Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 5
- 00:02:53,595 --> 00:02:55,028
- Kantor Polisi South Core.
- 6
- 00:02:55,030 --> 00:02:57,429
- Ya, Apa Opsir Spencer ada?/
- Siapa yang menghubungi?
- 7
- 00:02:57,454 --> 00:02:59,157
- Mike Kendall./
- Hei, Mike.
- 8
- 00:02:59,182 --> 00:03:01,434
- Aku mau memastikan jika
- dia menerima surat lamaranku
- 9
- 00:03:01,436 --> 00:03:03,183
- PIQ untuk pendaftaran ulang.
- 10
- 00:03:03,183 --> 00:03:04,742
- Aku tahu ini bukan
- yang ingin kau dengar,
- 11
- 00:03:04,742 --> 00:03:07,222
- Tapi membersihkan latar
- belakangmu akan sangat sulit.
- 12
- 00:03:07,222 --> 00:03:09,343
- Departemen takkan biarkan petugas
- seperti itu kembali bergabung...
- 13
- 00:03:09,345 --> 00:03:11,557
- ...setelah sesuatu seperti ini./
- Aku mengerti.
- 14
- 00:03:11,557 --> 00:03:14,246
- Kau bisa beritahu aku
- bagaimana kelihatannya?
- 15
- 00:03:14,246 --> 00:03:16,728
- Dewan sudah membuat keputusan
- akhir, tapi itu tidak bagus.
- 16
- 00:03:16,728 --> 00:03:18,141
- Baiklah. Jadi mereka
- akan menghubungiku?
- 17
- 00:03:18,141 --> 00:03:19,678
- Ya, Mike, jika mereka tertarik.
- 18
- 00:03:19,678 --> 00:03:20,974
- Benar, jika mereka tertarik.
- 19
- 00:03:20,974 --> 00:03:22,981
- Itu butuh keajaiban
- untukmu kembali ke sini.
- 20
- 00:03:22,981 --> 00:03:25,392
- Aku hanya mau jujur./
- Baiklah, terima kasih.
- 21
- 00:03:25,394 --> 00:03:27,199
- Oke./
- Sampai bertemu.
- 22
- 00:03:27,199 --> 00:03:28,853
- Bajingan.
- 23
- 00:03:57,565 --> 00:04:00,106
- Persetan denganmu, Kendall./
- Pagi.
- 24
- 00:04:02,249 --> 00:04:04,130
- Katakan padaku tentang dirimu sendiri.
- 25
- 00:04:04,132 --> 00:04:05,965
- Baiklah.
- 26
- 00:04:05,967 --> 00:04:08,067
- Apa yang mau kau ketahui?
- 27
- 00:04:08,067 --> 00:04:11,561
- Kau bisa mulai dengan kenapa
- kau sangat tepat untuk pekerjaan ini.
- 28
- 00:04:15,093 --> 00:04:17,444
- Aku tak banyak omong kosong.
- 29
- 00:04:17,446 --> 00:04:21,210
- Orang yang bekerja di sini
- biasanya menyukai hewan.
- 30
- 00:04:21,583 --> 00:04:24,083
- Aku bisa membayangkan.
- Hei, kawan.
- 31
- 00:04:25,273 --> 00:04:29,129
- Kau kau nilai kesuksesan hidupmu
- dalam skala satu sampai sepuluh,
- 32
- 00:04:29,129 --> 00:04:31,560
- Berapa nilainya?/
- Dua.
- 33
- 00:04:31,560 --> 00:04:34,627
- Petugas polisi, ya?/
- Ya, Pak.
- 34
- 00:04:34,629 --> 00:04:37,168
- Ada alasan kenapa kau
- tak lagi jadi polisi?
- 35
- 00:04:38,482 --> 00:04:40,133
- Ya.
- 36
- 00:04:40,135 --> 00:04:42,529
- Kurasa aku mau mempekerjakanmu.
- 37
- 00:04:42,529 --> 00:04:43,903
- Sungguh?
- 38
- 00:04:43,905 --> 00:04:47,174
- Aku tak bisa bilang alasannya,
- tapi kau membuatku terkesan.
- 39
- 00:04:47,176 --> 00:04:48,775
- Biar aku siapkan kontraknya.
- 40
- 00:04:48,777 --> 00:04:51,270
- Kau bisa mulai bekerja besok pagi.
- 41
- 00:04:53,482 --> 00:04:56,961
- Ada hal lain yang mau
- aku katakan.
- 42
- 00:04:56,961 --> 00:04:59,088
- Tentu, katakanlah.
- 43
- 00:05:01,488 --> 00:05:04,189
- Aku punya masalah dengan alkohol.
- 44
- 00:05:06,549 --> 00:05:08,227
- Aku mengerti.
- 45
- 00:05:08,229 --> 00:05:12,566
- Setiap pagi, aku akan berolahraga
- mengangkat beban.
- 46
- 00:05:12,568 --> 00:05:14,501
- Aku biasanya kesulitan
- berkonsentrasi...
- 47
- 00:05:14,503 --> 00:05:16,853
- ...hingga aku mendapatkan
- bir dingin terlebih dulu.
- 48
- 00:05:16,853 --> 00:05:20,978
- Setelah itu, aku takkan menyarankan
- diriku mengoperasikan mesin berat,
- 49
- 00:05:20,978 --> 00:05:23,600
- Jika kau paham maksudku.
- 50
- 00:05:24,179 --> 00:05:25,478
- Ya.
- 51
- 00:05:25,480 --> 00:05:29,648
- Tapi selain itu, kau tahu,
- aku siap bekerja.
- 52
- 00:05:32,123 --> 00:05:33,750
- Hei, Wendy.
- 53
- 00:05:33,750 --> 00:05:36,941
- Tn. Kendall, bagaimana perburuan
- kerja bulan ini?
- 54
- 00:05:36,941 --> 00:05:38,526
- Cukup bagus.
- 55
- 00:05:38,990 --> 00:05:40,765
- Cukup bagus.
- 56
- 00:05:40,765 --> 00:05:42,898
- Aku suka peluangku.
- 57
- 00:05:45,567 --> 00:05:47,922
- Keluarlah dari sini.
- 58
- 00:05:50,783 --> 00:05:52,209
- Itu bukan salahku.
- 59
- 00:05:52,209 --> 00:05:53,973
- Istri bajingan itu yang
- memulai semuanya.
- 60
- 00:05:53,975 --> 00:05:55,761
- Ayolah. Tenang.
- 61
- 00:06:00,215 --> 00:06:01,814
- Hei...
- 62
- 00:06:01,816 --> 00:06:04,148
- Aku baru saja mencuci setelanku.
- 63
- 00:06:05,548 --> 00:06:07,587
- Baiklah,
- 64
- 00:06:07,612 --> 00:06:09,976
- Biar aku minum satu bir lagi,
- lalu aku akan menyadarkan diri.
- 65
- 00:06:09,976 --> 00:06:11,658
- Ya, cobalah, Mike.
- 66
- 00:06:13,128 --> 00:06:15,961
- Aku akan mengikatmu di tiang
- itu hingga polisi datang.
- 67
- 00:06:15,963 --> 00:06:18,629
- Dasar keparat. Aku sudah
- lama langganan di sini.
- 68
- 00:06:18,629 --> 00:06:20,147
- Ya, dan kau bajingan keparat.
- 69
- 00:06:20,147 --> 00:06:21,427
- Tak ada yang ingin kau di sini.
- 70
- 00:06:21,427 --> 00:06:23,897
- Teddy menyukai aku./
- Ya, kau benar soal itu.
- 71
- 00:06:24,105 --> 00:06:26,833
- Sebentar, kemaluanku keluar.
- Kemaluanku keluar!
- 72
- 00:06:26,833 --> 00:06:28,141
- Tunggu dulu.
- 73
- 00:06:28,143 --> 00:06:29,642
- Tak ada yang salah dengan prostatku.
- 74
- 00:06:29,642 --> 00:06:31,244
- Hei.
- 75
- 00:06:31,246 --> 00:06:33,980
- Dia pelanggan yang membayar.
- Tunjukkan rasa hormat.
- 76
- 00:06:33,982 --> 00:06:35,810
- Kalian pergilah dari sini.
- 77
- 00:06:36,385 --> 00:06:37,884
- Dasar bajingan.
- Kau tak apa?
- 78
- 00:06:37,886 --> 00:06:39,653
- Aku tak apa.
- 79
- 00:06:39,655 --> 00:06:42,803
- Ayo pergi ke Dead Dog.
- Kita masih punya satu jam lagi.
- 80
- 00:06:43,659 --> 00:06:45,126
- Aku tak mau kembali ke sana.
- 81
- 00:06:45,126 --> 00:06:47,660
- Tidak sejak orang cabul itu
- menyerangku di toilet.
- 82
- 00:06:47,662 --> 00:06:49,726
- Kami sudah mengurus orang itu.
- 83
- 00:06:51,718 --> 00:06:53,799
- Aku akan pulang, kawan.
- 84
- 00:06:53,799 --> 00:06:56,631
- Aku bilang pada Kelly
- akan mengurangi.
- 85
- 00:06:56,631 --> 00:06:58,271
- Kau serius?
- 86
- 00:06:58,273 --> 00:06:59,802
- Kenapa kau tidak ikut denganku?
- 87
- 00:06:59,802 --> 00:07:02,876
- Tidurlah di sofa./
- Sial.
- 88
- 00:07:02,878 --> 00:07:04,744
- Aku tidak tertarik.
- 89
- 00:07:04,746 --> 00:07:07,153
- Hal terakhir yang aku mau adalah
- bangun jam 06:00 pagi...
- 90
- 00:07:07,153 --> 00:07:10,316
- ...untuk menonton SpongeBob
- bersama anak-anakmu.
- 91
- 00:07:10,318 --> 00:07:11,892
- Baiklah.
- 92
- 00:07:12,454 --> 00:07:14,621
- Hei!
- 93
- 00:07:14,623 --> 00:07:17,657
- Jika kau tabrakkan mobilmu ke pohon,
- aku tak akan merasa bersalah.
- 94
- 00:07:17,659 --> 00:07:19,598
- Begitu juga aku.
- 95
- 00:08:12,313 --> 00:08:14,359
- Tangkaplah mereka, anak-anak.
- 96
- 00:08:19,611 --> 00:08:21,608
- Ayolah, Mike.
- 97
- 00:08:21,608 --> 00:08:23,857
- Aku tak apa.
- Aku hanya butuh kopi.
- 98
- 00:08:23,859 --> 00:08:26,292
- Yang benar saja.
- Baumu seperti penyulingan miras.
- 99
- 00:08:27,016 --> 00:08:30,260
- Satu-satunya bajingan yang lebih
- mabuk darimu mungkin orang ini.
- 100
- 00:08:35,592 --> 00:08:37,958
- Aku tak tahu apa yang
- terjadi denganmu, Mike,
- 101
- 00:08:37,958 --> 00:08:40,653
- Tapi kau bisa menjadi polisi
- yang bagus.
- 102
- 00:08:40,653 --> 00:08:42,141
- Aku polisi yang bagus.
- 103
- 00:08:42,143 --> 00:08:43,616
- Matikan mesin kendaraanmu.
- 104
- 00:08:43,616 --> 00:08:44,785
- Tunggu di mobil.
- 105
- 00:08:44,785 --> 00:08:46,357
- Aku bisa bertugas./
- Hei.
- 106
- 00:08:46,357 --> 00:08:49,281
- Kau injakkan kakimu
- keluar dari mobil ini,
- 107
- 00:08:49,283 --> 00:08:51,475
- Aku akan melaporkanmu.
- 108
- 00:08:52,306 --> 00:08:55,390
- Kendall, aku sangat menyukaimu,
- tapi...
- 109
- 00:09:07,235 --> 00:09:09,234
- Keluarlah, kawan.
- 110
- 00:09:10,592 --> 00:09:11,907
- Sial.
- 111
- 00:09:40,712 --> 00:09:42,727
- Petugas terluka, kode tiga.
- 112
- 00:09:42,727 --> 00:09:45,533
- Kuulangi, petugas terluka,
- kode tiga.
- 113
- 00:10:46,240 --> 00:10:48,264
- Astaga.
- 114
- 00:13:05,781 --> 00:13:06,980
- Mike.
- 115
- 00:13:07,005 --> 00:13:08,659
- Scott.
- 116
- 00:13:08,830 --> 00:13:10,466
- Pete.
- 117
- 00:13:10,806 --> 00:13:13,148
- Keberatan jika kita
- melakukan ini di luar?
- 118
- 00:13:19,387 --> 00:13:21,627
- Aku hargai kau mau menunggu.
- 119
- 00:13:21,627 --> 00:13:23,189
- Aku tahu prosesnya.
- 120
- 00:13:23,191 --> 00:13:24,656
- Kupikir aku akan menghemat waktumu.
- 121
- 00:13:24,658 --> 00:13:26,159
- Kau terlihat berantakan.
- 122
- 00:13:26,161 --> 00:13:28,404
- Aku tidak mandi pagi ini.
- 123
- 00:13:28,562 --> 00:13:31,037
- Kau habis minum-minum.
- 124
- 00:13:31,062 --> 00:13:32,564
- Apa kau punya SIM?
- 125
- 00:13:32,566 --> 00:13:34,166
- Izin kerja./
- Kau membawanya?
- 126
- 00:13:34,168 --> 00:13:36,234
- Apa aku harus berurusan
- dengan ini sekarang?
- 127
- 00:13:36,236 --> 00:13:38,197
- Yang kami tahu, kau menabrak
- gadis itu dengan mobilmu.
- 128
- 00:13:38,197 --> 00:13:40,173
- Kau mau lihat mobilku, Pete?
- Itu ada di sebelah sana.
- 129
- 00:13:40,175 --> 00:13:41,739
- Kenapa kau tak
- menunggu di mobil?
- 130
- 00:13:41,739 --> 00:13:43,643
- Aku tak apa./
- Aku tahu.
- 131
- 00:13:52,086 --> 00:13:55,462
- Kebanyakan orang masih tak senang
- atas yang terjadi dengan Burke.
- 132
- 00:13:55,462 --> 00:13:57,770
- Kau pikir aku senang dengan itu?
- 133
- 00:14:00,095 --> 00:14:02,090
- Baik, mari bicara tentang
- gadis yang kau temukan.
- 134
- 00:14:02,090 --> 00:14:03,755
- Aku mau kau mulai dari awal.
- 135
- 00:14:03,755 --> 00:14:05,330
- Jangan tinggalkan aku
- rincian sedikit pun.
- 136
- 00:14:05,332 --> 00:14:07,752
- Menurutmu dia akan selamat?
- 137
- 00:14:08,639 --> 00:14:11,005
- Aku pernah melihat mereka
- pulih dari yang lebih buruk.
- 138
- 00:14:21,840 --> 00:14:25,032
- Apa dia penduduk sini?/
- Mungkin.
- 139
- 00:14:25,032 --> 00:14:26,938
- Berapa umurnya?
- 140
- 00:14:26,938 --> 00:14:29,488
- Awal 20-an, kurasa.
- 141
- 00:14:29,490 --> 00:14:31,357
- Polisi ada ide?
- 142
- 00:14:31,359 --> 00:14:34,142
- Mereka bertanya padaku./
- Sungguh?
- 143
- 00:14:34,675 --> 00:14:37,195
- Kau tahu,
- 144
- 00:14:37,197 --> 00:14:40,299
- Ini bisa berakhir sangat
- bagus untukmu.
- 145
- 00:14:40,301 --> 00:14:42,468
- Kau tahu, gadis dalam kesulitan...
- 146
- 00:14:42,470 --> 00:14:44,998
- ...dan datanglah kesatria
- dengan perisai berkilau.
- 147
- 00:14:44,998 --> 00:14:47,102
- Kau tak terlibat dengan
- korban, Teddy.
- 148
- 00:14:47,102 --> 00:14:48,573
- Itu kebijakan./
- Hentikanlah.
- 149
- 00:14:48,575 --> 00:14:52,047
- Itu kebijakan./
- Berhenti dengan omongan polisi.
- 150
- 00:14:52,923 --> 00:14:55,717
- Kau tak perlu khawatirkan
- soal itu lagi.
- 151
- 00:15:34,097 --> 00:15:36,940
- Apa itu darah?
- 152
- 00:15:36,940 --> 00:15:38,924
- Ya.
- 153
- 00:15:40,101 --> 00:15:42,527
- Kau harus bayar lebih untuk itu.
- 154
- 00:15:44,832 --> 00:15:46,396
- Astaga.
- 155
- 00:15:46,396 --> 00:15:48,819
- Hal bagusnya kau tak
- punya interior apapun.
- 156
- 00:15:48,819 --> 00:15:51,004
- Aku hargai itu./
- Terima kasih.
- 157
- 00:15:51,265 --> 00:15:53,765
- Aku temukan ini
- di bawah kursi penumpang.
- 158
- 00:16:03,111 --> 00:16:05,718
- Southside Medical./
- Ya, ICU, tolong.
- 159
- 00:16:05,720 --> 00:16:07,078
- Mohon ditunggu.
- 160
- 00:16:07,078 --> 00:16:09,856
- ICU, ini Tammy./
- Halo, ini Mike Kendall.
- 161
- 00:16:09,858 --> 00:16:11,723
- Aku membawa seorang gadis
- kemarin pagi.
- 162
- 00:16:11,725 --> 00:16:14,252
- Wanita tanpa identitas, awal 20-an,
- dia terluka cukup parah.
- 163
- 00:16:14,252 --> 00:16:15,527
- Ya. Hai, Tn. Kendall.
- 164
- 00:16:15,529 --> 00:16:18,414
- Beberapa barangnya ada padaku
- dan aku mau berikan itu padanya,
- 165
- 00:16:18,414 --> 00:16:21,143
- Secara langsung kepadanya.
- 166
- 00:16:21,143 --> 00:16:23,065
- Maaf, kurasa tak ada
- yang memberitahumu.
- 167
- 00:16:23,065 --> 00:16:26,091
- Dia meninggal semalam.
- 168
- 00:16:32,106 --> 00:16:34,098
- Tn. Kendall, kau masih di sana?
- 169
- 00:16:34,098 --> 00:16:36,608
- Ya, aku masih di sini.
- 170
- 00:16:36,608 --> 00:16:39,420
- Aku turut berduka./
- Ya.
- 171
- 00:16:40,721 --> 00:16:42,487
- Apa jasadnya sudah diidentifikasi?
- 172
- 00:16:42,489 --> 00:16:45,790
- Maaf, aku tak bisa memberitahumu.
- Kau harus menghubungi polisi.
- 173
- 00:16:45,792 --> 00:16:48,408
- Aku mengerti.
- 174
- 00:16:48,408 --> 00:16:51,457
- Baiklah./
- Baik, jaga dirimu.
- 175
- 00:16:51,457 --> 00:16:53,248
- Tentu.
- Terima kasih.
- 176
- 00:17:45,820 --> 00:17:47,919
- Aku cukup yakin itu akan membunuhnya.
- 177
- 00:17:47,921 --> 00:17:49,857
- Tina, kenapa kau tidak duduk?
- 178
- 00:17:49,857 --> 00:17:51,664
- Aku bekerja, Mike.
- 179
- 00:17:51,664 --> 00:17:54,783
- Ayolah, tolong?
- Ini hari yang berat.
- 180
- 00:17:55,477 --> 00:17:57,589
- Baiklah.
- 181
- 00:17:57,589 --> 00:17:59,809
- Dua menit.
- 182
- 00:18:00,270 --> 00:18:02,667
- Senang melihatmu.
- 183
- 00:18:02,669 --> 00:18:04,002
- Ya.
- 184
- 00:18:04,004 --> 00:18:06,138
- Ini sudah lama.
- 185
- 00:18:06,138 --> 00:18:08,495
- Kau terlihat cantik.
- 186
- 00:18:09,921 --> 00:18:11,911
- Apa yang kau kerjakan malam ini?
- 187
- 00:18:11,913 --> 00:18:13,678
- Kau sedang melihatnya.
- 188
- 00:18:13,680 --> 00:18:16,121
- Kau mau singgah setelah bekerja?
- 189
- 00:18:16,121 --> 00:18:18,251
- Menginap?
- 190
- 00:18:18,253 --> 00:18:20,656
- Kurasa ini sudah lama.
- 191
- 00:18:22,559 --> 00:18:25,657
- Aku dan Greg.
- 192
- 00:18:26,283 --> 00:18:28,655
- Greg?/
- Ya.
- 193
- 00:18:29,196 --> 00:18:31,072
- Kau serius?
- 194
- 00:18:31,072 --> 00:18:32,565
- Ya./
- Sejak kapan?
- 195
- 00:18:32,567 --> 00:18:33,699
- Sekitar satu bulan.
- 196
- 00:18:33,701 --> 00:18:35,434
- Kupikir kita punya sesuatu.
- 197
- 00:18:35,436 --> 00:18:38,003
- Mike, aku tak melihatmu
- selama enam bulan.
- 198
- 00:18:38,005 --> 00:18:39,371
- Aku sangat sibuk.
- 199
- 00:18:39,373 --> 00:18:42,474
- Aku menghubungi,
- meninggalkan pesan.
- 200
- 00:18:42,476 --> 00:18:44,374
- Jangan bilang kau tidak
- menerima keduanya.
- 201
- 00:18:44,374 --> 00:18:46,578
- Itu sebabnya aku kemari.
- 202
- 00:18:46,580 --> 00:18:50,161
- Itu omong kosong./
- Aku mau memperbaikinya.
- 203
- 00:18:50,161 --> 00:18:52,018
- Minta Greg tuangkan kita
- beberapa minuman.
- 204
- 00:18:52,020 --> 00:18:54,132
- Kita bisa membicarakannya.
- 205
- 00:18:54,953 --> 00:18:56,821
- Apa?
- 206
- 00:18:56,823 --> 00:19:00,744
- Terkadang kau memang
- bajingan, kau tahu?
- 207
- 00:19:01,288 --> 00:19:03,445
- Mau aku ambilkan bonnya?
- 208
- 00:19:03,445 --> 00:19:05,409
- Buat tagihanku tetap terbuka.
- 209
- 00:19:05,409 --> 00:19:07,281
- Baiklah.
- 210
- 00:19:40,068 --> 00:19:43,423
- Hei, kau di mana?
- 211
- 00:19:44,912 --> 00:19:46,672
- Kristy?
- 212
- 00:19:46,674 --> 00:19:48,473
- Aku tak yakin kau kerabatnya,
- 213
- 00:19:48,475 --> 00:19:50,576
- Tapi aku mau memberitahumu.../
- Siapa ini?
- 214
- 00:19:50,578 --> 00:19:53,231
- Berikan teleponnya pada Kristy.
- 215
- 00:19:53,231 --> 00:19:54,813
- Kurasa kau tak mengerti.
- 216
- 00:19:54,815 --> 00:19:56,682
- Berikan teleponnya pada jalang itu.
- 217
- 00:19:56,684 --> 00:19:59,298
- Kau tahu?
- 218
- 00:19:59,298 --> 00:20:01,899
- Aku tak suka kata-kata yang
- keluar dari mulutmu.
- 219
- 00:20:01,899 --> 00:20:04,790
- Kau tahu sedang berbicara
- dengan siapa?
- 220
- 00:20:04,792 --> 00:20:09,419
- Aku yakin lagu Motown yang kau
- putar itu berarti kau orang lama.
- 221
- 00:20:11,186 --> 00:20:13,559
- Aku terima itu, pelawak.
- 222
- 00:20:13,559 --> 00:20:15,453
- Dan aku akan menggorok
- tenggorokanmu.
- 223
- 00:20:15,453 --> 00:20:16,569
- Apa kau suka itu?
- 224
- 00:20:16,571 --> 00:20:18,069
- Ya, aku ragukan itu.
- 225
- 00:20:18,071 --> 00:20:21,040
- Jangan pikir aku tak bisa menemui
- dan menyentuhmu, keparat.
- 226
- 00:20:21,042 --> 00:20:23,033
- Cobalah!
- 227
- 00:20:24,100 --> 00:20:27,113
- Aku mendapatkan dia dan
- membuatnya emosi.
- 228
- 00:20:27,115 --> 00:20:28,933
- Dia bilang nama wanita itu Kristy.
- 229
- 00:20:28,933 --> 00:20:31,359
- Kau mendapatkan namanya.
- Itu bagus.
- 230
- 00:20:31,359 --> 00:20:35,608
- Jadi itu dia?
- Pembunuhnya yang menelepon?
- 231
- 00:20:35,608 --> 00:20:37,442
- Kurasa dia tidak tahu
- wanita itu sudah mati.
- 232
- 00:20:37,442 --> 00:20:39,413
- Itu mungkin germonya,
- atau mungkin pacarnya.
- 233
- 00:20:39,413 --> 00:20:41,418
- Tergantung seberapa
- kacaunya gadis ini.
- 234
- 00:20:41,418 --> 00:20:42,828
- Tunggu, kau membawa germo
- ke rumah kami?
- 235
- 00:20:42,830 --> 00:20:44,420
- Tidak, sayang.../
- Itu telepon, Kel.
- 236
- 00:20:44,420 --> 00:20:45,697
- Dengan anak-anakku
- di ruangan sebelah.
- 237
- 00:20:45,699 --> 00:20:47,179
- Aku tak mengundang dia
- untuk makan malam.
- 238
- 00:20:47,179 --> 00:20:49,472
- Kau seharusnya tidak bermain-main
- dengan ponsel gadis yang tewas.
- 239
- 00:20:49,472 --> 00:20:51,968
- Orang ini kunci penyelidikan.
- Dia kenal gadis itu.
- 240
- 00:20:51,968 --> 00:20:53,571
- Dia mungkin tahu gadis itu
- bersama siapa malam itu.
- 241
- 00:20:53,573 --> 00:20:54,766
- Kau harus berikan itu pada polisi.
- 242
- 00:20:54,766 --> 00:20:57,475
- Tentu saja aku akan berikan
- itu kepada polisi.
- 243
- 00:20:57,477 --> 00:20:58,810
- Baiklah, dengar, Mike.
- 244
- 00:20:58,812 --> 00:21:02,350
- Kurasa maksud Kelly adalah
- jika kau bukan lagi polisi.
- 245
- 00:21:02,350 --> 00:21:03,749
- Jangan katakan padaku apa
- yang aku coba katakan.
- 246
- 00:21:03,751 --> 00:21:06,538
- Aku tahu aku bukan polisi.
- Terima kasih banyak, Ted.
- 247
- 00:21:06,538 --> 00:21:08,581
- Baiklah, kau tahu?
- Aku akan tidur.
- 248
- 00:21:08,581 --> 00:21:10,121
- Dengar.
- 249
- 00:21:10,123 --> 00:21:12,590
- Aku tahu kau sedang
- banyak masalah sekarang.
- 250
- 00:21:12,592 --> 00:21:14,059
- Dan aku menyayangimu.
- 251
- 00:21:14,061 --> 00:21:16,880
- Tapi ini sudah 17 bulan./
- Ini dia.
- 252
- 00:21:16,880 --> 00:21:18,902
- Kau 45 tahun.
- Kau pengangguran.
- 253
- 00:21:18,902 --> 00:21:20,848
- Ini tak ada kaitannya dengan
- aku mencari kerja.
- 254
- 00:21:20,848 --> 00:21:22,501
- Tak peduli apa yang terjadi,
- 255
- 00:21:22,503 --> 00:21:24,470
- Tak ada yang akan memberimu
- lencana lainnya.
- 256
- 00:21:24,472 --> 00:21:27,221
- Jadi kau harus melanjutkan hidup
- dan temukan hal lain.
- 257
- 00:21:27,221 --> 00:21:29,174
- Kau tak tahu apa yang kau
- bicarakan.
- 258
- 00:21:29,176 --> 00:21:31,676
- Aku tahu tumbuh besar bukan
- hal yang mudah untukmu.
- 259
- 00:21:31,678 --> 00:21:34,419
- Kau tak sempat menikmati masa
- anak-anak. Dan aku bersimpati.
- 260
- 00:21:34,419 --> 00:21:36,615
- Sayang, aku serius./
- Aku bukan 12 tahun lagi.
- 261
- 00:21:36,617 --> 00:21:37,961
- Aku tak butuh orang
- untuk menjagaku.
- 262
- 00:21:37,961 --> 00:21:40,586
- Baiklah, dimana tujuan akhirnya, Mike?
- 263
- 00:21:40,588 --> 00:21:43,251
- Kapan kau akan mulai bertanggung
- jawab atas perbuatanmu?
- 264
- 00:21:43,251 --> 00:21:46,186
- Apa bisa satu perkataan mendukung
- keluar dari mulutmu?
- 265
- 00:21:46,186 --> 00:21:48,860
- Tidak, saat kami yang membayar
- hipotekmu selama 2 bulan terakhir.
- 266
- 00:21:48,862 --> 00:21:50,511
- Aku pergi dari sini.
- 267
- 00:21:50,511 --> 00:21:53,063
- Jangan lupa birmu./
- Ya.
- 268
- 00:21:53,063 --> 00:21:55,431
- Itu bagus. Bagus.
- 269
- 00:21:55,456 --> 00:21:57,848
- Terima kasih untuk nasihatnya, Kak.
- 270
- 00:22:02,209 --> 00:22:04,510
- Teddy?/
- Ya?
- 271
- 00:22:04,512 --> 00:22:06,479
- Aku butuh pel.
- 272
- 00:22:06,481 --> 00:22:08,869
- Di seluruh lantai bersihku.
- 273
- 00:22:14,792 --> 00:22:16,521
- Kenapa kau menjawabnya?
- 274
- 00:22:16,523 --> 00:22:18,757
- Kupikir itu anggota keluarganya.
- 275
- 00:22:18,759 --> 00:22:20,225
- Ayolah, Mike,
- kau harusnya lebih paham.
- 276
- 00:22:20,227 --> 00:22:21,823
- Aku tahu nama depannya.
- 277
- 00:22:21,823 --> 00:22:23,662
- Itu bagus.
- Kami sudah punya itu.
- 278
- 00:22:23,664 --> 00:22:26,065
- Keluarganya datang kemarin.
- Mengenali jasadnya.
- 279
- 00:22:26,067 --> 00:22:29,068
- Apa nama keluarganya?/
- Mike...
- 280
- 00:22:29,070 --> 00:22:31,858
- Aku mau mengirim bunga.
- 281
- 00:22:33,191 --> 00:22:35,543
- Nevil.
- 282
- 00:22:36,495 --> 00:22:38,543
- Bagaimana orang tuanya
- menerima itu?
- 283
- 00:22:38,545 --> 00:22:40,289
- Mereka baik./
- Merek tampak kesal?
- 284
- 00:22:40,289 --> 00:22:43,142
- Tentu./
- Mereka tahu siapa pelakunya?
- 285
- 00:22:43,874 --> 00:22:46,553
- Terima kasih untuk ponselnya, Mike.
- Biar aku yang bayar kopinya.
- 286
- 00:22:46,553 --> 00:22:48,720
- Ada sekitar 15-20 nomor di sana.
- 287
- 00:22:48,720 --> 00:22:50,559
- Ditambah cap bar
- di punggung tangannya.
- 288
- 00:22:50,559 --> 00:22:52,809
- Kau memeriksa ponselnya?/
- Kita mulai dengan yang terbaru,
- 289
- 00:22:52,834 --> 00:22:54,827
- Memeriksa kembali. Kita bisa
- temukan bajingan yang menelepon...
- 290
- 00:22:54,829 --> 00:22:56,486
- ...dan menangkapnya.
- 291
- 00:22:56,486 --> 00:22:59,098
- 10 banding 1, dia tahu wanita itu
- keluar bersama siapa malam itu.
- 292
- 00:22:59,100 --> 00:23:00,832
- Ini penyelidikan polisi.
- 293
- 00:23:00,834 --> 00:23:02,705
- Aku ragu kita harus
- melibatkan kontak fisik.
- 294
- 00:23:02,705 --> 00:23:05,565
- Dia mungkin akan berbicara sekarang./
- Tidak ada "kita."
- 295
- 00:23:05,565 --> 00:23:09,140
- Kau tahu itu./
- Ya, tentu.
- 296
- 00:23:09,142 --> 00:23:11,094
- Hanya kebiasaan lama.
- 297
- 00:23:11,094 --> 00:23:13,244
- Aku tahu kau temukan dia.
- Kau merasa bertanggung jawab.
- 298
- 00:23:13,246 --> 00:23:17,007
- Tapi ini bukan tugasmu.
- Sudah bukan lagi.
- 299
- 00:23:17,741 --> 00:23:19,731
- Baiklah.
- 300
- 00:23:19,731 --> 00:23:21,837
- Mengerti?/
- Ya.
- 301
- 00:23:26,997 --> 00:23:30,562
- Kristy Nevil merupakan
- anak yang baik,
- 302
- 00:23:30,564 --> 00:23:33,132
- Menawan dan mempesona.
- 303
- 00:23:33,134 --> 00:23:35,667
- Meskipun Kristy tak selalu
- bersikap seperti yang diinginkan...
- 304
- 00:23:35,669 --> 00:23:38,326
- ...beberapa tahun terakhir di hidupnya,
- 305
- 00:23:38,326 --> 00:23:43,576
- Aku memilih untuk mengingatnya
- gadis yang taat beragama,
- 306
- 00:23:43,578 --> 00:23:46,612
- Yang aku terima di komuni pertamanya.
- 307
- 00:23:46,999 --> 00:23:49,615
- Kepergian selalu berat.
- 308
- 00:24:14,373 --> 00:24:17,470
- Ada yang bisa kau bantu?/
- Aku butuh sekitar 15...
- 309
- 00:24:17,470 --> 00:24:19,278
- Kau tahu?
- 310
- 00:24:19,280 --> 00:24:22,183
- Buat itu jadi 25 kartu nama.
- 311
- 00:24:40,879 --> 00:24:42,748
- Hai. Jack Winter.
- 312
- 00:24:42,748 --> 00:24:44,440
- Aku menghubungi sebelumnya.
- 313
- 00:24:47,469 --> 00:24:49,773
- Benda itu menumpahkan oli?
- 314
- 00:24:58,051 --> 00:25:01,486
- Aku disini karena aku kenal
- Kristy beberapa tahun lalu.
- 315
- 00:25:01,486 --> 00:25:03,632
- Dia dan adikku berteman.
- 316
- 00:25:03,632 --> 00:25:05,691
- Mereka pergi ke Gunung Conyer
- High bersama.
- 317
- 00:25:05,693 --> 00:25:07,524
- Berapa usiamu?
- 318
- 00:25:07,524 --> 00:25:09,172
- Winter...
- 319
- 00:25:09,172 --> 00:25:12,865
- Aku tak ingat adikmu.
- 320
- 00:25:12,867 --> 00:25:16,034
- Dia jauh lebih muda.
- Hubungan mereka sebentar.
- 321
- 00:25:16,036 --> 00:25:18,626
- Dia hanya datang sekitar dua kali
- sebelum mereka berpisah,
- 322
- 00:25:18,626 --> 00:25:21,240
- Tapi aku cukup dekat dengan Kristy.
- 323
- 00:25:21,242 --> 00:25:22,835
- Siapa nama depan adikmu?
- 324
- 00:25:22,835 --> 00:25:25,810
- Kelly./
- Kelly.
- 325
- 00:25:25,812 --> 00:25:27,854
- Tapi semua orang memanggilnya Bill.
- 326
- 00:25:27,854 --> 00:25:30,785
- Billy. Willy.
- 327
- 00:25:31,243 --> 00:25:34,209
- Kurasa aku ingat sesuatu
- tentang Will.
- 328
- 00:25:34,209 --> 00:25:37,359
- Tepat sekali.
- Dia cenderung meninggalkan kesan.
- 329
- 00:25:37,359 --> 00:25:39,290
- Apa yang bisa kami bantu, Tn. Winter?
- 330
- 00:25:39,292 --> 00:25:41,359
- Aku mau mencari tahu
- siapa pembunuh puterimu.
- 331
- 00:25:41,361 --> 00:25:43,127
- Kami sudah bicara pada polisi.
- 332
- 00:25:43,129 --> 00:25:46,264
- Aku bukan polisi,
- aku penyidik swasta.
- 333
- 00:25:46,266 --> 00:25:49,334
- Polisi punya kecenderungan
- melewatkan rincian tertentu.
- 334
- 00:25:49,336 --> 00:25:51,002
- Rincian yang penting.
- 335
- 00:25:51,004 --> 00:25:55,755
- Dan rincian seperti itu
- yang aku tindak lanjuti.
- 336
- 00:25:55,755 --> 00:25:57,938
- Kami tak mau menyewa
- penyidik swasta.
- 337
- 00:25:57,938 --> 00:26:01,079
- Itu sebabnya aku putuskan
- menerima kasus ini pro bono,
- 338
- 00:26:01,081 --> 00:26:04,183
- Kristy adalah teman.
- Setidaknya ini yang bisa kulakukan.
- 339
- 00:26:04,185 --> 00:26:07,019
- Aku akan jujur denganmu, Tn. Winter,
- 340
- 00:26:07,021 --> 00:26:09,931
- Kristen sangat...
- 341
- 00:26:14,041 --> 00:26:16,148
- Dia anak yang bermasalah.
- 342
- 00:26:16,148 --> 00:26:18,797
- Dia berjiwa bebas, Deborah.
- 343
- 00:26:18,799 --> 00:26:20,178
- Aku akui itu.
- 344
- 00:26:20,178 --> 00:26:24,833
- Dia sering membuat keluarga
- ini terlibat masalah.
- 345
- 00:26:26,135 --> 00:26:30,177
- Jadi mungkin aku akan biarkan dia
- beristirahat dengan tenang.
- 346
- 00:26:40,446 --> 00:26:42,191
- Masih di sini, ya, Leslie?
- 347
- 00:26:42,191 --> 00:26:44,598
- Aku tak tahu harus ke mana lagi.
- 348
- 00:26:50,451 --> 00:26:53,713
- Julian, bawa keluar badut-badut ini.
- 349
- 00:26:53,713 --> 00:26:55,161
- Serahkan pada kami.
- 350
- 00:26:59,240 --> 00:27:00,889
- Lama tak bertemu, Mike.
- 351
- 00:27:00,889 --> 00:27:04,587
- Aku tak ke sini sejak orang cabul itu
- menyerang Teddy di toilet.
- 352
- 00:27:04,587 --> 00:27:07,445
- Kami sudah mengurus orang itu./
- Itu yang aku dengar.
- 353
- 00:27:07,447 --> 00:27:09,280
- Tempat ini semakin ramai.
- 354
- 00:27:09,282 --> 00:27:10,982
- Kami mencoba sesuatu yang baru.
- 355
- 00:27:10,984 --> 00:27:12,251
- Bagaimana dengan bir?
- 356
- 00:27:12,253 --> 00:27:14,490
- Kau sangat mengerti aku.
- 357
- 00:27:22,128 --> 00:27:24,617
- Dia ramah./
- Namanya Heidi.
- 358
- 00:27:24,617 --> 00:27:26,831
- Kau harus bicara dengannya.
- 359
- 00:27:26,833 --> 00:27:28,836
- Mungkin akan kulakukan.
- 360
- 00:27:35,749 --> 00:27:38,483
- Siapa yang jagoan sekarang?
- 361
- 00:27:42,128 --> 00:27:43,919
- Sial.
- 362
- 00:27:44,961 --> 00:27:46,866
- Duduklah, Mike.
- 363
- 00:27:49,573 --> 00:27:51,190
- Apa yang kau lakukan di sini?
- 364
- 00:27:51,192 --> 00:27:52,965
- Meminum bir, bertemu teman.
- 365
- 00:27:52,965 --> 00:27:55,394
- Kenapa kalian di sini?/
- Bukan urusanmu.
- 366
- 00:27:55,396 --> 00:27:57,722
- Siapa yang kau temui?/
- Apa?
- 367
- 00:27:57,722 --> 00:28:01,902
- Siapa temanmu?/
- Gadis pirang di sebelah sana.
- 368
- 00:28:03,227 --> 00:28:05,898
- Kau kenal dia?/
- Heidi? Ya.
- 369
- 00:28:05,898 --> 00:28:08,011
- Ini hubungan baru.
- 370
- 00:28:08,036 --> 00:28:10,655
- Dia tampaknya sulit didapatkan.
- 371
- 00:28:10,761 --> 00:28:13,412
- Dia penyihir dengan tongkat biliar.
- 372
- 00:28:14,755 --> 00:28:17,281
- Pria itu sering mengajarinya.
- 373
- 00:28:17,283 --> 00:28:18,725
- Dia sangat baik.
- 374
- 00:28:19,982 --> 00:28:22,558
- Dia pelacur, bodoh.
- 375
- 00:28:22,558 --> 00:28:24,213
- Kenapa kau tidak pulang, Mike?
- 376
- 00:28:24,213 --> 00:28:25,861
- Ya.
- 377
- 00:28:25,861 --> 00:28:28,086
- Sebelum kau membuat
- orang lain tertembak.
- 378
- 00:28:35,379 --> 00:28:37,895
- Hei, kau mau makan sesuatu?
- 379
- 00:28:37,895 --> 00:28:39,959
- Kurasa tidak.
- 380
- 00:28:39,959 --> 00:28:41,741
- Bisa kita melakukan ini lagi?
- 381
- 00:28:41,741 --> 00:28:43,608
- Tentu.
- 382
- 00:28:44,259 --> 00:28:46,310
- Bagaimana jika aku
- menghubungimu besok?
- 383
- 00:28:46,312 --> 00:28:48,138
- Baiklah.
- 384
- 00:28:49,175 --> 00:28:52,184
- Siapa itu, istrimu?
- 385
- 00:28:52,186 --> 00:28:54,219
- Itu saudariku.
- 386
- 00:28:54,221 --> 00:28:57,188
- Saudari "saudari" atau
- itu memang saudarimu?
- 387
- 00:28:57,190 --> 00:28:59,604
- Aku diadopsi.
- 388
- 00:28:59,604 --> 00:29:01,319
- Bagaimana hasilnya?
- 389
- 00:29:01,319 --> 00:29:04,731
- Dibandingkan kelaparan dan dihajar
- oleh pasangan pecandu?
- 390
- 00:29:04,731 --> 00:29:07,026
- Kurasa itu jauh lebih baik.
- 391
- 00:29:08,000 --> 00:29:10,454
- Mau bir?
- 392
- 00:29:11,237 --> 00:29:12,970
- Ya.
- 393
- 00:29:13,042 --> 00:29:14,870
- Di Whittier, seorang pria tewas...
- 394
- 00:29:14,870 --> 00:29:16,820
- ...dan polisi mencari
- dua tersangka...
- 395
- 00:29:16,820 --> 00:29:20,125
- ...setelah penembakan di rumah
- mereka di Sherman dan US 31.
- 396
- 00:29:20,125 --> 00:29:21,688
- Kabar sekilas info 24 jam...
- 397
- 00:29:21,688 --> 00:29:23,774
- ...bersama Marion Jones
- yang berada di TKP.
- 398
- 00:29:25,285 --> 00:29:28,523
- Hingga kau mendengar klik./
- Bisa aku minta kunci bagasi mobil ini?
- 399
- 00:29:31,627 --> 00:29:33,559
- Kami menemukan semacam
- indentifikasi di sini, Jonathan.
- 400
- 00:29:33,559 --> 00:29:36,036
- Ya, itu tembakannya Mike./
- Baiklah, buka bagasinya.
- 401
- 00:29:38,277 --> 00:29:40,705
- Sial./
- Astaga.
- 402
- 00:29:40,705 --> 00:29:42,573
- Mike menembaknya.
- 403
- 00:29:44,435 --> 00:29:46,504
- Kau tahu dia mabuk, 'kan?
- 404
- 00:29:46,506 --> 00:29:47,946
- Ya.
- 405
- 00:29:49,023 --> 00:29:51,042
- 0.13.
- 406
- 00:29:51,044 --> 00:29:53,011
- Benda ini rusak,
- biar aku lakukan lagi.
- 407
- 00:29:53,013 --> 00:29:55,742
- Itu sudah dikalibrasi.../
- Kubilang biar aku coba lagi.
- 408
- 00:30:22,275 --> 00:30:24,263
- Jack Winter.
- 409
- 00:30:29,215 --> 00:30:34,957
- Terima kasih, Tn. Winter,
- sudah datang dengan cepat.
- 410
- 00:30:34,957 --> 00:30:37,060
- Ya. Aku harus menunda
- beberapa perjanjian,
- 411
- 00:30:37,060 --> 00:30:41,002
- Tapi ini penting bagiku.
- 412
- 00:30:41,002 --> 00:30:43,869
- Cucuku telah tewas selama sepekan.
- 413
- 00:30:43,869 --> 00:30:47,366
- Polisi tak lagi menjawab teleponku.
- 414
- 00:30:47,368 --> 00:30:51,087
- Dan keparat itu terbebas
- dengan pembunuhan.
- 415
- 00:30:51,087 --> 00:30:54,473
- Bagi mereka, itu hanya jasad lainnya.
- 416
- 00:30:54,475 --> 00:30:57,263
- Aku menginginkan orang ini.
- 417
- 00:30:57,263 --> 00:30:59,978
- Aku mau merantainya
- ke belakang Bentley-ku...
- 418
- 00:30:59,978 --> 00:31:03,867
- ...dan aku mau sedikit
- menyeretnya berkeliling.
- 419
- 00:31:03,867 --> 00:31:06,825
- Aku bisa mengerti itu, Tn. Yandell.
- 420
- 00:31:06,825 --> 00:31:09,044
- Kau bisa lakukan itu, Jack?
- 421
- 00:31:09,044 --> 00:31:11,556
- Kau bisa temukan orang ini untukku?
- 422
- 00:31:11,558 --> 00:31:13,702
- Aku bisa.
- 423
- 00:31:17,363 --> 00:31:23,028
- Puteriku bilang jika kau bersedia
- mengambil kasus ini secara gratis.
- 424
- 00:31:23,028 --> 00:31:26,056
- Itu benar./
- Tidak akan.
- 425
- 00:31:26,056 --> 00:31:29,284
- Berapa bayaranmu?/
- Kau tahu, itu bervariasi.
- 426
- 00:31:29,309 --> 00:31:31,561
- Pengeluaran perjalanan, makan,
- 427
- 00:31:31,586 --> 00:31:33,213
- Kau tak pernah tahu dengan
- situasi semacam...
- 428
- 00:31:33,213 --> 00:31:36,250
- 2,500 seminggu?/
- Itu bagus.
- 429
- 00:31:38,084 --> 00:31:41,653
- Kau keberatan membayar tunai?
- 430
- 00:31:41,655 --> 00:31:44,625
- Mantan istriku selalu merepotkanku.
- 431
- 00:31:51,365 --> 00:31:55,069
- Berapa banyak yang kau
- tahu tentang Kristy?
- 432
- 00:31:55,535 --> 00:31:57,685
- Dia orang yang sibuk.
- 433
- 00:31:57,685 --> 00:32:00,071
- Kau tahu dia pecandu narkoba...
- 434
- 00:32:00,071 --> 00:32:02,248
- ...dan prostitusi?/
- Sesuatu seperti itu.
- 435
- 00:32:02,248 --> 00:32:04,509
- Semua orang berusaha
- membantu dia, tentunya.
- 436
- 00:32:04,511 --> 00:32:07,753
- Tapi dia menjauhkan orang lain.
- 437
- 00:32:08,182 --> 00:32:11,268
- Dia dibesarkan dengan ketat,
- 438
- 00:32:11,268 --> 00:32:13,784
- Mungkin itu alasan pemberontakannya.
- 439
- 00:32:13,786 --> 00:32:15,576
- Kau pernah bertemu teman-temannya?
- 440
- 00:32:15,576 --> 00:32:18,490
- Dia berteman dengan
- orang-orang pecundang.
- 441
- 00:32:18,492 --> 00:32:20,066
- Kau tahu nama mereka?
- 442
- 00:32:20,066 --> 00:32:22,119
- Jika aku tahu nama mereka, Jack,
- 443
- 00:32:22,119 --> 00:32:25,153
- Aku akan mendatangi rumah mereka.
- 444
- 00:32:25,153 --> 00:32:29,834
- Dia pernah datang bersama
- teman-teman pelacurnya...
- 445
- 00:32:29,834 --> 00:32:32,663
- ...mencari sedikit uang.
- 446
- 00:32:32,840 --> 00:32:38,474
- Pria yang mengantar mereka
- berperawakan kurus,
- 447
- 00:32:38,474 --> 00:32:40,678
- Hispanik, kurasa.
- 448
- 00:32:40,680 --> 00:32:43,418
- Kau bisa menjelaskan
- orangnya seperti apa?
- 449
- 00:32:43,418 --> 00:32:45,860
- Kurasa tidak.
- 450
- 00:32:45,860 --> 00:32:48,492
- Tapi aku takkan melupakan mobilnya.
- 451
- 00:32:48,492 --> 00:32:51,634
- Impala./
- Baru?
- 452
- 00:32:51,634 --> 00:32:55,147
- Tahun '60-an, warna ungu.
- 453
- 00:32:57,024 --> 00:33:00,298
- Baiklah, para pembalap siap?
- 454
- 00:33:00,300 --> 00:33:02,225
- Ya./
- Bersedia,
- 455
- 00:33:02,225 --> 00:33:04,558
- Siap, mulai!
- 456
- 00:33:06,488 --> 00:33:08,416
- Ayo.
- 457
- 00:33:18,334 --> 00:33:20,351
- Pak, apa itu kotak terbuka?
- 458
- 00:33:20,353 --> 00:33:22,228
- Nantinya.
- 459
- 00:33:22,228 --> 00:33:24,427
- Hei, Maike, kau sembunyi
- di mana saja, kawan?
- 460
- 00:33:24,427 --> 00:33:27,416
- Aku sedang sibuk.
- Aku mendapat pekerjaan.
- 461
- 00:33:27,441 --> 00:33:29,686
- Pekerjaan? Pekerjaan apa?
- 462
- 00:33:29,686 --> 00:33:31,563
- Semacam pekerjaan asisten.
- 463
- 00:33:31,563 --> 00:33:33,990
- Aku melakukan tugas, memeriksa
- fakta. Hal-hal seperti itu.
- 464
- 00:33:33,990 --> 00:33:36,142
- Mike, itu bagus.
- Sangat bagus.
- 465
- 00:33:36,142 --> 00:33:38,112
- Ini posisi sementara.
- 466
- 00:33:38,112 --> 00:33:39,803
- Kau tahu?
- Biar aku panggilkan Kelly.
- 467
- 00:33:39,805 --> 00:33:40,871
- Aku tidak mau...
- 468
- 00:33:40,873 --> 00:33:43,450
- Tidak. Sayang, kemarilah.
- Adikmu datang.
- 469
- 00:33:43,450 --> 00:33:45,176
- Dia sedang sibuk dengan
- melempar telur.
- 470
- 00:33:45,178 --> 00:33:46,411
- Jangan.../
- Baiklah, dengar...
- 471
- 00:33:46,413 --> 00:33:49,162
- Dia sangat ingin bicara denganmu.
- Dia tak enak soal malam lalu.
- 472
- 00:33:49,162 --> 00:33:50,758
- Mengerti?
- Cukup dengarkan dia.
- 473
- 00:33:50,758 --> 00:33:52,951
- Apa maumu, Mike?/
- Baiklah. Sayang,
- 474
- 00:33:52,953 --> 00:33:55,490
- Mike mendapat pekerjaan.
- 475
- 00:33:55,490 --> 00:33:56,851
- Bukan hal yang besar.
- 476
- 00:33:56,851 --> 00:33:59,776
- Ya. Dia semacam asisten
- untuk orang besar di kota.
- 477
- 00:33:59,776 --> 00:34:02,541
- Kembali bekerja.
- Itu bagus.
- 478
- 00:34:02,541 --> 00:34:03,962
- Aku mau berikan kau ini.
- 479
- 00:34:03,964 --> 00:34:07,932
- Dia mungkin akan punya mejanya
- sendiri akhir pekan ini, benar, Mike?
- 480
- 00:34:09,199 --> 00:34:12,538
- Ini $500./
- Itu permulaan.
- 481
- 00:34:14,266 --> 00:34:15,960
- Wow.
- 482
- 00:34:15,960 --> 00:34:17,541
- Terima kasih, Mike.
- 483
- 00:34:17,543 --> 00:34:19,678
- Sama-sama.
- 484
- 00:34:20,673 --> 00:34:22,746
- Aku senang singgah kemari.
- 485
- 00:34:22,748 --> 00:34:24,675
- Aku akan letakkan ini
- ke tumpukan kado.
- 486
- 00:34:24,675 --> 00:34:26,074
- Aku harus pergi.
- 487
- 00:34:26,098 --> 00:34:27,771
- Tunggu, kau baru saja datang.
- 488
- 00:34:27,771 --> 00:34:29,581
- Setidaknya tunggulah hingga
- perlombaan tiga kaki.
- 489
- 00:34:29,581 --> 00:34:32,136
- Kau bisa berpasangan dengan JJ./
- Tidak, aku tidak bisa.
- 490
- 00:34:32,136 --> 00:34:34,514
- Aku ada kencan.
- 491
- 00:34:34,539 --> 00:34:36,611
- Kencan?
- 492
- 00:34:36,611 --> 00:34:38,544
- Itu luar biasa.
- 493
- 00:34:38,544 --> 00:34:40,752
- Apa begitu luar biasa, serius?
- 494
- 00:34:40,752 --> 00:34:44,427
- Aku hanya berkata.
- Ini semacam kemajuan.
- 495
- 00:34:44,637 --> 00:34:46,758
- Apa kami mengenalnya?
- 496
- 00:34:47,975 --> 00:34:49,859
- Kurasa tidak.
- 497
- 00:34:53,059 --> 00:34:55,304
- Aku buatkan kau sereal.
- 498
- 00:34:56,217 --> 00:34:57,887
- Terima kasih.
- 499
- 00:35:06,293 --> 00:35:08,805
- Bagaimana menurutmu?
- 500
- 00:35:08,805 --> 00:35:10,796
- Ini enak.
- 501
- 00:35:10,796 --> 00:35:13,200
- Ini merk tak terkenal.
- 502
- 00:35:13,200 --> 00:35:15,347
- Ya. Ini punya banyak kismis.
- 503
- 00:35:15,347 --> 00:35:17,211
- Itu maksudku.
- 504
- 00:35:20,959 --> 00:35:23,501
- Kau banyak mengenal gadis lainnya?
- 505
- 00:35:26,147 --> 00:35:29,159
- Aku bisa, jika itu yang kau inginkan.
- 506
- 00:35:30,886 --> 00:35:33,652
- Aku menyewa seorang gadis
- pekan lalu. Kristy.
- 507
- 00:35:33,654 --> 00:35:35,816
- Kau kenal dia?
- 508
- 00:35:35,816 --> 00:35:37,721
- Para gadis mengganti nama
- mereka setiap pekan.
- 509
- 00:35:37,723 --> 00:35:40,232
- Pendek, rambut kecokelatan,
- sangat cantik?
- 510
- 00:35:41,016 --> 00:35:43,180
- Ada banyak gadis dengan
- deskripsi itu.
- 511
- 00:35:43,180 --> 00:35:47,299
- Dia sering bersama pria Hispanik
- yang mengendarai Impala.
- 512
- 00:35:47,301 --> 00:35:50,146
- Aku tidak ingat.
- 513
- 00:35:50,589 --> 00:35:54,150
- Para gadis datang dan pergi.
- Ini bukan pekerjaan yang tetap.
- 514
- 00:35:54,150 --> 00:35:56,200
- Benar.
- 515
- 00:35:56,877 --> 00:36:00,231
- Tapi aku bisa coba tanyakan./
- Itu akan sangat bagus.
- 516
- 00:36:01,848 --> 00:36:04,147
- Sial.
- 517
- 00:36:04,147 --> 00:36:06,254
- Aku ada janji 22:30
- di kota seberang.
- 518
- 00:36:06,254 --> 00:36:08,722
- Kau bisa mengantarku?
- 519
- 00:36:17,033 --> 00:36:18,788
- Hubungi aku, sayang.
- 520
- 00:36:46,181 --> 00:36:48,087
- Menepilah di sudut sana.
- 521
- 00:37:04,677 --> 00:37:06,202
- Apa kau mengalami kerusakan otak?
- 522
- 00:37:06,202 --> 00:37:08,947
- Apa kau mengikutiku?/
- Aku mengikuti wanita itu.
- 523
- 00:37:08,949 --> 00:37:11,855
- Dan aku sangat terkejut saat Nova
- hitam menjemputnya untuk semalam.
- 524
- 00:37:11,855 --> 00:37:14,394
- Ini tak seperti yang kau pikirkan./
- Kau mencumbu pelacur.
- 525
- 00:37:14,394 --> 00:37:16,161
- Aku mendapatkan kepercayaannya.
- 526
- 00:37:16,161 --> 00:37:18,021
- Kau membahayakan
- penyelidikanku, Mike.
- 527
- 00:37:18,023 --> 00:37:19,953
- Aku mengerjakan petunjuk./
- Aku minta kau untuk mundur.
- 528
- 00:37:19,953 --> 00:37:22,960
- Dia akan coba tanyakan sekitar./
- Dia takkan tanyakan apa-apa.
- 529
- 00:37:22,962 --> 00:37:24,795
- Kau pikir dia mau terlibat
- ditengah-tengah ini?
- 530
- 00:37:24,797 --> 00:37:26,933
- Mereka bersahabat.
- 531
- 00:37:26,933 --> 00:37:29,275
- Dia berkata begitu?/
- Tentu saja.
- 532
- 00:37:29,275 --> 00:37:30,575
- Kalau begitu aku akan
- membawanya ke kantor.
- 533
- 00:37:30,575 --> 00:37:32,670
- Kau bawa dia ke kantor polisi,
- dia akan menutup mulutnya.
- 534
- 00:37:32,672 --> 00:37:33,971
- Dia tak mau perhatian semacam itu.
- 535
- 00:37:33,973 --> 00:37:35,930
- Menurutmu kenapa dia mau
- bekerja denganku?
- 536
- 00:37:35,930 --> 00:37:38,519
- Berikan dia ruang.
- Jika dia tahu sesuatu...
- 537
- 00:37:38,519 --> 00:37:40,390
- Jika dia tahu sesuatu,
- kau bawakan itu padaku.
- 538
- 00:37:40,390 --> 00:37:41,773
- Tentu saja.
- 539
- 00:37:41,773 --> 00:37:44,949
- Aku orang pertama yang kau
- hubungi./Baik.
- 540
- 00:37:44,951 --> 00:37:47,117
- Apa yang aku katakan?/
- Kau yang pertama.
- 541
- 00:37:47,119 --> 00:37:49,186
- Kau jangan memeriksa petunjuk.
- Jangan melakukan apapun.
- 542
- 00:37:49,188 --> 00:37:51,088
- Kau jangan mencari masalah.
- Cukup hubungi aku.
- 543
- 00:37:51,090 --> 00:37:53,594
- Apa itu jelas?/
- Sangat jelas.
- 544
- 00:37:55,884 --> 00:37:58,170
- Kau hanya punya satu kesempatan, Mike.
- 545
- 00:38:10,604 --> 00:38:12,968
- Rose, kau tak punya sesuatu
- yang bisa di makan di sini.
- 546
- 00:38:12,968 --> 00:38:15,187
- Aku baru saja berbelanja.
- 547
- 00:38:16,253 --> 00:38:19,787
- Itu akan bagus jika aku sedang ingin
- memakan batang seledri dan Fruitini.
- 548
- 00:38:19,787 --> 00:38:21,236
- Itu yang aku makan./
- Ya.
- 549
- 00:38:21,236 --> 00:38:22,742
- Kita butuh protein agar
- menjadi bugar.
- 550
- 00:38:22,742 --> 00:38:24,460
- Aku berasa mau pingsan.
- 551
- 00:38:27,779 --> 00:38:30,505
- Berapa lama aku harus menonton
- wanita jalang menyedihkan ini...
- 552
- 00:38:30,505 --> 00:38:31,996
- ...untuk berusaha
- mendapatkan pria itu?
- 553
- 00:38:31,998 --> 00:38:34,565
- Sam tak pernah mengeluh saat
- aku menonton acaraku,
- 554
- 00:38:34,567 --> 00:38:35,924
- Dan dia membawa piza.
- 555
- 00:38:35,924 --> 00:38:38,174
- Kau tahu?
- Sikap baik juga ada batasnya.
- 556
- 00:38:38,174 --> 00:38:40,647
- Jadi bantulah aku dan ubah
- salurannya ke SportsCenter.
- 557
- 00:38:43,126 --> 00:38:45,400
- Kau menunggu seseorang?
- 558
- 00:38:55,161 --> 00:38:57,188
- Siapa?
- 559
- 00:39:09,497 --> 00:39:11,938
- Kalian para gadis terlalu serakah.
- 560
- 00:39:19,556 --> 00:39:21,500
- Jack Winter disini.
- 561
- 00:39:21,500 --> 00:39:24,916
- Wanita muda ini adalah
- temannya Kristy.
- 562
- 00:39:24,918 --> 00:39:26,884
- Kau yakin?/
- Sangat yakin.
- 563
- 00:39:26,886 --> 00:39:30,248
- Dia menawarkan aku oral seks
- dalam tiga pertemuan berbeda.
- 564
- 00:39:30,248 --> 00:39:32,493
- Untuk uang, tentunya.
- 565
- 00:39:32,493 --> 00:39:35,358
- Bajingan ini,
- aku tak tahu siapa dia.
- 566
- 00:39:37,739 --> 00:39:39,428
- Aku tahu.
- 567
- 00:39:55,723 --> 00:39:57,949
- Kau tak apa?
- 568
- 00:39:57,951 --> 00:39:59,689
- Hanya menyadarkan diri, Steve.
- 569
- 00:40:06,354 --> 00:40:07,863
- Mike?
- 570
- 00:40:08,322 --> 00:40:10,500
- Pagi, Mike. Bir?
- 571
- 00:40:10,500 --> 00:40:12,892
- Kau dengar berita, Randy?/
- Apa?
- 572
- 00:40:12,892 --> 00:40:17,101
- Berita tentang apa yang terjadi.
- 573
- 00:40:17,899 --> 00:40:19,389
- Aku tidak ingat.
- 574
- 00:40:19,389 --> 00:40:22,595
- Tampaknya kau akan ingat jika
- kau dengar sesuatu atau tidak.
- 575
- 00:40:27,377 --> 00:40:29,455
- Aku tidak tahu.
- 576
- 00:40:31,728 --> 00:40:37,030
- Karyawanmu mengalami
- kecelakaan kecil semalam.
- 577
- 00:40:37,302 --> 00:40:39,520
- Dia bertugas mengurus keamanan.
- 578
- 00:40:41,495 --> 00:40:43,506
- Lalu kenapa?
- 579
- 00:40:45,453 --> 00:40:48,226
- Gadis ini mengerjakan
- sesuatu yang lain.
- 580
- 00:40:50,336 --> 00:40:52,206
- Di belakang.
- 581
- 00:41:02,077 --> 00:41:03,893
- Baiklah.
- 582
- 00:41:03,893 --> 00:41:05,743
- Kau pikir kau tahu sesuatu?
- 583
- 00:41:05,743 --> 00:41:08,284
- Kau punya dua pelanggan dan
- satu karyawan yang tewas.
- 584
- 00:41:08,284 --> 00:41:12,334
- Dan Kristy Nevil punya cap barmu
- di punggung tangannya.
- 585
- 00:41:12,334 --> 00:41:13,891
- Minumlah, Mike.
- 586
- 00:41:13,893 --> 00:41:17,443
- Berapa lama sebelum kepolisian
- datang mencidukmu?
- 587
- 00:41:17,443 --> 00:41:20,257
- Kau polisi.
- Katakan padaku.
- 588
- 00:41:20,257 --> 00:41:22,366
- Mereka sudah tahu kau
- menjalankan rumah bordil.
- 589
- 00:41:22,368 --> 00:41:24,101
- Ini bar.
- 590
- 00:41:24,103 --> 00:41:25,763
- Aku tak bisa melakukan
- pemeriksaan latar belakang...
- 591
- 00:41:25,763 --> 00:41:28,473
- ...terhadap semua orang
- memasuki pintu itu.
- 592
- 00:41:28,473 --> 00:41:31,375
- Kau memaksaku, Randy.
- 593
- 00:41:31,377 --> 00:41:33,177
- Dan itu membuatku berpikir
- kau menerima bagian.
- 594
- 00:41:33,179 --> 00:41:35,913
- Kau tak bisa buktikan itu./
- Tidak harus.
- 595
- 00:41:35,913 --> 00:41:38,001
- Polisi akan melakukannya untukku.
- 596
- 00:41:38,001 --> 00:41:39,521
- Mereka hanya butuh kambing hitam...
- 597
- 00:41:39,521 --> 00:41:41,517
- ...dan akan menciduk orang
- pertama yang mencuat.
- 598
- 00:41:41,518 --> 00:41:43,721
- Yang perlu aku lakukan
- adalah menyampaikan kabar ini.
- 599
- 00:41:43,723 --> 00:41:45,440
- Apa yang kau inginkan?
- 600
- 00:41:45,440 --> 00:41:47,661
- Orang yang mengurus gadis-gadis ini.
- 601
- 00:41:47,661 --> 00:41:50,094
- Orang yang mengendarai Impala./
- Aku tak bisa membantumu.
- 602
- 00:41:50,096 --> 00:41:51,720
- Bagaimana dengan nomor telepon?
- 603
- 00:41:51,720 --> 00:41:53,533
- Kami tidak bertukar kontak.
- 604
- 00:41:53,533 --> 00:41:56,076
- Semakin sedikit kami saling
- mengenal, semakin baik.
- 605
- 00:41:56,076 --> 00:41:57,869
- Jika dia mau mengatakan sesuatu,
- 606
- 00:41:57,871 --> 00:41:59,769
- Dia akan datang.
- Orang itu paranoid.
- 607
- 00:41:59,769 --> 00:42:01,269
- Bagaimana jika kau ingin
- menghubungi dia?
- 608
- 00:42:01,269 --> 00:42:03,345
- Aku gunakan para gadis.
- 609
- 00:42:03,448 --> 00:42:05,078
- Dengar...
- 610
- 00:42:06,712 --> 00:42:09,380
- Yang aku tahu hanya namanya.
- 611
- 00:42:09,382 --> 00:42:12,105
- Itu bukan sesuatu yang
- kau tuliskan di SIM-mu.
- 612
- 00:42:12,105 --> 00:42:14,048
- Tapi begitulah semua orang
- memanggilnya.
- 613
- 00:42:14,048 --> 00:42:16,663
- Begitu cara dia memanggil
- dirinya sendiri.
- 614
- 00:42:17,924 --> 00:42:19,442
- Mood.
- 615
- 00:42:21,974 --> 00:42:25,474
- akumenang.com
- akumenang.com
- 616
- 00:42:25,498 --> 00:42:28,998
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 617
- 00:42:29,022 --> 00:42:32,522
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 618
- 00:42:46,646 --> 00:42:48,749
- Ayolah, kawan.
- 619
- 00:42:50,574 --> 00:42:52,307
- Hei.
- 620
- 00:42:53,135 --> 00:42:55,222
- Sebelah sini.
- 621
- 00:42:56,132 --> 00:42:58,025
- Itu benar.
- 622
- 00:42:59,960 --> 00:43:02,253
- Sebelah sini.
- 623
- 00:43:09,164 --> 00:43:12,242
- Katakan Motown.
- 624
- 00:43:12,244 --> 00:43:14,272
- Apa?
- 625
- 00:43:15,662 --> 00:43:18,928
- Katakan "Motown itu buruk."
- 626
- 00:43:18,928 --> 00:43:21,247
- Aku takkan bertanya lagi.
- 627
- 00:43:21,247 --> 00:43:23,716
- Aku akan tarik pelatuknya.
- 628
- 00:43:24,660 --> 00:43:27,368
- Motown itu buruk.
- 629
- 00:43:28,471 --> 00:43:32,199
- Sudah kubilang aku akan
- menemukanmu, pelawak.
- 630
- 00:43:33,517 --> 00:43:35,500
- Aku sudah mencarimu.
- 631
- 00:43:35,502 --> 00:43:37,367
- Ya? Lucu.
- 632
- 00:43:37,369 --> 00:43:39,804
- Banyak orang bodoh yang
- mencari Mood belakangan ini.
- 633
- 00:43:39,806 --> 00:43:41,538
- Ya, habisi dia, Mood.
- 634
- 00:43:41,540 --> 00:43:44,386
- Sayang, kau pergilah
- ke dapur sekarang.
- 635
- 00:43:44,386 --> 00:43:46,552
- Kau tak lihat aku sedang
- bicara dengan keparat ini?
- 636
- 00:43:46,552 --> 00:43:49,656
- Apa yang aku katakan padamu
- tentang ikut campur urusanku?
- 637
- 00:43:53,431 --> 00:43:57,320
- Kau mengacau, Mike Kendall.
- 638
- 00:43:57,320 --> 00:44:00,124
- Bertanya tentang Kristy
- seolah kau jagoan.
- 639
- 00:44:00,124 --> 00:44:03,820
- Kami pernah bercinta sekali./
- Tidak, berhenti.
- 640
- 00:44:03,820 --> 00:44:07,066
- Kristy takkan berikan nama
- aslinya pada orang asing.
- 641
- 00:44:07,066 --> 00:44:09,065
- Itu peraturan nomor satu.
- 642
- 00:44:09,067 --> 00:44:10,567
- Jadi kau bisa hentikan
- omong kosongmu.
- 643
- 00:44:10,569 --> 00:44:12,235
- Aku tak mau mendengar itu.
- 644
- 00:44:12,237 --> 00:44:15,733
- Sekarang, dua gadisku mati...
- 645
- 00:44:15,733 --> 00:44:19,309
- ...dan aku sedang mencari
- PSK ketigaku.
- 646
- 00:44:19,311 --> 00:44:21,813
- Dan Baby di sebelah sana,
- 647
- 00:44:21,815 --> 00:44:25,452
- Dia berpikir jika kau pembunuhnya.
- 648
- 00:44:26,710 --> 00:44:29,583
- Tapi aku sudah bersama
- denganmu cukup lama.
- 649
- 00:44:29,583 --> 00:44:33,204
- Aku yakin kau bukan pelakunya.
- 650
- 00:44:33,204 --> 00:44:36,442
- Pembunuh berdarah dingin
- itu profesional.
- 651
- 00:44:36,442 --> 00:44:38,766
- Dan kau tak lain hanya seorang...
- 652
- 00:44:38,766 --> 00:44:42,300
- ...pemabuk dengan setelan $50.
- 653
- 00:44:42,302 --> 00:44:44,835
- Aku penyidik swasta.
- 654
- 00:44:44,837 --> 00:44:47,173
- Aku bekerja untuk kakeknya.
- 655
- 00:44:51,289 --> 00:44:54,041
- Sekarang kau mulai
- terdengar masuk akal.
- 656
- 00:44:55,167 --> 00:44:57,581
- Jadi kalian semua berpikir
- untuk datang menemuiku?
- 657
- 00:44:57,583 --> 00:44:59,764
- Aku kunci untuk beberapa jawaban.
- 658
- 00:44:59,764 --> 00:45:02,391
- Aku akan katakan padamu,
- aku tak tahu apa-apa.
- 659
- 00:45:02,391 --> 00:45:04,521
- Kau kehilangan gadis ketiga?
- 660
- 00:45:04,523 --> 00:45:06,173
- Itu bukan gadisku.
- 661
- 00:45:06,173 --> 00:45:08,610
- Tapi aku juga mencarinya.
- 662
- 00:45:08,610 --> 00:45:11,329
- Jalang gila itu ketakutan,
- 663
- 00:45:11,329 --> 00:45:14,165
- Dan pergi bersembunyi,
- 664
- 00:45:14,167 --> 00:45:16,634
- Dia sangat sulit ditemui.
- 665
- 00:45:16,636 --> 00:45:18,251
- Kapan?
- 666
- 00:45:18,251 --> 00:45:22,038
- Semalam,
- setelah Rose dibunuh.
- 667
- 00:45:22,040 --> 00:45:23,875
- Mereka saling kenal.
- 668
- 00:45:23,877 --> 00:45:26,277
- Dia berteman dengan gadis-gadisku.
- 669
- 00:45:26,279 --> 00:45:28,756
- Saling mengepang rambut satu
- dengan lain dan sebagainya.
- 670
- 00:45:28,756 --> 00:45:31,629
- Ada tempat yang akan dia datangi?/
- Tentu saja.
- 671
- 00:45:31,629 --> 00:45:34,429
- Kau sudah memeriksanya?
- 672
- 00:45:35,531 --> 00:45:39,523
- Kami takkan mengetuk pintu
- orang asing begitu saja.
- 673
- 00:45:39,525 --> 00:45:43,534
- Seperti yang bisa kau bayangkan,
- kebanyakan keluarga...
- 674
- 00:45:43,534 --> 00:45:48,599
- Tak begitu senang melihat Mood
- mengetuk pintu mereka.
- 675
- 00:45:48,601 --> 00:45:50,585
- Kau paham?
- 676
- 00:45:50,585 --> 00:45:52,470
- Aku paham.
- 677
- 00:46:13,166 --> 00:46:15,159
- Halo.
- 678
- 00:46:15,159 --> 00:46:17,695
- Aku Jack Winter.
- Aku penyidik swasta.
- 679
- 00:46:17,697 --> 00:46:20,403
- Aku mau bicara dengan Ny. Oarblocker.
- 680
- 00:46:24,847 --> 00:46:27,755
- Apa ini kediaman Oarblocker?
- 681
- 00:46:27,755 --> 00:46:29,674
- Bisa aku melihat identifikasi?
- 682
- 00:46:29,676 --> 00:46:31,707
- Oliver!
- 683
- 00:46:31,742 --> 00:46:35,096
- Biarkan dia masuk, astaga.
- 684
- 00:46:35,188 --> 00:46:38,007
- Ny. Oarblocker, aku Jack Winter,
- penyidik swasta.
- 685
- 00:46:38,007 --> 00:46:39,683
- Aku mau bicara denganmu
- tentang cucumu.
- 686
- 00:46:39,685 --> 00:46:41,362
- Biar aku lihat ini.
- 687
- 00:46:44,553 --> 00:46:46,523
- Baiklah, silakan masuk.
- 688
- 00:46:46,525 --> 00:46:49,328
- Jangan pikirkan dia.
- Dia hanya protektif berlebihan.
- 689
- 00:46:51,437 --> 00:46:53,431
- Masuklah.
- 690
- 00:46:53,433 --> 00:46:56,601
- Itu tepat di sudut sini.
- 691
- 00:47:01,649 --> 00:47:04,170
- Ini kamarnya.
- 692
- 00:47:09,901 --> 00:47:13,403
- Dia tinggal di sini belakangan ini?
- 693
- 00:47:13,497 --> 00:47:17,221
- Ini satu-satunya rumah dia
- sejauh yang aku tahu.
- 694
- 00:47:17,223 --> 00:47:20,324
- Aku tak sadar seseorang
- berpikir dia menghilang...
- 695
- 00:47:20,326 --> 00:47:22,625
- ...hingga petugas kepolisian
- datang pagi ini.
- 696
- 00:47:22,627 --> 00:47:25,380
- Polisi datang kemari?/
- Dua orang.
- 697
- 00:47:25,380 --> 00:47:28,199
- Aku beritahu mereka,
- tunggulah beberapa hari,
- 698
- 00:47:28,201 --> 00:47:31,084
- Dia akan kembali.
- Dia selalu datang dan pergi.
- 699
- 00:47:33,163 --> 00:47:36,242
- Dia wanita yang sangat mandiri.
- 700
- 00:47:36,992 --> 00:47:40,710
- Jika kau tak keberatan,
- aku mau melihat-lihat.
- 701
- 00:47:41,855 --> 00:47:43,231
- Tak masalah.
- 702
- 00:47:43,231 --> 00:47:46,158
- Petugas kepolisian juga
- mau melihat-lihat.
- 703
- 00:47:46,850 --> 00:47:50,321
- Mau aku buatkan minum, Tn. Winter?
- 704
- 00:47:50,321 --> 00:47:53,614
- Aku punya jus kotak./
- Tidak, terima kasih.
- 705
- 00:47:53,614 --> 00:47:56,252
- Susu atau teh?
- 706
- 00:47:56,252 --> 00:47:58,296
- Atau mungkin jus.
- 707
- 00:47:58,296 --> 00:48:00,714
- Baiklah. Sempurna.
- 708
- 00:49:16,676 --> 00:49:18,124
- Terima kasih.
- 709
- 00:49:19,080 --> 00:49:20,869
- Bagaimana kau menghubungi dia?
- 710
- 00:49:20,869 --> 00:49:22,621
- Dia menemukan aku.
- 711
- 00:49:22,621 --> 00:49:24,112
- Ya, aku bisa lihat itu.
- 712
- 00:49:24,112 --> 00:49:26,719
- Ada cara termudah untuk
- membuat dirimu terbunuh.
- 713
- 00:49:31,300 --> 00:49:34,209
- Bagaimana kalian tahu
- tentang Ivy Oarblocker?
- 714
- 00:49:34,209 --> 00:49:36,001
- Siapa Ivy Oarblocker?
- 715
- 00:49:36,001 --> 00:49:39,013
- Gadis yang hilang./
- Gadis hilang apa?
- 716
- 00:49:39,013 --> 00:49:41,331
- Gadis yang berteman dengan
- PSK yang tewas.
- 717
- 00:49:41,333 --> 00:49:44,467
- Kau tak mengirim dua petugas
- ke rumah neneknya pagi ini?
- 718
- 00:49:44,469 --> 00:49:46,424
- Tidak, bukan kami.
- 719
- 00:49:47,218 --> 00:49:49,546
- Kau yakin? Oarblocker.
- 720
- 00:49:49,546 --> 00:49:51,643
- Ivy Oarblocker.
- 721
- 00:49:51,643 --> 00:49:54,177
- Jika itu berkaitan dengan kasus,
- aku pasti tahu soal itu.
- 722
- 00:49:54,179 --> 00:49:56,523
- Berikan aku buku catatanmu./
- Kenapa?
- 723
- 00:49:56,523 --> 00:49:59,575
- Aku berikan kau alamatnya.
- 724
- 00:49:59,575 --> 00:50:01,353
- Gadis itu sudah menghilang dua hari.
- 725
- 00:50:01,353 --> 00:50:04,288
- Neneknya bilang dua petugas
- datang ke rumahnya pagi ini.
- 726
- 00:50:04,290 --> 00:50:06,213
- Mungkin dari departemen berbeda.
- 727
- 00:50:06,213 --> 00:50:07,791
- Mungkin.
- 728
- 00:50:07,793 --> 00:50:10,895
- Menurutmu bukan itu yang terjadi?/
- Aku tidak tahu.
- 729
- 00:50:10,897 --> 00:50:13,578
- Menurutmu ini orang yang kita cari?/
- Mungkin.
- 730
- 00:50:13,578 --> 00:50:15,111
- Hei, kau mau ke mana?
- 731
- 00:50:15,111 --> 00:50:17,601
- Hanya itu yang perlu aku ketahui?/
- Untuk sekarang.
- 732
- 00:50:17,603 --> 00:50:20,404
- Hei, kau mendapat sesuatu.../
- Kau orang pertama yang kuhubungi.
- 733
- 00:51:18,023 --> 00:51:19,962
- Dasar amatiran.
- 734
- 00:51:46,358 --> 00:51:47,984
- Sial.
- 735
- 00:51:58,784 --> 00:52:00,523
- Siapa?
- 736
- 00:52:00,523 --> 00:52:03,134
- Pak, kami dari Komisi Perencanaan Kota.
- 737
- 00:52:03,134 --> 00:52:04,610
- Baiklah.
- 738
- 00:52:04,610 --> 00:52:08,247
- Kau mau bicara denganmu soal
- pengembangan di lingkunganmu.
- 739
- 00:52:08,247 --> 00:52:09,660
- Itu terdengar bagus,
- 740
- 00:52:09,660 --> 00:52:12,139
- Tapi aku sedang tak enak
- badan sekarang.
- 741
- 00:52:12,139 --> 00:52:14,163
- Bisa kita lakukan ini lain kali?
- 742
- 00:52:14,163 --> 00:52:15,832
- Ada baiknya kita bicara sekarang.
- 743
- 00:52:15,832 --> 00:52:17,092
- Entah kapan kami
- akan kembali, Pak.
- 744
- 00:52:17,092 --> 00:52:18,895
- Ini tidak akan lama.
- 745
- 00:52:19,501 --> 00:52:22,729
- Pak? Pak?
- 746
- 00:52:38,501 --> 00:52:40,929
- Bajingan, dia keluar lewat belakang.
- 747
- 00:52:44,152 --> 00:52:45,714
- Kita akan mencarinya.
- 748
- 00:52:57,886 --> 00:53:00,894
- Kau naik sepeda./
- Nova di bengkel.
- 749
- 00:53:00,894 --> 00:53:02,713
- Di mana Kelly?
- 750
- 00:53:02,713 --> 00:53:04,131
- Dia mengantar anak-anak ke acara.
- 751
- 00:53:04,131 --> 00:53:05,616
- Sesuatu dengan nyanyian wortel.
- 752
- 00:53:05,616 --> 00:53:07,751
- Aku tak suka itu.
- 753
- 00:53:07,751 --> 00:53:09,840
- Ada apa dengan kepalamu?/
- Masalah di kantor.
- 754
- 00:53:09,842 --> 00:53:11,775
- Terbentur lemari saat
- aku sedang tak konsentrasi.
- 755
- 00:53:11,777 --> 00:53:13,361
- Dengar...
- 756
- 00:53:13,361 --> 00:53:16,772
- Apa ini?/
- Aku menginginkan Glock.
- 757
- 00:53:16,797 --> 00:53:18,616
- Apa?/
- Senjataku.
- 758
- 00:53:18,616 --> 00:53:20,567
- Senjata yang aku jual kepadamu.
- Aku mau membelinya kembali.
- 759
- 00:53:20,567 --> 00:53:23,978
- Itu $250./Ya, kau berik aku
- instruksi khusus soal pistol itu.
- 760
- 00:53:23,978 --> 00:53:26,725
- Aku harus menahan itu.
- Aku takkan menjualnya kepadamu...
- 761
- 00:53:26,725 --> 00:53:28,846
- ...atau orang lain, hingga kau
- kembali ke kepolisian.
- 762
- 00:53:28,846 --> 00:53:30,561
- Kau mengatakan itu
- dengan sangat jelas.
- 763
- 00:53:30,563 --> 00:53:32,354
- Aku tahu.
- 764
- 00:53:33,730 --> 00:53:35,833
- Apa kau kembali ke kepolisian?
- 765
- 00:53:35,835 --> 00:53:38,431
- Aku ada wawancara.
- 766
- 00:53:38,605 --> 00:53:42,015
- Astaga, baiklah, ayo.
- 767
- 00:53:42,570 --> 00:53:44,064
- Halo?
- 768
- 00:53:44,064 --> 00:53:45,808
- Masalah ini berlanjut
- ke tingkat berikutnya.
- 769
- 00:53:45,810 --> 00:53:48,112
- Bagaimana kau mau kami
- menindaklanjuti?
- 770
- 00:53:48,114 --> 00:53:50,178
- Baik, kita harus menyudahi ini.
- 771
- 00:53:50,178 --> 00:53:51,833
- Kami tak mau masuk
- penjara karena masalah ini.
- 772
- 00:53:51,833 --> 00:53:55,265
- Aku tak mau kehilangan keluargaku.
- Paham?
- 773
- 00:53:56,495 --> 00:53:59,303
- Kau harus membayar dua kali lipat.
- 774
- 00:53:59,303 --> 00:54:01,230
- Cukup kerjakan saja.
- 775
- 00:54:01,230 --> 00:54:03,462
- Kami akan menghubungimu.
- 776
- 00:54:09,134 --> 00:54:11,474
- Saat departemen melihat targetku,
- mereka akan terkejut.
- 777
- 00:54:11,474 --> 00:54:13,704
- Baiklah, dengar,
- jangan beritahu Kelly, mengerti?
- 778
- 00:54:13,704 --> 00:54:15,538
- Wawancara atau tidak,
- dia takkan mengerti.
- 779
- 00:54:15,538 --> 00:54:17,682
- Tidak akan./Mengerti?/
- Kau mau ke mana?/Keluar kota.
- 780
- 00:54:17,682 --> 00:54:20,610
- Hei, aku bisa mengantarmu./
- Tidak, aku tak mau merepotkanmu.
- 781
- 00:54:20,610 --> 00:54:22,290
- Datanglah besok untuk
- mengambil mobilku.
- 782
- 00:54:22,290 --> 00:54:23,746
- Baiklah.
- 783
- 00:54:30,779 --> 00:54:32,692
- Lihat siapa yang kembali.
- 784
- 00:54:32,692 --> 00:54:35,159
- Deja vu./
- Kau mau membuatku kesal?
- 785
- 00:54:35,161 --> 00:54:36,844
- Teruslah bertingkah seolah
- aku salah satu pelangganmu.
- 786
- 00:54:36,844 --> 00:54:38,988
- Belum lama ini kau salah satunya.
- 787
- 00:54:39,315 --> 00:54:42,766
- Aku akui,
- aku lebih suka kau saat itu.
- 788
- 00:54:42,768 --> 00:54:44,768
- Kau meminta Julian mengawasi Rose.
- 789
- 00:54:44,770 --> 00:54:47,402
- Mungkin bilang padanya dia bisa
- menghasilkan uang mudah...
- 790
- 00:54:47,402 --> 00:54:49,773
- ...hanya menemani gadis cantik.
- Tak bisa menyalahkan dia.
- 791
- 00:54:49,775 --> 00:54:52,456
- Aku bahkan akan menerima
- pekerjaan itu.
- 792
- 00:54:54,957 --> 00:54:57,392
- Di mana Ivy?
- 793
- 00:55:02,168 --> 00:55:05,772
- Aku tak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 794
- 00:55:05,772 --> 00:55:08,525
- Sam, bawa Mike keluar.
- 795
- 00:55:08,527 --> 00:55:11,941
- Sam, kau sentuh aku,
- aku akan robek kemaluanmu.
- 796
- 00:55:14,264 --> 00:55:17,394
- Aku ingat saat SMA,
- 797
- 00:55:17,394 --> 00:55:19,747
- Aku melihatmu tak bisa memukul
- di kejuaraan kota.
- 798
- 00:55:19,747 --> 00:55:21,737
- Tapi kau berhasil membawa kita
- ke final negara bagian.
- 799
- 00:55:22,886 --> 00:55:26,317
- Ayahku bilang kau bisa menjadi
- profesional jika kau fokus.
- 800
- 00:55:26,317 --> 00:55:29,080
- Kau teknisi sebenarnya.
- 801
- 00:55:29,080 --> 00:55:32,248
- Belum lagi bola cepat
- 90 mil per jam...
- 802
- 00:55:32,250 --> 00:55:33,805
- ...menjadikanmu pemain
- yang sangat luar biasa.
- 803
- 00:55:33,805 --> 00:55:37,857
- Mereka sering berkata
- "Beruang" yang sebenarnya.
- 804
- 00:55:41,255 --> 00:55:43,707
- Di mana dia?
- 805
- 00:55:47,849 --> 00:55:51,822
- Aku tahu kau berpikir dia aman,
- tapi itu takkan bertahan lama.
- 806
- 00:55:51,822 --> 00:55:53,637
- Tidak dengan orang-orang ini.
- 807
- 00:55:53,639 --> 00:55:56,363
- Sama seperti halnya aku,
- mereka akan menemukan dia,
- 808
- 00:55:56,363 --> 00:55:58,824
- Dan mereka akan melaluimu
- untuk melakukan itu.
- 809
- 00:56:02,788 --> 00:56:04,967
- Leslie.
- 810
- 00:56:05,900 --> 00:56:08,251
- Kau jaga bar./
- Baiklah.
- 811
- 00:56:08,253 --> 00:56:10,621
- Aku sembunyikan dia
- di rumahnya Fred./Siapa Fred?
- 812
- 00:56:10,623 --> 00:56:12,196
- Salah satu juru masakku.
- 813
- 00:56:20,659 --> 00:56:23,476
- Hei./
- Apa yang bisa aku bantu?
- 814
- 00:56:23,476 --> 00:56:26,760
- Apa Kelly Kendall ada?/
- Banks, Kelly Banks.
- 815
- 00:56:26,760 --> 00:56:29,069
- Itu sudah selama 8 tahun sekarang.
- 816
- 00:56:29,069 --> 00:56:31,051
- Mike Kendall adiknya?
- 817
- 00:56:31,051 --> 00:56:33,910
- Benar. Tapi dia sedang
- tak dirumah saat ini.
- 818
- 00:56:33,910 --> 00:56:35,318
- Soal apa ini?
- 819
- 00:56:35,318 --> 00:56:36,679
- Kami sebenarnya kemari
- mengenai adiknya, Mike.
- 820
- 00:56:36,681 --> 00:56:39,945
- Dia terdaftar sebagai
- kontak darurat kedua.
- 821
- 00:56:39,945 --> 00:56:42,052
- Apa itu buruk?
- 822
- 00:56:42,052 --> 00:56:44,604
- Tidak untuk Tn. Kendall.
- 823
- 00:56:45,253 --> 00:56:47,925
- Kami mau menawar
- sebidang tanahnya...
- 824
- 00:56:47,927 --> 00:56:50,841
- ...dan dia punya kesempatan untuk
- mendapatkan jumlah yang yang besar.
- 825
- 00:56:50,841 --> 00:56:52,002
- Baiklah.
- 826
- 00:56:52,002 --> 00:56:56,099
- Jadi ada baiknya kami bicara
- dengan dia secepatnya.
- 827
- 00:56:56,101 --> 00:56:57,867
- Soal itu, kau baru saja melewatkan dia.
- 828
- 00:56:57,869 --> 00:56:59,636
- Dia pergi naik taksi./
- Benarkah?
- 829
- 00:56:59,638 --> 00:57:01,103
- Ya.
- 830
- 00:57:01,105 --> 00:57:03,662
- Tahu ke mana dia pergi?
- 831
- 00:57:03,875 --> 00:57:05,625
- Tidak.
- 832
- 00:57:05,625 --> 00:57:07,463
- Dia tidak bilang.
- 833
- 00:57:07,463 --> 00:57:10,410
- Jika kau punya kartu nama,
- aku bisa menerima itu darimu...
- 834
- 00:57:10,410 --> 00:57:12,790
- ...dan akan aku berikan padanya.
- 835
- 00:57:12,790 --> 00:57:14,964
- Aku punya itu.
- 836
- 00:57:24,897 --> 00:57:26,607
- Tn. Randy.
- 837
- 00:57:26,607 --> 00:57:27,844
- Siapa ini?
- 838
- 00:57:27,844 --> 00:57:29,497
- Tak apa, Conchita.
- 839
- 00:57:29,497 --> 00:57:31,537
- Dia temanku.
- 840
- 00:57:33,938 --> 00:57:35,913
- Baiklah. Silakan.
- 841
- 00:57:47,786 --> 00:57:49,748
- Nona Ivy, ada Tn. Randy.
- 842
- 00:57:49,748 --> 00:57:51,396
- Kenapa kau tak tunggu
- di sini sebentar.
- 843
- 00:57:51,396 --> 00:57:53,358
- Biar aku jelaskan padanya.
- 844
- 00:57:55,887 --> 00:57:57,752
- Hei.
- 845
- 00:57:58,131 --> 00:58:01,362
- Hei, sayang./
- Aku membawa seseorang.
- 846
- 00:58:01,362 --> 00:58:03,239
- Namanya Mike.
- 847
- 00:58:03,239 --> 00:58:05,224
- Aku sudah lama kenal dia.
- 848
- 00:58:05,224 --> 00:58:07,237
- Dia dulunya polisi.
- 849
- 00:58:07,239 --> 00:58:09,706
- Hanya berusaha membantunya,
- ya, Randy?
- 850
- 00:58:09,708 --> 00:58:11,769
- Kupikir kau tak akan
- beritahu orang lain?
- 851
- 00:58:11,841 --> 00:58:15,378
- Ya, kurasa aku mulai
- mengerti alasannya.
- 852
- 00:58:15,380 --> 00:58:17,739
- Randy, bukan ini yang kita bicarakan.
- 853
- 00:58:17,739 --> 00:58:20,136
- Kau punya rencana, sayang?
- 854
- 00:58:20,136 --> 00:58:23,152
- Bisa dikatakan aku sedang
- mencari itu.
- 855
- 00:58:23,154 --> 00:58:25,777
- Kau pikir bisa menunggu
- mereka berhenti mencari?
- 856
- 00:58:25,777 --> 00:58:28,258
- Mungkin mereka akan
- lelah mencari?
- 857
- 00:58:28,258 --> 00:58:31,132
- Katakanlah mereka tak
- bisa menemukanmu...
- 858
- 00:58:31,524 --> 00:58:33,847
- Bukan berarti itu berakhir.
- 859
- 00:58:34,400 --> 00:58:37,000
- Mereka akan mencari orang lain,
- orang terdekat.
- 860
- 00:58:37,002 --> 00:58:39,835
- Katakanlah nenekmu.
- 861
- 00:58:39,837 --> 00:58:42,380
- Itu tak penting apakah Nenekmu
- tak tahu jawaban...
- 862
- 00:58:42,380 --> 00:58:45,510
- ...atas pertanyaan yang mereka
- tanyakan. Mereka akan menyiksanya.
- 863
- 00:58:45,510 --> 00:58:48,078
- Dan saat jasadnya ditemukan
- babak belur dan dimutilasi,
- 864
- 00:58:48,080 --> 00:58:50,961
- Dan mengambang di Sungai St. John's,
- kau akan berharap untuk berbicara.
- 865
- 00:58:50,961 --> 00:58:53,215
- Saat itu terjadi,
- mereka akan punya orang lain.
- 866
- 00:58:53,217 --> 00:58:57,875
- Mungkin kerabat lain,
- atau teman.
- 867
- 00:58:58,821 --> 00:59:01,585
- Mungkin Randy.
- 868
- 00:59:03,278 --> 00:59:07,320
- Itu jika masih ada orang yang
- kau pedulikan selain dirimu sendiri.
- 869
- 00:59:07,320 --> 00:59:09,659
- Mari kita langsung
- ke permasalahannya.
- 870
- 00:59:12,501 --> 00:59:14,840
- Katakan padaku apa yang terjadi.
- 871
- 00:59:39,331 --> 00:59:41,579
- Mau pesan apa?
- 872
- 00:59:43,418 --> 00:59:46,770
- Kami mencari Mike Kendall.
- 873
- 00:59:46,772 --> 00:59:48,938
- Dia tidak di sini.
- 874
- 00:59:48,940 --> 00:59:52,091
- Tapi dia tadi ke sini./
- Aku tak berkata begitu.
- 875
- 00:59:52,091 --> 00:59:55,152
- Dia tak di sini?/
- Aku tak melihatnya.
- 876
- 00:59:55,152 --> 00:59:57,012
- Itu aneh.
- 877
- 00:59:57,014 --> 00:59:59,711
- Karena aku bicara dengan
- supir taksi...
- 878
- 00:59:59,711 --> 01:00:02,702
- ...yang berkata tak kurang
- dari 30 menit yang lalu,
- 879
- 01:00:02,702 --> 01:00:05,260
- Dia mengantarkan Mike Kendall
- ke bar ini...
- 880
- 01:00:05,260 --> 01:00:08,166
- ...dan melihat dia berjalan masuk.
- 881
- 01:00:10,816 --> 01:00:13,395
- Itu cukup membuktikan kepadaku
- jika kau berbohong.
- 882
- 01:00:13,397 --> 01:00:16,601
- Aku bisa mencidukmu sekarang
- juga hanya untuk itu.
- 883
- 01:00:16,601 --> 01:00:18,887
- Bagaimana menurutmu?/
- Stik keju?
- 884
- 01:00:18,887 --> 01:00:20,503
- Di ujung bar,
- terima kasih, Fred.
- 885
- 01:00:20,505 --> 01:00:23,327
- Kenapa kau tak tunggu di sana, Pablo?
- 886
- 01:00:25,547 --> 01:00:29,695
- Menjadi pramusaji,
- kau melihat banyak hal.
- 887
- 01:00:29,995 --> 01:00:32,628
- Kau juga belajar banyak hal.
- 888
- 01:00:32,628 --> 01:00:34,822
- Umumnya pengetahuan tak berguna,
- 889
- 01:00:34,822 --> 01:00:39,524
- Tapi sesekali kau mendapat
- pelajaran berharga.
- 890
- 01:00:39,908 --> 01:00:42,707
- Biar aku berikan kau contohnya.
- 891
- 01:00:43,835 --> 01:00:46,362
- Aku yakin kau tidak tahu...
- 892
- 01:00:46,364 --> 01:00:52,856
- ...jika para penegak hukum sangat
- bangga dengan burung nasional.
- 893
- 01:00:53,174 --> 01:00:54,966
- Itu masuk akal,
- 894
- 01:00:54,966 --> 01:00:59,848
- Jika kau menganggap jika unggas
- negara adalah burung puyuh lembah.
- 895
- 01:00:59,848 --> 01:01:02,372
- Biar aku jelaskan padamu,
- burung puyuh tak ada bagusnya,
- 896
- 01:01:02,372 --> 01:01:05,680
- Dan kau jelas tak menginginkan
- itu jadi bagian dari seragammu.
- 897
- 01:01:07,805 --> 01:01:10,203
- Kau tahu,
- 898
- 01:01:10,203 --> 01:01:15,251
- Di atas lencanamu,
- itu seharusnya elang.
- 899
- 01:01:15,911 --> 01:01:19,356
- Elang Botak, burung nasional.
- 900
- 01:01:20,375 --> 01:01:25,362
- Tapi yang ada di lencanamu,
- itu lebih seperti rajawali,
- 901
- 01:01:25,362 --> 01:01:29,012
- Itu burung yang menawan,
- 902
- 01:01:29,012 --> 01:01:31,842
- Tapi itu bukan Elang Botak.
- 903
- 01:01:32,260 --> 01:01:35,978
- Jadi kurasa lencana itu
- dibuat di Tijuana...
- 904
- 01:01:35,980 --> 01:01:37,864
- ...oleh seorang pemalsu yang
- tak tahu perbedaan...
- 905
- 01:01:37,864 --> 01:01:41,135
- ...antara ayam dan kotoran ayam.
- 906
- 01:01:48,651 --> 01:01:51,604
- Sungguh?
- 907
- 01:01:52,305 --> 01:01:54,425
- Mungkin saja.
- 908
- 01:02:08,872 --> 01:02:12,551
- Dengar, mereka hanya
- sekumpulan bajingan kaya.
- 909
- 01:02:12,551 --> 01:02:14,550
- Mereka di sini untuk
- urusan real estate...
- 910
- 01:02:14,552 --> 01:02:16,728
- ...dan mau membuat
- kelamin mereka basah.
- 911
- 01:02:16,728 --> 01:02:18,337
- Mereka menginginkan gadis muda,
- 912
- 01:02:18,337 --> 01:02:20,993
- Dan mereka bersedia membayar
- uang yang banyak untuk itu.
- 913
- 01:02:24,680 --> 01:02:27,495
- Jadi kau memeriksa mereka dan
- sekarang mereka membayar dua psikopat...
- 914
- 01:02:27,495 --> 01:02:30,926
- ...untuk membunuh para gadis.
- Sangat cerdas.
- 915
- 01:02:30,926 --> 01:02:32,335
- Aku membantu mereka
- dengan pemerasan,
- 916
- 01:02:32,337 --> 01:02:33,840
- Tapi para gadis datang padaku
- dengan video itu.
- 917
- 01:02:33,840 --> 01:02:35,501
- Mereka ingin melakukan itu.
- 918
- 01:02:35,501 --> 01:02:37,777
- Mungkin kami terlalu sering
- memeras mereka...
- 919
- 01:02:37,777 --> 01:02:41,076
- Tapi siapa yang membunuh orang
- demi beberapa ratus ribu dolar?
- 920
- 01:02:41,078 --> 01:02:43,327
- Berapa umurmu?
- 921
- 01:02:43,327 --> 01:02:45,909
- Kau mau aku berumur berapa?
- 922
- 01:02:45,934 --> 01:02:49,386
- Kau ajarkan dia mengatakan itu?/
- Astaga, dia tak ajarkan aku apa-apa.
- 923
- 01:02:49,388 --> 01:02:52,274
- Tap kau melihat peluang, 'kan, Randy?
- 924
- 01:02:52,274 --> 01:02:55,058
- Hei, aku sudah mencumbu
- pria untuk uang sebelumnya.
- 925
- 01:02:55,060 --> 01:02:57,215
- Kemasi barangmu,
- kita pergi ke polisi.
- 926
- 01:02:57,215 --> 01:02:59,496
- Tunggu dulu, Mike./
- Kita tak bisa pergi ke polisi.
- 927
- 01:02:59,498 --> 01:03:02,009
- Kami bisa membayarmu.
- Kami punya uang.
- 928
- 01:03:02,009 --> 01:03:04,236
- Kami sudah mendapat $140,000
- dari orang-orang ini,
- 929
- 01:03:04,236 --> 01:03:05,978
- Dan itu hanya bagian kami.
- 930
- 01:03:05,978 --> 01:03:08,280
- Aku akan bawa kalian
- berdua ke polisi.
- 931
- 01:03:09,373 --> 01:03:11,269
- Kurasa aku tak bisa
- membuatmu melakukan itu.
- 932
- 01:03:11,294 --> 01:03:13,742
- Aku tidak bertanya.
- 933
- 01:03:14,955 --> 01:03:17,095
- Apa yang akan kau lakukan?
- Menembakku?
- 934
- 01:03:22,274 --> 01:03:24,103
- Mungkin.
- 935
- 01:03:29,392 --> 01:03:31,818
- Itu karena menjadi menyebalkan.
- 936
- 01:03:32,528 --> 01:03:34,860
- Ivy, bawa barangmu.
- 937
- 01:03:35,585 --> 01:03:39,404
- Ayo./
- Astaga.
- 938
- 01:03:44,830 --> 01:03:47,259
- Abby, bawa tasmu.
- 939
- 01:03:47,259 --> 01:03:50,379
- Dan JJ, tutup pintunya setelah
- dia selesai./Baik, Bu. Ayo.
- 940
- 01:03:53,164 --> 01:03:55,098
- Baiklah.
- 941
- 01:03:55,098 --> 01:03:56,581
- Masuklah.
- 942
- 01:03:56,581 --> 01:03:59,699
- Kalian mau apa untuk makan malam?
- 943
- 01:04:11,102 --> 01:04:13,228
- Kelihatannya Leslie yang malang
- hanya melepaskan satu tembakan.
- 944
- 01:04:13,228 --> 01:04:14,737
- Orang ini adalah tukang pukul.
- 945
- 01:04:14,739 --> 01:04:17,421
- Kelihatannya wanita malang
- itu hanya minum-minum.
- 946
- 01:04:17,701 --> 01:04:19,228
- Pak?
- 947
- 01:04:20,328 --> 01:04:21,877
- Aku temukan saksi mata.
- 948
- 01:04:21,877 --> 01:04:23,418
- Berkata mereka tiga orang.
- 949
- 01:04:23,418 --> 01:04:25,839
- Mereka pergi dari sini dengan
- sedan abu-abu tahun '90-an.
- 950
- 01:04:26,907 --> 01:04:28,585
- Hidungku patah.
- 951
- 01:04:28,587 --> 01:04:30,616
- Bersyukurlah kau masih bernapas.
- 952
- 01:04:34,295 --> 01:04:35,994
- Apa?
- 953
- 01:04:37,266 --> 01:04:40,440
- Mobil itu./
- Ya?
- 954
- 01:04:40,440 --> 01:04:42,396
- Itu mereka.
- 955
- 01:04:48,339 --> 01:04:50,434
- Baiklah, singkirkan orang Meksiko itu.
- 956
- 01:04:50,434 --> 01:04:52,732
- Buka pintunya.
- 957
- 01:04:52,732 --> 01:04:55,412
- Buka pintunya.
- 958
- 01:04:55,412 --> 01:04:59,041
- Buka pintunya,
- atau aku tembak kepalamu.
- 959
- 01:05:00,716 --> 01:05:03,089
- Dia paham yang itu, bukan?
- 960
- 01:05:08,618 --> 01:05:11,463
- Astaga./
- Cepat, cepat.
- 961
- 01:05:14,398 --> 01:05:16,167
- Menunduk.
- 962
- 01:05:20,349 --> 01:05:21,674
- Sial!
- 963
- 01:05:24,708 --> 01:05:26,842
- Bajingan! Pegangan.
- 964
- 01:05:34,194 --> 01:05:36,322
- Sial.
- 965
- 01:05:39,640 --> 01:05:42,761
- Kau berdarah, sayang./
- Bajingan.
- 966
- 01:05:46,763 --> 01:05:48,199
- Pegangan.
- 967
- 01:05:59,076 --> 01:06:00,491
- Bajingan!
- 968
- 01:06:09,386 --> 01:06:11,259
- Kau bisa keluar sana.
- 969
- 01:06:14,303 --> 01:06:16,114
- Kau baik-baik saja?
- 970
- 01:06:16,114 --> 01:06:18,171
- Kau lihat kakiku berdarah?
- 971
- 01:06:18,171 --> 01:06:19,788
- Tidak, aku tak baik-baik saja!
- 972
- 01:06:21,392 --> 01:06:23,322
- Tenanglah.
- Kita sudah aman.
- 973
- 01:06:24,573 --> 01:06:26,745
- Lepaskan kakimu dari gas.
- 974
- 01:06:27,469 --> 01:06:30,381
- Benar begitu, perlahan-lahan.
- Injak remnya.
- 975
- 01:06:36,628 --> 01:06:38,622
- Ivy, lihat aku.
- 976
- 01:06:39,651 --> 01:06:42,239
- Lihat aku.
- 977
- 01:06:42,239 --> 01:06:44,028
- Kau sudah aman.
- 978
- 01:06:46,971 --> 01:06:50,262
- Kau bekerja dengan baik.
- Kita sudah aman.
- 979
- 01:06:50,262 --> 01:06:52,820
- Aku akan hubungi polisi.
- Ini berakhir.
- 980
- 01:06:55,837 --> 01:06:57,268
- Teddy?
- 981
- 01:06:59,109 --> 01:07:01,614
- Sama sekali bukan, Mike.
- 982
- 01:07:03,340 --> 01:07:04,964
- Itu tembakan yang bagus.
- 983
- 01:07:04,989 --> 01:07:06,614
- Di mana Teddy?
- 984
- 01:07:06,614 --> 01:07:10,233
- Teddy?
- Aku sedang melihatnya sekarang.
- 985
- 01:07:12,103 --> 01:07:14,270
- Jangan sentuh dia.
- 986
- 01:07:14,652 --> 01:07:16,319
- Aku akan buat kesepakatan
- denganmu, Mike.
- 987
- 01:07:16,321 --> 01:07:18,221
- Kau jangan sentuh dia!
- 988
- 01:07:18,223 --> 01:07:20,422
- Kau tak bisa membuat
- permintaan di sini, Mike.
- 989
- 01:07:20,424 --> 01:07:22,466
- Apapun yang terjadi...
- 990
- 01:07:22,466 --> 01:07:26,127
- ...atau tak terjadi kepada
- temanmu di sini, Teddy,
- 991
- 01:07:26,127 --> 01:07:28,071
- Itu salahmu.
- 992
- 01:07:28,590 --> 01:07:32,263
- Tapi aku katakan padamu,
- dia tak terlihat baik.
- 993
- 01:07:32,819 --> 01:07:35,790
- Jika aku tak mendapatkan gadis itu,
- 994
- 01:07:35,790 --> 01:07:38,373
- Aku akan membunuhnya.
- 995
- 01:07:38,375 --> 01:07:40,503
- Lalu kemudian aku juga
- akan membunuh kakakmu.
- 996
- 01:07:41,003 --> 01:07:43,585
- Dan aku tak peduli jika
- itu butuh satu hari...
- 997
- 01:07:43,585 --> 01:07:45,527
- ...atau seumur hidup,
- 998
- 01:07:45,527 --> 01:07:49,095
- Aku akan keluarkan semua
- isi perut anak-anaknya.
- 999
- 01:07:50,117 --> 01:07:53,466
- Aku anggap keheninganmu
- sebagai tanda mengerti.
- 1000
- 01:07:55,295 --> 01:07:57,659
- Aku akan segera menghubungimu lagi.
- 1001
- 01:07:57,661 --> 01:08:00,742
- Aku akan berikan kau
- waktu dan tempatnya.
- 1002
- 01:08:01,451 --> 01:08:03,635
- Jika kau permainkan aku,
- 1003
- 01:08:03,635 --> 01:08:05,871
- Kau macam-macam,
- 1004
- 01:08:05,871 --> 01:08:08,709
- Kau bertindak bodoh...
- 1005
- 01:08:08,973 --> 01:08:11,462
- Kita berdua tahu bagaimana
- itu berakhir.
- 1006
- 01:08:13,646 --> 01:08:15,819
- Perubahan rencana.
- 1007
- 01:08:21,018 --> 01:08:22,650
- Apa?
- 1008
- 01:08:22,650 --> 01:08:24,172
- Halo?/
- Kelly,
- 1009
- 01:08:24,172 --> 01:08:25,826
- Aku mau kau meninggalkan rumah.
- 1010
- 01:08:25,826 --> 01:08:27,595
- Kenapa?/
- Aku tak punya waktu menjelaskan.
- 1011
- 01:08:27,620 --> 01:08:29,582
- Bawa anak-anak dan pergilah.
- 1012
- 01:08:29,582 --> 01:08:32,012
- Temui aku di Black Bear Diner.
- 1013
- 01:08:37,212 --> 01:08:39,073
- Kau punya ponsel?
- 1014
- 01:08:39,098 --> 01:08:40,837
- Hubungi taksi untuk kita.
- 1015
- 01:08:44,322 --> 01:08:45,808
- Hei, semua,
- 1016
- 01:08:45,810 --> 01:08:47,857
- Aku mau bicara dengan
- Ibumu sebentar.
- 1017
- 01:08:50,452 --> 01:08:53,796
- Apa yang terjadi?
- Apa yang kau lakukan?
- 1018
- 01:08:53,796 --> 01:08:55,585
- Dan siapa wanita itu, Mike?
- 1019
- 01:08:55,587 --> 01:08:59,233
- Dengar, aku mengacau.
- 1020
- 01:08:59,283 --> 01:09:02,025
- Aku terlibat masalah.
- 1021
- 01:09:02,143 --> 01:09:05,418
- Mereka orang-orang jahat dan
- mereka membawa Teddy.
- 1022
- 01:09:05,418 --> 01:09:06,828
- Apa?
- 1023
- 01:09:06,830 --> 01:09:08,965
- Mereka membawanya dan
- mereka memberikan ancaman.
- 1024
- 01:09:08,967 --> 01:09:11,228
- Tidak, Mike./
- Aku akan berusaha semampunya...
- 1025
- 01:09:11,228 --> 01:09:12,756
- Mike... Tidak.../
- Kau dan anak-anak...
- 1026
- 01:09:12,756 --> 01:09:16,248
- Aku mau kau.../
- Dasar bodoh!
- 1027
- 01:09:16,248 --> 01:09:18,964
- Aku bisa perbaiki ini./
- Kau tak bisa perbaiki ini, Mike!
- 1028
- 01:09:18,964 --> 01:09:22,051
- Kau tak bisa perbaiki ini.
- Kau adalah masalah.
- 1029
- 01:09:22,780 --> 01:09:24,435
- Kau harus menghubungi polisi.
- 1030
- 01:09:24,435 --> 01:09:27,271
- Beritahu mereka kau dan
- anak-anak butuh perlindungan.
- 1031
- 01:09:27,371 --> 01:09:30,832
- Dasar bodoh.
- 1032
- 01:09:30,969 --> 01:09:32,521
- Yang kami lakukan adalah
- membantumu,
- 1033
- 01:09:32,523 --> 01:09:35,183
- Dan yang kau lakukan adalah
- mengacaukan hidup orang.
- 1034
- 01:09:37,568 --> 01:09:40,150
- Itu yang kau lakukan.
- 1035
- 01:09:40,488 --> 01:09:42,175
- Taksinya sudah datang.
- 1036
- 01:09:43,504 --> 01:09:46,020
- Aku akan dapatkan dia kembali.
- 1037
- 01:09:46,020 --> 01:09:48,027
- Kau sebaiknya dapatkan dia kembali.
- 1038
- 01:09:48,027 --> 01:09:49,941
- Kau sebaiknya bawa dia kembali.
- 1039
- 01:09:55,966 --> 01:09:57,913
- Hei, kau Ivy?/
- Ya.
- 1040
- 01:09:57,915 --> 01:09:59,484
- Naiklah.
- 1041
- 01:09:59,484 --> 01:10:01,368
- Bagaimana harimu?
- 1042
- 01:10:01,368 --> 01:10:03,410
- Cukup bagus./
- Bagus. Ke mana?
- 1043
- 01:10:03,410 --> 01:10:05,519
- Putar arah./
- Baiklah.
- 1044
- 01:10:15,133 --> 01:10:17,479
- Orang seperti ini takkan lupa.
- 1045
- 01:10:17,479 --> 01:10:19,403
- Mereka akan kembali dan
- menyelesaikan pekerjaan.
- 1046
- 01:10:19,403 --> 01:10:21,537
- Untukmu, sayang.
- 1047
- 01:10:21,972 --> 01:10:24,607
- Aku pernah berurusan dengan
- orang seperti ini sebelumnya,
- 1048
- 01:10:24,607 --> 01:10:28,167
- Bukan dalam artian sebenarnya,
- tapi dalam bisnis...
- 1049
- 01:10:28,167 --> 01:10:29,958
- Mereka adalah sosiopat.
- 1050
- 01:10:29,958 --> 01:10:32,932
- Mereka tak peduli dengan
- yang lain selain diri mereka sendiri.
- 1051
- 01:10:34,578 --> 01:10:39,115
- Kita harus melakukan ini
- tanpa setengah-setengah.
- 1052
- 01:10:40,150 --> 01:10:42,572
- Kau yakin siap untuk ini?
- 1053
- 01:10:52,568 --> 01:10:54,218
- Halo?
- 1054
- 01:10:58,263 --> 01:11:00,276
- Ya, aku tahu tempatnya.
- 1055
- 01:11:03,341 --> 01:11:06,451
- Stasiun kereta tua
- diluar jalur 226.
- 1056
- 01:11:07,667 --> 01:11:10,161
- Tak banyak diluar sana.
- 1057
- 01:11:10,311 --> 01:11:12,424
- Aku mengandalkan itu.
- 1058
- 01:11:15,433 --> 01:11:20,576
- Dengar, tiga jam lagi,
- hubungi orang ini.
- 1059
- 01:11:20,576 --> 01:11:22,815
- Dia polisi yang baik.
- 1060
- 01:11:24,211 --> 01:11:27,196
- Kita butuh orang lagi.
- 1061
- 01:11:27,504 --> 01:11:30,887
- Aku mungkin kenal seseorang./
- Seseorang yang bisa kau percaya?
- 1062
- 01:11:30,887 --> 01:11:32,574
- Kurasa begitu.
- 1063
- 01:11:32,576 --> 01:11:34,644
- Dan dia jelas punya motivasi.
- 1064
- 01:11:37,561 --> 01:11:40,515
- Yang benar saja.
- 1065
- 01:11:40,517 --> 01:11:42,631
- Siapa lagi yang bisa kita hubungi?
- 1066
- 01:11:53,651 --> 01:11:56,208
- Kalian sudah punya rencana,
- 1067
- 01:11:56,208 --> 01:11:59,737
- Atau kita hanya melakukan
- baku tembak konvensional?
- 1068
- 01:12:02,740 --> 01:12:04,372
- Keduanya.
- 1069
- 01:12:12,029 --> 01:12:14,512
- Apa kita harus mendengarkan ini?
- 1070
- 01:12:15,101 --> 01:12:19,230
- Tentu saja. Musik ini yang
- membuat darahku mendidih.
- 1071
- 01:12:42,180 --> 01:12:44,145
- Di mana kau membeli
- mobil seperti ini?
- 1072
- 01:12:44,147 --> 01:12:46,466
- Kau tak membelinya,
- kau membangunnya.
- 1073
- 01:12:47,436 --> 01:12:49,648
- Kelihatannya tidak praktis.
- 1074
- 01:12:50,726 --> 01:12:52,614
- Karena memang tidak.
- 1075
- 01:12:52,614 --> 01:12:54,775
- Ini hanya mobil akhir pekanku.
- 1076
- 01:13:19,604 --> 01:13:21,452
- Kau siap?
- 1077
- 01:13:22,612 --> 01:13:25,398
- Hanya itu yang kau bawa,
- senjata laras panjang?
- 1078
- 01:13:25,398 --> 01:13:28,333
- Ini senjata laras panjang
- kualitas terbaik, Nak.
- 1079
- 01:13:28,781 --> 01:13:30,630
- Terserah denganmu.
- 1080
- 01:13:34,685 --> 01:13:37,304
- Jujur,
- 1081
- 01:13:37,304 --> 01:13:40,008
- Aku terkejut kau bersedia ikut.
- 1082
- 01:13:40,008 --> 01:13:43,013
- Para bajingan ini
- membunuh dua gadisku.
- 1083
- 01:13:43,607 --> 01:13:46,011
- Kau pasti sangat kehilangan.
- 1084
- 01:13:46,011 --> 01:13:49,614
- Kau pikir ini bisnis, ya?
- 1085
- 01:13:49,614 --> 01:13:52,801
- Aku tahu apa yang kau lakukan
- kepada cucuku.
- 1086
- 01:13:54,359 --> 01:13:56,771
- Aku menemukan dia
- tinggal di jalanan,
- 1087
- 01:13:56,771 --> 01:13:59,479
- Menjual dirinya untuk sedikit uang.
- 1088
- 01:13:59,767 --> 01:14:03,064
- Aku mengangkat nilainya,
- memberinya tempat tinggal.
- 1089
- 01:14:03,064 --> 01:14:07,245
- Kau mau tahu yang sebenarnya dan
- menginginkan jawaban,
- 1090
- 01:14:07,245 --> 01:14:10,386
- Mungkin kau sebaiknya pikirkan
- tentang apa yang kalian lakukan.
- 1091
- 01:14:56,680 --> 01:14:59,715
- Kau yakin bisa menembaknya
- dari sejauh ini?
- 1092
- 01:14:59,717 --> 01:15:03,537
- Aku bisa mencabik jantungnya
- hingga keluar dari dadanya.
- 1093
- 01:15:39,962 --> 01:15:41,861
- Tunggu di sini.
- 1094
- 01:16:06,963 --> 01:16:09,161
- Kau mabuk?
- 1095
- 01:16:09,401 --> 01:16:11,460
- Aku membuat diriku nyaman.
- 1096
- 01:16:12,329 --> 01:16:15,157
- Kelihatannya kau mendapatkan
- sedikit jahitan.
- 1097
- 01:16:15,159 --> 01:16:17,829
- Ini lebih buruk dari kelihatannya.
- 1098
- 01:16:19,147 --> 01:16:20,880
- Gadis itu?
- 1099
- 01:16:20,880 --> 01:16:23,182
- Teddy terlebih dulu.
- 1100
- 01:16:23,182 --> 01:16:25,691
- Baiklah, jagoan.
- 1101
- 01:16:25,691 --> 01:16:28,483
- Aku tunjukkan milikku terlebih dulu.
- 1102
- 01:16:29,381 --> 01:16:32,136
- Di mana rekanmu?
- 1103
- 01:16:32,217 --> 01:16:34,715
- Apa itu penting?
- 1104
- 01:16:51,509 --> 01:16:53,843
- Dia sudah mengatur rencana.
- 1105
- 01:16:59,590 --> 01:17:01,653
- Ada yang tidak beres di sini.
- 1106
- 01:17:01,653 --> 01:17:03,439
- Baiklah.
- 1107
- 01:17:03,441 --> 01:17:06,549
- Hanya ingin memastikan kita
- berada di halaman yang sama,
- 1108
- 01:17:06,549 --> 01:17:09,497
- Kapten Keparat ini membuat
- gerakan tiba-tiba,
- 1109
- 01:17:10,401 --> 01:17:13,817
- Pelatuknya akan tertarik
- dan menghancurkan kepalanya.
- 1110
- 01:17:13,842 --> 01:17:16,517
- Hal yang sama terjadi kepadaku.
- 1111
- 01:17:16,601 --> 01:17:20,046
- Jika aku dipaksa melakukan
- gerakan tiba-tiba...
- 1112
- 01:17:20,046 --> 01:17:22,454
- Pelatuknya akan tertarik...
- 1113
- 01:17:22,454 --> 01:17:25,157
- ...dan kepalanya meledak.
- 1114
- 01:17:25,673 --> 01:17:28,229
- Aku paham intinya.
- 1115
- 01:17:28,231 --> 01:17:30,262
- Mike?
- 1116
- 01:17:30,262 --> 01:17:32,415
- Aku di sini, kawan.
- 1117
- 01:17:34,972 --> 01:17:36,939
- Bajingan.
- 1118
- 01:17:36,941 --> 01:17:39,241
- Tembaklah, cepat.
- 1119
- 01:17:39,243 --> 01:17:41,305
- Baiklah, Mike.
- 1120
- 01:17:42,132 --> 01:17:44,824
- Waktunya untukmu
- tunjukkan milikmu.
- 1121
- 01:17:45,978 --> 01:17:47,785
- Tentu.
- 1122
- 01:17:57,762 --> 01:17:59,693
- Ayo, sayang.
- 1123
- 01:18:00,274 --> 01:18:03,088
- Tembaklah, Steve, ayo.
- 1124
- 01:18:06,370 --> 01:18:11,479
- Baiklah. Ini, bawalah dia.
- 1125
- 01:18:20,250 --> 01:18:22,917
- Ini seharusnya begitu sederhana.
- 1126
- 01:18:22,919 --> 01:18:25,489
- Ya, itu tak bekerja untukku.
- 1127
- 01:18:26,870 --> 01:18:28,813
- Ya.
- 1128
- 01:18:28,838 --> 01:18:30,893
- Boleh aku habiskan birku?
- 1129
- 01:18:30,895 --> 01:18:32,560
- Silakan.
- 1130
- 01:18:32,562 --> 01:18:35,418
- Tembaklah, Pak Tua.
- Cepat, tembaklah.
- 1131
- 01:18:38,102 --> 01:18:39,902
- Tetap menunduk, Teddy.
- 1132
- 01:18:39,904 --> 01:18:41,438
- Mike!
- 1133
- 01:18:42,539 --> 01:18:45,132
- Mike!
- 1134
- 01:18:46,823 --> 01:18:48,949
- Apa yang terjadi?
- 1135
- 01:18:49,312 --> 01:18:51,003
- Mike!
- 1136
- 01:19:00,435 --> 01:19:03,080
- Jangan bergerak, Teddy.
- Tetap menunduk!
- 1137
- 01:19:05,046 --> 01:19:07,099
- Sial.
- 1138
- 01:19:14,832 --> 01:19:16,501
- Mike!
- 1139
- 01:20:24,716 --> 01:20:26,708
- Dia tak mati-mati.
- 1140
- 01:20:26,710 --> 01:20:29,547
- Bajingan ini memakai rompi anti peluru.
- 1141
- 01:20:33,718 --> 01:20:34,984
- Steve.
- 1142
- 01:20:34,986 --> 01:20:36,185
- Aku di sini.
- 1143
- 01:20:36,187 --> 01:20:38,924
- Aku tertembak.
- Keparat.
- 1144
- 01:20:47,464 --> 01:20:49,100
- Mike.
- 1145
- 01:20:50,700 --> 01:20:52,984
- Aku mendapatkanmu, kawan./
- Baiklah.
- 1146
- 01:20:53,009 --> 01:20:54,917
- Aku mendapatkanmu.
- 1147
- 01:21:53,187 --> 01:21:55,898
- Ayo. Siapa saja tolong
- orang bodoh ini.
- 1148
- 01:22:23,727 --> 01:22:25,431
- Mike.
- 1149
- 01:22:26,496 --> 01:22:29,787
- Kami habiskan pagi ini
- bertemu dengan Hakim.
- 1150
- 01:22:30,868 --> 01:22:35,577
- Tampaknya pengadilan
- menganggap ini pembelaan diri.
- 1151
- 01:22:36,340 --> 01:22:38,242
- Sungguh?
- 1152
- 01:22:38,242 --> 01:22:40,317
- Kau beruntung.
- 1153
- 01:22:43,592 --> 01:22:46,757
- Bagaimana dengan gadis itu?
- 1154
- 01:22:46,782 --> 01:22:48,514
- Dia setuju untuk bersaksi.
- 1155
- 01:22:48,539 --> 01:22:50,072
- Dia dalam perlindungan saksi,
- 1156
- 01:22:50,120 --> 01:22:51,819
- Tapi dia akan dipulangkan
- setelah persidangan.
- 1157
- 01:22:51,821 --> 01:22:53,121
- Kita berharap yang terbaik.
- 1158
- 01:22:53,121 --> 01:22:55,212
- Saat ini, kami sudah menahan dua
- dari tiga para keparat itu.
- 1159
- 01:22:55,212 --> 01:22:56,524
- Mereka semua bermitra.
- 1160
- 01:22:56,526 --> 01:22:59,260
- Mereka pimpinan firma
- real estate di Orange County.
- 1161
- 01:22:59,262 --> 01:23:01,270
- Orang pertama ditangkap dengan mudah.
- 1162
- 01:23:03,088 --> 01:23:05,425
- Yang kedua mengharuskan
- kami sedikit mengejarnya.
- 1163
- 01:23:05,425 --> 01:23:07,502
- Dia kabur.
- 1164
- 01:23:09,526 --> 01:23:11,865
- Jangan bergerak!
- Cepat tiarap.
- 1165
- 01:23:11,865 --> 01:23:13,408
- Tiarap!/
- Baiklah.
- 1166
- 01:23:13,410 --> 01:23:14,885
- Cepat tiarap.
- 1167
- 01:23:18,348 --> 01:23:20,716
- Itu sepatu $200, kawan.
- 1168
- 01:23:20,718 --> 01:23:23,080
- Yang ketiga, William Ritter,
- dia memiliki kapal,
- 1169
- 01:23:23,080 --> 01:23:24,685
- Dan pergi ke Meksiko sendirian.
- 1170
- 01:23:24,687 --> 01:23:28,924
- Itu mungkin butuh dokumen yang banyak
- untuk membawanya keluar dari sana.
- 1171
- 01:23:28,926 --> 01:23:31,004
- Setidaknya enam bulan
- untuk mengekstradisi.
- 1172
- 01:23:31,004 --> 01:23:33,267
- Dan itu hanya jika kami bisa
- meyakinkan jaksa wilayah...
- 1173
- 01:23:33,267 --> 01:23:35,229
- ...orang ini layak untuk harus dikejar.
- 1174
- 01:23:35,231 --> 01:23:37,998
- Bagian terburuknya adalah kami
- tahu pasti di mana dia berada.
- 1175
- 01:23:42,042 --> 01:23:43,905
- Kampung nelayan tua,
- 1176
- 01:23:43,907 --> 01:23:46,241
- Beberapa mil Selatan dari Costa Maya.
- 1177
- 01:23:46,243 --> 01:23:48,973
- Kami hanya berpikir kau
- mungkin mau tahu itu.
- 1178
- 01:23:55,435 --> 01:23:57,752
- Waktumu dua jam.
- 1179
- 01:23:57,754 --> 01:24:02,659
- Kuulangi, waktumu dua jam
- untuk menyelesaikan ujian ini.
- 1180
- 01:24:03,599 --> 01:24:06,038
- Soalnya pilihan ganda.
- 1181
- 01:24:06,597 --> 01:24:09,868
- Kau bisa mulai sekarang.
- 1182
- 01:24:58,948 --> 01:25:03,562
- Kudengar mereka menganggap
- penembak itu pembelaan diri.
- 1183
- 01:25:05,489 --> 01:25:07,025
- Itu benar.
- 1184
- 01:25:08,460 --> 01:25:10,962
- Itu bagus.
- 1185
- 01:25:12,663 --> 01:25:16,195
- Aku ikut ujian penyidik
- swasta pagi ini.
- 1186
- 01:25:16,195 --> 01:25:18,709
- Kelihatannya aku menguasai
- kebanyakan soalnya.
- 1187
- 01:25:20,245 --> 01:25:23,390
- Kurasa ini sesuatu yang aku kuasai.
- 1188
- 01:25:23,390 --> 01:25:25,897
- Meskipun jika aku mengacau.
- 1189
- 01:25:28,462 --> 01:25:30,675
- Ya.
- 1190
- 01:25:30,675 --> 01:25:32,689
- Mungkin.
- 1191
- 01:25:40,990 --> 01:25:43,275
- Bagaimana keadaan Kelly?
- 1192
- 01:25:46,937 --> 01:25:49,735
- Itu takkan terjadi sekarang, Mike.
- 1193
- 01:25:58,051 --> 01:26:01,185
- Mungkin kita bisa pergi minum.
- 1194
- 01:26:02,769 --> 01:26:05,371
- Mungkin kopi.
- 1195
- 01:26:09,368 --> 01:26:11,286
- Itu akan butuh waktu.
- 1196
- 01:27:37,975 --> 01:27:40,317
- Halo, keparat.
- 1197
- 01:27:40,317 --> 01:27:42,698
- Kau tak terlihat nyaman.
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement