Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- ﻃâ€Â1
- 00:01:22,396 --> 00:01:27,396
- Subtitle oleh explosiveskull
- 2
- 00:01:53,387 --> 00:01:56,156
- - Tuan Simms?
- - Iya nih.
- 3
- 00:01:56,158 --> 00:01:57,560
- Tuan Beach adalah seperti ini.
- 4
- 00:02:15,611 --> 00:02:18,344
- [man] Dan saya pikir
- pada model selanjutnya,
- 5
- 00:02:18,346 --> 00:02:20,546
- senjata
- seharusnya lebih besar.
- 6
- 00:02:20,548 --> 00:02:22,983
- Ya.
- Sekali lagi, pak, ini
- bukan senjata standar Anda.
- 7
- 00:02:22,985 --> 00:02:25,252
- - Ini adalah laser.
- - Saya suka yang lebih besar.
- 8
- 00:02:25,254 --> 00:02:26,986
- Orang-orang suka lebih besar.
- 9
- 00:02:26,988 --> 00:02:29,088
- Ya, tapi apa-apa aku
- mencoba menjelaskan kepada Anda ...
- 10
- 00:02:29,090 --> 00:02:30,522
- Lebih besar!
- 11
- 00:02:30,524 --> 00:02:32,192
- Tuan Beach?
- 12
- 00:02:32,194 --> 00:02:33,460
- [mencemooh] aku sibuk.
- 13
- 00:02:33,462 --> 00:02:38,664
- Saya sibuk, Kelly, menjelaskan
- untuk Memberikan pentingnya besar.
- 14
- 00:02:38,666 --> 00:02:41,501
- Anda tahu, di pikiran kedua,
- kenapa kamu tidak menjelaskannya?
- 15
- 00:02:41,503 --> 00:02:44,537
- Maksud saya sebagai wanita, Anda
- tentu memiliki pemahaman yang kuat
- 16
- 00:02:44,539 --> 00:02:46,640
- tentang mengapa besar lebih disukai.
- 17
- 00:02:46,642 --> 00:02:50,075
- [membersihkan tenggorokan]
- Tuan, Tuan Diomedes Simms ada di sini.
- 18
- 00:02:50,077 --> 00:02:53,013
- Dia ... Kamu tidak
- apa yang kuharapkan.
- 19
- 00:02:53,015 --> 00:02:57,283
- Saya jamin, Pak, tidak ada
- mengisahkan cerita juga I.
- 20
- 00:02:57,285 --> 00:02:59,285
- [terkekeh]
- Oh ya.
- Ya ya.
- 21
- 00:02:59,287 --> 00:03:03,956
- Jenis Anda sangat
- pembohong ulung, bukan?
- 22
- 00:03:03,958 --> 00:03:04,926
- Oh
- 23
- 00:03:06,227 --> 00:03:08,360
- Anda tahu tentang jenis saya?
- 24
- 00:03:08,362 --> 00:03:13,300
- Oh, Mr. Simms, penjara saya
- diisi dengan jenis Anda.
- 25
- 00:03:13,302 --> 00:03:15,602
- Tentunya bukan karena
- masalah apa pun
- 26
- 00:03:15,604 --> 00:03:20,306
- dengan aplikasi yang tidak adil
- dari "hanya-kita."
- 27
- 00:03:20,308 --> 00:03:24,377
- Dengar, aku yang terbesar
- pembangun dan pemilik
- 28
- 00:03:24,379 --> 00:03:26,278
- penjara pribadi
- di negara ini,
- 29
- 00:03:26,280 --> 00:03:30,015
- dan saya dapat memberitahu Anda
- saudara dan saudari Anda
- 30
- 00:03:30,017 --> 00:03:32,953
- membuat bagian besar
- dari keuntungan saya.
- 31
- 00:03:32,955 --> 00:03:35,421
- - Hmm.
- - Hmm.
- 32
- 00:03:35,423 --> 00:03:37,122
- Kelly, berapa lama sampai
- konferensi pers itu?
- 33
- 00:03:37,124 --> 00:03:39,124
- Uh, hanya pasangan
- jam, pak.
- 34
- 00:03:39,126 --> 00:03:40,693
- Kotoran.
- 35
- 00:03:40,695 --> 00:03:42,230
- Kotoran.
- 36
- 00:03:43,030 --> 00:03:44,099
- Permisi?
- 37
- 00:03:45,701 --> 00:03:46,969
- Tidak ada.
- 38
- 00:03:50,539 --> 00:03:52,671
- Anda punya sepuluh menit
- untuk membuatku terkesan.
- 39
- 00:03:52,673 --> 00:03:55,241
- Berikan, jelaskan kepada Simms
- kenapa dia ada di sini.
- 40
- 00:03:55,243 --> 00:03:57,076
- Iya nih.
- Uh, segera.
- 41
- 00:03:57,078 --> 00:04:02,716
- Uh, tuan, kita yang terakhir
- tahap sebelum produksi penuh
- 42
- 00:04:02,718 --> 00:04:05,421
- dari apa yang aku bisa
- hanya merujuk sebagai ...
- 43
- 00:04:07,522 --> 00:04:09,389
- robot hidup.
- 44
- 00:04:09,391 --> 00:04:12,491
- [Beach] The Robo-Patriot,
- masa depan Keamanan Amerika.
- 45
- 00:04:12,493 --> 00:04:14,326
- Kepolisian robot?
- 46
- 00:04:14,328 --> 00:04:16,663
- Itu saya miliki dan kendalikan.
- 47
- 00:04:16,665 --> 00:04:18,131
- - Kamu pernah dengar AI?
- - Mm.
- 48
- 00:04:18,133 --> 00:04:19,665
- Itu adalah Kecerdasan Buatan.
- 49
- 00:04:19,667 --> 00:04:22,569
- Oh, saya lihat buatan
- kecerdasan sepanjang waktu.
- 50
- 00:04:22,571 --> 00:04:23,737
- Mm
- 51
- 00:04:23,739 --> 00:04:27,540
- - Yah, saya menyebutnya ...
- - Saya menyebutnya.
- Saya, Grant.
- 52
- 00:04:27,542 --> 00:04:28,945
- Saya menyebutnya.
- 53
- 00:04:30,045 --> 00:04:31,310
- - Tuan Beach menyebutnya ...
- - Ya
- 54
- 00:04:31,312 --> 00:04:33,646
- RI,
- Kecerdasan Nyata.
- 55
- 00:04:33,648 --> 00:04:37,216
- Soalnya, karena bisa belajar
- dari pengalaman tangan pertama,
- 56
- 00:04:37,218 --> 00:04:39,785
- tetapi seperti seseorang, itu juga bisa
- belajar dari pengalaman tangan kedua,
- 57
- 00:04:39,787 --> 00:04:43,723
- jadi cerita, dongeng, dongeng.
- 58
- 00:04:43,725 --> 00:04:46,192
- - Di situlah Anda masuk.
- - Hmm.
- 59
- 00:04:46,194 --> 00:04:47,427
- Betul.
- 60
- 00:04:47,429 --> 00:04:49,661
- Anda disini
- untuk menceritakannya
- 61
- 00:04:49,663 --> 00:04:52,132
- sehingga memiliki
- basis yang lebih luas
- 62
- 00:04:52,134 --> 00:04:57,403
- untuk menilai siapa yang layak
- penahanan, penjara, eksekusi genap.
- 63
- 00:04:57,405 --> 00:04:59,605
- Eksekusi?
- 64
- 00:04:59,607 --> 00:05:02,307
- Yah, itu terdengar
- sangat akhir
- 65
- 00:05:02,309 --> 00:05:07,547
- dan hampir tidak menguntungkan
- sebagai penahanan tak terbatas.
- 66
- 00:05:07,549 --> 00:05:10,817
- Beberapa hal yang saya lakukan adalah adil
- karena itu hal yang benar.
- 67
- 00:05:10,819 --> 00:05:13,653
- [terkekeh]
- Memang.
- 68
- 00:05:13,655 --> 00:05:15,254
- Memang.
- 69
- 00:05:15,256 --> 00:05:17,223
- Tapi ayo dengarkan
- salah satu dari kisah itu
- 70
- 00:05:17,225 --> 00:05:20,459
- bahwa aku seharusnya bersedia
- untuk menulis cek untuk Anda.
- 71
- 00:05:20,461 --> 00:05:23,530
- [Grant] Hebat.
- Uh, kita sudah terhubung
- ke robot dan merekam, pak.
- 72
- 00:05:23,532 --> 00:05:28,401
- Ayo lihat.
- Sesuatu untuk
- buat kreasi Anda pilih
- 73
- 00:05:28,403 --> 00:05:31,670
- individu yang benar
- untuk penahanan.
- 74
- 00:05:31,672 --> 00:05:35,141
- - Iya nih.
- - Ya, ada banyak kemungkinan.
- 75
- 00:05:35,143 --> 00:05:37,343
- Beri aku tema.
- 76
- 00:05:37,345 --> 00:05:39,678
- Baiklah, mari kita tarik satu
- dari berita utama.
- 77
- 00:05:39,680 --> 00:05:42,648
- Sekarang, sejak saya sudah
- memiliki begitu banyak kehidupan hitam
- 78
- 00:05:42,650 --> 00:05:45,485
- mengisi tempat tidur
- fasilitas saya,
- 79
- 00:05:45,487 --> 00:05:49,689
- bagaimana tentang
- Black Lives Matter?
- 80
- 00:05:49,691 --> 00:05:52,158
- Tentu saja.
- Tentu saja.
- 81
- 00:05:52,160 --> 00:05:56,762
- Sekarang ini ceritanya
- perilaku kriminal,
- 82
- 00:05:56,764 --> 00:06:00,533
- dan bagaimana caranya
- kehidupan hitam penting.
- 83
- 00:06:00,535 --> 00:06:04,336
- Saya menyebutnya ...
- "Bagus, Golly."
- 84
- 00:06:04,338 --> 00:06:05,641
- [tertawa]
- 85
- 00:06:07,208 --> 00:06:12,411
- [bermain hip-hop]
- 86
- 00:06:12,413 --> 00:06:15,482
- [wanita] Apa?
- Apa yang dia bicarakan?
- 87
- 00:06:15,484 --> 00:06:17,516
- Ya ampun.
- 88
- 00:06:17,518 --> 00:06:18,687
- Kemana kita pergi?
- 89
- 00:06:21,422 --> 00:06:23,122
- Ini dia!
- Zoe!
- 90
- 00:06:23,124 --> 00:06:24,423
- Zoe, lihat!
- Ini dia!
- 91
- 00:06:24,425 --> 00:06:25,692
- Adikmu yang bodoh
- masih hiking.
- 92
- 00:06:25,694 --> 00:06:27,427
- Sepertinya kita tidak
- pada liburan yang sama.
- 93
- 00:06:27,429 --> 00:06:29,661
- Oh ayolah.
- Kami akan
- menyusul dia nanti.
- 94
- 00:06:29,663 --> 00:06:30,598
- Ayo pergi.
- 95
- 00:06:34,302 --> 00:06:35,703
- [terengah-engah]
- 96
- 00:06:36,605 --> 00:06:39,842
- [melatih tanduk gaduh]
- 97
- 00:06:41,208 --> 00:06:43,509
- Bisakah kamu percaya aku menemukannya?
- Siap?
- 98
- 00:06:43,511 --> 00:06:46,379
- [Zoe] Saya tidak suka
- terlihat dari tempat ini.
- 99
- 00:06:46,381 --> 00:06:48,417
- Oh, ini akan menyenangkan!
- Ayolah.
- 100
- 00:06:49,817 --> 00:06:51,820
- [percakapan berlanjut,
- lemah]
- 101
- 00:07:07,869 --> 00:07:09,171
- Hah.
- 102
- 00:07:14,609 --> 00:07:17,543
- "Tidak ada ide buruk yang pernah mati.
- 103
- 00:07:17,545 --> 00:07:21,850
- Itu hanya tertidur sampai
- hujan yang menyengat dari mata air setan. "
- 104
- 00:07:31,359 --> 00:07:32,458
- Tunggu!
- 105
- 00:07:32,460 --> 00:07:34,394
- "Tuhan memberkati neraka ini?"
- 106
- 00:07:34,396 --> 00:07:36,228
- Yesus, benarkah kita
- harus melakukan ini?
- 107
- 00:07:36,230 --> 00:07:38,766
- Itu keren!
- Tuhan memberkati itu.
- 108
- 00:08:00,956 --> 00:08:03,225
- Oke, ini gila.
- 109
- 00:08:04,960 --> 00:08:07,492
- Tidak segila itu!
- [teriakan]
- 110
- 00:08:07,494 --> 00:08:09,761
- Zoe, lihat!
- 111
- 00:08:09,763 --> 00:08:11,697
- Tidak, itu gila.
- 112
- 00:08:11,699 --> 00:08:13,632
- Hah.
- 113
- 00:08:13,634 --> 00:08:16,603
- "Coon Chicken Inn."
- 114
- 00:08:16,605 --> 00:08:19,305
- Oke, jadi ini pintunya
- bahwa orang-orang datang melewatinya
- 115
- 00:08:19,307 --> 00:08:21,773
- ketika mereka menginginkannya
- beberapa ayam.
- 116
- 00:08:21,775 --> 00:08:24,009
- Ayam kolonel dibuat
- Anda ingin menjilat jari-jari Anda,
- 117
- 00:08:24,011 --> 00:08:26,579
- tapi pria itu menjilatimu.
- 118
- 00:08:26,581 --> 00:08:27,516
- Mmm?
- Mmm?
- 119
- 00:08:30,384 --> 00:08:32,921
- Dan ini?
- Ini seperti apa?
- 120
- 00:08:36,757 --> 00:08:38,393
- [manusia]
- Anda menemukan itu lucu?
- 121
- 00:08:40,694 --> 00:08:43,562
- Uh, baiklah, ya,
- sebenarnya.
- 122
- 00:08:43,564 --> 00:08:45,764
- Maksudku, siapa yang terlihat seperti itu?
- [cekikikan]
- 123
- 00:08:45,766 --> 00:08:46,701
- Yang benar.
- 124
- 00:08:50,038 --> 00:08:52,971
- Master budak digunakan untuk merek
- properti mereka dengan besi panas,
- 125
- 00:08:52,973 --> 00:08:56,341
- tetapi ketika kita menjadi bebas
- pria dan wanita,
- 126
- 00:08:56,343 --> 00:08:58,778
- Amerika membutuhkan cara baru
- untuk menandai propertinya,
- 127
- 00:08:58,780 --> 00:09:02,347
- cara baru untuk mengendalikan Negro,
- pertahankan dia di tempatnya.
- 128
- 00:09:02,349 --> 00:09:05,051
- Jadi, bukannya
- bara panas dan logam,
- 129
- 00:09:05,053 --> 00:09:09,688
- mereka menggunakan pena, cat, dan tinta.
- 130
- 00:09:09,690 --> 00:09:11,826
- Tidak perlu setrika branding.
- 131
- 00:09:15,597 --> 00:09:16,932
- Lewat sini.
- 132
- 00:09:18,900 --> 00:09:21,668
- Malas, tidak bisa bergerak,
- 133
- 00:09:21,670 --> 00:09:24,671
- rakus, berbohong,
- 134
- 00:09:24,673 --> 00:09:27,639
- terlalu banyak bercinta, jelek,
- 135
- 00:09:27,641 --> 00:09:30,809
- kasar, bodoh.
- 136
- 00:09:30,811 --> 00:09:33,613
- Dan dengan cara ini,
- negro Amerika / Negro
- 137
- 00:09:33,615 --> 00:09:37,049
- menjadi yang pertama benar
- merek perusahaan.
- 138
- 00:09:37,051 --> 00:09:39,320
- [TV menyala,
- memainkan musik]
- 139
- 00:09:49,631 --> 00:09:51,533
- [musik berlanjut]
- 140
- 00:09:53,001 --> 00:09:58,104
- Ya, negara ini dulu
- menjadi benar-benar kacau.
- 141
- 00:09:58,106 --> 00:09:59,706
- Tanpa keraguan.
- 142
- 00:09:59,708 --> 00:10:01,506
- Lebih baik sekarang, kan?
- 143
- 00:10:01,508 --> 00:10:03,942
- Yah, maksud saya,
- kita teman, jadi ...
- 144
- 00:10:03,944 --> 00:10:05,812
- Sejak
- sekolah dasar, jadi ...
- 145
- 00:10:05,814 --> 00:10:06,879
- [bersama] Ya!
- 146
- 00:10:06,881 --> 00:10:08,681
- [keduanya tertawa cekikikan] Tsss!
- 147
- 00:10:08,683 --> 00:10:09,751
- Ya.
- 148
- 00:10:10,751 --> 00:10:12,554
- - Mmm.
- - Kita harus pergi.
- 149
- 00:10:13,987 --> 00:10:17,724
- - Uh, apakah kamu punya gollys?
- - Gollys?
- 150
- 00:10:17,726 --> 00:10:18,827
- Ya, seperti ...
- 151
- 00:10:19,894 --> 00:10:20,927
- ini?
- 152
- 00:10:20,929 --> 00:10:22,095
- - Hey!
- - [napas]
- 153
- 00:10:22,097 --> 00:10:23,663
- Cermat!
- 154
- 00:10:23,665 --> 00:10:25,831
- Saya hanya bersandar
- melawan kursi.
- 155
- 00:10:25,833 --> 00:10:27,533
- Ya, Zoe.
- Cermat.
- 156
- 00:10:27,535 --> 00:10:30,736
- Kursi itu terbuat dari
- kayu suci dari kapal budak.
- 157
- 00:10:30,738 --> 00:10:32,938
- Biji-bijian adalah produk
- dari pertumpahan darah
- 158
- 00:10:32,940 --> 00:10:34,907
- oleh pria dan wanita
- yang dipukuli dan mati
- 159
- 00:10:34,909 --> 00:10:37,809
- dirantai dalam perutnya sebagai
- itu melintasi Middle Passage.
- 160
- 00:10:37,811 --> 00:10:39,711
- Mm
- 161
- 00:10:39,713 --> 00:10:41,547
- Itu seperti
- holocaust hitam.
- 162
- 00:10:41,549 --> 00:10:42,914
- Dan, ya!
- 163
- 00:10:42,916 --> 00:10:45,384
- Seluruh budak Amerika
- pengalaman adalah holocaust,
- 164
- 00:10:45,386 --> 00:10:48,453
- yang mungkin saya tambahkan,
- berlanjut hari ini.
- 165
- 00:10:48,455 --> 00:10:51,157
- Reaksi gelapnya
- terus menghasilkan buah.
- 166
- 00:10:51,159 --> 00:10:52,591
- Bisakah kita pergi?
- 167
- 00:10:52,593 --> 00:10:54,494
- Tentang gol,
- 168
- 00:10:54,496 --> 00:10:59,164
- Golliwogs, um, saya dengar
- Anda punya golliwogs untuk dijual?
- 169
- 00:10:59,166 --> 00:11:01,134
- Ini adalah museum.
- Tidak ada yang dijual!
- 170
- 00:11:01,136 --> 00:11:02,504
- Oh, tapi ...
- 171
- 00:11:04,104 --> 00:11:06,841
- Oh, dia terlihat
- sama seperti pertama saya.
- 172
- 00:11:08,108 --> 00:11:09,609
- Hai, Golly.
- 173
- 00:11:09,611 --> 00:11:11,547
- [bell tinkles]
- My Little Golly Gee.
- 174
- 00:11:12,646 --> 00:11:14,746
- Bagaimana kalau 800?
- 175
- 00:11:14,748 --> 00:11:17,482
- Orang lain telah menawarkan ribuan,
- dan saya memberi tahu mereka semua sama ...
- 176
- 00:11:17,484 --> 00:11:20,986
- Tidak. Boneka ini, khususnya,
- telah melalui terlalu banyak.
- 177
- 00:11:20,988 --> 00:11:24,690
- Ini terbawa selama 100 tahun
- rasisme dalam bentuknya yang kecil dan halus,
- 178
- 00:11:24,692 --> 00:11:27,192
- rasisme yang diciptakan di Amerika
- 179
- 00:11:27,194 --> 00:11:29,796
- yang bepergian ke Inggris,
- Australia dan seterusnya.
- 180
- 00:11:29,798 --> 00:11:33,666
- Oke, well, granaku yang besar memiliki koleksi,
- dan dia mulai saya kumpulkan,
- 181
- 00:11:33,668 --> 00:11:36,536
- jadi, sejujurnya, saya tidak
- benar-benar melihatnya sebagai rasis.
- 182
- 00:11:36,538 --> 00:11:40,740
- Hanya yang hangat, menghibur
- bagian dari masa kecilku.
- 183
- 00:11:40,742 --> 00:11:44,043
- Budak Mammy juga memberi anak-anak kulit putih
- kenyamanan di masa kecil mereka,
- 184
- 00:11:44,045 --> 00:11:47,580
- menggendong mereka, memberi mereka makan
- dari payudara mereka yang bengkak dan memar
- 185
- 00:11:47,582 --> 00:11:51,484
- saat bayi mereka dijual,
- diperkosa, atau sebaliknya diabaikan.
- 186
- 00:11:51,486 --> 00:11:53,686
- Sambil menghibur seperti mereka,
- 187
- 00:11:53,688 --> 00:11:56,688
- Aku pikir kamu tidak seharusnya
- seorang mammy untuk bermain dengan baik.
- 188
- 00:11:56,690 --> 00:11:59,024
- Demi Tuhan, ini boneka.
- 189
- 00:11:59,026 --> 00:12:01,760
- Ini alat, instrumen
- manipulasi
- 190
- 00:12:01,762 --> 00:12:03,863
- yang membunuh roh
- tentang siapa kita sebenarnya
- 191
- 00:12:03,865 --> 00:12:06,798
- dengan menghadirkan kebohongan
- orang lain ingin melihat.
- 192
- 00:12:06,800 --> 00:12:09,235
- Apakah kenyamanan Anda menjadi lebih baik
- daripada menjadi budakmu?
- 193
- 00:12:09,237 --> 00:12:10,735
- Atau apakah mereka sama?
- 194
- 00:12:10,737 --> 00:12:13,905
- Oke, serius!
- Ini konyol sekali.
- 195
- 00:12:13,907 --> 00:12:16,475
- Rapper hitam menyebut diri mereka sendiri
- negro sepanjang waktu,
- 196
- 00:12:16,477 --> 00:12:19,144
- dan aku bahkan tidak bisa
- boneka hitam kecil yang lucu?
- 197
- 00:12:19,146 --> 00:12:21,514
- - Keputihan temanmu terlihat.
- - [scoffs]
- 198
- 00:12:21,516 --> 00:12:24,249
- Y-Yah, dia baik
- benar, kan?
- 199
- 00:12:24,251 --> 00:12:29,554
- Tidak. Boneka itu adalah alasan banyak pria kulit hitam
- dan wanita masih menyebut diri mereka negro.
- 200
- 00:12:29,556 --> 00:12:31,624
- Mereka juga,
- telah menerima branding.
- 201
- 00:12:31,626 --> 00:12:33,658
- Marshall McLuhan benar.
- 202
- 00:12:33,660 --> 00:12:37,562
- "Media adalah pesannya,"
- dan pesan itu telah dipegang.
- 203
- 00:12:37,564 --> 00:12:42,201
- Makhluk malang yang cacat ini
- 204
- 00:12:42,203 --> 00:12:44,570
- diberikan hidup
- oleh seorang wanita Inggris berkulit putih
- 205
- 00:12:44,572 --> 00:12:46,873
- dan dipelihara di dada
- rasisme,
- 206
- 00:12:46,875 --> 00:12:49,174
- sebuah penyimpangan busuk
- yang menolak untuk mati,
- 207
- 00:12:49,176 --> 00:12:52,245
- sebagai generasi baru resusitasi
- jiwa yang tersiksa.
- 208
- 00:12:52,247 --> 00:12:56,215
- Percayalah kepadaku.
- Boneka ini
- tidak akan membawa kenyamanan.
- 209
- 00:12:56,217 --> 00:13:00,786
- Itu dipenuhi dengan semua rasa sakit dan
- siksaan 100 tahun kebencian dapat menghasilkan.
- 210
- 00:13:00,788 --> 00:13:05,527
- Mungkin memberi Anda apa yang Anda inginkan,
- tetapi tidak bagaimana Anda menginginkannya.
- 211
- 00:13:07,261 --> 00:13:08,664
- Selamat siang, ladies.
- 212
- 00:13:09,764 --> 00:13:10,899
- Ayo pergi.
- 213
- 00:13:12,733 --> 00:13:13,801
- [scoffs]
- 214
- 00:13:20,808 --> 00:13:21,809
- [membanting pintu]
- 215
- 00:13:49,570 --> 00:13:52,672
- Jadi, ini dimana-mana
- boneka itu?
- 216
- 00:13:52,674 --> 00:13:54,941
- Saya tidak percaya
- Anda berbicara saya dalam hal ini.
- 217
- 00:13:54,943 --> 00:13:57,846
- Oh ayolah.
- Kamu benci itu
- orang tua bahkan lebih dari yang saya lakukan.
- 218
- 00:13:59,280 --> 00:14:01,681
- Kamu juga bisa
- bawa kami masuk?
- 219
- 00:14:01,683 --> 00:14:03,014
- Kamu pasti becanda.
- 220
- 00:14:03,016 --> 00:14:04,783
- Kunci dari bangunan tua
- seperti ini
- 221
- 00:14:04,785 --> 00:14:06,952
- secara praktis
- dari zaman batu.
- 222
- 00:14:06,954 --> 00:14:08,155
- Nah, lakukan saja hal Anda.
- 223
- 00:14:10,123 --> 00:14:11,259
- [menghela nafas]
- 224
- 00:14:14,862 --> 00:14:16,195
- [poni di pintu]
- 225
- 00:14:16,197 --> 00:14:17,663
- - [berderit pintu]
- - Selesai.
- 226
- 00:14:17,665 --> 00:14:18,534
- [gadis]
- Sepotong kue.
- 227
- 00:14:29,876 --> 00:14:30,779
- [membanting pintu tertutup]
- 228
- 00:14:32,814 --> 00:14:36,349
- - Tuhan, saudaramu adalah penjahat seperti itu.
- - Ya aku tahu.
- 229
- 00:14:36,351 --> 00:14:39,018
- Anda tidak mengeluh tadi malam saat
- Saya "jatuh" ke "Anda-tahu-apa."
- 230
- 00:14:39,020 --> 00:14:40,923
- Diam, jahat.
- 231
- 00:14:42,155 --> 00:14:44,923
- Mm!
- Aku akan datang
- untuk pantat itu, perempuan.
- 232
- 00:14:44,925 --> 00:14:46,859
- Saya akan mengambilnya.
- Saya ingin mendapatkannya, gadis.
- 233
- 00:14:46,861 --> 00:14:48,394
- Saya melihatnya bouncin '.
- Kemari.
- Kemari!
- 234
- 00:14:48,396 --> 00:14:50,830
- [tertawa]
- 235
- 00:14:50,832 --> 00:14:52,030
- [tertawa]
- Jangan.
- 236
- 00:14:52,032 --> 00:14:55,267
- Apa...
- apa semua ini?
- 237
- 00:14:55,269 --> 00:14:57,937
- [Mencemooh] Pada dasarnya sebuah museum
- sejarah kacau.
- 238
- 00:14:57,939 --> 00:14:59,138
- Ya.
- 239
- 00:14:59,140 --> 00:15:00,842
- Oh keren.
- 240
- 00:15:01,642 --> 00:15:02,942
- Apa?
- 241
- 00:15:02,944 --> 00:15:04,943
- Ini a-a whippin 'posting.
- 242
- 00:15:04,945 --> 00:15:08,014
- - Anda tahu, seperti di mana jika, eh, jika saya "masta" Anda?
- - Mm.
- 243
- 00:15:08,016 --> 00:15:10,216
- Saya akan mengikat dan menghukum
- pantat hitammu yang cantik
- 244
- 00:15:10,218 --> 00:15:13,653
- - Karena tidak mematuhi hasrat orang kulit putih sesat saya.
- - [snickers]
- 245
- 00:15:13,655 --> 00:15:15,324
- - Aw.
- - [tertawa]
- 246
- 00:15:21,728 --> 00:15:24,865
- Aku sangat takut, Big Daddy.
- 247
- 00:15:29,804 --> 00:15:32,138
- Hai, Golly Gee.
- 248
- 00:15:32,140 --> 00:15:34,974
- Oh, apakah kamu lelah
- terkunci di sana?
- 249
- 00:15:34,976 --> 00:15:36,878
- Biarkan aku mengeluarkanmu.
- 250
- 00:15:38,846 --> 00:15:43,816
- Oke, um,
- bagaimana aku mengeluarkanmu?
- 251
- 00:15:43,818 --> 00:15:47,318
- Kurasa aku harus membawa ini
- semuanya kembali ke hotel bersamaku
- 252
- 00:15:47,320 --> 00:15:50,358
- dan mendapatkanmu
- keluar dari kota mundur ini.
- 253
- 00:15:51,458 --> 00:15:53,292
- Lebih baik berbalik, gadis.
- 254
- 00:15:53,294 --> 00:15:54,894
- aku akan
- hangat mereka merinding,
- 255
- 00:15:54,896 --> 00:15:56,895
- lalu aku akan
- menyerbu pipinya.
- 256
- 00:15:56,897 --> 00:15:59,965
- - Kamu sangat jahat, Ayah!
- - [snip cambuk]
- 257
- 00:15:59,967 --> 00:16:04,135
- Oke, ew!
- Kalian, saya tidak mau
- untuk mendengar pembicaraan sex mu.
- 258
- 00:16:04,137 --> 00:16:07,306
- Uh, kamu bercinta
- saudaraku dulu.
- 259
- 00:16:07,308 --> 00:16:09,408
- Ya, dan-dan kami harus mendengarkan
- bagaimana dia memanggilmu
- 260
- 00:16:09,410 --> 00:16:11,811
- - "ho salju putihnya."
- - Apa?
- 261
- 00:16:11,813 --> 00:16:14,379
- Menjijikkan.
- Adikku adalah
- golliwog hitam jahatmu.
- 262
- 00:16:14,381 --> 00:16:16,381
- Terserah!
- [tertawa]
- 263
- 00:16:16,383 --> 00:16:18,152
- Ya, sepertinya
- payback adalah pelacur saya.
- 264
- 00:16:18,920 --> 00:16:20,655
- - Oh!
- - [tertawa]
- 265
- 00:16:21,354 --> 00:16:23,221
- [teriakan]
- 266
- 00:16:23,223 --> 00:16:25,224
- Kotoran.
- Ayolah!
- 267
- 00:16:25,226 --> 00:16:27,426
- [kaca menghancurkan]
- 268
- 00:16:27,428 --> 00:16:29,731
- [teriakan]
- Dapatkan itu dari saya!
- 269
- 00:16:32,733 --> 00:16:33,798
- - Apakah kamu baik-baik saja?
- - Anda baik-baik saja?
- 270
- 00:16:33,800 --> 00:16:35,801
- [terengah-engah]
- Tolong bantu aku.
- 271
- 00:16:35,803 --> 00:16:37,068
- [terengah-engah]
- 272
- 00:16:37,070 --> 00:16:38,873
- Uh!
- Oh!
- 273
- 00:16:40,373 --> 00:16:41,974
- Kawan!
- 274
- 00:16:41,976 --> 00:16:44,110
- Ini tidak seperti kamu akan
- butuh kacanya juga.
- 275
- 00:16:44,112 --> 00:16:47,212
- Mungkin itu hal yang bagus yang kami hancurkan
- beberapa barang atau mencuri beberapa barang lainnya.
- 276
- 00:16:47,214 --> 00:16:49,514
- Jika tidak, itu akan terjadi
- cukup jelas siapa yang mencurinya
- 277
- 00:16:49,516 --> 00:16:51,750
- jika satu-satunya hal yang hilang
- boneka bodoh itu!
- 278
- 00:16:51,752 --> 00:16:54,787
- Dia tidak bodoh!
- Dia imut manis.
- 279
- 00:16:54,789 --> 00:16:56,355
- Bukankah itu benar, Golly Gee?
- 280
- 00:16:56,357 --> 00:16:58,059
- - [Zoe] Oh, ya ampun.
- - Benar sekali?
- 281
- 00:16:59,327 --> 00:17:00,761
- Hei, lihat ini.
- 282
- 00:17:04,298 --> 00:17:05,431
- [wanita] Waduh?
- 283
- 00:17:05,433 --> 00:17:07,066
- The Three Little Gollies.
- 284
- 00:17:07,068 --> 00:17:10,201
- Oh
- Biarku lihat.
- 285
- 00:17:10,203 --> 00:17:12,037
- Dimana kamu,
- Astaga?
- 286
- 00:17:12,039 --> 00:17:13,439
- [Pembacaan Zoe]
- "Satu kali,
- 287
- 00:17:13,441 --> 00:17:19,545
- tiga golliwogs petualang ...
- Golly, Woggie, dan Nigger ...
- 288
- 00:17:19,547 --> 00:17:23,249
- memilih untuk berjalan-jalan
- ke Bumble Bee Lane.
- 289
- 00:17:23,251 --> 00:17:29,788
- Golly belum siap, jadi Woggie dan Nigger
- memutuskan mereka akan mulai tanpa dia,
- 290
- 00:17:29,790 --> 00:17:34,993
- - memungkinkan Golly mengejar secepat yang dia bisa. "
- - Benar sekali?
- 291
- 00:17:34,995 --> 00:17:37,363
- "Jadi pergilah Woggie dan
- Nigger, bergandengan tangan,
- 292
- 00:17:37,365 --> 00:17:40,833
- semangat bernyanyi
- lagu favorit mereka,
- 293
- 00:17:40,835 --> 00:17:45,807
- yang mungkin Anda tebak
- adalah ΓÇÿTen Little Nigger Boys. '"
- 294
- 00:17:49,176 --> 00:17:51,277
- - Itu agak rasis, ya?
- - Ya
- 295
- 00:17:51,279 --> 00:17:52,577
- Astaga?
- 296
- 00:17:52,579 --> 00:17:54,281
- Lihat ini.
- 297
- 00:17:55,582 --> 00:17:57,449
- Golliwog Goes to Hell.
- 298
- 00:17:57,451 --> 00:17:59,084
- - Apakah kamu serius?
- - Ya
- 299
- 00:17:59,086 --> 00:18:00,922
- Oh, tunggu sebentar.
- Tunggu.
- 300
- 00:18:02,990 --> 00:18:05,958
- "A nig, [membersihkan tenggorokan]
- 301
- 00:18:05,960 --> 00:18:09,295
- sebuah nog,
- eh, bangun Golliwog.
- 302
- 00:18:09,297 --> 00:18:12,867
- Buatlah beberapa menyenangkan dan 'sarang
- kembali tidur lagi. "
- 303
- 00:18:15,069 --> 00:18:16,935
- Itu dia?
- 304
- 00:18:16,937 --> 00:18:19,204
- Ya.
- Sisanya
- halaman kosong.
- 305
- 00:18:19,206 --> 00:18:20,308
- [Zoe] Apa?
- 306
- 00:18:22,475 --> 00:18:25,277
- [terengah-engah]
- Ini dia, Golly!
- 307
- 00:18:25,279 --> 00:18:27,212
- Hai.
- Aw.
- 308
- 00:18:27,214 --> 00:18:29,515
- - [bocah] Audrey?
- Anda berdarah.
- - Hmm?
- 309
- 00:18:29,517 --> 00:18:32,151
- [Zoe] Sudah kamu dapatkan
- dipotong dari kaca?
- 310
- 00:18:32,153 --> 00:18:34,286
- Kurasa tidak.
- 311
- 00:18:34,288 --> 00:18:35,520
- Itu bonekanya.
- 312
- 00:18:35,522 --> 00:18:37,423
- - Ini bonekanya!
- - Apa?
- Apa?
- 313
- 00:18:37,425 --> 00:18:38,390
- Uh!
- 314
- 00:18:38,392 --> 00:18:40,025
- [terengah-engah]
- 315
- 00:18:40,027 --> 00:18:41,263
- [ciut]
- 316
- 00:18:42,463 --> 00:18:43,498
- Oh ...
- 317
- 00:18:53,473 --> 00:18:55,374
- Menjalankan!
- 318
- 00:18:55,376 --> 00:18:56,444
- [gadis-gadis berteriak]
- 319
- 00:18:57,278 --> 00:18:59,280
- - [menjerit]
- - Tidak!
- 320
- 00:19:10,657 --> 00:19:12,426
- [erangan]
- 321
- 00:19:16,897 --> 00:19:17,898
- [teriakan]
- 322
- 00:19:21,001 --> 00:19:21,837
- Berhenti.
- Tidak.
- 323
- 00:19:24,004 --> 00:19:25,306
- [terengah-engah] Stop.
- 324
- 00:19:26,440 --> 00:19:27,909
- [teriakan]
- 325
- 00:19:29,175 --> 00:19:33,314
- [tertawa]
- 326
- 00:19:49,496 --> 00:19:52,431
- [Audrey] Tidak perlu
- untuk itu, Golly Gee.
- 327
- 00:19:52,433 --> 00:19:56,367
- Apakah kamu tidak tahu bahwa kamu
- selalu menjadi favorit saya?
- 328
- 00:19:56,369 --> 00:19:58,002
- Saya t...
- 329
- 00:19:58,004 --> 00:20:01,475
- Hei, kamu tidak tahu
- bahwa aku mencintaimu?
- 330
- 00:20:02,944 --> 00:20:04,378
- Tidak bisakah kamu mencintaiku?
- 331
- 00:20:05,578 --> 00:20:08,082
- Tidak bisakah kita hanya
- saling mencintai?
- 332
- 00:20:09,082 --> 00:20:10,084
- Hah?
- 333
- 00:20:13,287 --> 00:20:15,223
- [terengah] Mmm.
- 334
- 00:20:16,456 --> 00:20:18,324
- [mengerang]
- 335
- 00:20:18,326 --> 00:20:19,627
- [cekikikan]
- 336
- 00:20:22,062 --> 00:20:25,196
- [tawa bergema]
- 337
- 00:20:25,198 --> 00:20:28,267
- [Guntur bergemuruh]
- 338
- 00:20:28,269 --> 00:20:31,603
- [Gunting snipping]
- 339
- 00:20:31,605 --> 00:20:34,306
- [man] Melahirkan sering
- kesempatan yang menggembirakan.
- 340
- 00:20:34,308 --> 00:20:36,174
- Tidak tidak.
- 341
- 00:20:36,176 --> 00:20:39,013
- Tapi aku tidak percaya kamu akan melakukannya
- berhasil melewati kehamilan ini.
- 342
- 00:20:40,213 --> 00:20:44,016
- Oh, apa yang kita punya di sini?
- 343
- 00:20:44,018 --> 00:20:45,620
- Anda siap untuk muncul.
- 344
- 00:20:47,253 --> 00:20:50,321
- [tertawa]
- 345
- 00:20:50,323 --> 00:20:55,126
- [terisak]
- 346
- 00:20:55,128 --> 00:20:58,596
- Aku berjanji akan menguburmu di sebelah
- saudaramu dan temanmu.
- 347
- 00:20:58,598 --> 00:21:02,000
- Saya tidak peduli jika saya mati,
- tapi demi bayinya,
- 348
- 00:21:02,002 --> 00:21:03,672
- Saya harus melahirkan
- di rumah sakit.
- 349
- 00:21:06,107 --> 00:21:09,210
- Maaf, kamu tidak boleh pergi.
- Bagaimana saya bisa menjelaskan ini?
- 350
- 00:21:13,780 --> 00:21:15,713
- Selamat tinggal, Audrey.
- 351
- 00:21:15,715 --> 00:21:19,451
- Sudah waktunya bagimu untuk menanggung
- buah dari hasratmu.
- 352
- 00:21:19,453 --> 00:21:23,422
- - [Audrey terisak]
- - [tertawa]
- 353
- 00:21:23,424 --> 00:21:25,292
- [Tertawa terus]
- 354
- 00:21:47,380 --> 00:21:49,350
- [tertawa]
- 355
- 00:21:52,552 --> 00:21:56,454
- [tertawa]
- 356
- 00:21:56,456 --> 00:21:59,258
- Aku mencintaimu, permenku.
- 357
- 00:21:59,260 --> 00:22:02,097
- Oh sayang.
- 358
- 00:22:04,531 --> 00:22:06,731
- Perempuan kulit putih
- dan membawa bayi.
- 359
- 00:22:06,733 --> 00:22:09,667
- Tapi bagaimana mereka berani
- menyebut Anda stereotip.
- 360
- 00:22:09,669 --> 00:22:12,538
- Anda hanya ciptaan
- mereka merancang Anda untuk menjadi.
- 361
- 00:22:12,540 --> 00:22:16,478
- [tertawa]
- 362
- 00:22:24,851 --> 00:22:28,653
- [suara wanita elektronik] Kisahnya telah
- berhasil disimpan dalam memori Patriot.
- 363
- 00:22:28,655 --> 00:22:31,256
- [Pantai tertawa]
- 364
- 00:22:31,258 --> 00:22:33,424
- Yah, Tuan Simms,
- menghibur,
- 365
- 00:22:33,426 --> 00:22:36,494
- dan saya kira dia punya
- apa yang akan terjadi padanya.
- 366
- 00:22:36,496 --> 00:22:39,765
- Ya, keturunannya
- niat jahat
- 367
- 00:22:39,767 --> 00:22:44,635
- akan selalu menemukan tanah yang subur
- untuk menanggung buah pahitnya.
- 368
- 00:22:44,637 --> 00:22:46,571
- [Pantai]
- Itu cerita yang bagus, Simms.
- 369
- 00:22:46,573 --> 00:22:49,607
- Dan ya, ya, ya, ya,
- boneka itu dicuri,
- 370
- 00:22:49,609 --> 00:22:51,777
- tetapi apakah Anda memiliki sesuatu
- lebih penting lagi
- 371
- 00:22:51,779 --> 00:22:54,782
- dari sudut pandang kriminal?
- 372
- 00:22:56,183 --> 00:22:58,416
- Bagaimana dengan sebuah cerita
- tentang gangster?
- 373
- 00:22:58,418 --> 00:22:59,750
- Gangster, ya!
- 374
- 00:22:59,752 --> 00:23:01,319
- Sekarang, itu sesuatu
- 375
- 00:23:01,321 --> 00:23:05,324
- Robo-Patriot bisa pergi
- setelah melindungi Amerika
- 376
- 00:23:05,326 --> 00:23:07,228
- dan mengisi penjara saya.
- 377
- 00:23:08,361 --> 00:23:10,831
- Nah, cerita ini dimulai ...
- 378
- 00:23:12,198 --> 00:23:14,401
- banyak cerita
- di kap mesin ...
- 379
- 00:23:15,536 --> 00:23:17,572
- dengan beat yang keras.
- 380
- 00:23:20,508 --> 00:23:21,943
- Aku tidak tahu
- Apa yang kamu bicarakan.
- 381
- 00:23:25,812 --> 00:23:27,813
- [man] Whoo!
- Ya Tuhan!
- 382
- 00:23:27,815 --> 00:23:29,882
- - [batuk]
- - Hei, kamu lihat keringat terbang dari kepalanya?
- 383
- 00:23:29,884 --> 00:23:32,483
- Sekarang, lihat, itulah beberapa George Foreman
- Kotoran Thrilla-In-Manila di sana!
- 384
- 00:23:32,485 --> 00:23:33,785
- [man 2] Nah, itu
- Rumble-In-The-Jungle, Booze.
- 385
- 00:23:33,787 --> 00:23:36,825
- Ali menendang pantat Frazier
- di Manila, seperti ini!
- 386
- 00:23:37,790 --> 00:23:39,857
- - [tertawa]
- - Hoo!
- 387
- 00:23:39,859 --> 00:23:42,260
- Ya Tuhan.
- "Turunkan Frazier!
- 388
- 00:23:42,262 --> 00:23:44,229
- Sang juara jatuh!
- Champ keluar!
- 389
- 00:23:44,231 --> 00:23:45,864
- Tinggal empat menit
- dalam pertarungan!
- 390
- 00:23:45,866 --> 00:23:48,299
- - Bagaimana perasaanmu, Champ? "
- - [bergumam]
- 391
- 00:23:48,301 --> 00:23:50,801
- [bergumam] Apa yang dia katakan,
- wanita dan pria!
- 392
- 00:23:50,803 --> 00:23:53,440
- "Mike Tyson
- telah tersingkir! "
- 393
- 00:23:55,209 --> 00:23:59,611
- "Cliff Bettis, super-germo,
- Heidi Fleiss dari kap mesin! "
- 394
- 00:23:59,613 --> 00:24:03,248
- "Kamu tidak terlihat cantik sekarang, kamu
- bajingan ho-lari maaf! "
- 395
- 00:24:03,250 --> 00:24:05,616
- [tertawa]
- 396
- 00:24:05,618 --> 00:24:08,519
- Sekarang, Cliff,
- Saya tahu Anda ingin membuktikan
- 397
- 00:24:08,521 --> 00:24:11,323
- Anda mendapat beberapa
- bola kuningan pantat besar.
- 398
- 00:24:11,325 --> 00:24:13,759
- Aku tahu.
- Dan saya tahu Anda tidak
- ingin diacau,
- 399
- 00:24:13,761 --> 00:24:17,863
- tapi orang bodoh ini bersenang-senang
- sialan Anda, sialan, playa.
- 400
- 00:24:17,865 --> 00:24:20,499
- [tertawa]
- Percayalah itu!
- 401
- 00:24:20,501 --> 00:24:22,670
- Kenapa kamu tidak pergi saja ...
- Tidak, lihat aku.
- 402
- 00:24:23,537 --> 00:24:24,736
- [hirupan]
- 403
- 00:24:24,738 --> 00:24:26,505
- Silakan.
- 404
- 00:24:26,507 --> 00:24:28,941
- Beritahu kami dari mana Anda dapatkan
- $ 5 juta itu disembunyikan,
- 405
- 00:24:28,943 --> 00:24:32,844
- jadi sementara kamu masih punya
- beberapa wajah dibiarkan kalah, man.
- 406
- 00:24:32,846 --> 00:24:35,980
- Sekarang, jangan mencoba
- dan menolaknya lagi.
- 407
- 00:24:35,982 --> 00:24:38,784
- Aku jauh lebih sulit untuk dibodohi
- IRS, boy, dan aku tahu ...
- 408
- 00:24:38,786 --> 00:24:42,287
- [Tertawa] Saya tahu di mana Anda dapatkan
- semua mobil mewah ini dari.
- 409
- 00:24:42,289 --> 00:24:46,692
- Dengarkan aku.
- Uang itu untuk yayasan saya.
- 410
- 00:24:46,694 --> 00:24:48,695
- Hm.
- Dasar.
- 411
- 00:24:50,998 --> 00:24:52,663
- Gedung Whatcha?
- 412
- 00:24:52,665 --> 00:24:55,634
- Saya bukan germo lagi.
- 413
- 00:24:55,636 --> 00:24:58,502
- Saya memberikan semua itu.
- 414
- 00:24:58,504 --> 00:25:01,506
- Saya memiliki apa yang Anda sebut ...
- sebuah wahyu.
- 415
- 00:25:01,508 --> 00:25:03,008
- Nigga ini
- memiliki "e-germo-phany."
- 416
- 00:25:03,010 --> 00:25:04,843
- Man, si negro itu bohong!
- 417
- 00:25:04,845 --> 00:25:07,378
- Saya seorang yang sah
- pebisnis sekarang.
- 418
- 00:25:07,380 --> 00:25:10,015
- saya mendapatkan
- tujuh waralaba penuh,
- 419
- 00:25:10,017 --> 00:25:13,251
- tiga pencucian mobil,
- dan satu supermarket,
- 420
- 00:25:13,253 --> 00:25:15,622
- semua menciptakan pekerjaan
- di dalam komunitas.
- 421
- 00:25:16,790 --> 00:25:18,824
- Ayo, bung.
- 422
- 00:25:18,826 --> 00:25:20,892
- Kami punya banyak orang
- mencoba untuk menurunkan kita,
- 423
- 00:25:20,894 --> 00:25:23,894
- kita perlu mengangkat
- satu sama lain sekarang
- 424
- 00:25:23,896 --> 00:25:26,434
- jadi generasi selanjutnya
- tidak harus hidup seperti ini.
- 425
- 00:25:28,735 --> 00:25:31,539
- Kita harus berhenti dengan pembunuhan ini
- satu sama lain di jalanan, kawan.
- 426
- 00:25:33,507 --> 00:25:37,679
- Uang yang Anda coba ambil
- adalah untuk yayasan amal saya.
- 427
- 00:25:38,846 --> 00:25:41,747
- Kita akan buka
- dua sekolah magnet
- 428
- 00:25:41,749 --> 00:25:45,616
- dan memberikan beasiswa kepada anak-anak kulit hitam yang miskin
- agar mereka bisa keluar dari lubang neraka ini.
- 429
- 00:25:45,618 --> 00:25:47,486
- [terengah-engah]
- 430
- 00:25:47,488 --> 00:25:51,490
- Mengutuk.
- Sial, sial.
- Saya tidak tahu itu.
- 431
- 00:25:51,492 --> 00:25:52,393
- J-Jadi ...
- 432
- 00:25:54,528 --> 00:25:56,595
- Jadi, Anda mencoba
- berikan kembali kepada komunitas
- 433
- 00:25:56,597 --> 00:25:58,997
- dan-dan mengubah kehidupan dan kotoran.
- 434
- 00:25:58,999 --> 00:26:01,767
- Seperti mengubah semua kotoran itu
- Anda melakukan perbuatan baik.
- 435
- 00:26:01,769 --> 00:26:03,035
- Persis.
- 436
- 00:26:03,037 --> 00:26:05,770
- Kita semua bisa melakukan pekerjaan yang baik.
- 437
- 00:26:05,772 --> 00:26:08,874
- Saya tidak peduli tentang tidak ada
- omong kosong hati itu, nigga!
- 438
- 00:26:08,876 --> 00:26:12,310
- Aku di dunia ini
- untuk mendapatkan milikku.
- 439
- 00:26:12,312 --> 00:26:14,712
- Sialan kamu
- Dana United Nigger College,
- 440
- 00:26:14,714 --> 00:26:17,316
- dan menidurinya anak-anak!
- 441
- 00:26:17,318 --> 00:26:20,719
- Mereka ingin membuat beberapa nyata
- uang, kirim mereka padaku.
- 442
- 00:26:20,721 --> 00:26:24,056
- Memiliki mereka menjual obat bius di jalan
- dan menghasilkan semua uang yang mereka butuhkan.
- 443
- 00:26:24,058 --> 00:26:28,593
- Menembak.
- Mulai bicara
- atau selesai mati, nigga.
- 444
- 00:26:28,595 --> 00:26:30,498
- [yel, erangan]
- 445
- 00:26:32,332 --> 00:26:33,597
- Ayo ayo,
- Ayo ayo.
- 446
- 00:26:33,599 --> 00:26:35,602
- Ini dia.
- Ini dia.
- 447
- 00:26:36,436 --> 00:26:39,037
- Baik.
- Baik.
- 448
- 00:26:39,039 --> 00:26:40,071
- [Mengejek] Dia bilang oke.
- 449
- 00:26:40,073 --> 00:26:41,373
- Baik.
- Baik.
- 450
- 00:26:41,375 --> 00:26:42,574
- Baik.
- 451
- 00:26:42,576 --> 00:26:44,009
- [gagap]
- Baik.
- 452
- 00:26:44,011 --> 00:26:46,877
- [tertawa]
- Sekarang, itu pintar.
- 453
- 00:26:46,879 --> 00:26:50,615
- Saya tahu kami akhirnya akan mengalahkan
- sedikit masuk akal.
- 454
- 00:26:50,617 --> 00:26:52,483
- Sekarang, lanjutkan dan beri tahu saya
- 455
- 00:26:52,485 --> 00:26:54,821
- dimana kamu punya sedikit
- uang tunai rahasia yang disembunyikan di.
- 456
- 00:26:57,724 --> 00:27:01,625
- Anda tahu rumah ho yang menyesal itu
- Saya digunakan untuk berlari pada Ketujuh?
- 457
- 00:27:01,627 --> 00:27:02,664
- Ya.
- 458
- 00:27:04,063 --> 00:27:08,999
- Di lantai atas,
- jalan di belakang,
- 459
- 00:27:09,001 --> 00:27:12,040
- Saya mendapat ho retak menjijikkan
- di kota.
- 460
- 00:27:13,706 --> 00:27:16,010
- Tidak ada kebanggaan sama sekali.
- 461
- 00:27:17,077 --> 00:27:20,381
- Lakukan apa saja kepada siapa pun.
- 462
- 00:27:22,116 --> 00:27:25,549
- Rumor adalah kontrol hewan
- menggunakan darahnya
- 463
- 00:27:25,551 --> 00:27:27,421
- untuk meletakkan anjing gila.
- 464
- 00:27:28,388 --> 00:27:30,422
- Jadi bagaimana dengan dia?
- 465
- 00:27:30,424 --> 00:27:32,156
- Itu ibumu!
- 466
- 00:27:32,158 --> 00:27:34,092
- [tertawa]
- 467
- 00:27:34,094 --> 00:27:35,797
- Saya menyembunyikan uang itu dalam jebakannya.
- 468
- 00:27:37,030 --> 00:27:38,866
- [tertawa]
- 469
- 00:27:41,568 --> 00:27:44,068
- Itu bajingan lucu
- disana.
- 470
- 00:27:44,070 --> 00:27:45,903
- Ya, nigga?
- Ya, nigga?
- 471
- 00:27:45,905 --> 00:27:48,606
- Dalam cengkeraman sialnya, ya?
- Anda tidak bilang apa-apa, jalang!
- 472
- 00:27:48,608 --> 00:27:51,108
- - Aku bertaruh kamu tidak akan melakukan apa-apa.
- - Sialan, jalang!
- 473
- 00:27:51,110 --> 00:27:53,778
- [pria 2]
- Dingin!
- Dingin!
- 474
- 00:27:53,780 --> 00:27:55,946
- Man, turunkan aku!
- 475
- 00:27:55,948 --> 00:27:57,749
- Dinginkan, bro.
- 476
- 00:27:57,751 --> 00:28:00,054
- Nigga,
- 'Sialan itu lucu!
- 477
- 00:28:02,688 --> 00:28:05,423
- Apakah Anda memberitahu saya ini bodoh sialan '
- main dengan wanita biasa sekarang?
- 478
- 00:28:05,425 --> 00:28:09,428
- Ya.
- Nama penyanyi
- Sandra Blake.
- 479
- 00:28:09,430 --> 00:28:12,864
- Apa yang membuat germo jatuh cinta
- seorang jalang yang bahkan bukan ho?
- 480
- 00:28:12,866 --> 00:28:15,499
- [terkekeh]
- Anda tahu di mana dia berada?
- 481
- 00:28:15,501 --> 00:28:17,435
- Oh, ya, dia ada di
- club di jalanan.
- 482
- 00:28:17,437 --> 00:28:18,202
- - Ya?
- - Ya
- 483
- 00:28:18,204 --> 00:28:19,471
- Seperti apa rupanya?
- 484
- 00:28:19,473 --> 00:28:21,740
- Bro, dia jahat
- sebagai fuck, kawan.
- 485
- 00:28:21,742 --> 00:28:25,143
- Jadi kita ambil jalang itu dan lari, kamu pikir ini
- nigga akan mulai bicara atau apa?
- 486
- 00:28:25,145 --> 00:28:27,746
- Yo, dia harus bicara.
- Hehe
- jatuh cinta padanya, kawan.
- 487
- 00:28:27,748 --> 00:28:29,580
- Germo sedang jatuh cinta.
- [tertawa]
- 488
- 00:28:29,582 --> 00:28:31,182
- Sekarang, apa yang kamu lakukan
- dan melakukannya untuk?
- 489
- 00:28:31,184 --> 00:28:34,019
- Itu tidak pintar.
- Itu tidak pintar.
- 490
- 00:28:34,021 --> 00:28:35,686
- Kamu tahu
- itu nigga gila.
- 491
- 00:28:35,688 --> 00:28:37,923
- [tertawa]
- 492
- 00:28:37,925 --> 00:28:39,857
- [tepukan]
- 493
- 00:28:39,859 --> 00:28:41,660
- Nak, kamu gila.
- 494
- 00:28:41,662 --> 00:28:43,865
- [tertawa]
- 495
- 00:28:48,501 --> 00:28:49,604
- Nigga, kamu, uh ...
- 496
- 00:28:50,803 --> 00:28:55,473
- [berlanjut
- tertawa]
- 497
- 00:28:55,475 --> 00:28:56,842
- Nigga, apa yang lucu sekali?
- 498
- 00:28:56,844 --> 00:28:58,413
- Apa-apaan ini
- kamu tertawa?
- 499
- 00:29:00,246 --> 00:29:01,748
- Oh, aku hanya berpikir ...
- 500
- 00:29:02,883 --> 00:29:06,116
- bagaimana Anda benar-benar tangguh ... sekarang.
- 501
- 00:29:06,118 --> 00:29:08,886
- [tertawa]
- 502
- 00:29:08,888 --> 00:29:13,892
- Bung benar-benar buruk.
- [tertawa]
- 503
- 00:29:13,894 --> 00:29:18,063
- Tetapi mendengar Anda tidak begitu sulit
- ketika kamu di Quentin.
- 504
- 00:29:18,065 --> 00:29:21,869
- Kudengar Bobby Sanchez sedang menggali
- di pantat Anda di reguler.
- 505
- 00:29:23,770 --> 00:29:25,036
- Bitch-nigga.
- 506
- 00:29:25,038 --> 00:29:26,136
- [meludah]
- 507
- 00:29:26,138 --> 00:29:29,075
- [tertawa]
- 508
- 00:29:33,213 --> 00:29:34,578
- - [mengobrol]
- - [keras memukul]
- 509
- 00:29:34,580 --> 00:29:35,614
- [clattering]
- 510
- 00:29:35,616 --> 00:29:36,780
- Apa...?
- 511
- 00:29:36,782 --> 00:29:38,185
- Nah, nah, nah, nah.
- 512
- 00:29:40,787 --> 00:29:43,020
- Booze, kamu
- ibu bodoh bodoh!
- 513
- 00:29:43,022 --> 00:29:44,588
- Apa yang kamu pukul dia
- itu sulit?
- 514
- 00:29:44,590 --> 00:29:46,057
- Dengar, bung, dia
- omong kosong, a'ight?
- 515
- 00:29:46,059 --> 00:29:47,526
- Lihatlah, bercinta pantat bajingannya!
- 516
- 00:29:47,528 --> 00:29:49,594
- Bercinta pantat bajingannya?
- 517
- 00:29:49,596 --> 00:29:51,962
- Bagaimana kita akan menemukan di mana
- uang sekarang, ya, Booze?
- 518
- 00:29:51,964 --> 00:29:54,132
- Dia satu-satunya
- yang tahu di mana itu!
- 519
- 00:29:54,134 --> 00:29:56,166
- Apa sekarang?
- 520
- 00:29:56,168 --> 00:29:57,704
- - Apa sekarang?
- - Dengar, aku tidak tahu!
- 521
- 00:29:59,705 --> 00:30:00,741
- Sial!
- 522
- 00:30:04,278 --> 00:30:06,778
- Pergi.
- 523
- 00:30:06,780 --> 00:30:10,281
- Ambil bodoh ini dan kamu buang nigga ini
- tubuh di suatu tempat tidak akan menemukannya.
- 524
- 00:30:10,283 --> 00:30:12,550
- Pikirkan Anda bisa melakukan itu
- tanpa susah payah?
- 525
- 00:30:12,552 --> 00:30:13,854
- Sesuatu itu
- Anda bisa mengatasinya?
- 526
- 00:30:24,196 --> 00:30:25,763
- [manusia]
- Selamat siang semuanya.
- 527
- 00:30:25,765 --> 00:30:28,066
- Saya ingin berterima kasih kepada Anda semua
- karena sangat sabar.
- 528
- 00:30:28,068 --> 00:30:29,800
- Kami hanya menjalankan beberapa
- menit di belakang sekarang,
- 529
- 00:30:29,802 --> 00:30:32,836
- tapi Tuan Lloyd akan keluar
- sebentar lagi, oke?
- 530
- 00:30:32,838 --> 00:30:34,772
- [mengobrol]
- 531
- 00:30:34,774 --> 00:30:37,107
- Jadi, sejak kapan
- apakah kamu percaya paranormal?
- 532
- 00:30:37,109 --> 00:30:39,243
- Dia ada di televisi.
- 533
- 00:30:39,245 --> 00:30:40,878
- Oh, oh, baiklah.
- 534
- 00:30:40,880 --> 00:30:42,780
- Jadi dia pasti nyata.
- 535
- 00:30:42,782 --> 00:30:45,349
- Ya tentu saja.
- Dia ada di televisi.
- 536
- 00:30:45,351 --> 00:30:47,184
- - Oh.
- - Dia sangat menarik.
- 537
- 00:30:47,186 --> 00:30:50,989
- Oh bagus.
- Hmm, saya yakin
- Dia akan banyak membantu Anda.
- 538
- 00:30:50,991 --> 00:30:53,758
- Ya, Anda tahu, ada
- begitu banyak hal yang tidak terucapkan
- 539
- 00:30:53,760 --> 00:30:56,361
- antara Frank dan aku,
- dan saya hanya ...
- 540
- 00:30:56,363 --> 00:31:00,601
- Saya hanya ingin Frank memberi tahu saya
- jika dia selalu setia.
- 541
- 00:31:02,368 --> 00:31:05,069
- Apakah Anda yakin Anda akan benar-benar
- ingin tahu semua itu, Susan?
- 542
- 00:31:05,071 --> 00:31:06,971
- Oh, itu mengerikan.
- 543
- 00:31:06,973 --> 00:31:10,674
- Tidak, saya tidak berusaha untuk menjadi jelek,
- tapi, uh, kamu tahu,
- 544
- 00:31:10,676 --> 00:31:12,546
- ini semua tentang Dallas,
- bukan?
- 545
- 00:31:13,981 --> 00:31:16,314
- Anda lihat, saya tidak bisa bicara
- kepada Anda tentang apa pun.
- 546
- 00:31:16,316 --> 00:31:18,849
- Anda tidak suka berbicara tentang apa pun.
- Mengapa kamu tidak pergi ke terapi?
- 547
- 00:31:18,851 --> 00:31:20,184
- Itu tidak membuat saya
- merasa lebih baik.
- 548
- 00:31:20,186 --> 00:31:22,721
- Aku tidak ...
- Oke saya minta maaf.
- 549
- 00:31:22,723 --> 00:31:24,923
- Ayo kita lakukan untuk itu, orang-orang,
- 550
- 00:31:24,925 --> 00:31:28,093
- karena konsentrasi
- adalah informasi,
- 551
- 00:31:28,095 --> 00:31:31,997
- dan informasi
- adalah kunci kesuksesan.
- 552
- 00:31:31,999 --> 00:31:34,035
- Whoa!
- Ho-ho!
- Whoa.
- 553
- 00:31:35,034 --> 00:31:37,037
- Saya hanya memiliki visi yang kuat.
- 554
- 00:31:38,105 --> 00:31:41,071
- Jika saya tidak mendapatkan catatan yang baik hari ini,
- 555
- 00:31:41,073 --> 00:31:44,177
- Saya melihat banyak orang di
- garis pengangguran besok.
- 556
- 00:31:46,178 --> 00:31:49,346
- Anda tidak suka pekerjaan ini ...
- Wah, wah, wah, wah, wah ...
- 557
- 00:31:49,348 --> 00:31:51,749
- Sangat buruk.
- 558
- 00:31:51,751 --> 00:31:54,055
- Anda seharusnya dilahirkan
- dengan bakat seperti saya.
- 559
- 00:31:56,056 --> 00:31:57,888
- - Paham itu, Larry?
- - Ya pak.
- 560
- 00:31:57,890 --> 00:31:59,190
- - [wanita] Benar-benar brengsek.
- - [pria] Dick.
- 561
- 00:31:59,192 --> 00:32:01,660
- [penonton berceloteh]
- 562
- 00:32:01,662 --> 00:32:05,163
- [Penyiar laki-laki] Dan datang
- ke panggung, John Lloyd!
- 563
- 00:32:05,165 --> 00:32:07,665
- [bersorak, bersiul]
- 564
- 00:32:07,667 --> 00:32:10,338
- [bermain musik optimis]
- 565
- 00:32:21,982 --> 00:32:23,682
- [musik berhenti]
- 566
- 00:32:23,684 --> 00:32:26,317
- [menghela nafas]
- Anda sebaiknya tidak khawatir.
- 567
- 00:32:26,319 --> 00:32:28,153
- Wanita dan pria,
- 568
- 00:32:28,155 --> 00:32:31,423
- Aku punya sesuatu untuk memberitahumu
- kamu tidak akan suka,
- 569
- 00:32:31,425 --> 00:32:34,392
- ΓÇÿ menyebabkan kita semua
- akan mati.
- 570
- 00:32:34,394 --> 00:32:38,430
- Tetapi tidak ada alasan
- menjadi takut.
- 571
- 00:32:38,432 --> 00:32:44,134
- Mm-mmm.
- Karena ini
- hidup hanyalah sebuah praktik
- 572
- 00:32:44,136 --> 00:32:47,241
- untuk kehidupan yang lebih baik
- itu belum datang.
- 573
- 00:32:48,407 --> 00:32:50,374
- Saya sudah diberi hadiah
- 574
- 00:32:50,376 --> 00:32:54,115
- agar saya dapat berbagi
- hadiah itu bersama Anda.
- 575
- 00:32:56,716 --> 00:33:00,186
- Kami punya, di studio kami
- penonton hari ini, seorang wanita ...
- 576
- 00:33:01,855 --> 00:33:04,088
- bernama ... Susan.
- 577
- 00:33:04,090 --> 00:33:06,156
- [napas penonton]
- 578
- 00:33:06,158 --> 00:33:09,129
- Dan...
- dia punya suami ...
- 579
- 00:33:10,196 --> 00:33:11,165
- bernama...
- 580
- 00:33:14,934 --> 00:33:17,201
- - Jujur.
- - [terengah-engah] Oh!
- Oh, itu aku!
- 581
- 00:33:17,203 --> 00:33:19,740
- Yah, c-datang ke bawah!
- Ayo turun.
- 582
- 00:33:21,273 --> 00:33:22,909
- [siulan]
- 583
- 00:33:24,077 --> 00:33:26,211
- Susan,
- Susan, selamat datang.
- 584
- 00:33:26,213 --> 00:33:28,846
- - Selamat datang di pertunjukan, Susan.
- - Terima kasih.
- 585
- 00:33:28,848 --> 00:33:31,281
- - Anda tampak sedikit gugup di sini.
- - Saya merasa sangat gugup.
- 586
- 00:33:31,283 --> 00:33:34,954
- Uh, baiklah, mari kita berikan Susan yang besar
- tangan, buat dia merasa di rumah.
- 587
- 00:33:36,388 --> 00:33:38,522
- Baik.
- Sekarang, Susan,
- 588
- 00:33:38,524 --> 00:33:41,960
- - Susan, kamu menikah dengan Frank?
- - Mm-hmm.
- 589
- 00:33:41,962 --> 00:33:42,993
- Anda kehilangan Frank?
- 590
- 00:33:42,995 --> 00:33:44,194
- Mm-hmm.
- 591
- 00:33:44,196 --> 00:33:46,830
- - Kamu sangat mencintainya, sangat banyak.
- - Mm-hmm.
- 592
- 00:33:46,832 --> 00:33:49,032
- Kamu kangen dia
- Sangat banyak.
- 593
- 00:33:49,034 --> 00:33:50,335
- - Mm.
- - Iya nih.
- 594
- 00:33:50,337 --> 00:33:52,440
- Yah, saya punya berita
- untukmu, Susan.
- 595
- 00:33:53,874 --> 00:33:56,141
- - Kita akan berbicara dengan Frank hari ini.
- - Oh.
- 596
- 00:33:56,143 --> 00:33:57,942
- - Tapi aku butuh bantuanmu, oke?
- - Baik.
- 597
- 00:33:57,944 --> 00:34:00,146
- Baiklah.
- Jadi, sekarang, saya ingin Anda berpikir ...
- 598
- 00:34:01,380 --> 00:34:05,115
- pikirkan tentang Frank,
- segala sesuatu tentang Frank.
- 599
- 00:34:05,117 --> 00:34:07,921
- Bagaimana penampilannya,
- bagaimana dia terdengar,
- 600
- 00:34:09,156 --> 00:34:11,823
- seperti apa baunya,
- Baiklah?
- 601
- 00:34:11,825 --> 00:34:13,194
- Segala sesuatu tentang Frank.
- 602
- 00:34:14,528 --> 00:34:16,426
- aku mau kamu
- untuk menarik nafas panjang ...
- 603
- 00:34:16,428 --> 00:34:18,328
- [baik menghirup]
- 604
- 00:34:18,330 --> 00:34:20,166
- dan letakkan tanganmu
- di bola itu.
- 605
- 00:34:38,818 --> 00:34:40,450
- [menghirup]
- 606
- 00:34:40,452 --> 00:34:42,489
- [menghembuskan nafas]
- 607
- 00:34:43,557 --> 00:34:45,022
- [terengah-engah]
- 608
- 00:34:45,024 --> 00:34:48,128
- Susan, di mana kita?
- 609
- 00:34:49,595 --> 00:34:52,129
- Jujur?
- Apa itu kamu?
- 610
- 00:34:52,131 --> 00:34:55,033
- Tentu saja,
- kekasih.
- 611
- 00:34:55,035 --> 00:34:56,771
- Oh, Susan.
- SAYA...
- 612
- 00:34:57,504 --> 00:34:59,470
- Aku merindukanmu.
- 613
- 00:34:59,472 --> 00:35:00,839
- Aku cinta kamu.
- 614
- 00:35:00,841 --> 00:35:02,339
- [terisak]
- 615
- 00:35:02,341 --> 00:35:03,975
- Sekarang, ada ...
- 616
- 00:35:03,977 --> 00:35:09,080
- Ada sesuatu yang kamu ... kamu
- ingin bertanya padaku, bukankah begitu?
- 617
- 00:35:09,082 --> 00:35:11,381
- Tentang itu ... Tentang
- saat itu kamu memanggilku
- 618
- 00:35:11,383 --> 00:35:13,283
- di kamar hotel
- di Dallas
- 619
- 00:35:13,285 --> 00:35:15,520
- - dan seorang wanita menjawab telepon.
- - Iya nih!
- 620
- 00:35:15,522 --> 00:35:19,557
- Yah, ya ... kenapa tidak
- kamu hanya bertanya padaku, sayang?
- 621
- 00:35:19,559 --> 00:35:23,461
- Itu hanya pelayannya
- membersihkan kamar.
- 622
- 00:35:23,463 --> 00:35:26,230
- - [klik klip]
- - [Lloyd] Aku tidak pernah mengkhianati kamu.
- 623
- 00:35:26,232 --> 00:35:27,598
- SAYA...
- 624
- 00:35:27,600 --> 00:35:29,500
- - Aku selalu mencintaimu.
- - [terisak-isak]
- 625
- 00:35:29,502 --> 00:35:32,136
- Aku adalah seorang yang setia,
- 626
- 00:35:32,138 --> 00:35:33,874
- suami yang setia.
- 627
- 00:35:34,573 --> 00:35:35,542
- [terengah-engah]
- 628
- 00:35:37,109 --> 00:35:38,343
- [tertawa]
- 629
- 00:35:38,345 --> 00:35:41,515
- [penonton bersorak]
- 630
- 00:35:50,957 --> 00:35:53,156
- Yo, Brian,
- periksa ini, bung.
- 631
- 00:35:53,158 --> 00:35:54,926
- Balik ke saluran 13.
- 632
- 00:35:54,928 --> 00:35:57,263
- Saya sedang mencari solusinya
- untuk semua masalah kita.
- 633
- 00:35:58,664 --> 00:36:00,932
- Oh terima kasih.
- Terima kasih.
- 634
- 00:36:00,934 --> 00:36:02,399
- Terima kasih.
- Itu yang kami lakukan!
- 635
- 00:36:02,401 --> 00:36:04,304
- Itu yang kami lakukan!
- 636
- 00:36:07,439 --> 00:36:09,439
- [bel berbunyi]
- 637
- 00:36:09,441 --> 00:36:11,241
- [ketukan]
- 638
- 00:36:11,243 --> 00:36:12,379
- Kedatangan!
- 639
- 00:36:13,580 --> 00:36:15,546
- [bel berbunyi,
- ketukan]
- 640
- 00:36:15,548 --> 00:36:17,051
- Aku akan lewat!
- 641
- 00:36:26,426 --> 00:36:28,493
- Astaga.
- Ya ampun, astaga.
- 642
- 00:36:28,495 --> 00:36:30,064
- Halo.
- 643
- 00:36:32,665 --> 00:36:36,100
- Yah, apa yang bisa saya lakukan
- lakukan untukmu, nona?
- 644
- 00:36:36,102 --> 00:36:37,935
- Tuan Lloyd ...
- 645
- 00:36:37,937 --> 00:36:39,504
- Saya penggemar terbesar Anda
- Di dalam dunia,
- 646
- 00:36:39,506 --> 00:36:43,077
- dan saya ingin tahu apakah kita bisa
- bicara sebentar?
- 647
- 00:36:44,010 --> 00:36:45,642
- - Tentu saja.
- - [cekikikan]
- 648
- 00:36:45,644 --> 00:36:48,081
- Tunggu saja ...
- satu menit kecil.
- 649
- 00:36:50,716 --> 00:36:53,052
- [terkekeh]
- 650
- 00:36:58,490 --> 00:36:59,626
- [pistol ayam]
- 651
- 00:37:05,198 --> 00:37:08,131
- Dick, matikan otak.
- 652
- 00:37:08,133 --> 00:37:10,701
- - Tidak pernah gagal.
- - Sh ... Sial.
- 653
- 00:37:10,703 --> 00:37:12,669
- Maaf membangunkanmu,
- Tuan Lloyd,
- 654
- 00:37:12,671 --> 00:37:15,275
- tapi, kami butuh bantuan.
- 655
- 00:37:16,309 --> 00:37:18,743
- Yo, aku sedang menonton acaramu.
- 656
- 00:37:18,745 --> 00:37:21,044
- Anda sedang berbicara dengan
- wanita tua ini, benar,
- 657
- 00:37:21,046 --> 00:37:23,548
- dan dia menangis
- dan sial, seperti menangis,
- 658
- 00:37:23,550 --> 00:37:26,283
- dan bertanya tentang suaminya
- dan, uh,
- 659
- 00:37:26,285 --> 00:37:28,285
- oh, itu ...
- Bung, siapa namanya?
- 660
- 00:37:28,287 --> 00:37:29,720
- - Um ...
- - Jujur.
- 661
- 00:37:29,722 --> 00:37:30,721
- - Jujur.
- - Ya
- 662
- 00:37:30,723 --> 00:37:32,423
- Kanan.
- Kanan.
- 663
- 00:37:32,425 --> 00:37:34,491
- Sialan itu
- itu gila, bung.
- 664
- 00:37:34,493 --> 00:37:37,060
- - Dan itu seperti semua barang ini ...
- - Hei, hei.
- 665
- 00:37:37,062 --> 00:37:40,397
- Kami hanya perlu kamu menendang psikis itu
- apa yang kamu lakukan setiap hari, a'ight?
- 666
- 00:37:40,399 --> 00:37:43,000
- Ap ... Apa sebutannya ketika ...
- ketika hantu berbicara denganmu?
- 667
- 00:37:43,002 --> 00:37:44,334
- Channeling.
- 668
- 00:37:44,336 --> 00:37:47,238
- Channeling.
- Ia adalah
- profesional motherfuckin '.
- 669
- 00:37:47,240 --> 00:37:48,305
- Baiklah, penyaluran.
- 670
- 00:37:48,307 --> 00:37:51,109
- aku membutuhkanmu
- untuk menyalurkan Cliff Bettis,
- 671
- 00:37:51,111 --> 00:37:53,111
- dapatkan dia untuk memberitahu kami
- dimana uang itu.
- 672
- 00:37:53,113 --> 00:37:56,080
- Apa yang membuatmu berpikir
- bahwa dia akan memberitahumu sekarang
- 673
- 00:37:56,082 --> 00:37:58,549
- ketika dia tidak akan memberitahumu
- ketika dia masih hidup?
- 674
- 00:37:58,551 --> 00:38:00,517
- ΓÇÿ Karena kita mendapatkannya
- brengsek motherfuckin 'sekarang, man.
- 675
- 00:38:00,519 --> 00:38:03,553
- Diam!
- Aku dapat ini, a'ight?
- 676
- 00:38:03,555 --> 00:38:05,059
- Baiklah.
- 677
- 00:38:07,160 --> 00:38:08,792
- Tapi kita mendapatkannya
- bajingan motherfuckin 'sekarang.
- 678
- 00:38:08,794 --> 00:38:13,296
- Jadi saya pikir, lihat, jika Ghost Cliff
- jangan bicara, kita bunuh saja dia.
- 679
- 00:38:13,298 --> 00:38:15,066
- Saya tidak punya apa-apa
- lakukan dengan ini!
- 680
- 00:38:15,068 --> 00:38:16,566
- Aw, Sandra, sayang.
- 681
- 00:38:16,568 --> 00:38:18,403
- Ini bukan pribadi.
- 682
- 00:38:18,405 --> 00:38:21,408
- Maksudku, kita bukan monster.
- Hanya bisnis, a'ight?
- 683
- 00:38:22,408 --> 00:38:24,510
- Bagaimana jika ku beritahu kau...
- 684
- 00:38:26,245 --> 00:38:30,517
- bahwa kebenaran itu
- Saya tidak bisa berbicara dengan orang mati?
- 685
- 00:38:36,689 --> 00:38:39,290
- - [scoffs]
- - [tertawa]
- 686
- 00:38:39,292 --> 00:38:40,327
- Bajingan ini.
- 687
- 00:38:41,160 --> 00:38:42,826
- Usaha yang bagus.
- 688
- 00:38:42,828 --> 00:38:45,296
- Tonton acaramu sepanjang waktu, kawan.
- Kami melihat apa yang bisa Anda lakukan.
- 689
- 00:38:45,298 --> 00:38:48,533
- Selain itu, jika kamu seorang palsu,
- 690
- 00:38:48,535 --> 00:38:52,236
- Saya pikir kita hanya merampok tempat itu
- dan membunuhmu, kau tahu,
- 691
- 00:38:52,238 --> 00:38:53,837
- jadi malam
- tidak akan menjadi kerugian total.
- 692
- 00:38:53,839 --> 00:38:55,640
- Hanya saja.
- 693
- 00:38:55,642 --> 00:38:57,107
- Pertanyaan bagus.
- 694
- 00:38:57,109 --> 00:39:00,211
- Saya kira sebuah tipuan sedang beres.
- 695
- 00:39:00,213 --> 00:39:02,479
- Ya, omong kosong itu.
- 696
- 00:39:02,481 --> 00:39:04,714
- Baik.
- Uh, um ...
- 697
- 00:39:04,716 --> 00:39:07,787
- Saya, uh, saya harus pergi ke
- kamar mandi sebentar.
- 698
- 00:39:09,823 --> 00:39:11,225
- [menghela nafas]
- 699
- 00:39:28,441 --> 00:39:30,374
- Saya sangat kacau.
- 700
- 00:39:30,376 --> 00:39:33,477
- [tegukan]
- Saya sangat kacau!
- 701
- 00:39:33,479 --> 00:39:35,412
- Saya sangat kacau!
- 702
- 00:39:35,414 --> 00:39:41,384
- [terengah-engah]
- Saya sangat kacau.
- 703
- 00:39:41,386 --> 00:39:43,720
- Uh!
- Berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti,
- berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti, berhenti!
- 704
- 00:39:43,722 --> 00:39:45,423
- John!
- John, hentikan ...
- Berhenti mengeluh.
- 705
- 00:39:45,425 --> 00:39:47,390
- Berhenti, berhenti merengek.
- 706
- 00:39:47,392 --> 00:39:49,128
- Berhenti.
- [menghirup]
- 707
- 00:39:53,365 --> 00:39:57,435
- Anda adalah pemain sandiwara utama.
- 708
- 00:39:57,437 --> 00:39:59,270
- Kamu bodoh
- 20 juta orang per minggu.
- 709
- 00:39:59,272 --> 00:40:02,372
- Anda bisa yakin sebagai bodoh menipu banyak
- penjahat bodoh dari tenda!
- 710
- 00:40:02,374 --> 00:40:04,508
- Sekarang, kamu keluar sana ...
- 711
- 00:40:04,510 --> 00:40:07,280
- dan kamu meniupnya
- fuck pergi.
- 712
- 00:40:16,923 --> 00:40:18,191
- [bergumam]
- 713
- 00:40:18,925 --> 00:40:19,859
- [menelan]
- 714
- 00:40:22,294 --> 00:40:24,562
- [menghirup, menghembuskan napas]
- 715
- 00:40:24,564 --> 00:40:26,300
- Dan Anda menyebut ini pesta?
- 716
- E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E tingkat E E mereka E mereka mereka mereka mereka mereka mereka mereka E mereka E mereka E mereka E mereka E mereka mereka
- Bisa jadi.
- 717
- 00:40:39,611 --> 00:40:43,814
- Oke ... aku butuh kalian semua ...
- 718
- 00:40:43,816 --> 00:40:47,488
- untuk berkonsentrasi pada lilin merah
- di tengah meja.
- 719
- 00:40:49,189 --> 00:40:50,557
- Dan berkonsentrasi ...
- 720
- 00:40:52,258 --> 00:40:55,792
- berkonsentrasi pada gambar
- wajah Cliff.
- 721
- 00:40:55,794 --> 00:40:57,528
- Lihatlah, baiklah, man,
- kita akan melakukan ini,
- 722
- 00:40:57,530 --> 00:40:59,332
- tapi, hei, tapi jangan coba
- tidak ada yang lucu, a'ight?
- 723
- 00:41:00,633 --> 00:41:02,136
- Saya akan menghitung mundur
- dari 12 ...
- 724
- E E E E merupakan E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E mereka
- dan ketika saya mendapatkannya
- sampai akhir,
- 725
- 00:41:05,571 --> 00:41:07,907
- Tebing ... harus ...
- 726
- 00:41:09,776 --> 00:41:11,408
- memiliki tubuhku.
- 727
- 00:41:11,410 --> 00:41:12,613
- Ayo lakukan.
- 728
- 00:41:14,680 --> 00:41:15,682
- Duabelas.
- 729
- 00:41:22,421 --> 00:41:23,423
- Sebelas.
- 730
- 00:41:27,727 --> 00:41:28,761
- Sepuluh.
- 731
- 00:41:30,796 --> 00:41:32,165
- Sembilan.
- 732
- 00:41:33,800 --> 00:41:34,767
- Delapan.
- 733
- 00:41:36,935 --> 00:41:38,338
- Tujuh.
- 734
- 00:41:39,805 --> 00:41:40,907
- Enam.
- 735
- 00:41:42,675 --> 00:41:43,776
- Lima.
- 736
- 00:41:45,410 --> 00:41:46,345
- Empat.
- 737
- 00:41:48,481 --> 00:41:49,783
- [suara gemetar]
- Tiga.
- 738
- 00:41:51,551 --> 00:41:52,553
- Dua.
- 739
- 00:41:53,919 --> 00:41:54,954
- Satu.
- Ya Tuhan!
- 740
- 00:41:56,555 --> 00:41:57,921
- [suara gemetar]
- Apa yang sedang terjadi?
- 741
- E mereka E E E E tingkat E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E mereka E mereka E mereka mereka E mereka mereka mereka mereka mereka mereka mereka mereka
- Apa, apa ...
- 742
- 00:42:07,267 --> 00:42:08,268
- Marvin!
- 743
- 00:42:10,403 --> 00:42:13,437
- [Suara wanita] Kenapa kamu
- harus mencekikku, Marvin?
- 744
- 00:42:13,439 --> 00:42:16,573
- Sudah kubilang aku tidak
- tidak ada orang lain.
- 745
- 00:42:16,575 --> 00:42:18,808
- Latasha?
- Oh, berhenti sayang, jalang.
- 746
- 00:42:18,810 --> 00:42:21,481
- Pantatmu bukan apa-apa, tapi
- tua bajingan baldhead-ass ho!
- 747
- E merupakan E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E tingkat E E mereka mereka mereka mereka mereka mereka mereka mereka mereka E mereka E E mereka mereka
- [suara dalam]
- Hei, aku mengenalmu.
- 748
- 00:42:27,953 --> 00:42:29,520
- Hey, fuhgeddaboutit!
- 749
- 00:42:29,522 --> 00:42:32,656
- Kamu moolie itu
- yang menembak saya pada pembelian itu.
- 750
- 00:42:32,658 --> 00:42:35,026
- Kamu pikir
- kamu adalah kingfish baru?
- 751
- 00:42:35,028 --> 00:42:36,493
- Fuhgeddaboutit!
- 752
- 00:42:36,495 --> 00:42:38,562
- Sammy si hiu?
- 753
- 00:42:38,564 --> 00:42:40,930
- Tunggu-tunggu, kamu-kamu-kamu
- penuh kotoran, kawan.
- 754
- 00:42:40,932 --> 00:42:41,934
- Anda mencoba menipu saya!
- 755
- 00:42:45,738 --> 00:42:49,372
- Minuman keras, bagaimana kau akan menaruh pisau
- di sepupu Anda sendiri kembali?
- 756
- 00:42:49,374 --> 00:42:51,341
- Sekarang, ayo, Booze!
- SAYA...
- 757
- 00:42:51,343 --> 00:42:52,713
- Orang kecil?
- Apa-apaan ini?
- 758
- 00:42:55,414 --> 00:42:56,881
- [suara dalam]
- Gore, kamu brengsek!
- 759
- 00:42:56,883 --> 00:42:58,582
- Anda harus menembak saya
- di drive-by
- 760
- 00:42:58,584 --> 00:43:00,988
- ΓÇÿ menyebabkan Anda terlalu ayam-kotoran
- untuk menghadapi saya langsung, ya?
- 761
- 00:43:03,689 --> 00:43:05,725
- [Aksen Inggris] Yah, kamu adalah
- bajingan berdarah yang membajakku.
- 762
- 00:43:08,827 --> 00:43:10,895
- Orang bodoh ini membesarkan
- setiap kucing yang pernah kita lakukan pembunuhan.
- 763
- 00:43:10,897 --> 00:43:13,330
- Hei, kami ... kami hanya ingin
- bicara dengan Cliff, bung!
- 764
- 00:43:13,332 --> 00:43:14,267
- [menggeram]
- 765
- 00:43:22,040 --> 00:43:25,475
- [Suara Cliff] Saya tidak bisa
- percaya kamu bajingan
- 766
- 00:43:25,477 --> 00:43:28,578
- memiliki keberanian
- untuk membawaku kembali.
- 767
- Mereka E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E E mereka E E mereka mereka
- Ya Tuhan.
- 768
- 00:43:31,651 --> 00:43:34,618
- Baby, benarkah itu kamu?
- 769
- 00:43:34,620 --> 00:43:37,721
- Ya itu.
- 770
- 00:43:37,723 --> 00:43:40,894
- Dan Anda terlihat baik-baik saja
- malam ini, gula.
- 771
- 00:43:42,627 --> 00:43:44,595
- [pistol ayam]
- Selamat datang kembali, nigga.
- 772
- 00:43:44,597 --> 00:43:45,995
- Minuman keras!
- Apa yang kamu lakukan?
- 773
- 00:43:45,997 --> 00:43:47,833
- Diam, nigga!
- Saya tahu apa yang saya lakukan.
- 774
- 00:43:49,535 --> 00:43:51,468
- Sekarang, Anda akan memberi tahu kami
- dimana uang itu,
- 775
- 00:43:51,470 --> 00:43:54,638
- atau aku akan mengecat dinding
- dengan otak pelacurmu.
- Hah?
- 776
- 00:43:54,640 --> 00:43:58,441
- Anda tidak bisa melakukan itu, Booze,
- menyebabkan pistolmu tidak berfungsi.
- 777
- 00:43:58,443 --> 00:44:00,111
- Oh ya?
- 778
- 00:44:00,113 --> 00:44:02,479
- Oh, kamu selesai bercinta
- dengan negro yang salah, ya?
- 779
- 00:44:02,481 --> 00:44:03,580
- Ayolah.
- 780
- 00:44:03,582 --> 00:44:05,683
- [mengklik]
- 781
- 00:44:05,685 --> 00:44:07,718
- - [tertawa]
- - [klik pistol]
- 782
- 00:44:07,720 --> 00:44:09,656
- [klik pistol]
- Apa-apaan ini?
- 783
- 00:44:11,524 --> 00:44:12,426
- Apa-apaan ini?
- 784
- 00:44:21,934 --> 00:44:24,868
- Bukankah ini jalang?
- 785
- 00:44:24,870 --> 00:44:27,171
- Anda tidak dapat menemukan saya
- tubuh yang lebih baik
- 786
- 00:44:27,173 --> 00:44:29,740
- dari ini muthafuckin '
- Sialan untuk mendapatkan saya, ya?
- 787
- 00:44:29,742 --> 00:44:32,442
- - [klik pistol]
- - Aku membunuhmu sekali,
- 788
- 00:44:32,444 --> 00:44:35,178
- Saya akan melakukannya lagi dengan
- pantat punk Anda, bajingan.
- 789
- 00:44:35,180 --> 00:44:38,616
- Oh, oh, oh, uh-oh, ya.
- 790
- 00:44:38,618 --> 00:44:40,417
- Apa-apaan ini
- apakah semua ini adalah kotoran?
- 791
- 00:44:40,419 --> 00:44:44,421
- Pernah memberi tahu Anda apa yang saya
- kelompok jiwa favorit adalah, ya?
- 792
- 00:44:44,423 --> 00:44:45,823
- Hah?
- Dari tahun 70-an?
- 793
- 00:44:45,825 --> 00:44:47,524
- Apa itu, sayang?
- 794
- 00:44:47,526 --> 00:44:50,194
- - The Spinners, sayang.
- - Betul.
- The Spinners.
- 795
- 00:44:50,196 --> 00:44:51,694
- Whoo!
- 796
- 00:44:51,696 --> 00:44:54,432
- [retak]
- 797
- 00:44:54,434 --> 00:44:55,635
- Aw ...
- 798
- 00:44:59,037 --> 00:45:00,136
- Sial, bung!
- 799
- 00:45:00,138 --> 00:45:02,843
- - [Pistol ayam]
- - Sial.
- 800
- 00:45:05,477 --> 00:45:07,912
- Anda menendang sialan mereka
- menilai saya, Papi.
- 801
- 00:45:07,914 --> 00:45:10,714
- - B-dog, apa yang akan kita lakukan?
- - Nigga, aku tidak tahu!
- 802
- 00:45:10,716 --> 00:45:16,220
- Gore, Anda selalu punya
- mulut besar.
- 803
- 00:45:16,222 --> 00:45:17,390
- Tutup mulutmu!
- 804
- 00:45:22,227 --> 00:45:27,131
- Tetapi orang-orang yang makan kaca
- di rumah kaca
- 805
- 00:45:27,133 --> 00:45:29,468
- seharusnya tidak melempar batu.
- 806
- 00:45:47,986 --> 00:45:48,954
- Ugh
- 807
- 00:45:50,256 --> 00:45:52,589
- [Cliff tertawa]
- 808
- 00:45:52,591 --> 00:45:55,896
- [perut berdeguk]
- 809
- 00:45:58,698 --> 00:46:00,700
- Oh, sial!
- 810
- 00:46:06,671 --> 00:46:08,138
- Mengutuk.
- 811
- 00:46:08,140 --> 00:46:11,107
- [Suara Cliff] Sesuatu '
- tidak setuju dengan perutmu?
- 812
- 00:46:11,109 --> 00:46:13,209
- Mereka bilang 80 persen
- apa yang kamu makan, sayang.
- 813
- 00:46:13,211 --> 00:46:15,245
- Betul.
- 814
- 00:46:15,247 --> 00:46:17,548
- - Dapatkan kembali, kamu menelurkan Setan!
- - Ah!
- 815
- 00:46:17,550 --> 00:46:19,549
- In-In-In nama Kristus,
- Saya perintahkan kamu!
- 816
- 00:46:19,551 --> 00:46:21,819
- [merintih]
- Oh, singkirkan itu!
- 817
- 00:46:21,821 --> 00:46:24,254
- Letakkan.
- Dimana D
- kamu mendapatkan agama, nak?
- 818
- 00:46:24,256 --> 00:46:27,258
- Sejak-Karena Gore menunjukkan padaku
- Horor Dracula.
- 819
- 00:46:27,260 --> 00:46:30,093
- Anda punya dua masalah
- dengan itu, nigga.
- 820
- 00:46:30,095 --> 00:46:32,595
- Satu, kamu harus punya keyakinan
- agar hal itu berhasil,
- 821
- 00:46:32,597 --> 00:46:36,834
- dan dua,
- Aku bukan vampir, bodoh!
- 822
- 00:46:36,836 --> 00:46:41,540
- Lain kali, coba perhatikan
- Pengusir setan.
- 823
- 00:46:42,908 --> 00:46:45,709
- [teriakan]
- 824
- 00:46:45,711 --> 00:46:47,076
- Tebing, santai, bung!
- 825
- 00:46:47,078 --> 00:46:49,546
- I-I bukan yang itu
- yang bahkan membunuhmu!
- 826
- 00:46:49,548 --> 00:46:51,781
- Itu-Itu Booze, kawan.
- 827
- 00:46:51,783 --> 00:46:53,950
- Saya mendapat bajingan ini
- untuk membawamu kembali, ya?
- 828
- 00:46:53,952 --> 00:46:55,955
- Ya, dan saya berniat
- terima kasih untuk itu.
- 829
- 00:46:56,789 --> 00:46:57,854
- Ayo sekarang, bung.
- 830
- 00:46:57,856 --> 00:46:59,256
- Anda punya tubuh sekarang,
- 831
- 00:46:59,258 --> 00:47:02,026
- dan-dan kamu tahu, dia kaya,
- lebih kaya dari bajingan, kawan.
- 832
- 00:47:02,028 --> 00:47:03,928
- Itu adalah pantat yang terkenal
- anak kulit putih di sini, man.
- 833
- 00:47:03,930 --> 00:47:06,062
- Pantat nigga!
- 834
- 00:47:06,064 --> 00:47:08,999
- Ayolah.
- Anda tahu seperti apa kehidupan
- kamu akan pimpin 'sekarang?
- Hah?
- 835
- 00:47:09,001 --> 00:47:12,201
- Sial, sejauh yang saya ketahui, lihat,
- Anda tidak punya apa-apa untuk marah.
- 836
- 00:47:12,203 --> 00:47:14,039
- Fuck.
- Itu adalah perdagangan yang bagus.
- 837
- 00:47:15,140 --> 00:47:16,839
- Kanan?
- 838
- 00:47:16,841 --> 00:47:18,744
- Kecuali penisku
- lebih besar sebelumnya.
- 839
- 00:47:20,345 --> 00:47:23,279
- Ah, bung.
- Sialan itu
- cara overrated, man.
- 840
- 00:47:23,281 --> 00:47:24,816
- Bukankah itu benar, Sandra?
- [terkekeh]
- 841
- 00:47:28,888 --> 00:47:34,290
- Brian, kamu tidak pernah peduli
- tidak ada orang dalam hidupmu selain dirimu sendiri.
- 842
- 00:47:34,292 --> 00:47:38,227
- Semua yang kamu pedulikan
- adalah kekuatan.
- 843
- 00:47:38,229 --> 00:47:42,098
- Yah, aku akan memberimu
- semua kekuatan motherfuckin '
- 844
- 00:47:42,100 --> 00:47:44,834
- hatimu yang rakus
- keinginan.
- 845
- 00:47:44,836 --> 00:47:48,040
- Bagaimana dengan 500 volt?
- 846
- 00:47:52,812 --> 00:47:55,745
- [cengking]
- 847
- 00:47:55,747 --> 00:47:57,348
- [teriakan]
- 848
- 00:47:57,350 --> 00:48:00,783
- [tertawa, berteriak]
- 849
- 00:48:00,785 --> 00:48:06,659
- [teriakan]
- 850
- 00:48:07,792 --> 00:48:11,629
- [batuk]
- Itu bau, sayang!
- 851
- 00:48:11,631 --> 00:48:14,832
- Abu menjadi abu,
- debu menjadi debu.
- 852
- 00:48:14,834 --> 00:48:16,169
- Kenapa kamu
- bicara seperti itu?
- 853
- 00:48:18,336 --> 00:48:20,638
- Saya harus berlatih, sayang.
- 854
- 00:48:20,640 --> 00:48:22,740
- Ooh, aku harus berlatih.
- 855
- 00:48:22,742 --> 00:48:23,707
- [cekikikan]
- 856
- 00:48:23,709 --> 00:48:24,810
- Mmm
- 857
- 00:48:29,247 --> 00:48:30,649
- [keduanya terkikik]
- 858
- 00:48:32,017 --> 00:48:35,287
- [mengobrol]
- 859
- 00:48:39,024 --> 00:48:42,328
- [berseru, bertepuk tangan]
- 860
- 00:48:56,408 --> 00:48:58,741
- [tertawa]
- 861
- 00:48:58,743 --> 00:49:02,314
- Duduk!
- Duduk pantatmu.
- 862
- 00:49:03,448 --> 00:49:04,948
- Baiklah baiklah.
- 863
- 00:49:04,950 --> 00:49:07,950
- Mari mulai pesta ini.
- 864
- 00:49:07,952 --> 00:49:10,386
- Akulah lelaki itu
- siapa yang dibayar,
- 865
- 00:49:10,388 --> 00:49:14,191
- karena saya benar-benar bisa bicara
- untuk orang mati.
- 866
- 00:49:14,193 --> 00:49:20,798
- Sekarang, yang mana a-kamu
- bajingan ingin pergi dulu?
- 867
- 00:49:20,800 --> 00:49:24,638
- [suara wanita elektronik] Kisahnya telah
- berhasil disimpan dalam memori Patriot.
- 868
- 00:49:26,805 --> 00:49:28,705
- Siapa yang mau duluan?
- 869
- 00:49:28,707 --> 00:49:30,808
- Sekarang itu adalah cerita
- Robo-Patriot bisa belajar dari.
- 870
- 00:49:30,810 --> 00:49:32,776
- Aku senang kamu menyukainya.
- 871
- 00:49:32,778 --> 00:49:34,343
- Aku punya lebih.
- 872
- 00:49:34,345 --> 00:49:35,879
- Yah, saya harap itu baik.
- 873
- 00:49:35,881 --> 00:49:38,251
- Um, permisi sebentar.
- Permisi, Lauren.
- 874
- 00:49:40,118 --> 00:49:41,919
- Apakah kamu punya
- laporan perkembangannya?
- 875
- 00:49:41,921 --> 00:49:44,721
- Dia sepertinya dekat
- dengan karyawannya.
- 876
- 00:49:44,723 --> 00:49:47,390
- Dia datang ke semua
- wanita yang bekerja untuknya.
- 877
- 00:49:47,392 --> 00:49:49,028
- - Kamu juga?
- - Saya juga.
- 878
- 00:49:50,328 --> 00:49:54,163
- Tapi itu bukan alasannya
- Saya mendapat promosi.
- 879
- 00:49:54,165 --> 00:49:56,866
- Mengapa Anda
- tahan dengan itu?
- 880
- 00:49:56,868 --> 00:49:59,303
- Karena saya percaya
- dalam keseluruhan misi.
- 881
- 00:49:59,305 --> 00:50:00,437
- Keselamatan Amerika.
- 882
- 00:50:00,439 --> 00:50:03,506
- Ya, dan membuat
- banyak uang.
- 883
- 00:50:03,508 --> 00:50:05,408
- Saya kembali.
- Cerita lain?
- 884
- 00:50:05,410 --> 00:50:07,211
- Oh, siap merekam.
- 885
- 00:50:07,213 --> 00:50:12,448
- Bagaimana dengan yang berhubungan dengan itu
- tiga hobi favorit manusia?
- 886
- 00:50:12,450 --> 00:50:18,888
- Seks, narkoba, dan ini gila
- ide tentang bros di atas.
- 887
- 00:50:18,890 --> 00:50:22,292
- Saya tidak sabar untuk mendengar yang satu ini.
- Benarkan, Kelly?
- 888
- 00:50:22,294 --> 00:50:23,196
- Ah!
- 889
- 00:50:24,830 --> 00:50:27,901
- Yah, yang ini dimulai
- seperti kebanyakan romansa modern lakukan ...
- 890
- 00:50:28,968 --> 00:50:30,901
- dengan teknologi.
- 891
- 00:50:30,903 --> 00:50:33,136
- [bermain musik pop]
- 892
- 00:50:33,138 --> 00:50:36,406
- Hai, Ty.
- Carmen disini
- dengan BFF saya, Liz.
- 893
- 00:50:36,408 --> 00:50:38,776
- Saya menceritakan semua tentang Anda
- dan temanmu Kahad,
- 894
- 00:50:38,778 --> 00:50:41,410
- dan kami berdua sangat bersemangat
- untuk berhubungan denganmu.
- 895
- 00:50:41,412 --> 00:50:44,548
- Saya mengirimi Anda alamatnya,
- jadi kami akan menemuimu malam ini.
- 896
- 00:50:44,550 --> 00:50:46,183
- - Selamat tinggal.
- - Selamat tinggal.
- 897
- 00:50:46,185 --> 00:50:48,185
- Mm
- Jadi, Anda bertemu ini
- bayi di Tinder?
- 898
- 00:50:48,187 --> 00:50:50,053
- Oh ya, saya lakukan.
- 899
- 00:50:50,055 --> 00:50:52,955
- Nah, Carmen di sana, yang itu
- di sebelah kanan, saya bertemu dengannya di Tinder.
- 900
- 00:50:52,957 --> 00:50:54,957
- Kami mengobrol
- badai, bung.
- 901
- 00:50:54,959 --> 00:50:57,794
- Dia bertanya apakah aku tampan
- teman untuk pacarnya, Liz.
- 902
- 00:50:57,796 --> 00:50:59,196
- - Uh huh.
- Uh huh.
- - Uh huh!
- 903
- 00:50:59,198 --> 00:51:01,230
- Dan saya bilang tidak,
- tapi aku akan membawa anakku Kahad.
- 904
- 00:51:01,232 --> 00:51:03,200
- - Oh, ma ... Persetan denganmu, Ty.
- - Ya
- 905
- 00:51:03,202 --> 00:51:06,002
- Kamu beruntung kamu mengemudi, karena aku
- woulda mengetuk pantatmu sekarang.
- 906
- 00:51:06,004 --> 00:51:07,437
- Maukah kamu?
- Ya, katakan padaku
- itu lagi setelah malam ini,
- 907
- 00:51:07,439 --> 00:51:09,105
- setelah kamu melihat berapa banyak
- Saya mengaitkan kami.
- 908
- 00:51:09,107 --> 00:51:10,506
- Gadis-gadis ini merokok.
- 909
- 00:51:10,508 --> 00:51:12,209
- Oh, oh, oke!
- Baiklah.
- 910
- 00:51:12,211 --> 00:51:14,144
- Apa yang kamu katakan pada mereka
- untuk membuat mereka begitu hyped?
- 911
- 00:51:14,146 --> 00:51:16,212
- Saya seorang agen dan Anda
- seorang direktur casting.
- 912
- 00:51:16,214 --> 00:51:19,049
- [tertawa] Aku tidak percaya
- itu terus bekerja.
- 913
- 00:51:19,051 --> 00:51:21,118
- Seperti, itu tidak sulit
- untuk mengecek sama sekali.
- 914
- 00:51:21,120 --> 00:51:22,986
- Tidak, sama sekali tidak.
- 915
- 00:51:22,988 --> 00:51:26,055
- Mereka adalah aktris tipikal Anda,
- model, tipe penyanyi wannabe.
- 916
- 00:51:26,057 --> 00:51:27,290
- Bodoh sekali.
- Mudah.
- 917
- 00:51:27,292 --> 00:51:29,258
- Mereka lebih bodoh dari batu,
- itulah mereka.
- 918
- 00:51:29,260 --> 00:51:32,562
- Secara harfiah, dan maksud saya, orang-orang
- percaya apa yang ingin mereka percayai,
- 919
- 00:51:32,564 --> 00:51:35,899
- mereka mendengar apa yang ingin mereka dengar, dan saya memberi tahu
- Mereka akan mendapatkan mereka bagian yang sangat besar.
- 920
- 00:51:35,901 --> 00:51:38,234
- [Tertawa] Mereka akan dapatkan
- bagian besar baik-baik saja.
- 921
- 00:51:38,236 --> 00:51:40,236
- - [keduanya tertawa]
- - Itu anakku.
- 922
- 00:51:40,238 --> 00:51:41,470
- Iya nih!
- 923
- 00:51:41,472 --> 00:51:43,272
- Persetan.
- Kamu jahat.
- Aku menyukainya.
- 924
- 00:51:43,274 --> 00:51:45,609
- - Bisakah saya mendapatkan amin?
- - Amin!
- 925
- 00:51:45,611 --> 00:51:48,946
- - Ooh!
- - Kamu tahu itu!
- 926
- 00:51:48,948 --> 00:51:51,384
- ΓÖ¬ Kau akan menjadi
- Mahakarya saya ΓÖ¬
- 927
- 00:51:53,986 --> 00:51:56,185
- - Tempat tidur yang bagus!
- - Ya
- 928
- 00:51:56,187 --> 00:51:58,522
- Saya pikir Anda berkata
- mereka adalah wannabes?
- 929
- 00:51:58,524 --> 00:52:00,357
- Mungkin mereka mempercayai mendanai para gadis.
- Aku tidak tahu.
- 930
- 00:52:00,359 --> 00:52:01,528
- Ayo pergi.
- 931
- 00:52:03,194 --> 00:52:06,363
- ΓÖ¬ Aku akan hidup selamanya
- Dalam Γ ¬ ¬ memori Anda
- 932
- 00:52:06,365 --> 00:52:08,966
- ΓÖ¬ Kau akan menjadi
- Mahakarya saya ΓÖ¬
- 933
- 00:52:08,968 --> 00:52:10,200
- Wannabes?
- 934
- 00:52:10,202 --> 00:52:13,970
- [mengobrol]
- 935
- 00:52:13,972 --> 00:52:15,104
- Wow.
- 936
- 00:52:15,106 --> 00:52:17,174
- Apakah Anda fuckin 'melihat ini?
- 937
- 00:52:17,176 --> 00:52:18,044
- Iya nih!
- 938
- 00:52:22,080 --> 00:52:25,082
- Γ ¬ 'Karena aku akan Live
- selamanya Dalam Γ ¬ ¬ memori Anda
- 939
- 00:52:25,084 --> 00:52:26,515
- ΓÖ¬Oooh ΓÖ¬
- 940
- 00:52:26,517 --> 00:52:30,322
- ΓÖ¬ Oh, Anda tidak akan pernah menemukan
- Lebih baik dari saya ΓÖ¬
- 941
- 00:52:33,057 --> 00:52:35,091
- - Hai kawan!
- SELAMAT DATANG.
- - Halo!
- 942
- 00:52:35,093 --> 00:52:37,261
- - Masuklah.
- - Apakah ini Pak Kahad?
- 943
- 00:52:37,263 --> 00:52:39,296
- - Ya, benar.
- - Ooh.
- 944
- 00:52:39,298 --> 00:52:40,930
- - Halo sayang.
- - Apa kabar Cantik?
- Apa kabar'?
- 945
- 00:52:40,932 --> 00:52:43,600
- Senang kamu lucu sekali.
- Kamu terlihat bagus.
- 946
- 00:52:43,602 --> 00:52:45,535
- - Ya Tuhan.
- Terima kasih terima kasih.
- - Selamat Datang di rumah kami.
- 947
- 00:52:45,537 --> 00:52:49,006
- - Ya
- SELAMAT DATANG.
- - Mm, kamu terlihat luar biasa.
- Ini bagus.
- 948
- 00:52:49,008 --> 00:52:51,375
- - Ini adalah...
- - Tempat tidur ini gila.
- 949
- 00:52:51,377 --> 00:52:53,644
- Kalian bisa melempar beberapa
- pesta sakit di sini.
- 950
- 00:52:53,646 --> 00:52:57,013
- - Ini hanya kalian berdua di sini?
- - Ya, itulah yang kami lakukan sekarang.
- 951
- 00:52:57,015 --> 00:52:59,182
- Mm, hanya butuh empat
- untuk mengadakan pesta.
- 952
- 00:52:59,184 --> 00:53:01,151
- Atau tiga
- jika kamu nakal.
- 953
- 00:53:01,153 --> 00:53:03,319
- Mm
- Aku suka itu.
- 954
- 00:53:03,321 --> 00:53:04,921
- - Aku ingin nakal.
- - Ya?
- 955
- 00:53:04,923 --> 00:53:06,156
- Ya tentu.
- 956
- 00:53:06,158 --> 00:53:07,524
- - Anda ingin menjadi nakal dengan saya?
- - Mm-hmm.
- 957
- 00:53:07,526 --> 00:53:10,093
- Hei, ini ide gila.
- 958
- 00:53:10,095 --> 00:53:13,263
- Kalian ingin bermain
- permainan kecil?
- 959
- 00:53:13,265 --> 00:53:16,667
- ΓÖ¬ Saya tidak perlu ya untuk apa pun
- Karena aku dapat uang sendiri ΓÖ¬
- 960
- 00:53:16,669 --> 00:53:18,669
- ΓÖ¬ Saya membuat uang saya sendiri ΓÖ¬
- 961
- 00:53:18,671 --> 00:53:22,071
- "Saya punya 99 masalah,
- tapi kosong bukan. "
- 962
- 00:53:22,073 --> 00:53:23,205
- - Baiklah.
- - Baik.
- 963
- 00:53:23,207 --> 00:53:24,408
- - Lima.
- - Whoa, whoa!
- 964
- 00:53:24,410 --> 00:53:26,709
- - Empat, tiga.
- - Kamu akan cepat di sini.
- 965
- 00:53:26,711 --> 00:53:27,977
- - Dua.
- - Oke oke oke.
- 966
- 00:53:27,979 --> 00:53:29,946
- Satu!
- [menirukan buzzer]
- 967
- 00:53:29,948 --> 00:53:34,051
- Baiklah baiklah.
- Apa
- apakah kita ada disini?
- 968
- 00:53:34,053 --> 00:53:36,118
- Oke, Ty.
- 969
- 00:53:36,120 --> 00:53:40,290
- "Saya punya 99 masalah,
- tapi The Chronic bukan satu. "
- 970
- 00:53:40,292 --> 00:53:43,192
- The Chronic, ladies.
- Ayolah, kan?
- Apakah saya benar?
- 971
- 00:53:43,194 --> 00:53:45,194
- - Mm ...
- - Itu yang dia pikir akan menang?
- 972
- 00:53:45,196 --> 00:53:48,298
- - Anda bisa memberikan saya kartu itu, kawan.
- - Setuju untuk tidak setuju?
- 973
- 00:53:48,300 --> 00:53:50,734
- - Saya tidak tahu tentang itu.
- - Setuju untuk tidak setuju.
- 974
- 00:53:50,736 --> 00:53:52,201
- Uh, Carmen.
- 975
- 00:53:52,203 --> 00:53:56,006
- "Saya punya 99 masalah,
- tapi smegma bukan satu. "
- 976
- 00:53:56,008 --> 00:53:57,274
- - Astaga...
- - Betul.
- 977
- 00:53:57,276 --> 00:53:58,575
- - Itu sangat...
- - Saya selesai.
- 978
- 00:53:58,577 --> 00:54:00,711
- Apa yang ada di dunia
- apakah smegma?
- 979
- 00:54:00,713 --> 00:54:01,979
- Saya akan tunjukkan nanti.
- 980
- 00:54:01,981 --> 00:54:03,046
- - Ew!
- - Apa?
- 981
- 00:54:03,048 --> 00:54:05,314
- [Ty] Nasty.
- 982
- 00:54:05,316 --> 00:54:11,421
- Dan Liz, "Saya punya 99 masalah, tapi
- lakukan yang benar bukan. "
- 983
- 00:54:11,423 --> 00:54:14,390
- - Tidak, itu tidak benar.
- - Anda lebih baik menontonnya.
- Anda lebih baik mendapatkan teman Anda.
- 984
- 00:54:14,392 --> 00:54:16,759
- Itu pacarku.
- Milikilah, sayang.
- Memilikinya.
- 985
- 00:54:16,761 --> 00:54:19,698
- Dan ronde ini berlanjut ke ...
- 986
- 00:54:21,232 --> 00:54:23,299
- - Liz.
- - [Ty] Ooh-hoo!
- 987
- 00:54:23,301 --> 00:54:24,600
- Ini dicurangi.
- Permainan ini...
- 988
- 00:54:24,602 --> 00:54:25,669
- - Itu kacau.
- - Saya selesai.
- 989
- 00:54:25,671 --> 00:54:27,370
- Hentikan hatin '.
- 990
- 00:54:27,372 --> 00:54:28,437
- - Semua yang tersisa ... Aku tidak suka semua itu.
- - Berhenti, hentikan hatin '.
- 991
- 00:54:28,439 --> 00:54:29,506
- Baiklah, baiklah, baiklah.
- 992
- 00:54:29,508 --> 00:54:31,073
- Selesaikan, anak-anak.
- Menetap.
- 993
- 00:54:31,075 --> 00:54:32,475
- [membersihkan tenggorokan]
- 994
- 00:54:32,477 --> 00:54:35,212
- "Baru baru ini
- studi laboratorium menunjukkan
- 995
- 00:54:35,214 --> 00:54:38,482
- bahwa mahasiswa
- memiliki 50 persen lebih sedikit seks
- 996
- 00:54:38,484 --> 00:54:42,285
- setelah terkena ... "
- Lima...
- 997
- 00:54:42,287 --> 00:54:43,620
- - Tunggu, tunggu, tunggu.
- - Empat ...
- 998
- 00:54:43,622 --> 00:54:45,022
- - Oh, whoa, sial, um ...
- - Tiga ...
- 999
- 00:54:45,024 --> 00:54:45,788
- - Ooh, gadis.
- - Dua ...
- 1000
- 00:54:45,790 --> 00:54:47,491
- - Um, oke.
- - Satu...
- 1001
- 00:54:47,493 --> 00:54:50,359
- Aku masuk
- Aku masuk
- 1002
- 00:54:50,361 --> 00:54:51,660
- Baiklah.
- 1003
- 00:54:51,662 --> 00:54:54,163
- "Baru baru ini
- studi laboratorium menunjukkan
- 1004
- 00:54:54,165 --> 00:54:56,732
- bahwa mahasiswa
- memiliki 50 persen lebih sedikit seks
- 1005
- 00:54:56,734 --> 00:54:59,403
- setelah terkena ... "
- 1006
- 00:54:59,405 --> 00:55:01,437
- Ooh ...
- "Gantungan baju aborsi."
- 1007
- 00:55:01,439 --> 00:55:02,772
- [Kahad]
- Oh, bung.
- 1008
- 00:55:02,774 --> 00:55:05,642
- Oh, jangan bertindak seperti itu
- itu terlalu jauh.
- 1009
- 00:55:05,644 --> 00:55:07,778
- - Baiklah.
- Kahad.
- - Mm-hmm.
- 1010
- 00:55:07,780 --> 00:55:09,645
- "Baru baru ini
- studi laboratorium menunjukkan
- 1011
- 00:55:09,647 --> 00:55:12,682
- bahwa mahasiswa
- memiliki 50 persen lebih sedikit seks
- 1012
- 00:55:12,684 --> 00:55:17,453
- setelah terkena ...
- seorang bajingan yang diputihkan. "
- 1013
- 00:55:17,455 --> 00:55:19,256
- [semua tertawa]
- 1014
- 00:55:19,258 --> 00:55:21,191
- Itu harus membuat Anda lebih banyak bermain
- jika Anda melakukannya dengan benar, sayang.
- 1015
- 00:55:21,193 --> 00:55:22,325
- Itu dia.
- Itu dia.
- 1016
- 00:55:22,327 --> 00:55:24,093
- - Aku akan memberimu itu.
- - Itu bagus.
- 1017
- 00:55:24,095 --> 00:55:25,328
- [Carmen]
- Beberapa orang suka itu.
- 1018
- 00:55:25,330 --> 00:55:27,363
- - Gadisku, Carmen.
- - Ya sayang.
- 1019
- 00:55:27,365 --> 00:55:31,401
- "Sebuah penelitian laboratorium baru-baru ini menunjukkan itu
- mahasiswa memiliki 50 persen lebih sedikit seks
- 1020
- 00:55:31,403 --> 00:55:36,372
- setelah terkena ...
- penis mikro. "
- 1021
- 00:55:36,374 --> 00:55:38,375
- - Ooh!
- - Mengapa kamu menunjuk seperti ini?
- 1022
- 00:55:38,377 --> 00:55:40,576
- - [Carmen] Itty-bitty!
- - [Ty] Kahad, perasaanmu baru saja terluka, kawan?
- 1023
- 00:55:40,578 --> 00:55:42,511
- - Tunggu, kenapa ... Jangan ... Hei.
- - [Carmen] Super defensif.
- 1024
- 00:55:42,513 --> 00:55:44,848
- - [semua] Ooh!
- - Jangan mengatakan itu terlalu keras, kamu akan melukai perasaan Kahad.
- 1025
- 00:55:44,850 --> 00:55:46,482
- - Hei, sekali kamu pergi kesini ...
- - [Carmen] Smegma pertama.
- 1026
- 00:55:46,484 --> 00:55:48,285
- - Sekarang mikro-penis ...
- - Anda tidak akan kembali, oke?
- 1027
- 00:55:48,287 --> 00:55:52,392
- [Liz] Kita lihat saja, sayang.
- Dan pemenangnya adalah...
- 1028
- 00:55:53,559 --> 00:55:55,792
- - gadisku, Carmen.
- - Oh ya!
- 1029
- 00:55:55,794 --> 00:55:58,595
- - Tunggu, itu mengalahkan "bajingan yang diputihkan"?
- - [Ty] Ini dicurangi.
- 1030
- 00:55:58,597 --> 00:56:00,397
- - Takut juga.
- - Ya, itu mengalahkan "memutihkan" ...
- 1031
- 00:56:00,399 --> 00:56:01,564
- - [Kahad] Benarkah?
- - Mereka menendang pantat kita.
- 1032
- 00:56:01,566 --> 00:56:03,600
- - [Carmen] Super defensif.
- - [Ty] Menjadi sangat defensif.
- 1033
- 00:56:03,602 --> 00:56:04,636
- Sangat defensif!
- 1034
- 00:56:11,310 --> 00:56:14,280
- [Carmen] Jadi, uh, Ty memberitahuku
- Anda membuang banyak blockbuster.
- 1035
- 00:56:15,580 --> 00:56:18,180
- Apa rasanya
- untuk bekerja dengan Marvel?
- 1036
- 00:56:18,182 --> 00:56:23,752
- Um, yah, mereka benar-benar terbuka
- untuk semua pendapat saya.
- 1037
- 00:56:23,754 --> 00:56:28,325
- Bahkan, akulah yang menyarankan
- Chris Pratt for Guardians.
- 1038
- 00:56:28,327 --> 00:56:31,328
- - Wow!
- Itu sangat keren.
- - Mm-hmm.
- 1039
- 00:56:31,330 --> 00:56:33,763
- [Kahad] Saya memiliki mata keempat
- untuk bakat spottin '.
- 1040
- 00:56:33,765 --> 00:56:36,332
- Mata ketiga saya untuk berbicara '
- wanita cantik seperti kalian berdua.
- 1041
- 00:56:36,334 --> 00:56:38,200
- [semua tertawa]
- 1042
- 00:56:38,202 --> 00:56:42,538
- Baiklah, nona-nona.
- Setelah pertunjukan
- seperti itu, kamu pantas minum.
- 1043
- 00:56:42,540 --> 00:56:45,278
- - Oh terima kasih.
- - Terima kasih.
- 1044
- 00:56:47,412 --> 00:56:49,513
- Baiklah,
- mari bersulang.
- 1045
- 00:56:49,515 --> 00:56:52,915
- Ke malam yang panas berkeringat
- menghabiskan melolong di bulan.
- 1046
- 00:56:52,917 --> 00:56:54,651
- Aku suka itu.
- [melolong, mendengus]
- 1047
- 00:56:54,653 --> 00:56:56,155
- [semua tertawa]
- 1048
- 00:56:59,290 --> 00:57:00,589
- Ooh!
- 1049
- 00:57:00,591 --> 00:57:01,725
- - Ah.
- - Mm.
- 1050
- 00:57:01,727 --> 00:57:03,660
- Punyaku rasanya agak lucu.
- [cekikikan]
- 1051
- 00:57:03,662 --> 00:57:04,597
- Tambang juga.
- 1052
- 00:57:35,593 --> 00:57:37,394
- - [jeritan]
- - [tertawa]
- 1053
- 00:57:37,396 --> 00:57:40,763
- Terkutuklah, bayi-bayi ini
- sangat cantik.
- 1054
- 00:57:40,765 --> 00:57:43,299
- - Mm.
- - [Kahad] Oh, Tuhanku.
- Saya ingin yang berambut keriting.
- 1055
- 00:57:43,301 --> 00:57:45,267
- Baiklah,
- jangan terlalu terburu-buru,
- 1056
- 00:57:45,269 --> 00:57:47,437
- Karena aku-a memiliki keduanya pertama, dan kemudian
- kamu akan mendapatkan giliranmu, oke?
- 1057
- 00:57:47,439 --> 00:57:48,971
- Tunggu, tidak.
- Saya tidak akan
- memiliki detik ceroboh Anda.
- 1058
- 00:57:48,973 --> 00:57:50,973
- [tertawa] Bung, itu
- semua yang pernah Anda dapatkan.
- 1059
- 00:57:50,975 --> 00:57:53,276
- [tertawa] Oh-oh, oke.
- Baik.
- Jadi itu yang akan kita lakukan?
- 1060
- 00:57:53,278 --> 00:57:54,778
- - Kita akan melempar koin, oke?
- - Baik.
- 1061
- 00:57:54,780 --> 00:57:56,546
- Itu yang akan kita lakukan.
- Mm-mmm.
- 1062
- 00:57:56,548 --> 00:57:59,482
- Saya telah berada di ruangan seperti
- ini sebelumnya dengan cewek Ilsa itu.
- 1063
- 00:57:59,484 --> 00:58:00,783
- Uh huh.
- 1064
- 00:58:00,785 --> 00:58:03,220
- Aku yakin kamu para gadis ini
- menjadi budak dan BDSM
- 1065
- 00:58:03,222 --> 00:58:04,220
- dan segala macam
- dari kotoran aneh.
- 1066
- 00:58:04,222 --> 00:58:05,788
- Mereka mungkin suka
- apa yang akan kita lakukan untuk mereka.
- 1067
- 00:58:05,790 --> 00:58:07,924
- Baiklah,
- mungkin kita harus melihat-lihat,
- 1068
- 00:58:07,926 --> 00:58:09,692
- temukan mereka
- cambuk dan rantai.
- 1069
- 00:58:09,694 --> 00:58:14,698
- Sial, Kahad.
- Pria macam apa itu
- dan mengalahkan wanita yang tidak sadar?
- 1070
- 00:58:14,700 --> 00:58:17,500
- Anda perlu melihat diri sendiri.
- Saya hanya bilang.
- 1071
- 00:58:17,502 --> 00:58:19,935
- - Dang, kamu benar.
- - Ya
- 1072
- 00:58:19,937 --> 00:58:23,006
- Ini agak sakit, bukan?
- Kita hanya harus bercinta dengan mereka.
- 1073
- 00:58:23,008 --> 00:58:24,674
- [tertawa]
- 1074
- 00:58:24,676 --> 00:58:26,779
- Itu anakku di sana.
- Tunjukkan beberapa kelas.
- 1075
- 00:58:28,946 --> 00:58:30,546
- Oh baiklah.
- Lihat lihat.
- 1076
- 00:58:30,548 --> 00:58:32,549
- Saya ingin Anda membingkai,
- fokus pada payudaranya,
- 1077
- 00:58:32,551 --> 00:58:34,250
- lalu kita akan
- telusuri di sini.
- 1078
- 00:58:34,252 --> 00:58:36,519
- Tidak, apa yang saya ingin kamu lakukan adalah
- tidak memberitahuku cara melakukan pekerjaanku.
- 1079
- 00:58:36,521 --> 00:58:38,388
- - Kahad ... Kahad ...
- - Saya direktur di sini, oke?
- 1080
- 00:58:38,390 --> 00:58:39,923
- Fokus pada payudara,
- Baiklah?
- 1081
- 00:58:39,925 --> 00:58:41,491
- Baiklah baiklah.
- 1082
- 00:58:41,493 --> 00:58:43,259
- [Ty whispers]
- Persetan.
- 1083
- 00:58:43,261 --> 00:58:46,363
- - [Kahad] Gila.
- Baiklah, bung.
- Kita...
- - [Ty] Tuhan.
- 1084
- 00:58:46,365 --> 00:58:47,732
- ...set.
- 1085
- 00:58:48,899 --> 00:58:50,403
- Kami siap?
- 1086
- 00:58:51,502 --> 00:58:52,801
- Um ...
- 1087
- 00:58:52,803 --> 00:58:54,839
- Itu ... saya tidak tahu.
- Itu ... saya tidak tahu.
- 1088
- 00:59:01,879 --> 00:59:03,479
- - Apa yang kamu lakukan?
- - I-I ...
- 1089
- 00:59:03,481 --> 00:59:04,647
- - Itu rusak...
- - Aku tidak melakukan apa-apa.
- 1090
- 00:59:04,649 --> 00:59:06,015
- Hal yang sama saya sudah
- melakukan beberapa ...
- 1091
- 00:59:06,017 --> 00:59:07,953
- Baik.
- Aku akan ... Tonton.
- Saya akan memperbaikinya.
- 1092
- 00:59:09,521 --> 00:59:10,555
- [klik]
- 1093
- 00:59:11,923 --> 00:59:13,693
- [bantingan kamera]
- 1094
- 00:59:14,626 --> 00:59:17,562
- [desis]
- 1095
- 00:59:20,731 --> 00:59:21,967
- [desis]
- 1096
- 00:59:23,535 --> 00:59:25,972
- [tertawa]
- 1097
- 00:59:28,640 --> 00:59:30,506
- Mereka vampir.
- Vampir.
- 1098
- 00:59:30,508 --> 00:59:32,075
- Tidak. Omong kosong!
- 1099
- 00:59:32,077 --> 00:59:33,613
- Pelacur ini harus
- pikir itu Halloween.
- 1100
- 00:59:34,780 --> 00:59:37,046
- Trik atau obati.
- 1101
- 00:59:37,048 --> 00:59:38,814
- Trik atau obati.
- 1102
- 00:59:38,816 --> 00:59:42,519
- [bersama] Beri kami
- sesuatu yang hangat untuk diminum.
- 1103
- 00:59:42,521 --> 00:59:44,587
- [wanita tertawa]
- 1104
- 00:59:44,589 --> 00:59:46,459
- - Bawalah itu!
- - Ya, ayo!
- 1105
- 00:59:48,526 --> 00:59:50,428
- [mengerang] Ah!
- 1106
- 00:59:53,932 --> 00:59:55,999
- - Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
- - Bangun!
- 1107
- 00:59:56,001 --> 00:59:58,100
- Bangun, Ty!
- Bangun!
- Ayo pergi!
- 1108
- 00:59:58,102 --> 01:00:00,102
- - Pergi pergi pergi!
- - Saya pergi!
- 1109
- 01:00:00,104 --> 01:00:02,071
- Ayo kita pergi
- keluar dari sini!
- 1110
- 01:00:02,073 --> 01:00:03,406
- Oh, sh ...
- 1111
- 01:00:03,408 --> 01:00:05,107
- [gertakan]
- 1112
- 01:00:05,109 --> 01:00:06,278
- [mengunyah]
- 1113
- 01:00:06,944 --> 01:00:08,812
- [pria berteriak]
- 1114
- 01:00:08,814 --> 01:00:10,379
- Tidak, turun!
- Turun!
- 1115
- 01:00:10,381 --> 01:00:12,651
- - [Berteriak terus]
- - [menggeram, menggeram]
- 1116
- 01:00:22,560 --> 01:00:24,062
- [terengah-engah]
- 1117
- 01:00:24,863 --> 01:00:29,734
- [rintihan]
- 1118
- 01:00:33,939 --> 01:00:37,374
- [angin berhembus]
- 1119
- 01:00:37,376 --> 01:00:39,642
- Apa ini?
- Apa ini?
- 1120
- 01:00:39,644 --> 01:00:41,444
- Oh, sial!
- Di mana kita?
- 1121
- 01:00:41,446 --> 01:00:44,781
- Dan apa yang mereka lakukan?
- Apa-apaan ini?
- 1122
- 01:00:44,783 --> 01:00:46,515
- Saya tidak tahu,
- tapi aku tidak ingin mencari tahu.
- 1123
- 01:00:46,517 --> 01:00:47,917
- Ayo pergi dari sini.
- 1124
- 01:00:47,919 --> 01:00:49,685
- Aku tidak merasa
- terlalu bagus, kawan.
- 1125
- 01:00:49,687 --> 01:00:51,453
- Ah!
- Aku juga, kawan.
- 1126
- 01:00:51,455 --> 01:00:54,424
- Mereka pelacur praktis
- keringkan kami.
- 1127
- 01:00:54,426 --> 01:00:56,392
- [Carmen] Kami pikir kamu
- dua tidak akan pernah bangun.
- 1128
- 01:00:56,394 --> 01:00:57,926
- [Ty] Kenapa kamu melakukan ini pada kami?
- Apa yang kamu inginkan?
- 1129
- 01:00:57,928 --> 01:01:00,162
- [Carmen]
- Bukankah sudah jelas?
- 1130
- 01:01:00,164 --> 01:01:04,767
- Kami adalah sepasang predator yang melakukan itu
- berburu di internet seperti kamu.
- 1131
- 01:01:04,769 --> 01:01:06,502
- Ah, sial!
- 1132
- 01:01:06,504 --> 01:01:08,470
- [Liz] Oh, tapi kebanyakan
- dari stud-morsels kami
- 1133
- 01:01:08,472 --> 01:01:10,707
- memiliki sopan santun
- untuk mengerut dan mati ...
- 1134
- 01:01:10,709 --> 01:01:11,941
- [semua menggeram]
- 1135
- 01:01:11,943 --> 01:01:13,977
- ... setelah kami memberi makan.
- 1136
- 01:01:13,979 --> 01:01:19,749
- Tetapi beberapa giliran, dan kita tidak bisa begitu saja
- biarkan mereka berkeliaran di jalanan.
- 1137
- 01:01:19,751 --> 01:01:22,618
- Itu tidak akan sangat ...
- bijaksana.
- 1138
- 01:01:22,620 --> 01:01:27,624
- Jadi, kami membuat mereka tetap terkunci
- di sini, kelaparan dengan nafsu darah.
- 1139
- 01:01:27,626 --> 01:01:29,825
- [wanita tertawa]
- 1140
- 01:01:29,827 --> 01:01:32,694
- [menggeram terus]
- 1141
- 01:01:32,696 --> 01:01:37,500
- Akan menyedihkan jika mereka tidak semua
- menjadi bajingan kecil busuk seperti itu.
- 1142
- 01:01:37,502 --> 01:01:40,870
- Lihat lihat.
- Kita tidak akan
- beri tahu siapa pun!
- Siapa saja!
- 1143
- 01:01:40,872 --> 01:01:42,872
- - Biarkan kami pergi, oke?
- - Kristus, kawan.
- 1144
- 01:01:42,874 --> 01:01:44,774
- - Biarkan kami pergi.
- - Saya pikir saya akan sakit.
- 1145
- 01:01:44,776 --> 01:01:47,176
- - Tutup mulutmu, kawan!
- - [menjerit]
- 1146
- 01:01:47,178 --> 01:01:50,180
- Kami ingin memberi mereka
- yang tersisa.
- 1147
- 01:01:50,182 --> 01:01:53,116
- - Berhenti, tidak!
- Tidak!
- Jangan lakukan ini!
- Silahkan...
- - Tolong jangan lakukan ini!
- 1148
- 01:01:53,118 --> 01:01:55,551
- - [vampir tertawa]
- - [pria menangis, berteriak]
- 1149
- 01:01:55,553 --> 01:01:57,153
- - [alarm gerbang berdengung]
- - [man] Tidak, tidak, tidak, tidak!
- 1150
- 01:01:57,155 --> 01:01:58,455
- - [vampir menggeram]
- - [pria berteriak]
- 1151
- 01:01:58,457 --> 01:02:01,691
- - Tidak!
- Tidak!
- Tidak!
- Ah!
- - Ya Tuhan!
- 1152
- 01:02:01,693 --> 01:02:04,593
- - [pria berteriak]
- - [mengunyah, mengunyah]
- 1153
- 01:02:04,595 --> 01:02:07,464
- [Ty] Tidak!
- Tidak!
- Dapatkan dari saya!
- 1154
- 01:02:07,466 --> 01:02:10,066
- Oh!
- Oh tidak!
- Ah!
- Ah!
- 1155
- 01:02:10,068 --> 01:02:12,968
- - [Berteriak terus]
- - [tawa terus]
- 1156
- 01:02:12,970 --> 01:02:15,571
- Tolong bantu aku!
- Membantu!
- [berteriak, tidak jelas]
- 1157
- 01:02:15,573 --> 01:02:18,674
- - [Berteriak terus]
- - [crunching, sloshing]
- 1158
- 01:02:18,676 --> 01:02:21,211
- [tertawa]
- 1159
- 01:02:21,213 --> 01:02:24,580
- [suara wanita elektronik] Kisahnya telah
- berhasil disimpan dalam memori Patriot.
- 1160
- 01:02:24,582 --> 01:02:26,115
- Bajingan Miskin.
- 1161
- 01:02:26,117 --> 01:02:27,019
- [Simms] Benarkah?
- 1162
- 01:02:29,086 --> 01:02:32,590
- Kedengarannya seperti Robo-Patriot
- tidak akan mengejar pemerkosa.
- 1163
- 01:02:33,258 --> 01:02:35,558
- Seperti itu tidak akan terjadi.
- 1164
- 01:02:35,560 --> 01:02:39,127
- Anda mengerti itu
- orang asing yang melintasi perbatasan kita,
- 1165
- 01:02:39,129 --> 01:02:41,230
- begitu banyak
- mereka penjahat, pemerkosa.
- 1166
- 01:02:41,232 --> 01:02:44,734
- Kami menyediakan
- jawabannya.
- 1167
- 01:02:44,736 --> 01:02:48,238
- - Tapi orang-orang muda itu?
- Hormon.
- - Hmm.
- 1168
- 01:02:48,240 --> 01:02:51,607
- Anak laki-laki akan tetap menjadi anak laki-laki.
- Maksudku,
- mereka harus menjadi laki-laki.
- 1169
- 01:02:51,609 --> 01:02:52,808
- Apakah saya benar, Grant?
- 1170
- 01:02:52,810 --> 01:02:55,448
- Ya, b-boys harus
- menjadi pria, bukan?
- 1171
- 01:02:56,548 --> 01:02:58,651
- Anda setuju, Kelly?
- 1172
- 01:03:02,787 --> 01:03:04,620
- Begini masalahnya.
- 1173
- 01:03:04,622 --> 01:03:08,726
- Beberapa wanita, jauh dari bajik,
- jika kamu mengerti maksudku.
- 1174
- 01:03:09,693 --> 01:03:11,961
- Ya, kebajikan.
- 1175
- 01:03:11,963 --> 01:03:15,098
- [Beach] Ya, ya,
- dan siapa saja yang mengatakan
- 1176
- 01:03:15,100 --> 01:03:20,870
- bahwa semua wanita adalah bastion dari
- kebajikan tidak mengerti apa-apa.
- 1177
- 01:03:20,872 --> 01:03:22,872
- [teriakan]
- 1178
- 01:03:22,874 --> 01:03:25,140
- Sial!
- 1179
- 01:03:25,142 --> 01:03:30,115
- Tidak, Tuan Beach,
- mereka tidak mengerti omong kosongnya!
- 1180
- 01:03:31,649 --> 01:03:36,752
- Mereka tidak mengerti
- kotoran itu sama sekali.
- 1181
- 01:03:36,754 --> 01:03:41,493
- Sebenarnya, tidak ada yang benar
- mengerti omong kosongnya.
- 1182
- 01:03:48,133 --> 01:03:49,835
- Apakah kita punya waktu
- untuk kisah lain?
- 1183
- 01:04:15,727 --> 01:04:16,962
- Tetap di sini, nak.
- 1184
- 01:04:33,711 --> 01:04:35,914
- [ketukan]
- 1185
- 01:04:36,981 --> 01:04:38,816
- [ketukan]
- 1186
- 01:04:40,385 --> 01:04:41,819
- [ketukan]
- 1187
- 01:04:43,321 --> 01:04:47,760
- [ketukan]
- 1188
- 01:04:57,334 --> 01:04:58,937
- Anda punya dua anak laki-laki
- dari Chicago di sini?
- 1189
- 01:05:01,640 --> 01:05:02,741
- Ya pak.
- 1190
- 01:05:05,743 --> 01:05:07,812
- Saya ingin yang melakukannya
- semua bicara dalam Uang.
- 1191
- 01:05:14,752 --> 01:05:15,687
- Ya pak.
- 1192
- 01:05:21,993 --> 01:05:23,292
- Lebih baik nyalakan beberapa lampu,
- pengkhotbah.
- 1193
- 01:05:23,294 --> 01:05:24,660
- [pintu tertutup]
- 1194
- 01:05:24,662 --> 01:05:27,231
- Tidak bisa, pak.
- Listrik sudah habis.
- 1195
- 01:05:48,687 --> 01:05:50,356
- [man] Anda negro
- siapa yang bicara?
- 1196
- 01:05:56,861 --> 01:05:57,830
- Ya.
- 1197
- 01:06:02,133 --> 01:06:05,870
- Mm-hmm.
- Jangan kamu "ya" aku, nak.
- 1198
- 01:06:07,738 --> 01:06:09,140
- Aku akan meledakkan kepalamu.
- 1199
- 01:06:10,841 --> 01:06:12,110
- Kenakan pakaianmu.
- 1200
- 01:06:18,216 --> 01:06:19,385
- Anda akan lakukan
- apa yang aku katakan, nak?
- 1201
- 01:06:22,453 --> 01:06:25,321
- [terengah-engah]
- 1202
- 01:06:25,323 --> 01:06:27,457
- Anda baik-baik saja?
- Bayi kita menendang?
- 1203
- 01:06:27,459 --> 01:06:28,727
- Itu anak itu lagi.
- 1204
- 01:06:30,127 --> 01:06:32,895
- Emily, ini hanya mimpi.
- Kami membicarakan hal ini.
- 1205
- 01:06:32,897 --> 01:06:35,064
- Dia tidak yakin
- kita pantas mendapatkan bayi ini.
- 1206
- 01:06:35,066 --> 01:06:38,868
- Apa?
- Tentu saja kita layak mendapatkannya.
- 1207
- 01:06:38,870 --> 01:06:41,770
- Sayang, aku punya perasaan ini
- dia ingin mengambilnya.
- 1208
- 01:06:41,772 --> 01:06:44,339
- [menghela nafas] Kali ini
- akan berbeda.
- 1209
- 01:06:44,341 --> 01:06:46,241
- Apa yang dikatakan Dr. Gwinett
- pada kunjungan terakhirmu?
- 1210
- 01:06:46,243 --> 01:06:50,312
- - "Semuanya terlihat baik-baik saja."
- - Itu minggu lalu.
- 1211
- 01:06:50,314 --> 01:06:54,984
- Yah, aku akan memberinya panggilan untuk datang
- besok pagi, oke?
- 1212
- 01:06:54,986 --> 01:06:59,421
- Sekarang, saya hanya ingin Anda menutup
- matamu, menjernihkan pikiranmu,
- 1213
- 01:06:59,423 --> 01:07:02,024
- pikirkan betapa indahnya
- bayi ini akan menjadi.
- 1214
- 01:07:02,026 --> 01:07:03,796
- Kembalilah tidur.
- 1215
- 01:07:04,828 --> 01:07:06,796
- Tidak.
- 1216
- 01:07:06,798 --> 01:07:08,801
- Tidak, dia akan ada di sana
- Menungguku.
- 1217
- 01:07:12,035 --> 01:07:13,037
- Lalu...
- 1218
- 01:07:17,274 --> 01:07:19,977
- [menangis]
- Dia akan ada di sini.
- 1219
- 01:07:21,412 --> 01:07:23,147
- Emily, kembali ke tempat tidur.
- 1220
- 01:07:26,216 --> 01:07:28,052
- [Emily menangis]
- 1221
- 01:07:29,453 --> 01:07:33,057
- Silahkan!
- Biarkan saja dia!
- 1222
- 01:07:34,859 --> 01:07:35,994
- Silahkan.
- 1223
- 01:07:38,930 --> 01:07:42,468
- Biarkan saja dia!
- Silahkan.
- 1224
- 01:07:43,368 --> 01:07:44,901
- Tidak bisakah kamu meninggalkannya?
- 1225
- 01:07:44,903 --> 01:07:46,968
- Dia tidak punya akal sehat.
- 1226
- 01:07:46,970 --> 01:07:48,473
- Dia tidak tahu
- apa yang dia lakukan.
- 1227
- 01:07:49,307 --> 01:07:50,475
- Jangan bawa dia.
- 1228
- 01:07:51,843 --> 01:07:53,408
- [man] Hanya sepatumu.
- 1229
- 01:07:53,410 --> 01:07:55,079
- Saya tidak memakai sepatu
- tanpa kaus kaki.
- 1230
- 01:07:56,881 --> 01:07:58,214
- [wanita] Tolong.
- 1231
- 01:07:58,216 --> 01:08:02,084
- Saya akan membayar Anda Tuan-tuan
- untuk kerusakan apa pun
- 1232
- 01:08:02,086 --> 01:08:04,089
- jika kamu mau
- tinggalkan saja dia di sini.
- 1233
- 01:08:06,925 --> 01:08:08,227
- Berapa banyak yang kamu dapat?
- 1234
- 01:08:14,833 --> 01:08:16,201
- Anda yang terbaik
- kembali ke tempat tidur.
- 1235
- 01:08:17,534 --> 01:08:20,502
- Dan maksud saya,
- Saya ingin mendengar mata air.
- 1236
- 01:08:20,504 --> 01:08:22,540
- Bahkan, kamu semua orang negro
- harus kembali tidur.
- 1237
- 01:08:26,177 --> 01:08:28,113
- [menangis]
- 1238
- 01:08:47,464 --> 01:08:48,930
- [man] Anda kenal siapa pun di sini?
- 1239
- 01:08:48,932 --> 01:08:51,435
- [man 2] Tidak, Pak.
- Aku tidak mengenalmu.
- 1240
- 01:08:53,637 --> 01:08:56,205
- Berapakah umur Anda?
- 1241
- 01:08:56,207 --> 01:08:59,108
- Enam puluh empat.
- 1242
- 01:08:59,110 --> 01:09:02,414
- Nah, jika besok Anda memutuskan Anda mengenal seseorang
- di sini, kamu tidak akan hidup sampai 65 tahun.
- 1243
- 01:09:03,413 --> 01:09:05,016
- Sekarang masuklah ...
- 1244
- 01:09:06,351 --> 01:09:08,053
- jika kamu ingin hidup
- untuk melihat matahari terbit lainnya.
- 1245
- 01:09:11,455 --> 01:09:12,423
- [mesin menyala]
- 1246
- 01:09:28,972 --> 01:09:30,542
- Yah, itu terjadi lagi
- Tadi malam.
- 1247
- 01:09:33,043 --> 01:09:34,579
- Yah, aku-aku mencobanya, tapi ...
- 1248
- 01:09:36,647 --> 01:09:38,050
- Baik.
- 1249
- 01:09:39,950 --> 01:09:44,185
- [Menghela nafas] Ya, saya ... Saya menghargainya.
- Apa pun yang bisa Anda lakukan.
- 1250
- 01:09:44,187 --> 01:09:46,087
- A-Segera setelah Anda bisa sampai di sini.
- 1251
- 01:09:46,089 --> 01:09:47,860
- Terima kasih.
- 1252
- 01:09:50,461 --> 01:09:51,562
- [clatters telepon]
- 1253
- 01:10:09,713 --> 01:10:12,148
- Bagaimana dengannya?
- Bagaimana Emily?
- 1254
- 01:10:12,150 --> 01:10:15,318
- Yah, akhirnya dia tertidur.
- Saya baru saja turun
- telepon dengan Dr. Gwinett.
- Dia sedang dalam perjalanan.
- 1255
- 01:10:15,320 --> 01:10:19,287
- Anda tahu saya tidak memikirkan semua ini
- kegiatan adalah melakukan kebaikan baginya.
- 1256
- 01:10:19,289 --> 01:10:20,956
- Mama, jangan
- lakukan hari ini, oke?
- 1257
- 01:10:20,958 --> 01:10:24,093
- Sudah kubilang dia tidak butuh
- mengkhawatirkan tentang kampanye.
- 1258
- 01:10:24,095 --> 01:10:26,362
- Anda tidak akan mengatakan itu jika saya
- melemparkan dukungan di belakang Jenkins.
- 1259
- 01:10:26,364 --> 01:10:27,863
- - Hanya karena itu Cotton.
- - Benar.
- 1260
- 01:10:27,865 --> 01:10:32,568
- Saya tidak mengerti Anda mendukung
- ras-umpan bajingan seperti William Cotton.
- 1261
- 01:10:32,570 --> 01:10:37,173
- Tapi tidak peduli siapa itu, aku akan
- mengatakan sesuatu, karena dia butuh istirahat.
- 1262
- 01:10:37,175 --> 01:10:39,274
- - Anda ingat tahun lalu.
- - Ya, saya ingat.
- 1263
- 01:10:39,276 --> 01:10:41,577
- Saya ada di sana di kamar.
- 1264
- 01:10:41,579 --> 01:10:44,380
- Saya hanya berkata, yang lain
- kehilangan akan menghancurkannya.
- 1265
- 01:10:44,382 --> 01:10:46,618
- Anda tidak berpikir saya menyadarinya?
- Anda tidak berpikir saya peduli?
- 1266
- 01:10:48,552 --> 01:10:51,122
- Yah, kamu pasti cantik
- opini rendah tentang anakmu.
- 1267
- 01:10:53,123 --> 01:10:54,991
- Demi Tuhan, Mama,
- itu anak saya juga!
- 1268
- 01:10:54,993 --> 01:10:56,928
- Lalu sialan, Henry,
- bertindak seperti itu.
- 1269
- 01:11:26,257 --> 01:11:27,392
- Jika aku adalah kamu...
- 1270
- 01:11:30,160 --> 01:11:32,029
- Aku akan minta maaf
- kepada Pak Bryant.
- 1271
- 01:11:36,199 --> 01:11:38,069
- Mungkin Anda akan melakukannya
- hanya sedikit beatin '.
- 1272
- 01:11:42,406 --> 01:11:46,742
- Jika Anda peduli dengan anak Anda
- masa depan, istrimu, atau masa depanku,
- 1273
- 01:11:46,744 --> 01:11:49,277
- kamu tidak akan
- mendukung Cotton.
- 1274
- 01:11:49,279 --> 01:11:52,113
- Pria itu ingin menutup
- sepuluh lokasi pemungutan suara lainnya,
- 1275
- 01:11:52,115 --> 01:11:54,050
- mereka semua
- di distrik hitam.
- 1276
- 01:11:54,052 --> 01:11:56,684
- Tidak, tidak, tidak, semua di Demokrat
- kabupaten, dan aku seorang Republikan.
- 1277
- 01:11:56,686 --> 01:11:59,388
- - Mengapa kamu memasukkan ras ke dalamnya?
- - "Puting"?
- 1278
- 01:11:59,390 --> 01:12:03,358
- Dia sengaja membuat lebih sulit
- untuk orang kulit hitam untuk memilih.
- 1279
- 01:12:03,360 --> 01:12:07,162
- - Ras sudah ada di dalamnya.
- - Tidak, tidak harus begitu.
- 1280
- 01:12:07,164 --> 01:12:10,532
- Anda dan Ayah membesarkan saya untuk bekerja
- keras, maju, dan mengalahkan rintangan.
- 1281
- 01:12:10,534 --> 01:12:13,068
- Ayah mengatakan single
- tidak berarti apa-apa.
- 1282
- 01:12:13,070 --> 01:12:15,371
- Orang kulit hitam harus memukul rumah
- lari jika dia ingin mencetak gol,
- 1283
- 01:12:15,373 --> 01:12:17,372
- dan itu
- apa yang aku lakukan.
- 1284
- 01:12:17,374 --> 01:12:19,675
- Tidak semua orang
- dapat memukul home run.
- 1285
- 01:12:19,677 --> 01:12:22,143
- Saya yakin William Cotton dan semuanya
- salah satu dari mereka yang rasis bodoh
- 1286
- 01:12:22,145 --> 01:12:24,145
- dia memohon
- tidak bisa memukul satu pun.
- 1287
- 01:12:24,147 --> 01:12:25,747
- William Cotton
- akan menjadi gubernur.
- 1288
- 01:12:25,749 --> 01:12:27,616
- Itu home run.
- 1289
- 01:12:27,618 --> 01:12:30,286
- Ini bukan home run saat
- Anda lahir di base ketiga.
- 1290
- 01:12:30,288 --> 01:12:32,420
- Oh, Mama.
- 1291
- 01:12:32,422 --> 01:12:34,091
- Apa yang dia lakukan?
- 1292
- 01:12:35,293 --> 01:12:36,528
- Emily?
- 1293
- 01:12:39,564 --> 01:12:42,331
- Emily, tidakkah kamu harus tetap di tempat tidur
- sampai Dr. Gwinett tiba di sini?
- 1294
- 01:12:42,333 --> 01:12:44,300
- Dia memiliki keraguan.
- 1295
- 01:12:44,302 --> 01:12:46,102
- Siapa yang meragukan?
- Tentang apa?
- 1296
- 01:12:46,104 --> 01:12:49,804
- Anak laki-laki.
- Dia sedang mengalami
- keraguan tentang kematian.
- 1297
- 01:12:49,806 --> 01:12:52,108
- Dan jika dia tidak mati, dia akan mati
- keluar dari hutan itu.
- 1298
- 01:12:52,110 --> 01:12:53,541
- - Aku ingin...
- - Tidak tidak Tidak.
- 1299
- 01:12:53,543 --> 01:12:55,643
- - Tidak ada yang akan mengambil bayi kita, oke?
- - Aku merasakan kehadirannya.
- 1300
- 01:12:55,645 --> 01:12:58,313
- Mama, tolong!
- Berhenti!
- 1301
- 01:12:58,315 --> 01:13:01,149
- Tidak bisa kamu lihat
- dia cukup luka?
- 1302
- 01:13:01,151 --> 01:13:04,252
- Sekarang dengarkan,
- kamu berdua.
- 1303
- 01:13:04,254 --> 01:13:07,825
- Tidak ada orang di luar sana, dan tidak ada siapa-siapa
- akan menyentuh bayi kita, oke?
- 1304
- 01:13:09,627 --> 01:13:11,426
- Mari kita kembali ke dalam.
- 1305
- 01:13:11,428 --> 01:13:13,161
- Gwinett akan ada di sini
- dalam semenit.
- 1306
- 01:13:13,163 --> 01:13:14,598
- Ayolah.
- Tidak masalah.
- 1307
- 01:13:27,912 --> 01:13:30,446
- [Gwinett] Emily, bayinya
- tampaknya baik-baik saja.
- 1308
- 01:13:30,448 --> 01:13:32,680
- - Anda yakin?
- - Iya nih.
- 1309
- 01:13:32,682 --> 01:13:36,719
- Tetapi lakukanlah diri Anda dan bayi Anda
- bantuan dan tetap di tempat tidur.
- 1310
- 01:13:36,721 --> 01:13:40,355
- Dan jika semuanya tidak lebih baik
- besok, kamu datang ke kantorku.
- 1311
- 01:13:40,357 --> 01:13:42,427
- - Bagus?
- - Ya
- 1312
- 01:13:44,294 --> 01:13:46,261
- - Awasi dia.
- - Baik.
- 1313
- 01:13:46,263 --> 01:13:48,163
- Bagaimana dengan mimpinya?
- 1314
- 01:13:48,165 --> 01:13:52,835
- [tertawa] Kehamilan dapat melakukan hal-hal aneh
- dengan kimia tubuh, hormon.
- 1315
- 01:13:52,837 --> 01:13:54,636
- Mereka hanya mimpi.
- 1316
- 01:13:54,638 --> 01:13:56,705
- Seperti yang biasa saya katakan
- anak-anak saya,
- 1317
- 01:13:56,707 --> 01:13:59,241
- memikirkan sesuatu yang sebenarnya
- indah saat Anda tertidur.
- 1318
- 01:13:59,243 --> 01:14:01,279
- Itu sering melakukan trik.
- 1319
- 01:14:05,716 --> 01:14:08,651
- Jadi maksudmu, dia seharusnya tidak datang
- di lantai bawah untuk acara pengumpulan dana malam ini?
- 1320
- 01:14:08,653 --> 01:14:11,189
- Aku beritahu padamu,
- dia seharusnya tidak meninggalkan tempat tidur itu.
- 1321
- 01:14:13,690 --> 01:14:16,825
- - Baiklah.
- Terima kasih, Martin.
- - Kapan saja, Henry.
- 1322
- 01:14:16,827 --> 01:14:19,396
- Anda pikir Dr. Gwinett
- Benar, Mama Bradley?
- 1323
- 01:14:21,298 --> 01:14:22,501
- Saya hanya butuh
- untuk memikirkan pikiran yang baik?
- 1324
- 01:14:23,801 --> 01:14:27,205
- Saya tidak tahu,
- tapi aku kenal seseorang yang mungkin.
- 1325
- 01:14:28,838 --> 01:14:30,605
- Mama, kemana kamu pergi?
- 1326
- 01:14:30,607 --> 01:14:32,774
- Aku ingin kau tetap bersama Emily
- Saya berurusan dengan penggalang dana ini.
- 1327
- 01:14:32,776 --> 01:14:34,843
- Anda mengawasinya sampai saya kembali.
- 1328
- 01:14:34,845 --> 01:14:37,246
- Dan ke neraka
- dengan penggalang dana sialan itu!
- 1329
- 01:14:37,248 --> 01:14:38,917
- - [Pintu mobil terbanting]
- - [mesin menyala]
- 1330
- 01:14:50,727 --> 01:14:53,498
- [kerumunan berceloteh]
- 1331
- 01:15:00,837 --> 01:15:02,537
- Permisi.
- Permisi.
- 1332
- 01:15:02,539 --> 01:15:04,907
- Terima kasih Pak.
- 1333
- 01:15:04,909 --> 01:15:07,412
- Tuan dan Nyonya, jika saya bisa
- mohon perhatian Anda.
- 1334
- 01:15:08,846 --> 01:15:11,246
- Pertama-tama, kami mau
- terima kasih sudah mau keluar.
- 1335
- 01:15:11,248 --> 01:15:13,983
- Tapi untuk sekarang, aku mau
- perkenalkan orang yang tepat,
- 1336
- 01:15:13,985 --> 01:15:16,888
- Walikota, segera menjadi gubernur,
- William Cotton.
- 1337
- 01:15:18,655 --> 01:15:19,721
- - Terima kasih, Henry.
- - Ya pak.
- 1338
- 01:15:19,723 --> 01:15:21,624
- Menghargai itu.
- 1339
- 01:15:21,626 --> 01:15:24,760
- Terima kasih banyak.
- Hargai Anda keluar.
- 1340
- 01:15:24,762 --> 01:15:27,528
- Saya ingin berterima kasih kepada Henry
- lagi untuk acara yang bagus ini
- 1341
- 01:15:27,530 --> 01:15:30,799
- di luar biasa indah ini
- rumah dia ada di sini.
- 1342
- 01:15:30,801 --> 01:15:32,404
- Tempat yang bagus.
- Tempat yang bagus.
- 1343
- 01:15:33,570 --> 01:15:35,536
- Dan lihat ini.
- 1344
- 01:15:35,538 --> 01:15:37,572
- Membawa Anda kembali ke masa lalu,
- bukankah begitu?
- 1345
- 01:15:37,574 --> 01:15:39,410
- Berjalan dengan baik
- dengan slogan kampanye saya.
- 1346
- 01:15:41,345 --> 01:15:43,778
- "Mari kita kembali Mississippi"
- 1347
- 01:15:43,780 --> 01:15:46,348
- ke nilai-nilai inti kami selalu
- ada di sini di Selatan.
- 1348
- 01:15:46,350 --> 01:15:49,018
- [tepuk tangan ringan]
- 1349
- 01:15:49,020 --> 01:15:50,422
- Dan untuk memilikinya
- seorang pria seperti Henry ...
- 1350
- 01:15:52,455 --> 01:15:55,560
- yang, di masa lalunya, akan memilikinya
- telah melayani pesta ini ...
- 1351
- 01:15:56,560 --> 01:15:57,725
- bukannya menghostingnya.
- 1352
- 01:15:57,727 --> 01:15:59,827
- [semua tertawa]
- 1353
- 01:15:59,829 --> 01:16:04,599
- Bagaimanapun juga, sekarang, Henry
- memiliki rumah perkebunan yang bagus ini.
- 1354
- 01:16:04,601 --> 01:16:09,037
- - Dan istri yang sangat baik, dan sangat putih, seingat saya.
- - [kerumunan orang yang berkeliaran]
- 1355
- 01:16:09,039 --> 01:16:11,307
- - Di mana dia, bagaimanapun, Henry?
- - Ah, dia merasa sedikit lelah, pak.
- 1356
- 01:16:11,309 --> 01:16:12,610
- Kehamilan dan semuanya.
- 1357
- 01:16:13,843 --> 01:16:18,046
- Yah, kami akan membiarkan
- wanita kecil itu istirahat.
- 1358
- 01:16:18,048 --> 01:16:21,752
- Saya membayangkan itu membawa pekerjaan besar
- di sekitar semua berat ekstra itu.
- 1359
- 01:16:23,520 --> 01:16:25,888
- Itu membuat saya senang saya dapatkan
- sebuah outie bukan sebuah innie,
- 1360
- 01:16:25,890 --> 01:16:28,057
- jika kamu menangkap
- maksud saya.
- 1361
- 01:16:28,059 --> 01:16:30,459
- [semua tertawa]
- 1362
- 01:16:30,461 --> 01:16:34,063
- Masalahnya adalah ... hal itu, Henry,
- istri putihnya yang cantik,
- 1363
- 01:16:34,065 --> 01:16:36,665
- rumah yang bagus ini,
- 1364
- 01:16:36,667 --> 01:16:42,374
- hanya pergi untuk membuktikan bahwa kami telah pindah
- melewati semua omong kosong rasial itu.
- 1365
- 01:16:44,975 --> 01:16:48,613
- Waktu telah berubah, teman-teman saya.
- Waktu telah berubah.
- 1366
- 01:17:11,769 --> 01:17:13,038
- [klik gigi]
- Hmm
- 1367
- 01:17:37,595 --> 01:17:38,930
- [manusia]
- Dapatkan di pos, nak.
- 1368
- 01:17:44,735 --> 01:17:46,338
- Saya punya dia.
- Saya punya dia.
- 1369
- 01:17:51,574 --> 01:17:55,710
- Sekarang, nak, kamu tidak
- punya hak
- 1370
- 01:17:55,712 --> 01:17:58,682
- untuk setengah tampilan
- pada wanita kulit putih ...
- 1371
- 01:18:00,650 --> 01:18:04,085
- apalagi bersiul.
- 1372
- 01:18:04,087 --> 01:18:06,690
- - Saya selalu pulang ke rumah.
- - Yah, kamu tidak pulang ke rumah.
- 1373
- 01:18:08,559 --> 01:18:11,428
- Di bawah sini, negro akan menghormati
- seorang pria kulit putih dan wanitanya.
- 1374
- 01:18:15,065 --> 01:18:17,369
- Saya tidak menghormati siapa pun
- itu tidak menghormati saya.
- 1375
- 01:18:19,736 --> 01:18:21,502
- Dan itu saja
- ada untuk itu.
- 1376
- 01:18:21,504 --> 01:18:24,706
- Chicago, maukah kamu
- tolong minta maaf kepada pria itu
- 1377
- 01:18:24,708 --> 01:18:26,175
- jadi mungkin dia
- santai saja?
- 1378
- 01:18:26,177 --> 01:18:29,745
- - Kamu diam, nak!
- - Benar, nak!
- 1379
- 01:18:29,747 --> 01:18:33,551
- Aku tidak butuh seorang negro
- negro lain bagaimana menaati saya.
- 1380
- 01:18:35,886 --> 01:18:37,756
- Saya bisa melakukannya sendiri.
- 1381
- 01:18:40,024 --> 01:18:43,128
- Mereka yang ingin maju bisa maju.
- Mereka yang ingin memilih ...
- 1382
- 01:18:45,128 --> 01:18:48,130
- bisa mendapatkan bokong malas mereka dari sofa
- mereka membeli dengan cek kesejahteraan.
- 1383
- 01:18:48,132 --> 01:18:52,233
- - [man] Ya.
- - Mendaftar untuk ID, dan pergi ke bilik suara!
- 1384
- 01:18:52,235 --> 01:18:54,702
- Pada hari kerja yang tepat untuk memilih!
- 1385
- 01:18:54,704 --> 01:18:59,808
- Menutup beberapa lokasi polling tidak berarti
- bahwa kami mencoba untuk menjaga kulit hitam dari pemungutan suara.
- 1386
- 01:18:59,810 --> 01:19:01,076
- Tidak pak.
- 1387
- 01:19:01,078 --> 01:19:03,711
- Kami hanya berusaha
- menjadi efisien.
- 1388
- 01:19:03,713 --> 01:19:06,247
- Bagaimanapun, kita semua
- di pesta yang sama, kan?
- 1389
- 01:19:06,249 --> 01:19:08,752
- - Memang benar, pak.
- - Ini tidak harus tentang balapan ...
- 1390
- 01:19:10,620 --> 01:19:12,587
- kapan bisa tentang uang.
- 1391
- 01:19:12,589 --> 01:19:14,622
- Dan saya-mengambil semua uang Anda
- di sini malam ini...
- 1392
- 01:19:14,624 --> 01:19:16,791
- [semua tertawa]
- 1393
- 01:19:16,793 --> 01:19:18,693
- untuk memastikan kemenangan kita
- di musim gugur
- 1394
- 01:19:18,695 --> 01:19:23,534
- jadi kita bisa membawa Mississippi kembali ke
- nilai-nilai yang membuat negara ini luar biasa.
- 1395
- 01:19:25,735 --> 01:19:27,702
- [terengah-engah]
- 1396
- 01:19:27,704 --> 01:19:29,670
- Saya tidak tahu racun macam apa
- mereka memberi makan negro ke utara
- 1397
- 01:19:29,672 --> 01:19:30,809
- untuk membuat mereka bertindak
- seperti yang kamu lakukan.
- 1398
- 01:19:35,745 --> 01:19:38,546
- Tetapi di bawah sini,
- 1399
- 01:19:38,548 --> 01:19:41,653
- Anda juga akan menjadi orang baik
- negro atau negro yang mati.
- 1400
- 01:19:47,591 --> 01:19:49,928
- Aku akan mati seperti laki-laki
- sebelum aku hidup seperti negro.
- 1401
- 01:19:50,628 --> 01:19:52,530
- Anda angkat ...
- 1402
- 01:19:54,131 --> 01:19:55,098
- [dengusan]
- 1403
- 01:20:00,904 --> 01:20:02,573
- Kamu yakin itu jalannya
- kamu menginginkannya, nak?
- 1404
- 01:20:03,540 --> 01:20:04,542
- Saya orang yang masuk akal.
- 1405
- 01:20:08,177 --> 01:20:09,948
- Saya tidak pernah mengalahkan
- tidak ada negro sebelumnya.
- 1406
- 01:20:15,052 --> 01:20:16,818
- [rengekan]
- 1407
- 01:20:16,820 --> 01:20:18,690
- Jadi aku akan memberimu
- satu kesempatan lagi...
- 1408
- 01:20:20,257 --> 01:20:21,693
- untuk membuat keputusan yang tepat.
- 1409
- 01:20:28,065 --> 01:20:31,198
- Pidato meriah, Pak.
- Saya melihat banyak buku cek terbuka.
- 1410
- 01:20:31,200 --> 01:20:34,135
- Ya, uang itu penting, Henry.
- 1411
- 01:20:34,137 --> 01:20:36,837
- Tapi tidak sedekat pentingnya
- seperti yang Anda ingat
- 1412
- 01:20:36,839 --> 01:20:41,009
- bagaimana memilih menutupnya
- lokasi pemungutan suara, anggota dewan.
- 1413
- 01:20:41,011 --> 01:20:43,010
- Sekarang, kami membutuhkanmu
- untuk keluar,
- 1414
- 01:20:43,012 --> 01:20:46,180
- mengambil beberapa panas dari
- kerabatmu yang kurang kewarganegaraan.
- 1415
- 01:20:46,182 --> 01:20:49,785
- Sekarang, Anda lakukan itu,
- dan saya akan melihatnya
- 1416
- 01:20:49,787 --> 01:20:51,920
- yang kamu dapatkan
- kantor Walikota
- 1417
- 01:20:51,922 --> 01:20:55,823
- ketika saya mendapatkan
- rumah Gubernur.
- 1418
- 01:20:55,825 --> 01:20:57,125
- - Saya merasa terhormat, Pak.
- - [Emily] Dia akan hidup!
- 1419
- 01:20:57,127 --> 01:20:59,327
- - [Henry] Emily!
- - Tunggu, tunggu.
- 1420
- 01:20:59,329 --> 01:21:01,729
- Kita semua tahu apa yang terjadi terakhir kali.
- Itu akan baik-baik saja.
- 1421
- 01:21:01,731 --> 01:21:04,265
- Henry,
- dia memutuskan untuk hidup.
- 1422
- 01:21:04,267 --> 01:21:07,169
- Emily, kami semua senang mengetahui
- bayi Anda selesai memutuskan untuk hidup.
- 1423
- 01:21:07,171 --> 01:21:10,138
- Anak itu dari ladang
- telah memutuskan untuk hidup,
- 1424
- 01:21:10,140 --> 01:21:12,142
- dan jika dia melakukannya,
- itu akan membunuh bayi ini.
- 1425
- 01:21:13,310 --> 01:21:14,279
- Emily!
- 1426
- 01:21:17,914 --> 01:21:19,050
- [Henry] Emily!
- 1427
- 01:21:20,016 --> 01:21:21,249
- Permisi.
- Maafkan saya.
- 1428
- 01:21:21,251 --> 01:21:23,751
- Tidak, dia ada di luar sana.
- Dia ada di bidang itu.
- 1429
- 01:21:23,753 --> 01:21:26,054
- Sekarang saya akan membunuhnya.
- Saya akan membunuhnya sendiri.
- 1430
- 01:21:26,056 --> 01:21:28,090
- - [kerumunan bergumam]
- - Emily!
- 1431
- 01:21:28,092 --> 01:21:29,027
- [wanita terengah-engah]
- 1432
- 01:21:30,260 --> 01:21:31,195
- Saya melihat Anda!
- 1433
- 01:21:36,100 --> 01:21:37,799
- Dia benar...
- Dia ada di sana, Henry.
- 1434
- 01:21:37,801 --> 01:21:40,368
- - Emily, tidak ada orang di sana.
- - Dia membunuh bayi kita.
- 1435
- 01:21:40,370 --> 01:21:42,103
- [Henry] Kumohon, sayang.
- Taruh saja pisaunya.
- 1436
- 01:21:42,105 --> 01:21:43,772
- - Bayi itu baik-baik saja.
- - Tidak, Henry, lihat.
- 1437
- 01:21:43,774 --> 01:21:45,941
- - Tidak!
- - [kerumunan terengah-engah, teriakan]
- 1438
- 01:21:45,943 --> 01:21:51,179
- Lihat?
- Ini semakin kecil.
- Dia membunuh bayi kita.
- 1439
- 01:21:51,181 --> 01:21:53,851
- - [Henry] Tidak ada orang di sana.
- - Kamu kembali dan mati!
- 1440
- 01:21:57,354 --> 01:21:58,323
- Apa?
- 1441
- 01:21:59,656 --> 01:22:00,956
- - Tidak. Tidak, Henry ...
- - Silahkan.
- 1442
- 01:22:00,958 --> 01:22:02,224
- - Dia disana!
- Dia harus mati!
- - Tidak.
- 1443
- 01:22:02,226 --> 01:22:03,925
- - Tidak, dia harus mati!
- - Masuklah, tolong.
- 1444
- 01:22:03,927 --> 01:22:06,664
- - [terisak] Dia harus mati!
- - Ya, benar.
- Baru saja masuk.
- 1445
- 01:22:10,167 --> 01:22:11,666
- Terima kasih untuk apa pun, Mama.
- 1446
- 01:22:11,668 --> 01:22:16,438
- [kerumunan bergumam]
- 1447
- 01:22:16,440 --> 01:22:17,875
- Beri kami waktu sebentar.
- 1448
- 01:22:22,846 --> 01:22:23,982
- Emmett?
- 1449
- 01:22:35,726 --> 01:22:38,026
- Saya membawakan teh
- dan sedikit buah.
- 1450
- 01:22:38,028 --> 01:22:39,861
- Dia bisa melihatnya,
- Bisakah?
- 1451
- 01:22:39,863 --> 01:22:41,862
- Dia harus melihat sesuatu.
- Dia ada di sana sepanjang malam.
- 1452
- 01:22:41,864 --> 01:22:44,001
- - Saya yakin dia bisa.
- - Aku tahu itu.
- 1453
- 01:22:45,468 --> 01:22:46,703
- Kamu baik?
- 1454
- 01:22:49,707 --> 01:22:52,073
- Aku tidak percaya kamu membawa
- pria voodoo gila itu di sini.
- 1455
- 01:22:52,075 --> 01:22:54,175
- Membuatku terlihat seperti orang bodoh
- di depan semua orang.
- 1456
- 01:22:54,177 --> 01:22:57,845
- Yah, aku senang melihat kamu
- menjaga prioritas Anda tetap lurus.
- 1457
- 01:22:57,847 --> 01:22:59,947
- Pokoknya, kamu sudah mencari-cari
- seperti orang bodoh selama berbulan-bulan.
- 1458
- 01:22:59,949 --> 01:23:02,149
- Mama, tidak setiap orang kulit hitam
- harus memilih dengan cara yang sama.
- 1459
- 01:23:02,151 --> 01:23:04,085
- Sebagian dari kita berpikir
- Untuk kita sendiri.
- 1460
- 01:23:04,087 --> 01:23:06,353
- Dan sebagian dari Anda saja
- pikirkan dirimu sendiri.
- 1461
- 01:23:06,355 --> 01:23:09,057
- Lebih penting untuk didapatkan
- ke kantor daripada melakukan sesuatu.
- 1462
- 01:23:09,059 --> 01:23:11,093
- Yah, kita tidak perlu khawatir
- tentang itu setelah malam ini.
- 1463
- 01:23:11,095 --> 01:23:12,460
- Terima kasih.
- 1464
- 01:23:12,462 --> 01:23:13,997
- - [Emily] Apakah kamu melihatnya?
- - Ya
- 1465
- 01:23:15,431 --> 01:23:16,400
- Dan?
- 1466
- 01:23:17,434 --> 01:23:19,233
- Dia ingin berbicara denganmu.
- 1467
- 01:23:19,235 --> 01:23:21,435
- Apa?
- Saya tidak bermain bersama
- dengan BS ini ...
- 1468
- 01:23:21,437 --> 01:23:22,739
- [Emily] Henry, bicaralah padanya!
- 1469
- 01:23:23,906 --> 01:23:25,273
- Saya tidak ingin kalah
- bayi lain.
- 1470
- 01:23:25,275 --> 01:23:30,010
- - Dan kamu tidak akan melakukannya.
- - Salah.
- Anda akan kehilangan lebih dari itu.
- 1471
- 01:23:30,012 --> 01:23:33,081
- Anda akan kehilangan segalanya
- kecuali kamu berbicara dengannya.
- 1472
- 01:23:33,083 --> 01:23:35,149
- Dan apa yang saya bicarakan dengan ini
- pria tak terlihat tentang, ya?
- 1473
- 01:23:35,151 --> 01:23:37,184
- - Pengorbanan.
- - Pengorbanan.
- 1474
- 01:23:37,186 --> 01:23:39,153
- Dia tidak berpikir
- kamu layak untuk mati.
- 1475
- 01:23:39,155 --> 01:23:40,354
- Siapa sih
- memintanya?
- 1476
- 01:23:40,356 --> 01:23:44,059
- Yesus!
- Kalian membuat saya berbicara seperti itu
- seseorang benar-benar di luar sana.
- 1477
- 01:23:44,061 --> 01:23:47,496
- Dia mengatakan bahwa seorang pria kulit hitam
- votin 'untuk menutup jajak pendapat
- 1478
- 01:23:47,498 --> 01:23:51,198
- untuk menjaga orang kulit hitam lainnya
- dari pemungutan suara ... jerami terakhir.
- 1479
- 01:23:51,200 --> 01:23:53,468
- Apa?
- Apakah kamu serius?
- 1480
- 01:23:53,470 --> 01:23:55,970
- Jadi Anda memunculkan omong kosong ini
- untuk membuat saya mengubah suara saya?
- 1481
- 01:23:55,972 --> 01:23:57,304
- - Aku tidak membuatnya mengatakan itu ...
- - Tidak bisa dipercaya!
- 1482
- 01:23:57,306 --> 01:24:00,343
- Henry!
- Ini semakin kecil.
- 1483
- 01:24:02,980 --> 01:24:04,449
- Saya memanggil Dr. Gwinett.
- 1484
- 01:24:07,885 --> 01:24:11,185
- Tidak ada yang baik yang terjadi sekarang ...
- kecuali dia berbicara.
- 1485
- 01:24:11,187 --> 01:24:12,824
- Bisakah saya berbicara dengannya?
- 1486
- 01:24:13,990 --> 01:24:15,158
- Tidak ada salahnya.
- 1487
- 01:24:23,467 --> 01:24:25,069
- [bel berbunyi]
- 1488
- 01:24:28,337 --> 01:24:30,171
- Hei, Martin.
- 1489
- 01:24:30,173 --> 01:24:31,475
- Ini Dr. Gwinett.
- 1490
- 01:24:32,575 --> 01:24:34,341
- Dimana dia?
- 1491
- 01:24:34,343 --> 01:24:35,980
- Um, dia ada di atas.
- 1492
- 01:24:45,055 --> 01:24:47,354
- saya tidak pernah lihat
- hal seperti ini sebelumnya.
- 1493
- 01:24:47,356 --> 01:24:49,256
- Seperti anak itu
- menyusut.
- 1494
- 01:24:49,258 --> 01:24:51,926
- Apa?
- Apa yang kita lakukan?
- 1495
- 01:24:51,928 --> 01:24:53,394
- Kami ... Kami tidak bisa
- kehilangan yang lain, Dok.
- 1496
- 01:24:53,396 --> 01:24:56,430
- Itu akan membunuhnya.
- Itu akan membunuh kita berdua.
- 1497
- 01:24:56,432 --> 01:25:00,202
- Tunggu, apa kamu mengatakan ini
- apakah anakmu ada di dalam dirinya?
- 1498
- 01:25:00,204 --> 01:25:01,502
- Apa?
- Iya nih!
- 1499
- 01:25:01,504 --> 01:25:04,371
- Dok, tunggu, tunggu.
- Kemana kamu pergi?
- 1500
- 01:25:04,373 --> 01:25:07,408
- Saya tidak bekerja untuk coloreds, dan saya pasti
- tidak bekerja untuk perkawinan campuran.
- 1501
- 01:25:07,410 --> 01:25:09,544
- Tidak, dia bukan suamiku.
- Dia menculikku.
- 1502
- 01:25:09,546 --> 01:25:11,947
- - Emily, apa?
- - Kamu harus meninggalkan rumah ini sekarang.
- 1503
- 01:25:11,949 --> 01:25:13,447
- Anda tidak bisa membuat saya
- tinggalkan rumah saya sendiri.
- 1504
- 01:25:13,449 --> 01:25:16,184
- Banteng!
- Orang negro tidak bisa memiliki
- rumah di distrik ini.
- 1505
- 01:25:16,186 --> 01:25:18,987
- Sekarang lakukan seperti yang saya katakan dan dapatkan Anda
- pantat hitam keluar dari rumah ini!
- 1506
- 01:25:18,989 --> 01:25:20,455
- - Satu-satunya yang meninggalkan rumah ini adalah kamu.
- - Tidak tidak.
- 1507
- 01:25:20,457 --> 01:25:21,488
- - Keluar!
- - Jangan sentuh dia.
- 1508
- 01:25:21,490 --> 01:25:22,957
- Keluar!
- Emily, berhenti!
- 1509
- 01:25:22,959 --> 01:25:24,059
- Tidak!
- 1510
- 01:25:24,061 --> 01:25:26,094
- - [Henry] Dapatkan ...
- - [Emily mendengus]
- 1511
- 01:25:26,096 --> 01:25:27,328
- Keluarlah!
- 1512
- 01:25:27,330 --> 01:25:28,964
- [dengusan]
- 1513
- 01:25:28,966 --> 01:25:30,497
- Anda tidak meletakkan tangan Anda
- pada pria kulit putih seperti itu!
- 1514
- 01:25:30,499 --> 01:25:31,867
- Anda bajingan!
- 1515
- 01:25:31,869 --> 01:25:33,237
- [Henry] Stop!
- 1516
- 01:25:38,408 --> 01:25:39,941
- Emily, berhenti!
- 1517
- 01:25:39,943 --> 01:25:41,576
- Saya tidak tahu di mana
- kamu mencuri ponsel itu,
- 1518
- 01:25:41,578 --> 01:25:44,411
- tapi kecuali ada aplikasi di dalamnya
- untuk mengubah keledai hitammu tak terlihat,
- 1519
- 01:25:44,413 --> 01:25:46,180
- kamu punya neraka
- untuk membayar, nak!
- 1520
- 01:25:46,182 --> 01:25:48,586
- - [Pintu mobil terbanting]
- - [mobil dimulai]
- 1521
- 01:25:52,021 --> 01:25:56,090
- Henry!
- Tidak masalah apa yang saya katakan.
- Anda perlu berbicara dengannya.
- 1522
- 01:25:56,092 --> 01:25:58,359
- Mama, jangan sekarang.
- Saya tidak tahu apa yang terjadi.
- 1523
- 01:25:58,361 --> 01:26:01,263
- Apa yang terjadi adalah itu
- Anda perlu melihat anak itu.
- 1524
- 01:26:01,265 --> 01:26:03,434
- Kalau tidak, anak Anda
- tidak akan menjadi satu-satunya yang hilang.
- 1525
- 01:26:16,212 --> 01:26:19,514
- Baiklah,
- dimana hantu ini?
- 1526
- 01:26:19,516 --> 01:26:22,017
- Berhenti bersikap tidak sopan,
- Henry.
- 1527
- 01:26:22,019 --> 01:26:25,323
- Dia tepat di depanmu.
- Permintaan maaf saya.
- 1528
- 01:26:26,422 --> 01:26:28,255
- Oke, ini bodoh.
- 1529
- 01:26:28,257 --> 01:26:31,492
- Jika Anda ingin istri Anda kembali, Anda punya
- untuk melihat apa yang ada di depanmu.
- 1530
- 01:26:31,494 --> 01:26:33,560
- Fokus.
- Buka matamu.
- 1531
- 01:26:33,562 --> 01:26:36,600
- - Hargai pengorbanan yang telah diberikan kepada Anda.
- - [Henry berteriak]
- 1532
- 01:26:42,306 --> 01:26:44,572
- - Dari mana kamu datang?
- - Masa lalu.
- 1533
- 01:26:44,574 --> 01:26:46,974
- Tapi saya sudah diberkati
- dengan kesempatan untuk melihat masa depan,
- 1534
- 01:26:46,976 --> 01:26:49,079
- dan, yah, tidak
- sama sekali apa yang saya pikir.
- 1535
- 01:26:50,113 --> 01:26:51,446
- Apa yang agak gila
- Apakah ini?
- 1536
- 01:26:51,448 --> 01:26:53,480
- Tidak ada kegilaan, Pak.
- 1537
- 01:26:53,482 --> 01:26:56,651
- Baru menyadari saya melalui banyak hal
- neraka untuk apa-apa, jadi sepertinya.
- 1538
- 01:26:56,653 --> 01:26:59,353
- Apa maksudmu?
- Siapa kamu?
- 1539
- 01:26:59,355 --> 01:27:02,092
- Keluarga saya memanggil saya Bobo,
- tetapi Anda mungkin mengenal saya oleh Emmett.
- 1540
- 01:27:03,226 --> 01:27:04,662
- Emmett Sampai, Pak.
- 1541
- 01:27:06,163 --> 01:27:08,063
- Anda mencoba memberi tahu saya
- kamu Emmett Till?
- 1542
- 01:27:08,065 --> 01:27:10,668
- Kebanyakan orang mengenaliku
- lebih seperti ini.
- 1543
- 01:27:21,410 --> 01:27:26,281
- Tuan Henry, banyak orang berpikir bahwa Emmett
- Kematian mencetuskan Gerakan Hak Sipil.
- 1544
- 01:27:26,283 --> 01:27:29,517
- - Siapa kamu?
- - Hormati pengorbanan.
- 1545
- 01:27:29,519 --> 01:27:32,319
- Saya Carole Denise McNair, Pak.
- 1546
- 01:27:32,321 --> 01:27:34,458
- Dan ini adalah teman-temanku
- dari sekolah minggu.
- 1547
- 01:27:39,061 --> 01:27:43,298
- Addie Mae Collins, Cynthia
- Wesley dan Carole Robertson.
- 1548
- 01:27:43,300 --> 01:27:45,700
- - Kamu adalah empat gadis kecil.
- - [McNair] Ya, Pak.
- 1549
- 01:27:45,702 --> 01:27:49,036
- Dari 16th Street
- Gereja Baptis.
- 1550
- 01:27:49,038 --> 01:27:51,505
- Dan Emmett berdiri
- dan sekarat seperti yang dia lakukan
- 1551
- 01:27:51,507 --> 01:27:54,442
- membantu kami mendapatkan hak suara.
- 1552
- 01:27:54,444 --> 01:27:57,112
- Mengapa Anda mendukung pesta
- yang ingin membawa mereka pergi?
- 1553
- 01:27:57,114 --> 01:27:59,046
- Jika bocah ini mati
- untuk hak sipil,
- 1554
- 01:27:59,048 --> 01:28:02,216
- maka dia harus menginginkan saya untuk memiliki
- kebebasan untuk melakukan dan memilih sesuai keinginan saya.
- 1555
- 01:28:02,218 --> 01:28:05,185
- Saya tidak mati sehingga Anda bisa
- lebih banyak kebebasan untuk melakukan apa yang Anda inginkan.
- 1556
- 01:28:05,187 --> 01:28:08,255
- Saya mati sehingga Anda bisa memiliki lebih banyak
- kebebasan untuk melakukan apa yang benar.
- 1557
- 01:28:08,257 --> 01:28:10,425
- Seperti kamu punya pilihan.
- 1558
- 01:28:10,427 --> 01:28:12,594
- Hormati pengorbanan.
- 1559
- 01:28:12,596 --> 01:28:14,228
- Anda selalu punya pilihan.
- 1560
- 01:28:14,230 --> 01:28:16,499
- Punyaku adalah hidup seperti seorang pengecut
- atau mati seperti laki-laki.
- 1561
- 01:28:17,601 --> 01:28:19,300
- Tapi mungkin itu tidak sepadan.
- 1562
- 01:28:19,302 --> 01:28:21,469
- Mungkin tidak ada kematian kita
- sangat berharga.
- 1563
- 01:28:21,471 --> 01:28:26,107
- Tetapi itu berarti bahwa Yakobus, Andreas dan
- Kematian Michael juga tidak layak.
- 1564
- 01:28:26,109 --> 01:28:29,079
- Chaney, Goodman, Schwerner.
- 1565
- 01:28:30,747 --> 01:28:31,749
- [Emmett]
- Atau bahkan Mr. Evers.
- 1566
- 01:28:38,087 --> 01:28:39,589
- Dan saya sangat yakin
- Anda tahu siapa itu.
- 1567
- 01:28:40,524 --> 01:28:41,592
- Dr. King.
- 1568
- 01:28:46,163 --> 01:28:47,732
- Jangan lupakan dia.
- 1569
- 01:28:51,234 --> 01:28:54,268
- - Siapa itu?
- - Ibuku.
- 1570
- 01:28:54,270 --> 01:28:57,772
- Pengorbanannya membiarkan
- dunia melihat tubuhku,
- 1571
- 01:28:57,774 --> 01:29:01,376
- mengetahui gambaran mengerikan ini
- menghantuinya selama sisa hidupnya.
- 1572
- 01:29:01,378 --> 01:29:03,644
- Banyak orang
- butuh banyak rasa sakit
- 1573
- 01:29:03,646 --> 01:29:07,247
- bagi Anda untuk menjadi begitu angkuh
- tentang kebebasanmu, Tn. Bradley.
- 1574
- 01:29:07,249 --> 01:29:10,518
- Hormati pengorbanan
- berbakat untukmu.
- 1575
- 01:29:10,520 --> 01:29:13,520
- [semua] Hormati pengorbanan
- berbakat untukmu.
- 1576
- 01:29:13,522 --> 01:29:16,424
- Hormati pengorbanan
- berbakat untukmu.
- 1577
- 01:29:16,426 --> 01:29:19,426
- Hormati pengorbanan
- berbakat untukmu.
- 1578
- 01:29:19,428 --> 01:29:22,563
- - Hormati pengorbanan yang diberikan padamu.
- - Tidak.
- 1579
- 01:29:22,565 --> 01:29:24,165
- Hormati pengorbanan
- memberi Anda.
- 1580
- 01:29:24,167 --> 01:29:25,433
- - Tidak tidak Tidak!
- - Hormat ...-
- 1581
- 01:29:25,435 --> 01:29:27,202
- Berhenti!
- 1582
- 01:29:27,204 --> 01:29:29,403
- Yah, sepertinya
- Saya memiliki kesempatan kedua.
- 1583
- 01:29:29,405 --> 01:29:31,605
- Dan kali ini, saya pikir saya akan melakukannya
- pilih sedikit berbeda.
- 1584
- 01:29:31,607 --> 01:29:33,241
- Emmett, kamu tidak bisa.
- 1585
- 01:29:33,243 --> 01:29:36,478
- Sebenarnya, dia bisa.
- Tapi kamu tidak bisa membiarkannya.
- 1586
- 01:29:36,480 --> 01:29:40,348
- Jika Emmett tidak mati,
- sejarah berubah.
- 1587
- 01:29:40,350 --> 01:29:42,517
- Mungkin
- tidak satupun dari mereka mati.
- 1588
- 01:29:42,519 --> 01:29:48,122
- Mungkin, satu-satunya yang mati adalah a
- kesempatan pada hak-hak sipil yang Anda nikmati.
- 1589
- 01:29:48,124 --> 01:29:51,492
- [Henry] Tidak, ini gila.
- Tidak mungkin ini bisa terjadi.
- 1590
- 01:29:51,494 --> 01:29:53,894
- Itu terjadi, Henry, dan Anda
- harus menghentikannya sebelum ...
- 1591
- 01:29:53,896 --> 01:29:55,298
- [ban melengking]
- 1592
- 01:30:02,739 --> 01:30:04,238
- [mangga!
- 1593
- 01:30:04,240 --> 01:30:06,307
- Itu dia!
- Itu adalah
- negro yang memperkosa saya.
- 1594
- 01:30:06,309 --> 01:30:08,242
- Apa?
- 1595
- 01:30:08,244 --> 01:30:10,577
- - [Gwinett] Kemarilah, nak.
- - Emily, aku suamimu!
- 1596
- 01:30:10,579 --> 01:30:13,447
- Kau semakin parah,
- tidak menghormati wanita kulit putih itu.
- 1597
- 01:30:13,449 --> 01:30:15,316
- Tunggu sebentar.
- Dia tidak memperkosanya.
- Itu istrinya!
- 1598
- 01:30:15,318 --> 01:30:16,787
- - [teriakan]
- - Hush up, kamu nigger jalang!
- 1599
- 01:30:17,686 --> 01:30:18,819
- [man] Ya, tetap tenang.
- 1600
- 01:30:18,821 --> 01:30:20,220
- Kamu bajingan!
- Aku akan membunuhmu!
- 1601
- 01:30:20,222 --> 01:30:21,622
- [man] Dapatkan ...
- 1602
- 01:30:21,624 --> 01:30:23,327
- [merintih, menangis]
- 1603
- 01:30:24,828 --> 01:30:26,493
- Tonton, sekarang.
- 1604
- 01:30:26,495 --> 01:30:28,462
- - Keluarkan dia dari sini!
- - Biarkan aku pergi!
- 1605
- 01:30:28,464 --> 01:30:30,497
- Biarkan aku pergi!
- Biarkan aku pergi!
- 1606
- 01:30:30,499 --> 01:30:31,698
- Dapatkan dia!
- 1607
- 01:30:31,700 --> 01:30:33,568
- - [man] Tunggu!
- Dapatkan dia!
- - [man 2] Hei!
- 1608
- 01:30:33,570 --> 01:30:37,308
- - [wanita berteriak]
- - Tidak bisakah kamu melakukan sesuatu?
- 1609
- 01:30:42,745 --> 01:30:44,812
- Apa yang ingin kami lakukan,
- Tuan Bradley?
- 1610
- 01:30:44,814 --> 01:30:46,848
- Kembali dan mati untuk membuatnya
- hidupmu sedikit lebih mudah?
- 1611
- 01:30:46,850 --> 01:30:49,453
- Ini bukan untuk saya.
- Ini untuk
- anak saya, untuk istri saya.
- 1612
- 01:30:51,954 --> 01:30:55,622
- Itu bukan dia.
- Dia bukan rasis.
- Dia mencintaiku.
- 1613
- 01:30:55,624 --> 01:30:58,128
- Dia melakukanya.
- Dan dia bisa lagi.
- 1614
- 01:30:59,829 --> 01:31:02,496
- Tetapi Anda harus bergabung dengan kami.
- Anda harus berkorban.
- 1615
- 01:31:02,498 --> 01:31:03,630
- Apa artinya?
- 1616
- 01:31:03,632 --> 01:31:06,201
- Itu artinya kamu tidak akan melakukannya
- berada di sini tanpa aku.
- 1617
- 01:31:06,203 --> 01:31:07,568
- Tanpa kami.
- 1618
- 01:31:07,570 --> 01:31:11,471
- Dan seperti yang Anda lihat,
- tanpa semua pengorbanan,
- 1619
- 01:31:11,473 --> 01:31:13,273
- semuanya masuk
- dunia Anda berubah.
- 1620
- 01:31:13,275 --> 01:31:15,475
- Jika apa yang kamu inginkan
- layak kita mati untuk,
- 1621
- 01:31:15,477 --> 01:31:17,248
- mengapa itu tidak layak
- kamu sekarat?
- 1622
- 01:31:18,614 --> 01:31:19,482
- Karena kamu sudah mati.
- 1623
- 01:31:21,717 --> 01:31:23,617
- Tidak harus.
- 1624
- 01:31:23,619 --> 01:31:26,754
- Saya bisa membuat pilihan yang berbeda,
- menjalani kehidupan yang berbeda.
- 1625
- 01:31:26,756 --> 01:31:28,790
- Mungkin kita semua hidup
- kehidupan yang berbeda.
- 1626
- 01:31:28,792 --> 01:31:33,497
- Mungkin saya akan pergi ke sekolah, mungkin saya menjadi
- seorang anggota dewan, dan aku bisa menghindari ini.
- 1627
- 01:31:34,698 --> 01:31:36,831
- Tetapi jika Anda menginginkan saya
- untuk mengambil rejan itu,
- 1628
- 01:31:36,833 --> 01:31:39,000
- jika kamu menginginkan kami
- mengorbankan hidup kita
- 1629
- 01:31:39,002 --> 01:31:41,402
- untuk membuat hidup Anda
- orang yang dicintai sedikit lebih baik,
- 1630
- 01:31:41,404 --> 01:31:43,240
- Anda perlu berubah, Pak.
- 1631
- 01:31:45,976 --> 01:31:49,743
- Baik.
- Saya tidak akan memilih untuk menutup
- jajak pendapat, dan aku akan meninggalkan pesta.
- 1632
- 01:31:49,745 --> 01:31:50,881
- Itu bukan lagi pilihan.
- 1633
- 01:31:52,716 --> 01:31:54,385
- Anda harus pergi
- ekstra.
- 1634
- 01:31:55,851 --> 01:31:57,687
- Maukah Anda berkorban dengan saya?
- 1635
- 01:32:04,327 --> 01:32:05,660
- Aku, uh ...
- 1636
- 01:32:05,662 --> 01:32:07,397
- Yah, sepertinya begitu
- untuk menjawabnya.
- 1637
- 01:32:08,530 --> 01:32:09,732
- Sepertinya ini selamat tinggal.
- 1638
- 01:32:10,800 --> 01:32:12,500
- Tidak, tunggu.
- 1639
- 01:32:12,502 --> 01:32:14,301
- - [man grunting] Ayo pergi!
- - Tidak, tunggu.
- Tunggu tunggu!
- 1640
- 01:32:14,303 --> 01:32:15,870
- Silahkan!
- Silahkan!
- Saya butuh lebih banyak waktu.
- 1641
- 01:32:15,872 --> 01:32:18,038
- Hanya, saya ...
- Saya hanya butuh lebih banyak waktu!
- Silahkan!
- 1642
- 01:32:18,040 --> 01:32:20,410
- Tunggu!
- Lepaskan aku!
- 1643
- 01:32:23,812 --> 01:32:25,979
- - [Henry] Tidak, tunggu!
- Saya butuh lebih banyak waktu ...
- - Ambil jalang hitam ini juga!
- 1644
- 01:32:25,981 --> 01:32:28,750
- Silahkan!
- Biarkan aku pergi!
- Biarkan saya ...
- 1645
- 01:32:28,752 --> 01:32:31,518
- Jika Anda meninggalkan benih apa pun dalam diri saya, Anda bisa
- sangat yakin aku akan membunuhnya.
- 1646
- 01:32:31,520 --> 01:32:32,455
- [meludah]
- 1647
- 01:32:36,359 --> 01:32:39,693
- Oke, saya akan melakukannya.
- Aku akan!
- Aku akan!
- 1648
- 01:32:39,695 --> 01:32:41,429
- - Aku akan!
- - [man] Dapatkan dia!
- 1649
- 01:32:41,431 --> 01:32:43,934
- [man 2] Bajingan!
- Dapatkan dia!
- 1650
- 01:32:46,802 --> 01:32:49,469
- Aku akan melakukannya.
- Saya akan mengambil pengorbanan Anda.
- 1651
- 01:32:49,471 --> 01:32:51,805
- - Apakah kamu yakin?
- - Ya
- 1652
- 01:32:51,807 --> 01:32:52,842
- Saya laki-laki.
- 1653
- 01:32:56,879 --> 01:32:58,348
- Anak laki-laki, dia berkata, "Anda yakin?"
- 1654
- 01:33:01,484 --> 01:33:03,885
- Saya laki-laki.
- 1655
- 01:33:03,887 --> 01:33:07,258
- Dan saya berniat untuk hidup seperti itu sampai
- nafas terakhir yang Tuhan berikan kepadaku.
- 1656
- 01:33:16,565 --> 01:33:18,501
- Lalu ambil
- apa yang kamu minta.
- 1657
- 01:33:22,404 --> 01:33:23,837
- [rengekan]
- 1658
- 01:33:23,839 --> 01:33:25,876
- [teriakan]
- 1659
- 01:33:26,676 --> 01:33:27,575
- [dengusan]
- 1660
- 01:33:27,577 --> 01:33:29,546
- [menangis]
- 1661
- 01:33:31,513 --> 01:33:34,450
- [mendengus, merintih]
- 1662
- 01:34:16,559 --> 01:34:18,928
- [wanita]
- ΓΓ¬ Pohon-pohon Selatan ΓÖ¬
- 1663
- 01:34:23,533 --> 01:34:30,103
- Γ ¬ ¬ Menanggung buah yang aneh ΓÖ¬
- 1664
- 01:34:30,105 --> 01:34:32,709
- ΓÖ¬ Darah pada daun ΓÖ¬
- 1665
- 01:34:35,979 --> 01:34:39,982
- ΓÖ¬ Dan darah pada akar ΓÖ¬
- 1666
- 01:34:44,620 --> 01:34:48,423
- Γ ¬ Hitam tubuh berayun Γ ¬ ¬
- 1667
- 01:34:48,425 --> 01:34:54,698
- ΓÖ¬ Di selatan angin Γ ¬ ¬
- 1668
- 01:34:55,998 --> 01:34:58,198
- Ya Tuhan!
- Apa yang terjadi?
- 1669
- 01:34:58,200 --> 01:35:00,701
- ΓΓ¬ Buah aneh ΓÖ¬
- 1670
- 01:35:00,703 --> 01:35:08,846
- Γ ¬ Menggantung
- Dari pohon-pohon poplar ΓÖ¬
- 1671
- 01:35:18,555 --> 01:35:19,823
- [Emily menangis]
- 1672
- 01:36:27,824 --> 01:36:29,460
- Aku bangga padamu, nak.
- 1673
- 01:36:55,118 --> 01:36:59,722
- [berdengung, berputar]
- 1674
- 01:37:03,159 --> 01:37:05,225
- Tidak bisa mengatakan itu
- cerita terbaikmu, Simms.
- 1675
- 01:37:05,227 --> 01:37:08,763
- Tidak bisa mengatakan bahwa aku suka
- yang sama sekali.
- 1676
- 01:37:08,765 --> 01:37:09,863
- Kita harus bergerak,
- Tuan Beach.
- 1677
- 01:37:09,865 --> 01:37:12,265
- Acara
- siap untuk memulai.
- 1678
- 01:37:12,267 --> 01:37:13,837
- Grant, adalah Robo-Patriot
- sudah siap?
- 1679
- 01:37:15,204 --> 01:37:17,040
- Uh, sepenuhnya, pak.
- 1680
- 01:37:19,309 --> 01:37:21,041
- Kita mulai.
- 1681
- 01:37:21,043 --> 01:37:25,845
- [terkekeh] Saat ini
- bajingan media melihat ini,
- 1682
- 01:37:25,847 --> 01:37:29,116
- itu hanya akan
- menjadi seperti sampah suci.
- 1683
- 01:37:29,118 --> 01:37:31,218
- [semua tertawa]
- 1684
- 01:37:31,220 --> 01:37:34,921
- - Ya!
- Sial!
- - Ya
- 1685
- 01:37:34,923 --> 01:37:37,591
- Doo-doo!
- Poopity pop!
- 1686
- 01:37:37,593 --> 01:37:39,093
- [tertawa]
- 1687
- 01:37:39,095 --> 01:37:40,126
- Apakah Anda baik-baik saja, Simms?
- 1688
- 01:37:40,128 --> 01:37:42,729
- Permintaan maaf.
- 1689
- 01:37:42,731 --> 01:37:47,201
- Maksud saya, hanya saja ... Apakah Anda keberatan
- jika saya menonton konferensi pers?
- 1690
- 01:37:47,203 --> 01:37:49,937
- Maksudku...
- [tertawa]
- 1691
- 01:37:49,939 --> 01:37:51,975
- saya ingin
- untuk melihat kotoran itu!
- 1692
- 01:37:53,876 --> 01:37:56,176
- Saya pikir itu akan
- cukup luar biasa!
- 1693
- 01:37:56,178 --> 01:37:58,845
- [terus tertawa]
- 1694
- 01:37:58,847 --> 01:38:00,283
- [terkekeh]
- 1695
- 01:38:03,052 --> 01:38:05,889
- Ooh, hoo hoo!
- [terus tertawa]
- 1696
- 01:38:07,289 --> 01:38:09,091
- - Oh!
- - Tidak membahayakan, kurasa.
- 1697
- 01:38:09,993 --> 01:38:12,026
- Ayo pergi.
- 1698
- 01:38:12,028 --> 01:38:18,366
- Jadi, untuk lebih jelasnya, biarkan saya memunculkan
- pemimpin dalam teknologi korektif,
- 1699
- 01:38:18,368 --> 01:38:20,037
- Pantai Dumass.
- 1700
- 01:38:25,908 --> 01:38:28,975
- [Beach] Terima kasih, Kelly.
- Aku akan segera melakukannya.
- 1701
- 01:38:28,977 --> 01:38:32,846
- Di sini, di Beach Industries, kami mau
- untuk melakukan apa yang benar untuk Amerika.
- 1702
- 01:38:32,848 --> 01:38:36,817
- Sekarang, itu berarti lebih aman
- jalan-jalan, kota dan negara bagian.
- 1703
- 01:38:36,819 --> 01:38:40,187
- Industri Pantai menginginkan
- untuk membantu menciptakan negara
- 1704
- 01:38:40,189 --> 01:38:46,126
- di mana sampah asing, teroris,
- pemerkosa, dan kriminal dari segala jenis
- 1705
- 01:38:46,128 --> 01:38:49,697
- tidak bisa hanya cepat
- dan mudah diidentifikasi,
- 1706
- 01:38:49,699 --> 01:38:51,666
- tapi secara adil dihukum,
- 1707
- 01:38:51,668 --> 01:38:55,702
- dan dihukum dengan cara yang menyelamatkan
- miliaran dolar pajak,
- 1708
- 01:38:55,704 --> 01:38:59,005
- itu sampai sekarang
- telah terbuang untuk pendanaan
- 1709
- 01:38:59,007 --> 01:39:02,678
- sistem hukum itu
- sangat tidak efektif.
- 1710
- 01:39:09,718 --> 01:39:11,053
- Terima kasih, Grant.
- 1711
- 01:39:12,954 --> 01:39:18,325
- Jadi hari ini, saya persembahkan untuk Anda
- masa depan keamanan Amerika,
- 1712
- 01:39:18,327 --> 01:39:20,361
- Robo-Patriot.
- 1713
- 01:39:20,363 --> 01:39:23,397
- [berbunyi, mendesing]
- 1714
- 01:39:23,399 --> 01:39:24,267
- [hadirin bertepuk tangan]
- 1715
- 01:39:36,846 --> 01:39:40,480
- Mesin ini tidak hanya memiliki
- kemampuan untuk, dalam hitungan detik,
- 1716
- 01:39:40,482 --> 01:39:46,953
- memindai NSA, FBI, CIA, lokal
- polisi, dan file media sosial
- 1717
- 01:39:46,955 --> 01:39:51,459
- untuk cepat mengidentifikasi mereka yang memiliki
- sudah melakukan tindak kriminal,
- 1718
- 01:39:51,461 --> 01:39:55,462
- tetapi menggunakan teknologi baru
- dibuat oleh perusahaan saya
- 1719
- 01:39:55,464 --> 01:40:01,768
- untuk memprediksi penjahat seseorang
- atau tingkat ancaman anti-Amerika
- 1720
- 01:40:01,770 --> 01:40:05,406
- dengan membaca gelombang otak,
- pola panas dan DNA,
- 1721
- 01:40:05,408 --> 01:40:11,211
- yang ditangkapnya, menggunakan molekul yang ditemukan
- dalam napas seseorang saat mereka menghembuskan napas.
- 1722
- 01:40:11,213 --> 01:40:14,014
- Nah, ini memberikan yang baru
- yang berarti untuk istilah, "bau mulut."
- 1723
- 01:40:14,016 --> 01:40:15,049
- [semua tertawa]
- 1724
- 01:40:15,051 --> 01:40:16,817
- Uh, Tuan Beach, maksudmu
- 1725
- 01:40:16,819 --> 01:40:18,986
- benda ini bisa
- memprediksi perilaku kriminal?
- 1726
- 01:40:18,988 --> 01:40:20,286
- Lebih dari itu.
- 1727
- 01:40:20,288 --> 01:40:23,456
- Saya mengatakan itu tahu
- 100 persen
- 1728
- 01:40:23,458 --> 01:40:26,527
- jika seseorang akan atau tidak
- melakukan kejahatan di masa depan
- 1729
- 01:40:26,529 --> 01:40:30,898
- yang bisa membahayakan nomor apa pun
- warga negara Amerika yang sah.
- 1730
- 01:40:30,900 --> 01:40:35,301
- Ini mesin yang cerdas
- yang bisa mengawasi jalan kita
- 1731
- 01:40:35,303 --> 01:40:41,207
- serta berfungsi sebagai hakim, juri,
- dan jika perlu, algojo.
- 1732
- 01:40:41,209 --> 01:40:45,880
- [kerumunan megap-megap, tittering]
- 1733
- 01:40:45,882 --> 01:40:48,916
- Aku tahu.
- Kedengarannya luar biasa, bukan?
- 1734
- 01:40:48,918 --> 01:40:51,452
- Jadi, kami siap
- sedikit demonstrasi.
- 1735
- 01:40:51,454 --> 01:40:55,389
- Kami telah menempatkan di antara kamu manusia dan
- wanita yang memiliki sejarah kriminal.
- 1736
- 01:40:55,391 --> 01:40:58,858
- Mari kita lihat apakah Robo-Patriot
- dapat menemukannya.
- 1737
- 01:40:58,860 --> 01:41:01,161
- [terkekeh] Apakah ini
- akan membunuh seseorang?
- 1738
- 01:41:01,163 --> 01:41:07,367
- Robo-Patriot akan melakukan apa pun yang diperlukan
- untuk melindungi Amerika dan warganya yang sebenarnya.
- 1739
- 01:41:07,369 --> 01:41:09,905
- Jadi kecuali Anda punya rencana,
- uh, merugikan Amerika ...
- 1740
- 01:41:11,039 --> 01:41:12,572
- Siapa saja?
- [terkekeh]
- 1741
- 01:41:12,574 --> 01:41:14,575
- Anda semua harus baik-baik saja.
- 1742
- 01:41:14,577 --> 01:41:16,847
- [berputar]
- 1743
- 01:41:19,815 --> 01:41:21,549
- [tertawa]
- 1744
- 01:41:21,551 --> 01:41:25,051
- Robo-Patriot diaktifkan dan mencari
- untuk ancaman terhadap Amerika.
- 1745
- 01:41:25,053 --> 01:41:26,021
- [kerumunan bergumam]
- 1746
- 01:41:28,557 --> 01:41:29,959
- [beep]
- 1747
- 01:41:31,427 --> 01:41:34,929
- Robo-Patriot mengidentifikasi
- penjahat di tingkat ancaman dua.
- 1748
- 01:41:34,931 --> 01:41:37,134
- Ancaman tingkat dua adalah sederhana
- perampok kecil.
- 1749
- 01:41:40,468 --> 01:41:41,602
- Whoa.
- 1750
- 01:41:41,604 --> 01:41:43,269
- Balikkan dirimu
- 1751
- 01:41:43,271 --> 01:41:45,939
- untuk menghindari tindakan hukum lebih lanjut
- untuk melindungi Amerika.
- 1752
- 01:41:45,941 --> 01:41:49,042
- [Beach] Di sana kami pergi.
- Di sana kami pergi!
- 1753
- 01:41:49,044 --> 01:41:50,243
- Bagaimana tentang itu,
- wanita dan pria.
- 1754
- 01:41:50,245 --> 01:41:51,545
- [hadirin bertepuk tangan]
- 1755
- 01:41:51,547 --> 01:41:54,948
- Teknologi Amerika sedang bekerja.
- 1756
- 01:41:54,950 --> 01:41:56,086
- Dibangun di Amerika.
- 1757
- 01:41:58,119 --> 01:42:01,589
- Robo-Patriot mengidentifikasi
- ilegal tanpa dokumen.
- 1758
- 01:42:01,591 --> 01:42:06,059
- Silakan masuk, atau saya akan melakukannya
- lakukan apa yang diperlukan untuk melindungi Amerika.
- 1759
- 01:42:06,061 --> 01:42:08,495
- [Pantai]
- Ah, ini hal yang indah.
- 1760
- 01:42:08,497 --> 01:42:10,563
- [Beach laughs] Bagaimana tentang
- itu, tuan dan nyonya.
- 1761
- 01:42:10,565 --> 01:42:12,131
- [bertepuk tangan]
- 1762
- 01:42:12,133 --> 01:42:16,138
- Di sini untuk melindungi keluarga Anda,
- keluarga Amerika Anda.
- 1763
- 01:42:17,906 --> 01:42:19,473
- Bagaimana kami bisa tahu
- ini bukan tanaman?
- 1764
- 01:42:19,475 --> 01:42:22,876
- - Yah, seperti yang Anda tahu, saya menjalankan penjara paling sulit ...
- - [berputar]
- 1765
- 01:42:22,878 --> 01:42:26,145
- - Apa?
- - Seperti seseorang, ia dapat belajar dari pengalaman tangan kedua.
- 1766
- 01:42:26,147 --> 01:42:28,948
- Cerita, dongeng, dongeng.
- 1767
- 01:42:28,950 --> 01:42:33,055
- [Beach] Orang-orang muda itu?
- Hormon.
- Anak laki-laki akan tetap menjadi anak laki-laki.
- 1768
- 01:42:36,092 --> 01:42:41,461
- [Tertawa] Jenis Anda
- pembohong ulung.
- 1769
- 01:42:41,463 --> 01:42:47,067
- Saudara dan saudari Anda berbaikan
- sebagian besar dari keuntungan saya.
- 1770
- 01:42:47,069 --> 01:42:52,505
- [Tertawa] Serta melayani
- sebagai hakim, juri, algojo.
- 1771
- 01:42:52,507 --> 01:42:54,610
- Hakim, juri, algojo.
- 1772
- 01:42:57,113 --> 01:43:02,349
- Robo-Patriot mengidentifikasi yang jelas
- dan menghadirkan ancaman bagi peradaban Amerika.
- 1773
- 01:43:02,351 --> 01:43:04,117
- [terkekeh] Oh!
- 1774
- 01:43:04,119 --> 01:43:08,923
- Uh oh!
- Mungkin dia mengira media palsu ...
- adalah ancaman nyata.
- 1775
- 01:43:08,925 --> 01:43:10,624
- [tertawa]
- 1776
- 01:43:10,626 --> 01:43:12,192
- Baiklah.
- 1777
- 01:43:12,194 --> 01:43:15,629
- [berputar]
- 1778
- 01:43:15,631 --> 01:43:19,366
- Robo-Patriot
- mengenali Dumb Ass Bitch.
- 1779
- 01:43:19,368 --> 01:43:22,338
- [kerumunan bergumam, tertawa]
- 1780
- 01:43:23,405 --> 01:43:24,505
- [tertawa]
- 1781
- 01:43:24,507 --> 01:43:27,573
- Itu, eh, Dumass Beach.
- 1782
- 01:43:27,575 --> 01:43:33,212
- Um, itu, uh, kebijakannya jauh lebih baik
- daripada berbicara.
- Percayalah kepadaku.
- 1783
- 01:43:33,214 --> 01:43:37,486
- Sebagai ancaman mematikan yang harus segera dilakukan
- dinetralkan untuk mengamankan keamanan Amerika.
- 1784
- 01:43:39,355 --> 01:43:44,524
- Menetralisir ancaman
- dalam lima, empat, tiga, dua ...
- 1785
- 01:43:44,526 --> 01:43:45,658
- - Apa-apaan ini ...
- - ...satu.
- 1786
- 01:43:45,660 --> 01:43:48,461
- - Tidak!
- - [penonton berteriak]
- 1787
- 01:43:48,463 --> 01:43:50,464
- [Beach] Sialan!
- Apa-apaan ini ...
- 1788
- 01:43:50,466 --> 01:43:52,599
- Tidak!
- Tidak, berhenti!
- 1789
- 01:43:52,601 --> 01:43:54,033
- [penonton bergumam]
- 1790
- 01:43:54,035 --> 01:43:55,301
- [Beach] Seseorang akan
- kehilangan pekerjaan mereka ...
- 1791
- 01:43:55,303 --> 01:43:58,104
- Robo-Patriot mengakui
- antek yang tidak berharga
- 1792
- 01:43:58,106 --> 01:44:00,073
- membantu dan bersekongkol
- Pelacur Bokong Bisu.
- 1793
- 01:44:00,075 --> 01:44:01,377
- Tidak!
- Tidak!
- 1794
- 01:44:02,177 --> 01:44:04,413
- [semua berteriak]
- 1795
- 01:44:06,614 --> 01:44:07,516
- Saya tidak pernah menyukainya!
- 1796
- 01:44:08,717 --> 01:44:09,983
- [teriakan]
- 1797
- 01:44:09,985 --> 01:44:11,452
- - Tolong!
- - [Kerumunan berteriak]
- 1798
- 01:44:11,454 --> 01:44:13,290
- Robot ini punya
- kehilangan akal sehatnya!
- 1799
- 01:44:19,427 --> 01:44:21,060
- Kotoran!
- Kotoran!
- 1800
- 01:44:21,062 --> 01:44:22,595
- - Robo-Patriot akan melindungi Amerika.
- - Sial!
- 1801
- 01:44:22,597 --> 01:44:24,398
- Tidak tidak tidak tidak!
- 1802
- 01:44:24,400 --> 01:44:26,136
- Sial!
- Sial, bercinta, bercinta!
- 1803
- 01:44:31,574 --> 01:44:32,575
- [yel-yel, tidak jelas]
- 1804
- 01:44:34,209 --> 01:44:35,776
- Bajingan logam!
- 1805
- 01:44:35,778 --> 01:44:37,643
- Tidak!
- Tidak tidak!
- 1806
- 01:44:37,645 --> 01:44:39,048
- Membantu!
- 1807
- 01:44:39,781 --> 01:44:42,081
- Membantu!
- Membantu!
- Tidak!
- 1808
- 01:44:42,083 --> 01:44:43,550
- [teriakan]
- 1809
- 01:44:43,552 --> 01:44:47,020
- Tunggu.
- Tidak tidak.
- Silahkan.
- 1810
- 01:44:47,022 --> 01:44:49,055
- - Oh!
- - Beach!
- 1811
- 01:44:49,057 --> 01:44:50,426
- Pergi ke arahku?
- 1812
- 01:44:52,727 --> 01:44:54,694
- Pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi, pergi!
- Mendorong!
- 1813
- 01:44:54,696 --> 01:44:56,630
- [ban memekik]
- 1814
- 01:44:56,632 --> 01:44:58,668
- [rintihan]
- Saya pikir itu membuat saya.
- 1815
- 01:44:59,568 --> 01:45:02,435
- [mengerang] Kristus!
- 1816
- 01:45:02,437 --> 01:45:05,139
- Saya khawatir Kristus tidak bisa lagi
- siap melayani, Tuan Beach.
- 1817
- 01:45:05,141 --> 01:45:08,242
- Oh, lewati yang religius
- ceramah dan mengemudi, Simms!
- 1818
- 01:45:08,244 --> 01:45:12,246
- [merintih] Sialan!
- 1819
- 01:45:12,248 --> 01:45:13,714
- Ah iya.
- 1820
- 01:45:13,716 --> 01:45:17,151
- Sial!
- [tertawa]
- 1821
- 01:45:17,153 --> 01:45:19,085
- Apa-apaan kamu
- pantat hitam tertawa tentang?
- 1822
- 01:45:19,087 --> 01:45:20,653
- Anda pikir ini
- semacam lelucon?
- 1823
- 01:45:20,655 --> 01:45:24,224
- Anda mengendarai mobil ini
- ke rumah sakit sialan
- 1824
- 01:45:24,226 --> 01:45:28,194
- sebelum saya kehabisan darah dan mati,
- kamu negro gila!
- [teriakan]
- 1825
- 01:45:28,196 --> 01:45:30,296
- Ini bukan lelucon!
- 1826
- 01:45:30,298 --> 01:45:32,299
- Ini bukan mobil.
- 1827
- 01:45:32,301 --> 01:45:34,468
- Aku bukan orang negro!
- 1828
- 01:45:34,470 --> 01:45:38,538
- Dan jiwa Anda yang tidak berharga
- tidak lagi hidup!
- 1829
- 01:45:38,540 --> 01:45:39,609
- [ban memekik]
- 1830
- 01:45:43,745 --> 01:45:47,113
- [tertawa gila]
- 1831
- 01:45:47,115 --> 01:45:51,220
- [terisak] Di mana saya?
- dimana saya?
- 1832
- 01:45:53,489 --> 01:45:59,559
- Tuan Dumass Beach, selamat datang
- ke neraka, bajingan!
- 1833
- 01:45:59,561 --> 01:46:02,095
- [tertawa]
- 1834
- 01:46:02,097 --> 01:46:04,033
- [teriakan]
- 1835
- 01:46:09,171 --> 01:46:10,837
- [memekik] Tidak!
- Tidak!
- Tidak!
- 1836
- 01:46:10,839 --> 01:46:16,676
- [teriakan]
- 1837
- 01:46:16,678 --> 01:46:23,118
- [tertawa gila]
- 1838
- 01:46:33,561 --> 01:46:37,699
- [permainan musik industri]
- 1839
- 01:46:55,450 --> 01:46:58,919
- Selamat datang di neraka, bajingan!
- 1840
- 01:46:58,921 --> 01:47:02,188
- [tertawa gila]
- 1841
- 01:47:02,190 --> 01:47:03,823
- Γ ¬ ¬ Panggilan mendalam ke kegelapan Γ ¬
- 1842
- 01:47:03,825 --> 01:47:05,626
- Γ ¬ Tidak bisa menolak, Anda ingin ini Γ ¬
- 1843
- 01:47:05,628 --> 01:47:07,493
- Γ ¬ Malevolent, jelek, aneh ΓÖ¬
- 1844
- 01:47:07,495 --> 01:47:09,328
- Γ ¬ ¬ Tekanan menyerbu
- Seluruh dada Anda Γ ¬
- 1845
- 01:47:09,330 --> 01:47:10,930
- ΓΓ¬ Hidup terbelah Γ ¬ ¬
- 1846
- 01:47:10,932 --> 01:47:12,633
- ΓÖ¬ Dante's Inferno dan di bawah ΓÖ¬
- 1847
- 01:47:12,635 --> 01:47:14,501
- ΓÖ¬ Pemerkosaan, penjarahan, penjarahan ΓÖ¬
- 1848
- 01:47:14,503 --> 01:47:16,335
- Γ ¬ ¬ Hidupmu sudah hancur ΓÖ¬
- 1849
- 01:47:16,337 --> 01:47:18,237
- ΓÖ¬ Kucing ini menuju kepunahan ΓÖ¬
- 1850
- 01:47:18,239 --> 01:47:19,872
- ΓΓ Tidak ada kesempatan untuk penebusan ΓÖ¬
- 1851
- 01:47:19,874 --> 01:47:21,642
- Γ ¬ Tidak ada harapan, tidak ada pengecualian ΓÖ¬
- 1852
- 01:47:21,644 --> 01:47:23,676
- ΓΓ¬ Mulai pembalasan dendam
- Sekarang dengarkan ΓÖ¬
- 1853
- 01:47:23,678 --> 01:47:25,381
- ΓÖ¬ Ini dongeng
- Itu berasal dari kap ΓÖ¬
- 1854
- 01:47:27,182 --> 01:47:29,385
- ΓÖ¬ Beberapa orang itu buruk
- Beberapa orang baik Γ ¬ ¬
- 1855
- 01:47:30,953 --> 01:47:32,719
- Γ ¬ ¬ Katakan bahwa aku
- Terlalu pedas ΓÖ¬
- 1856
- 01:47:32,721 --> 01:47:34,554
- ΓÖ¬ Keledai Anda terlalu agnostik ΓÖ¬
- 1857
- 01:47:34,556 --> 01:47:36,290
- ΓΓ¬ Ini sialan kacau Γ ¬ ¬
- 1858
- 01:47:36,292 --> 01:47:38,192
- ΓΓ¬ Malaikat, iblis, nabi ΓÖ¬
- 1859
- 01:47:38,194 --> 01:47:39,960
- ΓÖ¬ Dunkin ', tenggelam dalam
- Drunkin 'dan mo' ΓÖ¬
- 1860
- 01:47:39,962 --> 01:47:41,728
- ΓÖ¬ Mendapatkan hukuman
- Dikebiri dan jadi ΓÖ¬
- 1861
- 01:47:41,730 --> 01:47:43,529
- Γ ¬ Berjalan pembicaraan
- Saya berdoa untuk Anda jiwa ΓÖ¬
- 1862
- 01:47:43,531 --> 01:47:45,334
- Γ ¬ Anda menangis untuk Yesus
- Tapi bisakah aku menggelinding?
- ΓÖ¬
- 1863
- 01:47:48,704 --> 01:47:50,437
- ΓÖ¬ Death, sekarang temanmu ΓÖ¬
- 1864
- 01:47:50,439 --> 01:47:52,471
- ΓÖ¬ Itu bajinganmu
- Pegang tangan di ΓÖ¬
- 1865
- 01:47:52,473 --> 01:47:54,273
- ΓΓ¬ Menggali kuburan
- Anda akan mendarat di ΓÖ¬
- 1866
- 01:47:54,275 --> 01:47:57,344
- ΓΓ¬ Ini adalah takdir
- Dari semua orang gila ΓÖ¬
- 1867
- 01:47:57,346 --> 01:47:59,214
- ΓÖ¬ Beberapa orang itu buruk
- Beberapa orang baik Γ ¬ ¬
- 1868
- 01:48:00,583 --> 01:48:02,282
- Γ ¬ Selamat datang di neraka
- Motherfucker ΓÖ¬
- 1869
- 01:48:02,284 --> 01:48:03,817
- ΓÖ¬ Hidupmu semakin kasar ΓÖ¬
- 1870
- 01:48:03,819 --> 01:48:05,518
- Γ ¬ Kutukan memerintahkan Anda untuk menderita Γ ¬
- 1871
- 01:48:05,520 --> 01:48:07,554
- ΓÖ¬ Jadi selamat datang di neraka
- Motherfucker ΓÖ¬
- 1872
- 01:48:07,556 --> 01:48:09,288
- ΓÖ¬ Khotbah ini
- Untuk orang-orang berdosa ΓÖ¬
- 1873
- 01:48:09,290 --> 01:48:10,991
- ΓΓ¬ Berdoa para bidat mendengarkan Γ ¬ ¬
- 1874
- 01:48:10,993 --> 01:48:12,725
- ΓΓ¬ Kota ini akan membawa Anda
- Langsung ke neraka ΓÖ¬
- 1875
- 01:48:12,727 --> 01:48:14,661
- ΓΓA Tidak ada jalan untuk kembali
- Pada misi ini ΓÖ¬
- 1876
- 01:48:14,663 --> 01:48:16,563
- Γ ¬ Su Cocok dan boot
- Mata terpaku menutup ΓÖ¬
- 1877
- 01:48:16,565 --> 01:48:18,365
- Γ ¬ Su Cocok dan boot
- Kemudian mereka memiringkan Γ ¬ ¬
- 1878
- 01:48:18,367 --> 01:48:20,000
- Γ ¬ ¬ Enam kaki ke bawah
- Neraka di bawah ΓÖ¬
- 1879
- 01:48:20,002 --> 01:48:21,234
- Γ ¬ Tidak ada Tuhan sekarang
- Dia harus pergi ΓÖ¬
- 1880
- 01:48:21,236 --> 01:48:23,338
- ΓÖ¬ Ini dongeng
- Dan itu berasal dari tudung ΓÖ¬
- 1881
- 01:48:24,839 --> 01:48:26,676
- ΓÖ¬ Beberapa orang itu buruk
- Beberapa orang baik Γ ¬ ¬
- 1882
- 01:48:27,476 --> 01:48:28,709
- [man] Ha!
- 1883
- 01:48:28,711 --> 01:48:30,780
- ΓÖ¬ Saya merasakan kematian
- Dan itu datang untuk saya ΓÖ¬
- 1884
- 01:48:32,580 --> 01:48:34,350
- ΓÖ¬ Saya merasakan kematian
- Dan itu bernapas pada saya Γ ¬
- 1885
- 01:48:36,284 --> 01:48:39,652
- ΓÖ¬ Di jalan yang gelap
- Mereka berjalan dengan saya Γ ¬ ¬
- 1886
- 01:48:39,654 --> 01:48:41,390
- ΓΓ¬ Saya merasakan kemarahan
- Dan saya merasakan panas Γ ¬
- 1887
- 01:48:43,359 --> 01:48:44,928
- Γ ¬ Selamat datang di neraka
- Motherfucker ΓÖ¬
- 1888
- 01:48:46,729 --> 01:48:50,397
- Γ ¬ Selamat datang di neraka
- Motherfucker ΓÖ¬
- 1889
- 01:48:50,399 --> 01:48:52,368
- Γ ¬ Selamat datang di neraka
- Motherfucker ΓÖ¬
- 1890
- 01:48:53,836 --> 01:49:00,944
- Γ ¬ Selamat datang di neraka
- Motherfucker ΓÖ¬
- 1891
- 01:49:16,859 --> 01:49:19,829
- [main musik organ]
- 1892
- 01:50:06,975 --> 01:50:10,012
- Sekarang ... itu omong kosong.
- 1893
- 01:50:17,485 --> 01:50:19,988
- [petir]
- 1894
- 01:50:19,990 --> 01:50:24,990
- Subtitle oleh explosivesku
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement