernah memahami itu.
  4088.  
  4089. 934
  4090. 01:40:51,028 --> 01:40:53,480
  4091. Selamat datang di dunia baru.
  4092.  
  4093. 935
  4094. 01:41:11,270 --> 01:41:16,270
  4095. akumenang.com
  4096.  
  4097. 936
  4098. 01:41:16,294 --> 01:41:21,294
  4099. 1id Bisa Bermain Poker,
  4100. Sportsbook, idnlive dan Casino
  4101.  
  4102. 937
  4103. 01:41:21,318 --> 01:41:26,318
  4104. New Member Bonus 30%
  4105. Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Add Comment
Please, Sign In to add comment