Advertisement
sofiasari

the flash eps 19

Dec 4th, 2018
128
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 55.22 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:02,530 --> 00:00:06,430
  3. Namaku Barry Allen,
  4. dan akulah manusia tercepat.
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:06,560 --> 00:00:08,840
  8. Ketika aku masih kecil,
  9. aku melihat ibuku dibunuh...
  10.  
  11. 3
  12. 00:00:08,840 --> 00:00:09,920
  13. ...oleh sesuatu yang mustahil.
  14.  
  15. 4
  16. 00:00:09,920 --> 00:00:10,910
  17. Lari, Barry, lari!
  18.  
  19. 5
  20. 00:00:10,910 --> 00:00:13,780
  21. Ayahku masuk penjara atas
  22. pembunuhan itu.
  23.  
  24. 6
  25. 00:00:13,820 --> 00:00:16,470
  26. Kemudian kecelakaan membuatku mustahil.
  27.  
  28. 7
  29. 00:00:17,700 --> 00:00:20,510
  30. Bagi dunia luar, aku seorang
  31. ilmuwan forensik biasa,...
  32.  
  33. 8
  34. 00:00:20,510 --> 00:00:23,460
  35. ...tapi diam-diam, kugunakan kecepatanku
  36. untuk melawan kejahatan...
  37.  
  38. 9
  39. 00:00:23,460 --> 00:00:24,900
  40. ...dan menemukan orang lain sepertiku.
  41.  
  42. 10
  43. 00:00:25,230 --> 00:00:27,570
  44. Dan kelak, akan kutemukan pembunuh ibuku...
  45.  
  46. 11
  47. 00:00:27,570 --> 00:00:28,070
  48. Ibu!
  49.  
  50. 12
  51. 00:00:28,070 --> 00:00:30,060
  52. ...dan membebaskan ayahku.
  53.  
  54. 13
  55. 00:00:30,060 --> 00:00:32,600
  56. Akulah Flash.
  57.  
  58. 14
  59. 00:00:32,720 --> 00:00:34,430
  60. Sebelumnya di The Flash...
  61.  
  62. 15
  63. 00:00:34,430 --> 00:00:35,240
  64. Jika kau mencintaiku,...
  65.  
  66. 16
  67. 00:00:35,250 --> 00:00:37,150
  68. ...akan kauberitahu apa yang
  69. terjadi padamu.
  70.  
  71. 17
  72. 00:00:37,150 --> 00:00:40,290
  73. Ketidaktahuannya membuatnya aman.
  74.  
  75. 18
  76. 00:00:40,290 --> 00:00:41,080
  77. Aku tidak setuju.
  78.  
  79. 19
  80. 00:00:41,080 --> 00:00:43,680
  81. Harrison Wells adalah Reverse-Flash.
  82.  
  83. 20
  84. 00:00:43,680 --> 00:00:46,400
  85. 15 tahun yang lalu, Harrison dan aku
  86. begitu luar biasa.
  87.  
  88. 21
  89. 00:00:46,400 --> 00:00:48,070
  90. Kami ilmuwan muda yang menjanjikan,...
  91.  
  92. 22
  93. 00:00:48,080 --> 00:00:50,450
  94. ...dan kemudian segalanya berubah
  95. setelah Tess meninggal.
  96.  
  97. 23
  98. 00:00:51,670 --> 00:00:54,740
  99. - Siapa kau?
  100. - Namaku Eobard Thawne.
  101.  
  102. 24
  103. 00:00:54,740 --> 00:00:58,030
  104. Pada tahun 2020, kau dan istrimu...
  105.  
  106. 25
  107. 00:00:58,030 --> 00:01:00,680
  108. ...berhasil meluncurkan akselerator partikel...
  109.  
  110. 26
  111. 00:01:00,690 --> 00:01:02,060
  112. ...yang mengubah jalannya sejarah.
  113.  
  114. 27
  115. 00:01:02,070 --> 00:01:04,730
  116. Aku perlu itu terjadi sedikit lebih cepat
  117. agar aku bisa kembali.
  118.  
  119. 28
  120. 00:01:04,730 --> 00:01:06,020
  121. Setelah hari itu,...
  122.  
  123. 29
  124. 00:01:06,020 --> 00:01:08,670
  125. ...Harrison Wells menjadi orang
  126. yang sama sekali berbeda.
  127.  
  128. 30
  129. 00:01:09,436 --> 00:01:12,974
  130. Translated By Josephermlase
  131. A Member of IDFLâ„¢ SubsCrew
  132. akumenang.com
  133.  
  134. 31
  135. 00:01:13,246 --> 00:01:15,578
  136. Aku semakin lebih cepat,
  137. lebih cepat dari sebelumnya,...
  138.  
  139. 32
  140. 00:01:15,579 --> 00:01:17,026
  141. ...dan aku ingin tahu apakah itu karena...
  142.  
  143. 33
  144. 00:01:17,051 --> 00:01:18,678
  145. ...akhir-akhir ini ada sesuatu
  146. yang mengejarku.
  147.  
  148. 34
  149. 00:01:18,760 --> 00:01:20,960
  150. Aku tahu apa yang sedang menguntitku.
  151.  
  152. 35
  153. 00:01:21,580 --> 00:01:22,720
  154. Yaitu masa laluku.
  155.  
  156. 36
  157. 00:01:23,090 --> 00:01:25,320
  158. Dia semakin dekat, dan secepat diriku,...
  159.  
  160. 37
  161. 00:01:25,320 --> 00:01:27,290
  162. ...aku tak bisa menahannya tapi
  163. rasa-rasanya masa laluku...
  164.  
  165. 38
  166. 00:01:27,290 --> 00:01:29,000
  167. ...hampir aku dapatkan.
  168.  
  169. 39
  170. 00:01:30,690 --> 00:01:31,390
  171. Di mana Barry?
  172.  
  173. 40
  174. 00:01:31,400 --> 00:01:32,320
  175. Harusnya sudah ada di sini.
  176.  
  177. 41
  178. 00:01:32,320 --> 00:01:33,380
  179. Aku menyuruhnya keluar untuk...
  180.  
  181. 42
  182. 00:01:34,340 --> 00:01:35,150
  183. Pizza!
  184.  
  185. 43
  186. 00:01:35,150 --> 00:01:37,700
  187. - Apa?
  188. - Dari Coast City?
  189.  
  190. 44
  191. 00:01:37,710 --> 00:01:40,070
  192. Seharusnya yang terbaik
  193. di belahan barat.
  194.  
  195. 45
  196. 00:01:40,070 --> 00:01:42,040
  197. Mengapa tak terpikirkan olehku sebelumnya?
  198.  
  199. 46
  200. 00:01:42,050 --> 00:01:43,290
  201. Sini sama papa.
  202.  
  203. 47
  204. 00:01:43,490 --> 00:01:44,290
  205. Caitlin?
  206.  
  207. 48
  208. 00:01:44,710 --> 00:01:45,750
  209. Aku tidak lapar.
  210.  
  211. 49
  212. 00:01:46,690 --> 00:01:49,650
  213. Baik, enam bulan menyelidiki
  214. Harrison Wells...
  215.  
  216. 50
  217. 00:01:49,660 --> 00:01:50,380
  218. ...tak juga membawa hasil,...
  219.  
  220. 51
  221. 00:01:50,380 --> 00:01:52,760
  222. ...jadi kita akan kembali ke awal...
  223.  
  224. 52
  225. 00:01:52,760 --> 00:01:54,470
  226. ...untuk melihat apa yang
  227. bisa kita temukan.
  228.  
  229. 53
  230. 00:01:54,470 --> 00:01:55,400
  231. Apa artinya?
  232.  
  233. 54
  234. 00:01:55,460 --> 00:01:56,680
  235. Perjalanan jauh, sayang.
  236.  
  237. 55
  238. 00:01:56,700 --> 00:01:58,580
  239. Joe dan Cisco akan pergi ke Starling City.
  240.  
  241. 56
  242. 00:01:58,580 --> 00:01:59,840
  243. Starling City? Untuk apa?
  244.  
  245. 57
  246. 00:01:59,840 --> 00:02:01,100
  247. Untuk menyelidiki kecelakaan mobil...
  248.  
  249. 58
  250. 00:02:01,100 --> 00:02:03,770
  251. ...Dr. Wells dengan Tess Morgan
  252. 15 tahun yang lalu.
  253.  
  254. 59
  255. 00:02:03,820 --> 00:02:05,560
  256. Aku tak mengerti. Mengapa?
  257.  
  258. 60
  259. 00:02:05,570 --> 00:02:07,920
  260. Dr. McGee bilang bahwa setelah
  261. kecelakaan Wells,...
  262.  
  263. 61
  264. 00:02:07,920 --> 00:02:10,220
  265. ...ia menjadi seperti orang asing.
  266.  
  267. 62
  268. 00:02:10,220 --> 00:02:11,970
  269. Orang yang sama sekali berbeda.
  270.  
  271. 63
  272. 00:02:11,970 --> 00:02:14,240
  273. Karena orang yang dia cintai meninggal?
  274.  
  275. 64
  276. 00:02:14,250 --> 00:02:16,100
  277. Kalian semua bisa mengerti...
  278.  
  279. 65
  280. 00:02:16,100 --> 00:02:17,780
  281. ...bagaimana kesedihan bisa
  282. mengubah seseorang.
  283.  
  284. 66
  285. 00:02:17,780 --> 00:02:21,390
  286. Caitlin, kami percaya bahwa
  287. Dr. Wells adalah Reverse-Flash...
  288.  
  289. 67
  290. 00:02:21,390 --> 00:02:22,550
  291. ...dan membunuh ibu Barry,...
  292.  
  293. 68
  294. 00:02:22,550 --> 00:02:24,600
  295. ...dan ia mungkin juga membunuh
  296. Tess Morgan.
  297.  
  298. 69
  299. 00:02:24,600 --> 00:02:27,800
  300. Kita harus belajar segala sesuatu yang
  301. kita dapat tentang malam itu.
  302.  
  303. 70
  304. 00:02:27,800 --> 00:02:28,700
  305. Lihat sampai mana itu membawa kita.
  306.  
  307. 71
  308. 00:02:28,700 --> 00:02:32,260
  309. Bisa tolong cari alasanku pada Dr. Wells?
  310.  
  311. 72
  312. 00:02:32,850 --> 00:02:34,260
  313. Maksudmu berbohong?
  314.  
  315. 73
  316. 00:02:35,880 --> 00:02:36,940
  317. Ya.
  318.  
  319. 74
  320. 00:02:37,930 --> 00:02:39,200
  321. Aku butuh udara.
  322.  
  323. 75
  324. 00:02:39,200 --> 00:02:40,200
  325. Hei, Caitlin...
  326.  
  327. 76
  328. 00:02:43,750 --> 00:02:45,510
  329. Tampaknya Caitlin tak memihak.
  330.  
  331. 77
  332. 00:02:46,110 --> 00:02:48,610
  333. Tidak, dia memihak.
  334. Aku akan berbicara dengannya.
  335.  
  336. 78
  337. 00:02:48,610 --> 00:02:49,780
  338. Kau ingin kami bagaimana di sini?
  339.  
  340. 79
  341. 00:02:49,780 --> 00:02:51,790
  342. Seperti biasa sementara kami pergi.
  343.  
  344. 80
  345. 00:02:51,870 --> 00:02:52,820
  346. Dimengerti.
  347.  
  348. 81
  349. 00:02:54,640 --> 00:02:57,970
  350. Aku ingin berharap
  351. kau beruntung di sana,...
  352.  
  353. 82
  354. 00:02:57,970 --> 00:02:59,700
  355. ...tapi aku juga takut apa
  356. yang kautemukan.
  357.  
  358. 83
  359. 00:02:59,710 --> 00:03:01,280
  360. Takut adalah hal yang baik.
  361.  
  362. 84
  363. 00:03:01,360 --> 00:03:02,940
  364. Takut membuat kita tetap hidup.
  365.  
  366. 85
  367. 00:03:05,880 --> 00:03:07,150
  368. Bisa bukakan pintunya, Nina?
  369.  
  370. 86
  371. 00:03:07,830 --> 00:03:08,660
  372. Nina?
  373.  
  374. 87
  375. 00:03:10,110 --> 00:03:10,930
  376. Maaf.
  377.  
  378. 88
  379. 00:03:11,890 --> 00:03:13,690
  380. Terlalu serius dengan duniaku sendiri.
  381.  
  382. 89
  383. 00:03:14,530 --> 00:03:15,380
  384. Lembur?
  385.  
  386. 90
  387. 00:03:16,170 --> 00:03:19,830
  388. Hanya satu hal kecil sebelum melarikan diri.
  389.  
  390. 91
  391. 00:03:21,480 --> 00:03:22,450
  392. Sampai besok.
  393.  
  394. 92
  395. 00:03:22,450 --> 00:03:23,200
  396. Malam.
  397.  
  398. 93
  399. 00:03:45,890 --> 00:03:47,420
  400. Jadi mari kita lihat kembali.
  401.  
  402. 94
  403. 00:03:49,240 --> 00:03:52,070
  404. Ini adalah Anda yang di CCTV, benar?
  405.  
  406. 95
  407. 00:03:52,780 --> 00:03:54,050
  408. Mirip dengan diriku.
  409.  
  410. 96
  411. 00:03:55,380 --> 00:03:57,670
  412. Tapi itu bukan aku.
  413.  
  414. 97
  415. 00:03:59,040 --> 00:04:01,290
  416. Aku pulang kantor lebih awal kemarin.
  417.  
  418. 98
  419. 00:04:01,290 --> 00:04:03,390
  420. Tanya saja suamiku.
  421.  
  422. 99
  423. 00:04:03,520 --> 00:04:05,810
  424. Rekaman tidak berbohong.
  425. Tapi suamimu bisa saja.
  426.  
  427. 100
  428. 00:04:06,360 --> 00:04:08,080
  429. Itu bukan aku.
  430.  
  431. 101
  432. 00:04:10,320 --> 00:04:13,310
  433. Tak ada aksi kriminal,
  434. penangkapan, bahkan tilang.
  435.  
  436. 102
  437. 00:04:13,480 --> 00:04:14,710
  438. Dan setiap orang yang
  439. mengenal wanita ini,...
  440.  
  441. 103
  442. 00:04:14,720 --> 00:04:16,170
  443. ...rekan kerja, tetangga,...
  444.  
  445. 104
  446. 00:04:16,170 --> 00:04:18,050
  447. ...mengatakan dia adalah wanita yang
  448. paling baik, paling ramah,...
  449.  
  450. 105
  451. 00:04:18,050 --> 00:04:19,990
  452. ...paling jujur yang pernah mereka temui.
  453.  
  454. 106
  455. 00:04:20,140 --> 00:04:22,670
  456. Jadi, kecuali dia bangun pagi ini...
  457.  
  458. 107
  459. 00:04:22,670 --> 00:04:24,840
  460. ...dan entah dari mana memutuskan
  461. untuk menjadi seorang penjahat--
  462.  
  463. 108
  464. 00:04:24,840 --> 00:04:26,820
  465. Mungkin kita harus mencari meta-human.
  466.  
  467. 109
  468. 00:04:26,870 --> 00:04:27,550
  469. Ya.
  470.  
  471. 110
  472. 00:04:27,550 --> 00:04:29,140
  473. Yang dapat mengendalikan pikiran orang.
  474.  
  475. 111
  476. 00:04:29,150 --> 00:04:31,090
  477. Memaksa mereka untuk menjadi pencuri.
  478.  
  479. 112
  480. 00:04:31,350 --> 00:04:32,310
  481. Apakah itu mungkin?
  482.  
  483. 113
  484. 00:04:32,850 --> 00:04:33,960
  485. Itu pertanyaan sebenarnya?
  486.  
  487. 114
  488. 00:04:33,960 --> 00:04:35,070
  489. Hai, Barry.
  490.  
  491. 115
  492. 00:04:36,850 --> 00:04:38,450
  493. Kau melihat ayahku?
  494.  
  495. 116
  496. 00:04:38,680 --> 00:04:40,330
  497. Kapten Singh bilang dia mengambil
  498. cuti beberapa hari,...
  499.  
  500. 117
  501. 00:04:40,330 --> 00:04:41,370
  502. ...dan dia belum pulang.
  503.  
  504. 118
  505. 00:04:42,130 --> 00:04:43,190
  506. Aku tidak bertanya.
  507.  
  508. 119
  509. 00:04:43,190 --> 00:04:45,420
  510. Tampaknya dia mengambil waktu pribadi.
  511.  
  512. 120
  513. 00:04:46,060 --> 00:04:47,990
  514. Seperti ayah, seperti anak aku kira.
  515.  
  516. 121
  517. 00:04:52,500 --> 00:04:53,460
  518. Aku minta maaf.
  519.  
  520. 122
  521. 00:04:54,750 --> 00:04:55,930
  522. Kapan kau pulang ke rumah?
  523.  
  524. 123
  525. 00:04:56,190 --> 00:04:58,630
  526. Ketika mulai merasa seperti di rumah lagi.
  527.  
  528. 124
  529. 00:05:01,950 --> 00:05:03,360
  530. Kau lebih baik berdoa Joe dan Cisco...
  531.  
  532. 125
  533. 00:05:03,370 --> 00:05:05,830
  534. ...menemukan sesuatu di lokasi
  535. kecelakaan Well, Barry,...
  536.  
  537. 126
  538. 00:05:05,830 --> 00:05:08,750
  539. ...karena aku muak berbohong pada Iris.
  540.  
  541. 127
  542. 00:05:09,730 --> 00:05:11,020
  543. Tentang semua ini.
  544.  
  545. 128
  546. 00:05:12,400 --> 00:05:13,150
  547. Ya.
  548.  
  549. 129
  550. 00:05:18,320 --> 00:05:20,530
  551. Aku baru-baru ini diwarisi
  552. seluruh koleksi.
  553.  
  554. 130
  555. 00:05:23,240 --> 00:05:24,450
  556. Indahnya.
  557.  
  558. 131
  559. 00:05:25,730 --> 00:05:27,050
  560. Biar kuambil mikroskopku.
  561.  
  562. 132
  563. 00:05:27,050 --> 00:05:28,120
  564. Tentu saja.
  565.  
  566. 133
  567. 00:05:36,680 --> 00:05:38,390
  568. 911. Darurat.
  569.  
  570. 134
  571. 00:05:38,390 --> 00:05:40,660
  572. Namaku Dominic dari Abbott Jewelers.
  573.  
  574. 135
  575. 00:05:40,660 --> 00:05:43,510
  576. Ada pria yang mencoba
  577. menjual berlian curian.
  578.  
  579. 136
  580. 00:05:44,090 --> 00:05:45,330
  581. Selamat pagi.
  582.  
  583. 137
  584. 00:05:46,780 --> 00:05:49,400
  585. Begini, bisa kita berbicara
  586. tentang tadi malam?
  587.  
  588. 138
  589. 00:05:49,400 --> 00:05:50,590
  590. Tak ada yang perlu dibicarakan.
  591.  
  592. 139
  593. 00:05:50,590 --> 00:05:52,750
  594. Ya, sebenarnya ada.
  595. Caitlin, begini...
  596.  
  597. 140
  598. 00:05:52,750 --> 00:05:56,310
  599. Aku tahu setelah semua yang
  600. Dr Wells telah lakukan pada kita,...
  601.  
  602. 141
  603. 00:05:56,310 --> 00:05:57,590
  604. ...sulit membuatmu percaya
  605. akan semua ini,...
  606.  
  607. 142
  608. 00:05:57,590 --> 00:05:59,460
  609. ...tapi aku ingin kau melihat
  610. kebenarannya.
  611.  
  612. 143
  613. 00:05:59,460 --> 00:06:00,500
  614. Kebenaran?
  615.  
  616. 144
  617. 00:06:01,020 --> 00:06:04,280
  618. Yang benar adalah bahwa dia
  619. menyelamatkan nyawamu beberapa kali.
  620.  
  621. 145
  622. 00:06:04,280 --> 00:06:06,370
  623. Aku tahu.
  624. Tetapi jika aku benar tentang ini--
  625.  
  626. 146
  627. 00:06:06,370 --> 00:06:07,420
  628. Jika, Barry, jika.
  629.  
  630. 147
  631. 00:06:07,420 --> 00:06:08,950
  632. Dan sebelum aku percaya semua ini,...
  633.  
  634. 148
  635. 00:06:08,950 --> 00:06:10,530
  636. ...aku perlu melihat beberapa bukti.
  637.  
  638. 149
  639. 00:06:10,530 --> 00:06:11,370
  640. Bukti?
  641.  
  642. 150
  643. 00:06:12,440 --> 00:06:13,420
  644. Bukti apa?
  645.  
  646. 151
  647. 00:06:14,720 --> 00:06:19,050
  648. Kita mungkin memiliki kasus
  649. meta-human lain sekarang.
  650.  
  651. 152
  652. 00:06:19,300 --> 00:06:21,560
  653. Kami selalu senang untuk membantu,
  654. Barry, seperti yang kau tahu.
  655.  
  656. 153
  657. 00:06:22,100 --> 00:06:24,170
  658. Ada kabar dari Cisco?
  659. Dia belum datang.
  660.  
  661. 154
  662. 00:06:24,170 --> 00:06:26,990
  663. Dia harus membantu Dante, saudaranya.
  664.  
  665. 155
  666. 00:06:26,990 --> 00:06:29,690
  667. Dia mungkin perlu cuti beberapa hari.
  668.  
  669. 156
  670. 00:06:29,690 --> 00:06:30,790
  671. Ah, begitu.
  672.  
  673. 157
  674. 00:06:32,210 --> 00:06:33,140
  675. Baiklah.
  676.  
  677. 158
  678. 00:06:34,070 --> 00:06:34,740
  679. Eddie.
  680.  
  681. 159
  682. 00:06:34,740 --> 00:06:36,242
  683. Hei, aku mendapat telepon
  684. tentang seorang pria...
  685.  
  686. 160
  687. 00:06:36,267 --> 00:06:39,150
  688. ...yang menjual beberapa perhiasan
  689. dicuri dari bank tadi malam.
  690.  
  691. 161
  692. 00:06:39,160 --> 00:06:40,650
  693. Bisa jadi rekan teller itu.
  694.  
  695. 162
  696. 00:06:43,370 --> 00:06:44,350
  697. Sepertinya dia melihatku.
  698.  
  699. 163
  700. 00:06:44,920 --> 00:06:46,140
  701. Aku butuh bantuan The Flash.
  702.  
  703. 164
  704. 00:06:46,140 --> 00:06:47,070
  705. Segera ke sana.
  706.  
  707. 165
  708. 00:07:18,820 --> 00:07:20,180
  709. Kau tak bisa berlari lebih cepat dariku.
  710.  
  711. 166
  712. 00:07:20,450 --> 00:07:21,740
  713. Tak perlu.
  714.  
  715. 167
  716. 00:07:36,650 --> 00:07:38,220
  717. Baru kali ini kulihat.
  718.  
  719. 168
  720. 00:07:46,610 --> 00:07:47,890
  721. Pengubah Wujud?
  722.  
  723. 169
  724. 00:07:47,890 --> 00:07:50,330
  725. Aku sungguh melihat pria dewasa...
  726.  
  727. 170
  728. 00:07:50,330 --> 00:07:53,160
  729. ...berubah menjadi seorang
  730. gadis remaja.
  731.  
  732. 171
  733. 00:07:53,250 --> 00:07:54,390
  734. Itu menarik.
  735.  
  736. 172
  737. 00:07:54,580 --> 00:07:56,690
  738. Hari-hari ini Fisikawan selalu
  739. menganggap...
  740.  
  741. 173
  742. 00:07:56,870 --> 00:07:59,400
  743. ...materi diprogram tidak lebih
  744. dari sebuah teori,...
  745.  
  746. 174
  747. 00:07:59,400 --> 00:08:02,200
  748. Tapi kukira Pengubah Wujud
  749. membuktikan hal itu bisa dilakukan.
  750.  
  751. 175
  752. 00:08:02,340 --> 00:08:05,160
  753. Tunggu, jadi pria itu, atau wanita itu,
  754. atau apa pun itu.
  755.  
  756. 176
  757. 00:08:05,160 --> 00:08:09,310
  758. Sosok ini sungguh bisa berubah menjadi
  759. orang yang mereka sentuh?
  760.  
  761. 177
  762. 00:08:09,310 --> 00:08:11,140
  763. Ya, tampaknya begitu.
  764.  
  765. 178
  766. 00:08:11,370 --> 00:08:13,070
  767. Termasuk dirimu, Tn. Allen.
  768.  
  769. 179
  770. 00:08:13,070 --> 00:08:14,130
  771. Dr. Wells benar.
  772.  
  773. 180
  774. 00:08:14,140 --> 00:08:15,790
  775. Jika kau disentuh saat
  776. kau adalah Flash,...
  777.  
  778. 181
  779. 00:08:15,790 --> 00:08:17,410
  780. ...dan dia berubah menjadi dirimu,...
  781.  
  782. 182
  783. 00:08:17,410 --> 00:08:19,050
  784. ...itu akan berisiko dia membeberkan...
  785.  
  786. 183
  787. 00:08:19,060 --> 00:08:21,350
  788. ...bahwa Barry Allen adalah
  789. orang di balik topeng itu.
  790.  
  791. 184
  792. 00:08:21,350 --> 00:08:22,700
  793. Karena pada saat ini kita tidak tahu...
  794.  
  795. 185
  796. 00:08:22,710 --> 00:08:24,630
  797. ...apakah Pengubah Wujud ini mampu
  798. menyerap lebih banyak...
  799.  
  800. 186
  801. 00:08:24,630 --> 00:08:26,330
  802. ...atau hanya sekedar karakter fisikmu.
  803.  
  804. 187
  805. 00:08:26,330 --> 00:08:28,180
  806. Seperti mungkin bisa meniru kecepatanku?
  807.  
  808. 188
  809. 00:08:28,180 --> 00:08:29,120
  810. Itu bisa bahaya.
  811.  
  812. 189
  813. 00:08:29,120 --> 00:08:31,370
  814. Baiklah.
  815. Aku tidak menyentuhnya.
  816.  
  817. 190
  818. 00:08:31,370 --> 00:08:32,730
  819. Jangan menyentuhnya.
  820.  
  821. 191
  822. 00:08:32,730 --> 00:08:34,020
  823. Jadi bagaimana kita menemukan seseorang...
  824.  
  825. 192
  826. 00:08:34,020 --> 00:08:35,810
  827. ...yang dapat berubah menjadi
  828. orang lain?
  829.  
  830. 193
  831. 00:08:35,810 --> 00:08:37,410
  832. Seperti masalah kita biasanya,...
  833.  
  834. 194
  835. 00:08:37,430 --> 00:08:38,450
  836. ...kau hanya perlu kembali ke awal.
  837.  
  838. 195
  839. 00:08:38,460 --> 00:08:42,060
  840. Dalam hal ini, itu berarti mencari
  841. orang pertama yang dia tiru...
  842.  
  843. 196
  844. 00:08:42,060 --> 00:08:43,230
  845. ...ketika mereka menemukan
  846. kekuatan mereka.
  847.  
  848. 197
  849. 00:08:43,230 --> 00:08:45,330
  850. Ya, bisa kau ambil catatan
  851. Kepolisian Central City...
  852.  
  853. 198
  854. 00:08:45,330 --> 00:08:47,080
  855. ...kasus di mana pelaku mengaku
  856. tidak bersalah,...
  857.  
  858. 199
  859. 00:08:47,080 --> 00:08:49,180
  860. ...walaupun mereka tertangkap kamera
  861. melakukan kejahatan?
  862.  
  863. 200
  864. 00:08:49,180 --> 00:08:50,470
  865. Kau pintar, Barry Allen.
  866.  
  867. 201
  868. 00:08:50,700 --> 00:08:51,890
  869. Kau sangat pintar.
  870.  
  871. 202
  872. 00:08:54,560 --> 00:08:57,260
  873. Lihat ini. Beberapa kejahatan
  874. dengan cara ini...
  875.  
  876. 203
  877. 00:08:57,270 --> 00:08:58,690
  878. ...semua jadwal kembali ke bulan...
  879.  
  880. 204
  881. 00:08:58,690 --> 00:09:01,000
  882. ...setelah ledakan akselerator partikel.
  883.  
  884. 205
  885. 00:09:01,160 --> 00:09:02,900
  886. Dan yang pertama adalah?
  887.  
  888. 206
  889. 00:09:05,590 --> 00:09:06,890
  890. Jacob Fisher.
  891.  
  892. 207
  893. 00:09:06,890 --> 00:09:08,950
  894. Sebuah teller di Federal Credit Union.
  895.  
  896. 208
  897. 00:09:08,950 --> 00:09:10,760
  898. Menyatakan dia tidak bersalah,
  899. dan dijebak oleh sahabatnya,...
  900.  
  901. 209
  902. 00:09:10,760 --> 00:09:12,980
  903. ...bernama Hannibal Bates.
  904.  
  905. 210
  906. 00:09:12,980 --> 00:09:14,420
  907. Aku akan menangani ini bersama
  908. Kepolisian Central City,...
  909.  
  910. 211
  911. 00:09:14,420 --> 00:09:15,520
  912. ...melihat apakah mereka
  913. bisa melacaknya.
  914.  
  915. 212
  916. 00:09:15,520 --> 00:09:16,320
  917. Bagus.
  918.  
  919. 213
  920. 00:09:16,680 --> 00:09:18,080
  921. Terima kasih, Dr. Wells.
  922.  
  923. 214
  924. 00:09:18,280 --> 00:09:20,060
  925. Selalu di sini untuk membantu, Barry.
  926.  
  927. 215
  928. 00:09:33,240 --> 00:09:34,290
  929. Ini dia.
  930.  
  931. 216
  932. 00:09:36,380 --> 00:09:37,130
  933. Cuma ini yang kaumiliki?
  934.  
  935. 217
  936. 00:09:37,130 --> 00:09:39,170
  937. Itu cuma kasus biasa, Detektif.
  938.  
  939. 218
  940. 00:09:39,170 --> 00:09:40,730
  941. Harrison Wells, Tess Morgan...
  942.  
  943. 219
  944. 00:09:40,730 --> 00:09:41,510
  945. ...sedang berkendara di hari Minggu,..
  946.  
  947. 220
  948. 00:09:41,510 --> 00:09:43,920
  949. ...bannya pecah, Wells kehilangan kendali,...
  950.  
  951. 221
  952. 00:09:43,920 --> 00:09:46,280
  953. ...dan sedihnya Tess meninggal
  954. di tempat kejadian.
  955.  
  956. 222
  957. 00:09:46,530 --> 00:09:48,700
  958. Tak bisa kubayangkan
  959. rasa bersalah itu menghantui.
  960.  
  961. 223
  962. 00:09:48,940 --> 00:09:51,540
  963. Jadi, apa yang ingin kalian temukan?
  964.  
  965. 224
  966. 00:09:53,250 --> 00:09:55,270
  967. Kami belum terlalu yakin.
  968.  
  969. 225
  970. 00:09:55,380 --> 00:09:56,610
  971. Kau datang jauh-jauh dari Central City,...
  972.  
  973. 226
  974. 00:09:56,610 --> 00:09:57,530
  975. ...tidak tahu apa yang kaucari?
  976.  
  977. 227
  978. 00:09:57,530 --> 00:09:58,600
  979. Hanya mengikuti firasat.
  980.  
  981. 228
  982. 00:09:58,600 --> 00:10:00,980
  983. Bisa Anda bawa kami ke tempat kecelakaan?
  984.  
  985. 229
  986. 00:10:00,980 --> 00:10:01,820
  987. Itu sudah 15 tahun.
  988.  
  989. 230
  990. 00:10:01,820 --> 00:10:03,480
  991. Kupikir foto saja sudah cukup.
  992.  
  993. 231
  994. 00:10:03,820 --> 00:10:05,520
  995. Namun, sangat kuhargai
  996. bila bisa melihatnya.
  997.  
  998. 232
  999. 00:10:06,530 --> 00:10:07,510
  1000. Apa pun yang kaubutuhkan.
  1001.  
  1002. 233
  1003. 00:10:09,190 --> 00:10:11,510
  1004. Kapten, aku butuh pernyataan
  1005. saksi-saksi itu...
  1006.  
  1007. 234
  1008. 00:10:11,510 --> 00:10:12,600
  1009. ...untuk persidangan Joshua Brown.
  1010.  
  1011. 235
  1012. 00:10:12,600 --> 00:10:15,510
  1013. Seperti kataku, sepulang kerja.
  1014.  
  1015. 236
  1016. 00:10:18,200 --> 00:10:20,400
  1017. Maaf, Detektif West, Cisco Ramon,...
  1018.  
  1019. 237
  1020. 00:10:20,410 --> 00:10:22,500
  1021. ...ini Asst. Jaksa Wilayah Laurel Lance.
  1022.  
  1023. 238
  1024. 00:10:22,570 --> 00:10:23,390
  1025. Ada hubungan?
  1026.  
  1027. 239
  1028. 00:10:23,560 --> 00:10:24,430
  1029. Putriku.
  1030.  
  1031. 240
  1032. 00:10:27,610 --> 00:10:28,440
  1033. Hei.
  1034.  
  1035. 241
  1036. 00:10:29,050 --> 00:10:31,080
  1037. Kau bekerja di Lab. S.T.A.R.
  1038. dengan Barry Allen, 'kan?
  1039.  
  1040. 242
  1041. 00:10:31,080 --> 00:10:32,500
  1042. Ya.
  1043.  
  1044. 243
  1045. 00:10:32,860 --> 00:10:34,700
  1046. Bisa bicara empat mata sebentar?
  1047.  
  1048. 244
  1049. 00:10:35,910 --> 00:10:36,780
  1050. Tentu.
  1051.  
  1052. 245
  1053. 00:10:40,700 --> 00:10:43,020
  1054. Bagaimana Allen?
  1055.  
  1056. 246
  1057. 00:10:43,840 --> 00:10:46,210
  1058. Tidak terlalu kacau setelah
  1059. dihantam petir itu, aku harap.
  1060.  
  1061. 247
  1062. 00:10:46,680 --> 00:10:48,400
  1063. Tidak, tidak.
  1064.  
  1065. 248
  1066. 00:10:48,910 --> 00:10:49,870
  1067. Bagaimana kau kenal Barry?
  1068.  
  1069. 249
  1070. 00:10:49,870 --> 00:10:51,760
  1071. Kalian ini teman atau apa?
  1072.  
  1073. 250
  1074. 00:10:51,830 --> 00:10:52,740
  1075. Tidak juga.
  1076.  
  1077. 251
  1078. 00:10:52,740 --> 00:10:54,930
  1079. Kami bertemu terakhir kali
  1080. ia berada di Starling City...
  1081.  
  1082. 252
  1083. 00:10:55,060 --> 00:10:56,480
  1084. ...mengunjungi teman-temanku.
  1085.  
  1086. 253
  1087. 00:10:56,480 --> 00:10:59,070
  1088. John Diggle, Felicity Smoak
  1089. dan Oliver Queen.
  1090.  
  1091. 254
  1092. 00:11:00,280 --> 00:11:03,260
  1093. Tiga orang yang sama sekali berbeda.
  1094.  
  1095. 255
  1096. 00:11:03,890 --> 00:11:04,710
  1097. Sejauh yang aku tahu.
  1098.  
  1099. 256
  1100. 00:11:04,710 --> 00:11:07,440
  1101. Cisco, aku tahu Barry adalah Flash,...
  1102.  
  1103. 257
  1104. 00:11:07,440 --> 00:11:08,900
  1105. ...dan Oliver itu Arrow.
  1106.  
  1107. 258
  1108. 00:11:12,690 --> 00:11:14,090
  1109. Bagaimana kau tahu itu?
  1110.  
  1111. 259
  1112. 00:11:14,310 --> 00:11:17,210
  1113. Karena aku Black Canary.
  1114.  
  1115. 260
  1116. 00:11:17,730 --> 00:11:19,140
  1117. - Berhenti bercanda.
  1118. - Itu benar.
  1119.  
  1120. 261
  1121. 00:11:19,140 --> 00:11:21,000
  1122. Yang benar saja.
  1123.  
  1124. 262
  1125. 00:11:21,240 --> 00:11:22,130
  1126. Tidak.
  1127.  
  1128. 263
  1129. 00:11:23,990 --> 00:11:26,300
  1130. Baik. Tenang.
  1131.  
  1132. 264
  1133. 00:11:26,680 --> 00:11:28,730
  1134. Aku mencintaimu.
  1135.  
  1136. 265
  1137. 00:11:30,740 --> 00:11:35,150
  1138. Maksudku, aku suka caramu
  1139. memukuli penjahat.
  1140.  
  1141. 266
  1142. 00:11:37,570 --> 00:11:38,350
  1143. Tunggu.
  1144.  
  1145. 267
  1146. 00:11:39,280 --> 00:11:40,690
  1147. Kenapa kau mengatakan ini?
  1148.  
  1149. 268
  1150. 00:11:42,380 --> 00:11:45,090
  1151. Karena aku butuh keahlian teknis.
  1152.  
  1153. 269
  1154. 00:11:45,480 --> 00:11:47,650
  1155. Aku telah menggunakan
  1156. perangkat sonic adikku.
  1157.  
  1158. 270
  1159. 00:11:47,650 --> 00:11:51,720
  1160. Aku berharap kau bisa membantu
  1161. memodifikasinya.
  1162.  
  1163. 271
  1164. 00:11:54,140 --> 00:11:57,880
  1165. Sepertinya aku dapat ide.
  1166.  
  1167. 272
  1168. 00:11:58,340 --> 00:11:59,070
  1169. Bagus.
  1170.  
  1171. 273
  1172. 00:13:23,500 --> 00:13:26,780
  1173. Kau memata-mataiku sekarang?
  1174.  
  1175. 274
  1176. 00:13:26,780 --> 00:13:29,310
  1177. Caitlin, sedang apa kau di rumah Wells?
  1178.  
  1179. 275
  1180. 00:13:29,310 --> 00:13:32,210
  1181. Aku mau bicara dengannya dan
  1182. mendapatkan jawabanku sendiri.
  1183.  
  1184. 276
  1185. 00:13:32,210 --> 00:13:35,080
  1186. Jangan. Kau tidak boleh
  1187. berbicara dengannya.
  1188.  
  1189. 277
  1190. 00:13:35,080 --> 00:13:36,820
  1191. Jadi aku hanya harus berdiri...
  1192.  
  1193. 278
  1194. 00:13:36,820 --> 00:13:39,440
  1195. ...dan menyaksikan kalian
  1196. merusak hidup orang ini?
  1197.  
  1198. 279
  1199. 00:13:39,650 --> 00:13:40,980
  1200. Merusak hidupku?
  1201.  
  1202. 280
  1203. 00:13:42,400 --> 00:13:44,060
  1204. Apa maksudmu "Kehidupanmu?"
  1205.  
  1206. 281
  1207. 00:13:44,670 --> 00:13:47,900
  1208. Sembilan bulan kau berada
  1209. dalam kondisi koma itulah...
  1210.  
  1211. 282
  1212. 00:13:49,240 --> 00:13:51,140
  1213. ...yang terburuk dalam hidupku.
  1214.  
  1215. 283
  1216. 00:13:51,420 --> 00:13:54,620
  1217. Aku kehilangan reputasiku,
  1218. tunanganku,...
  1219.  
  1220. 284
  1221. 00:13:55,000 --> 00:13:57,020
  1222. ...dan melalui semua itu,...
  1223.  
  1224. 285
  1225. 00:13:57,530 --> 00:14:00,050
  1226. ...Harrison Wells yang selalu mendukungku.
  1227.  
  1228. 286
  1229. 00:14:00,320 --> 00:14:02,790
  1230. Dia bilang semuanya akan baik-baik saja.
  1231.  
  1232. 287
  1233. 00:14:03,440 --> 00:14:06,920
  1234. Jika Dr. Wells seperti yang kaukatakan,...
  1235.  
  1236. 288
  1237. 00:14:06,920 --> 00:14:08,930
  1238. ...semua yang aku lakukan sejak awal...
  1239.  
  1240. 289
  1241. 00:14:08,940 --> 00:14:11,600
  1242. ...aku melangkahkan kaki di Lab. S.T.A.R...
  1243.  
  1244. 290
  1245. 00:14:11,990 --> 00:14:13,370
  1246. ...merupakan kebohongan.
  1247.  
  1248. 291
  1249. 00:14:14,690 --> 00:14:15,810
  1250. Caitlin.
  1251.  
  1252. 292
  1253. 00:14:17,970 --> 00:14:21,690
  1254. Jika aku benar tentang semua ini,...
  1255.  
  1256. 293
  1257. 00:14:21,750 --> 00:14:24,850
  1258. ...dan kau bilang padanya
  1259. apa yang telah terjadi,...
  1260.  
  1261. 294
  1262. 00:14:25,540 --> 00:14:28,300
  1263. ...aku takkan pernah bisa
  1264. membebaskan ayahku.
  1265.  
  1266. 295
  1267. 00:14:29,880 --> 00:14:30,950
  1268. Barry.
  1269.  
  1270. 296
  1271. 00:14:31,550 --> 00:14:33,780
  1272. Jika tidak demi aku,
  1273. lakukan saja demi Wells.
  1274.  
  1275. 297
  1276. 00:14:34,770 --> 00:14:37,180
  1277. Aku tak percaya kau
  1278. mengaitkan ini dengan ayahmu.
  1279.  
  1280. 298
  1281. 00:14:38,350 --> 00:14:39,930
  1282. Itu pelanggaran, Barry.
  1283.  
  1284. 299
  1285. 00:14:40,140 --> 00:14:42,160
  1286. Hanya sampai Joe dan Cisco kembali.
  1287.  
  1288. 300
  1289. 00:14:42,780 --> 00:14:43,800
  1290. Kumohon.
  1291.  
  1292. 301
  1293. 00:15:01,810 --> 00:15:05,300
  1294. Ternyata Hannibal Bates belum
  1295. terlihat lebih dari satu tahun.
  1296.  
  1297. 302
  1298. 00:15:05,300 --> 00:15:07,720
  1299. Hanya neneknya di daftar keluarga.
  1300.  
  1301. 303
  1302. 00:15:07,750 --> 00:15:09,960
  1303. Dia mengeluarkan laporan orang hilang...
  1304.  
  1305. 304
  1306. 00:15:09,960 --> 00:15:12,600
  1307. ...beberapa hari setelah
  1308. penangkapan Jacob Fisher.
  1309.  
  1310. 305
  1311. 00:15:12,600 --> 00:15:14,670
  1312. Sepertinya kita bisa menanyainya
  1313. beberapa pertanyaan.
  1314.  
  1315. 306
  1316. 00:15:14,670 --> 00:15:16,010
  1317. Contohnya mengapa ada
  1318. seseorang di keluarga mereka...
  1319.  
  1320. 307
  1321. 00:15:16,010 --> 00:15:17,410
  1322. ...berpikir bahwa menamai anak Hannibal...
  1323.  
  1324. 308
  1325. 00:15:17,410 --> 00:15:19,550
  1326. ...tidak berarti ia akan tumbuh
  1327. menjadi seorang penjahat?
  1328.  
  1329. 309
  1330. 00:15:21,790 --> 00:15:24,290
  1331. Ada kabar dari cucu Anda,
  1332. Hannibal, baru-baru ini,...
  1333.  
  1334. 310
  1335. 00:15:24,290 --> 00:15:25,230
  1336. ...Ny. Bates?
  1337.  
  1338. 311
  1339. 00:15:25,230 --> 00:15:26,530
  1340. Baru-baru ini?
  1341.  
  1342. 312
  1343. 00:15:26,530 --> 00:15:29,180
  1344. Tidak.
  1345. Mengapa kau bertanya?
  1346.  
  1347. 313
  1348. 00:15:29,340 --> 00:15:30,430
  1349. Oh, silakan.
  1350.  
  1351. 314
  1352. 00:15:33,570 --> 00:15:36,870
  1353. Karena Anda mengajukan
  1354. laporan orang hilang...
  1355.  
  1356. 315
  1357. 00:15:37,420 --> 00:15:38,620
  1358. ...lebih dari setahun yang lalu.
  1359.  
  1360. 316
  1361. 00:15:38,620 --> 00:15:41,300
  1362. Oh, ya, aku memang melakukannya.
  1363.  
  1364. 317
  1365. 00:15:41,600 --> 00:15:44,130
  1366. Kau harus memaafkanku, Detektif.
  1367.  
  1368. 318
  1369. 00:15:44,130 --> 00:15:47,480
  1370. Ingatanku tidak seperti dulu lagi.
  1371.  
  1372. 319
  1373. 00:15:47,480 --> 00:15:48,450
  1374. Tentu saja.
  1375.  
  1376. 320
  1377. 00:15:48,800 --> 00:15:52,180
  1378. Ternyata juga sopan santunku.
  1379.  
  1380. 321
  1381. 00:15:52,320 --> 00:15:54,820
  1382. Bisa kuambilkan sesuatu?
  1383.  
  1384. 322
  1385. 00:15:54,820 --> 00:15:56,310
  1386. Kopi, teh?
  1387.  
  1388. 323
  1389. 00:15:56,310 --> 00:15:58,110
  1390. Tidak, terima kasih, Nyonya.
  1391. Tidak perlu.
  1392.  
  1393. 324
  1394. 00:15:58,110 --> 00:15:59,760
  1395. Ayolah.
  1396.  
  1397. 325
  1398. 00:16:00,190 --> 00:16:01,880
  1399. Itu takkan lama.
  1400.  
  1401. 326
  1402. 00:16:01,880 --> 00:16:05,010
  1403. Aku senang kedatangan tamu.
  1404.  
  1405. 327
  1406. 00:16:06,750 --> 00:16:08,430
  1407. Kopi boleh juga.
  1408.  
  1409. 328
  1410. 00:16:08,990 --> 00:16:10,200
  1411. Terima kasih.
  1412.  
  1413. 329
  1414. 00:16:20,210 --> 00:16:23,560
  1415. Nyonya, Anda punya foto
  1416. Hannibal baru-baru ini?
  1417.  
  1418. 330
  1419. 00:16:26,610 --> 00:16:27,780
  1420. Nyonya?
  1421.  
  1422. 331
  1423. 00:16:33,790 --> 00:16:34,980
  1424. Dia hilang.
  1425.  
  1426. 332
  1427. 00:16:35,230 --> 00:16:36,450
  1428. Aku periksa dari depan.
  1429.  
  1430. 333
  1431. 00:16:45,130 --> 00:16:46,310
  1432. Hei, kami menemukan Bates.
  1433.  
  1434. 334
  1435. 00:16:46,310 --> 00:16:47,900
  1436. Dia meniru neneknya.
  1437.  
  1438. 335
  1439. 00:16:47,900 --> 00:16:49,260
  1440. Barry, jangan biarkan dia menyentuhmu.
  1441.  
  1442. 336
  1443. 00:16:49,260 --> 00:16:51,640
  1444. Atau membiar dia melihatmu
  1445. menggunakan kecepatan supermu.
  1446.  
  1447. 337
  1448. 00:16:51,640 --> 00:16:52,810
  1449. Bagaimana aku bisa menangkapnya?
  1450.  
  1451. 338
  1452. 00:16:52,810 --> 00:16:53,980
  1453. Cara lama.
  1454.  
  1455. 339
  1456. 00:16:54,010 --> 00:16:55,550
  1457. Berlari seperti orang normal.
  1458.  
  1459. 340
  1460. 00:16:56,020 --> 00:16:57,410
  1461. Baik, baik.
  1462.  
  1463. 341
  1464. 00:16:58,910 --> 00:16:59,750
  1465. Astaga.
  1466.  
  1467. 342
  1468. 00:17:43,290 --> 00:17:44,740
  1469. Apa yang bisa kami lakukan, Thawne?
  1470.  
  1471. 343
  1472. 00:17:44,900 --> 00:17:45,910
  1473. Mati.
  1474.  
  1475. 344
  1476. 00:18:02,370 --> 00:18:03,890
  1477. Barry, hubungi 911.
  1478.  
  1479. 345
  1480. 00:18:12,630 --> 00:18:13,650
  1481. Apa yang bisa kami lakukan, Thawne?
  1482.  
  1483. 346
  1484. 00:18:13,650 --> 00:18:14,480
  1485. Mati.
  1486.  
  1487. 347
  1488. 00:18:17,100 --> 00:18:18,630
  1489. Aku tahu seperti apa kelihatannya, Cecile.
  1490.  
  1491. 348
  1492. 00:18:18,630 --> 00:18:20,230
  1493. Terlihat salah satu detektifmu...
  1494.  
  1495. 349
  1496. 00:18:20,230 --> 00:18:21,350
  1497. ...menembak dua polisimu,...
  1498.  
  1499. 350
  1500. 00:18:21,350 --> 00:18:23,220
  1501. ...yang keduanya sedang berjuang
  1502. demi nyawa mereka.
  1503.  
  1504. 351
  1505. 00:18:23,220 --> 00:18:24,530
  1506. Bukan itu yang terjadi.
  1507.  
  1508. 352
  1509. 00:18:24,540 --> 00:18:26,060
  1510. David, aku Jaksa Wilayah.
  1511.  
  1512. 353
  1513. 00:18:26,070 --> 00:18:27,470
  1514. Aku tidak bisa mengabaikan apa
  1515. yang baru saja aku lihat...
  1516.  
  1517. 354
  1518. 00:18:27,470 --> 00:18:28,610
  1519. ...karena kau yang minta.
  1520.  
  1521. 355
  1522. 00:18:28,610 --> 00:18:29,770
  1523. Kita berdua tahu ada hal-hal yang terjadi...
  1524.  
  1525. 356
  1526. 00:18:29,770 --> 00:18:31,600
  1527. ...di kota ini yang tidak dapat dijelaskan.
  1528.  
  1529. 357
  1530. 00:18:31,740 --> 00:18:34,040
  1531. Ayolah, David.
  1532. Sampai kau menunjukkan bukti kuat...
  1533.  
  1534. 358
  1535. 00:18:34,040 --> 00:18:36,490
  1536. ...satu-satunya yang bisa kulakukan,...
  1537.  
  1538. 359
  1539. 00:18:36,490 --> 00:18:39,440
  1540. ...adalah berjanji untuk menjaganya
  1541. dari napi lain di Iron Heights.
  1542.  
  1543. 360
  1544. 00:18:47,590 --> 00:18:49,560
  1545. Kau punya cara untuk
  1546. menjelaskan hal ini, Allen?
  1547.  
  1548. 361
  1549. 00:18:51,300 --> 00:18:52,660
  1550. Sedang aku kerjakan.
  1551.  
  1552. 362
  1553. 00:18:56,550 --> 00:18:58,000
  1554. - Barry.
  1555. - Iris.
  1556.  
  1557. 363
  1558. 00:18:58,000 --> 00:18:59,670
  1559. Apa yang terjadi?
  1560. Semua orang di CCPN mengatakan...
  1561.  
  1562. 364
  1563. 00:18:59,670 --> 00:19:00,800
  1564. ...bahwa Eddie menembak dua polisi.
  1565.  
  1566. 365
  1567. 00:19:00,800 --> 00:19:01,900
  1568. Bagaimana mungkin?
  1569.  
  1570. 366
  1571. 00:19:01,900 --> 00:19:02,890
  1572. Kami belum yakin.
  1573.  
  1574. 367
  1575. 00:19:02,890 --> 00:19:04,130
  1576. Kau tidak berpikir dia melakukan ini, kan?
  1577.  
  1578. 368
  1579. 00:19:04,130 --> 00:19:05,920
  1580. - Tidak, tentu saja tidak.
  1581. - Aku harus bertemu dengannya.
  1582.  
  1583. 369
  1584. 00:19:05,920 --> 00:19:07,950
  1585. Kau tak bisa menemuinya, ya?
  1586.  
  1587. 370
  1588. 00:19:07,950 --> 00:19:09,810
  1589. Mereka tidak akan
  1590. membiarkanmu. Dengar...
  1591.  
  1592. 371
  1593. 00:19:09,890 --> 00:19:12,990
  1594. ...aku akan lakukan semampuku
  1595. untuk membantunya. Paham?
  1596.  
  1597. 372
  1598. 00:19:13,400 --> 00:19:15,500
  1599. Baik, aku turun prihatin.
  1600.  
  1601. 373
  1602. 00:19:17,200 --> 00:19:18,200
  1603. Ini akan baik-baik saja.
  1604.  
  1605. 374
  1606. 00:19:18,200 --> 00:19:19,860
  1607. - Baik.
  1608. - Aku berjanji.
  1609.  
  1610. 375
  1611. 00:19:19,860 --> 00:19:20,780
  1612. Paham?
  1613.  
  1614. 376
  1615. 00:19:27,650 --> 00:19:29,210
  1616. Ini jelas tempatnya.
  1617.  
  1618. 377
  1619. 00:19:29,760 --> 00:19:32,430
  1620. Cisco, mari kita lihat
  1621. apa yang bisa kita temukan.
  1622.  
  1623. 378
  1624. 00:19:33,170 --> 00:19:35,340
  1625. Apa itu? Pendeteksi logam?
  1626.  
  1627. 379
  1628. 00:19:35,340 --> 00:19:36,800
  1629. Pada dasarnya.
  1630.  
  1631. 380
  1632. 00:19:36,800 --> 00:19:38,370
  1633. Alih-alih mengeluarkan suara
  1634. objek logam,...
  1635.  
  1636. 381
  1637. 00:19:38,370 --> 00:19:41,730
  1638. ...aku mendengarkan apa yang memancarkan
  1639. gelombang suara abnormal.
  1640.  
  1641. 382
  1642. 00:19:41,970 --> 00:19:42,920
  1643. Baiklah.
  1644.  
  1645. 383
  1646. 00:19:43,450 --> 00:19:44,810
  1647. Di mana kautemukan bocah ini?
  1648.  
  1649. 384
  1650. 00:19:44,820 --> 00:19:46,100
  1651. Panjang ceritanya.
  1652.  
  1653. 385
  1654. 00:19:46,300 --> 00:19:49,370
  1655. Jadi, harusnya menarik memiliki putri
  1656. yang juga Jaksa Wilayah.
  1657.  
  1658. 386
  1659. 00:19:49,510 --> 00:19:50,990
  1660. Ya, bisa dibilang begitu.
  1661.  
  1662. 387
  1663. 00:19:51,130 --> 00:19:53,000
  1664. - Aku juga punya putri.
  1665. - Badan hukum juga?
  1666.  
  1667. 388
  1668. 00:19:53,000 --> 00:19:55,290
  1669. Tidak, takkan kubiarkan dia dekat dengan
  1670. semua omong kosong ini.
  1671.  
  1672. 389
  1673. 00:19:55,430 --> 00:19:56,290
  1674. Pria cerdas.
  1675.  
  1676. 390
  1677. 00:19:56,290 --> 00:19:57,450
  1678. Terlalu melindunginya.
  1679.  
  1680. 391
  1681. 00:19:57,450 --> 00:19:58,570
  1682. Kalian berdua akur?
  1683.  
  1684. 392
  1685. 00:19:59,190 --> 00:20:00,460
  1686. Kami tidak selalu berjumpa,...
  1687.  
  1688. 393
  1689. 00:20:00,460 --> 00:20:03,330
  1690. ...tetapi tidak peduli seberapa
  1691. marah dia padaku...
  1692.  
  1693. 394
  1694. 00:20:03,330 --> 00:20:04,300
  1695. ...atau seberapa marah aku padanya,...
  1696.  
  1697. 395
  1698. 00:20:04,310 --> 00:20:05,520
  1699. ...kami ada ikatan yang kuat.
  1700.  
  1701. 396
  1702. 00:20:06,150 --> 00:20:07,030
  1703. Mengapa?
  1704.  
  1705. 397
  1706. 00:20:07,470 --> 00:20:09,110
  1707. Kalian berdua memiliki sedikit masa sulit?
  1708.  
  1709. 398
  1710. 00:20:09,110 --> 00:20:10,700
  1711. Ya, dia..
  1712.  
  1713. 399
  1714. 00:20:10,700 --> 00:20:11,810
  1715. Dia menyembunyikan sesuatu dariku,...
  1716.  
  1717. 400
  1718. 00:20:11,810 --> 00:20:12,970
  1719. ...kau tahu, sesuatu yang penting.
  1720.  
  1721. 401
  1722. 00:20:12,970 --> 00:20:15,110
  1723. Berbohong padaku tentang hal itu
  1724. selama berbulan-bulan.
  1725.  
  1726. 402
  1727. 00:20:15,780 --> 00:20:17,480
  1728. Sulit untuk melupakan hal semacam itu.
  1729.  
  1730. 403
  1731. 00:20:17,490 --> 00:20:19,400
  1732. Dia beritahu mengapa?
  1733.  
  1734. 404
  1735. 00:20:19,400 --> 00:20:21,070
  1736. Tidak satupun yang bisa kuterima.
  1737.  
  1738. 405
  1739. 00:20:21,260 --> 00:20:24,790
  1740. Terkadang kita berbohong untuk cinta.
  1741.  
  1742. 406
  1743. 00:20:24,790 --> 00:20:26,660
  1744. Terutama pada keluarga kita, kan?
  1745.  
  1746. 407
  1747. 00:20:27,340 --> 00:20:28,590
  1748. - Joe!
  1749. - Ya?
  1750.  
  1751. 408
  1752. 00:20:28,590 --> 00:20:29,790
  1753. Sepertinya kita dapat sesuatu.
  1754.  
  1755. 409
  1756. 00:20:31,580 --> 00:20:33,860
  1757. Tachyons.
  1758. Potongan kecil dari perjalanan waktu.
  1759.  
  1760. 410
  1761. 00:20:33,860 --> 00:20:34,670
  1762. Kau yakin?
  1763.  
  1764. 411
  1765. 00:20:37,680 --> 00:20:38,970
  1766. Cukup yakin, ya.
  1767.  
  1768. 412
  1769. 00:20:41,690 --> 00:20:43,340
  1770. Aku tidak menembak petugas itu.
  1771.  
  1772. 413
  1773. 00:20:43,340 --> 00:20:45,490
  1774. Ya, Kapten pasti membela kasusmu.
  1775.  
  1776. 414
  1777. 00:20:45,830 --> 00:20:47,640
  1778. Hasil Penelitian Tembakan Peluru (GSR).
  1779.  
  1780. 415
  1781. 00:20:47,640 --> 00:20:49,430
  1782. Tangan Detektif Thawne
  1783. benar-benar bersih...
  1784.  
  1785. 416
  1786. 00:20:49,430 --> 00:20:50,960
  1787. ...dari timbal, barium, dan antimon.
  1788.  
  1789. 417
  1790. 00:20:50,960 --> 00:20:52,190
  1791. Namun tidak ada yang
  1792. bisa menjelaskan...
  1793.  
  1794. 418
  1795. 00:20:52,190 --> 00:20:54,430
  1796. ...bagaimana CCTV jelas menunjukkan...
  1797.  
  1798. 419
  1799. 00:20:54,430 --> 00:20:56,080
  1800. ...Thawne menembakkan senjatanya.
  1801.  
  1802. 420
  1803. 00:20:56,080 --> 00:20:57,720
  1804. Hanya tampak seperti Detektif Thawne.
  1805.  
  1806. 421
  1807. 00:20:57,720 --> 00:20:59,150
  1808. Tn. Allen, tidak.
  1809.  
  1810. 422
  1811. 00:20:59,150 --> 00:21:01,350
  1812. Bukankah seharusnya tidak ada
  1813. ilmuwan di sini?
  1814.  
  1815. 423
  1816. 00:21:05,470 --> 00:21:07,550
  1817. Sulit untuk menyalahkan dia.
  1818. Videonya cukup memberatkan.
  1819.  
  1820. 424
  1821. 00:21:07,550 --> 00:21:10,210
  1822. Tidak, kita hanya perlu meyakinkan dia.
  1823.  
  1824. 425
  1825. 00:21:10,210 --> 00:21:11,970
  1826. Dengan dia melihat saja
  1827. sudah cukup, Barry.
  1828.  
  1829. 426
  1830. 00:21:12,340 --> 00:21:13,630
  1831. Mereka akan memenjarakan aku.
  1832.  
  1833. 427
  1834. 00:21:20,970 --> 00:21:22,930
  1835. Dengar, kau pergi ke Lab. S.T.A.R..
  1836.  
  1837. 428
  1838. 00:21:22,930 --> 00:21:23,970
  1839. Mereka akan mengarahkanmu
  1840. menggunakan ponsel prabayar.
  1841.  
  1842. 429
  1843. 00:21:23,970 --> 00:21:25,030
  1844. - Aku akan menghubungi--
  1845. - Tidak.
  1846.  
  1847. 430
  1848. 00:21:25,310 --> 00:21:28,090
  1849. Aku kabur sekarang, CCTV itu
  1850. masih terbukti memberatkan aku.
  1851.  
  1852. 431
  1853. 00:21:28,130 --> 00:21:29,280
  1854. Tidak mungkin aku tidak mencium bersalah.
  1855.  
  1856. 432
  1857. 00:21:29,280 --> 00:21:30,730
  1858. Tak mungkin mereka akan
  1859. membiarkanku tetap di kepolisian.
  1860.  
  1861. 433
  1862. 00:21:30,730 --> 00:21:32,000
  1863. Dengar, kau bilang sendiri,...
  1864.  
  1865. 434
  1866. 00:21:32,000 --> 00:21:33,410
  1867. ...jika kita tidak menemukan
  1868. Hannibal Bates,...
  1869.  
  1870. 435
  1871. 00:21:33,410 --> 00:21:34,360
  1872. ...kau masuk penjara.
  1873.  
  1874. 436
  1875. 00:21:34,370 --> 00:21:35,500
  1876. Untuk kejahatan yang tidak kaulakukan.
  1877.  
  1878. 437
  1879. 00:21:35,500 --> 00:21:37,180
  1880. Aku takkan biarkan hal itu terjadi.
  1881. Tidak lagi.
  1882.  
  1883. 438
  1884. 00:21:37,180 --> 00:21:38,910
  1885. Ini bukan seperti kasus ayahmu, Barry.
  1886.  
  1887. 439
  1888. 00:21:38,920 --> 00:21:39,910
  1889. Eddie, dengar.
  1890.  
  1891. 440
  1892. 00:21:39,910 --> 00:21:41,680
  1893. Ketika ayahmu dijebloskan ke penjara,...
  1894.  
  1895. 441
  1896. 00:21:41,740 --> 00:21:42,820
  1897. ...kau masih kecil.
  1898.  
  1899. 442
  1900. 00:21:42,820 --> 00:21:44,270
  1901. Tak ada yang bisa kaulakukan.
  1902.  
  1903. 443
  1904. 00:21:44,270 --> 00:21:45,460
  1905. Tapi kau bukan anak kecil lagi.
  1906.  
  1907. 444
  1908. 00:21:45,460 --> 00:21:46,700
  1909. Kau seorang ilmuwan.
  1910.  
  1911. 445
  1912. 00:21:46,700 --> 00:21:50,110
  1913. Malahan, kau adalah The Flash.
  1914.  
  1915. 446
  1916. 00:21:50,340 --> 00:21:51,790
  1917. Kau akan menemukan Bates,...
  1918.  
  1919. 447
  1920. 00:21:51,790 --> 00:21:53,470
  1921. ...dan kau akan membebaskan aku.
  1922.  
  1923. 448
  1924. 00:21:53,740 --> 00:21:55,300
  1925. Jadi pergi lakukanlah.
  1926.  
  1927. 449
  1928. 00:21:57,220 --> 00:21:58,230
  1929. Baiklah.
  1930.  
  1931. 450
  1932. 00:22:02,170 --> 00:22:04,080
  1933. Keluarkan aku dengan cara yang benar.
  1934.  
  1935. 451
  1936. 00:22:06,060 --> 00:22:07,100
  1937. Aku berjanji, Iris.
  1938.  
  1939. 452
  1940. 00:22:07,100 --> 00:22:09,270
  1941. Kini, aku cuma mau mandi
  1942. dan ganti pakaian,...
  1943.  
  1944. 453
  1945. 00:22:09,270 --> 00:22:10,750
  1946. ...dan lalu segera kembali
  1947. ke laboratoriumku.
  1948.  
  1949. 454
  1950. 00:22:10,750 --> 00:22:12,790
  1951. Aku bersumpah akan mengerluarkan Eddie, ya?
  1952.  
  1953. 455
  1954. 00:22:14,490 --> 00:22:16,160
  1955. Nanti kutelepon kembali, ya?
  1956.  
  1957. 456
  1958. 00:22:19,290 --> 00:22:22,390
  1959. Eddie? Bagaimana bisa?
  1960. Bagaimana kau keluar?
  1961.  
  1962. 457
  1963. 00:22:22,390 --> 00:22:24,020
  1964. Kapten Singh memanggil bantuan.
  1965.  
  1966. 458
  1967. 00:22:24,450 --> 00:22:26,080
  1968. Punya hakim untuk
  1969. menandatangani pembebasanku.
  1970.  
  1971. 459
  1972. 00:22:26,080 --> 00:22:27,340
  1973. Aku baru saja bertelepon dengan Iris.
  1974.  
  1975. 460
  1976. 00:22:27,340 --> 00:22:28,740
  1977. Mengapa kau tidak meneleponnya?
  1978. Tunggu sebentar.
  1979.  
  1980. 461
  1981. 00:22:31,160 --> 00:22:33,000
  1982. Entah siapa dia.
  1983.  
  1984. 462
  1985. 00:23:05,240 --> 00:23:06,500
  1986. Barry, ini aku.
  1987.  
  1988. 463
  1989. 00:23:06,600 --> 00:23:09,250
  1990. Halo... kau.
  1991.  
  1992. 464
  1993. 00:23:09,280 --> 00:23:11,760
  1994. Sepertinya kutemukan cara untuk
  1995. menghentikan Pengubah Wujud itu...
  1996.  
  1997. 465
  1998. 00:23:11,760 --> 00:23:13,360
  1999. ...dalam mengubah wujud ke orang lain.
  2000.  
  2001. 466
  2002. 00:23:13,360 --> 00:23:14,150
  2003. Oh, sungguh?
  2004.  
  2005. 467
  2006. 00:23:14,150 --> 00:23:15,720
  2007. Bagaimana jika aku membuat serum...
  2008.  
  2009. 468
  2010. 00:23:15,720 --> 00:23:18,240
  2011. ...yang akan mengakhiri
  2012. reaksi polimerisasi,...
  2013.  
  2014. 469
  2015. 00:23:18,250 --> 00:23:21,580
  2016. ...pada dasarnya memaksa rangkaian
  2017. untuk kembali ke bentuk aslinya...
  2018.  
  2019. 470
  2020. 00:23:21,580 --> 00:23:23,740
  2021. ...menghentikan dia mengendalikan
  2022. kekuatannya.
  2023.  
  2024. 471
  2025. 00:23:23,750 --> 00:23:25,320
  2026. Kau bisa melakukan itu?
  2027.  
  2028. 472
  2029. 00:23:25,320 --> 00:23:27,150
  2030. - Ya, aku pikir begitu.
  2031. - Baik.
  2032.  
  2033. 473
  2034. 00:23:28,910 --> 00:23:30,120
  2035. Ada apa denganmu?
  2036.  
  2037. 474
  2038. 00:23:30,600 --> 00:23:31,600
  2039. Tak ada.
  2040.  
  2041. 475
  2042. 00:23:32,330 --> 00:23:34,410
  2043. Dengar, soal tadi malam,...
  2044.  
  2045. 476
  2046. 00:23:34,410 --> 00:23:36,910
  2047. ...tak bisa kubayangkan betapa
  2048. sulitnya ini bagimu.
  2049.  
  2050. 477
  2051. 00:23:36,910 --> 00:23:38,650
  2052. Maksudku, aku tahu bagaimana
  2053. putus asanya kau...
  2054.  
  2055. 478
  2056. 00:23:38,650 --> 00:23:40,360
  2057. ...untuk memecahkan kasus pembunuhan ibumu.
  2058.  
  2059. 479
  2060. 00:23:40,440 --> 00:23:43,490
  2061. Tapi mari kita berdamai,...
  2062.  
  2063. 480
  2064. 00:23:43,490 --> 00:23:45,870
  2065. ...dan kita akan kembali ke Lab. S.T.A.R..
  2066.  
  2067. 481
  2068. 00:23:46,000 --> 00:23:48,200
  2069. Mencari cara untuk menangkap Everyman ini.
  2070.  
  2071. 482
  2072. 00:23:48,760 --> 00:23:50,200
  2073. "Everyman?"
  2074.  
  2075. 483
  2076. 00:23:50,760 --> 00:23:52,170
  2077. Julukan yang jelek?
  2078.  
  2079. 484
  2080. 00:23:52,310 --> 00:23:53,200
  2081. Tidak.
  2082.  
  2083. 485
  2084. 00:23:53,360 --> 00:23:54,730
  2085. Tidak, aku agak menyukainya.
  2086.  
  2087. 486
  2088. 00:23:55,710 --> 00:23:57,550
  2089. Baik, bagus. Aku juga.
  2090.  
  2091. 487
  2092. 00:24:05,520 --> 00:24:06,870
  2093. Tunggu, tahan, Cisco.
  2094.  
  2095. 488
  2096. 00:24:09,480 --> 00:24:12,070
  2097. Tolong beritahu itu bukan
  2098. seperti yang kupikirkan.
  2099.  
  2100. 489
  2101. 00:24:12,070 --> 00:24:14,150
  2102. Baik, itu jelas tangan.
  2103.  
  2104. 490
  2105. 00:24:14,160 --> 00:24:15,940
  2106. Tadinya kupikir itu kaki,...
  2107.  
  2108. 491
  2109. 00:24:15,940 --> 00:24:17,790
  2110. ...tapi tangan juga sama buruknya.
  2111.  
  2112. 492
  2113. 00:24:22,360 --> 00:24:24,430
  2114. Itu aneh.
  2115.  
  2116. 493
  2117. 00:24:24,440 --> 00:24:26,550
  2118. Itu bukti, Cisco.
  2119.  
  2120. 494
  2121. 00:24:26,550 --> 00:24:27,740
  2122. Aku akan perlu tes untuk memastikan.
  2123.  
  2124. 495
  2125. 00:24:27,740 --> 00:24:29,000
  2126. Biar kuambil peralatanku.
  2127.  
  2128. 496
  2129. 00:24:29,070 --> 00:24:30,470
  2130. Akan kupanggilkan petugas.
  2131.  
  2132. 497
  2133. 00:24:30,470 --> 00:24:32,650
  2134. Tak bisa kubiarkan kaulakukan itu.
  2135.  
  2136. 498
  2137. 00:24:32,650 --> 00:24:35,220
  2138. Kini aku memintamu, polisi ke polisi,...
  2139.  
  2140. 499
  2141. 00:24:35,530 --> 00:24:37,000
  2142. ...agar merahasiakan ini.
  2143.  
  2144. 500
  2145. 00:24:37,000 --> 00:24:38,190
  2146. Lupakan kau pernah melihatnya.
  2147.  
  2148. 501
  2149. 00:24:38,190 --> 00:24:39,930
  2150. - West, aku tidak bisa melakukan itu.
  2151. - Dengar, Lance,...
  2152.  
  2153. 502
  2154. 00:24:39,930 --> 00:24:41,730
  2155. ...jika mayat ini sesuai dugaanku,...
  2156.  
  2157. 503
  2158. 00:24:41,760 --> 00:24:43,130
  2159. ...semua yang tahu tentang ini...
  2160.  
  2161. 504
  2162. 00:24:43,130 --> 00:24:44,340
  2163. ...berada dalam bahaya,...
  2164.  
  2165. 505
  2166. 00:24:44,340 --> 00:24:45,610
  2167. ...termasuk putriku.
  2168.  
  2169. 506
  2170. 00:24:46,020 --> 00:24:47,550
  2171. Seperti halnya kau dengan Laurel,...
  2172.  
  2173. 507
  2174. 00:24:47,560 --> 00:24:50,370
  2175. ...tak terbayangkan kau akan lakukan
  2176. apa pun untuk melindunginya.
  2177.  
  2178. 508
  2179. 00:25:00,360 --> 00:25:02,400
  2180. Hei. Ayo kita mulai.
  2181.  
  2182. 509
  2183. 00:25:02,400 --> 00:25:04,900
  2184. Hanya perlu memberikan sedikit putaran.
  2185.  
  2186. 510
  2187. 00:25:04,930 --> 00:25:05,870
  2188. Oh.
  2189.  
  2190. 511
  2191. 00:25:10,130 --> 00:25:11,680
  2192. Baik. Ya.
  2193.  
  2194. 512
  2195. 00:25:11,680 --> 00:25:12,780
  2196. Sebuah putaran.
  2197.  
  2198. 513
  2199. 00:25:16,080 --> 00:25:17,350
  2200. Jadi ini, eh...
  2201.  
  2202. 514
  2203. 00:25:18,490 --> 00:25:19,740
  2204. ...serum yang kaubuat,...
  2205.  
  2206. 515
  2207. 00:25:19,740 --> 00:25:21,650
  2208. ...akan berpengaruh sementara,...
  2209.  
  2210. 516
  2211. 00:25:21,650 --> 00:25:24,370
  2212. ...atau menghilangkan kekuatannya
  2213. secara permanen?
  2214.  
  2215. 517
  2216. 00:25:24,370 --> 00:25:25,400
  2217. Tidak permanen.
  2218.  
  2219. 518
  2220. 00:25:25,410 --> 00:25:27,670
  2221. Hanya saja cukup lama agar kita
  2222. bisa menghentikannya.
  2223.  
  2224. 519
  2225. 00:25:29,940 --> 00:25:34,000
  2226. Dan berapa lama itu akan berlangsung?
  2227.  
  2228. 520
  2229. 00:25:35,320 --> 00:25:36,370
  2230. Tidak lama.
  2231.  
  2232. 521
  2233. 00:25:37,080 --> 00:25:38,280
  2234. Kita hanya perlu---
  2235.  
  2236. 522
  2237. 00:25:40,850 --> 00:25:42,030
  2238. Sedang apa kau?
  2239.  
  2240. 523
  2241. 00:25:52,200 --> 00:25:56,260
  2242. Sesuatu yang kupikir harus kulakukan...
  2243.  
  2244. 524
  2245. 00:25:57,780 --> 00:25:59,140
  2246. ...sejak lama.
  2247.  
  2248. 525
  2249. 00:26:06,870 --> 00:26:08,240
  2250. Barry, eh...
  2251.  
  2252. 526
  2253. 00:26:15,620 --> 00:26:16,760
  2254. Astaga.
  2255.  
  2256. 527
  2257. 00:26:17,330 --> 00:26:18,620
  2258. Lihat siapa yang datang.
  2259.  
  2260. 528
  2261. 00:26:18,790 --> 00:26:20,690
  2262. Ya. Dia.
  2263.  
  2264. 529
  2265. 00:26:26,330 --> 00:26:28,090
  2266. Hai, aku mencarimu ke mana-mana.
  2267.  
  2268. 530
  2269. 00:26:28,090 --> 00:26:30,490
  2270. Di sinilah aku. Ada apa?
  2271.  
  2272. 531
  2273. 00:26:31,130 --> 00:26:33,460
  2274. Siapa pun yang menjebak Eddie,
  2275. aku jadi berpikir.
  2276.  
  2277. 532
  2278. 00:26:33,460 --> 00:26:35,430
  2279. Bagaimana jika mereka telah melakukan
  2280. sesuatu seperti ini sebelumnya?
  2281.  
  2282. 533
  2283. 00:26:35,430 --> 00:26:37,200
  2284. Aku pergi menelusuri arsip kejahatan
  2285. CCPN itu,...
  2286.  
  2287. 534
  2288. 00:26:37,200 --> 00:26:39,480
  2289. ...dan dalam 11 bulan terakhir,
  2290. telah ada enam kejahatan...
  2291.  
  2292. 535
  2293. 00:26:39,480 --> 00:26:40,770
  2294. ...dilakukan oleh orang-orang yang
  2295. kemudian bersumpah...
  2296.  
  2297. 536
  2298. 00:26:40,780 --> 00:26:42,010
  2299. ...bahwa mereka tidak bersalah.
  2300.  
  2301. 537
  2302. 00:26:42,010 --> 00:26:43,360
  2303. Tak satu pun dari mereka
  2304. memiliki tindak kejahatan,...
  2305.  
  2306. 538
  2307. 00:26:43,360 --> 00:26:45,690
  2308. ...mereka semua punya alibi yang kuat.
  2309.  
  2310. 539
  2311. 00:26:45,690 --> 00:26:47,170
  2312. - Baiklah.
  2313. - Jadi...
  2314.  
  2315. 540
  2316. 00:26:48,700 --> 00:26:51,230
  2317. Aku menyusup ke akun
  2318. Kepolisian Central City ayahku,...
  2319.  
  2320. 541
  2321. 00:26:51,230 --> 00:26:53,990
  2322. ...dan melihat rekaman Eddie
  2323. menembak polisi itu.
  2324.  
  2325. 542
  2326. 00:26:55,000 --> 00:26:56,010
  2327. - Coba lihat.
  2328. - Apa yang bisa kami lakukan, Thawne?
  2329.  
  2330. 543
  2331. 00:26:56,010 --> 00:26:57,210
  2332. Mati.
  2333.  
  2334. 544
  2335. 00:27:04,160 --> 00:27:05,190
  2336. Kau ini kenapa?
  2337.  
  2338. 545
  2339. 00:27:05,190 --> 00:27:06,830
  2340. Hah? Tidak ada.
  2341.  
  2342. 546
  2343. 00:27:06,830 --> 00:27:08,050
  2344. Aku tidak melakukan apa-apa.
  2345.  
  2346. 547
  2347. 00:27:10,120 --> 00:27:13,450
  2348. Entahlah. Tampaknya cukup
  2349. meyakinkan bagiku.
  2350.  
  2351. 548
  2352. 00:27:13,450 --> 00:27:14,390
  2353. Coba lihat lagi.
  2354.  
  2355. 549
  2356. 00:27:16,150 --> 00:27:17,790
  2357. Eddie tidak kidal.
  2358.  
  2359. 550
  2360. 00:27:17,790 --> 00:27:19,900
  2361. Eddie sedang dijebak,
  2362. dan kita perlu mencari tahu...
  2363.  
  2364. 551
  2365. 00:27:19,900 --> 00:27:21,040
  2366. ...siapa di balik ini semua.
  2367.  
  2368. 552
  2369. 00:27:21,680 --> 00:27:23,830
  2370. Dan percayalah, ketika aku
  2371. mendapatkan pelakunya,...
  2372.  
  2373. 553
  2374. 00:27:23,830 --> 00:27:24,860
  2375. ...mereka akan be--
  2376.  
  2377. 554
  2378. 00:27:28,430 --> 00:27:30,420
  2379. Oh, Tuhan.
  2380. Apa yang kaulakukan?
  2381.  
  2382. 555
  2383. 00:27:30,420 --> 00:27:33,530
  2384. Pengamatanmu tentang penembak
  2385. itu tepat, Nn. West.
  2386.  
  2387. 556
  2388. 00:27:33,530 --> 00:27:35,660
  2389. Dia memang kidal.
  2390.  
  2391. 557
  2392. 00:27:35,730 --> 00:27:37,280
  2393. Seperti orang ini.
  2394.  
  2395. 558
  2396. 00:27:37,280 --> 00:27:41,030
  2397. Barry kita... adalah tangan kanan.
  2398.  
  2399. 559
  2400. 00:27:41,030 --> 00:27:42,420
  2401. Oh, sudah kuduga.
  2402.  
  2403. 560
  2404. 00:27:43,920 --> 00:27:46,110
  2405. - Lupakan.
  2406. - Maka dia pelakunya.
  2407.  
  2408. 561
  2409. 00:27:46,110 --> 00:27:47,410
  2410. Memang.
  2411.  
  2412. 562
  2413. 00:27:47,480 --> 00:27:49,210
  2414. Aku harus membawanya ke polisi.
  2415.  
  2416. 563
  2417. 00:27:49,390 --> 00:27:50,570
  2418. Jika mereka bisa melihat kekuatannya,...
  2419.  
  2420. 564
  2421. 00:27:50,570 --> 00:27:51,800
  2422. ...maka mungkin mereka
  2423. akan membebaskan Eddie.
  2424.  
  2425. 565
  2426. 00:27:51,860 --> 00:27:54,340
  2427. Mungkin akan lebih baik jika Dr. Snow
  2428. dan aku menangani hal ini.
  2429.  
  2430. 566
  2431. 00:27:55,420 --> 00:27:57,190
  2432. Apa yang kalian lakukan?
  2433.  
  2434. 567
  2435. 00:28:00,240 --> 00:28:02,620
  2436. Tidak, tidak, tidak, tidak.
  2437. Aku akan menyerahkannya.
  2438.  
  2439. 568
  2440. 00:28:02,710 --> 00:28:03,630
  2441. Tentu saja.
  2442.  
  2443. 569
  2444. 00:28:05,300 --> 00:28:07,510
  2445. Setidaknya biarkan aku membantumu.
  2446.  
  2447. 570
  2448. 00:28:12,750 --> 00:28:15,700
  2449. Ada seorang reporter di tempat kerja
  2450. yang menyimpan berkas...
  2451.  
  2452. 571
  2453. 00:28:15,700 --> 00:28:17,530
  2454. ...dari beberapa hal.
  2455.  
  2456. 572
  2457. 00:28:18,010 --> 00:28:20,890
  2458. Tentang semua peristiwa yang
  2459. tak dapat dijelaskan di kota.
  2460.  
  2461. 573
  2462. 00:28:21,690 --> 00:28:22,610
  2463. Orang ini...
  2464.  
  2465. 574
  2466. 00:28:24,360 --> 00:28:26,270
  2467. ...pasti termasuk dalam berkas tersebut.
  2468.  
  2469. 575
  2470. 00:28:26,980 --> 00:28:29,140
  2471. Itu akan menjadi berkas yang cukup besar.
  2472.  
  2473. 576
  2474. 00:28:35,950 --> 00:28:37,660
  2475. Kau tahu siapa lagi yang
  2476. di dalam berkas tersebut?
  2477.  
  2478. 577
  2479. 00:28:38,560 --> 00:28:39,590
  2480. The Burning Man.
  2481.  
  2482. 578
  2483. 00:28:40,650 --> 00:28:41,770
  2484. Oh, sungguh?
  2485. Memangnya dia kenapa?
  2486.  
  2487. 579
  2488. 00:28:41,770 --> 00:28:44,790
  2489. Tadinya kupikir dia hanya cerita rakyat.
  2490.  
  2491. 580
  2492. 00:28:45,450 --> 00:28:48,290
  2493. Tolong aku! Tolong aku,
  2494. tolong aku, tolong aku!
  2495.  
  2496. 581
  2497. 00:28:48,290 --> 00:28:50,910
  2498. - Oh, tidak.
  2499. - Seseorang, tolong, tolong aku!
  2500.  
  2501. 582
  2502. 00:28:50,910 --> 00:28:53,700
  2503. Tolong! Tolong!
  2504. Wanita-wanita jahat ini menculikku!
  2505.  
  2506. 583
  2507. 00:28:54,020 --> 00:28:55,610
  2508. - Apa yang terjadi di sini?
  2509. - Aku butuh bantuan!
  2510.  
  2511. 584
  2512. 00:28:55,610 --> 00:28:57,980
  2513. Aku butuh bantuan!
  2514. Wanita-wanita jahat ini menculikku!
  2515.  
  2516. 585
  2517. 00:28:57,980 --> 00:28:59,110
  2518. Kami tidak menculiknya.
  2519.  
  2520. 586
  2521. 00:28:59,110 --> 00:29:00,220
  2522. - Tidak
  2523. - Iris, jalan.
  2524.  
  2525. 587
  2526. 00:29:00,220 --> 00:29:01,900
  2527. - Aku tidak bisa.
  2528. - Panggil polisi.
  2529.  
  2530. 588
  2531. 00:29:01,900 --> 00:29:04,590
  2532. Tidak, tidak, tidak, tidak.
  2533. Dia berbahaya.
  2534.  
  2535. 589
  2536. 00:29:06,640 --> 00:29:08,430
  2537. Dia berbahaya. Tidak!
  2538.  
  2539. 590
  2540. 00:29:08,430 --> 00:29:09,410
  2541. Kau mau ke mana?
  2542.  
  2543. 591
  2544. 00:29:32,170 --> 00:29:33,470
  2545. Oh, Barry.
  2546.  
  2547. 592
  2548. 00:29:40,770 --> 00:29:41,760
  2549. Kau serius?
  2550.  
  2551. 593
  2552. 00:29:41,760 --> 00:29:43,010
  2553. Mengapa kau menamparku?
  2554.  
  2555. 594
  2556. 00:29:43,020 --> 00:29:44,460
  2557. Karena kau tidak sadarkan diri.
  2558.  
  2559. 595
  2560. 00:29:44,460 --> 00:29:46,730
  2561. Mencium garam juga bisa berhasil.
  2562.  
  2563. 596
  2564. 00:29:46,730 --> 00:29:48,040
  2565. Maaf.
  2566. Kau baik-baik saja?
  2567.  
  2568. 597
  2569. 00:29:48,230 --> 00:29:49,600
  2570. Aku kira begitu, ya.
  2571.  
  2572. 598
  2573. 00:29:49,760 --> 00:29:51,520
  2574. Tunggu, Caitlin.
  2575. Bates, dia ada di sini.
  2576.  
  2577. 599
  2578. 00:29:51,830 --> 00:29:53,070
  2579. Eh, ya, aku tahu.
  2580.  
  2581. 600
  2582. 00:29:53,070 --> 00:29:54,100
  2583. Baik, mari kita pergi.
  2584.  
  2585. 601
  2586. 00:29:55,660 --> 00:29:57,720
  2587. Kau yakin tak ada lagi yang bisa
  2588. kulakukan untukmu, Detektif?
  2589.  
  2590. 602
  2591. 00:29:57,720 --> 00:29:59,420
  2592. Kau telah melakukan lebih dari cukup.
  2593.  
  2594. 603
  2595. 00:29:59,420 --> 00:30:01,080
  2596. Terima kasih atas segalanya, Kapten.
  2597.  
  2598. 604
  2599. 00:30:01,080 --> 00:30:03,090
  2600. Dengar, aku yang harusnya
  2601. berterima kasih kepadamu...
  2602.  
  2603. 605
  2604. 00:30:03,090 --> 00:30:04,330
  2605. ...sudah menemaniku keluar kantor seharian.
  2606.  
  2607. 606
  2608. 00:30:04,330 --> 00:30:05,780
  2609. Kertas-kertas, meninjau anggaran,...
  2610.  
  2611. 607
  2612. 00:30:05,780 --> 00:30:07,830
  2613. ...masalah publik. Ini menjadi perubahan
  2614. yang menyenangkan.
  2615.  
  2616. 608
  2617. 00:30:07,830 --> 00:30:10,250
  2618. Aku masih menjadi detektif jika aku bisa,
  2619. tapi, kau tahu,...
  2620.  
  2621. 609
  2622. 00:30:10,250 --> 00:30:12,020
  2623. ...tubuh tidak bisa tahan lagi.
  2624.  
  2625. 610
  2626. 00:30:12,420 --> 00:30:14,190
  2627. Apa yang akan kaulakukan bila
  2628. punya jantung yang lemah?
  2629.  
  2630. 611
  2631. 00:30:17,410 --> 00:30:20,020
  2632. Aku bisa memikirkan sesuatu yang
  2633. membuat segalanya lebih baik.
  2634.  
  2635. 612
  2636. 00:30:31,610 --> 00:30:32,380
  2637. Cisco.
  2638.  
  2639. 613
  2640. 00:30:32,840 --> 00:30:34,260
  2641. Laurel, hei.
  2642.  
  2643. 614
  2644. 00:30:34,470 --> 00:30:36,790
  2645. Kami baru saja mau kembali
  2646. ke Central City.
  2647.  
  2648. 615
  2649. 00:30:36,990 --> 00:30:39,710
  2650. Kau bisa memperbaiki benda itu?
  2651.  
  2652. 616
  2653. 00:30:43,430 --> 00:30:45,360
  2654. Kupikir benda ini akan sedikit menipu.
  2655.  
  2656. 617
  2657. 00:30:51,420 --> 00:30:53,060
  2658. Aku menaikkan spesifikasinya.
  2659.  
  2660. 618
  2661. 00:30:53,060 --> 00:30:56,100
  2662. Jangkauan naik empat kali lipat,
  2663. resonansi naik tiga kali lipat.
  2664.  
  2665. 619
  2666. 00:30:56,100 --> 00:30:58,690
  2667. Kau bisa melakukan kerusakan parah
  2668. dengan benda ini.
  2669.  
  2670. 620
  2671. 00:30:58,840 --> 00:31:01,050
  2672. Aku tidak percaya kau mampu
  2673. membuatnya begitu cepat.
  2674.  
  2675. 621
  2676. 00:31:02,500 --> 00:31:05,180
  2677. Aku memiliki beberapa latihan dengan
  2678. gelombang suara baru-baru ini.
  2679.  
  2680. 622
  2681. 00:31:06,340 --> 00:31:09,390
  2682. Kupikir kau harus menyebutnya
  2683. "The Canary Cry."
  2684.  
  2685. 623
  2686. 00:31:09,650 --> 00:31:11,960
  2687. Aku menyukainya. Terima kasih.
  2688.  
  2689. 624
  2690. 00:31:13,750 --> 00:31:15,110
  2691. Seperti yang dijanjikan.
  2692.  
  2693. 625
  2694. 00:31:17,740 --> 00:31:20,410
  2695. Hei, kautunjukkan ini pada siapa pun,
  2696. aku akan membunuhmu.
  2697.  
  2698. 626
  2699. 00:31:22,000 --> 00:31:23,410
  2700. Itu cuma ungkapan,...
  2701.  
  2702. 627
  2703. 00:31:23,410 --> 00:31:24,280
  2704. ...kan?
  2705.  
  2706. 628
  2707. 00:31:24,540 --> 00:31:25,290
  2708. Tidak.
  2709.  
  2710. 629
  2711. 00:31:40,350 --> 00:31:42,170
  2712. Cisco? Sudah beres?
  2713.  
  2714. 630
  2715. 00:31:42,960 --> 00:31:43,750
  2716. Oh, semua beres.
  2717.  
  2718. 631
  2719. 00:31:45,970 --> 00:31:47,670
  2720. Jadi Hannibal Bates ini telah
  2721. berubah menjadi...
  2722.  
  2723. 632
  2724. 00:31:47,670 --> 00:31:50,000
  2725. ...meta-human yang lumayan.
  2726. Lihatlah.
  2727.  
  2728. 633
  2729. 00:31:50,040 --> 00:31:53,110
  2730. Sel-nya memiliki kemampuan untuk berubah...
  2731.  
  2732. 634
  2733. 00:31:53,180 --> 00:31:54,520
  2734. ...pada tingkatan yang cukup.
  2735.  
  2736. 635
  2737. 00:31:54,530 --> 00:31:56,120
  2738. Yang mana dia bisa menjadi siapa pun.
  2739.  
  2740. 636
  2741. 00:31:56,120 --> 00:31:57,820
  2742. Yang mana dia bisa terlihat
  2743. seperti siapa saja.
  2744.  
  2745. 637
  2746. 00:31:57,820 --> 00:32:00,630
  2747. Tapi dia tidak bisa menyerap
  2748. memori atau kekuatanmu.
  2749.  
  2750. 638
  2751. 00:32:00,630 --> 00:32:02,640
  2752. Baiklah. Saatnya menangkapnya.
  2753.  
  2754. 639
  2755. 00:32:02,640 --> 00:32:04,510
  2756. Saatnya menangkapnya.
  2757. Dan untuk membantumu melakukan itu,...
  2758.  
  2759. 640
  2760. 00:32:04,510 --> 00:32:06,420
  2761. ...Dr. Snow telah membuat solusi
  2762. yang kita percaya...
  2763.  
  2764. 641
  2765. 00:32:06,420 --> 00:32:07,690
  2766. ...akan menghentikannya.
  2767.  
  2768. 642
  2769. 00:32:07,690 --> 00:32:09,390
  2770. Ya. aku telah membuat serum
  2771. yang akan membuat...
  2772.  
  2773. 643
  2774. 00:32:09,390 --> 00:32:11,800
  2775. ...gangguan saraf di sekitar sel-selnya.
  2776.  
  2777. 644
  2778. 00:32:11,800 --> 00:32:13,850
  2779. Menghilangkan sel-sel muatan
  2780. listrik mereka,...
  2781.  
  2782. 645
  2783. 00:32:14,320 --> 00:32:16,190
  2784. ...hari-hari perubahan wujudnya berakhir.
  2785.  
  2786. 646
  2787. 00:32:16,770 --> 00:32:18,440
  2788. Wow, itu adalah pekerjaan hebat.
  2789.  
  2790. 647
  2791. 00:32:18,590 --> 00:32:19,390
  2792. Terima kasih.
  2793.  
  2794. 648
  2795. 00:32:20,240 --> 00:32:21,840
  2796. Tidak perlu memeluk...
  2797.  
  2798. 649
  2799. 00:32:21,840 --> 00:32:23,180
  2800. ...atau semacamnya.
  2801.  
  2802. 650
  2803. 00:32:25,640 --> 00:32:26,500
  2804. Baiklah.
  2805.  
  2806. 651
  2807. 00:32:27,280 --> 00:32:28,980
  2808. Oh, Barry.
  2809.  
  2810. 652
  2811. 00:32:29,380 --> 00:32:30,450
  2812. Kita mendapat ping dari ponselmu.
  2813.  
  2814. 653
  2815. 00:32:30,450 --> 00:32:32,740
  2816. Sepertinya Hannibal Bates ada di bandara.
  2817.  
  2818. 654
  2819. 00:32:32,880 --> 00:32:34,050
  2820. Saatnya kita tuntaskan.
  2821.  
  2822. 655
  2823. 00:32:43,110 --> 00:32:44,540
  2824. Kalian yakin dia ada di bandara?
  2825.  
  2826. 656
  2827. 00:32:44,550 --> 00:32:47,160
  2828. Menurut GPS pada ponselmu,
  2829. dia ada di sana.
  2830.  
  2831. 657
  2832. 00:32:47,570 --> 00:32:48,550
  2833. Ya, tapi...
  2834.  
  2835. 658
  2836. 00:32:49,040 --> 00:32:51,370
  2837. ...dia bisa menjadi salah satu
  2838. dari orang-orang ini.
  2839.  
  2840. 659
  2841. 00:32:52,910 --> 00:32:53,940
  2842. Aku tidak melihatnya.
  2843.  
  2844. 660
  2845. 00:33:06,660 --> 00:33:07,430
  2846. Kena kau.
  2847.  
  2848. 661
  2849. 00:33:15,910 --> 00:33:17,050
  2850. Hannibal Bates.
  2851.  
  2852. 662
  2853. 00:33:17,490 --> 00:33:19,850
  2854. Sepertinya kau salah orang.
  2855.  
  2856. 663
  2857. 00:33:23,240 --> 00:33:24,530
  2858. Tunggu. Ini aku.
  2859.  
  2860. 664
  2861. 00:33:24,840 --> 00:33:26,150
  2862. Jangan sakiti aku.
  2863.  
  2864. 665
  2865. 00:33:49,320 --> 00:33:50,840
  2866. Tidak seperti pahlawan.
  2867.  
  2868. 666
  2869. 00:33:50,840 --> 00:33:52,550
  2870. Kauperlakukan semua wanitamu seperti itu?
  2871.  
  2872. 667
  2873. 00:34:02,450 --> 00:34:03,740
  2874. Coba lihat.
  2875.  
  2876. 668
  2877. 00:34:05,220 --> 00:34:06,600
  2878. Aku Flash.
  2879.  
  2880. 669
  2881. 00:34:14,870 --> 00:34:16,230
  2882. Kau mungkin terlihat sepertiku...
  2883.  
  2884. 670
  2885. 00:34:19,360 --> 00:34:20,940
  2886. ...tetapi kau tidak secepat itu.
  2887.  
  2888. 671
  2889. 00:34:28,400 --> 00:34:30,740
  2890. Tamat riwayatmu meniru orang-orang.
  2891.  
  2892. 672
  2893. 00:34:51,960 --> 00:34:53,480
  2894. - Barry?
  2895. - Ya.
  2896.  
  2897. 673
  2898. 00:34:54,480 --> 00:34:55,590
  2899. Satu-satunya.
  2900.  
  2901. 674
  2902. 00:35:01,100 --> 00:35:03,210
  2903. Detektif Thawne telah dibebaskan.
  2904.  
  2905. 675
  2906. 00:35:03,650 --> 00:35:06,000
  2907. Harus kuakui ini bagian baru bagiku.
  2908.  
  2909. 676
  2910. 00:35:06,000 --> 00:35:07,960
  2911. Ini bagian baru bagi kita semua.
  2912.  
  2913. 677
  2914. 00:35:08,780 --> 00:35:10,060
  2915. Aku tak yakin hukum mau menerima...
  2916.  
  2917. 678
  2918. 00:35:10,060 --> 00:35:11,730
  2919. ...untuk jenis kejahatan semacam ini.
  2920.  
  2921. 679
  2922. 00:35:12,950 --> 00:35:15,030
  2923. Mudah-mudahan kita bisa
  2924. menangkapnya dengan cepat.
  2925.  
  2926. 680
  2927. 00:35:17,030 --> 00:35:18,370
  2928. Sulit mempercayai bahwa kita
  2929. hidup di dunia...
  2930.  
  2931. 681
  2932. 00:35:18,370 --> 00:35:20,380
  2933. ...di mana kemustahilan semacam ini ada.
  2934.  
  2935. 682
  2936. 00:35:20,380 --> 00:35:23,100
  2937. Untungnya juga ini dunia
  2938. di mana Flash ada.
  2939.  
  2940. 683
  2941. 00:35:23,960 --> 00:35:25,630
  2942. Ngomong-ngomong soal..
  2943.  
  2944. 684
  2945. 00:35:25,810 --> 00:35:28,510
  2946. Dia meninggalkan semua daftar
  2947. perampokan ini...
  2948.  
  2949. 685
  2950. 00:35:28,510 --> 00:35:30,470
  2951. ...di mana Hannibal Bates
  2952. terlibat di dalamnya.
  2953.  
  2954. 686
  2955. 00:35:30,470 --> 00:35:31,500
  2956. Itu daftar yang panjang.
  2957.  
  2958. 687
  2959. 00:35:31,500 --> 00:35:33,070
  2960. Hanya karena banyak orang
  2961. yang tidak bersalah...
  2962.  
  2963. 688
  2964. 00:35:33,070 --> 00:35:34,840
  2965. ...yang namanya perlu dibersihkan.
  2966.  
  2967. 689
  2968. 00:35:36,970 --> 00:35:38,500
  2969. Kau tahu, aku melihat Flash sekali.
  2970.  
  2971. 690
  2972. 00:35:38,500 --> 00:35:39,720
  2973. - Oh, ya?
  2974. - Ya.
  2975.  
  2976. 691
  2977. 00:35:39,720 --> 00:35:40,870
  2978. Aku sedang dalam perjalanan
  2979. ke gedung pengadilan.
  2980.  
  2981. 692
  2982. 00:35:40,870 --> 00:35:42,410
  2983. Dia membawaku berlari.
  2984. Itu terlihat...
  2985.  
  2986. 693
  2987. 00:35:42,550 --> 00:35:45,270
  2988. Hanya terlihat merah kabur
  2989. dan hembusan angin.
  2990.  
  2991. 694
  2992. 00:35:46,470 --> 00:35:47,980
  2993. Tapi itu cukup keren.
  2994.  
  2995. 695
  2996. 00:35:54,750 --> 00:35:55,600
  2997. Iris.
  2998.  
  2999. 696
  3000. 00:35:59,520 --> 00:36:01,250
  3001. Semua tuduhan telah dijatuhkan.
  3002.  
  3003. 697
  3004. 00:36:01,270 --> 00:36:02,270
  3005. Aku bebas pergi.
  3006.  
  3007. 698
  3008. 00:36:02,280 --> 00:36:03,610
  3009. Syukurlah.
  3010.  
  3011. 699
  3012. 00:36:05,020 --> 00:36:05,890
  3013. Iris...
  3014.  
  3015. 700
  3016. 00:36:08,390 --> 00:36:09,960
  3017. Aku harus memberitahumu sesuatu.
  3018.  
  3019. 701
  3020. 00:36:10,550 --> 00:36:13,110
  3021. Kau tahu?
  3022. Kau bisa cerita sesampai kita di rumah.
  3023.  
  3024. 702
  3025. 00:36:15,440 --> 00:36:16,400
  3026. Kau benar.
  3027.  
  3028. 703
  3029. 00:36:16,960 --> 00:36:18,430
  3030. Aku menyembunyikan sesuatu darimu,...
  3031.  
  3032. 704
  3033. 00:36:18,430 --> 00:36:20,000
  3034. ...dan kau layak untuk mengetahui
  3035. kebenarannya.
  3036.  
  3037. 705
  3038. 00:36:21,660 --> 00:36:23,560
  3039. Alasanku telah begitu jauh akhir-akhir ini...
  3040.  
  3041. 706
  3042. 00:36:27,650 --> 00:36:29,410
  3043. ...aku sedang bekerja dengan The Flash.
  3044.  
  3045. 707
  3046. 00:36:37,520 --> 00:36:39,700
  3047. Biarkan aku keluar dari sini!
  3048.  
  3049. 708
  3050. 00:36:42,460 --> 00:36:45,080
  3051. Hei, Manis.
  3052. Ingin membebaskanku dari sini?
  3053.  
  3054. 709
  3055. 00:36:45,840 --> 00:36:48,770
  3056. Seperti orang bodoh yang mau
  3057. termakan ucapan itu.
  3058.  
  3059. 710
  3060. 00:36:50,870 --> 00:36:53,140
  3061. Tampaknya kau bisa menjadi banyak hal,...
  3062.  
  3063. 711
  3064. 00:36:53,140 --> 00:36:57,500
  3065. ...tapi siapa dirimu sebenarnya,
  3066. Hannibal Bates?
  3067.  
  3068. 712
  3069. 00:37:06,320 --> 00:37:07,470
  3070. Aku...
  3071.  
  3072. 713
  3073. 00:37:08,880 --> 00:37:10,280
  3074. Aku tidak ingat.
  3075.  
  3076. 714
  3077. 00:37:13,730 --> 00:37:14,950
  3078. Aku tidak ingat.
  3079.  
  3080. 715
  3081. 00:37:16,880 --> 00:37:19,620
  3082. Mari kita tutup tokonya.
  3083. Selamat malam, semuanya.
  3084.  
  3085. 716
  3086. 00:37:30,070 --> 00:37:31,680
  3087. Bagaimana dengan Dr. Wells?
  3088.  
  3089. 717
  3090. 00:37:32,980 --> 00:37:33,800
  3091. Kemarilah.
  3092.  
  3093. 718
  3094. 00:37:35,060 --> 00:37:36,610
  3095. Aku harus menunjukkan sesuatu.
  3096.  
  3097. 719
  3098. 00:37:40,020 --> 00:37:41,390
  3099. Ini tidak mungkin.
  3100.  
  3101. 720
  3102. 00:37:42,450 --> 00:37:45,560
  3103. Caitlin, aku menjalankan tes DNA dua kali.
  3104.  
  3105. 721
  3106. 00:37:45,590 --> 00:37:46,710
  3107. Ini kecocokan yang sempurna.
  3108.  
  3109. 722
  3110. 00:37:46,710 --> 00:37:49,100
  3111. Tubuh ini Harrison Wells yang asli.
  3112.  
  3113. 723
  3114. 00:37:49,100 --> 00:37:50,650
  3115. Jika ini adalah Dr. Wells,...
  3116.  
  3117. 724
  3118. 00:37:50,650 --> 00:37:54,030
  3119. ...maka kita bekerja pada siapa selama ini?
  3120.  
  3121. 725
  3122. 00:37:54,070 --> 00:37:56,050
  3123. Dr. McGee bilang takan bahwa
  3124. setelah kecelakaan itu,...
  3125.  
  3126. 726
  3127. 00:37:56,060 --> 00:37:58,630
  3128. Wells menjadi orang yang
  3129. sama sekali berbeda.
  3130.  
  3131. 727
  3132. 00:38:00,180 --> 00:38:02,390
  3133. Itu karena dia memang orang yang berbeda.
  3134.  
  3135. 728
  3136. 00:38:19,080 --> 00:38:20,350
  3137. Dr. Wells.
  3138.  
  3139. 729
  3140. 00:38:23,270 --> 00:38:24,570
  3141. Kau ada urusan di sini?
  3142.  
  3143. 730
  3144. 00:38:24,640 --> 00:38:28,340
  3145. Urusan, tidak ada. Aku datang untuk
  3146. memberikan salam untuk Detektif Thawne.
  3147.  
  3148. 731
  3149. 00:38:28,870 --> 00:38:30,390
  3150. Senang semuanya bekerja dengan baik.
  3151.  
  3152. 732
  3153. 00:38:30,390 --> 00:38:32,410
  3154. Ya. Hari yang gila baginya.
  3155.  
  3156. 733
  3157. 00:38:32,410 --> 00:38:33,230
  3158. Ya.
  3159.  
  3160. 734
  3161. 00:38:33,820 --> 00:38:35,150
  3162. Hari yang gila bagi kita semua.
  3163.  
  3164. 735
  3165. 00:38:38,890 --> 00:38:41,730
  3166. Detektif, kaunikmati waktumu
  3167. di Starling City?
  3168.  
  3169. 736
  3170. 00:38:43,410 --> 00:38:45,030
  3171. Tidak banyak waktu untuk jalan-jalan.
  3172.  
  3173. 737
  3174. 00:38:45,250 --> 00:38:46,520
  3175. Aku sedang mengerjakan kasus.
  3176.  
  3177. 738
  3178. 00:38:47,260 --> 00:38:48,490
  3179. Kau dulu tinggal di sana.
  3180.  
  3181. 739
  3182. 00:38:48,790 --> 00:38:49,590
  3183. Benar.
  3184.  
  3185. 740
  3186. 00:38:50,510 --> 00:38:51,550
  3187. Kau pernah kembali?
  3188.  
  3189. 741
  3190. 00:38:52,130 --> 00:38:52,880
  3191. Tidak
  3192.  
  3193. 742
  3194. 00:38:55,430 --> 00:38:56,950
  3195. Terlalu banyak kenangan tentang Tess.
  3196.  
  3197. 743
  3198. 00:38:57,190 --> 00:38:59,610
  3199. Itu benar. Maaf.
  3200.  
  3201. 744
  3202. 00:38:59,630 --> 00:39:04,260
  3203. Kau, Detektif, satu-satunya
  3204. orang yang kukenal...
  3205.  
  3206. 745
  3207. 00:39:04,260 --> 00:39:06,610
  3208. ...yang sungguh memahami
  3209. rasanya kehilangan.
  3210.  
  3211. 746
  3212. 00:39:10,060 --> 00:39:12,900
  3213. Ibunya Iris, kau tidak pernah
  3214. membicarakannya, ya kan?
  3215.  
  3216. 747
  3217. 00:39:15,450 --> 00:39:16,210
  3218. Tidak
  3219.  
  3220. 748
  3221. 00:39:17,620 --> 00:39:18,430
  3222. Tidak pernah.
  3223.  
  3224. 749
  3225. 00:39:19,570 --> 00:39:20,280
  3226. Tidak?
  3227.  
  3228. 750
  3229. 00:39:23,340 --> 00:39:24,840
  3230. Kau dan aku, Detektif,...
  3231.  
  3232. 751
  3233. 00:39:25,570 --> 00:39:29,890
  3234. ...adalah anggota dari klub yang
  3235. agak eksklusif, aku kira.
  3236.  
  3237. 752
  3238. 00:39:31,710 --> 00:39:33,880
  3239. Salah satu yang keanggotaannya
  3240. terlalu mahal.
  3241.  
  3242. 753
  3243. 00:39:36,660 --> 00:39:38,570
  3244. Mungkin kita harus minum lagi kapan-kapan.
  3245.  
  3246. 754
  3247. 00:39:39,110 --> 00:39:40,040
  3248. Berbicara tentang hal itu.
  3249.  
  3250. 755
  3251. 00:39:40,570 --> 00:39:41,220
  3252. Ya.
  3253.  
  3254. 756
  3255. 00:39:42,000 --> 00:39:43,160
  3256. Ya, kita harus melakukan itu.
  3257.  
  3258. 757
  3259. 00:40:12,830 --> 00:40:13,980
  3260. Apa yang kaulakukan?
  3261.  
  3262. 758
  3263. 00:40:14,480 --> 00:40:15,720
  3264. Setelah akselerator itu meledak,...
  3265.  
  3266. 759
  3267. 00:40:15,810 --> 00:40:17,720
  3268. ...aku membangun sebuah model
  3269. 3-D dari Lab. S.T.A.R...
  3270.  
  3271. 760
  3272. 00:40:17,720 --> 00:40:20,360
  3273. ...agar aku bisa menentukan apa yang
  3274. menyebabkan kerusakan tersebut.
  3275.  
  3276. 761
  3277. 00:40:20,360 --> 00:40:22,400
  3278. Dan kau tidak pernah menjalankan tes ini?
  3279.  
  3280. 762
  3281. 00:40:22,400 --> 00:40:24,390
  3282. Tentu saja aku jalankan.
  3283. Aku tidak pernah punya alasan...
  3284.  
  3285. 763
  3286. 00:40:24,390 --> 00:40:27,530
  3287. ...untuk melihat daerah-daerah
  3288. di luar pipa atau korteks.
  3289.  
  3290. 764
  3291. 00:40:27,530 --> 00:40:28,740
  3292. Ini merupakan sebuah bangunan besar.
  3293. Banyak tempat...
  3294.  
  3295. 765
  3296. 00:40:28,740 --> 00:40:30,720
  3297. ...untuk Wells menyembunyikan sesuatu.
  3298.  
  3299. 766
  3300. 00:40:32,540 --> 00:40:33,430
  3301. Apa itu?
  3302.  
  3303. 767
  3304. 00:40:34,580 --> 00:40:36,700
  3305. Yang seharusnya tidak berada di sana.
  3306.  
  3307. 768
  3308. 00:40:38,990 --> 00:40:42,340
  3309. Aku mengambil lebih banyak
  3310. aktivitas di sekitar sini.
  3311.  
  3312. 769
  3313. 00:40:44,760 --> 00:40:45,970
  3314. Tachyons.
  3315.  
  3316. 770
  3317. 00:40:48,340 --> 00:40:49,080
  3318. Di sana.
  3319.  
  3320. 771
  3321. 00:41:14,450 --> 00:41:16,060
  3322. Oh, Tuhan.
  3323.  
  3324. 772
  3325. 00:41:43,100 --> 00:41:44,040
  3326. Teman-teman.
  3327.  
  3328. 773
  3329. 00:41:48,603 --> 00:41:51,311
  3330. FLASH MENGHILANG
  3331. LENYAP DI SAAT-SAAT GENTING
  3332.  
  3333. 774
  3334. 00:41:52,338 --> 00:41:54,300
  3335. Bagaimana mungkin?
  3336.  
  3337. 775
  3338. 00:41:54,308 --> 00:41:56,324
  3339. 25 APRIL 2024
  3340.  
  3341. 776
  3342. 00:41:56,348 --> 00:42:05,341
  3343. Translated By Josephermlase
  3344. A Member of IDFLâ„¢ SubsCrew
  3345. akumenang.com
  3346.  
  3347. 777
  3348. 00:42:05,365 --> 00:42:12,365
  3349. Resynced & Recorrected by:
  3350. akumenang.com
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement