Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Dukung dengan suka & berbagi :)
- 1
- 00:00:29,968 --> 00:00:36,708
- **
- 2
- 00:00:39,377 --> 00:00:42,613
- **
- 3
- 00:00:46,751 --> 00:00:49,620
- [mengobrol]
- 4
- 00:00:53,958 --> 00:00:55,325
- [man] Tidak melihatmu
- disini Jumat lalu.
- 5
- 00:00:55,326 --> 00:00:56,995
- [wanita]
- Tidak, tapi aku suka tempat itu.
- 6
- 00:00:58,196 --> 00:00:59,831
- - Jumat ...
- - Aku tahu.
- 7
- 00:01:01,265 --> 00:01:02,866
- Di sini Anda pergi, wanita.
- 8
- 00:01:02,867 --> 00:01:06,103
- Baiklah, kami mendapatkan Anda
- apron yang disetujui sutradara Anda.
- 9
- 00:01:06,104 --> 00:01:08,372
- Ya, ya.
- Saya suka yang kecil lebih baik.
- 10
- 00:01:09,874 --> 00:01:12,009
- Jadi, saya melihat perutnya.
- 11
- 00:01:12,010 --> 00:01:13,977
- - Serius?
- - Ya
- 12
- 00:01:13,978 --> 00:01:16,346
- Ya.
- Dia baru saja merobek bajunya
- di depan saya.
- 13
- 00:01:16,347 --> 00:01:18,782
- Abs selama berhari-hari.
- 14
- 00:01:18,783 --> 00:01:20,317
- [wanita] Apa yang kamu lakukan?
- 15
- 00:01:20,318 --> 00:01:21,885
- Yah, saya lakukan
- apa yang dilakukan gadis mana pun.
- 16
- 00:01:21,886 --> 00:01:23,754
- Aku hanya tidak bertanya padanya
- 17
- 00:01:23,755 --> 00:01:27,758
- untuk mengambil foto selfie denganku
- untuk Instapics saya.
- 18
- 00:01:27,759 --> 00:01:30,160
- Dan kau?
- Apakah kamu akan bisa
- Pegangan menatap matanya
- 19
- 00:01:30,161 --> 00:01:32,930
- tanpa tersandung
- di atas garis Anda?
- 20
- 00:01:32,931 --> 00:01:34,798
- Saya pikir saya akan berhasil.
- 21
- 00:01:34,799 --> 00:01:37,434
- Maksudku, dia hanya manusia biasa
- seperti orang lain, kan?
- 22
- 00:01:37,435 --> 00:01:38,737
- [wanita] Benar.
- 23
- 00:01:40,238 --> 00:01:42,172
- Kami siap untuknya.
- 24
- 00:01:42,173 --> 00:01:43,741
- Ayo pergi, Clare.
- 25
- 00:01:43,742 --> 00:01:45,009
- Itu Clarissa.
- 26
- 00:01:46,711 --> 00:01:47,746
- Pergi pergi pergi.
- 27
- 00:01:48,713 --> 00:01:49,848
- Ayo pergi.
- 28
- 00:01:51,249 --> 00:01:53,150
- Saya butuh semua orang di rumah mereka!
- 29
- 00:01:53,151 --> 00:01:55,719
- Oke, teman-teman, tenang di set!
- 30
- 00:01:55,720 --> 00:01:57,788
- Kita akan berputar untuk latihan.
- 31
- 00:01:57,789 --> 00:01:59,023
- Suara!
- 32
- 00:02:01,359 --> 00:02:05,429
- Baiklah.
- Adegan 101 A,
- ambil satu: Coffee Shop Crush.
- 33
- 00:02:07,098 --> 00:02:08,166
- Dan aksi.
- 34
- 00:02:11,202 --> 00:02:12,736
- Hai.
- 35
- 00:02:12,737 --> 00:02:14,271
- Saya tidak melihat Anda Jumat lalu.
- 36
- 00:02:14,272 --> 00:02:17,007
- Atau hari Jumat sebelumnya,
- tapi kamu ada di sini ...
- 37
- 00:02:17,008 --> 00:02:19,342
- [keduanya] tiga hari Jumat yang lalu.
- 38
- 00:02:19,343 --> 00:02:21,144
- Saya mengunjungi ibuku
- di San Fran.
- 39
- 00:02:21,145 --> 00:02:23,246
- Aw, manis sekali.
- 40
- 00:02:23,247 --> 00:02:25,115
- [man] saya pikir saya akan
- tidak pernah melihatmu lagi.
- 41
- 00:02:25,116 --> 00:02:26,284
- [wanita] Yah, saya di sini sekarang.
- 42
- 00:02:27,886 --> 00:02:29,754
- Biarkan aku membelikanmu secangkir kopi.
- 43
- 00:02:33,291 --> 00:02:35,793
- Bisakah saya mendapatkan yang lain?
- 44
- 00:02:35,794 --> 00:02:39,296
- Pikir saya punya semua yang saya butuhkan
- di sini di depanku.
- 45
- 00:02:39,297 --> 00:02:40,363
- [semua berseru]
- 46
- 00:02:40,364 --> 00:02:41,932
- Ya Tuhan.
- Ya Tuhan.
- 47
- 00:02:41,933 --> 00:02:45,035
- Saya minta maaf.
- Saya minta maaf!
- 48
- 00:02:45,036 --> 00:02:46,236
- [berseru]
- 49
- 00:02:46,237 --> 00:02:49,272
- Um ... Tidak
- 50
- 00:02:49,273 --> 00:02:50,941
- Saya tidak tahu tutupnya tidak ...
- 51
- 00:02:50,942 --> 00:02:53,444
- Jangan dipikirkan.
- Lemari pakaian memiliki dua kali lipat.
- 52
- 00:02:58,950 --> 00:03:00,450
- Lemari pakaian memiliki dua kali lipat.
- 53
- 00:03:00,451 --> 00:03:02,353
- Ya.
- Kamu datang denganku.
- 54
- 00:03:07,992 --> 00:03:11,461
- Clarissa, sayang, kamu selalu
- Harus memeriksa alat peraga Anda.
- 55
- 00:03:11,462 --> 00:03:15,098
- Aku tahu.
- saya membuat
- benar-benar bodoh
- 56
- 00:03:15,099 --> 00:03:19,002
- di depan dua yang paling baru datang dan datang
- aktor di Hollywood sekarang.
- 57
- 00:03:19,003 --> 00:03:21,404
- Oh!
- Bisa aja!
- 58
- 00:03:21,405 --> 00:03:24,808
- Sayang, Stella
- diva terkenal.
- 59
- 00:03:24,809 --> 00:03:28,511
- Itu mungkin karma buruknya itu
- menyebabkannya terjadi di tempat pertama.
- 60
- 00:03:28,512 --> 00:03:33,183
- Dan Chas, dia seksi sekali
- banding sabun, tidak ada otak di atas.
- 61
- 00:03:33,184 --> 00:03:35,352
- Aku ragu dia akan mengingatmu
- jika dia melihatmu.
- 62
- 00:03:35,353 --> 00:03:39,122
- Jeannette, aku tahu betapa kerasnya kamu
- bekerja untuk mendapatkan saya audisi itu.
- 63
- 00:03:39,123 --> 00:03:40,924
- Lupakan.
- Baik?
- 64
- 00:03:40,925 --> 00:03:43,160
- Anda masih dibayar, dan kami akan
- simpan di headshot mu
- 65
- 00:03:43,161 --> 00:03:44,828
- sampai kami memesan kamu
- sesuatu yang lebih baik.
- 66
- 00:03:44,829 --> 00:03:48,098
- Ya.
- Tetapi bagaimana jika ini kecil
- bagian mengarah ke sesuatu yang lebih besar?
- 67
- 00:03:48,099 --> 00:03:50,935
- Clarissa, itu tujuh baris.
- 68
- 00:03:52,236 --> 00:03:54,371
- Ini bukan akhir dunia
- atau karirmu.
- 69
- 00:03:54,372 --> 00:03:56,106
- Kamu hampir 24 tahun.
- 70
- 00:03:56,107 --> 00:03:57,475
- Ya.
- Yah, 24 Stella.
- 71
- 00:03:58,910 --> 00:04:00,911
- Demikian kata humasnya.
- 72
- 00:04:00,912 --> 00:04:04,514
- Aku akan memberitahumu
- Stella hampir 30 tahun.
- 73
- 00:04:04,515 --> 00:04:07,184
- Dan jangan dibandingkan
- dirimu padanya.
- 74
- 00:04:07,185 --> 00:04:09,853
- Anda seorang aktris yang berbakat.
- 75
- 00:04:09,854 --> 00:04:12,489
- Jadi kamu tidak semua
- bibir dan bulu mata.
- 76
- 00:04:12,490 --> 00:04:15,058
- Tapi kamu cantik.
- 77
- 00:04:15,059 --> 00:04:17,327
- Anda terlihat seperti
- seorang puteri cerita.
- 78
- 00:04:17,328 --> 00:04:19,562
- Dan Anda rentan,
- namun kamu kuat.
- 79
- 00:04:19,563 --> 00:04:24,601
- Sayang, kamu punya kualitas bintang,
- itu sebabnya aku menandatanganimu.
- 80
- 00:04:24,602 --> 00:04:26,369
- Kamu benar.
- 81
- 00:04:26,370 --> 00:04:28,438
- Maksud saya, karena saya tidak percaya
- dalam diriku sendiri, siapa yang akan melakukannya, kan?
- 82
- 00:04:28,439 --> 00:04:31,208
- Lihat?
- Anda seorang aktris yang hebat.
- 83
- 00:04:31,209 --> 00:04:32,176
- Apa?
- 84
- 00:04:32,177 --> 00:04:34,211
- Yah, meski begitu
- Anda merasa beruntung
- 85
- 00:04:34,212 --> 00:04:36,113
- dan kamu tidak percaya
- sebuah kata yang baru saja kamu katakan,
- 86
- 00:04:36,114 --> 00:04:37,515
- Anda telah meyakinkan saya.
- 87
- 00:04:39,250 --> 00:04:40,517
- Terima kasih.
- 88
- 00:04:40,518 --> 00:04:43,353
- Baiklah.
- Kamu pulang,
- Anda beristirahat.
- 89
- 00:04:43,354 --> 00:04:45,455
- Dan aku akan mengeluarkanmu
- untuk audisi komersial
- 90
- 00:04:45,456 --> 00:04:47,524
- pada hari Jumat jam dua
- di Studio City, oke?
- 91
- 00:04:47,525 --> 00:04:51,995
- Aku tidak bisa.
- Saya akan pulang ke rumah
- untuk mandi pengantin, ingat?
- 92
- 00:04:51,996 --> 00:04:55,032
- Ya, Anda adalah pendamping di Anda
- pernikahan teman baik, kan?
- 93
- 00:04:55,033 --> 00:04:57,200
- Kehormatan itu milikku.
- 94
- 00:04:57,201 --> 00:04:58,635
- Baiklah.
- 95
- 00:04:58,636 --> 00:05:01,905
- Yah, itu akan baik untukmu
- untuk pergi.
- Pergilah bersenang-senang!
- 96
- 00:05:01,906 --> 00:05:04,141
- Dan, Clarissa ...
- 97
- 00:05:04,142 --> 00:05:07,445
- Hidup adalah film
- jika Anda membiarkannya.
- Aku tahu.
- 98
- 00:05:08,913 --> 00:05:10,313
- - Baik.
- - Baiklah.
- Pergilah bersenang-senang.
- 99
- 00:05:10,314 --> 00:05:11,649
- - Selamat tinggal.
- - Selamat tinggal.
- 100
- 00:05:15,219 --> 00:05:17,387
- Tentu saja saya datang!
- 101
- 00:05:17,388 --> 00:05:20,023
- Anda pikir saya akan merindukan mandi pengantin Anda?
- Aku pendampingmu.
- 102
- 00:05:20,024 --> 00:05:22,259
- Um ... Tentang itu.
- 103
- 00:05:22,260 --> 00:05:23,660
- Apa?
- 104
- 00:05:23,661 --> 00:05:25,996
- Yah, karena kamu tidak tinggal di sini,
- 105
- 00:05:25,997 --> 00:05:28,231
- dan kamu sangat sibuk
- dengan audisi dan barang-barang Anda,
- 106
- 00:05:28,232 --> 00:05:30,267
- dan belum benar-benar
- dapat membantu perencanaan,
- 107
- 00:05:30,268 --> 00:05:32,370
- Saya punya semacam itu
- untuk membuatmu suka ...
- 108
- 00:05:33,571 --> 00:05:34,972
- seorang pembantu kehormatan.
- 109
- 00:05:34,973 --> 00:05:37,207
- Maafkan saya, Anda membuat saya apa?
- 110
- 00:05:37,208 --> 00:05:39,709
- A ... pembantu kehormatan.
- 111
- 00:05:39,710 --> 00:05:43,546
- Maya, tidak ada yang namanya
- pembantu kehormatan.
- Apakah kamu serius?
- 112
- 00:05:43,547 --> 00:05:46,950
- Hei, lihat, ini pernikahan saya, dan saya bisa
- buat judul apa pun yang saya inginkan.
- 113
- 00:05:46,951 --> 00:05:49,419
- Dengar, Riss, aku minta maaf.
- 114
- 00:05:49,420 --> 00:05:52,155
- Hanya Kelly yang menjadi siapa
- telah melakukan semua pekerjaan kasar pada ini.
- 115
- 00:05:52,156 --> 00:05:54,958
- Jadi, saya harus seperti itu
- berikan dia gelar itu.
- 116
- 00:05:54,959 --> 00:05:57,027
- Dan Anda tahu saya berharap itu adalah Anda.
- 117
- 00:05:57,028 --> 00:05:59,296
- Tetapi saya menyadari betapa sibuknya
- Anda sudah dengan audisi Anda.
- 118
- 00:05:59,297 --> 00:06:01,331
- Tidak lagi.
- Saya baru saja dipecat.
- 119
- 00:06:01,332 --> 00:06:04,001
- Dan sekarang saya baru saja dipecat
- tugas pernikahan juga.
- Besar.
- 120
- 00:06:04,002 --> 00:06:05,335
- Dengar, bukan seperti itu, oke?
- 121
- 00:06:05,336 --> 00:06:08,671
- Aku masih menginginkanmu di sisiku
- pada hari pernikahan besar itu, oke?
- 122
- 00:06:08,672 --> 00:06:11,574
- Tidak ada yang akan berubah
- selain gelar kecil konyol.
- 123
- 00:06:11,575 --> 00:06:13,610
- Kamu adalah sahabatku, Riss.
- 124
- 00:06:13,611 --> 00:06:16,579
- Maksudku, heck, kamu seperti keluarga bagiku.
- Suster yang belum pernah saya miliki.
- 125
- 00:06:16,580 --> 00:06:20,183
- Kamu benar.
- Maafkan saya.
- Nya...
- 126
- 00:06:20,184 --> 00:06:22,584
- Saya kira itu hal yang baik itu
- Kelly melangkah ke piring.
- 127
- 00:06:24,122 --> 00:06:25,755
- Ya.
- Yah, jangan salah paham,
- 128
- 00:06:25,756 --> 00:06:27,590
- dia dan Veronica
- telah membuatku gila,
- 129
- 00:06:27,591 --> 00:06:31,394
- tapi saya akan mengatakan bahwa mereka berdua
- tahu cara menyelesaikan pekerjaan.
- 130
- 00:06:31,395 --> 00:06:33,063
- [Clarissa] Oke, baiklah.
- 131
- 00:06:33,064 --> 00:06:36,333
- Tapi ketika aku sampai di sana besok, aku akan melakukannya
- kata saya dalam beberapa pengaturan juga.
- 132
- 00:06:36,334 --> 00:06:37,534
- Tentu saja kamu mau.
- 133
- 00:06:37,535 --> 00:06:40,003
- Dan aku dan Pete akan ada di sana
- untuk menyambut Anda dengan tangan terbuka.
- 134
- 00:06:40,004 --> 00:06:41,704
- Bagaimana dengan si tua bangka itu?
- 135
- 00:06:41,705 --> 00:06:43,206
- Telepon speaker!
- 136
- 00:06:43,207 --> 00:06:45,442
- Pete!
- Kamu tahu aku cinta kamu.
- 137
- 00:06:45,443 --> 00:06:46,676
- Bagaimana saya menjadi tua?
- 138
- 00:06:46,677 --> 00:06:48,178
- Kamu tua.
- 139
- 00:06:48,179 --> 00:06:50,347
- Saya enam tahun lebih tua.
- 140
- 00:06:50,348 --> 00:06:52,482
- Anda seharusnya melihatnya
- berlari di taman hari ini.
- 141
- 00:06:52,483 --> 00:06:54,484
- Dia terjatuh
- setelah mil pertama.
- 142
- 00:06:54,485 --> 00:06:56,186
- Itu adalah masakannya.
- 143
- 00:06:56,187 --> 00:07:00,190
- Dia berusaha membuatku berat
- jadi saya lambat dan mudah ditangkap.
- 144
- 00:07:00,191 --> 00:07:03,093
- Jadi, Riss, bagaimana sih
- Anda dipecat dari pekerjaan Anda?
- 145
- 00:07:03,094 --> 00:07:09,232
- Saya ... menumpahkan kopi ke seluruh Chas
- Waktunya Hunter dan Stella Sommers.
- 146
- 00:07:09,233 --> 00:07:12,369
- Tapi, Riss, kamu benar-benar
- adalah seorang pelayan.
- 147
- 00:07:12,370 --> 00:07:15,538
- Aku tahu.
- Saya pasti sudah,
- seperti, gugup.
- Aku tidak tahu.
- 148
- 00:07:15,539 --> 00:07:18,675
- Yah, apakah itu panas setidaknya?
- Saya harap itu mendidih panas.
- 149
- 00:07:18,676 --> 00:07:22,312
- Stella Sommers pantas mendapatkannya.
- Dia sangat penuh dengan dirinya sendiri.
- 150
- 00:07:22,313 --> 00:07:24,147
- Ya.
- Tapi apa yang saya lakukan
- untuk pantas mendapatkannya?
- 151
- 00:07:24,148 --> 00:07:25,815
- Maksud saya, saya pikir
- karma saya sangat tepat.
- 152
- 00:07:25,816 --> 00:07:27,250
- Aku tidak tahu.
- 153
- 00:07:27,251 --> 00:07:29,752
- Anda hanya harus meninggalkannya
- hingga panggilan yang lebih tinggi, saya kira.
- 154
- 00:07:29,753 --> 00:07:31,254
- Baik?
- Karena segalanya
- terjadi karena suatu alasan.
- 155
- 00:07:31,255 --> 00:07:35,258
- Dan jika ini bukan tiket Anda
- sukses, maka hal berikutnya akan terjadi.
- 156
- 00:07:35,259 --> 00:07:36,759
- Saya hanya berharap saya bisa melakukannya.
- 157
- 00:07:36,760 --> 00:07:38,661
- Nah, kapan itu
- peluang datang,
- 158
- 00:07:38,662 --> 00:07:41,198
- Anda hanya harus memastikan
- Anda siap untuk mengambilnya.
- 159
- 00:07:41,199 --> 00:07:43,500
- Ah, terima kasih.
- Kamu yang terbaik
- teman pernah, kamu tahu itu?
- 160
- 00:07:43,501 --> 00:07:45,735
- Tidak, kamu benar.
- 161
- 00:07:45,736 --> 00:07:48,605
- Oke, saya akan berada di sana akhir pekan ini.
- Saya akan melihat kalian.
- 162
- 00:07:48,606 --> 00:07:52,075
- Saya tidak sabar untuk bersantai
- dan tidak memikirkan tentang Hollywood.
- 163
- 00:07:52,076 --> 00:07:53,144
- Bye!
- 164
- 00:07:54,600 --> 00:08:00,674
- Iklankan produk atau merek Anda di sini
- hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini.
- 165
- 00:08:07,825 --> 00:08:09,659
- Bisakah saya mendapatkan kalian
- ada yang lain?
- 166
- 00:08:09,660 --> 00:08:12,262
- Tidak, saya pikir kita
- Baiklah. Terima kasih.
- 167
- 00:08:12,263 --> 00:08:13,364
- Sempurna.
- 168
- 00:08:16,100 --> 00:08:17,768
- Uh ... Chas.
- 169
- 00:08:19,370 --> 00:08:20,404
- Hei.
- 170
- 00:08:21,505 --> 00:08:22,872
- Hai.
- 171
- 00:08:22,873 --> 00:08:24,775
- Anda tahu, saya ...
- 172
- 00:08:26,277 --> 00:08:28,179
- Saya pikir saya datang
- ke tempat yang salah.
- 173
- 00:08:33,617 --> 00:08:37,220
- Hei, Melody, dapatkah kamu
- menonton meja saya sebentar?
- 174
- 00:08:37,221 --> 00:08:39,189
- Hei, sayang, bisakah kita
- bertemu kembali di rumahku?
- 175
- 00:08:39,190 --> 00:08:41,791
- Menu di sini tidak begitu enak.
- 176
- 00:08:41,792 --> 00:08:44,327
- Ya.
- Saya akan menjemput kami
- beberapa takeout.
- 177
- 00:08:44,328 --> 00:08:45,795
- Baiklah, selamat tinggal.
- 178
- 00:08:45,796 --> 00:08:47,531
- Anda bahkan tidak melakukannya
- lihat menu.
- 179
- 00:08:49,867 --> 00:08:52,635
- Saya tidak berpikir humas saya
- akan suka di sini semua.
- 180
- 00:08:52,636 --> 00:08:55,305
- Anda pikir saya akan tuangkan
- kopi dingin di pangkuanmu lagi.
- 181
- 00:08:55,306 --> 00:08:57,740
- Saya bukan idiot, Anda tahu.
- Saya menunggu meja untuk mencari nafkah.
- 182
- 00:08:57,741 --> 00:08:59,709
- Sangat?
- 183
- 00:08:59,710 --> 00:09:04,147
- Bukankah seharusnya kamu mengunyah Ivy
- dengan beberapa pemenang Teen Choice Award?
- 184
- 00:09:04,148 --> 00:09:06,416
- Aku bahkan tidak tahu namamu.
- Kenapa kamu sangat marah padaku?
- 185
- 00:09:06,417 --> 00:09:08,485
- Kaulah yang mengatur kami
- balas dua jam.
- 186
- 00:09:08,486 --> 00:09:12,522
- Kamu tahu apa?
- Apakah tidak ada yang menyalahkan
- alat peraga menguasai karena tidak melakukan pekerjaannya?
- 187
- 00:09:12,523 --> 00:09:14,924
- Memeriksa props Anda
- praktis Bertindak Kelas 101.
- 188
- 00:09:14,925 --> 00:09:16,426
- Sejak kapan?
- 189
- 00:09:16,427 --> 00:09:18,695
- Sejak dulu.
- Aku tidak tahu.
- Itu tidak berubah.
- 190
- 00:09:18,696 --> 00:09:22,865
- Bagus, saya mulai berakting
- saran dari bintang acara TV anak-anak.
- 191
- 00:09:22,866 --> 00:09:25,235
- Tunggu, kamu menyaksikan
- Cool Time Kids?
- 192
- 00:09:25,236 --> 00:09:27,237
- Semua orang seusia kita.
- 193
- 00:09:27,238 --> 00:09:29,572
- Anda naksir saya,
- bukan?
- 194
- 00:09:29,573 --> 00:09:31,608
- Ayolah, akui itu.
- Anda pikir saya keren.
- 195
- 00:09:31,609 --> 00:09:34,411
- [menghela napas] saya miliki
- untuk kembali bekerja.
- 196
- 00:09:34,412 --> 00:09:37,647
- Ingat saja, kopi lebih baik
- dalam cangkir daripada di baju Anda.
- 197
- 00:09:37,648 --> 00:09:39,549
- Lelucon!
- Itu adalah lelucon!
- 198
- 00:09:39,550 --> 00:09:43,720
- Ayolah.
- Anda akan mendapatkan pertunjukan yang lebih baik.
- Hanya ... Anda tahu, hindari alat peraga.
- 199
- 00:09:43,721 --> 00:09:44,888
- [membanting pintu]
- 200
- 00:09:46,324 --> 00:09:49,292
- Hei, aku tidak tahu ... Permisi.
- 201
- 00:09:49,293 --> 00:09:50,627
- Itu Chas Hunter!
- 202
- 00:09:50,628 --> 00:09:51,728
- Satu-satunya.
- 203
- 00:09:51,729 --> 00:09:53,730
- Oke, dia hella melamun.
- 204
- 00:09:53,731 --> 00:09:55,498
- Dan dia tahu itu.
- 205
- 00:09:55,499 --> 00:09:58,835
- Tunggu.
- Jadi, apakah kalian berdua,
- seperti, benar-benar sesuatu?
- 206
- 00:09:58,836 --> 00:10:00,503
- Tidak. Kenapa kamu berpikir begitu?
- 207
- 00:10:00,504 --> 00:10:02,339
- Karena pic ini saya lihat online.
- 208
- 00:10:02,340 --> 00:10:03,441
- Gambar apa?
- 209
- 00:10:04,708 --> 00:10:06,443
- Salah satu dari kamu dan Chas
- 210
- 00:10:06,444 --> 00:10:09,879
- jelas meninggalkan beberapa, saya tidak
- tahu, ruang VIP di Hollywood.
- 211
- 00:10:09,880 --> 00:10:11,215
- Itu bukan aku.
- 212
- 00:10:12,783 --> 00:10:14,317
- Baik.
- 213
- 00:10:14,318 --> 00:10:16,719
- Bukan!
- Kenapa harus
- kamu pikir itu aku?
- 214
- 00:10:16,720 --> 00:10:18,988
- Aku tidak tahu.
- Maksudku,
- kamu tidak bisa melihat wajahnya,
- 215
- 00:10:18,989 --> 00:10:20,791
- tapi dia punya
- rambut yang sama denganmu.
- 216
- 00:10:22,293 --> 00:10:23,561
- Itu bukan aku.
- 217
- 00:11:26,924 --> 00:11:30,327
- [wanita] Sangat hebat.
- Terlihat sangat bagus.
- 218
- 00:11:30,328 --> 00:11:31,694
- [wanita 2] Memang benar.
- 219
- 00:11:31,695 --> 00:11:33,796
- [orang-orang berbicara tidak jelas]
- 220
- 00:11:33,797 --> 00:11:35,765
- - Apa kamu tau maksud saya?
- - Aku tahu.
- 221
- 00:11:35,766 --> 00:11:38,301
- [Clarissa]
- Kalian mulai tanpaku?
- 222
- 00:11:38,302 --> 00:11:39,703
- [jeritan]
- 223
- 00:11:40,904 --> 00:11:42,573
- [Kelly] Oh, ya ampun!
- 224
- 00:11:43,774 --> 00:11:45,174
- Ya ampun!
- 225
- 00:11:45,175 --> 00:11:49,011
- Jika bukan Clarissa Byers, kami
- teman lama yang mewah dari Hollywood.
- 226
- 00:11:49,012 --> 00:11:52,382
- Warna ini begitu dalam sekarang.
- 227
- 00:11:52,383 --> 00:11:53,517
- Mari Instapic saat ini.
- 228
- 00:11:57,087 --> 00:12:00,423
- Dan saya mendengar Anda melakukan
- film dengan Chas Hunter?
- 229
- 00:12:00,424 --> 00:12:02,359
- - Yah ...
- - Oke, Anda harus memberi tahu kami semua tentang itu!
- 230
- 00:12:02,360 --> 00:12:06,763
- Seperti, apakah dia sepanas dirinya sendiri?
- Atau apakah dia, seperti, tinggi?
- 231
- 00:12:06,764 --> 00:12:09,666
- Atau apakah dia agak, seperti, pendek?
- Seperti apa dia, kamu tahu?
- 232
- 00:12:09,667 --> 00:12:11,868
- Pembantu kehormatan
- akhirnya tiba.
- 233
- 00:12:11,869 --> 00:12:12,936
- [Kelly membersihkan tenggorokan]
- 234
- 00:12:13,971 --> 00:12:16,340
- Maksud saya, pembantu kehormatan saya.
- 235
- 00:12:18,576 --> 00:12:20,042
- Clarissa, kamu tahu
- Saya hanya menggoda.
- 236
- 00:12:20,043 --> 00:12:22,945
- Ketika kamu di sini, aku menginginkanmu
- untuk melakukan semua yang kamu bisa.
- 237
- 00:12:22,946 --> 00:12:25,748
- Dan ketika kamu tidak,
- Saya hanya ingin membantu.
- 238
- 00:12:25,749 --> 00:12:27,617
- Terima kasih, Kelly.
- 239
- 00:12:27,618 --> 00:12:29,919
- Maksudku, itu sangat manis darimu
- untuk membantu, ketika saya terjebak di LA.
- 240
- 00:12:29,920 --> 00:12:31,722
- - Sampanye.
- - Sampanye.
- 241
- 00:12:33,991 --> 00:12:35,525
- Hei.
- 242
- 00:12:35,526 --> 00:12:38,094
- Dan saya tidak memberi tahu siapa pun
- kamu dipecat.
- 243
- 00:12:38,095 --> 00:12:39,962
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 244
- 00:12:39,963 --> 00:12:42,899
- - [tidak jelas]
- - Saya juga.
- 245
- 00:12:42,900 --> 00:12:44,701
- Dan bagaimana Los Angeles, sayang?
- 246
- 00:12:44,702 --> 00:12:47,570
- Itu bagus, kamu tahu.
- Hanya
- terjadi banyak audisi.
- 247
- 00:12:47,571 --> 00:12:52,909
- Oke, jadi, adalah Chas Hunter, seperti,
- sangat tinggi atau hanya tinggi?
- 248
- 00:12:52,910 --> 00:12:55,745
- Um ... Tidak. Hari ini
- semua tentang Maya.
- 249
- 00:12:55,746 --> 00:12:58,448
- Kanan!
- Guys, mandi aku
- dengan perhatian.
- 250
- 00:12:58,449 --> 00:13:00,783
- Benar, benar.
- Benar sekali.
- 251
- 00:13:00,784 --> 00:13:03,620
- Kami akan kembali
- obrolan ini, percayalah.
- 252
- 00:13:03,621 --> 00:13:05,755
- Oke, saya ingin membuka hadiah saya.
- 253
- 00:13:05,756 --> 00:13:10,092
- Dan kuharap kalian tidak memberiku apa-apa
- nakal, karena ibuku ada di sini.
- 254
- 00:13:10,093 --> 00:13:12,530
- Dia hanya khawatir
- Saya mungkin mencurinya.
- 255
- 00:13:23,474 --> 00:13:24,607
- Kakek!
- 256
- 00:13:24,608 --> 00:13:27,410
- Clarissa?
- Apa itu kamu?
- 257
- 00:13:27,411 --> 00:13:29,712
- Kehilangan penglihatan Anda sudah?
- 258
- 00:13:29,713 --> 00:13:31,581
- Sangat sedih.
- 259
- 00:13:31,582 --> 00:13:34,984
- Tidak tidak.
- Aku hanya tidak mengenalimu
- dengan semua itu ... Hollywood Botox.
- 260
- 00:13:34,985 --> 00:13:36,586
- No Botox.
- 261
- 00:13:36,587 --> 00:13:39,088
- - Lalu kenapa kamu terlihat seperti itu?
- - Kemarilah, brengsek.
- 262
- 00:13:39,089 --> 00:13:41,157
- Orang tua brengsek.
- 263
- 00:13:41,158 --> 00:13:43,493
- Senang bertemu denganmu, Pete.
- Selamat.
- 264
- 00:13:43,494 --> 00:13:45,194
- Terima kasih.
- Dan terima kasih
- kamu berada di sini.
- 265
- 00:13:45,195 --> 00:13:46,797
- Saya tahu artinya
- dunia ke Maya.
- 266
- 00:13:47,931 --> 00:13:49,732
- Apakah semua ayam di luar masih?
- 267
- 00:13:49,733 --> 00:13:51,934
- Yup, hanya mengambil beberapa anggur.
- 268
- 00:13:51,935 --> 00:13:53,703
- Mari mulai pesta ini.
- 269
- 00:13:53,704 --> 00:13:56,839
- Permisi.
- Sejak kapan
- laki-laki bergabung dengan shower pengantin?
- 270
- 00:13:56,840 --> 00:14:00,109
- Karena poker pengantin pria
- pesta berakhir dua jam yang lalu.
- 271
- 00:14:00,110 --> 00:14:02,745
- Aw, kehilangan semua milikmu
- Uang monopoli sudah ada?
- 272
- 00:14:02,746 --> 00:14:04,147
- Saya tidak mendapatkan game itu.
- 273
- 00:14:07,951 --> 00:14:08,986
- Tuan Pete.
- 274
- 00:14:10,153 --> 00:14:11,454
- Graham?
- 275
- 00:14:11,455 --> 00:14:13,823
- Wow.
- Saya bahkan tidak
- mengenalimu!
- 276
- 00:14:13,824 --> 00:14:15,758
- Bagaimana kabar, Clarissa?
- 277
- 00:14:15,759 --> 00:14:16,893
- Merindukanmu.
- 278
- 00:14:16,894 --> 00:14:19,829
- Kau terlihat hebat!
- Maksudku, berapa banyak ...
- 279
- 00:14:19,830 --> 00:14:21,864
- - Kamu lihat...
- - Kamu bisa tanya.
- Tidak masalah.
- 280
- 00:14:21,865 --> 00:14:23,933
- Berapa berat badan yang hilang?
- 281
- 00:14:23,934 --> 00:14:25,434
- Lima puluh delapan pound.
- 282
- 00:14:25,435 --> 00:14:29,539
- Ya, berikan atau ambil sedikit, Anda tahu,
- tergantung pada sepatu yang aku pakai,
- 283
- 00:14:29,540 --> 00:14:30,640
- atau berapa banyak yang saya makan hari itu.
- 284
- 00:14:30,641 --> 00:14:32,041
- Itu gila.
- 285
- 00:14:32,042 --> 00:14:33,910
- Maksudku, aku baru saja melihatmu terakhir
- tahun, setelah lulus sekolah.
- 286
- 00:14:33,911 --> 00:14:35,878
- Kapan ini terjadi?
- 287
- 00:14:35,879 --> 00:14:39,081
- Jadi, setelah itu
- Saya mengambil liburan musim semi,
- 288
- 00:14:39,082 --> 00:14:43,553
- menyewa seorang pelatih pribadi,
- dan fokus pada tubuh.
- 289
- 00:14:43,554 --> 00:14:45,021
- Dan sekarang?
- 290
- 00:14:45,022 --> 00:14:47,890
- Sekarang, saya seorang manajer proyek
- di sebuah perusahaan teknologi dekat pantai.
- 291
- 00:14:47,891 --> 00:14:51,260
- Itu mengagumkan.
- Selamat.
- Tetapi saya
- pikir kamu akan pindah ke sini.
- 292
- 00:14:51,261 --> 00:14:54,063
- Saya dekat.
- Saya mengunjungi dan mematikan.
- 293
- 00:14:54,064 --> 00:14:57,233
- Kembali hari ini
- untuk turnamen poker Pete.
- 294
- 00:14:57,234 --> 00:14:58,968
- Ya, dia mengerikan di poker.
- 295
- 00:14:58,969 --> 00:15:02,071
- Saya menghancurkannya.
- Dia sangat buruk.
- 296
- 00:15:02,072 --> 00:15:04,841
- Bagaimana denganmu?
- Bagaimana kabar LA?
- 297
- 00:15:04,842 --> 00:15:06,242
- Mimpi tidak hilang!
- 298
- 00:15:06,243 --> 00:15:07,778
- Tidak, mereka tidak.
- 299
- 00:15:09,713 --> 00:15:11,781
- Tapi...
- 300
- 00:15:11,782 --> 00:15:13,115
- orang-orang melakukannya.
- 301
- 00:15:13,116 --> 00:15:14,751
- Aduh!
- Apakah itu ditujukan padaku?
- 302
- 00:15:14,752 --> 00:15:16,153
- Tidak tidak.
- Tentu saja tidak.
- 303
- 00:15:17,254 --> 00:15:18,755
- Oke, mungkin sedikit.
- 304
- 00:15:18,756 --> 00:15:21,190
- Hei, kamu lari ke Atlanta
- untuk kuliah, ingat?
- 305
- 00:15:21,191 --> 00:15:24,026
- Ya, tapi itu drive yang dekat
- dibandingkan dengan tanda Hollywood.
- 306
- 00:15:24,027 --> 00:15:26,729
- Dan ke mana aktris pergi
- untuk berkarier?
- 307
- 00:15:26,730 --> 00:15:29,699
- Saya tidak menilai.
- Saya hanya mengatakan.
- 308
- 00:15:29,700 --> 00:15:31,668
- Anda telah ketinggalan di sini.
- 309
- 00:15:31,669 --> 00:15:33,870
- Banyak yang berubah
- sejak kau pergi.
- 310
- 00:15:33,871 --> 00:15:35,004
- Hei.
- 311
- 00:15:35,005 --> 00:15:37,774
- Saya bisa melihatnya.
- 312
- 00:15:37,775 --> 00:15:41,177
- Sekarang saya tahu apa yang sedang terjadi
- lama bagi Anda untuk mendapatkan anggur itu.
- 313
- 00:15:41,178 --> 00:15:44,614
- Lihatlah kalian berdua.
- Bersama lagi akhirnya.
- 314
- 00:15:44,615 --> 00:15:46,015
- Sangat lucu.
- 315
- 00:15:46,016 --> 00:15:48,852
- Jadi ... berapa lama
- sudahkah kalian ...
- 316
- 00:15:50,153 --> 00:15:51,689
- - Dua bulan.
- - Dua minggu.
- 317
- 00:15:52,823 --> 00:15:54,691
- Dua minggu?
- 318
- 00:15:54,692 --> 00:15:56,926
- Dan apa yang kami lakukan
- sebelum itu?
- 319
- 00:15:56,927 --> 00:15:59,261
- Dua bulan.
- Maksud saya dua bulan.
- 320
- 00:15:59,262 --> 00:16:02,199
- Dua minggu, seperti,
- secara resmi menjadi ...
- 321
- 00:16:04,568 --> 00:16:05,703
- Ya.
- 322
- 00:16:07,571 --> 00:16:08,806
- Dua bulan.
- 323
- 00:16:12,743 --> 00:16:15,645
- Apakah kamu siap untuk pulang?
- 324
- 00:16:15,646 --> 00:16:17,213
- Kenapa kita tidak tinggal?
- 325
- 00:16:17,214 --> 00:16:20,017
- Saya sudah lama tidak melihat Clarissa.
- Ini akan baik untuk menyusul.
- 326
- 00:16:21,785 --> 00:16:25,055
- Yah, tentu saja kami mau
- untuk mengejar Clarissa.
- 327
- 00:16:26,890 --> 00:16:29,859
- Ayolah, ayo kembali
- di luar itu, haruskah kita?
- 328
- 00:16:29,860 --> 00:16:30,961
- Baik.
- 329
- 00:16:33,063 --> 00:16:34,297
- Banyak yang berubah.
- 330
- 00:16:35,666 --> 00:16:36,867
- Besar.
- 331
- 00:16:38,235 --> 00:16:40,770
- [Veronica] Clarissa,
- Anda harus memberi tahu kami.
- 332
- 00:16:40,771 --> 00:16:43,372
- Apakah kamu sudah pacaran?
- ada selebriti?
- 333
- 00:16:43,373 --> 00:16:48,645
- Nah, banyak tamu TV yang berulang
- bintang berubah menjadi tanggal yang tidak berulang,
- 334
- 00:16:48,646 --> 00:16:50,179
- jadi, tidak, tidak ada yang terkenal.
- 335
- 00:16:50,180 --> 00:16:52,915
- Anda sebut apa?
- "Kisah cinta yang sudah ada"?
- 336
- 00:16:52,916 --> 00:16:55,217
- Showmances.
- 337
- 00:16:55,218 --> 00:16:59,321
- Tidak ada di sana
- direktur itu, Zeke?
- 338
- 00:16:59,322 --> 00:17:01,057
- Ya.
- Itu seumur hidup yang lalu.
- 339
- 00:17:01,058 --> 00:17:03,860
- Ya.
- Dan dia mencampakkannya
- pada hari ulang tahunnya.
- 340
- 00:17:03,861 --> 00:17:05,928
- Kami benci orang itu.
- 341
- 00:17:05,929 --> 00:17:08,965
- Maksud saya, dalam pembelaannya, dia
- tidak tahu itu hari ulang tahunku.
- 342
- 00:17:08,966 --> 00:17:12,969
- Dan saya fokus pada karir saya
- sekarang juga, jadi ...
- 343
- 00:17:12,970 --> 00:17:16,806
- - Tidak apa-apa.
- - Itu bagus.
- 344
- 00:17:16,807 --> 00:17:19,175
- Tetapi karena pilihan, karena tentu saja
- 345
- 00:17:19,176 --> 00:17:21,678
- semua orang saja
- memujanya di luar sana.
- 346
- 00:17:21,679 --> 00:17:24,914
- Dan aku sangat menghormatimu
- fokus saja pada karirmu.
- 347
- 00:17:24,915 --> 00:17:26,749
- Dan itu membutuhkan
- banyak dedikasi.
- 348
- 00:17:26,750 --> 00:17:28,184
- Dan kedengarannya
- seperti itu terbayar.
- 349
- 00:17:28,185 --> 00:17:30,687
- Anda tahu, dengan ini
- peran film besar dan semua.
- 350
- 00:17:30,688 --> 00:17:34,190
- Anda memesan film?
- Itu luar biasa!
- Selamat.
- 351
- 00:17:34,191 --> 00:17:35,658
- Ya.
- Baik...
- 352
- 00:17:35,659 --> 00:17:37,694
- [Graham] Kapan itu keluar?
- 353
- 00:17:37,695 --> 00:17:39,929
- Anda tahu, saya tidak tahu.
- 354
- 00:17:39,930 --> 00:17:41,263
- Anda tahu, adegan saya
- bisa dipotong, jadi ...
- 355
- 00:17:41,264 --> 00:17:43,232
- Kenapa adeganmu dipotong?
- 356
- 00:17:43,233 --> 00:17:46,235
- Maksudku, bukan begitu
- membutuhkanmu dalam film?
- 357
- 00:17:46,236 --> 00:17:48,805
- Bukankah kamu, seperti,
- karakter utama?
- 358
- 00:17:48,806 --> 00:17:50,406
- Yah, aku tidak mau
- katakan itu ...
- 359
- 00:17:50,407 --> 00:17:52,842
- Oke, kawan.
- Kalian, ini rumit.
- 360
- 00:17:52,843 --> 00:17:57,146
- Maksud saya, Anda tahu dia harus menandatangani, seperti, a
- kesepakatan non-pengungkapan dan semua hal itu, jadi ...
- 361
- 00:17:57,147 --> 00:17:58,948
- Dia bahkan tidak diizinkan
- untuk membicarakannya.
- Kanan?
- 362
- 00:17:58,949 --> 00:18:00,216
- Ini rahasia.
- 363
- 00:18:00,217 --> 00:18:02,919
- Seperti, mereka rusak
- halaman skrip setiap hari,
- 364
- 00:18:02,920 --> 00:18:06,222
- jadi, seperti, tidak ada yang tahu,
- siapa yang akan mati.
- 365
- 00:18:06,223 --> 00:18:08,024
- - [Maya] Tidak ada yang mati, sayang.
- - [ponsel berdering]
- 366
- 00:18:08,025 --> 00:18:10,326
- - Ini adalah komedi romantis.
- - Benar.
- Ya.
- 367
- 00:18:10,327 --> 00:18:11,994
- Tunggu.
- 368
- 00:18:11,995 --> 00:18:13,063
- Apakah itu...
- 369
- 00:18:14,932 --> 00:18:16,098
- - Tidak mungkin.
- - Apa?
- 370
- 00:18:16,099 --> 00:18:18,035
- - Itu kamu!
- - Huh?
- 371
- 00:18:19,269 --> 00:18:20,536
- Seperti, pria itu ...
- 372
- 00:18:20,537 --> 00:18:23,740
- Dia gadis misterius, yang itu
- itu mencium Chas Hunter!
- 373
- 00:18:23,741 --> 00:18:24,841
- Tidak tidak Tidak.
- 374
- 00:18:24,842 --> 00:18:26,909
- Kamu bilang kamu bekerja dengan Chas.
- 375
- 00:18:26,910 --> 00:18:28,344
- Ya.
- Ya saya telah melakukannya.
- Tapi...
- 376
- 00:18:28,345 --> 00:18:30,747
- Itu sebabnya kamu sudah
- bertingkah begitu teduh?
- 377
- 00:18:30,748 --> 00:18:32,014
- Saya tidak.
- Hanya saja...
- 378
- 00:18:32,015 --> 00:18:33,349
- A showmance!
- 379
- 00:18:33,350 --> 00:18:35,151
- - Tidak.
- - Apakah lebih dari itu?
- 380
- 00:18:35,152 --> 00:18:37,319
- Ya.
- Berapa banyak lagi?
- 381
- 00:18:37,320 --> 00:18:40,322
- Saya tidak akan ... mengatakan itu.
- 382
- 00:18:40,323 --> 00:18:42,925
- Lalu, apa kau mengenalnya?
- 383
- 00:18:42,926 --> 00:18:44,961
- Tidak, saya lakukan.
- Dia adil
- di tempat kerja saya minggu lalu.
- 384
- 00:18:44,962 --> 00:18:46,963
- Maka itu benar!
- 385
- 00:18:46,964 --> 00:18:49,832
- Maka Anda berkencan dengan Chas Hunter.
- 386
- 00:18:49,833 --> 00:18:51,769
- [berjongkok tenggorokan]
- 387
- 00:18:53,937 --> 00:18:55,137
- [tergagap]
- 388
- 00:18:55,138 --> 00:18:57,907
- Ya.
- Itu benar.
- Itu semua benar.
- 389
- 00:18:57,908 --> 00:18:59,842
- Dia pai manis.
- 390
- 00:18:59,843 --> 00:19:02,078
- Oke, kami hanya ingin tahu
- jika dia datang ke pernikahan,
- 391
- 00:19:02,079 --> 00:19:06,482
- karena saya ingin dia menandatangani
- gaun pengiring pengantin saya.
- 392
- 00:19:06,483 --> 00:19:08,150
- - Benarkah?
- - Ya, ya.
- 393
- 00:19:08,151 --> 00:19:09,919
- Oke, saya tidak melihat
- apa masalahnya.
- 394
- 00:19:09,920 --> 00:19:12,188
- Tidak seperti itu
- Saya akan memakainya lagi.
- 395
- 00:19:12,189 --> 00:19:13,790
- Dia tidak akan datang
- ke pernikahan.
- 396
- 00:19:13,791 --> 00:19:15,725
- Tidak?
- Kenapa tidak?
- 397
- 00:19:17,160 --> 00:19:20,029
- Karena ... belum ada yang tahu.
- 398
- 00:19:20,030 --> 00:19:23,165
- Ini adalah hal publisitas,
- Anda tahu, semua hal itu.
- 399
- 00:19:23,166 --> 00:19:26,402
- Jadi, kalian tidak bisa berkata apa-apa.
- 400
- 00:19:26,403 --> 00:19:27,771
- Tentang apa?
- 401
- 00:19:29,206 --> 00:19:30,506
- Nyonya Byers!
- 402
- 00:19:30,507 --> 00:19:33,075
- Anda tidak memberi tahu kami sedikit Anda
- Gadis sedang berkencan dengan Chas Hunter!
- 403
- 00:19:33,076 --> 00:19:35,211
- Yah, saya tidak tahu.
- 404
- 00:19:35,212 --> 00:19:36,946
- Hai, Ibu, Ayah.
- 405
- 00:19:36,947 --> 00:19:38,314
- Siapa Pemburu Chas?
- 406
- 00:19:38,315 --> 00:19:39,916
- Dia imut.
- 407
- 00:19:39,917 --> 00:19:41,884
- Itu yang aku katakan!
- 408
- 00:19:41,885 --> 00:19:44,120
- Apa yang sedang kalian lakukan di sini?
- 409
- 00:19:44,121 --> 00:19:45,387
- Yah, kami hanya berkendara,
- 410
- 00:19:45,388 --> 00:19:47,356
- kami tidak tahu jika kamu punya
- perjalanan pulang atau tidak.
- 411
- 00:19:47,357 --> 00:19:49,258
- Maksudku, kamu tinggal
- bersama kami, kan?
- 412
- 00:19:49,259 --> 00:19:50,893
- Ya.
- Kanan.
- 413
- 00:19:50,894 --> 00:19:53,429
- Barang-barangku ada di mobil.
- Saya bisa bertemu kalian di rumah.
- 414
- 00:19:53,430 --> 00:19:55,331
- Yah, kita bisa bertahan, kan?
- 415
- 00:19:55,332 --> 00:19:58,868
- Tidak. Kamu tahu apa?
- Aku lelah.
- Dapatkah kita pergi?
- 416
- 00:19:58,869 --> 00:20:00,837
- - Tentu, sayang.
- - Baik.
- 417
- 00:20:00,838 --> 00:20:01,838
- Selamat tinggal, teman-teman.
- 418
- 00:20:02,973 --> 00:20:04,540
- - Hai, Graham.
- - Bagaimana kabar semua orang?
- 419
- 00:20:04,541 --> 00:20:06,276
- Maya, hai!
- 420
- 00:20:10,113 --> 00:20:11,982
- Jadi, benarkah itu?
- 421
- 00:20:14,852 --> 00:20:16,219
- Tentang Chas?
- 422
- 00:20:17,354 --> 00:20:19,421
- Tentu saja.
- Kenapa aku berbohong?
- 423
- 00:20:19,422 --> 00:20:22,158
- Mungkin karena kamu tidak mau
- ada di antara mereka yang tahu
- 424
- 00:20:22,159 --> 00:20:25,294
- kamu dipecat
- dari pekerjaanmu?
- 425
- 00:20:25,295 --> 00:20:28,397
- Dengar, Clarissa, tidak apa-apa
- menjadi berjuang.
- Baik?
- 426
- 00:20:28,398 --> 00:20:31,533
- saya berjanji kepadamu
- mereka semua akan mengerti.
- 427
- 00:20:31,534 --> 00:20:34,137
- Seperti yang saya katakan.
- Saya tidak bisa mengatakan apa-apa.
- 428
- 00:20:36,173 --> 00:20:37,907
- Oke, baiklah.
- 429
- 00:20:37,908 --> 00:20:40,442
- Aku hanya tidak mengapa kamu
- tidak akan memberitahuku kalau begitu.
- 430
- 00:20:40,443 --> 00:20:43,379
- Maksudku, aku tidak mau
- telah mengatakan apapun.
- 431
- 00:20:43,380 --> 00:20:47,416
- Ya.
- Yah, kamu bisa memberitahuku
- tentang Graham dan Kelly, juga, kamu tahu.
- 432
- 00:20:47,417 --> 00:20:49,451
- Saya hanya tidak tahu
- bagaimana cara memberitahumu.
- 433
- 00:20:49,452 --> 00:20:51,253
- Mereka mulai berkencan
- tepat ketika dia kembali.
- 434
- 00:20:51,254 --> 00:20:53,956
- Dan saya bahkan tidak berpikir
- itu akan bertahan.
- 435
- 00:20:53,957 --> 00:20:57,626
- Tidak apa-apa.
- Aneh saja, Anda tahu.
- 436
- 00:20:57,627 --> 00:21:00,496
- Kelly biasa membuat banyak hal
- olok dia di sekolah.
- 437
- 00:21:00,497 --> 00:21:05,001
- Ya.
- Tapi, maksud saya, dia banyak
- berbeda dari dia kembali ke sekolah.
- 438
- 00:21:05,002 --> 00:21:07,469
- Ya.
- Saya kira.
- Dia terlihat hebat.
- 439
- 00:21:07,470 --> 00:21:11,141
- Ya, tapi begitu juga
- Tuan Chas Hunter.
- 440
- 00:21:12,575 --> 00:21:15,211
- saya minta maaf
- semua itu muncul.
- 441
- 00:21:15,212 --> 00:21:17,213
- Malam ini seharusnya benar-benar terjadi
- tentang dirimu, bukan aku.
- 442
- 00:21:17,214 --> 00:21:19,316
- Tidak masalah.
- Aku senang kamu datang.
- 443
- 00:21:20,417 --> 00:21:22,651
- Tidak ada lagi rahasia, oke?
- 444
- 00:21:22,652 --> 00:21:25,988
- Kanan.
- Tidak ada lagi rahasia.
- 445
- 00:21:25,989 --> 00:21:27,389
- Baik.
- 446
- 00:21:27,390 --> 00:21:30,393
- - Oke bye.
- - Selamat tinggal.
- 447
- 00:21:34,397 --> 00:21:37,967
- Um ... Kamu tidak memberi tahu
- siapa saja, kan?
- 448
- 00:21:37,968 --> 00:21:39,036
- Tidak tidak.
- 449
- 00:21:40,237 --> 00:21:42,438
- Tidak juga.
- 450
- 00:21:42,439 --> 00:21:45,374
- -Karena itu terlihat seperti kau memberitahu orang.
- - Ya
- 451
- 00:21:45,375 --> 00:21:47,543
- Tidak. Dia bilang jangan bilang siapa-siapa.
- 452
- 00:21:47,544 --> 00:21:50,646
- Kami tidak tahu siapa pun dari
- Hollywood, jadi tidak apa-apa.
- 453
- 00:21:50,647 --> 00:21:52,382
- [ponsel berdentang]
- 454
- 00:21:53,917 --> 00:21:55,452
- [pria mendesah]
- 455
- 00:22:00,924 --> 00:22:03,059
- - Pagi!
- - Hei sayang.
- 456
- 00:22:03,060 --> 00:22:04,561
- - Hai ayah.
- - Bagaimana kamu tidur?
- 457
- 00:22:06,063 --> 00:22:08,430
- - Saya berharap saya tidak harus pergi begitu cepat.
- - Saya juga.
- 458
- 00:22:08,431 --> 00:22:13,035
- Tidak. Aku bisa membayangkan dengan semua itu
- gembar-gembor Anda mendapatkan kembali di LA.
- 459
- 00:22:13,036 --> 00:22:16,305
- Sayang, kenapa tidak
- kamu memberitahu kami tentang Chas?
- 460
- 00:22:16,306 --> 00:22:18,074
- Tidak ada yang perlu diceritakan.
- Ini tidak serius.
- 461
- 00:22:18,075 --> 00:22:20,110
- Tapi, maksud saya,
- apa yang Anda maksud dengan gembar-gembor?
- 462
- 00:22:21,111 --> 00:22:23,212
- Sini.
- Semua sudah berakhir
- internet.
- 463
- 00:22:23,213 --> 00:22:24,547
- - Apa?
- - Ya
- 464
- 00:22:25,715 --> 00:22:29,018
- Tidak tidak Tidak!
- 465
- 00:22:29,019 --> 00:22:32,522
- Maksudku, aku tahu kalian ingin terus
- hal-hal yang begitu misterius, begitu romantis.
- 466
- 00:22:34,024 --> 00:22:36,659
- Apakah dia baik?
- Dia terlihat bagus di sini.
- 467
- 00:22:38,962 --> 00:22:40,630
- Ada apa, sayang?
- 468
- 00:22:41,598 --> 00:22:43,000
- Kopi?
- 469
- 00:22:46,069 --> 00:22:47,237
- [menghela nafas]
- 470
- 00:22:53,076 --> 00:22:54,343
- Hei!
- 471
- 00:22:54,344 --> 00:22:56,412
- Siapa dia?
- 472
- 00:22:56,413 --> 00:22:58,280
- Dia...
- 473
- 00:22:58,281 --> 00:23:01,350
- Aku tidak tahu.
- Ini seorang gadis yang aku temui di lokasi syuting.
- 474
- 00:23:01,351 --> 00:23:03,519
- Jadi kamu melihat dia?
- 475
- 00:23:03,520 --> 00:23:06,122
- Saya hampir tidak mengenalnya.
- Dia ada di sana
- film yang sedang saya kerjakan.
- 476
- 00:23:06,123 --> 00:23:07,656
- Dia memiliki garis kecil.
- 477
- 00:23:07,657 --> 00:23:10,626
- - Dan dia dipecat.
- - Bagus!
- 478
- 00:23:10,627 --> 00:23:13,263
- Jadi jika Anda tidak melihatnya
- lalu apa semua ini?
- 479
- 00:23:14,531 --> 00:23:16,332
- Aku tidak tahu!
- 480
- 00:23:16,333 --> 00:23:19,035
- Saya bangun pagi ini untuk Anda
- menjerit surat suara.
- Kamu beritahu aku.
- 481
- 00:23:19,036 --> 00:23:21,670
- Saya berangkat ke Paris besok
- untuk itu press junket!
- 482
- 00:23:21,671 --> 00:23:24,206
- Saya tidak bisa menangani ini sekarang.
- Saya memiliki terlalu banyak di piringku.
- 483
- 00:23:24,207 --> 00:23:27,177
- Sayang, tidak apa-apa.
- Tenang.
- Tidak apa-apa.
- 484
- 00:23:28,345 --> 00:23:29,712
- Tenang.
- 485
- 00:23:31,448 --> 00:23:34,516
- Saya tidak suka dia, oke.
- Aku bahkan tidak mengenalnya.
- 486
- 00:23:34,517 --> 00:23:37,686
- Saya bertemu dengannya di restoran itu
- hari yang lain.
- 487
- 00:23:37,687 --> 00:23:41,457
- Seseorang pasti melihat kita bersama
- dan berasumsi kita berkencan.
- 488
- 00:23:41,458 --> 00:23:43,359
- Kamu itu apa?
- berbicara dengannya tentang?
- 489
- 00:23:43,360 --> 00:23:45,661
- Dia marah,
- dia pikir aku membuatnya dipecat.
- 490
- 00:23:45,662 --> 00:23:47,396
- Dia menumpahkan kopi di pangkuanku.
- 491
- 00:23:47,397 --> 00:23:48,730
- Apa yang dia lakukan di pangkuanmu?
- 492
- 00:23:48,731 --> 00:23:51,768
- Dia menumpahkan kopi di pangkuanku.
- 493
- 00:23:52,802 --> 00:23:55,104
- [menghela nafas]
- 494
- 00:23:55,105 --> 00:23:58,440
- Aku tidak mengerti kamu sangat marah
- tentang sih?
- Kamu sudah menikah!
- 495
- 00:23:58,441 --> 00:24:01,643
- Itu sudah berakhir!
- aku hanya bermain
- permainan jadi saya bisa menang di pengadilan.
- 496
- 00:24:01,644 --> 00:24:05,181
- Dan itu membuatnya lebih baik?
- 497
- 00:24:05,182 --> 00:24:08,517
- Tidak ada yang terjadi
- aku dan suamiku, Chas.
- 498
- 00:24:08,518 --> 00:24:12,021
- Dan tidak ada yang terjadi
- antara aku dan ini ...
- 499
- 00:24:13,756 --> 00:24:15,324
- Saya bahkan tidak tahu
- nama gadis ini.
- 500
- 00:24:15,325 --> 00:24:17,626
- Cewek Clarissa Byers ini.
- 501
- 00:24:17,627 --> 00:24:20,062
- Nah, sekarang semua orang berpikir
- kamu bersama.
- 502
- 00:24:20,063 --> 00:24:22,465
- Apakah itu lebih baik daripada orang
- berpikir kita bersama?
- 503
- 00:24:26,736 --> 00:24:29,405
- Ini mungkin sebenarnya
- menjadi hal yang baik.
- 504
- 00:24:29,406 --> 00:24:32,809
- Jika semua orang berpikir Anda bersama
- dia, maka mereka tidak akan mencurigai kita.
- 505
- 00:24:34,377 --> 00:24:36,478
- Tapi aku tidak mengenalnya.
- 506
- 00:24:36,479 --> 00:24:37,746
- Tidak masalah.
- 507
- 00:24:37,747 --> 00:24:39,848
- Anda hanya harus meyakinkan
- media yang Anda lakukan.
- 508
- 00:24:39,849 --> 00:24:41,718
- Anda seorang aktor.
- Anda akan hebat!
- 509
- 00:24:45,422 --> 00:24:47,556
- Apa sebenarnya kamu?
- perlu aku lakukan?
- 510
- 00:24:47,557 --> 00:24:50,459
- - Buang dia, di depan umum.
- - Apa?
- 511
- 00:24:50,460 --> 00:24:53,329
- Saya akan mengirim beberapa paparazzi
- ke restoran ini di mana dia bekerja.
- 512
- 00:24:53,330 --> 00:24:55,597
- Anda pergi ke sana dan mencampakkannya
- di depan semua orang.
- 513
- 00:24:55,598 --> 00:24:57,366
- Klaim dia menghancurkan hatimu.
- 514
- 00:24:57,367 --> 00:25:00,402
- Dia oportunis yang menjual
- cinta rahasia Anda ke media.
- 515
- 00:25:00,403 --> 00:25:01,803
- Jika dia berpendapat, semua lebih baik.
- 516
- 00:25:01,804 --> 00:25:04,606
- Media akan mendapatkan semuanya di tape.
- Ini akan luar biasa!
- 517
- 00:25:04,607 --> 00:25:07,209
- Ya, saya tidak berpikir
- itu akan berhasil.
- 518
- 00:25:07,210 --> 00:25:09,578
- Saya adalah humas Anda.
- Percayalah padaku, itu akan berhasil.
- 519
- 00:25:09,579 --> 00:25:11,713
- Dan itu akan membuat kita jelas
- 520
- 00:25:11,714 --> 00:25:14,750
- sampai pengacara perceraianku
- membuat semuanya dicoret.
- 521
- 00:25:14,751 --> 00:25:17,254
- Ini tepatnya
- penutup yang kami butuhkan!
- 522
- 00:25:19,789 --> 00:25:21,857
- Dia tidak akan pernah melakukannya.
- 523
- 00:25:21,858 --> 00:25:24,793
- Dia tidak perlu melakukannya.
- Anda membuangnya, ingat?
- 524
- 00:25:24,794 --> 00:25:27,563
- Dan jika ada,
- itu baik untuknya juga.
- 525
- 00:25:27,564 --> 00:25:31,233
- Dia akan memiliki ketenaran lima detik.
- Percayalah, dia akan menyukainya.
- 526
- 00:25:31,234 --> 00:25:34,437
- Aku tidak tahu.
- Dia tidak benar-benar
- tampak seperti tipe, sayang.
- 527
- 00:25:42,912 --> 00:25:44,681
- [menghela nafas]
- 528
- 00:26:02,332 --> 00:26:04,467
- Ya Tuhan,
- Dia tepat di belakang kita!
- 529
- 00:26:06,203 --> 00:26:08,205
- [jeritan]
- 530
- 00:26:11,274 --> 00:26:13,409
- Api baru panas Chas
- kembali ke LA.
- 531
- 00:26:13,410 --> 00:26:16,479
- Saya yakin dia sudah siap
- buru-buru kembali ke pelukannya.
- 532
- 00:26:20,183 --> 00:26:21,950
- Man, paparazzi ini
- tentu mencintaimu.
- 533
- 00:26:21,951 --> 00:26:25,487
- Ya.
- Coba masuk ke audisi di
- 8 pagi dengan tiga mobil mengejar Anda.
- 534
- 00:26:25,488 --> 00:26:27,556
- [merengek sinis]
- 535
- 00:26:27,557 --> 00:26:29,358
- Yah, kamu mengatakan itu
- kalian berdua tidak berkencan.
- 536
- 00:26:29,359 --> 00:26:32,394
- Tidak.
- Hanya saja
- kesalahpahaman besar.
- 537
- 00:26:32,395 --> 00:26:34,564
- Chas Hunter tidak menginginkan apapun
- untuk dilakukan dengan saya.
- 538
- 00:26:36,233 --> 00:26:38,201
- Lalu kenapa dia di sini?
- 539
- 00:26:41,938 --> 00:26:43,672
- Oh tidak.
- 540
- 00:26:43,673 --> 00:26:45,608
- Aku tahu itu.
- Anda fibro besar!
- 541
- 00:26:46,809 --> 00:26:48,777
- Maaf!
- aku minta maaf
- tentang semuanya.
- 542
- 00:26:48,778 --> 00:26:50,546
- Aku bersumpah aku tidak memberi tahu siapa pun
- kami punya sesuatu.
- 543
- 00:26:50,547 --> 00:26:53,382
- Itu hanya
- kesalahpahaman besar.
- 544
- 00:26:53,383 --> 00:26:56,218
- Tapi kamu memang memberitahu orang
- itu kamu di foto.
- 545
- 00:26:56,219 --> 00:26:57,919
- Tidak.
- 546
- 00:26:57,920 --> 00:26:59,521
- Baiklah.
- Tapi tidak.
- 547
- 00:26:59,522 --> 00:27:03,259
- Lihat, mereka bilang itu aku
- dan saya tidak memberi tahu mereka tidak.
- 548
- 00:27:03,260 --> 00:27:06,462
- Saya pulang ke rumah untuk a
- bridal shower akhir pekan lalu.
- 549
- 00:27:06,463 --> 00:27:07,863
- Mandi pengantin.
- 550
- 00:27:07,864 --> 00:27:10,566
- - Kamu pengiring pengantin?
- - Mmm-hmm.
- 551
- 00:27:10,567 --> 00:27:12,201
- Ya.
- Itu kasar.
- 552
- 00:27:13,803 --> 00:27:17,239
- Dengar, aku hanya tidak mau
- beri tahu mereka aku dipecat, oke?
- 553
- 00:27:17,240 --> 00:27:20,876
- Jadi Anda memberi tahu orang-orang
- kita bersama bukan?
- 554
- 00:27:20,877 --> 00:27:24,413
- Anda tidak tahu gadis-gadis ini!
- Mereka
- membuat fantasi di kepala mereka.
- 555
- 00:27:24,414 --> 00:27:26,448
- Seperti
- mereka bukan satu-satunya.
- 556
- 00:27:26,449 --> 00:27:29,485
- Jika Anda ingin saya pergi ke sana dan
- memberitahu semua orang itu bohong, baik.
- 557
- 00:27:29,486 --> 00:27:31,887
- Akhiri adegan.
- 558
- 00:27:31,888 --> 00:27:34,891
- Sebenarnya, saya membutuhkan
- bantuan Anda dengan sesuatu.
- 559
- 00:27:38,495 --> 00:27:39,796
- Bantuanku?
- Dengan apa?
- 560
- 00:27:41,264 --> 00:27:45,501
- Yah, aku agak berharap
- kita mungkin putus.
- 561
- 00:27:45,502 --> 00:27:47,303
- Di muka umum.
- 562
- 00:27:47,304 --> 00:27:48,637
- Putus?
- Mengapa?
- 563
- 00:27:48,638 --> 00:27:50,939
- Tidak ada yang tahu siapa yang sebenarnya
- dengan saya di foto malam itu,
- 564
- 00:27:50,940 --> 00:27:53,975
- jadi saya butuh orang
- untuk terus berpikir itu adalah kamu.
- 565
- 00:27:53,976 --> 00:27:55,043
- Siapa ini?
- 566
- 00:27:55,044 --> 00:27:57,379
- Ini rumit.
- Tapi jika...
- 567
- 00:27:57,380 --> 00:27:58,814
- Jika orang tahu
- Saya berkencan dengan wanita ini,
- 568
- 00:27:58,815 --> 00:28:01,317
- itu bisa menghancurkan
- kedua karir kami.
- 569
- 00:28:01,318 --> 00:28:03,919
- Yah, kamu tampaknya tidak benar-benar
- peduli tentang membantu saya menyelamatkan milik saya.
- 570
- 00:28:03,920 --> 00:28:05,954
- Anda tidak bertanya.
- 571
- 00:28:05,955 --> 00:28:07,823
- Tapi saya.
- 572
- 00:28:07,824 --> 00:28:10,292
- Saya meminta bantuan Anda di sini.
- 573
- 00:28:10,293 --> 00:28:13,495
- Selain itu, ini terlihat seperti itu mungkin
- tekan cukup bagus untuk Anda.
- 574
- 00:28:13,496 --> 00:28:15,931
- Ini bukan tipenya
- pers yang saya cari.
- 575
- 00:28:15,932 --> 00:28:19,067
- Maksudku, jika aku menjadi terkenal, aku menginginkannya
- karena saya benar-benar memainkan bagian yang sempurna,
- 576
- 00:28:19,068 --> 00:28:22,871
- bukan karena aku cewek
- dibuang oleh Chas Hunter di depan umum.
- 577
- 00:28:22,872 --> 00:28:24,673
- Lalu apa yang kamu inginkan?
- 578
- 00:28:24,674 --> 00:28:25,774
- Uang?
- 579
- 00:28:25,775 --> 00:28:27,676
- Tidak, aku tidak akan berbohong demi uang.
- 580
- 00:28:27,677 --> 00:28:30,078
- Tidak, itu tidak bohong.
- Itu akting.
- 581
- 00:28:30,079 --> 00:28:32,882
- Selain itu, kamu tidak punya masalah
- berbohong ke temanmu di rumah.
- 582
- 00:28:35,051 --> 00:28:37,320
- Baiklah, jadi, apa yang kamu inginkan?
- 583
- 00:28:39,722 --> 00:28:41,723
- Kami harus putus
- secara damai, oke?
- 584
- 00:28:41,724 --> 00:28:43,425
- Tidak satu pun dari kita
- bisa dipermalukan.
- 585
- 00:28:43,426 --> 00:28:45,861
- Saya sangat setuju.
- Tetapi kita harus melakukan ini dengan cepat.
- 586
- 00:28:45,862 --> 00:28:48,597
- Seperti, akhir pekan ini dengan cepat.
- 587
- 00:28:48,598 --> 00:28:50,332
- Saya tidak ada di akhir pekan ini.
- 588
- 00:28:50,333 --> 00:28:52,033
- Ini tidak bisa benar-benar menunggu.
- Maksud saya, dalam pengalaman saya,
- 589
- 00:28:52,034 --> 00:28:54,803
- hal-hal ini, mereka keluar
- dari tangan cukup cepat.
- 590
- 00:28:54,804 --> 00:28:56,838
- Sebenarnya, ini sempurna.
- 591
- 00:28:56,839 --> 00:28:59,319
- Anda ingin melakukannya akhir pekan ini?
- Lalu ikut dengan saya ke pesta pernikahan.
- 592
- 00:29:00,443 --> 00:29:02,811
- Tidak tidak Tidak.
- Tidak mungkin.
- 593
- 00:29:02,812 --> 00:29:04,313
- Setidaknya itu yang bisa Anda lakukan.
- 594
- 00:29:05,948 --> 00:29:10,686
- Baik.
- Jadi, ini penerbangannya
- Anda perlu memesan, dan sel saya.
- 595
- 00:29:10,687 --> 00:29:13,755
- Anda harus berjanji tidak
- akan mempermalukan saya, oke?
- 596
- 00:29:13,756 --> 00:29:16,459
- Saya yakin Anda akan bisa
- untuk melakukan itu semua sendiri.
- 597
- 00:29:20,863 --> 00:29:22,331
- Saya mendapatkannya.
- Saya mendapatkannya.
- 598
- 00:29:28,971 --> 00:29:31,373
- Anda benar-benar harus berhenti
- menjatuhkan barang.
- 599
- 00:29:31,374 --> 00:29:32,842
- Whoa.
- Itu cepat gila.
- 600
- 00:29:35,478 --> 00:29:36,813
- Oke, akhir pekan ini.
- 601
- 00:29:38,448 --> 00:29:39,948
- Kita akan menikah!
- 602
- 00:29:39,949 --> 00:29:41,950
- Ini hari yang paling bahagia
- dalam hidup saya.
- 603
- 00:29:41,951 --> 00:29:43,485
- Bagus.
- 604
- 00:29:43,486 --> 00:29:45,955
- [Melody] Oh, Tuhanku!
- Chas Hunter!
- 605
- 00:29:52,068 --> 00:29:54,970
- [Clarissa] Aku tidak percaya orang
- pikir kita bertunangan.
- Ini gila.
- 606
- 00:29:54,971 --> 00:29:57,105
- [Chas] Itu semua bagian
- dari rencana break-up.
- 607
- 00:29:57,106 --> 00:29:59,541
- Itu tipikal kamu
- Kisah cinta Hollywood.
- 608
- 00:29:59,542 --> 00:30:03,245
- Terlibat, dan itulah yang akhirnya
- menyebabkan perpisahan sebelum waktunya.
- 609
- 00:30:03,246 --> 00:30:05,513
- Ketakutan akan komitmen,
- kesengsaraan pernikahan.
- 610
- 00:30:05,514 --> 00:30:07,182
- Kecurangan dengan wanita lain.
- 611
- 00:30:07,183 --> 00:30:09,217
- Hmm?
- 612
- 00:30:09,218 --> 00:30:11,286
- Bisakah Anda meletakkan benda itu
- untuk, seperti, dua detik?
- 613
- 00:30:11,287 --> 00:30:14,367
- Kami harus memastikan cerita kami aktif
- halaman yang sama jika kita menikah.
- 614
- 00:30:15,158 --> 00:30:16,258
- [menghela nafas]
- 615
- 00:30:16,259 --> 00:30:18,026
- Baiklah.
- Saya mendapatkannya.
- 616
- 00:30:18,027 --> 00:30:20,929
- Kami bertemu onset,
- kamu menumpahkan kopi pada saya.
- 617
- 00:30:20,930 --> 00:30:23,131
- Anda menawarkan untuk membayar
- untuk dry cleaning saya.
- 618
- 00:30:23,132 --> 00:30:26,501
- Dan ketika saya dipanggil untuk mengumpulkan, Anda
- tanya saya, sisanya adalah sejarah.
- 619
- 00:30:26,502 --> 00:30:28,203
- - Aku mengajakmu keluar?
- - Ya
- 620
- 00:30:28,204 --> 00:30:30,138
- Saya tidak berpikir demikian.
- 621
- 00:30:30,139 --> 00:30:32,507
- Kenapa tidak?
- Gadis-gadis bertanya
- saya keluar sepanjang waktu.
- 622
- 00:30:32,508 --> 00:30:35,878
- Ya.
- Gadis-gadis Starstruck.
- Itu bukan saya.
- 623
- 00:30:35,879 --> 00:30:40,048
- Baik.
- Apa anda
- ide muluk?
- 624
- 00:30:40,049 --> 00:30:42,089
- Aku tidak tahu.
- Kami tidak tahu
- satu hal tentang satu sama lain.
- 625
- 00:30:43,987 --> 00:30:45,620
- Biar kutebak.
- 626
- 00:30:45,621 --> 00:30:49,591
- Anda tumbuh dewasa, bosan dalam hal ini kecil
- kota, selalu menginginkan lebih.
- 627
- 00:30:49,592 --> 00:30:52,260
- Anda menonton film cewek
- di bioskop diskon
- 628
- 00:30:52,261 --> 00:30:55,163
- dan bermimpi menjadi
- Julia Roberts berikutnya.
- 629
- 00:30:55,164 --> 00:30:58,967
- Jadi, Anda menyimpan semua uang Anda
- pekerjaan Anda di lima-dan-dime lokal,
- 630
- 00:30:58,968 --> 00:31:03,205
- naik bus untuk mengejar Anda
- mimpi di City of Angels.
- 631
- 00:31:03,206 --> 00:31:04,639
- Apakah saya benar?
- 632
- 00:31:04,640 --> 00:31:06,641
- Saya ketahuan.
- 633
- 00:31:06,642 --> 00:31:10,045
- Kecuali Anda lupa bagian ketika saya pergi
- ke perguruan tinggi dan belajar Komunikasi,
- 634
- 00:31:10,046 --> 00:31:12,414
- karena saya tidak berpikir
- Saya akan menjadi seorang aktor.
- 635
- 00:31:12,415 --> 00:31:15,350
- Dan tahun saya pindah kembali
- dengan ibu saya
- 636
- 00:31:15,351 --> 00:31:17,485
- karena dia
- berjuang melawan kanker payudara.
- 637
- 00:31:17,486 --> 00:31:22,024
- Dan saat itu saya hampir
- melemparkan handuk di LA
- 638
- 00:31:22,025 --> 00:31:27,496
- karena mobil saya mati di K-Town dan saya
- tidak punya uang untuk memperbaikinya.
- 639
- 00:31:29,032 --> 00:31:31,867
- Maafkan saya.
- Itu perjalanan yang sulit.
- 640
- 00:31:33,102 --> 00:31:35,638
- Tapi hey,
- Anda terjebak, kan?
- 641
- 00:31:37,073 --> 00:31:38,640
- Ya.
- Jangan menyesal.
- Saya baik-baik saja.
- 642
- 00:31:38,641 --> 00:31:41,676
- Maksudku,
- setiap orang memiliki wahana yang sulit.
- 643
- 00:31:41,677 --> 00:31:43,078
- Giliranmu.
- 644
- 00:31:43,079 --> 00:31:44,546
- Ayolah.
- Anda harus menebak.
- 645
- 00:31:44,547 --> 00:31:50,418
- Baik.
- Jadi, orang tua yang kaya, sudah memasukkan Anda
- bertindak sejak kau masih balita.
- 646
- 00:31:50,419 --> 00:31:56,124
- Dan ketika Cool Times berakhir, Anda menginginkannya
- keluar dari persona yang sempurna itu.
- 647
- 00:31:56,125 --> 00:32:01,396
- Jadi Anda melakukan film itu di mana Anda
- sedang bermain pra-remaja psiko
- 648
- 00:32:01,397 --> 00:32:04,967
- yang mendatangkan malapetaka
- pada tetangga Anda.
- 649
- 00:32:04,968 --> 00:32:08,203
- Dihina oleh seluruh basis penggemar Anda,
- 650
- 00:32:08,204 --> 00:32:14,009
- Anda telah menghabiskan dekade terakhir mencoba
- untuk mendapatkan kembali gambar anak laki-laki yang sempurna itu.
- 651
- 00:32:14,010 --> 00:32:16,012
- Tetapi itu sulit
- karena itu bukan kamu.
- 652
- 00:32:17,346 --> 00:32:20,282
- Aduh.
- Anda bermain kasar.
- 653
- 00:32:20,283 --> 00:32:23,219
- Jadi, apa yang aku rindukan?
- Lain
- daripada para gadis, tentu saja.
- 654
- 00:32:25,121 --> 00:32:27,155
- Nah, kamu punya aku.
- 655
- 00:32:27,156 --> 00:32:30,192
- Orang jahat.
- Disini.
- Itu aku
- 656
- 00:32:30,193 --> 00:32:33,128
- Aku tidak bilang kamu orang jahat.
- Saya hanya mengatakan Anda tidak sempurna.
- 657
- 00:32:33,129 --> 00:32:34,562
- Tetapi tidak ada orang.
- 658
- 00:32:34,563 --> 00:32:36,232
- Wahana tangguh untuk semua orang.
- 659
- 00:32:39,068 --> 00:32:42,104
- - Kamu anak tunggal?
- - Ya.
- Kamu?
- 660
- 00:32:42,105 --> 00:32:47,042
- Tiga saudara kandung, orang tua
- bercerai, terima kasih Tuhan untuk itu.
- 661
- 00:32:47,043 --> 00:32:50,678
- Mereka masih tinggal di DC.
- Saya tidak
- benar-benar terlalu dekat dengan mereka.
- 662
- 00:32:50,679 --> 00:32:52,680
- Kambing hitam.
- 663
- 00:32:52,681 --> 00:32:55,617
- Lebih seperti "siapa yang mau
- untuk meminjam uang selanjutnya "nak.
- 664
- 00:32:55,618 --> 00:32:57,219
- Bahkan orang tuamu?
- 665
- 00:32:57,220 --> 00:32:58,653
- Anda mengerti.
- 666
- 00:32:58,654 --> 00:33:01,156
- Wow.
- Jadi, tidak ada orang tua kaya, ya?
- 667
- 00:33:01,157 --> 00:33:03,691
- Nah, saya pindah dengan bibi saya
- ketika saya masih kecil.
- 668
- 00:33:03,692 --> 00:33:05,193
- Saya mendapat masalah banyak.
- 669
- 00:33:05,194 --> 00:33:06,729
- Saya bertengkar dengan saudara-saudara saya.
- 670
- 00:33:08,564 --> 00:33:11,566
- Dialah yang membantu saya
- menyalurkannya ke akting saya.
- 671
- 00:33:11,567 --> 00:33:13,269
- Dia masih sobat terbaikku.
- 672
- 00:33:15,004 --> 00:33:16,205
- Imut.
- 673
- 00:33:43,099 --> 00:33:44,566
- Jadi, siapa yang akan menikah lagi?
- 674
- 00:33:44,567 --> 00:33:46,468
- Sahabatku, Maya.
- 675
- 00:33:46,469 --> 00:33:48,136
- Dia yang paling tidak khawatir.
- 676
- 00:33:48,137 --> 00:33:51,339
- Yang harus kita pikirkan
- adalah Veronica dan Kelly.
- 677
- 00:33:51,340 --> 00:33:52,707
- Mengapa?
- Apa yang akan mereka lakukan?
- 678
- 00:33:52,708 --> 00:33:54,776
- Mereka tidak harus melakukannya
- apa saja.
- 679
- 00:33:54,777 --> 00:33:57,645
- Dan saya hampir lupa.
- Semua saya
- teman dekat memanggil saya Riss,
- 680
- 00:33:57,646 --> 00:33:59,248
- itu hanya nama panggilan yang malas.
- 681
- 00:34:00,816 --> 00:34:02,717
- Saya hampir lupa.
- 682
- 00:34:02,718 --> 00:34:04,052
- Sini.
- 683
- 00:34:04,053 --> 00:34:05,353
- Apa ini?
- 684
- 00:34:05,354 --> 00:34:06,622
- Meletakkannya di.
- 685
- 00:34:09,158 --> 00:34:11,626
- Wow.
- Itu luar biasa.
- 686
- 00:34:11,627 --> 00:34:14,797
- Ya.
- Ini dari pernikahan pertama bibiku.
- Dia membiarkan saya meminjamnya.
- 687
- 00:34:16,299 --> 00:34:17,532
- Biarkan aku membantumu.
- 688
- 00:34:17,533 --> 00:34:19,501
- Terima kasih.
- 689
- 00:34:19,502 --> 00:34:20,736
- [Chas] Ini dia.
- 690
- 00:34:24,173 --> 00:34:26,109
- - Mari kita lakukan.
- - Ya
- 691
- 00:34:33,149 --> 00:34:34,649
- Pembicara ini terlihat sangat bagus ...
- 692
- 00:34:34,650 --> 00:34:36,252
- Aku tidak percaya itu.
- 693
- 00:34:38,187 --> 00:34:41,224
- [mengucapkan kata-kata]
- 694
- 00:34:42,491 --> 00:34:44,093
- Mereka terlihat baik.
- 695
- 00:34:45,628 --> 00:34:47,562
- Dia nyata.
- 696
- 00:34:47,563 --> 00:34:49,664
- Seperti...
- 697
- 00:34:49,665 --> 00:34:51,134
- orang yang nyata.
- 698
- 00:34:53,702 --> 00:34:55,070
- Hei!
- 699
- 00:34:59,275 --> 00:35:01,643
- Chas Hunter, lihat dirimu!
- 700
- 00:35:01,644 --> 00:35:04,812
- Sama seperti tampan
- saat Anda berada di bioskop!
- 701
- 00:35:04,813 --> 00:35:06,514
- Dan tinggi.
- 702
- 00:35:06,515 --> 00:35:08,283
- - Jadi, ini Chas.
- - Bisakah saya tou ...
- 703
- 00:35:08,284 --> 00:35:12,387
- Dan ini Maya, Pete,
- Kelly, Graham, dan Veronica.
- 704
- 00:35:12,388 --> 00:35:13,555
- Veronica.
- 705
- 00:35:13,556 --> 00:35:15,324
- Halo, Maya, Pete.
- 706
- 00:35:16,659 --> 00:35:19,662
- Kelly, Graham, dan ...
- 707
- 00:35:20,763 --> 00:35:22,497
- Veronica.
- 708
- 00:35:22,498 --> 00:35:25,400
- Kami semua pergi ke sekolah bersama.
- Kecuali Pete.
- 709
- 00:35:25,401 --> 00:35:27,869
- Tunangan saya lulus pada tahun 90-an.
- 710
- 00:35:27,870 --> 00:35:30,505
- Iya nih.
- Kami tidak punya buku.
- 711
- 00:35:30,506 --> 00:35:33,809
- Tidak ada api.
- Banyak dari kita tidak berhasil.
- 712
- 00:35:35,711 --> 00:35:38,346
- Saya!
- Lihat ini!
- 713
- 00:35:38,347 --> 00:35:40,849
- Oh wow.
- 714
- 00:35:42,451 --> 00:35:45,220
- Selamat
- untuk kalian berdua.
- 715
- 00:35:45,221 --> 00:35:47,155
- Ya.
- Selamat.
- 716
- 00:35:47,156 --> 00:35:49,424
- Dan selamat
- untuk kalian juga.
- 717
- 00:35:49,425 --> 00:35:50,725
- Terima kasih.
- 718
- 00:35:50,726 --> 00:35:52,427
- Ada sesuatu untukmu.
- 719
- 00:35:52,428 --> 00:35:54,730
- - Wow.
- Terima kasih.
- - Terima kasih.
- Itu manis sekali.
- 720
- 00:35:55,898 --> 00:35:57,178
- Apakah saya baru saja mengatakan,
- "Itu manis"?
- 721
- 00:35:59,302 --> 00:36:02,537
- Apakah kita melewatkan seluruh latihan?
- Saya sangat menyesal kami terlambat.
- 722
- 00:36:02,538 --> 00:36:04,172
- Ya, kamu melakukannya.
- 723
- 00:36:04,173 --> 00:36:06,741
- Tidak, ini baik-baik saja.
- Anda tahu bagaimana hal-hal ini terjadi.
- 724
- 00:36:06,742 --> 00:36:10,412
- Berjalan menyusuri lorong, tersenyum,
- ambil buket, selesai.
- 725
- 00:36:10,413 --> 00:36:12,180
- Dan apa yang dipegang
- kalian semua?
- 726
- 00:36:12,181 --> 00:36:13,815
- Percaya atau tidak,
- mereka harus menunda penerbangan
- 727
- 00:36:13,816 --> 00:36:15,751
- karena semua orang
- meminta tanda tangan.
- 728
- 00:36:17,786 --> 00:36:20,488
- Di mana kita masuk antrean?
- 729
- 00:36:20,489 --> 00:36:22,524
- Setidaknya mereka bertahan
- penerbangan untuk kita, kan?
- 730
- 00:36:22,525 --> 00:36:25,394
- Saya kira itu membantu
- menjadi terkenal, ya?
- 731
- 00:36:27,630 --> 00:36:31,434
- Jadi, siapa yang ingin beberapa pukulan?
- Kami
- di sini, jadi, ayo, bantu dirimu.
- 732
- 00:36:38,607 --> 00:36:40,876
- - Jadi, apa yang Anda dapatkan?
- - Tidak apa.
- 733
- 00:36:42,211 --> 00:36:43,712
- Aku suka temanmu.
- 734
- 00:36:44,713 --> 00:36:46,515
- Saya juga.
- 735
- 00:36:57,693 --> 00:37:00,528
- Jadi, bagaimana Anda suka
- kota kecil kami?
- 736
- 00:37:00,529 --> 00:37:01,597
- Nya...
- 737
- 00:37:02,731 --> 00:37:04,832
- - Cozy.
- - Cozy.
- 738
- 00:37:04,833 --> 00:37:06,834
- Dan bagaimana Anda melakukannya?
- bertemu Clarissa, lagi?
- 739
- 00:37:06,835 --> 00:37:09,572
- Terakhir kali dia ada di sini
- dia sangat diam-diam dan ...
- 740
- 00:37:11,340 --> 00:37:13,875
- Kami di set bersama.
- Dia ... itu bodoh.
- 741
- 00:37:13,876 --> 00:37:17,845
- Dia mendapat masalah untuk hal itu
- sebenarnya kesalahan tuan prop kami.
- 742
- 00:37:17,846 --> 00:37:20,548
- Jadi, merasa tidak enak, saya pergi ke
- mengunjunginya di tempat kerjanya,
- 743
- 00:37:20,549 --> 00:37:22,350
- mengajaknya kencan, dan kita di sini.
- 744
- 00:37:22,351 --> 00:37:23,518
- Manis sekali!
- 745
- 00:37:23,519 --> 00:37:25,453
- Hanya sayang.
- 746
- 00:37:25,454 --> 00:37:28,656
- Dibelai seperti ksatria
- dan superstar bersinar.
- 747
- 00:37:28,657 --> 00:37:30,024
- Baik.
- 748
- 00:37:30,025 --> 00:37:33,328
- Jadi ... bagaimana keadaannya
- dengan Hollywood?
- 749
- 00:37:33,329 --> 00:37:35,830
- Mereka baik-baik saja.
- Besar.
- 750
- 00:37:35,831 --> 00:37:38,567
- Tidak. Maksudku, Tn. Hollywood.
- 751
- 00:37:40,002 --> 00:37:42,870
- Ya.
- Mereka baik-baik saja.
- Baik.
- 752
- 00:37:42,871 --> 00:37:45,473
- Saya minta maaf, saya tidak harus mengorek.
- 753
- 00:37:45,474 --> 00:37:47,509
- Tidak apa-apa.
- Hanya saja...
- 754
- 00:37:47,510 --> 00:37:50,712
- Ini baru, Anda tahu, jadi kami masih
- saling mengenal satu sama lain.
- 755
- 00:37:50,713 --> 00:37:53,515
- Ini semacam angin puyuh
- romansa, kamu tahu?
- 756
- 00:37:53,516 --> 00:37:55,850
- Saya dulu melakukan akting
- kembali ke sekolah menengah.
- 757
- 00:37:55,851 --> 00:37:59,654
- Saya sebenarnya Alice in Wonderland.
- Itu adalah tahun senior saya ...
- 758
- 00:37:59,655 --> 00:38:00,922
- Ya?
- Apa yang telah...
- 759
- 00:38:00,923 --> 00:38:02,691
- Apa yang dimainkan Clarissa?
- 760
- 00:38:03,726 --> 00:38:06,295
- Dia adalah Ratu Hati.
- 761
- 00:38:07,396 --> 00:38:09,732
- Sangat?
- Nya...
- karakter favorit saya.
- 762
- 00:38:12,468 --> 00:38:15,771
- Hanya ingin memastikan kamu
- membuat keputusan terbaik, itu saja.
- 763
- 00:38:17,506 --> 00:38:19,608
- Saya bisa katakan
- hal yang sama untukmu.
- 764
- 00:38:25,013 --> 00:38:27,850
- Jadi, apakah kita akan pernah membicarakannya
- apa yang terjadi saat kelulusan?
- 765
- 00:38:29,618 --> 00:38:31,653
- Graham, saya tidak tahu
- apa yang harus dikatakan.
- 766
- 00:38:31,654 --> 00:38:33,322
- Aku sudah bilang, "Aku cinta kamu."
- 767
- 00:38:34,323 --> 00:38:35,924
- Anda bisa mengatakannya kembali.
- 768
- 00:38:36,925 --> 00:38:39,093
- Ya, saya hanya ...
- 769
- 00:38:39,094 --> 00:38:41,896
- Tentu aku mencintaimu.
- Tapi...
- 770
- 00:38:41,897 --> 00:38:44,932
- Anda tidak berpikir saya
- cukup baik untukmu?
- 771
- 00:38:44,933 --> 00:38:47,035
- Kita dulu teman.
- 772
- 00:38:48,404 --> 00:38:51,739
- Dan ... itu sangat berarti bagiku.
- 773
- 00:38:51,740 --> 00:38:53,008
- Manis.
- 774
- 00:38:54,910 --> 00:38:58,447
- Jadi, itu Graham, kan?
- Apa cerita Graham?
- 775
- 00:38:59,915 --> 00:39:02,750
- Ya, dia pacarku.
- 776
- 00:39:02,751 --> 00:39:05,053
- Dia dan Clarissa benar-benar
- cinta kembali di sekolah.
- 777
- 00:39:06,389 --> 00:39:08,323
- Dia gemuk saat itu.
- 778
- 00:39:09,692 --> 00:39:11,025
- Sepertinya dia mengerti
- beres sekarang.
- 779
- 00:39:11,026 --> 00:39:12,694
- Apakah ada pusat kebugaran di sini?
- Aku ingin...
- 780
- 00:39:12,695 --> 00:39:16,498
- Apakah kamu ingat...
- tahun pertama,
- 781
- 00:39:16,499 --> 00:39:21,003
- ketika saya memberi tahu ibu saya bahwa saya tinggal
- di rumah keluarga orangtua Kelly?
- 782
- 00:39:23,372 --> 00:39:26,140
- Dan aku memberi tahu ibuku itu
- Saya harus pergi ke Charleston
- 783
- 00:39:26,141 --> 00:39:28,610
- untuk bersaing dengan tim debat,
- 784
- 00:39:28,611 --> 00:39:30,646
- supaya kita bisa berkemah.
- 785
- 00:39:32,915 --> 00:39:37,819
- Kami mendengar suara itu dan Anda berpikir
- itu adalah beruang dan kamu ketakutan.
- 786
- 00:39:37,820 --> 00:39:39,153
- Aku tidak!
- 787
- 00:39:39,154 --> 00:39:41,690
- Kamu ketakutan.
- Anda bisa
- hampir tidak memanggang marshmallow Anda.
- 788
- 00:39:43,626 --> 00:39:45,027
- Yah, jika kebenaran diberitahu ...
- 789
- 00:39:46,161 --> 00:39:48,831
- Saya tidak takut.
- Saya hanya ...
- 790
- 00:39:50,733 --> 00:39:52,501
- ingin lebih dekat denganmu.
- 791
- 00:40:03,446 --> 00:40:08,050
- Saya tidak ... berpikir saya punya
- Kelly apa yang aku miliki denganmu.
- 792
- 00:40:09,585 --> 00:40:11,119
- Mungkin Anda belum mencobanya.
- 793
- 00:40:12,154 --> 00:40:14,155
- Mungkin kamu harus.
- 794
- 00:40:14,156 --> 00:40:15,624
- Mungkin.
- 795
- 00:40:17,993 --> 00:40:19,762
- Apakah Anda memiliki Chas apa ...
- 796
- 00:40:21,163 --> 00:40:23,030
- Anda dengan saya?
- 797
- 00:40:23,031 --> 00:40:26,601
- Atau mungkin lebih baik?
- 798
- 00:40:26,602 --> 00:40:28,103
- Dia tunanganku, kan?
- 799
- 00:40:31,807 --> 00:40:34,576
- Saya tidak percaya
- tidak ada pusat kebugaran di sini.
- 800
- 00:40:34,577 --> 00:40:36,579
- - Tolong beri tahu saya ada makanan organik yang baik ...
- - Tidak.
- 801
- 00:40:38,881 --> 00:40:40,549
- Setidaknya ada kue.
- 802
- 00:40:41,817 --> 00:40:43,985
- Saya baik-baik saja.
- 803
- 00:40:43,986 --> 00:40:45,153
- Saya baik-baik saja.
- 804
- 00:40:52,895 --> 00:40:55,897
- - Jadi, kamu dibesarkan di sini?
- - Ya
- 805
- 00:40:55,898 --> 00:40:58,633
- Yang akan segera terkenal
- Clarissa Byers,
- 806
- 00:40:58,634 --> 00:41:01,569
- lahir dan dibesarkan di sini
- di aula ini!
- 807
- 00:41:01,570 --> 00:41:04,205
- Shh.
- Kamu akan
- bangun orang tuaku.
- 808
- 00:41:04,206 --> 00:41:06,841
- Saya tidak pernah dapat menemukan ...
- 809
- 00:41:06,842 --> 00:41:09,043
- [teriakan]
- 810
- 00:41:09,044 --> 00:41:12,113
- Ibu, Ayah, aku sudah memberitahumu
- jangan pernah melakukannya lagi.
- 811
- 00:41:12,114 --> 00:41:14,015
- - Selamat Datang di rumah.
- - Ini tradisi kita.
- 812
- 00:41:14,016 --> 00:41:15,983
- - Ini tradisi kita.
- - Apa kabar?
- Senang melihatmu.
- 813
- 00:41:15,984 --> 00:41:19,487
- Dia akan pulang larut malam, dan kami akan pulang
- bersembunyi di kegelapan dan pergi ...
- 814
- 00:41:19,488 --> 00:41:20,722
- seperti itu dan membuatnya takut
- setiap saat.
- 815
- 00:41:20,723 --> 00:41:22,024
- Ini adalah tradisi yang menyeramkan.
- 816
- 00:41:23,191 --> 00:41:24,726
- Menantu masa depan saya.
- 817
- 00:41:24,727 --> 00:41:26,260
- Halo.
- 818
- 00:41:26,261 --> 00:41:27,995
- Selamat Datang di rumah kami.
- 819
- 00:41:27,996 --> 00:41:30,231
- Terima kasih telah menjemputku,
- Tuan dan Nyonya Byers.
- 820
- 00:41:30,232 --> 00:41:32,801
- Tidak pak.
- Bruce dan Sandy.
- 821
- 00:41:34,136 --> 00:41:35,269
- - Bruce dan Sandy.
- - Ya
- 822
- 00:41:35,270 --> 00:41:37,271
- - Terima kasih.
- - Ini dia.
- 823
- 00:41:37,272 --> 00:41:40,241
- Oke, mari kita selesaikan.
- Di atas sini.
- 824
- 00:41:40,242 --> 00:41:41,943
- Anda tahu ke mana Anda pergi,
- wanita muda.
- 825
- 00:41:41,944 --> 00:41:43,879
- Dan Anda hanya mengikutinya.
- 826
- 00:41:50,686 --> 00:41:54,021
- Dan fakta menyeramkan nomor dua,
- mereka meninggalkan kamarku seperti ini.
- 827
- 00:41:54,022 --> 00:41:55,890
- Saya pikir ini menakjubkan.
- 828
- 00:41:55,891 --> 00:41:58,826
- Setiap kali saya pulang, bibi saya
- mengubah kamarku menjadi ruang permainan
- 829
- 00:41:58,827 --> 00:42:02,797
- atau studio yoga, atau,
- sejak kunjungan terakhir,
- 830
- 00:42:02,798 --> 00:42:05,633
- sebuah kandang untuk anjing asuh.
- 831
- 00:42:05,634 --> 00:42:09,170
- Kami tidak bisa mengubahnya.
- Ini bukan milik kita untuk berubah.
- 832
- 00:42:09,171 --> 00:42:11,807
- Dan mereka mungkin selalu
- berharap aku akan kembali ke sini.
- 833
- 00:42:13,542 --> 00:42:15,711
- Orang tua macam apa
- akankah kita jika kita tidak?
- 834
- 00:42:16,912 --> 00:42:19,080
- Baiklah.
- 835
- 00:42:19,081 --> 00:42:22,784
- Anda anak-anak beristirahat dan biarkan kami
- tahu apakah ada yang Anda butuhkan.
- 836
- 00:42:22,785 --> 00:42:23,952
- Terima kasih, Nyonya ...
- 837
- 00:42:25,287 --> 00:42:27,188
- Terima kasih, Sandy.
- 838
- 00:42:27,189 --> 00:42:29,023
- Hei, kamu suka omelet?
- 839
- 00:42:29,024 --> 00:42:30,625
- Ya, tuan, cintai mereka.
- 840
- 00:42:30,626 --> 00:42:31,760
- Saya membuat telur dadar yang berarti.
- 841
- 00:42:33,729 --> 00:42:36,731
- - Selamat malam.
- - Selamat malam.
- 842
- 00:42:36,732 --> 00:42:38,567
- - Selamat tinggal, Bu, sampai jumpa, Ayah.
- - Selamat tinggal.
- 843
- 00:42:41,670 --> 00:42:43,605
- Ya, orang tuamu
- sangat mengagumkan.
- 844
- 00:42:43,606 --> 00:42:46,173
- Dan Anda sepenuhnya
- tidak tidur di sini.
- 845
- 00:42:46,174 --> 00:42:49,744
- Ada futon di ruang belajar berikutnya
- pintu dengan namamu di atasnya.
- 846
- 00:42:49,745 --> 00:42:50,979
- Baiklah.
- 847
- 00:42:53,749 --> 00:42:56,785
- Yah, semoga saja orang tuamu tidak
- temukan aku di futon di pagi hari.
- 848
- 00:42:58,086 --> 00:43:00,021
- Sangat lucu.
- 849
- 00:43:00,022 --> 00:43:01,189
- Tinggalkan.
- 850
- 00:43:03,859 --> 00:43:05,728
- - Adorable.
- - Terima kasih.
- 851
- 00:43:11,133 --> 00:43:12,634
- [Sandy] Anda akan mengetahuinya.
- 852
- 00:43:12,635 --> 00:43:13,901
- [semua mengambil tidak jelas]
- 853
- 00:43:13,902 --> 00:43:15,236
- [semua berteriak]
- 854
- 00:43:15,237 --> 00:43:16,872
- [semua tertawa]
- 855
- 00:43:20,175 --> 00:43:22,745
- Ya Tuhan!
- Lucu sekali.
- 856
- 00:43:27,850 --> 00:43:29,383
- Orangmu di sini,
- 857
- 00:43:29,384 --> 00:43:32,019
- dia tidak tahu
- cara membuat telur dadar.
- 858
- 00:43:32,020 --> 00:43:33,788
- Saya tidak percaya
- Anda tidak mengajarinya.
- 859
- 00:43:33,789 --> 00:43:35,990
- Saya mengajari Anda semua yang saya tahu.
- 860
- 00:43:35,991 --> 00:43:38,926
- Ayah, kami belum punya banyak
- sleepovers yang melibatkan sarapan.
- 861
- 00:43:38,927 --> 00:43:41,996
- Kamu memberitahuku
- ini bukan sebuah karya seni?
- 862
- 00:43:41,997 --> 00:43:45,300
- Sebanyak saya ingin bersikap sopan
- karena Anda adalah tamu di rumah kami ...
- 863
- 00:43:46,334 --> 00:43:48,369
- tidak!
- 864
- 00:43:48,370 --> 00:43:50,337
- Nah, aturan praktis saya adalah
- ini bukan tentang bagaimana tampilannya,
- 865
- 00:43:50,338 --> 00:43:52,106
- ini tentang bagaimana rasanya.
- 866
- 00:43:52,107 --> 00:43:54,209
- Jadi, bahkan telur dadar yang berantakan
- dapat memiliki potensi, bukan?
- 867
- 00:43:55,644 --> 00:43:56,812
- Kita lihat saja nanti.
- 868
- 00:43:59,715 --> 00:44:01,716
- Mmm!
- 869
- 00:44:01,717 --> 00:44:03,886
- Rumah kejujuran
- kata, heck ya!
- 870
- 00:44:05,353 --> 00:44:06,822
- Giliranmu.
- 871
- 00:44:11,126 --> 00:44:12,694
- Kamu benar.
- Ini baik.
- 872
- 00:44:12,695 --> 00:44:14,361
- Iya nih!
- 873
- 00:44:14,362 --> 00:44:16,864
- - Kerja bagus.
- - Baiklah.
- 874
- 00:44:16,865 --> 00:44:18,332
- [Chas] Sudah kubilang aku punya
- beberapa keterampilan kuliner.
- 875
- 00:44:18,333 --> 00:44:21,002
- [Clarissa]
- Ya, kamu membuktikan saya salah.
- 876
- 00:44:21,003 --> 00:44:23,137
- Baiklah, jadi apa yang ada di besar kita
- agenda pernikahan untuk hari ini?
- 877
- 00:44:23,138 --> 00:44:27,842
- Jadi, kita menuju ke pantai.
- Malam ini
- pesta bujangan dan lajang.
- 878
- 00:44:27,843 --> 00:44:29,677
- Anda tahu, saya sebenarnya
- tidak pernah ke salah satu dari mereka.
- 879
- 00:44:29,678 --> 00:44:31,445
- Nah, santai saja.
- Ini tidak seperti film.
- 880
- 00:44:31,446 --> 00:44:35,249
- Ini mungkin sebagian besar adalah makanan sampah,
- video game dan kontes bersendawa.
- 881
- 00:44:35,250 --> 00:44:36,984
- Tidak ada yang baru saja kau katakan
- yang tidak saya sukai.
- 882
- 00:44:36,985 --> 00:44:38,786
- Saya bisa mengangkat koper sendiri.
- 883
- 00:44:38,787 --> 00:44:40,422
- Bisakah kamu juga mengucapkan terima kasih?
- 884
- 00:44:51,099 --> 00:44:52,767
- Terima kasih.
- 885
- 00:44:52,768 --> 00:44:54,102
- Sama-sama.
- 886
- 00:45:14,790 --> 00:45:16,423
- - Terima kasih.
- - Sama-sama.
- 887
- 00:45:16,424 --> 00:45:19,226
- Oke, jadi saya pikir teman-teman
- tinggal di kondominium di sini.
- 888
- 00:45:19,227 --> 00:45:21,028
- Anda di 236.
- 889
- 00:45:21,029 --> 00:45:22,830
- 236. Kemana kamu akan pergi?
- 890
- 00:45:22,831 --> 00:45:24,431
- Saya di 222.
- 891
- 00:45:24,432 --> 00:45:27,401
- Dan kita benar-benar akan puas
- dan kemudian pergi ke kolam renang
- 892
- 00:45:27,402 --> 00:45:29,270
- sebelum bujangan
- dan pesta lajang.
- 893
- 00:45:29,271 --> 00:45:30,972
- Baiklah.
- 894
- 00:45:30,973 --> 00:45:32,841
- - Keren.
- Oke, sampai jumpa ya.
- - Ya
- 895
- 00:45:34,376 --> 00:45:35,778
- [ponsel bergetar]
- 896
- 00:45:43,285 --> 00:45:44,986
- Tunggu.
- Bagaimana
- dia bahkan tahu itu?
- 897
- 00:45:44,987 --> 00:45:46,488
- Karena aku di sini, sayang.
- 898
- 00:45:50,158 --> 00:45:51,458
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 899
- 00:45:51,459 --> 00:45:54,195
- Kenapa dia punya cincin?
- 900
- 00:45:54,196 --> 00:45:56,397
- Kaulah yang menginginkan kita
- untuk memainkan ini, ingat?
- 901
- 00:45:56,398 --> 00:45:59,400
- Seharusnya terlihat seperti fling!
- Bukan keterlibatan penuh.
- 902
- 00:45:59,401 --> 00:46:01,869
- Saya punya, saya tidak tahu,
- terbawa di tempat kejadian.
- 903
- 00:46:01,870 --> 00:46:03,104
- Apakah kamu?
- 904
- 00:46:03,105 --> 00:46:04,505
- Yah, sudah terlambat
- untuk mengambilnya kembali sekarang.
- 905
- 00:46:04,506 --> 00:46:08,142
- Dan saya memberinya cincin yang bibi saya biarkan
- saya pinjam, apa masalahnya?
- 906
- 00:46:08,143 --> 00:46:10,144
- Maafkan aku, kenapa kamu di sini?
- 907
- 00:46:10,145 --> 00:46:13,781
- Saya adalah humas Anda.
- Ini pekerjaanku untuk membuatnya
- yakin kamu tidak melakukan hal bodoh.
- 908
- 00:46:13,782 --> 00:46:15,216
- Sejauh ini bagus.
- 909
- 00:46:15,217 --> 00:46:17,377
- Saya tidak punya sesuatu yang lebih baik
- untuk melakukan akhir pekan ini, jadi ...
- 910
- 00:46:18,186 --> 00:46:19,553
- Baik.
- 911
- 00:46:19,554 --> 00:46:20,922
- Baik.
- 912
- 00:46:20,923 --> 00:46:23,958
- Aku tidak tahan memikirkannya
- Anda jalan di sini sendirian dengannya.
- 913
- 00:46:23,959 --> 00:46:26,127
- Ayo, sayang, kami membicarakan hal ini.
- Kamu tahu itu ...
- 914
- 00:46:26,128 --> 00:46:27,528
- Lihatlah, inilah rencananya.
- 915
- 00:46:27,529 --> 00:46:30,798
- Jika ada yang bertanya,
- Saya Suzie humas Anda.
- 916
- 00:46:30,799 --> 00:46:32,967
- Jadi, sebenarnya?
- 917
- 00:46:32,968 --> 00:46:36,537
- Saya akan pastikan untuk tidak melompat
- foto dan bla, bla, bla.
- 918
- 00:46:36,538 --> 00:46:39,373
- Tapi jangan berpikir sebentar
- Saya tidak memperhatikanmu.
- 919
- 00:46:39,374 --> 00:46:41,509
- Mata elang.
- Telinga harimau.
- 920
- 00:46:43,846 --> 00:46:46,447
- - Mengerti.
- - Bagus.
- 921
- 00:46:46,448 --> 00:46:48,916
- Haruskah kita memukul kolam renang?
- 922
- 00:46:48,917 --> 00:46:50,819
- Ya.
- Hanya memberi saya permulaan?
- 923
- 00:46:51,920 --> 00:46:53,121
- [Suzie menghela napas]
- 924
- 00:46:58,526 --> 00:47:00,896
- Oke, ini sangat menarik.
- 925
- 00:47:02,197 --> 00:47:05,300
- Jadi, dia melamarmu di tempat kerja?
- 926
- 00:47:06,434 --> 00:47:08,903
- Uh ...
- 927
- 00:47:08,904 --> 00:47:10,972
- Maksud saya, itulah yang terjadi
- kata tabloid.
- 928
- 00:47:10,973 --> 00:47:13,274
- - Yah, tidak.
- Itu lebih, seperti ...
- - Dan itu semuanya.
- 929
- 00:47:13,275 --> 00:47:15,542
- - Ya, dan kemudian itu ...
- - Benar-benar.
- 930
- 00:47:15,543 --> 00:47:17,845
- Cuma wow.
- 931
- 00:47:17,846 --> 00:47:19,213
- [keduanya] Aww.
- 932
- 00:47:19,214 --> 00:47:21,182
- Sangat lucu.
- 933
- 00:47:21,183 --> 00:47:23,985
- Tunggu apa?
- Mereka tidak mengatakan apa pun.
- 934
- 00:47:23,986 --> 00:47:26,487
- Mereka tidak perlu mengatakan apa-apa.
- 935
- 00:47:26,488 --> 00:47:28,589
- Sangat romantis.
- 936
- 00:47:28,590 --> 00:47:30,557
- Saya tidak tahu apakah itu romantis.
- 937
- 00:47:30,558 --> 00:47:32,193
- Saya romantis.
- 938
- 00:47:32,194 --> 00:47:34,328
- Sangat romantis.
- 939
- 00:47:34,329 --> 00:47:35,597
- Bagaimana kabarmu romantis?
- 940
- 00:47:38,066 --> 00:47:40,401
- Aku membawamu ke dermaga
- minggu lalu, kami mendapat es krim.
- 941
- 00:47:40,402 --> 00:47:43,104
- - Itu romantis.
- - Ya
- Veronica ikut dengan kami.
- 942
- 00:47:43,105 --> 00:47:45,272
- Kelly, kamu bahkan tidak
- seperti roman.
- 943
- 00:47:45,273 --> 00:47:46,640
- Bagaimana kamu tahu itu?
- 944
- 00:47:46,641 --> 00:47:48,609
- Yah, bagi saya, dan saya mungkin cengeng,
- 945
- 00:47:48,610 --> 00:47:51,913
- tapi saya pikir apa pun bisa
- romantis dengan orang yang tepat.
- 946
- 00:47:51,914 --> 00:47:56,150
- Kegiatan itu tidak masalah selama
- Anda bersama seseorang yang membuat Anda merasa romantis.
- 947
- 00:47:56,151 --> 00:47:57,418
- Apa pun?
- 948
- 00:47:57,419 --> 00:47:59,153
- Ya, apa saja.
- 949
- 00:47:59,154 --> 00:48:01,222
- Maksud saya, bahkan membuat sarapan
- di pagi hari bisa romantis.
- 950
- 00:48:01,223 --> 00:48:03,057
- - Tidak bisakah?
- - Benar.
- 951
- 00:48:03,058 --> 00:48:07,361
- Semua orang tahu bahwa roti panggang Perancis
- adalah yang paling romantis dari toasts.
- 952
- 00:48:07,362 --> 00:48:10,231
- Chas membuat omelet besar.
- 953
- 00:48:10,232 --> 00:48:11,598
- Anda harus membuat omelet juga.
- 954
- 00:48:11,599 --> 00:48:13,600
- Ayolah!
- 955
- 00:48:13,601 --> 00:48:16,437
- Guys, kembalilah ke sini.
- 956
- 00:48:16,438 --> 00:48:19,374
- - Bros sebelumnya ...
- - Apa?
- 957
- 00:48:21,910 --> 00:48:23,010
- Apa?
- 958
- 00:48:23,011 --> 00:48:24,947
- Tidak tidak Tidak.
- "Bros sebelumnya" apa?
- 959
- 00:48:28,050 --> 00:48:31,552
- Hai semuanya.
- Aku suka kamu
- untuk bertemu humas saya, Suzie.
- 960
- 00:48:31,553 --> 00:48:34,488
- Dia hanya datang untuk memastikan
- semuanya baik-baik saja, kamu tahu.
- 961
- 00:48:34,489 --> 00:48:36,523
- Hai kawan!
- 962
- 00:48:36,524 --> 00:48:38,259
- Lihatlah dirimu.
- 963
- 00:48:38,260 --> 00:48:41,428
- Kalian semua sangat imut,
- dan semua-Amerika.
- 964
- 00:48:41,429 --> 00:48:44,999
- Dan ini tunanganku, Clarissa.
- 965
- 00:48:45,000 --> 00:48:47,969
- Clarissa, sangat baik
- untuk akhirnya bertemu denganmu.
- 966
- 00:48:47,970 --> 00:48:50,104
- Chas berkata
- begitu banyak hal baik.
- 967
- 00:48:50,105 --> 00:48:52,406
- Senang bertemu denganmu, juga, Suzie.
- 968
- 00:48:52,407 --> 00:48:55,009
- Begitu banyak hal baik.
- 969
- 00:48:55,010 --> 00:48:57,011
- Kamu juga.
- 970
- 00:48:57,012 --> 00:48:59,713
- Baik.
- Anda sudah resmi terguncang.
- 971
- 00:48:59,714 --> 00:49:01,215
- Baik.
- 972
- 00:49:01,216 --> 00:49:04,251
- Saya pikir saya mungkin pergi
- mencelupkan jari-jari kakiku ke air.
- 973
- 00:49:04,252 --> 00:49:06,221
- Adakah yang mau bergabung denganku?
- 974
- 00:49:10,158 --> 00:49:12,560
- Apakah itu penari telanjang
- untuk pesta bujangan?
- 975
- 00:49:14,029 --> 00:49:16,063
- Selamat datang, Suzie
- untuk bergabung dengan kami jika dia mau
- 976
- 00:49:16,064 --> 00:49:17,331
- di bachelorette
- pesta malam ini.
- 977
- 00:49:17,332 --> 00:49:19,600
- - Tidak.
- - Tidak tidak Tidak.
- 978
- 00:49:19,601 --> 00:49:21,069
- [Suzie] Saya ingin sekali!
- 979
- 00:49:22,170 --> 00:49:23,305
- Baik.
- 980
- 00:49:25,176 --> 00:49:26,744
- [mengobrol]
- 981
- 00:49:26,745 --> 00:49:28,079
- [tertawa]
- 982
- 00:49:33,218 --> 00:49:35,586
- Pernahkah kamu bertemu
- yang humas sebelumnya?
- 983
- 00:49:35,587 --> 00:49:37,855
- Tidak sebelum hari ini.
- Tapi dia besar di biz.
- 984
- 00:49:37,856 --> 00:49:41,726
- Yah, dia benar-benar genit
- tunanganmu di pantai sore ini.
- 985
- 00:49:41,727 --> 00:49:43,794
- Dan dia cantik.
- 986
- 00:49:43,795 --> 00:49:46,564
- - Dan dia genit.
- - Sangat genit.
- 987
- 00:49:46,565 --> 00:49:48,232
- Tenang, kawan.
- 988
- 00:49:48,233 --> 00:49:51,702
- Dia menikah dengan pria tampan ini,
- agen besar-waktu di LA.
- 989
- 00:49:51,703 --> 00:49:53,571
- Dan dia bukan gadis pertama
- bercumbu dengan Chas.
- 990
- 00:49:53,572 --> 00:49:56,206
- Gadis-gadis bercinta dengannya
- waktu, Anda berdua termasuk.
- 991
- 00:49:56,207 --> 00:49:57,842
- Saya tidak terlalu mengkhawatirkannya.
- 992
- 00:49:57,843 --> 00:50:00,144
- Atau mungkin Anda memang begitu
- aktris yang sangat baik.
- 993
- 00:50:00,145 --> 00:50:04,081
- Anda tahu, dia sudah berkencan
- banyak wanita.
- 994
- 00:50:04,082 --> 00:50:06,016
- Aku tahu.
- Tapi, maksud saya,
- 995
- 00:50:06,017 --> 00:50:08,653
- dia tidak pernah membuatku merasa tidak aman,
- jadi saya tidak khawatir tentang itu.
- 996
- 00:50:08,654 --> 00:50:10,821
- Wow.
- 997
- 00:50:10,822 --> 00:50:13,090
- Banyak yang berubah
- sejak SMA.
- 998
- 00:50:13,091 --> 00:50:14,859
- Apa yang kamu bicarakan?
- 999
- 00:50:14,860 --> 00:50:18,896
- Aku tidak tahu.
- Maksud saya, Anda menggunakan
- menjadi, seperti ... benar-benar tidak aman.
- 1000
- 00:50:18,897 --> 00:50:21,098
- Tidak, bukan aku.
- Tidak
- 1001
- 00:50:21,099 --> 00:50:23,534
- Aku tidak.
- 1002
- 00:50:23,535 --> 00:50:26,236
- Ayolah, Riss.
- Anda sangat tidak aman.
- 1003
- 00:50:26,237 --> 00:50:29,139
- Anda tidak pernah keluar dengan siapa pun.
- 1004
- 00:50:29,140 --> 00:50:31,241
- Anda mengubur diri, seperti ...
- 1005
- 00:50:31,242 --> 00:50:36,180
- - Di, seperti, Anda tahu, klub drama, klarinet.
- - Ya
- 1006
- 00:50:36,181 --> 00:50:40,985
- Paduan suara jazz, Anda tahu.
- Anda melakukan segalanya.
- 1007
- 00:50:40,986 --> 00:50:43,020
- Saya bergaul dengan Graham
- sepanjang waktu.
- 1008
- 00:50:43,021 --> 00:50:46,090
- Ya.
- Tapi kamu memanfaatkannya
- merasa lebih baik tentang dirimu sendiri.
- 1009
- 00:50:46,091 --> 00:50:48,292
- Apakah itu apa?
- Anda lakukan padanya sekarang?
- 1010
- 00:50:48,293 --> 00:50:51,963
- Jangan membalikkan ini padaku.
- Graham dan aku baik-baik saja.
- 1011
- 00:50:53,198 --> 00:50:55,332
- Aku hanya mengkhawatirkanmu.
- 1012
- 00:50:55,333 --> 00:50:57,668
- Apa artinya itu?
- 1013
- 00:50:57,669 --> 00:51:00,305
- Ayolah.
- Dia ... Chas Hunter.
- 1014
- 00:51:01,607 --> 00:51:03,174
- Dan ... Dan kamu ...
- 1015
- 00:51:06,011 --> 00:51:08,212
- kamu tahu, kamu.
- 1016
- 00:51:08,213 --> 00:51:10,815
- Tidak dapat membayangkan mengapa saya tidak aman
- dengan teman-teman seperti kamu.
- 1017
- 00:51:10,816 --> 00:51:14,351
- Saya tidak mencoba untuk berkelahi di sini.
- Saya hanya mengatakan ...
- 1018
- 00:51:14,352 --> 00:51:18,889
- Dia sangat tampan, dan aku akan
- mengerti jika Anda merasa tidak aman.
- 1019
- 00:51:18,890 --> 00:51:21,559
- Saya hanya tidak ingin melihat
- Anda menyabotase apa pun.
- 1020
- 00:51:22,894 --> 00:51:24,361
- Anda salah.
- 1021
- 00:51:24,362 --> 00:51:26,130
- Tentang kamu dan Chas?
- 1022
- 00:51:26,131 --> 00:51:28,699
- Tidak, tentang bagaimana
- banyak hal telah berubah.
- 1023
- 00:51:28,700 --> 00:51:30,668
- Anda masih bermain game,
- 1024
- 00:51:30,669 --> 00:51:33,004
- bodoh, kecil
- game sekolah menengah.
- 1025
- 00:51:34,906 --> 00:51:36,240
- [bergumam]
- 1026
- 00:51:36,241 --> 00:51:37,575
- Hai teman-teman.
- 1027
- 00:51:39,945 --> 00:51:41,647
- Hei, kemana perginya Riss?
- 1028
- 00:51:43,181 --> 00:51:45,751
- Dia perlu mengambil
- berjalan saya pikir.
- 1029
- 00:51:51,389 --> 00:51:52,890
- Hei!
- 1030
- 00:51:52,891 --> 00:51:54,760
- - Apa yang kamu lakukan di sini?
- - Hei
- 1031
- 00:51:56,828 --> 00:51:59,196
- Saya datang mencari es.
- 1032
- 00:51:59,197 --> 00:52:01,165
- Bagaimana dengan kamu?
- Apa yang kamu lakukan di sini?
- 1033
- 00:52:01,166 --> 00:52:03,768
- Anda adalah pendamping,
- bukankah seharusnya kamu pergi ...
- 1034
- 00:52:03,769 --> 00:52:05,703
- memimpin pesta atau sesuatu?
- 1035
- 00:52:05,704 --> 00:52:10,174
- Ya, rupanya kehormatan itu telah terjadi
- dinobatkan sebagai humas Anda, Suzie.
- 1036
- 00:52:10,175 --> 00:52:11,843
- Dia yakin tahu
- bagaimana cara bersenang-senang.
- 1037
- 00:52:14,179 --> 00:52:16,782
- Dia orangnya
- kamu melihat, kan?
- 1038
- 00:52:21,119 --> 00:52:23,220
- Kamu marah?
- 1039
- 00:52:23,221 --> 00:52:25,823
- - saya tidak.
- - Yah, kamu tampak marah.
- 1040
- 00:52:25,824 --> 00:52:27,292
- Mereka baru saja sampai kepada saya.
- 1041
- 00:52:28,894 --> 00:52:30,761
- Drama SMA
- membesarkan kepalanya yang jelek,
- 1042
- 00:52:30,762 --> 00:52:32,262
- dan Kelly melakukan tugas iblisnya
- 1043
- 00:52:32,263 --> 00:52:36,000
- untuk membuatku merasa buruk tentang diriku ...
- seperti yang selalu dilakukannya.
- 1044
- 00:52:36,001 --> 00:52:37,168
- Ya.
- Terima kasih.
- 1045
- 00:52:40,071 --> 00:52:41,639
- Apakah dia cemburu?
- 1046
- 00:52:42,708 --> 00:52:44,174
- Wow.
- Anda memiliki ego.
- 1047
- 00:52:44,175 --> 00:52:47,712
- Saya tidak bermaksud tentang saya.
- Maksud saya tentang Graham.
- 1048
- 00:52:47,713 --> 00:52:49,280
- Lihat jalannya
- dia melihatmu, seperti ...
- 1049
- 00:52:50,415 --> 00:52:51,917
- Anda mengambilnya?
- 1050
- 00:52:53,384 --> 00:52:55,720
- Saya tidak cukup terlibat sendiri
- seperti yang Anda pikirkan.
- 1051
- 00:52:55,721 --> 00:52:58,956
- Saya juga bisa mengamati.
- 1052
- 00:52:58,957 --> 00:53:00,791
- Ya.
- 1053
- 00:53:00,792 --> 00:53:03,061
- Kami dulu dekat
- dan kemudian kami tidak.
- 1054
- 00:53:04,229 --> 00:53:06,697
- Itu baru saja berakhir.
- Aku tidak tahu.
- 1055
- 00:53:06,698 --> 00:53:09,367
- Kami masih muda,
- Saya bodoh, dan ...
- 1056
- 00:53:11,737 --> 00:53:13,805
- Dia bilang dia mencintaiku
- dan saya panik.
- 1057
- 00:53:14,940 --> 00:53:16,041
- Itu terjadi.
- 1058
- 00:53:17,175 --> 00:53:19,309
- Ya.
- 1059
- 00:53:19,310 --> 00:53:22,280
- Ya, agak aneh
- makan malam latihan tadi malam.
- 1060
- 00:53:24,983 --> 00:53:27,852
- Anda pikir dia adil
- bersamanya karena dia ...
- 1061
- 00:53:27,853 --> 00:53:28,954
- tidak bisa bersamamu?
- 1062
- 00:53:30,155 --> 00:53:32,089
- Aku tidak tahu.
- 1063
- 00:53:32,090 --> 00:53:34,760
- Saya harap tidak.
- Maksud saya, saya harap
- dia tidak hanya menetap.
- 1064
- 00:53:40,465 --> 00:53:43,001
- Anda pikir orang selalu menemukan
- pertandingan sempurna mereka?
- 1065
- 00:53:44,402 --> 00:53:46,336
- Ayah dan ibuku melakukannya.
- 1066
- 00:53:46,337 --> 00:53:50,374
- Yah, mereka pasti memberi Anda
- standar tinggi, itu bagus.
- 1067
- 00:53:50,375 --> 00:53:53,110
- Saya tidak berpikir itu seperti itu
- mudah bagi mereka seperti yang Anda pikirkan.
- 1068
- 00:53:53,111 --> 00:53:56,446
- Saya yakin mereka harus bekerja dengan cantik
- sulit untuk apa yang mereka miliki.
- 1069
- 00:53:56,447 --> 00:53:58,483
- Pikirkan semua hubungan.
- 1070
- 00:54:01,319 --> 00:54:03,855
- Doakan orang tuaku
- bekerja lebih keras kadang-kadang.
- 1071
- 00:54:09,427 --> 00:54:12,229
- Maka saya kira yang penting adalah ...
- 1072
- 00:54:12,230 --> 00:54:15,465
- bagaimana perasaanmu tentang dia?
- 1073
- 00:54:15,466 --> 00:54:19,236
- Ya, maksud saya,
- Aku punya perasaan padanya, tapi ...
- 1074
- 00:54:19,237 --> 00:54:23,440
- Aku tidak tahu.
- Saya ... tidak aman,
- atau tidak cukup dewasa,
- 1075
- 00:54:23,441 --> 00:54:25,375
- atau mungkin belum siap.
- 1076
- 00:54:25,376 --> 00:54:27,946
- Aku tidak tahu.
- Mungkin ketiganya?
- 1077
- 00:54:31,249 --> 00:54:32,984
- Bagaimana dengan sekarang?
- 1078
- 00:54:34,786 --> 00:54:36,954
- Dia berbeda.
- 1079
- 00:54:36,955 --> 00:54:40,357
- Aku berbeda.
- Aku tidak tahu.
- Tidak seperti dulu lagi.
- 1080
- 00:54:40,358 --> 00:54:42,960
- Itu karena kamu menghancurkan hatinya.
- 1081
- 00:54:42,961 --> 00:54:44,162
- Sedikit patah hati.
- 1082
- 00:54:47,866 --> 00:54:51,902
- Saya harus mengakui, ini tidak cukup
- seburuk yang saya kira akan terjadi.
- 1083
- 00:54:51,903 --> 00:54:54,138
- Ini benar-benar menyenangkan.
- 1084
- 00:54:54,139 --> 00:54:56,974
- Ya, itu pasti
- lebih baik dari yang saya harapkan.
- 1085
- 00:54:56,975 --> 00:54:59,276
- Anda juga, sebagai catatan.
- 1086
- 00:54:59,277 --> 00:55:01,812
- Maaf jika saya memberi Anda
- masa sulit sebelumnya.
- 1087
- 00:55:01,813 --> 00:55:05,083
- Saya tidak begitu berbeda
- pria di sekitarmu juga.
- 1088
- 00:55:09,120 --> 00:55:12,522
- Secara pribadi, saya pikir kami seperti itu
- seperti saling menggoda.
- 1089
- 00:55:12,523 --> 00:55:14,458
- Itulah yang terlibat
- pasangan memang begitu.
- 1090
- 00:55:14,459 --> 00:55:16,027
- Mm-hmm.
- 1091
- 00:55:18,363 --> 00:55:19,530
- Begitu...
- 1092
- 00:55:21,900 --> 00:55:24,102
- di mana kita pergi berbulan madu kita?
- 1093
- 00:55:26,872 --> 00:55:28,438
- Itu agak konyol,
- 1094
- 00:55:28,439 --> 00:55:31,408
- tetapi Anda tahu apa yang selalu saya pikirkan
- akan menjadi bulan madu yang menyenangkan?
- 1095
- 00:55:31,409 --> 00:55:32,877
- Apa itu?
- 1096
- 00:55:32,878 --> 00:55:35,412
- Perjalanan darat melintasi
- Negara bagian, dalam RV.
- 1097
- 00:55:35,413 --> 00:55:40,417
- Hanya berkemah, dan memasak, dan
- melihat pemandangan.
- Sederhana saja.
- 1098
- 00:55:40,418 --> 00:55:43,421
- Mengocoknya melalui Amerika tengah.
- Perkemahan besar.
- 1099
- 00:55:44,856 --> 00:55:46,024
- Ya, saya turun.
- 1100
- 00:55:49,060 --> 00:55:51,161
- Jadi menurut Anda
- pesta masih berlangsung?
- 1101
- 00:55:51,162 --> 00:55:53,063
- Ya.
- saya harus
- mungkin memeriksa Maya.
- 1102
- 00:55:53,064 --> 00:55:54,564
- Dia tidak pernah terjaga
- lewat tengah malam.
- 1103
- 00:55:54,565 --> 00:55:57,869
- Dan aku yakin dia pingsan di
- sofa, terutama setelah semua anggur itu.
- 1104
- 00:55:58,970 --> 00:56:00,071
- Ayolah.
- 1105
- 00:56:06,244 --> 00:56:10,114
- Oke, jadi ... jam berapa
- kita seharusnya berangkat besok?
- 1106
- 00:56:10,115 --> 00:56:14,051
- Saya pikir, seperti, 10?
- Pernikahannya jam 5, jadi ...
- 1107
- 00:56:14,052 --> 00:56:15,086
- Baiklah.
- 1108
- 00:56:16,487 --> 00:56:18,288
- Baik...
- 1109
- 00:56:18,289 --> 00:56:20,124
- terima kasih untuk malam yang menyenangkan.
- 1110
- 00:56:20,125 --> 00:56:21,392
- Ya, kamu juga.
- 1111
- 00:56:27,065 --> 00:56:28,266
- [lembut] Wow.
- 1112
- 00:56:38,944 --> 00:56:40,545
- [membuka pintu]
- 1113
- 00:56:45,550 --> 00:56:47,618
- - Apa?
- - Apakah kamu datang ke pernikahan atau tidak?
- 1114
- 00:56:49,154 --> 00:56:51,555
- Sekarang kamu menikahinya?
- 1115
- 00:56:51,556 --> 00:56:54,291
- Pernikahan lainnya.
- Ya, siap-siap.
- 1116
- 00:56:54,292 --> 00:56:55,893
- [erangan]
- 1117
- 00:57:03,701 --> 00:57:05,103
- [Suzie mengerang]
- 1118
- 00:57:10,375 --> 00:57:14,444
- Anda harus mulai merencanakan
- untuk hari besarmu segera.
- 1119
- 00:57:14,445 --> 00:57:16,680
- Ya, saya kira begitu, ya?
- 1120
- 00:57:16,681 --> 00:57:18,449
- Apakah Anda kebetulan memiliki
- setiap obat penghilang rasa sakit?
- 1121
- 00:57:19,617 --> 00:57:22,252
- Vicodin akan menjadi hebat.
- 1122
- 00:57:22,253 --> 00:57:25,990
- Uh ... aku punya aspirin di dalamnya
- lemari obat di kamar mandi.
- 1123
- 00:57:25,991 --> 00:57:27,992
- [Suzie menghela napas]
- 1124
- 00:57:27,993 --> 00:57:29,127
- Baik.
- 1125
- 00:57:30,395 --> 00:57:31,962
- - Saya butuh delapan.
- - Baik.
- 1126
- 00:57:31,963 --> 00:57:34,332
- - Aku bisa mendapatkannya untukmu.
- - Tidak, tidak, aku akan mengaturnya.
- 1127
- 00:57:37,202 --> 00:57:39,303
- Saya harus menyentuh
- make-up saya, anyway.
- 1128
- 00:57:39,304 --> 00:57:41,372
- Kelembaban di sini
- membuat wajahku mencair.
- 1129
- 00:57:46,044 --> 00:57:47,511
- Apakah kamu sudah membicarakannya?
- dimana kamu akan memilikinya?
- 1130
- 00:57:47,512 --> 00:57:49,379
- Tidak, belum.
- 1131
- 00:57:49,380 --> 00:57:50,982
- Darimana kalian punya milikmu?
- 1132
- 00:57:54,119 --> 00:57:56,153
- - Kami kawin lari.
- - Benarkah?
- 1133
- 00:57:56,154 --> 00:57:58,288
- Orang-orangnya tidak terlalu senang
- tentang kita menikah.
- 1134
- 00:57:58,289 --> 00:58:01,091
- Ya.
- Mereka mengatakan itu
- Bruce tidak memiliki ambisi.
- 1135
- 00:58:01,092 --> 00:58:02,659
- Anda tahu, saya tidak peduli.
- 1136
- 00:58:02,660 --> 00:58:05,095
- Tapi sekarang, kurangnya ambisi
- 1137
- 00:58:05,096 --> 00:58:08,765
- telah memberinya VP senior
- posisi dalam pengembangan masyarakat
- 1138
- 00:58:08,766 --> 00:58:11,168
- di perusahaannya.
- 1139
- 00:58:11,169 --> 00:58:13,371
- Bersamamu
- membuatku berusaha lebih keras.
- 1140
- 00:58:15,373 --> 00:58:19,443
- Clarissa benar-benar beruntung memilikinya
- orang tua sepertimu, kamu tahu itu?
- 1141
- 00:58:19,444 --> 00:58:22,080
- Dan dia beruntung memiliki
- pria sepertimu dalam hidupnya.
- 1142
- 00:58:23,281 --> 00:58:25,350
- Mm
- Saya bisa tahu dari matanya.
- 1143
- 00:58:26,617 --> 00:58:27,751
- Katakan apa?
- 1144
- 00:58:27,752 --> 00:58:30,320
- Bahwa kamu, Tuan Pemburu ...
- 1145
- 00:58:30,321 --> 00:58:32,023
- itu bagus.
- 1146
- 00:58:35,726 --> 00:58:36,994
- Madu!
- 1147
- 00:58:38,729 --> 00:58:41,099
- Oh!
- Madu!
- 1148
- 00:58:43,634 --> 00:58:44,769
- Wow.
- 1149
- 00:58:46,137 --> 00:58:48,138
- Kamu terlihat luar biasa.
- 1150
- 00:58:48,139 --> 00:58:49,539
- Terima kasih.
- 1151
- 00:58:49,540 --> 00:58:51,175
- Apakah kita siap untuk pergi?
- 1152
- 00:58:51,176 --> 00:58:52,777
- Saya di sini, saya di sini.
- 1153
- 00:58:54,645 --> 00:58:56,414
- [Suzie menghela napas]
- 1154
- 00:58:57,482 --> 00:58:58,716
- Ayo berpesta.
- 1155
- 00:59:18,169 --> 00:59:19,737
- Oh, cantik sekali.
- 1156
- 00:59:21,806 --> 00:59:24,241
- Wow!
- Maya, kamu terlihat luar biasa.
- 1157
- 00:59:24,242 --> 00:59:25,409
- Bukankah dia
- 1158
- 00:59:25,410 --> 00:59:26,777
- Membawa ibunya.
- 1159
- 00:59:28,779 --> 00:59:30,748
- Audrey, bisakah aku
- meminjam kamu sebentar?
- 1160
- 00:59:31,849 --> 00:59:33,784
- - Ibu, tidak masalah.
- Pergi.
- - Baik.
- 1161
- 00:59:36,621 --> 00:59:38,623
- Hei.
- Apa yang terjadi
- untukmu tadi malam?
- 1162
- 00:59:40,425 --> 00:59:44,394
- Saya masuk ke dalamnya dengan Kelly di atas
- seluruh hal Graham.
- Itu bodoh.
- 1163
- 00:59:44,395 --> 00:59:46,396
- Kejutan besar.
- 1164
- 00:59:46,397 --> 00:59:50,434
- Ngomong-ngomong, aku sangat menyesal aku menebusnya di sana
- pada akhirnya, itu sangat buruk bagiku.
- 1165
- 00:59:50,435 --> 00:59:51,935
- Tidak masalah.
- 1166
- 00:59:51,936 --> 00:59:54,772
- Saya kembali satu jam kemudian, tetapi Anda
- sudah pingsan di sofa.
- 1167
- 00:59:56,374 --> 00:59:57,574
- Aku tahu.
- 1168
- 00:59:57,575 --> 00:59:59,809
- Jadi, dari mana kamu pergi?
- 1169
- 00:59:59,810 --> 01:00:03,214
- Saya bertemu dengan Chas, dan
- kami hanya berbicara sebentar.
- 1170
- 01:00:04,449 --> 01:00:09,186
- Mm-hmm.
- Yakin.
- Kamu berbicara
- sebentar.
- 1171
- 01:00:09,187 --> 01:00:12,689
- Ngomong-ngomong, apa yang kalian lakukan
- setelah saya pergi?
- 1172
- 01:00:12,690 --> 01:00:14,291
- Saya tidak tahu.
- 1173
- 01:00:14,292 --> 01:00:16,193
- Jujur, yang terakhir
- aku ingat
- 1174
- 01:00:16,194 --> 01:00:20,530
- Suzie menarik tiara itu
- kepala saya atau sesuatu seperti itu.
- 1175
- 01:00:20,531 --> 01:00:23,700
- Untuk seseorang yang sakit,
- Anda benar-benar membersihkan dengan baik.
- 1176
- 01:00:23,701 --> 01:00:24,802
- Terima kasih.
- 1177
- 01:00:26,704 --> 01:00:28,806
- Saya memang terlihat cantik, bukan?
- 1178
- 01:00:32,410 --> 01:00:37,247
- Wow, aku tidak percaya
- hari ini benar-benar terjadi.
- 1179
- 01:00:37,248 --> 01:00:40,517
- Kami akan membicarakan hal ini
- begitu banyak ketika kita masih kecil.
- 1180
- 01:00:40,518 --> 01:00:43,720
- Ingat, kami biasa mengambilnya
- seprai putih dari tempat tidur ibuku
- 1181
- 01:00:43,721 --> 01:00:46,823
- dan kami akan membungkusnya sendiri
- dan menjadikan mereka gaun pernikahan kami,
- 1182
- 01:00:46,824 --> 01:00:48,892
- lalu gunakan
- sarung bantal sebagai cadar.
- 1183
- 01:00:48,893 --> 01:00:50,794
- Ya saya ingat.
- 1184
- 01:00:50,795 --> 01:00:53,797
- Dan saya ingat bagaimana Anda akan melakukannya
- selalu berikan saya seprai yang pas
- 1185
- 01:00:53,798 --> 01:00:55,633
- karena mereka
- terlalu berkerut untukmu.
- 1186
- 01:00:57,668 --> 01:01:02,506
- Dan saya ingat bagaimana Anda akan selalu mengatakan Anda
- akan menikah sebelum aku.
- 1187
- 01:01:02,507 --> 01:01:03,773
- - Ingat bahwa?
- - Ya
- 1188
- 01:01:03,774 --> 01:01:06,343
- Karena kamu
- seperti anak liar yang total.
- 1189
- 01:01:06,344 --> 01:01:07,877
- Aku tahu.
- 1190
- 01:01:07,878 --> 01:01:13,783
- Yah, aku punya perasaan itu
- seseorang tidak terlalu jauh di belakang saya.
- 1191
- 01:01:13,784 --> 01:01:16,286
- Maya, dengarkan,
- ada sesuatu yang saya butuhkan ...
- 1192
- 01:01:16,287 --> 01:01:17,422
- [Kelly] Hai, teman-teman.
- 1193
- 01:01:18,623 --> 01:01:20,625
- Saya!
- Lihatlah dirimu!
- 1194
- 01:01:21,726 --> 01:01:23,927
- Kamu terlihat sangat cantik.
- 1195
- 01:01:23,928 --> 01:01:29,266
- Saya tidak bisa mengungkapkan betapa indahnya saya pikir
- Anda melihat tanpa mengutuk di gereja,
- 1196
- 01:01:29,267 --> 01:01:31,469
- jadi saya akan diam saja.
- 1197
- 01:01:34,672 --> 01:01:36,873
- Baiklah, para wanita,
- lima menit dan terus bertambah.
- 1198
- 01:01:36,874 --> 01:01:38,876
- Mari kita ambil barang-barang kita
- terorganisir, haruskah kita?
- 1199
- 01:01:41,279 --> 01:01:42,413
- Baik.
- 1200
- 01:01:43,414 --> 01:01:45,515
- Baik.
- Ini dia.
- 1201
- 01:01:45,516 --> 01:01:49,453
- Ini ... sungguh.
- 1202
- 01:01:49,454 --> 01:01:52,889
- Anda akan memahaminya, sama seperti
- Anda lakukan ketika kita masih kecil,
- 1203
- 01:01:52,890 --> 01:01:54,725
- lembar dilengkapi crinkly dan semua.
- 1204
- 01:01:58,796 --> 01:02:00,831
- [tamu bersorak]
- 1205
- 01:02:04,602 --> 01:02:07,871
- Apa semua ini?
- Apakah Anda
- ibu mendapatkan lebih banyak fotografer?
- 1206
- 01:02:07,872 --> 01:02:10,740
- [reporter pria] Clarissa, apakah kamu
- dan Chas Hunter menikah sekarang?
- 1207
- 01:02:10,741 --> 01:02:12,342
- Tidak, tidak, ini bukan pernikahan saya.
- 1208
- 01:02:12,343 --> 01:02:14,244
- Ini adalah teman saya,
- Pernikahan Maya.
- 1209
- 01:02:14,245 --> 01:02:17,414
- Clarissa, apakah Chas di sini?
- Kami tahu dia tinggal di kota.
- 1210
- 01:02:17,415 --> 01:02:20,484
- Ya, Chas ada di sini.
- Kami
- memiliki waktu yang indah.
- 1211
- 01:02:20,485 --> 01:02:22,952
- Tetapi jika kalian tidak keberatan membiarkannya
- teman-teman saya menikmati hari pernikahan mereka,
- 1212
- 01:02:22,953 --> 01:02:24,622
- kita perlu melewati?
- 1213
- 01:02:30,295 --> 01:02:31,762
- Disini.
- Disini.
- 1214
- 01:02:35,633 --> 01:02:37,468
- [bermain musik jazz]
- 1215
- 01:02:38,669 --> 01:02:40,338
- [dering ponsel]
- 1216
- 01:02:41,506 --> 01:02:42,872
- Hei, Jeannette, ada apa?
- 1217
- 01:02:42,873 --> 01:02:44,308
- Bagaimana penerimaannya?
- 1218
- 01:02:44,309 --> 01:02:45,809
- Itu bagus.
- 1219
- 01:02:45,810 --> 01:02:48,712
- Maksud saya, sekarang sudah mereda,
- tapi semua orang bersenang-senang.
- 1220
- 01:02:48,713 --> 01:02:52,349
- Saya melihat bahwa paparazzi itu
- sudah memposting foto secara online.
- 1221
- 01:02:52,350 --> 01:02:54,484
- Chas bahkan tidak ada di dalamnya.
- 1222
- 01:02:54,485 --> 01:02:56,320
- Anda agak terkenal sekarang, ya?
- 1223
- 01:02:56,321 --> 01:02:58,888
- Ya.
- Mungkin karena saya terlihat seperti itu
- Saya panik di setiap foto.
- 1224
- 01:02:58,889 --> 01:03:02,759
- Aku bersumpah mereka, seperti, bersembunyi di semak-semak
- dan melompat keluar pada saat terburuk.
- 1225
- 01:03:02,760 --> 01:03:04,093
- Yah, biasakan, sayang.
- 1226
- 01:03:04,094 --> 01:03:08,565
- Karena Anda memiliki sembilan audisi
- ketika kamu kembali minggu depan.
- 1227
- 01:03:08,566 --> 01:03:12,035
- Dua fitur, tiga reoccurring,
- dan empat iklan.
- 1228
- 01:03:12,036 --> 01:03:13,770
- Hanya untukmu, sayang.
- 1229
- 01:03:13,771 --> 01:03:14,872
- Serius?
- 1230
- 01:03:16,907 --> 01:03:19,909
- Sembilan audisi?
- Itu luar biasa.
- 1231
- 01:03:19,910 --> 01:03:22,446
- Yah, itu biz untukmu.
- 1232
- 01:03:22,447 --> 01:03:26,783
- Baiklah, kamu pergi bersenang-senang dan aku akan melakukannya
- sampai jumpa minggu depan, oke?
- 1233
- 01:03:26,784 --> 01:03:28,353
- Ya.
- Terima kasih, Jeannette.
- 1234
- 01:03:31,088 --> 01:03:33,056
- Hei, aku tidak mendengarmu di sana.
- 1235
- 01:03:33,057 --> 01:03:36,727
- Mungkin itu desas-desus kegirangan
- dari sembilan audisi yang akan datang.
- 1236
- 01:03:37,895 --> 01:03:39,863
- Kamu dengar?
- 1237
- 01:03:39,864 --> 01:03:41,965
- Yah, pertama aku mendengar jeritan itu.
- 1238
- 01:03:41,966 --> 01:03:44,568
- Dan kemudian ... sembilan audisi.
- 1239
- 01:03:44,569 --> 01:03:46,703
- Saya senang untuk Anda, Riss.
- 1240
- 01:03:46,704 --> 01:03:47,972
- Anda layak menerimanya.
- 1241
- 01:03:49,474 --> 01:03:51,741
- Dan Anda terlihat menakjubkan malam ini.
- 1242
- 01:03:51,742 --> 01:03:54,077
- Terima kasih, Graham.
- Kamu terlihat hebat juga.
- 1243
- 01:03:54,078 --> 01:03:55,413
- Terima kasih.
- 1244
- 01:03:58,048 --> 01:03:59,784
- Apa yang kamu lakukan, Riss?
- 1245
- 01:04:01,652 --> 01:04:03,421
- Mencari paparazzi.
- 1246
- 01:04:05,723 --> 01:04:10,026
- Saya tahu, oke?
- Saya tahu semua tentang ini.
- 1247
- 01:04:10,027 --> 01:04:13,029
- Suzie sedang mabuk-mabukan, saya tidak tahu
- setengah dari apa yang dia katakan.
- 1248
- 01:04:13,030 --> 01:04:17,067
- Tapi dia memberitahuku semuanya
- antara Anda dan Chas adalah palsu.
- 1249
- 01:04:18,503 --> 01:04:21,405
- Tidak tidak Tidak.
- Lihat ... Ini ...
- 1250
- 01:04:21,406 --> 01:04:23,039
- Riss.
- 1251
- 01:04:23,040 --> 01:04:24,442
- Silahkan.
- 1252
- 01:04:27,745 --> 01:04:28,879
- Baik.
- 1253
- 01:04:32,483 --> 01:04:35,084
- Jadi, sebenarnya ...
- 1254
- 01:04:35,085 --> 01:04:37,854
- Saya kehilangan pekerjaan besar ini di LA.
- 1255
- 01:04:37,855 --> 01:04:43,159
- Dan saya benar-benar tidak ingin semua orang di sini
- untuk mengetahui bahwa saya gagal, jadi ...
- 1256
- 01:04:43,160 --> 01:04:47,565
- Satu kebohongan hanya menyebabkan yang lain, dan
- lalu ke yang lain, dan kemudian saya hanya ...
- 1257
- 01:04:49,434 --> 01:04:52,537
- Anda baru ... sadar
- Anda benar-benar menyukainya.
- 1258
- 01:04:54,038 --> 01:04:56,573
- Apa?
- Tidak tidak Tidak.
- Tidak.
- 1259
- 01:04:56,574 --> 01:04:59,043
- - Tidak?
- - Tidak tidak.
- Tentu saja tidak.
- 1260
- 01:05:00,611 --> 01:05:04,114
- Dia bukan tipeku.
- Dia punya kehidupan yang sangat gila.
- 1261
- 01:05:05,616 --> 01:05:07,584
- Kamu ingat
- hal yang kamu katakan padaku?
- 1262
- 01:05:07,585 --> 01:05:09,820
- Tentang bagaimana aku harus membiarkan diriku sendiri
- lebih dekat dengan Kelly?
- 1263
- 01:05:10,988 --> 01:05:13,858
- Itu menempel dengan saya,
- dan kamu benar.
- 1264
- 01:05:15,493 --> 01:05:17,595
- Anda harus mengambil nasihat Anda sendiri.
- 1265
- 01:05:19,063 --> 01:05:20,397
- Ini berbeda.
- 1266
- 01:05:21,699 --> 01:05:22,933
- Kamu tidak tahu itu.
- 1267
- 01:05:26,504 --> 01:05:28,038
- Anda berdua bisa memiliki sesuatu.
- 1268
- 01:05:29,740 --> 01:05:31,008
- Sesuatu yang besar.
- 1269
- 01:05:33,110 --> 01:05:34,545
- Sangat?
- 1270
- 01:05:36,213 --> 01:05:37,648
- Sangat.
- 1271
- 01:05:39,517 --> 01:05:42,520
- Maksud saya, bukan orang itu
- bisa sekeren saya,
- 1272
- 01:05:43,621 --> 01:05:45,589
- tapi...
- 1273
- 01:05:45,590 --> 01:05:46,824
- dia bisa mencoba.
- 1274
- 01:05:50,695 --> 01:05:53,763
- Aku senang ... kita tidak pernah berkencan.
- 1275
- 01:05:53,764 --> 01:05:56,501
- Karena aku tidak ingin kehilangan ...
- sahabatku.
- 1276
- 01:06:00,538 --> 01:06:02,873
- - Sampai jumpa lagi.
- - Ya
- Yah, sampai jumpa.
- 1277
- 01:06:08,546 --> 01:06:10,681
- [musik jazz lembut bermain]
- 1278
- 01:06:11,916 --> 01:06:14,484
- Hei, aku sudah mencarimu.
- 1279
- 01:06:14,485 --> 01:06:16,520
- Anda telah menemukan saya.
- Ada apa?
- 1280
- 01:06:16,521 --> 01:06:18,555
- Pikir saya akan meminta Anda untuk menari.
- 1281
- 01:06:18,556 --> 01:06:20,056
- - Benarkah?
- - Mmm-hmm.
- 1282
- 01:06:20,057 --> 01:06:24,794
- Ya.
- Saya menari dengan Veronica,
- tapi dia punya dua kaki kiri,
- 1283
- 01:06:24,795 --> 01:06:29,098
- dan anehnya dia meminta saya untuk menandatangani
- gaun pengiring pengantinnya, jadi ...
- 1284
- 01:06:29,099 --> 01:06:31,234
- Aku agak lelah.
- 1285
- 01:06:31,235 --> 01:06:35,839
- Ini mungkin yang terbaik.
- Mungkin
- terlalu banyak untuk kamu tangani.
- 1286
- 01:06:35,840 --> 01:06:37,173
- Apakah begitu?
- 1287
- 01:06:37,174 --> 01:06:40,510
- Saya dulu menari ketika saya
- lebih muda, jadi, saya cukup mengagumkan.
- 1288
- 01:06:40,511 --> 01:06:42,780
- Yah, saya pikir saya akan
- hakim itu.
- 1289
- 01:06:44,114 --> 01:06:46,216
- - Saya akan mencoba untuk mengikutinya.
- - Baik.
- 1290
- 01:06:51,789 --> 01:06:53,723
- - Kamu cukup bagus.
- - Kamu juga.
- 1291
- 01:06:53,724 --> 01:06:55,959
- Yah, saya sudah mengambil
- sedikit menari sendiri.
- 1292
- 01:06:55,960 --> 01:06:57,527
- Fancy.
- 1293
- 01:06:57,528 --> 01:06:59,228
- [bermain piano musik lambat]
- 1294
- 01:06:59,229 --> 01:07:01,498
- Jadi, sekarang kamu
- selebriti besar ...
- 1295
- 01:07:02,667 --> 01:07:04,868
- apa pendapat Anda tentang pers?
- 1296
- 01:07:04,869 --> 01:07:07,771
- Itu ... menyebalkan.
- 1297
- 01:07:07,772 --> 01:07:11,875
- Rasanya seperti aku mencuri yang terbaik
- guntur teman pada hari pernikahannya.
- 1298
- 01:07:11,876 --> 01:07:14,644
- Tapi saya tidak tahu.
- Saya tidak tahu apakah saya
- bisa menjadi superstar.
- 1299
- 01:07:14,645 --> 01:07:15,912
- Pasti sulit.
- 1300
- 01:07:15,913 --> 01:07:17,948
- Anda jenis terbiasa dengan itu
- setelah beberapa saat.
- 1301
- 01:07:19,116 --> 01:07:22,186
- Ini hanya sekelompok
- lampu, kamera, aksi.
- 1302
- 01:07:35,135 --> 01:07:37,304
- Maaf.
- Tidak merencanakan bagian itu.
- 1303
- 01:07:38,806 --> 01:07:41,307
- Bagaimana dengan gadis itu
- kamu melihat?
- 1304
- 01:07:41,308 --> 01:07:42,943
- Kanan.
- Ya.
- 1305
- 01:07:44,377 --> 01:07:45,913
- Ya.
- Saya kira saya hanya ...
- 1306
- 01:07:47,214 --> 01:07:48,481
- Tertangkap saat ini.
- 1307
- 01:07:49,449 --> 01:07:51,250
- Aku tahu.
- 1308
- 01:07:51,251 --> 01:07:53,853
- Dunia sekitar kita
- menghilang begitu saja.
- 1309
- 01:07:53,854 --> 01:07:55,188
- Ya.
- Saya juga.
- 1310
- 01:07:57,925 --> 01:07:59,525
- Sangat menyenangkan.
- 1311
- 01:07:59,526 --> 01:08:00,861
- Ya.
- 1312
- 01:08:05,132 --> 01:08:08,134
- Saya melihat Anda mendapat beberapa audisi.
- Ya, itu hebat!
- 1313
- 01:08:08,135 --> 01:08:10,002
- Ya, maksud saya, terima kasih kepada Anda.
- 1314
- 01:08:10,003 --> 01:08:12,438
- Jika pertunangan tidak disengaja ini
- membuat saya memesan
- 1315
- 01:08:12,439 --> 01:08:14,907
- sesuatu yang legit,
- Aku benar-benar tidak pernah bisa berterima kasih.
- 1316
- 01:08:14,908 --> 01:08:16,909
- Ayolah.
- Anda sudah punya.
- 1317
- 01:08:16,910 --> 01:08:18,811
- Bagaimana?
- 1318
- 01:08:18,812 --> 01:08:22,048
- Kota ini, Anda
- teman-teman, teman-temanmu.
- 1319
- 01:08:22,049 --> 01:08:23,150
- Agak menakjubkan.
- 1320
- 01:08:24,284 --> 01:08:27,954
- Liburan dari kegilaan,
- Saya kira.
- 1321
- 01:08:27,955 --> 01:08:30,089
- Saya membutuhkannya.
- 1322
- 01:08:30,090 --> 01:08:32,258
- Sangat.
- Saya hanya tidak menyadarinya.
- 1323
- 01:08:32,259 --> 01:08:34,293
- Itu hebat.
- saya senang
- kamu memiliki waktu yang baik.
- 1324
- 01:08:34,294 --> 01:08:37,029
- Maksud saya, sudah seperti itu
- liburan untukku juga.
- 1325
- 01:08:37,030 --> 01:08:39,066
- Ya?
- Pulang ke rumah?
- 1326
- 01:08:40,233 --> 01:08:44,036
- Sebagian.
- Terutama saya rasa dari diri saya sendiri.
- 1327
- 01:08:44,037 --> 01:08:46,605
- - Ingat argumen yang saya miliki dengan Kelly?
- - Ya
- 1328
- 01:08:46,606 --> 01:08:50,176
- Itu tentang betapa tidak amannya saya
- dulu ketika saya masih muda.
- 1329
- 01:08:50,177 --> 01:08:53,946
- Dan, saya tidak tahu, ketika saya bersama
- kamu, aku tidak merasa seperti itu.
- 1330
- 01:08:53,947 --> 01:08:56,615
- Maksudku, aku harus, tapi aku tidak.
- 1331
- 01:08:56,616 --> 01:08:59,485
- Tidak ada yang boleh membuatnya
- orang lain merasa tidak aman.
- 1332
- 01:08:59,486 --> 01:09:02,254
- Kami cukup melakukan itu
- untuk diri kita sendiri setiap hari.
- 1333
- 01:09:02,255 --> 01:09:04,056
- Benar.
- 1334
- 01:09:04,057 --> 01:09:05,258
- [Suzie terengah-engah]
- 1335
- 01:09:06,293 --> 01:09:08,594
- [Suzie] Oh, Tuhanku!
- 1336
- 01:09:08,595 --> 01:09:10,330
- Chas!
- Chas!
- 1337
- 01:09:11,999 --> 01:09:13,432
- Randall dan Alicia!
- 1338
- 01:09:13,433 --> 01:09:16,936
- PI saya menangkap mereka
- bermesraan di spa sehari!
- 1339
- 01:09:16,937 --> 01:09:18,438
- Dan dia punya foto!
- Melihat!
- 1340
- 01:09:21,174 --> 01:09:22,341
- Ew.
- 1341
- 01:09:22,342 --> 01:09:23,376
- Sangat kotor.
- 1342
- 01:09:24,577 --> 01:09:26,045
- Tapi bukankah itu fantastis?
- 1343
- 01:09:26,046 --> 01:09:30,383
- Sekarang saya bisa bercerai, dan Anda dan
- Saya bisa sangat kaya bersama.
- 1344
- 01:09:33,020 --> 01:09:35,054
- Dia dan suaminya, itu ...
- 1345
- 01:09:35,055 --> 01:09:37,423
- semacam hal yang aneh.
- 1346
- 01:09:37,424 --> 01:09:39,458
- Oke, saya kira sudah berakhir sekarang.
- 1347
- 01:09:39,459 --> 01:09:41,627
- Apa?
- Anda tidak berutang padanya
- sebuah penjelasan.
- 1348
- 01:09:41,628 --> 01:09:44,030
- - Kita selesaikan saja.
- - Apa?
- 1349
- 01:09:44,031 --> 01:09:47,433
- Perpecahan besar.
- Nya
- sempurna, di pesta pernikahan.
- 1350
- 01:09:47,434 --> 01:09:49,136
- Ia bekerja pada banyak level.
- 1351
- 01:09:51,404 --> 01:09:53,105
- Suzie, bisakah kau saja
- beri saya sebentar di sini?
- 1352
- 01:09:53,106 --> 01:09:54,106
- Tentu, tentu, ya.
- 1353
- 01:09:54,107 --> 01:09:57,443
- Masuk ke dalam karakter.
- Temukan momen Anda sebelumnya.
- 1354
- 01:09:57,444 --> 01:09:59,446
- Kemudian putus.
- 1355
- 01:10:00,914 --> 01:10:02,215
- Beri aku cincinnya saja.
- 1356
- 01:10:03,416 --> 01:10:04,550
- Cincin?
- 1357
- 01:10:04,551 --> 01:10:05,617
- Anda menikahinya?
- 1358
- 01:10:05,618 --> 01:10:07,154
- - Tidak.
- - Tidak.
- 1359
- 01:10:10,490 --> 01:10:12,425
- Kamu mau ini?
- Baik.
- 1360
- 01:10:14,194 --> 01:10:15,561
- Ambil.
- 1361
- 01:10:15,562 --> 01:10:18,230
- Itu hanya prop, kan?
- Untuk seluruh tindakan ini.
- 1362
- 01:10:18,231 --> 01:10:20,967
- Baik.
- Adegan diatur.
- Ayo pergi.
- 1363
- 01:10:20,968 --> 01:10:22,201
- Tunggu.
- 1364
- 01:10:22,202 --> 01:10:23,669
- Kami membutuhkan saksi.
- 1365
- 01:10:23,670 --> 01:10:28,008
- Orang-orang!
- Hei, semuanya, kemarilah!
- Ya.
- Ayolah.
- 1366
- 01:10:29,977 --> 01:10:33,545
- Kami harus memastikan seseorang
- mendapat foto.
- Tahan.
- 1367
- 01:10:33,546 --> 01:10:37,283
- Tidak tidak.
- Anda ingin melakukan ini.
- Mari kita lakukan.
- 1368
- 01:10:37,284 --> 01:10:40,387
- Mari beri mereka pertunjukan besar,
- hasil besar!
- 1369
- 01:10:42,455 --> 01:10:43,956
- Clarissa, kamu tidak
- harus melakukan ini.
- 1370
- 01:10:43,957 --> 01:10:46,692
- Ya tentu.
- Itu kesepakatannya, kan?
- 1371
- 01:10:46,693 --> 01:10:48,694
- Berurusan?
- 1372
- 01:10:48,695 --> 01:10:51,497
- Tidak ada perbaikan.
- Tetap dengan adegan.
- 1373
- 01:10:51,498 --> 01:10:53,400
- Riss, apa yang dia bicarakan?
- 1374
- 01:10:58,071 --> 01:10:59,706
- Clarissa membantuku
- berantakan.
- 1375
- 01:11:01,274 --> 01:11:02,975
- Kanan.
- 1376
- 01:11:02,976 --> 01:11:05,645
- Bagus ol 'Riss.
- Selalu di sini untuk membantu.
- 1377
- 01:11:07,080 --> 01:11:09,248
- Kalian benar.
- 1378
- 01:11:09,249 --> 01:11:12,651
- Chas tidak akan pernah pergi untukku.
- Dia jauh dari liga saya.
- 1379
- 01:11:12,652 --> 01:11:14,753
- Itu tidak benar.
- 1380
- 01:11:14,754 --> 01:11:16,522
- Benar?
- Benar?
- 1381
- 01:11:16,523 --> 01:11:19,625
- Semua ini tidak benar.
- Semua ini tidak nyata.
- 1382
- 01:11:19,626 --> 01:11:21,560
- Ini hanya fantasi.
- 1383
- 01:11:21,561 --> 01:11:22,694
- Fantasi?
- 1384
- 01:11:22,695 --> 01:11:26,598
- Hubungan kita.
- Rencana ini.
- 1385
- 01:11:26,599 --> 01:11:30,036
- Bahkan hubunganmu dengan Suzie
- mungkin hanyalah fantasi lain.
- 1386
- 01:11:30,037 --> 01:11:31,537
- Saya mengerti.
- Saya lakukan.
- 1387
- 01:11:31,538 --> 01:11:33,139
- Anda tumbuh di acara TV.
- 1388
- 01:11:33,140 --> 01:11:38,244
- Jadi, tempat-tempat itu tidak nyata.
- Orang orang
- tidak nyata.
- Kata-kata itu tidak nyata.
- 1389
- 01:11:38,245 --> 01:11:39,479
- Mungkin kau benar.
- 1390
- 01:11:41,548 --> 01:11:43,549
- Mungkin saya memang hidup
- di dunia fantasi,
- 1391
- 01:11:43,550 --> 01:11:46,185
- tapi aku tahu perasaanku.
- 1392
- 01:11:46,186 --> 01:11:48,554
- Dan saya tahu apa yang saya suka.
- 1393
- 01:11:48,555 --> 01:11:50,556
- Bukan pecundang seperti saya.
- 1394
- 01:11:50,557 --> 01:11:52,259
- Clarissa, kamu bukan pecundang.
- 1395
- 01:11:53,526 --> 01:11:55,727
- Anda hanya mengatakan itu
- karena aku berbohong kepadamu.
- 1396
- 01:11:55,728 --> 01:11:57,296
- Tidak, dia tahu.
- 1397
- 01:11:57,297 --> 01:11:58,464
- Kamu tahu?
- 1398
- 01:11:58,465 --> 01:12:01,200
- Aku sahabatmu,
- tentu saja saya tahu.
- 1399
- 01:12:01,201 --> 01:12:04,370
- Tetapi jika Anda merasa perlu berbohong
- saya, saya tidak akan menghentikan Anda.
- 1400
- 01:12:04,371 --> 01:12:07,406
- Saya hanya tidak mengerti mengapa.
- 1401
- 01:12:07,407 --> 01:12:09,642
- Mengapa?
- Mengapa?
- 1402
- 01:12:11,178 --> 01:12:13,513
- Karena aku mengacau, kawan.
- 1403
- 01:12:14,781 --> 01:12:17,683
- Saya tidak terkenal.
- Saya tidak berkencan dengan seorang superstar.
- 1404
- 01:12:17,684 --> 01:12:20,452
- Saya memiliki peran dalam sebuah film
- dan saya gagal!
- 1405
- 01:12:20,453 --> 01:12:23,356
- Saya tidak ingin pulang ke rumah
- dan gagal lagi.
- 1406
- 01:12:25,158 --> 01:12:27,260
- Saya mengacaukannya juga.
- 1407
- 01:12:37,737 --> 01:12:39,638
- Hai manis.
- 1408
- 01:12:39,639 --> 01:12:42,708
- - Apakah kamu bersenang-senang tadi malam?
- - Ya, itu waktu yang hebat.
- 1409
- 01:12:42,709 --> 01:12:45,112
- Ya?
- Kedengarannya seperti itu.
- 1410
- 01:12:47,514 --> 01:12:48,648
- Apa yang terjadi?
- 1411
- 01:12:50,583 --> 01:12:52,784
- Di mana cincin kamu?
- 1412
- 01:12:52,785 --> 01:12:57,356
- Chas sedang melihat Suzie, dan dia
- menikah dan bercerai,
- 1413
- 01:12:57,357 --> 01:12:59,426
- dan itu terlihat buruk,
- jadi mereka memintaku untuk meliput.
- 1414
- 01:13:03,396 --> 01:13:06,665
- Itu seharusnya sangat sederhana,
- dan kemudian itu menjadi gila.
- 1415
- 01:13:06,666 --> 01:13:08,500
- Seperti, super gila.
- 1416
- 01:13:08,501 --> 01:13:11,603
- Dan kemudian, semua orang tahu
- sekarang, dan saya terlihat bodoh,
- 1417
- 01:13:11,604 --> 01:13:14,706
- jadi saya hanya ingin duduk di sini,
- makan pancake saya dan mati.
- 1418
- 01:13:14,707 --> 01:13:16,643
- Anda berbohong kepada saya.
- 1419
- 01:13:20,547 --> 01:13:21,781
- Ya, Bu, aku berbohong.
- 1420
- 01:13:23,183 --> 01:13:25,584
- Maafkan saya.
- Saya benar-benar kacau.
- 1421
- 01:13:25,585 --> 01:13:27,154
- Di mana Chas sekarang?
- 1422
- 01:13:30,123 --> 01:13:31,558
- Aku tidak tahu.
- Kami tidak bertunangan.
- 1423
- 01:13:32,892 --> 01:13:34,394
- Yah, belum.
- 1424
- 01:13:35,828 --> 01:13:38,264
- Jangan beri aku tatapan itu.
- 1425
- 01:13:38,265 --> 01:13:40,132
- Kamu seperti dia.
- 1426
- 01:13:40,133 --> 01:13:42,134
- Dia menyukaimu.
- 1427
- 01:13:42,135 --> 01:13:45,138
- Dia punya pacar.
- Atau apa pun itu.
- 1428
- 01:13:47,607 --> 01:13:50,376
- Yah, aku punya pacar
- ketika saya bertemu ayahmu.
- 1429
- 01:13:50,377 --> 01:13:51,510
- Apa?
- 1430
- 01:13:51,511 --> 01:13:53,146
- Kotor.
- Tidak.
- 1431
- 01:13:55,482 --> 01:13:57,883
- Ya, saya punya pacar!
- 1432
- 01:13:57,884 --> 01:14:00,719
- Namanya Oliver.
- 1433
- 01:14:00,720 --> 01:14:04,191
- Dia sedang belajar untuk menjadi dokter.
- Dia juga sangat tampan.
- 1434
- 01:14:05,258 --> 01:14:07,626
- Bruce dan aku hanya teman.
- 1435
- 01:14:07,627 --> 01:14:10,829
- Saya pikir kami bertemu di pesta Halloween.
- Ya itu benar.
- 1436
- 01:14:10,830 --> 01:14:13,799
- Oliver tidak ada di sana malam itu
- karena dia harus bekerja sepanjang malam.
- 1437
- 01:14:13,800 --> 01:14:16,202
- Dan kemudian kalian berdua
- jatuh cinta.
- 1438
- 01:14:16,203 --> 01:14:19,905
- Tidak tidak Tidak.
- Tidak seperti itu.
- 1439
- 01:14:19,906 --> 01:14:24,210
- Kami tidak berkencan untuk beberapa waktu.
- Saya pikir mungkin sebulan.
- 1440
- 01:14:24,211 --> 01:14:28,880
- Ya, sebulan setelah itu.
- Tapi kita
- adalah teman baik, teman baik.
- 1441
- 01:14:28,881 --> 01:14:32,452
- Ya.
- Yah, apa yang Ayah miliki
- yang tidak dimiliki Oliver?
- 1442
- 01:14:35,488 --> 01:14:36,789
- Ayahmu...
- 1443
- 01:14:38,825 --> 01:14:40,260
- Tidak ada.
- 1444
- 01:14:42,295 --> 01:14:44,430
- Tapi bersama ...
- 1445
- 01:14:44,431 --> 01:14:46,932
- Bersama-sama kita punya
- sesuatu yang istimewa.
- 1446
- 01:14:46,933 --> 01:14:50,870
- Bersama kami bersenang-senang.
- Kami memiliki sihir.
- 1447
- 01:14:52,472 --> 01:14:55,407
- Dan itulah yang saya lihat
- dengan kamu dan Chas.
- 1448
- 01:14:55,408 --> 01:14:58,345
- Ini berbeda.
- Maksudku, kamu dan ayah
- sempurna untuk satu sama lain, Bu.
- 1449
- 01:15:01,948 --> 01:15:03,849
- Sekarang.
- 1450
- 01:15:03,850 --> 01:15:07,819
- Tapi saat itu, tidak,
- segalanya berbeda.
- 1451
- 01:15:07,820 --> 01:15:11,423
- Dengan tawa datanglah
- air mata, datang pertempuran.
- 1452
- 01:15:11,424 --> 01:15:12,592
- Semua barang.
- 1453
- 01:15:16,796 --> 01:15:17,897
- Madu...
- 1454
- 01:15:20,333 --> 01:15:22,768
- tidak ada...
- 1455
- 01:15:22,769 --> 01:15:25,604
- mulai sempurna.
- 1456
- 01:15:25,605 --> 01:15:29,476
- Jika itu ...
- Jika itu terjadi, Anda akan bosan.
- 1457
- 01:15:30,843 --> 01:15:34,713
- Hal-hal khusus
- Anda harus bekerja.
- 1458
- 01:15:34,714 --> 01:15:38,317
- Anda harus bertarung
- untuk hal-hal khusus itu.
- 1459
- 01:15:38,318 --> 01:15:42,754
- Tetapi hal-hal yang sempurna, itu
- adalah hal-hal yang Anda dapatkan.
- 1460
- 01:15:42,755 --> 01:15:44,923
- Aku benar-benar minta maaf karena berbohong.
- 1461
- 01:15:44,924 --> 01:15:46,659
- Saya mengerti.
- 1462
- 01:15:49,462 --> 01:15:51,364
- Dan jujur, aku ...
- 1463
- 01:15:52,499 --> 01:15:55,534
- Saya sangat marah ...
- 1464
- 01:15:55,535 --> 01:15:59,372
- Sangat kesal mendengar bahwa Anda sudah mendapatkannya
- bertunangan tanpa kita bertemu dengannya.
- 1465
- 01:16:01,474 --> 01:16:03,276
- Lain kali Anda akan bertemu dengannya dulu.
- 1466
- 01:16:04,377 --> 01:16:05,611
- Tidak.
- 1467
- 01:16:05,612 --> 01:16:07,546
- Saya sudah punya.
- 1468
- 01:16:07,547 --> 01:16:09,815
- Ibu, aku tidak menikahi Chas.
- 1469
- 01:16:09,816 --> 01:16:11,017
- Belum.
- 1470
- 01:16:13,886 --> 01:16:15,722
- - Hai ayah.
- - Hai kawan.
- 1471
- 01:16:27,057 --> 01:16:28,825
- [mengetuk pintu]
- 1472
- 01:16:28,826 --> 01:16:29,927
- Silahkan masuk.
- 1473
- 01:16:32,930 --> 01:16:34,432
- - Hei
- - Hei
- 1474
- 01:16:36,600 --> 01:16:38,702
- Kemari.
- Ayo duduk denganku.
- 1475
- 01:16:42,506 --> 01:16:44,507
- Bukankah seharusnya begitu
- di bulan madumu sekarang?
- 1476
- 01:16:44,508 --> 01:16:46,343
- Kami pergi dalam beberapa jam.
- 1477
- 01:16:46,344 --> 01:16:48,811
- Anda tahu saya tidak akan pergi tanpa
- mengucapkan selamat tinggal kepada Anda terlebih dahulu.
- 1478
- 01:16:48,812 --> 01:16:50,447
- Seperti yang saya lakukan tadi malam?
- 1479
- 01:16:50,448 --> 01:16:54,050
- Hentikan, oke?
- Aku tidak marah padamu.
- 1480
- 01:16:54,051 --> 01:16:57,320
- Maksud saya, saya marah,
- tapi tidak untuk semalam.
- 1481
- 01:16:57,321 --> 01:16:59,689
- Aku marah karena kamu
- tidak cukup percaya saya
- 1482
- 01:16:59,690 --> 01:17:01,525
- untuk mengatakan yang sebenarnya
- di tempat pertama.
- 1483
- 01:17:02,860 --> 01:17:04,794
- Saya bisa melihat caranya
- Anda akan merasa jauh, meskipun,
- 1484
- 01:17:04,795 --> 01:17:07,764
- karena keseluruhannya
- Kelly dan hal pembantu kehormatan.
- 1485
- 01:17:07,765 --> 01:17:10,567
- Seharusnya aku terjebak untukmu kapan
- dia merasa sakit di pantat.
- 1486
- 01:17:10,568 --> 01:17:12,702
- Tidak, Maya, kamu hebat!
- 1487
- 01:17:12,703 --> 01:17:15,104
- Akulah yang terburuk
- pendamping kehormatan yang pernah ada.
- 1488
- 01:17:15,105 --> 01:17:18,408
- Tidak, kamu tidak, oke.
- Kamu yang terbaik.
- 1489
- 01:17:18,409 --> 01:17:21,444
- Dan ... aku suka hadiah itu
- kau memberiku.
- 1490
- 01:17:21,445 --> 01:17:22,713
- Saya menangis ketika saya membukanya.
- 1491
- 01:17:23,947 --> 01:17:25,915
- - Benarkah?
- - Ya
- 1492
- 01:17:25,916 --> 01:17:28,451
- Foto berbingkai dari
- Pohon Natal Rockefeller
- 1493
- 01:17:28,452 --> 01:17:30,020
- di mana Peter pertama kali diusulkan?
- 1494
- 01:17:31,555 --> 01:17:32,756
- Bahkan Peter menangis.
- 1495
- 01:17:36,494 --> 01:17:38,828
- Kemari.
- 1496
- 01:17:38,829 --> 01:17:41,498
- Bahkan ketika kamu berantakan, kamu
- masih sahabat terbaik yang pernah ada.
- 1497
- 01:17:41,499 --> 01:17:43,733
- Tidak, kamu benar.
- 1498
- 01:17:43,734 --> 01:17:46,102
- Dan berbicara tentang hadiah yang bagus.
- 1499
- 01:17:46,103 --> 01:17:50,107
- Chas memberi kami dua tiket pesawat, sebuah
- all-inclusive menginap di Napa Valley.
- 1500
- 01:17:52,443 --> 01:17:54,877
- Itu mengagumkan.
- Saya tidak tahu.
- 1501
- 01:17:54,878 --> 01:17:57,748
- Yah, dia mengatakan itu
- ini dari kalian berdua.
- 1502
- 01:17:58,982 --> 01:18:01,651
- Ya, dia tidak memberitahuku.
- 1503
- 01:18:01,652 --> 01:18:03,786
- Dia orang baik, Clarissa.
- 1504
- 01:18:03,787 --> 01:18:05,922
- Aku tahu.
- Tapi dia sudah dibawa.
- 1505
- 01:18:05,923 --> 01:18:09,526
- Jadi, apa yang akan kamu lakukan
- ketika kamu kembali ke LA?
- 1506
- 01:18:09,527 --> 01:18:11,428
- Saya akan melakukan apa yang selalu saya lakukan.
- 1507
- 01:18:11,429 --> 01:18:15,064
- Nikmati matahari California, teruskan beberapa
- audisi, dan berharap yang terbaik.
- 1508
- 01:18:15,065 --> 01:18:16,265
- Dan itulah pembantu kehormatan saya.
- 1509
- 01:18:18,068 --> 01:18:22,505
- Dan ... ada orang lain
- yang ingin berbicara denganmu.
- 1510
- 01:18:22,506 --> 01:18:23,841
- - Benarkah?
- - Mmm-hmm.
- 1511
- 01:18:33,817 --> 01:18:36,687
- Hei, dengar, aku benar-benar minta maaf
- untuk caraku.
- 1512
- 01:18:38,756 --> 01:18:40,924
- Yah, selalu saya kira.
- 1513
- 01:18:43,827 --> 01:18:46,062
- Seperti, saya berbicara dengan Graham
- tadi malam untuk waktu yang lama
- 1514
- 01:18:46,063 --> 01:18:49,866
- dan ... jika saya alasannya
- bahwa kamu atau dia ...
- 1515
- 01:18:49,867 --> 01:18:52,836
- atau orang lain merasa tidak aman
- kembali ke sekolah menengah atau sekarang ...
- 1516
- 01:18:54,605 --> 01:18:57,607
- Aku benar-benar tidak bisa meminta maaf cukup.
- 1517
- 01:18:57,608 --> 01:18:59,008
- Kelly, tidak apa-apa.
- 1518
- 01:18:59,009 --> 01:19:02,946
- Saya tahu saya tahu!
- Tapi, lihat, aku janji
- Aku akan menjadi lebih baik, oke?
- 1519
- 01:19:05,115 --> 01:19:07,116
- Anda tahu, hanya saja saya ...
- 1520
- 01:19:07,117 --> 01:19:09,019
- Aku cemburu padamu
- kadang-kadang, kamu tahu?
- 1521
- 01:19:11,221 --> 01:19:13,924
- Saya mengagumi Anda karena mengejar Anda
- mimpi, dan terkadang ...
- 1522
- 01:19:15,526 --> 01:19:17,595
- Saya berharap saya telah seberani itu.
- 1523
- 01:19:20,030 --> 01:19:21,932
- Terima kasih, Kelly.
- Maksudku,
- itu sangat berarti.
- 1524
- 01:19:24,568 --> 01:19:27,605
- Dan, hei, kamu akan menjadi
- bintang besar, kamu tahu itu?
- 1525
- 01:19:30,674 --> 01:19:32,742
- Dan kamu akan
- temukan pria yang hebat.
- 1526
- 01:19:32,743 --> 01:19:34,511
- Seperti yang kamu lakukan.
- 1527
- 01:19:34,512 --> 01:19:35,546
- Ya.
- 1528
- 01:19:38,048 --> 01:19:39,616
- Aku sangat cemburu.
- 1529
- 01:19:39,617 --> 01:19:40,851
- [Lembut] Mereka dibuat!
- 1530
- 01:19:42,052 --> 01:19:44,487
- Kami ingin mengunjungi Anda
- musim panas ini juga.
- 1531
- 01:19:44,488 --> 01:19:45,923
- Setelah bulan madu saya.
- 1532
- 01:19:47,791 --> 01:19:50,127
- - Akhir pekan Girls?
- - Kedengarannya sempurna.
- 1533
- 01:19:56,534 --> 01:20:01,604
- Jadi, Anda memiliki 3:00
- audisi
- pada hari Selasa, yang harus saya batalkan.
- 1534
- 01:20:01,605 --> 01:20:02,939
- Tidak Memangnya kenapa?
- 1535
- 01:20:02,940 --> 01:20:05,775
- Anda memesan untuk
- peran reoccurring enam episode
- 1536
- 01:20:05,776 --> 01:20:09,712
- yang bisa menjadi seri reguler
- jika tanggapanmu bagus.
- 1537
- 01:20:09,713 --> 01:20:11,181
- Saya harus memiliki skrip
- secepatnya.
- 1538
- 01:20:12,716 --> 01:20:15,552
- Serius?
- Maksudku,
- bahkan bukan audisi?
- 1539
- 01:20:15,553 --> 01:20:18,088
- Nggak.
- Yang ini
- semua milikmu, sayang.
- 1540
- 01:20:19,790 --> 01:20:21,290
- Wow.
- Maksudku, dia pasti punya
- membaca berita.
- 1541
- 01:20:21,291 --> 01:20:23,025
- Itu pasti
- karena semua pers.
- 1542
- 01:20:23,026 --> 01:20:25,261
- Tidak, tidak sama sekali.
- Saya bertanya kepadanya.
- 1543
- 01:20:25,262 --> 01:20:28,898
- Dia bahkan tidak sadar
- bahwa kamu adalah gadis yang sama.
- 1544
- 01:20:28,899 --> 01:20:31,868
- Jadi, kamu mengatakan saya lakukan
- yang ini semuanya sendiri?
- 1545
- 01:20:31,869 --> 01:20:33,803
- Yah, saya bekerja
- semua poin kesepakatan,
- 1546
- 01:20:33,804 --> 01:20:36,873
- tapi, ya, ma'am,
- Anda pasti melakukannya.
- 1547
- 01:20:36,874 --> 01:20:39,008
- Wow!
- Terima kasih
- sangat banyak, Jeannette!
- 1548
- 01:20:39,009 --> 01:20:42,712
- Ini sangat gila.
- 1549
- 01:20:42,713 --> 01:20:45,181
- Jadi, jika saya adalah Anda, saya akan melakukannya
- pergi ke pekerjaanmu itu
- 1550
- 01:20:45,182 --> 01:20:48,552
- dan beri mereka dua minggu Anda
- perhatikan sesegera mungkin.
- 1551
- 01:20:52,222 --> 01:20:53,290
- Wow.
- 1552
- 01:20:58,996 --> 01:21:00,930
- Hei!
- 1553
- 01:21:00,931 --> 01:21:05,101
- Jadi bagaimana rasanya bekerja Anda
- shift terakhir di restoran enak?
- 1554
- 01:21:05,102 --> 01:21:08,871
- Yah, ini terasa seperti bab yang bagus
- hidupku akhirnya akan berakhir.
- 1555
- 01:21:08,872 --> 01:21:10,907
- Tapi aku akan merindukanmu, nona.
- 1556
- 01:21:10,908 --> 01:21:12,274
- Dan paparazzi.
- 1557
- 01:21:12,275 --> 01:21:14,777
- Sebagian besar paparazzi.
- 1558
- 01:21:14,778 --> 01:21:16,546
- Kami belum punya waktu.
- 1559
- 01:21:18,782 --> 01:21:20,918
- Aku tidak akan
- sangat yakin tentang itu.
- 1560
- 01:21:30,694 --> 01:21:32,061
- Hai apa kabar?
- 1561
- 01:21:32,062 --> 01:21:33,262
- SAYA...
- 1562
- 01:21:33,263 --> 01:21:35,165
- hanya ingin mengatakannya
- Selamat.
- 1563
- 01:21:36,266 --> 01:21:37,834
- Untuk apa?
- 1564
- 01:21:37,835 --> 01:21:40,169
- Yah, saya mendengar tentang
- acara baru yang baru saja Anda pesan.
- 1565
- 01:21:40,170 --> 01:21:42,204
- Dan sebenarnya agen baru saya bertanya
- 1566
- 01:21:42,205 --> 01:21:46,843
- jika saya tidak keberatan melihat jika Anda
- akan melakukan pertemuan dengannya.
- 1567
- 01:21:46,844 --> 01:21:49,045
- Bagaimana saya bisa bilang tidak?
- 1568
- 01:21:49,046 --> 01:21:51,615
- Ya kamu tahu lah,
- Saya cukup sibuk belakangan ini.
- 1569
- 01:21:52,916 --> 01:21:55,719
- Tapi aku ingin sekali.
- Terima kasih.
- 1570
- 01:21:57,254 --> 01:21:58,656
- Anda memiliki satu menit untuk minum kopi?
- 1571
- 01:21:59,757 --> 01:22:00,924
- Ya.
- 1572
- 01:22:08,766 --> 01:22:10,967
- Jadi, bagaimana keadaan Suzie?
- 1573
- 01:22:10,968 --> 01:22:13,103
- Dia baik-baik saja.
- Dia ...
- 1574
- 01:22:14,271 --> 01:22:15,838
- Hanya...
- 1575
- 01:22:15,839 --> 01:22:17,373
- Hanya merencanakan perjalanan
- dia akan mengambil
- 1576
- 01:22:17,374 --> 01:22:20,042
- dengan semua tunjangan
- dia akan mendapatkan.
- 1577
- 01:22:20,043 --> 01:22:21,563
- Itu hebat.
- Kemana kalian pergi?
- 1578
- 01:22:23,914 --> 01:22:26,082
- Tidak yakin tentang dia.
- 1579
- 01:22:26,083 --> 01:22:28,017
- Satu-satunya rencana saya adalah datang ke sini.
- 1580
- 01:22:28,018 --> 01:22:29,385
- Dan saya pikir
- Anda akan segera berhenti,
- 1581
- 01:22:29,386 --> 01:22:31,353
- Saya ingin memastikan
- Aku tidak merindukanmu.
- 1582
- 01:22:31,354 --> 01:22:34,056
- Yah, ya, ini hari terakhirku.
- 1583
- 01:22:34,057 --> 01:22:36,626
- Yah, kalau begitu aku sangat senang
- Saya berhasil.
- 1584
- 01:22:38,261 --> 01:22:41,131
- Hanya akan ... tinggalkan ini di sini.
- 1585
- 01:22:42,700 --> 01:22:45,935
- Baik.
- Baiklah.
- Baik.
- 1586
- 01:22:45,936 --> 01:22:49,205
- Man, kami memakai heck of a
- kinerja untuk semua orang, bukan?
- 1587
- 01:22:49,206 --> 01:22:50,439
- Ya.
- 1588
- 01:22:50,440 --> 01:22:51,775
- Ya, kami melakukannya.
- 1589
- 01:22:54,144 --> 01:22:55,345
- Jadi bagaimana sekarang?
- 1590
- 01:22:57,314 --> 01:22:59,983
- Tidak ada skrip
- atau cerita lagi.
- Hanya...
- 1591
- 01:23:02,085 --> 01:23:03,352
- Hanya kamu dan saya.
- 1592
- 01:23:03,353 --> 01:23:04,688
- Baik.
- 1593
- 01:23:05,823 --> 01:23:07,724
- Saya Clarissa Byers.
- 1594
- 01:23:07,725 --> 01:23:11,293
- Saya Chas Hunter.
- Kesenangan
- untuk bertemu denganmu, Clarissa.
- 1595
- 01:23:11,294 --> 01:23:14,997
- Anda tahu, itu lucu, saya sebenarnya
- dulu bertunangan dengan Clarissa.
- 1596
- 01:23:14,998 --> 01:23:16,799
- Dia sangat hebat.
- 1597
- 01:23:16,800 --> 01:23:19,168
- Pikirkan Anda menyukainya.
- 1598
- 01:23:19,169 --> 01:23:23,405
- Itu gila.
- Karena aku telah
- bertunangan dengan Chas sekali juga.
- 1599
- 01:23:23,406 --> 01:23:26,143
- Dia salah satu yang paling
- pria luar biasa yang pernah saya temui.
- 1600
- 01:23:27,477 --> 01:23:29,446
- Setelah Anda berhasil melewatinya
- semua paparazzi.
- 1601
- 01:23:32,049 --> 01:23:35,118
- Jadi, bisakah aku mendapatkan kalian berdua
- ada yang lain?
- 1602
- 01:23:36,887 --> 01:23:39,456
- Saya pikir saya punya segalanya
- perlu di sini di depanku.
- 1603
- 01:23:43,426 --> 01:23:45,695
- [memainkan lagu pop]
- 1604
- 01:23:59,176 --> 01:24:05,147
- * Ketika matanya bersinar terang
- Anda lupa tentang gelap *
- 1605
- 01:24:05,148 --> 01:24:08,284
- * Beberapa hal dalam kehidupan ini
- tak ternilai harganya *
- 1606
- 01:24:08,285 --> 01:24:10,987
- * Memberi penghiburan di hati Anda *
- 1607
- 01:24:10,988 --> 01:24:14,256
- * Saat dia tersenyum
- dia seperti malaikat *
- 1608
- 01:24:14,257 --> 01:24:17,193
- * Ketika dia tertawa
- itu surgawi *
- 1609
- 01:24:17,194 --> 01:24:20,262
- * Beberapa orang akan berkata
- cinta sejati adalah fiksi *
- 1610
- 01:24:20,263 --> 01:24:22,398
- * Tapi aku mulai percaya *
- 1611
- 01:24:22,399 --> 01:24:26,836
- * Aku baru saja jatuh cinta
- dengan seorang gadis *
- 1612
- 01:24:26,837 --> 01:24:29,939
- * Dan rasanya seperti saya terbang!
- 1613
- 01:24:29,940 --> 01:24:32,942
- * Saya berada di puncak dunia
- 1614
- 01:24:32,943 --> 01:24:37,413
- * Dan sekarang saya tahu itu
- ini bisa menjadi hari keberuntunganku *
- 1615
- 01:24:37,414 --> 01:24:41,484
- * Saya sedang jatuh cinta
- dan aku tidak bisa menunggu dia *
- 1616
- 01:24:44,822 --> 01:24:46,957
- * Jatuh bersamaku
- 1617
- 01:24:52,495 --> 01:24:55,832
- * Saya ingin merasakan ketukannya
- Kocok di hatiku *
- 1618
- 01:24:55,833 --> 01:24:58,567
- * Sebelum hilang
- 1619
- 01:24:58,568 --> 01:25:01,470
- * Ada sesuatu yang dalam
- Jauh di dalam jiwaku
- 1620
- 01:25:01,471 --> 01:25:04,807
- * Itu saya tidak bisa menjelaskan
- 1621
- 01:25:04,808 --> 01:25:07,276
- * Dan ketika saya tahu
- yang kamu rasakan *
- 1622
- 01:25:07,277 --> 01:25:10,446
- * Dan saya tahu bahwa Anda adalah milik saya *
- 1623
- 01:25:10,447 --> 01:25:15,886
- * Anda membuat saya baru
- Setiap hari aku hidup *
- 1624
- 01:25:19,422 --> 01:25:23,960
- * Aku baru saja jatuh cinta
- dengan seorang gadis *
- 1625
- 01:25:23,961 --> 01:25:27,063
- * Dan itu terasa
- seperti saya terbang!
- *
- 1626
- 01:25:27,064 --> 01:25:29,899
- * Saya berada di puncak dunia
- 1627
- 01:25:29,900 --> 01:25:34,270
- * Dan sekarang saya tahu itu
- ini bisa menjadi hari keberuntunganku *
- 1628
- 01:25:34,271 --> 01:25:38,508
- * Saya sedang jatuh cinta
- dan aku tidak bisa menunggu dia *
- 1629
- 01:25:41,845 --> 01:25:43,847
- * Jatuh bersamaku
- 1630
- 01:25:49,452 --> 01:25:53,890
- * Aku baru saja jatuh cinta
- dengan seorang gadis *
- 1631
- 01:25:53,891 --> 01:25:56,926
- * Dan itu terasa
- seperti saya terbang!
- *
- 1632
- 01:25:56,927 --> 01:25:59,628
- * Saya berada di puncak dunia
- 1633
- 01:25:59,629 --> 01:26:04,466
- * Dan sekarang saya tahu itu
- ini bisa menjadi hari keberuntunganku *
- 1634
- 01:26:04,467 --> 01:26:08,405
- * Saya sedang jatuh cinta
- dan aku tidak bisa menunggu dia *
- 1635
- 01:26:12,042 --> 01:26:13,375
- * Jatuh bersamaku
- 1636
- 01:26:13,376 --> 01:26:17,613
- * Aku baru saja jatuh cinta
- dengan seorang gadis *
- 1637
- 01:26:17,614 --> 01:26:21,050
- * Dan itu terasa
- seperti saya terbang!
- *
- 1638
- 01:26:21,051 --> 01:26:23,920
- * Saya berada di puncak dunia
- 1639
- 01:26:23,921 --> 01:26:28,524
- * Dan sekarang saya tahu itu
- ini bisa menjadi hari keberuntunganku *
- 1640
- 01:26:28,525 --> 01:26:32,095
- * Saya sedang jatuh cinta
- dan aku tidak bisa menunggu dia *
- 1641
- 01:26:33,005 --> 01:26:38,934
- Dukung kami dan menjadi anggota VIP
- akumenang.c
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement