allanlee

Huangshan_1080p

May 25th, 2011
202
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 15.38 KB | None | 0 0
  1.  
  2. [quote]
  3. [b][color=blue]1、原盘画质不错~高参数压制~;[/color][/b]
  4. [b][color=blue]2、国语、英语、纯音乐三音轨,简繁英PGS字幕;[/color][/b]
  5. [b][color=blue]3、按照原盘添加了章节信息;[/color][/b]
  6. [b][color=blue]4、含原盘附带的所有预告片;[/color][/b]
  7.  
  8. [b]教育网100M做种,IPv4内网,支持IPv6:
  9. [color=blue][2001:250:3002:5119::999]:33099[/color][/b]
  10.  
  11. [/quote]
  12.  
  13. [IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Posters/Huangshan.png[/IMG]
  14.  
  15. 【中文名】泼墨黄山
  16. 【英文名】Huang Shan
  17. 【发行日期】2008-04-02
  18.  
  19. 【内容简介】
  20.  
  21. 高彩惊艳并近乎完美的蓝光电影院 X 高频质感惊异技术团队摄制完成!
  22. 世界上最高价值FULL HD画面显示测试专辑!
  23.  
  24. “五岳归来不看山,黄山归来不看岳”。阳光、云雾和山峰在这里融为一体,展现出令人探为观止的和谐景观,人们称这里为“人间仙境”。这里是世界上人类所能到达的少数几个自然胜地之一。无数的中国古诗与水墨描绘了黄山的美景。在描绘的所有景观之中,最能为激动人心的是“黄山云海大观”,它一般只在冬天出现几个小时。在长达一年的拍摄时间中,让我们带您见证世上这无比惊绝的美丽。
  25.  
  26. ‧云间天梯
  27. ‧怪石奇松
  28. ‧上山采药
  29. ‧烟雨墨色
  30. ‧九华圣地
  31. ‧云海大观
  32. ‧灵动山魂
  33.  
  34.   黄山,位于安徽省黄山市,地跨市内黟县、休宁县和黄山区、徽州区,面积1200平方公里。是长江流域与钱塘江流域的分水岭。山北青弋江入长江,山南新安江入钱塘江。黄山市因此也成为安徽省唯一位于钱塘江流域的城市,黄山地区也是安徽省唯一成建制的吴语片(徽州方言)地区。黄山为三山五岳中三山的之一。奇松、怪石、云海、温泉、冬雪素称黄山“五绝”,令海内外游人叹为观止。黄山82峰,或崔嵬雄浑,或峻峭秀丽,布局错落有致,天然巧成,并以天都峰、莲花峰、光明顶三大主峰为中心向三周铺展,跌落为深壑幽谷,隆起成峰峦峭壁。特别是玉屏楼,被称为“观松绝胜处”峰顶还有著名的玉屏卧佛,值得一去。
  35.   黄山历史悠久,远在六、七千年前,也就是公元前51世纪,我国母系氏族社 会的后期,人类就已经在这片美丽富饶的山脉劳动生息了。在距今三、四千年的殷商时期,这里就居住着一支叫山越的先民。山越乃百越中的一支。在春秋战国时期,这里先属吴,吴亡属越,越亡属楚。秦始皇统一六国之后,实行郡县制,这里为会稽郡属地。南朝时开始设置新安郡,郡府搬迁又始终未离开新安江上游,徽州古称新安,其源盖出于此。宋代徽宗宣和三年五月廿四日(公元1121年),歙州被诏改为徽州。关于徽州名称的起源,一说因其境内有徽岭、徽水、大徽村等,州则因地得名;另一说赵宋王朝是取“徽者、美善也”之意,炫耀他对这一地区的失而复得。此二说并存了八百多年,州名亦被历代沿用至今,清康熙六年(公元 1667年)建省的时候,就是摘取安庆、徽州二府首字作为省名。
  36. 黄山名称由来
  37.   黄山原名黟山。唐天宝六载(747),唐玄宗根据轩辕黄帝在这里采药炼丹得道升天的传说,改其名为黄山。
  38.   依此传说,唐玄宗赦改黟山为黄山。
  39. 地质地貌
  40.   黄山经历了漫长的造山运动和地壳抬升,以及冰川和自然风化作用,才形成其特有的峰林结构。黄山群峰林立,有七十二峰素有“三十六大峰,三十六小峰”之称,主峰莲花峰海拔高达1864米,与平旷的光明顶、险峻的最高峰天都峰一起,雄居在景区中心,周围还有77座千米以上的山峰,群峰叠翠,有机地组合成一幅有节奏旋律的、波澜壮阔、气势磅横的立体画面。
  41.   黄山山体主要由燕山期 花岗岩构成,垂直节理发育,侵蚀切割强烈,断裂和裂隙纵横交错,长期受水溶蚀,形成瑰丽多姿的花岗岩洞穴与孔道,使之重岭峡谷,关口处处,全山有岭30 处、岩22处、 7处、关2处。前山岩体节理稀疏,岩石多球状风化,山体浑厚壮观;后山岩体节理密集,多是垂直状风化,山体峻峭,形成了“前山雄伟,后山秀丽”的地貌特征。
  42.   黄山的第四纪冰川遗迹主要分布在前山的东南部淘宝,典型的冰川地貌有:苦竹溪、逍遥溪为冰川移动创蚀而成的“U”形谷;眉毛峰、鲫鱼背等处是两条 “V”形谷和刨蚀蚀残留的刃脊;天都峰顶是三面冰斗刨蚀遗留下来的角峰;百丈泉、人字瀑为冰川谷和冰川支谷相汇成的冰川悬谷;逍遥溪到汤口、乌泥关、黄狮垱等河床阶地中,分布着冰川搬运堆积的冰碛石;传为轩辕黄帝炼丹用的“丹井”、“药臼”,也是由冰川作用形成的冰臼。
  43.  
  44. [quote]
  45.  
  46. [size=3][color=blue][b]Huangshan.2008.BluRay.1080p.x264.AC3.3Audio-HDChina[/b][/color][/size]
  47.  
  48. --------------------------MEDiA iNFO-----------------------------
  49.  
  50. SOURCE TYPE.....: BluRay H.264 1080i DD-2.0
  51. ViDEO BiTRATE...: x264 L4.1 High 2pass @ 9974 kbps
  52. FRAME RATE......: 29.97 fps
  53. AUDiO-1.........: Chinese DD 2.0 @ 640 kbps
  54. AUDiO-2.........: English DD 2.0 @ 640 kbps
  55. AUDiO-3.........: Music DD 2.0 @ 640 kbps
  56. SUBTiTLES.......: Chinese/English PGS
  57. RUNTiME.........: 51:55
  58. ASPECT RATiO....: 16:9
  59. RESOLUTiON......: 1920x1080
  60. FilE SiZE.......: 4.37 GB
  61.  
  62. --------------------------IMDB iNFO------------------------------
  63.  
  64. iMDB URL........: N/A
  65. iMDB RATiNG.....: N/A
  66. GENRE...........: Documentary | Scape
  67.  
  68. --------------------------RELEASE iNFO---------------------------
  69.  
  70. THEATER DATE....: 2008/04/02
  71. RELEASE DATE....: 2011/05/22
  72. ENCODER.........: AllanLee @ HDChina
  73.  
  74. [/quote]
  75.  
  76. [quote]
  77.  
  78. --------------------------[b] FiLE iNFO [/b]-----------------------------
  79.  
  80. General
  81. Complete name : Huangshan.2008.BluRay.1080p.x264.AC3.3Audio-HDChina.mkv
  82. Format : Matroska
  83. File size : 4.37 GiB
  84. Duration : 51mn 55s
  85. Overall bit rate : 12.1 Mbps
  86. Encoded date : UTC 2011-05-21 17:16:09
  87. Writing application : mkvmerge v4.7.0 ('Just Like You Imagined') built on Apr 21 2011 01:13:14
  88. Writing library : libebml v1.2.0 + libmatroska v1.1.0
  89.  
  90. Video
  91. ID : 1
  92. Format : AVC
  93. Format/Info : Advanced Video Codec
  94. Format profile : [email protected]
  95. Format settings, CABAC : Yes
  96. Format settings, ReFrames : 4 frames
  97. Muxing mode : Container [email protected]
  98. Codec ID : V_MPEG4/ISO/AVC
  99. Duration : 51mn 55s
  100. Bit rate : 9 975 Kbps
  101. Width : 1 920 pixels
  102. Height : 1 080 pixels
  103. Display aspect ratio : 16:9
  104. Frame rate : 29.970 fps
  105. Color space : YUV
  106. Chroma subsampling : 4:2:0
  107. Bit depth : 8 bits
  108. Scan type : Progressive
  109. Bits/(Pixel*Frame) : 0.161
  110. Stream size : 3.59 GiB (82%)
  111. Title : x264 Video Stream
  112. Writing library : x264 core 115 r1947 b5a8ad7
  113.  
  114. Audio #1
  115. ID : 2
  116. Format : AC-3
  117. Format/Info : Audio Coding 3
  118. Mode extension : CM (complete main)
  119. Codec ID : A_AC3
  120. Duration : 51mn 55s
  121. Bit rate mode : Constant
  122. Bit rate : 640 Kbps
  123. Channel(s) : 2 channels
  124. Channel positions : Front: L R
  125. Sampling rate : 48.0 KHz
  126. Stream size : 238 MiB (5%)
  127. Title : 国语解说
  128. Language : Chinese
  129.  
  130. Audio #2
  131. ID : 3
  132. Format : AC-3
  133. Format/Info : Audio Coding 3
  134. Mode extension : CM (complete main)
  135. Codec ID : A_AC3
  136. Duration : 51mn 55s
  137. Bit rate mode : Constant
  138. Bit rate : 640 Kbps
  139. Channel(s) : 2 channels
  140. Channel positions : Front: L R
  141. Sampling rate : 48.0 KHz
  142. Stream size : 238 MiB (5%)
  143. Title : English
  144.  
  145. Audio #3
  146. ID : 4
  147. Format : AC-3
  148. Format/Info : Audio Coding 3
  149. Mode extension : CM (complete main)
  150. Codec ID : A_AC3
  151. Duration : 51mn 55s
  152. Bit rate mode : Constant
  153. Bit rate : 640 Kbps
  154. Channel(s) : 2 channels
  155. Channel positions : Front: L R
  156. Sampling rate : 48.0 KHz
  157. Stream size : 238 MiB (5%)
  158. Title : 纯音乐 Music
  159.  
  160. Text #1
  161. ID : 5
  162. Format : PGS
  163. Codec ID : S_HDMV/PGS
  164. Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  165. Title : 繁體中文字幕<1>
  166. Language : Chinese
  167.  
  168. Text #2
  169. ID : 6
  170. Format : PGS
  171. Codec ID : S_HDMV/PGS
  172. Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  173. Title : 繁體中文字幕<2>
  174. Language : Chinese
  175.  
  176. Text #3
  177. ID : 7
  178. Format : PGS
  179. Codec ID : S_HDMV/PGS
  180. Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  181. Title : 简体中文字幕<1>
  182. Language : Chinese
  183.  
  184. Text #4
  185. ID : 8
  186. Format : PGS
  187. Codec ID : S_HDMV/PGS
  188. Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  189. Title : 简体中文字幕<2>
  190. Language : Chinese
  191.  
  192. Text #5
  193. ID : 9
  194. Format : PGS
  195. Codec ID : S_HDMV/PGS
  196. Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  197. Title : English PGS <1>
  198.  
  199. Text #6
  200. ID : 10
  201. Format : PGS
  202. Codec ID : S_HDMV/PGS
  203. Codec ID/Info : The same subtitle format used on BDs/HD-DVDs
  204. Title : English PGS <2>
  205.  
  206. Menu
  207. 00:00:00.000 : en:Chapter-1 雲間天梯 Heavenly Stairs
  208. 00:05:52.318 : en:Chapter-2 怪石奇松 Strange Rocks & Pines
  209. 00:14:19.925 : en:Chapter-3 上山採藥 Pick Medicinal Herbs
  210. 00:21:42.601 : en:Chapter-4 煙雨墨色 Black & White in the Rain
  211. 00:32:55.807 : en:Chapter-5 九華聖地 Jiuhuashan
  212. 00:37:10.161 : en:Chapter-6 雲海大觀 The Grand Sea of Clouds
  213. 00:45:15.279 : en:Chapter-7 雲動山魂 The Soul of Mountains
  214.  
  215. [/quote]
  216.  
  217. [quote]
  218.  
  219. --------------------------[b] x264 iNFO [/b]-----------------------------
  220.  
  221. x264 [info]: frame I:314 Avg QP:14.92 size:261833
  222. x264 [info]: frame P:16066 Avg QP:16.92 size:106143
  223. x264 [info]: frame B:76917 Avg QP:20.09 size: 27218
  224. x264 [info]: consecutive B-frames: 0.6% 0.5% 1.6% 4.8% 15.6% 52.1% 15.2% 2.3% 3.4% 1.7% 0.5% 1.5% 0.2%
  225. x264 [info]: mb I I16..4: 38.0% 39.3% 22.8%
  226. x264 [info]: mb P I16..4: 14.0% 16.4% 5.3% P16..4: 39.9% 16.9% 4.7% 0.3% 0.1% skip: 2.3%
  227. x264 [info]: mb B I16..4: 3.3% 3.1% 0.6% B16..8: 25.1% 7.3% 1.5% direct:10.7% skip:48.4% L0:43.7% L1:39.9% BI:16.4%
  228. x264 [info]: 8x8 transform intra:44.8% inter:44.4%
  229. x264 [info]: direct mvs spatial:98.1% temporal:1.9%
  230. x264 [info]: coded y,uvDC,uvAC intra: 70.5% 42.1% 10.0% inter: 26.7% 19.9% 3.5%
  231. x264 [info]: i16 v,h,dc,p: 15% 18% 38% 29%
  232. x264 [info]: i8 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 15% 15% 38% 4% 5% 5% 5% 5% 7%
  233. x264 [info]: i4 v,h,dc,ddl,ddr,vr,hd,vl,hu: 20% 14% 42% 4% 4% 4% 4% 3% 4%
  234. x264 [info]: i8c dc,h,v,p: 38% 36% 20% 6%
  235. x264 [info]: Weighted P-Frames: Y:2.5% UV:1.1%
  236. x264 [info]: ref P L0: 41.8% 27.1% 22.4% 8.4% 0.3% 0.0%
  237. x264 [info]: ref B L0: 74.9% 20.1% 5.1%
  238. x264 [info]: ref B L1: 89.0% 11.0%
  239. x264 [info]: kb/s:9973.66
  240.  
  241. [/quote]
  242.  
  243. [IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens.png[/IMG]
  244.  
  245. [b]       [color=red]HDChina[/color]       vs        [color=blue]Source[/color][/b]
  246.  
  247. [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d1r.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d1r_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d1s.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d1s_thumb.png[/IMG][/URL]
  248. [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d2r.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d2r_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d2s.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d2s_thumb.png[/IMG][/URL]
  249. [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d3r.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d3r_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d3s.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d3s_thumb.png[/IMG][/URL]
  250. [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d4r.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d4r_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d4s.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/d4s_thumb.png[/IMG][/URL]
  251.  
  252. [b]       More……[/b]
  253.  
  254. [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/01.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/01_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/02.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/02_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/03.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/03_thumb.png[/IMG][/URL]
  255. [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/04.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/04_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/05.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/05_thumb.png[/IMG][/URL] [URL=http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/06.png][IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/Screens/Huangshan_1080p/06_thumb.png[/IMG][/URL]
  256.  
  257. [IMG]http://tu.xiaoelang.com/files/9/HDC.png[/IMG]
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment