Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:02:03,931 --> 00:02:05,099
- ¡Cooper!
- 2
- 00:03:24,611 --> 00:03:26,647
- ¿Quién pinta una habitación de rosa?
- 3
- 00:04:49,063 --> 00:04:51,332
- Espera, espera...
- 4
- 00:04:55,501 --> 00:04:56,968
- No me mires así.
- 5
- 00:04:57,003 --> 00:04:59,107
- Eres tú el que tendrá
- que cagar eso después.
- 6
- 00:05:57,229 --> 00:05:59,196
- Pan comido.
- 7
- 00:05:59,231 --> 00:06:01,268
- ¡Jesucristo!
- 8
- 00:06:07,373 --> 00:06:09,807
- Necesitas arreglar el timbre de la puerta.
- 9
- 00:06:09,842 --> 00:06:10,845
- ¿Bourbon?
- 10
- 00:06:12,145 --> 00:06:13,981
- ¿Qué lo trae a los suburbios?
- 11
- 00:06:15,282 --> 00:06:16,780
- Cambio de aires.
- 12
- 00:06:16,882 --> 00:06:19,083
- Mi esposa y yo tenemos
- un bebé en camino,
- 13
- 00:06:19,118 --> 00:06:21,420
- y este muchacho necesitaba un jardín.
- 14
- 00:06:21,455 --> 00:06:22,453
- Pensé que un poco de espacio...
- 15
- 00:06:22,488 --> 00:06:23,954
- ...le haría bien a todos.
- 16
- 00:06:23,989 --> 00:06:25,857
- La familia es algo bueno.
- 17
- 00:06:25,892 --> 00:06:26,992
- La tierra es buena.
- 18
- 00:06:27,027 --> 00:06:29,360
- Los niños no pueden crecer sin
- un poco de barro en sus vaqueros...
- 19
- 00:06:29,395 --> 00:06:31,997
- ...y una rana en el bolsillo.
- 20
- 00:06:32,032 --> 00:06:34,201
- ¿Qué hay de usted?
- ¿Vive por aquí?
- 21
- 00:06:35,501 --> 00:06:37,235
- Desde el 84,
- 22
- 00:06:37,270 --> 00:06:40,105
- lo suficiente como para ver
- lo bueno de las cosas
- 23
- 00:06:40,140 --> 00:06:41,842
- irse y venir.
- 24
- 00:06:43,210 --> 00:06:44,475
- Así que, ¿es usted monja...?
- 25
- 00:06:44,477 --> 00:06:47,812
- Dios mío.
- 26
- 00:06:47,847 --> 00:06:50,915
- Recuerdo que Chicago
- era más progresista que eso.
- 27
- 00:06:50,950 --> 00:06:52,850
- No, somos Protestantes.
- 28
- 00:06:52,885 --> 00:06:54,453
- Soy el Pastor.
- 29
- 00:06:54,488 --> 00:06:56,054
- Me disculpo.
- Debería haberlo sabido.
- 30
- 00:06:56,089 --> 00:06:57,422
- Mi esposa y yo no somos muy religiosos.
- 31
- 00:06:57,457 --> 00:06:59,160
- - Simplemente no...
- - No se preocupe, muy astuto.
- 32
- 00:07:00,092 --> 00:07:02,128
- Aquí somos más tranquilos.
- 33
- 00:07:03,162 --> 00:07:05,265
- Y mi puerta siempre estará abierta,
- 34
- 00:07:05,998 --> 00:07:07,835
- si quiere saber más.
- 35
- 00:07:29,289 --> 00:07:30,321
- ¡Hola, conejita!
- 36
- 00:07:30,356 --> 00:07:32,794
- <i>Hola, Tigre.
- ¿Cómo fue tu primera noche?</i>
- 37
- 00:07:33,527 --> 00:07:36,194
- Genial.
- Mira este lugar.
- 38
- 00:07:36,229 --> 00:07:38,797
- <i>¿Acabas de despertar?</i>
- 39
- 00:07:38,832 --> 00:07:41,169
- Oye, ¿cómo está la pequeña pateadora?
- 40
- 00:07:41,935 --> 00:07:43,404
- <i>Saluda a papá.</i>
- 41
- 00:07:48,808 --> 00:07:50,141
- Hola, pequeña "Pumpkin Head".
- 42
- 00:07:50,176 --> 00:07:51,442
- <i>Dios mío,
- no llamarás a tu hija...</i>
- 43
- 00:07:51,477 --> 00:07:52,511
- <i>"Pumpkin Head".
- Por favor.</i>
- 44
- 00:07:52,546 --> 00:07:53,978
- Vamos, cariño.
- 45
- 00:07:54,013 --> 00:07:56,014
- Has visto el tamaño de tu barriga.
- 46
- 00:07:56,049 --> 00:07:58,052
- Esa es la única explicación.
- 47
- 00:07:59,519 --> 00:08:01,052
- <i>Entonces,
- ¿qué hay en la agenda de hoy?</i>
- 48
- 00:08:01,087 --> 00:08:02,420
- <i>¿Cómo va la agenda?</i>
- 49
- 00:08:02,455 --> 00:08:03,788
- La agenda va genial.
- 50
- 00:08:03,823 --> 00:08:05,523
- Terminaré esta habitación...
- 51
- 00:08:05,558 --> 00:08:06,591
- ...tan pronto como cuelgue
- el teléfono...
- 52
- 00:08:06,626 --> 00:08:09,293
- ...y comenzaré con la cocina
- por la tarde.
- 53
- 00:08:09,328 --> 00:08:11,963
- <i>¿Qué, como pintar, lijar,</i>
- 54
- 00:08:11,998 --> 00:08:14,900
- <i>abrir ese agujero gigante?</i>
- 55
- 00:08:14,935 --> 00:08:17,002
- <i>¿Estás seguro de que no quieres...</i>
- 56
- 00:08:17,037 --> 00:08:19,037
- <i>...que llame a profesionales, Don?</i>
- 57
- 00:08:19,072 --> 00:08:20,204
- <i>Es mucho trabajo.</i>
- 58
- 00:08:20,239 --> 00:08:21,372
- No, no vamos a llamar a nadie.
- 59
- 00:08:21,407 --> 00:08:22,374
- Me encargaré de esto.
- 60
- 00:08:22,409 --> 00:08:23,374
- ¿Cómo podría dormir por la noche...
- 61
- 00:08:23,409 --> 00:08:26,076
- ...sabiendo que otro idiota
- construyó tu castillo?
- 62
- 00:08:26,111 --> 00:08:29,282
- <i>Bueno, dormirías porque el techo
- no tendría goteras.</i>
- 63
- 00:08:29,983 --> 00:08:31,185
- <i>¿Qué es eso?</i>
- 64
- 00:08:33,452 --> 00:08:35,253
- Hay montón de basura por todo el lugar.
- 65
- 00:08:35,288 --> 00:08:37,121
- Por favor, no seas paranoica.
- 66
- 00:08:37,156 --> 00:08:38,456
- <i>Confío en ti.</i>
- 67
- 00:08:38,491 --> 00:08:39,523
- <i>Mierda, tengo que colgar.</i>
- 68
- 00:08:39,558 --> 00:08:41,860
- <i>Tengo, las propuestas
- del equipo a las diez.</i>
- 69
- 00:08:41,895 --> 00:08:43,595
- <i>De todos modos, te llamaré esta noche,
- ¿de acuerdo?</i>
- 70
- 00:08:43,630 --> 00:08:44,830
- <i>Te amo.</i>
- 71
- 00:08:47,567 --> 00:08:49,135
- <i>Adiós.</i>
- 72
- 00:08:55,375 --> 00:08:57,408
- <i>Así que, una vez que consiga
- el tamaño de su pared de yeso,</i>
- 73
- 00:08:57,443 --> 00:08:59,177
- <i>sólo tiene que comprobarlo a mano</i>
- 74
- 00:08:59,212 --> 00:09:02,180
- <i>y ver dónde cede la pared de yeso?</i>
- 75
- 00:09:02,215 --> 00:09:05,820
- <i>Ahora, por suerte,
- es sólo una pequeña sección...</i>
- 76
- 00:09:24,036 --> 00:09:25,570
- <i># Tan perdido en la oscuridad #</i>
- 77
- 00:09:25,605 --> 00:09:27,404
- <i># Dentro y fuera del egoísmo #</i>
- 78
- 00:09:27,439 --> 00:09:29,173
- <i># Acaparando todos mis sueños #</i>
- 79
- 00:09:29,208 --> 00:09:31,076
- <i># No era forma de ser #</i>
- 80
- 00:09:31,111 --> 00:09:34,412
- <i># Entonces me regalaste
- una cosa tan preciosa #</i>
- 81
- 00:09:34,447 --> 00:09:37,948
- <i># Una oportunidad de ser
- alguien quien mereció amor #</i>
- 82
- 00:09:37,983 --> 00:09:39,451
- <i># Cuando escuché #</i>
- 83
- 00:09:39,486 --> 00:09:43,191
- <i># Una sola lágrima #</i>
- 84
- 00:09:45,324 --> 00:09:47,093
- Bastante bien.
- 85
- 00:09:51,398 --> 00:09:53,664
- <i># Me mostró qué #</i>
- 86
- 00:09:53,699 --> 00:09:57,338
- <i># Una sola lágrima #</i>
- 87
- 00:09:58,571 --> 00:10:00,672
- <i># Real la fuerza podría ser #</i>
- 88
- 00:10:00,707 --> 00:10:04,477
- <i># Una sola lágrima #</i>
- 89
- 00:10:07,614 --> 00:10:10,514
- <i># Como una lágrima solitaria cayó #</i>
- 90
- 00:10:10,549 --> 00:10:11,986
- ¿Qué demonios?
- 91
- 00:10:14,654 --> 00:10:17,357
- ¡Pedazo de mierda, hijo de puta!
- 92
- 00:10:46,519 --> 00:10:48,222
- ¡Dios!
- 93
- 00:10:59,665 --> 00:11:01,635
- ¿Cómo le va, Sr. Koch?
- 94
- 00:11:05,204 --> 00:11:06,940
- Un cambio de ritmo, ¿no?
- 95
- 00:11:07,674 --> 00:11:09,673
- Algo por el estilo.
- 96
- 00:11:09,708 --> 00:11:12,409
- ¿Cómo es que un sujeto como usted
- planea sobrevivir aquí?
- 97
- 00:11:12,444 --> 00:11:13,610
- Me las arreglaré.
- 98
- 00:11:13,645 --> 00:11:16,014
- No puedo imaginar que haya
- mucha vida nocturna.
- 99
- 00:11:16,049 --> 00:11:18,283
- Nada de clubes de lujo.
- 100
- 00:11:18,318 --> 00:11:20,085
- Nada de bailarinas desnudistas
- para atraer clientes.
- 101
- 00:11:20,120 --> 00:11:21,052
- Hay muchas desnudistas.
- 102
- 00:11:21,087 --> 00:11:23,321
- Simplemente no hay clientes
- a los que atraer.
- 103
- 00:11:23,356 --> 00:11:24,589
- Cierto.
- 104
- 00:11:24,624 --> 00:11:26,358
- Lo que nos lleva a la pregunta,
- 105
- 00:11:26,393 --> 00:11:28,963
- ¿cómo puedes permitirte
- este lugar exactamente?
- 106
- 00:11:32,332 --> 00:11:33,731
- La buena de Liz.
- 107
- 00:11:33,766 --> 00:11:36,400
- Sí.
- Me cae bien.
- 108
- 00:11:36,435 --> 00:11:38,369
- Una mujer inteligente.
- 109
- 00:11:38,404 --> 00:11:40,171
- ¿Cómo está aceptando este cambio?
- 110
- 00:11:40,206 --> 00:11:42,706
- Ella mantendrá su compañía
- funcionando...
- 111
- 00:11:42,741 --> 00:11:45,143
- ...y seguirá viajando
- cuando nazca el bebé.
- 112
- 00:11:45,178 --> 00:11:47,044
- Sabes, no es como si nuestra vida
- se hubiera acabado.
- 113
- 00:11:47,079 --> 00:11:48,480
- Es sólo que...
- 114
- 00:11:48,515 --> 00:11:49,647
- ...está madurando.
- 115
- 00:11:49,682 --> 00:11:51,349
- Más vale que así sea, Don.
- 116
- 00:11:51,384 --> 00:11:53,150
- Los federales te hicieron
- un buen trato,
- 117
- 00:11:53,185 --> 00:11:54,619
- considerando todas las cosas.
- 118
- 00:11:54,654 --> 00:11:57,024
- Sería una lástima que lo arruinaras
- todo nuevamente.
- 119
- 00:11:59,592 --> 00:12:00,524
- ¿Es todo?
- 120
- 00:12:00,559 --> 00:12:01,493
- Sí.
- 121
- 00:12:01,528 --> 00:12:03,164
- Eso es lo último que queda.
- 122
- 00:12:04,530 --> 00:12:06,332
- Esa es una hermosa iglesia.
- 123
- 00:12:47,807 --> 00:12:49,510
- ¡Mierda!
- 124
- 00:13:06,287 --> 00:13:09,528
- EROS IMPORTS
- - 1909 -
- HECHO EN PARÍS
- 125
- 00:13:09,828 --> 00:13:11,531
- ¿Vas a estar bien?
- 126
- 00:13:15,735 --> 00:13:17,471
- No te cagues en la casa.
- 127
- 00:14:10,523 --> 00:14:13,260
- A la maldita máquina
- le gusta tragar las bolas.
- 128
- 00:14:15,194 --> 00:14:17,162
- ¿Tienes hambre o sed?
- 129
- 00:14:17,197 --> 00:14:18,663
- Ambos.
- 130
- 00:14:18,698 --> 00:14:20,697
- Cócteles, es lo que tengo para ofrecer.
- 131
- 00:14:20,732 --> 00:14:22,735
- La comida puede ser impredecible.
- 132
- 00:14:23,970 --> 00:14:26,236
- Bueno, entonces,
- comencemos con una bebida.
- 133
- 00:14:26,271 --> 00:14:27,807
- Un hombre inteligente.
- 134
- 00:14:35,648 --> 00:14:37,215
- No está nada mal.
- 135
- 00:14:37,250 --> 00:14:39,319
- Te citaré en el próximo anuncio.
- 136
- 00:14:39,818 --> 00:14:43,720
- Entonces, ¿estás de visita o perdido?
- 137
- 00:14:43,755 --> 00:14:44,788
- Residente.
- 138
- 00:14:44,823 --> 00:14:46,826
- Acabo de comprar la casa
- en Saul y Circle.
- 139
- 00:14:51,331 --> 00:14:52,797
- ¿Qué?
- 140
- 00:14:52,832 --> 00:14:54,499
- ¿Eres marica?
- 141
- 00:14:54,534 --> 00:14:55,499
- ¿Disculpe?
- 142
- 00:14:55,534 --> 00:14:57,467
- Es una simple pregunta.
- 143
- 00:14:57,502 --> 00:14:58,268
- Sí, estoy por tener un hijo.
- 144
- 00:14:58,303 --> 00:14:59,571
- ¿Qué clase de pregunta es esa?
- 145
- 00:14:59,606 --> 00:15:00,339
- Tranquilízate, Don.
- 146
- 00:15:00,374 --> 00:15:02,440
- Los gays también pueden tener hijos.
- 147
- 00:15:02,475 --> 00:15:04,341
- No hay nada malo en eso.
- 148
- 00:15:04,376 --> 00:15:06,479
- Eso ya lo sé.
- Yo...
- 149
- 00:15:07,313 --> 00:15:08,749
- Estoy felizmente casado.
- 150
- 00:15:09,381 --> 00:15:10,948
- Por supuesto que lo estás.
- 151
- 00:15:10,983 --> 00:15:12,352
- Lo siento.
- 152
- 00:15:13,553 --> 00:15:17,855
- Esa casa parece ser una mala imagen
- para los hombres heterosexuales.
- 153
- 00:15:17,890 --> 00:15:20,861
- Pero, estoy seguro de que estarás bien.
- 154
- 00:15:24,463 --> 00:15:26,232
- ¿Qué tal un trago?
- 155
- 00:15:31,837 --> 00:15:33,571
- Tienes una manera muy jodida
- de dar la bienvenida a la gente...
- 156
- 00:15:33,606 --> 00:15:35,476
- ...al vecindario, Geary.
- 157
- 00:15:49,355 --> 00:15:50,824
- ¡Cooper!
- 158
- 00:16:42,842 --> 00:16:44,678
- ¡Cooper!
- 159
- 00:17:02,060 --> 00:17:03,027
- ¿Cooper?
- 160
- 00:17:03,029 --> 00:17:04,630
- ¡Mierda!
- 161
- 00:17:05,931 --> 00:17:07,967
- Realmente apestas, ¿lo sabías?
- 162
- 00:17:09,901 --> 00:17:10,934
- <i>Sabes, Cleo y Jason...</i>
- 163
- 00:17:10,969 --> 00:17:12,870
- <i>...volvieron a mencionar
- el Proyecto Hyde Park.</i>
- 164
- 00:17:12,905 --> 00:17:14,838
- <i>Es tan frustrante...</i>
- 165
- 00:17:14,873 --> 00:17:16,577
- <i>...tener que seguir
- diciéndoles que no.</i>
- 166
- 00:17:17,576 --> 00:17:18,675
- <i>¿Sabes qué es lo que también odio?</i>
- 167
- 00:17:18,710 --> 00:17:20,546
- <i>Tener que orinar todo el tiempo.</i>
- 168
- 00:17:21,514 --> 00:17:22,980
- <i>Dios, si estas cosas
- se hinchan más,</i>
- 169
- 00:17:23,015 --> 00:17:25,351
- <i>no podré pararme derecho.</i>
- 170
- 00:17:26,585 --> 00:17:28,653
- <i>Entonces, ¿cómo va por ahí?</i>
- 171
- 00:17:28,688 --> 00:17:30,488
- Genial.
- Hoy he hecho un montón.
- 172
- 00:17:30,523 --> 00:17:32,089
- Me siento positivo al respecto.
- 173
- 00:17:32,124 --> 00:17:34,392
- <i>Eso es maravilloso, cariño.</i>
- 174
- 00:17:34,427 --> 00:17:35,963
- <i>¿Cómo va la cocina?</i>
- 175
- 00:17:37,063 --> 00:17:38,496
- Bueno, en realidad no comencé
- 176
- 00:17:38,531 --> 00:17:39,530
- con la cocina hoy,
- 177
- 00:17:39,565 --> 00:17:42,799
- pero es lo primero en la lista de mañana.
- 178
- 00:17:42,834 --> 00:17:44,000
- <i>¿Estás seguro que no necesitas...</i>
- 179
- 00:17:44,035 --> 00:17:45,803
- <i>...más manos, cariño?</i>
- 180
- 00:17:45,838 --> 00:17:47,070
- Estoy seguro, conejita.
- 181
- 00:17:47,105 --> 00:17:48,506
- Todo está yendo bien.
- 182
- 00:17:48,541 --> 00:17:51,075
- No olvides que Milo vendrá
- este fin de semana.
- 183
- 00:17:51,110 --> 00:17:52,743
- Pero si quieres ayudar,
- 184
- 00:17:52,778 --> 00:17:54,545
- puedes hacerme un favor ahora mismo.
- 185
- 00:17:54,580 --> 00:17:55,378
- <i>¿Qué es?</i>
- 186
- 00:17:55,413 --> 00:17:56,847
- Sólo tienes que inclinar el teléfono...
- 187
- 00:17:56,882 --> 00:17:59,352
- ...hacia esos hermosos senos una vez más.
- 188
- 00:18:01,787 --> 00:18:04,123
- <i>Eso es todo lo que tendrás
- hasta que vea una cocina terminada.</i>
- 189
- 00:18:04,923 --> 00:18:06,189
- <i>Está bien.
- Buenas noches.</i>
- 190
- 00:18:14,534 --> 00:18:16,166
- <i>Hola, papi.</i>
- 191
- 00:18:16,201 --> 00:18:19,503
- <i>He sido una chica muy traviesa,
- muy traviesa.</i>
- 192
- 00:18:19,538 --> 00:18:22,442
- <i>Siempre sabes cómo tratarme.</i>
- 193
- 00:18:24,177 --> 00:18:26,980
- <i>Haré lo que tú digas, papi.</i>
- 194
- 00:18:28,046 --> 00:18:30,580
- <i>¿Vas a castigarme?</i>
- 195
- 00:18:30,615 --> 00:18:31,751
- <i>Hola, papi.</i>
- 196
- 00:18:32,919 --> 00:18:35,488
- <i>He sido una chica muy traviesa,
- muy traviesa.</i>
- 197
- 00:19:01,214 --> 00:19:04,484
- ¡Oye, oye, fuera!
- 198
- 00:19:58,537 --> 00:19:59,839
- Eso se ve estupendo.
- 199
- 00:20:01,673 --> 00:20:03,607
- Tuberías viejas.
- 200
- 00:20:03,642 --> 00:20:05,145
- No parecen tan viejas.
- 201
- 00:20:09,649 --> 00:20:11,249
- ¿Puedo ayudarte en algo?
- 202
- 00:20:11,284 --> 00:20:13,183
- Sólo me gusta estar aquí.
- 203
- 00:20:13,218 --> 00:20:15,018
- - ¿Qué?
- - La casa.
- 204
- 00:20:15,053 --> 00:20:16,720
- Normalmente suele estar vacía.
- 205
- 00:20:16,755 --> 00:20:19,123
- Bueno, lo compré.
- 206
- 00:20:19,158 --> 00:20:20,727
- Entonces, ya no está vacía.
- 207
- 00:20:21,326 --> 00:20:23,529
- Qué vergüenza.
- 208
- 00:20:26,298 --> 00:20:29,733
- Será mejor que regrese adentro.
- 209
- 00:20:29,768 --> 00:20:31,903
- Claro.
- No hay problema.
- 210
- 00:20:31,938 --> 00:20:33,607
- Nos vemos luego.
- 211
- 00:21:25,224 --> 00:21:27,561
- <i># Destilar #</i>
- 212
- 00:21:29,160 --> 00:21:32,298
- <i># Destilar #</i>
- 213
- 00:21:34,667 --> 00:21:41,174
- <i># Derribarlas todas #</i>
- 214
- 00:21:41,974 --> 00:21:45,111
- <i># Destilar #</i>
- 215
- 00:21:46,078 --> 00:21:49,316
- <i># Destilar #</i>
- 216
- 00:21:51,383 --> 00:21:56,221
- <i># Teme a todos por separado #</i>
- 217
- 00:21:58,724 --> 00:22:01,194
- <i># Destilar #</i>
- 218
- 00:22:33,458 --> 00:22:35,061
- ¡Carajo!
- 219
- 00:23:54,239 --> 00:23:58,111
- Dios mío.
- 220
- 00:24:22,868 --> 00:24:24,337
- ¿Todavía fumas, papá?
- 221
- 00:24:26,971 --> 00:24:28,838
- Y aquí, nosotros,
- cambiaremos este papel tapiz...
- 222
- 00:24:28,873 --> 00:24:31,275
- ...por algo mucho menos horrible.
- 223
- 00:24:31,310 --> 00:24:32,779
- ¿Quiénes son "nosotros"?
- 224
- 00:24:35,014 --> 00:24:36,815
- Mi esposa y yo.
- 225
- 00:24:38,484 --> 00:24:41,551
- ¿Estás seguro de eso?
- Es muy retro.
- 226
- 00:24:41,586 --> 00:24:43,456
- Podrías terminar arrepintiéndote.
- 227
- 00:24:44,290 --> 00:24:47,057
- Bueno, te haré saber si perdemos
- el sueño por eso.
- 228
- 00:24:47,092 --> 00:24:49,930
- Un hombre que nunca se cuestiona
- a sí mismo.
- 229
- 00:24:50,996 --> 00:24:52,165
- ¿Qué es eso?
- 230
- 00:24:53,098 --> 00:24:54,265
- Ahora, esto....
- 231
- 00:24:54,300 --> 00:24:55,932
- Esto es retro.
- 232
- 00:24:55,967 --> 00:24:58,804
- ¿Un pequeño armario?
- 233
- 00:25:16,322 --> 00:25:18,588
- Por favor, díganme que
- se quedarán con esto.
- 234
- 00:25:18,623 --> 00:25:20,391
- Por eso compré la casa.
- 235
- 00:25:20,426 --> 00:25:22,362
- Tienes un gran gusto.
- 236
- 00:25:25,930 --> 00:25:27,534
- ¿Qué hay aquí dentro?
- 237
- 00:25:31,937 --> 00:25:33,304
- - ¿Blanco?
- - Me has descubierto.
- 238
- 00:25:33,339 --> 00:25:34,470
- Mi esposa lo eligió.
- 239
- 00:25:34,505 --> 00:25:37,541
- Creo que se llamaba "Vainilla Francesa"
- o algo así.
- 240
- 00:25:37,576 --> 00:25:40,277
- Se supone que es el color
- de moda del año que viene.
- 241
- 00:25:42,948 --> 00:25:45,118
- ¿Algo más que quieras mostrarme?
- 242
- 00:25:56,195 --> 00:25:57,595
- ¿Puedes hacerme un favor?
- 243
- 00:25:57,630 --> 00:25:59,296
- <i>¿Qué cosa?</i>
- 244
- 00:25:59,331 --> 00:26:00,631
- <i>Estrangúlame.</i>
- 245
- 00:26:30,094 --> 00:26:32,297
- Este vestido se veía mejor en el suelo.
- 246
- 00:26:34,400 --> 00:26:36,636
- Eso fue incluso mejor
- de lo que esperaba.
- 247
- 00:26:57,022 --> 00:26:59,222
- No me mires así.
- 248
- 00:26:59,257 --> 00:27:00,392
- Me lo gané.
- 249
- 00:28:00,486 --> 00:28:01,719
- <i>¡Eso es una locura!</i>
- 250
- 00:28:01,754 --> 00:28:04,721
- Lo sé.
- Bueno, mira esto.
- 251
- 00:28:04,756 --> 00:28:07,223
- <i>¿Qué demonios es eso?</i>
- 252
- 00:28:07,258 --> 00:28:09,526
- No lo sé.
- ¿Una tribuna?
- 253
- 00:28:09,561 --> 00:28:12,162
- Oye, tal vez se enteraron de lo caliente
- que es nuestra vida sexual...
- 254
- 00:28:12,197 --> 00:28:13,329
- ...y lo construyeron, ¿no?
- 255
- 00:28:13,364 --> 00:28:15,365
- <i>Dios mío.</i>
- 256
- 00:28:15,400 --> 00:28:17,101
- <i>No entiendo cómo
- se nos escapó esto...</i>
- 257
- 00:28:17,136 --> 00:28:18,371
- <i>...durante la inspección.</i>
- 258
- 00:28:20,038 --> 00:28:22,439
- Tú también estuviste aquí,
- y esto no.
- 259
- 00:28:22,474 --> 00:28:24,508
- <i>Voy a llamar al agente
- de bienes raíces.</i>
- 260
- 00:28:24,543 --> 00:28:25,375
- ¿Por qué?
- 261
- 00:28:25,410 --> 00:28:27,211
- ¿Qué es lo que hará?
- Ya están aquí.
- 262
- 00:28:27,246 --> 00:28:28,746
- <i>Porque quiero que lo quiten.</i>
- 263
- 00:28:28,781 --> 00:28:30,413
- <i>La reparación del techo
- va a costar tiempo y dinero...</i>
- 264
- 00:28:30,448 --> 00:28:32,016
- <i>- ...y deberíamos ser resarcidos.</i>
- - Conejita...
- 265
- 00:28:32,051 --> 00:28:34,117
- Conejita, relájate, ¿de acuerdo?
- Solucionar esto es fácil.
- 266
- 00:28:34,152 --> 00:28:36,386
- Probablemente sólo sea un parche
- de mala calidad, ¿de acuerdo?
- 267
- 00:28:36,421 --> 00:28:37,521
- <i>No hay daños estructurales.</i>
- 268
- 00:28:37,556 --> 00:28:39,455
- <i>Milo y yo podemos solucionar esto,
- no hay problema.</i>
- 269
- 00:28:39,490 --> 00:28:41,491
- <i>Confía en mí, ¿de acuerdo?</i>
- 270
- 00:28:41,526 --> 00:28:42,527
- <i>Confío en ti, cariño.</i>
- 271
- 00:28:42,562 --> 00:28:45,331
- <i>No quiero que empieces algo
- que no puedas terminar.</i>
- 272
- 00:28:49,567 --> 00:28:51,636
- Debería haber comprado
- un contenedor de basura.
- 273
- 00:29:20,198 --> 00:29:21,633
- ¿Qué estás haciendo?
- 274
- 00:29:24,203 --> 00:29:25,036
- Ya me conoces,
- 275
- 00:29:25,071 --> 00:29:28,208
- sólo estoy trabajando duro.
- 276
- 00:29:28,739 --> 00:29:30,543
- Suena divertido.
- 277
- 00:29:31,176 --> 00:29:32,611
- ¿Quieres que te ayude?
- 278
- 00:29:33,344 --> 00:29:34,611
- No.
- 279
- 00:29:34,646 --> 00:29:36,212
- Estoy haciendo un montón
- de trabajo pesado aquí.
- 280
- 00:29:36,247 --> 00:29:38,182
- Yo me encargo de esto.
- 281
- 00:29:38,217 --> 00:29:40,086
- De acuerdo.
- 282
- 00:29:43,655 --> 00:29:48,191
- Mira, lo de anoche fue muy excitante,
- 283
- 00:29:48,226 --> 00:29:49,692
- pero no deberíamos.
- 284
- 00:29:49,727 --> 00:29:51,228
- Sabes, tengo que terminar este lugar
- 285
- 00:29:51,263 --> 00:29:52,695
- antes de que lleguen
- mi esposa y el bebé,
- 286
- 00:29:52,730 --> 00:29:54,565
- y todavía hay,
- 287
- 00:29:54,600 --> 00:29:56,636
- una larga lista de cosas por hacer.
- 288
- 00:29:57,703 --> 00:30:01,140
- Es cierto, pero eso es para después.
- 289
- 00:30:01,840 --> 00:30:03,609
- ¿Qué hay de ahora mismo?
- 290
- 00:30:11,816 --> 00:30:14,120
- No puedo.
- Estoy seguro de que lo entiendes.
- 291
- 00:30:16,588 --> 00:30:18,355
- Claro.
- 292
- 00:30:18,390 --> 00:30:20,260
- Lo entiendo.
- 293
- 00:31:06,604 --> 00:31:08,538
- Hola, tigre.
- 294
- 00:31:08,573 --> 00:31:10,844
- Jesús...
- 295
- 00:32:29,353 --> 00:32:30,389
- ¿Qué carajos?
- 296
- 00:33:39,358 --> 00:33:41,360
- Es sábado, idiota.
- 297
- 00:33:42,627 --> 00:33:43,996
- Bonito timbre.
- 298
- 00:33:45,096 --> 00:33:48,933
- Bueno, eso es bastante espeluznante.
- 299
- 00:33:49,601 --> 00:33:52,004
- No tienes ni idea.
- 300
- 00:33:52,737 --> 00:33:55,105
- Pagaron un dinero extra
- por esta parte o...
- 301
- 00:33:55,140 --> 00:33:56,440
- Cállate, imbécil.
- 302
- 00:33:56,475 --> 00:33:57,540
- No sabíamos que esto estaba ahí.
- 303
- 00:33:57,575 --> 00:33:59,442
- Bueno, no lo sé, viejo.
- 304
- 00:33:59,477 --> 00:34:01,644
- Convierte el ático
- en una habitación de huéspedes.
- 305
- 00:34:01,679 --> 00:34:04,783
- La compañía "Airbnb",
- cobra una fortuna con sólo mirarlo.
- 306
- 00:34:05,617 --> 00:34:06,816
- Esto se habrá acabado
- para el fin de semana...
- 307
- 00:34:06,851 --> 00:34:09,589
- ...o no habrá una esposa que ver.
- 308
- 00:34:10,822 --> 00:34:12,122
- Bueno, por el bien de tu hija,
- 309
- 00:34:12,157 --> 00:34:14,524
- será mejor que nos pongamos a trabajar.
- 310
- 00:34:14,559 --> 00:34:16,058
- ¿Dónde están tus herramientas?
- 311
- 00:34:16,093 --> 00:34:17,629
- Justo ahí.
- 312
- 00:34:18,963 --> 00:34:20,830
- ¿Eso es todo?
- 313
- 00:34:20,865 --> 00:34:22,598
- ¿Planeas renovar una casa entera...
- 314
- 00:34:22,633 --> 00:34:24,500
- ...con una navaja suiza?
- 315
- 00:34:24,535 --> 00:34:26,472
- ¿Qué?
- ¿No es suficiente?
- 316
- 00:34:28,407 --> 00:34:29,975
- No.
- 317
- 00:34:41,787 --> 00:34:43,622
- Levanta.
- 318
- 00:34:46,957 --> 00:34:48,792
- - ¿Estás bien?
- - Sí.
- 319
- 00:34:48,827 --> 00:34:50,127
- De acuerdo.
- Aquí vamos.
- 320
- 00:34:50,162 --> 00:34:51,828
- ¿Cómo está la compañía?
- 321
- 00:34:51,863 --> 00:34:52,662
- Mierda.
- 322
- 00:34:52,697 --> 00:34:55,499
- Las nuevas reglas nos tienen
- agarrados de las pelotas.
- 323
- 00:34:55,534 --> 00:34:57,600
- Saliste en el momento adecuado.
- 324
- 00:34:57,635 --> 00:34:59,970
- Tal vez no con gracia, pero, ¿sabes?
- 325
- 00:35:00,005 --> 00:35:01,805
- ¿Sigues ganando dinero, al menos?
- 326
- 00:35:01,840 --> 00:35:02,872
- No tanto como antes.
- 327
- 00:35:02,907 --> 00:35:05,174
- Tengo que trabajar el doble
- para conseguirlo.
- 328
- 00:35:05,209 --> 00:35:07,109
- Necesito encontrar una Liz para mí.
- 329
- 00:35:07,144 --> 00:35:09,178
- Es una mala idea,
- 330
- 00:35:09,213 --> 00:35:11,448
- si tienes miedo del trabajo duro.
- 331
- 00:35:11,483 --> 00:35:13,649
- Hijo de puta, ¿no me ves sosteniendo
- el otro lado...
- 332
- 00:35:13,684 --> 00:35:16,118
- ...de esta pesada pared de yeso
- sobre la cabeza?
- 333
- 00:35:16,153 --> 00:35:17,787
- ¿Gratis, debo agregar?
- 334
- 00:35:17,822 --> 00:35:19,656
- Oye, escucha, todo el dinero
- que te he ayudado a ganar,
- 335
- 00:35:19,691 --> 00:35:23,029
- un par de horas gratis
- no es mucho pedir.
- 336
- 00:35:24,796 --> 00:35:26,999
- Bueno, tienes una casa muy bonita.
- 337
- 00:35:35,907 --> 00:35:38,778
- ¿Qué haremos ahora?
- ¿Restaurantes Applebee's?
- 338
- 00:35:52,090 --> 00:35:53,758
- ¿Esa es tu esposa?
- 339
- 00:35:57,762 --> 00:36:00,529
- ¿Quieres decir que este modesto
- hijo de puta no te lo dijo?
- 340
- 00:36:00,564 --> 00:36:02,165
- Básicamente dirigía Chicago.
- 341
- 00:36:02,200 --> 00:36:04,468
- Lo llamamos "Rey Don".
- 342
- 00:36:04,503 --> 00:36:05,669
- Tuve una buena racha.
- 343
- 00:36:06,639 --> 00:36:09,872
- ¿Cambiaste un penthouse por un burdel?
- 344
- 00:36:09,907 --> 00:36:13,812
- Eso podría convertirte oficialmente
- en el hombre más loco de la ciudad.
- 345
- 00:36:14,778 --> 00:36:16,680
- Espera, ¿qué?
- 346
- 00:36:16,715 --> 00:36:19,015
- ¿No te lo dijo?
- 347
- 00:36:19,050 --> 00:36:21,551
- El Rey Don es el orgulloso propietario...
- 348
- 00:36:21,586 --> 00:36:25,187
- ...de la antigua casa de mala
- reputación de Portsmith.
- 349
- 00:36:25,222 --> 00:36:27,156
- Eso fue hace más de cien años.
- 350
- 00:36:27,191 --> 00:36:29,895
- Bueno, aunque podría explicar
- algunas cosas.
- 351
- 00:36:30,595 --> 00:36:32,495
- Hablando de placer,
- 352
- 00:36:32,530 --> 00:36:34,698
- un poco de luz sobre
- las opciones aquí, ¿no?
- 353
- 00:36:34,733 --> 00:36:37,700
- Te mudas a los suburbios
- para formar una familia,
- 354
- 00:36:37,735 --> 00:36:41,071
- o porque todo el mundo piensa
- que eres un imbécil.
- 355
- 00:36:41,106 --> 00:36:42,872
- Cierto.
- Porque eres un imbécil.
- 356
- 00:36:42,907 --> 00:36:44,975
- Ciertamente hay una Universidad
- por aquí, ¿verdad?
- 357
- 00:36:45,010 --> 00:36:47,810
- Vi a una o dos hermosas chicas
- caminando por ahí antes.
- 358
- 00:36:47,845 --> 00:36:48,712
- No hay ninguna Universidad.
- 359
- 00:36:48,747 --> 00:36:52,883
- Pero, Gwen Martin vendrá más tarde.
- 360
- 00:36:54,084 --> 00:36:55,518
- ¿Quién es Gwen Martin?
- 361
- 00:36:55,553 --> 00:36:57,856
- Dirige una clase de cerámica erótica.
- 362
- 00:36:58,722 --> 00:37:01,057
- Pero es feminista.
- 363
- 00:37:01,092 --> 00:37:02,225
- Eso es genial.
- 364
- 00:37:02,260 --> 00:37:04,196
- Soy feminista.
- 365
- 00:37:05,630 --> 00:37:07,098
- Yo también, hijo.
- 366
- 00:37:26,184 --> 00:37:27,917
- Prométeme que no le dirás nada a Liz...
- 367
- 00:37:27,952 --> 00:37:29,919
- ...sobre lo de anoche.
- 368
- 00:37:29,954 --> 00:37:31,921
- Le prometí que no bebería.
- 369
- 00:37:31,956 --> 00:37:34,156
- ¡Código de hermanos, viejo!
- 370
- 00:37:34,191 --> 00:37:35,692
- Buen hombre.
- 371
- 00:37:35,727 --> 00:37:37,227
- La cabeza me está matando.
- Necesito café.
- 372
- 00:37:37,262 --> 00:37:38,095
- ¿Quieres un poco?
- 373
- 00:37:38,130 --> 00:37:40,665
- Tu asistente ya preparó una cafetera.
- 374
- 00:37:48,974 --> 00:37:50,276
- Buenos días, Don.
- 375
- 00:37:54,912 --> 00:37:56,613
- ¿Qué demonios estás haciendo aquí?
- 376
- 00:37:56,648 --> 00:37:57,814
- Pasé por aquí.
- 377
- 00:37:57,849 --> 00:37:59,716
- Milo me dejó entrar.
- ¿Qué sucede?
- 378
- 00:37:59,751 --> 00:38:01,921
- "¿Qué sucede?"
- ¿Estás bromeando?
- 379
- 00:38:04,055 --> 00:38:06,089
- De acuerdo.
- Aclaremos algo.
- 380
- 00:38:06,124 --> 00:38:08,991
- Esta es mi vida...
- 381
- 00:38:09,026 --> 00:38:10,859
- Sarah.
- Me llamo Sarah.
- 382
- 00:38:10,894 --> 00:38:11,794
- Genial, Sarah.
- 383
- 00:38:11,829 --> 00:38:14,730
- Mira, no estoy bromeando.
- 384
- 00:38:14,765 --> 00:38:17,232
- Fue una noche divertida,
- no me malinterpretes,
- 385
- 00:38:17,267 --> 00:38:20,002
- pero no quiero volver
- a verte en mi casa.
- 386
- 00:38:20,037 --> 00:38:22,171
- ¿Me has entendido?
- 387
- 00:38:22,206 --> 00:38:24,040
- Claro.
- 388
- 00:38:24,075 --> 00:38:26,145
- No lo hagas raro.
- 389
- 00:38:27,345 --> 00:38:29,348
- ¿Está todo bien aquí?
- 390
- 00:38:39,390 --> 00:38:40,857
- ¿Qué carajo fue eso?
- 391
- 00:38:40,892 --> 00:38:43,258
- Nada.
- Nada.
- 392
- 00:38:43,293 --> 00:38:44,259
- No te preocupes por eso.
- 393
- 00:38:44,294 --> 00:38:47,162
- Vamos, no me mientas, Don.
- 394
- 00:38:47,197 --> 00:38:47,897
- ¿Qué es lo que hiciste?
- 395
- 00:38:47,932 --> 00:38:49,866
- No hice nada, ¿de acuerdo?
- 396
- 00:38:49,901 --> 00:38:50,834
- Estás exagerando.
- 397
- 00:38:50,869 --> 00:38:52,901
- ¿Estás ahí parado amenazando
- a una mujer...
- 398
- 00:38:52,936 --> 00:38:54,873
- ...y dices que estoy exagerando?
- 399
- 00:38:55,407 --> 00:38:56,939
- Está bien.
- 400
- 00:38:56,974 --> 00:38:59,808
- Mira, entre tú y yo, metí la pata,
- ¿de acuerdo?
- 401
- 00:38:59,843 --> 00:39:00,910
- No fui a buscarla.
- 402
- 00:39:00,945 --> 00:39:03,279
- No le pedí, ni siquiera lo quería.
- 403
- 00:39:03,314 --> 00:39:05,415
- Simplemente sucedió y ella regresó.
- 404
- 00:39:05,450 --> 00:39:07,116
- Le expliqué que fue un error.
- 405
- 00:39:07,151 --> 00:39:08,118
- No será un problema.
- 406
- 00:39:08,153 --> 00:39:09,785
- Podemos ir a la ferretería para...
- 407
- 00:39:09,820 --> 00:39:11,154
- ¿Cuántas veces la vas a cagar...
- 408
- 00:39:11,189 --> 00:39:13,223
- ...hasta que tengas una señal?
- 409
- 00:39:13,258 --> 00:39:16,058
- Liz está embarazada.
- Lleva a tu bebé.
- 410
- 00:39:16,093 --> 00:39:18,694
- ¿Y tú estás aquí tratando
- de recuperar tus días de gloria...
- 411
- 00:39:18,729 --> 00:39:19,965
- ...mientras ella se está matando...
- 412
- 00:39:20,000 --> 00:39:22,165
- ...para mantener un techo sobre tu cabeza?
- 413
- 00:39:22,200 --> 00:39:23,966
- Es mi amiga, viejo.
- 414
- 00:39:24,001 --> 00:39:26,368
- Qué... ¿Cómo se supone que voy
- a mirarla a los ojos ahora?
- 415
- 00:39:26,403 --> 00:39:28,171
- Liz no necesita enterarse, ¿de acuerdo?
- 416
- 00:39:28,206 --> 00:39:30,674
- Todo va a estar bien.
- 417
- 00:39:30,709 --> 00:39:32,241
- ¿Cuándo vas a empezar
- a pensar en alguien más...
- 418
- 00:39:32,276 --> 00:39:33,176
- ...que en ti mismo?
- 419
- 00:39:33,211 --> 00:39:37,080
- Carajo, las cosas son así, Milo,
- ¿de acuerdo?
- 420
- 00:39:37,115 --> 00:39:38,848
- ¡Si no puedes manejarlo,
- 421
- 00:39:38,883 --> 00:39:41,319
- no estés aquí cuando regrese!
- 422
- 00:39:42,253 --> 00:39:44,256
- ¡Cooper!
- 423
- 00:40:44,014 --> 00:40:46,017
- Por supuesto que no.
- 424
- 00:41:02,332 --> 00:41:04,135
- ¿Te gusta mi truco?
- 425
- 00:41:05,068 --> 00:41:07,236
- Sarah, ¿estás loca?
- Casi te golpeo.
- 426
- 00:41:07,271 --> 00:41:09,107
- Sólo estoy jugando.
- 427
- 00:41:11,242 --> 00:41:14,310
- Mira, lo siento,
- Don es un imbécil,
- 428
- 00:41:14,345 --> 00:41:16,415
- pero tienes que salir de aquí.
- 429
- 00:41:17,816 --> 00:41:19,284
- Bueno, eso no es divertido.
- 430
- 00:42:14,606 --> 00:42:17,508
- ¿Quieres ayudarme o qué?
- 431
- 00:42:34,157 --> 00:42:35,993
- ¿Milo?
- 432
- 00:43:12,963 --> 00:43:16,267
- Está bien, idiota, ya puedes salir.
- 433
- 00:43:50,163 --> 00:43:54,567
- MIRA VIEJO, LAMENTO HABERLO ARRUINADO,
- POR FAVOR, CRÉEME, LO SOLUCIONARÉ
- 434
- 00:44:13,963 --> 00:44:15,567
- TODO BIEN
- 435
- 00:44:24,068 --> 00:44:27,136
- Ha sido un fin de semana genial, conejita.
- Hemos hecho un montón.
- 436
- 00:44:27,171 --> 00:44:28,136
- <i>¿Se divirtió Milo...</i>
- 437
- 00:44:28,171 --> 00:44:28,937
- <i>...o sólo lo mataste trabajando?</i>
- 438
- 00:44:28,972 --> 00:44:31,140
- Quería trabajar todo el tiempo.
- 439
- 00:44:31,175 --> 00:44:32,140
- Mira esto.
- 440
- 00:44:33,378 --> 00:44:35,044
- <i>Estoy muy impresionada, tigre.</i>
- 441
- 00:44:35,079 --> 00:44:36,515
- Te dije que no te preocuparas.
- 442
- 00:44:38,448 --> 00:44:39,549
- <i>Espera, ¿qué fue eso?</i>
- 443
- 00:44:39,584 --> 00:44:40,549
- ¿Qué?
- 444
- 00:44:40,584 --> 00:44:42,187
- <i>Acabo de ver algo detrás tuyo.</i>
- 445
- 00:44:44,255 --> 00:44:46,057
- ¿De qué estás hablando?
- 446
- 00:44:59,070 --> 00:45:01,604
- <i>Don, no juegues conmigo,
- ¿aún está Milo ahí?</i>
- 447
- 00:45:01,639 --> 00:45:02,337
- No.
- 448
- 00:45:02,372 --> 00:45:04,272
- Tuvo que regresar al trabajo.
- 449
- 00:45:04,307 --> 00:45:05,711
- ¿Estás segura?
- 450
- 00:45:09,213 --> 00:45:10,479
- <i>No lo sé.</i>
- 451
- 00:45:10,514 --> 00:45:12,749
- <i>Me pareció ver a alguien.
- Ahora me estoy asustando.</i>
- 452
- 00:45:12,784 --> 00:45:15,517
- Bueno, tú no eres la que tiene que
- dormir aquí esta noche, conejita.
- 453
- 00:45:15,552 --> 00:45:17,120
- Mira todo esto.
- 454
- 00:45:17,155 --> 00:45:19,091
- <i>Se ve genial, cariño.</i>
- 455
- 00:45:25,829 --> 00:45:27,129
- Cariño, si hubiera alguien más aquí,
- 456
- 00:45:27,164 --> 00:45:29,297
- Cooper estaría como loco
- en este momento.
- 457
- 00:45:29,332 --> 00:45:30,732
- <i>Buen punto.</i>
- 458
- 00:45:30,767 --> 00:45:32,234
- ¿Quieres que duerma con un martillo...
- 459
- 00:45:32,269 --> 00:45:34,037
- ...bajo la almohada esta noche,
- por si acaso?
- 460
- 00:45:34,072 --> 00:45:35,404
- <i>Probablemente sea lo mejor.</i>
- 461
- 00:45:35,439 --> 00:45:37,309
- <i>No quiero tener que matar
- a alguien cuando llegue allí.</i>
- 462
- 00:45:46,517 --> 00:45:47,817
- <i>¿Estás bien?</i>
- 463
- 00:45:47,852 --> 00:45:48,685
- Sí.
- 464
- 00:45:48,720 --> 00:45:50,252
- Sí.
- Sólo estoy cansado, cariño.
- 465
- 00:45:50,287 --> 00:45:51,421
- <i>Bueno, descansa,
- ¿de acuerdo, cariño?</i>
- 466
- 00:45:51,456 --> 00:45:53,292
- <i>Te llamaré mañana.</i>
- 467
- 00:46:06,637 --> 00:46:08,640
- ¿Qué carajo?
- 468
- 00:46:58,722 --> 00:47:00,724
- ¿Cómo va todo, Don?
- 469
- 00:47:05,496 --> 00:47:07,365
- ¿Quieres hablar de ello?
- 470
- 00:47:11,269 --> 00:47:13,205
- No hay nada de qué hablar.
- 471
- 00:47:14,238 --> 00:47:16,372
- Empecemos por la casa.
- 472
- 00:47:16,407 --> 00:47:18,343
- ¿Cómo está yendo todo?
- 473
- 00:47:18,943 --> 00:47:20,575
- Muy bien.
- 474
- 00:47:20,610 --> 00:47:22,410
- ¿Bien?
- 475
- 00:47:22,445 --> 00:47:25,247
- Sabes, cuando una mujer
- llega a cierta edad,
- 476
- 00:47:25,282 --> 00:47:28,250
- no le gusta que le den
- demasiadas vueltas.
- 477
- 00:47:28,285 --> 00:47:30,488
- Supongo, que las casas
- no son tan diferentes.
- 478
- 00:47:36,660 --> 00:47:39,529
- Ha sido...
- 479
- 00:47:39,564 --> 00:47:41,330
- Ha sido difícil.
- 480
- 00:47:41,365 --> 00:47:43,765
- Apuesto a que sí.
- 481
- 00:47:43,800 --> 00:47:45,403
- Esta casa es una perra.
- 482
- 00:47:48,872 --> 00:47:50,473
- ¿Qué quieres decir con eso?
- 483
- 00:47:50,508 --> 00:47:54,343
- Bueno, sólo que algunos lugares
- tienen personalidades,
- 484
- 00:47:54,378 --> 00:47:56,647
- y a veces están podridos.
- 485
- 00:47:57,981 --> 00:48:01,152
- Se necesita una mano muy fuerte
- para darles la vuelta de nuevo.
- 486
- 00:48:05,256 --> 00:48:06,855
- Lo estoy intentando.
- 487
- 00:48:06,890 --> 00:48:08,823
- "Bienaventurado el hombre
- que persevera...
- 488
- 00:48:08,858 --> 00:48:11,562
- ...bajo la prueba."
- 489
- 00:49:26,871 --> 00:49:28,773
- Hola, guapo.
- 490
- 00:49:40,550 --> 00:49:43,287
- ¿Coop?
- 491
- 00:50:12,650 --> 00:50:14,485
- ¿Cooper?
- 492
- 00:51:32,496 --> 00:51:34,598
- - ¿Sarah?
- - Sarah, sí.
- 493
- 00:51:35,633 --> 00:51:37,165
- ¿No tiene apellido?
- 494
- 00:51:37,200 --> 00:51:38,801
- Imagino que tiene uno,
- 495
- 00:51:38,836 --> 00:51:40,636
- pero no revisé su identificación,
- ¿de acuerdo?
- 496
- 00:51:40,671 --> 00:51:41,669
- ¡Vive en el vecindario,
- 497
- 00:51:41,704 --> 00:51:43,939
- no deja de molestarme!
- 498
- 00:51:43,974 --> 00:51:45,077
- Mire.
- 499
- 00:51:49,914 --> 00:51:51,680
- ¿Y?
- 500
- 00:51:51,682 --> 00:51:52,814
- ¿Y?
- 501
- 00:51:52,816 --> 00:51:53,750
- Ves al perro, ¿verdad?
- 502
- 00:51:53,785 --> 00:51:56,551
- ¿Crees que saltó a la maldita
- secadora él solo?
- 503
- 00:51:56,586 --> 00:51:58,020
- ¿También lo encendió?
- 504
- 00:51:58,055 --> 00:52:00,424
- Vamos, viejo.
- Fue ella.
- 505
- 00:52:02,559 --> 00:52:04,893
- ¡Milo!
- 506
- 00:52:04,928 --> 00:52:06,529
- Llámame de vuelta.
- 507
- 00:52:06,564 --> 00:52:08,163
- Mira, pondré el nombre
- y la descripción...
- 508
- 00:52:08,198 --> 00:52:08,997
- ...en mi informe.
- 509
- 00:52:09,032 --> 00:52:10,866
- Pero no hay signos
- de entrada forzada,
- 510
- 00:52:10,901 --> 00:52:12,435
- ni evidencia de lucha,
- 511
- 00:52:12,470 --> 00:52:13,935
- y usted estaba durmiendo
- arriba todo el tiempo
- 512
- 00:52:13,970 --> 00:52:15,171
- y no escuchó nada.
- 513
- 00:52:15,206 --> 00:52:15,971
- Genial.
- 514
- 00:52:16,006 --> 00:52:16,872
- Bueno, gracias por su servicio.
- 515
- 00:52:16,907 --> 00:52:19,508
- ¿Es esta su idea de la aplicación
- de la ley?
- 516
- 00:52:19,543 --> 00:52:21,477
- Simplemente asomas la cabeza
- y encoges los hombros...
- 517
- 00:52:21,512 --> 00:52:22,112
- ...como un imbécil.
- 518
- 00:52:22,146 --> 00:52:24,513
- No has hecho nada.
- 519
- 00:52:24,548 --> 00:52:27,486
- Por favor, háganos saber
- si surge algo más...
- 520
- 00:52:28,885 --> 00:52:29,920
- Rey Don.
- 521
- 00:53:25,976 --> 00:53:28,680
- <i>Odio lo que has hecho con el lugar.</i>
- 522
- 00:53:33,717 --> 00:53:35,052
- Lo siento.
- 523
- 00:53:37,621 --> 00:53:39,224
- ¿Por qué?
- 524
- 00:53:42,325 --> 00:53:47,564
- Lamento no haber sido honesto
- desde el principio.
- 525
- 00:53:48,666 --> 00:53:51,135
- Lamento haberte tratado mal.
- 526
- 00:53:52,202 --> 00:53:55,707
- Lamento haberte hecho
- sentir insignificante.
- 527
- 00:53:56,941 --> 00:53:59,177
- Y sobre todo,
- lamento haberte amenazado.
- 528
- 00:54:03,079 --> 00:54:04,848
- ¿Ensayaste eso?
- 529
- 00:54:07,584 --> 00:54:09,553
- Me lo merecía, pero no.
- 530
- 00:54:14,724 --> 00:54:15,758
- Lo digo en serio, lo siento.
- 531
- 00:54:15,793 --> 00:54:19,328
- Entiendo por qué te sientes tan enojada.
- 532
- 00:54:19,363 --> 00:54:20,895
- Bueno, no es una forma
- muy agradable...
- 533
- 00:54:20,930 --> 00:54:22,968
- ...de tratar a alguien, Don.
- 534
- 00:54:24,068 --> 00:54:27,205
- Espero que trates a tu esposa
- y a tu hija mejor que esto.
- 535
- 00:54:30,039 --> 00:54:32,643
- Amo a mi esposa.
- 536
- 00:54:34,945 --> 00:54:37,247
- Y ojalá fuera más fuerte.
- 537
- 00:54:41,285 --> 00:54:43,721
- Para compensarte por todo esto,
- te traje algo.
- 538
- 00:54:45,356 --> 00:54:47,959
- Un regalo de un hombre casado.
- 539
- 00:54:49,325 --> 00:54:51,295
- Suena como un soborno.
- 540
- 00:54:55,666 --> 00:54:58,135
- Si te interesa, está en la cocina.
- 541
- 00:55:07,778 --> 00:55:10,613
- Aprecio las disculpas, Don.
- 542
- 00:55:10,648 --> 00:55:12,584
- No quiero que las cosas
- se pongan más feas.
- 543
- 00:57:14,771 --> 00:57:16,004
- Hola, conejita.
- 544
- 00:57:16,039 --> 00:57:18,073
- <i>Hola, ¿tigre?
- ¿Qué estás haciendo?</i>
- 545
- 00:57:20,043 --> 00:57:21,778
- Sólo estoy trabajando.
- 546
- 00:57:23,046 --> 00:57:25,147
- <i>Recibí un mensaje de Milo.</i>
- 547
- 00:57:25,182 --> 00:57:26,415
- ¿Sí?
- 548
- 00:57:26,450 --> 00:57:28,850
- <i>Fue un poco raro.
- Dijo que necesitábamos hablar.</i>
- 549
- 00:57:28,885 --> 00:57:30,017
- <i>¿Alguna idea de por qué?</i>
- 550
- 00:57:30,052 --> 00:57:31,854
- No, no tengo ni idea, cariño.
- 551
- 00:57:31,889 --> 00:57:33,221
- <i>Don, sé honesto conmigo.</i>
- 552
- 00:57:33,256 --> 00:57:34,823
- <i>Mira, ¿la renovación
- está en problemas?</i>
- 553
- 00:57:34,858 --> 00:57:36,160
- <i>¿Es eso?</i>
- 554
- 00:57:37,293 --> 00:57:38,961
- <i>¿Vio algunas cosas que cree...</i>
- 555
- 00:57:38,996 --> 00:57:40,828
- <i>...que debería saber?</i>
- 556
- 00:57:40,863 --> 00:57:43,133
- ¡No!
- 557
- 00:57:43,800 --> 00:57:45,067
- <i>Tigre, tranquilízate.</i>
- 558
- 00:57:45,102 --> 00:57:47,236
- ¡Todo está bien, Liz!
- ¿De acuerdo?
- 559
- 00:57:47,271 --> 00:57:50,037
- ¿Me vas a tirar esto a la cara ahora?
- 560
- 00:57:50,072 --> 00:57:51,973
- No tengo ni idea de por qué Milo
- te llamó,
- 561
- 00:57:52,008 --> 00:57:57,078
- pero por favor, llámalo, averígualo.
- 562
- 00:57:57,113 --> 00:58:00,751
- Estoy ocupado.
- Quiero regresar al trabajo.
- 563
- 00:58:08,157 --> 00:58:09,893
- ¡Mierda!
- 564
- 00:59:26,903 --> 00:59:28,472
- ¡Sarah!
- 565
- 01:02:16,372 --> 01:02:18,608
- ¡Qué carajos!
- 566
- 01:03:07,124 --> 01:03:08,325
- ¡Dios!
- 567
- 01:03:30,347 --> 01:03:32,180
- <i>Ha llamado al buzón de voz
- del oficial Henry Baker...</i>
- 568
- 01:03:32,215 --> 01:03:33,482
- <i>...del Departamento de Policía
- de Portsmith.</i>
- 569
- 01:03:33,517 --> 01:03:35,549
- <i>Por favor, deje su nombre,
- número y mensaje detallado...</i>
- 570
- 01:03:35,584 --> 01:03:37,220
- <i>...al sonar la señal.</i>
- 571
- 01:03:37,384 --> 01:03:38,220
- 1 NUEVO MENSAJE
- 572
- 01:03:47,254 --> 01:03:49,220
- LAS ACCIONES
- TIENEN CONSECUENCIAS
- 573
- 01:05:07,309 --> 01:05:09,880
- ¡Por favor, detente!
- 574
- 01:05:37,340 --> 01:05:39,540
- ¿Por qué?
- 575
- 01:05:39,575 --> 01:05:41,810
- ¿Por qué me haces esto?
- 576
- 01:05:41,845 --> 01:05:44,549
- ¡No te acerques a mí!
- 577
- 01:06:00,630 --> 01:06:02,464
- ¿Hola?
- 578
- 01:06:02,499 --> 01:06:04,566
- ¿Tigre?
- 579
- 01:06:04,601 --> 01:06:06,736
- Cooper, ven aquí, muchacho.
- 580
- 01:06:08,838 --> 01:06:10,474
- ¿Hola?
- 581
- 01:06:18,782 --> 01:06:21,552
- Cooper, ven aquí.
- 582
- 01:06:44,541 --> 01:06:46,309
- De ninguna manera.
- 583
- 01:06:59,923 --> 01:07:02,593
- Jesús, Don, ¿no tenías una lona?
- 584
- 01:07:09,898 --> 01:07:13,036
- Jesús, Don, ¿qué has derramado aquí?
- 585
- 01:07:40,997 --> 01:07:44,501
- ¿Qué estás haciendo, Don?
- 586
- 01:07:59,416 --> 01:08:00,984
- Dios mío.
- 587
- 01:08:01,116 --> 01:08:03,514
- LA POLICÍA ALLANA UN BURDEL LOCAL,
- SIN PODER HALLAR EL CUERPO DE LA CHICA
- 588
- 01:08:45,027 --> 01:08:46,863
- Vamos, Donald.
- 589
- 01:09:21,263 --> 01:09:23,566
- ¿Qué estás tramando?
- 590
- 01:09:37,045 --> 01:09:38,880
- ¡Jesús!
- 591
- 01:09:38,915 --> 01:09:40,484
- Lo siento muchísimo.
- 592
- 01:09:43,286 --> 01:09:44,986
- Lo siento, ¿puedo ayudarte?
- 593
- 01:09:45,021 --> 01:09:46,086
- No quise asustarla.
- 594
- 01:09:46,121 --> 01:09:47,621
- Mi nombre es Sarah.
- 595
- 01:09:47,656 --> 01:09:48,958
- He estado ayudando a Don.
- 596
- 01:09:50,593 --> 01:09:52,059
- ¿Ayudando a Don?
- 597
- 01:09:52,094 --> 01:09:54,562
- Lo siento,
- ¿a qué te refieres exactamente?
- 598
- 01:09:54,597 --> 01:09:56,834
- Ya sabes, preparar la casa para ti.
- 599
- 01:09:57,767 --> 01:10:00,635
- ¿Porque eres... la carpintera?
- 600
- 01:10:00,670 --> 01:10:03,804
- No, señora.
- Más bien una ayudante.
- 601
- 01:10:03,839 --> 01:10:06,573
- "Tornillos para paredes de yeso, jefe?
- ¡Claro que sí!"
- 602
- 01:10:06,608 --> 01:10:08,776
- Soy una loca de la arquitectura.
- Don no podía decir que no.
- 603
- 01:10:08,811 --> 01:10:11,449
- No. Definitivamente
- no es su especialidad.
- 604
- 01:10:13,049 --> 01:10:14,749
- ¿Cuánto tiempo?
- 605
- 01:10:14,784 --> 01:10:15,950
- ¿Perdón?
- 606
- 01:10:15,985 --> 01:10:16,984
- ¿Su bebé?
- 607
- 01:10:17,019 --> 01:10:19,022
- ¿Cuánto falta para que nazca?
- 608
- 01:10:19,789 --> 01:10:21,121
- Doce semanas.
- 609
- 01:10:21,156 --> 01:10:23,758
- Si se parece a mí, llegará a tiempo.
- 610
- 01:10:23,793 --> 01:10:25,663
- Si es como su padre, mucho más tarde.
- 611
- 01:10:26,295 --> 01:10:27,094
- ¿Me permite?
- 612
- 01:10:27,129 --> 01:10:28,698
- No creo...
- 613
- 01:10:30,133 --> 01:10:31,602
- Alguien está aquí.
- 614
- 01:10:43,646 --> 01:10:44,746
- ¿Señora Koch?
- 615
- 01:10:44,781 --> 01:10:45,381
- ¿Sí?
- 616
- 01:10:45,348 --> 01:10:47,549
- Soy Ellie Mueller.
- 617
- 01:10:47,584 --> 01:10:48,616
- ¿Podemos hablar?
- 618
- 01:10:48,651 --> 01:10:50,885
- Déjeme adivinar,
- ¿usted es la fontanera?
- 619
- 01:10:50,920 --> 01:10:53,888
- No, querida, trabajo al otro lado
- de la calle.
- 620
- 01:10:53,923 --> 01:10:55,793
- Pero sí, me ocupo de la mierda
- de mucha gente.
- 621
- 01:10:57,293 --> 01:10:59,294
- Así es, Don la mencionó, lo siento.
- 622
- 01:10:59,329 --> 01:11:01,763
- ¿Le gustaría pasar?
- 623
- 01:11:01,798 --> 01:11:03,932
- ¿Por qué no charlamos afuera?
- 624
- 01:11:03,967 --> 01:11:06,803
- De acuerdo.
- Claro, deme un segundo, ¿sí?
- 625
- 01:11:10,173 --> 01:11:12,675
- Oye, siento ser grosera pero...
- 626
- 01:11:13,142 --> 01:11:14,811
- ¿Hola?
- 627
- 01:11:17,045 --> 01:11:18,813
- ¿Y cómo está Don?
- 628
- 01:11:18,848 --> 01:11:22,250
- Parece cansado,
- pero es un caballo de batalla.
- 629
- 01:11:22,285 --> 01:11:24,352
- ¿Dónde está ahora?
- 630
- 01:11:24,387 --> 01:11:25,286
- No estoy muy segura.
- 631
- 01:11:25,321 --> 01:11:27,854
- Debe haber llevado al perro
- a dar una vuelta.
- 632
- 01:11:27,889 --> 01:11:31,761
- Debí haber llamado primero,
- pero quería sorprenderlo.
- 633
- 01:11:33,228 --> 01:11:35,228
- ¿Dirías que es un buen matrimonio?
- 634
- 01:11:35,263 --> 01:11:38,131
- ¿Perdón?
- 635
- 01:11:39,168 --> 01:11:40,335
- Esta casa tiene una historia...
- 636
- 01:11:40,370 --> 01:11:42,769
- ...de sacar lo peor de la gente.
- 637
- 01:11:42,804 --> 01:11:46,741
- Sólo quería asegurarme de que ustedes
- dos estén preparados para eso.
- 638
- 01:11:46,776 --> 01:11:47,675
- Bien.
- 639
- 01:11:47,710 --> 01:11:49,143
- Bueno, claramente necesita
- mucho trabajo,
- 640
- 01:11:49,178 --> 01:11:51,011
- pero no está tan mal.
- 641
- 01:11:51,046 --> 01:11:52,746
- Estoy segura de que nos
- las arreglaremos.
- 642
- 01:11:52,781 --> 01:11:54,081
- Nunca se sabe con certeza
- hasta que empiezas...
- 643
- 01:11:54,116 --> 01:11:56,117
- ...a destrozar un lugar.
- 644
- 01:11:57,887 --> 01:12:00,121
- Bueno, gracias por su preocupación,
- de verdad,
- 645
- 01:12:00,156 --> 01:12:02,255
- pero Don y yo hemos pasado
- por cosas mucho peores,
- 646
- 01:12:02,290 --> 01:12:04,595
- así que, estaremos bien.
- 647
- 01:12:34,456 --> 01:12:37,194
- Esta casa no me asusta ni un poco.
- 648
- 01:12:38,161 --> 01:12:41,965
- Tengo el control total de mis emociones.
- 649
- 01:12:43,098 --> 01:12:44,934
- Igual que Beyonce.
- 650
- 01:12:55,344 --> 01:12:57,714
- Dios.
- 651
- 01:13:33,215 --> 01:13:35,419
- Al carajo con esto.
- 652
- 01:14:07,482 --> 01:14:09,149
- Hola.
- 653
- 01:14:09,184 --> 01:14:10,687
- Estoy preocupada.
- 654
- 01:14:21,330 --> 01:14:23,467
- Mi marido es un desastre.
- 655
- 01:14:25,000 --> 01:14:27,902
- Bueno, no eres la primera mujer
- que dice eso de su marido.
- 656
- 01:14:27,937 --> 01:14:29,171
- No.
- 657
- 01:14:30,205 --> 01:14:33,342
- No me refiero a que él deja la tapa
- del inodoro levantada.
- 658
- 01:14:36,278 --> 01:14:38,247
- Él...
- 659
- 01:14:40,215 --> 01:14:42,349
- Estafó a sus clientes...
- 660
- 01:14:42,384 --> 01:14:45,118
- ...con sus fondos de jubilación.
- 661
- 01:14:45,153 --> 01:14:49,090
- Apenas evitó quince años
- en una prisión federal.
- 662
- 01:14:49,125 --> 01:14:50,957
- Me engañó,
- 663
- 01:14:50,992 --> 01:14:53,861
- mientras intentaba quedar embarazada,
- 664
- 01:14:53,896 --> 01:14:57,031
- y luego insistió en
- que comprar esta casa
- 665
- 01:14:57,066 --> 01:14:59,903
- era nuestra segunda oportunidad,
- así que, sí.
- 666
- 01:15:00,836 --> 01:15:02,272
- Entonces, ¿por qué te quedaste?
- 667
- 01:15:05,907 --> 01:15:08,408
- Las alternativas parecían peores.
- 668
- 01:15:08,443 --> 01:15:11,278
- La vida es una serie de decisiones.
- 669
- 01:15:11,313 --> 01:15:13,581
- Causa y efecto.
- 670
- 01:15:13,616 --> 01:15:16,584
- Parece que Don aún no ha aprendido
- esa dinámica.
- 671
- 01:15:16,619 --> 01:15:18,452
- Sólo tengo miedo.
- 672
- 01:15:18,487 --> 01:15:20,020
- Tengo miedo de que vuelva a beber.
- 673
- 01:15:20,055 --> 01:15:22,092
- Probablemente
- esté borracho ahora mismo.
- 674
- 01:15:23,425 --> 01:15:26,993
- Creo que esta casa lo llevó al límite.
- 675
- 01:15:27,028 --> 01:15:29,966
- Esta casa tiene el hábito
- de poner a prueba a los hombres.
- 676
- 01:15:30,532 --> 01:15:31,832
- He conocido a familias
- que han vivido allí...
- 677
- 01:15:31,867 --> 01:15:34,602
- ...felices durante años y a otras...
- 678
- 01:15:34,637 --> 01:15:37,138
- ...que nunca han hecho de ella un hogar.
- 679
- 01:15:37,173 --> 01:15:40,140
- La diferencia parece radicar
- en el carácter...
- 680
- 01:15:40,175 --> 01:15:43,044
- ...y la determinación de las personas
- que se mudan.
- 681
- 01:15:43,079 --> 01:15:45,082
- Bueno, entonces, estamos jodidos.
- 682
- 01:15:46,648 --> 01:15:48,151
- Entonces, ¿cuál es el plan?
- 683
- 01:15:49,117 --> 01:15:50,984
- No lo sé.
- Esperar a que regrese a casa,
- 684
- 01:15:51,019 --> 01:15:52,355
- a que esté sobrio.
- 685
- 01:15:53,555 --> 01:15:56,894
- Y luego tener una larga y honesta
- charla sobre nuestro futuro.
- 686
- 01:15:57,994 --> 01:16:00,164
- Eres una mujer valiente, Liz.
- 687
- 01:16:01,129 --> 01:16:03,230
- ¿Quieres mi consejo?
- 688
- 01:16:03,265 --> 01:16:04,432
- Lleva a tu marido y a tu bebé...
- 689
- 01:16:04,467 --> 01:16:06,803
- ...lejos de esa casa.
- 690
- 01:16:48,009 --> 01:16:49,479
- ¿Perdón?
- 691
- 01:16:52,013 --> 01:16:53,282
- ¿Don?
- 692
- 01:16:56,419 --> 01:16:58,219
- ¿Don?
- 693
- 01:16:58,254 --> 01:16:59,957
- Jesús.
- 694
- 01:17:03,960 --> 01:17:05,126
- Bienvenida a casa.
- 695
- 01:17:05,161 --> 01:17:06,928
- ¿Qué carajo está sucediendo aquí?
- 696
- 01:17:06,963 --> 01:17:08,129
- Una fiesta.
- 697
- 01:17:08,164 --> 01:17:10,598
- ¿Dónde está mi marido?
- 698
- 01:17:10,633 --> 01:17:12,433
- Arriba, eso creo.
- 699
- 01:17:12,468 --> 01:17:14,367
- ¿Un cóctel?
- 700
- 01:17:14,402 --> 01:17:16,105
- Vete a la mierda.
- 701
- 01:17:17,473 --> 01:17:18,642
- ¿Don?
- 702
- 01:17:23,679 --> 01:17:25,249
- ¡Don!
- 703
- 01:17:35,223 --> 01:17:36,592
- ¡Don!
- 704
- 01:17:42,464 --> 01:17:44,133
- ¿Nos acompañas?
- 705
- 01:17:45,433 --> 01:17:47,037
- No.
- 706
- 01:17:48,304 --> 01:17:49,536
- ¿Don?
- 707
- 01:17:49,571 --> 01:17:51,072
- El espectáculo ya empezó.
- 708
- 01:17:51,107 --> 01:17:52,676
- Ve arriba.
- 709
- 01:19:15,357 --> 01:19:17,060
- ¿Don?
- 710
- 01:19:18,360 --> 01:19:19,997
- ¡Don!
- 711
- 01:20:21,656 --> 01:20:23,124
- ¡Detente!
- 712
- 01:20:23,159 --> 01:20:24,528
- ¡Detente!
- 713
- 01:20:41,242 --> 01:20:42,846
- ¿Ya se terminó el espectáculo?
- 714
- 01:20:59,661 --> 01:21:01,730
- Esa es mi chica.
- 715
- 01:21:39,802 --> 01:21:41,535
- Los artistas masculinos
- usaban disfraces...
- 716
- 01:21:41,570 --> 01:21:43,336
- ...porque el dueño sentía
- que la mezcla de lo erótico...
- 717
- 01:21:43,371 --> 01:21:45,641
- ...y lo grotesco realzaba
- la experiencia.
- 718
- 01:21:46,407 --> 01:21:47,840
- Tenía razón.
- 719
- 01:21:47,875 --> 01:21:50,212
- Éramos populares,
- y el dinero fluía.
- 720
- 01:21:50,745 --> 01:21:52,912
- Algunas noches, trabajábamos
- hasta el amanecer.
- 721
- 01:21:52,947 --> 01:21:55,616
- Estaba demasiado ocupado
- para vigilar a todos.
- 722
- 01:21:55,651 --> 01:21:57,287
- Incluso a los inocentes.
- 723
- 01:21:57,987 --> 01:22:00,257
- Incluso a los no tan inocentes.
- 724
- 01:22:03,392 --> 01:22:05,826
- Jugó con ella durante meses
- y luego la mató,
- 725
- 01:22:05,861 --> 01:22:07,594
- tirando su cuerpo
- en las vías del tren,
- 726
- 01:22:07,629 --> 01:22:09,362
- y el mundo siguió adelante.
- 727
- 01:22:09,397 --> 01:22:12,702
- Bueno, una parte del mundo lo hizo.
- 728
- 01:22:14,737 --> 01:22:17,938
- Cuando me mató, mi cuerpo
- nunca salió de la casa.
- 729
- 01:22:17,973 --> 01:22:19,807
- Era una estrella,
- 730
- 01:22:19,842 --> 01:22:22,977
- amada por los hombres que entraron
- por nuestras puertas,
- 731
- 01:22:23,012 --> 01:22:25,915
- pero ninguno de ellos cuestionó
- mi desaparición.
- 732
- 01:22:27,650 --> 01:22:31,421
- Todos los hombres realmente
- aman el poder que les das.
- 733
- 01:23:15,563 --> 01:23:17,399
- Don.
- 734
- 01:23:18,866 --> 01:23:21,637
- Dios mío.
- Dios mío.
- 735
- 01:23:26,407 --> 01:23:28,477
- Lo siento mucho.
- 736
- 01:23:30,446 --> 01:23:32,348
- No pude conseguirlos todos.
- 737
- 01:23:33,715 --> 01:23:36,015
- ¿Don, cariño?
- 738
- 01:23:36,050 --> 01:23:38,520
- ¿Qué te ha sucedido?
- ¿Qué sucedió?
- 739
- 01:23:39,888 --> 01:23:40,987
- Oye, mira, mira.
- 740
- 01:23:41,022 --> 01:23:42,822
- No sé qué carajo está sucediendo
- en esta casa,
- 741
- 01:23:42,857 --> 01:23:45,559
- pero tenemos que salir de aquí
- ahora mismo.
- 742
- 01:23:45,594 --> 01:23:47,397
- No es tan fácil.
- 743
- 01:23:48,563 --> 01:23:50,432
- ¿Qué quieres decir?
- 744
- 01:23:51,532 --> 01:23:52,933
- Conejita, la cagué de nuevo.
- 745
- 01:23:52,968 --> 01:23:55,402
- ¿Qué quieres decir con eso, Don?
- 746
- 01:23:55,437 --> 01:23:58,505
- Sólo...
- Me sentía tan insignificante.
- 747
- 01:23:58,540 --> 01:24:00,944
- Sólo quería ser el hombre una vez más.
- 748
- 01:24:02,643 --> 01:24:04,711
- Lo entiendes, ¿verdad, conejita?
- 749
- 01:24:04,746 --> 01:24:07,447
- ¡No!
- 750
- 01:24:07,482 --> 01:24:09,416
- ¡No lo sé!
- 751
- 01:24:09,451 --> 01:24:10,684
- ¡Conejita!
- 752
- 01:24:10,719 --> 01:24:12,019
- Te prometo que puedo cambiar.
- 753
- 01:24:12,054 --> 01:24:14,755
- Te prometo que será diferente.
- Conejita, mírame.
- 754
- 01:24:14,790 --> 01:24:18,725
- Conejita, sólo tienes
- que decir que lo entiendes...
- 755
- 01:24:18,760 --> 01:24:19,827
- ...y que está bien.
- 756
- 01:24:19,862 --> 01:24:21,562
- Por favor.
- 757
- 01:24:21,597 --> 01:24:25,001
- ¡No está bien!
- 758
- 01:24:29,437 --> 01:24:31,073
- ¡Puedo cambiar, Liz!
- 759
- 01:24:56,432 --> 01:24:57,532
- ¡Estoy orgullosa de ti, Liz!
- 760
- 01:24:57,567 --> 01:24:59,936
- Pensé que no ibas a llegar al final.
- 761
- 01:25:15,517 --> 01:25:17,417
- <i>Oye, Liz.</i>
- 762
- 01:25:17,452 --> 01:25:18,954
- <i>¡Liz!</i>
- 763
- 01:25:59,061 --> 01:26:00,497
- ¡No!
- 764
- 01:27:04,192 --> 01:27:05,995
- <i>Lo hiciste bien.</i>
- 765
- 01:27:07,896 --> 01:27:08,661
- Te ofrecería algo,
- 766
- 01:27:08,696 --> 01:27:10,663
- pero ya no son los setenta.
- 767
- 01:27:10,698 --> 01:27:13,200
- ¿Lo sabías?
- 768
- 01:27:13,235 --> 01:27:15,068
- Sí.
- 769
- 01:27:15,103 --> 01:27:17,804
- Vigilo esta casa y ella vigila la mía.
- 770
- 01:27:17,839 --> 01:27:20,607
- ¿Por qué carajo no nos avisaste?
- 771
- 01:27:20,642 --> 01:27:23,242
- La vida es una serie
- de decisiones, Liz.
- 772
- 01:27:23,277 --> 01:27:25,278
- No puedes convencer a alguien
- de que haga lo correcto...
- 773
- 01:27:25,313 --> 01:27:27,113
- ...o lo incorrecto.
- 774
- 01:27:27,148 --> 01:27:28,849
- No podía mantener a alguien
- fuera de esta casa...
- 775
- 01:27:28,884 --> 01:27:31,084
- ...más de lo que esas chicas
- de adentro...
- 776
- 01:27:31,119 --> 01:27:33,219
- ...podrían mantener
- a alguien fuera de la mía.
- 777
- 01:27:33,254 --> 01:27:36,758
- Necesitan exponer las opciones
- y ver qué eligen.
- 778
- 01:27:37,358 --> 01:27:39,495
- Una prueba.
- 779
- 01:27:40,128 --> 01:27:41,731
- Exactamente.
- 780
- 01:27:42,863 --> 01:27:45,235
- Bueno, parece un juego de mierda.
- 781
- 01:27:46,668 --> 01:27:47,936
- Lo es, querida.
- 782
- 01:27:48,970 --> 01:27:50,940
- Pero yo no hice las reglas.
- 783
- 01:29:14,863 --> 01:29:17,599
- SEÍS MESES DESPUÉS
- 784
- 01:29:21,463 --> 01:29:23,799
- Hola, mi angelita.
- 785
- 01:29:25,166 --> 01:29:27,270
- No quieres dormir, ¿verdad?
- 786
- 01:29:28,737 --> 01:29:30,974
- Después de tu siesta, iremos al parque.
- 787
- 01:29:32,073 --> 01:29:33,042
- ¿Te gustaría eso?
- 788
- 01:29:39,246 --> 01:29:40,882
- Te quiero mucho.
- 789
- 01:30:13,147 --> 01:30:15,417
- <i>Esa es mi chica.</i>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement