Advertisement
Mashimaro27

Life - 2017

Jun 20th, 2017
237
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 76.74 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:30,000 --> 00:02:20,000
  3. Phụ đề: danghuong18
  4. XemRap.Com
  5.  
  6. 2
  7. 00:02:35,100 --> 00:02:41,600
  8. <i>TRẠM VŨ TRỤ QUỐC TẾ
  9. NHIỆM VỤ DU HÀNH SAO HỎA 7
  10. NGÀY THỨ NHẤT</i>
  11.  
  12. 3
  13. 00:02:59,490 --> 00:03:04,770
  14. <i>Tôi là bác sĩ Miranda North,
  15. Cán bộ kiểm dịch trên Trạm Vũ Trụ Quốc Tế.</i>
  16.  
  17. 4
  18. 00:03:05,290 --> 00:03:08,730
  19. <i>Hôm nay phi hành đoàn
  20. với mẫu đất giá trị trên Sao Hỏa...</i>
  21.  
  22. 5
  23. 00:03:08,810 --> 00:03:12,370
  24. <i>hoàn thành 8 tháng trở về từ Sao Hỏa.</i>
  25.  
  26. 6
  27. 00:03:13,070 --> 00:03:14,890
  28. <i>Chuẩn bị có được những mẫu thử này...</i>
  29.  
  30. 7
  31. 00:03:14,970 --> 00:03:18,890
  32. <i>..là mục đích của chúng tôi vài tháng qua.</i>
  33.  
  34. 8
  35. 00:03:19,120 --> 00:03:21,990
  36. <i>Nhưng tàu du hành đã bị hư hại.</i>
  37.  
  38. 9
  39. 00:03:22,290 --> 00:03:24,570
  40. <i>Lúc 06 giờ 30 UTC...</i>
  41.  
  42. 10
  43. 00:03:24,650 --> 00:03:27,890
  44. <i>Con tàu đã bị những mảnh vở đánh trúng
  45. và đi chệch hướng</i>
  46.  
  47. 11
  48. 00:03:27,970 --> 00:03:29,450
  49. <i>Rory Adams sẽ ra khỏi tàu..</i>
  50.  
  51. 12
  52. 00:03:29,530 --> 00:03:32,520
  53. <i>..để liên lạc với các tàu khác đang đến</i>
  54.  
  55. 13
  56. 00:03:32,600 --> 00:03:35,000
  57. <i>và anh ta sẽ lấy nó bằng tay cầm điều khiển.</i>
  58.  
  59. 14
  60. 00:03:36,250 --> 00:03:40,020
  61. <i>Chúng tôi đã đợi rất lâu
  62. để có được mẫu thử này..</i>
  63.  
  64. 15
  65. 00:03:40,100 --> 00:03:43,860
  66. <i>và Rory đặt mình vào những hiểm nguy
  67. để bảo vệ nó.</i>
  68.  
  69. 16
  70. 00:03:43,940 --> 00:03:46,740
  71. <i>- Ra ngoài. UME.
  72. - Áp suất 4.7, Ôxy nguyên chất.</i>
  73.  
  74. 17
  75. 00:03:46,820 --> 00:03:49,110
  76. <i>- Vậy cô sẽ làm gì?
  77. - Tôi sẽ không làm thế đâu.</i>
  78.  
  79. 18
  80. 00:03:49,190 --> 00:03:51,170
  81. - Bác sĩ Jordan, đó là biện pháp bảo vệ tốt nhất sao?
  82. - Nhanh hơn!
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:51,250 --> 00:03:52,620
  86. Không có Nitơ.
  87.  
  88. 20
  89. 00:03:52,700 --> 00:03:55,490
  90. - Bác sĩ North?
  91. - Trong chốt an toàn.
  92.  
  93. 21
  94. 00:03:55,570 --> 00:03:57,570
  95. Rory, cứ từ từ để đi nhanh hơn.
  96.  
  97. 22
  98. 00:03:57,650 --> 00:03:58,440
  99. Hay là tăng tốc để đi nhanh hơn.
  100.  
  101. 23
  102. 00:03:58,470 --> 00:04:00,220
  103. - Hãy thận trọng.
  104. - Chúng ta ở đây để làm thật nhanh.
  105.  
  106. 24
  107. 00:04:00,300 --> 00:04:03,690
  108. Nên nhớ, 8 tỷ người.
  109. Rory, nếu anh không thể bảo vệ nó...
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:03,770 --> 00:04:05,380
  113. Nhấn cảnh báo. Tôi đang bảo vệ nó đây.
  114.  
  115. 26
  116. 00:04:05,460 --> 00:04:09,490
  117. Nếu không thể cứ đẩy cái kén vào khoảng không
  118. được chứ? Nghe tôi nói không?
  119.  
  120. 27
  121. 00:04:09,570 --> 00:04:12,610
  122. Cô có thể lấy OCD,
  123. xin lỗi - CDC, ra khỏi mặt tôi không?
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:12,690 --> 00:04:14,540
  127. Tôi có việc quan trọng.
  128. Cần phải tập trung.
  129.  
  130. 29
  131. 00:04:14,620 --> 00:04:16,370
  132. - Tôi chỉ muốn...
  133. - Tôi không thể nghe được.
  134.  
  135. 30
  136. 00:04:16,450 --> 00:04:17,810
  137. Tôi cũng yêu anh.
  138.  
  139. 31
  140. 00:04:17,890 --> 00:04:20,640
  141. - EMU ở áp suất 4.7.
  142. - Điều khiển đâu nhỉ?
  143.  
  144. 32
  145. 00:04:20,720 --> 00:04:23,790
  146. Đây. Đưa tay của anh đây.
  147. Đầy đủ hướng dẫn nha.
  148.  
  149. 33
  150. 00:04:23,870 --> 00:04:25,770
  151. - Đi nào... cẩn thận với...
  152. - Xin lỗi, anh biết mà.
  153.  
  154. 34
  155. 00:04:25,770 --> 00:04:30,190
  156. - Đừng xin lỗi nữa.
  157. - Miranda làm ơn đến chỗ cái vòm.
  158.  
  159. 35
  160. 00:04:59,310 --> 00:05:02,800
  161. - David, anh có đang di chuyển không?
  162. - Tôi đang tới.
  163.  
  164. 36
  165. 00:05:02,940 --> 00:05:04,780
  166. - Chậm thôi, Sho.
  167. - Xin lỗi
  168.  
  169. 37
  170. 00:05:04,860 --> 00:05:06,500
  171. Anh nói từ "hít thở"
  172. bằng tiếng Nhật như nào?
  173.  
  174. 38
  175. 00:05:06,580 --> 00:05:09,560
  176. Đây được coi là một thói quen.
  177.  
  178. 39
  179. 00:05:09,640 --> 00:05:13,850
  180. Đã ra khỏi chốt an toàn.
  181. Tôi đang di chuyển.
  182.  
  183. 40
  184. 00:05:16,540 --> 00:05:21,300
  185. 04:35 UTC. Sau va chạm,
  186. Không có phản hồi.
  187.  
  188. 41
  189. 00:05:21,380 --> 00:05:23,860
  190. Tới nơi va chạm với ISS.
  191.  
  192. 42
  193. 00:05:23,940 --> 00:05:27,500
  194. Khởi động sửa chữa khẩn cấp
  195. và lấy lại bằng tay.
  196.  
  197. 43
  198. 00:05:27,580 --> 00:05:31,470
  199. Cánh tay đang hoạt động.
  200. Chuyển sang điều khiển không dây.
  201.  
  202. 44
  203. 00:05:31,550 --> 00:05:35,180
  204. Trạm điều khiển.
  205. Khởi tạo chuỗi.
  206.  
  207. 45
  208. 00:05:35,260 --> 00:05:38,100
  209. - Vậy còn ủy ban...?
  210. - Anh làm tôi lo lắng về ủy ban đấy.
  211.  
  212. 46
  213. 00:05:38,180 --> 00:05:40,220
  214. Rory đâu nhỉ?
  215.  
  216. 47
  217. 00:05:40,530 --> 00:05:44,380
  218. - Anh ấy đang gặp nguy hiểm.
  219. - Bình tĩnh đi, mic vẫn còn hoạt đông.
  220.  
  221. 48
  222. 00:05:44,880 --> 00:05:48,460
  223. - Sẵn sàng chưa, Sho?
  224. - Đẩy lên nào.
  225.  
  226. 49
  227. 00:05:51,940 --> 00:05:54,060
  228. Giữ yên vị trí đó.
  229.  
  230. 50
  231. 00:05:54,140 --> 00:05:56,190
  232. Tôi kiểm soát được cánh tay điều khiển rồi.
  233.  
  234. 51
  235. 00:06:33,000 --> 00:06:35,200
  236. Cô đang lo lắng à.
  237.  
  238. 52
  239. 00:06:35,550 --> 00:06:38,510
  240. Chà, tôi được trả tiền để làm việc này mà.
  241.  
  242. 53
  243. 00:06:40,110 --> 00:06:43,870
  244. - Tôi có cảm giác không tốt về việc này.
  245. - Vậy sao?
  246.  
  247. 54
  248. 00:06:44,390 --> 00:06:48,230
  249. - Rory sẽ đem mẫu thử về.
  250. - Ngay ở phòng thí nghiệm của anh.
  251.  
  252. 55
  253. 00:06:50,630 --> 00:06:53,060
  254. Chuẩn bị việc sửa chữa.
  255.  
  256. 56
  257. 00:06:54,140 --> 00:06:57,360
  258. .052905 .076
  259.  
  260. 57
  261. 00:06:57,440 --> 00:07:00,100
  262. - Cứ nhớ về khóa đào tạo.
  263. - Chúng ta chưa được đào tạo làm việc này.
  264.  
  265. 58
  266. 00:07:00,180 --> 00:07:04,590
  267. Chú ý theo tôi.
  268. 5, 4, 3, 2, 1.
  269.  
  270. 59
  271. 00:07:14,610 --> 00:07:19,870
  272. - Quỹ đạo mới, âm 0.50.
  273. - Cảnh báo gần.
  274.  
  275. 60
  276. 00:07:19,950 --> 00:07:22,040
  277. Bỏ qua cảnh báo gần.
  278.  
  279. 61
  280. 00:07:22,120 --> 00:07:25,270
  281. Tuyến quỹ đạo mới: - 0.32.
  282.  
  283. 62
  284. 00:07:25,350 --> 00:07:28,070
  285. Cái nang đó chắc nhớ chúng ta lắm.
  286.  
  287. 63
  288. 00:07:28,150 --> 00:07:30,810
  289. - Rory?
  290. - Tôi vẫn chưa đến.
  291.  
  292. 64
  293. 00:07:31,640 --> 00:07:33,890
  294. Đang tới chỗ nông.
  295.  
  296. 65
  297. 00:07:34,520 --> 00:07:37,460
  298. Bất cứ khi nào.
  299. Hướng 8, hoặc 9 giờ.
  300.  
  301. 66
  302. 00:07:37,640 --> 00:07:39,410
  303. Tôi đang rất vui.
  304. Mọi người có thấy vui không?
  305.  
  306. 67
  307. 00:07:39,490 --> 00:07:40,600
  308. Rory...
  309.  
  310. 68
  311. 00:07:40,680 --> 00:07:42,580
  312. - nếu anh nhớ...
  313. - Ừ, ừ, ừ
  314.  
  315. 69
  316. 00:07:42,660 --> 00:07:43,990
  317. Và...
  318.  
  319. 70
  320. 00:07:44,070 --> 00:07:48,710
  321. Cứ coi bầu khí quyển
  322. như viên đá phẳng trên mặt nước.
  323.  
  324. 71
  325. 00:07:48,790 --> 00:07:52,100
  326. Rồi cứ bay lơ lửng vậy thôi,
  327. không hại gì cả.
  328.  
  329. 72
  330. 00:07:52,790 --> 00:07:54,490
  331. Được rồi.
  332.  
  333. 73
  334. 00:07:54,680 --> 00:07:56,300
  335. Đó kìa!
  336.  
  337. 74
  338. 00:07:56,430 --> 00:07:58,610
  339. - Ở ngay kia.
  340. - Tôi thấy rồi.
  341.  
  342. 75
  343. 00:07:58,690 --> 00:08:01,230
  344. Rồi. Đi thôi nào.
  345. Cái này vui đấy.
  346.  
  347. 76
  348. 00:08:01,310 --> 00:08:03,880
  349. Rory, anh phải di chuyển đi,
  350. Nó sẽ đụng vào đấy.
  351.  
  352. 77
  353. 00:08:03,910 --> 00:08:04,680
  354. Tệ thế.
  355.  
  356. 78
  357. 00:08:04,760 --> 00:08:06,840
  358. Rory, di chuyển đi.
  359.  
  360. 79
  361. 00:08:06,920 --> 00:08:10,600
  362. Trạm điều khiển.
  363. Xác nhận bằng mắt viên nang du hành Sao Hỏa.
  364.  
  365. 80
  366. 00:08:10,680 --> 00:08:12,910
  367. Tôi đã từng chơi trò đuổi bắt,
  368. nhưng chỉ chơi trong T-ball thôi.
  369.  
  370. 81
  371. 00:08:12,990 --> 00:08:14,910
  372. - Rory?
  373. - Không phải lúc đâu.
  374.  
  375. 82
  376. 00:08:14,990 --> 00:08:18,720
  377. Không phải lúc. Đến đây.
  378. Nhanh lên, nhanh lên, nhanh lên!
  379.  
  380. 83
  381. 00:08:23,900 --> 00:08:25,900
  382. Rory?
  383.  
  384. 84
  385. 00:08:26,350 --> 00:08:28,450
  386. Rory?
  387.  
  388. 85
  389. 00:08:30,350 --> 00:08:32,350
  390. Anh ta bắt được nó rồi!
  391.  
  392. 86
  393. 00:08:35,740 --> 00:08:37,220
  394. Yo!
  395.  
  396. 87
  397. 00:08:37,300 --> 00:08:39,220
  398. Đăng lên Instagram đi!
  399.  
  400. 88
  401. 00:08:39,300 --> 00:08:41,350
  402. Tôi không muốn gặp xúi quẩy đâu.
  403.  
  404. 89
  405. 00:08:42,100 --> 00:08:45,880
  406. - Nhắm và bắn, con bà nó!
  407. - Được rồi.
  408.  
  409. 90
  410. 00:08:58,630 --> 00:09:02,270
  411. Viên nang Sao Hỏa
  412. đã được giữ nguyên vị trí.
  413.  
  414. 91
  415. 00:09:07,350 --> 00:09:09,420
  416. Về nhà thôi.
  417.  
  418. 92
  419. 00:09:11,520 --> 00:09:14,720
  420. Đây là chỉ huy,
  421. Ekaterina Golovkina.
  422.  
  423. 93
  424. 00:09:14,800 --> 00:09:19,070
  425. Hãy nói với ủy ban là phi hành đoàn
  426. sẽ hạ cánh xuống đá Plymouth.
  427.  
  428. 94
  429. 00:09:19,150 --> 00:09:21,710
  430. Mẫu thử Sao Hỏa đã được an toàn.
  431.  
  432. 95
  433. 00:09:21,790 --> 00:09:25,410
  434. Đã rõ, thưa Chỉ huy.
  435. Xin chúc mừng.
  436.  
  437. 96
  438. 00:09:33,070 --> 00:09:37,930
  439. <i>NHIỆM VỤ DU HÀNH 7
  440. ISS, NGÀY THỨ 2</i>
  441.  
  442. 97
  443. 00:10:05,310 --> 00:10:07,310
  444. Sẵn sàng chưa?
  445.  
  446. 98
  447. 00:10:07,540 --> 00:10:11,860
  448. Chúng tôi đang ghi lại.
  449. 06:40 UTC.
  450.  
  451. 99
  452. 00:10:14,260 --> 00:10:17,520
  453. Phi hành đoàn không chỉ quan sát
  454. những thứ trong đất Sao Hỏa.
  455.  
  456. 100
  457. 00:10:17,600 --> 00:10:21,510
  458. Chúng tôi còn quan sát
  459. một tế bào đơn cỡ lớn... Bất động.
  460.  
  461. 101
  462. 00:10:21,820 --> 00:10:23,610
  463. Thứ sinh học không lẫn đi đâu được.
  464.  
  465. 102
  466. 00:10:23,690 --> 00:10:27,920
  467. Và giống như sinh vật trên Trái Đất
  468. nó cũng có nhân,
  469.  
  470. 103
  471. 00:10:28,000 --> 00:10:30,110
  472. tế bào chất...
  473.  
  474. 104
  475. 00:10:31,420 --> 00:10:33,790
  476. Thành tế bào dày.
  477.  
  478. 105
  479. 00:10:34,490 --> 00:10:38,730
  480. Những sợi lông trông như lông mi dài hơn
  481. những thứ ta thấy trên Trái Đất.
  482.  
  483. 106
  484. 00:10:38,810 --> 00:10:41,010
  485. Trông giống cái roi hơn.
  486.  
  487. 107
  488. 00:10:43,920 --> 00:10:47,000
  489. - Nhiệt độ bao nhiêu?
  490. - Âm 110.
  491.  
  492. 108
  493. 00:10:47,170 --> 00:10:48,940
  494. Bắt đầu tăng lên đi.
  495.  
  496. 109
  497. 00:10:49,020 --> 00:10:51,020
  498. Âm 82.
  499.  
  500. 110
  501. 00:10:52,570 --> 00:10:54,570
  502. Nhanh hơn đi.
  503.  
  504. 111
  505. 00:10:56,770 --> 00:10:59,140
  506. Âm 55.
  507.  
  508. 112
  509. 00:11:00,070 --> 00:11:02,370
  510. Cái máy tái tạo chết tiệt nhỉ.
  511.  
  512. 113
  513. 00:11:02,450 --> 00:11:04,490
  514. Nó rất mơ hồ.
  515.  
  516. 114
  517. 00:11:04,570 --> 00:11:07,700
  518. - Không phải với mọt sách.
  519. - Không nếu anh là mọt sách.
  520.  
  521. 115
  522. 00:11:07,760 --> 00:11:09,770
  523. Âm 17.
  524.  
  525. 116
  526. 00:11:10,210 --> 00:11:13,340
  527. - 0 độ.
  528. - Oh thôi nào.
  529.  
  530. 117
  531. 00:11:13,420 --> 00:11:15,240
  532. 18...
  533.  
  534. 118
  535. 00:11:15,320 --> 00:11:17,220
  536. 19...
  537.  
  538. 119
  539. 00:11:17,300 --> 00:11:19,880
  540. 20 độ C.
  541.  
  542. 120
  543. 00:11:23,370 --> 00:11:25,370
  544. Không thấy gì cả.
  545.  
  546. 121
  547. 00:11:28,700 --> 00:11:30,700
  548. Cập nhật xem?
  549.  
  550. 122
  551. 00:11:33,440 --> 00:11:36,070
  552. Tôi sẽ thử thay đổi áp suất.
  553.  
  554. 123
  555. 00:11:36,670 --> 00:11:40,450
  556. Gần với Liên Đại Nguyên Sinh Trái Đất
  557. hơn là Sao Hỏa ngày nay.
  558.  
  559. 124
  560. 00:11:40,870 --> 00:11:42,800
  561. Ít ôxy...
  562.  
  563. 125
  564. 00:11:42,880 --> 00:11:45,190
  565. và nhiều Cacbonic hơn.
  566.  
  567. 126
  568. 00:11:45,270 --> 00:11:48,090
  569. Và khi Sho sẵn sàng...
  570.  
  571. 127
  572. 00:11:48,490 --> 00:11:50,490
  573. cho một môi trường tăng trưởng.
  574.  
  575. 128
  576. 00:11:50,690 --> 00:11:53,590
  577. Trong trường hợp này là glucozơ.
  578.  
  579. 129
  580. 00:11:57,300 --> 00:11:59,440
  581. Nhảy đi nào.
  582.  
  583. 130
  584. 00:12:21,660 --> 00:12:23,660
  585. Nó động đậy chưa?
  586.  
  587. 131
  588. 00:12:24,380 --> 00:12:26,380
  589. Hugh?
  590.  
  591. 132
  592. 00:12:34,980 --> 00:12:36,980
  593. Ô trời ơi.
  594.  
  595. 133
  596. 00:12:37,820 --> 00:12:41,250
  597. Nó động đậy rồi. Anh đã đánh thức nó.
  598.  
  599. 134
  600. 00:12:44,180 --> 00:12:49,380
  601. Chúng ta đang quan sát bằng chứng đầu tiên
  602. về sự sống ngoài Trái Đất mà không thể chối cãi được.
  603.  
  604. 135
  605. 00:12:55,530 --> 00:12:58,100
  606. Oh, nó thật đẹp.
  607.  
  608. 136
  609. 00:13:03,100 --> 00:13:12,800
  610. MẦM SỐNG HIỂM HỌA
  611.  
  612. 137
  613. 00:13:13,310 --> 00:13:16,100
  614. Câu hỏi đầu tiên của chúng ta đến từ Allen.
  615. Một cậu bé 9 tuổi.
  616.  
  617. 138
  618. 00:13:16,180 --> 00:13:18,910
  619. Và Allen này, câu hỏi của cháu
  620. dành cho chỉ huy Golovkina là gì?
  621.  
  622. 139
  623. 00:13:18,990 --> 00:13:20,380
  624. Nó có màu xanh phải không ạ?
  625.  
  626. 140
  627. 00:13:20,460 --> 00:13:24,600
  628. Thực ra là không thể thấy được,
  629. Nó rất nhỏ, chỉ là một đơn bào thôi.
  630.  
  631. 141
  632. 00:13:24,680 --> 00:13:27,930
  633. Để có được quan điểm này, hãy nhìn xem
  634. cơ thể cháu được cấu thành từ hàng tỉ tế bào.
  635.  
  636. 142
  637. 00:13:28,010 --> 00:13:30,850
  638. Có người ngoài hành tinh
  639. bên trong cháu sạo ạ?
  640.  
  641. 143
  642. 00:13:31,180 --> 00:13:33,260
  643. Chú cược là cô giáo cháu
  644. đôi lúc cũng nghĩ thế.
  645.  
  646. 144
  647. 00:13:33,340 --> 00:13:35,960
  648. Chúng ta có câu hỏi khác
  649. đến từ cô bé 8 tuổi Marrie.
  650.  
  651. 145
  652. 00:13:36,040 --> 00:13:38,400
  653. Cô chú có đem người ngoài hành tinh
  654. trở về Trái Đất không ạ?
  655.  
  656. 146
  657. 00:13:38,480 --> 00:13:41,600
  658. Không, bọn chú giữ họ ở đây,.
  659. Và sẽ nghiên cứu nơi nào họ sẽ được an toàn.
  660.  
  661. 147
  662. 00:13:41,760 --> 00:13:43,100
  663. Chỉ huy?
  664.  
  665. 148
  666. 00:13:43,180 --> 00:13:47,080
  667. ISS là ngôi nhà đắt nhất
  668. từng được xây dựng.
  669.  
  670. 149
  671. 00:13:47,160 --> 00:13:52,080
  672. 200 tỷ đô la Mỹ
  673. và bọn cô đang tính thêm phòng.
  674.  
  675. 150
  676. 00:13:52,160 --> 00:13:55,880
  677. Nó bay quanh Trái Đất 16 lần một ngày.
  678.  
  679. 151
  680. 00:13:55,960 --> 00:13:59,570
  681. Trong 30 năm qua, đã có hơn trăm người
  682. sống ở đây...
  683.  
  684. 152
  685. 00:13:59,650 --> 00:14:03,080
  686. ..nhờ tới sự hào phóng của các nước
  687. như Nga, Mỹ và Trung Quốc.
  688.  
  689. 153
  690. 00:14:03,160 --> 00:14:05,510
  691. Bọn cô gọi nơi này
  692. là Điểm Thanh Bình.
  693.  
  694. 154
  695. 00:14:05,590 --> 00:14:09,980
  696. Bác sĩ Jordan ở đây và sắp phá kĩ lục
  697. về số ngày sống trên trạm không gian này.
  698.  
  699. 155
  700. 00:14:10,060 --> 00:14:12,590
  701. 473 ngày liên tục.
  702.  
  703. 156
  704. 00:14:12,670 --> 00:14:15,610
  705. Mẹ chú chắc phải nhớ chú lắm nhỉ.
  706.  
  707. 157
  708. 00:14:16,390 --> 00:14:20,460
  709. Chắc rồi, nhưng chú có gia đình ở đây.
  710.  
  711. 158
  712. 00:14:20,540 --> 00:14:23,910
  713. Phải, người mà hay trêu chú ấy
  714. vì mẹ chú ấy nhớ.
  715.  
  716. 159
  717. 00:14:23,990 --> 00:14:27,110
  718. Là thành viên mới nhất của bọn cô,
  719. Miranda North...
  720.  
  721. 160
  722. 00:14:27,190 --> 00:14:30,190
  723. Đến từ Trung Tâm Kiểm Soát Bệnh.
  724. Cô ấy cũng là bác sĩ.
  725.  
  726. 161
  727. 00:14:30,270 --> 00:14:32,590
  728. Các cháu đang chứng kiến
  729. một cuộc đấu ngoài không gian đấy.
  730.  
  731. 162
  732. 00:14:32,670 --> 00:14:34,690
  733. Phải, cô đang dành phần thắng.
  734.  
  735. 163
  736. 00:14:34,840 --> 00:14:37,130
  737. Chúng ta có câu hỏi khác
  738. đến từ cô bé 7 tuổi Layla
  739.  
  740. 164
  741. 00:14:37,210 --> 00:14:39,430
  742. Chúng tôi nghĩ câu hỏi này
  743. mang tính riêng tư một chút
  744.  
  745. 165
  746. 00:14:39,510 --> 00:14:43,020
  747. - Cháu hỏi đi nào.
  748. - Làm sao cô chú có thể tắm được ạ?
  749.  
  750. 166
  751. 00:14:43,340 --> 00:14:45,340
  752. Một cái phễu.
  753.  
  754. 167
  755. 00:14:45,710 --> 00:14:47,490
  756. Vòi nước.
  757.  
  758. 168
  759. 00:14:47,570 --> 00:14:49,960
  760. Và một cái máy hút.
  761.  
  762. 169
  763. 00:14:50,190 --> 00:14:54,900
  764. Mọi việc bọn chú làm trên ISS
  765. đều giống việc cháu làm trên Trái Đất đấy.
  766.  
  767. 170
  768. 00:14:54,980 --> 00:14:58,450
  769. - Trừ cái này. Cháu thích đậu không nào?
  770. - Có ạ.
  771.  
  772. 171
  773. 00:15:06,750 --> 00:15:10,510
  774. - Hỏi tên cháu chưa nhỉ?
  775. - Chúng ta sẽ đi xuống...
  776.  
  777. 172
  778. 00:15:10,590 --> 00:15:13,880
  779. .. và ra ngoài trường quay ở Quảng Trường Thời Đại,
  780. để gặp một cô bé thật dũng cảm.
  781.  
  782. 173
  783. 00:15:13,960 --> 00:15:16,900
  784. - Chào, Dominique.
  785. - Xin chào.
  786.  
  787. 174
  788. 00:15:17,160 --> 00:15:19,930
  789. Trường tiểu học Calvin Coolidge...
  790.  
  791. 175
  792. 00:15:20,010 --> 00:15:24,080
  793. ..được chọn từ số 11,000 trường học...
  794.  
  795. 176
  796. 00:15:24,160 --> 00:15:26,450
  797. ..cho danh dự này.
  798.  
  799. 177
  800. 00:15:26,770 --> 00:15:29,090
  801. Chúng cháu xin đặt tên
  802. cho sinh vật Sao Hỏa...
  803.  
  804. 178
  805. 00:15:29,170 --> 00:15:32,260
  806. ..bằng tên trường cháu.
  807.  
  808. 179
  809. 00:15:32,840 --> 00:15:34,840
  810. "Calvin".
  811.  
  812. 180
  813. 00:15:41,560 --> 00:15:44,090
  814. Trạm Điều Khiển?
  815. Trạm điều khiển?
  816.  
  817. 181
  818. 00:15:44,170 --> 00:15:47,410
  819. Nếu mọi người đang nghe,
  820. và vì hơi đáng sợ như thế...
  821.  
  822. 182
  823. 00:15:47,490 --> 00:15:49,870
  824. Tôi có thể nói lần 2 về quản lý vi mô chứ?
  825.  
  826. 183
  827. 00:15:49,950 --> 00:15:51,760
  828. Chúng ta không phải con rối của nhân loại.
  829.  
  830. 184
  831. 00:15:51,840 --> 00:15:55,080
  832. Tôi xuất thân từ thợ sửa ống nước.
  833. Tôi có thể sửa vòi sen.
  834.  
  835. 185
  836. 00:15:55,160 --> 00:15:58,800
  837. Nếu không sửa được, dù gì thì Hugh
  838. cũng không tắm. Vì anh ta là người Anh mà.
  839.  
  840. 186
  841. 00:15:58,970 --> 00:16:01,090
  842. Sự kiện quốc tế đầu tiên đấy.
  843.  
  844. 187
  845. 00:16:01,120 --> 00:16:03,530
  846. Anh sống trong một đất nước nghèo nàn,
  847. mọi người đều biết.
  848.  
  849. 188
  850. 00:16:03,620 --> 00:16:07,640
  851. - Đừng làm người Mỹ xấu tính.
  852. - Wow, ai xấu tính chứ?
  853.  
  854. 189
  855. 00:16:07,720 --> 00:16:10,560
  856. Tôi đã vượt qua được Bước 17.
  857. Tôi là mẫu người Mỹ lý tưởng đấy.
  858.  
  859. 190
  860. 00:16:10,640 --> 00:16:12,270
  861. Oh, tôi thấy rồi, đây.
  862.  
  863. 191
  864. 00:16:12,350 --> 00:16:14,520
  865. - Điều khiển, xin lỗi về chuyện của anh ta.
  866. - Phòng điều khiển không muốn nghe.
  867.  
  868. 192
  869. 00:16:14,600 --> 00:16:16,230
  870. Tôi không biết cơn thịnh nộ
  871. đến từ đâu nữa.
  872.  
  873. 193
  874. 00:16:16,230 --> 00:16:18,090
  875. Anh vui lòng chỉ sửa vòi tắm thôi được không?
  876.  
  877. 194
  878. 00:16:18,180 --> 00:16:20,590
  879. Tôi có thể tự làm được.
  880.  
  881. 195
  882. 00:16:20,670 --> 00:16:23,370
  883. Không, tôi biết anh không thể.
  884.  
  885. 196
  886. 00:16:24,470 --> 00:16:28,360
  887. Bác sĩ rất tệ việc chăm bản thân
  888. đúng không nào?
  889.  
  890. 197
  891. 00:16:34,340 --> 00:16:39,040
  892. Anh đã dành quá nhiều thời gian cho nơi đây
  893. Sự suy nhược đang tăng lên.
  894.  
  895. 198
  896. 00:16:39,120 --> 00:16:42,070
  897. Và anh đã tới gần giới hạn chịu đựng.
  898.  
  899. 199
  900. 00:16:42,930 --> 00:16:46,750
  901. Anh thấy được những thứ...
  902. trong bóng tối không?
  903.  
  904. 200
  905. 00:16:53,490 --> 00:16:55,490
  906. Tôi thích được ở đây.
  907.  
  908. 201
  909. 00:16:58,130 --> 00:17:00,950
  910. Khi còn trong quân đội,
  911. chúng tôi đã tới Syria.
  912.  
  913. 202
  914. 00:17:01,030 --> 00:17:03,030
  915. Cô biết đấy.
  916.  
  917. 203
  918. 00:17:04,070 --> 00:17:06,580
  919. Chúng tôi đã xây dựng bệnh viện.
  920.  
  921. 204
  922. 00:17:06,660 --> 00:17:09,250
  923. Để chữa trị những người thương vong, và rồi...
  924.  
  925. 205
  926. 00:17:09,330 --> 00:17:13,750
  927. Chúng tôi trở về một vài tuần sau và...
  928.  
  929. 206
  930. 00:17:13,830 --> 00:17:17,320
  931. Cả ngôi làng đó đã bị ném bom.
  932.  
  933. 207
  934. 00:17:21,020 --> 00:17:24,450
  935. Trái Đất không phải ở đâu
  936. cũng như Syria đúng không nào?
  937.  
  938. 208
  939. 00:17:28,860 --> 00:17:31,830
  940. Tôi không thể chịu được
  941. cách người ta đối xử với nhau ở dưới đó.
  942.  
  943. 209
  944. 00:17:32,980 --> 00:17:36,730
  945. Nhưng đấy là nhà, và thật đẹp nữa.
  946.  
  947. 210
  948. 00:17:36,810 --> 00:17:39,110
  949. Anh không nhớ gì sao?
  950.  
  951. 211
  952. 00:17:39,460 --> 00:17:43,500
  953. Không nhớ những dòng nước trong vắt,
  954. hay chim chóc, hay...
  955.  
  956. 212
  957. 00:17:44,450 --> 00:17:46,790
  958. ..hay những hàng cây?
  959.  
  960. 213
  961. 00:17:48,420 --> 00:17:51,870
  962. Tôi thích tiếng vù vù trên này hơn.
  963.  
  964. 214
  965. 00:17:56,460 --> 00:17:58,480
  966. Và cả không khí nữa.
  967.  
  968. 215
  969. 00:18:18,400 --> 00:18:21,520
  970. Điều anh làm được với Calvin
  971. rất đáng được ghi nhận, Hugh à.
  972.  
  973. 216
  974. 00:18:23,190 --> 00:18:25,700
  975. Tôi đã không có cơ hội
  976. để nói điều đó với anh.
  977.  
  978. 217
  979. 00:18:25,780 --> 00:18:30,420
  980. Cảm ơn cô. Tôi nghĩ đây
  981. sẽ là những ngày tuyệt vời nhất của tôi.
  982.  
  983. 218
  984. 00:18:32,100 --> 00:18:36,220
  985. Tôi ước có được một cỗ máy thời gian
  986. để có thể đến thăm mình lúc 10 tuổi..
  987.  
  988. 219
  989. 00:18:37,140 --> 00:18:39,460
  990. Lúc đó anh đã muốn trở thành phi hành gia chưa?
  991.  
  992. 220
  993. 00:18:39,540 --> 00:18:41,890
  994. Lúc đó tôi muốn rời khỏi xe lăn.
  995.  
  996. 221
  997. 00:18:43,820 --> 00:18:46,390
  998. Và giờ anh thấy thế nào rồi?
  999.  
  1000. 222
  1001. 00:18:47,890 --> 00:18:49,980
  1002. Như một con chim.
  1003.  
  1004. 223
  1005. 00:18:56,170 --> 00:19:00,510
  1006. Đừng hiểu sai ý tôi.
  1007. Tôi không ghét cái ghế này.
  1008.  
  1009. 224
  1010. 00:19:00,590 --> 00:19:02,590
  1011. Tôi yêu nó lắm.
  1012.  
  1013. 225
  1014. 00:19:03,120 --> 00:19:06,540
  1015. Tạ ơn thiên tài dấu tên nào
  1016. đã phát minh ra nó.
  1017.  
  1018. 226
  1019. 00:19:08,850 --> 00:19:11,260
  1020. Anh cũng nằm trong số đó đấy Hugh.
  1021.  
  1022. 227
  1023. 00:19:12,960 --> 00:19:14,960
  1024. Chúc ngủ ngon.
  1025.  
  1026. 228
  1027. 00:19:34,170 --> 00:19:36,090
  1028. <i>NHIỆM VỤ DU HÀNH 7
  1029. NGÀY THỨ 12</i>
  1030.  
  1031. 229
  1032. 00:19:36,170 --> 00:19:39,660
  1033. - 11:20 UTC.
  1034. - Giữ chắc cái mũ.
  1035.  
  1036. 230
  1037. 00:19:39,740 --> 00:19:42,190
  1038. Lượng glucozơ đang tăng rất nhanh.
  1039.  
  1040. 231
  1041. 00:19:42,920 --> 00:19:47,270
  1042. Các tế bào đã bắt đầu di chuyển cùng nhau
  1043. như một thể thống nhất.
  1044.  
  1045. 232
  1046. 00:19:47,710 --> 00:19:50,200
  1047. Và chúng cũng cho ta thấy
  1048. hoạt động về điện,
  1049.  
  1050. 233
  1051. 00:19:50,340 --> 00:19:53,530
  1052. ..trong một thứ có vẻ như là đang phát triển
  1053. và mạng lưới thần kinh.
  1054.  
  1055. 234
  1056. 00:19:53,940 --> 00:19:55,940
  1057. Chú ý là tôi không đề cập đến "bộ não".
  1058.  
  1059. 235
  1060. 00:19:56,450 --> 00:19:57,980
  1061. Bác sĩ North đây.
  1062.  
  1063. 236
  1064. 00:19:58,060 --> 00:20:00,320
  1065. Đó là quan điểm giáo dục của chúng ta về loài mới này,
  1066.  
  1067. 237
  1068. 00:20:00,400 --> 00:20:03,580
  1069. nó không phải là một sinh vật thuộc địa
  1070. có sự phân chia nhanh đơn bào...
  1071.  
  1072. 238
  1073. 00:20:03,660 --> 00:20:07,060
  1074. nhưng một sinh vật đơn bào cỡ lớn được cấu thành...
  1075.  
  1076. 239
  1077. 00:20:07,140 --> 00:20:10,270
  1078. ..từ hàng tỷ tế bào giống hệt nhau.
  1079.  
  1080. 240
  1081. 00:20:10,350 --> 00:20:14,470
  1082. Thứ này thật hấp dẫn...
  1083. Ý tôi là tất cả bọn chúng đấy?
  1084.  
  1085. 241
  1086. 00:20:15,280 --> 00:20:17,570
  1087. Không giống như các sinh vật đa bào khác,
  1088.  
  1089. 242
  1090. 00:20:17,650 --> 00:20:21,610
  1091. ..mỗi tế bào của Calvin có thể thực hiện
  1092. tất cả nhiệm vụ somatic của riêng mình.
  1093.  
  1094. 243
  1095. 00:20:22,320 --> 00:20:26,070
  1096. Mỗi tế bào đơn đồng thời,
  1097.  
  1098. 244
  1099. 00:20:26,150 --> 00:20:31,240
  1100. ..là tế bào cơ, tế bào thần kinh
  1101. và là một tế bào tiếp nhận hình ảnh.
  1102.  
  1103. 245
  1104. 00:20:31,320 --> 00:20:33,500
  1105. Thế nên sinh vật này như một thể thống nhất...
  1106.  
  1107. 246
  1108. 00:20:33,580 --> 00:20:37,260
  1109. ..khi có tất cả các giác quan, các cơ..
  1110.  
  1111. 247
  1112. 00:20:37,340 --> 00:20:40,260
  1113. ..bộ não, và các con mắt.
  1114.  
  1115. 248
  1116. 00:20:40,340 --> 00:20:45,200
  1117. Như vậy Calvin giờ đã có những thứ cần thiết
  1118. để tương tác với môi trường.
  1119.  
  1120. 249
  1121. 00:20:45,350 --> 00:20:50,420
  1122. ..bao gồm những thứ
  1123. có thể là phần phụ của nó.
  1124.  
  1125. 250
  1126. 00:20:53,290 --> 00:20:55,580
  1127. Tôi sẽ chứng minh cho xem.
  1128.  
  1129. 251
  1130. 00:21:12,200 --> 00:21:15,870
  1131. Tôi thấy có vẻ nó đang tiến tới
  1132. và không ngừng lại.
  1133.  
  1134. 252
  1135. 00:21:15,950 --> 00:21:19,470
  1136. Sự tò mò của nó lớn hơn
  1137. sự sợ hãi.
  1138.  
  1139. 253
  1140. 00:21:32,600 --> 00:21:34,610
  1141. Nó thật đẹp.
  1142.  
  1143. 254
  1144. 00:21:58,520 --> 00:22:00,700
  1145. Chào, Calvin.
  1146.  
  1147. 255
  1148. 00:22:03,100 --> 00:22:07,500
  1149. Anh thấy sao hả, Hugh?
  1150. Anh sắp được làm cha rồi đấy.
  1151.  
  1152. 256
  1153. 00:22:08,950 --> 00:22:12,210
  1154. Sắp có cuộc chiến lớn
  1155. để dành quyền nuôi con.
  1156.  
  1157. 257
  1158. 00:22:25,830 --> 00:22:28,090
  1159. Em có thể làm được, Kazumi.
  1160.  
  1161. 258
  1162. 00:22:28,410 --> 00:22:30,440
  1163. Em đang cố hết sức.
  1164.  
  1165. 259
  1166. 00:22:30,520 --> 00:22:31,660
  1167. Nó sắp ra rồi.
  1168.  
  1169. 260
  1170. 00:22:31,740 --> 00:22:33,210
  1171. Bất cứ lúc nào, được rồi, rặn nào.
  1172.  
  1173. 261
  1174. 00:22:33,290 --> 00:22:35,910
  1175. Anh nói thì dễ lắm.
  1176.  
  1177. 262
  1178. 00:22:35,990 --> 00:22:38,020
  1179. Em có thể làm được, Kazumi.
  1180.  
  1181. 263
  1182. 00:22:38,100 --> 00:22:40,640
  1183. Em có thể làm được, em có thể làm được.
  1184.  
  1185. 264
  1186. 00:22:40,880 --> 00:22:42,820
  1187. Sho...
  1188.  
  1189. 265
  1190. 00:22:42,900 --> 00:22:45,550
  1191. - Đúng rồi. Tôi thấy nó rồi này.
  1192. - Ổn rồi.
  1193.  
  1194. 266
  1195. 00:22:45,630 --> 00:22:47,280
  1196. Rặn mạnh nào.
  1197.  
  1198. 267
  1199. 00:22:47,380 --> 00:22:49,460
  1200. Em sẽ được gặp Mei sớm thôi.
  1201.  
  1202. 268
  1203. 00:22:49,540 --> 00:22:50,900
  1204. Em có thể làm được mà.
  1205.  
  1206. 269
  1207. 00:22:50,980 --> 00:22:54,420
  1208. "Có nhiều thay đổi vào ban đêm hơn,
  1209. chúng ta có thể quan sát,
  1210.  
  1211. 270
  1212. 00:22:54,500 --> 00:22:58,700
  1213. làm sao để giấc mơ
  1214. vẫn còn chân thực vào buổi sáng nhỉ,
  1215.  
  1216. 271
  1217. 00:22:58,780 --> 00:23:01,680
  1218. ..nó sẽ biến mất, chỉ còn lại chút dư âm.
  1219.  
  1220. 272
  1221. 00:23:01,760 --> 00:23:04,200
  1222. Cuốn sách này không có hình minh họa à?
  1223.  
  1224. 273
  1225. 00:23:04,280 --> 00:23:05,870
  1226. Rõ ràng là thế.
  1227.  
  1228. 274
  1229. 00:23:05,950 --> 00:23:09,090
  1230. Anh muốn tôi đọc to lên không?
  1231.  
  1232. 275
  1233. 00:23:10,920 --> 00:23:13,250
  1234. Mọi người, mọi người ơi.
  1235.  
  1236. 276
  1237. 00:23:13,330 --> 00:23:15,560
  1238. Gặp Mei nào.
  1239.  
  1240. 277
  1241. 00:23:16,890 --> 00:23:19,130
  1242. Chào bé Mei!
  1243.  
  1244. 278
  1245. 00:23:19,350 --> 00:23:21,690
  1246. - Chào mọi người đi nào, Mei.
  1247. - Chào bé Mei!
  1248.  
  1249. 279
  1250. 00:23:21,770 --> 00:23:23,860
  1251. - Cô bé đẹp quá!
  1252. - Chúc mừng anh!
  1253.  
  1254. 280
  1255. 00:23:23,940 --> 00:23:27,800
  1256. - Cảm ơn. "Rất vui được gặp con".
  1257. - Anh không nghĩ cha của nó là người khác hả?
  1258.  
  1259. 281
  1260. 00:23:27,880 --> 00:23:30,300
  1261. - Im đi.
  1262. - Con của người khác!
  1263.  
  1264. 282
  1265. 00:23:31,880 --> 00:23:34,740
  1266. Tới giờ kể chuyện rồi.
  1267. Đây là chương trình yêu thích của tôi.
  1268.  
  1269. 283
  1270. 00:23:34,820 --> 00:23:37,280
  1271. Anh có thể nói đây là lần đầu của tôi
  1272. ở ngoài không gian.
  1273.  
  1274. 284
  1275. 00:23:37,360 --> 00:23:39,200
  1276. - Cảm ơn cô.
  1277. - Cảm ơn, chỉ huy trưởng.
  1278.  
  1279. 285
  1280. 00:23:39,280 --> 00:23:40,900
  1281. - Cảm ơn mọi người.
  1282. - Cô bé rất đẹp, Sho.
  1283.  
  1284. 286
  1285. 00:23:40,980 --> 00:23:42,320
  1286. Cảm ơn!
  1287.  
  1288. 287
  1289. 00:23:42,400 --> 00:23:44,900
  1290. Thực sự cô bé có đôi mắt xanh đấy.
  1291.  
  1292. 288
  1293. 00:24:57,490 --> 00:25:01,230
  1294. <i>NHIỆM VỤ DU HÀNH 7
  1295. NGÀY THỨ 25</i>
  1296.  
  1297. 289
  1298. 00:25:07,390 --> 00:25:09,390
  1299. Là phòng thí nghiệm.
  1300.  
  1301. 290
  1302. 00:25:35,340 --> 00:25:39,290
  1303. - Miranda, kiểm tra lượng khí ôxy trong phòng thí nghiệm xem.
  1304. - Mức 21. Không ô nhiễm.
  1305.  
  1306. 291
  1307. 00:25:39,300 --> 00:25:41,940
  1308. Được rồi. Calvin vẫn ổn.
  1309.  
  1310. 292
  1311. 00:25:41,960 --> 00:25:45,070
  1312. Tôi không hiểu sao chuyện này có thể xảy ra.
  1313. Không có trục trặc gì trong phòng thí nghiệm cả.
  1314.  
  1315. 293
  1316. 00:25:45,150 --> 00:25:47,500
  1317. Cái nẹp. Bị rơi ra. Là do tôi.
  1318.  
  1319. 294
  1320. 00:25:47,510 --> 00:25:51,380
  1321. Phải đấy do anh.
  1322. Đứa con nít 5 tuổi cũng biết được.
  1323.  
  1324. 295
  1325. 00:25:51,450 --> 00:25:54,670
  1326. Bảo đảm tường lửa - ừ, đó là công việc của tôi
  1327. nhưng tôi không làm một mình được.
  1328.  
  1329. 296
  1330. 00:25:54,720 --> 00:25:57,980
  1331. Kibo không được thiết kế để tự bảo đảm tường lửa
  1332. và càng không phải bảo vệ Trạm.
  1333.  
  1334. 297
  1335. 00:25:58,060 --> 00:25:59,980
  1336. Không có tiền lệ đâu.
  1337.  
  1338. 298
  1339. 00:26:00,060 --> 00:26:03,570
  1340. Nhưng sao anh có thể ra ngoài
  1341. mà không kiểm tra vài ba lần được nhỉ.
  1342.  
  1343. 299
  1344. 00:26:03,650 --> 00:26:06,360
  1345. Anh không nên vào phòng thí nghiệm
  1346. nếu chưa kiểm tra mọi thứ.
  1347.  
  1348. 300
  1349. 00:26:06,440 --> 00:26:08,260
  1350. Tôi biết, chúng ta đang mang
  1351. một thứ nhọt trên tàu.
  1352.  
  1353. 301
  1354. 00:26:08,260 --> 00:26:09,970
  1355. Cô không thể so sánh Calvin
  1356. với một thứ nhọt được.
  1357.  
  1358. 302
  1359. 00:26:10,050 --> 00:26:13,480
  1360. Tôi biết 5 anh chàng về nhà
  1361. có thể làm được việc của tôi.
  1362.  
  1363. 303
  1364. 00:26:14,180 --> 00:26:16,210
  1365. Không ai có thể ngoại trừ anh.
  1366.  
  1367. 304
  1368. 00:26:16,290 --> 00:26:19,620
  1369. Tôi không muốn chăm thứ đó.
  1370. Tôi không đủ khả năng.
  1371.  
  1372. 305
  1373. 00:26:19,700 --> 00:26:22,190
  1374. Tôi hiểu. Tôi chỉ nói là mọi người
  1375. không thể so sánh Calvin với một loại nhọt được.
  1376.  
  1377. 306
  1378. 00:26:22,190 --> 00:26:26,380
  1379. Thôi đi. Đừng gọi nó là Calvin nữa.
  1380. Anh không biết thứ quái quỷ đó là gì cả.
  1381.  
  1382. 307
  1383. 00:26:26,830 --> 00:26:29,590
  1384. Anh đùa giỡn với nó
  1385. như với bạn bè mình vậy.
  1386.  
  1387. 308
  1388. 00:26:31,040 --> 00:26:33,210
  1389. Tôi mới là bạn anh này.
  1390. Anh bị sảng rồi. Tỉnh lại đi.
  1391.  
  1392. 309
  1393. 00:26:33,290 --> 00:26:36,280
  1394. Điều này không được và sẽ không bao giờ
  1395. là một thí nghiệm có kiểm soát.
  1396.  
  1397. 310
  1398. 00:26:36,360 --> 00:26:39,200
  1399. Thế nên chúng ta phải nhận thức
  1400. đây là sai lầm đầu tiên và cũng là cuối cùng.
  1401.  
  1402. 311
  1403. 00:26:39,280 --> 00:26:42,260
  1404. Tôi nhớ con cún của tôi quá.
  1405. Chúc ngủ ngon
  1406.  
  1407. 312
  1408. 00:26:49,400 --> 00:26:53,230
  1409. Tôi là bác sĩ Miranda North,
  1410. Cán bộ kiểm dịch, 23:20 UTC.
  1411.  
  1412. 313
  1413. 00:26:53,310 --> 00:26:58,780
  1414. Sau nhiều tuần có sự tăng trưởng và chuyển biến,
  1415. Calvin đã hoàn toàn ngừng hoạt động.
  1416.  
  1417. 314
  1418. 00:26:59,030 --> 00:27:01,710
  1419. Chúng tôi tin là do cái nẹp
  1420. trong phòng thí nghiệm,
  1421.  
  1422. 315
  1423. 00:27:01,790 --> 00:27:05,270
  1424. gây ra sự thay đổi áp suất không khí tạm thời
  1425. trong hộp chứa Calvin.
  1426.  
  1427. 316
  1428. 00:27:05,350 --> 00:27:09,700
  1429. Theo lý thuyết của chúng tôi,
  1430. việc ngủ đông này là một cơ chế phòng vệ.
  1431.  
  1432. 317
  1433. 00:27:09,780 --> 00:27:11,240
  1434. Mọi người ở đây đang sát mép.
  1435.  
  1436. 318
  1437. 00:27:11,320 --> 00:27:16,960
  1438. Hugh dĩ nhiên đang trách bản thân,
  1439. nhưng tôi cảm thấy nhẹ nhỏm rồi.
  1440.  
  1441. 319
  1442. 00:27:17,040 --> 00:27:18,970
  1443. Calvin phát triển rất nhanh...
  1444.  
  1445. 320
  1446. 00:27:19,050 --> 00:27:22,960
  1447. ..và việc này cho tôi thời gian
  1448. để tăng cường tường lửa với phi hành đoàn.
  1449.  
  1450. 321
  1451. 00:27:23,040 --> 00:27:27,080
  1452. Cái hộp đã được đóng kín,
  1453. và phòng thí nghiệm cũng được niêm phong.
  1454.  
  1455. 322
  1456. 00:27:27,160 --> 00:27:29,780
  1457. Không còn vấn đề gì với Calvin nữa.
  1458.  
  1459. 323
  1460. 00:27:31,270 --> 00:27:33,280
  1461. Nó chỉ đang lơ lửng thôi.
  1462.  
  1463. 324
  1464. 00:27:34,490 --> 00:27:37,650
  1465. Do lỗi của tôi... ở phòng thí nghiệm.
  1466.  
  1467. 325
  1468. 00:27:38,290 --> 00:27:40,450
  1469. Và mọi chuyện đã suôn sẻ.
  1470.  
  1471. 326
  1472. 00:27:41,410 --> 00:27:42,610
  1473. Gì vậy?
  1474.  
  1475. 327
  1476. 00:27:42,690 --> 00:27:45,290
  1477. Điều mà cha tôi từng nói.
  1478.  
  1479. 328
  1480. 00:27:45,640 --> 00:27:48,110
  1481. "Mọi chuyện sẽ suôn sẻ thôi."
  1482.  
  1483. 329
  1484. 00:27:48,370 --> 00:27:53,870
  1485. Tôi đang có ý tưởng kích thích nó
  1486. bằng điện từ. Cô nghĩ sao?
  1487.  
  1488. 330
  1489. 00:27:53,950 --> 00:27:56,730
  1490. - Đó không phải nhiệm vụ của tôi.
  1491. - Nhưng nếu đó là của cô thì sao?
  1492.  
  1493. 331
  1494. 00:27:56,940 --> 00:27:58,470
  1495. Tôi không biết.
  1496.  
  1497. 332
  1498. 00:27:58,550 --> 00:28:00,700
  1499. Công việc của tôi là giữ mọi thứ được an toàn.
  1500.  
  1501. 333
  1502. 00:28:00,810 --> 00:28:02,850
  1503. Tưởng tượng xem điều tồi tệ nhất sẽ xảy ra...
  1504.  
  1505. 334
  1506. 00:28:02,930 --> 00:28:07,030
  1507. và rồi nó tệ hơn và tệ hơn nữa, rồi tôi..
  1508.  
  1509. 335
  1510. 00:28:07,110 --> 00:28:08,440
  1511. Tôi đã lên kế hoạch cho tất cả.
  1512.  
  1513. 336
  1514. 00:28:08,520 --> 00:28:11,870
  1515. Tôi hiểu điều đó.
  1516. Nhưng sự cố này có phải là nguyên do.
  1517.  
  1518. 337
  1519. 00:28:11,950 --> 00:28:14,650
  1520. Vì nhờ Calvin, chúng ta có thể
  1521. học được nhiều thứ trong cuộc sống.
  1522.  
  1523. 338
  1524. 00:28:14,730 --> 00:28:18,350
  1525. Nguồn gốc, bản chất..
  1526. thậm chí cả ý nghĩa của nó nữa.
  1527.  
  1528. 339
  1529. 00:28:18,430 --> 00:28:22,800
  1530. - Tôi biết.
  1531. - Cô là một bác sĩ. Nghiên cứu về các tế bào.
  1532.  
  1533. 340
  1534. 00:28:22,880 --> 00:28:26,370
  1535. Nếu Calvin có thể khiến tế bào gốc
  1536. trở nên lỗi thời thì sao?
  1537.  
  1538. 341
  1539. 00:28:27,810 --> 00:28:30,220
  1540. Giúp chữa được những căn bệnh
  1541. vô phương cứu chữa?
  1542.  
  1543. 342
  1544. 00:28:30,300 --> 00:28:32,300
  1545. Đảo lộn những thứ không thể đảo lộn?
  1546.  
  1547. 343
  1548. 00:28:32,490 --> 00:28:34,630
  1549. Tôi phải sửa sai.
  1550.  
  1551. 344
  1552. 00:28:34,890 --> 00:28:36,330
  1553. Tốt. Anh sẵn sàng chưa?
  1554.  
  1555. 345
  1556. 00:28:36,410 --> 00:28:38,410
  1557. - Duỗi thẳng ra.
  1558. - Được.
  1559.  
  1560. 346
  1561. 00:28:41,550 --> 00:28:43,750
  1562. Và... thư giãn nào.
  1563.  
  1564. 347
  1565. 00:28:49,520 --> 00:28:51,120
  1566. Đã sẵn sàng.
  1567.  
  1568. 348
  1569. 00:28:51,370 --> 00:28:55,390
  1570. - Anh chắc là không làm nó bị thương không?
  1571. - Điện áp thấp mà
  1572.  
  1573. 349
  1574. 00:28:55,470 --> 00:28:57,660
  1575. Chúng ta chỉ kích thích nó thôi.
  1576.  
  1577. 350
  1578. 00:28:57,740 --> 00:29:02,430
  1579. - Chính xác là anh mong đợi điều gì?
  1580. - Tôi hi vọng có thể đánh thức nó.
  1581.  
  1582. 351
  1583. 00:29:03,170 --> 00:29:07,910
  1584. Chúng ta sẽ xem ở điều kiện nào
  1585. nó sẽ liên kết với môi trường.
  1586.  
  1587. 352
  1588. 00:29:12,480 --> 00:29:14,350
  1589. Vào đi.
  1590.  
  1591. 353
  1592. 00:29:14,430 --> 00:29:16,590
  1593. Shock điện đi nào.
  1594.  
  1595. 354
  1596. 00:29:22,570 --> 00:29:24,720
  1597. Thử ở điểm khác.
  1598.  
  1599. 355
  1600. 00:29:30,800 --> 00:29:33,960
  1601. Chưa thấy gì.
  1602. Ngay cả ở mức tế bào.
  1603.  
  1604. 356
  1605. 00:29:34,040 --> 00:29:36,840
  1606. Anh có chắc là nó chưa bị chết?
  1607.  
  1608. 357
  1609. 00:29:36,880 --> 00:29:40,100
  1610. Nó vẫn sống, chỉ là nó
  1611. đang có giấc ngủ sâu thôi.
  1612.  
  1613. 358
  1614. 00:29:40,290 --> 00:29:42,290
  1615. Oh, thôi nào, Calvin.
  1616.  
  1617. 359
  1618. 00:29:43,820 --> 00:29:45,820
  1619. Thức giấc đi.
  1620.  
  1621. 360
  1622. 00:29:47,920 --> 00:29:49,920
  1623. Khỉ thật!
  1624.  
  1625. 361
  1626. 00:29:52,520 --> 00:29:55,360
  1627. - Chuyện gì thế?
  1628. - Nó tấn công cái đũa.
  1629.  
  1630. 362
  1631. 00:30:01,510 --> 00:30:03,720
  1632. Tôi sẽ cố kéo tay ra.
  1633.  
  1634. 363
  1635. 00:30:03,800 --> 00:30:07,120
  1636. Anh có thể nhưng hãy chắc găng tay được bảo vệ.
  1637.  
  1638. 364
  1639. 00:30:07,510 --> 00:30:11,520
  1640. - Khỉ thật.
  1641. - Nó đang bám chặt vào kính. Được rồi.
  1642.  
  1643. 365
  1644. 00:30:15,750 --> 00:30:17,710
  1645. Con trai bé bỏng...
  1646.  
  1647. 366
  1648. 00:30:17,790 --> 00:30:21,300
  1649. - Nó bám kiểu gì vậy?
  1650. - Như bắt tay chặt vậy.
  1651.  
  1652. 367
  1653. 00:30:21,380 --> 00:30:23,940
  1654. Vui thật, không đau,
  1655. nhưng có vẻ nó rất khỏe.
  1656.  
  1657. 368
  1658. 00:30:24,020 --> 00:30:26,710
  1659. - Có chuyện gì thế?
  1660. - Nó bám vào tay Hugh.
  1661.  
  1662. 369
  1663. 00:30:27,360 --> 00:30:29,890
  1664. Nhịp tim anh ấy là 165.
  1665.  
  1666. 370
  1667. 00:30:29,970 --> 00:30:33,060
  1668. - Sho. Găng tay có bị gì không?
  1669. - Nó rất bền.
  1670.  
  1671. 371
  1672. 00:30:33,140 --> 00:30:35,210
  1673. Găng tay không bị di chuyển.
  1674. Nó vẫn ổn.
  1675.  
  1676. 372
  1677. 00:30:35,290 --> 00:30:38,790
  1678. - Khỉ thật.
  1679. - Được rồi, thư giãn đi. Nói anh ta thư giãn đi.
  1680.  
  1681. 373
  1682. 00:30:38,870 --> 00:30:41,400
  1683. Derry? Nhìn tôi này. Thư giãn đi.
  1684.  
  1685. 374
  1686. 00:30:41,480 --> 00:30:44,080
  1687. Chỉ cần thả lỏng bàn tay ra.
  1688.  
  1689. 375
  1690. 00:30:45,130 --> 00:30:47,430
  1691. Nó bám giữa 2 ngón tay tôi.
  1692.  
  1693. 376
  1694. 00:30:49,170 --> 00:30:52,060
  1695. Tôi có gợi ý?
  1696. Tôi có thể vào trong và gỡ nó ra?
  1697.  
  1698. 377
  1699. 00:30:52,140 --> 00:30:53,580
  1700. Không, anh không được vào đâu.
  1701.  
  1702. 378
  1703. 00:30:53,610 --> 00:30:55,700
  1704. Không. Tất nhiên không phải anh.
  1705. Vì tôi phải cách ly nó.
  1706.  
  1707. 379
  1708. 00:30:55,700 --> 00:30:57,540
  1709. Tôi có thể. Tôi có thể làm được.
  1710.  
  1711. 380
  1712. 00:30:57,620 --> 00:30:59,660
  1713. - Anh thử làm nó phân tâm xem.
  1714. - Vâng.
  1715.  
  1716. 381
  1717. 00:30:59,740 --> 00:31:02,170
  1718. Tôi sẽ xem nếu tôi có thể làm nó phân tâm cái đũa.
  1719.  
  1720. 382
  1721. 00:31:04,360 --> 00:31:07,010
  1722. Đi nào, con trai bé bỏng của ta.
  1723.  
  1724. 383
  1725. 00:31:08,410 --> 00:31:13,450
  1726. Thôi nào. Thôi nào.
  1727.  
  1728. 384
  1729. 00:31:26,980 --> 00:31:29,000
  1730. Nó không hứng thú.
  1731.  
  1732. 385
  1733. 00:31:33,160 --> 00:31:35,160
  1734. Nó vẫn bám chặt tay tôi.
  1735.  
  1736. 386
  1737. 00:31:40,850 --> 00:31:42,810
  1738. Hugh?
  1739.  
  1740. 387
  1741. 00:31:42,890 --> 00:31:44,390
  1742. Hugh?
  1743.  
  1744. 388
  1745. 00:31:44,830 --> 00:31:46,860
  1746. Này, Hugh!
  1747.  
  1748. 389
  1749. 00:31:57,190 --> 00:31:59,150
  1750. - Chuyện quái gì xảy ra thế?
  1751. - Không ai được vào trong hết!
  1752.  
  1753. 390
  1754. 00:31:59,170 --> 00:31:59,890
  1755. - Thôi nào!
  1756. - Đợi đã!
  1757.  
  1758. 391
  1759. 00:31:59,920 --> 00:32:00,920
  1760. Ai sẽ vào trong nào?
  1761.  
  1762. 392
  1763. 00:32:00,950 --> 00:32:02,500
  1764. Đợi cái mẹ gì chứ?
  1765.  
  1766. 393
  1767. 00:32:02,580 --> 00:32:04,580
  1768. Đừng làm thế mà!
  1769.  
  1770. 394
  1771. 00:32:07,880 --> 00:32:11,260
  1772. Tôi đéo đếm xỉa
  1773. đến cái kiểm dịch của cô đâu!
  1774.  
  1775. 395
  1776. 00:32:11,340 --> 00:32:14,140
  1777. Ai cho cô cái quyền đó?
  1778. Mở cửa ra đi!
  1779.  
  1780. 396
  1781. 00:32:22,890 --> 00:32:25,620
  1782. Chờ, chờ, chờ chút!
  1783.  
  1784. 397
  1785. 00:32:39,330 --> 00:32:40,990
  1786. Anh ta ra được rồi.
  1787.  
  1788. 398
  1789. 00:32:41,250 --> 00:32:43,250
  1790. Anh ta ra được rồi.
  1791.  
  1792. 399
  1793. 00:32:46,510 --> 00:32:48,510
  1794. Mọi người nhìn kìa.
  1795.  
  1796. 400
  1797. 00:32:55,990 --> 00:32:58,800
  1798. - Oh trời, chúa ơi.
  1799. - Anh ấy sao rồi?
  1800.  
  1801. 401
  1802. 00:32:58,880 --> 00:33:01,140
  1803. Nhịp tim 126 và đang giảm.
  1804.  
  1805. 402
  1806. 00:33:01,410 --> 00:33:03,410
  1807. Nó đang làm gì thế nhỉ?
  1808.  
  1809. 403
  1810. 00:33:32,920 --> 00:33:34,920
  1811. Khỉ gió thật.
  1812.  
  1813. 404
  1814. 00:33:39,990 --> 00:33:41,990
  1815. Chúa ơi.
  1816.  
  1817. 405
  1818. 00:33:45,780 --> 00:33:48,380
  1819. Được rồi.
  1820. Mọi người hãy để mắt xem nó ở đâu nhé?
  1821.  
  1822. 406
  1823. 00:33:50,110 --> 00:33:53,500
  1824. Kìa, kia kìa.
  1825.  
  1826. 407
  1827. 00:33:57,890 --> 00:33:59,890
  1828. Mọi người ơi?
  1829.  
  1830. 408
  1831. 00:33:59,890 --> 00:34:01,890
  1832. Phụ đề: danghuong18
  1833. XemRap.Com
  1834.  
  1835. 409
  1836. 00:34:40,410 --> 00:34:41,540
  1837. - Mẹ nó!
  1838. - Không!
  1839.  
  1840. 410
  1841. 00:34:41,620 --> 00:34:44,080
  1842. - Để anh ta vào.
  1843. - Này anh bạn.
  1844.  
  1845. 411
  1846. 00:34:50,020 --> 00:34:52,100
  1847. Nhìn tay anh ấy kìa.
  1848.  
  1849. 412
  1850. 00:34:54,700 --> 00:34:56,700
  1851. Đưa anh ta ra! Bỏ mẹ!
  1852.  
  1853. 413
  1854. 00:35:00,920 --> 00:35:04,180
  1855. - Được rồi.
  1856. - David, tôi cần anh ở đây.
  1857.  
  1858. 414
  1859. 00:35:06,510 --> 00:35:09,440
  1860. Rory... tôi không thể để anh ra ngoài được.
  1861.  
  1862. 415
  1863. 00:35:11,260 --> 00:35:13,410
  1864. Khỉ thật.
  1865.  
  1866. 416
  1867. 00:35:14,950 --> 00:35:16,670
  1868. - Hugh, Hugh?
  1869. - Thứ đó.
  1870.  
  1871. 417
  1872. 00:35:16,800 --> 00:35:18,570
  1873. - Nhìn tôi này.
  1874. - Cho tôi xem nào?
  1875.  
  1876. 418
  1877. 00:35:18,650 --> 00:35:20,650
  1878. Mọi người ơi?
  1879.  
  1880. 419
  1881. 00:35:21,610 --> 00:35:25,400
  1882. - Có đề xuất nào không?
  1883. - Lấy nến ôxy! Thiêu nó xem!
  1884.  
  1885. 420
  1886. 00:35:25,480 --> 00:35:27,480
  1887. Phải, phải, phải.
  1888.  
  1889. 421
  1890. 00:35:46,680 --> 00:35:48,680
  1891. Má nó.
  1892.  
  1893. 422
  1894. 00:35:50,030 --> 00:35:52,210
  1895. Được rồi. Ổn rồi. Giờ sao đây?
  1896.  
  1897. 423
  1898. 00:35:55,480 --> 00:35:56,490
  1899. Làm sao để đưa được anh ấy ra nhỉ?
  1900.  
  1901. 424
  1902. 00:35:56,570 --> 00:35:58,890
  1903. Chúng ta cần để Calvin
  1904. đến phía sau tường lửa số 1.
  1905.  
  1906. 425
  1907. 00:35:58,970 --> 00:36:00,980
  1908. Một khi nó ở đấy, chúng ta có thể kéo Rory ra.
  1909.  
  1910. 426
  1911. 00:36:01,060 --> 00:36:04,890
  1912. Bà nó. Cho phép tôi...
  1913. giết con quái thai này.
  1914.  
  1915. 427
  1916. 00:36:06,730 --> 00:36:08,730
  1917. Chỉ huy trưởng?
  1918.  
  1919. 428
  1920. 00:36:10,000 --> 00:36:11,380
  1921. Giết nó đi.
  1922.  
  1923. 429
  1924. 00:36:11,460 --> 00:36:14,330
  1925. Sho? Có đề xuất nào không?
  1926.  
  1927. 430
  1928. 00:36:14,410 --> 00:36:18,830
  1929. - Lò đốt thì sao nhỉ?
  1930. - Tôi thích đấy. Được rồi thiên tài.
  1931.  
  1932. 431
  1933. 00:36:20,450 --> 00:36:23,010
  1934. Đóng cái van màu đỏ.
  1935. Rồi giải phóng cái nẹp.
  1936.  
  1937. 432
  1938. 00:36:23,090 --> 00:36:24,630
  1939. Ngắt ống lại.
  1940.  
  1941. 433
  1942. 00:36:24,710 --> 00:36:26,710
  1943. - Cẩn thận đấy, Rory.
  1944. - Chó chết!
  1945.  
  1946. 434
  1947. 00:36:26,790 --> 00:36:28,880
  1948. Nhiên liệu rất hạn chế.
  1949.  
  1950. 435
  1951. 00:36:31,110 --> 00:36:33,800
  1952. - Nhấn mạnh bằng tay.
  1953. - Cảm ơn anh.
  1954.  
  1955. 436
  1956. 00:36:35,470 --> 00:36:37,470
  1957. Được thôi.
  1958.  
  1959. 437
  1960. 00:36:45,860 --> 00:36:47,860
  1961. Rory, tôi...
  1962.  
  1963. 438
  1964. 00:36:48,310 --> 00:36:50,310
  1965. Ừ.
  1966.  
  1967. 439
  1968. 00:37:06,000 --> 00:37:08,000
  1969. Mẹ mày!
  1970.  
  1971. 440
  1972. 00:37:09,940 --> 00:37:12,330
  1973. Anh đang lãng phí nhiều nhiên liệu.
  1974.  
  1975. 441
  1976. 00:37:29,950 --> 00:37:31,950
  1977. Rory!
  1978.  
  1979. 442
  1980. 00:37:34,900 --> 00:37:37,160
  1981. Rory? Này!
  1982.  
  1983. 443
  1984. 00:37:37,900 --> 00:37:40,220
  1985. Rory, dừng lại, dừng lại!
  1986.  
  1987. 444
  1988. 00:37:47,920 --> 00:37:49,430
  1989. Rory?
  1990.  
  1991. 445
  1992. 00:37:49,510 --> 00:37:51,510
  1993. Anh hết nhiên liệu rồi.
  1994.  
  1995. 446
  1996. 00:38:14,520 --> 00:38:16,520
  1997. Ở phía sau anh!
  1998.  
  1999. 447
  2000. 00:38:34,940 --> 00:38:36,530
  2001. Ôi trời ơi!
  2002.  
  2003. 448
  2004. 00:38:36,610 --> 00:38:37,900
  2005. Chó thật!
  2006.  
  2007. 449
  2008. 00:38:38,270 --> 00:38:41,180
  2009. Ai đó hãy mở cửa!
  2010. Và kéo anh ta ra đi!
  2011.  
  2012. 450
  2013. 00:38:41,260 --> 00:38:43,760
  2014. Mở cửa đi!
  2015. Nó đang bóp nghẹn Rory đấy.
  2016.  
  2017. 451
  2018. 00:38:43,840 --> 00:38:46,560
  2019. Anh ấy nói gì thế? Rory, Rory?
  2020.  
  2021. 452
  2022. 00:38:46,640 --> 00:38:49,870
  2023. - Kat! Chúng ta phải mở cửa ra!
  2024. - Không được! Đây là quy trình!
  2025.  
  2026. 453
  2027. 00:38:49,950 --> 00:38:52,720
  2028. Quy trình đéo gì! Mở cửa đi!
  2029.  
  2030. 454
  2031. 00:38:52,800 --> 00:38:56,390
  2032. Anh ta đang chết dần trong đó!
  2033.  
  2034. 455
  2035. 00:40:27,410 --> 00:40:29,010
  2036. Mọi người ơi?
  2037.  
  2038. 456
  2039. 00:40:29,090 --> 00:40:31,090
  2040. Mọi người.
  2041.  
  2042. 457
  2043. 00:40:38,200 --> 00:40:40,200
  2044. Sho...
  2045.  
  2046. 458
  2047. 00:41:08,630 --> 00:41:10,700
  2048. Nó đang lớn hơn rất nhiều.
  2049.  
  2050. 459
  2051. 00:41:14,420 --> 00:41:16,420
  2052. Ôi chúa ơi!
  2053.  
  2054. 460
  2055. 00:41:16,640 --> 00:41:20,180
  2056. - Mọi người? Mọi người ơi, nó đang cố ra ngoài.
  2057. - Sho.
  2058.  
  2059. 461
  2060. 00:41:20,280 --> 00:41:23,530
  2061. - CPU đang chiếm quyền kiểm soát.
  2062. - Nó đang tìm lối ra.
  2063.  
  2064. 462
  2065. 00:41:23,630 --> 00:41:26,280
  2066. - Hệ thống không cho tôi quyền truy cập.
  2067. - Làm thủ công đi.
  2068.  
  2069. 463
  2070. 00:41:26,360 --> 00:41:28,810
  2071. Tắt chúng đi. Được chứ?
  2072.  
  2073. 464
  2074. 00:41:31,240 --> 00:41:35,360
  2075. - Thứ đó thông minh cỡ nào vậy?
  2076. - Nó cảm nhận được luồng khí lưu thông.
  2077.  
  2078. 465
  2079. 00:41:35,530 --> 00:41:39,130
  2080. - Tôi không thể kiểm soát tất cả chúng một lúc được.
  2081. - Thế nên cứ tắt từng cái một.
  2082.  
  2083. 466
  2084. 00:41:43,710 --> 00:41:45,360
  2085. Niêm phong phòng thí nghiệm!
  2086.  
  2087. 467
  2088. 00:41:45,690 --> 00:41:48,970
  2089. - Tắt chúng đi. Tắt chúng ngay nào!
  2090. - Chúng tôi đang làm.
  2091.  
  2092. 468
  2093. 00:42:13,010 --> 00:42:15,010
  2094. Mọi người ơi, nó đi rồi.
  2095.  
  2096. 469
  2097. 00:42:16,690 --> 00:42:19,010
  2098. - Nó ra ngoài được rồi.
  2099. - Nó đi đâu vậy?
  2100.  
  2101. 470
  2102. 00:42:19,450 --> 00:42:21,610
  2103. Có thể là bất cứ đâu lúc này.
  2104.  
  2105. 471
  2106. 00:42:21,820 --> 00:42:23,930
  2107. Tường lửa 2 thất bại rồi.
  2108.  
  2109. 472
  2110. 00:42:35,750 --> 00:42:37,700
  2111. Kat...
  2112.  
  2113. 473
  2114. 00:42:37,780 --> 00:42:40,300
  2115. Chúng ta cần thiết lập lại cách ly.
  2116.  
  2117. 474
  2118. 00:42:41,080 --> 00:42:43,500
  2119. Tôi sẽ gọi ra ngoài.
  2120.  
  2121. 475
  2122. 00:42:44,530 --> 00:42:47,670
  2123. Phòng điều khiển, là Trạm đây.
  2124. Trạm gọi Phòng Điều Khiển.
  2125.  
  2126. 476
  2127. 00:42:47,750 --> 00:42:49,870
  2128. Vị trí vật mẫu chưa xác định.
  2129.  
  2130. 477
  2131. 00:42:49,950 --> 00:42:52,110
  2132. Lưu ý là nó nguy hiểm chết người.
  2133.  
  2134. 478
  2135. 00:42:52,190 --> 00:42:57,140
  2136. Mục đích của chúng ta là cô lập
  2137. và tiêu hủy nó theo đúng quy trình
  2138.  
  2139. 479
  2140. 00:42:57,220 --> 00:43:00,720
  2141. Chúng tôi sẽ tiếp tục nói về quy trình
  2142. trừ khi có hướng dẫn khác.
  2143.  
  2144. 480
  2145. 00:43:00,800 --> 00:43:02,560
  2146. Vui lòng cảnh giác và nghe dặn dò.
  2147.  
  2148. 481
  2149. 00:43:02,640 --> 00:43:04,790
  2150. Kat, chúng ta mất tín hiệu rồi.
  2151.  
  2152. 482
  2153. 00:43:04,880 --> 00:43:08,880
  2154. - Còn bao nhiêu trong số đó chưa ra nữa?
  2155. - Một vài... tôi nghĩ thế.
  2156.  
  2157. 483
  2158. 00:43:08,960 --> 00:43:13,040
  2159. Không có cách nào chắc chắn.
  2160. Hình như đứt kết nối rồi.
  2161.  
  2162. 484
  2163. 00:43:13,120 --> 00:43:15,200
  2164. Chúng ta có thể nói chuyện với người khác được không?
  2165.  
  2166. 485
  2167. 00:43:15,380 --> 00:43:16,790
  2168. David?
  2169.  
  2170. 486
  2171. 00:43:16,870 --> 00:43:18,430
  2172. Kat đây.
  2173.  
  2174. 487
  2175. 00:43:18,510 --> 00:43:20,510
  2176. Anh có nghe không?
  2177.  
  2178. 488
  2179. 00:43:21,000 --> 00:43:22,680
  2180. David nghe rõ.
  2181.  
  2182. 489
  2183. 00:43:22,760 --> 00:43:26,040
  2184. - Chúng ta có bị mất tín hiệu với Trái Đất không.
  2185. - Tôi không nghĩ thế...
  2186.  
  2187. 490
  2188. 00:43:26,120 --> 00:43:28,120
  2189. Đợi đã.
  2190.  
  2191. 491
  2192. 00:43:28,230 --> 00:43:32,280
  2193. - Phải rồi. Tín hiệu liên lạc bên ngoài đang giảm.
  2194. - Liệu có phải do vòi phun ảnh hưởng đến trạm trung chuyển không nhỉ?
  2195.  
  2196. 492
  2197. 00:43:32,360 --> 00:43:35,360
  2198. Không. Chúng là những hệ thống độc lập nhau.
  2199.  
  2200. 493
  2201. 00:43:35,440 --> 00:43:37,520
  2202. Chúng ta có thể chẩn đoán từ đây không?
  2203.  
  2204. 494
  2205. 00:43:40,730 --> 00:43:42,960
  2206. Máy phát không hoạt động.
  2207.  
  2208. 495
  2209. 00:43:43,040 --> 00:43:47,840
  2210. Nhưng, chúng ta có thể ra ngoài
  2211. để truy cập và liên lạc với Trái Đất.
  2212.  
  2213. 496
  2214. 00:43:48,010 --> 00:43:50,220
  2215. Vâng tôi phải ra ngoài đó.
  2216.  
  2217. 497
  2218. 00:43:50,380 --> 00:43:52,380
  2219. Để tôi đi.
  2220.  
  2221. 498
  2222. 00:43:53,130 --> 00:43:54,890
  2223. Không.
  2224.  
  2225. 499
  2226. 00:43:54,930 --> 00:43:58,400
  2227. Sau Rory, Tôi đủ kinh nghiệm nhất
  2228. để ra ngoài sửa chữa.
  2229.  
  2230. 500
  2231. 00:44:04,050 --> 00:44:07,730
  2232. Không phải lúc nhắc tới quy trình đâu.
  2233. Cách này rất nguy hiểm...
  2234.  
  2235. 501
  2236. 00:44:07,810 --> 00:44:11,670
  2237. ...để sửa vệ tinh.
  2238. Chúng ta không biết Calvin đang ở đâu.
  2239.  
  2240. 502
  2241. 00:44:11,760 --> 00:44:15,250
  2242. Chưa đưa Nitrogen cho cô được.
  2243. Đảm bảo sức khỏe của cô là trách nhiệm của tôi.
  2244.  
  2245. 503
  2246. 00:44:15,330 --> 00:44:17,030
  2247. - Tôi sẽ ổn thôi.
  2248. - Phải.
  2249.  
  2250. 504
  2251. 00:44:17,110 --> 00:44:19,210
  2252. Cô nói sao nhỉ?
  2253.  
  2254. 505
  2255. 00:44:20,750 --> 00:44:22,610
  2256. "Từ từ để đi nhanh hơn", phải không?
  2257.  
  2258. 506
  2259. 00:44:22,690 --> 00:44:25,310
  2260. Vâng. "Cứ từ từ để đi nhanh hơn".
  2261.  
  2262. 507
  2263. 00:44:25,490 --> 00:44:27,950
  2264. Đó là chuyện bên ngoài.
  2265.  
  2266. 508
  2267. 00:44:28,050 --> 00:44:30,120
  2268. Chúng ta có thể thoát được trên khoang cứu sinh.
  2269.  
  2270. 509
  2271. 00:44:30,200 --> 00:44:33,230
  2272. Trái Đất là trách nhiệm của chúng ta.
  2273. Đừng để thứ gì xâm nhập xuống đó.
  2274.  
  2275. 510
  2276. 00:44:33,760 --> 00:44:35,960
  2277. Đó là quy định.
  2278.  
  2279. 511
  2280. 00:44:36,040 --> 00:44:39,130
  2281. Cô đang nói gì vậy?
  2282. Thứ gì được quy định bằng văn bản?
  2283.  
  2284. 512
  2285. 00:44:41,710 --> 00:44:43,730
  2286. Thứ gì thế?
  2287.  
  2288. 513
  2289. 00:44:46,940 --> 00:44:48,940
  2290. David, điều đầu tiên...
  2291.  
  2292. 514
  2293. 00:44:49,150 --> 00:44:53,510
  2294. Khi liên lạc được lại với Phòng Điều Khiển,
  2295. chúng ta sẽ hướng sự quan tâm tới Calvin.
  2296.  
  2297. 515
  2298. 00:44:55,700 --> 00:44:57,700
  2299. Đừng lo gì cả.
  2300.  
  2301. 516
  2302. 00:45:03,300 --> 00:45:08,360
  2303. Nhịp tim: 61 nhịp/phút.
  2304. Áp suất: 97/53.
  2305.  
  2306. 517
  2307. 00:45:08,890 --> 00:45:10,960
  2308. Tôi ghét sự bình tĩnh.
  2309.  
  2310. 518
  2311. 00:45:10,990 --> 00:45:13,700
  2312. Nhưng cô ấy đang rất bình tĩnh.
  2313. Phải không Kat?
  2314.  
  2315. 519
  2316. 00:45:13,780 --> 00:45:16,060
  2317. Bộ đồ đang rất ấm.
  2318.  
  2319. 520
  2320. 00:45:16,320 --> 00:45:19,080
  2321. Giống như Siberia vào mùa hè vậy.
  2322.  
  2323. 521
  2324. 00:45:25,350 --> 00:45:27,480
  2325. Tôi đang ở chỗ máy phát.
  2326.  
  2327. 522
  2328. 00:45:28,520 --> 00:45:31,280
  2329. Bắt đầu chẩn đoán tại chỗ.
  2330.  
  2331. 523
  2332. 00:45:33,880 --> 00:45:35,700
  2333. Nó nóng quá.
  2334.  
  2335. 524
  2336. 00:45:35,780 --> 00:45:37,760
  2337. Tôi có thể nói thế.
  2338.  
  2339. 525
  2340. 00:45:37,840 --> 00:45:39,080
  2341. Sao vậy?
  2342.  
  2343. 526
  2344. 00:45:39,160 --> 00:45:41,160
  2345. Nó bị cháy.
  2346.  
  2347. 527
  2348. 00:45:42,510 --> 00:45:44,620
  2349. Tôi sẽ đánh giá mức làm nguội.
  2350.  
  2351. 528
  2352. 00:45:44,700 --> 00:45:47,490
  2353. Có khi nào Calvin
  2354. đã đi vào vùng làm nguội không?
  2355.  
  2356. 529
  2357. 00:45:47,580 --> 00:45:51,160
  2358. - Có thể.
  2359. - Chúng ta phải xem thử.
  2360.  
  2361. 530
  2362. 00:45:55,880 --> 00:45:59,460
  2363. - Có vấn đề rồi.
  2364. - Sao chỉ huy?
  2365.  
  2366. 531
  2367. 00:45:59,730 --> 00:46:01,520
  2368. Đó là mẫu xương khô.
  2369.  
  2370. 532
  2371. 00:46:01,600 --> 00:46:03,230
  2372. Calvin là sinh vật được cấu nên từ cacbon.
  2373.  
  2374. 533
  2375. 00:46:03,310 --> 00:46:05,680
  2376. Nó cần thức ăn,
  2377. nước và ôxy như chúng ta.
  2378.  
  2379. 534
  2380. 00:46:05,760 --> 00:46:09,080
  2381. Chúng ta phải xét đến khả năng là nó
  2382. đã ăn hết chất làm nguội như thức ăn.
  2383.  
  2384. 535
  2385. 00:46:09,160 --> 00:46:14,280
  2386. David, anh có thể liệt kê được số nguồn nước trên tàu?
  2387. Nước tinh khiết và thứ khác ấy.
  2388.  
  2389. 536
  2390. 00:46:14,360 --> 00:46:16,660
  2391. Có rất nhiều nước uống.
  2392.  
  2393. 537
  2394. 00:46:16,740 --> 00:46:20,780
  2395. Có chất làm nguội vệ tinh,
  2396. làm nguội cho CPU...
  2397.  
  2398. 538
  2399. 00:46:20,860 --> 00:46:24,540
  2400. và chất làm nguội cho...
  2401.  
  2402. 539
  2403. 00:46:25,260 --> 00:46:27,260
  2404. Chỉ huy?
  2405.  
  2406. 540
  2407. 00:46:27,760 --> 00:46:31,680
  2408. Calvin mới thoát ra,
  2409. nó đang bám chặt bộ đồ của tôi.
  2410.  
  2411. 541
  2412. 00:46:36,870 --> 00:46:38,870
  2413. Giờ nó lớn hơn rồi.
  2414.  
  2415. 542
  2416. 00:46:41,440 --> 00:46:45,090
  2417. - Nó đang cố vào bên trong.
  2418. - Hãy tin tưởng bộ đồ của cô.
  2419.  
  2420. 543
  2421. 00:46:45,170 --> 00:46:46,990
  2422. - Nó có thể thở được bên ngoài này hả?
  2423. - Không.
  2424.  
  2425. 544
  2426. 00:46:47,070 --> 00:46:49,590
  2427. Nhưng nó có thể trữ được ôxy
  2428. trong một khoảng thời gian.
  2429.  
  2430. 545
  2431. 00:46:49,600 --> 00:46:51,670
  2432. Tôi đang đóng cái van lại.
  2433.  
  2434. 546
  2435. 00:46:56,220 --> 00:46:59,720
  2436. - Nó siết chặt quá.
  2437. - Kat, Kat. Cô ổn chứ?
  2438.  
  2439. 547
  2440. 00:46:59,800 --> 00:47:02,440
  2441. Vâng. Bộ đồ đủ dày.
  2442.  
  2443. 548
  2444. 00:47:02,520 --> 00:47:06,210
  2445. Nó đang xoắn lên chân cô.
  2446. Nào nào đến chỗ chốt an toàn ngay.
  2447.  
  2448. 549
  2449. 00:47:06,290 --> 00:47:09,640
  2450. Chết tiệt thật. Tôi đến chốt an toán đây.
  2451. Tôi sẽ đốt con quái chết tiệt này!
  2452.  
  2453. 550
  2454. 00:47:09,720 --> 00:47:14,070
  2455. Kat. Chú ý vào David.
  2456. Chúng ta sẽ lo vụ vệ tinh sau.
  2457.  
  2458. 551
  2459. 00:47:14,970 --> 00:47:16,970
  2460. Sho à?
  2461.  
  2462. 552
  2463. 00:47:21,190 --> 00:47:25,570
  2464. Có chất lỏng trên mũ của tôi.
  2465. Có phải Calvin đã phá được ống dẫn của tôi không.
  2466.  
  2467. 553
  2468. 00:47:25,650 --> 00:47:29,170
  2469. - Kat, có đủ chất làm nguội...
  2470. - Vâng tôi biết.
  2471.  
  2472. 554
  2473. 00:47:29,250 --> 00:47:31,250
  2474. Tôi biết.
  2475.  
  2476. 555
  2477. 00:47:31,610 --> 00:47:32,510
  2478. David...
  2479.  
  2480. 556
  2481. 00:47:32,590 --> 00:47:35,750
  2482. - Gặp tôi ở chốt an toàn.
  2483. - Gì cơ? Vâng, tôi đang đến!
  2484.  
  2485. 557
  2486. 00:47:35,830 --> 00:47:37,590
  2487. Nó đang ép chặt hơn.
  2488.  
  2489. 558
  2490. 00:47:37,630 --> 00:47:40,070
  2491. Calvin đã phá được hệ thống làm nguội
  2492. trong bộ đồ của cô rồi.
  2493.  
  2494. 559
  2495. 00:47:40,150 --> 00:47:42,510
  2496. Chỉ huy trưởng.
  2497. Calvin biết chính xác nó đang làm gì.
  2498.  
  2499. 560
  2500. 00:47:42,590 --> 00:47:44,880
  2501. Nó đang trở nên thông minh hơn.
  2502.  
  2503. 561
  2504. 00:47:44,960 --> 00:47:47,230
  2505. Chất lỏng đang che khuất tầm nhìn của tôi.
  2506.  
  2507. 562
  2508. 00:47:49,640 --> 00:47:52,540
  2509. Tôi không còn thời gian nữa.
  2510. Tôi phải nhảy thôi.
  2511.  
  2512. 563
  2513. 00:47:52,620 --> 00:47:56,620
  2514. - Kat, dây không tới đâu.
  2515. - Tôi đang gỡ ra.
  2516.  
  2517. 564
  2518. 00:48:00,440 --> 00:48:04,500
  2519. - Kat à?
  2520. - Miễn bình luận. Tôi phải nhảy.
  2521.  
  2522. 565
  2523. 00:48:35,800 --> 00:48:37,860
  2524. David, Tôi bắt được tín hiệu rồi.
  2525.  
  2526. 566
  2527. 00:48:37,940 --> 00:48:41,030
  2528. Cô ấy không thể nói được,
  2529. nhưng tim cô ấy đang đập rất nhanh.
  2530.  
  2531. 567
  2532. 00:48:41,110 --> 00:48:45,030
  2533. Cô ấy đang chết ngạt.
  2534. Thế nên hãy chuẩn bị một cách hợp lý.
  2535.  
  2536. 568
  2537. 00:48:45,110 --> 00:48:47,990
  2538. Sho, Tôi không có thời gian cho EVA đâu.
  2539. Khởi động bộ đồ đi.
  2540.  
  2541. 569
  2542. 00:48:48,070 --> 00:48:50,650
  2543. Nó không được thiết kế cho việc này.
  2544. Như thế không đủ an toàn.
  2545.  
  2546. 570
  2547. 00:48:50,730 --> 00:48:52,670
  2548. - Tôi biết, đừng lo.
  2549. - Kat chỉ còn chưa đầy 1 phút nữa.
  2550.  
  2551. 571
  2552. 00:48:52,670 --> 00:48:54,410
  2553. - Kiếm tra chốt an toàn!
  2554. - Sức ép thì sao?
  2555.  
  2556. 572
  2557. 00:48:54,410 --> 00:48:55,460
  2558. - Làm đi!
  2559. - Sẽ đau lắm đấy.
  2560.  
  2561. 573
  2562. 00:48:55,540 --> 00:48:58,080
  2563. - Làm đi!
  2564. - Mũ của anh đã được đóng?
  2565.  
  2566. 574
  2567. 00:49:08,440 --> 00:49:11,850
  2568. Mọi người ơi, chúng ta sắp hết thời gian rồi.
  2569.  
  2570. 575
  2571. 00:49:18,960 --> 00:49:23,380
  2572. Kat, Kat... Đừng nuốt nó.
  2573. Nó có độc đấy, cô hiểu chứ?
  2574.  
  2575. 576
  2576. 00:49:25,140 --> 00:49:27,930
  2577. Tôi cần cô giúp tôi mở van ra.
  2578.  
  2579. 577
  2580. 00:49:28,400 --> 00:49:31,400
  2581. Chúng ta sẽ cùng làm được không nào?
  2582.  
  2583. 578
  2584. 00:49:32,940 --> 00:49:37,390
  2585. Tôi sẽ kéo xuống, còn cô
  2586. thì kéo theo chiều kim đồng hồ.
  2587.  
  2588. 579
  2589. 00:49:39,450 --> 00:49:42,410
  2590. Được không nào? Nhanh nào.
  2591.  
  2592. 580
  2593. 00:49:42,490 --> 00:49:44,490
  2594. Tốt, tốt, tốt lắm.
  2595.  
  2596. 581
  2597. 00:49:50,640 --> 00:49:54,010
  2598. Đừng lo về Calvin.
  2599. Chúng tôi sẽ đưa cô vào bên trong và đuổi nó đi.
  2600.  
  2601. 582
  2602. 00:50:01,350 --> 00:50:03,010
  2603. Kat?
  2604.  
  2605. 583
  2606. 00:50:03,220 --> 00:50:05,970
  2607. Không, theo chiều kim đồng hồ từ phía cô!
  2608.  
  2609. 584
  2610. 00:50:06,050 --> 00:50:09,550
  2611. Theo chiều kim đồng hồ từ phía cô!
  2612. Kat, nhanh lên!
  2613.  
  2614. 585
  2615. 00:50:09,630 --> 00:50:11,300
  2616. - Miranda?
  2617. - Vâng, tôi đây.
  2618.  
  2619. 586
  2620. 00:50:11,310 --> 00:50:13,950
  2621. Cô ấy đang chống lại tôi!
  2622. Cô ấy xoay sai cách!
  2623.  
  2624. 587
  2625. 00:50:14,010 --> 00:50:16,030
  2626. Giữ..
  2627.  
  2628. 588
  2629. 00:50:19,320 --> 00:50:21,610
  2630. Kat, cô đang chống lại tôi!
  2631. Kat, thôi nào!
  2632.  
  2633. 589
  2634. 00:50:21,690 --> 00:50:24,080
  2635. Chúng ta phải cùng nhau làm! Nhanh nào!
  2636.  
  2637. 590
  2638. 00:50:24,160 --> 00:50:26,700
  2639. Kat, nhanh nào!
  2640.  
  2641. 591
  2642. 00:50:27,040 --> 00:50:30,410
  2643. Nhìn tôi này! Kat!
  2644. Chỉ cần kéo gạt là được thôi?
  2645.  
  2646. 592
  2647. 00:50:30,490 --> 00:50:31,930
  2648. Kat, làm đi!
  2649.  
  2650. 593
  2651. 00:50:32,010 --> 00:50:34,750
  2652. Làm đi! Chỉ cần kéo gạt lên thôi!
  2653.  
  2654. 594
  2655. 00:50:36,000 --> 00:50:38,810
  2656. Kat! Làm đi, cô làm được mà!
  2657.  
  2658. 595
  2659. 00:50:38,890 --> 00:50:41,890
  2660. David, cô ấy đang cố tình làm thế.
  2661.  
  2662. 596
  2663. 00:50:42,820 --> 00:50:45,220
  2664. Thôi nào!
  2665.  
  2666. 597
  2667. 00:50:45,390 --> 00:50:47,390
  2668. Kat!
  2669.  
  2670. 598
  2671. 00:50:47,730 --> 00:50:50,460
  2672. - Kat!
  2673. - David, dừng lại đi.
  2674.  
  2675. 599
  2676. 00:50:51,430 --> 00:50:53,430
  2677. Dừng lại.
  2678.  
  2679. 600
  2680. 00:50:56,770 --> 00:50:59,790
  2681. Cô ấy không muốn để Calvin vào lại nữa.
  2682.  
  2683. 601
  2684. 00:51:01,010 --> 00:51:03,010
  2685. Kat..
  2686.  
  2687. 602
  2688. 00:51:07,000 --> 00:51:09,000
  2689. Chỉ huy..
  2690.  
  2691. 603
  2692. 00:51:35,410 --> 00:51:37,410
  2693. Kat.
  2694.  
  2695. 604
  2696. 00:51:46,890 --> 00:51:49,190
  2697. Chuyện gì xảy ra thế này?
  2698.  
  2699. 605
  2700. 00:51:52,020 --> 00:51:54,340
  2701. Chuyện gì đang xảy ra thế này?
  2702.  
  2703. 606
  2704. 00:52:27,780 --> 00:52:30,240
  2705. Mọi người có nghe rõ không?
  2706.  
  2707. 607
  2708. 00:52:32,960 --> 00:52:36,140
  2709. - Vâng, vâng tôi nghe đây.
  2710. - Được rồi, được rồi...
  2711.  
  2712. 608
  2713. 00:52:38,420 --> 00:52:40,680
  2714. Chúng ta sẽ cố gắng cùng nhau.
  2715.  
  2716. 609
  2717. 00:52:42,210 --> 00:52:45,590
  2718. Có thể chúng ta sẽ có cơ hội.
  2719.  
  2720. 610
  2721. 00:52:47,090 --> 00:52:51,660
  2722. Khả năng sống sót của Calvin ở ngoài chân không
  2723. thật đáng kinh ngạc.
  2724.  
  2725. 611
  2726. 00:52:52,350 --> 00:52:55,170
  2727. Nhưng nó không thể sống lâu hơn
  2728. nếu cứ ở ngoài đó.
  2729.  
  2730. 612
  2731. 00:52:57,500 --> 00:52:59,600
  2732. Sho?
  2733.  
  2734. 613
  2735. 00:52:59,680 --> 00:53:03,200
  2736. Anh có chắc là chúng ta
  2737. đã mất liên lạc với Trái Đất không?
  2738.  
  2739. 614
  2740. 00:53:03,540 --> 00:53:04,780
  2741. Tôi chắc.
  2742.  
  2743. 615
  2744. 00:53:04,860 --> 00:53:07,260
  2745. Được rồi.
  2746. Chúng ta phải giữ nó bên ngoài kia.
  2747.  
  2748. 616
  2749. 00:53:07,340 --> 00:53:09,520
  2750. Chúng ta cần một tường lửa mới.
  2751.  
  2752. 617
  2753. 00:53:11,320 --> 00:53:14,110
  2754. David. Anh có thấy không?
  2755.  
  2756. 618
  2757. 00:53:14,190 --> 00:53:16,520
  2758. Tôi có thấy.. Sho?
  2759.  
  2760. 619
  2761. 00:53:16,600 --> 00:53:19,440
  2762. - Vâng.
  2763. - Anh có thể mở lại chốt an toàn được không?
  2764.  
  2765. 620
  2766. 00:53:22,080 --> 00:53:24,200
  2767. Khi nào.
  2768.  
  2769. 621
  2770. 00:53:27,020 --> 00:53:29,090
  2771. Được rồi.
  2772.  
  2773. 622
  2774. 00:53:38,890 --> 00:53:40,920
  2775. Cô ấy đã khóa van lại hả?
  2776.  
  2777. 623
  2778. 00:53:41,000 --> 00:53:43,270
  2779. Đúng thế.
  2780.  
  2781. 624
  2782. 00:53:45,210 --> 00:53:47,290
  2783. Nó còn lối nào để vào nữa không?
  2784.  
  2785. 625
  2786. 00:53:47,910 --> 00:53:49,780
  2787. Động cơ đẩy.
  2788.  
  2789. 626
  2790. 00:53:49,860 --> 00:53:54,420
  2791. Có nhiều nhánh trong động cơ vòi phun.
  2792. Nếu nó cố vào chúng ta sẽ bị nổ tung.
  2793.  
  2794. 627
  2795. 00:53:54,500 --> 00:53:56,520
  2796. Nhưng chúng ta phải có cách chứ.
  2797.  
  2798. 628
  2799. 00:53:56,600 --> 00:53:59,140
  2800. Nó tối quá.
  2801. Tôi không thấy gì cả.
  2802.  
  2803. 629
  2804. 00:53:59,220 --> 00:54:01,560
  2805. Chúng ta phải có cách nào đó.
  2806.  
  2807. 630
  2808. 00:54:02,670 --> 00:54:04,460
  2809. Cảm biến động cơ.
  2810.  
  2811. 631
  2812. 00:54:04,540 --> 00:54:07,480
  2813. Nếu nó leo lên đó
  2814. nhiệt độ sẽ bị ảnh hưởng.
  2815.  
  2816. 632
  2817. 00:54:07,560 --> 00:54:08,910
  2818. Có thể đấy.
  2819.  
  2820. 633
  2821. 00:54:08,990 --> 00:54:10,990
  2822. Được rồi.
  2823.  
  2824. 634
  2825. 00:54:14,490 --> 00:54:16,930
  2826. - Ở đây!
  2827. - Động cơ thứ 2. Kích hoạt.
  2828.  
  2829. 635
  2830. 00:54:18,340 --> 00:54:21,580
  2831. Miranda, cô tới Phòng Sinh Hoạt được không?
  2832.  
  2833. 636
  2834. 00:54:23,190 --> 00:54:25,260
  2835. Trượt rồi! Bỏ đi!
  2836.  
  2837. 637
  2838. 00:54:27,040 --> 00:54:29,830
  2839. Mọi người, nó đang hướng tới ...
  2840. Không, nó đang hướng tới phòng thí nghiệm!
  2841.  
  2842. 638
  2843. 00:54:29,910 --> 00:54:33,520
  2844. - Tôi xin lỗi, tôi chả thấy gì cả.
  2845. - Được rồi, chúng ta sẽ coi nó xem.
  2846.  
  2847. 639
  2848. 00:54:35,730 --> 00:54:38,190
  2849. - Kibo.
  2850. - Động cơ số 3, kích hoạt.
  2851.  
  2852. 640
  2853. 00:54:49,510 --> 00:54:51,510
  2854. Nhanh nào!
  2855.  
  2856. 641
  2857. 00:54:52,750 --> 00:54:54,750
  2858. Làm ơn đi!
  2859.  
  2860. 642
  2861. 00:54:54,950 --> 00:54:58,990
  2862. - Động cơ số 5! David, anh thấy chưa?
  2863. - Động cơ số 5.
  2864.  
  2865. 643
  2866. 00:55:03,560 --> 00:55:04,620
  2867. Sho?
  2868.  
  2869. 644
  2870. 00:55:04,700 --> 00:55:07,140
  2871. <i>NHIÊN LIỆU ĐANG CẠN</i>
  2872.  
  2873. 645
  2874. 00:55:10,650 --> 00:55:14,020
  2875. - Gì thế nhỉ?
  2876. - Chúng ta đã tốn quá nhiều nhiên liệu.
  2877.  
  2878. 646
  2879. 00:55:14,100 --> 00:55:16,100
  2880. Nhiên liệu đã xuống thấp từ vụ Du Hành.
  2881.  
  2882. 647
  2883. 00:55:16,320 --> 00:55:19,060
  2884. Bác sĩ, nghe này. Tất cả những động cơ...
  2885.  
  2886. 648
  2887. 00:55:19,140 --> 00:55:21,560
  2888. Chúng ta đã tự đặt mình vào sự phân rã quỹ đạo.
  2889.  
  2890. 649
  2891. 00:55:21,640 --> 00:55:25,970
  2892. Chúng ta sẽ sớm vào bầu khí quyển
  2893. nếu không thể trở lại ổn định.
  2894.  
  2895. 650
  2896. 00:55:26,050 --> 00:55:29,640
  2897. Và tôi cần số nhiên liệu còn lại
  2898. để làm điều này, nếu nó còn nhiều.
  2899.  
  2900. 651
  2901. 00:55:29,720 --> 00:55:30,770
  2902. Không được. David?
  2903.  
  2904. 652
  2905. 00:55:30,850 --> 00:55:34,200
  2906. Chúng ta không thể mạo hiểm
  2907. để Calvin xuống bầu khí quyển được.
  2908.  
  2909. 653
  2910. 00:55:34,280 --> 00:55:36,240
  2911. Tôi không biết liệu nó có sống được không.
  2912.  
  2913. 654
  2914. 00:55:36,320 --> 00:55:38,120
  2915. Chúng ta đều không biết.
  2916. Nó vượt xa..
  2917.  
  2918. 655
  2919. 00:55:38,200 --> 00:55:40,940
  2920. ..những gì mà một sinh vật bình thường
  2921. có thể sống sót.
  2922.  
  2923. 656
  2924. 00:55:46,910 --> 00:55:50,130
  2925. Nếu lựa chọn để nó ở đây,
  2926. hay xuống dưới đó..
  2927.  
  2928. 657
  2929. 00:55:50,210 --> 00:55:52,350
  2930. Chúng ta nên chọn để nó ở đây.
  2931.  
  2932. 658
  2933. 00:55:52,700 --> 00:55:54,700
  2934. Mày đâu rồi?
  2935.  
  2936. 659
  2937. 00:56:18,560 --> 00:56:21,040
  2938. Chúng ta sẽ để nó lại đây.
  2939.  
  2940. 660
  2941. 00:56:25,490 --> 00:56:28,390
  2942. Hãy di chuyển để trở lại quỹ đạo ổn định.
  2943.  
  2944. 661
  2945. 00:56:33,970 --> 00:56:38,170
  2946. Những sinh vật này có thể
  2947. đã ngự trị Sao Hỏa hàng trăm triệu năm trước.
  2948.  
  2949. 662
  2950. 00:56:38,250 --> 00:56:41,790
  2951. Nhưng giờ chúng ta đã biết
  2952. chúng ngủ đông vì thiếu không khí.
  2953.  
  2954. 663
  2955. 00:56:41,870 --> 00:56:46,990
  2956. Nếu chúng ta thu hồi không khí,
  2957. đến phòng Sinh Hoạt và tự nhốt mình lại...
  2958.  
  2959. 664
  2960. 00:56:47,090 --> 00:56:50,180
  2961. Rồi thông gió phần còn lại của Trạm...
  2962.  
  2963. 665
  2964. 00:56:50,460 --> 00:56:53,940
  2965. Chính xác.
  2966. Không có không khí sẽ không có sự sống.
  2967.  
  2968. 666
  2969. 00:56:54,020 --> 00:56:55,990
  2970. Phải.
  2971.  
  2972. 667
  2973. 00:56:56,070 --> 00:56:59,510
  2974. Được rồi, Hugh và tôi sẽ làm từ phía Đông.
  2975.  
  2976. 668
  2977. 00:56:59,590 --> 00:57:00,970
  2978. Và..
  2979.  
  2980. 669
  2981. 00:57:01,050 --> 00:57:05,050
  2982. Anh với Sho xem các phần còn lại rồi khóa chúng.
  2983.  
  2984. 670
  2985. 00:58:07,660 --> 00:58:11,660
  2986. Sẽ mất khoảng..4 giờ để ôxy ra hết.
  2987.  
  2988. 671
  2989. 00:58:11,690 --> 00:58:14,580
  2990. - Vậy chúng ta sẽ làm gì trong khoảng thời gian đó?
  2991. - Chúng ta sẽ đợi.
  2992.  
  2993. 672
  2994. 00:58:17,780 --> 00:58:19,780
  2995. Anh ổn cả chứ?
  2996.  
  2997. 673
  2998. 00:58:21,220 --> 00:58:24,640
  2999. Derry, nhìn tôi nào. Anh ổn chứ?
  3000.  
  3001. 674
  3002. 00:58:25,380 --> 00:58:27,380
  3003. Tôi ổn.
  3004.  
  3005. 675
  3006. 00:58:39,860 --> 00:58:43,020
  3007. Tôi nhớ Challenger bị nổ tung.
  3008.  
  3009. 676
  3010. 00:58:44,070 --> 00:58:47,630
  3011. Họ sơ tán chúng tôi ra khỏi trường...
  3012. Tôi nhớ mãi ngày đó.
  3013.  
  3014. 677
  3015. 00:58:57,520 --> 00:59:00,050
  3016. Thật khó khăn khi nhìn cảnh người chết.
  3017.  
  3018. 678
  3019. 00:59:03,660 --> 00:59:05,660
  3020. Như...
  3021.  
  3022. 679
  3023. 00:59:07,940 --> 00:59:09,940
  3024. Bắn pháo hoa.
  3025.  
  3026. 680
  3027. 00:59:11,720 --> 00:59:14,100
  3028. Bay lên, bay lên...
  3029.  
  3030. 681
  3031. 00:59:15,940 --> 00:59:19,730
  3032. Một màu xanh dài thượt đang cháy.
  3033.  
  3034. 682
  3035. 00:59:20,620 --> 00:59:24,860
  3036. Tôi đã được đứng trên
  3037. những ngọn gió cao dễ chịu và vẻ vang.
  3038.  
  3039. 683
  3040. 00:59:28,560 --> 00:59:30,960
  3041. Sự tôn vinh lớn nhất.
  3042.  
  3043. 684
  3044. 00:59:32,180 --> 00:59:34,410
  3045. Rory đã nói:
  3046.  
  3047. 685
  3048. 00:59:34,660 --> 00:59:37,250
  3049. "Đừng tôn vinh tôi..."
  3050.  
  3051. 686
  3052. 00:59:38,360 --> 00:59:40,830
  3053. "Mà hãy cho tôi một cái dù bay."
  3054.  
  3055. 687
  3056. 00:59:49,260 --> 00:59:51,280
  3057. Anh ta là bạn tôi.
  3058.  
  3059. 688
  3060. 00:59:55,560 --> 00:59:57,560
  3061. Đây là lỗi của tôi.
  3062.  
  3063. 689
  3064. 00:59:58,510 --> 00:59:59,920
  3065. Tất cả đều do tôi.
  3066.  
  3067. 690
  3068. 01:00:00,000 --> 01:00:03,170
  3069. Có thể đó là lỗi của anh,
  3070. cũng có thể là của tôi. Cũng có thể...
  3071.  
  3072. 691
  3073. 01:00:03,250 --> 01:00:05,660
  3074. Nó không quan trọng nữa, phải không?
  3075.  
  3076. 692
  3077. 01:00:07,110 --> 01:00:11,930
  3078. Gặp phải chuyện này chỉ là một tai nạn
  3079. nếu mà chúng ta biết ngay từ đâu.
  3080.  
  3081. 693
  3082. 01:00:12,660 --> 01:00:14,640
  3083. Chúng ta đã đem nó đến.
  3084.  
  3085. 694
  3086. 01:00:14,720 --> 01:00:16,940
  3087. Nó còn sống.
  3088.  
  3089. 695
  3090. 01:00:18,380 --> 01:00:22,250
  3091. Đòi hỏi của cuộc sống là sự đào thải.
  3092.  
  3093. 696
  3094. 01:00:24,450 --> 01:00:26,740
  3095. Calvin có thể không ghét chúng ta.
  3096.  
  3097. 697
  3098. 01:00:29,440 --> 01:00:31,770
  3099. Nhưng nó phải giết chúng ta...
  3100.  
  3101. 698
  3102. 01:00:32,890 --> 01:00:34,990
  3103. ..để tồn tại.
  3104.  
  3105. 699
  3106. 01:00:42,690 --> 01:00:44,690
  3107. Hugh.
  3108.  
  3109. 700
  3110. 01:00:46,210 --> 01:00:48,290
  3111. - Hugh.
  3112. - Đợi đã nào.
  3113.  
  3114. 701
  3115. 01:00:49,000 --> 01:00:51,000
  3116. Bình tĩnh.
  3117.  
  3118. 702
  3119. 01:00:51,840 --> 01:00:53,460
  3120. Này, Hugh.
  3121.  
  3122. 703
  3123. 01:00:53,790 --> 01:00:55,800
  3124. Tôi ổn.
  3125.  
  3126. 704
  3127. 01:00:57,560 --> 01:01:00,860
  3128. Xin lỗi về tất cả...
  3129.  
  3130. 705
  3131. 01:01:01,560 --> 01:01:03,560
  3132. Hugh?
  3133.  
  3134. 706
  3135. 01:01:07,880 --> 01:01:09,980
  3136. Không thấy hoạt động nữa.
  3137.  
  3138. 707
  3139. 01:01:10,450 --> 01:01:12,450
  3140. Lấy cho tôi sốc điện.
  3141.  
  3142. 708
  3143. 01:01:14,570 --> 01:01:17,100
  3144. - Giữ anh ấy lại.
  3145. - Được rồi.
  3146.  
  3147. 709
  3148. 01:01:17,300 --> 01:01:19,160
  3149. - Đặt anh ấy nằm xuống.
  3150. - Tôi sẽ buộc anh ta lại.
  3151.  
  3152. 710
  3153. 01:01:19,240 --> 01:01:21,240
  3154. - Tháo dây kéo được không.
  3155. - Được.
  3156.  
  3157. 711
  3158. 01:01:22,290 --> 01:01:24,800
  3159. Sho, lấy giùm tôi kit ACLS
  3160. và máy khử rung tim.
  3161.  
  3162. 712
  3163. 01:01:24,880 --> 01:01:26,880
  3164. Hugh.
  3165.  
  3166. 713
  3167. 01:01:28,910 --> 01:01:30,230
  3168. Đây.
  3169.  
  3170. 714
  3171. 01:01:30,310 --> 01:01:32,420
  3172. Chuẩn bị khử rung tim,
  3173. shock điện ngay nào.
  3174.  
  3175. 715
  3176. 01:01:32,500 --> 01:01:36,130
  3177. - 360J.
  3178. - Nghe rõ 360 J. Đang nạp.
  3179.  
  3180. 716
  3181. 01:01:36,210 --> 01:01:38,210
  3182. Làm nào.
  3183.  
  3184. 717
  3185. 01:01:40,140 --> 01:01:41,460
  3186. - Đang nạp.
  3187. - Tiếp tục khử rung tim.
  3188.  
  3189. 718
  3190. 01:01:41,460 --> 01:01:43,480
  3191. Shock ở mức cao nhất 360.
  3192.  
  3193. 719
  3194. 01:01:43,560 --> 01:01:45,560
  3195. Sốc!
  3196.  
  3197. 720
  3198. 01:01:47,820 --> 01:01:49,450
  3199. - Chưa thấy gì.
  3200. - Làm lại nào. 360.
  3201.  
  3202. 721
  3203. 01:01:49,530 --> 01:01:51,530
  3204. - Làm lại, nhấn anh ấy đi.
  3205. - Sốc.
  3206.  
  3207. 722
  3208. 01:01:54,010 --> 01:01:57,250
  3209. Rồi, rồi.
  3210. Được rồi, có nhịp rồi.
  3211.  
  3212. 723
  3213. 01:01:58,380 --> 01:02:01,080
  3214. Vâng, nhịp đập: 98 nhịp.
  3215.  
  3216. 724
  3217. 01:02:01,160 --> 01:02:03,760
  3218. Anh thực sự làm tôi sợ đấy, anh bạn.
  3219.  
  3220. 725
  3221. 01:02:04,290 --> 01:02:06,290
  3222. David?
  3223.  
  3224. 726
  3225. 01:02:07,440 --> 01:02:09,440
  3226. David?
  3227.  
  3228. 727
  3229. 01:02:12,170 --> 01:02:15,220
  3230. - Gì đây nhỉ?
  3231. - Trấn tĩnh nào.
  3232.  
  3233. 728
  3234. 01:02:20,410 --> 01:02:23,970
  3235. - Lấy máy cắt plasma.
  3236. - Calvin đang ăn chân anh ấy.
  3237.  
  3238. 729
  3239. 01:02:35,740 --> 01:02:37,740
  3240. Đi thôi. Ra khỏi đây.
  3241.  
  3242. 730
  3243. 01:02:41,030 --> 01:02:43,030
  3244. - Đi thôi!
  3245. - Nhanh nào!
  3246.  
  3247. 731
  3248. 01:02:44,000 --> 01:02:46,750
  3249. Miranda, ra nhanh!
  3250. Kéo nó ra khỏi Hugh, Sho!
  3251.  
  3252. 732
  3253. 01:02:46,830 --> 01:02:49,640
  3254. - Chúng tôi sẽ trở lại!
  3255. - Miranda, nhanh lên!
  3256.  
  3257. 733
  3258. 01:02:49,730 --> 01:02:51,730
  3259. Sho!
  3260.  
  3261. 734
  3262. 01:02:56,090 --> 01:02:58,090
  3263. Không!
  3264.  
  3265. 735
  3266. 01:03:01,720 --> 01:03:03,780
  3267. - Sho!
  3268. - Không!
  3269.  
  3270. 736
  3271. 01:03:18,240 --> 01:03:20,240
  3272. Mọi người ơi?
  3273.  
  3274. 737
  3275. 01:04:50,220 --> 01:04:53,790
  3276. - Calvin hả?
  3277. - Chúng tôi không biết nó ở đâu nữa.
  3278.  
  3279. 738
  3280. 01:05:02,770 --> 01:05:05,360
  3281. - Sho đâu?
  3282. - Anh ấy sẽ ổn thôi.
  3283.  
  3284. 739
  3285. 01:05:05,440 --> 01:05:08,490
  3286. Chúng ta đã thu hết khí ôxy trong Trạm.
  3287.  
  3288. 740
  3289. 01:05:19,160 --> 01:05:21,400
  3290. Nâng tôi lên với.
  3291.  
  3292. 741
  3293. 01:05:30,720 --> 01:05:32,720
  3294. Oh... Miranda.
  3295.  
  3296. 742
  3297. 01:05:40,080 --> 01:05:42,080
  3298. Lên nữa, lên nữa.
  3299.  
  3300. 743
  3301. 01:06:09,970 --> 01:06:12,070
  3302. Cha đang về nhà đây Mei.
  3303.  
  3304. 744
  3305. 01:06:46,320 --> 01:06:50,500
  3306. Anh biết gì không tôi cảm thấy
  3307. đây không phải là khoa học. Nó không đúng chút nào.
  3308.  
  3309. 745
  3310. 01:06:52,430 --> 01:06:54,460
  3311. Tôi cảm thấy chán ghét.
  3312.  
  3313. 746
  3314. 01:06:55,540 --> 01:06:57,570
  3315. Thật sự...
  3316.  
  3317. 747
  3318. 01:06:57,770 --> 01:06:59,720
  3319. chán ghét...
  3320.  
  3321. 748
  3322. 01:06:59,800 --> 01:07:02,220
  3323. ..cái thứ chết tiệt đó.
  3324.  
  3325. 749
  3326. 01:07:13,590 --> 01:07:15,590
  3327. Calvin kìa.
  3328.  
  3329. 750
  3330. 01:07:20,410 --> 01:07:22,390
  3331. Sao nó di chuyển như thế nhỉ?
  3332.  
  3333. 751
  3334. 01:07:22,470 --> 01:07:25,400
  3335. Nó đã nuốt cái tín hiệu trên chân Derry.
  3336.  
  3337. 752
  3338. 01:07:25,480 --> 01:07:27,480
  3339. Phải rồi.
  3340.  
  3341. 753
  3342. 01:07:29,570 --> 01:07:31,650
  3343. Chúng ta có thể theo dõi nó.
  3344.  
  3345. 754
  3346. 01:09:11,830 --> 01:09:15,100
  3347. Giết nó đi.
  3348. Nâng "Zarya" lên nào.
  3349.  
  3350. 755
  3351. 01:09:27,130 --> 01:09:30,070
  3352. Nó đang ngạt thở.
  3353. Anh nghĩ nó sẽ cầm cự được bao lâu nữa?
  3354.  
  3355. 756
  3356. 01:09:30,150 --> 01:09:31,170
  3357. Tôi không biết.
  3358.  
  3359. 757
  3360. 01:09:31,250 --> 01:09:35,300
  3361. Cảnh Báo Tới Gần.
  3362.  
  3363. 758
  3364. 01:09:40,310 --> 01:09:43,590
  3365. Họ tới rồi. Cuộc gọi của Kat
  3366. đã được truyền đến Trái Đất.
  3367.  
  3368. 759
  3369. 01:09:43,670 --> 01:09:46,130
  3370. Đúng vậy, họ đang ở đâu?
  3371.  
  3372. 760
  3373. 01:09:46,450 --> 01:09:51,290
  3374. - Khỉ thật. Hình như là "Zarya".
  3375. - Chúa ơi, đó là chỗ Calvin.
  3376.  
  3377. 761
  3378. 01:09:52,110 --> 01:09:54,460
  3379. Trạm gọi "Soyuz".
  3380.  
  3381. 762
  3382. 01:09:54,540 --> 01:09:57,120
  3383. Trạm gọi "Soyuz", nghe rõ không?
  3384.  
  3385. 763
  3386. 01:09:58,030 --> 01:10:00,380
  3387. Trạm gọi "Soyuz", nghe rõ không?
  3388.  
  3389. 764
  3390. 01:10:00,410 --> 01:10:03,590
  3391. - Trạm gọi "Soyuz", nghe rõ không?
  3392. - Thử dùng đèn pin xem.
  3393.  
  3394. 765
  3395. 01:10:06,620 --> 01:10:08,650
  3396. Tới đây, tới đây!
  3397.  
  3398. 766
  3399. 01:10:10,180 --> 01:10:12,270
  3400. Họ không thể thấy nó.
  3401.  
  3402. 767
  3403. 01:10:13,250 --> 01:10:15,480
  3404. Có quá nhiều ánh sáng.
  3405.  
  3406. 768
  3407. 01:10:26,170 --> 01:10:30,260
  3408. - Khỉ thật. Họ đang làm cái quái gì thế nhỉ?
  3409. - David.
  3410.  
  3411. 769
  3412. 01:10:30,460 --> 01:10:34,610
  3413. David!
  3414. Họ không đến để cứu chúng ta.
  3415.  
  3416. 770
  3417. 01:10:35,470 --> 01:10:38,720
  3418. - Đó là tường lửa 3.
  3419. - Gì cơ?
  3420.  
  3421. 771
  3422. 01:10:39,720 --> 01:10:42,080
  3423. Tường lửa 1 là một cái hộp.
  3424.  
  3425. 772
  3426. 01:10:42,160 --> 01:10:44,860
  3427. Tường lửa 2 là phòng thí nghiệm.
  3428.  
  3429. 773
  3430. 01:10:46,600 --> 01:10:49,100
  3431. Tường lửa 3 là cái Trạm.
  3432.  
  3433. 774
  3434. 01:10:50,440 --> 01:10:54,100
  3435. - Ta có tường lửa mới rồi.
  3436. - Họ không biết.
  3437.  
  3438. 775
  3439. 01:10:54,180 --> 01:10:58,240
  3440. Và nếu tường lửa 1 và 2 thất bại,
  3441. họ có 2 lựa chọn.
  3442.  
  3443. 776
  3444. 01:10:58,540 --> 01:11:02,330
  3445. Hó có thể cứu...
  3446. hoặc loại trừ.
  3447.  
  3448. 777
  3449. 01:11:05,750 --> 01:11:08,850
  3450. Họ đang đẩy chúng ta
  3451. vào khoảng không vô tận.
  3452.  
  3453. 778
  3454. 01:11:10,620 --> 01:11:13,840
  3455. Họ không thể để Calvin đến Trái Đất được.
  3456.  
  3457. 779
  3458. 01:11:14,090 --> 01:11:16,140
  3459. Đó là quy trình của tôi.
  3460.  
  3461. 780
  3462. 01:11:16,680 --> 01:11:20,250
  3463. Họ đã nhấn mạnh ngay từ đầu,
  3464. và ủy ban cũng đã đồng ý.
  3465.  
  3466. 781
  3467. 01:11:21,070 --> 01:11:25,890
  3468. Họ đã ký tên lên đó.
  3469. Danh sách này cũng dài như cánh tay anh vậy.
  3470.  
  3471. 782
  3472. 01:11:27,090 --> 01:11:29,410
  3473. Thấy chưa, việc bảo vệ các tường lửa
  3474. là công việc của tôi.
  3475.  
  3476. 783
  3477. 01:11:29,490 --> 01:11:32,450
  3478. Và nếu chúng ta thành công,
  3479. chúng ta có thể trở về.
  3480.  
  3481. 784
  3482. 01:11:33,970 --> 01:11:36,100
  3483. Còn nếu thất bại...
  3484.  
  3485. 785
  3486. 01:11:43,240 --> 01:11:45,330
  3487. Chờ cha nhé, Mei.
  3488.  
  3489. 786
  3490. 01:11:56,000 --> 01:11:58,720
  3491. Sho. Anh ấy nghĩ mình sẽ được giải cứu.
  3492.  
  3493. 787
  3494. 01:11:58,800 --> 01:12:01,950
  3495. Ô trời! Anh ta đang hướng về phía Calvin.
  3496.  
  3497. 788
  3498. 01:12:15,030 --> 01:12:18,560
  3499. Sho! Sho, nghe chúng tôi không?
  3500.  
  3501. 789
  3502. 01:12:57,330 --> 01:12:59,330
  3503. Sho!
  3504.  
  3505. 790
  3506. 01:13:23,670 --> 01:13:26,070
  3507. MỐI NỐI BỊ ĐỨT
  3508.  
  3509. 791
  3510. 01:13:40,970 --> 01:13:42,970
  3511. Sho!
  3512.  
  3513. 792
  3514. 01:13:52,740 --> 01:13:56,520
  3515. Nắm lấy tay tôi!
  3516. Đừng bỏ ra, Sho!
  3517.  
  3518. 793
  3519. 01:14:17,800 --> 01:14:20,040
  3520. Không, đừng bỏ..!
  3521.  
  3522. 794
  3523. 01:14:25,510 --> 01:14:27,510
  3524. Chạy đi!
  3525.  
  3526. 795
  3527. 01:14:29,980 --> 01:14:32,270
  3528. Không! Sho ơi!
  3529.  
  3530. 796
  3531. 01:14:41,100 --> 01:14:46,100
  3532. Phụ đề: danghuong18
  3533. XemRap.Com
  3534.  
  3535. 797
  3536. 01:15:02,250 --> 01:15:04,250
  3537. Miranda!
  3538.  
  3539. 798
  3540. 01:15:09,850 --> 01:15:11,850
  3541. Miranda!
  3542.  
  3543. 799
  3544. 01:16:05,560 --> 01:16:08,290
  3545. CPU vẫn hoạt động. Đúng là phép màu.
  3546.  
  3547. 800
  3548. 01:16:08,840 --> 01:16:10,430
  3549. Chúng ta...
  3550.  
  3551. 801
  3552. 01:16:10,510 --> 01:16:14,110
  3553. Chúng ta đang mất những thứ thiết yếu.
  3554. Nhiệt độ đang giảm mạnh.
  3555.  
  3556. 802
  3557. 01:16:14,190 --> 01:16:17,830
  3558. Khí quyển đang thoát ra khắp nơi,
  3559. và tôi không biết dừng nó lại làm sao.
  3560.  
  3561. 803
  3562. 01:16:17,910 --> 01:16:21,890
  3563. - Chúng ta còn bao nhiêu thời gian nữa?
  3564. - Đây?
  3565.  
  3566. 804
  3567. 01:16:22,070 --> 01:16:24,730
  3568. Hai giờ, một giờ hoặc 45 phút nữa.
  3569.  
  3570. 805
  3571. 01:16:24,810 --> 01:16:26,810
  3572. Tôi cần...
  3573.  
  3574. 806
  3575. 01:16:27,010 --> 01:16:28,330
  3576. - Gì thế nhỉ?
  3577. - Khốn nạn thật.
  3578.  
  3579. 807
  3580. 01:16:28,410 --> 01:16:30,640
  3581. - Mẹ nó.
  3582. - Chuyện gì thế?
  3583.  
  3584. 808
  3585. 01:16:30,720 --> 01:16:33,360
  3586. - Gì thế?
  3587. - Chúng ta...
  3588.  
  3589. 809
  3590. 01:16:34,050 --> 01:16:36,420
  3591. Chúng ta không đi vào không gian.
  3592. Mà đi theo hướng ngược lại.
  3593.  
  3594. 810
  3595. 01:16:36,500 --> 01:16:39,530
  3596. Mớ động cơ ngu ngốc này,
  3597. chúng ta đang phân rã trở lại.
  3598.  
  3599. 811
  3600. 01:16:39,610 --> 01:16:41,610
  3601. Gì cơ?
  3602.  
  3603. 812
  3604. 01:16:42,430 --> 01:16:45,580
  3605. Sho có một chương trình con ở đây.
  3606.  
  3607. 813
  3608. 01:16:47,980 --> 01:16:52,980
  3609. Không sửa được thứ gì,
  3610. dù gì cũng không còn nhiên liệu nữa...
  3611.  
  3612. 814
  3613. 01:16:54,910 --> 01:16:57,600
  3614. Chúng ta sẽ bị chìm vào khí quyển...
  3615.  
  3616. 815
  3617. 01:16:59,860 --> 01:17:01,870
  3618. ..39 phút nữa.
  3619.  
  3620. 816
  3621. 01:17:13,760 --> 01:17:16,590
  3622. Chúng ta sẽ không sống nổi nếu vào đó.
  3623.  
  3624. 817
  3625. 01:17:23,510 --> 01:17:25,670
  3626. Nhưng Calvin thì có thể.
  3627.  
  3628. 818
  3629. 01:18:11,020 --> 01:18:13,380
  3630. Lạnh quá.
  3631.  
  3632. 819
  3633. 01:18:31,420 --> 01:18:33,780
  3634. <i><b>ÔNG TRĂNG NGỦ NGON</b>.</i>
  3635.  
  3636. 820
  3637. 01:18:37,550 --> 01:18:41,050
  3638. Cha tôi từng đọc nó cho tôi khi còn nhỏ.
  3639.  
  3640. 821
  3641. 01:18:46,480 --> 01:18:48,660
  3642. <i>Ngủ ngon, căn phòng.</i>
  3643.  
  3644. 822
  3645. 01:18:51,210 --> 01:18:53,260
  3646. <i>Ngủ ngon, ông trăng.</i>
  3647.  
  3648. 823
  3649. 01:18:54,440 --> 01:18:57,530
  3650. <i>Ngủ ngon, chú bò nhảy qua mặt trăng.</i>
  3651.  
  3652. 824
  3653. 01:19:01,510 --> 01:19:03,420
  3654. <i>Ngủ ngon, ánh sáng...</i>
  3655.  
  3656. 825
  3657. 01:19:03,500 --> 01:19:05,750
  3658. <i>và quả bóng đỏ.</i>
  3659.  
  3660. 826
  3661. 01:19:12,720 --> 01:19:15,040
  3662. <i>Chúc ai đó ngủ ngon.</i>
  3663.  
  3664. 827
  3665. 01:19:41,380 --> 01:19:45,130
  3666. Tôi nhớ lần đầu tiên thấy
  3667. hình ảnh đầu tiên về Trái Đất.
  3668.  
  3669. 828
  3670. 01:19:46,730 --> 01:19:49,990
  3671. Và tôi đã hỏi cha tôi
  3672. chúng ở đâu...
  3673.  
  3674. 829
  3675. 01:19:50,380 --> 01:19:52,890
  3676. Tất cả các đường đó.
  3677.  
  3678. 830
  3679. 01:19:53,590 --> 01:19:55,590
  3680. Những đường biên.
  3681.  
  3682. 831
  3683. 01:20:00,060 --> 01:20:02,540
  3684. Tôi thực sự rất nhớ ông ấy.
  3685.  
  3686. 832
  3687. 01:20:22,620 --> 01:20:24,780
  3688. <i>"Ông trăng ngủ ngon"</i>
  3689.  
  3690. 833
  3691. 01:20:26,360 --> 01:20:28,600
  3692. <i>"Ngủ ngon những vì sao"</i>
  3693.  
  3694. 834
  3695. 01:20:29,930 --> 01:20:31,930
  3696. <i>"Ngủ ngon, không khí"</i>
  3697.  
  3698. 835
  3699. 01:20:36,940 --> 01:20:38,940
  3700. <i>"Ngủ ngon, không khí"</i>
  3701.  
  3702. 836
  3703. 01:20:42,110 --> 01:20:44,110
  3704. Mồi nhữ.
  3705.  
  3706. 837
  3707. 01:20:44,860 --> 01:20:46,980
  3708. Calvin cần ôxy để tồn tại.
  3709.  
  3710. 838
  3711. 01:20:47,060 --> 01:20:50,980
  3712. Với mức ôxy thấp dần ở những vùng còn lại,
  3713. nó sẽ nhắm đến mấy cái nến oxy.
  3714.  
  3715. 839
  3716. 01:20:51,060 --> 01:20:52,740
  3717. Chúng ta có thể dùng nó như cái mồi nhữ.
  3718.  
  3719. 840
  3720. 01:20:52,820 --> 01:20:56,220
  3721. Có hai khoang cứu sinh, A và B.
  3722.  
  3723. 841
  3724. 01:20:56,730 --> 01:20:59,670
  3725. Cả 2 đều được đặt vào quỹ đạo mặc định.
  3726.  
  3727. 842
  3728. 01:21:00,050 --> 01:21:04,160
  3729. Cô hãy nhấn nút, chúng sẽ tự lái lên bề mặt.
  3730.  
  3731. 843
  3732. 01:21:04,240 --> 01:21:09,090
  3733. Trừ khi có ai đó..có ai đó nhấn từ bên trong.
  3734.  
  3735. 844
  3736. 01:21:09,640 --> 01:21:13,360
  3737. Tôi sẽ dùng nến ôxy
  3738. để dụ Calvin vào khoang A.
  3739.  
  3740. 845
  3741. 01:21:13,440 --> 01:21:17,750
  3742. Tôi đóng vùng này, cô sẽ nhấn nút
  3743. để tôi có thể điều khiển bằng tay.
  3744.  
  3745. 846
  3746. 01:21:17,830 --> 01:21:20,820
  3747. Nếu tôi có thể giữ được,
  3748. tôi có thể nhấn lên đường bay.
  3749.  
  3750. 847
  3751. 01:21:20,900 --> 01:21:25,270
  3752. Và giữ nó đủ lâu,
  3753. sẽ tránh được sự hồi quyển.
  3754.  
  3755. 848
  3756. 01:21:26,300 --> 01:21:31,060
  3757. - Anh sẽ bay vào khoảng không vô tận.
  3758. - Với.. Với Calvin. Đúng thế.
  3759.  
  3760. 849
  3761. 01:21:31,140 --> 01:21:34,670
  3762. Lúc đó, cô cứ vào khoang B.
  3763. Nhấn cái nút.
  3764.  
  3765. 850
  3766. 01:21:34,750 --> 01:21:37,790
  3767. Nếu không có trục trặc gì,
  3768. thì nó sẽ đưa cô về nhà.
  3769.  
  3770. 851
  3771. 01:21:37,870 --> 01:21:42,220
  3772. - Không được, chúng phải cùng dụ Calvin.
  3773. - Thôi nào, Miranda.
  3774.  
  3775. 852
  3776. 01:21:42,290 --> 01:21:45,050
  3777. - Không có nghĩa lý gì đâu.
  3778. - Tại sao?
  3779.  
  3780. 853
  3781. 01:21:45,130 --> 01:21:48,180
  3782. Khoang cứu sinh
  3783. chỉ dành cho một người.
  3784.  
  3785. 854
  3786. 01:21:48,360 --> 01:21:51,510
  3787. Và đây sẽ là kế hoạch của cô.
  3788.  
  3789. 855
  3790. 01:21:51,730 --> 01:21:54,970
  3791. Hãy đảm bảo con quái đó
  3792. không đến được Trái Đất.
  3793.  
  3794. 856
  3795. 01:21:55,420 --> 01:21:59,160
  3796. - Tôi nên là người làm kế hoạch A hơn.
  3797. - Không được, tôi là phi công.
  3798.  
  3799. 857
  3800. 01:21:59,710 --> 01:22:01,710
  3801. Cô phải đảm nhận kế hoạch B.
  3802.  
  3803. 858
  3804. 01:22:02,350 --> 01:22:04,350
  3805. Nghe này, nghe này.
  3806.  
  3807. 859
  3808. 01:22:04,720 --> 01:22:06,910
  3809. Tôi thuộc về nơi đây
  3810.  
  3811. 860
  3812. 01:22:11,540 --> 01:22:16,550
  3813. Tôi không muốn xuống
  3814. sống với những thứ chết tiệt dưới đó nữa.
  3815.  
  3816. 861
  3817. 01:22:19,900 --> 01:22:22,940
  3818. Tôi cần cô nói là tin tôi.
  3819.  
  3820. 862
  3821. 01:22:24,410 --> 01:22:26,410
  3822. Được không?
  3823.  
  3824. 863
  3825. 01:22:33,100 --> 01:22:35,100
  3826. Vâng.
  3827.  
  3828. 864
  3829. 01:22:36,110 --> 01:22:38,280
  3830. Tôi tin anh.
  3831.  
  3832. 865
  3833. 01:22:42,120 --> 01:22:45,050
  3834. Đợi ở đây. Tôi sẽ ra hiệu cho cô.
  3835.  
  3836. 866
  3837. 01:23:47,040 --> 01:23:49,990
  3838. <i><b>ÔXY Ở MỨC THẤP</b></i>
  3839.  
  3840. 867
  3841. 01:24:53,690 --> 01:24:55,690
  3842. Khỉ thật!
  3843.  
  3844. 868
  3845. 01:25:41,850 --> 01:25:43,850
  3846. Mẹ kiếp.
  3847.  
  3848. 869
  3849. 01:27:02,590 --> 01:27:06,290
  3850. Là chuyên gia sứ mệnh bác sĩ David Jordan,
  3851. chỉ huy "Soyuz" khoang A đây.
  3852.  
  3853. 870
  3854. 01:27:06,370 --> 01:27:09,070
  3855. 22:33 UTC.
  3856.  
  3857. 871
  3858. 01:27:09,150 --> 01:27:12,800
  3859. ISS đã rơi vào trạng thái phân rã chóng mặt.
  3860.  
  3861. 872
  3862. 01:27:12,880 --> 01:27:16,380
  3863. Khởi động trình tự thoát hiểm khẩn cấp trong 5...
  3864.  
  3865. 873
  3866. 01:27:16,460 --> 01:27:18,960
  3867. 4... 3...
  3868.  
  3869. 874
  3870. 01:27:19,040 --> 01:27:22,060
  3871. 2... 1.
  3872.  
  3873. 875
  3874. 01:28:00,010 --> 01:28:02,450
  3875. Thôi nào, Miranda,
  3876. đi đi chứ.
  3877.  
  3878. 876
  3879. 01:28:18,210 --> 01:28:20,440
  3880. Khởi tạo ghi đè thủ công.
  3881.  
  3882. 877
  3883. 01:28:49,460 --> 01:28:54,020
  3884. Bác sĩ Miranda North đây, hộp đen đang ghi lại,
  3885. trong trường hợp tôi chết trong khi hồi quyển.
  3886.  
  3887. 878
  3888. 01:28:54,710 --> 01:28:57,810
  3889. Sinh vật này đã giết chết 4
  3890. trong 6 phi hành gia của ISS.
  3891.  
  3892. 879
  3893. 01:28:57,890 --> 01:29:03,440
  3894. ..và người thứ 5, Bác sĩ David Jordan,
  3895. được xem như đã hy sinh để nó vào khoảng không vô tận.
  3896.  
  3897. 880
  3898. 01:29:04,740 --> 01:29:07,930
  3899. Năm đồng nghiệp của tôi đã hy sinh anh dũng
  3900. để duy trì tường lửa.
  3901.  
  3902. 881
  3903. 01:29:08,010 --> 01:29:13,040
  3904. Xin hãy tôn vinh họ vì đã làm tất cả.
  3905.  
  3906. 882
  3907. 01:29:13,210 --> 01:29:16,280
  3908. Vật thể sống từ Sao Hỏa này rất nguy hiểm.
  3909.  
  3910. 883
  3911. 01:29:16,360 --> 01:29:20,580
  3912. Đừng đánh giá thấp sự thông minh
  3913. và khả năng thích ứng của chúng.
  3914.  
  3915. 884
  3916. 01:29:21,570 --> 01:29:24,380
  3917. Giờ chúng tôi chưa có cách ức chế
  3918. hay tiêu trừ nó...
  3919.  
  3920. 885
  3921. 01:29:24,460 --> 01:29:26,720
  3922. ..và một khi sinh vật này đến Trái Đất...
  3923.  
  3924. 886
  3925. 01:29:26,800 --> 01:29:29,920
  3926. ..hãy dùng mọi nguồn lực có sẵn để tiêu diệt nó...
  3927.  
  3928. 887
  3929. 01:29:30,000 --> 01:29:32,860
  3930. ..hoặc là nhân loại sẽ gặp nạn.
  3931.  
  3932. 888
  3933. 01:32:29,511 --> 01:32:32,040
  3934. <i>Ba ơi ba, cái gì bị rớt đó.</i>
  3935.  
  3936. 889
  3937. 01:32:57,340 --> 01:32:59,150
  3938. <i>Mau lên ba!</i>
  3939.  
  3940. 890
  3941. 01:33:04,660 --> 01:33:06,610
  3942. <i>Gần tới rồi, thêm xí nữa!</i>
  3943.  
  3944. 891
  3945. 01:33:33,430 --> 01:33:37,020
  3946. - Không không.
  3947. - Không, không..!
  3948.  
  3949. 892
  3950. 01:33:37,020 --> 01:33:42,844
  3951. - Không, không, không..!
  3952.  
  3953. 893
  3954. 01:33:43,050 --> 01:33:45,540
  3955. HỆ THỐNG BỊ LỖI
  3956.  
  3957. 894
  3958. 01:33:52,130 --> 01:33:54,590
  3959. - Không được, không được.
  3960. <i>- Ấn mạnh mạnh tí!</i>
  3961.  
  3962. 895
  3963. 01:33:56,130 --> 01:33:57,320
  3964. Không được!
  3965.  
  3966. 896
  3967. 01:33:59,750 --> 01:34:02,170
  3968. Không, không, không được mở!
  3969.  
  3970. 897
  3971. 01:34:03,100 --> 01:34:35,100
  3972. Phụ đề: danghuong18
  3973. XemRap.Com
  3974.  
  3975. 898
  3976. 01:35:11,072 --> 01:35:14,507
  3977. ♪ When I die and they lay me to rest ♪
  3978.  
  3979. 899
  3980. 01:35:14,508 --> 01:35:18,411
  3981. ♪ Gonna go to
  3982. the place that's the best ♪
  3983.  
  3984. 900
  3985. 01:35:18,412 --> 01:35:21,311
  3986. ♪ When I lay me down to die ♪
  3987.  
  3988. 901
  3989. 01:35:21,315 --> 01:35:29,589
  3990. ♪ Goin' up to the spirit in the sky ♪
  3991.  
  3992. 902
  3993. 01:35:29,590 --> 01:35:33,526
  3994. ♪ That's where I'm gonna go when I die ♪
  3995.  
  3996. 903
  3997. 01:35:33,527 --> 01:35:36,290
  3998. ♪ When I die and they lay me to rest ♪
  3999.  
  4000. 904
  4001. 01:35:36,297 --> 01:35:40,566
  4002. ♪ I'm gonna go to
  4003. the place that's the best ♪
  4004.  
  4005. 905
  4006. 01:35:40,567 --> 01:35:44,342
  4007. ♪ Go to the place that's the best ♪
  4008.  
  4009. 906
  4010. 01:36:04,430 --> 01:36:08,300
  4011. MẦM SỐNG HIỂM HỌA
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement