Advertisement
sofiasari

the flash4 eps 16

Dec 9th, 2018
127
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 64.55 KB | None | 0 0
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. INDOXXI
  4. Support dengan like & share :)
  5.  
  6. 1
  7. 00:00:02,335 --> 00:00:03,812
  8. Namaku Barry Allen,...
  9.  
  10. 2
  11. 00:00:03,836 --> 00:00:06,190
  12. ...dan aku adalah manusia tercepat
  13. di dunia.
  14.  
  15. 3
  16. 00:00:06,214 --> 00:00:09,568
  17. Bagi orang-orang,
  18. aku hanyalah ahli forensik,...
  19.  
  20. 4
  21. 00:00:09,592 --> 00:00:12,446
  22. ...tapi diam-diam, dengan bantuan
  23. teman-temanku di Lab STAR,...
  24.  
  25. 5
  26. 00:00:12,470 --> 00:00:15,574
  27. ...aku memberantas kejahatan,
  28. dan mencari Manusia Meta seperti aku.
  29.  
  30. 6
  31. 00:00:15,598 --> 00:00:17,409
  32. Namun, aku hilang dalam waktu.
  33.  
  34. 7
  35. 00:00:17,433 --> 00:00:20,329
  36. Teman-temanku melakukan segalanya
  37. untuk mengembalikanku,...
  38.  
  39. 8
  40. 00:00:20,353 --> 00:00:23,582
  41. ...dan karena melakuan itu,
  42. dunia kami membuka ancaman baru.
  43.  
  44. 9
  45. 00:00:23,606 --> 00:00:25,959
  46. Hanya aku yang cukup cepat
  47. untuk menghentikan mereka.
  48.  
  49. 10
  50. 00:00:25,983 --> 00:00:29,421
  51. Aku adalah Flash.
  52.  
  53. 11
  54. 00:00:29,445 --> 00:00:31,048
  55. Sebelumnya dalam The Flash...
  56.  
  57. 12
  58. 00:00:31,072 --> 00:00:33,133
  59. Inilah lokasi aku keluar
  60. dari Speed Force.
  61.  
  62. 13
  63. 00:00:33,157 --> 00:00:35,928
  64. Gelombang materi gelap
  65. keluar bersamamu.
  66.  
  67. 14
  68. 00:00:35,952 --> 00:00:37,221
  69. DeVoe mengatur segalanya...
  70.  
  71. 15
  72. 00:00:37,245 --> 00:00:38,680
  73. ...untuk menempatkan orang-orang
  74. yang dia inginkan di bus.
  75.  
  76. 16
  77. 00:00:38,704 --> 00:00:40,015
  78. Namun, kenapa dia butuh kekuatan
  79. mereka?
  80.  
  81. 17
  82. 00:00:40,039 --> 00:00:41,600
  83. Aku tak bisa menebak tujuannya.
  84.  
  85. 18
  86. 00:00:41,624 --> 00:00:43,644
  87. Kita punya perencana, seperti Thawne.
  88.  
  89. 19
  90. 00:00:43,668 --> 00:00:46,772
  91. Dengan ini aku menyatakan
  92. banding Barry Allen...
  93.  
  94. 20
  95. 00:00:46,796 --> 00:00:48,106
  96. Tunggu!
  97.  
  98. 21
  99. 00:00:48,130 --> 00:00:49,983
  100. - DeVoe?
  101. - Bukan DeVoe.
  102.  
  103. 22
  104. 00:00:50,007 --> 00:00:51,109
  105. Itu Ralph.
  106.  
  107. 23
  108. 00:00:51,133 --> 00:00:54,553
  109. Dengan ini Barry Allen diperintahkan
  110. untuk segera dibebaskan.
  111.  
  112. 24
  113. 00:00:55,263 --> 00:00:58,200
  114. Beberapa orang berpikir
  115. kau tak boleh kembali ke kepolisian.
  116.  
  117. 25
  118. 00:00:58,224 --> 00:00:59,618
  119. Menurutmu kapan aku bisa kembali?
  120.  
  121. 26
  122. 00:00:59,642 --> 00:01:00,536
  123. Ketika semua orang percaya...
  124.  
  125. 27
  126. 00:01:00,560 --> 00:01:02,120
  127. ...bahwa DeVoe benar-benar hidup
  128. dan baik-baik saja.
  129.  
  130. 28
  131. 00:01:02,144 --> 00:01:04,104
  132. Aku menyebut ini topi berpikirku.
  133.  
  134. 29
  135. 00:01:05,189 --> 00:01:06,500
  136. Dia hanya menginginkan Meta Bus.
  137.  
  138. 30
  139. 00:01:06,524 --> 00:01:08,335
  140. - Dia menginginkan kekuatan mereka.
  141. - Semuanya.
  142.  
  143. 31
  144. 00:01:08,359 --> 00:01:09,378
  145. Kita mengenal seorang Meta Bus.
  146.  
  147. 32
  148. 00:01:09,402 --> 00:01:11,463
  149. Ada tiga orang lagi di luar sana
  150. yang membutuhkan bantuan kita,...
  151.  
  152. 33
  153. 00:01:11,487 --> 00:01:14,990
  154. ...dan kita harus menemukan mereka
  155. sebelum DeVoe.
  156.  
  157. 34
  158. 00:01:18,744 --> 00:01:20,347
  159. Bagaimana jika...
  160.  
  161. 35
  162. 00:01:20,371 --> 00:01:26,436
  163. Bagaimana jika aku mengirim
  164. ketiga Meta Bus ke Bumi 2?
  165.  
  166. 36
  167. 00:01:26,460 --> 00:01:27,980
  168. Bagaimana dengan ini?
  169.  
  170. 37
  171. 00:01:28,004 --> 00:01:31,608
  172. Kita mengubah DNA tiap Meta Bus
  173. dengan melakukan operasi antarsel.
  174.  
  175. 38
  176. 00:01:31,632 --> 00:01:32,609
  177. Lalu apa?
  178.  
  179. 39
  180. 00:01:32,633 --> 00:01:34,718
  181. Mengubah mereka menjadi ayam?
  182.  
  183. 40
  184. 00:01:35,386 --> 00:01:36,886
  185. Ya.
  186.  
  187. 41
  188. 00:01:37,638 --> 00:01:40,159
  189. Kita takkan mengubah tubuh
  190. orang-orang tak bersalah.
  191.  
  192. 42
  193. 00:01:40,183 --> 00:01:41,827
  194. Dengar, Ramon,...
  195.  
  196. 43
  197. 00:01:41,851 --> 00:01:43,453
  198. ...DeVoe menginginkan
  199. semua tubuh ini, ya?
  200.  
  201. 44
  202. 00:01:43,477 --> 00:01:44,538
  203. Mungkin jika kita mengubah
  204. semua tubuh ini,...
  205.  
  206. 45
  207. 00:01:44,562 --> 00:01:46,039
  208. ...kita menjaga orang-orang
  209. ini tetap aman.
  210.  
  211. 46
  212. 00:01:46,063 --> 00:01:48,625
  213. - Maaf, bukankah kau punya enam PhD?
  214. - Tujuh.
  215.  
  216. 47
  217. 00:01:48,649 --> 00:01:50,502
  218. Ya, yang mana di antara gelarmu
  219. tentang sains kejiwaan?
  220.  
  221. 48
  222. 00:01:50,526 --> 00:01:52,129
  223. Sains kejiwaan hanya bidang studi.
  224.  
  225. 49
  226. 00:01:52,153 --> 00:01:53,213
  227. Itu bukan gelar, mengerti?
  228.  
  229. 50
  230. 00:01:53,237 --> 00:01:55,757
  231. Omong-omong, aku tak melihatmu
  232. muncul dengan ide lain.
  233.  
  234. 51
  235. 00:01:55,781 --> 00:01:56,758
  236. Kau tahu kenapa?
  237.  
  238. 52
  239. 00:01:56,782 --> 00:01:59,219
  240. Karena ini waktunya tidur di Bumi 1.
  241.  
  242. 53
  243. 00:01:59,243 --> 00:02:00,512
  244. Kau tahu waktu tidur artinya apa?
  245.  
  246. 54
  247. 00:02:00,536 --> 00:02:01,763
  248. - Apa itu ada di Bumi 2?
  249. - Waktunya tidur.
  250.  
  251. 55
  252. 00:02:01,787 --> 00:02:04,725
  253. Baiklah, ini adalah sesuatu
  254. saat kita hanya beristirahat...
  255.  
  256. 56
  257. 00:02:04,749 --> 00:02:05,934
  258. ...untuk mengisi ulang tenaga kita.
  259.  
  260. 57
  261. 00:02:05,958 --> 00:02:08,794
  262. - Ya, ampun.
  263. - Aku amat menyarankannya.
  264.  
  265. 58
  266. 00:02:10,671 --> 00:02:13,340
  267. - Harry.
  268. - Kau masih di sini? Apa?
  269.  
  270. 59
  271. 00:02:13,591 --> 00:02:17,261
  272. Apa pun yang kau pikirkan,
  273. DeVoe sudah memikirkannya.
  274.  
  275. 60
  276. 00:02:17,762 --> 00:02:19,740
  277. Jadi, kenapa kau tak pulang,
  278. mengisi ulang tenaga,...
  279.  
  280. 61
  281. 00:02:19,764 --> 00:02:21,724
  282. ...mulai lagi besok pagi, ya?
  283.  
  284. 62
  285. 00:02:22,016 --> 00:02:23,851
  286. Aku akan terus berpikir.
  287.  
  288. 63
  289. 00:02:26,979 --> 00:02:28,814
  290. Selamat malam.
  291.  
  292. 64
  293. 00:02:38,491 --> 00:02:40,659
  294. Mungkin kau sudah memikirkan semuanya.
  295.  
  296. 65
  297. 00:02:48,459 --> 00:02:51,045
  298. Sama seperti Thwane.
  299.  
  300. 66
  301. 00:02:54,757 --> 00:02:56,109
  302. Apa arti semua ini?
  303.  
  304. 67
  305. 00:02:56,133 --> 00:02:58,278
  306. Ini akan memberi kita keunggulan
  307. yang akhirnya kita butuhkan...
  308.  
  309. 68
  310. 00:02:58,302 --> 00:03:00,239
  311. ...untuk lebih pintar dari DeVoe.
  312.  
  313. 69
  314. 00:03:00,263 --> 00:03:03,742
  315. Mungkin memang aku lebih pintar
  316. dari DeVoe, sebenarnya.
  317.  
  318. 70
  319. 00:03:03,766 --> 00:03:05,726
  320. Lihat ini.
  321.  
  322. 71
  323. 00:03:07,061 --> 00:03:10,040
  324. - Apa itu?
  325. - Ini adalah penambah kecerdasan.
  326.  
  327. 72
  328. 00:03:10,064 --> 00:03:12,793
  329. Kau memakaikan benda ini
  330. kepada Dibny,...
  331.  
  332. 73
  333. 00:03:12,817 --> 00:03:16,129
  334. ...dan bahkan dia akan dapat
  335. memahami titik inti konstruksi.
  336.  
  337. 74
  338. 00:03:16,153 --> 00:03:18,465
  339. Kau memakaikannya
  340. ke orang genius sesungguhnya,...
  341.  
  342. 75
  343. 00:03:18,489 --> 00:03:20,592
  344. ...akhirnya aku bisa
  345. mengalahkan Thinker.
  346.  
  347. 76
  348. 00:03:20,616 --> 00:03:23,512
  349. Kau tahu,
  350. aku tak yakin topi berpikir ini...
  351.  
  352. 77
  353. 00:03:23,536 --> 00:03:25,514
  354. ...adalah ide terbaik
  355. yang pernah kau miliki.
  356.  
  357. 78
  358. 00:03:25,538 --> 00:03:28,267
  359. - Ini penambah kecerdasan.
  360. - Itu seperti topi berpikir.
  361.  
  362. 79
  363. 00:03:28,291 --> 00:03:30,310
  364. Kau tak suka, salahkan dirimu.
  365.  
  366. 80
  367. 00:03:30,334 --> 00:03:32,020
  368. - Kau memberiku idenya.
  369. - Apa?
  370.  
  371. 81
  372. 00:03:32,044 --> 00:03:34,022
  373. Kau yang bilang bahwa DeVoe
  374. merencanakan semua ini...
  375.  
  376. 82
  377. 00:03:34,046 --> 00:03:36,692
  378. ...sama seperti Thawne
  379. untuk menghentikan Barry.
  380.  
  381. 83
  382. 00:03:36,716 --> 00:03:38,152
  383. Lalu kau bilang bahwa DeVoe
  384. menjadi Thinker...
  385.  
  386. 84
  387. 00:03:38,176 --> 00:03:40,028
  388. ...di malam yang sama
  389. kau menjadi Flash,...
  390.  
  391. 85
  392. 00:03:40,052 --> 00:03:43,031
  393. ...maka aku meretas
  394. rekaman keamanan malam itu...
  395.  
  396. 86
  397. 00:03:43,055 --> 00:03:46,517
  398. ...untuk melihat
  399. bagaimana dia melakukannya.
  400.  
  401. 87
  402. 00:03:48,186 --> 00:03:51,438
  403. Ini sebabnya dia sangat pintar.
  404.  
  405. 88
  406. 00:03:51,898 --> 00:03:53,667
  407. DeVoe meningkatkan kecerdasannya...
  408.  
  409. 89
  410. 00:03:53,691 --> 00:03:56,378
  411. ...dengan rekayasa neurokimia
  412. yang didukung oleh energi gelap...
  413.  
  414. 90
  415. 00:03:56,402 --> 00:03:58,380
  416. ...dari ledakan akselerator partikel.
  417.  
  418. 91
  419. 00:03:58,404 --> 00:04:01,425
  420. Jika kita membuatnya sendiri,
  421. kita bisa melakukan hal yang sama.
  422.  
  423. 92
  424. 00:04:01,449 --> 00:04:05,220
  425. Tunggu, kau ingin meledakkan otakmu
  426. dengan 10 miliar joule energi gelap?
  427.  
  428. 93
  429. 00:04:05,244 --> 00:04:06,305
  430. Aku telah memanfaatkan energi...
  431.  
  432. 94
  433. 00:04:06,329 --> 00:04:08,348
  434. ...dari ledakan akselerator partikel
  435. sebelumnya,...
  436.  
  437. 95
  438. 00:04:08,372 --> 00:04:09,349
  439. ...dan aku bisa melakukannya lagi.
  440.  
  441. 96
  442. 00:04:09,373 --> 00:04:12,227
  443. Ya, tapi Harry, merekayasa ulang
  444. neurokimia otakmu, itu...
  445.  
  446. 97
  447. 00:04:12,251 --> 00:04:13,937
  448. DeVoe melakukannya.
  449.  
  450. 98
  451. 00:04:13,961 --> 00:04:15,481
  452. Jadi, aku bisa melakukannya.
  453.  
  454. 99
  455. 00:04:15,505 --> 00:04:17,441
  456. Berapa banyak Manusia Meta
  457. yang harus mati...
  458.  
  459. 100
  460. 00:04:17,465 --> 00:04:20,009
  461. ...sebelum kita akhirnya
  462. bisa menghentikan DeVoe?
  463.  
  464. 101
  465. 00:04:20,885 --> 00:04:22,613
  466. Bukan aku. Maksudku...
  467.  
  468. 102
  469. 00:04:22,637 --> 00:04:24,531
  470. Menurutku kita harus mencobanya.
  471. Bukan begitu?
  472.  
  473. 103
  474. 00:04:24,555 --> 00:04:26,557
  475. Bukan begitu, Semuanya?
  476.  
  477. 104
  478. 00:04:26,891 --> 00:04:28,517
  479. Bagaimana menurutmu?
  480.  
  481. 105
  482. 00:04:28,726 --> 00:04:30,894
  483. Menurutku kita jelajahi saja ide itu.
  484.  
  485. 106
  486. 00:04:31,062 --> 00:04:32,164
  487. Ya, aku setuju.
  488.  
  489. 107
  490. 00:04:32,188 --> 00:04:33,499
  491. Ramon.
  492.  
  493. 108
  494. 00:04:33,523 --> 00:04:35,792
  495. Tidak, ini terlalu berisiko.
  496.  
  497. 109
  498. 00:04:35,816 --> 00:04:37,503
  499. Tentu saja itu berisiko,
  500. tapi jika kita berhasil,...
  501.  
  502. 110
  503. 00:04:37,527 --> 00:04:40,923
  504. ...kita akan menyelamatkan nyawa
  505. empat Meta Bus yang tersisa,...
  506.  
  507. 111
  508. 00:04:40,947 --> 00:04:42,174
  509. ...termasuk anggota tim kita.
  510.  
  511. 112
  512. 00:04:42,198 --> 00:04:45,928
  513. Kau berbicara tentang sejumlah besar
  514. energi gelap masuk ke dalam otakmu,...
  515.  
  516. 113
  517. 00:04:45,952 --> 00:04:47,304
  518. ...tepat ke dalam topi itu,...
  519.  
  520. 114
  521. 00:04:47,328 --> 00:04:49,181
  522. ...yang mengubah pencinta damai
  523. penggemar makaroni dan keju...
  524.  
  525. 115
  526. 00:04:49,205 --> 00:04:50,933
  527. ...menjadi seorang maniak pembunuh.
  528.  
  529. 116
  530. 00:04:50,957 --> 00:04:52,893
  531. Kau pakai topi itu,
  532. apa yang akan terjadi kepadamu?
  533.  
  534. 117
  535. 00:04:52,917 --> 00:04:54,436
  536. Aku sudah menghitungnya
  537. berulang kali.
  538.  
  539. 118
  540. 00:04:54,460 --> 00:04:55,562
  541. Perhitungan Matematika
  542. dan Kimianya sudah diverifikasi.
  543.  
  544. 119
  545. 00:04:55,586 --> 00:04:56,855
  546. Aku bisa melakukannya.
  547.  
  548. 120
  549. 00:04:56,879 --> 00:04:59,500
  550. - Aku rasa kau tak bisa.
  551. - Aku bisa, dengan bantuanmu.
  552.  
  553. 121
  554. 00:05:00,466 --> 00:05:02,217
  555. Tidak kali ini.
  556.  
  557. 122
  558. 00:05:02,677 --> 00:05:06,096
  559. Baiklah, mari kita terus mencari cara
  560. untuk memecahkan ini.
  561.  
  562. 123
  563. 00:05:08,349 --> 00:05:09,660
  564. Agar aku jelas dalam hal ini,...
  565.  
  566. 124
  567. 00:05:09,684 --> 00:05:11,036
  568. ...seseorang akhirnya
  569. menemukan cara...
  570.  
  571. 125
  572. 00:05:11,060 --> 00:05:14,832
  573. ...untuk menghentikan orang gila
  574. pengendara kursi malas ini...
  575.  
  576. 126
  577. 00:05:14,856 --> 00:05:16,916
  578. ...dan kita mungkin takkan
  579. melakukannya?
  580.  
  581. 127
  582. 00:05:18,818 --> 00:05:21,028
  583. Itu sangat keren, Kawan-Kawan.
  584.  
  585. 128
  586. 00:05:24,699 --> 00:05:27,079
  587. - Biar aku tangani yang ini.
  588. - Ya, terima kasih.
  589.  
  590. 129
  591. 00:05:29,996 --> 00:05:32,081
  592. Ini satu-satunya cara.
  593.  
  594. 130
  595. 00:05:32,707 --> 00:05:35,208
  596. Aku akan melakukannya
  597. dengan atau tanpa bantuannya.
  598.  
  599. 131
  600. 00:05:36,419 --> 00:05:37,938
  601. Hei, Ralph.
  602.  
  603. 132
  604. 00:05:37,962 --> 00:05:40,107
  605. Dengar, jangan khawatir, ya?
  606. Kita akan memecahkan ini.
  607.  
  608. 133
  609. 00:05:40,131 --> 00:05:41,525
  610. Ya, semua orang
  611. terus berkata begitu,...
  612.  
  613. 134
  614. 00:05:41,549 --> 00:05:42,860
  615. ...dan tiap kali kita
  616. hampir mendapatkan DeVoe,...
  617.  
  618. 135
  619. 00:05:42,884 --> 00:05:43,735
  620. ...dia meloloskan diri.
  621.  
  622. 136
  623. 00:05:43,759 --> 00:05:44,778
  624. Tiap kali dia meloloskan diri,...
  625.  
  626. 137
  627. 00:05:44,802 --> 00:05:46,321
  628. ...dia selangkah lebih dekat
  629. untuk mendapatkanku.
  630.  
  631. 138
  632. 00:05:46,345 --> 00:05:48,031
  633. Hei, itu takkan terjadi.
  634.  
  635. 139
  636. 00:05:48,055 --> 00:05:50,284
  637. Ya, aku tak bisa mengambil
  638. risiko itu lagi, Iris.
  639.  
  640. 140
  641. 00:05:50,308 --> 00:05:51,451
  642. Jadi, jika ada yang membutuhkanku,...
  643.  
  644. 141
  645. 00:05:51,475 --> 00:05:53,412
  646. ...aku akan berada di bawah,
  647. di kamar tamu mungilku...
  648.  
  649. 142
  650. 00:05:53,436 --> 00:05:54,288
  651. ...sampai ini berakhir.
  652.  
  653. 143
  654. 00:05:54,312 --> 00:05:56,123
  655. Masih ada tiga Meta Bus
  656. di luar sana,...
  657.  
  658. 144
  659. 00:05:56,147 --> 00:05:57,624
  660. ...dan kami akan butuh bantuanmu
  661. untuk menemukan...
  662.  
  663. 145
  664. 00:05:57,648 --> 00:05:58,750
  665. ...dan melindungi mereka.
  666.  
  667. 146
  668. 00:05:58,774 --> 00:06:00,919
  669. Iris, satu-satunya orang yang aku
  670. harus lindungi mulai sekarang...
  671.  
  672. 147
  673. 00:06:00,943 --> 00:06:02,778
  674. ...adalah Ralphie yang hebat ini.
  675.  
  676. 148
  677. 00:06:03,070 --> 00:06:04,715
  678. Kau bagian dari tim ini.
  679.  
  680. 149
  681. 00:06:04,739 --> 00:06:06,383
  682. Ya, dan hanya aku
  683. yang memiliki tubuh...
  684.  
  685. 150
  686. 00:06:06,407 --> 00:06:08,552
  687. ...yang coba direbut DeVoe.
  688.  
  689. 151
  690. 00:06:08,576 --> 00:06:09,678
  691. Kau tak mengerti konsep...
  692.  
  693. 152
  694. 00:06:09,702 --> 00:06:11,680
  695. ...betapa berbahayanya bagiku
  696. di luar sana.
  697.  
  698. 153
  699. 00:06:11,704 --> 00:06:13,348
  700. Ya, aku paham.
  701.  
  702. 154
  703. 00:06:13,372 --> 00:06:14,349
  704. Bagaimana bisa?
  705.  
  706. 155
  707. 00:06:14,373 --> 00:06:16,810
  708. Karena aku pemimpin tim ini.
  709.  
  710. 156
  711. 00:06:16,834 --> 00:06:18,520
  712. Ya, benar, kaulah pemimpinnya.
  713.  
  714. 157
  715. 00:06:18,544 --> 00:06:21,922
  716. Namun, kau selalu di belakang sana,
  717. bersembunyi dengan aman.
  718.  
  719. 158
  720. 00:06:22,256 --> 00:06:26,719
  721. Sementara kami di lapangan
  722. mempertaruhkan nyawa.
  723.  
  724. 159
  725. 00:06:42,318 --> 00:06:44,087
  726. Hei, maaf aku terlambat.
  727.  
  728. 160
  729. 00:06:44,111 --> 00:06:46,965
  730. Ada drama di Cortex.
  731. Terima kasih untuk kopinya.
  732.  
  733. 161
  734. 00:06:46,989 --> 00:06:48,699
  735. Tak apa-apa.
  736.  
  737. 162
  738. 00:06:49,158 --> 00:06:50,302
  739. Kau baik-baik saja?
  740.  
  741. 163
  742. 00:06:50,326 --> 00:06:52,971
  743. Ya, aku tak apa-apa, kau tahu.
  744.  
  745. 164
  746. 00:06:52,995 --> 00:06:57,184
  747. Cecile dalam trimester ketiga,
  748. maka ini pasti makin serius.
  749.  
  750. 165
  751. 00:06:57,208 --> 00:06:59,019
  752. Kalian sudah memilih nama?
  753.  
  754. 166
  755. 00:06:59,043 --> 00:07:00,919
  756. Ya. Beberapa nama.
  757.  
  758. 167
  759. 00:07:02,380 --> 00:07:03,398
  760. Ayolah, aku takkan
  761. memberi tahu siapa pun.
  762.  
  763. 168
  764. 00:07:03,422 --> 00:07:05,025
  765. Tidak, kau takkan bilang,
  766. karena kau takkan tahu...
  767.  
  768. 169
  769. 00:07:05,049 --> 00:07:06,318
  770. ...sampai Cecile bilang kepadamu.
  771.  
  772. 170
  773. 00:07:06,342 --> 00:07:07,528
  774. Baiklah.
  775.  
  776. 171
  777. 00:07:07,552 --> 00:07:08,987
  778. Lagi pula.
  779.  
  780. 172
  781. 00:07:09,011 --> 00:07:12,491
  782. Aku bicara dengan Singh
  783. tentang kau kembali ke lab.
  784.  
  785. 173
  786. 00:07:12,515 --> 00:07:13,575
  787. Ya, lalu?
  788.  
  789. 174
  790. 00:07:13,599 --> 00:07:15,327
  791. - Ini akan butuh waktu lama.
  792. - Kenapa?
  793.  
  794. 175
  795. 00:07:15,351 --> 00:07:17,287
  796. Aku pikir Hakim Hankerson
  797. dan Singh...
  798.  
  799. 176
  800. 00:07:17,311 --> 00:07:18,497
  801. ...telah memiliki semua
  802. yang mereka butuhkan.
  803.  
  804. 177
  805. 00:07:18,521 --> 00:07:19,414
  806. Kami juga berpikir begitu,...
  807.  
  808. 178
  809. 00:07:19,438 --> 00:07:23,126
  810. ...tapi Wali Kota ingin duduk berdua
  811. bersama DeVoe.
  812.  
  813. 179
  814. 00:07:23,150 --> 00:07:24,378
  815. Sungguh?
  816.  
  817. 180
  818. 00:07:24,402 --> 00:07:25,796
  819. Dengar, kita tak bisa
  820. menemukan Marlize,...
  821.  
  822. 181
  823. 00:07:25,820 --> 00:07:27,840
  824. ...maka satu-satunya
  825. kesempatan kita...
  826.  
  827. 182
  828. 00:07:27,864 --> 00:07:30,717
  829. ...adalah membuat Ralph menggunakan
  830. kekuatannya yang memualkan...
  831.  
  832. 183
  833. 00:07:30,741 --> 00:07:33,220
  834. ...untuk menyamar sebagai DeVoe lagi.
  835.  
  836. 184
  837. 00:07:33,244 --> 00:07:35,222
  838. Baiklah, aku akan bertanya kepadanya,
  839. tapi sekarang...
  840.  
  841. 185
  842. 00:07:35,246 --> 00:07:36,265
  843. ...dia hampir tak mau
  844. meninggalkan Lab STAR.
  845.  
  846. 186
  847. 00:07:36,289 --> 00:07:38,392
  848. Apa yang terjadi
  849. kepada sistem pendampingan?
  850.  
  851. 187
  852. 00:07:38,416 --> 00:07:41,001
  853. Aku rasa itu tak cukup baginya.
  854.  
  855. 188
  856. 00:07:41,502 --> 00:07:42,771
  857. Aku tak tahu, Barry.
  858.  
  859. 189
  860. 00:07:42,795 --> 00:07:44,648
  861. Aku harus berada di luar sana.
  862.  
  863. 190
  864. 00:07:44,672 --> 00:07:46,441
  865. Membantu orang. Memenjarakan penjahat.
  866.  
  867. 191
  868. 00:07:46,465 --> 00:07:48,277
  869. Sekarang, kita harus mencoba
  870. menghentikan DeVoe...
  871.  
  872. 192
  873. 00:07:48,301 --> 00:07:50,487
  874. ...dan menemukan
  875. beberapa Meta Bus terakhir.
  876.  
  877. 193
  878. 00:07:50,511 --> 00:07:51,738
  879. Karena aku punya firasat buruk...
  880.  
  881. 194
  882. 00:07:51,762 --> 00:07:54,056
  883. ...salah satu dari mereka
  884. akan segera muncul.
  885.  
  886. 195
  887. 00:08:00,229 --> 00:08:03,023
  888. Lain kali, itu akan menjadi tanganmu.
  889.  
  890. 196
  891. 00:08:03,232 --> 00:08:07,528
  892. Sekarang, semuanya tiarap.
  893.  
  894. 197
  895. 00:08:10,698 --> 00:08:13,659
  896. Bung, kau punya keinginan mati?
  897. Lakukan perintahnya.
  898.  
  899. 198
  900. 00:08:20,791 --> 00:08:22,769
  901. Mencuri adalah dosa.
  902.  
  903. 199
  904. 00:08:22,793 --> 00:08:24,146
  905. Kau seharusnya
  906. tak menggunakan kekuatan...
  907.  
  908. 200
  909. 00:08:24,170 --> 00:08:25,689
  910. ...yang kau dapatkan seperti ini.
  911.  
  912. 201
  913. 00:08:25,713 --> 00:08:28,150
  914. Aku akan menggunakannya
  915. dengan cara yang aku inginkan.
  916.  
  917. 202
  918. 00:08:28,174 --> 00:08:33,238
  919. Termasuk membakarmu
  920. jika kau mendekat.
  921.  
  922. 203
  923. 00:08:33,262 --> 00:08:35,616
  924. Aku rasa kau takkan melakukannya.
  925.  
  926. 204
  927. 00:08:35,640 --> 00:08:39,286
  928. Kau tak ingin melukaiku
  929. atau siapa pun di bank ini.
  930.  
  931. 205
  932. 00:08:39,310 --> 00:08:42,396
  933. Kau masih bisa menjauh dari ini.
  934.  
  935. 206
  936. 00:08:43,147 --> 00:08:48,360
  937. Namun, saat kau menyentuh uang itu,
  938. hidupmu berubah selamanya.
  939.  
  940. 207
  941. 00:08:49,028 --> 00:08:51,715
  942. Kini, kau tak sungguh
  943. menginginkan itu, 'kan?
  944.  
  945. 208
  946. 00:08:51,739 --> 00:08:53,824
  947. Mungkin kau benar.
  948.  
  949. 209
  950. 00:08:57,203 --> 00:09:01,331
  951. Mungkin kau juga punya keinginan
  952. untuk mati!
  953.  
  954. 210
  955. 00:09:03,417 --> 00:09:05,377
  956. Apa-apaan ini?
  957.  
  958. 211
  959. 00:09:06,087 --> 00:09:07,689
  960. Kekuatanku!
  961.  
  962. 212
  963. 00:09:07,713 --> 00:09:10,466
  964. - Kekuatanku hilang!
  965. - Tidak...
  966.  
  967. 213
  968. 00:09:12,134 --> 00:09:14,303
  969. Hei, Kawan, kau memang...
  970.  
  971. 214
  972. 00:09:17,557 --> 00:09:19,266
  973. ...pahlawan.
  974.  
  975. 215
  976. 00:09:27,574 --> 00:09:29,200
  977. Cisco.
  978.  
  979. 216
  980. 00:09:29,409 --> 00:09:30,803
  981. Apa yang kau dapatkan?
  982.  
  983. 217
  984. 00:09:30,827 --> 00:09:33,181
  985. Kau tahu, seperti biasa.
  986.  
  987. 218
  988. 00:09:33,205 --> 00:09:36,351
  989. - Banyak sekali materi gelap.
  990. - Masuk akal.
  991.  
  992. 219
  993. 00:09:36,375 --> 00:09:37,852
  994. Saksi mata mengatakan
  995. orang ini...
  996.  
  997. 220
  998. 00:09:37,876 --> 00:09:41,588
  999. ...melelehkan pintu brankas baja ini
  1000. dengan api dari tangannya.
  1001.  
  1002. 221
  1003. 00:09:41,755 --> 00:09:43,900
  1004. Aku sudah menduganya.
  1005. Namun, bukan sembarang api.
  1006.  
  1007. 222
  1008. 00:09:43,924 --> 00:09:47,904
  1009. Api ini melelehkan hingga menembus
  1010. baja bertulang setebal 25 cm.
  1011.  
  1012. 223
  1013. 00:09:47,928 --> 00:09:51,115
  1014. Maksudku, itu akan membutuhkan
  1015. lebih dari 3.315,56 derajat Celsius.
  1016.  
  1017. 224
  1018. 00:09:51,139 --> 00:09:53,076
  1019. Sepuluh kali lipat keluaran termal
  1020. senapan api Rory.
  1021.  
  1022. 225
  1023. 00:09:53,100 --> 00:09:55,411
  1024. Di sinilah saat semuanya
  1025. menjadi lebih aneh.
  1026.  
  1027. 226
  1028. 00:09:55,435 --> 00:09:58,164
  1029. Tampaknya tak lama setelah itu,
  1030. kekuatannya berhenti berfungsi.
  1031.  
  1032. 227
  1033. 00:09:58,188 --> 00:09:59,582
  1034. Berhenti berfungsi?
  1035.  
  1036. 228
  1037. 00:09:59,606 --> 00:10:03,670
  1038. Ya, jika dia salah satu Meta Bus kita,
  1039. aku rasa kita tak perlu khawatir.
  1040.  
  1041. 229
  1042. 00:10:03,694 --> 00:10:05,630
  1043. Tak ada kekuatan siapa pun
  1044. yang berhenti bekerja.
  1045.  
  1046. 230
  1047. 00:10:05,654 --> 00:10:09,384
  1048. Eric Fry, enam bulan yang lalu,
  1049. kau di bus 405?
  1050.  
  1051. 231
  1052. 00:10:09,408 --> 00:10:10,677
  1053. Yang benar saja.
  1054.  
  1055. 232
  1056. 00:10:10,701 --> 00:10:13,912
  1057. Apa aku terlihat seperti orang
  1058. yang naik kendaraan umum?
  1059.  
  1060. 233
  1061. 00:10:14,746 --> 00:10:16,557
  1062. Baiklah, lalu, Tn. Fry.
  1063.  
  1064. 234
  1065. 00:10:16,581 --> 00:10:18,601
  1066. Sudah berapa lama
  1067. kau punya kekuatanmu?
  1068.  
  1069. 235
  1070. 00:10:18,625 --> 00:10:20,168
  1071. Beberapa tahun.
  1072.  
  1073. 236
  1074. 00:10:20,460 --> 00:10:21,562
  1075. Kau Manusia Meta OG.
  1076.  
  1077. 237
  1078. 00:10:21,586 --> 00:10:23,231
  1079. Kau baru saja mulai
  1080. memakainya sekarang?
  1081.  
  1082. 238
  1083. 00:10:23,255 --> 00:10:25,024
  1084. Di sini, ya.
  1085.  
  1086. 239
  1087. 00:10:25,048 --> 00:10:28,218
  1088. Begitu Flash muncul,
  1089. aku melakukan ini di jalanan.
  1090.  
  1091. 240
  1092. 00:10:29,303 --> 00:10:30,863
  1093. Namun, itu sudah tak penting lagi.
  1094.  
  1095. 241
  1096. 00:10:30,887 --> 00:10:34,200
  1097. Benar, kau tak punya kekuatanmu lagi.
  1098.  
  1099. 242
  1100. 00:10:34,224 --> 00:10:36,869
  1101. Karena itu hanya menghilang?
  1102.  
  1103. 243
  1104. 00:10:36,893 --> 00:10:39,747
  1105. Lenyap begitu saja?
  1106.  
  1107. 244
  1108. 00:10:39,771 --> 00:10:41,481
  1109. Baiklah, Cisco.
  1110.  
  1111. 245
  1112. 00:10:41,606 --> 00:10:43,483
  1113. Dia aman.
  1114.  
  1115. 246
  1116. 00:10:43,775 --> 00:10:45,461
  1117. Kau tahu bagaimana ini bisa terjadi?
  1118.  
  1119. 247
  1120. 00:10:45,485 --> 00:10:49,531
  1121. Untuk sesaat aku punya kekuatan.
  1122. Berikutnya hilang.
  1123.  
  1124. 248
  1125. 00:10:50,324 --> 00:10:51,968
  1126. Bisakah kau keluarkan dia dari sini?
  1127.  
  1128. 249
  1129. 00:10:51,992 --> 00:10:53,011
  1130. Itu benar.
  1131.  
  1132. 250
  1133. 00:10:53,035 --> 00:10:54,679
  1134. - Keluarkan dia dari sini.
  1135. - Baiklah.
  1136.  
  1137. 251
  1138. 00:10:54,703 --> 00:10:56,663
  1139. Ya, keluarkan dia dari sini.
  1140.  
  1141. 252
  1142. 00:10:57,497 --> 00:10:59,475
  1143. Aku tak percaya kekuatannya
  1144. menghilang seperti itu.
  1145.  
  1146. 253
  1147. 00:10:59,499 --> 00:11:02,377
  1148. Bagaimana seseorang bisa kehilangan
  1149. kekuatan mereka?
  1150.  
  1151. 254
  1152. 00:11:02,794 --> 00:11:04,939
  1153. Jadi, aku bisa memikirkan
  1154. beberapa cara ini mungkin terjadi.
  1155.  
  1156. 255
  1157. 00:11:04,963 --> 00:11:07,900
  1158. Jika Eric Fry melakukan metastasis
  1159. radiasi matahari...
  1160.  
  1161. 256
  1162. 00:11:07,924 --> 00:11:08,985
  1163. ...untuk menciptakan panas,...
  1164.  
  1165. 257
  1166. 00:11:09,009 --> 00:11:09,861
  1167. ...kita bisa menempatkannya
  1168. dalam kegelapan...
  1169.  
  1170. 258
  1171. 00:11:09,885 --> 00:11:11,112
  1172. ...untuk menyingkirkan kekuatannya.
  1173.  
  1174. 259
  1175. 00:11:11,136 --> 00:11:12,655
  1176. Namun, itu masih siang hari.
  1177.  
  1178. 260
  1179. 00:11:12,679 --> 00:11:15,366
  1180. Baik, mungkin biokimia internalnya...
  1181.  
  1182. 261
  1183. 00:11:15,390 --> 00:11:18,536
  1184. ...telah diubah untuk menciptakan
  1185. pembakaran termal internal sendiri...
  1186.  
  1187. 262
  1188. 00:11:18,560 --> 00:11:20,496
  1189. ...dan dia kehabisan bahan bakar.
  1190.  
  1191. 263
  1192. 00:11:20,520 --> 00:11:22,999
  1193. Baiklah. Jadi, jika pria ini
  1194. bukan salah satu Meta Bus,...
  1195.  
  1196. 264
  1197. 00:11:23,023 --> 00:11:25,376
  1198. ...itu berarti masih ada
  1199. tiga lagi di luar sana...
  1200.  
  1201. 265
  1202. 00:11:25,400 --> 00:11:26,502
  1203. ...sebelum DeVoe mendapatkanku.
  1204.  
  1205. 266
  1206. 00:11:26,526 --> 00:11:28,379
  1207. Jadi, aku aman.
  1208.  
  1209. 267
  1210. 00:11:28,403 --> 00:11:31,466
  1211. - Lebih aman, aku lebih aman.
  1212. - Itu orang tak bersalah, Ralph.
  1213.  
  1214. 268
  1215. 00:11:31,490 --> 00:11:32,634
  1216. Aku tak bersalah.
  1217.  
  1218. 269
  1219. 00:11:32,658 --> 00:11:34,510
  1220. Aku masih akan dilenyapkan.
  1221.  
  1222. 270
  1223. 00:11:34,534 --> 00:11:37,388
  1224. Ya, Tuhan.
  1225. Aku adalah Sarah Connor.
  1226.  
  1227. 271
  1228. 00:11:37,412 --> 00:11:39,599
  1229. Tidak. Aku akan kembali ke kamarku.
  1230.  
  1231. 272
  1232. 00:11:39,623 --> 00:11:41,225
  1233. Memakan hidangan penenang.
  1234.  
  1235. 273
  1236. 00:11:41,249 --> 00:11:43,102
  1237. Ralph...
  1238.  
  1239. 274
  1240. 00:11:43,126 --> 00:11:47,106
  1241. Dari perspektifku, Fry masuk ke bank
  1242. dengan kekuatan apinya,...
  1243.  
  1244. 275
  1245. 00:11:47,130 --> 00:11:50,735
  1246. ...bertemu pria lain ini,
  1247. lalu kekuatannya hilang.
  1248.  
  1249. 276
  1250. 00:11:50,759 --> 00:11:52,946
  1251. Kebetulan? Aku rasa tidak.
  1252.  
  1253. 277
  1254. 00:11:52,970 --> 00:11:55,657
  1255. Jadi, kau pikir orang ini
  1256. melakukan sesuatu kepada Fry?
  1257.  
  1258. 278
  1259. 00:11:55,681 --> 00:11:57,533
  1260. Aku rasa kita bisa mengajukan
  1261. beberapa pertanyaan kepadanya.
  1262.  
  1263. 279
  1264. 00:11:57,557 --> 00:11:59,744
  1265. Aku mewawancarai
  1266. semua saksi mata di bank itu.
  1267.  
  1268. 280
  1269. 00:11:59,768 --> 00:12:01,454
  1270. Tak ada yang tahu siapa dia.
  1271.  
  1272. 281
  1273. 00:12:01,478 --> 00:12:04,582
  1274. Cisco, coba kau periksa deposit
  1275. dari daftar saksi Ayah hari ini?
  1276.  
  1277. 282
  1278. 00:12:04,606 --> 00:12:05,500
  1279. Aku sudah lebih dulu melakukannya.
  1280.  
  1281. 283
  1282. 00:12:05,524 --> 00:12:06,918
  1283. Semua orang dalam daftar itu
  1284. sudah diperiksa silang...
  1285.  
  1286. 284
  1287. 00:12:06,942 --> 00:12:10,755
  1288. ...kecuali Matthew Kim,
  1289. paramedis dari Central City General.
  1290.  
  1291. 285
  1292. 00:12:10,779 --> 00:12:12,548
  1293. Barry, ayo ajukan beberapa pertanyaan.
  1294.  
  1295. 286
  1296. 00:12:12,572 --> 00:12:14,258
  1297. Aku akan pergi.
  1298.  
  1299. 287
  1300. 00:12:14,282 --> 00:12:16,701
  1301. Barry, kau bisa tinggal di sini.
  1302.  
  1303. 288
  1304. 00:12:17,828 --> 00:12:18,846
  1305. Baiklah.
  1306.  
  1307. 289
  1308. 00:12:18,870 --> 00:12:20,306
  1309. Ya, kau tahu, aku tak pernah
  1310. keluar ke lapangan,...
  1311.  
  1312. 290
  1313. 00:12:20,330 --> 00:12:22,582
  1314. ...maka aku pikir, kau tahu.
  1315.  
  1316. 291
  1317. 00:12:23,000 --> 00:12:24,727
  1318. Maksudku, kau bosnya.
  1319.  
  1320. 292
  1321. 00:12:24,751 --> 00:12:25,603
  1322. Baiklah.
  1323.  
  1324. 293
  1325. 00:12:25,627 --> 00:12:26,813
  1326. Caitlin, bagaimana jika kau
  1327. mencari tahu...
  1328.  
  1329. 294
  1330. 00:12:26,837 --> 00:12:28,022
  1331. ...cara kerja
  1332. mencuri kekuatan ini,...
  1333.  
  1334. 295
  1335. 00:12:28,046 --> 00:12:30,274
  1336. ...Cisco, kenapa kau tak menggunakan
  1337. pelacakan perimeter satelit...
  1338.  
  1339. 296
  1340. 00:12:30,298 --> 00:12:32,717
  1341. ...untuk memindai kota
  1342. mencari materi gelap?
  1343.  
  1344. 297
  1345. 00:12:33,427 --> 00:12:34,779
  1346. Baiklah.
  1347.  
  1348. 298
  1349. 00:12:34,803 --> 00:12:37,156
  1350. Aku akan berlari ke sana
  1351. jika kau membutuhkanku.
  1352.  
  1353. 299
  1354. 00:12:37,180 --> 00:12:39,349
  1355. Baiklah. Terima kasih.
  1356.  
  1357. 300
  1358. 00:12:43,729 --> 00:12:45,629
  1359. Bolehkah aku bercengkerama di sini?
  1360.  
  1361. 301
  1362. 00:12:51,611 --> 00:12:53,298
  1363. Bisakah kau...
  1364. Kau keberatan...
  1365.  
  1366. 302
  1367. 00:12:53,322 --> 00:12:54,674
  1368. Bisakah kau tunda makan sampai nanti?
  1369.  
  1370. 303
  1371. 00:12:54,698 --> 00:12:56,426
  1372. Kita sungguh berusaha
  1373. menyelamatkan nyawa di sini.
  1374.  
  1375. 304
  1376. 00:12:56,450 --> 00:12:58,701
  1377. Namun, ini benar-benar enak.
  1378.  
  1379. 305
  1380. 00:12:58,952 --> 00:13:00,763
  1381. - Benarkah?
  1382. - Ya.
  1383.  
  1384. 306
  1385. 00:13:00,787 --> 00:13:02,765
  1386. Kau membuat alat ini
  1387. dengan cukup cepat, ya?
  1388.  
  1389. 307
  1390. 00:13:02,789 --> 00:13:05,583
  1391. Ya, memang benar, untuk uji coba.
  1392.  
  1393. 308
  1394. 00:13:07,502 --> 00:13:10,380
  1395. Aku bisa merasakan semua neuronku
  1396. meningkat tajam.
  1397.  
  1398. 309
  1399. 00:13:10,964 --> 00:13:14,527
  1400. Meningkat dengan kecepatan
  1401. 20 kali lipat dari tingkat normal.
  1402.  
  1403. 310
  1404. 00:13:14,551 --> 00:13:17,238
  1405. Itu tanpa tambahan materi gelap.
  1406.  
  1407. 311
  1408. 00:13:17,262 --> 00:13:20,557
  1409. Aku bisa merasakan
  1410. sistem pengolahan otakku berkembang.
  1411.  
  1412. 312
  1413. 00:13:21,683 --> 00:13:23,077
  1414. Ada 67 persen kemungkinan...
  1415.  
  1416. 313
  1417. 00:13:23,101 --> 00:13:25,362
  1418. ...kau akan menumpahkan moster
  1419. itu ke lantai.
  1420.  
  1421. 314
  1422. 00:13:26,146 --> 00:13:28,773
  1423. Baiklah, bagaimana kau melakukannya?
  1424.  
  1425. 315
  1426. 00:13:28,899 --> 00:13:31,044
  1427. Ya, aku hanya menganalisis
  1428. kebiasaan makanmu...
  1429.  
  1430. 316
  1431. 00:13:31,068 --> 00:13:33,796
  1432. ...dan mengekstrapolasi itu
  1433. pada model perilaku prediksi,...
  1434.  
  1435. 317
  1436. 00:13:33,820 --> 00:13:36,215
  1437. ...semuanya dalam waktu empat detik.
  1438.  
  1439. 318
  1440. 00:13:36,239 --> 00:13:39,033
  1441. Topi ini bekerja.
  1442.  
  1443. 319
  1444. 00:13:39,826 --> 00:13:41,804
  1445. Keren, tapi aku belum yakin.
  1446.  
  1447. 320
  1448. 00:13:41,828 --> 00:13:43,139
  1449. Belum?
  1450.  
  1451. 321
  1452. 00:13:43,163 --> 00:13:45,540
  1453. Sungguh? Kau belum yakin?
  1454.  
  1455. 322
  1456. 00:13:46,416 --> 00:13:48,227
  1457. Baiklah, jika begitu.
  1458.  
  1459. 323
  1460. 00:13:48,251 --> 00:13:50,188
  1461. Jawabannya tak ada.
  1462.  
  1463. 324
  1464. 00:13:50,212 --> 00:13:52,774
  1465. Lalu, hormatilah sedikit tubuhmu, ya?
  1466.  
  1467. 325
  1468. 00:13:52,798 --> 00:13:53,983
  1469. Ini hot dog vegetarian, Bung.
  1470.  
  1471. 326
  1472. 00:13:54,007 --> 00:13:55,443
  1473. Maksudku bukan
  1474. hot dog vegetarian itu, Bung.
  1475.  
  1476. 327
  1477. 00:13:55,467 --> 00:13:56,736
  1478. Maksudku tentang menyeka moster
  1479. di celana...
  1480.  
  1481. 328
  1482. 00:13:56,760 --> 00:13:58,196
  1483. ...menyebabkan celanamu bergerak
  1484. yang menunjukkan...
  1485.  
  1486. 329
  1487. 00:13:58,220 --> 00:14:00,573
  1488. ...kurangnya pakaian
  1489. terhadap gesekan fisik,...
  1490.  
  1491. 330
  1492. 00:14:00,597 --> 00:14:02,533
  1493. ...yang berarti satu hal.
  1494.  
  1495. 331
  1496. 00:14:02,557 --> 00:14:05,662
  1497. Benar, celana dalam apa
  1498. yang aku pakai?
  1499.  
  1500. 332
  1501. 00:14:05,686 --> 00:14:09,564
  1502. Lalu jawabannya adalah tak ada.
  1503.  
  1504. 333
  1505. 00:14:10,565 --> 00:14:12,669
  1506. Kau mendapatkan semua itu
  1507. dari topi logam mewahmu?
  1508.  
  1509. 334
  1510. 00:14:12,693 --> 00:14:15,672
  1511. - Ya, memang benar.
  1512. - Itu mengesankan, Harry.
  1513.  
  1514. 335
  1515. 00:14:15,696 --> 00:14:17,382
  1516. Kecuali satu hal yang sangat kecil.
  1517.  
  1518. 336
  1519. 00:14:17,406 --> 00:14:18,967
  1520. Yaitu?
  1521.  
  1522. 337
  1523. 00:14:18,991 --> 00:14:20,950
  1524. Kepalamu terbakar.
  1525.  
  1526. 338
  1527. 00:14:21,618 --> 00:14:23,286
  1528. Kepalaku tidak...
  1529.  
  1530. 339
  1531. 00:14:34,589 --> 00:14:36,109
  1532. (Pusat Medis)
  1533.  
  1534. 340
  1535. 00:14:36,133 --> 00:14:38,444
  1536. Saat aku bilang menghabiskan
  1537. lebih banyak waktu bersama,...
  1538.  
  1539. 341
  1540. 00:14:38,468 --> 00:14:39,737
  1541. ...maksudku barbeku keluarga,...
  1542.  
  1543. 342
  1544. 00:14:39,761 --> 00:14:41,281
  1545. ...bukan mewawancarai orang
  1546. yang mencurigakan.
  1547.  
  1548. 343
  1549. 00:14:41,305 --> 00:14:43,408
  1550. Aku tahu, aku hanya ingin
  1551. orang-orang tahu...
  1552.  
  1553. 344
  1554. 00:14:43,432 --> 00:14:46,286
  1555. ...bahwa aku tak takut
  1556. terjun ke lapangan sesekali.
  1557.  
  1558. 345
  1559. 00:14:46,310 --> 00:14:47,662
  1560. Siapa yang bilang kau begitu?
  1561.  
  1562. 346
  1563. 00:14:47,686 --> 00:14:48,830
  1564. - Ralph.
  1565. - Ralph?
  1566.  
  1567. 347
  1568. 00:14:48,854 --> 00:14:50,665
  1569. Dia bicara begitu.
  1570. Dia bahkan tak mau meninggalkan lab.
  1571.  
  1572. 348
  1573. 00:14:50,689 --> 00:14:53,042
  1574. Aku tahu, tapi itu membuatku
  1575. bertanya-tanya, kau tahu?
  1576.  
  1577. 349
  1578. 00:14:53,066 --> 00:14:55,295
  1579. Pemimpin macam apa yang selalu
  1580. mempertaruhkan nyawa orang lain...
  1581.  
  1582. 350
  1583. 00:14:55,319 --> 00:14:57,213
  1584. ...dan bukan nyawa mereka sendiri?
  1585.  
  1586. 351
  1587. 00:14:57,237 --> 00:14:58,923
  1588. Astaga, Sayang.
  1589.  
  1590. 352
  1591. 00:14:58,947 --> 00:15:00,967
  1592. Kami semua tahu kau tak kenal takut.
  1593.  
  1594. 353
  1595. 00:15:00,991 --> 00:15:03,469
  1596. Kapan pun kau dibutuhkan di lapangan,
  1597. kau pasti pergi.
  1598.  
  1599. 354
  1600. 00:15:03,493 --> 00:15:05,914
  1601. Jadi, jangan biarkan Ralph
  1602. memengaruhi pikiranmu.
  1603.  
  1604. 355
  1605. 00:15:06,038 --> 00:15:08,099
  1606. Permisi. CCPD.
  1607.  
  1608. 356
  1609. 00:15:08,123 --> 00:15:10,101
  1610. Kami mencari paramedis
  1611. bernama Matthew Kim.
  1612.  
  1613. 357
  1614. 00:15:10,125 --> 00:15:11,352
  1615. Ya, dia ada di sana.
  1616.  
  1617. 358
  1618. 00:15:11,376 --> 00:15:14,003
  1619. Di sana? Terima kasih.
  1620.  
  1621. 359
  1622. 00:15:16,506 --> 00:15:18,109
  1623. Matthew Kim?
  1624.  
  1625. 360
  1626. 00:15:18,133 --> 00:15:20,320
  1627. Detektif Joe West, CCPD.
  1628.  
  1629. 361
  1630. 00:15:20,344 --> 00:15:22,071
  1631. Kami ingin mengajukan
  1632. beberapa pertanyaan...
  1633.  
  1634. 362
  1635. 00:15:22,095 --> 00:15:25,140
  1636. ...tentang serangan
  1637. di Bank Kota Central pagi ini.
  1638.  
  1639. 363
  1640. 00:15:26,391 --> 00:15:28,810
  1641. Aku tak tahu apa-apa tentang itu.
  1642.  
  1643. 364
  1644. 00:15:29,353 --> 00:15:30,330
  1645. Benarkah?
  1646.  
  1647. 365
  1648. 00:15:30,354 --> 00:15:32,874
  1649. Karena ada selusin saksi
  1650. yang melihatmu...
  1651.  
  1652. 366
  1653. 00:15:32,898 --> 00:15:35,817
  1654. ...melawan orang
  1655. yang melelehkan brankas baja.
  1656.  
  1657. 367
  1658. 00:15:37,527 --> 00:15:39,654
  1659. Dia akan menyakiti orang-orang.
  1660.  
  1661. 368
  1662. 00:15:40,113 --> 00:15:41,799
  1663. Sudah tugasku membantu mereka.
  1664.  
  1665. 369
  1666. 00:15:41,823 --> 00:15:44,325
  1667. Ada alasan kau pergi
  1668. tanpa membuat pernyataan?
  1669.  
  1670. 370
  1671. 00:15:47,162 --> 00:15:48,973
  1672. Aku harus menyelesaikan
  1673. mengisi kembali persediaan...
  1674.  
  1675. 371
  1676. 00:15:48,997 --> 00:15:51,225
  1677. ...sebelum panggilan lain datang.
  1678. Aku tak bisa membantumu.
  1679.  
  1680. 372
  1681. 00:15:51,249 --> 00:15:52,977
  1682. Dengar, Matthew, kami tahu
  1683. kau ada hubungannya...
  1684.  
  1685. 373
  1686. 00:15:53,001 --> 00:15:54,896
  1687. ...dengan pria di bank
  1688. yang kehilangan kekuatannya itu.
  1689.  
  1690. 374
  1691. 00:15:54,920 --> 00:15:58,483
  1692. Kami perlu tahu.
  1693. Apa yang kau lakukan kepadanya?
  1694.  
  1695. 375
  1696. 00:15:58,507 --> 00:16:00,568
  1697. Kenapa? Agar kau bisa
  1698. mencuri kekuatanku?
  1699.  
  1700. 376
  1701. 00:16:00,592 --> 00:16:02,028
  1702. Tidak!
  1703.  
  1704. 377
  1705. 00:16:02,052 --> 00:16:04,906
  1706. - Lepaskan dia.
  1707. - Letakkan pistolnya.
  1708.  
  1709. 378
  1710. 00:16:04,930 --> 00:16:07,599
  1711. Aku bilang, letakkan.
  1712.  
  1713. 379
  1714. 00:16:10,811 --> 00:16:13,313
  1715. Dia tak pantas mendapatkan
  1716. kekuatan itu.
  1717.  
  1718. 380
  1719. 00:16:13,355 --> 00:16:15,190
  1720. Dia menyakiti orang.
  1721.  
  1722. 381
  1723. 00:16:15,524 --> 00:16:16,542
  1724. Flash!
  1725.  
  1726. 382
  1727. 00:16:16,566 --> 00:16:19,194
  1728. Kau bukan satu-satunya
  1729. yang diberkati dengan kekuatan.
  1730.  
  1731. 383
  1732. 00:16:20,320 --> 00:16:22,131
  1733. Aku juga membantu orang.
  1734.  
  1735. 384
  1736. 00:16:22,155 --> 00:16:23,948
  1737. Tak seperti ini.
  1738.  
  1739. 385
  1740. 00:16:30,163 --> 00:16:32,266
  1741. Kau yang melakukan ini, bukan aku.
  1742.  
  1743. 386
  1744. 00:16:32,290 --> 00:16:34,751
  1745. Aku akan mengurusnya.
  1746.  
  1747. 387
  1748. 00:16:36,586 --> 00:16:37,814
  1749. Aku kehilangan kecepatanku.
  1750.  
  1751. 388
  1752. 00:16:37,838 --> 00:16:39,357
  1753. Apa maksudmu
  1754. kau kehilangan kecepatanmu?
  1755.  
  1756. 389
  1757. 00:16:39,381 --> 00:16:43,718
  1758. Teman-Teman,
  1759. aku rasa aku menemukannya.
  1760.  
  1761. 390
  1762. 00:16:55,137 --> 00:16:57,365
  1763. Ini menakjubkan.
  1764.  
  1765. 391
  1766. 00:16:57,389 --> 00:16:59,493
  1767. Ya, memang menakjubkan.
  1768.  
  1769. 392
  1770. 00:16:59,517 --> 00:17:00,952
  1771. Ya, aku sudah melakukan
  1772. tiap tes yang bisa aku pikirkan.
  1773.  
  1774. 393
  1775. 00:17:00,976 --> 00:17:02,954
  1776. Tes EKG, sintesis regresi sel,...
  1777.  
  1778. 394
  1779. 00:17:02,978 --> 00:17:05,832
  1780. ...kimia otak, dan materi gelap
  1781. menegaskan hal itu.
  1782.  
  1783. 395
  1784. 00:17:05,856 --> 00:17:08,084
  1785. Iris adalah Manusia Cepat.
  1786.  
  1787. 396
  1788. 00:17:08,108 --> 00:17:10,944
  1789. Jadi, bagaimana dengan Barry?
  1790.  
  1791. 397
  1792. 00:17:12,530 --> 00:17:15,175
  1793. Semua yang dahulu menjadi
  1794. bagian dirimu,...
  1795.  
  1796. 398
  1797. 00:17:15,199 --> 00:17:17,802
  1798. ...kecepatanmu,
  1799. hubungan ke Speed Force,...
  1800.  
  1801. 399
  1802. 00:17:17,826 --> 00:17:19,095
  1803. ...materi gelap,...
  1804.  
  1805. 400
  1806. 00:17:19,119 --> 00:17:22,414
  1807. ...kini semuanya
  1808. adalah bagian dari Iris.
  1809.  
  1810. 401
  1811. 00:17:25,125 --> 00:17:27,062
  1812. - Bisakah kau...
  1813. - Membaliknya?
  1814.  
  1815. 402
  1816. 00:17:27,086 --> 00:17:29,087
  1817. Entahlah. Aku bisa mencobanya.
  1818.  
  1819. 403
  1820. 00:17:29,463 --> 00:17:32,776
  1821. Jadi, Matthew Kim
  1822. tak hanya menghapus DNA.
  1823.  
  1824. 404
  1825. 00:17:32,800 --> 00:17:35,237
  1826. Dia memindahkannya
  1827. ke orang yang disentuhnya.
  1828.  
  1829. 405
  1830. 00:17:35,261 --> 00:17:36,655
  1831. Dia tak menyingkirkan Manusia Meta.
  1832.  
  1833. 406
  1834. 00:17:36,679 --> 00:17:37,614
  1835. Dia menciptakan yang baru.
  1836.  
  1837. 407
  1838. 00:17:37,638 --> 00:17:39,199
  1839. Ya, itu bukan satu-satunya masalahnya.
  1840.  
  1841. 408
  1842. 00:17:39,223 --> 00:17:41,201
  1843. Tebak siapa yang punya apartemen
  1844. hanya satu blok...
  1845.  
  1846. 409
  1847. 00:17:41,225 --> 00:17:43,453
  1848. ...dari jalur bus 405
  1849. dan menaikinya setiap hari...
  1850.  
  1851. 410
  1852. 00:17:43,477 --> 00:17:44,329
  1853. ...untuk bekerja?
  1854.  
  1855. 411
  1856. 00:17:44,353 --> 00:17:48,291
  1857. Jadi, Matthew adalah Meta Bus kita,
  1858. bukan Fry.
  1859.  
  1860. 412
  1861. 00:17:48,315 --> 00:17:51,586
  1862. Yang berarti DeVoe akan mengejar
  1863. dia cepat atau lambat.
  1864.  
  1865. 413
  1866. 00:17:51,610 --> 00:17:54,256
  1867. Jika DeVoe mendapatkan
  1868. kemampuan Matthew,...
  1869.  
  1870. 414
  1871. 00:17:54,280 --> 00:17:55,966
  1872. ...dia bisa mengambil
  1873. semua kekuatan kita.
  1874.  
  1875. 415
  1876. 00:17:55,990 --> 00:17:58,385
  1877. Kecuali kita membuat Matthew
  1878. berpihak kepada kita.
  1879.  
  1880. 416
  1881. 00:17:58,409 --> 00:18:01,054
  1882. Lalu dia bisa menghapus
  1883. DNA Manusia Meta dari DeVoe.
  1884.  
  1885. 417
  1886. 00:18:01,078 --> 00:18:03,723
  1887. - Itu bisa berhasil?
  1888. - Maksudku, ya.
  1889.  
  1890. 418
  1891. 00:18:03,747 --> 00:18:06,017
  1892. Itu bisa. Sebaik yang aku tahu,
  1893. kemampuan Matthew bekerja...
  1894.  
  1895. 419
  1896. 00:18:06,041 --> 00:18:08,311
  1897. ...dengan melelehkan ikatan
  1898. yang terkonsentrasi tinggi...
  1899.  
  1900. 420
  1901. 00:18:08,335 --> 00:18:09,521
  1902. ...di antara DNA.
  1903.  
  1904. 421
  1905. 00:18:09,545 --> 00:18:12,023
  1906. Itu membuatnya sangat lentur
  1907. hingga dia bisa mengekstraknya...
  1908.  
  1909. 422
  1910. 00:18:12,047 --> 00:18:14,776
  1911. ...dan memasukkannya ke orang lain
  1912. dengan DNA Meta yang sama.
  1913.  
  1914. 423
  1915. 00:18:14,800 --> 00:18:18,113
  1916. Melelehkan ikatan
  1917. terkonsentrasi tinggi.
  1918.  
  1919. 424
  1920. 00:18:18,137 --> 00:18:19,656
  1921. Melting Point.
  1922.  
  1923. 425
  1924. 00:18:19,680 --> 00:18:21,616
  1925. Ya. Aku harus mencatat itu.
  1926.  
  1927. 426
  1928. 00:18:21,640 --> 00:18:23,326
  1929. Baiklah, bagus,
  1930. jadi, kalian harus mencari cara...
  1931.  
  1932. 427
  1933. 00:18:23,350 --> 00:18:25,120
  1934. ...untuk membuat Tuan Melting Point...
  1935.  
  1936. 428
  1937. 00:18:25,144 --> 00:18:26,246
  1938. ...berada di ruangan yang sama
  1939. dengan DeVoe...
  1940.  
  1941. 429
  1942. 00:18:26,270 --> 00:18:27,873
  1943. ...dan otaknya tak diisap olehnya.
  1944.  
  1945. 430
  1946. 00:18:27,897 --> 00:18:30,750
  1947. Aku akan mengambil bear claws
  1948. dan kembali ke kamarku.
  1949.  
  1950. 431
  1951. 00:18:30,774 --> 00:18:32,836
  1952. Bukan Tuan Melting Point.
  1953.  
  1954. 432
  1955. 00:18:32,860 --> 00:18:34,504
  1956. Dengar, hanya Melting Point.
  1957.  
  1958. 433
  1959. 00:18:34,528 --> 00:18:37,007
  1960. Kau tahu, seseorang di luar sana
  1961. punya kekuatan Fry sekarang.
  1962.  
  1963. 434
  1964. 00:18:37,031 --> 00:18:37,883
  1965. Kita harus menemukan mereka...
  1966.  
  1967. 435
  1968. 00:18:37,907 --> 00:18:39,342
  1969. ...sama seperti kita
  1970. harus menemukan Matthew.
  1971.  
  1972. 436
  1973. 00:18:39,366 --> 00:18:40,844
  1974. Aku akan melakukannya.
  1975.  
  1976. 437
  1977. 00:18:40,868 --> 00:18:44,037
  1978. Lalu, aku akan mencari tahu
  1979. apakah ada cara untuk membalik ini.
  1980.  
  1981. 438
  1982. 00:18:46,498 --> 00:18:48,041
  1983. Ya...
  1984.  
  1985. 439
  1986. 00:18:48,501 --> 00:18:51,169
  1987. Hingga saat itu,
  1988. apa yang kita akan lakukan?
  1989.  
  1990. 440
  1991. 00:18:51,629 --> 00:18:53,839
  1992. Kita berlatih.
  1993.  
  1994. 441
  1995. 00:18:55,508 --> 00:18:57,217
  1996. Baiklah.
  1997.  
  1998. 442
  1999. 00:19:05,267 --> 00:19:07,370
  2000. Ramon! Di mana...
  2001.  
  2002. 443
  2003. 00:19:07,394 --> 00:19:09,039
  2004. Ternyata kau di sana.
  2005. Apa yang kau lakukan?
  2006.  
  2007. 444
  2008. 00:19:09,063 --> 00:19:10,665
  2009. Memperbarui beberapa perangkat lunak.
  2010.  
  2011. 445
  2012. 00:19:10,689 --> 00:19:11,917
  2013. Bagus. Berarti tak melakukan apa pun.
  2014.  
  2015. 446
  2016. 00:19:11,941 --> 00:19:13,210
  2017. Sangat bagus,
  2018. aku butuh bantuanmu.
  2019.  
  2020. 447
  2021. 00:19:13,234 --> 00:19:14,734
  2022. Cobalah Ralph.
  2023.  
  2024. 448
  2025. 00:19:15,236 --> 00:19:17,404
  2026. Ralph tak berguna.
  2027. Dia hanya makan.
  2028.  
  2029. 449
  2030. 00:19:18,197 --> 00:19:20,240
  2031. Apa yang kau inginkan?
  2032.  
  2033. 450
  2034. 00:19:20,574 --> 00:19:21,968
  2035. Apa kau punya
  2036. kunci kompresi mikrofilamen...
  2037.  
  2038. 451
  2039. 00:19:21,992 --> 00:19:24,119
  2040. ...dengan penjepit pengambil kobalt?
  2041.  
  2042. 452
  2043. 00:19:24,995 --> 00:19:27,724
  2044. - Ya.
  2045. - Ya, di mana itu?
  2046.  
  2047. 453
  2048. 00:19:27,748 --> 00:19:29,810
  2049. Mengapa, agar kau bisa meneliti
  2050. topi kematianmu?
  2051.  
  2052. 454
  2053. 00:19:29,834 --> 00:19:31,186
  2054. - Ini bukan topi kematian.
  2055. - Ini adalah topi kematian.
  2056.  
  2057. 455
  2058. 00:19:31,210 --> 00:19:32,395
  2059. Tidak, bukan.
  2060.  
  2061. 456
  2062. 00:19:32,419 --> 00:19:33,605
  2063. Aku dengar ada banyak peralatan
  2064. di Bumi 2.
  2065.  
  2066. 457
  2067. 00:19:33,629 --> 00:19:34,815
  2068. Ya, aku berada di Bumi 1.
  2069.  
  2070. 458
  2071. 00:19:34,839 --> 00:19:35,690
  2072. Kau butuh tumpangan?
  2073.  
  2074. 459
  2075. 00:19:35,714 --> 00:19:37,734
  2076. - Kini, aku akan mengirimmu ke sana!
  2077. - Kini, aku akan mengirimmu ke sana!
  2078.  
  2079. 460
  2080. 00:19:37,758 --> 00:19:39,236
  2081. - Aku tak terdengar seperti itu!
  2082. - Aku tak terdengar seperti itu!
  2083.  
  2084. 461
  2085. 00:19:39,260 --> 00:19:41,053
  2086. Baiklah.
  2087.  
  2088. 462
  2089. 00:19:44,431 --> 00:19:47,100
  2090. Cisco, kenapa kau tak bisa
  2091. membantunya saja?
  2092.  
  2093. 463
  2094. 00:19:47,268 --> 00:19:49,830
  2095. Kenapa hanya aku yang berpikir
  2096. menggabungkan kemarahan...
  2097.  
  2098. 464
  2099. 00:19:49,854 --> 00:19:51,706
  2100. ...dan materi gelap
  2101. bersama-sama adalah ide buruk?
  2102.  
  2103. 465
  2104. 00:19:51,730 --> 00:19:54,167
  2105. Dia mencoba menghentikan DeVoe.
  2106. Itu bukan ide yang buruk.
  2107.  
  2108. 466
  2109. 00:19:54,191 --> 00:19:58,255
  2110. Dia mencoba mencocokkan kecerdasannya
  2111. dengan orang gila...
  2112.  
  2113. 467
  2114. 00:19:58,279 --> 00:20:01,132
  2115. ...yang inovasinya
  2116. adalah memindahkan pikirannya.
  2117.  
  2118. 468
  2119. 00:20:01,156 --> 00:20:03,260
  2120. - Kau belum menonton Spider-Man 2?
  2121. - Belum.
  2122.  
  2123. 469
  2124. 00:20:03,284 --> 00:20:04,636
  2125. Bagaimana kau bisa
  2126. menjalankan hidupmu?
  2127.  
  2128. 470
  2129. 00:20:04,660 --> 00:20:06,763
  2130. Itu mungkin berbahaya,
  2131. tapi mungkin juga berhasil.
  2132.  
  2133. 471
  2134. 00:20:06,787 --> 00:20:08,682
  2135. Lalu, kita mulai kehabisan ide.
  2136.  
  2137. 472
  2138. 00:20:08,706 --> 00:20:12,018
  2139. Lagi pula, Harry akan melakukan ini
  2140. entah kau membantunya atau tidak.
  2141.  
  2142. 473
  2143. 00:20:12,042 --> 00:20:13,895
  2144. Jadi, mungkin ada cara
  2145. untuk membuat topi berpikir ini...
  2146.  
  2147. 474
  2148. 00:20:13,919 --> 00:20:15,879
  2149. ...dan menjaganya
  2150. agar tetap aman.
  2151.  
  2152. 475
  2153. 00:20:22,803 --> 00:20:24,763
  2154. Dia bisa berlari dengan cepat.
  2155.  
  2156. 476
  2157. 00:20:27,933 --> 00:20:30,287
  2158. Hei, iris, kau mungkin hanya ingin...
  2159.  
  2160. 477
  2161. 00:20:30,311 --> 00:20:32,247
  2162. - Aku tak bisa menurunkan kecepatan.
  2163. - Tak apa-apa.
  2164.  
  2165. 478
  2166. 00:20:32,271 --> 00:20:34,082
  2167. Baiklah, perlahan-lahan
  2168. kurangi kecepatanmu,...
  2169.  
  2170. 479
  2171. 00:20:34,106 --> 00:20:35,982
  2172. ...jika tidak, kau akan...
  2173.  
  2174. 480
  2175. 00:20:38,194 --> 00:20:39,903
  2176. Seperti itu?
  2177.  
  2178. 481
  2179. 00:20:41,864 --> 00:20:43,675
  2180. Hei, kau tak apa-apa?
  2181.  
  2182. 482
  2183. 00:20:43,699 --> 00:20:45,427
  2184. - Kemarilah.
  2185. - Ya, aku tak apa-apa.
  2186.  
  2187. 483
  2188. 00:20:45,451 --> 00:20:46,344
  2189. - Kau baik-baik saja?
  2190. - Untunglah...
  2191.  
  2192. 484
  2193. 00:20:46,368 --> 00:20:48,269
  2194. ...aku bisa sembuh
  2195. dengan cepat, ya?
  2196.  
  2197. 485
  2198. 00:20:48,746 --> 00:20:50,288
  2199. Ya.
  2200.  
  2201. 486
  2202. 00:20:52,499 --> 00:20:54,936
  2203. Hei, aku tahu ini tak mudah bagimu.
  2204.  
  2205. 487
  2206. 00:20:54,960 --> 00:20:58,463
  2207. - Aku baik-baik saja.
  2208. - Barry...
  2209.  
  2210. 488
  2211. 00:20:59,381 --> 00:21:01,717
  2212. Aku baik-baik saja. Itu...
  2213.  
  2214. 489
  2215. 00:21:03,928 --> 00:21:06,221
  2216. Aku kehilangan kecepatanku.
  2217.  
  2218. 490
  2219. 00:21:07,515 --> 00:21:10,809
  2220. Aku kehilangan pekerjaanku di CCPD.
  2221.  
  2222. 491
  2223. 00:21:11,435 --> 00:21:16,314
  2224. Terasa seperti DeVoe
  2225. perlahan merenggut semuanya dariku.
  2226.  
  2227. 492
  2228. 00:21:20,569 --> 00:21:22,863
  2229. Dia belum mengambil semuanya.
  2230.  
  2231. 493
  2232. 00:21:25,366 --> 00:21:28,201
  2233. Bagaimana jika aku
  2234. tak pernah mendapatkannya kembali?
  2235.  
  2236. 494
  2237. 00:21:28,202 --> 00:21:29,702
  2238. Hei.
  2239.  
  2240. 495
  2241. 00:21:30,287 --> 00:21:33,540
  2242. Caitlin akan menemukan sesuatu, ya?
  2243.  
  2244. 496
  2245. 00:21:36,877 --> 00:21:39,940
  2246. Hingga saat itu tiba,
  2247. kau hanya perlu...
  2248.  
  2249. 497
  2250. 00:21:39,964 --> 00:21:43,675
  2251. ...mengawasiku seperti aku mengawasimu
  2252. selama tiga tahun terakhir ini.
  2253.  
  2254. 498
  2255. 00:21:44,802 --> 00:21:46,511
  2256. Ya, aku rasa begitu.
  2257.  
  2258. 499
  2259. 00:21:48,722 --> 00:21:51,641
  2260. Astaga, itu sangat menyebalkan.
  2261.  
  2262. 500
  2263. 00:21:53,561 --> 00:21:54,746
  2264. Apa yang terjadi?
  2265.  
  2266. 501
  2267. 00:21:54,770 --> 00:21:57,040
  2268. Menara Baldwin terbakar.
  2269. CCFD merespons,...
  2270.  
  2271. 502
  2272. 00:21:57,064 --> 00:21:58,834
  2273. ...tapi ada orang di lantai teratas
  2274. yang tak bisa dicapai.
  2275.  
  2276. 503
  2277. 00:21:58,858 --> 00:22:00,836
  2278. Baiklah, Caitlin, Killer Frost
  2279. akan bertugas memadamkan api.
  2280.  
  2281. 504
  2282. 00:22:00,860 --> 00:22:03,004
  2283. Ralph, Cisco,
  2284. kenakan kostum kalian.
  2285.  
  2286. 505
  2287. 00:22:03,028 --> 00:22:04,214
  2288. - Ya.
  2289. - Tidak bisa.
  2290.  
  2291. 506
  2292. 00:22:04,238 --> 00:22:06,383
  2293. Ini mungkin perangkap dari DeVoe
  2294. agar kita muncul.
  2295.  
  2296. 507
  2297. 00:22:06,407 --> 00:22:08,051
  2298. Hei, aku rasa ada masalah
  2299. yang lebih besar.
  2300.  
  2301. 508
  2302. 00:22:08,075 --> 00:22:11,286
  2303. - Kita tak punya Flash lagi.
  2304. - Ya, kita punya Flash.
  2305.  
  2306. 509
  2307. 00:22:11,412 --> 00:22:12,973
  2308. Aku rasa dia belum siap untuk itu.
  2309.  
  2310. 510
  2311. 00:22:12,997 --> 00:22:15,999
  2312. Maksudku, dia baru...
  2313. Kau baru mendapatkan kekuatanmu.
  2314.  
  2315. 511
  2316. 00:22:18,878 --> 00:22:20,814
  2317. Tidak. Aku ingin melakukan ini.
  2318.  
  2319. 512
  2320. 00:22:20,838 --> 00:22:22,357
  2321. Baiklah...
  2322.  
  2323. 513
  2324. 00:22:22,381 --> 00:22:23,900
  2325. Kami akan mengawasi
  2326. dari sini, jika begitu.
  2327.  
  2328. 514
  2329. 00:22:23,924 --> 00:22:26,305
  2330. Baik, kau tak bisa keluar
  2331. dengan mengenakan itu.
  2332.  
  2333. 515
  2334. 00:22:28,012 --> 00:22:29,512
  2335. Benar.
  2336.  
  2337. 516
  2338. 00:22:32,808 --> 00:22:36,853
  2339. - Maaf, Cait. Topeng?
  2340. - Benar.
  2341.  
  2342. 517
  2343. 00:22:38,522 --> 00:22:41,191
  2344. Terima kasih, Jesse Quick.
  2345.  
  2346. 518
  2347. 00:22:41,859 --> 00:22:43,568
  2348. Bagus.
  2349.  
  2350. 519
  2351. 00:22:43,694 --> 00:22:45,487
  2352. Aku mohon, berhati-hatilah.
  2353.  
  2354. 520
  2355. 00:22:49,658 --> 00:22:51,136
  2356. Aku rasa kau memegang
  2357. kendali komunikasi.
  2358.  
  2359. 521
  2360. 00:22:51,160 --> 00:22:52,429
  2361. Ya.
  2362.  
  2363. 522
  2364. 00:22:52,453 --> 00:22:55,015
  2365. Ya. Baiklah, bagaimana aku...
  2366.  
  2367. 523
  2368. 00:22:55,039 --> 00:22:57,791
  2369. - Monitor yang satu lagi.
  2370. - Monitor yang salah.
  2371.  
  2372. 524
  2373. 00:23:03,422 --> 00:23:05,692
  2374. Aku telah tiba di sini. Astaga.
  2375.  
  2376. 525
  2377. 00:23:05,716 --> 00:23:09,279
  2378. Baiklah, Iris, ada lima orang
  2379. terjebak di lantai 14.
  2380.  
  2381. 526
  2382. 00:23:09,303 --> 00:23:12,014
  2383. Keluarkan saja mereka
  2384. dari sana secepat mungkin.
  2385.  
  2386. 527
  2387. 00:23:22,316 --> 00:23:24,294
  2388. - Aku sudah melakukannya.
  2389. - Kerja yang bagus, ya?
  2390.  
  2391. 528
  2392. 00:23:24,318 --> 00:23:27,529
  2393. Kini, kau harus kembali ke sana
  2394. dan memadamkan apinya.
  2395.  
  2396. 529
  2397. 00:23:27,696 --> 00:23:29,406
  2398. Baiklah.
  2399.  
  2400. 530
  2401. 00:23:36,997 --> 00:23:39,818
  2402. Teman-Teman, aku sudah di sini.
  2403. Apa yang aku harus lakukan?
  2404.  
  2405. 531
  2406. 00:23:39,875 --> 00:23:41,311
  2407. Kau tahu harus melakukan apa.
  2408. Gunakan lenganmu.
  2409.  
  2410. 532
  2411. 00:23:41,335 --> 00:23:44,397
  2412. Hasilkan corong angin. Isaplah
  2413. semua oksigen keluar ruangan itu.
  2414.  
  2415. 533
  2416. 00:23:44,421 --> 00:23:46,066
  2417. Lalu, apinya akan padam.
  2418.  
  2419. 534
  2420. 00:23:46,090 --> 00:23:48,109
  2421. Seperti yang telah dia lakukan
  2422. berulang kali.
  2423.  
  2424. 535
  2425. 00:23:48,133 --> 00:23:49,634
  2426. Kau bisa melakukannya.
  2427.  
  2428. 536
  2429. 00:23:59,812 --> 00:24:01,438
  2430. Ini memperburuk keadaan.
  2431.  
  2432. 537
  2433. 00:24:03,816 --> 00:24:06,086
  2434. Apakah dia memutar lengannya
  2435. ke arah yang salah atau...
  2436.  
  2437. 538
  2438. 00:24:06,110 --> 00:24:08,862
  2439. Putarlah ke arah sebaliknya, ya?
  2440.  
  2441. 539
  2442. 00:24:12,408 --> 00:24:14,761
  2443. Iris, apa itu?
  2444.  
  2445. 540
  2446. 00:24:14,785 --> 00:24:16,285
  2447. Iris!
  2448.  
  2449. 541
  2450. 00:24:16,453 --> 00:24:18,914
  2451. Kakiku terjepit.
  2452. Aku tak bisa bergerak.
  2453.  
  2454. 542
  2455. 00:24:21,417 --> 00:24:22,978
  2456. Baiklah, kau harus bergerak
  2457. menembusnya.
  2458.  
  2459. 543
  2460. 00:24:23,002 --> 00:24:24,961
  2461. Apa? Aku tak tahu bagaimana caranya.
  2462.  
  2463. 544
  2464. 00:24:26,839 --> 00:24:29,234
  2465. Kau harus menggetarkan
  2466. seluruh tubuhmu, mengerti?
  2467.  
  2468. 545
  2469. 00:24:29,258 --> 00:24:31,069
  2470. Kau hanya harus merasakannya.
  2471.  
  2472. 546
  2473. 00:24:31,093 --> 00:24:33,155
  2474. Aku tak bisa. Aku tak bisa bergerak.
  2475. Aku tak bisa melakukannya.
  2476.  
  2477. 547
  2478. 00:24:33,179 --> 00:24:34,614
  2479. Kita kehabisan waktu, Barry.
  2480.  
  2481. 548
  2482. 00:24:34,638 --> 00:24:36,074
  2483. Struktur ruang itu akan hancur.
  2484.  
  2485. 549
  2486. 00:24:36,098 --> 00:24:37,742
  2487. Langit-langitnya akan runtuh.
  2488.  
  2489. 550
  2490. 00:24:37,766 --> 00:24:40,894
  2491. Barry! Seluruh tempat itu akan hancur.
  2492.  
  2493. 551
  2494. 00:24:46,525 --> 00:24:49,528
  2495. - Kau baik-baik saja?
  2496. - Ya.
  2497.  
  2498. 552
  2499. 00:24:49,612 --> 00:24:51,571
  2500. Terima kasih.
  2501.  
  2502. 553
  2503. 00:25:02,624 --> 00:25:05,186
  2504. Masih ada sedikit iritasi
  2505. pada paru-parumu...
  2506.  
  2507. 554
  2508. 00:25:05,210 --> 00:25:07,813
  2509. ...dari asap yang kau hirup
  2510. tadi malam,...
  2511.  
  2512. 555
  2513. 00:25:07,837 --> 00:25:08,772
  2514. ...tapi kau seharusnya
  2515. akan segera pulih.
  2516.  
  2517. 556
  2518. 00:25:08,796 --> 00:25:10,691
  2519. Lalu, kakimu sudah sembuh.
  2520.  
  2521. 557
  2522. 00:25:10,715 --> 00:25:12,401
  2523. Kita tak seharusnya membiarkannya
  2524. pergi ke sana.
  2525.  
  2526. 558
  2527. 00:25:12,425 --> 00:25:14,135
  2528. Kau belum siap.
  2529.  
  2530. 559
  2531. 00:25:14,344 --> 00:25:16,572
  2532. Aku menyelamatkan
  2533. banyak orang semalam, Ralph.
  2534.  
  2535. 560
  2536. 00:25:16,596 --> 00:25:18,532
  2537. Ya, dan Cisco harus menyelamatkanmu.
  2538.  
  2539. 561
  2540. 00:25:18,556 --> 00:25:21,076
  2541. Dengar, kita hanya perlu memastikan
  2542. hal ini tak terjadi lagi.
  2543.  
  2544. 562
  2545. 00:25:21,100 --> 00:25:22,369
  2546. Kita harus mencari Matthew Kim,...
  2547.  
  2548. 563
  2549. 00:25:22,393 --> 00:25:24,622
  2550. ...dan siapa pun yang menerima
  2551. kekuatan Eric Fry darinya.
  2552.  
  2553. 564
  2554. 00:25:24,646 --> 00:25:27,146
  2555. Seberapa dekat prosesmu
  2556. untuk bisa membalikkan ini?
  2557.  
  2558. 565
  2559. 00:25:27,315 --> 00:25:29,502
  2560. - Aku tak tahu apakah aku bisa.
  2561. - Apa?
  2562.  
  2563. 566
  2564. 00:25:29,526 --> 00:25:32,463
  2565. Aku terjaga sepanjang malam mencoba
  2566. semua solusi yang terbayangkan.
  2567.  
  2568. 567
  2569. 00:25:32,487 --> 00:25:34,590
  2570. Penyatuan materi gelap,
  2571. pengklonaan pola DNA,...
  2572.  
  2573. 568
  2574. 00:25:34,614 --> 00:25:37,134
  2575. ...bahkan menumbuhkan kembali
  2576. material batang meta berkembang...
  2577.  
  2578. 569
  2579. 00:25:37,158 --> 00:25:38,594
  2580. ...pada tingkat sel.
  2581.  
  2582. 570
  2583. 00:25:38,618 --> 00:25:40,327
  2584. Takkan ada yang berhasil.
  2585.  
  2586. 571
  2587. 00:25:40,328 --> 00:25:43,456
  2588. Aku tak bisa menirukan
  2589. kekuatan Melting Point.
  2590.  
  2591. 572
  2592. 00:25:43,540 --> 00:25:44,975
  2593. Jadi, kecuali kita menemukannya
  2594. dan memintanya...
  2595.  
  2596. 573
  2597. 00:25:44,999 --> 00:25:46,477
  2598. ...untuk membalikkan
  2599. hal yang telah dia lakukan...
  2600.  
  2601. 574
  2602. 00:25:46,501 --> 00:25:50,296
  2603. Iris adalah Tim Manusia Cepat
  2604. secara permanen.
  2605.  
  2606. 575
  2607. 00:25:50,839 --> 00:25:53,901
  2608. Itu sangat bagus.
  2609.  
  2610. 576
  2611. 00:25:53,925 --> 00:25:57,511
  2612. - Aku akan menyiapkan wasiatku.
  2613. - Ralph.
  2614.  
  2615. 577
  2616. 00:26:12,694 --> 00:26:15,464
  2617. Harry, aku tahu kau mendengarku.
  2618.  
  2619. 578
  2620. 00:26:15,488 --> 00:26:17,174
  2621. Ada anggota tim lagi yang terluka
  2622. oleh salah satu Manusia Meta DeVoe.
  2623.  
  2624. 579
  2625. 00:26:17,198 --> 00:26:18,175
  2626. - Aku tahu.
  2627. - Kita bisa memperbaikinya,...
  2628.  
  2629. 580
  2630. 00:26:18,199 --> 00:26:19,218
  2631. - ...tapi tidak!
  2632. - Aku tahu!
  2633.  
  2634. 581
  2635. 00:26:19,242 --> 00:26:20,469
  2636. Lalu, kau tahu ada apa lagi?
  2637.  
  2638. 582
  2639. 00:26:20,493 --> 00:26:22,221
  2640. Tak hanya Snow yang terjaga
  2641. sepanjang malam untuk bekerja.
  2642.  
  2643. 583
  2644. 00:26:22,245 --> 00:26:23,931
  2645. Aku terjaga sepanjang malam bekerja.
  2646. Aku hampir selesai.
  2647.  
  2648. 584
  2649. 00:26:23,955 --> 00:26:25,391
  2650. Aku hampir selesai, tapi kau tak mau
  2651. membantuku menyelesaikannya!
  2652.  
  2653. 585
  2654. 00:26:25,415 --> 00:26:27,560
  2655. Aku akan membantumu menyelesaikannya!
  2656.  
  2657. 586
  2658. 00:26:27,584 --> 00:26:28,936
  2659. - Menyelesaikan...
  2660. - Topi berpikir itu.
  2661.  
  2662. 587
  2663. 00:26:28,960 --> 00:26:31,063
  2664. Aku akan membantumu
  2665. menyelesaikan topi berpikir itu.
  2666.  
  2667. 588
  2668. 00:26:31,087 --> 00:26:32,356
  2669. Itu sebenarnya
  2670. adalah penambah kecerdasan.
  2671.  
  2672. 589
  2673. 00:26:32,380 --> 00:26:34,400
  2674. Itu disebut
  2675. sebagai penambah kecerdasan.
  2676.  
  2677. 590
  2678. 00:26:34,424 --> 00:26:36,318
  2679. - Ada dua syarat.
  2680. - Apa syaratmu?
  2681.  
  2682. 591
  2683. 00:26:36,342 --> 00:26:40,638
  2684. Satu, kita menstimulasi sinapsismu
  2685. tanpa menggunakan materi gelap.
  2686.  
  2687. 592
  2688. 00:26:40,763 --> 00:26:43,868
  2689. Baiklah, tanpa materi gelap.
  2690. Lalu, nomor dua?
  2691.  
  2692. 593
  2693. 00:26:43,892 --> 00:26:45,911
  2694. Saat kau mulai bertingkah
  2695. seperti Locutus dari Borg,...
  2696.  
  2697. 594
  2698. 00:26:45,935 --> 00:26:48,038
  2699. ...dan mulai mengasimilasi semua orang
  2700. dengan kursi Borg-mu...
  2701.  
  2702. 595
  2703. 00:26:48,062 --> 00:26:50,856
  2704. Kau bisa megirimku kembali
  2705. ke bumiku. Mengerti?
  2706.  
  2707. 596
  2708. 00:26:51,274 --> 00:26:52,774
  2709. Baiklah.
  2710.  
  2711. 597
  2712. 00:26:53,318 --> 00:26:54,860
  2713. Ayo.
  2714.  
  2715. 598
  2716. 00:27:04,579 --> 00:27:06,348
  2717. Tenanglah.
  2718.  
  2719. 599
  2720. 00:27:06,372 --> 00:27:08,457
  2721. Ini baru hari kedua.
  2722.  
  2723. 600
  2724. 00:27:11,169 --> 00:27:13,337
  2725. Astaga.
  2726.  
  2727. 601
  2728. 00:27:13,671 --> 00:27:15,715
  2729. Kau benar tentang berlari.
  2730.  
  2731. 602
  2732. 00:27:16,758 --> 00:27:18,944
  2733. Itu sangat damai.
  2734.  
  2735. 603
  2736. 00:27:18,968 --> 00:27:20,029
  2737. Sangat menenangkan.
  2738.  
  2739. 604
  2740. 00:27:20,053 --> 00:27:22,722
  2741. Sebenarnya membuatku mudah
  2742. untuk berpikir.
  2743.  
  2744. 605
  2745. 00:27:22,889 --> 00:27:25,743
  2746. Dengar, maksudku, kau baru
  2747. mendapatkan kecepatanmu.
  2748.  
  2749. 606
  2750. 00:27:25,767 --> 00:27:26,619
  2751. Kau tahu itu, 'kan?
  2752.  
  2753. 607
  2754. 00:27:26,643 --> 00:27:28,954
  2755. Aku rasa takkan ada yang menyalahkanmu
  2756. jika kau beristirahat sejenak,...
  2757.  
  2758. 608
  2759. 00:27:28,978 --> 00:27:30,873
  2760. ...lalu mungkin membiarkan
  2761. Cisco dan Caitlin...
  2762.  
  2763. 609
  2764. 00:27:30,897 --> 00:27:34,418
  2765. ...menangani Manusia Meta ini,
  2766. hanya mengawasi seperti biasanya.
  2767.  
  2768. 610
  2769. 00:27:34,442 --> 00:27:38,255
  2770. Hanya tetap di sini
  2771. seperti yang selalu aku lakukan?
  2772.  
  2773. 611
  2774. 00:27:38,279 --> 00:27:40,781
  2775. Tidak, kau tahu
  2776. aku tak bermaksud begitu.
  2777.  
  2778. 612
  2779. 00:27:41,241 --> 00:27:43,677
  2780. Tidak, aku tahu kau tidak.
  2781. Aku yang berpikir begitu.
  2782.  
  2783. 613
  2784. 00:27:43,701 --> 00:27:45,411
  2785. Iris, aku...
  2786.  
  2787. 614
  2788. 00:27:45,745 --> 00:27:47,556
  2789. Kau berpikir bahwa...
  2790.  
  2791. 615
  2792. 00:27:47,580 --> 00:27:51,083
  2793. Apa? Kau harus membuktikan
  2794. kepada tim ini bahwa kau tak takut?
  2795.  
  2796. 616
  2797. 00:27:51,167 --> 00:27:54,045
  2798. Tidak, bukan kepada kalian semua.
  2799. Kepadaku.
  2800.  
  2801. 617
  2802. 00:27:54,504 --> 00:27:57,650
  2803. Barry, saat menjadi wartawan,
  2804. aku selalu berada di lapangan,...
  2805.  
  2806. 618
  2807. 00:27:57,674 --> 00:28:01,070
  2808. ...menempatkan diriku dalam bahaya
  2809. untuk sebuah berita.
  2810.  
  2811. 619
  2812. 00:28:01,094 --> 00:28:03,072
  2813. Lalu setelah tahun lalu,...
  2814.  
  2815. 620
  2816. 00:28:03,096 --> 00:28:06,682
  2817. ...entah kenapa itu berhenti
  2818. begitu saja.
  2819.  
  2820. 621
  2821. 00:28:06,808 --> 00:28:08,077
  2822. Mungkin itu karena Savitar.
  2823.  
  2824. 622
  2825. 00:28:08,101 --> 00:28:12,081
  2826. Mungkin itu karena kau masuk
  2827. ke Speed Force.
  2828.  
  2829. 623
  2830. 00:28:12,105 --> 00:28:14,857
  2831. Aku tak tahu, tapi...
  2832.  
  2833. 624
  2834. 00:28:14,858 --> 00:28:17,068
  2835. Aku berhenti dari pekerjaanku.
  2836.  
  2837. 625
  2838. 00:28:17,193 --> 00:28:18,212
  2839. Aku bergabung dengan tim ini,...
  2840.  
  2841. 626
  2842. 00:28:18,236 --> 00:28:19,839
  2843. ...dan sekarang
  2844. untuk sebagian besar,...
  2845.  
  2846. 627
  2847. 00:28:19,863 --> 00:28:22,341
  2848. ...aku tetap di sini
  2849. sementara kalian semua di luar sana...
  2850.  
  2851. 628
  2852. 00:28:22,365 --> 00:28:24,969
  2853. ...mempertaruhkan nyawa kalian.
  2854.  
  2855. 629
  2856. 00:28:24,993 --> 00:28:28,389
  2857. - Karena kekuatan kami.
  2858. - Tidak, bukan hanya itu, Barry.
  2859.  
  2860. 630
  2861. 00:28:28,413 --> 00:28:31,016
  2862. Lalu, aku harus mendapatkan
  2863. kekuatan ini untuk bisa menyadarinya.
  2864.  
  2865. 631
  2866. 00:28:31,040 --> 00:28:32,726
  2867. Namun, sekarang aku
  2868. yang mendapatkan kekuatan ini,...
  2869.  
  2870. 632
  2871. 00:28:32,750 --> 00:28:36,337
  2872. ...ini giliranku untuk melakukan
  2873. apa yang kalian telah lakukan.
  2874.  
  2875. 633
  2876. 00:28:36,462 --> 00:28:37,481
  2877. Untuk membuktikan
  2878. kepada diriku sendiri...
  2879.  
  2880. 634
  2881. 00:28:37,505 --> 00:28:40,591
  2882. ...bahwa rasa takut yang aku miliki
  2883. masih ada dalam diriku.
  2884.  
  2885. 635
  2886. 00:28:45,388 --> 00:28:49,100
  2887. Teman-Teman, aku rasa kita menemukan
  2888. kekuatan Fry yang hilang.
  2889.  
  2890. 636
  2891. 00:28:51,186 --> 00:28:53,312
  2892. Jika begitu, kalahkanlah mereka.
  2893.  
  2894. 637
  2895. 00:28:57,609 --> 00:29:00,528
  2896. (Peringatan)
  2897.  
  2898. 638
  2899. 00:29:00,987 --> 00:29:03,382
  2900. Satelit melacak suhu
  2901. pada intensitas yang sama...
  2902.  
  2903. 639
  2904. 00:29:03,406 --> 00:29:05,301
  2905. ...seperti saat perampokan bank itu,
  2906. maka...
  2907.  
  2908. 640
  2909. 00:29:05,325 --> 00:29:07,052
  2910. - Itu dia.
  2911. - Ya.
  2912.  
  2913. 641
  2914. 00:29:07,076 --> 00:29:08,637
  2915. Jadi, siapakah itu?
  2916.  
  2917. 642
  2918. 00:29:08,661 --> 00:29:09,972
  2919. Matthew Kim.
  2920.  
  2921. 643
  2922. 00:29:09,996 --> 00:29:11,765
  2923. Kim akan mencoba mencuri kekuatannya.
  2924.  
  2925. 644
  2926. 00:29:11,789 --> 00:29:13,559
  2927. Baiklah, ayo berangkat.
  2928.  
  2929. 645
  2930. 00:29:13,583 --> 00:29:17,294
  2931. Tidak. Kalian yang bertugas di sini.
  2932.  
  2933. 646
  2934. 00:29:18,588 --> 00:29:20,297
  2935. Aku bisa melakukannya.
  2936.  
  2937. 647
  2938. 00:29:20,965 --> 00:29:23,944
  2939. - Apa kau yakin tentang ini?
  2940. - Aku harus yakin, Barry.
  2941.  
  2942. 648
  2943. 00:29:23,968 --> 00:29:25,696
  2944. Baiklah, tapi ingat,
  2945. jangan sampai dia menyentuhmu.
  2946.  
  2947. 649
  2948. 00:29:25,720 --> 00:29:27,072
  2949. Jika menyentuhmu,
  2950. dia juga akan mengambil kekuatanmu.
  2951.  
  2952. 650
  2953. 00:29:27,096 --> 00:29:28,324
  2954. Baiklah.
  2955.  
  2956. 651
  2957. 00:29:28,348 --> 00:29:30,951
  2958. Aku juga tak yakin pakaianku
  2959. akan sesuai untuk saat ini.
  2960.  
  2961. 652
  2962. 00:29:30,975 --> 00:29:32,870
  2963. Aku punya solusi untuk itu.
  2964.  
  2965. 653
  2966. 00:29:32,894 --> 00:29:34,872
  2967. Namun, ini yang terbaik yang bisa
  2968. aku lakukan dalam waktu singkat.
  2969.  
  2970. 654
  2971. 00:29:34,896 --> 00:29:36,939
  2972. Terima kasih, Cisco.
  2973.  
  2974. 655
  2975. 00:29:38,983 --> 00:29:40,336
  2976. Aku punya gantungan.
  2977.  
  2978. 656
  2979. 00:29:40,360 --> 00:29:42,278
  2980. Baiklah, kita mulai.
  2981.  
  2982. 657
  2983. 00:29:42,403 --> 00:29:44,757
  2984. Jangan membuat kami menembakmu!
  2985. Tiaraplah!
  2986.  
  2987. 658
  2988. 00:29:44,781 --> 00:29:46,967
  2989. Aku rasa tidak, Polisi.
  2990.  
  2991. 659
  2992. 00:29:46,991 --> 00:29:50,202
  2993. Tidak hingga aku mendapatkan uangku!
  2994.  
  2995. 660
  2996. 00:30:06,093 --> 00:30:08,655
  2997. - Ini kesalahan!
  2998. - Menunduk! Tangkap dia!
  2999.  
  3000. 661
  3001. 00:30:08,679 --> 00:30:09,656
  3002. Tahan tembakan kalian!
  3003.  
  3004. 662
  3005. 00:30:09,680 --> 00:30:13,892
  3006. - Kau harus menghentikan ini.
  3007. - Aku baru saja akan mulai, Bung.
  3008.  
  3009. 663
  3010. 00:30:14,935 --> 00:30:19,356
  3011. Tunggu, kau pahlawan
  3012. dari kejadian bank itu, 'kan?
  3013.  
  3014. 664
  3015. 00:30:19,815 --> 00:30:21,315
  3016. Benar.
  3017.  
  3018. 665
  3019. 00:30:21,358 --> 00:30:23,127
  3020. Lalu, aku ingin kau menghentikan ini.
  3021.  
  3022. 666
  3023. 00:30:23,151 --> 00:30:25,964
  3024. Agar kau bisa mengambil kekuatanku
  3025. seperti yang kau lakukan kepadanya?
  3026.  
  3027. 667
  3028. 00:30:25,988 --> 00:30:27,423
  3029. Aku rasa tidak!
  3030.  
  3031. 668
  3032. 00:30:27,447 --> 00:30:29,133
  3033. Kau hanya memberikannya kepadaku.
  3034.  
  3035. 669
  3036. 00:30:29,157 --> 00:30:32,387
  3037. - Apa maksudmu?
  3038. - Kau tak tahu itu?
  3039.  
  3040. 670
  3041. 00:30:32,411 --> 00:30:36,498
  3042. Saat kau mengambil kekuatan darinya,
  3043. kau memberikannya kepadaku.
  3044.  
  3045. 671
  3046. 00:30:38,375 --> 00:30:40,979
  3047. Lalu, sekarang aku akan mendapatkan
  3048. hal yang tak bisa dia dapatkan.
  3049.  
  3050. 672
  3051. 00:30:41,003 --> 00:30:43,296
  3052. Uang!
  3053.  
  3054. 673
  3055. 00:30:47,259 --> 00:30:49,237
  3056. Aku rasa kau sudah cukup melakukan
  3057. tindak penyelamatan untuk hari ini.
  3058.  
  3059. 674
  3060. 00:30:49,261 --> 00:30:51,554
  3061. Aku akan mengurusnya dari sini.
  3062.  
  3063. 675
  3064. 00:30:56,310 --> 00:30:58,288
  3065. Bagaimana jika kita akhiri saja
  3066. ini sekarang?
  3067.  
  3068. 676
  3069. 00:30:58,312 --> 00:30:59,747
  3070. Itu terdengar menyenangkan.
  3071.  
  3072. 677
  3073. 00:30:59,771 --> 00:31:02,941
  3074. Karena aku baru saja
  3075. melakukan pemanasan.
  3076.  
  3077. 678
  3078. 00:31:04,359 --> 00:31:07,338
  3079. Ada apa? Kau tak tahan panas?
  3080.  
  3081. 679
  3082. 00:31:07,362 --> 00:31:09,174
  3083. Baiklah, Iris,
  3084. kau harus berlari mengelilinginya.
  3085.  
  3086. 680
  3087. 00:31:09,198 --> 00:31:10,049
  3088. Hasilkan pusaran.
  3089.  
  3090. 681
  3091. 00:31:10,073 --> 00:31:12,093
  3092. Kurangnya oksigen seharusnya bisa
  3093. memadamkan apinya.
  3094.  
  3095. 682
  3096. 00:31:12,117 --> 00:31:13,178
  3097. Aku tak bisa mendekatinya!
  3098.  
  3099. 683
  3100. 00:31:13,202 --> 00:31:14,846
  3101. Suhunya 426,667 derajat Celsius.
  3102.  
  3103. 684
  3104. 00:31:14,870 --> 00:31:16,181
  3105. Seperti, seberapa panaskah itu?
  3106.  
  3107. 685
  3108. 00:31:16,205 --> 00:31:17,390
  3109. Sepanas lahar.
  3110.  
  3111. 686
  3112. 00:31:17,414 --> 00:31:18,766
  3113. Teman-Teman, kita butuh rencana!
  3114.  
  3115. 687
  3116. 00:31:18,790 --> 00:31:20,560
  3117. Aku punya rencana, Nona.
  3118.  
  3119. 688
  3120. 00:31:20,584 --> 00:31:23,813
  3121. Itu disebut "berikan uangku
  3122. sebelum aku menciptakan neraka"!
  3123.  
  3124. 689
  3125. 00:31:23,837 --> 00:31:25,380
  3126. Ya.
  3127.  
  3128. 690
  3129. 00:31:26,715 --> 00:31:28,299
  3130. Apa itu?
  3131.  
  3132. 691
  3133. 00:31:28,342 --> 00:31:30,612
  3134. Itu adalah Siklon Panas.
  3135.  
  3136. 692
  3137. 00:31:30,636 --> 00:31:32,447
  3138. Api itu akan terlalu dekat
  3139. dengan apartemen itu.
  3140.  
  3141. 693
  3142. 00:31:32,471 --> 00:31:34,407
  3143. Lalu, ribuan orang akan mati.
  3144.  
  3145. 694
  3146. 00:31:34,431 --> 00:31:36,349
  3147. Apa yang kita akan lakukan?
  3148.  
  3149. 695
  3150. 00:31:36,433 --> 00:31:37,494
  3151. Kita akan menyalakan alat ini.
  3152.  
  3153. 696
  3154. 00:31:37,518 --> 00:31:39,412
  3155. - Harry, tidak, jangan.
  3156. - Iris butuh jawaban.
  3157.  
  3158. 697
  3159. 00:31:39,436 --> 00:31:41,289
  3160. - Hei, kita belum...
  3161. - Dia butuh jawaban!
  3162.  
  3163. 698
  3164. 00:31:41,313 --> 00:31:43,041
  3165. Ayo, Semuanya!
  3166. Apa yang aku harus lakukan?
  3167.  
  3168. 699
  3169. 00:31:43,065 --> 00:31:44,566
  3170. Lakukanlah.
  3171.  
  3172. 700
  3173. 00:31:48,278 --> 00:31:50,131
  3174. Barry, ayolah, aku butuh jawaban!
  3175.  
  3176. 701
  3177. 00:31:50,155 --> 00:31:52,115
  3178. Bertahanlah, Caitlin. Tunggu.
  3179.  
  3180. 702
  3181. 00:31:53,408 --> 00:31:55,345
  3182. Ada 4.827 cara
  3183. hal ini bisa berlangsung,...
  3184.  
  3185. 703
  3186. 00:31:55,369 --> 00:31:57,055
  3187. ...dan semua itu akan gagal
  3188. kecuali satu cara.
  3189.  
  3190. 704
  3191. 00:31:57,079 --> 00:31:59,182
  3192. Jika iris menggunakan kecepatannya
  3193. untuk mengambil cukup air...
  3194.  
  3195. 705
  3196. 00:31:59,206 --> 00:32:01,017
  3197. ...dari Teluk Kota Central
  3198. hingga dalam kendalinya,...
  3199.  
  3200. 706
  3201. 00:32:01,041 --> 00:32:02,644
  3202. ...maka dia bisa memadamkan api itu.
  3203.  
  3204. 707
  3205. 00:32:02,668 --> 00:32:04,889
  3206. Kau ingin dia menghasilkan
  3207. gelombang pasang?
  3208.  
  3209. 708
  3210. 00:32:06,630 --> 00:32:08,316
  3211. Ini satu-satunya harapan kita.
  3212.  
  3213. 709
  3214. 00:32:08,340 --> 00:32:11,945
  3215. Iris, aku ingin kau berlari
  3216. secepat mungkin.
  3217.  
  3218. 710
  3219. 00:32:11,969 --> 00:32:13,822
  3220. - Di atas air.
  3221. - Di atas air? Apa?
  3222.  
  3223. 711
  3224. 00:32:13,846 --> 00:32:16,157
  3225. Pastikan saat berlari,
  3226. kau membenamkan tumitmu...
  3227.  
  3228. 712
  3229. 00:32:16,181 --> 00:32:18,493
  3230. ...lalu bergerak maju dan mundur
  3231. dalam formasi rapat.
  3232.  
  3233. 713
  3234. 00:32:18,517 --> 00:32:19,369
  3235. Kenapa?
  3236.  
  3237. 714
  3238. 00:32:19,393 --> 00:32:21,287
  3239. Agar kau bisa menarik
  3240. air sebanyak mungkin ke darat.
  3241.  
  3242. 715
  3243. 00:32:21,311 --> 00:32:22,664
  3244. Memadamkan siklon itu.
  3245.  
  3246. 716
  3247. 00:32:22,688 --> 00:32:24,582
  3248. Kau ingin aku menghasilkan
  3249. gelombang pasang setinggi 30,48 m?
  3250.  
  3251. 717
  3252. 00:32:24,606 --> 00:32:25,959
  3253. Apakah kau gila?
  3254. Aku tak bisa melakukannya.
  3255.  
  3256. 718
  3257. 00:32:25,983 --> 00:32:28,920
  3258. Ya, kau bisa. Kau bilang
  3259. kau dulu tak kenal rasa takut.
  3260.  
  3261. 719
  3262. 00:32:28,944 --> 00:32:30,421
  3263. Aku tahu kau masih seperti itu.
  3264.  
  3265. 720
  3266. 00:32:30,445 --> 00:32:32,215
  3267. Kau orang paling berani
  3268. yang aku kenal.
  3269.  
  3270. 721
  3271. 00:32:32,239 --> 00:32:33,341
  3272. Kau bisa melakukannya.
  3273.  
  3274. 722
  3275. 00:32:33,365 --> 00:32:35,760
  3276. Aku tahu kau bisa melakukannya.
  3277. Kita semua meyakini itu.
  3278.  
  3279. 723
  3280. 00:32:35,784 --> 00:32:39,162
  3281. Kini, berlarilah, Iris.
  3282.  
  3283. 724
  3284. 00:33:04,229 --> 00:33:05,915
  3285. Ya, seperti itu.
  3286.  
  3287. 725
  3288. 00:33:05,939 --> 00:33:08,942
  3289. Lalu, formasi rapat, ya?
  3290.  
  3291. 726
  3292. 00:33:13,697 --> 00:33:15,550
  3293. Seperti itu, Iris. Teruskanlah.
  3294.  
  3295. 727
  3296. 00:33:15,574 --> 00:33:17,742
  3297. Teruskanlah.
  3298.  
  3299. 728
  3300. 00:33:22,748 --> 00:33:25,125
  3301. Semuanya, mundur!
  3302.  
  3303. 729
  3304. 00:33:28,086 --> 00:33:30,463
  3305. Menyingkir, sekarang!
  3306.  
  3307. 730
  3308. 00:33:36,303 --> 00:33:38,763
  3309. Berjayalah rock and roll!
  3310.  
  3311. 731
  3312. 00:33:44,311 --> 00:33:45,937
  3313. Ya!
  3314.  
  3315. 732
  3316. 00:33:48,398 --> 00:33:49,792
  3317. Kerja yang bagus.
  3318.  
  3319. 733
  3320. 00:33:49,816 --> 00:33:51,357
  3321. Dia berhasil melakukannya.
  3322.  
  3323. 734
  3324. 00:33:57,115 --> 00:33:59,492
  3325. Kerja yang bagus, Flash.
  3326.  
  3327. 735
  3328. 00:34:09,377 --> 00:34:12,254
  3329. Maaf aku telah melakukan ini
  3330. kepadamu.
  3331.  
  3332. 736
  3333. 00:34:12,338 --> 00:34:15,234
  3334. Aku pikir aku sedang membersihkan
  3335. kota ini dari kejahatan,...
  3336.  
  3337. 737
  3338. 00:34:15,258 --> 00:34:16,777
  3339. ...tapi aku hanya memperburuknya.
  3340.  
  3341. 738
  3342. 00:34:16,801 --> 00:34:18,028
  3343. Ya, kita berhasil menghentikannya.
  3344.  
  3345. 739
  3346. 00:34:18,052 --> 00:34:21,073
  3347. Dia berada di Iron Heights,
  3348. dan hanya itu yang penting sekarang.
  3349.  
  3350. 740
  3351. 00:34:22,682 --> 00:34:26,310
  3352. Kalian berdua yakin
  3353. ingin melakukan ini?
  3354.  
  3355. 741
  3356. 00:34:27,228 --> 00:34:29,188
  3357. Itu keputusanmu.
  3358.  
  3359. 742
  3360. 00:34:32,733 --> 00:34:35,611
  3361. Aku harus bilang berlari
  3362. di atas air sangat menyenangkan.
  3363.  
  3364. 743
  3365. 00:34:35,653 --> 00:34:38,173
  3366. Namun, jika kalian
  3367. akan menerimaku kembali,....
  3368.  
  3369. 744
  3370. 00:34:38,197 --> 00:34:40,884
  3371. ...aku akan senang untuk kembali
  3372. ke balik kendali itu.
  3373.  
  3374. 745
  3375. 00:34:40,908 --> 00:34:44,328
  3376. - Tentu saja.
  3377. - Aku mohon, dan terima kasih.
  3378.  
  3379. 746
  3380. 00:34:44,871 --> 00:34:46,265
  3381. Kalian semua siap?
  3382.  
  3383. 747
  3384. 00:34:46,289 --> 00:34:47,474
  3385. - Ya.
  3386. - Ya.
  3387.  
  3388. 748
  3389. 00:34:47,498 --> 00:34:49,041
  3390. - Baiklah.
  3391. - Di sini?
  3392.  
  3393. 749
  3394. 00:34:50,001 --> 00:34:52,211
  3395. Baiklah.
  3396.  
  3397. 750
  3398. 00:34:57,049 --> 00:34:58,318
  3399. Sudah selesai?
  3400.  
  3401. 751
  3402. 00:34:58,342 --> 00:35:00,154
  3403. Kau baik-baik saja, Sayang?
  3404.  
  3405. 752
  3406. 00:35:00,178 --> 00:35:01,405
  3407. Aku rasa begitu.
  3408.  
  3409. 753
  3410. 00:35:01,429 --> 00:35:03,097
  3411. Bagaimana denganmu, Flash?
  3412.  
  3413. 754
  3414. 00:35:11,147 --> 00:35:13,273
  3415. Aku merasa luar biasa.
  3416.  
  3417. 755
  3418. 00:35:14,025 --> 00:35:15,335
  3419. Dia sudah kembali.
  3420.  
  3421. 756
  3422. 00:35:15,359 --> 00:35:19,006
  3423. Ya, itu terakhir kalinya
  3424. aku akan menggunakan kekuatan ini.
  3425.  
  3426. 757
  3427. 00:35:19,030 --> 00:35:21,300
  3428. Kota ini hampir hancur karena diriku.
  3429.  
  3430. 758
  3431. 00:35:21,324 --> 00:35:23,302
  3432. Namun, kau tak tahu itu akan terjadi.
  3433.  
  3434. 759
  3435. 00:35:23,326 --> 00:35:25,095
  3436. Ya, jangan terlalu keras
  3437. kepada dirimu, Bung.
  3438.  
  3439. 760
  3440. 00:35:25,119 --> 00:35:27,746
  3441. Aku pikir aku dipilih
  3442. untuk tujuan yang lebih mulia.
  3443.  
  3444. 761
  3445. 00:35:28,331 --> 00:35:30,642
  3446. Ini tak mungkin menjadi takdirku.
  3447.  
  3448. 762
  3449. 00:35:30,666 --> 00:35:33,407
  3450. Namun, mungkin kau dipilih
  3451. untuk tujuan yang lebih besar.
  3452.  
  3453. 763
  3454. 00:35:33,920 --> 00:35:35,421
  3455. Apa maksudmu?
  3456.  
  3457. 764
  3458. 00:35:35,713 --> 00:35:37,691
  3459. Orang yang kami sebut,
  3460. Clifford DeVoe,...
  3461.  
  3462. 765
  3463. 00:35:37,715 --> 00:35:40,360
  3464. ...dia takkan berhenti
  3465. hingga mendapatkan semua Meta Bus.
  3466.  
  3467. 766
  3468. 00:35:40,384 --> 00:35:42,594
  3469. Itu berarti
  3470. kita harus menghentikannya.
  3471.  
  3472. 767
  3473. 00:35:42,970 --> 00:35:45,347
  3474. Kami membutuhkan
  3475. semua bantuan yang ada.
  3476.  
  3477. 768
  3478. 00:35:46,015 --> 00:35:47,784
  3479. Apa kalian yakin
  3480. aku bisa membuat perbedaan?
  3481.  
  3482. 769
  3483. 00:35:47,808 --> 00:35:49,077
  3484. Tentu saja.
  3485.  
  3486. 770
  3487. 00:35:49,101 --> 00:35:51,788
  3488. DeVoe menunjukkan kelemahan melawan
  3489. Meta Bus yang lain di masa lalu.
  3490.  
  3491. 771
  3492. 00:35:51,812 --> 00:35:54,982
  3493. Dengan bantuanmu, kita mungkin
  3494. sungguh punya kesempatan.
  3495.  
  3496. 772
  3497. 00:35:56,234 --> 00:35:57,974
  3498. Bagaimana cara kita memulainya?
  3499.  
  3500. 773
  3501. 00:35:58,861 --> 00:36:01,739
  3502. - Aku akan memandumu.
  3503. - Baiklah.
  3504.  
  3505. 774
  3506. 00:36:02,406 --> 00:36:04,947
  3507. Jangan tersinggung.
  3508. Aku menyukai kekuatanku, maka...
  3509.  
  3510. 775
  3511. 00:36:09,330 --> 00:36:11,457
  3512. Jadi, Bare...
  3513.  
  3514. 776
  3515. 00:36:12,500 --> 00:36:15,187
  3516. Kau belum pernah menghasilkan
  3517. gelombang pasang sendiri sebelumnya.
  3518.  
  3519. 777
  3520. 00:36:15,211 --> 00:36:17,129
  3521. Tidak, belum pernah.
  3522.  
  3523. 778
  3524. 00:36:17,713 --> 00:36:19,840
  3525. Kau hebat, Iris.
  3526.  
  3527. 779
  3528. 00:36:22,510 --> 00:36:23,362
  3529. Jadi, bagaimana menurutmu,...
  3530.  
  3531. 780
  3532. 00:36:23,386 --> 00:36:25,447
  3533. ...kau ingin mengajarkan
  3534. trik baru kepada orang tua ini?
  3535.  
  3536. 781
  3537. 00:36:25,471 --> 00:36:29,850
  3538. Baiklah.
  3539. Pelatihan. Pukul 06.00.
  3540.  
  3541. 782
  3542. 00:36:30,393 --> 00:36:31,411
  3543. Jangan terlambat.
  3544.  
  3545. 783
  3546. 00:36:31,435 --> 00:36:33,896
  3547. - Baiklah, Bos.
  3548. - Selamat datang kembali.
  3549.  
  3550. 784
  3551. 00:36:37,191 --> 00:36:39,002
  3552. Hei, Ralph.
  3553.  
  3554. 785
  3555. 00:36:39,026 --> 00:36:40,652
  3556. Hei.
  3557.  
  3558. 786
  3559. 00:36:40,903 --> 00:36:45,759
  3560. Kau tahu, Matthew
  3561. juga akan membutuhkan teman.
  3562.  
  3563. 787
  3564. 00:36:45,783 --> 00:36:47,678
  3565. Ya, itu...
  3566.  
  3567. 788
  3568. 00:36:47,702 --> 00:36:49,888
  3569. Itu dengan berasumsi
  3570. dia akan menetap.
  3571.  
  3572. 789
  3573. 00:36:49,912 --> 00:36:52,307
  3574. Setelah dia tahu bahwa DeVoe
  3575. telah mendapatkan semua orang...
  3576.  
  3577. 790
  3578. 00:36:52,331 --> 00:36:55,959
  3579. ...yang dia incar,
  3580. maka dia akan sangat ketakutan.
  3581.  
  3582. 791
  3583. 00:36:57,545 --> 00:36:59,588
  3584. Sama seperti diriku.
  3585.  
  3586. 792
  3587. 00:37:00,506 --> 00:37:04,301
  3588. Dengar, Ralph, aku tahu apa
  3589. yang kau telah alami.
  3590.  
  3591. 793
  3592. 00:37:04,635 --> 00:37:06,280
  3593. Tidak, iris, kau tak tahu.
  3594.  
  3595. 794
  3596. 00:37:06,304 --> 00:37:08,282
  3597. Ya, aku tahu.
  3598.  
  3599. 795
  3600. 00:37:08,306 --> 00:37:12,911
  3601. Tahun lalu saat aku berpikir bahwa
  3602. Savitar akan membunuhku,...
  3603.  
  3604. 796
  3605. 00:37:12,935 --> 00:37:15,312
  3606. ...aku sangat takut.
  3607.  
  3608. 797
  3609. 00:37:16,147 --> 00:37:17,833
  3610. Bagaimana caramu mengatasinya?
  3611.  
  3612. 798
  3613. 00:37:17,857 --> 00:37:19,733
  3614. Itu sangat sulit.
  3615.  
  3616. 799
  3617. 00:37:20,067 --> 00:37:22,171
  3618. Namun, lalu aku menyadari bahwa
  3619. jika aku bersembunyi darinya,...
  3620.  
  3621. 800
  3622. 00:37:22,195 --> 00:37:27,449
  3623. ...maka aku bersembunyi dari dunia,
  3624. lalu Savitar akan menang.
  3625.  
  3626. 801
  3627. 00:37:28,117 --> 00:37:29,761
  3628. Jadi, aku mengambil keputusan...
  3629.  
  3630. 802
  3631. 00:37:29,785 --> 00:37:31,926
  3632. ...untuk tak menyerah
  3633. terhadap rasa takut.
  3634.  
  3635. 803
  3636. 00:37:32,830 --> 00:37:34,957
  3637. Aku memilih untuk tetap hidup.
  3638.  
  3639. 804
  3640. 00:37:41,422 --> 00:37:43,215
  3641. Dengar...
  3642.  
  3643. 805
  3644. 00:37:44,342 --> 00:37:49,304
  3645. Hal yang tadi aku katakan tentangmu
  3646. tak pernah mempertaruhkan nyawa.
  3647.  
  3648. 806
  3649. 00:37:50,097 --> 00:37:51,807
  3650. Aku salah.
  3651.  
  3652. 807
  3653. 00:37:52,600 --> 00:37:56,895
  3654. Kau menjadi Flash yang luar biasa.
  3655.  
  3656. 808
  3657. 00:37:57,855 --> 00:38:00,357
  3658. Dengan atau tanpa kostum.
  3659.  
  3660. 809
  3661. 00:38:02,610 --> 00:38:04,570
  3662. Terima kasih.
  3663.  
  3664. 810
  3665. 00:38:09,909 --> 00:38:12,012
  3666. - Kau akan ke atas?
  3667. - Ya.
  3668.  
  3669. 811
  3670. 00:38:12,036 --> 00:38:14,640
  3671. Aku rasa mungkin ini saatnya
  3672. bagi Clifford DeVoe...
  3673.  
  3674. 812
  3675. 00:38:14,664 --> 00:38:17,666
  3676. ...kembali mengunjungi Wali Kota.
  3677.  
  3678. 813
  3679. 00:38:20,002 --> 00:38:24,316
  3680. Aku kira kau takkan pernah
  3681. meninggalkan lab STAR.
  3682.  
  3683. 814
  3684. 00:38:24,340 --> 00:38:28,111
  3685. Ya, aku rasa ini mungkin saatnya
  3686. aku juga memulai hidup lagi.
  3687.  
  3688. 815
  3689. 00:38:28,135 --> 00:38:30,679
  3690. Lalu, kita jelas kehabisan
  3691. hot dog vegetarian.
  3692.  
  3693. 816
  3694. 00:38:30,972 --> 00:38:34,391
  3695. Hei, terima kasih, Iris.
  3696.  
  3697. 817
  3698. 00:38:39,355 --> 00:38:41,375
  3699. Baru matang
  3700. dari tempat kecil di Keystone...
  3701.  
  3702. 818
  3703. 00:38:41,399 --> 00:38:43,001
  3704. ...yang direkomendasikan Cecile.
  3705.  
  3706. 819
  3707. 00:38:43,025 --> 00:38:44,545
  3708. Astaga.
  3709.  
  3710. 820
  3711. 00:38:44,569 --> 00:38:46,713
  3712. Rasa laparnya menjadi
  3713. sangat intens, ya?
  3714.  
  3715. 821
  3716. 00:38:46,737 --> 00:38:48,006
  3717. Ya, aku setuju.
  3718.  
  3719. 822
  3720. 00:38:48,030 --> 00:38:50,282
  3721. Untunglah aku menjadi
  3722. Manusia Cepat lagi.
  3723.  
  3724. 823
  3725. 00:38:52,201 --> 00:38:55,472
  3726. Kau tahu kau tak perlu
  3727. menyerahkan kecepatanmu, 'kan?
  3728.  
  3729. 824
  3730. 00:38:55,496 --> 00:38:58,141
  3731. Maksudku, aku takkan pernah
  3732. memintamu untuk melakukannya.
  3733.  
  3734. 825
  3735. 00:38:58,165 --> 00:38:59,875
  3736. Aku tahu.
  3737.  
  3738. 826
  3739. 00:39:00,334 --> 00:39:01,919
  3740. Kenapa kau melakukannya?
  3741.  
  3742. 827
  3743. 00:39:04,463 --> 00:39:07,257
  3744. Kau tahu apa yang menghasilkan
  3745. Manusia Cepat yang hebat?
  3746.  
  3747. 828
  3748. 00:39:09,969 --> 00:39:11,929
  3749. Itu bukanlah kecepatan mereka.
  3750.  
  3751. 829
  3752. 00:39:12,930 --> 00:39:16,642
  3753. Namun, menjadi cahaya yang dibutuhkan
  3754. semua orang saat dunia menjadi gelap.
  3755.  
  3756. 830
  3757. 00:39:16,726 --> 00:39:19,019
  3758. Mereka adalah orang seperti itu.
  3759.  
  3760. 831
  3761. 00:39:19,687 --> 00:39:22,356
  3762. Orang yang selalu ingin membantu.
  3763.  
  3764. 832
  3765. 00:39:23,107 --> 00:39:27,653
  3766. Itu sebabnya menjadi Flash
  3767. adalah takdirmu.
  3768.  
  3769. 833
  3770. 00:39:27,737 --> 00:39:29,863
  3771. Itulah caramu membantu orang lain.
  3772.  
  3773. 834
  3774. 00:39:31,157 --> 00:39:33,158
  3775. Namun, itu bukan takdirku.
  3776.  
  3777. 835
  3778. 00:39:39,916 --> 00:39:41,834
  3779. (Diselamatkan oleh Flash)
  3780.  
  3781. 836
  3782. 00:39:42,668 --> 00:39:44,837
  3783. Inilah takdirku.
  3784.  
  3785. 837
  3786. 00:39:55,598 --> 00:39:57,859
  3787. Aku akan meninggalkanmu
  3788. untuk melanjutkannya.
  3789.  
  3790. 838
  3791. 00:40:02,980 --> 00:40:05,315
  3792. (Diselamatkan oleh Flash)
  3793.  
  3794. 839
  3795. 00:40:15,535 --> 00:40:19,163
  3796. (Tanggal 13 Maret 2018. Kebakaran
  3797. di Kota Central, dan kita semua.)
  3798.  
  3799. 840
  3800. 00:40:21,749 --> 00:40:24,690
  3801. (Kemarin, fenomena kebakaran
  3802. yang mengancam tempat tinggal...)
  3803.  
  3804. 841
  3805. 00:40:33,010 --> 00:40:34,530
  3806. Baiklah, lepaskanlah!
  3807.  
  3808. 842
  3809. 00:40:34,554 --> 00:40:36,281
  3810. Lepaskanlah, Harry. Sudah cukup.
  3811.  
  3812. 843
  3813. 00:40:36,305 --> 00:40:39,076
  3814. Kita sudah 20 persen melampaui
  3815. batas keamanan yang kau sarankan.
  3816.  
  3817. 844
  3818. 00:40:39,100 --> 00:40:40,577
  3819. Kau harus memberinya
  3820. sedikit waktu lagi.
  3821.  
  3822. 845
  3823. 00:40:40,601 --> 00:40:42,204
  3824. Tidak, sudah cukup.
  3825. Aku akan mematikannya.
  3826.  
  3827. 846
  3828. 00:40:42,228 --> 00:40:44,122
  3829. Tidak, kita hampir berhasil.
  3830. Kita hampir mencapainya!
  3831.  
  3832. 847
  3833. 00:40:44,146 --> 00:40:45,666
  3834. Kau bukan di dalam Breaking Bad,
  3835. Locutus!
  3836.  
  3837. 848
  3838. 00:40:45,690 --> 00:40:48,192
  3839. Baiklah, aku melepaskan
  3840. aliran fotonnya.
  3841.  
  3842. 849
  3843. 00:40:50,778 --> 00:40:52,404
  3844. Baiklah.
  3845.  
  3846. 850
  3847. 00:40:57,451 --> 00:40:59,072
  3848. Aku tak membutuhkannya lagi.
  3849.  
  3850. 851
  3851. 00:41:01,455 --> 00:41:03,332
  3852. Kau mendapatkan namanya?
  3853.  
  3854. 852
  3855. 00:41:03,875 --> 00:41:06,460
  3856. Dua Meta Bus yang terakhir.
  3857.  
  3858. 853
  3859. 00:41:07,461 --> 00:41:11,924
  3860. Janet Petty dan Edwin Goss.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement