SHARE
TWEET

the flash eps 19

sofiasari Dec 4th, 2018 80 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 1
  2. 00:00:02,530 --> 00:00:06,430
  3. Namaku Barry Allen,
  4. dan akulah manusia tercepat.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,560 --> 00:00:08,840
  8. Ketika aku masih kecil,
  9. aku melihat ibuku dibunuh...
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:08,840 --> 00:00:09,920
  13. ...oleh sesuatu yang mustahil.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:09,920 --> 00:00:10,910
  17. Lari, Barry, lari!
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:10,910 --> 00:00:13,780
  21. Ayahku masuk penjara atas
  22. pembunuhan itu.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:13,820 --> 00:00:16,470
  26. Kemudian kecelakaan membuatku mustahil.
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:17,700 --> 00:00:20,510
  30. Bagi dunia luar, aku seorang
  31. ilmuwan forensik biasa,...
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:20,510 --> 00:00:23,460
  35. ...tapi diam-diam, kugunakan kecepatanku
  36. untuk melawan kejahatan...
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:23,460 --> 00:00:24,900
  40. ...dan menemukan orang lain sepertiku.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:25,230 --> 00:00:27,570
  44. Dan kelak, akan kutemukan pembunuh ibuku...
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:27,570 --> 00:00:28,070
  48. Ibu!
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:28,070 --> 00:00:30,060
  52. ...dan membebaskan ayahku.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:30,060 --> 00:00:32,600
  56. Akulah Flash.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:32,720 --> 00:00:34,430
  60. Sebelumnya di The Flash...
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:34,430 --> 00:00:35,240
  64. Jika kau mencintaiku,...
  65.  
  66. 16
  67. 00:00:35,250 --> 00:00:37,150
  68. ...akan kauberitahu apa yang
  69. terjadi padamu.
  70.  
  71. 17
  72. 00:00:37,150 --> 00:00:40,290
  73. Ketidaktahuannya membuatnya aman.
  74.  
  75. 18
  76. 00:00:40,290 --> 00:00:41,080
  77. Aku tidak setuju.
  78.  
  79. 19
  80. 00:00:41,080 --> 00:00:43,680
  81. Harrison Wells adalah Reverse-Flash.
  82.  
  83. 20
  84. 00:00:43,680 --> 00:00:46,400
  85. 15 tahun yang lalu, Harrison dan aku
  86. begitu luar biasa.
  87.  
  88. 21
  89. 00:00:46,400 --> 00:00:48,070
  90. Kami ilmuwan muda yang menjanjikan,...
  91.  
  92. 22
  93. 00:00:48,080 --> 00:00:50,450
  94. ...dan kemudian segalanya berubah
  95. setelah Tess meninggal.
  96.  
  97. 23
  98. 00:00:51,670 --> 00:00:54,740
  99. - Siapa kau?
  100. - Namaku Eobard Thawne.
  101.  
  102. 24
  103. 00:00:54,740 --> 00:00:58,030
  104. Pada tahun 2020, kau dan istrimu...
  105.  
  106. 25
  107. 00:00:58,030 --> 00:01:00,680
  108. ...berhasil meluncurkan akselerator partikel...
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:00,690 --> 00:01:02,060
  112. ...yang mengubah jalannya sejarah.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:02,070 --> 00:01:04,730
  116. Aku perlu itu terjadi sedikit lebih cepat
  117. agar aku bisa kembali.
  118.  
  119. 28
  120. 00:01:04,730 --> 00:01:06,020
  121. Setelah hari itu,...
  122.  
  123. 29
  124. 00:01:06,020 --> 00:01:08,670
  125. ...Harrison Wells menjadi orang
  126. yang sama sekali berbeda.
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:09,436 --> 00:01:12,974
  130. Translated By Josephermlase
  131. A Member of IDFLâ„¢ SubsCrew
  132. akumenang.com
  133.  
  134. 31
  135. 00:01:13,246 --> 00:01:15,578
  136. Aku semakin lebih cepat,
  137. lebih cepat dari sebelumnya,...
  138.  
  139. 32
  140. 00:01:15,579 --> 00:01:17,026
  141. ...dan aku ingin tahu apakah itu karena...
  142.  
  143. 33
  144. 00:01:17,051 --> 00:01:18,678
  145. ...akhir-akhir ini ada sesuatu
  146. yang mengejarku.
  147.  
  148. 34
  149. 00:01:18,760 --> 00:01:20,960
  150. Aku tahu apa yang sedang menguntitku.
  151.  
  152. 35
  153. 00:01:21,580 --> 00:01:22,720
  154. Yaitu masa laluku.
  155.  
  156. 36
  157. 00:01:23,090 --> 00:01:25,320
  158. Dia semakin dekat, dan secepat diriku,...
  159.  
  160. 37
  161. 00:01:25,320 --> 00:01:27,290
  162. ...aku tak bisa menahannya tapi
  163. rasa-rasanya masa laluku...
  164.  
  165. 38
  166. 00:01:27,290 --> 00:01:29,000
  167. ...hampir aku dapatkan.
  168.  
  169. 39
  170. 00:01:30,690 --> 00:01:31,390
  171. Di mana Barry?
  172.  
  173. 40
  174. 00:01:31,400 --> 00:01:32,320
  175. Harusnya sudah ada di sini.
  176.  
  177. 41
  178. 00:01:32,320 --> 00:01:33,380
  179. Aku menyuruhnya keluar untuk...
  180.  
  181. 42
  182. 00:01:34,340 --> 00:01:35,150
  183. Pizza!
  184.  
  185. 43
  186. 00:01:35,150 --> 00:01:37,700
  187. - Apa?
  188. - Dari Coast City?
  189.  
  190. 44
  191. 00:01:37,710 --> 00:01:40,070
  192. Seharusnya yang terbaik
  193. di belahan barat.
  194.  
  195. 45
  196. 00:01:40,070 --> 00:01:42,040
  197. Mengapa tak terpikirkan olehku sebelumnya?
  198.  
  199. 46
  200. 00:01:42,050 --> 00:01:43,290
  201. Sini sama papa.
  202.  
  203. 47
  204. 00:01:43,490 --> 00:01:44,290
  205. Caitlin?
  206.  
  207. 48
  208. 00:01:44,710 --> 00:01:45,750
  209. Aku tidak lapar.
  210.  
  211. 49
  212. 00:01:46,690 --> 00:01:49,650
  213. Baik, enam bulan menyelidiki
  214. Harrison Wells...
  215.  
  216. 50
  217. 00:01:49,660 --> 00:01:50,380
  218. ...tak juga membawa hasil,...
  219.  
  220. 51
  221. 00:01:50,380 --> 00:01:52,760
  222. ...jadi kita akan kembali ke awal...
  223.  
  224. 52
  225. 00:01:52,760 --> 00:01:54,470
  226. ...untuk melihat apa yang
  227. bisa kita temukan.
  228.  
  229. 53
  230. 00:01:54,470 --> 00:01:55,400
  231. Apa artinya?
  232.  
  233. 54
  234. 00:01:55,460 --> 00:01:56,680
  235. Perjalanan jauh, sayang.
  236.  
  237. 55
  238. 00:01:56,700 --> 00:01:58,580
  239. Joe dan Cisco akan pergi ke Starling City.
  240.  
  241. 56
  242. 00:01:58,580 --> 00:01:59,840
  243. Starling City? Untuk apa?
  244.  
  245. 57
  246. 00:01:59,840 --> 00:02:01,100
  247. Untuk menyelidiki kecelakaan mobil...
  248.  
  249. 58
  250. 00:02:01,100 --> 00:02:03,770
  251. ...Dr. Wells dengan Tess Morgan
  252. 15 tahun yang lalu.
  253.  
  254. 59
  255. 00:02:03,820 --> 00:02:05,560
  256. Aku tak mengerti. Mengapa?
  257.  
  258. 60
  259. 00:02:05,570 --> 00:02:07,920
  260. Dr. McGee bilang bahwa setelah
  261. kecelakaan Wells,...
  262.  
  263. 61
  264. 00:02:07,920 --> 00:02:10,220
  265. ...ia menjadi seperti orang asing.
  266.  
  267. 62
  268. 00:02:10,220 --> 00:02:11,970
  269. Orang yang sama sekali berbeda.
  270.  
  271. 63
  272. 00:02:11,970 --> 00:02:14,240
  273. Karena orang yang dia cintai meninggal?
  274.  
  275. 64
  276. 00:02:14,250 --> 00:02:16,100
  277. Kalian semua bisa mengerti...
  278.  
  279. 65
  280. 00:02:16,100 --> 00:02:17,780
  281. ...bagaimana kesedihan bisa
  282. mengubah seseorang.
  283.  
  284. 66
  285. 00:02:17,780 --> 00:02:21,390
  286. Caitlin, kami percaya bahwa
  287. Dr. Wells adalah Reverse-Flash...
  288.  
  289. 67
  290. 00:02:21,390 --> 00:02:22,550
  291. ...dan membunuh ibu Barry,...
  292.  
  293. 68
  294. 00:02:22,550 --> 00:02:24,600
  295. ...dan ia mungkin juga membunuh
  296. Tess Morgan.
  297.  
  298. 69
  299. 00:02:24,600 --> 00:02:27,800
  300. Kita harus belajar segala sesuatu yang
  301. kita dapat tentang malam itu.
  302.  
  303. 70
  304. 00:02:27,800 --> 00:02:28,700
  305. Lihat sampai mana itu membawa kita.
  306.  
  307. 71
  308. 00:02:28,700 --> 00:02:32,260
  309. Bisa tolong cari alasanku pada Dr. Wells?
  310.  
  311. 72
  312. 00:02:32,850 --> 00:02:34,260
  313. Maksudmu berbohong?
  314.  
  315. 73
  316. 00:02:35,880 --> 00:02:36,940
  317. Ya.
  318.  
  319. 74
  320. 00:02:37,930 --> 00:02:39,200
  321. Aku butuh udara.
  322.  
  323. 75
  324. 00:02:39,200 --> 00:02:40,200
  325. Hei, Caitlin...
  326.  
  327. 76
  328. 00:02:43,750 --> 00:02:45,510
  329. Tampaknya Caitlin tak memihak.
  330.  
  331. 77
  332. 00:02:46,110 --> 00:02:48,610
  333. Tidak, dia memihak.
  334. Aku akan berbicara dengannya.
  335.  
  336. 78
  337. 00:02:48,610 --> 00:02:49,780
  338. Kau ingin kami bagaimana di sini?
  339.  
  340. 79
  341. 00:02:49,780 --> 00:02:51,790
  342. Seperti biasa sementara kami pergi.
  343.  
  344. 80
  345. 00:02:51,870 --> 00:02:52,820
  346. Dimengerti.
  347.  
  348. 81
  349. 00:02:54,640 --> 00:02:57,970
  350. Aku ingin berharap
  351. kau beruntung di sana,...
  352.  
  353. 82
  354. 00:02:57,970 --> 00:02:59,700
  355. ...tapi aku juga takut apa
  356. yang kautemukan.
  357.  
  358. 83
  359. 00:02:59,710 --> 00:03:01,280
  360. Takut adalah hal yang baik.
  361.  
  362. 84
  363. 00:03:01,360 --> 00:03:02,940
  364. Takut membuat kita tetap hidup.
  365.  
  366. 85
  367. 00:03:05,880 --> 00:03:07,150
  368. Bisa bukakan pintunya, Nina?
  369.  
  370. 86
  371. 00:03:07,830 --> 00:03:08,660
  372. Nina?
  373.  
  374. 87
  375. 00:03:10,110 --> 00:03:10,930
  376. Maaf.
  377.  
  378. 88
  379. 00:03:11,890 --> 00:03:13,690
  380. Terlalu serius dengan duniaku sendiri.
  381.  
  382. 89
  383. 00:03:14,530 --> 00:03:15,380
  384. Lembur?
  385.  
  386. 90
  387. 00:03:16,170 --> 00:03:19,830
  388. Hanya satu hal kecil sebelum melarikan diri.
  389.  
  390. 91
  391. 00:03:21,480 --> 00:03:22,450
  392. Sampai besok.
  393.  
  394. 92
  395. 00:03:22,450 --> 00:03:23,200
  396. Malam.
  397.  
  398. 93
  399. 00:03:45,890 --> 00:03:47,420
  400. Jadi mari kita lihat kembali.
  401.  
  402. 94
  403. 00:03:49,240 --> 00:03:52,070
  404. Ini adalah Anda yang di CCTV, benar?
  405.  
  406. 95
  407. 00:03:52,780 --> 00:03:54,050
  408. Mirip dengan diriku.
  409.  
  410. 96
  411. 00:03:55,380 --> 00:03:57,670
  412. Tapi itu bukan aku.
  413.  
  414. 97
  415. 00:03:59,040 --> 00:04:01,290
  416. Aku pulang kantor lebih awal kemarin.
  417.  
  418. 98
  419. 00:04:01,290 --> 00:04:03,390
  420. Tanya saja suamiku.
  421.  
  422. 99
  423. 00:04:03,520 --> 00:04:05,810
  424. Rekaman tidak berbohong.
  425. Tapi suamimu bisa saja.
  426.  
  427. 100
  428. 00:04:06,360 --> 00:04:08,080
  429. Itu bukan aku.
  430.  
  431. 101
  432. 00:04:10,320 --> 00:04:13,310
  433. Tak ada aksi kriminal,
  434. penangkapan, bahkan tilang.
  435.  
  436. 102
  437. 00:04:13,480 --> 00:04:14,710
  438. Dan setiap orang yang
  439. mengenal wanita ini,...
  440.  
  441. 103
  442. 00:04:14,720 --> 00:04:16,170
  443. ...rekan kerja, tetangga,...
  444.  
  445. 104
  446. 00:04:16,170 --> 00:04:18,050
  447. ...mengatakan dia adalah wanita yang
  448. paling baik, paling ramah,...
  449.  
  450. 105
  451. 00:04:18,050 --> 00:04:19,990
  452. ...paling jujur yang pernah mereka temui.
  453.  
  454. 106
  455. 00:04:20,140 --> 00:04:22,670
  456. Jadi, kecuali dia bangun pagi ini...
  457.  
  458. 107
  459. 00:04:22,670 --> 00:04:24,840
  460. ...dan entah dari mana memutuskan
  461. untuk menjadi seorang penjahat--
  462.  
  463. 108
  464. 00:04:24,840 --> 00:04:26,820
  465. Mungkin kita harus mencari meta-human.
  466.  
  467. 109
  468. 00:04:26,870 --> 00:04:27,550
  469. Ya.
  470.  
  471. 110
  472. 00:04:27,550 --> 00:04:29,140
  473. Yang dapat mengendalikan pikiran orang.
  474.  
  475. 111
  476. 00:04:29,150 --> 00:04:31,090
  477. Memaksa mereka untuk menjadi pencuri.
  478.  
  479. 112
  480. 00:04:31,350 --> 00:04:32,310
  481. Apakah itu mungkin?
  482.  
  483. 113
  484. 00:04:32,850 --> 00:04:33,960
  485. Itu pertanyaan sebenarnya?
  486.  
  487. 114
  488. 00:04:33,960 --> 00:04:35,070
  489. Hai, Barry.
  490.  
  491. 115
  492. 00:04:36,850 --> 00:04:38,450
  493. Kau melihat ayahku?
  494.  
  495. 116
  496. 00:04:38,680 --> 00:04:40,330
  497. Kapten Singh bilang dia mengambil
  498. cuti beberapa hari,...
  499.  
  500. 117
  501. 00:04:40,330 --> 00:04:41,370
  502. ...dan dia belum pulang.
  503.  
  504. 118
  505. 00:04:42,130 --> 00:04:43,190
  506. Aku tidak bertanya.
  507.  
  508. 119
  509. 00:04:43,190 --> 00:04:45,420
  510. Tampaknya dia mengambil waktu pribadi.
  511.  
  512. 120
  513. 00:04:46,060 --> 00:04:47,990
  514. Seperti ayah, seperti anak aku kira.
  515.  
  516. 121
  517. 00:04:52,500 --> 00:04:53,460
  518. Aku minta maaf.
  519.  
  520. 122
  521. 00:04:54,750 --> 00:04:55,930
  522. Kapan kau pulang ke rumah?
  523.  
  524. 123
  525. 00:04:56,190 --> 00:04:58,630
  526. Ketika mulai merasa seperti di rumah lagi.
  527.  
  528. 124
  529. 00:05:01,950 --> 00:05:03,360
  530. Kau lebih baik berdoa Joe dan Cisco...
  531.  
  532. 125
  533. 00:05:03,370 --> 00:05:05,830
  534. ...menemukan sesuatu di lokasi
  535. kecelakaan Well, Barry,...
  536.  
  537. 126
  538. 00:05:05,830 --> 00:05:08,750
  539. ...karena aku muak berbohong pada Iris.
  540.  
  541. 127
  542. 00:05:09,730 --> 00:05:11,020
  543. Tentang semua ini.
  544.  
  545. 128
  546. 00:05:12,400 --> 00:05:13,150
  547. Ya.
  548.  
  549. 129
  550. 00:05:18,320 --> 00:05:20,530
  551. Aku baru-baru ini diwarisi
  552. seluruh koleksi.
  553.  
  554. 130
  555. 00:05:23,240 --> 00:05:24,450
  556. Indahnya.
  557.  
  558. 131
  559. 00:05:25,730 --> 00:05:27,050
  560. Biar kuambil mikroskopku.
  561.  
  562. 132
  563. 00:05:27,050 --> 00:05:28,120
  564. Tentu saja.
  565.  
  566. 133
  567. 00:05:36,680 --> 00:05:38,390
  568. 911. Darurat.
  569.  
  570. 134
  571. 00:05:38,390 --> 00:05:40,660
  572. Namaku Dominic dari Abbott Jewelers.
  573.  
  574. 135
  575. 00:05:40,660 --> 00:05:43,510
  576. Ada pria yang mencoba
  577. menjual berlian curian.
  578.  
  579. 136
  580. 00:05:44,090 --> 00:05:45,330
  581. Selamat pagi.
  582.  
  583. 137
  584. 00:05:46,780 --> 00:05:49,400
  585. Begini, bisa kita berbicara
  586. tentang tadi malam?
  587.  
  588. 138
  589. 00:05:49,400 --> 00:05:50,590
  590. Tak ada yang perlu dibicarakan.
  591.  
  592. 139
  593. 00:05:50,590 --> 00:05:52,750
  594. Ya, sebenarnya ada.
  595. Caitlin, begini...
  596.  
  597. 140
  598. 00:05:52,750 --> 00:05:56,310
  599. Aku tahu setelah semua yang
  600. Dr Wells telah lakukan pada kita,...
  601.  
  602. 141
  603. 00:05:56,310 --> 00:05:57,590
  604. ...sulit membuatmu percaya
  605. akan semua ini,...
  606.  
  607. 142
  608. 00:05:57,590 --> 00:05:59,460
  609. ...tapi aku ingin kau melihat
  610. kebenarannya.
  611.  
  612. 143
  613. 00:05:59,460 --> 00:06:00,500
  614. Kebenaran?
  615.  
  616. 144
  617. 00:06:01,020 --> 00:06:04,280
  618. Yang benar adalah bahwa dia
  619. menyelamatkan nyawamu beberapa kali.
  620.  
  621. 145
  622. 00:06:04,280 --> 00:06:06,370
  623. Aku tahu.
  624. Tetapi jika aku benar tentang ini--
  625.  
  626. 146
  627. 00:06:06,370 --> 00:06:07,420
  628. Jika, Barry, jika.
  629.  
  630. 147
  631. 00:06:07,420 --> 00:06:08,950
  632. Dan sebelum aku percaya semua ini,...
  633.  
  634. 148
  635. 00:06:08,950 --> 00:06:10,530
  636. ...aku perlu melihat beberapa bukti.
  637.  
  638. 149
  639. 00:06:10,530 --> 00:06:11,370
  640. Bukti?
  641.  
  642. 150
  643. 00:06:12,440 --> 00:06:13,420
  644. Bukti apa?
  645.  
  646. 151
  647. 00:06:14,720 --> 00:06:19,050
  648. Kita mungkin memiliki kasus
  649. meta-human lain sekarang.
  650.  
  651. 152
  652. 00:06:19,300 --> 00:06:21,560
  653. Kami selalu senang untuk membantu,
  654. Barry, seperti yang kau tahu.
  655.  
  656. 153
  657. 00:06:22,100 --> 00:06:24,170
  658. Ada kabar dari Cisco?
  659. Dia belum datang.
  660.  
  661. 154
  662. 00:06:24,170 --> 00:06:26,990
  663. Dia harus membantu Dante, saudaranya.
  664.  
  665. 155
  666. 00:06:26,990 --> 00:06:29,690
  667. Dia mungkin perlu cuti beberapa hari.
  668.  
  669. 156
  670. 00:06:29,690 --> 00:06:30,790
  671. Ah, begitu.
  672.  
  673. 157
  674. 00:06:32,210 --> 00:06:33,140
  675. Baiklah.
  676.  
  677. 158
  678. 00:06:34,070 --> 00:06:34,740
  679. Eddie.
  680.  
  681. 159
  682. 00:06:34,740 --> 00:06:36,242
  683. Hei, aku mendapat telepon
  684. tentang seorang pria...
  685.  
  686. 160
  687. 00:06:36,267 --> 00:06:39,150
  688. ...yang menjual beberapa perhiasan
  689. dicuri dari bank tadi malam.
  690.  
  691. 161
  692. 00:06:39,160 --> 00:06:40,650
  693. Bisa jadi rekan teller itu.
  694.  
  695. 162
  696. 00:06:43,370 --> 00:06:44,350
  697. Sepertinya dia melihatku.
  698.  
  699. 163
  700. 00:06:44,920 --> 00:06:46,140
  701. Aku butuh bantuan The Flash.
  702.  
  703. 164
  704. 00:06:46,140 --> 00:06:47,070
  705. Segera ke sana.
  706.  
  707. 165
  708. 00:07:18,820 --> 00:07:20,180
  709. Kau tak bisa berlari lebih cepat dariku.
  710.  
  711. 166
  712. 00:07:20,450 --> 00:07:21,740
  713. Tak perlu.
  714.  
  715. 167
  716. 00:07:36,650 --> 00:07:38,220
  717. Baru kali ini kulihat.
  718.  
  719. 168
  720. 00:07:46,610 --> 00:07:47,890
  721. Pengubah Wujud?
  722.  
  723. 169
  724. 00:07:47,890 --> 00:07:50,330
  725. Aku sungguh melihat pria dewasa...
  726.  
  727. 170
  728. 00:07:50,330 --> 00:07:53,160
  729. ...berubah menjadi seorang
  730. gadis remaja.
  731.  
  732. 171
  733. 00:07:53,250 --> 00:07:54,390
  734. Itu menarik.
  735.  
  736. 172
  737. 00:07:54,580 --> 00:07:56,690
  738. Hari-hari ini Fisikawan selalu
  739. menganggap...
  740.  
  741. 173
  742. 00:07:56,870 --> 00:07:59,400
  743. ...materi diprogram tidak lebih
  744. dari sebuah teori,...
  745.  
  746. 174
  747. 00:07:59,400 --> 00:08:02,200
  748. Tapi kukira Pengubah Wujud
  749. membuktikan hal itu bisa dilakukan.
  750.  
  751. 175
  752. 00:08:02,340 --> 00:08:05,160
  753. Tunggu, jadi pria itu, atau wanita itu,
  754. atau apa pun itu.
  755.  
  756. 176
  757. 00:08:05,160 --> 00:08:09,310
  758. Sosok ini sungguh bisa berubah menjadi
  759. orang yang mereka sentuh?
  760.  
  761. 177
  762. 00:08:09,310 --> 00:08:11,140
  763. Ya, tampaknya begitu.
  764.  
  765. 178
  766. 00:08:11,370 --> 00:08:13,070
  767. Termasuk dirimu, Tn. Allen.
  768.  
  769. 179
  770. 00:08:13,070 --> 00:08:14,130
  771. Dr. Wells benar.
  772.  
  773. 180
  774. 00:08:14,140 --> 00:08:15,790
  775. Jika kau disentuh saat
  776. kau adalah Flash,...
  777.  
  778. 181
  779. 00:08:15,790 --> 00:08:17,410
  780. ...dan dia berubah menjadi dirimu,...
  781.  
  782. 182
  783. 00:08:17,410 --> 00:08:19,050
  784. ...itu akan berisiko dia membeberkan...
  785.  
  786. 183
  787. 00:08:19,060 --> 00:08:21,350
  788. ...bahwa Barry Allen adalah
  789. orang di balik topeng itu.
  790.  
  791. 184
  792. 00:08:21,350 --> 00:08:22,700
  793. Karena pada saat ini kita tidak tahu...
  794.  
  795. 185
  796. 00:08:22,710 --> 00:08:24,630
  797. ...apakah Pengubah Wujud ini mampu
  798. menyerap lebih banyak...
  799.  
  800. 186
  801. 00:08:24,630 --> 00:08:26,330
  802. ...atau hanya sekedar karakter fisikmu.
  803.  
  804. 187
  805. 00:08:26,330 --> 00:08:28,180
  806. Seperti mungkin bisa meniru kecepatanku?
  807.  
  808. 188
  809. 00:08:28,180 --> 00:08:29,120
  810. Itu bisa bahaya.
  811.  
  812. 189
  813. 00:08:29,120 --> 00:08:31,370
  814. Baiklah.
  815. Aku tidak menyentuhnya.
  816.  
  817. 190
  818. 00:08:31,370 --> 00:08:32,730
  819. Jangan menyentuhnya.
  820.  
  821. 191
  822. 00:08:32,730 --> 00:08:34,020
  823. Jadi bagaimana kita menemukan seseorang...
  824.  
  825. 192
  826. 00:08:34,020 --> 00:08:35,810
  827. ...yang dapat berubah menjadi
  828. orang lain?
  829.  
  830. 193
  831. 00:08:35,810 --> 00:08:37,410
  832. Seperti masalah kita biasanya,...
  833.  
  834. 194
  835. 00:08:37,430 --> 00:08:38,450
  836. ...kau hanya perlu kembali ke awal.
  837.  
  838. 195
  839. 00:08:38,460 --> 00:08:42,060
  840. Dalam hal ini, itu berarti mencari
  841. orang pertama yang dia tiru...
  842.  
  843. 196
  844. 00:08:42,060 --> 00:08:43,230
  845. ...ketika mereka menemukan
  846. kekuatan mereka.
  847.  
  848. 197
  849. 00:08:43,230 --> 00:08:45,330
  850. Ya, bisa kau ambil catatan
  851. Kepolisian Central City...
  852.  
  853. 198
  854. 00:08:45,330 --> 00:08:47,080
  855. ...kasus di mana pelaku mengaku
  856. tidak bersalah,...
  857.  
  858. 199
  859. 00:08:47,080 --> 00:08:49,180
  860. ...walaupun mereka tertangkap kamera
  861. melakukan kejahatan?
  862.  
  863. 200
  864. 00:08:49,180 --> 00:08:50,470
  865. Kau pintar, Barry Allen.
  866.  
  867. 201
  868. 00:08:50,700 --> 00:08:51,890
  869. Kau sangat pintar.
  870.  
  871. 202
  872. 00:08:54,560 --> 00:08:57,260
  873. Lihat ini. Beberapa kejahatan
  874. dengan cara ini...
  875.  
  876. 203
  877. 00:08:57,270 --> 00:08:58,690
  878. ...semua jadwal kembali ke bulan...
  879.  
  880. 204
  881. 00:08:58,690 --> 00:09:01,000
  882. ...setelah ledakan akselerator partikel.
  883.  
  884. 205
  885. 00:09:01,160 --> 00:09:02,900
  886. Dan yang pertama adalah?
  887.  
  888. 206
  889. 00:09:05,590 --> 00:09:06,890
  890. Jacob Fisher.
  891.  
  892. 207
  893. 00:09:06,890 --> 00:09:08,950
  894. Sebuah teller di Federal Credit Union.
  895.  
  896. 208
  897. 00:09:08,950 --> 00:09:10,760
  898. Menyatakan dia tidak bersalah,
  899. dan dijebak oleh sahabatnya,...
  900.  
  901. 209
  902. 00:09:10,760 --> 00:09:12,980
  903. ...bernama Hannibal Bates.
  904.  
  905. 210
  906. 00:09:12,980 --> 00:09:14,420
  907. Aku akan menangani ini bersama
  908. Kepolisian Central City,...
  909.  
  910. 211
  911. 00:09:14,420 --> 00:09:15,520
  912. ...melihat apakah mereka
  913. bisa melacaknya.
  914.  
  915. 212
  916. 00:09:15,520 --> 00:09:16,320
  917. Bagus.
  918.  
  919. 213
  920. 00:09:16,680 --> 00:09:18,080
  921. Terima kasih, Dr. Wells.
  922.  
  923. 214
  924. 00:09:18,280 --> 00:09:20,060
  925. Selalu di sini untuk membantu, Barry.
  926.  
  927. 215
  928. 00:09:33,240 --> 00:09:34,290
  929. Ini dia.
  930.  
  931. 216
  932. 00:09:36,380 --> 00:09:37,130
  933. Cuma ini yang kaumiliki?
  934.  
  935. 217
  936. 00:09:37,130 --> 00:09:39,170
  937. Itu cuma kasus biasa, Detektif.
  938.  
  939. 218
  940. 00:09:39,170 --> 00:09:40,730
  941. Harrison Wells, Tess Morgan...
  942.  
  943. 219
  944. 00:09:40,730 --> 00:09:41,510
  945. ...sedang berkendara di hari Minggu,..
  946.  
  947. 220
  948. 00:09:41,510 --> 00:09:43,920
  949. ...bannya pecah, Wells kehilangan kendali,...
  950.  
  951. 221
  952. 00:09:43,920 --> 00:09:46,280
  953. ...dan sedihnya Tess meninggal
  954. di tempat kejadian.
  955.  
  956. 222
  957. 00:09:46,530 --> 00:09:48,700
  958. Tak bisa kubayangkan
  959. rasa bersalah itu menghantui.
  960.  
  961. 223
  962. 00:09:48,940 --> 00:09:51,540
  963. Jadi, apa yang ingin kalian temukan?
  964.  
  965. 224
  966. 00:09:53,250 --> 00:09:55,270
  967. Kami belum terlalu yakin.
  968.  
  969. 225
  970. 00:09:55,380 --> 00:09:56,610
  971. Kau datang jauh-jauh dari Central City,...
  972.  
  973. 226
  974. 00:09:56,610 --> 00:09:57,530
  975. ...tidak tahu apa yang kaucari?
  976.  
  977. 227
  978. 00:09:57,530 --> 00:09:58,600
  979. Hanya mengikuti firasat.
  980.  
  981. 228
  982. 00:09:58,600 --> 00:10:00,980
  983. Bisa Anda bawa kami ke tempat kecelakaan?
  984.  
  985. 229
  986. 00:10:00,980 --> 00:10:01,820
  987. Itu sudah 15 tahun.
  988.  
  989. 230
  990. 00:10:01,820 --> 00:10:03,480
  991. Kupikir foto saja sudah cukup.
  992.  
  993. 231
  994. 00:10:03,820 --> 00:10:05,520
  995. Namun, sangat kuhargai
  996. bila bisa melihatnya.
  997.  
  998. 232
  999. 00:10:06,530 --> 00:10:07,510
  1000. Apa pun yang kaubutuhkan.
  1001.  
  1002. 233
  1003. 00:10:09,190 --> 00:10:11,510
  1004. Kapten, aku butuh pernyataan
  1005. saksi-saksi itu...
  1006.  
  1007. 234
  1008. 00:10:11,510 --> 00:10:12,600
  1009. ...untuk persidangan Joshua Brown.
  1010.  
  1011. 235
  1012. 00:10:12,600 --> 00:10:15,510
  1013. Seperti kataku, sepulang kerja.
  1014.  
  1015. 236
  1016. 00:10:18,200 --> 00:10:20,400
  1017. Maaf, Detektif West, Cisco Ramon,...
  1018.  
  1019. 237
  1020. 00:10:20,410 --> 00:10:22,500
  1021. ...ini Asst. Jaksa Wilayah Laurel Lance.
  1022.  
  1023. 238
  1024. 00:10:22,570 --> 00:10:23,390
  1025. Ada hubungan?
  1026.  
  1027. 239
  1028. 00:10:23,560 --> 00:10:24,430
  1029. Putriku.
  1030.  
  1031. 240
  1032. 00:10:27,610 --> 00:10:28,440
  1033. Hei.
  1034.  
  1035. 241
  1036. 00:10:29,050 --> 00:10:31,080
  1037. Kau bekerja di Lab. S.T.A.R.
  1038. dengan Barry Allen, 'kan?
  1039.  
  1040. 242
  1041. 00:10:31,080 --> 00:10:32,500
  1042. Ya.
  1043.  
  1044. 243
  1045. 00:10:32,860 --> 00:10:34,700
  1046. Bisa bicara empat mata sebentar?
  1047.  
  1048. 244
  1049. 00:10:35,910 --> 00:10:36,780
  1050. Tentu.
  1051.  
  1052. 245
  1053. 00:10:40,700 --> 00:10:43,020
  1054. Bagaimana Allen?
  1055.  
  1056. 246
  1057. 00:10:43,840 --> 00:10:46,210
  1058. Tidak terlalu kacau setelah
  1059. dihantam petir itu, aku harap.
  1060.  
  1061. 247
  1062. 00:10:46,680 --> 00:10:48,400
  1063. Tidak, tidak.
  1064.  
  1065. 248
  1066. 00:10:48,910 --> 00:10:49,870
  1067. Bagaimana kau kenal Barry?
  1068.  
  1069. 249
  1070. 00:10:49,870 --> 00:10:51,760
  1071. Kalian ini teman atau apa?
  1072.  
  1073. 250
  1074. 00:10:51,830 --> 00:10:52,740
  1075. Tidak juga.
  1076.  
  1077. 251
  1078. 00:10:52,740 --> 00:10:54,930
  1079. Kami bertemu terakhir kali
  1080. ia berada di Starling City...
  1081.  
  1082. 252
  1083. 00:10:55,060 --> 00:10:56,480
  1084. ...mengunjungi teman-temanku.
  1085.  
  1086. 253
  1087. 00:10:56,480 --> 00:10:59,070
  1088. John Diggle, Felicity Smoak
  1089. dan Oliver Queen.
  1090.  
  1091. 254
  1092. 00:11:00,280 --> 00:11:03,260
  1093. Tiga orang yang sama sekali berbeda.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:11:03,890 --> 00:11:04,710
  1097. Sejauh yang aku tahu.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:11:04,710 --> 00:11:07,440
  1101. Cisco, aku tahu Barry adalah Flash,...
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:11:07,440 --> 00:11:08,900
  1105. ...dan Oliver itu Arrow.
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:11:12,690 --> 00:11:14,090
  1109. Bagaimana kau tahu itu?
  1110.  
  1111. 259
  1112. 00:11:14,310 --> 00:11:17,210
  1113. Karena aku Black Canary.
  1114.  
  1115. 260
  1116. 00:11:17,730 --> 00:11:19,140
  1117. - Berhenti bercanda.
  1118. - Itu benar.
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:11:19,140 --> 00:11:21,000
  1122. Yang benar saja.
  1123.  
  1124. 262
  1125. 00:11:21,240 --> 00:11:22,130
  1126. Tidak.
  1127.  
  1128. 263
  1129. 00:11:23,990 --> 00:11:26,300
  1130. Baik. Tenang.
  1131.  
  1132. 264
  1133. 00:11:26,680 --> 00:11:28,730
  1134. Aku mencintaimu.
  1135.  
  1136. 265
  1137. 00:11:30,740 --> 00:11:35,150
  1138. Maksudku, aku suka caramu
  1139. memukuli penjahat.
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:11:37,570 --> 00:11:38,350
  1143. Tunggu.
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:11:39,280 --> 00:11:40,690
  1147. Kenapa kau mengatakan ini?
  1148.  
  1149. 268
  1150. 00:11:42,380 --> 00:11:45,090
  1151. Karena aku butuh keahlian teknis.
  1152.  
  1153. 269
  1154. 00:11:45,480 --> 00:11:47,650
  1155. Aku telah menggunakan
  1156. perangkat sonic adikku.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:11:47,650 --> 00:11:51,720
  1160. Aku berharap kau bisa membantu
  1161. memodifikasinya.
  1162.  
  1163. 271
  1164. 00:11:54,140 --> 00:11:57,880
  1165. Sepertinya aku dapat ide.
  1166.  
  1167. 272
  1168. 00:11:58,340 --> 00:11:59,070
  1169. Bagus.
  1170.  
  1171. 273
  1172. 00:13:23,500 --> 00:13:26,780
  1173. Kau memata-mataiku sekarang?
  1174.  
  1175. 274
  1176. 00:13:26,780 --> 00:13:29,310
  1177. Caitlin, sedang apa kau di rumah Wells?
  1178.  
  1179. 275
  1180. 00:13:29,310 --> 00:13:32,210
  1181. Aku mau bicara dengannya dan
  1182. mendapatkan jawabanku sendiri.
  1183.  
  1184. 276
  1185. 00:13:32,210 --> 00:13:35,080
  1186. Jangan. Kau tidak boleh
  1187. berbicara dengannya.
  1188.  
  1189. 277
  1190. 00:13:35,080 --> 00:13:36,820
  1191. Jadi aku hanya harus berdiri...
  1192.  
  1193. 278
  1194. 00:13:36,820 --> 00:13:39,440
  1195. ...dan menyaksikan kalian
  1196. merusak hidup orang ini?
  1197.  
  1198. 279
  1199. 00:13:39,650 --> 00:13:40,980
  1200. Merusak hidupku?
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:13:42,400 --> 00:13:44,060
  1204. Apa maksudmu "Kehidupanmu?"
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:13:44,670 --> 00:13:47,900
  1208. Sembilan bulan kau berada
  1209. dalam kondisi koma itulah...
  1210.  
  1211. 282
  1212. 00:13:49,240 --> 00:13:51,140
  1213. ...yang terburuk dalam hidupku.
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:13:51,420 --> 00:13:54,620
  1217. Aku kehilangan reputasiku,
  1218. tunanganku,...
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:13:55,000 --> 00:13:57,020
  1222. ...dan melalui semua itu,...
  1223.  
  1224. 285
  1225. 00:13:57,530 --> 00:14:00,050
  1226. ...Harrison Wells yang selalu mendukungku.
  1227.  
  1228. 286
  1229. 00:14:00,320 --> 00:14:02,790
  1230. Dia bilang semuanya akan baik-baik saja.
  1231.  
  1232. 287
  1233. 00:14:03,440 --> 00:14:06,920
  1234. Jika Dr. Wells seperti yang kaukatakan,...
  1235.  
  1236. 288
  1237. 00:14:06,920 --> 00:14:08,930
  1238. ...semua yang aku lakukan sejak awal...
  1239.  
  1240. 289
  1241. 00:14:08,940 --> 00:14:11,600
  1242. ...aku melangkahkan kaki di Lab. S.T.A.R...
  1243.  
  1244. 290
  1245. 00:14:11,990 --> 00:14:13,370
  1246. ...merupakan kebohongan.
  1247.  
  1248. 291
  1249. 00:14:14,690 --> 00:14:15,810
  1250. Caitlin.
  1251.  
  1252. 292
  1253. 00:14:17,970 --> 00:14:21,690
  1254. Jika aku benar tentang semua ini,...
  1255.  
  1256. 293
  1257. 00:14:21,750 --> 00:14:24,850
  1258. ...dan kau bilang padanya
  1259. apa yang telah terjadi,...
  1260.  
  1261. 294
  1262. 00:14:25,540 --> 00:14:28,300
  1263. ...aku takkan pernah bisa
  1264. membebaskan ayahku.
  1265.  
  1266. 295
  1267. 00:14:29,880 --> 00:14:30,950
  1268. Barry.
  1269.  
  1270. 296
  1271. 00:14:31,550 --> 00:14:33,780
  1272. Jika tidak demi aku,
  1273. lakukan saja demi Wells.
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:14:34,770 --> 00:14:37,180
  1277. Aku tak percaya kau
  1278. mengaitkan ini dengan ayahmu.
  1279.  
  1280. 298
  1281. 00:14:38,350 --> 00:14:39,930
  1282. Itu pelanggaran, Barry.
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:14:40,140 --> 00:14:42,160
  1286. Hanya sampai Joe dan Cisco kembali.
  1287.  
  1288. 300
  1289. 00:14:42,780 --> 00:14:43,800
  1290. Kumohon.
  1291.  
  1292. 301
  1293. 00:15:01,810 --> 00:15:05,300
  1294. Ternyata Hannibal Bates belum
  1295. terlihat lebih dari satu tahun.
  1296.  
  1297. 302
  1298. 00:15:05,300 --> 00:15:07,720
  1299. Hanya neneknya di daftar keluarga.
  1300.  
  1301. 303
  1302. 00:15:07,750 --> 00:15:09,960
  1303. Dia mengeluarkan laporan orang hilang...
  1304.  
  1305. 304
  1306. 00:15:09,960 --> 00:15:12,600
  1307. ...beberapa hari setelah
  1308. penangkapan Jacob Fisher.
  1309.  
  1310. 305
  1311. 00:15:12,600 --> 00:15:14,670
  1312. Sepertinya kita bisa menanyainya
  1313. beberapa pertanyaan.
  1314.  
  1315. 306
  1316. 00:15:14,670 --> 00:15:16,010
  1317. Contohnya mengapa ada
  1318. seseorang di keluarga mereka...
  1319.  
  1320. 307
  1321. 00:15:16,010 --> 00:15:17,410
  1322. ...berpikir bahwa menamai anak Hannibal...
  1323.  
  1324. 308
  1325. 00:15:17,410 --> 00:15:19,550
  1326. ...tidak berarti ia akan tumbuh
  1327. menjadi seorang penjahat?
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:15:21,790 --> 00:15:24,290
  1331. Ada kabar dari cucu Anda,
  1332. Hannibal, baru-baru ini,...
  1333.  
  1334. 310
  1335. 00:15:24,290 --> 00:15:25,230
  1336. ...Ny. Bates?
  1337.  
  1338. 311
  1339. 00:15:25,230 --> 00:15:26,530
  1340. Baru-baru ini?
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:15:26,530 --> 00:15:29,180
  1344. Tidak.
  1345. Mengapa kau bertanya?
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:15:29,340 --> 00:15:30,430
  1349. Oh, silakan.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:15:33,570 --> 00:15:36,870
  1353. Karena Anda mengajukan
  1354. laporan orang hilang...
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:15:37,420 --> 00:15:38,620
  1358. ...lebih dari setahun yang lalu.
  1359.  
  1360. 316
  1361. 00:15:38,620 --> 00:15:41,300
  1362. Oh, ya, aku memang melakukannya.
  1363.  
  1364. 317
  1365. 00:15:41,600 --> 00:15:44,130
  1366. Kau harus memaafkanku, Detektif.
  1367.  
  1368. 318
  1369. 00:15:44,130 --> 00:15:47,480
  1370. Ingatanku tidak seperti dulu lagi.
  1371.  
  1372. 319
  1373. 00:15:47,480 --> 00:15:48,450
  1374. Tentu saja.
  1375.  
  1376. 320
  1377. 00:15:48,800 --> 00:15:52,180
  1378. Ternyata juga sopan santunku.
  1379.  
  1380. 321
  1381. 00:15:52,320 --> 00:15:54,820
  1382. Bisa kuambilkan sesuatu?
  1383.  
  1384. 322
  1385. 00:15:54,820 --> 00:15:56,310
  1386. Kopi, teh?
  1387.  
  1388. 323
  1389. 00:15:56,310 --> 00:15:58,110
  1390. Tidak, terima kasih, Nyonya.
  1391. Tidak perlu.
  1392.  
  1393. 324
  1394. 00:15:58,110 --> 00:15:59,760
  1395. Ayolah.
  1396.  
  1397. 325
  1398. 00:16:00,190 --> 00:16:01,880
  1399. Itu takkan lama.
  1400.  
  1401. 326
  1402. 00:16:01,880 --> 00:16:05,010
  1403. Aku senang kedatangan tamu.
  1404.  
  1405. 327
  1406. 00:16:06,750 --> 00:16:08,430
  1407. Kopi boleh juga.
  1408.  
  1409. 328
  1410. 00:16:08,990 --> 00:16:10,200
  1411. Terima kasih.
  1412.  
  1413. 329
  1414. 00:16:20,210 --> 00:16:23,560
  1415. Nyonya, Anda punya foto
  1416. Hannibal baru-baru ini?
  1417.  
  1418. 330
  1419. 00:16:26,610 --> 00:16:27,780
  1420. Nyonya?
  1421.  
  1422. 331
  1423. 00:16:33,790 --> 00:16:34,980
  1424. Dia hilang.
  1425.  
  1426. 332
  1427. 00:16:35,230 --> 00:16:36,450
  1428. Aku periksa dari depan.
  1429.  
  1430. 333
  1431. 00:16:45,130 --> 00:16:46,310
  1432. Hei, kami menemukan Bates.
  1433.  
  1434. 334
  1435. 00:16:46,310 --> 00:16:47,900
  1436. Dia meniru neneknya.
  1437.  
  1438. 335
  1439. 00:16:47,900 --> 00:16:49,260
  1440. Barry, jangan biarkan dia menyentuhmu.
  1441.  
  1442. 336
  1443. 00:16:49,260 --> 00:16:51,640
  1444. Atau membiar dia melihatmu
  1445. menggunakan kecepatan supermu.
  1446.  
  1447. 337
  1448. 00:16:51,640 --> 00:16:52,810
  1449. Bagaimana aku bisa menangkapnya?
  1450.  
  1451. 338
  1452. 00:16:52,810 --> 00:16:53,980
  1453. Cara lama.
  1454.  
  1455. 339
  1456. 00:16:54,010 --> 00:16:55,550
  1457. Berlari seperti orang normal.
  1458.  
  1459. 340
  1460. 00:16:56,020 --> 00:16:57,410
  1461. Baik, baik.
  1462.  
  1463. 341
  1464. 00:16:58,910 --> 00:16:59,750
  1465. Astaga.
  1466.  
  1467. 342
  1468. 00:17:43,290 --> 00:17:44,740
  1469. Apa yang bisa kami lakukan, Thawne?
  1470.  
  1471. 343
  1472. 00:17:44,900 --> 00:17:45,910
  1473. Mati.
  1474.  
  1475. 344
  1476. 00:18:02,370 --> 00:18:03,890
  1477. Barry, hubungi 911.
  1478.  
  1479. 345
  1480. 00:18:12,630 --> 00:18:13,650
  1481. Apa yang bisa kami lakukan, Thawne?
  1482.  
  1483. 346
  1484. 00:18:13,650 --> 00:18:14,480
  1485. Mati.
  1486.  
  1487. 347
  1488. 00:18:17,100 --> 00:18:18,630
  1489. Aku tahu seperti apa kelihatannya, Cecile.
  1490.  
  1491. 348
  1492. 00:18:18,630 --> 00:18:20,230
  1493. Terlihat salah satu detektifmu...
  1494.  
  1495. 349
  1496. 00:18:20,230 --> 00:18:21,350
  1497. ...menembak dua polisimu,...
  1498.  
  1499. 350
  1500. 00:18:21,350 --> 00:18:23,220
  1501. ...yang keduanya sedang berjuang
  1502. demi nyawa mereka.
  1503.  
  1504. 351
  1505. 00:18:23,220 --> 00:18:24,530
  1506. Bukan itu yang terjadi.
  1507.  
  1508. 352
  1509. 00:18:24,540 --> 00:18:26,060
  1510. David, aku Jaksa Wilayah.
  1511.  
  1512. 353
  1513. 00:18:26,070 --> 00:18:27,470
  1514. Aku tidak bisa mengabaikan apa
  1515. yang baru saja aku lihat...
  1516.  
  1517. 354
  1518. 00:18:27,470 --> 00:18:28,610
  1519. ...karena kau yang minta.
  1520.  
  1521. 355
  1522. 00:18:28,610 --> 00:18:29,770
  1523. Kita berdua tahu ada hal-hal yang terjadi...
  1524.  
  1525. 356
  1526. 00:18:29,770 --> 00:18:31,600
  1527. ...di kota ini yang tidak dapat dijelaskan.
  1528.  
  1529. 357
  1530. 00:18:31,740 --> 00:18:34,040
  1531. Ayolah, David.
  1532. Sampai kau menunjukkan bukti kuat...
  1533.  
  1534. 358
  1535. 00:18:34,040 --> 00:18:36,490
  1536. ...satu-satunya yang bisa kulakukan,...
  1537.  
  1538. 359
  1539. 00:18:36,490 --> 00:18:39,440
  1540. ...adalah berjanji untuk menjaganya
  1541. dari napi lain di Iron Heights.
  1542.  
  1543. 360
  1544. 00:18:47,590 --> 00:18:49,560
  1545. Kau punya cara untuk
  1546. menjelaskan hal ini, Allen?
  1547.  
  1548. 361
  1549. 00:18:51,300 --> 00:18:52,660
  1550. Sedang aku kerjakan.
  1551.  
  1552. 362
  1553. 00:18:56,550 --> 00:18:58,000
  1554. - Barry.
  1555. - Iris.
  1556.  
  1557. 363
  1558. 00:18:58,000 --> 00:18:59,670
  1559. Apa yang terjadi?
  1560. Semua orang di CCPN mengatakan...
  1561.  
  1562. 364
  1563. 00:18:59,670 --> 00:19:00,800
  1564. ...bahwa Eddie menembak dua polisi.
  1565.  
  1566. 365
  1567. 00:19:00,800 --> 00:19:01,900
  1568. Bagaimana mungkin?
  1569.  
  1570. 366
  1571. 00:19:01,900 --> 00:19:02,890
  1572. Kami belum yakin.
  1573.  
  1574. 367
  1575. 00:19:02,890 --> 00:19:04,130
  1576. Kau tidak berpikir dia melakukan ini, kan?
  1577.  
  1578. 368
  1579. 00:19:04,130 --> 00:19:05,920
  1580. - Tidak, tentu saja tidak.
  1581. - Aku harus bertemu dengannya.
  1582.  
  1583. 369
  1584. 00:19:05,920 --> 00:19:07,950
  1585. Kau tak bisa menemuinya, ya?
  1586.  
  1587. 370
  1588. 00:19:07,950 --> 00:19:09,810
  1589. Mereka tidak akan
  1590. membiarkanmu. Dengar...
  1591.  
  1592. 371
  1593. 00:19:09,890 --> 00:19:12,990
  1594. ...aku akan lakukan semampuku
  1595. untuk membantunya. Paham?
  1596.  
  1597. 372
  1598. 00:19:13,400 --> 00:19:15,500
  1599. Baik, aku turun prihatin.
  1600.  
  1601. 373
  1602. 00:19:17,200 --> 00:19:18,200
  1603. Ini akan baik-baik saja.
  1604.  
  1605. 374
  1606. 00:19:18,200 --> 00:19:19,860
  1607. - Baik.
  1608. - Aku berjanji.
  1609.  
  1610. 375
  1611. 00:19:19,860 --> 00:19:20,780
  1612. Paham?
  1613.  
  1614. 376
  1615. 00:19:27,650 --> 00:19:29,210
  1616. Ini jelas tempatnya.
  1617.  
  1618. 377
  1619. 00:19:29,760 --> 00:19:32,430
  1620. Cisco, mari kita lihat
  1621. apa yang bisa kita temukan.
  1622.  
  1623. 378
  1624. 00:19:33,170 --> 00:19:35,340
  1625. Apa itu? Pendeteksi logam?
  1626.  
  1627. 379
  1628. 00:19:35,340 --> 00:19:36,800
  1629. Pada dasarnya.
  1630.  
  1631. 380
  1632. 00:19:36,800 --> 00:19:38,370
  1633. Alih-alih mengeluarkan suara
  1634. objek logam,...
  1635.  
  1636. 381
  1637. 00:19:38,370 --> 00:19:41,730
  1638. ...aku mendengarkan apa yang memancarkan
  1639. gelombang suara abnormal.
  1640.  
  1641. 382
  1642. 00:19:41,970 --> 00:19:42,920
  1643. Baiklah.
  1644.  
  1645. 383
  1646. 00:19:43,450 --> 00:19:44,810
  1647. Di mana kautemukan bocah ini?
  1648.  
  1649. 384
  1650. 00:19:44,820 --> 00:19:46,100
  1651. Panjang ceritanya.
  1652.  
  1653. 385
  1654. 00:19:46,300 --> 00:19:49,370
  1655. Jadi, harusnya menarik memiliki putri
  1656. yang juga Jaksa Wilayah.
  1657.  
  1658. 386
  1659. 00:19:49,510 --> 00:19:50,990
  1660. Ya, bisa dibilang begitu.
  1661.  
  1662. 387
  1663. 00:19:51,130 --> 00:19:53,000
  1664. - Aku juga punya putri.
  1665. - Badan hukum juga?
  1666.  
  1667. 388
  1668. 00:19:53,000 --> 00:19:55,290
  1669. Tidak, takkan kubiarkan dia dekat dengan
  1670. semua omong kosong ini.
  1671.  
  1672. 389
  1673. 00:19:55,430 --> 00:19:56,290
  1674. Pria cerdas.
  1675.  
  1676. 390
  1677. 00:19:56,290 --> 00:19:57,450
  1678. Terlalu melindunginya.
  1679.  
  1680. 391
  1681. 00:19:57,450 --> 00:19:58,570
  1682. Kalian berdua akur?
  1683.  
  1684. 392
  1685. 00:19:59,190 --> 00:20:00,460
  1686. Kami tidak selalu berjumpa,...
  1687.  
  1688. 393
  1689. 00:20:00,460 --> 00:20:03,330
  1690. ...tetapi tidak peduli seberapa
  1691. marah dia padaku...
  1692.  
  1693. 394
  1694. 00:20:03,330 --> 00:20:04,300
  1695. ...atau seberapa marah aku padanya,...
  1696.  
  1697. 395
  1698. 00:20:04,310 --> 00:20:05,520
  1699. ...kami ada ikatan yang kuat.
  1700.  
  1701. 396
  1702. 00:20:06,150 --> 00:20:07,030
  1703. Mengapa?
  1704.  
  1705. 397
  1706. 00:20:07,470 --> 00:20:09,110
  1707. Kalian berdua memiliki sedikit masa sulit?
  1708.  
  1709. 398
  1710. 00:20:09,110 --> 00:20:10,700
  1711. Ya, dia..
  1712.  
  1713. 399
  1714. 00:20:10,700 --> 00:20:11,810
  1715. Dia menyembunyikan sesuatu dariku,...
  1716.  
  1717. 400
  1718. 00:20:11,810 --> 00:20:12,970
  1719. ...kau tahu, sesuatu yang penting.
  1720.  
  1721. 401
  1722. 00:20:12,970 --> 00:20:15,110
  1723. Berbohong padaku tentang hal itu
  1724. selama berbulan-bulan.
  1725.  
  1726. 402
  1727. 00:20:15,780 --> 00:20:17,480
  1728. Sulit untuk melupakan hal semacam itu.
  1729.  
  1730. 403
  1731. 00:20:17,490 --> 00:20:19,400
  1732. Dia beritahu mengapa?
  1733.  
  1734. 404
  1735. 00:20:19,400 --> 00:20:21,070
  1736. Tidak satupun yang bisa kuterima.
  1737.  
  1738. 405
  1739. 00:20:21,260 --> 00:20:24,790
  1740. Terkadang kita berbohong untuk cinta.
  1741.  
  1742. 406
  1743. 00:20:24,790 --> 00:20:26,660
  1744. Terutama pada keluarga kita, kan?
  1745.  
  1746. 407
  1747. 00:20:27,340 --> 00:20:28,590
  1748. - Joe!
  1749. - Ya?
  1750.  
  1751. 408
  1752. 00:20:28,590 --> 00:20:29,790
  1753. Sepertinya kita dapat sesuatu.
  1754.  
  1755. 409
  1756. 00:20:31,580 --> 00:20:33,860
  1757. Tachyons.
  1758. Potongan kecil dari perjalanan waktu.
  1759.  
  1760. 410
  1761. 00:20:33,860 --> 00:20:34,670
  1762. Kau yakin?
  1763.  
  1764. 411
  1765. 00:20:37,680 --> 00:20:38,970
  1766. Cukup yakin, ya.
  1767.  
  1768. 412
  1769. 00:20:41,690 --> 00:20:43,340
  1770. Aku tidak menembak petugas itu.
  1771.  
  1772. 413
  1773. 00:20:43,340 --> 00:20:45,490
  1774. Ya, Kapten pasti membela kasusmu.
  1775.  
  1776. 414
  1777. 00:20:45,830 --> 00:20:47,640
  1778. Hasil Penelitian Tembakan Peluru (GSR).
  1779.  
  1780. 415
  1781. 00:20:47,640 --> 00:20:49,430
  1782. Tangan Detektif Thawne
  1783. benar-benar bersih...
  1784.  
  1785. 416
  1786. 00:20:49,430 --> 00:20:50,960
  1787. ...dari timbal, barium, dan antimon.
  1788.  
  1789. 417
  1790. 00:20:50,960 --> 00:20:52,190
  1791. Namun tidak ada yang
  1792. bisa menjelaskan...
  1793.  
  1794. 418
  1795. 00:20:52,190 --> 00:20:54,430
  1796. ...bagaimana CCTV jelas menunjukkan...
  1797.  
  1798. 419
  1799. 00:20:54,430 --> 00:20:56,080
  1800. ...Thawne menembakkan senjatanya.
  1801.  
  1802. 420
  1803. 00:20:56,080 --> 00:20:57,720
  1804. Hanya tampak seperti Detektif Thawne.
  1805.  
  1806. 421
  1807. 00:20:57,720 --> 00:20:59,150
  1808. Tn. Allen, tidak.
  1809.  
  1810. 422
  1811. 00:20:59,150 --> 00:21:01,350
  1812. Bukankah seharusnya tidak ada
  1813. ilmuwan di sini?
  1814.  
  1815. 423
  1816. 00:21:05,470 --> 00:21:07,550
  1817. Sulit untuk menyalahkan dia.
  1818. Videonya cukup memberatkan.
  1819.  
  1820. 424
  1821. 00:21:07,550 --> 00:21:10,210
  1822. Tidak, kita hanya perlu meyakinkan dia.
  1823.  
  1824. 425
  1825. 00:21:10,210 --> 00:21:11,970
  1826. Dengan dia melihat saja
  1827. sudah cukup, Barry.
  1828.  
  1829. 426
  1830. 00:21:12,340 --> 00:21:13,630
  1831. Mereka akan memenjarakan aku.
  1832.  
  1833. 427
  1834. 00:21:20,970 --> 00:21:22,930
  1835. Dengar, kau pergi ke Lab. S.T.A.R..
  1836.  
  1837. 428
  1838. 00:21:22,930 --> 00:21:23,970
  1839. Mereka akan mengarahkanmu
  1840. menggunakan ponsel prabayar.
  1841.  
  1842. 429
  1843. 00:21:23,970 --> 00:21:25,030
  1844. - Aku akan menghubungi--
  1845. - Tidak.
  1846.  
  1847. 430
  1848. 00:21:25,310 --> 00:21:28,090
  1849. Aku kabur sekarang, CCTV itu
  1850. masih terbukti memberatkan aku.
  1851.  
  1852. 431
  1853. 00:21:28,130 --> 00:21:29,280
  1854. Tidak mungkin aku tidak mencium bersalah.
  1855.  
  1856. 432
  1857. 00:21:29,280 --> 00:21:30,730
  1858. Tak mungkin mereka akan
  1859. membiarkanku tetap di kepolisian.
  1860.  
  1861. 433
  1862. 00:21:30,730 --> 00:21:32,000
  1863. Dengar, kau bilang sendiri,...
  1864.  
  1865. 434
  1866. 00:21:32,000 --> 00:21:33,410
  1867. ...jika kita tidak menemukan
  1868. Hannibal Bates,...
  1869.  
  1870. 435
  1871. 00:21:33,410 --> 00:21:34,360
  1872. ...kau masuk penjara.
  1873.  
  1874. 436
  1875. 00:21:34,370 --> 00:21:35,500
  1876. Untuk kejahatan yang tidak kaulakukan.
  1877.  
  1878. 437
  1879. 00:21:35,500 --> 00:21:37,180
  1880. Aku takkan biarkan hal itu terjadi.
  1881. Tidak lagi.
  1882.  
  1883. 438
  1884. 00:21:37,180 --> 00:21:38,910
  1885. Ini bukan seperti kasus ayahmu, Barry.
  1886.  
  1887. 439
  1888. 00:21:38,920 --> 00:21:39,910
  1889. Eddie, dengar.
  1890.  
  1891. 440
  1892. 00:21:39,910 --> 00:21:41,680
  1893. Ketika ayahmu dijebloskan ke penjara,...
  1894.  
  1895. 441
  1896. 00:21:41,740 --> 00:21:42,820
  1897. ...kau masih kecil.
  1898.  
  1899. 442
  1900. 00:21:42,820 --> 00:21:44,270
  1901. Tak ada yang bisa kaulakukan.
  1902.  
  1903. 443
  1904. 00:21:44,270 --> 00:21:45,460
  1905. Tapi kau bukan anak kecil lagi.
  1906.  
  1907. 444
  1908. 00:21:45,460 --> 00:21:46,700
  1909. Kau seorang ilmuwan.
  1910.  
  1911. 445
  1912. 00:21:46,700 --> 00:21:50,110
  1913. Malahan, kau adalah The Flash.
  1914.  
  1915. 446
  1916. 00:21:50,340 --> 00:21:51,790
  1917. Kau akan menemukan Bates,...
  1918.  
  1919. 447
  1920. 00:21:51,790 --> 00:21:53,470
  1921. ...dan kau akan membebaskan aku.
  1922.  
  1923. 448
  1924. 00:21:53,740 --> 00:21:55,300
  1925. Jadi pergi lakukanlah.
  1926.  
  1927. 449
  1928. 00:21:57,220 --> 00:21:58,230
  1929. Baiklah.
  1930.  
  1931. 450
  1932. 00:22:02,170 --> 00:22:04,080
  1933. Keluarkan aku dengan cara yang benar.
  1934.  
  1935. 451
  1936. 00:22:06,060 --> 00:22:07,100
  1937. Aku berjanji, Iris.
  1938.  
  1939. 452
  1940. 00:22:07,100 --> 00:22:09,270
  1941. Kini, aku cuma mau mandi
  1942. dan ganti pakaian,...
  1943.  
  1944. 453
  1945. 00:22:09,270 --> 00:22:10,750
  1946. ...dan lalu segera kembali
  1947. ke laboratoriumku.
  1948.  
  1949. 454
  1950. 00:22:10,750 --> 00:22:12,790
  1951. Aku bersumpah akan mengerluarkan Eddie, ya?
  1952.  
  1953. 455
  1954. 00:22:14,490 --> 00:22:16,160
  1955. Nanti kutelepon kembali, ya?
  1956.  
  1957. 456
  1958. 00:22:19,290 --> 00:22:22,390
  1959. Eddie? Bagaimana bisa?
  1960. Bagaimana kau keluar?
  1961.  
  1962. 457
  1963. 00:22:22,390 --> 00:22:24,020
  1964. Kapten Singh memanggil bantuan.
  1965.  
  1966. 458
  1967. 00:22:24,450 --> 00:22:26,080
  1968. Punya hakim untuk
  1969. menandatangani pembebasanku.
  1970.  
  1971. 459
  1972. 00:22:26,080 --> 00:22:27,340
  1973. Aku baru saja bertelepon dengan Iris.
  1974.  
  1975. 460
  1976. 00:22:27,340 --> 00:22:28,740
  1977. Mengapa kau tidak meneleponnya?
  1978. Tunggu sebentar.
  1979.  
  1980. 461
  1981. 00:22:31,160 --> 00:22:33,000
  1982. Entah siapa dia.
  1983.  
  1984. 462
  1985. 00:23:05,240 --> 00:23:06,500
  1986. Barry, ini aku.
  1987.  
  1988. 463
  1989. 00:23:06,600 --> 00:23:09,250
  1990. Halo... kau.
  1991.  
  1992. 464
  1993. 00:23:09,280 --> 00:23:11,760
  1994. Sepertinya kutemukan cara untuk
  1995. menghentikan Pengubah Wujud itu...
  1996.  
  1997. 465
  1998. 00:23:11,760 --> 00:23:13,360
  1999. ...dalam mengubah wujud ke orang lain.
  2000.  
  2001. 466
  2002. 00:23:13,360 --> 00:23:14,150
  2003. Oh, sungguh?
  2004.  
  2005. 467
  2006. 00:23:14,150 --> 00:23:15,720
  2007. Bagaimana jika aku membuat serum...
  2008.  
  2009. 468
  2010. 00:23:15,720 --> 00:23:18,240
  2011. ...yang akan mengakhiri
  2012. reaksi polimerisasi,...
  2013.  
  2014. 469
  2015. 00:23:18,250 --> 00:23:21,580
  2016. ...pada dasarnya memaksa rangkaian
  2017. untuk kembali ke bentuk aslinya...
  2018.  
  2019. 470
  2020. 00:23:21,580 --> 00:23:23,740
  2021. ...menghentikan dia mengendalikan
  2022. kekuatannya.
  2023.  
  2024. 471
  2025. 00:23:23,750 --> 00:23:25,320
  2026. Kau bisa melakukan itu?
  2027.  
  2028. 472
  2029. 00:23:25,320 --> 00:23:27,150
  2030. - Ya, aku pikir begitu.
  2031. - Baik.
  2032.  
  2033. 473
  2034. 00:23:28,910 --> 00:23:30,120
  2035. Ada apa denganmu?
  2036.  
  2037. 474
  2038. 00:23:30,600 --> 00:23:31,600
  2039. Tak ada.
  2040.  
  2041. 475
  2042. 00:23:32,330 --> 00:23:34,410
  2043. Dengar, soal tadi malam,...
  2044.  
  2045. 476
  2046. 00:23:34,410 --> 00:23:36,910
  2047. ...tak bisa kubayangkan betapa
  2048. sulitnya ini bagimu.
  2049.  
  2050. 477
  2051. 00:23:36,910 --> 00:23:38,650
  2052. Maksudku, aku tahu bagaimana
  2053. putus asanya kau...
  2054.  
  2055. 478
  2056. 00:23:38,650 --> 00:23:40,360
  2057. ...untuk memecahkan kasus pembunuhan ibumu.
  2058.  
  2059. 479
  2060. 00:23:40,440 --> 00:23:43,490
  2061. Tapi mari kita berdamai,...
  2062.  
  2063. 480
  2064. 00:23:43,490 --> 00:23:45,870
  2065. ...dan kita akan kembali ke Lab. S.T.A.R..
  2066.  
  2067. 481
  2068. 00:23:46,000 --> 00:23:48,200
  2069. Mencari cara untuk menangkap Everyman ini.
  2070.  
  2071. 482
  2072. 00:23:48,760 --> 00:23:50,200
  2073. "Everyman?"
  2074.  
  2075. 483
  2076. 00:23:50,760 --> 00:23:52,170
  2077. Julukan yang jelek?
  2078.  
  2079. 484
  2080. 00:23:52,310 --> 00:23:53,200
  2081. Tidak.
  2082.  
  2083. 485
  2084. 00:23:53,360 --> 00:23:54,730
  2085. Tidak, aku agak menyukainya.
  2086.  
  2087. 486
  2088. 00:23:55,710 --> 00:23:57,550
  2089. Baik, bagus. Aku juga.
  2090.  
  2091. 487
  2092. 00:24:05,520 --> 00:24:06,870
  2093. Tunggu, tahan, Cisco.
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:24:09,480 --> 00:24:12,070
  2097. Tolong beritahu itu bukan
  2098. seperti yang kupikirkan.
  2099.  
  2100. 489
  2101. 00:24:12,070 --> 00:24:14,150
  2102. Baik, itu jelas tangan.
  2103.  
  2104. 490
  2105. 00:24:14,160 --> 00:24:15,940
  2106. Tadinya kupikir itu kaki,...
  2107.  
  2108. 491
  2109. 00:24:15,940 --> 00:24:17,790
  2110. ...tapi tangan juga sama buruknya.
  2111.  
  2112. 492
  2113. 00:24:22,360 --> 00:24:24,430
  2114. Itu aneh.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 00:24:24,440 --> 00:24:26,550
  2118. Itu bukti, Cisco.
  2119.  
  2120. 494
  2121. 00:24:26,550 --> 00:24:27,740
  2122. Aku akan perlu tes untuk memastikan.
  2123.  
  2124. 495
  2125. 00:24:27,740 --> 00:24:29,000
  2126. Biar kuambil peralatanku.
  2127.  
  2128. 496
  2129. 00:24:29,070 --> 00:24:30,470
  2130. Akan kupanggilkan petugas.
  2131.  
  2132. 497
  2133. 00:24:30,470 --> 00:24:32,650
  2134. Tak bisa kubiarkan kaulakukan itu.
  2135.  
  2136. 498
  2137. 00:24:32,650 --> 00:24:35,220
  2138. Kini aku memintamu, polisi ke polisi,...
  2139.  
  2140. 499
  2141. 00:24:35,530 --> 00:24:37,000
  2142. ...agar merahasiakan ini.
  2143.  
  2144. 500
  2145. 00:24:37,000 --> 00:24:38,190
  2146. Lupakan kau pernah melihatnya.
  2147.  
  2148. 501
  2149. 00:24:38,190 --> 00:24:39,930
  2150. - West, aku tidak bisa melakukan itu.
  2151. - Dengar, Lance,...
  2152.  
  2153. 502
  2154. 00:24:39,930 --> 00:24:41,730
  2155. ...jika mayat ini sesuai dugaanku,...
  2156.  
  2157. 503
  2158. 00:24:41,760 --> 00:24:43,130
  2159. ...semua yang tahu tentang ini...
  2160.  
  2161. 504
  2162. 00:24:43,130 --> 00:24:44,340
  2163. ...berada dalam bahaya,...
  2164.  
  2165. 505
  2166. 00:24:44,340 --> 00:24:45,610
  2167. ...termasuk putriku.
  2168.  
  2169. 506
  2170. 00:24:46,020 --> 00:24:47,550
  2171. Seperti halnya kau dengan Laurel,...
  2172.  
  2173. 507
  2174. 00:24:47,560 --> 00:24:50,370
  2175. ...tak terbayangkan kau akan lakukan
  2176. apa pun untuk melindunginya.
  2177.  
  2178. 508
  2179. 00:25:00,360 --> 00:25:02,400
  2180. Hei. Ayo kita mulai.
  2181.  
  2182. 509
  2183. 00:25:02,400 --> 00:25:04,900
  2184. Hanya perlu memberikan sedikit putaran.
  2185.  
  2186. 510
  2187. 00:25:04,930 --> 00:25:05,870
  2188. Oh.
  2189.  
  2190. 511
  2191. 00:25:10,130 --> 00:25:11,680
  2192. Baik. Ya.
  2193.  
  2194. 512
  2195. 00:25:11,680 --> 00:25:12,780
  2196. Sebuah putaran.
  2197.  
  2198. 513
  2199. 00:25:16,080 --> 00:25:17,350
  2200. Jadi ini, eh...
  2201.  
  2202. 514
  2203. 00:25:18,490 --> 00:25:19,740
  2204. ...serum yang kaubuat,...
  2205.  
  2206. 515
  2207. 00:25:19,740 --> 00:25:21,650
  2208. ...akan berpengaruh sementara,...
  2209.  
  2210. 516
  2211. 00:25:21,650 --> 00:25:24,370
  2212. ...atau menghilangkan kekuatannya
  2213. secara permanen?
  2214.  
  2215. 517
  2216. 00:25:24,370 --> 00:25:25,400
  2217. Tidak permanen.
  2218.  
  2219. 518
  2220. 00:25:25,410 --> 00:25:27,670
  2221. Hanya saja cukup lama agar kita
  2222. bisa menghentikannya.
  2223.  
  2224. 519
  2225. 00:25:29,940 --> 00:25:34,000
  2226. Dan berapa lama itu akan berlangsung?
  2227.  
  2228. 520
  2229. 00:25:35,320 --> 00:25:36,370
  2230. Tidak lama.
  2231.  
  2232. 521
  2233. 00:25:37,080 --> 00:25:38,280
  2234. Kita hanya perlu---
  2235.  
  2236. 522
  2237. 00:25:40,850 --> 00:25:42,030
  2238. Sedang apa kau?
  2239.  
  2240. 523
  2241. 00:25:52,200 --> 00:25:56,260
  2242. Sesuatu yang kupikir harus kulakukan...
  2243.  
  2244. 524
  2245. 00:25:57,780 --> 00:25:59,140
  2246. ...sejak lama.
  2247.  
  2248. 525
  2249. 00:26:06,870 --> 00:26:08,240
  2250. Barry, eh...
  2251.  
  2252. 526
  2253. 00:26:15,620 --> 00:26:16,760
  2254. Astaga.
  2255.  
  2256. 527
  2257. 00:26:17,330 --> 00:26:18,620
  2258. Lihat siapa yang datang.
  2259.  
  2260. 528
  2261. 00:26:18,790 --> 00:26:20,690
  2262. Ya. Dia.
  2263.  
  2264. 529
  2265. 00:26:26,330 --> 00:26:28,090
  2266. Hai, aku mencarimu ke mana-mana.
  2267.  
  2268. 530
  2269. 00:26:28,090 --> 00:26:30,490
  2270. Di sinilah aku. Ada apa?
  2271.  
  2272. 531
  2273. 00:26:31,130 --> 00:26:33,460
  2274. Siapa pun yang menjebak Eddie,
  2275. aku jadi berpikir.
  2276.  
  2277. 532
  2278. 00:26:33,460 --> 00:26:35,430
  2279. Bagaimana jika mereka telah melakukan
  2280. sesuatu seperti ini sebelumnya?
  2281.  
  2282. 533
  2283. 00:26:35,430 --> 00:26:37,200
  2284. Aku pergi menelusuri arsip kejahatan
  2285. CCPN itu,...
  2286.  
  2287. 534
  2288. 00:26:37,200 --> 00:26:39,480
  2289. ...dan dalam 11 bulan terakhir,
  2290. telah ada enam kejahatan...
  2291.  
  2292. 535
  2293. 00:26:39,480 --> 00:26:40,770
  2294. ...dilakukan oleh orang-orang yang
  2295. kemudian bersumpah...
  2296.  
  2297. 536
  2298. 00:26:40,780 --> 00:26:42,010
  2299. ...bahwa mereka tidak bersalah.
  2300.  
  2301. 537
  2302. 00:26:42,010 --> 00:26:43,360
  2303. Tak satu pun dari mereka
  2304. memiliki tindak kejahatan,...
  2305.  
  2306. 538
  2307. 00:26:43,360 --> 00:26:45,690
  2308. ...mereka semua punya alibi yang kuat.
  2309.  
  2310. 539
  2311. 00:26:45,690 --> 00:26:47,170
  2312. - Baiklah.
  2313. - Jadi...
  2314.  
  2315. 540
  2316. 00:26:48,700 --> 00:26:51,230
  2317. Aku menyusup ke akun
  2318. Kepolisian Central City ayahku,...
  2319.  
  2320. 541
  2321. 00:26:51,230 --> 00:26:53,990
  2322. ...dan melihat rekaman Eddie
  2323. menembak polisi itu.
  2324.  
  2325. 542
  2326. 00:26:55,000 --> 00:26:56,010
  2327. - Coba lihat.
  2328. - Apa yang bisa kami lakukan, Thawne?
  2329.  
  2330. 543
  2331. 00:26:56,010 --> 00:26:57,210
  2332. Mati.
  2333.  
  2334. 544
  2335. 00:27:04,160 --> 00:27:05,190
  2336. Kau ini kenapa?
  2337.  
  2338. 545
  2339. 00:27:05,190 --> 00:27:06,830
  2340. Hah? Tidak ada.
  2341.  
  2342. 546
  2343. 00:27:06,830 --> 00:27:08,050
  2344. Aku tidak melakukan apa-apa.
  2345.  
  2346. 547
  2347. 00:27:10,120 --> 00:27:13,450
  2348. Entahlah. Tampaknya cukup
  2349. meyakinkan bagiku.
  2350.  
  2351. 548
  2352. 00:27:13,450 --> 00:27:14,390
  2353. Coba lihat lagi.
  2354.  
  2355. 549
  2356. 00:27:16,150 --> 00:27:17,790
  2357. Eddie tidak kidal.
  2358.  
  2359. 550
  2360. 00:27:17,790 --> 00:27:19,900
  2361. Eddie sedang dijebak,
  2362. dan kita perlu mencari tahu...
  2363.  
  2364. 551
  2365. 00:27:19,900 --> 00:27:21,040
  2366. ...siapa di balik ini semua.
  2367.  
  2368. 552
  2369. 00:27:21,680 --> 00:27:23,830
  2370. Dan percayalah, ketika aku
  2371. mendapatkan pelakunya,...
  2372.  
  2373. 553
  2374. 00:27:23,830 --> 00:27:24,860
  2375. ...mereka akan be--
  2376.  
  2377. 554
  2378. 00:27:28,430 --> 00:27:30,420
  2379. Oh, Tuhan.
  2380. Apa yang kaulakukan?
  2381.  
  2382. 555
  2383. 00:27:30,420 --> 00:27:33,530
  2384. Pengamatanmu tentang penembak
  2385. itu tepat, Nn. West.
  2386.  
  2387. 556
  2388. 00:27:33,530 --> 00:27:35,660
  2389. Dia memang kidal.
  2390.  
  2391. 557
  2392. 00:27:35,730 --> 00:27:37,280
  2393. Seperti orang ini.
  2394.  
  2395. 558
  2396. 00:27:37,280 --> 00:27:41,030
  2397. Barry kita... adalah tangan kanan.
  2398.  
  2399. 559
  2400. 00:27:41,030 --> 00:27:42,420
  2401. Oh, sudah kuduga.
  2402.  
  2403. 560
  2404. 00:27:43,920 --> 00:27:46,110
  2405. - Lupakan.
  2406. - Maka dia pelakunya.
  2407.  
  2408. 561
  2409. 00:27:46,110 --> 00:27:47,410
  2410. Memang.
  2411.  
  2412. 562
  2413. 00:27:47,480 --> 00:27:49,210
  2414. Aku harus membawanya ke polisi.
  2415.  
  2416. 563
  2417. 00:27:49,390 --> 00:27:50,570
  2418. Jika mereka bisa melihat kekuatannya,...
  2419.  
  2420. 564
  2421. 00:27:50,570 --> 00:27:51,800
  2422. ...maka mungkin mereka
  2423. akan membebaskan Eddie.
  2424.  
  2425. 565
  2426. 00:27:51,860 --> 00:27:54,340
  2427. Mungkin akan lebih baik jika Dr. Snow
  2428. dan aku menangani hal ini.
  2429.  
  2430. 566
  2431. 00:27:55,420 --> 00:27:57,190
  2432. Apa yang kalian lakukan?
  2433.  
  2434. 567
  2435. 00:28:00,240 --> 00:28:02,620
  2436. Tidak, tidak, tidak, tidak.
  2437. Aku akan menyerahkannya.
  2438.  
  2439. 568
  2440. 00:28:02,710 --> 00:28:03,630
  2441. Tentu saja.
  2442.  
  2443. 569
  2444. 00:28:05,300 --> 00:28:07,510
  2445. Setidaknya biarkan aku membantumu.
  2446.  
  2447. 570
  2448. 00:28:12,750 --> 00:28:15,700
  2449. Ada seorang reporter di tempat kerja
  2450. yang menyimpan berkas...
  2451.  
  2452. 571
  2453. 00:28:15,700 --> 00:28:17,530
  2454. ...dari beberapa hal.
  2455.  
  2456. 572
  2457. 00:28:18,010 --> 00:28:20,890
  2458. Tentang semua peristiwa yang
  2459. tak dapat dijelaskan di kota.
  2460.  
  2461. 573
  2462. 00:28:21,690 --> 00:28:22,610
  2463. Orang ini...
  2464.  
  2465. 574
  2466. 00:28:24,360 --> 00:28:26,270
  2467. ...pasti termasuk dalam berkas tersebut.
  2468.  
  2469. 575
  2470. 00:28:26,980 --> 00:28:29,140
  2471. Itu akan menjadi berkas yang cukup besar.
  2472.  
  2473. 576
  2474. 00:28:35,950 --> 00:28:37,660
  2475. Kau tahu siapa lagi yang
  2476. di dalam berkas tersebut?
  2477.  
  2478. 577
  2479. 00:28:38,560 --> 00:28:39,590
  2480. The Burning Man.
  2481.  
  2482. 578
  2483. 00:28:40,650 --> 00:28:41,770
  2484. Oh, sungguh?
  2485. Memangnya dia kenapa?
  2486.  
  2487. 579
  2488. 00:28:41,770 --> 00:28:44,790
  2489. Tadinya kupikir dia hanya cerita rakyat.
  2490.  
  2491. 580
  2492. 00:28:45,450 --> 00:28:48,290
  2493. Tolong aku! Tolong aku,
  2494. tolong aku, tolong aku!
  2495.  
  2496. 581
  2497. 00:28:48,290 --> 00:28:50,910
  2498. - Oh, tidak.
  2499. - Seseorang, tolong, tolong aku!
  2500.  
  2501. 582
  2502. 00:28:50,910 --> 00:28:53,700
  2503. Tolong! Tolong!
  2504. Wanita-wanita jahat ini menculikku!
  2505.  
  2506. 583
  2507. 00:28:54,020 --> 00:28:55,610
  2508. - Apa yang terjadi di sini?
  2509. - Aku butuh bantuan!
  2510.  
  2511. 584
  2512. 00:28:55,610 --> 00:28:57,980
  2513. Aku butuh bantuan!
  2514. Wanita-wanita jahat ini menculikku!
  2515.  
  2516. 585
  2517. 00:28:57,980 --> 00:28:59,110
  2518. Kami tidak menculiknya.
  2519.  
  2520. 586
  2521. 00:28:59,110 --> 00:29:00,220
  2522. - Tidak
  2523. - Iris, jalan.
  2524.  
  2525. 587
  2526. 00:29:00,220 --> 00:29:01,900
  2527. - Aku tidak bisa.
  2528. - Panggil polisi.
  2529.  
  2530. 588
  2531. 00:29:01,900 --> 00:29:04,590
  2532. Tidak, tidak, tidak, tidak.
  2533. Dia berbahaya.
  2534.  
  2535. 589
  2536. 00:29:06,640 --> 00:29:08,430
  2537. Dia berbahaya. Tidak!
  2538.  
  2539. 590
  2540. 00:29:08,430 --> 00:29:09,410
  2541. Kau mau ke mana?
  2542.  
  2543. 591
  2544. 00:29:32,170 --> 00:29:33,470
  2545. Oh, Barry.
  2546.  
  2547. 592
  2548. 00:29:40,770 --> 00:29:41,760
  2549. Kau serius?
  2550.  
  2551. 593
  2552. 00:29:41,760 --> 00:29:43,010
  2553. Mengapa kau menamparku?
  2554.  
  2555. 594
  2556. 00:29:43,020 --> 00:29:44,460
  2557. Karena kau tidak sadarkan diri.
  2558.  
  2559. 595
  2560. 00:29:44,460 --> 00:29:46,730
  2561. Mencium garam juga bisa berhasil.
  2562.  
  2563. 596
  2564. 00:29:46,730 --> 00:29:48,040
  2565. Maaf.
  2566. Kau baik-baik saja?
  2567.  
  2568. 597
  2569. 00:29:48,230 --> 00:29:49,600
  2570. Aku kira begitu, ya.
  2571.  
  2572. 598
  2573. 00:29:49,760 --> 00:29:51,520
  2574. Tunggu, Caitlin.
  2575. Bates, dia ada di sini.
  2576.  
  2577. 599
  2578. 00:29:51,830 --> 00:29:53,070
  2579. Eh, ya, aku tahu.
  2580.  
  2581. 600
  2582. 00:29:53,070 --> 00:29:54,100
  2583. Baik, mari kita pergi.
  2584.  
  2585. 601
  2586. 00:29:55,660 --> 00:29:57,720
  2587. Kau yakin tak ada lagi yang bisa
  2588. kulakukan untukmu, Detektif?
  2589.  
  2590. 602
  2591. 00:29:57,720 --> 00:29:59,420
  2592. Kau telah melakukan lebih dari cukup.
  2593.  
  2594. 603
  2595. 00:29:59,420 --> 00:30:01,080
  2596. Terima kasih atas segalanya, Kapten.
  2597.  
  2598. 604
  2599. 00:30:01,080 --> 00:30:03,090
  2600. Dengar, aku yang harusnya
  2601. berterima kasih kepadamu...
  2602.  
  2603. 605
  2604. 00:30:03,090 --> 00:30:04,330
  2605. ...sudah menemaniku keluar kantor seharian.
  2606.  
  2607. 606
  2608. 00:30:04,330 --> 00:30:05,780
  2609. Kertas-kertas, meninjau anggaran,...
  2610.  
  2611. 607
  2612. 00:30:05,780 --> 00:30:07,830
  2613. ...masalah publik. Ini menjadi perubahan
  2614. yang menyenangkan.
  2615.  
  2616. 608
  2617. 00:30:07,830 --> 00:30:10,250
  2618. Aku masih menjadi detektif jika aku bisa,
  2619. tapi, kau tahu,...
  2620.  
  2621. 609
  2622. 00:30:10,250 --> 00:30:12,020
  2623. ...tubuh tidak bisa tahan lagi.
  2624.  
  2625. 610
  2626. 00:30:12,420 --> 00:30:14,190
  2627. Apa yang akan kaulakukan bila
  2628. punya jantung yang lemah?
  2629.  
  2630. 611
  2631. 00:30:17,410 --> 00:30:20,020
  2632. Aku bisa memikirkan sesuatu yang
  2633. membuat segalanya lebih baik.
  2634.  
  2635. 612
  2636. 00:30:31,610 --> 00:30:32,380
  2637. Cisco.
  2638.  
  2639. 613
  2640. 00:30:32,840 --> 00:30:34,260
  2641. Laurel, hei.
  2642.  
  2643. 614
  2644. 00:30:34,470 --> 00:30:36,790
  2645. Kami baru saja mau kembali
  2646. ke Central City.
  2647.  
  2648. 615
  2649. 00:30:36,990 --> 00:30:39,710
  2650. Kau bisa memperbaiki benda itu?
  2651.  
  2652. 616
  2653. 00:30:43,430 --> 00:30:45,360
  2654. Kupikir benda ini akan sedikit menipu.
  2655.  
  2656. 617
  2657. 00:30:51,420 --> 00:30:53,060
  2658. Aku menaikkan spesifikasinya.
  2659.  
  2660. 618
  2661. 00:30:53,060 --> 00:30:56,100
  2662. Jangkauan naik empat kali lipat,
  2663. resonansi naik tiga kali lipat.
  2664.  
  2665. 619
  2666. 00:30:56,100 --> 00:30:58,690
  2667. Kau bisa melakukan kerusakan parah
  2668. dengan benda ini.
  2669.  
  2670. 620
  2671. 00:30:58,840 --> 00:31:01,050
  2672. Aku tidak percaya kau mampu
  2673. membuatnya begitu cepat.
  2674.  
  2675. 621
  2676. 00:31:02,500 --> 00:31:05,180
  2677. Aku memiliki beberapa latihan dengan
  2678. gelombang suara baru-baru ini.
  2679.  
  2680. 622
  2681. 00:31:06,340 --> 00:31:09,390
  2682. Kupikir kau harus menyebutnya
  2683. "The Canary Cry."
  2684.  
  2685. 623
  2686. 00:31:09,650 --> 00:31:11,960
  2687. Aku menyukainya. Terima kasih.
  2688.  
  2689. 624
  2690. 00:31:13,750 --> 00:31:15,110
  2691. Seperti yang dijanjikan.
  2692.  
  2693. 625
  2694. 00:31:17,740 --> 00:31:20,410
  2695. Hei, kautunjukkan ini pada siapa pun,
  2696. aku akan membunuhmu.
  2697.  
  2698. 626
  2699. 00:31:22,000 --> 00:31:23,410
  2700. Itu cuma ungkapan,...
  2701.  
  2702. 627
  2703. 00:31:23,410 --> 00:31:24,280
  2704. ...kan?
  2705.  
  2706. 628
  2707. 00:31:24,540 --> 00:31:25,290
  2708. Tidak.
  2709.  
  2710. 629
  2711. 00:31:40,350 --> 00:31:42,170
  2712. Cisco? Sudah beres?
  2713.  
  2714. 630
  2715. 00:31:42,960 --> 00:31:43,750
  2716. Oh, semua beres.
  2717.  
  2718. 631
  2719. 00:31:45,970 --> 00:31:47,670
  2720. Jadi Hannibal Bates ini telah
  2721. berubah menjadi...
  2722.  
  2723. 632
  2724. 00:31:47,670 --> 00:31:50,000
  2725. ...meta-human yang lumayan.
  2726. Lihatlah.
  2727.  
  2728. 633
  2729. 00:31:50,040 --> 00:31:53,110
  2730. Sel-nya memiliki kemampuan untuk berubah...
  2731.  
  2732. 634
  2733. 00:31:53,180 --> 00:31:54,520
  2734. ...pada tingkatan yang cukup.
  2735.  
  2736. 635
  2737. 00:31:54,530 --> 00:31:56,120
  2738. Yang mana dia bisa menjadi siapa pun.
  2739.  
  2740. 636
  2741. 00:31:56,120 --> 00:31:57,820
  2742. Yang mana dia bisa terlihat
  2743. seperti siapa saja.
  2744.  
  2745. 637
  2746. 00:31:57,820 --> 00:32:00,630
  2747. Tapi dia tidak bisa menyerap
  2748. memori atau kekuatanmu.
  2749.  
  2750. 638
  2751. 00:32:00,630 --> 00:32:02,640
  2752. Baiklah. Saatnya menangkapnya.
  2753.  
  2754. 639
  2755. 00:32:02,640 --> 00:32:04,510
  2756. Saatnya menangkapnya.
  2757. Dan untuk membantumu melakukan itu,...
  2758.  
  2759. 640
  2760. 00:32:04,510 --> 00:32:06,420
  2761. ...Dr. Snow telah membuat solusi
  2762. yang kita percaya...
  2763.  
  2764. 641
  2765. 00:32:06,420 --> 00:32:07,690
  2766. ...akan menghentikannya.
  2767.  
  2768. 642
  2769. 00:32:07,690 --> 00:32:09,390
  2770. Ya. aku telah membuat serum
  2771. yang akan membuat...
  2772.  
  2773. 643
  2774. 00:32:09,390 --> 00:32:11,800
  2775. ...gangguan saraf di sekitar sel-selnya.
  2776.  
  2777. 644
  2778. 00:32:11,800 --> 00:32:13,850
  2779. Menghilangkan sel-sel muatan
  2780. listrik mereka,...
  2781.  
  2782. 645
  2783. 00:32:14,320 --> 00:32:16,190
  2784. ...hari-hari perubahan wujudnya berakhir.
  2785.  
  2786. 646
  2787. 00:32:16,770 --> 00:32:18,440
  2788. Wow, itu adalah pekerjaan hebat.
  2789.  
  2790. 647
  2791. 00:32:18,590 --> 00:32:19,390
  2792. Terima kasih.
  2793.  
  2794. 648
  2795. 00:32:20,240 --> 00:32:21,840
  2796. Tidak perlu memeluk...
  2797.  
  2798. 649
  2799. 00:32:21,840 --> 00:32:23,180
  2800. ...atau semacamnya.
  2801.  
  2802. 650
  2803. 00:32:25,640 --> 00:32:26,500
  2804. Baiklah.
  2805.  
  2806. 651
  2807. 00:32:27,280 --> 00:32:28,980
  2808. Oh, Barry.
  2809.  
  2810. 652
  2811. 00:32:29,380 --> 00:32:30,450
  2812. Kita mendapat ping dari ponselmu.
  2813.  
  2814. 653
  2815. 00:32:30,450 --> 00:32:32,740
  2816. Sepertinya Hannibal Bates ada di bandara.
  2817.  
  2818. 654
  2819. 00:32:32,880 --> 00:32:34,050
  2820. Saatnya kita tuntaskan.
  2821.  
  2822. 655
  2823. 00:32:43,110 --> 00:32:44,540
  2824. Kalian yakin dia ada di bandara?
  2825.  
  2826. 656
  2827. 00:32:44,550 --> 00:32:47,160
  2828. Menurut GPS pada ponselmu,
  2829. dia ada di sana.
  2830.  
  2831. 657
  2832. 00:32:47,570 --> 00:32:48,550
  2833. Ya, tapi...
  2834.  
  2835. 658
  2836. 00:32:49,040 --> 00:32:51,370
  2837. ...dia bisa menjadi salah satu
  2838. dari orang-orang ini.
  2839.  
  2840. 659
  2841. 00:32:52,910 --> 00:32:53,940
  2842. Aku tidak melihatnya.
  2843.  
  2844. 660
  2845. 00:33:06,660 --> 00:33:07,430
  2846. Kena kau.
  2847.  
  2848. 661
  2849. 00:33:15,910 --> 00:33:17,050
  2850. Hannibal Bates.
  2851.  
  2852. 662
  2853. 00:33:17,490 --> 00:33:19,850
  2854. Sepertinya kau salah orang.
  2855.  
  2856. 663
  2857. 00:33:23,240 --> 00:33:24,530
  2858. Tunggu. Ini aku.
  2859.  
  2860. 664
  2861. 00:33:24,840 --> 00:33:26,150
  2862. Jangan sakiti aku.
  2863.  
  2864. 665
  2865. 00:33:49,320 --> 00:33:50,840
  2866. Tidak seperti pahlawan.
  2867.  
  2868. 666
  2869. 00:33:50,840 --> 00:33:52,550
  2870. Kauperlakukan semua wanitamu seperti itu?
  2871.  
  2872. 667
  2873. 00:34:02,450 --> 00:34:03,740
  2874. Coba lihat.
  2875.  
  2876. 668
  2877. 00:34:05,220 --> 00:34:06,600
  2878. Aku Flash.
  2879.  
  2880. 669
  2881. 00:34:14,870 --> 00:34:16,230
  2882. Kau mungkin terlihat sepertiku...
  2883.  
  2884. 670
  2885. 00:34:19,360 --> 00:34:20,940
  2886. ...tetapi kau tidak secepat itu.
  2887.  
  2888. 671
  2889. 00:34:28,400 --> 00:34:30,740
  2890. Tamat riwayatmu meniru orang-orang.
  2891.  
  2892. 672
  2893. 00:34:51,960 --> 00:34:53,480
  2894. - Barry?
  2895. - Ya.
  2896.  
  2897. 673
  2898. 00:34:54,480 --> 00:34:55,590
  2899. Satu-satunya.
  2900.  
  2901. 674
  2902. 00:35:01,100 --> 00:35:03,210
  2903. Detektif Thawne telah dibebaskan.
  2904.  
  2905. 675
  2906. 00:35:03,650 --> 00:35:06,000
  2907. Harus kuakui ini bagian baru bagiku.
  2908.  
  2909. 676
  2910. 00:35:06,000 --> 00:35:07,960
  2911. Ini bagian baru bagi kita semua.
  2912.  
  2913. 677
  2914. 00:35:08,780 --> 00:35:10,060
  2915. Aku tak yakin hukum mau menerima...
  2916.  
  2917. 678
  2918. 00:35:10,060 --> 00:35:11,730
  2919. ...untuk jenis kejahatan semacam ini.
  2920.  
  2921. 679
  2922. 00:35:12,950 --> 00:35:15,030
  2923. Mudah-mudahan kita bisa
  2924. menangkapnya dengan cepat.
  2925.  
  2926. 680
  2927. 00:35:17,030 --> 00:35:18,370
  2928. Sulit mempercayai bahwa kita
  2929. hidup di dunia...
  2930.  
  2931. 681
  2932. 00:35:18,370 --> 00:35:20,380
  2933. ...di mana kemustahilan semacam ini ada.
  2934.  
  2935. 682
  2936. 00:35:20,380 --> 00:35:23,100
  2937. Untungnya juga ini dunia
  2938. di mana Flash ada.
  2939.  
  2940. 683
  2941. 00:35:23,960 --> 00:35:25,630
  2942. Ngomong-ngomong soal..
  2943.  
  2944. 684
  2945. 00:35:25,810 --> 00:35:28,510
  2946. Dia meninggalkan semua daftar
  2947. perampokan ini...
  2948.  
  2949. 685
  2950. 00:35:28,510 --> 00:35:30,470
  2951. ...di mana Hannibal Bates
  2952. terlibat di dalamnya.
  2953.  
  2954. 686
  2955. 00:35:30,470 --> 00:35:31,500
  2956. Itu daftar yang panjang.
  2957.  
  2958. 687
  2959. 00:35:31,500 --> 00:35:33,070
  2960. Hanya karena banyak orang
  2961. yang tidak bersalah...
  2962.  
  2963. 688
  2964. 00:35:33,070 --> 00:35:34,840
  2965. ...yang namanya perlu dibersihkan.
  2966.  
  2967. 689
  2968. 00:35:36,970 --> 00:35:38,500
  2969. Kau tahu, aku melihat Flash sekali.
  2970.  
  2971. 690
  2972. 00:35:38,500 --> 00:35:39,720
  2973. - Oh, ya?
  2974. - Ya.
  2975.  
  2976. 691
  2977. 00:35:39,720 --> 00:35:40,870
  2978. Aku sedang dalam perjalanan
  2979. ke gedung pengadilan.
  2980.  
  2981. 692
  2982. 00:35:40,870 --> 00:35:42,410
  2983. Dia membawaku berlari.
  2984. Itu terlihat...
  2985.  
  2986. 693
  2987. 00:35:42,550 --> 00:35:45,270
  2988. Hanya terlihat merah kabur
  2989. dan hembusan angin.
  2990.  
  2991. 694
  2992. 00:35:46,470 --> 00:35:47,980
  2993. Tapi itu cukup keren.
  2994.  
  2995. 695
  2996. 00:35:54,750 --> 00:35:55,600
  2997. Iris.
  2998.  
  2999. 696
  3000. 00:35:59,520 --> 00:36:01,250
  3001. Semua tuduhan telah dijatuhkan.
  3002.  
  3003. 697
  3004. 00:36:01,270 --> 00:36:02,270
  3005. Aku bebas pergi.
  3006.  
  3007. 698
  3008. 00:36:02,280 --> 00:36:03,610
  3009. Syukurlah.
  3010.  
  3011. 699
  3012. 00:36:05,020 --> 00:36:05,890
  3013. Iris...
  3014.  
  3015. 700
  3016. 00:36:08,390 --> 00:36:09,960
  3017. Aku harus memberitahumu sesuatu.
  3018.  
  3019. 701
  3020. 00:36:10,550 --> 00:36:13,110
  3021. Kau tahu?
  3022. Kau bisa cerita sesampai kita di rumah.
  3023.  
  3024. 702
  3025. 00:36:15,440 --> 00:36:16,400
  3026. Kau benar.
  3027.  
  3028. 703
  3029. 00:36:16,960 --> 00:36:18,430
  3030. Aku menyembunyikan sesuatu darimu,...
  3031.  
  3032. 704
  3033. 00:36:18,430 --> 00:36:20,000
  3034. ...dan kau layak untuk mengetahui
  3035. kebenarannya.
  3036.  
  3037. 705
  3038. 00:36:21,660 --> 00:36:23,560
  3039. Alasanku telah begitu jauh akhir-akhir ini...
  3040.  
  3041. 706
  3042. 00:36:27,650 --> 00:36:29,410
  3043. ...aku sedang bekerja dengan The Flash.
  3044.  
  3045. 707
  3046. 00:36:37,520 --> 00:36:39,700
  3047. Biarkan aku keluar dari sini!
  3048.  
  3049. 708
  3050. 00:36:42,460 --> 00:36:45,080
  3051. Hei, Manis.
  3052. Ingin membebaskanku dari sini?
  3053.  
  3054. 709
  3055. 00:36:45,840 --> 00:36:48,770
  3056. Seperti orang bodoh yang mau
  3057. termakan ucapan itu.
  3058.  
  3059. 710
  3060. 00:36:50,870 --> 00:36:53,140
  3061. Tampaknya kau bisa menjadi banyak hal,...
  3062.  
  3063. 711
  3064. 00:36:53,140 --> 00:36:57,500
  3065. ...tapi siapa dirimu sebenarnya,
  3066. Hannibal Bates?
  3067.  
  3068. 712
  3069. 00:37:06,320 --> 00:37:07,470
  3070. Aku...
  3071.  
  3072. 713
  3073. 00:37:08,880 --> 00:37:10,280
  3074. Aku tidak ingat.
  3075.  
  3076. 714
  3077. 00:37:13,730 --> 00:37:14,950
  3078. Aku tidak ingat.
  3079.  
  3080. 715
  3081. 00:37:16,880 --> 00:37:19,620
  3082. Mari kita tutup tokonya.
  3083. Selamat malam, semuanya.
  3084.  
  3085. 716
  3086. 00:37:30,070 --> 00:37:31,680
  3087. Bagaimana dengan Dr. Wells?
  3088.  
  3089. 717
  3090. 00:37:32,980 --> 00:37:33,800
  3091. Kemarilah.
  3092.  
  3093. 718
  3094. 00:37:35,060 --> 00:37:36,610
  3095. Aku harus menunjukkan sesuatu.
  3096.  
  3097. 719
  3098. 00:37:40,020 --> 00:37:41,390
  3099. Ini tidak mungkin.
  3100.  
  3101. 720
  3102. 00:37:42,450 --> 00:37:45,560
  3103. Caitlin, aku menjalankan tes DNA dua kali.
  3104.  
  3105. 721
  3106. 00:37:45,590 --> 00:37:46,710
  3107. Ini kecocokan yang sempurna.
  3108.  
  3109. 722
  3110. 00:37:46,710 --> 00:37:49,100
  3111. Tubuh ini Harrison Wells yang asli.
  3112.  
  3113. 723
  3114. 00:37:49,100 --> 00:37:50,650
  3115. Jika ini adalah Dr. Wells,...
  3116.  
  3117. 724
  3118. 00:37:50,650 --> 00:37:54,030
  3119. ...maka kita bekerja pada siapa selama ini?
  3120.  
  3121. 725
  3122. 00:37:54,070 --> 00:37:56,050
  3123. Dr. McGee bilang takan bahwa
  3124. setelah kecelakaan itu,...
  3125.  
  3126. 726
  3127. 00:37:56,060 --> 00:37:58,630
  3128. Wells menjadi orang yang
  3129. sama sekali berbeda.
  3130.  
  3131. 727
  3132. 00:38:00,180 --> 00:38:02,390
  3133. Itu karena dia memang orang yang berbeda.
  3134.  
  3135. 728
  3136. 00:38:19,080 --> 00:38:20,350
  3137. Dr. Wells.
  3138.  
  3139. 729
  3140. 00:38:23,270 --> 00:38:24,570
  3141. Kau ada urusan di sini?
  3142.  
  3143. 730
  3144. 00:38:24,640 --> 00:38:28,340
  3145. Urusan, tidak ada. Aku datang untuk
  3146. memberikan salam untuk Detektif Thawne.
  3147.  
  3148. 731
  3149. 00:38:28,870 --> 00:38:30,390
  3150. Senang semuanya bekerja dengan baik.
  3151.  
  3152. 732
  3153. 00:38:30,390 --> 00:38:32,410
  3154. Ya. Hari yang gila baginya.
  3155.  
  3156. 733
  3157. 00:38:32,410 --> 00:38:33,230
  3158. Ya.
  3159.  
  3160. 734
  3161. 00:38:33,820 --> 00:38:35,150
  3162. Hari yang gila bagi kita semua.
  3163.  
  3164. 735
  3165. 00:38:38,890 --> 00:38:41,730
  3166. Detektif, kaunikmati waktumu
  3167. di Starling City?
  3168.  
  3169. 736
  3170. 00:38:43,410 --> 00:38:45,030
  3171. Tidak banyak waktu untuk jalan-jalan.
  3172.  
  3173. 737
  3174. 00:38:45,250 --> 00:38:46,520
  3175. Aku sedang mengerjakan kasus.
  3176.  
  3177. 738
  3178. 00:38:47,260 --> 00:38:48,490
  3179. Kau dulu tinggal di sana.
  3180.  
  3181. 739
  3182. 00:38:48,790 --> 00:38:49,590
  3183. Benar.
  3184.  
  3185. 740
  3186. 00:38:50,510 --> 00:38:51,550
  3187. Kau pernah kembali?
  3188.  
  3189. 741
  3190. 00:38:52,130 --> 00:38:52,880
  3191. Tidak
  3192.  
  3193. 742
  3194. 00:38:55,430 --> 00:38:56,950
  3195. Terlalu banyak kenangan tentang Tess.
  3196.  
  3197. 743
  3198. 00:38:57,190 --> 00:38:59,610
  3199. Itu benar. Maaf.
  3200.  
  3201. 744
  3202. 00:38:59,630 --> 00:39:04,260
  3203. Kau, Detektif, satu-satunya
  3204. orang yang kukenal...
  3205.  
  3206. 745
  3207. 00:39:04,260 --> 00:39:06,610
  3208. ...yang sungguh memahami
  3209. rasanya kehilangan.
  3210.  
  3211. 746
  3212. 00:39:10,060 --> 00:39:12,900
  3213. Ibunya Iris, kau tidak pernah
  3214. membicarakannya, ya kan?
  3215.  
  3216. 747
  3217. 00:39:15,450 --> 00:39:16,210
  3218. Tidak
  3219.  
  3220. 748
  3221. 00:39:17,620 --> 00:39:18,430
  3222. Tidak pernah.
  3223.  
  3224. 749
  3225. 00:39:19,570 --> 00:39:20,280
  3226. Tidak?
  3227.  
  3228. 750
  3229. 00:39:23,340 --> 00:39:24,840
  3230. Kau dan aku, Detektif,...
  3231.  
  3232. 751
  3233. 00:39:25,570 --> 00:39:29,890
  3234. ...adalah anggota dari klub yang
  3235. agak eksklusif, aku kira.
  3236.  
  3237. 752
  3238. 00:39:31,710 --> 00:39:33,880
  3239. Salah satu yang keanggotaannya
  3240. terlalu mahal.
  3241.  
  3242. 753
  3243. 00:39:36,660 --> 00:39:38,570
  3244. Mungkin kita harus minum lagi kapan-kapan.
  3245.  
  3246. 754
  3247. 00:39:39,110 --> 00:39:40,040
  3248. Berbicara tentang hal itu.
  3249.  
  3250. 755
  3251. 00:39:40,570 --> 00:39:41,220
  3252. Ya.
  3253.  
  3254. 756
  3255. 00:39:42,000 --> 00:39:43,160
  3256. Ya, kita harus melakukan itu.
  3257.  
  3258. 757
  3259. 00:40:12,830 --> 00:40:13,980
  3260. Apa yang kaulakukan?
  3261.  
  3262. 758
  3263. 00:40:14,480 --> 00:40:15,720
  3264. Setelah akselerator itu meledak,...
  3265.  
  3266. 759
  3267. 00:40:15,810 --> 00:40:17,720
  3268. ...aku membangun sebuah model
  3269. 3-D dari Lab. S.T.A.R...
  3270.  
  3271. 760
  3272. 00:40:17,720 --> 00:40:20,360
  3273. ...agar aku bisa menentukan apa yang
  3274. menyebabkan kerusakan tersebut.
  3275.  
  3276. 761
  3277. 00:40:20,360 --> 00:40:22,400
  3278. Dan kau tidak pernah menjalankan tes ini?
  3279.  
  3280. 762
  3281. 00:40:22,400 --> 00:40:24,390
  3282. Tentu saja aku jalankan.
  3283. Aku tidak pernah punya alasan...
  3284.  
  3285. 763
  3286. 00:40:24,390 --> 00:40:27,530
  3287. ...untuk melihat daerah-daerah
  3288. di luar pipa atau korteks.
  3289.  
  3290. 764
  3291. 00:40:27,530 --> 00:40:28,740
  3292. Ini merupakan sebuah bangunan besar.
  3293. Banyak tempat...
  3294.  
  3295. 765
  3296. 00:40:28,740 --> 00:40:30,720
  3297. ...untuk Wells menyembunyikan sesuatu.
  3298.  
  3299. 766
  3300. 00:40:32,540 --> 00:40:33,430
  3301. Apa itu?
  3302.  
  3303. 767
  3304. 00:40:34,580 --> 00:40:36,700
  3305. Yang seharusnya tidak berada di sana.
  3306.  
  3307. 768
  3308. 00:40:38,990 --> 00:40:42,340
  3309. Aku mengambil lebih banyak
  3310. aktivitas di sekitar sini.
  3311.  
  3312. 769
  3313. 00:40:44,760 --> 00:40:45,970
  3314. Tachyons.
  3315.  
  3316. 770
  3317. 00:40:48,340 --> 00:40:49,080
  3318. Di sana.
  3319.  
  3320. 771
  3321. 00:41:14,450 --> 00:41:16,060
  3322. Oh, Tuhan.
  3323.  
  3324. 772
  3325. 00:41:43,100 --> 00:41:44,040
  3326. Teman-teman.
  3327.  
  3328. 773
  3329. 00:41:48,603 --> 00:41:51,311
  3330. FLASH MENGHILANG
  3331. LENYAP DI SAAT-SAAT GENTING
  3332.  
  3333. 774
  3334. 00:41:52,338 --> 00:41:54,300
  3335. Bagaimana mungkin?
  3336.  
  3337. 775
  3338. 00:41:54,308 --> 00:41:56,324
  3339. 25 APRIL 2024
  3340.  
  3341. 776
  3342. 00:41:56,348 --> 00:42:05,341
  3343. Translated By Josephermlase
  3344. A Member of IDFLâ„¢ SubsCrew
  3345. akumenang.com
  3346.  
  3347. 777
  3348. 00:42:05,365 --> 00:42:12,365
  3349. Resynced & Recorrected by:
  3350. akumenang.com
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top