Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:33,323 --> 00:00:34,726
- <i>Oye, León.</i>
- 2
- 00:00:37,862 --> 00:00:39,329
- <i>Oye, León.</i>
- 3
- 00:00:46,038 --> 00:00:48,306
- Hermano, ¿estás despierto?
- 4
- 00:00:48,440 --> 00:00:50,341
- Sí, ¿qué pasa?
- 5
- 00:00:55,082 --> 00:00:56,983
- Vamos a ser buenos, León.
- 6
- 00:00:57,117 --> 00:00:58,686
- Sí, lo sé, hombre.
- 7
- 00:01:00,053 --> 00:01:02,321
- Quiero decir, puedo verlo.
- 8
- 00:01:02,455 --> 00:01:05,524
- Puedo ver nuestro futuro
- cuando cierro los ojos.
- 9
- 00:01:06,793 --> 00:01:09,663
- Lo tenemos todo preparado
- delante de nosotros.
- 10
- 00:01:11,065 --> 00:01:13,935
- Puedo ver nuestra casa.
- 11
- 00:01:14,068 --> 00:01:17,004
- Cada uno de nosotros tiene un vestidor
- para todas nuestras camisas de seda
- 12
- 00:01:17,138 --> 00:01:20,340
- y trajes italianos hechos a mano.
- 13
- 00:01:23,879 --> 00:01:25,580
- - ¿Sabes dónde está?
- - En California.
- 14
- 00:01:25,714 --> 00:01:30,119
- Stan, si no me duermo,
- no voy a ganar mañana.
- 15
- 00:01:30,251 --> 00:01:31,687
- No vamos a perder.
- 16
- 00:01:33,789 --> 00:01:35,424
- Es el destino.
- 17
- 00:01:37,795 --> 00:01:40,630
- <i>Con un nuevo día vienen
- nuevas oportunidades.</i>
- 18
- 00:01:40,765 --> 00:01:43,366
- <i>Una oportunidad para cambiar todo.</i>
- 19
- 00:01:43,500 --> 00:01:45,002
- <i>Lo que podemos o no podemos hacer</i>
- 20
- 00:01:45,136 --> 00:01:48,839
- <i>se reduce a lo que
- creemos que es posible.</i>
- 21
- 00:01:48,973 --> 00:01:52,977
- <i>¿Qué elegirás, miedo o esperanza?</i>
- 22
- 00:01:53,110 --> 00:01:56,279
- <i>Te reto a que hagas
- tu vida extraordinaria.</i>
- 23
- 00:01:56,412 --> 00:01:59,717
- <i>¿Qué se necesita para vivir
- una vida extraordinaria?</i>
- 24
- 00:01:59,850 --> 00:02:01,290
- <i>Teniendo en cuenta la concentración.</i>
- 25
- 00:02:18,839 --> 00:02:21,775
- Arriba y listo.
- Hora de comer.
- 26
- 00:02:24,011 --> 00:02:25,879
- León.
- 27
- 00:02:26,013 --> 00:02:27,613
- Oye, León.
- 28
- 00:02:33,788 --> 00:02:36,623
- Vamos, Ash.
- Come esta mierda.
- 29
- 00:02:46,800 --> 00:02:48,735
- ¿Te molesta la muñeca?
- 30
- 00:02:48,869 --> 00:02:50,570
- Sólo me duele.
- 31
- 00:02:55,609 --> 00:02:57,847
- Es el día de la pelea, bebé.
- 32
- 00:02:59,682 --> 00:03:01,917
- Te traeré hielo
- y una toalla caliente.
- 33
- 00:03:02,051 --> 00:03:04,887
- Nada de esa mezcla
- va a Ash. ¿De acuerdo?
- 34
- 00:03:07,991 --> 00:03:10,760
- Ven aquí.
- 35
- 00:03:13,864 --> 00:03:15,131
- Buen chico.
- 36
- 00:03:22,874 --> 00:03:24,041
- Está bien.
- 37
- 00:03:28,112 --> 00:03:29,213
- ¡Joder!
- 38
- 00:03:31,048 --> 00:03:32,617
- Muy bien, vamos.
- 39
- 00:03:33,751 --> 00:03:36,486
- Pon tu mano en el marco, ¿de acuerdo?
- 40
- 00:03:43,393 --> 00:03:44,896
- Bien. Hagámoslo.
- 41
- 00:04:54,236 --> 00:04:55,570
- Aflojémonos.
- 42
- 00:05:23,533 --> 00:05:24,769
- Uno, dos.
- 43
- 00:05:24,902 --> 00:05:26,304
- Uno, dos.
- 44
- 00:05:26,437 --> 00:05:27,772
- Uno, dos.
- 45
- 00:06:09,051 --> 00:06:10,919
- ¿Qué pasa, Barbara?
- 46
- 00:06:11,053 --> 00:06:12,287
- Se ve bien.
- 47
- 00:06:12,421 --> 00:06:15,157
- Algo maravilloso estará
- pasando esta noche, señoras.
- 48
- 00:06:15,290 --> 00:06:16,725
- ¡Puedo sentirlo!
- 49
- 00:06:18,693 --> 00:06:20,763
- La Bestia del Noreste, justo ahí.
- 50
- 00:06:20,897 --> 00:06:24,301
- León Kaminsky en la pelea del siglo.
- 51
- 00:06:24,435 --> 00:06:25,969
- ¿Es eso cierto, hermano?
- 52
- 00:06:26,103 --> 00:06:28,105
- ¿Podrías callarte y volver al trabajo?
- 53
- 00:06:28,238 --> 00:06:32,376
- Sabes, León estará peleando con Zurdo
- Denunzio esta noche en casa de Raoul.
- 54
- 00:06:32,509 --> 00:06:33,778
- ¿Y quién cojones es ese?
- 55
- 00:06:33,912 --> 00:06:35,713
- Sólo un tipo que es
- viejo como la mierda.
- 56
- 00:06:35,847 --> 00:06:37,816
- Deberías venir. Será divertido.
- 57
- 00:06:37,949 --> 00:06:39,818
- Las probabilidades
- están en nuestra contra.
- 58
- 00:06:39,951 --> 00:06:42,887
- Quiero decir, es estúpido,
- hermano. No podemos perder.
- 59
- 00:06:43,021 --> 00:06:45,457
- Puedes entrar ahora
- mismo en la planta baja.
- 60
- 00:06:45,589 --> 00:06:48,727
- ¿Eres un corredor de apuestas
- para tu propio equipo?
- 61
- 00:06:48,861 --> 00:06:51,964
- Kaminsky, eres una
- maldita comadreja, hombre.
- 62
- 00:06:54,333 --> 00:06:57,036
- ¿Por qué tienes que ser así, Clem?
- 63
- 00:06:57,469 --> 00:06:58,956
- - Ves, este es tu problema.
- - Sí.
- 64
- 00:06:59,091 --> 00:07:01,419
- Es por eso por lo que vas a estar
- aquí por el resto de tu vida.
- 65
- 00:07:01,443 --> 00:07:03,374
- Haciendo toallas de té y mierda.
- 66
- 00:07:03,508 --> 00:07:05,677
- Mientras yo y León, vamos
- a estar en California.
- 67
- 00:07:05,811 --> 00:07:07,179
- ¿Verdad, hermano?
- 68
- 00:07:08,114 --> 00:07:09,354
- Construyendo la marca del León.
- 69
- 00:07:09,482 --> 00:07:11,550
- Haciendo chándales, sudaderas,
- 70
- 00:07:11,684 --> 00:07:13,262
- siendo chupados por
- las estrellas de cine.
- 71
- 00:07:13,286 --> 00:07:15,755
- ¿Quién te la va a chupar
- con esos zapatos de mierda?
- 72
- 00:07:15,889 --> 00:07:17,791
- Lo siento. Disculpa, hombre.
- 73
- 00:07:17,924 --> 00:07:20,602
- - Tengo que contestar. Oye, León.
- - Zapatos jodidos, hablando de ser chupado.
- 74
- 00:07:20,626 --> 00:07:22,028
- Cúbreme, ¿de acuerdo?
- 75
- 00:07:32,006 --> 00:07:35,009
- Jodido auto bonito, hombre.
- 76
- 00:07:35,143 --> 00:07:36,544
- Siempre quise uno de estos.
- 77
- 00:07:36,676 --> 00:07:38,247
- ¿Tienes el dinero?
- 78
- 00:07:40,382 --> 00:07:42,050
- Sí, lo tengo.
- 79
- 00:07:43,252 --> 00:07:45,654
- ¿Pepper no pudo molestarse en aparecer?
- 80
- 00:07:45,788 --> 00:07:47,524
- Sí, supongo que ahora está
- en lo grande.
- 81
- 00:07:47,656 --> 00:07:49,526
- Eso es genial.
- 82
- 00:07:49,658 --> 00:07:50,994
- Está bien.
- 83
- 00:07:51,127 --> 00:07:54,531
- ¿Qué es esto? Pepper dijo
- que le debes dos mil.
- 84
- 00:07:54,663 --> 00:07:56,299
- Es todo lo que tengo.
- 85
- 00:07:57,167 --> 00:07:59,469
- Increíble, hombre.
- 86
- 00:07:59,602 --> 00:08:00,837
- Buck...
- 87
- 00:08:02,539 --> 00:08:04,975
- pregúntale a Pepper si lo dejará
- ir a la pelea de esta noche.
- 88
- 00:08:05,109 --> 00:08:06,110
- ¿Qué?
- 89
- 00:08:06,243 --> 00:08:09,013
- Vamos, el chico se ve increíble.
- 90
- 00:08:10,281 --> 00:08:11,949
- Nunca aprendes, ¿verdad, Kaminsky?
- 91
- 00:08:12,082 --> 00:08:14,251
- Estoy emocionado.
- 92
- 00:08:14,385 --> 00:08:16,121
- Te van a romper las piernas, hombre.
- 93
- 00:08:16,254 --> 00:08:18,857
- Te digo que es algo seguro.
- 94
- 00:08:25,564 --> 00:08:27,900
- - Está bien.
- - ¿Estamos bien?
- 95
- 00:08:28,034 --> 00:08:30,070
- Dice que te perdonará el resto.
- 96
- 00:08:30,204 --> 00:08:33,373
- - ¡Está bien!
- - Sal del auto, hombre.
- 97
- 00:08:33,507 --> 00:08:36,610
- - Cierra la puerta.
- - Te compraré este auto mañana.
- 98
- 00:08:45,552 --> 00:08:46,552
- ¿Cómo te sientes?
- 99
- 00:08:46,620 --> 00:08:47,788
- - Genial.
- - ¿Sí?
- 100
- 00:08:47,921 --> 00:08:49,156
- Sí, me siento genial.
- 101
- 00:08:49,289 --> 00:08:51,169
- Sabes, no podemos
- permitirnos perder esta noche.
- 102
- 00:08:51,258 --> 00:08:54,394
- Sí, lo sé. ¿Cuánto es el corte?
- 103
- 00:08:54,528 --> 00:08:56,998
- Mira, no tienes que preocuparte
- por eso, ¿de acuerdo?
- 104
- 00:08:57,131 --> 00:08:58,375
- Maneja tu negocio ahí dentro,
- 105
- 00:08:58,466 --> 00:09:00,868
- y tendremos un corte que no creerás.
- 106
- 00:09:02,270 --> 00:09:05,607
- Quiero decir, una victoria esta noche
- nos abrirá muchas puertas.
- 107
- 00:09:05,740 --> 00:09:07,644
- Podríamos cambiar
- nuestras vidas esta noche.
- 108
- 00:09:07,777 --> 00:09:08,777
- Está bien.
- 109
- 00:09:08,878 --> 00:09:10,513
- Vamos, dame un pequeño rugido.
- 110
- 00:09:10,647 --> 00:09:12,182
- - Déjame oírte rugir.
- - No, hombre.
- 111
- 00:09:12,315 --> 00:09:14,875
- - Estoy tratando de concentrarme.
- - Dame un pequeño rugido, León.
- 112
- 00:09:15,819 --> 00:09:17,029
- ¿Qué,
- estás jodidamente avergonzado...
- 113
- 00:09:17,053 --> 00:09:18,655
- - frente a los lavavajillas?
- - No.
- 114
- 00:09:32,737 --> 00:09:34,839
- Usa el jab. Usa el jab.
- 115
- 00:09:45,448 --> 00:09:48,287
- No puede tocarte. ¡Este tipo
- es más viejo que la suciedad!
- 116
- 00:09:49,488 --> 00:09:51,256
- ¡Hermoso!
- 117
- 00:09:52,257 --> 00:09:53,558
- Hermoso.
- 118
- 00:09:53,692 --> 00:09:55,894
- Haz que pelee otro día.
- 119
- 00:09:57,129 --> 00:09:59,365
- ¡Sí! ¡Sí! ¡Adelante!
- 120
- 00:10:01,367 --> 00:10:03,102
- ¡Eso es! ¡Quédate abajo!
- Se acabó.
- 121
- 00:10:03,236 --> 00:10:06,072
- Eres demasiado viejo para esto, hombre.
- Tienes un aspecto horrible.
- 122
- 00:10:07,173 --> 00:10:09,575
- Déjalo que se levante.
- Déjenlo subir.
- 123
- 00:10:11,344 --> 00:10:14,148
- ¡Eso es! ¡Trabaja los riñones!
- 124
- 00:10:14,281 --> 00:10:17,451
- ¡Trabaja los riñones! ¡Haz que
- este hijo de puta mee sangre!
- 125
- 00:10:20,688 --> 00:10:22,556
- ¡No te quedes atascado!
- 126
- 00:10:26,160 --> 00:10:27,719
- ¡Eso es! ¡Trabaja los riñones!
- ¡Eso es!
- 127
- 00:10:27,827 --> 00:10:30,331
- - ¿Qué está haciendo él aquí, Stan?
- - ¿De qué hablas?
- 128
- 00:10:30,464 --> 00:10:31,864
- ¿Qué cojones está haciendo él aquí?
- 129
- 00:10:34,601 --> 00:10:37,213
- - ¡Eso no tiene nada que ver con nosotros!
- - Hiciste un trato con...
- 130
- 00:10:37,237 --> 00:10:39,107
- ¡No, hombre!
- No tiene nada que ver...
- 131
- 00:10:39,240 --> 00:10:41,142
- ¡León! ¡Protégete!
- 132
- 00:10:42,077 --> 00:10:45,280
- ¡Protégete!
- ¡León! ¡Bloquea!
- 133
- 00:10:47,817 --> 00:10:50,118
- Acabé, acabé.
- 134
- 00:10:50,653 --> 00:10:52,188
- Muy bien, estoy acabado.
- 135
- 00:10:58,529 --> 00:11:00,663
- Se suponía que ibas a ganar, León.
- 136
- 00:11:01,765 --> 00:11:04,267
- No deberías haberme mentido, Stan.
- 137
- 00:11:04,401 --> 00:11:06,761
- Me dijiste que no ibas a
- tratar más con esa escoria.
- 138
- 00:11:06,870 --> 00:11:09,039
- Sí, bueno, necesitábamos el dinero.
- 139
- 00:11:13,644 --> 00:11:16,045
- Stanley, ¿a dónde
- diablos vamos a ir, hombre?
- 140
- 00:11:16,178 --> 00:11:19,851
- Ya sabes, para un tipo que
- odia mudarse tanto como tú,
- 141
- 00:11:19,983 --> 00:11:22,919
- realmente no haces mucho
- para ayudar a la causa.
- 142
- 00:11:24,054 --> 00:11:26,590
- Se suponía que ibas a ganar, joder.
- 143
- 00:11:27,891 --> 00:11:29,627
- Bien Ash, vamos.
- 144
- 00:11:38,002 --> 00:11:39,070
- ¡Jesús!
- 145
- 00:11:39,203 --> 00:11:42,039
- ¡Joder!
- 146
- 00:11:43,909 --> 00:11:45,344
- ¿Adónde van?
- 147
- 00:11:48,547 --> 00:11:51,016
- Oye, te estaba buscando
- en la pelea, hombre.
- 148
- 00:11:51,150 --> 00:11:53,553
- No te he visto.
- ¿No lo lograste?
- 149
- 00:11:53,686 --> 00:11:55,489
- ¡Joder!
- 150
- 00:12:09,236 --> 00:12:12,339
- <i>Me debes dinero que no tienes.</i>
- 151
- 00:12:12,473 --> 00:12:14,008
- <i>Podría matarte esta noche,</i>
- 152
- 00:12:14,141 --> 00:12:16,177
- <i>pero nunca obtendría un
- retorno de mi inversión,</i>
- 153
- 00:12:16,310 --> 00:12:19,513
- <i>así que, te ofrezco una oportunidad.</i>
- 154
- 00:12:24,921 --> 00:12:26,321
- Jungleland.
- 155
- 00:12:27,222 --> 00:12:30,225
- Batalla real por 100 mil.
- 156
- 00:12:31,126 --> 00:12:35,065
- Un evento salvaje, sin
- restricciones, a puño limpio.
- 157
- 00:12:35,199 --> 00:12:36,600
- Dentro de una semana.
- 158
- 00:12:37,434 --> 00:12:39,603
- Puedo ponerlos en una pelea.
- 159
- 00:12:39,737 --> 00:12:42,239
- - Podría hacerlo.
- - ¿Por qué?
- 160
- 00:12:42,372 --> 00:12:44,550
- No miremos a caballo regalado
- el colmillo. Esto es...
- 161
- 00:12:44,641 --> 00:12:47,579
- No, le estoy preguntando por qué.
- Nada por nada contigo. ¿Verdad, Pep?
- 162
- 00:12:49,614 --> 00:12:51,049
- Te he visto.
- 163
- 00:12:51,182 --> 00:12:55,119
- Vi la forma en que te movías
- antes de que hicieras ese clavado.
- 164
- 00:12:55,253 --> 00:12:56,688
- Esa mirada en tus ojos.
- 165
- 00:12:56,822 --> 00:12:58,288
- Esa...
- 166
- 00:12:58,422 --> 00:13:00,391
- Esa rabia.
- 167
- 00:13:01,459 --> 00:13:03,003
- Escuché que podrías
- haber sido Guantes de Oro...
- 168
- 00:13:03,027 --> 00:13:05,196
- en Hartford antes de que
- Stan te echara a patadas.
- 169
- 00:13:05,330 --> 00:13:06,631
- Como siempre lo hace, ¿verdad?
- 170
- 00:13:06,765 --> 00:13:09,167
- Ahora, espera, esa fue
- una situación complicada.
- 171
- 00:13:09,300 --> 00:13:10,736
- Mírate.
- 172
- 00:13:12,638 --> 00:13:15,342
- Luchando como un maldito
- salvaje. ¿Por qué?
- 173
- 00:13:16,142 --> 00:13:17,377
- ¿Cacahuetes?
- 174
- 00:13:18,178 --> 00:13:20,046
- Además, no tienes elección.
- 175
- 00:13:26,554 --> 00:13:27,554
- ¿Dónde?
- 176
- 00:13:27,622 --> 00:13:28,656
- San Francisco.
- 177
- 00:13:34,997 --> 00:13:36,497
- Hay una cosa que necesito.
- 178
- 00:13:42,271 --> 00:13:43,672
- ¿Estás decente ahí dentro?
- 179
- 00:13:50,545 --> 00:13:54,349
- Sky...
- Te presento a Stan Kaminsky.
- 180
- 00:13:55,652 --> 00:13:59,088
- Él y su hermano, León,
- te llevarán al Oeste.
- 181
- 00:13:59,957 --> 00:14:01,491
- Vamos, Pepper.
- 182
- 00:14:02,492 --> 00:14:04,172
- No puedo estar moviendo
- chicas ahora mismo.
- 183
- 00:14:04,261 --> 00:14:05,296
- No, no es así.
- 184
- 00:14:05,429 --> 00:14:06,865
- No sé...
- 185
- 00:14:06,998 --> 00:14:09,242
- Yo me encargaría o haría que
- uno de mis chicos se encargará,
- 186
- 00:14:09,266 --> 00:14:11,335
- pero, mira, es una amiga de la familia.
- 187
- 00:14:11,468 --> 00:14:13,070
- Este es mi problema, ¿de acuerdo?
- 188
- 00:14:13,203 --> 00:14:14,638
- Siempre hemos sido nosotros dos.
- 189
- 00:14:14,773 --> 00:14:17,777
- - Esto podría ser una complicación.
- - Ella es genial. Ella es genial.
- 190
- 00:14:17,910 --> 00:14:20,046
- Es un poco difícil, pero es genial.
- 191
- 00:14:20,178 --> 00:14:21,546
- Sólo mantén un ojo en ella.
- 192
- 00:14:21,680 --> 00:14:23,783
- Está bien. Sólo porque
- tengo que preguntar.
- 193
- 00:14:23,916 --> 00:14:26,318
- Esto no tiene nada que
- ver con Yates, ¿verdad?
- 194
- 00:14:26,451 --> 00:14:29,588
- - Porque no estoy tratando de ser...
- - Stanley.
- 195
- 00:14:30,423 --> 00:14:31,858
- Llévala a esta dirección...
- 196
- 00:14:31,992 --> 00:14:35,294
- a esta hora la semana que viene,
- y León entrará en la pelea.
- 197
- 00:14:37,364 --> 00:14:39,466
- - ¿Animales Fiesteros?
- - No la cagues.
- 198
- 00:14:39,600 --> 00:14:42,435
- Oportunidades como esta
- no llaman dos veces.
- 199
- 00:14:50,577 --> 00:14:51,612
- Hola.
- 200
- 00:15:12,201 --> 00:15:13,235
- ¿Hablas en serio?
- 201
- 00:15:13,369 --> 00:15:14,609
- Dejé algo de dinero en efectivo
- 202
- 00:15:14,637 --> 00:15:17,474
- y un regalo especial
- para ti en la guantera.
- 203
- 00:15:17,607 --> 00:15:19,442
- Te dije que este era mi auto.
- 204
- 00:15:21,379 --> 00:15:25,216
- Estamos en un Kaminsky económico.
- 205
- 00:15:25,349 --> 00:15:27,218
- Adelante, prospera.
- 206
- 00:15:31,288 --> 00:15:33,288
- ¿Qué pasa, joder?
- 207
- 00:15:47,773 --> 00:15:49,841
- <i>Si entiendes los bloques de construcción...</i>
- 208
- 00:15:49,975 --> 00:15:52,642
- <i>de las relaciones clave,
- puedes tener el éxito final.</i>
- 209
- 00:15:52,777 --> 00:15:55,612
- <i>Es la pirámide de los logros.</i>
- 210
- 00:15:55,746 --> 00:15:58,950
- <i>Sólo en nuestros instantes más
- oscuros, nuestro momento...</i>
- 211
- 00:16:46,096 --> 00:16:48,804
- <i>GASOLINERA STEEL CITY</i>
- 212
- 00:17:01,350 --> 00:17:03,085
- ¿Sigues trabajando en eso?
- 213
- 00:17:03,219 --> 00:17:04,219
- Adelante.
- 214
- 00:17:07,490 --> 00:17:09,425
- Vaya apetito que tienes.
- 215
- 00:17:09,558 --> 00:17:12,261
- ¿Alguna vez te has tomado
- un descanso para hablar?
- 216
- 00:17:14,064 --> 00:17:15,965
- ¿Qué hay con la cola de rata?
- 217
- 00:17:16,098 --> 00:17:18,701
- La tengo desde, como, siempre.
- 218
- 00:17:19,535 --> 00:17:20,546
- Estoy pensando en cortarla.
- 219
- 00:17:20,570 --> 00:17:22,240
- No, no es así.
- 220
- 00:17:22,372 --> 00:17:23,372
- Deberías.
- 221
- 00:17:23,440 --> 00:17:25,442
- ¿Lo ves?
- 222
- 00:17:25,575 --> 00:17:27,879
- Tú no sabes de qué estás hablando.
- 223
- 00:17:28,012 --> 00:17:29,513
- Esa es su cola de león.
- 224
- 00:17:29,646 --> 00:17:31,349
- Esto le da poder.
- 225
- 00:17:32,416 --> 00:17:34,119
- Míralo. Es como un animal salvaje.
- 226
- 00:17:34,253 --> 00:17:37,655
- Quítate de encima, hombre. Vete a
- la mierda, Stan. ¡Dios mío!
- 227
- 00:17:38,489 --> 00:17:40,859
- Oye. Te quiero.
- 228
- 00:17:40,993 --> 00:17:42,094
- Está bien.
- 229
- 00:17:42,227 --> 00:17:43,863
- - Dime que me quieres.
- - Te quiero.
- 230
- 00:17:47,432 --> 00:17:48,902
- Háblanos de ti.
- 231
- 00:17:49,035 --> 00:17:51,204
- Me gusta saber con quién viajamos.
- 232
- 00:17:51,336 --> 00:17:53,305
- ¿Qué es lo que quieres saber?
- 233
- 00:17:53,438 --> 00:17:55,307
- Como, quién eres.
- ¿A qué te dedicas?
- 234
- 00:17:55,440 --> 00:17:57,577
- ¿De dónde eres?
- Lo que sea.
- 235
- 00:17:58,678 --> 00:18:00,281
- Miren, parecen ser muy buenos chicos.
- 236
- 00:18:00,413 --> 00:18:02,984
- Sólo...
- No estoy de humor para hablar.
- 237
- 00:18:05,287 --> 00:18:06,686
- Te entiendo.
- 238
- 00:18:12,894 --> 00:18:15,496
- Pero tengo otra pregunta.
- 239
- 00:18:15,629 --> 00:18:17,731
- Sólo... La última pregunta.
- 240
- 00:18:21,904 --> 00:18:23,739
- ¿Eres como una...
- 241
- 00:18:25,440 --> 00:18:27,609
- ¿Soy qué?
- 242
- 00:18:30,046 --> 00:18:31,080
- Quiero decir, ya sabes.
- 243
- 00:18:34,250 --> 00:18:35,718
- Una profesional.
- 244
- 00:18:35,853 --> 00:18:39,223
- - Stan. Vamos.
- - Sólo digo debido a las circunstancias.
- 245
- 00:18:39,388 --> 00:18:41,124
- No soy una prostituta.
- 246
- 00:18:41,258 --> 00:18:43,594
- Es bueno saber que causo
- una buena primera impresión.
- 247
- 00:18:43,727 --> 00:18:45,063
- Eso es todo lo que quería saber.
- 248
- 00:18:45,196 --> 00:18:48,466
- No pensamos eso, ¿de acuerdo?
- Mi hermano es un idiota.
- 249
- 00:18:48,600 --> 00:18:52,004
- No soy un idiota, sólo...
- 250
- 00:18:54,073 --> 00:18:56,407
- Hemos estado trabajando en algo.
- 251
- 00:18:56,541 --> 00:19:00,712
- Algo...
- Algo muy grande, ¿de acuerdo?
- 252
- 00:19:00,846 --> 00:19:04,116
- Es decir, estamos hablando
- de metas espectaculares.
- 253
- 00:19:04,250 --> 00:19:08,087
- Y ya que tenemos que pasar la
- semana siguiente juntos, yo sólo...
- 254
- 00:19:09,288 --> 00:19:12,791
- Sólo necesito que haya un nivel de
- confianza entre nosotros, eso es todo.
- 255
- 00:19:14,928 --> 00:19:17,496
- Tengo que usar el baño.
- 256
- 00:19:18,298 --> 00:19:19,900
- ¿Otra vez?
- 257
- 00:19:20,033 --> 00:19:23,971
- Lo siento. ¿Es eso una violación
- de tus espectaculares objetivos?
- 258
- 00:19:27,441 --> 00:19:28,753
- Creo que está tomando
- drogas ahí dentro.
- 259
- 00:19:28,777 --> 00:19:30,078
- Parece bastante genial.
- 260
- 00:19:30,212 --> 00:19:32,247
- - ¿En serio?
- - Sí.
- 261
- 00:19:32,381 --> 00:19:33,614
- Oye, mírame.
- 262
- 00:19:34,482 --> 00:19:36,717
- Sin distracciones.
- 263
- 00:19:39,655 --> 00:19:41,375
- - ¿Está bien?
- - Vamos. Sólo sé amable, Stan.
- 264
- 00:19:41,456 --> 00:19:44,060
- - Vamos. Es bueno ser amable.
- - Soy agradable. Siempre soy amable.
- 265
- 00:19:44,193 --> 00:19:46,662
- Tengo cien mil dólares en juego.
- 266
- 00:19:46,796 --> 00:19:48,597
- ¿Estamos listos para irnos, Princesa?
- 267
- 00:20:02,870 --> 00:20:05,043
- <i>BIENVENIDOS A INDIANA</i>
- 268
- 00:20:21,132 --> 00:20:22,533
- Parece que están de suerte, amigos.
- 269
- 00:20:22,666 --> 00:20:25,170
- Entonces, ¿sería una
- noche en la suite César?
- 270
- 00:20:25,904 --> 00:20:27,471
- ¿Es la suite más bonita que tienes?
- 271
- 00:20:27,604 --> 00:20:29,307
- La César es la única
- suite que ofrecemos.
- 272
- 00:20:29,441 --> 00:20:30,876
- Muy bien, la tomamos.
- 273
- 00:20:31,010 --> 00:20:34,380
- ¿Tiene una tarjeta para
- pagar la reservación?
- 274
- 00:20:40,353 --> 00:20:42,120
- ¿Señor?
- 275
- 00:20:45,391 --> 00:20:47,027
- Pagaré en efectivo, amiga.
- 276
- 00:20:50,864 --> 00:20:53,033
- No confíes en los Bancos.
- 277
- 00:21:01,608 --> 00:21:06,414
- Pásame la maldita grapa, bebé.
- 278
- 00:21:06,546 --> 00:21:08,383
- Hay un jacuzzi.
- 279
- 00:21:08,515 --> 00:21:10,252
- Y sólo una cama.
- 280
- 00:21:12,955 --> 00:21:15,157
- Solicito refuerzos.
- 281
- 00:21:15,290 --> 00:21:18,427
- Tenemos una situación de
- jacuzzi, en el Venus de Milo.
- 282
- 00:21:18,559 --> 00:21:22,132
- Necesitaremos 12 Coors Lights y
- tres Mountain Dews, inmediatamente.
- 283
- 00:21:22,265 --> 00:21:24,234
- ¿Les importa si me meto aquí primero?
- 284
- 00:21:24,367 --> 00:21:25,367
- Claro, adelante.
- 285
- 00:21:25,435 --> 00:21:27,536
- En realidad...
- 286
- 00:21:30,407 --> 00:21:32,074
- Está bien.
- 287
- 00:21:33,275 --> 00:21:34,575
- ¿Quieres hacer esto?
- 288
- 00:21:46,456 --> 00:21:47,384
- ¿Quieres un poco de esto?
- 289
- 00:21:47,475 --> 00:21:49,479
- No golpees las malditas costillas,
- hombre, no lo hagas.
- 290
- 00:21:49,503 --> 00:21:51,449
- ¿Quieres pelear? ¿Quieres
- que te reviente el dedo?
- 291
- 00:21:51,473 --> 00:21:52,913
- ¿Quieres que se te reviente el dedo?
- 292
- 00:21:55,598 --> 00:21:56,843
- ¡El dedo del pie no!
- No el dedo del pie.
- 293
- 00:21:56,867 --> 00:21:59,102
- Te toca el dedo del pie.
- Te toca el dedo del pie.
- 294
- 00:21:59,235 --> 00:22:01,906
- ¿Sí? ¿Sí?
- 295
- 00:22:03,007 --> 00:22:04,567
- Te tengo de vuelta.
- Te tengo de vuelta.
- 296
- 00:22:04,674 --> 00:22:06,477
- - No tienes nada.
- - Mierda.
- 297
- 00:22:06,609 --> 00:22:08,212
- Ahogarse en la parte trasera desnuda.
- 298
- 00:22:08,345 --> 00:22:11,215
- - No lo tienes. No tienes nada.
- - Después de que te elimine.
- 299
- 00:22:13,350 --> 00:22:15,386
- No lo tienes. No lo tienes.
- 300
- 00:22:15,519 --> 00:22:19,223
- - No es tan difícil el eliminarte.
- - Está bien,
- 301
- 00:22:21,591 --> 00:22:22,827
- Hijo de puta.
- 302
- 00:22:28,065 --> 00:22:29,266
- Está bien.
- 303
- 00:22:30,134 --> 00:22:32,069
- ¿Quieres ver algo?
- 304
- 00:22:36,907 --> 00:22:38,209
- ¿Quieres ver eso?
- 305
- 00:22:38,342 --> 00:22:40,022
- <i>Un fuerte espectáculo
- esta noche de Kreski.</i>
- 306
- 00:22:40,078 --> 00:22:41,554
- <i>Obviamente,
- está en medio de tres...</i>
- 307
- 00:22:41,645 --> 00:22:42,890
- <i>de sus más emocionantes actuaciones.</i>
- 308
- 00:22:42,914 --> 00:22:44,249
- <i>Primero con Nuñes,</i>
- 309
- 00:22:44,382 --> 00:22:46,918
- <i>luego el mes pasado contra
- Pirelli, y ahora esta noche,</i>
- 310
- 00:22:47,052 --> 00:22:50,422
- <i>una pelea de calibre profesional
- contra el campeón, Emmet.</i>
- 311
- 00:22:52,190 --> 00:22:54,794
- <i>Un oponente fuerte,
- experimentado y muy motivado.</i>
- 312
- 00:22:54,927 --> 00:22:56,496
- <i>Bueno, a 1.70 m y 159,</i>
- 313
- 00:22:56,628 --> 00:22:59,832
- <i>este peso medio está a sólo una
- libra del peso pesado ligero...</i>
- 314
- 00:22:59,966 --> 00:23:02,168
- Voy a llevar a Ash a dar un paseo.
- 315
- 00:23:02,301 --> 00:23:03,136
- Volveré.
- 316
- 00:23:03,269 --> 00:23:05,272
- <i>Trece victorias K.O...</i>
- 317
- 00:23:05,405 --> 00:23:07,307
- <i>en 19 peleas profesionales.</i>
- 318
- 00:23:13,614 --> 00:23:15,414
- Vístete, Rocky. Vamos a salir.
- 319
- 00:23:15,548 --> 00:23:16,816
- ¿A dónde?
- 320
- 00:23:16,949 --> 00:23:19,189
- Vi un bar a la vuelta de la
- esquina, al que podríamos ir.
- 321
- 00:23:20,487 --> 00:23:22,923
- Salud por los nuevos amigos.
- 322
- 00:23:39,106 --> 00:23:40,706
- ¿Qué hay, jefe?
- 323
- 00:23:40,841 --> 00:23:42,309
- ¿Viste a esas...
- 324
- 00:23:42,442 --> 00:23:44,445
- Darlene, ¡saca tu
- maldito culo de aquí!
- 325
- 00:23:44,579 --> 00:23:45,947
- No importa.
- 326
- 00:23:57,159 --> 00:23:58,260
- Hola.
- 327
- 00:23:59,862 --> 00:24:03,299
- Vine a felicitarte.
- 328
- 00:24:03,432 --> 00:24:04,466
- Es un hombre afortunado.
- 329
- 00:24:06,633 --> 00:24:08,402
- Es mi hermana Gina.
- 330
- 00:24:08,535 --> 00:24:10,505
- No sé por qué llevo esta estúpida cosa.
- 331
- 00:24:10,638 --> 00:24:12,739
- ¿Cuál es Gina?
- 332
- 00:24:12,874 --> 00:24:14,509
- Hazlo a lo grande o vete a casa.
- 333
- 00:24:16,411 --> 00:24:18,745
- - Salvaje.
- - Sí.
- 334
- 00:24:20,915 --> 00:24:21,983
- Me gustan tus pantalones.
- 335
- 00:24:22,116 --> 00:24:25,186
- ¿Sí? Gracias.
- 336
- 00:24:25,320 --> 00:24:26,921
- Son de Italia.
- 337
- 00:24:27,055 --> 00:24:29,757
- Me gusta la forma en que
- hacen que se vea mi polla.
- 338
- 00:24:33,161 --> 00:24:36,265
- Eres gracioso.
- 339
- 00:24:36,398 --> 00:24:39,301
- Sí. Así que, ¿acaso...
- 340
- 00:24:40,269 --> 00:24:42,171
- ¿Gina te consiguió tu propia habitación?
- 341
- 00:24:43,305 --> 00:24:47,443
- Estoy compartiendo con
- otras seis chicas y mi tía.
- 342
- 00:24:48,210 --> 00:24:50,680
- Tengo la suite César, pero...
- 343
- 00:24:50,814 --> 00:24:52,549
- que estoy compartiendo
- con mi hermano.
- 344
- 00:24:52,682 --> 00:24:55,719
- Está descansando ahora mismo.
- Es un atleta profesional, así que...
- 345
- 00:24:55,852 --> 00:24:58,787
- Ya sabes cómo va eso.
- 346
- 00:24:59,722 --> 00:25:01,123
- Bueno...
- 347
- 00:25:02,659 --> 00:25:04,127
- Hay una piscina.
- 348
- 00:25:06,529 --> 00:25:07,597
- ¿Crees que este caliente?
- 349
- 00:25:07,731 --> 00:25:10,500
- ¿Realmente te importa?
- 350
- 00:25:23,881 --> 00:25:25,249
- Gracias.
- 351
- 00:25:27,419 --> 00:25:28,487
- Si fuera a la Universidad,
- 352
- 00:25:28,620 --> 00:25:30,756
- no perdería mi tiempo
- jugando a juegos estúpidos...
- 353
- 00:25:30,889 --> 00:25:32,824
- como estos ricos idiotas.
- 354
- 00:25:34,593 --> 00:25:36,695
- Sí, yo tampoco.
- 355
- 00:25:36,828 --> 00:25:39,899
- Apuesto a que estarías demasiado
- ocupado con todas las chicas.
- 356
- 00:25:40,033 --> 00:25:42,935
- No, quiero decir que me
- tomaría mis clases muy en serio...
- 357
- 00:25:43,069 --> 00:25:44,537
- por lo caro que es.
- 358
- 00:25:44,671 --> 00:25:47,373
- Leería un montón de libros...
- 359
- 00:25:47,507 --> 00:25:50,242
- donde no tienes que saber una
- mierda para entenderlos,
- 360
- 00:25:50,375 --> 00:25:52,879
- y estudiaría teatro y moda.
- 361
- 00:25:53,012 --> 00:25:55,281
- Sí, te gusta coser, ¿verdad?
- 362
- 00:25:56,282 --> 00:25:58,651
- Vi lo que hiciste en
- el Hotel con la bata.
- 363
- 00:25:58,786 --> 00:26:00,687
- ¿Y tu nombre?
- 364
- 00:26:00,820 --> 00:26:03,022
- Se veía bien, como, profesional.
- 365
- 00:26:04,324 --> 00:26:05,358
- Gracias.
- 366
- 00:26:08,729 --> 00:26:12,966
- Stan y yo queremos coser nuestras
- iniciales en algunas camisas de vestir.
- 367
- 00:26:13,100 --> 00:26:14,902
- Así que, si ganamos un poco de dinero,
- 368
- 00:26:15,035 --> 00:26:18,405
- con suerte, podremos
- costearnos tus talentos.
- 369
- 00:26:21,209 --> 00:26:23,244
- Mi mamá me enseñó a hacer eso.
- 370
- 00:26:23,378 --> 00:26:25,613
- ¿Sí? ¿Dónde?
- 371
- 00:26:26,247 --> 00:26:28,049
- Un pueblo aburrido.
- 372
- 00:26:28,183 --> 00:26:30,485
- No tan lejos de aquí, en realidad.
- 373
- 00:26:33,422 --> 00:26:35,857
- No soy tan interesante.
- 374
- 00:26:36,958 --> 00:26:38,760
- ¿Y qué hay de ti? ¿De dónde eres?
- 375
- 00:26:38,893 --> 00:26:40,795
- De todas partes.
- 376
- 00:26:40,928 --> 00:26:43,530
- New Bedford, Portsmouth,
- 377
- 00:26:43,664 --> 00:26:45,900
- Hartford, Nashua,
- 378
- 00:26:46,034 --> 00:26:48,169
- de todas partes.
- 379
- 00:26:48,303 --> 00:26:52,173
- ¿Tienes padres, o Stanley
- también cubre eso?
- 380
- 00:26:53,375 --> 00:26:56,010
- Nuestra mamá murió
- cuando yo era muy joven.
- 381
- 00:26:58,748 --> 00:27:00,015
- ¿Qué hay de tu papá?
- 382
- 00:27:00,149 --> 00:27:03,052
- Bueno, él no nos quería.
- Así que...
- 383
- 00:27:06,889 --> 00:27:11,161
- Debió ser solitario, ya sabes,
- no tener padres.
- 384
- 00:27:11,294 --> 00:27:13,196
- Bueno, siempre tuve a mi hermano.
- 385
- 00:27:17,234 --> 00:27:19,169
- ¿Tienes alguna cicatriz?
- 386
- 00:27:20,404 --> 00:27:21,571
- Tengo algunas.
- 387
- 00:27:21,705 --> 00:27:24,175
- Aunque todo en mis manos.
- No en mi cara.
- 388
- 00:27:24,308 --> 00:27:26,444
- - ¿Puedo tocarlas?
- - Si quieres.
- 389
- 00:27:28,613 --> 00:27:30,816
- Adelante. Sólo hazlo.
- 390
- 00:27:56,375 --> 00:27:58,677
- No me pareces un boxeador.
- 391
- 00:27:58,812 --> 00:28:00,546
- ¿Qué quieres decir?
- 392
- 00:28:01,380 --> 00:28:03,918
- No lo sé. No tienes esa cosa.
- 393
- 00:28:04,050 --> 00:28:07,619
- ¿Qué cosa? ¿Esta cosa?
- 394
- 00:28:08,922 --> 00:28:10,682
- ¿No ando por ahí confrontando
- así a la gente?
- 395
- 00:28:10,722 --> 00:28:13,793
- "¿Qué cojones estás mirando?"
- 396
- 00:28:13,927 --> 00:28:15,462
- Soy un maldito ogro.
- 397
- 00:28:15,595 --> 00:28:16,595
- Exactamente.
- 398
- 00:28:16,663 --> 00:28:18,198
- - ¿Sí?
- - Sí.
- 399
- 00:28:18,331 --> 00:28:20,166
- Jódete.
- 400
- 00:28:22,101 --> 00:28:23,668
- Es un cumplido.
- 401
- 00:28:26,037 --> 00:28:28,173
- Acepto el cumplido.
- 402
- 00:28:28,307 --> 00:28:30,409
- Tal vez esa sea mi ventaja.
- 403
- 00:28:31,911 --> 00:28:34,546
- La gente te subestima.
- 404
- 00:28:35,681 --> 00:28:37,082
- Supongo que sí.
- 405
- 00:28:39,819 --> 00:28:41,387
- Yo también.
- 406
- 00:29:15,890 --> 00:29:17,457
- León.
- 407
- 00:29:21,095 --> 00:29:23,030
- León.
- 408
- 00:29:37,245 --> 00:29:39,281
- Joder.
- 409
- 00:29:41,616 --> 00:29:42,785
- Joder...
- 410
- 00:29:51,028 --> 00:29:52,461
- Malditos imbéciles.
- 411
- 00:29:53,629 --> 00:29:54,764
- ¿Qué?
- 412
- 00:29:55,731 --> 00:29:57,133
- ¿Qué?
- 413
- 00:29:57,266 --> 00:30:00,370
- Dijo que la única manera de que
- podamos jugar, es si le hago una mamada.
- 414
- 00:30:04,207 --> 00:30:05,309
- ¿Dijo eso?
- 415
- 00:30:05,442 --> 00:30:06,977
- ¿Podemos irnos de aquí?
- 416
- 00:30:07,109 --> 00:30:08,678
- Mierda.
- 417
- 00:30:08,812 --> 00:30:10,647
- León, no.
- 418
- 00:30:10,782 --> 00:30:13,616
- ¿Cómo va todo? ¿Muy bien?
- 419
- 00:30:13,749 --> 00:30:14,584
- ¿Cómo va todo?
- 420
- 00:30:14,717 --> 00:30:16,294
- Todo está muy bien.
- ¿Qué hay, hermano?
- 421
- 00:30:16,385 --> 00:30:18,130
- Sólo quiero saber por
- qué crees que esté bien...
- 422
- 00:30:18,154 --> 00:30:19,823
- el hablarle así a mi amiga.
- 423
- 00:30:19,957 --> 00:30:22,692
- No sé de qué estás hablando, hombre.
- 424
- 00:30:22,826 --> 00:30:24,528
- Sí, lo sabes.
- 425
- 00:30:24,661 --> 00:30:27,832
- Dijo que le dijiste algo muy
- descortés. Quiero saber por qué.
- 426
- 00:30:27,966 --> 00:30:30,835
- No, ella vino y me
- preguntó por mi cinturón.
- 427
- 00:30:30,969 --> 00:30:32,003
- Eres un mentiroso.
- 428
- 00:30:32,135 --> 00:30:33,335
- - ¿Qué he dicho?
- - Vine aquí...
- 429
- 00:30:33,403 --> 00:30:34,563
- y pregunté si podíamos jugar.
- 430
- 00:30:34,638 --> 00:30:36,283
- Dijiste que la única
- manera en que podía jugar...
- 431
- 00:30:36,307 --> 00:30:38,509
- - es si te hacía una mamada.
- - Bien, de acuerdo.
- 432
- 00:30:38,643 --> 00:30:41,412
- Ves, este es el problema.
- Esta perra está jodidamente loca.
- 433
- 00:30:41,546 --> 00:30:43,281
- Deberías darle una paliza.
- 434
- 00:30:43,414 --> 00:30:45,292
- ¿No hay un bar de pueblo
- al que puedan ir?
- 435
- 00:30:45,383 --> 00:30:46,761
- No somos unos malditos pueblerinos.
- 436
- 00:30:46,785 --> 00:30:49,288
- ¡Y jódete! ¡Te arrancaré
- los malditos ojos!
- 437
- 00:30:49,421 --> 00:30:51,099
- ¿Mirarme por encima del
- hombro, pedazo de mierda?
- 438
- 00:30:51,123 --> 00:30:53,525
- - La huérfana Annie, ¿sabes qué?
- - Lo siento. ¡Oye!
- 439
- 00:30:53,659 --> 00:30:56,327
- - Mi novio es un boxeador.
- - Algo te tocará.
- 440
- 00:30:56,461 --> 00:30:58,595
- Algo te tocará. Eso es
- todo lo que quiero que sepas.
- 441
- 00:30:58,729 --> 00:31:01,431
- - Algo o alguien te dará lo tuyo.
- - ¿Estás bebiendo?
- 442
- 00:31:01,565 --> 00:31:03,605
- ¿Qué haces? ¿Estás
- bebiendo, joder? ¿Estás borracho?
- 443
- 00:31:03,668 --> 00:31:06,028
- - Estoy tomando un par de copas. ¿Por qué?
- - Sólo olvídenlo,
- 444
- 00:31:06,071 --> 00:31:07,381
- vuelvan a lo que estaban haciendo.
- 445
- 00:31:07,405 --> 00:31:10,241
- ¿Quién eres tú, el
- maldito trabajador social?
- 446
- 00:31:10,375 --> 00:31:12,111
- ¿Por qué eres un imbécil?
- 447
- 00:31:12,243 --> 00:31:15,247
- ¿Por qué no vas al bar? Tengo una
- cuenta abierta. Me llamo Clay.
- 448
- 00:31:15,381 --> 00:31:16,581
- Consíguete lo que quieras.
- 449
- 00:31:16,682 --> 00:31:18,393
- Ya veo. ¿No podemos pagar
- nuestras propias bebidas?
- 450
- 00:31:18,417 --> 00:31:20,261
- - ¿Es eso lo que estás insinuando?
- - No he dicho eso.
- 451
- 00:31:20,285 --> 00:31:22,922
- - Eso es lo que pensaste, ¿verdad?
- - Tal vez un poco.
- 452
- 00:31:23,056 --> 00:31:25,391
- - No me estás escuchando.
- - Tengo que sentarme.
- 453
- 00:31:25,524 --> 00:31:27,139
- Los tipos como nosotros
- no podemos darnos el lujo...
- 454
- 00:31:27,163 --> 00:31:28,437
- de arreglar las cosas con
- las tarjetas de crédito.
- 455
- 00:31:28,461 --> 00:31:31,065
- Tenemos que salir, ¿sabes?
- 456
- 00:31:31,197 --> 00:31:33,667
- Dedos de los pies a
- la cabeza. En la calle.
- 457
- 00:31:33,801 --> 00:31:35,936
- Pero eso no es lo que haces, ¿verdad?
- 458
- 00:31:37,104 --> 00:31:39,874
- Porque no sabes lo que es sufrir.
- 459
- 00:31:40,007 --> 00:31:42,743
- Quiero decir, ¿sabes lo
- que es estar sufriendo?
- 460
- 00:31:43,477 --> 00:31:46,048
- He estado en la maldita prisión, hombre.
- 461
- 00:31:46,180 --> 00:31:47,748
- ¿Sabes?
- 462
- 00:31:47,883 --> 00:31:51,018
- - Mira esto. Mira esto.
- - Bien, de acuerdo.
- 463
- 00:31:51,152 --> 00:31:52,428
- No, no estoy causando un problema.
- 464
- 00:31:52,452 --> 00:31:53,822
- Sólo digo que puedes ser amable.
- 465
- 00:31:53,955 --> 00:31:54,990
- Sí, estoy siendo amable.
- 466
- 00:31:55,123 --> 00:31:56,323
- ¡Tu amigo acaba de desmayarse!
- 467
- 00:31:56,357 --> 00:31:57,926
- - Buen tipo.
- - Oye.
- 468
- 00:31:58,060 --> 00:32:00,128
- - ¿Estás bien?
- - Sí, estoy bien.
- 469
- 00:32:00,261 --> 00:32:01,495
- ¿Qué haces?
- 470
- 00:32:03,297 --> 00:32:05,299
- - ¿Dónde coño está Sky? Levántate.
- - ¿Qué?
- 471
- 00:32:05,433 --> 00:32:07,804
- ¡Acabas de golpear mi maldito auto!
- 472
- 00:32:10,405 --> 00:32:12,041
- - Oye, ¿estás bien?
- - ¡Sky!
- 473
- 00:32:12,175 --> 00:32:13,408
- ¿Debería llamar a alguien?
- 474
- 00:32:13,542 --> 00:32:15,744
- ¿Qué demonios estás haciendo?
- 475
- 00:32:15,878 --> 00:32:18,480
- - ¡Oye! ¿Adónde vas?
- - Espera ahí.
- 476
- 00:32:18,613 --> 00:32:20,316
- ¡Sky!
- 477
- 00:32:23,153 --> 00:32:24,387
- ¡Sky!
- 478
- 00:32:25,221 --> 00:32:26,355
- ¡Más despacio!
- 479
- 00:32:26,489 --> 00:32:28,257
- ¡Sky!
- 480
- 00:32:28,391 --> 00:32:30,828
- ¿Qué haces?
- 481
- 00:32:31,161 --> 00:32:32,629
- ¡Sky!
- 482
- 00:32:34,165 --> 00:32:35,699
- ¡Aléjate! ¡Aléjate de mí!
- 483
- 00:32:35,834 --> 00:32:37,874
- - ¿Qué cojones está pasando?
- - ¡Aléjate! ¡Suéltame!
- 484
- 00:32:37,969 --> 00:32:39,804
- ¿Qué cojones le hiciste a mi hermano?
- 485
- 00:32:39,938 --> 00:32:41,670
- ¡Quítate! ¡Quítate!
- 486
- 00:32:41,804 --> 00:32:43,705
- - Cálmate.
- - Aléjate de mí.
- 487
- 00:32:43,840 --> 00:32:46,176
- - ¡Aléjate!
- - Vas a hacer que nos arresten.
- 488
- 00:32:46,309 --> 00:32:49,113
- ¡Cálmate! ¡Cálmate!
- 489
- 00:32:49,980 --> 00:32:51,681
- Está bien, mira, quitaré mi mano,
- 490
- 00:32:51,815 --> 00:32:54,218
- pero tienes que decirme
- qué mierda está pasando.
- 491
- 00:32:54,350 --> 00:32:57,653
- ¡Ayúdenme!
- ¡No volveré con él!
- 492
- 00:32:57,788 --> 00:32:59,256
- ¿Volver con quién?
- 493
- 00:32:59,389 --> 00:33:01,325
- ¿Yates?
- 494
- 00:33:01,458 --> 00:33:03,194
- ¿Está con el maldito Yates?
- 495
- 00:33:03,327 --> 00:33:05,229
- Te lo pregunté específicamente, hombre.
- 496
- 00:33:05,361 --> 00:33:07,706
- - Estás exagerando.
- - No querías soportar nada de la presión,
- 497
- 00:33:07,730 --> 00:33:09,641
- así que me la cargas a mí, como
- si fuera una especie de tonto.
- 498
- 00:33:09,665 --> 00:33:11,702
- <i>¡Tenías una deuda que
- pagar, Stan! Y alguien...</i>
- 499
- 00:33:11,836 --> 00:33:14,105
- ¡Me has tendido una puta trampa, Pepper!
- 500
- 00:33:14,239 --> 00:33:15,840
- <i>Escucha, hijo de puta,</i>
- 501
- 00:33:15,974 --> 00:33:18,609
- <i>no te debo una mierda.
- ¿De acuerdo?</i>
- 502
- 00:33:18,742 --> 00:33:21,079
- <i>Por supuesto que te
- he tendido una trampa.</i>
- 503
- 00:33:21,212 --> 00:33:22,579
- ¿Yates?
- 504
- 00:33:22,713 --> 00:33:24,482
- Sabes, Yates cree que encontraste a Sky.
- 505
- 00:33:24,616 --> 00:33:26,886
- <i>Cree que eres responsable.</i>
- 506
- 00:33:27,019 --> 00:33:29,855
- <i>Sabes, tienes una deuda conmigo.</i>
- 507
- 00:33:32,857 --> 00:33:36,862
- ¿Por qué mierda voy a cuidar de ti?
- 508
- 00:33:38,530 --> 00:33:40,365
- Tú cuida de tu hermano.
- 509
- 00:33:41,133 --> 00:33:42,467
- Así es como funciona.
- 510
- 00:33:42,600 --> 00:33:46,704
- <i>Dijiste que querías ir a Jungleland.</i>
- 511
- 00:33:49,340 --> 00:33:51,144
- ¿Sabes qué?
- Tienes razón.
- 512
- 00:33:51,278 --> 00:33:52,778
- Tienes razón.
- 513
- 00:33:52,913 --> 00:33:55,782
- <i>Entonces, haz lo que te dicen, Stanley.</i>
- 514
- 00:33:55,916 --> 00:33:57,284
- No, lo entiendo.
- 515
- 00:33:57,416 --> 00:33:59,820
- <i>Y lleva a la chica
- directamente a Reno.</i>
- 516
- 00:33:59,953 --> 00:34:01,296
- Sip.
- 517
- 00:34:01,387 --> 00:34:04,624
- <i>Stan, escúchame. Esta no es una
- de las piezas laterales de Yates.</i>
- 518
- 00:34:05,458 --> 00:34:07,561
- <i>Esto es un asunto familiar.</i>
- 519
- 00:34:08,361 --> 00:34:09,763
- <i>No te hagas el gracioso.</i>
- 520
- 00:34:19,606 --> 00:34:23,009
- Tienes que dejar que me aleje de Yates.
- 521
- 00:34:23,143 --> 00:34:26,645
- Hice un trato, y no puedo salir de él.
- 522
- 00:34:28,448 --> 00:34:31,185
- La jodí... Muy mal.
- 523
- 00:34:31,319 --> 00:34:33,054
- Y...
- 524
- 00:34:34,487 --> 00:34:36,858
- Y es malo.
- 525
- 00:34:38,592 --> 00:34:40,393
- Es un hombre malo en su corazón.
- 526
- 00:34:41,930 --> 00:34:43,497
- Empaca tus cosas.
- 527
- 00:34:43,631 --> 00:34:45,234
- Nos vamos de aquí en cinco minutos.
- 528
- 00:34:45,366 --> 00:34:47,135
- - Stan, ¿por qué?
- - León, empaca para ella.
- 529
- 00:34:47,269 --> 00:34:48,469
- ¿Adónde vamos ahora?
- 530
- 00:34:48,603 --> 00:34:50,081
- Siento haber chocado tu auto, Stanley.
- 531
- 00:34:50,105 --> 00:34:52,406
- Empaca tus cosas. No nos
- detendremos hasta que lleguemos.
- 532
- 00:34:52,540 --> 00:34:56,212
- ¡Por favor! ¡Dijo que me iba
- a matar si intentaba huir!
- 533
- 00:34:56,346 --> 00:34:59,448
- Si no te llevamos a Reno,
- nos matará, así que...
- 534
- 00:34:59,581 --> 00:35:01,851
- León, no te estás moviendo.
- Tenemos que movernos, ahora.
- 535
- 00:35:01,985 --> 00:35:04,954
- ¡Tengo dinero en efectivo! ¡Tengo
- un montón! Pueden tenerlo todo.
- 536
- 00:35:05,088 --> 00:35:08,068
- - Stan, mírala, hombre. Te está suplicando.
- - Por favor, Stanley, por favor.
- 537
- 00:35:08,092 --> 00:35:10,493
- Por favor, tómalo, por favor.
- Por favor, tómalo.
- 538
- 00:35:10,627 --> 00:35:12,762
- ¡Por favor, déjame ir, por favor!
- 539
- 00:35:12,897 --> 00:35:15,230
- Stan, mírala.
- Te está suplicando, hombre.
- 540
- 00:35:15,364 --> 00:35:17,900
- ¡No hay nada que podamos hacer!
- 541
- 00:35:19,301 --> 00:35:20,669
- Stan, mírala.
- 542
- 00:35:20,803 --> 00:35:24,406
- - Vamos. ¿Tan bajo estamos?
- - Escúchame, León.
- 543
- 00:35:24,539 --> 00:35:27,277
- - Stan.
- - Lo siento por esta chica.
- 544
- 00:35:27,409 --> 00:35:28,677
- De verdad que sí.
- 545
- 00:35:28,811 --> 00:35:30,179
- Pero ella te drogó, hombre.
- 546
- 00:35:30,313 --> 00:35:32,414
- Sólo era un Xanax.
- 547
- 00:35:32,547 --> 00:35:34,517
- El sábado por la noche,
- 548
- 00:35:34,651 --> 00:35:37,388
- tomamos lo que es nuestro.
- 549
- 00:35:37,520 --> 00:35:40,556
- La maldita alternativa es que nos maten.
- 550
- 00:35:44,929 --> 00:35:47,032
- ¿Oyes lo que estoy diciendo?
- 551
- 00:35:48,432 --> 00:35:49,834
- ¿Confías en mí?
- 552
- 00:35:50,936 --> 00:35:51,937
- Está bien.
- 553
- 00:35:52,070 --> 00:35:54,205
- Vámonos de aquí, ¿de acuerdo?
- 554
- 00:36:07,419 --> 00:36:09,921
- - ¿Cómo estás?
- - Como si te importara una mierda.
- 555
- 00:36:10,055 --> 00:36:12,757
- Estoy tratando de ser civilizado.
- 556
- 00:36:12,892 --> 00:36:14,393
- Ojalá pudiera ayudarte.
- 557
- 00:36:14,526 --> 00:36:16,829
- Pero Stanley toma todas
- las decisiones por ti.
- 558
- 00:36:18,097 --> 00:36:21,167
- Bueno, me mentiste, me drogaste,
- 559
- 00:36:21,300 --> 00:36:23,568
- y destrozaste nuestro auto, así que...
- 560
- 00:36:24,905 --> 00:36:27,107
- No significa que no me agrades.
- 561
- 00:36:31,544 --> 00:36:33,380
- Lo siento, Clay,
- 562
- 00:36:33,512 --> 00:36:35,248
- tu tarjeta fue rechazada.
- 563
- 00:36:36,316 --> 00:36:38,186
- Joder.
- 564
- 00:36:40,254 --> 00:36:41,856
- No tengo $1.400 encima.
- 565
- 00:36:41,990 --> 00:36:44,624
- Bueno, tú eres el que
- lo necesita para mañana.
- 566
- 00:36:47,028 --> 00:36:50,064
- Mira, si no llegamos a San Francisco,
- 567
- 00:36:50,198 --> 00:36:54,068
- vamos a perder una gran oportunidad
- de negocio para mi familia.
- 568
- 00:36:54,202 --> 00:36:56,104
- Hay mucho dinero esperándonos allí.
- 569
- 00:36:56,237 --> 00:36:57,769
- Está bien.
- 570
- 00:36:57,903 --> 00:37:00,983
- Así que, una vez que le pongamos las
- manos encima, podremos hacerte un cheque.
- 571
- 00:37:01,040 --> 00:37:04,344
- ¿Dirías $1.700 por tus problemas?
- 572
- 00:37:04,478 --> 00:37:06,779
- Sí, eso no funciona para nosotros.
- 573
- 00:37:13,854 --> 00:37:15,654
- Oye, Sky, ¿cuánto
- dinero dices que tienes?
- 574
- 00:37:15,790 --> 00:37:17,091
- No puedes tomar mi dinero.
- 575
- 00:37:17,225 --> 00:37:21,062
- En realidad, sí puedo.
- León, revisa su bolso.
- 576
- 00:37:24,032 --> 00:37:25,531
- Está bien.
- 577
- 00:37:27,467 --> 00:37:28,970
- Oye, disculpa.
- 578
- 00:37:29,103 --> 00:37:32,507
- Sabes, no ví el título
- o registro en la guantera.
- 579
- 00:37:32,639 --> 00:37:34,809
- ¿Por qué miras en la guantera?
- 580
- 00:37:35,642 --> 00:37:37,311
- Chico, vamos.
- 581
- 00:37:37,445 --> 00:37:40,248
- - Te está usando.
- - Sostén al perro.
- 582
- 00:37:44,652 --> 00:37:46,188
- Está bien.
- 583
- 00:37:47,622 --> 00:37:49,157
- ¿Qué tenemos aquí?
- 584
- 00:37:56,365 --> 00:37:58,000
- Corto.
- 585
- 00:37:58,133 --> 00:38:01,736
- Tal vez no debiste haberte
- lanzado a la suite César, idiota.
- 586
- 00:38:01,870 --> 00:38:04,639
- Tal vez deberías cerrar la boca.
- 587
- 00:38:06,542 --> 00:38:08,777
- ¿Quién es Pam McGinty?
- 588
- 00:38:08,912 --> 00:38:10,712
- Esa tarjeta está caducada.
- 589
- 00:38:14,284 --> 00:38:15,852
- Gary, Indiana.
- 590
- 00:38:21,559 --> 00:38:23,227
- ¿A qué distancia está Gary de aquí?
- 591
- 00:38:23,360 --> 00:38:25,429
- <i>Ahora está Morris
- poniendo un puesto tres.</i>
- 592
- 00:38:25,563 --> 00:38:28,765
- No nos van a ayudar.
- Todo esto no tiene sentido.
- 593
- 00:38:28,899 --> 00:38:30,935
- <i>sin nadie que lo proteja.</i>
- 594
- 00:38:31,068 --> 00:38:34,106
- <i>Ahora es Stockton el
- que lo está derribando.</i>
- 595
- 00:38:46,585 --> 00:38:47,886
- Chicos...
- 596
- 00:38:48,987 --> 00:38:50,288
- ¿De dónde conocen a Mary?
- 597
- 00:38:53,657 --> 00:38:55,327
- Nos conocimos en la Iglesia.
- 598
- 00:38:55,894 --> 00:38:57,462
- En un grupo de la Iglesia.
- 599
- 00:38:59,031 --> 00:39:01,633
- Eso debe haber sido un
- acontecimiento reciente.
- 600
- 00:39:01,766 --> 00:39:03,768
- ¿Y qué Iglesia sería esa?
- 601
- 00:39:03,903 --> 00:39:06,038
- Se llama la Iglesia de
- Todas las Estaciones.
- 602
- 00:39:06,172 --> 00:39:07,340
- Sí.
- 603
- 00:39:07,473 --> 00:39:08,941
- Maravillosa Iglesia.
- 604
- 00:39:09,075 --> 00:39:12,980
- Dirigida por, el Padre...
- 605
- 00:39:13,947 --> 00:39:15,282
- Denunzio.
- 606
- 00:39:15,415 --> 00:39:17,951
- - El Padre Denunzio.
- - Sí.
- 607
- 00:39:18,085 --> 00:39:20,187
- El Señor es nuestro Pastor.
- 608
- 00:39:23,190 --> 00:39:25,759
- ¿Para qué has venido, Mary?
- 609
- 00:39:27,095 --> 00:39:28,695
- Es Sky.
- 610
- 00:39:31,232 --> 00:39:32,533
- Me llamo Sky.
- 611
- 00:39:32,665 --> 00:39:33,901
- No lo entiendo.
- 612
- 00:39:34,034 --> 00:39:38,405
- ¿Por qué cambiar un
- nombre tan bonito como Mary...
- 613
- 00:39:38,539 --> 00:39:43,010
- a algo tan estúpido como Sky?
- 614
- 00:39:45,812 --> 00:39:47,447
- Sin embargo,
- 615
- 00:39:47,581 --> 00:39:49,149
- quizás podrías responder, Mary.
- 616
- 00:39:49,283 --> 00:39:51,953
- Tu padre te hizo una pregunta.
- 617
- 00:39:52,753 --> 00:39:54,055
- Necesito algo más de dinero.
- 618
- 00:39:54,189 --> 00:39:55,789
- ¿Qué hay de todo ese dinero
- que ganaste,
- 619
- 00:39:55,924 --> 00:39:57,892
- de ese lugar donde bailabas?
- 620
- 00:39:58,026 --> 00:40:00,261
- No he venido aquí para
- causar ningún problema.
- 621
- 00:40:02,030 --> 00:40:03,866
- Estoy tratando de ser buena.
- 622
- 00:40:03,999 --> 00:40:06,268
- Si te diéramos dinero otra vez,
- 623
- 00:40:06,402 --> 00:40:08,270
- ¿qué lección habrías aprendido?
- 624
- 00:40:08,404 --> 00:40:10,406
- Entonces, ¿eso es un no?
- 625
- 00:40:10,539 --> 00:40:12,384
- Todo el mundo necesita un
- poco de ayuda de vez en cuando.
- 626
- 00:40:12,408 --> 00:40:13,852
- - Puedes sólo decir que no.
- - Exactamente.
- 627
- 00:40:13,876 --> 00:40:15,110
- Es valiente pedir ayuda.
- 628
- 00:40:15,244 --> 00:40:16,765
- - Está siendo razonable.
- - Razonable.
- 629
- 00:40:16,880 --> 00:40:18,914
- No he venido aquí para ser una carga.
- 630
- 00:40:19,048 --> 00:40:20,448
- - Me quitaré de encima.
- - ¡Mary!
- 631
- 00:40:20,549 --> 00:40:22,517
- Ya hablamos de esto.
- No podemos tener esto.
- 632
- 00:40:22,650 --> 00:40:26,254
- <i>Tenemos que ser firmes. No puede
- venir aquí cuando necesita dinero.</i>
- 633
- 00:40:32,394 --> 00:40:33,862
- No está ahí.
- 634
- 00:40:34,663 --> 00:40:37,466
- Lo moví después de tu última visita.
- 635
- 00:40:37,600 --> 00:40:38,968
- Oye, espérame.
- 636
- 00:40:39,101 --> 00:40:42,072
- Mary, nunca superarás
- tus circunstancias...
- 637
- 00:40:42,205 --> 00:40:45,108
- sí continúas por este camino de pecado.
- 638
- 00:40:46,109 --> 00:40:47,820
- Bueno, tú hiciste que
- pareciera muy fácil, mamá,
- 639
- 00:40:47,844 --> 00:40:49,813
- con tu nueva vida y tu nuevo marido.
- 640
- 00:40:49,946 --> 00:40:53,984
- Envenenas todo con lo
- que entras en contacto.
- 641
- 00:40:54,852 --> 00:40:57,321
- Pero no voy a dejar que me
- envenenes a mí.
- 642
- 00:40:57,989 --> 00:41:00,157
- Vete de mi casa.
- 643
- 00:41:09,034 --> 00:41:11,870
- <i>Bien, eso es todo.
- Todos, salgan de mi casa.</i>
- 644
- 00:41:12,004 --> 00:41:13,171
- <i>Tomen sus cosas y váyanse.</i>
- 645
- 00:41:13,305 --> 00:41:14,481
- <i>Los quiero fuera de nuestra casa,
- ahora.</i>
- 646
- 00:41:14,505 --> 00:41:15,752
- <i>Estos hombres son unos estafadores,</i>
- 647
- 00:41:15,776 --> 00:41:18,117
- <i>y necesitan salir de
- nuestra casa inmediatamente.</i>
- 648
- 00:41:18,208 --> 00:41:20,143
- <i>- Salgan de nuestra casa.
- - Llama a la Policía.</i>
- 649
- 00:41:20,277 --> 00:41:22,713
- <i>- No llamen a la Policía.
- - ¡Salgan de aquí!</i>
- 650
- 00:41:22,847 --> 00:41:24,448
- <i>¡Fuera de aquí!</i>
- 651
- 00:41:24,582 --> 00:41:27,551
- <i>- Nos vamos ahora. ¿Verdad, Stan?
- - ¡Salgan de mi casa!</i>
- 652
- 00:41:41,300 --> 00:41:42,334
- Oye.
- 653
- 00:41:45,870 --> 00:41:47,139
- ¿Estás bien?
- 654
- 00:41:47,272 --> 00:41:48,573
- Sí. ¿Por qué?
- 655
- 00:41:51,777 --> 00:41:54,079
- - ¿Segura?
- - Estoy bien.
- 656
- 00:41:56,081 --> 00:41:58,917
- Conozco un lugar donde
- podremos dormir esta noche.
- 657
- 00:42:01,321 --> 00:42:02,789
- Muy bien, hazlo.
- 658
- 00:42:02,955 --> 00:42:05,024
- - No...
- - ¡Joder!
- 659
- 00:42:05,824 --> 00:42:07,793
- - ¡Joder!
- - ¿Lo atravesó?
- 660
- 00:42:07,926 --> 00:42:10,062
- Hazlo de nuevo, hombre.
- Hazlo de nuevo.
- 661
- 00:42:10,195 --> 00:42:13,166
- Tiene que ir hasta el final...
- 662
- 00:42:26,480 --> 00:42:27,514
- Joder.
- 663
- 00:42:32,453 --> 00:42:34,054
- Tengo que hacer pis.
- 664
- 00:42:34,188 --> 00:42:35,723
- Sí, pues no harás mierda...
- 665
- 00:42:35,889 --> 00:42:37,558
- sin que uno de nosotros te vigile.
- 666
- 00:42:42,397 --> 00:42:44,032
- Está bien.
- 667
- 00:42:44,165 --> 00:42:46,134
- León, tienes que comer algo.
- 668
- 00:42:46,836 --> 00:42:49,404
- Voy a revisar la cafetería.
- 669
- 00:42:49,537 --> 00:42:50,638
- Me llevaré a Ash.
- 670
- 00:42:50,773 --> 00:42:54,443
- - Oye, no la pierdas de vista.
- - Está bien.
- 671
- 00:43:13,996 --> 00:43:16,065
- - ¿Puedes ir afuera?
- - No.
- 672
- 00:43:16,198 --> 00:43:18,602
- - ¿Por qué no?
- - Porque no puedo.
- 673
- 00:43:24,875 --> 00:43:26,509
- Haz un ruido.
- 674
- 00:43:40,190 --> 00:43:42,025
- Tápate los oídos.
- 675
- 00:43:52,536 --> 00:43:55,672
- <i>¿Cuánto te dan por
- ganar una de esas cosas?</i>
- 676
- 00:43:57,107 --> 00:43:58,642
- ¿Una gran pelea?
- 677
- 00:43:58,775 --> 00:44:00,710
- Un par de cientos.
- 678
- 00:44:00,845 --> 00:44:04,314
- ¿Te dan una paliza por un
- par de cientos de dólares?
- 679
- 00:44:06,049 --> 00:44:07,651
- Bueno,
- en esta pelea en San Francisco,
- 680
- 00:44:07,784 --> 00:44:09,420
- ganaríamos mucho más.
- 681
- 00:44:11,589 --> 00:44:14,058
- ¿Por qué no boxeas con guantes?
- 682
- 00:44:14,192 --> 00:44:17,094
- Nos han revocado la licencia.
- 683
- 00:44:18,429 --> 00:44:20,966
- Stan trató de sobornar a un referí.
- 684
- 00:44:27,773 --> 00:44:31,009
- - No eres su posesión.
- - Sí, lo sé.
- 685
- 00:44:33,948 --> 00:44:36,115
- Entonces, ¿por qué lo haces?
- 686
- 00:44:42,956 --> 00:44:45,357
- ¿No puedes hacer nada más?
- 687
- 00:44:49,930 --> 00:44:53,032
- Tengo un plan de negocios
- para abrir una tintorería.
- 688
- 00:44:55,702 --> 00:44:58,371
- - ¿Una tintorería?
- - Sí.
- 689
- 00:44:58,505 --> 00:45:00,441
- Oye, dime si esto tiene sentido.
- 690
- 00:45:05,412 --> 00:45:07,448
- Entonces, a Stan le
- gusta su ropa, ¿verdad?
- 691
- 00:45:07,581 --> 00:45:09,149
- Sí, claro.
- 692
- 00:45:09,283 --> 00:45:12,086
- No, así es. Le gusta
- vestirse elegantemente.
- 693
- 00:45:12,219 --> 00:45:14,489
- En la noche de la pelea,
- realmente se esmera.
- 694
- 00:45:15,223 --> 00:45:17,359
- Y... Sería bueno para él.
- 695
- 00:45:17,492 --> 00:45:19,127
- Algo en lo que pueda poner su mente,
- 696
- 00:45:19,261 --> 00:45:20,897
- ser hiperactivo y productivo.
- 697
- 00:45:21,029 --> 00:45:24,499
- Lo que pasaría es, digamos que la
- gente tiene, como, eventos importantes,
- 698
- 00:45:24,633 --> 00:45:27,136
- cómo, bodas o bautizos.
- 699
- 00:45:27,270 --> 00:45:28,910
- Por lo tanto, necesitarán ropa para ello.
- 700
- 00:45:28,939 --> 00:45:30,473
- En lugar de comprar ropa nueva,
- 701
- 00:45:30,606 --> 00:45:33,574
- vienen a nosotros, y los ponemos con
- un aspecto jodidamente inteligente,
- 702
- 00:45:33,707 --> 00:45:35,309
- como si fuera completamente nuevo.
- 703
- 00:45:35,442 --> 00:45:37,278
- ¿Ves aquí?
- Mira, la mejor parte.
- 704
- 00:45:37,411 --> 00:45:39,080
- Kaminsky Kleaners.
- 705
- 00:45:39,214 --> 00:45:40,582
- Dos K.
- 706
- 00:45:42,317 --> 00:45:43,318
- Ese será el gancho.
- 707
- 00:45:43,451 --> 00:45:45,453
- Así es como los consigues.
- 708
- 00:45:46,187 --> 00:45:47,722
- Kaminsky Kleaners.
- 709
- 00:45:49,524 --> 00:45:51,694
- Eso no es pedir tanto.
- 710
- 00:45:58,434 --> 00:46:01,070
- Bueno, con suerte, después
- de esta próxima pelea.
- 711
- 00:46:02,171 --> 00:46:05,008
- Sólo tengo que decírselo a Stanley.
- 712
- 00:46:05,141 --> 00:46:07,343
- Deberías enfrentarte a tu hermano.
- 713
- 00:46:08,177 --> 00:46:09,779
- Haz lo que quieras hacer.
- 714
- 00:46:41,510 --> 00:46:44,214
- Estuve en tantas obras estúpidas aquí.
- 715
- 00:46:45,616 --> 00:46:47,117
- Pensé que era una mierda seria.
- 716
- 00:46:47,250 --> 00:46:50,253
- Así que me mudé a Nueva York
- para convertirme en bailarina.
- 717
- 00:46:53,024 --> 00:46:54,458
- ¿Y luego qué?
- 718
- 00:46:54,591 --> 00:46:56,628
- Bueno, supongo que no lo era.
- 719
- 00:47:01,299 --> 00:47:03,568
- ¿Cómo se te ocurrió el "Sky"?
- 720
- 00:47:04,569 --> 00:47:06,204
- Lo leí en un libro...
- 721
- 00:47:09,109 --> 00:47:10,809
- y sonaba bonito.
- 722
- 00:47:14,079 --> 00:47:15,780
- Quería ser libre.
- 723
- 00:47:17,883 --> 00:47:19,918
- Conocí a Yates en un Club.
- 724
- 00:47:21,185 --> 00:47:23,422
- Me prometió que iba a arreglar todo,
- 725
- 00:47:23,555 --> 00:47:27,326
- pero resultó ser un mentiroso,
- como todos los demás.
- 726
- 00:47:29,294 --> 00:47:31,196
- Pero yo soy la estúpida.
- 727
- 00:47:32,698 --> 00:47:35,268
- Bueno,
- no creo que seas estúpida.
- 728
- 00:47:37,303 --> 00:47:39,639
- Quiero bailar para ti.
- 729
- 00:47:41,876 --> 00:47:42,910
- ¿Dónde?
- 730
- 00:47:43,044 --> 00:47:44,277
- Aquí.
- 731
- 00:47:46,147 --> 00:47:48,050
- ¿En la sala?
- 732
- 00:47:48,182 --> 00:47:49,951
- - Sí.
- - Está bien.
- 733
- 00:48:32,394 --> 00:48:34,429
- Lo estás matando, Sky.
- 734
- 00:48:44,208 --> 00:48:45,274
- ¡León!
- 735
- 00:48:54,152 --> 00:48:55,552
- Así es.
- 736
- 00:48:56,652 --> 00:48:59,622
- Aplaudamos. Aplaude.
- 737
- 00:49:12,103 --> 00:49:15,305
- Oigan, no se detengan por nosotros.
- 738
- 00:49:31,757 --> 00:49:33,927
- Mejor que el pollo de mi mamá.
- 739
- 00:49:34,060 --> 00:49:35,694
- Es un hecho.
- 740
- 00:49:36,997 --> 00:49:40,066
- Está bien, tengo que ir a la cama.
- 741
- 00:49:40,200 --> 00:49:42,768
- 5:30 de la mañana, ¿de acuerdo?
- 742
- 00:49:44,437 --> 00:49:46,573
- Gracias por el baile.
- 743
- 00:49:46,706 --> 00:49:49,340
- Cuando quieras.
- 744
- 00:49:54,345 --> 00:49:56,448
- Duerme bien.
- 745
- 00:50:14,901 --> 00:50:17,971
- Sabes, me preocupaba que intentaras
- escaparte esta noche.
- 746
- 00:50:19,206 --> 00:50:21,074
- No voy a huir otra vez.
- 747
- 00:50:23,211 --> 00:50:25,377
- Siento lo de tu familia.
- 748
- 00:50:26,279 --> 00:50:28,614
- Es una jodida y dura.
- 749
- 00:50:31,852 --> 00:50:34,386
- ¿Qué, quieres que seamos amigos ahora?
- 750
- 00:50:38,391 --> 00:50:40,392
- Sé lo que intentas hacer, Sky.
- 751
- 00:50:40,526 --> 00:50:42,528
- No va a funcionar.
- 752
- 00:50:42,661 --> 00:50:47,567
- Él y yo estamos así de
- cerca de nuestro sueño.
- 753
- 00:50:48,468 --> 00:50:49,947
- No voy a dejar que tú, ni nadie más...
- 754
- 00:50:49,971 --> 00:50:51,839
- - No sabes quién soy.
- - Conozco a Yates.
- 755
- 00:50:51,973 --> 00:50:53,975
- No sabes por qué hago lo que hago.
- 756
- 00:50:55,877 --> 00:50:57,345
- Mira, Sky...
- 757
- 00:51:00,380 --> 00:51:03,051
- No puedo dejar que ese chico
- se despierte a los 40 años
- 758
- 00:51:03,185 --> 00:51:06,288
- y me pregunte por qué no hizo
- lo que se suponía que debía hacer...
- 759
- 00:51:06,420 --> 00:51:08,723
- cuando tuvo la oportunidad.
- 760
- 00:51:10,791 --> 00:51:14,097
- Ese chico es mejor peleando,
- de lo que yo nunca he sido...
- 761
- 00:51:14,230 --> 00:51:16,165
- en cualquier cosa en mi vida.
- 762
- 00:51:17,834 --> 00:51:19,269
- No estoy tratando de ser un idiota,
- 763
- 00:51:19,401 --> 00:51:21,104
- pero probablemente tú también.
- 764
- 00:51:25,141 --> 00:51:26,911
- Quiero decir, él es especial.
- 765
- 00:51:28,979 --> 00:51:31,546
- Y nunca sabré cómo es eso.
- 766
- 00:51:37,686 --> 00:51:40,257
- El problema con California
- son los impuestos.
- 767
- 00:51:40,391 --> 00:51:41,624
- A la mierda.
- 768
- 00:51:42,492 --> 00:51:43,827
- Después de esta pelea,
- 769
- 00:51:43,961 --> 00:51:46,864
- una vez que tengamos este
- dinero, nos lo quedaremos.
- 770
- 00:51:46,997 --> 00:51:51,101
- Estaremos rodando en seda.
- Monogramado, perfecto.
- 771
- 00:51:51,869 --> 00:51:54,269
- Vamos a conseguirnos una buena
- habitación de dos dormitorios.
- 772
- 00:51:54,372 --> 00:51:56,212
- Con un contrato de
- arrendamiento. Será nuestra.
- 773
- 00:51:56,341 --> 00:51:59,210
- Y nadie entrará en ese lugar,
- excepto tú y yo.
- 774
- 00:52:00,345 --> 00:52:02,680
- Habrá bistec y vino.
- 775
- 00:52:02,813 --> 00:52:04,581
- Bistec todas las mañanas.
- 776
- 00:52:06,518 --> 00:52:08,054
- Eso es todo. Vamos.
- 777
- 00:52:08,187 --> 00:52:09,855
- ¡Vamos, más rápido!
- 778
- 00:52:10,588 --> 00:52:12,158
- Así que, resulta que Gary...
- 779
- 00:52:12,291 --> 00:52:13,658
- no nos funcionó del todo bien.
- 780
- 00:52:13,792 --> 00:52:16,461
- Bueno, no hay nada que yo pueda
- hacer al respecto, señor.
- 781
- 00:52:16,594 --> 00:52:17,864
- Vamos, hombre.
- 782
- 00:52:17,998 --> 00:52:20,766
- Estoy seguro de que hay
- algo que podamos hacer.
- 783
- 00:52:20,901 --> 00:52:24,403
- Te diré algo... $1.400,
- y recuperas su camioneta.
- 784
- 00:52:27,672 --> 00:52:30,443
- Tengo una idea loca.
- 785
- 00:52:30,575 --> 00:52:31,945
- ¿Qué tal si peleamos por ello?
- 786
- 00:52:32,079 --> 00:52:33,412
- ¿Qué dices?
- 787
- 00:52:33,545 --> 00:52:36,190
- Si perdemos, te quedas con el auto.
- Nosotros ganamos, harás el trabajo gratis.
- 788
- 00:52:36,214 --> 00:52:39,017
- Mi chico contra el hombre
- más fuerte del mundo aquí.
- 789
- 00:52:39,150 --> 00:52:41,353
- - ¿Qué piensas?
- - Estoy bien con eso.
- 790
- 00:52:41,485 --> 00:52:42,686
- Amigo, no.
- 791
- 00:52:42,820 --> 00:52:44,323
- No.
- Mira, esto es un negocio.
- 792
- 00:52:44,457 --> 00:52:45,834
- Tienes que salir de aquí con eso.
- 793
- 00:52:45,925 --> 00:52:47,436
- Estoy hablando de negocios.
- ¿De acuerdo?
- 794
- 00:52:47,460 --> 00:52:49,371
- Como hombre de negocios, deberías
- apreciar estas probabilidades.
- 795
- 00:52:49,395 --> 00:52:52,630
- Quiero decir, mira el tamaño
- de este tipo. Es un yugo.
- 796
- 00:52:53,899 --> 00:52:56,268
- Sólo háblenlo. ¿De acuerdo?
- 797
- 00:52:57,503 --> 00:52:59,705
- Esto es lo que está
- pasando. No quiero que...
- 798
- 00:52:59,840 --> 00:53:01,774
- ¿Qué pasa, Stan?
- 799
- 00:53:01,908 --> 00:53:03,828
- Necesito que des un paso
- adelante por la familia.
- 800
- 00:53:03,944 --> 00:53:05,178
- Me estoy recuperando, hombre.
- 801
- 00:53:05,312 --> 00:53:07,080
- Vamos, hombre. Puedes
- noquear a este tipo.
- 802
- 00:53:07,214 --> 00:53:08,081
- Tú noquéalo.
- 803
- 00:53:08,215 --> 00:53:09,984
- Oye, estoy limpiando tu desastre aquí.
- 804
- 00:53:10,118 --> 00:53:11,518
- No es su desastre.
- Es el tuyo.
- 805
- 00:53:11,651 --> 00:53:13,628
- En realidad, es tuyo. ¿Así que
- quieres dejar de meterte?
- 806
- 00:53:13,652 --> 00:53:15,621
- Mira, no hay trato.
- 807
- 00:53:15,755 --> 00:53:18,258
- Tendrás tu camioneta de vuelta
- cuando tengamos el dinero.
- 808
- 00:53:22,263 --> 00:53:24,774
- Supongo que vamos a tener que lidiar
- con esto de una manera diferente.
- 809
- 00:53:24,798 --> 00:53:28,735
- Jesús. Stan, no hagas eso, hombre.
- ¿Qué es lo que te pasa? ¿Eres estúpido?
- 810
- 00:53:28,870 --> 00:53:30,380
- - ¿Qué es lo que te pasa?
- - Espabila.
- 811
- 00:53:30,571 --> 00:53:31,153
- ¿Qué pasa?
- 812
- 00:53:31,244 --> 00:53:33,204
- Mantén tu mierda escondida.
- Yo me encargo de esto.
- 813
- 00:53:33,274 --> 00:53:35,420
- - Esta guardada.
- - Mantén tu mierda guardada. Necesito saberlo.
- 814
- 00:53:35,444 --> 00:53:38,780
- Bueno, hace un segundo estabas
- jubilado. ¿Ahora vas a hacer algo?
- 815
- 00:53:38,914 --> 00:53:40,791
- - entran en el maldita negocio.
- - Lo entiendo.
- 816
- 00:53:40,815 --> 00:53:43,152
- - ¿Qué tal dos contra uno?
- - ¿Qué?
- 817
- 00:53:43,285 --> 00:53:45,787
- - Dos contra uno, por el auto.
- - ¿Dos qué?
- 818
- 00:53:45,921 --> 00:53:48,358
- Él y cualquiera de estos
- tipos, aparte de él.
- 819
- 00:53:48,491 --> 00:53:49,859
- - ¿En una pelea?
- - Sí.
- 820
- 00:53:49,993 --> 00:53:51,873
- - Vamos, hombre.
- - Parecen tipos honestos.
- 821
- 00:53:51,995 --> 00:53:54,572
- - Limpia por el auto. Pelea limpia.
- Nada de estupideces. - ¡No puede ser!
- 822
- 00:53:54,596 --> 00:53:56,166
- - ¡No!
- - Amigos, yo me encargo.
- 823
- 00:53:56,299 --> 00:53:59,635
- - Estoy seguro de que tengo esto.
- - ¡Stanley, no puedes dejarle hacer eso!
- 824
- 00:53:59,768 --> 00:54:01,808
- Peleamos y quienquiera que gane,
- lo arreglamos, ¿sí?
- 825
- 00:54:01,839 --> 00:54:03,606
- Esta es una situación injusta.
- 826
- 00:54:03,740 --> 00:54:04,782
- - ¿Está bien?
- - Sí, estoy bien.
- 827
- 00:54:04,806 --> 00:54:06,208
- Vamos. Está bien.
- 828
- 00:54:06,341 --> 00:54:08,253
- Este chico ha tomado una decisión.
- No hay nada que puedas hacer.
- 829
- 00:54:08,277 --> 00:54:11,280
- - Vamos. Vayamos.
- - Adelante, vamos.
- 830
- 00:54:14,350 --> 00:54:16,052
- Si gano, me quedo con el dinero.
- 831
- 00:54:16,186 --> 00:54:17,626
- - Está bien.
- - Y pase lo que pase,
- 832
- 00:54:17,753 --> 00:54:19,597
- - mantén esa cosa fuera de esto.
- - Tú puedes con esto.
- 833
- 00:54:19,621 --> 00:54:21,324
- Muy bien, sin rasguños a los ojos.
- 834
- 00:54:21,458 --> 00:54:22,859
- Ni golpes a las bolas, sin morder.
- 835
- 00:54:22,992 --> 00:54:25,095
- Sólo limpia, ¿de acuerdo?
- Respetable.
- 836
- 00:54:31,068 --> 00:54:32,169
- ¡Levántate!
- 837
- 00:54:32,303 --> 00:54:33,337
- ¡Levántate!
- 838
- 00:54:36,540 --> 00:54:37,740
- ¡Levántate!
- 839
- 00:54:38,741 --> 00:54:41,413
- ¡Levántate! ¡Levántate! ¡Levántate!
- 840
- 00:54:41,546 --> 00:54:42,581
- - ¿Terminaste?
- - Sí.
- 841
- 00:54:42,713 --> 00:54:43,849
- - ¿Terminamos?
- - Sí.
- 842
- 00:54:43,982 --> 00:54:45,483
- Estás acabado, hombre.
- 843
- 00:54:49,887 --> 00:54:51,555
- ¡Sí!
- 844
- 00:54:51,688 --> 00:54:53,425
- ¡Sí, eso es! Vamos...
- 845
- 00:54:53,558 --> 00:54:56,626
- Paga. Dame las llaves.
- 846
- 00:54:56,759 --> 00:54:58,929
- Vamos. Dame las malditas llaves.
- 847
- 00:56:13,008 --> 00:56:15,444
- - ¿Me das una taza de café?
- - Claro.
- 848
- 00:56:20,316 --> 00:56:21,951
- La última cena.
- 849
- 00:56:27,090 --> 00:56:29,059
- ¿Alguien va a decir algo?
- 850
- 00:56:30,759 --> 00:56:32,827
- ¡Papá, mira, un Whippet!
- 851
- 00:56:32,962 --> 00:56:34,863
- Lo siento por eso.
- 852
- 00:56:34,997 --> 00:56:36,765
- Siempre hemos querido
- a uno de estos chicos.
- 853
- 00:56:36,900 --> 00:56:39,902
- Su libro favorito para leer antes
- de dormir es Wiley the Whippet.
- 854
- 00:56:40,035 --> 00:56:41,670
- ¿Han leído ese? Es genial.
- 855
- 00:56:41,803 --> 00:56:43,105
- ¿Es amistoso?
- 856
- 00:56:43,805 --> 00:56:46,075
- En realidad no, amigo.
- 857
- 00:56:46,875 --> 00:56:48,411
- Jesús.
- 858
- 00:56:48,545 --> 00:56:51,948
- Me siento como si estuviéramos en un
- maldito bar Wookiee. ¿Estoy en lo cierto?
- 859
- 00:56:52,082 --> 00:56:53,917
- Stan, no podemos hacer esto, hombre.
- 860
- 00:56:55,985 --> 00:56:57,453
- ¿No podemos hacer qué?
- 861
- 00:56:58,621 --> 00:56:59,955
- Llevarla a Yates.
- 862
- 00:57:00,089 --> 00:57:02,692
- Ya he pasado por esto,
- chico. No es posible.
- 863
- 00:57:02,825 --> 00:57:04,065
- Llevémosla a San Francisco.
- 864
- 00:57:04,194 --> 00:57:07,230
- Él sabe adónde vamos.
- ¿Está bien?
- 865
- 00:57:07,364 --> 00:57:08,698
- Nos encontrará.
- 866
- 00:57:08,831 --> 00:57:12,002
- ¿Por qué no nos largamos y nos vamos
- a otro sitio? Al diablo con la pelea.
- 867
- 00:57:13,737 --> 00:57:17,942
- ¿Por qué sigues haciendo
- como si tuviéramos opciones?
- 868
- 00:57:18,709 --> 00:57:20,354
- ¿Como si tuviéramos
- todos estos geniales tratos
- 869
- 00:57:20,378 --> 00:57:22,647
- y a gente que quiera engancharnos?
- No lo tenemos.
- 870
- 00:57:22,779 --> 00:57:24,515
- Nosotros... Tenemos opciones.
- 871
- 00:57:24,649 --> 00:57:26,816
- Tenemos una opción.
- 872
- 00:57:26,951 --> 00:57:27,952
- ¿Está bien?
- 873
- 00:57:28,053 --> 00:57:30,421
- Peleamos, eso es todo.
- 874
- 00:57:30,554 --> 00:57:32,189
- Yo peleo.
- 875
- 00:57:33,790 --> 00:57:35,159
- Así es.
- 876
- 00:57:35,293 --> 00:57:37,862
- Tú peleas, y yo soy el extremo
- comercial de esta compañía.
- 877
- 00:57:37,995 --> 00:57:39,330
- ¿Compañía? ¿Qué compañía?
- 878
- 00:57:39,463 --> 00:57:42,134
- No somos una compañía, hombre.
- No tenemos una puerta de entrada.
- 879
- 00:57:42,934 --> 00:57:45,174
- Para tener una compañía,
- necesitas una puerta de entrada.
- 880
- 00:57:46,837 --> 00:57:48,839
- Todo lo que haces es...
- 881
- 00:57:50,842 --> 00:57:52,311
- ¿Qué?
- 882
- 00:57:55,814 --> 00:57:57,417
- ¿Todo lo que hago es qué?
- 883
- 00:57:58,918 --> 00:58:00,353
- Aferrarte.
- 884
- 00:58:01,321 --> 00:58:02,889
- Y arruinar la mierda.
- 885
- 00:58:11,532 --> 00:58:12,633
- ¿Sky te dijo eso?
- 886
- 00:58:12,766 --> 00:58:14,978
- No hagas que esto se trate de ella.
- Puedo pensar por mí mismo.
- 887
- 00:58:15,002 --> 00:58:16,570
- Entonces, dilo de nuevo.
- 888
- 00:58:16,704 --> 00:58:19,107
- Te reto. Mírame a los ojos
- y dímelo de nuevo.
- 889
- 00:58:19,240 --> 00:58:21,407
- Porque sé que te lleva un minuto.
- 890
- 00:58:25,478 --> 00:58:29,248
- Me usas a mí y a mis talentos
- y en lo que soy bueno.
- 891
- 00:58:30,083 --> 00:58:32,019
- Todo el mundo lo sabe.
- 892
- 00:58:32,820 --> 00:58:34,621
- ¿En serio?
- 893
- 00:58:34,755 --> 00:58:37,157
- Todo el mundo lo sabe.
- 894
- 00:58:38,559 --> 00:58:39,926
- Eso es algo.
- 895
- 00:58:40,059 --> 00:58:41,427
- Eres realmente algo.
- 896
- 00:58:42,195 --> 00:58:44,832
- No puedes hacer nada sin mí.
- 897
- 00:58:44,998 --> 00:58:46,834
- Yo hago todo.
- 898
- 00:58:46,967 --> 00:58:49,870
- Tú tienes un talento. Uno.
- 899
- 00:58:50,003 --> 00:58:51,438
- Y esos son tus puños.
- 900
- 00:58:51,572 --> 00:58:53,917
- Tengo cosas que están pasando,
- ¿de acuerdo? Tengo cosas en marcha.
- 901
- 00:58:53,941 --> 00:58:55,701
- ¿Qué es lo que tienes?
- ¿Tienes algunas cosas?
- 902
- 00:58:55,743 --> 00:58:56,810
- Tengo ideas.
- 903
- 00:58:56,944 --> 00:58:59,147
- ¿Qué, tu negocio de tintorería?
- 904
- 00:58:59,280 --> 00:59:00,415
- Sí.
- 905
- 00:59:02,517 --> 00:59:05,719
- No puedes hacer una mierda así, hombre.
- 906
- 00:59:05,854 --> 00:59:07,087
- Porque no eres inteligente.
- 907
- 00:59:07,621 --> 00:59:08,798
- ¿Y cuál es tu plan, hombre?
- 908
- 00:59:08,889 --> 00:59:10,784
- ¿Crees que vamos a conseguir, como,
- 909
- 00:59:11,119 --> 00:59:13,733
- un préstamo para un pequeño negocio?
- ¿Es eso lo que piensas?
- 910
- 00:59:13,824 --> 00:59:15,829
- ¿Qué vamos a usar nuestro buen crédito,
- 911
- 00:59:15,963 --> 00:59:18,966
- para conseguir un buen trato en
- un espacio de venta al por menor?
- 912
- 00:59:19,199 --> 00:59:21,538
- ¿Conseguir una de esas malditas
- máquinas que andan rotando,
- 913
- 00:59:21,629 --> 00:59:23,229
- para que puedas
- encontrar tus pantalones?
- 914
- 00:59:25,206 --> 00:59:27,809
- Quiero decir, ¿de qué estamos
- hablando aquí? ¿Te utilizo?
- 915
- 00:59:27,942 --> 00:59:29,644
- - ¿Qué te pasa, hombre?
- - Baja la voz.
- 916
- 00:59:29,778 --> 00:59:31,646
- - La gente nos está mirando.
- - ¿Yo te utilizo?
- 917
- 00:59:31,780 --> 00:59:33,581
- ¿Estás loco?
- 918
- 00:59:33,715 --> 00:59:36,786
- Oye, compañero, es un
- restaurante familiar, hombre.
- 919
- 00:59:36,919 --> 00:59:39,856
- Entonces, ¿por qué no te comes
- la pizza con tu maldita familia?
- 920
- 00:59:39,989 --> 00:59:41,624
- Stanley, cállate.
- 921
- 00:59:42,625 --> 00:59:44,260
- Increíble.
- 922
- 00:59:45,428 --> 00:59:46,988
- Me aseguro de que te corten el cabello.
- 923
- 00:59:47,062 --> 00:59:49,099
- Te enseño sobre la moda.
- 924
- 00:59:49,232 --> 00:59:51,935
- Duermo en el suelo duro, así tú
- siempre tendrás una cama.
- 925
- 00:59:52,068 --> 00:59:54,137
- Me salto las comidas para
- que nunca tengas hambre.
- 926
- 00:59:54,271 --> 00:59:56,440
- ¿Y qué es lo que tú haces?
- 927
- 00:59:56,573 --> 00:59:57,909
- ¿Qué haces?
- 928
- 00:59:58,041 --> 01:00:01,311
- Nada. ¿Qué es lo que dices?
- Nada. Nunca.
- 929
- 01:00:01,445 --> 01:00:04,214
- ¿Sabes por qué?
- ¡Porque nunca se te ocurrió...
- 930
- 01:00:04,347 --> 01:00:05,987
- el tener alguna
- gratitud por la persona...
- 931
- 01:00:06,049 --> 01:00:07,717
- que te ha dado todo!
- 932
- 01:00:08,986 --> 01:00:13,023
- ¡Te lo doy todo!
- ¡No pido nada a cambio!
- 933
- 01:00:13,156 --> 01:00:15,092
- ¡Y es un buen trabajo,
- porque no lo entiendo!
- 934
- 01:00:15,226 --> 01:00:16,327
- Estás asustando al perro.
- 935
- 01:00:16,461 --> 01:00:17,661
- ¿Crees que me gusta vivir así?
- 936
- 01:00:17,695 --> 01:00:20,097
- ¿Crees que me gusta no tener posesiones?
- 937
- 01:00:20,231 --> 01:00:21,999
- Quiero decir, sé que
- parece que lo tengo...
- 938
- 01:00:22,090 --> 01:00:23,730
- todo cubierto, pero
- estoy cansado, hombre.
- 939
- 01:00:23,801 --> 01:00:26,939
- Espera, espera. ¿Cuántos jóvenes de
- 25 años que conoces tienen artritis?
- 940
- 01:00:28,407 --> 01:00:30,618
- - Tengo dedos que no se doblan.
- - Hay un perro allí.
- 941
- 01:00:30,709 --> 01:00:32,277
- Olvido la mierda que pasó ayer.
- 942
- 01:00:32,411 --> 01:00:34,179
- Porque mi cerebro no funciona.
- 943
- 01:00:34,313 --> 01:00:35,848
- ¿Crees que tu vida es dura, Stan?
- 944
- 01:00:35,981 --> 01:00:38,460
- Mierda, ahora sería un boxeador
- profesional si no fuera por ti.
- 945
- 01:00:38,484 --> 01:00:40,286
- Eres un boxeador profesional.
- 946
- 01:00:40,420 --> 01:00:42,331
- No, no lo soy. Peleo con tipos
- dos contra uno, en los estacionamientos...
- 947
- 01:00:42,355 --> 01:00:43,958
- para que no te den otro delito.
- 948
- 01:00:44,090 --> 01:00:47,360
- Se supone que debo proteger
- mis malditas manos, Stan.
- 949
- 01:00:47,494 --> 01:00:49,014
- Se supone que debo proteger mis manos.
- 950
- 01:00:49,128 --> 01:00:51,040
- Y me conseguiste un trabajo en
- una maldita fábrica de costura.
- 951
- 01:00:51,064 --> 01:00:53,304
- - ¿Pueden por favor callar a su perro?
- - Somos un chiste.
- 952
- 01:00:53,434 --> 01:00:55,169
- Somos una maldita broma.
- 953
- 01:00:55,302 --> 01:00:56,836
- Si no sacan a ese perro de aquí,
- 954
- 01:00:56,971 --> 01:00:59,940
- - voy a llamar a la Policía.
- - Lo siento. Silencio, Ash.
- 955
- 01:01:00,073 --> 01:01:02,375
- - Te quiero.
- - Buen chico. Vamos.
- 956
- 01:01:02,509 --> 01:01:03,776
- Ella no te quiere.
- 957
- 01:01:03,911 --> 01:01:05,078
- Buen chico.
- 958
- 01:01:05,211 --> 01:01:06,247
- ¿No lo ves?
- 959
- 01:01:06,380 --> 01:01:08,516
- Te está poniendo en mi contra, hombre.
- 960
- 01:01:08,649 --> 01:01:11,719
- - Dolores, llama a la Policía.
- - ¡Es un animal de servicio...
- 961
- 01:01:11,853 --> 01:01:14,321
- con la maldita documentación!
- 962
- 01:01:19,159 --> 01:01:22,864
- - Sáquenlo de aquí.
- - Totalmente inapropiado.
- 963
- 01:01:22,998 --> 01:01:24,064
- Está bien, lo siento.
- 964
- 01:01:24,198 --> 01:01:27,067
- Dolores, por favor,
- no llames a la Policía.
- 965
- 01:01:27,201 --> 01:01:29,905
- Traeré sus papeles
- del auto. ¿De acuerdo?
- 966
- 01:01:30,037 --> 01:01:31,505
- De hecho, mejor, nos iremos.
- 967
- 01:01:31,639 --> 01:01:33,408
- - ¡Gracias!
- - Nos llevaremos eso para llevar.
- 968
- 01:01:33,542 --> 01:01:35,011
- - Bien.
- - Muy bien.
- 969
- 01:01:35,143 --> 01:01:37,245
- Afuera, ambos, ahora.
- 970
- 01:01:39,949 --> 01:01:42,384
- No. No.
- 971
- 01:01:46,023 --> 01:01:47,389
- No me jodas.
- 972
- 01:01:47,522 --> 01:01:49,157
- ¡Muy bien, están remolcando el auto!
- 973
- 01:01:49,291 --> 01:01:51,159
- - ¡Tenemos que irnos!
- - Walter, siéntate.
- 974
- 01:01:51,293 --> 01:01:52,794
- Vamos...
- 975
- 01:01:52,929 --> 01:01:54,362
- Fuera de mi camino.
- 976
- 01:01:54,496 --> 01:01:57,176
- - ¡Dije que es un restaurante familiar!
- - ¡Están remolcando mi auto!
- 977
- 01:02:02,973 --> 01:02:04,716
- Toma esto, reúnete conmigo
- en la parte de atrás.
- 978
- 01:02:04,740 --> 01:02:06,309
- Oye, aquí.
- 979
- 01:02:10,714 --> 01:02:11,815
- Bien.
- 980
- 01:02:12,917 --> 01:02:14,251
- Robado.
- 981
- 01:02:14,384 --> 01:02:16,687
- Está registrado en Massachusetts.
- 982
- 01:02:19,556 --> 01:02:20,290
- ¿Lo reportaste?
- 983
- 01:02:20,424 --> 01:02:22,259
- Sí, acabo de reportarlo.
- 984
- 01:02:31,636 --> 01:02:32,836
- ¡Joder!
- 985
- 01:02:36,240 --> 01:02:37,911
- ¿Dónde está el dinero?
- 986
- 01:02:38,044 --> 01:02:40,677
- Dime que no dejaste
- el dinero en el auto.
- 987
- 01:03:15,147 --> 01:03:17,316
- Voy a llevar a Ash a dar un paseo.
- 988
- 01:03:27,325 --> 01:03:30,863
- - Estoy orgullosa de ti.
- - ¿Por qué?
- 989
- 01:03:31,663 --> 01:03:33,665
- Por hacerle frente.
- 990
- 01:03:47,513 --> 01:03:49,748
- Hay un tren de las 7:20 p. m.
- a Reno.
- 991
- 01:03:52,851 --> 01:03:54,121
- Está bien.
- 992
- 01:03:54,254 --> 01:03:56,823
- - Saben que vamos a venir.
- - ¿Dónde está Ash?
- 993
- 01:03:57,657 --> 01:03:58,993
- ¿Qué hiciste con Ash?
- 994
- 01:03:59,126 --> 01:04:00,760
- Vamos, andando.
- 995
- 01:04:07,601 --> 01:04:08,904
- ¿Qué cojones has hecho?
- 996
- 01:04:09,037 --> 01:04:10,237
- León.
- 997
- 01:04:10,371 --> 01:04:11,505
- ¿Qué has hecho?
- 998
- 01:04:11,639 --> 01:04:13,141
- Necesitábamos el dinero.
- 999
- 01:04:13,274 --> 01:04:15,944
- - León...
- - ¿Qué? ¿Qué maldito dinero?
- 1000
- 01:04:16,078 --> 01:04:17,278
- - ¿Lo vendiste?
- - Lo amaba.
- 1001
- 01:04:17,411 --> 01:04:19,157
- - ¿Vendiste a mi maldito perro?
- - Yo también lo amaba.
- 1002
- 01:04:19,181 --> 01:04:20,582
- ¿Vendiste a mi maldito perro?
- 1003
- 01:04:20,716 --> 01:04:22,050
- ¡También era mi perro!
- 1004
- 01:04:22,184 --> 01:04:24,986
- - ¡También era mi perro! ¡León, detente!
- - Dame el dinero.
- 1005
- 01:04:48,777 --> 01:04:51,780
- <i>Acercándonos a la estación de Carson City.</i>
- 1006
- 01:04:51,914 --> 01:04:54,704
- Por favor, recuerden
- tomar sus pertenencias.
- 1007
- 01:04:54,728 --> 01:04:55,728
- Sky...
- 1008
- 01:04:55,784 --> 01:04:59,322
- - Sky. Sky. Vamos.
- - Penúltima parada.
- 1009
- 01:04:59,455 --> 01:05:02,993
- - Próxima y última parada, Reno, Nevada.
- - Vamos. Nos bajamos.
- 1010
- 01:05:19,408 --> 01:05:21,078
- Disculpa.
- 1011
- 01:05:21,211 --> 01:05:22,779
- Disculpe, señor.
- 1012
- 01:05:24,416 --> 01:05:26,817
- Reno. Última parada.
- 1013
- 01:05:36,260 --> 01:05:38,362
- ¿Dónde está mi hermano?
- 1014
- 01:05:39,797 --> 01:05:40,999
- No lo sé.
- 1015
- 01:05:46,271 --> 01:05:49,274
- <i>Asistencia a pasajeros a
- la puerta 127, por favor.</i>
- 1016
- 01:05:49,406 --> 01:05:51,709
- - Asistencia a pasajeros.
- - Kaminsky.
- 1017
- 01:05:51,843 --> 01:05:53,979
- ¿Qué pasa, amigos?
- 1018
- 01:05:54,113 --> 01:05:55,713
- ¿Dónde está Sky?
- 1019
- 01:05:55,847 --> 01:05:57,849
- <i>Todos los pasajeros de
- la línea Estatal de Penn,</i>
- 1020
- 01:05:57,983 --> 01:06:01,287
- autobús 506 a Chicago,
- Estación de Lake Street,
- 1021
- 01:06:01,419 --> 01:06:04,089
- <i>deben abordar en la puerta 306.</i>
- 1022
- 01:06:04,223 --> 01:06:07,625
- <i>Por favor, recuerden llevar
- todas sus maletas consigo.</i>
- 1023
- 01:06:07,759 --> 01:06:09,962
- <i>Si ven un paquete desatendido,</i>
- 1024
- 01:06:10,095 --> 01:06:12,330
- <i>por favor repórtenlo
- al asistente más cercano.</i>
- 1025
- 01:06:12,463 --> 01:06:17,536
- <i>El autobús de las 12:18 a. m.
- a Filadelfia, se ha retrasado.</i>
- 1026
- 01:06:17,670 --> 01:06:20,907
- <i>Señorita Antinoff, por favor
- preséntese en la puerta 305.</i>
- 1027
- 01:06:21,942 --> 01:06:24,443
- <i>Por favor, recuerden mantener
- sus pertenencias con...</i>
- 1028
- 01:06:32,153 --> 01:06:33,787
- Veintitrés dólares.
- 1029
- 01:06:34,621 --> 01:06:36,356
- ¿A dónde quieres ir?
- 1030
- 01:06:37,025 --> 01:06:38,758
- No tenemos suficiente dinero.
- 1031
- 01:06:45,000 --> 01:06:47,735
- <i>Próximo autobús, Tucson, Arizona.</i>
- 1032
- 01:06:47,870 --> 01:06:50,504
- <i>Próximo autobús, Tucson, Arizona.</i>
- 1033
- 01:07:03,750 --> 01:07:06,519
- Me importas, Sky.
- 1034
- 01:07:06,653 --> 01:07:08,333
- No creo que te merezcas
- la mitad de esta mierda...
- 1035
- 01:07:08,357 --> 01:07:09,533
- por lo que estás pasando ahora mismo.
- 1036
- 01:07:09,557 --> 01:07:11,559
- Creo que te mereces algo mucho mejor.
- 1037
- 01:07:11,692 --> 01:07:13,852
- Lo que siento ahora mismo
- es que quiero ir a la cabina,
- 1038
- 01:07:13,929 --> 01:07:16,497
- elegir un lugar,
- comprar un ticket e irme.
- 1039
- 01:07:17,933 --> 01:07:19,777
- Así que, vamos a elegir un lugar
- e ir a algún sitio.
- 1040
- 01:07:19,801 --> 01:07:21,646
- Podríamos ir a cualquier parte.
- ¿Adónde quieres ir?
- 1041
- 01:07:21,670 --> 01:07:23,206
- Escoge un lugar.
- 1042
- 01:07:23,339 --> 01:07:26,842
- ¿Te gusta la tintorería?
- ¿Quieres venir a la tintorería conmigo?
- 1043
- 01:07:26,976 --> 01:07:28,577
- Vamos a hacer eso.
- 1044
- 01:07:28,710 --> 01:07:31,014
- - ¿Qué quieres hacer? Podríamos...
- - León.
- 1045
- 01:07:31,147 --> 01:07:32,649
- ¿Qué?
- 1046
- 01:07:34,285 --> 01:07:36,287
- Cállate.
- 1047
- 01:07:48,864 --> 01:07:50,599
- Mierda.
- 1048
- 01:07:54,237 --> 01:07:56,005
- No te preocupes.
- 1049
- 01:07:56,139 --> 01:07:57,472
- No te preocupes.
- 1050
- 01:07:57,606 --> 01:07:59,642
- Está bien.
- 1051
- 01:08:01,378 --> 01:08:02,980
- Está bien.
- 1052
- 01:08:10,586 --> 01:08:12,924
- Está bien.
- 1053
- 01:08:24,870 --> 01:08:27,873
- Quince dólares en efectivo,
- 1054
- 01:08:28,007 --> 01:08:31,043
- un permiso de conducir caducado,
- 1055
- 01:08:32,311 --> 01:08:36,182
- la tarjeta de crédito de otro hombre.
- 1056
- 01:08:37,817 --> 01:08:40,685
- Ahora, ¿qué tenemos aquí?
- 1057
- 01:08:40,819 --> 01:08:46,825
- ¿Este es el gran semental
- que se robó a mi chica?
- 1058
- 01:08:50,998 --> 01:08:54,067
- Cuenta hasta cien antes de salir...
- 1059
- 01:08:54,201 --> 01:08:57,204
- para que el bar tender
- no sospeche.
- 1060
- 01:08:58,939 --> 01:09:01,607
- Me miraba de forma extraña.
- 1061
- 01:09:06,314 --> 01:09:08,016
- ¿Es de Yates?
- 1062
- 01:09:13,988 --> 01:09:15,689
- Es mío.
- 1063
- 01:09:25,034 --> 01:09:27,236
- No la tocamos.
- 1064
- 01:09:28,404 --> 01:09:34,076
- Milos, quita el bozal a
- nuestro amigo, por favor.
- 1065
- 01:10:01,203 --> 01:10:03,072
- Juro por Dios...
- 1066
- 01:10:03,838 --> 01:10:05,740
- que no la tocamos.
- 1067
- 01:10:06,808 --> 01:10:10,113
- Se llevó a mi hermano y huyó, joder.
- 1068
- 01:10:12,415 --> 01:10:15,251
- Eso se siente como una mentira.
- 1069
- 01:10:16,819 --> 01:10:19,055
- No sé nada.
- 1070
- 01:10:20,689 --> 01:10:23,226
- Pepper no nos contó toda la historia.
- 1071
- 01:10:42,846 --> 01:10:45,316
- Una chica me dijo que te diera esto.
- 1072
- 01:11:25,123 --> 01:11:28,460
- <i>El expreso de las 4:25 a. m. a Oakland,
- está ahora en la estación.</i>
- 1073
- 01:11:28,593 --> 01:11:30,828
- <i>Expreso de las 4:25 a. m. a Oakland.</i>
- 1074
- 01:11:38,638 --> 01:11:42,408
- <i>Señor Feldstein, por favor,
- vuelva al mostrador de información.</i>
- 1075
- 01:11:50,473 --> 01:11:53,415
- <i>ANIMALES FIESTEROS
- Suministros para Mascotas</i>
- 1076
- 01:12:10,036 --> 01:12:12,704
- La cosa es, Stanley,
- 1077
- 01:12:12,837 --> 01:12:15,374
- no hay mucho...
- 1078
- 01:12:15,508 --> 01:12:17,377
- que el dinero pueda hacer
- por un hombre.
- 1079
- 01:12:17,511 --> 01:12:19,012
- Quiero decir, mira alrededor.
- 1080
- 01:12:19,146 --> 01:12:21,747
- Soy dueño de una exitosa
- cadena de tiendas de mascotas.
- 1081
- 01:12:21,882 --> 01:12:24,685
- Muevo a mujeres a
- través de 19 Estados.
- 1082
- 01:12:24,817 --> 01:12:27,955
- Soy un exitoso hombre de negocios.
- 1083
- 01:12:28,088 --> 01:12:30,191
- <i>Pero he llegado a la conclusión...</i>
- 1084
- 01:12:30,325 --> 01:12:33,361
- <i>de que las posesiones no importan.</i>
- 1085
- 01:12:33,494 --> 01:12:36,830
- Una casa no es un hogar,
- 1086
- 01:12:36,965 --> 01:12:40,368
- al menos que tengas alguien
- con quien compartirla.
- 1087
- 01:12:42,004 --> 01:12:43,939
- Y en mi corazón...
- 1088
- 01:12:45,040 --> 01:12:47,276
- Creo que podría ser...
- 1089
- 01:12:48,677 --> 01:12:50,778
- un hombre de familia.
- 1090
- 01:12:56,919 --> 01:12:58,853
- <i>Nadie vive para siempre.</i>
- 1091
- 01:12:58,988 --> 01:13:00,198
- <i>El Señor sabe que lo estoy intentando.</i>
- 1092
- 01:13:00,222 --> 01:13:04,660
- <i>Tomo 37 vitaminas al día.
- ¡Dios mío!</i>
- 1093
- 01:13:04,792 --> 01:13:06,996
- No he meado amarillo en diez años.
- 1094
- 01:13:07,129 --> 01:13:10,400
- ¿Tienes idea de lo difícil que es...
- 1095
- 01:13:10,533 --> 01:13:12,969
- para que un hombre
- de mi edad produzca...
- 1096
- 01:13:13,103 --> 01:13:15,705
- una muestra de esperma viable?
- 1097
- 01:13:15,838 --> 01:13:20,043
- Señor, mi polla apenas funciona ya.
- 1098
- 01:13:20,176 --> 01:13:22,113
- Tuve que usar una de esas máquinas
- 1099
- 01:13:22,246 --> 01:13:24,515
- como la que usan para ordeñar vacas.
- 1100
- 01:13:24,649 --> 01:13:26,150
- Pero funcionó.
- 1101
- 01:13:26,284 --> 01:13:30,121
- Y finalmente encontré mi recipiente.
- 1102
- 01:13:31,722 --> 01:13:33,858
- ¿Se refiere a Sky?
- 1103
- 01:13:35,060 --> 01:13:36,762
- Sí, Sky.
- 1104
- 01:13:36,895 --> 01:13:38,863
- ¡Joder! Joder.
- 1105
- 01:13:38,997 --> 01:13:41,333
- <i>¡Maldita sea!</i>
- 1106
- 01:13:42,167 --> 01:13:44,369
- <i>Teníamos un acuerdo.</i>
- 1107
- 01:13:44,503 --> 01:13:46,304
- <i>Hicimos un trato.</i>
- 1108
- 01:13:47,172 --> 01:13:48,907
- <i>¡No!</i>
- 1109
- 01:13:52,577 --> 01:13:56,448
- <i>No estoy seguro de
- lo que Pepper te dijo.</i>
- 1110
- 01:13:56,581 --> 01:14:01,020
- <i>- Y adivina qué. Es un niño.
- - No sé nada.</i>
- 1111
- 01:14:01,154 --> 01:14:04,123
- - Nunca le mentiría.
- - Muy bien, ve. Andando.
- 1112
- 01:14:04,257 --> 01:14:06,459
- <i>Ya no eres importante, Stanley.</i>
- 1113
- 01:14:06,592 --> 01:14:11,297
- <i>Así que dime dónde está Sky o
- me comeré tu maldito corazón.</i>
- 1114
- 01:14:11,431 --> 01:14:13,267
- ¿Entiendes?
- 1115
- 01:14:13,400 --> 01:14:16,502
- Estamos hablando de mi legado.
- 1116
- 01:14:17,403 --> 01:14:19,238
- No entiendo lo que está pasando.
- 1117
- 01:14:19,372 --> 01:14:22,742
- Sky me pertenece.
- 1118
- 01:14:22,874 --> 01:14:25,045
- ¡Mierda!
- 1119
- 01:14:25,179 --> 01:14:27,748
- ¡Tranquilo!
- 1120
- 01:14:27,880 --> 01:14:29,817
- Tranquilo... Tranquilo, tigre.
- 1121
- 01:14:29,950 --> 01:14:31,652
- Ahora, tómalo con calma.
- 1122
- 01:14:31,785 --> 01:14:34,288
- Creo que podemos negociar aquí.
- 1123
- 01:14:40,194 --> 01:14:41,595
- Muy bien, dame el cuchillo.
- 1124
- 01:14:42,329 --> 01:14:43,430
- Cuchillo.
- 1125
- 01:14:45,099 --> 01:14:46,700
- Déjame decírtelo así.
- 1126
- 01:14:46,834 --> 01:14:48,635
- Sky se ha ido.
- 1127
- 01:14:48,769 --> 01:14:50,037
- No va a volver nunca.
- 1128
- 01:14:50,370 --> 01:14:53,441
- ¿También te sedujo a ti?
- 1129
- 01:14:53,575 --> 01:14:56,077
- Cuando la veas, no olvides decirle...
- 1130
- 01:14:56,211 --> 01:14:58,980
- que ese niño que lleva
- me pertenece.
- 1131
- 01:14:59,114 --> 01:15:03,919
- Y me importa un bledo si tengo que
- sacar a ese bebé de su vientre yo mismo.
- 1132
- 01:15:04,053 --> 01:15:07,957
- Sky nunca vivirá para
- tener a mi hijo en sus brazos.
- 1133
- 01:15:58,911 --> 01:16:02,547
- <i>Todos a bordo, el 407 a Emeryville.
- Última llamada.</i>
- 1134
- 01:16:23,868 --> 01:16:25,403
- ¿Estás bien?
- 1135
- 01:16:30,908 --> 01:16:32,709
- Mira, no tenemos que hacer esto.
- 1136
- 01:16:34,345 --> 01:16:37,648
- Podemos huir ahora mismo,
- empezar de nuevo.
- 1137
- 01:16:38,416 --> 01:16:40,985
- Lo hemos hecho mil veces antes.
- 1138
- 01:16:41,118 --> 01:16:43,120
- Sólo salgamos de aquí.
- 1139
- 01:16:43,254 --> 01:16:46,123
- Ir a algún lugar donde
- nadie nos conozca.
- 1140
- 01:16:46,257 --> 01:16:48,093
- No, vamos a pelear.
- 1141
- 01:16:51,397 --> 01:16:53,332
- Pelearemos.
- 1142
- 01:17:48,355 --> 01:17:49,653
- Bien.
- 1143
- 01:18:14,215 --> 01:18:15,884
- ¿Por qué no hablas?
- 1144
- 01:18:26,562 --> 01:18:27,296
- Lo siento.
- 1145
- 01:18:27,430 --> 01:18:29,265
- Sólo detente, hombre. Detente.
- 1146
- 01:18:29,398 --> 01:18:31,878
- Cualquier cosa que haya hecho
- que te haya herido, de acuerdo...
- 1147
- 01:18:31,903 --> 01:18:34,664
- Detente, detente, detente. Para, hombre.
- Detente. Déjame concentrarme.
- 1148
- 01:18:34,738 --> 01:18:36,606
- Eres especial.
- 1149
- 01:18:36,739 --> 01:18:40,543
- Y tú eres la cosa más grande
- que he visto en mi vida.
- 1150
- 01:18:42,045 --> 01:18:44,815
- Nada malo va a volver a pasarte.
- 1151
- 01:18:51,321 --> 01:18:52,924
- Te protegeré, pase lo que pase.
- 1152
- 01:19:20,885 --> 01:19:22,721
- Está bien.
- 1153
- 01:19:35,402 --> 01:19:37,637
- - ¿Cómo te sientes?
- - De la mierda.
- 1154
- 01:19:37,771 --> 01:19:42,109
- Fuera de forma, sin
- preparación... Mierda.
- 1155
- 01:19:42,242 --> 01:19:44,411
- <i>Kaminsky, un minuto.</i>
- 1156
- 01:19:47,112 --> 01:19:50,282
- Está bien. Esto es todo.
- Hora del espectáculo.
- 1157
- 01:19:56,221 --> 01:19:58,390
- - Aquí, mira esto.
- - ¿Qué?
- 1158
- 01:19:58,524 --> 01:20:01,327
- ¿De dónde cojones has sacado eso?
- 1159
- 01:20:01,661 --> 01:20:04,597
- - Damas y caballeros, bienvenidos a Jungleland.
- - Sky lo hizo.
- 1160
- 01:20:04,731 --> 01:20:06,943
- - En nuestra segunda pelea de la noche...
- - Es hermoso.
- 1161
- 01:20:07,034 --> 01:20:10,001
- <i>con un bolso de $100.000 dólares,
- tenemos en la esquina roja...</i>
- 1162
- 01:20:10,092 --> 01:20:11,871
- Quiero decir, esto es una obra de arte.
- 1163
- 01:20:12,006 --> 01:20:14,076
- Ella tiene un verdadero talento.
- 1164
- 01:20:14,208 --> 01:20:19,014
- - ¡Con un récord de 23, 2 y 1, Giomo!
- - Pareces un maldito Príncipe.
- 1165
- 01:20:19,147 --> 01:20:20,715
- Como un Rey.
- 1166
- 01:20:20,848 --> 01:20:23,651
- <i>En la esquina azul,
- de Fall River, Massachusetts,</i>
- 1167
- 01:20:23,784 --> 01:20:27,123
- <i>en su primera pelea
- profesional en el circuito,</i>
- 1168
- 01:20:27,289 --> 01:20:30,358
- <i>¡Walter León Kaminsky!</i>
- 1169
- 01:20:44,173 --> 01:20:46,440
- Entrenador. ¿Cómo está?
- 1170
- 01:20:51,747 --> 01:20:53,158
- Caballeros, bienvenidos a Jungleland.
- 1171
- 01:20:53,182 --> 01:20:55,484
- ¿Estamos listos para esto hoy?
- Una buena y limpia pelea.
- 1172
- 01:20:55,617 --> 01:20:57,220
- Aquí es válido.
- Aquí es válido.
- 1173
- 01:20:57,352 --> 01:20:59,798
- Todo lo que esté por debajo
- de esto, es bajo. ¿Entendido?
- 1174
- 01:20:59,889 --> 01:21:02,329
- Toquen los guantes.
- Los quiero fuera a la campana.
- 1175
- 01:21:19,476 --> 01:21:22,279
- ¿La esquina roja está lista?
- ¿La esquina azul está lista?
- 1176
- 01:21:23,280 --> 01:21:24,280
- Peleen.
- 1177
- 01:21:30,854 --> 01:21:33,533
- Trata de entrar por el interior.
- Entonces, trabaja más que él, de acuerdo.
- 1178
- 01:21:33,557 --> 01:21:34,926
- Eres más rápido que él.
- 1179
- 01:21:39,530 --> 01:21:41,665
- Oye referí, ¿qué mierda?
- 1180
- 01:21:41,799 --> 01:21:43,434
- ¿Qué cojones fue eso?
- 1181
- 01:21:43,568 --> 01:21:45,479
- - ¿Estás bien?
- - Sí, detrás de la cabeza, referí.
- 1182
- 01:21:45,503 --> 01:21:47,505
- Referí, ¿va a marcar eso?
- 1183
- 01:21:47,639 --> 01:21:49,041
- - ¿Estás bien?
- - Sí, estoy bien.
- 1184
- 01:21:49,175 --> 01:21:50,308
- Vamos a pelear. Vamos.
- 1185
- 01:21:50,441 --> 01:21:52,201
- ¿Qué, aceptó el maldito
- dinero de este tipo?
- 1186
- 01:21:57,250 --> 01:21:59,418
- El tipo es una maldita máquina.
- 1187
- 01:22:01,021 --> 01:22:02,788
- ¡No te acerques a la esquina!
- 1188
- 01:22:05,391 --> 01:22:07,459
- Sal de la...
- 1189
- 01:22:08,796 --> 01:22:11,665
- Bien. Estás bien.
- 1190
- 01:22:23,911 --> 01:22:26,646
- - Sigue con el movimiento. ¿Está bien?
- - Dos.
- 1191
- 01:22:28,916 --> 01:22:30,918
- - ¿Estás bien?
- - Sí, estoy bien. Sí, sí, sí.
- 1192
- 01:22:36,691 --> 01:22:38,893
- No, sal de la...
- 1193
- 01:22:39,027 --> 01:22:41,163
- ¡Oye, fuera de la esquina!
- 1194
- 01:22:41,296 --> 01:22:43,664
- ¡No hagas un puto intercambio con él!
- 1195
- 01:22:43,798 --> 01:22:46,001
- Sepárense. Descanso.
- 1196
- 01:23:17,365 --> 01:23:18,365
- ¡León!
- 1197
- 01:23:20,033 --> 01:23:22,937
- ¡León!
- León, ¿me oyes?
- 1198
- 01:23:23,070 --> 01:23:25,505
- ¡León, abre los ojos!
- 1199
- 01:23:26,039 --> 01:23:28,343
- - ¡León! Quédate abajo.
- - Dos.
- 1200
- 01:23:28,476 --> 01:23:30,212
- Sólo quédate abajo, ¿de acuerdo?
- 1201
- 01:23:30,345 --> 01:23:31,579
- Tres.
- 1202
- 01:23:31,712 --> 01:23:34,349
- No tienes que hacer esto.
- ¡Ya has ganado!
- 1203
- 01:23:34,482 --> 01:23:35,918
- - Cuatro.
- - Puedes tirar esto.
- 1204
- 01:23:36,051 --> 01:23:38,253
- - Haremos otra cosa, como siempre hacemos.
- - Cinco.
- 1205
- 01:23:42,224 --> 01:23:43,892
- Seis.
- 1206
- 01:23:45,594 --> 01:23:48,298
- - Sólo quédate abajo, ¿de acuerdo?
- - Siete.
- 1207
- 01:23:48,430 --> 01:23:50,465
- Sólo déjame terminarla.
- 1208
- 01:23:50,599 --> 01:23:51,900
- - Ocho.
- - Te quiero.
- 1209
- 01:23:54,138 --> 01:23:56,307
- Nueve.
- 1210
- 01:24:00,377 --> 01:24:01,844
- León.
- 1211
- 01:24:11,955 --> 01:24:15,258
- ¿Estás bien?
- Si veo algo, la detengo.
- 1212
- 01:24:16,125 --> 01:24:18,728
- ¡Sí! ¡Vamos! ¡Sí!
- 1213
- 01:24:18,861 --> 01:24:22,498
- ¡Hermoso, León! ¡Hermoso!
- 1214
- 01:24:34,012 --> 01:24:35,113
- Pelea.
- 1215
- 01:24:53,366 --> 01:24:54,665
- Soy Stan Kaminsky.
- 1216
- 01:24:54,798 --> 01:24:56,234
- Creo que me están buscando.
- 1217
- 01:24:59,971 --> 01:25:01,273
- Está bajo arresto.
- 1218
- 01:25:08,879 --> 01:25:09,982
- ¡Sí!
- 1219
- 01:25:18,324 --> 01:25:19,657
- ¿Stan?
- 1220
- 01:25:22,362 --> 01:25:23,696
- ¿Dónde está Stan?
- 1221
- 01:25:27,000 --> 01:25:28,368
- ¿Dónde está mi hermano?
- 1222
- 01:25:40,982 --> 01:25:44,018
- ¡León! ¡León!
- 1223
- 01:25:44,152 --> 01:25:45,452
- ¡Sí!
- 1224
- 01:25:45,584 --> 01:25:47,163
- ¡Sí!
- 1225
- 01:26:11,135 --> 01:26:19,135
- <i>Jungleland (2019) Una
- traducción de TaMaBin</i>
- 1226
- 01:26:19,159 --> 01:26:26,659
- <i>Adaptados al castellano
- por @labed31445</i>
Add Comment
Please, Sign In to add comment