SHARE
TWEET

the convent

sofiasari May 6th, 2019 322 Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
  1. 0
  2. 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
  3. SOJU77
  4.  
  5. 1
  6. 00:01:00,862 --> 00:01:05,862
  7. SOJU77
  8.  
  9. 2
  10. 00:01:24,250 --> 00:01:26,686
  11. Maafkan aku, Ayah,
  12. karena aku telah berdosa.
  13.  
  14. 3
  15. 00:01:28,721 --> 00:01:30,823
  16. Rasa bersalah yang hebat menimpa saya.
  17.  
  18. 4
  19. 00:01:37,328 --> 00:01:40,196
  20. Saya telah menyaksikan
  21. kekuatan jahat.
  22.  
  23. 5
  24. 00:01:40,198 --> 00:01:42,435
  25. Satu yang saya bujuk
  26. ke dunia ini.
  27.  
  28. 6
  29. 00:01:45,837 --> 00:01:48,540
  30. Itu telah menempatkan penderitaan dan kesengsaraan
  31. pada saudara perempuanku.
  32.  
  33. 7
  34. 00:01:52,510 --> 00:01:54,710
  35. Dan saya takut,
  36. tidak ada cara untuk menghentikannya.
  37.  
  38. 8
  39. 00:02:53,806 --> 00:02:55,538
  40. Di kakimu, penyihir.
  41.  
  42. 9
  43. 00:03:09,921 --> 00:03:11,954
  44. Datang.
  45. Keluar dari jalan!
  46.  
  47. 10
  48. 00:03:15,260 --> 00:03:16,827
  49. Terus bergerak.
  50.  
  51. 11
  52. 00:03:16,829 --> 00:03:18,428
  53. Ayo, cepat!
  54.  
  55. 12
  56. 00:03:18,430 --> 00:03:19,296
  57. Keluar dari jalan.
  58.  
  59. 13
  60. 00:03:19,298 --> 00:03:21,665
  61. - Lanjutkan! Kamu melihat penyihir!
  62. - Lanjutkan.
  63.  
  64. 14
  65. 00:03:21,667 --> 00:03:23,032
  66. Ayolah. Keluar dari jalan.
  67.  
  68. 15
  69. 00:03:24,937 --> 00:03:26,036
  70. Cara ini.
  71.  
  72. 16
  73. 00:03:44,657 --> 00:03:46,756
  74. Ahli nujum lainnya?
  75.  
  76. 17
  77. 00:03:46,758 --> 00:03:47,826
  78. Baik tuan ku.
  79.  
  80. 18
  81. 00:03:48,627 --> 00:03:49,695
  82. Terima kasih.
  83.  
  84. 19
  85. 00:03:56,034 --> 00:03:57,903
  86. Apa yang kamu punya
  87. katakan untuk dirimu sendiri?
  88.  
  89. 20
  90. 00:04:00,938 --> 00:04:01,941
  91. Hm?
  92.  
  93. 21
  94. 00:04:04,643 --> 00:04:06,609
  95. Baik...
  96.  
  97. 22
  98. 00:04:06,611 --> 00:04:10,415
  99. Kita tidak perlu memperpanjang
  100. proses ini lebih jauh.
  101.  
  102. 23
  103. 00:04:12,016 --> 00:04:15,385
  104. Pengadilan ini dapat menawarkan
  105. tidak ada penilaian lain selain ...
  106.  
  107. 24
  108. 00:04:15,387 --> 00:04:16,853
  109. hukuman mati.
  110.  
  111. 25
  112. 00:04:16,855 --> 00:04:19,956
  113. Padahal si tertuduh
  114. mungkin berdiri di sini bisu,
  115.  
  116. 26
  117. 00:04:19,958 --> 00:04:22,591
  118. saya jamin
  119. bahwa dia akan menemukan suaranya
  120.  
  121. 27
  122. 00:04:22,593 --> 00:04:24,394
  123. ketika dia diikat ke tiang pancang
  124.  
  125. 28
  126. 00:04:24,396 --> 00:04:26,029
  127. dan dibakar.
  128.  
  129. 29
  130. 00:04:26,031 --> 00:04:28,932
  131. Apakah itu suaranya
  132. atau suara penciptanya
  133.  
  134. 30
  135. 00:04:28,934 --> 00:04:31,635
  136. masih harus dilihat.
  137.  
  138. 31
  139. 00:04:31,637 --> 00:04:33,372
  140. Siapa yang membela wanita ini?
  141.  
  142. 32
  143. 00:04:38,343 --> 00:04:40,110
  144. Siapa pembantunya?
  145.  
  146. 33
  147. 00:04:40,112 --> 00:04:43,680
  148. Dan siapa yang bisa, atau akan,
  149. membela yang tidak dapat dipertahankan? Hm?
  150.  
  151. 34
  152. 00:04:43,682 --> 00:04:45,882
  153. Hanya Pilatus yang berani.
  154.  
  155. 35
  156. 00:04:45,884 --> 00:04:48,084
  157. Kamu buta
  158. untuk kedua keprihatinan saya
  159.  
  160. 36
  161. 00:04:48,086 --> 00:04:50,786
  162. dan bisnis saya, Hakim.
  163.  
  164. 37
  165. 00:04:50,788 --> 00:04:53,589
  166. Satu-satunya kebutaan saya, Nyonya,
  167. adalah identitas Anda.
  168.  
  169. 38
  170. 00:04:53,591 --> 00:04:57,627
  171. Mungkin Anda bisa membantu saya
  172. sisik dari mata saya sendiri?
  173.  
  174. 39
  175. 00:04:57,629 --> 00:04:59,796
  176. Saya Sister Margaret Aquina.
  177.  
  178. 40
  179. 00:04:59,798 --> 00:05:01,897
  180. Prioritas untuk para Suster
  181. Ekaristi.
  182.  
  183. 41
  184. 00:05:01,899 --> 00:05:05,101
  185. Bagaimana semua ini
  186. yang menjadi perhatian Anda, hm?
  187.  
  188. 42
  189. 00:05:05,103 --> 00:05:07,137
  190. Saya memberikan tujuan kepada yang jatuh.
  191.  
  192. 43
  193. 00:05:07,139 --> 00:05:09,839
  194. Seperti dia,
  195. yang berdiri di depan kamu.
  196.  
  197. 44
  198. 00:05:09,841 --> 00:05:11,574
  199. Ya, saya melayani
  200. kehendak rakyat.
  201.  
  202. 45
  203. 00:05:11,576 --> 00:05:12,843
  204. Dan mereka, juga aku,
  205.  
  206. 46
  207. 00:05:12,845 --> 00:05:16,012
  208. akan menawarkan perlindungan
  209. untuk semua ini ...
  210.  
  211. 47
  212. 00:05:16,014 --> 00:05:18,514
  213. ketidak alamian ini.
  214.  
  215. 48
  216. 00:05:18,516 --> 00:05:20,683
  217. Kita berbagi
  218. tujuan yang sama, Hakim.
  219.  
  220. 49
  221. 00:05:20,685 --> 00:05:23,887
  222. Tetapi prioritas kami berbeda.
  223.  
  224. 50
  225. 00:05:23,889 --> 00:05:26,990
  226. Dia akan dibebaskan untukku
  227. untuk tetap dalam tanggung jawab kami,
  228.  
  229. 51
  230. 00:05:26,992 --> 00:05:29,425
  231. untuk selama-lamanya.
  232.  
  233. 52
  234. 00:05:29,427 --> 00:05:33,462
  235. Jiwa yang menyesal memiliki nilai lebih
  236. dari menyalakan api.
  237.  
  238. 53
  239. 00:05:33,464 --> 00:05:34,831
  240. Ya, ini pengadilan sekuler.
  241.  
  242. 54
  243. 00:05:34,833 --> 00:05:37,134
  244. Di sini, kami melayani hukum
  245. dari lelaki. Jika...
  246.  
  247. 55
  248. 00:05:37,136 --> 00:05:38,702
  249. Kitab Suci menjadi benar,
  250.  
  251. 56
  252. 00:05:38,704 --> 00:05:40,904
  253. maka Anda dan pengantin wanita Kristus
  254.  
  255. 57
  256. 00:05:40,906 --> 00:05:44,507
  257. tidak memiliki pengalaman
  258. dalam hal-hal ini.
  259.  
  260. 58
  261. 00:05:44,509 --> 00:05:46,442
  262. "Jika kitab suci itu benar"?
  263.  
  264. 59
  265. 00:05:46,444 --> 00:05:48,077
  266. Hm
  267.  
  268. 60
  269. 00:05:48,079 --> 00:05:50,113
  270. Anda merayu penistaan
  271. pada kedatangan saya,
  272.  
  273. 61
  274. 00:05:50,115 --> 00:05:53,183
  275. dan sekarang kamu menerima bid'ah.
  276.  
  277. 62
  278. 00:05:53,185 --> 00:05:55,418
  279. Inkuisitor
  280. memiliki sedikit humor,
  281.  
  282. 63
  283. 00:05:55,420 --> 00:05:58,721
  284. dan aku punya banyak telinga.
  285.  
  286. 64
  287. 00:05:58,723 --> 00:06:01,024
  288. Bisakah aroma dari tumpukan kayu
  289. sangat menarik bagi Anda
  290.  
  291. 65
  292. 00:06:01,026 --> 00:06:03,129
  293. Anda bersedia
  294. undang itu ke dirimu sendiri?
  295.  
  296. 66
  297. 00:06:05,730 --> 00:06:06,897
  298. Uh ...
  299.  
  300. 67
  301. 00:06:06,899 --> 00:06:08,968
  302. Kami tidak perlu di luar
  303.  
  304. 68
  305. 00:06:09,999 --> 00:06:11,901
  306. pengaruh dalam proses ini.
  307.  
  308. 69
  309. 00:06:11,903 --> 00:06:13,836
  310. Lepaskan dia
  311. ke tangan yang mampu
  312.  
  313. 70
  314. 00:06:13,838 --> 00:06:15,171
  315. Bunda Yang Terhormat.
  316.  
  317. 71
  318. 00:06:15,173 --> 00:06:16,505
  319. Suster Lucilla,
  320.  
  321. 72
  322. 00:06:16,507 --> 00:06:17,909
  323. persiapkan dia untuk perjalanannya.
  324.  
  325. 73
  326. 00:06:20,879 --> 00:06:22,148
  327. Ayo anakku.
  328.  
  329. 74
  330. 00:06:27,052 --> 00:06:30,890
  331. Semoga Tuhan melanjutkan
  332. untuk memberkati dengan kebijaksanaan-Nya.
  333.  
  334. 75
  335. 00:07:50,668 --> 00:07:52,471
  336. Selamat Datang di rumah,
  337. Ibu Terhormat.
  338.  
  339. 76
  340. 00:07:58,142 --> 00:07:59,808
  341. Suster Adela.
  342.  
  343. 77
  344. 00:07:59,810 --> 00:08:01,613
  345. Ini Persephone.
  346.  
  347. 78
  348. 00:08:04,615 --> 00:08:05,651
  349. Ikuti aku.
  350.  
  351. 79
  352. 00:08:19,964 --> 00:08:21,032
  353. Persefone?
  354.  
  355. 80
  356. 00:08:22,166 --> 00:08:23,201
  357. Cara ini.
  358.  
  359. 81
  360. 00:08:35,780 --> 00:08:36,879
  361. Emeline.
  362.  
  363. 82
  364. 00:08:36,881 --> 00:08:38,848
  365. Ini Persephone.
  366.  
  367. 83
  368. 00:08:41,753 --> 00:08:42,819
  369. Emeline.
  370.  
  371. 84
  372. 00:08:42,821 --> 00:08:45,091
  373. Anda tahu kami dilarang
  374. untuk memiliki hal-hal ini.
  375.  
  376. 85
  377. 00:08:46,758 --> 00:08:48,828
  378. Jaga dirimu lebih baik
  379. untuk tidak membiarkan orang lain melihatnya.
  380.  
  381. 86
  382. 00:08:51,196 --> 00:08:53,964
  383. Bunda Yang Terhormat
  384. sering tampak kasar.
  385.  
  386. 87
  387. 00:08:53,966 --> 00:08:55,799
  388. Tapi dia menyelamatkan kita.
  389.  
  390. 88
  391. 00:08:55,801 --> 00:08:57,199
  392. Itu yang dia lakukan.
  393.  
  394. 89
  395. 00:08:57,201 --> 00:09:00,103
  396. Dia mengumpulkan wanita yang jatuh
  397. dari kota ke kota
  398.  
  399. 90
  400. 00:09:00,105 --> 00:09:01,908
  401. dan menawarkan kita awal yang baru.
  402.  
  403. 91
  404. 00:09:02,673 --> 00:09:03,675
  405. Datang.
  406.  
  407. 92
  408. 00:09:23,761 --> 00:09:25,964
  409. Saya berdoa semoga Anda menikmati
  410. keramahtamahan kami.
  411.  
  412. 93
  413. 00:11:23,447 --> 00:11:24,683
  414. Cepat.
  415.  
  416. 94
  417. 00:11:27,184 --> 00:11:28,253
  418. Apakah kamu lapar?
  419.  
  420. 95
  421. 00:11:40,532 --> 00:11:41,901
  422. Apakah kamu tidur dengan nyenyak?
  423.  
  424. 96
  425. 00:11:45,870 --> 00:11:48,841
  426. Malam pertama di tempat baru
  427. seringkali bisa sulit.
  428.  
  429. 97
  430. 00:11:51,243 --> 00:11:52,311
  431. Saya Catherine.
  432.  
  433. 98
  434. 00:11:57,481 --> 00:11:58,483
  435. Siapa namamu?
  436.  
  437. 99
  438. 00:12:00,818 --> 00:12:01,820
  439. Persefone.
  440.  
  441. 100
  442. 00:12:02,788 --> 00:12:04,454
  443. Persefone?
  444.  
  445. 101
  446. 00:12:04,456 --> 00:12:05,921
  447. Itu sangat cantik.
  448.  
  449. 102
  450. 00:12:05,923 --> 00:12:08,090
  451. Saya tidak sadar
  452. orang suci itu.
  453.  
  454. 103
  455. 00:12:08,092 --> 00:12:09,158
  456. Tidak ada.
  457.  
  458. 104
  459. 00:12:10,427 --> 00:12:11,927
  460. Itu adalah nama kafir.
  461.  
  462. 105
  463. 00:12:11,929 --> 00:12:13,498
  464. Yang tidak punya tempat di sini.
  465.  
  466. 106
  467. 00:12:15,232 --> 00:12:19,169
  468. Lingkungan baru kami perlu belajar
  469. menjadi kurang canggung.
  470.  
  471. 107
  472. 00:12:19,171 --> 00:12:22,272
  473. Saya tidak akan mentolerir
  474. pemborosan seperti itu.
  475.  
  476. 108
  477. 00:12:22,274 --> 00:12:23,506
  478. Kembali bekerja denganmu.
  479.  
  480. 109
  481. 00:12:23,508 --> 00:12:25,811
  482. Iya nih. Tentu saja ibu
  483.  
  484. 110
  485. 00:12:28,879 --> 00:12:31,948
  486. Ambil dan kembalikan
  487. ke dapur.
  488.  
  489. 111
  490. 00:12:31,950 --> 00:12:34,353
  491. Suster Anna Francis
  492. akan menunjukkan jalannya.
  493.  
  494. 112
  495. 00:12:43,094 --> 00:12:44,828
  496. Terpujilah.
  497.  
  498. 113
  499. 00:12:46,898 --> 00:12:48,901
  500. Kami telah diberkati
  501. dengan jiwa baru.
  502.  
  503. 114
  504. 00:12:53,337 --> 00:12:55,238
  505. Persefone.
  506.  
  507. 115
  508. 00:12:55,240 --> 00:12:57,076
  509. Dapur di sini.
  510.  
  511. 116
  512. 00:13:09,955 --> 00:13:10,954
  513. Kita harus ketat
  514.  
  515. 117
  516. 00:13:10,956 --> 00:13:12,955
  517. - bersamanya, Catherine.
  518. - Dia tahu tempatnya.
  519.  
  520. 118
  521. 00:13:12,957 --> 00:13:14,123
  522. Dia akan belajar.
  523.  
  524. 119
  525. 00:13:18,330 --> 00:13:20,563
  526. Anak idiot!
  527.  
  528. 120
  529. 00:13:20,565 --> 00:13:22,368
  530. Membiasakan diri
  531. dengan alasan.
  532.  
  533. 121
  534. 00:13:25,102 --> 00:13:27,338
  535. Apakah kecerobohan Anda
  536. tidak punya batasan?
  537.  
  538. 122
  539. 00:13:45,190 --> 00:13:47,059
  540. Apakah Anda tahu mengapa Anda ada di sini?
  541.  
  542. 123
  543. 00:13:48,393 --> 00:13:49,961
  544. Untuk melayani penebusan dosa.
  545.  
  546. 124
  547. 00:13:51,962 --> 00:13:54,296
  548. Bunda Yang Terhormat adalah suar
  549.  
  550. 125
  551. 00:13:54,298 --> 00:13:55,931
  552. untuk orang-orang seperti kita.
  553.  
  554. 126
  555. 00:13:55,933 --> 00:13:57,035
  556. Seperti kamu.
  557.  
  558. 127
  559. 00:13:58,035 --> 00:13:59,401
  560. Di mana orang lain akan menghindari,
  561.  
  562. 128
  563. 00:13:59,403 --> 00:14:01,204
  564. dia berpelukan.
  565.  
  566. 129
  567. 00:14:01,206 --> 00:14:02,906
  568. Di mana orang lain mengutuk,
  569.  
  570. 130
  571. 00:14:02,908 --> 00:14:04,641
  572. dia menawarkan pengampunan,
  573.  
  574. 131
  575. 00:14:04,643 --> 00:14:06,011
  576. pengertian.
  577.  
  578. 132
  579. 00:14:07,511 --> 00:14:10,445
  580. Itu di luar tembok
  581. telah mengutuk kamu.
  582.  
  583. 133
  584. 00:14:10,447 --> 00:14:13,181
  585. Kami akan menebus Anda.
  586.  
  587. 134
  588. 00:14:13,183 --> 00:14:17,152
  589. Jadi, kontak dari luar
  590. tembok ini terlarang.
  591.  
  592. 135
  593. 00:14:17,154 --> 00:14:20,391
  594. Dan aturan ini
  595. ditegakkan dengan ketat.
  596.  
  597. 136
  598. 00:14:26,464 --> 00:14:29,464
  599. Adik yang Anda ajak bicara
  600. adalah Suster Bernadine.
  601.  
  602. 137
  603. 00:14:29,466 --> 00:14:33,002
  604. Dia memiliki tanggung jawab
  605. untuk perawatan orang sakit kita.
  606.  
  607. 138
  608. 00:14:33,004 --> 00:14:36,339
  609. Tapi tanahnya baru pecah
  610. mengejeknya.
  611.  
  612. 139
  613. 00:14:36,341 --> 00:14:38,244
  614. Monumen kegagalannya.
  615.  
  616. 140
  617. 00:14:39,043 --> 00:14:40,676
  618. Rekan-rekan saudari kita.
  619.  
  620. 141
  621. 00:14:40,678 --> 00:14:42,512
  622. Jatuh kami.
  623.  
  624. 142
  625. 00:14:42,514 --> 00:14:44,984
  626. Berkumpul kepada Tuhan, terlalu cepat.
  627.  
  628. 143
  629. 00:14:50,054 --> 00:14:53,291
  630. Dari semua alasan,
  631. di sinilah Anda harus mendukung.
  632.  
  633. 144
  634. 00:14:54,491 --> 00:14:55,995
  635. Makanan langka.
  636.  
  637. 145
  638. 00:14:57,629 --> 00:15:00,195
  639. Anda harus merawatnya
  640. sebaik yang kamu bisa,
  641.  
  642. 146
  643. 00:15:00,197 --> 00:15:01,933
  644. untuk menyediakan bagi kita semua.
  645.  
  646. 147
  647. 00:15:28,125 --> 00:15:29,127
  648. Halo yang disana.
  649.  
  650. 148
  651. 00:15:30,195 --> 00:15:32,094
  652. Saya ingin tahu apakah Anda dapat membantu saya.
  653.  
  654. 149
  655. 00:15:32,096 --> 00:15:33,296
  656. Saya dilarang berbicara dengan Anda.
  657.  
  658. 150
  659. 00:15:33,298 --> 00:15:34,299
  660. Tunggu!
  661.  
  662. 151
  663. 00:15:35,265 --> 00:15:36,999
  664. Apa yang terjadi pada Catherine?
  665.  
  666. 152
  667. 00:15:37,001 --> 00:15:38,636
  668. Gadis yang merawat
  669. kebun sebelum kamu?
  670.  
  671. 153
  672. 00:15:39,770 --> 00:15:42,104
  673. Saya biasa menikmati pembicaraan saya
  674. dengan dia.
  675.  
  676. 154
  677. 00:15:42,106 --> 00:15:43,705
  678. - Kami cukup dekat sebelum ...
  679. - Hei!
  680.  
  681. 155
  682. 00:15:43,707 --> 00:15:45,307
  683. Tunggu, saya hanya berusaha
  684. untuk berbicara dengan ...
  685.  
  686. 156
  687. 00:15:45,309 --> 00:15:47,642
  688. Anda menyebarkan kasih sayang Anda
  689. secara luas, bukan?
  690.  
  691. 157
  692. 00:15:47,644 --> 00:15:49,244
  693. Anda sudah diperingatkan sebelumnya.
  694.  
  695. 158
  696. 00:15:49,246 --> 00:15:50,348
  697. Biarkan kami.
  698.  
  699. 159
  700. 00:15:53,018 --> 00:15:54,150
  701. Simpan lidahmu.
  702.  
  703. 160
  704. 00:16:10,100 --> 00:16:11,334
  705. Apa yang telah terjadi?
  706.  
  707. 161
  708. 00:16:11,336 --> 00:16:14,105
  709. Dia bertunangan dengan seorang pria muda
  710. di balik tembok.
  711.  
  712. 162
  713. 00:16:19,543 --> 00:16:20,709
  714. Bawa dia ke ruang bawah tanah.
  715.  
  716. 163
  717. 00:16:30,355 --> 00:16:31,587
  718. Suster Anna Francis,
  719.  
  720. 164
  721. 00:16:31,589 --> 00:16:34,257
  722. ambil dua ember air.
  723.  
  724. 165
  725. 00:16:34,259 --> 00:16:36,459
  726. Apakah kamu sudah lupa
  727. konsekuensinya
  728.  
  729. 166
  730. 00:16:36,461 --> 00:16:38,629
  731. dari urusan Anda dengan mereka
  732. yang mencari dagingmu?
  733.  
  734. 167
  735. 00:16:39,431 --> 00:16:41,196
  736. Pertama, memberi makan api.
  737.  
  738. 168
  739. 00:16:41,198 --> 00:16:43,065
  740. Dan sekarang dengan nafsu.
  741.  
  742. 169
  743. 00:16:43,067 --> 00:16:46,636
  744. Anda mungkin berpikir saya punya
  745. memberi Anda penangguhan hukuman.
  746.  
  747. 170
  748. 00:16:46,638 --> 00:16:48,438
  749. Tetapi Anda salah arah.
  750.  
  751. 171
  752. 00:16:48,440 --> 00:16:51,074
  753. Anda harus membakar, Persephone.
  754.  
  755. 172
  756. 00:16:51,076 --> 00:16:54,142
  757. Kecuali Anda memilih
  758. jalan yang berbeda.
  759.  
  760. 173
  761. 00:16:54,144 --> 00:16:55,246
  762. Jalan kita.
  763.  
  764. 174
  765. 00:17:05,824 --> 00:17:07,026
  766. Lucilla.
  767.  
  768. 175
  769. 00:17:13,765 --> 00:17:16,268
  770. Tidak!
  771.  
  772. 176
  773. 00:17:56,673 --> 00:17:58,609
  774. Jauhi tempat ini, pedagang.
  775.  
  776. 177
  777. 00:17:59,611 --> 00:18:00,612
  778. Maaf?
  779.  
  780. 178
  781. 00:18:01,913 --> 00:18:03,382
  782. Mereka tidak akan bertahan lama.
  783.  
  784. 179
  785. 00:18:03,748 --> 00:18:05,480
  786. Siapa?
  787.  
  788. 180
  789. 00:18:05,482 --> 00:18:08,153
  790. Infeksi yang lebih besar
  791. dari pada iman mereka yang mendekat.
  792.  
  793. 181
  794. 00:18:09,354 --> 00:18:10,753
  795. Maksud kamu apa?
  796.  
  797. 182
  798. 00:18:10,755 --> 00:18:13,288
  799. Itu bukan sesuatu
  800. setiap jiwa harus bersaksi.
  801.  
  802. 183
  803. 00:18:13,290 --> 00:18:15,394
  804. Jadi, tolong, tetap jelas.
  805.  
  806. 184
  807. 00:18:51,930 --> 00:18:53,731
  808. Tampilkan Persephone
  809. ke kamar mandi.
  810.  
  811. 185
  812. 00:19:07,744 --> 00:19:09,247
  813. Namanya Ellis.
  814.  
  815. 186
  816. 00:19:10,615 --> 00:19:12,817
  817. Kami disaksikan
  818. berbicara bersama.
  819.  
  820. 187
  821. 00:19:14,352 --> 00:19:16,318
  822. Saya diberitahu
  823. bahwa saya mendorong keduanya
  824.  
  825. 188
  826. 00:19:16,320 --> 00:19:17,622
  827. dan saya sendiri berdosa.
  828.  
  829. 189
  830. 00:19:18,890 --> 00:19:20,456
  831. Dan itu tadi
  832. saat Bunda Yang Terhormat
  833.  
  834. 190
  835. 00:19:20,458 --> 00:19:22,528
  836. ditugaskan kembali tugas saya
  837. ke binatu.
  838.  
  839. 191
  840. 00:19:25,896 --> 00:19:28,332
  841. Dia ingin membawaku pergi
  842. dari tempat ini.
  843.  
  844. 192
  845. 00:19:29,467 --> 00:19:31,267
  846. Ia akan...
  847.  
  848. 193
  849. 00:19:31,269 --> 00:19:33,902
  850. ceritakan dongeng ini.
  851.  
  852. 194
  853. 00:19:33,904 --> 00:19:36,872
  854. Sesuatu yang mengerikan telah terjadi
  855. di sini bertahun-tahun yang lalu.
  856.  
  857. 195
  858. 00:19:36,874 --> 00:19:38,809
  859. Bahwa tempat ini terkutuk.
  860.  
  861. 196
  862. 00:19:41,278 --> 00:19:42,780
  863. Pernahkah kamu melihat
  864. ada sesuatu disini?
  865.  
  866. 197
  867. 00:19:43,513 --> 00:19:44,713
  868. Apa?
  869.  
  870. 198
  871. 00:19:44,715 --> 00:19:46,582
  872. Tidak, tentu saja tidak.
  873.  
  874. 199
  875. 00:19:46,584 --> 00:19:48,420
  876. Ini adalah tempat suci.
  877.  
  878. 200
  879. 00:19:49,586 --> 00:19:51,586
  880. Dongengnya adil
  881. untuk membawaku pergi.
  882.  
  883. 201
  884. 00:19:51,588 --> 00:19:52,590
  885. Persefone.
  886.  
  887. 202
  888. 00:19:58,695 --> 00:19:59,697
  889. Datang.
  890.  
  891. 203
  892. 00:20:09,007 --> 00:20:10,475
  893. Apa yang kita lakukan dengan ini?
  894.  
  895. 204
  896. 00:20:11,643 --> 00:20:14,246
  897. Tuhan memilih
  898. tidak membuat kita diam.
  899.  
  900. 205
  901. 00:20:48,578 --> 00:20:50,546
  902. Apa yang terjadi pada mereka?
  903.  
  904. 206
  905. 00:20:50,548 --> 00:20:52,914
  906. Dipukul dengan demam.
  907.  
  908. 207
  909. 00:20:52,916 --> 00:20:54,816
  910. Tapi dari asalnya,
  911. kita tidak yakin.
  912.  
  913. 208
  914. 00:20:58,021 --> 00:21:00,088
  915. Yang bisa kita lakukan adalah menghibur mereka
  916. dalam penderitaan mereka
  917.  
  918. 209
  919. 00:21:00,090 --> 00:21:01,759
  920. dan berdoa untuk keselamatan mereka.
  921.  
  922. 210
  923. 00:21:04,061 --> 00:21:05,630
  924. Mereka tidak bisa memiliki lebih lama sekarang.
  925.  
  926. 211
  927. 00:21:07,531 --> 00:21:09,030
  928. Suster Bernadine. Lucilla.
  929.  
  930. 212
  931. 00:21:10,367 --> 00:21:11,499
  932. Saya membutuhkan bantuan.
  933.  
  934. 213
  935. 00:21:28,353 --> 00:21:30,288
  936. Bawa dia keluar dari sini!
  937.  
  938. 214
  939. 00:21:36,394 --> 00:21:37,992
  940. Matanya.
  941.  
  942. 215
  943. 00:21:37,994 --> 00:21:39,828
  944. - Dia bisa melihatku.
  945. - Itu tidak benar.
  946.  
  947. 216
  948. 00:21:39,830 --> 00:21:41,632
  949. Aku berkata padamu,
  950. dia menatapku.
  951.  
  952. 217
  953. 00:21:43,500 --> 00:21:44,999
  954. Suster Bernadine?
  955.  
  956. 218
  957. 00:21:52,777 --> 00:21:55,076
  958. Saya berdoa semoga Anda tenang, kakak.
  959.  
  960. 219
  961. 00:21:55,078 --> 00:21:57,880
  962. Usahamu
  963. sangat berharga, seperti biasa.
  964.  
  965. 220
  966. 00:21:57,882 --> 00:21:59,715
  967. Pergi dan berdoa untuk jiwa yang hilang itu.
  968.  
  969. 221
  970. 00:21:59,717 --> 00:22:01,553
  971. Kami akan mempersiapkannya untuk penguburan.
  972.  
  973. 222
  974. 00:22:04,555 --> 00:22:05,891
  975. Hadir untuk ini.
  976.  
  977. 223
  978. 00:22:23,441 --> 00:22:25,007
  979. Yatuhan,
  980.  
  981. 224
  982. 00:22:25,009 --> 00:22:26,741
  983. kamu telah diambil
  984. jiwa lain dari kita.
  985.  
  986. 225
  987. 00:22:26,743 --> 00:22:28,878
  988. Saya mempertanyakan mengapa Anda melakukan ini.
  989.  
  990. 226
  991. 00:22:28,880 --> 00:22:30,546
  992. Gadis-gadis ini tidak bersalah.
  993.  
  994. 227
  995. 00:22:30,548 --> 00:22:32,715
  996. Mereka tidak pantas
  997. untuk dihukum dengan cara ini.
  998.  
  999. 228
  1000. 00:22:32,717 --> 00:22:33,783
  1001. Dosa apa pun yang mereka tanggung,
  1002.  
  1003. 229
  1004. 00:22:33,785 --> 00:22:36,455
  1005. mereka tidak pantas
  1006. penderitaan yang mereka derita.
  1007.  
  1008. 230
  1009. 00:22:38,055 --> 00:22:40,555
  1010. Saya mohon maaf
  1011. untuk masa laluku sendiri.
  1012.  
  1013. 231
  1014. 00:22:40,557 --> 00:22:42,958
  1015. Keinginan kita,
  1016. yang melahirkan dosa,
  1017.  
  1018. 232
  1019. 00:22:42,960 --> 00:22:46,429
  1020. Saya sekarang telah memberikan diri saya kepada Anda.
  1021.  
  1022. 233
  1023. 00:22:46,431 --> 00:22:48,663
  1024. Aku mohon padamu. Jangan
  1025. ambil yang lain
  1026.  
  1027. 234
  1028. 00:22:48,665 --> 00:22:50,368
  1029. jiwa-jiwa miskin ini dari kita.
  1030.  
  1031. 235
  1032. 00:22:53,671 --> 00:22:54,870
  1033. Jika ini adalah ujian
  1034.  
  1035. 236
  1036. 00:22:54,872 --> 00:22:56,838
  1037. dari ketekunan saya sendiri
  1038. dan iman,
  1039.  
  1040. 237
  1041. 00:22:56,840 --> 00:22:58,841
  1042. Saya khawatir kekuatan saya mengering,
  1043.  
  1044. 238
  1045. 00:22:58,843 --> 00:23:00,575
  1046. penglihatanku buta,
  1047.  
  1048. 239
  1049. 00:23:00,577 --> 00:23:03,011
  1050. iman saya goyah.
  1051.  
  1052. 240
  1053. 00:23:03,013 --> 00:23:04,747
  1054. Saya bergabung dengan biara ini,
  1055.  
  1056. 241
  1057. 00:23:04,749 --> 00:23:07,482
  1058. kawanan ini, untuk menemukan keselamatan.
  1059.  
  1060. 242
  1061. 00:23:07,484 --> 00:23:09,117
  1062. Untuk menemukan pengampunan.
  1063.  
  1064. 243
  1065. 00:23:09,119 --> 00:23:11,453
  1066. Tapi saya belum menemukan.
  1067.  
  1068. 244
  1069. 00:23:11,455 --> 00:23:13,221
  1070. Saya hanya menemukan keraguan
  1071.  
  1072. 245
  1073. 00:23:13,223 --> 00:23:14,925
  1074. di dalam tembok-tembok ini.
  1075.  
  1076. 246
  1077. 00:23:21,898 --> 00:23:24,165
  1078. Saya butuh kekuatan.
  1079.  
  1080. 247
  1081. 00:23:24,167 --> 00:23:26,570
  1082. Saya butuh makanan.
  1083.  
  1084. 248
  1085. 00:23:27,238 --> 00:23:28,536
  1086. Silahkan.
  1087.  
  1088. 249
  1089. 00:23:28,538 --> 00:23:30,171
  1090. Beri aku tanda
  1091. itu jalanku
  1092.  
  1093. 250
  1094. 00:23:30,173 --> 00:23:31,574
  1095. adalah salah satu kebenaran.
  1096.  
  1097. 251
  1098. 00:23:31,576 --> 00:23:32,842
  1099. Itu, datanglah hari penghakiman,
  1100.  
  1101. 252
  1102. 00:23:32,844 --> 00:23:34,880
  1103. Saya akan terhindar.
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:23:41,551 --> 00:23:42,951
  1107. Untuk rezeki
  1108.  
  1109. 254
  1110. 00:23:42,953 --> 00:23:44,920
  1111. kita akan menerima,
  1112. kami benar-benar berterima kasih.
  1113.  
  1114. 255
  1115. 00:23:44,922 --> 00:23:47,088
  1116. Dalam Nama Bapa,
  1117. anak laki-laki
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:23:47,090 --> 00:23:49,091
  1121. dan Roh Kudus.
  1122.  
  1123. 257
  1124. 00:23:49,093 --> 00:23:50,862
  1125. - Amin.
  1126. - Amin.
  1127.  
  1128. 258
  1129. 00:23:56,666 --> 00:23:58,602
  1130. Apa yang terjadi pada jiwa itu
  1131. di rumah sakit?
  1132.  
  1133. 259
  1134. 00:24:00,805 --> 00:24:03,171
  1135. Kami tidak membicarakan hal-hal ini.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:24:03,173 --> 00:24:05,507
  1139. Berdoalah
  1140. sudah dikatakan untuknya?
  1141.  
  1142. 261
  1143. 00:24:05,509 --> 00:24:06,976
  1144. Dan mengapa Suster Bernadine
  1145.  
  1146. 262
  1147. 00:24:06,978 --> 00:24:08,142
  1148. tidak mempersiapkannya untuk penguburan?
  1149.  
  1150. 263
  1151. 00:24:08,144 --> 00:24:10,147
  1152. Itu bukan urusan kami,
  1153. Catherine.
  1154.  
  1155. 264
  1156. 00:24:11,949 --> 00:24:14,219
  1157. Mengapa Sister Bernadine
  1158. menatap kami begitu?
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:24:18,588 --> 00:24:20,221
  1162. Bisikan kosong itu memberitahuku
  1163.  
  1164. 266
  1165. 00:24:20,223 --> 00:24:23,124
  1166. Anda sudah menikmati rezeki
  1167. cukup malam ini.
  1168.  
  1169. 267
  1170. 00:24:23,126 --> 00:24:24,495
  1171. Pergi ke kamarmu.
  1172.  
  1173. 268
  1174. 00:24:59,096 --> 00:25:01,029
  1175. Maaf, Persephone.
  1176.  
  1177. 269
  1178. 00:25:01,031 --> 00:25:02,266
  1179. Saya tidak bisa tidur.
  1180.  
  1181. 270
  1182. 00:25:10,340 --> 00:25:12,610
  1183. Saya tinggal bersama orang tua saya
  1184. sebelum ini.
  1185.  
  1186. 271
  1187. 00:25:14,311 --> 00:25:16,077
  1188. Apakah mereka mengirim Anda ke sini?
  1189.  
  1190. 272
  1191. 00:25:16,079 --> 00:25:18,013
  1192. Tidak.
  1193.  
  1194. 273
  1195. 00:25:18,015 --> 00:25:21,150
  1196. Mereka tidak memiliki iman yang nyata
  1197. untuk berbicara tentang.
  1198.  
  1199. 274
  1200. 00:25:21,152 --> 00:25:23,688
  1201. Tidak ada doa yang diucapkan
  1202. di rumah kami.
  1203.  
  1204. 275
  1205. 00:25:25,021 --> 00:25:26,988
  1206. Saya tidak menghakimi mereka.
  1207.  
  1208. 276
  1209. 00:25:26,990 --> 00:25:29,592
  1210. Tidak semua diberkati seperti kita.
  1211.  
  1212. 277
  1213. 00:25:29,594 --> 00:25:31,962
  1214. Tetapi saya akan berdoa
  1215. sangat sulit bagi mereka.
  1216.  
  1217. 278
  1218. 00:25:34,131 --> 00:25:36,134
  1219. Dan doaku terkabul.
  1220.  
  1221. 279
  1222. 00:25:37,335 --> 00:25:39,104
  1223. Saya bertemu dengan Bunda Yang Terhormat.
  1224.  
  1225. 280
  1226. 00:25:41,071 --> 00:25:42,072
  1227. Tapi...
  1228.  
  1229. 281
  1230. 00:25:45,643 --> 00:25:47,913
  1231. ... tidak seperti yang saya harapkan
  1232. berada di sini.
  1233.  
  1234. 282
  1235. 00:25:53,718 --> 00:25:55,383
  1236. Anda seharusnya tidak membiarkan saya
  1237. bicara begitu.
  1238.  
  1239. 283
  1240. 00:25:59,022 --> 00:26:01,023
  1241. Bagaimana dengan kamu?
  1242.  
  1243. 284
  1244. 00:26:01,025 --> 00:26:02,561
  1245. Apa kamu punya keluarga?
  1246.  
  1247. 285
  1248. 00:26:05,096 --> 00:26:06,631
  1249. Saya dulu tinggal di pertanian.
  1250.  
  1251. 286
  1252. 00:26:07,298 --> 00:26:08,599
  1253. Bersama orang tuaku.
  1254.  
  1255. 287
  1256. 00:26:10,999 --> 00:26:10,900
  1257. Hanya kami bertiga.
  1258.  
  1259. 288
  1260. 00:26:10,902 --> 00:26:13,835
  1261. Saya tidak punya
  1262. kakak atau adik.
  1263.  
  1264. 289
  1265. 00:26:13,837 --> 00:26:16,907
  1266. Tapi ibuku bilang begitu
  1267. semua berkat yang mereka butuhkan.
  1268.  
  1269. 290
  1270. 00:26:17,741 --> 00:26:18,976
  1271. Dia terdengar cantik.
  1272.  
  1273. 291
  1274. 00:26:20,978 --> 00:26:22,844
  1275. Dia.
  1276.  
  1277. 292
  1278. 00:26:22,846 --> 00:26:24,950
  1279. Dan saya sangat senang sampai ...
  1280.  
  1281. 293
  1282. 00:26:26,317 --> 00:26:28,217
  1283. semalam,
  1284. Saya mengalami mimpi buruk yang mengerikan.
  1285.  
  1286. 294
  1287. 00:26:32,155 --> 00:26:34,592
  1288. Saya bermimpi itu
  1289. kandang ternak kami dibakar.
  1290.  
  1291. 295
  1292. 00:26:36,093 --> 00:26:37,962
  1293. Kawanan kami, di dalam, berteriak.
  1294.  
  1295. 296
  1296. 00:26:38,929 --> 00:26:40,796
  1297. Orang tua saya menenangkan saya.
  1298.  
  1299. 297
  1300. 00:26:40,798 --> 00:26:42,067
  1301. Memberitahu saya itu hanya mimpi.
  1302.  
  1303. 298
  1304. 00:26:43,733 --> 00:26:45,066
  1305. Keesokan harinya,
  1306.  
  1307. 299
  1308. 00:26:45,068 --> 00:26:46,770
  1309. gudang dibakar ke tanah.
  1310.  
  1311. 300
  1312. 00:26:49,673 --> 00:26:51,305
  1313. Tapi apa yang belum saya lihat,
  1314.  
  1315. 301
  1316. 00:26:51,307 --> 00:26:54,211
  1317. apa mimpi saya tidak menunjukkan kepada saya
  1318. adalah bahwa ibuku ada di dalam.
  1319.  
  1320. 302
  1321. 00:26:57,948 --> 00:26:59,150
  1322. Tidak ada yang bisa kami lakukan.
  1323.  
  1324. 303
  1325. 00:27:01,352 --> 00:27:03,153
  1326. Ayah saya bingung.
  1327.  
  1328. 304
  1329. 00:27:07,090 --> 00:27:09,057
  1330. Dia menyalahkan saya.
  1331.  
  1332. 305
  1333. 00:27:09,059 --> 00:27:10,928
  1334. Kupikir aku membawa kutukan
  1335. atas mereka.
  1336.  
  1337. 306
  1338. 00:27:12,363 --> 00:27:15,330
  1339. Desa takut aku penyihir.
  1340.  
  1341. 307
  1342. 00:27:15,332 --> 00:27:17,399
  1343. Jadi, setelah kami kubur
  1344. jasad ibuku,
  1345.  
  1346. 308
  1347. 00:27:17,401 --> 00:27:19,037
  1348. Saya diusir.
  1349.  
  1350. 309
  1351. 00:27:20,403 --> 00:27:22,237
  1352. Aku tidak akan pernah lupa
  1353. panas yang hebat.
  1354.  
  1355. 310
  1356. 00:27:23,374 --> 00:27:25,076
  1357. Bau busuk itu.
  1358.  
  1359. 311
  1360. 00:27:26,711 --> 00:27:28,142
  1361. Atau suaranya
  1362. menjerit ibuku.
  1363.  
  1364. 312
  1365. 00:27:35,952 --> 00:27:37,251
  1366. Saya minta maaf.
  1367.  
  1368. 313
  1369. 00:28:57,300 --> 00:28:59,303
  1370. Biarkan aku keluar!
  1371.  
  1372. 314
  1373. 00:29:01,238 --> 00:29:02,571
  1374. Tolong, biarkan aku keluar!
  1375.  
  1376. 315
  1377. 00:29:02,573 --> 00:29:03,706
  1378. Biarkan aku keluar!
  1379.  
  1380. 316
  1381. 00:29:03,708 --> 00:29:06,374
  1382. - Apa nama surga?
  1383. - Biarkan aku keluar! Biarkan aku keluar!
  1384.  
  1385. 317
  1386. 00:29:43,146 --> 00:29:44,278
  1387. Di luar!
  1388.  
  1389. 318
  1390. 00:29:44,280 --> 00:29:45,916
  1391. Gadis bodoh!
  1392.  
  1393. 319
  1394. 00:29:48,285 --> 00:29:51,486
  1395. Anda melanggar jam malam Anda
  1396. dan sekarang penjaga saya.
  1397.  
  1398. 320
  1399. 00:29:51,488 --> 00:29:54,826
  1400. Kesabaran saya dengan Anda
  1401. tumbuh lebih tipis setiap jam.
  1402.  
  1403. 321
  1404. 00:29:56,861 --> 00:29:57,862
  1405. Tidak!
  1406.  
  1407. 322
  1408. 00:30:14,010 --> 00:30:16,545
  1409. Gadis itu terkutuk.
  1410.  
  1411. 323
  1412. 00:30:16,547 --> 00:30:18,817
  1413. Klaim itu pernah dibuat untuk Anda.
  1414.  
  1415. 324
  1416. 00:30:19,916 --> 00:30:21,019
  1417. Maafkan aku, Ibu.
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:30:21,652 --> 00:30:23,619
  1421. Saya lupa diri saya sendiri.
  1422.  
  1423. 326
  1424. 00:30:23,621 --> 00:30:25,924
  1425. Maka Anda memang beruntung.
  1426.  
  1427. 327
  1428. 00:30:55,618 --> 00:30:56,887
  1429. Persefone?
  1430.  
  1431. 328
  1432. 00:31:00,023 --> 00:31:01,091
  1433. Persefone?
  1434.  
  1435. 329
  1436. 00:31:05,561 --> 00:31:06,630
  1437. Persefone.
  1438.  
  1439. 330
  1440. 00:31:11,935 --> 00:31:13,170
  1441. Ini untuk kebaikanmu sendiri.
  1442.  
  1443. 331
  1444. 00:31:15,172 --> 00:31:16,875
  1445. Anda akan mengerti tepat waktu.
  1446.  
  1447. 332
  1448. 00:31:26,016 --> 00:31:27,114
  1449. Saudari, maukah Anda berbaik hati
  1450.  
  1451. 333
  1452. 00:31:27,116 --> 00:31:29,985
  1453. untuk mendelegasikan pagi ini
  1454. tugas untuk semua orang?
  1455.  
  1456. 334
  1457. 00:31:29,987 --> 00:31:31,286
  1458. Tentu saja ibu
  1459.  
  1460. 335
  1461. 00:31:31,288 --> 00:31:33,924
  1462. Kamu berdua,
  1463. ikuti aku ke dapur.
  1464.  
  1465. 336
  1466. 00:31:39,395 --> 00:31:41,963
  1467. Ketentuan bahwa tanah ini
  1468. disediakan untuk kita
  1469.  
  1470. 337
  1471. 00:31:41,965 --> 00:31:43,033
  1472. telah menyusut.
  1473.  
  1474. 338
  1475. 00:31:44,134 --> 00:31:46,000
  1476. Ke kebun.
  1477.  
  1478. 339
  1479. 00:31:46,002 --> 00:31:47,605
  1480. Hari itu sia-sia.
  1481.  
  1482. 340
  1483. 00:31:50,441 --> 00:31:51,509
  1484. Halo yang disana.
  1485.  
  1486. 341
  1487. 00:31:55,244 --> 00:31:57,179
  1488. Terlibat dengan Anda
  1489. mahal bagiku.
  1490.  
  1491. 342
  1492. 00:31:57,181 --> 00:32:00,215
  1493. Maafkan saya. Saya harus kembali
  1494. untuk memperingatkanmu.
  1495.  
  1496. 343
  1497. 00:32:00,217 --> 00:32:01,615
  1498. Tentang apa?
  1499.  
  1500. 344
  1501. 00:32:01,617 --> 00:32:03,552
  1502. Terakhir kali aku melihatmu,
  1503. ada seorang wanita di luar.
  1504.  
  1505. 345
  1506. 00:32:03,554 --> 00:32:05,056
  1507. Dia berbicara tentang infeksi.
  1508.  
  1509. 346
  1510. 00:32:06,557 --> 00:32:08,026
  1511. Ada yang lebih buruk dari itu.
  1512.  
  1513. 347
  1514. 00:32:09,759 --> 00:32:11,328
  1515. Ada kemalangan di sini.
  1516.  
  1517. 348
  1518. 00:32:14,464 --> 00:32:16,398
  1519. Sesuatu mengintai
  1520. di dalam tembok-tembok ini.
  1521.  
  1522. 349
  1523. 00:32:16,400 --> 00:32:18,667
  1524. Dari niatnya,
  1525. Saya belum yakin, tapi ...
  1526.  
  1527. 350
  1528. 00:32:18,669 --> 00:32:19,802
  1529. kita tidak aman di sini.
  1530.  
  1531. 351
  1532. 00:32:19,804 --> 00:32:22,571
  1533. Jika Anda tidak aman di sini,
  1534. maka Catherine juga tidak.
  1535.  
  1536. 352
  1537. 00:32:22,573 --> 00:32:25,239
  1538. Anda berdua harus meninggalkan tempat ini.
  1539.  
  1540. 353
  1541. 00:32:25,241 --> 00:32:26,775
  1542. Catherine bilang kau memberitahunya
  1543. sesuatu
  1544.  
  1545. 354
  1546. 00:32:26,777 --> 00:32:28,709
  1547. itu terjadi di sini
  1548. dahulu kala.
  1549.  
  1550. 355
  1551. 00:32:28,711 --> 00:32:29,577
  1552. Apa yang Anda tahu?
  1553.  
  1554. 356
  1555. 00:32:29,579 --> 00:32:32,514
  1556. Hanya berbisik dan rumor
  1557. di desa.
  1558.  
  1559. 357
  1560. 00:32:32,516 --> 00:32:35,650
  1561. Itu terjadi sebelum saya lahir.
  1562. Tidak ada yang akan membicarakannya.
  1563.  
  1564. 358
  1565. 00:32:35,652 --> 00:32:37,719
  1566. Saya perlu mencari tahu
  1567. Apa yang terjadi disini.
  1568.  
  1569. 359
  1570. 00:32:37,721 --> 00:32:39,353
  1571. Wanita itu, yang saya lihat sebelumnya,
  1572. Dia tahu.
  1573.  
  1574. 360
  1575. 00:32:39,355 --> 00:32:40,588
  1576. Dia mencoba memperingatkan saya.
  1577.  
  1578. 361
  1579. 00:32:42,393 --> 00:32:44,058
  1580. Kamu harus pergi.
  1581.  
  1582. 362
  1583. 00:32:44,060 --> 00:32:45,329
  1584. - Jika kita tertangkap ...
  1585. - Tunggu.
  1586.  
  1587. 363
  1588. 00:32:48,499 --> 00:32:49,500
  1589. Untuk Catherine.
  1590.  
  1591. 364
  1592. 00:33:11,188 --> 00:33:12,286
  1593. Saya baru saja melihat Ellis.
  1594.  
  1595. 365
  1596. 00:33:12,288 --> 00:33:13,357
  1597. Dia ingin membantu kita.
  1598.  
  1599. 366
  1600. 00:33:13,690 --> 00:33:14,490
  1601. Bantu kami?
  1602.  
  1603. 367
  1604. 00:33:17,193 --> 00:33:18,528
  1605. Jika saya tertangkap dengan ini ...
  1606.  
  1607. 368
  1608. 00:33:27,203 --> 00:33:28,536
  1609. Apa yang kamu sembunyikan dari saya?
  1610.  
  1611. 369
  1612. 00:33:28,538 --> 00:33:30,404
  1613. Tidak ada apa-apa, Suster.
  1614.  
  1615. 370
  1616. 00:33:30,406 --> 00:33:31,408
  1617. Catherine.
  1618.  
  1619. 371
  1620. 00:33:32,308 --> 00:33:35,177
  1621. - Berikan padaku.
  1622. - Silahkan.
  1623.  
  1624. 372
  1625. 00:33:35,179 --> 00:33:37,446
  1626. Bunda Yang Terhormat
  1627. tidak perlu tahu semua ini.
  1628.  
  1629. 373
  1630. 00:33:37,448 --> 00:33:39,717
  1631. Tidak perlu tahu persis apa?
  1632.  
  1633. 374
  1634. 00:33:45,388 --> 00:33:48,392
  1635. Harus kamu temukan
  1636. kebinasaan begitu menggoda?
  1637.  
  1638. 375
  1639. 00:33:50,727 --> 00:33:51,729
  1640. Bawa mereka.
  1641.  
  1642. 376
  1643. 00:33:58,434 --> 00:34:00,334
  1644. ...melawan
  1645. skema iblis.
  1646.  
  1647. 377
  1648. 00:34:00,336 --> 00:34:01,769
  1649. Meskipun aku berjalan melewatinya
  1650. bayangan kematian,
  1651.  
  1652. 378
  1653. 00:34:01,771 --> 00:34:03,471
  1654. Saya tidak takut pada kejahatan,
  1655.  
  1656. 379
  1657. 00:34:03,473 --> 00:34:04,805
  1658. untuk Anda bersama saya.
  1659.  
  1660. 380
  1661. 00:34:04,807 --> 00:34:06,674
  1662. Tongkat Anda, staf Anda,
  1663.  
  1664. 381
  1665. 00:34:06,676 --> 00:34:07,843
  1666. mereka menghiburku.
  1667.  
  1668. 382
  1669. 00:34:20,590 --> 00:34:22,157
  1670. Kenapa setiap hari
  1671.  
  1672. 383
  1673. 00:34:22,159 --> 00:34:24,425
  1674. Anda merasa terdorong
  1675. untuk menantangku?
  1676.  
  1677. 384
  1678. 00:34:24,427 --> 00:34:26,228
  1679. - Itu hanya sebuah catatan.
  1680. - Kami akan mengakhiri
  1681.  
  1682. 385
  1683. 00:34:26,230 --> 00:34:27,896
  1684. untuk gangguan Anda.
  1685.  
  1686. 386
  1687. 00:34:27,898 --> 00:34:30,599
  1688. Dan kau. Anda pelacur kecil.
  1689.  
  1690. 387
  1691. 00:34:30,601 --> 00:34:33,738
  1692. Anda perlu mempelajari ini
  1693. tidak akan lagi ditoleransi.
  1694.  
  1695. 388
  1696. 00:34:48,251 --> 00:34:49,420
  1697. Tidak!
  1698.  
  1699. 389
  1700. 00:34:56,827 --> 00:34:58,526
  1701. ... bahwa Anda mungkin dapat berdiri
  1702.  
  1703. 390
  1704. 00:34:58,528 --> 00:35:00,530
  1705. melawan skema
  1706. iblis.
  1707.  
  1708. 391
  1709. 00:35:23,487 --> 00:35:25,420
  1710. Tidak.
  1711.  
  1712. 392
  1713. 00:35:25,422 --> 00:35:26,423
  1714. Tidak!
  1715.  
  1716. 393
  1717. 00:35:26,923 --> 00:35:28,226
  1718. Tidak!
  1719.  
  1720. 394
  1721. 00:35:45,809 --> 00:35:46,911
  1722. Ayo, Catherine.
  1723.  
  1724. 395
  1725. 00:35:51,981 --> 00:35:53,184
  1726. Apa yang terjadi?
  1727.  
  1728. 396
  1729. 00:36:05,963 --> 00:36:08,566
  1730. Beberapa memiliki
  1731. lebih banyak kekuatan daripada yang lain.
  1732.  
  1733. 397
  1734. 00:36:09,599 --> 00:36:11,469
  1735. Ibu, eh, saya tidak mengerti.
  1736.  
  1737. 398
  1738. 00:36:12,536 --> 00:36:14,271
  1739. Bukan untuk Anda mengerti.
  1740.  
  1741. 399
  1742. 00:36:14,771 --> 00:36:15,840
  1743. Hanya Tuhan.
  1744.  
  1745. 400
  1746. 00:36:17,474 --> 00:36:18,773
  1747. Bukankah ini tontonan
  1748.  
  1749. 401
  1750. 00:36:18,775 --> 00:36:20,909
  1751. cukup untukmu?
  1752.  
  1753. 402
  1754. 00:36:20,911 --> 00:36:22,943
  1755. Dari semua hal didorong
  1756. di biara ini,
  1757.  
  1758. 403
  1759. 00:36:22,945 --> 00:36:25,415
  1760. nafsu untuk penderitaan
  1761. orang lain tidak.
  1762.  
  1763. 404
  1764. 00:36:27,483 --> 00:36:29,452
  1765. Berdoalah untuk jiwa yang hilang ini.
  1766.  
  1767. 405
  1768. 00:36:29,952 --> 00:36:31,355
  1769. Dan milikmu sendiri.
  1770.  
  1771. 406
  1772. 00:36:33,724 --> 00:36:34,792
  1773. Tinggalkan kami.
  1774.  
  1775. 407
  1776. 00:38:53,028 --> 00:38:54,465
  1777. Sama lagi minggu depan?
  1778.  
  1779. 408
  1780. 00:38:56,465 --> 00:38:57,932
  1781. Hanya satu lagi.
  1782.  
  1783. 409
  1784. 00:38:57,934 --> 00:38:58,936
  1785. Apa itu?
  1786.  
  1787. 410
  1788. 00:39:00,036 --> 00:39:02,036
  1789. Saya mencari seseorang.
  1790.  
  1791. 411
  1792. 00:39:02,038 --> 00:39:04,505
  1793. Seorang wanita tua.
  1794. Dia berpakaian hitam.
  1795.  
  1796. 412
  1797. 00:39:04,507 --> 00:39:06,106
  1798. Saya tidak kenal dia.
  1799.  
  1800. 413
  1801. 00:39:06,108 --> 00:39:08,478
  1802. Silahkan. Dia memiliki bekas luka
  1803. di tangannya dan ...
  1804.  
  1805. 414
  1806. 00:39:09,780 --> 00:39:11,782
  1807. Dia sebaiknya diabaikan, nak.
  1808.  
  1809. 415
  1810. 00:39:12,882 --> 00:39:14,548
  1811. Dia tidak semuanya di sana.
  1812.  
  1813. 416
  1814. 00:39:14,550 --> 00:39:15,719
  1815. Di mana saya dapat menemukannya?
  1816.  
  1817. 417
  1818. 00:39:20,856 --> 00:39:21,992
  1819. Saya tahu di mana dia.
  1820.  
  1821. 418
  1822. 00:39:23,693 --> 00:39:24,829
  1823. Saya perlu berbicara dengannya.
  1824.  
  1825. 419
  1826. 00:39:25,896 --> 00:39:26,994
  1827. Mengapa?
  1828.  
  1829. 420
  1830. 00:39:26,996 --> 00:39:28,531
  1831. Saya membutuhkan bantuan.
  1832. Ini penting.
  1833.  
  1834. 421
  1835. 00:39:29,099 --> 00:39:30,101
  1836. Katakan saja.
  1837.  
  1838. 422
  1839. 00:39:31,568 --> 00:39:32,833
  1840. Sekarang.
  1841.  
  1842. 423
  1843. 00:39:32,835 --> 00:39:34,601
  1844. Biara tua.
  1845.  
  1846. 424
  1847. 00:39:34,603 --> 00:39:36,637
  1848. Reruntuhan di timur.
  1849.  
  1850. 425
  1851. 00:39:36,639 --> 00:39:38,440
  1852. Tapi tanpa
  1853. seekor kuda, itu berjalan satu hari
  1854.  
  1855. 426
  1856. 00:39:38,442 --> 00:39:39,543
  1857. melalui hutan.
  1858.  
  1859. 427
  1860. 00:39:40,710 --> 00:39:41,711
  1861. Terima kasih.
  1862.  
  1863. 428
  1864. 00:39:49,018 --> 00:39:50,987
  1865. Biarkan dia. Kami sudah melakukan cukup.
  1866.  
  1867. 429
  1868. 00:39:52,155 --> 00:39:53,854
  1869. Apa yang terjadi pada kita?
  1870.  
  1871. 430
  1872. 00:39:53,856 --> 00:39:55,889
  1873. Saya belum pernah melihat hal seperti itu.
  1874.  
  1875. 431
  1876. 00:39:55,891 --> 00:39:57,458
  1877. Saya berdoa dan saya berdoa ...
  1878.  
  1879. 432
  1880. 00:39:57,460 --> 00:39:58,892
  1881. Namun jelas tidak cukup.
  1882.  
  1883. 433
  1884. 00:39:58,894 --> 00:40:01,528
  1885. Semua ini, saya telah menubuatkan.
  1886.  
  1887. 434
  1888. 00:40:01,530 --> 00:40:02,932
  1889. Sekarang sudah dimulai dengan sungguh-sungguh.
  1890.  
  1891. 435
  1892. 00:40:04,634 --> 00:40:06,800
  1893. Miliki imanmu
  1894. belum diperkuat?
  1895.  
  1896. 436
  1897. 00:40:06,802 --> 00:40:07,871
  1898. Dipaksa?
  1899.  
  1900. 437
  1901. 00:40:08,905 --> 00:40:10,804
  1902. Dengan apa yang telah kita lihat.
  1903.  
  1904. 438
  1905. 00:40:10,806 --> 00:40:12,175
  1906. Apa yang telah kita alami.
  1907.  
  1908. 439
  1909. 00:40:13,143 --> 00:40:15,108
  1910. Para saudari ini telah dibersihkan
  1911.  
  1912. 440
  1913. 00:40:15,110 --> 00:40:17,545
  1914. dalam darah Anak Domba.
  1915.  
  1916. 441
  1917. 00:40:17,547 --> 00:40:19,213
  1918. Pengorbanan mereka
  1919. mendapatkan kunci-kunci itu
  1920.  
  1921. 442
  1922. 00:40:19,215 --> 00:40:20,583
  1923. ke kerajaan surga.
  1924.  
  1925. 443
  1926. 00:40:21,550 --> 00:40:23,751
  1927. Mari kita berdoa
  1928.  
  1929. 444
  1930. 00:40:23,753 --> 00:40:26,023
  1931. bahwa kita memiliki kekuatan
  1932. mengikuti.
  1933.  
  1934. 445
  1935. 00:40:36,632 --> 00:40:37,634
  1936. Anda akan baik-baik saja.
  1937.  
  1938. 446
  1939. 00:40:38,735 --> 00:40:40,068
  1940. Kita harus meninggalkan tempat ini.
  1941.  
  1942. 447
  1943. 00:40:40,070 --> 00:40:41,135
  1944. Meninggalkan?
  1945.  
  1946. 448
  1947. 00:40:41,137 --> 00:40:42,769
  1948. Dan kemana kita akan pergi?
  1949.  
  1950. 449
  1951. 00:40:42,771 --> 00:40:45,539
  1952. - Apakah itu penting?
  1953. - Kami paling aman di sini.
  1954.  
  1955. 450
  1956. 00:40:45,541 --> 00:40:46,810
  1957. Apakah Bernadine aman?
  1958.  
  1959. 451
  1960. 00:40:48,177 --> 00:40:49,446
  1961. Kami tidak sendirian di sini.
  1962.  
  1963. 452
  1964. 00:40:50,914 --> 00:40:52,216
  1965. Saya telah melihat seseorang.
  1966.  
  1967. 453
  1968. 00:40:52,949 --> 00:40:54,115
  1969. Siapa yang kamu lihat
  1970.  
  1971. 454
  1972. 00:40:54,117 --> 00:40:55,182
  1973. Bagaimana? Maksud kamu apa?
  1974.  
  1975. 455
  1976. 00:40:55,184 --> 00:40:56,851
  1977. Seorang gadis.
  1978.  
  1979. 456
  1980. 00:40:56,853 --> 00:40:57,855
  1981. Seorang gadis muda.
  1982.  
  1983. 457
  1984. 00:40:58,588 --> 00:40:59,657
  1985. Entitas.
  1986.  
  1987. 458
  1988. 00:41:02,057 --> 00:41:03,657
  1989. Saya melihat banyak hal.
  1990.  
  1991. 459
  1992. 00:41:03,659 --> 00:41:05,860
  1993. Itu sebabnya saya di sini,
  1994. mengapa saya dicap sebagai penyihir.
  1995.  
  1996. 460
  1997. 00:41:05,862 --> 00:41:07,695
  1998. Kami berada dalam bahaya besar.
  1999.  
  2000. 461
  2001. 00:41:07,697 --> 00:41:09,630
  2002. Hentikan ini.
  2003. Anda mengecewakan Emeline.
  2004.  
  2005. 462
  2006. 00:41:09,632 --> 00:41:12,733
  2007. Bunda Yang Terhormat
  2008. memanen mata Bernadine.
  2009.  
  2010. 463
  2011. 00:41:12,735 --> 00:41:14,903
  2012. Apakah kamu tidak melihat?
  2013. Jika kita tidak meninggalkan tempat ini,
  2014.  
  2015. 464
  2016. 00:41:14,905 --> 00:41:16,304
  2017. kita semua akan menderita
  2018. nasib yang sama.
  2019.  
  2020. 465
  2021. 00:41:16,306 --> 00:41:17,704
  2022. Kita harus tetap di sini.
  2023.  
  2024. 466
  2025. 00:41:17,706 --> 00:41:19,773
  2026. Kami memiliki tujuan yang lebih tinggi.
  2027.  
  2028. 467
  2029. 00:41:19,775 --> 00:41:22,844
  2030. Perintah ini terkutuk,
  2031. dan kita, dengan itu.
  2032.  
  2033. 468
  2034. 00:41:22,846 --> 00:41:24,244
  2035. Satu-satunya tujuan kami akan melayani
  2036.  
  2037. 469
  2038. 00:41:24,246 --> 00:41:25,813
  2039. akan seperti bangkai
  2040. untuk burung gagak.
  2041.  
  2042. 470
  2043. 00:41:25,815 --> 00:41:28,085
  2044. Diam! Anda menakuti Emeline.
  2045.  
  2046. 471
  2047. 00:41:31,086 --> 00:41:32,255
  2048. Lihat apa yang telah kau lakukan.
  2049.  
  2050. 472
  2051. 00:41:46,235 --> 00:41:47,834
  2052. Jangan khawatir begitu.
  2053.  
  2054. 473
  2055. 00:41:47,836 --> 00:41:49,974
  2056. Persephone hanya berusaha
  2057. untuk menakuti kamu.
  2058.  
  2059. 474
  2060. 00:41:50,873 --> 00:41:53,074
  2061. Tidak ada yang datang untuk kita.
  2062.  
  2063. 475
  2064. 00:41:53,076 --> 00:41:55,880
  2065. Aku selalu melindungimu,
  2066. dan aku tidak akan pernah meninggalkanmu.
  2067.  
  2068. 476
  2069. 00:41:56,846 --> 00:41:58,979
  2070. Apa yang terjadi disini?
  2071.  
  2072. 477
  2073. 00:41:58,981 --> 00:42:00,280
  2074. Maafkan dia, Suster.
  2075.  
  2076. 478
  2077. 00:42:00,282 --> 00:42:01,916
  2078. Emeline telah mendapat giliran.
  2079.  
  2080. 479
  2081. 00:42:01,918 --> 00:42:03,521
  2082. Persephone telah memberi tahu kami ...
  2083.  
  2084. 480
  2085. 00:42:04,954 --> 00:42:06,155
  2086. Apa yang dia katakan?
  2087.  
  2088. 481
  2089. 00:42:06,956 --> 00:42:07,958
  2090. Dia...
  2091.  
  2092. 482
  2093. 00:42:08,858 --> 00:42:10,126
  2094. berbicara tentang ...
  2095.  
  2096. 483
  2097. 00:42:11,061 --> 00:42:12,062
  2098. Berlangsung.
  2099.  
  2100. 484
  2101. 00:42:13,128 --> 00:42:14,829
  2102. Tidak ada konsekuensi, Suster.
  2103.  
  2104. 485
  2105. 00:42:14,831 --> 00:42:15,966
  2106. Hanya dongeng yang tinggi.
  2107.  
  2108. 486
  2109. 00:42:16,865 --> 00:42:18,865
  2110. Kembali ke kamarmu.
  2111.  
  2112. 487
  2113. 00:42:18,867 --> 00:42:21,271
  2114. Itu dilarang
  2115. untuk berkumpul seperti ini.
  2116.  
  2117. 488
  2118. 00:42:24,239 --> 00:42:25,241
  2119. Sekarang.
  2120.  
  2121. 489
  2122. 00:42:30,614 --> 00:42:32,646
  2123. Tolong, jangan mengambil lampu nya.
  2124.  
  2125. 490
  2126. 00:42:32,648 --> 00:42:34,849
  2127. Dia takut
  2128. dari kegelapan.
  2129.  
  2130. 491
  2131. 00:42:34,851 --> 00:42:37,385
  2132. Ini adalah sebuah kemewahan
  2133. diberikan oleh Bunda Yang Terhormat
  2134.  
  2135. 492
  2136. 00:42:37,387 --> 00:42:39,052
  2137. karena kebaikan.
  2138.  
  2139. 493
  2140. 00:42:39,054 --> 00:42:40,822
  2141. Ketika kamu tidak taat,
  2142.  
  2143. 494
  2144. 00:42:40,824 --> 00:42:42,927
  2145. hak istimewa dibatalkan.
  2146.  
  2147. 495
  2148. 00:42:51,835 --> 00:42:53,133
  2149. Sekarang, ke kamarmu.
  2150.  
  2151. 496
  2152. 00:42:53,135 --> 00:42:55,869
  2153. Ada sedikit untung
  2154. dalam mempertanyakan tindakan saya.
  2155.  
  2156. 497
  2157. 00:46:12,936 --> 00:46:15,469
  2158. Saya punya perasaan
  2159. Aku akan melihatmu lagi.
  2160.  
  2161. 498
  2162. 00:46:15,471 --> 00:46:18,072
  2163. Apa yang kamu inginkan?
  2164.  
  2165. 499
  2166. 00:46:18,074 --> 00:46:21,575
  2167. Ketika saya melihat Anda di biara,
  2168. Anda mengatakan kepada saya untuk menjauh.
  2169.  
  2170. 500
  2171. 00:46:21,577 --> 00:46:23,045
  2172. Apa yang terjadi
  2173. dalam urutan?
  2174.  
  2175. 501
  2176. 00:46:24,179 --> 00:46:25,315
  2177. Apa yang Anda tahu?
  2178.  
  2179. 502
  2180. 00:46:29,518 --> 00:46:32,153
  2181. Tidak ada yang akan menguntungkan Anda
  2182. atau temanmu.
  2183.  
  2184. 503
  2185. 00:46:32,155 --> 00:46:33,957
  2186. aku percaya
  2187. mereka dalam bahaya besar.
  2188.  
  2189. 504
  2190. 00:46:34,389 --> 00:46:35,391
  2191. Silahkan.
  2192.  
  2193. 505
  2194. 00:46:38,228 --> 00:46:40,026
  2195. Ketika saya masih muda,
  2196.  
  2197. 506
  2198. 00:46:40,028 --> 00:46:42,463
  2199. lebih muda dari kamu sekarang,
  2200.  
  2201. 507
  2202. 00:46:42,465 --> 00:46:45,269
  2203. keinginan saya untuk melayani Kristus
  2204. luar biasa.
  2205.  
  2206. 508
  2207. 00:46:49,472 --> 00:46:53,574
  2208. Saya bergabung
  2209. perintah untuk memenuhi kehendak Allah.
  2210.  
  2211. 509
  2212. 00:46:53,576 --> 00:46:55,976
  2213. Dan disana,
  2214. dengan sesama novis saya,
  2215.  
  2216. 510
  2217. 00:46:55,978 --> 00:46:58,047
  2218. kami melakukan hal itu.
  2219.  
  2220. 511
  2221. 00:46:59,047 --> 00:47:00,481
  2222. Kami adalah kelompok yang dekat
  2223.  
  2224. 512
  2225. 00:47:00,483 --> 00:47:03,117
  2226. dipimpin oleh pemula yang tertua.
  2227.  
  2228. 513
  2229. 00:47:03,119 --> 00:47:04,517
  2230. Ketika dia tiba di pesanan,
  2231.  
  2232. 514
  2233. 00:47:04,519 --> 00:47:08,021
  2234. jiwanya lelah
  2235. dan penuh duka.
  2236.  
  2237. 515
  2238. 00:47:08,023 --> 00:47:10,458
  2239. Dia memberi tahu kami, hanya pengabdiannya
  2240.  
  2241. 516
  2242. 00:47:10,460 --> 00:47:13,661
  2243. dan pengorbanan
  2244. Tuhan telah menyelamatkannya.
  2245.  
  2246. 517
  2247. 00:47:13,663 --> 00:47:16,363
  2248. Dia berada di urutan
  2249. lebih lama dari kita,
  2250.  
  2251. 518
  2252. 00:47:16,365 --> 00:47:19,066
  2253. dan oleh karena itu,
  2254. percaya dia lebih bijaksana
  2255.  
  2256. 519
  2257. 00:47:19,068 --> 00:47:21,034
  2258. dan lebih dekat dengan Tuhan.
  2259.  
  2260. 520
  2261. 00:47:21,036 --> 00:47:23,670
  2262. Kekuatannya yang luar biasa
  2263. telah memberinya kekuatan
  2264.  
  2265. 521
  2266. 00:47:23,672 --> 00:47:25,606
  2267. dan pencerahan.
  2268.  
  2269. 522
  2270. 00:47:25,608 --> 00:47:27,074
  2271. Dia merasakan kemurnian
  2272.  
  2273. 523
  2274. 00:47:27,076 --> 00:47:28,309
  2275. hanya mungkin
  2276.  
  2277. 524
  2278. 00:47:28,311 --> 00:47:32,112
  2279. dari lanjutan spiritual harmoy
  2280. dengan Tuhan.
  2281.  
  2282. 525
  2283. 00:47:32,114 --> 00:47:36,918
  2284. Kami bercita-cita untuk menjadi sedekat dengan Gd
  2285. seperti dia.
  2286.  
  2287. 526
  2288. 00:47:36,920 --> 00:47:40,354
  2289. Dia memberi tahu kami
  2290. iman kita harus lengkap.
  2291.  
  2292. 527
  2293. 00:47:40,356 --> 00:47:43,224
  2294. Keyakinan yang tak tertandingi.
  2295.  
  2296. 528
  2297. 00:47:43,226 --> 00:47:45,458
  2298. Tetapi dia mengklaim iman kita sendiri
  2299.  
  2300. 529
  2301. 00:47:45,460 --> 00:47:48,329
  2302. tidak akan memberi kita keselamatan.
  2303.  
  2304. 530
  2305. 00:47:48,331 --> 00:47:50,030
  2306. Kami harus diuji
  2307.  
  2308. 531
  2309. 00:47:50,032 --> 00:47:53,099
  2310. untuk membuktikan kelayakan kita.
  2311.  
  2312. 532
  2313. 00:47:53,101 --> 00:47:56,570
  2314. Kami bersedia menghadapinya
  2315. setiap tantangan untuk cinta-Nya,
  2316.  
  2317. 533
  2318. 00:47:56,572 --> 00:47:58,072
  2319. Rahmat-Nya,
  2320.  
  2321. 534
  2322. 00:47:58,074 --> 00:47:59,509
  2323. Rahmat-Nya
  2324.  
  2325. 535
  2326. 00:48:01,476 --> 00:48:04,077
  2327. Kami melakukan sulap.
  2328.  
  2329. 536
  2330. 00:48:04,079 --> 00:48:06,981
  2331. Percaya pada iman kita,
  2332. dan kekuatan ilahi,
  2333.  
  2334. 537
  2335. 00:48:06,983 --> 00:48:09,586
  2336. akan melindungi kita
  2337. dari roh apa pun yang kita bangun.
  2338.  
  2339. 538
  2340. 00:48:10,552 --> 00:48:12,385
  2341. Yang paling tidak bersalah dari kita
  2342.  
  2343. 539
  2344. 00:48:12,387 --> 00:48:14,155
  2345. terpilih menjadi pelihat itu
  2346.  
  2347. 540
  2348. 00:48:14,157 --> 00:48:16,393
  2349. dan untuk berkorban
  2350. dalam darah.
  2351.  
  2352. 541
  2353. 00:48:18,360 --> 00:48:20,695
  2354. Tidak akan ada jalan untuk kembali
  2355.  
  2356. 542
  2357. 00:48:20,697 --> 00:48:23,430
  2358. setelah tetes darah pertama
  2359. ditawari.
  2360.  
  2361. 543
  2362. 00:48:23,432 --> 00:48:25,099
  2363. Tapi kami tidak khawatir.
  2364.  
  2365. 544
  2366. 00:48:25,101 --> 00:48:27,467
  2367. Iman gabungan kami
  2368. adalah untuk melindunginya,
  2369.  
  2370. 545
  2371. 00:48:27,469 --> 00:48:29,172
  2372. dan kita semua, dari bahaya.
  2373.  
  2374. 546
  2375. 00:48:31,974 --> 00:48:33,076
  2376. Kami menunggu.
  2377.  
  2378. 547
  2379. 00:48:38,748 --> 00:48:40,217
  2380. Dan menunggu.
  2381.  
  2382. 548
  2383. 00:48:44,753 --> 00:48:46,220
  2384. Tapi akhirnya,
  2385.  
  2386. 549
  2387. 00:48:46,222 --> 00:48:48,659
  2388. terima kasih atas kekuatan kami
  2389. dan pengabdian,
  2390.  
  2391. 550
  2392. 00:48:50,994 --> 00:48:52,095
  2393. itu tiba.
  2394.  
  2395. 551
  2396. 00:48:54,563 --> 00:48:56,396
  2397. Itu terungkap hanya padanya,
  2398.  
  2399. 552
  2400. 00:48:56,398 --> 00:48:59,066
  2401. tapi kami merasakan kehadirannya.
  2402.  
  2403. 553
  2404. 00:48:59,068 --> 00:49:00,938
  2405. Kekuatannya yang luar biasa.
  2406.  
  2407. 554
  2408. 00:49:01,704 --> 00:49:02,972
  2409. Saya dapat melihatnya.
  2410.  
  2411. 555
  2412. 00:49:03,639 --> 00:49:05,106
  2413. Saya bisa melihatnya.
  2414.  
  2415. 556
  2416. 00:49:05,108 --> 00:49:06,374
  2417. Apapun itu,
  2418.  
  2419. 557
  2420. 00:49:06,376 --> 00:49:08,208
  2421. apa pun yang dia bisa lihat,
  2422.  
  2423. 558
  2424. 00:49:08,210 --> 00:49:11,280
  2425. perhatiannya telah diperbaiki
  2426. hanya pada dirinya.
  2427.  
  2428. 559
  2429. 00:49:17,286 --> 00:49:18,719
  2430. Kami tidak bisa memprediksi
  2431.  
  2432. 560
  2433. 00:49:18,721 --> 00:49:21,021
  2434. apa yang terjadi selanjutnya.
  2435.  
  2436. 561
  2437. 00:49:21,023 --> 00:49:23,090
  2438. Tubuhnya bertarung
  2439. sekuat tenaga
  2440.  
  2441. 562
  2442. 00:49:23,092 --> 00:49:24,758
  2443. seperti demam menimpa dirinya.
  2444.  
  2445. 563
  2446. 00:49:24,760 --> 00:49:26,693
  2447. Dia tersentak dan bergoyang.
  2448.  
  2449. 564
  2450. 00:49:26,695 --> 00:49:29,697
  2451. Berbahasa roh,
  2452. penistaan ​​yang diucapkan.
  2453.  
  2454. 565
  2455. 00:49:29,699 --> 00:49:32,970
  2456. Tetapi konflik terbukti
  2457. terlalu banyak untuknya.
  2458.  
  2459. 566
  2460. 00:49:33,735 --> 00:49:36,737
  2461. Kami takut dia sudah lewat.
  2462.  
  2463. 567
  2464. 00:49:36,739 --> 00:49:39,275
  2465. Jiwanya memberi perlindungan
  2466. demi Tuhan yang baik.
  2467.  
  2468. 568
  2469. 00:49:40,409 --> 00:49:42,511
  2470. Tapi betapa salahnya kami.
  2471.  
  2472. 569
  2473. 00:49:45,181 --> 00:49:47,481
  2474. Dia bangkit.
  2475.  
  2476. 570
  2477. 00:49:47,483 --> 00:49:51,651
  2478. Matanya dipenuhi
  2479. dengan murka yang melampaui batas.
  2480.  
  2481. 571
  2482. 00:49:51,653 --> 00:49:54,621
  2483. Keinginan untuk mati
  2484. dan kehancuran.
  2485.  
  2486. 572
  2487. 00:49:54,623 --> 00:49:58,159
  2488. Haus akan daging dan darah.
  2489.  
  2490. 573
  2491. 00:49:58,161 --> 00:49:59,463
  2492. Tidak!
  2493.  
  2494. 574
  2495. 00:50:00,797 --> 00:50:04,201
  2496. Dia menghujani kita.
  2497.  
  2498. 575
  2499. 00:50:19,815 --> 00:50:21,018
  2500. Tidak!
  2501.  
  2502. 576
  2503. 00:50:38,534 --> 00:50:40,668
  2504. Malam itu,
  2505. kami menyaksikan kejahatan
  2506.  
  2507. 577
  2508. 00:50:40,670 --> 00:50:42,505
  2509. dalam bentuknya yang paling murni.
  2510.  
  2511. 578
  2512. 00:50:46,442 --> 00:50:48,842
  2513. Terkepung
  2514. oleh saudara perempuanku yang jatuh,
  2515.  
  2516. 579
  2517. 00:50:48,844 --> 00:50:52,114
  2518. Saya harus menghadapi konsekuensinya
  2519. dari bid'ah kita.
  2520.  
  2521. 580
  2522. 00:50:56,184 --> 00:50:57,586
  2523. Waktu saya telah tiba.
  2524.  
  2525. 581
  2526. 00:51:04,626 --> 00:51:07,494
  2527. Namun dalam ejekan yang kejam
  2528. dari iman kita,
  2529.  
  2530. 582
  2531. 00:51:07,496 --> 00:51:10,264
  2532. roh jahat
  2533. meninggalkan tubuhnya
  2534.  
  2535. 583
  2536. 00:51:10,266 --> 00:51:12,335
  2537. dan masuk
  2538. mereka yang menjadi korbannya.
  2539.  
  2540. 584
  2541. 00:51:13,335 --> 00:51:16,302
  2542. Kehancurannya disegel.
  2543.  
  2544. 585
  2545. 00:51:16,304 --> 00:51:19,606
  2546. Dikatakan, jiwanya
  2547. dilucuti dari tubuhnya
  2548.  
  2549. 586
  2550. 00:51:19,608 --> 00:51:22,376
  2551. dan pergi mengembara di koridor
  2552.  
  2553. 587
  2554. 00:51:22,378 --> 00:51:23,811
  2555. untuk selama-lamanya.
  2556.  
  2557. 588
  2558. 00:51:23,813 --> 00:51:24,878
  2559. Tidak!
  2560.  
  2561. 589
  2562. 00:51:24,880 --> 00:51:26,412
  2563. Aku pergi.
  2564.  
  2565. 590
  2566. 00:51:26,414 --> 00:51:28,384
  2567. Bersumpah untuk tidak pernah kembali.
  2568.  
  2569. 591
  2570. 00:51:29,452 --> 00:51:31,552
  2571. Pemula tertua masih ada.
  2572.  
  2573. 592
  2574. 00:51:31,554 --> 00:51:33,887
  2575. Dan selama bertahun-tahun,
  2576. Saya menyaksikan dari jauh
  2577.  
  2578. 593
  2579. 00:51:33,889 --> 00:51:36,322
  2580. karena banyak wanita
  2581. pergi ke tempat itu,
  2582.  
  2583. 594
  2584. 00:51:36,324 --> 00:51:38,791
  2585. tidak pernah saya lihat
  2586. ada yang masih hidup.
  2587.  
  2588. 595
  2589. 00:51:38,793 --> 00:51:40,329
  2590. Mereka tidak pantas menerima ini.
  2591.  
  2592. 596
  2593. 00:51:41,697 --> 00:51:43,396
  2594. Saya harus membantu.
  2595.  
  2596. 597
  2597. 00:51:43,398 --> 00:51:44,433
  2598. Anda harus ikut dengan saya.
  2599.  
  2600. 598
  2601. 00:51:45,268 --> 00:51:46,367
  2602. Untuk tujuan apa?
  2603.  
  2604. 599
  2605. 00:51:46,369 --> 00:51:48,369
  2606. Bagaimana bisa kamu tidak mau membantu?
  2607.  
  2608. 600
  2609. 00:51:48,371 --> 00:51:49,903
  2610. Orang-orang akan mati.
  2611.  
  2612. 601
  2613. 00:51:49,905 --> 00:51:51,572
  2614. Saya sudah menjawab pertanyaan Anda.
  2615.  
  2616. 602
  2617. 00:51:51,574 --> 00:51:52,608
  2618. Sekarang pergilah.
  2619.  
  2620. 603
  2621. 00:51:54,342 --> 00:51:55,578
  2622. Apakah Anda tidak memiliki hati nurani?
  2623.  
  2624. 604
  2625. 00:52:00,682 --> 00:52:02,652
  2626. Maka Anda benar-benar terkutuk.
  2627.  
  2628. 605
  2629. 00:52:10,525 --> 00:52:12,661
  2630. Tentang itu, saya tidak ragu.
  2631.  
  2632. 606
  2633. 00:52:20,603 --> 00:52:22,503
  2634. Bangun, kumohon!
  2635.  
  2636. 607
  2637. 00:52:22,505 --> 00:52:24,204
  2638. Tidak, bangun!
  2639.  
  2640. 608
  2641. 00:52:24,206 --> 00:52:25,673
  2642. Bangun!
  2643.  
  2644. 609
  2645. 00:52:25,675 --> 00:52:29,577
  2646. Bangun. Bangun.
  2647. Tolong bangun!
  2648.  
  2649. 610
  2650. 00:52:29,579 --> 00:52:34,347
  2651. Bangun, Emeline!
  2652. Bangun, kumohon!
  2653.  
  2654. 611
  2655. 00:52:34,349 --> 00:52:35,751
  2656. Oh tidak!
  2657.  
  2658. 612
  2659. 00:52:36,552 --> 00:52:37,918
  2660. Ini salahmu!
  2661.  
  2662. 613
  2663. 00:52:37,920 --> 00:52:40,220
  2664. - Adela ...
  2665. - Semua pembicaraanmu tentang kegelapan!
  2666.  
  2667. 614
  2668. 00:52:40,222 --> 00:52:41,387
  2669. Sejak kedatangan anda,
  2670.  
  2671. 615
  2672. 00:52:41,389 --> 00:52:43,791
  2673. Anda tidak membawa apa-apa
  2674. tapi racun bagi kita.
  2675.  
  2676. 616
  2677. 00:52:43,793 --> 00:52:44,794
  2678. Cukup.
  2679.  
  2680. 617
  2681. 00:52:47,262 --> 00:52:48,431
  2682. Pergi ke kapel.
  2683.  
  2684. 618
  2685. 00:52:49,231 --> 00:52:50,266
  2686. Sekarang!
  2687.  
  2688. 619
  2689. 00:53:06,715 --> 00:53:08,717
  2690. Anda berdua harus bersiap
  2691. Emeline untuk dimakamkan.
  2692.  
  2693. 620
  2694. 00:53:28,603 --> 00:53:29,737
  2695. Catherine?
  2696.  
  2697. 621
  2698. 00:53:29,739 --> 00:53:31,604
  2699. Dimana kamu
  2700.  
  2701. 622
  2702. 00:53:31,606 --> 00:53:33,476
  2703. Catherine?
  2704.  
  2705. 623
  2706. 00:53:49,759 --> 00:53:51,291
  2707. Adela.
  2708.  
  2709. 624
  2710. 00:53:51,293 --> 00:53:52,860
  2711. Kita harus pergi.
  2712.  
  2713. 625
  2714. 00:53:52,862 --> 00:53:55,329
  2715. Ini rumah saya.
  2716.  
  2717. 626
  2718. 00:53:55,331 --> 00:53:57,467
  2719. Ini rumah bagi lebih banyak
  2720. dari sekedar Anda dan saudara perempuan.
  2721.  
  2722. 627
  2723. 00:53:58,467 --> 00:54:00,300
  2724. Apa pun yang ada di sini,
  2725.  
  2726. 628
  2727. 00:54:00,302 --> 00:54:01,837
  2728. itu berarti Anda tidak lain adalah bahaya.
  2729.  
  2730. 629
  2731. 00:54:07,677 --> 00:54:09,642
  2732. Aku memberitahumu ini,
  2733.  
  2734. 630
  2735. 00:54:09,644 --> 00:54:11,010
  2736. Aku dan Catherine akan pergi,
  2737.  
  2738. 631
  2739. 00:54:11,012 --> 00:54:12,512
  2740. dengan atau tanpamu.
  2741.  
  2742. 632
  2743. 00:54:12,514 --> 00:54:13,549
  2744. Kamu tidak bisa
  2745.  
  2746. 633
  2747. 00:54:14,617 --> 00:54:16,253
  2748. Saya akan memberi tahu Ibu Terhormat.
  2749.  
  2750. 634
  2751. 00:54:17,952 --> 00:54:19,255
  2752. Kakak Lucilla?
  2753.  
  2754. 635
  2755. 00:54:21,324 --> 00:54:22,425
  2756. Itu Catherine.
  2757.  
  2758. 636
  2759. 00:54:23,492 --> 00:54:24,661
  2760. Dia demam.
  2761.  
  2762. 637
  2763. 00:54:29,331 --> 00:54:30,963
  2764. Saya perlu bicara
  2765. untuk Ibu Terhormat.
  2766.  
  2767. 638
  2768. 00:54:30,965 --> 00:54:32,402
  2769. Dia ada di kamarnya.
  2770.  
  2771. 639
  2772. 00:54:37,773 --> 00:54:39,773
  2773. Bapa kami yang ada di surga,
  2774.  
  2775. 640
  2776. 00:54:39,775 --> 00:54:41,474
  2777. Dikuduskanlah nama-Mu,
  2778.  
  2779. 641
  2780. 00:54:41,476 --> 00:54:42,742
  2781. Kerajaan-Mu datang,
  2782.  
  2783. 642
  2784. 00:54:42,744 --> 00:54:45,981
  2785. Mu akan dilakukan di bumi
  2786. seperti di surga.
  2787.  
  2788. 643
  2789. 00:54:53,054 --> 00:54:55,555
  2790. Beri kami
  2791. hari ini roti harian kami.
  2792.  
  2793. 644
  2794. 00:54:55,557 --> 00:54:57,523
  2795. Dan maafkan kesalahan kami
  2796.  
  2797. 645
  2798. 00:54:57,525 --> 00:54:59,995
  2799. seperti yang kita maafkan
  2800. mereka yang melanggar kita.
  2801.  
  2802. 646
  2803. 00:55:05,034 --> 00:55:07,034
  2804. Tapi bebaskan kami dari kejahatan.
  2805.  
  2806. 647
  2807. 00:55:07,036 --> 00:55:10,037
  2808. Karena Mu adalah kerajaan
  2809. dan kekuatan dan kemuliaan
  2810.  
  2811. 648
  2812. 00:55:10,039 --> 00:55:12,840
  2813. selama-lamanya. Amin."
  2814.  
  2815. 649
  2816. 00:55:49,644 --> 00:55:50,713
  2817. Catherine.
  2818.  
  2819. 650
  2820. 00:55:51,146 --> 00:55:52,414
  2821. Catherine.
  2822.  
  2823. 651
  2824. 00:55:58,820 --> 00:55:59,889
  2825. Bisakah kamu mendengarku?
  2826.  
  2827. 652
  2828. 00:56:09,864 --> 00:56:11,632
  2829. Catherine.
  2830.  
  2831. 653
  2832. 00:56:11,634 --> 00:56:12,969
  2833. Apa yang mereka lakukan padamu?
  2834.  
  2835. 654
  2836. 00:56:17,005 --> 00:56:18,875
  2837. Saya telah melihat sekarang.
  2838.  
  2839. 655
  2840. 00:56:20,009 --> 00:56:21,144
  2841. Apa yang kamu lihat
  2842.  
  2843. 656
  2844. 00:56:22,777 --> 00:56:24,446
  2845. Saya harus bersamanya.
  2846.  
  2847. 657
  2848. 00:56:25,614 --> 00:56:27,550
  2849. Dia adalah satu-satunya cara.
  2850.  
  2851. 658
  2852. 00:56:28,117 --> 00:56:29,385
  2853. Siapa?
  2854.  
  2855. 659
  2856. 00:56:31,719 --> 00:56:32,721
  2857. Catherine.
  2858.  
  2859. 660
  2860. 00:56:34,789 --> 00:56:35,891
  2861. Catherine!
  2862.  
  2863. 661
  2864. 00:56:37,726 --> 00:56:38,762
  2865. Persefone.
  2866.  
  2867. 662
  2868. 00:56:41,030 --> 00:56:42,996
  2869. Persephone,
  2870. Aku takut.
  2871.  
  2872. 663
  2873. 00:56:42,998 --> 00:56:44,865
  2874. Jangan takut.
  2875.  
  2876. 664
  2877. 00:56:44,867 --> 00:56:46,566
  2878. Apa yang sedang kamu lakukan
  2879. disini?
  2880.  
  2881. 665
  2882. 00:56:46,568 --> 00:56:47,668
  2883. Biarkan dia.
  2884.  
  2885. 666
  2886. 00:56:47,670 --> 00:56:48,836
  2887. Kenapa dia terikat
  2888. ke tempat tidur seperti ini?
  2889.  
  2890. 667
  2891. 00:56:48,838 --> 00:56:50,237
  2892. - Demi keselamatannya sendiri.
  2893. - Tapi ...
  2894.  
  2895. 668
  2896. 00:56:50,239 --> 00:56:52,072
  2897. Anda tidak dibutuhkan di sini.
  2898.  
  2899. 669
  2900. 00:56:52,074 --> 00:56:53,606
  2901. Keluar.
  2902.  
  2903. 670
  2904. 00:57:06,789 --> 00:57:07,791
  2905. Apa itu?
  2906.  
  2907. 671
  2908. 00:57:09,492 --> 00:57:10,923
  2909. Bunda Yang Terhormat,
  2910.  
  2911. 672
  2912. 00:57:10,925 --> 00:57:13,128
  2913. dia membakar matanya
  2914. dari Bernadine.
  2915.  
  2916. 673
  2917. 00:57:14,597 --> 00:57:15,732
  2918. Sekarang apakah Anda percaya?
  2919.  
  2920. 674
  2921. 00:57:17,199 --> 00:57:18,635
  2922. Adela, aku butuh bantuanmu.
  2923.  
  2924. 675
  2925. 00:57:24,706 --> 00:57:26,039
  2926. Kami tidak punya banyak waktu.
  2927.  
  2928. 676
  2929. 00:57:26,041 --> 00:57:27,874
  2930. Anda membuka ikatannya,
  2931. Saya akan mengambil kunci.
  2932.  
  2933. 677
  2934. 00:57:27,876 --> 00:57:29,976
  2935. Bagaimana? Suster Anna Francis
  2936. memegang mereka.
  2937.  
  2938. 678
  2939. 00:57:29,978 --> 00:57:31,845
  2940. Jangan khawatir. Saya akan menemukan cara.
  2941.  
  2942. 679
  2943. 00:57:31,847 --> 00:57:33,115
  2944. Kita harus mengeluarkannya dari sini.
  2945.  
  2946. 680
  2947. 00:57:37,987 --> 00:57:40,586
  2948. Ibu.
  2949.  
  2950. 681
  2951. 00:57:40,588 --> 00:57:43,125
  2952. Apakah Anda pikir itu akan menguntungkan kita
  2953. mencari bantuan dari desa?
  2954.  
  2955. 682
  2956. 00:57:44,226 --> 00:57:46,559
  2957. Apakah Anda mempertanyakan penilaian saya?
  2958.  
  2959. 683
  2960. 00:57:46,561 --> 00:57:47,596
  2961. Tidak, ibu.
  2962.  
  2963. 684
  2964. 00:57:50,065 --> 00:57:51,264
  2965. Apakah Anda lupa janji
  2966.  
  2967. 685
  2968. 00:57:51,266 --> 00:57:53,300
  2969. Anda membuat saya
  2970. dan untuk pesanan ini?
  2971.  
  2972. 686
  2973. 00:57:53,302 --> 00:57:54,903
  2974. Tentu saja tidak, Ibu.
  2975.  
  2976. 687
  2977. 00:57:55,603 --> 00:57:57,070
  2978. Maafkan saya. SAYA...
  2979.  
  2980. 688
  2981. 00:57:57,072 --> 00:57:58,170
  2982. Saya memiliki hak ilahi
  2983.  
  2984. 689
  2985. 00:57:58,172 --> 00:58:01,008
  2986. untuk bertindak sesuai keinginan saya
  2987. untuk keamanan priorat ini,
  2988.  
  2989. 690
  2990. 00:58:01,010 --> 00:58:02,108
  2991. dan semua yang ada di dalamnya.
  2992.  
  2993. 691
  2994. 00:58:06,248 --> 00:58:08,315
  2995. aku tidak ragu
  2996. penilaianmu.
  2997.  
  2998. 692
  2999. 00:58:08,317 --> 00:58:10,719
  3000. Tetapi ada sedikit dari kita
  3001. pergi sekarang.
  3002.  
  3003. 693
  3004. 00:58:11,853 --> 00:58:13,722
  3005. Saat Tuhan menetapkan.
  3006.  
  3007. 694
  3008. 00:58:16,257 --> 00:58:18,527
  3009. Lakukan saja apa yang saya katakan.
  3010.  
  3011. 695
  3012. 00:58:36,744 --> 00:58:38,146
  3013. Cepat.
  3014.  
  3015. 696
  3016. 00:58:43,585 --> 00:58:45,151
  3017. Sekarang!
  3018.  
  3019. 697
  3020. 00:58:45,153 --> 00:58:46,253
  3021. Berhenti!
  3022.  
  3023. 698
  3024. 00:58:46,255 --> 00:58:48,188
  3025. Kembalilah ke sini sekaligus.
  3026.  
  3027. 699
  3028. 00:58:48,190 --> 00:58:49,858
  3029. Di mana Anda berpikir?
  3030. kamu membawanya?
  3031.  
  3032. 700
  3033. 00:58:58,634 --> 00:58:59,833
  3034. Tidak!
  3035.  
  3036. 701
  3037. 00:58:59,835 --> 00:59:01,668
  3038. - Jangan berani membuka pintu itu.
  3039. - Cepat, Persephone.
  3040.  
  3041. 702
  3042. 00:59:01,670 --> 00:59:02,739
  3043. Saya sedang mencoba.
  3044.  
  3045. 703
  3046. 00:59:05,206 --> 00:59:06,208
  3047. Iya nih!
  3048.  
  3049. 704
  3050. 00:59:15,184 --> 00:59:16,185
  3051. Catherine?
  3052.  
  3053. 705
  3054. 00:59:22,391 --> 00:59:23,990
  3055. Catherine.
  3056.  
  3057. 706
  3058. 00:59:23,992 --> 00:59:25,128
  3059. Apa yang bisa kamu lihat?
  3060.  
  3061. 707
  3062. 00:59:26,795 --> 00:59:27,797
  3063. Tunggu!
  3064.  
  3065. 708
  3066. 00:59:29,264 --> 00:59:30,800
  3067. - Apa yang telah kau lakukan?
  3068. - saya ...
  3069.  
  3070. 709
  3071. 00:59:32,201 --> 00:59:33,836
  3072. Menjauh dari saya!
  3073.  
  3074. 710
  3075. 00:59:38,373 --> 00:59:39,741
  3076. Menjauh dari saya.
  3077.  
  3078. 711
  3079. 00:59:40,675 --> 00:59:42,175
  3080. Catherine.
  3081.  
  3082. 712
  3083. 00:59:42,177 --> 00:59:43,313
  3084. Catherine, lihat aku.
  3085.  
  3086. 713
  3087. 00:59:47,315 --> 00:59:48,382
  3088. Itu tidak nyata.
  3089.  
  3090. 714
  3091. 00:59:50,119 --> 00:59:52,184
  3092. Anda memotongnya berkeping-keping.
  3093.  
  3094. 715
  3095. 00:59:55,289 --> 00:59:56,690
  3096. Catherine! Bawa mereka.
  3097.  
  3098. 716
  3099. 00:59:59,994 --> 01:00:01,427
  3100. Itu adalah visi.
  3101.  
  3102. 717
  3103. 01:00:01,429 --> 01:00:02,695
  3104. Catherine, tolong,
  3105.  
  3106. 718
  3107. 01:00:02,697 --> 01:00:04,130
  3108. kamu harus mendengarku.
  3109.  
  3110. 719
  3111. 01:00:05,800 --> 01:00:07,233
  3112. Catherine, lihat aku.
  3113.  
  3114. 720
  3115. 01:00:07,235 --> 01:00:09,036
  3116. Lihat saya.
  3117.  
  3118. 721
  3119. 01:00:09,038 --> 01:00:10,206
  3120. Saya asli.
  3121.  
  3122. 722
  3123. 01:00:10,873 --> 01:00:12,271
  3124. Saya asli.
  3125.  
  3126. 723
  3127. 01:00:12,273 --> 01:00:13,675
  3128. Aku mohon padamu.
  3129.  
  3130. 724
  3131. 01:00:15,309 --> 01:00:16,645
  3132. Berikan aku pisaunya.
  3133.  
  3134. 725
  3135. 01:00:18,112 --> 01:00:19,281
  3136. Apa yang sedang kamu lakukan?
  3137.  
  3138. 726
  3139. 01:00:22,851 --> 01:00:23,987
  3140. Tidak!
  3141.  
  3142. 727
  3143. 01:00:45,708 --> 01:00:46,709
  3144. Tidak.
  3145.  
  3146. 728
  3147. 01:01:01,322 --> 01:01:02,424
  3148. Dia kehilangan kita,
  3149.  
  3150. 729
  3151. 01:01:03,192 --> 01:01:04,960
  3152. dan untuk rahmat Tuhan.
  3153.  
  3154. 730
  3155. 01:01:13,835 --> 01:01:15,735
  3156. Saya tidak mengerti.
  3157.  
  3158. 731
  3159. 01:01:15,737 --> 01:01:16,806
  3160. Bagaimana mungkin?
  3161.  
  3162. 732
  3163. 01:01:18,005 --> 01:01:19,405
  3164. Saya menawarkan Anda penangguhan hukuman.
  3165.  
  3166. 733
  3167. 01:01:19,407 --> 01:01:20,907
  3168. Saya menawarkan tujuan Anda.
  3169.  
  3170. 734
  3171. 01:01:20,909 --> 01:01:22,244
  3172. Saya menawarkan penebusan.
  3173.  
  3174. 735
  3175. 01:01:23,811 --> 01:01:26,148
  3176. Dan sebagai gantinya,
  3177. Anda telah mengutuk kami lebih jauh.
  3178.  
  3179. 736
  3180. 01:01:28,050 --> 01:01:31,383
  3181. Saya menyaksikan Anda terbakar
  3182. mata Suster Bernadine.
  3183.  
  3184. 737
  3185. 01:01:31,385 --> 01:01:33,253
  3186. Mengapa?
  3187.  
  3188. 738
  3189. 01:01:33,255 --> 01:01:36,155
  3190. Setelah dia sangat menderita
  3191. untuk dibebaskan dari mereka
  3192.  
  3193. 739
  3194. 01:01:36,157 --> 01:01:38,090
  3195. dan visi jahat mereka,
  3196.  
  3197. 740
  3198. 01:01:38,092 --> 01:01:41,230
  3199. akankah aku mengembalikannya padanya
  3200. ketika dia akhirnya menemukan kedamaian?
  3201.  
  3202. 741
  3203. 01:02:25,206 --> 01:02:27,574
  3204. Saya telah berkhotbah kepada Anda semua
  3205.  
  3206. 742
  3207. 01:02:27,576 --> 01:02:29,242
  3208. penyesalan.
  3209.  
  3210. 743
  3211. 01:02:29,244 --> 01:02:31,347
  3212. Untuk menempatkan semua yang lain di depan Anda.
  3213.  
  3214. 744
  3215. 01:02:32,481 --> 01:02:34,180
  3216. Dan di mata Tuhan,
  3217.  
  3218. 745
  3219. 01:02:34,182 --> 01:02:36,883
  3220. ini akan memberi Anda akses
  3221. ke surga.
  3222.  
  3223. 746
  3224. 01:02:36,885 --> 01:02:39,885
  3225. Hidup abadi.
  3226.  
  3227. 747
  3228. 01:02:39,887 --> 01:02:42,389
  3229. Anda tidak perlu berkabung
  3230. saudara perempuanmu yang jatuh.
  3231.  
  3232. 748
  3233. 01:02:42,391 --> 01:02:43,523
  3234. Mereka telah dibebaskan
  3235.  
  3236. 749
  3237. 01:02:43,525 --> 01:02:45,425
  3238. dari belenggu dosa mereka.
  3239.  
  3240. 750
  3241. 01:02:45,427 --> 01:02:48,829
  3242. Pengorbanan mereka mendapatkan mereka
  3243. suatu keadaan rahmat.
  3244.  
  3245. 751
  3246. 01:02:48,831 --> 01:02:51,932
  3247. Dan sekarang, giliran Anda
  3248. untuk mengikuti contoh mereka.
  3249.  
  3250. 752
  3251. 01:02:51,934 --> 01:02:53,365
  3252. Karena jika tidak,
  3253.  
  3254. 753
  3255. 01:02:53,367 --> 01:02:56,168
  3256. Anda tidak akan pernah mendapatkan akses
  3257. ke kerajaan surga.
  3258.  
  3259. 754
  3260. 01:02:56,170 --> 01:02:58,905
  3261. Sebaliknya, Anda akan memberikan kesaksian
  3262. tentang kebangkitan
  3263.  
  3264. 755
  3265. 01:02:58,907 --> 01:03:01,842
  3266. dari kedua orang benar
  3267. dan orang fasik.
  3268.  
  3269. 756
  3270. 01:03:01,844 --> 01:03:04,443
  3271. Banyak dari mereka yang tidur
  3272. di debu tanah
  3273.  
  3274. 757
  3275. 01:03:04,445 --> 01:03:06,979
  3276. akan terjaga untuk hidup yang kekal,
  3277.  
  3278. 758
  3279. 01:03:06,981 --> 01:03:09,516
  3280. tetapi yang lain akan kembali
  3281. untuk memalukan
  3282.  
  3283. 759
  3284. 01:03:09,518 --> 01:03:12,219
  3285. dan penghinaan abadi.
  3286.  
  3287. 760
  3288. 01:03:12,221 --> 01:03:13,255
  3289. Kristus...
  3290.  
  3291. 761
  3292. 01:03:14,056 --> 01:03:16,826
  3293. akan memaksa kita untuk memuliakan.
  3294.  
  3295. 762
  3296. 01:03:49,458 --> 01:03:52,094
  3297. Ucapan selamat, saudara-saudaraku.
  3298.  
  3299. 763
  3300. 01:03:54,329 --> 01:03:56,265
  3301. Aku sudah kembali padamu.
  3302.  
  3303. 764
  3304. 01:03:57,599 --> 01:04:01,070
  3305. Saya telah kembali untuk mencari sedekah.
  3306.  
  3307. 765
  3308. 01:04:02,403 --> 01:04:05,639
  3309. Anda tidak akan menemukan kepuasan
  3310. bersama kami di sini.
  3311.  
  3312. 766
  3313. 01:04:05,641 --> 01:04:07,943
  3314. Jangan terlibat dengannya.
  3315.  
  3316. 767
  3317. 01:04:09,378 --> 01:04:11,447
  3318. Tetapi apakah kita bukan saudara perempuan?
  3319.  
  3320. 768
  3321. 01:04:12,981 --> 01:04:15,184
  3322. Maukah Anda menawarkan saya penghiburan?
  3323.  
  3324. 769
  3325. 01:04:18,219 --> 01:04:21,122
  3326. Apakah kamu tidak merindukanku?
  3327.  
  3328. 770
  3329. 01:04:26,094 --> 01:04:30,465
  3330. Aku bahkan kurang menyukaimu
  3331. dalam kematian daripada dalam hidup.
  3332.  
  3333. 771
  3334. 01:04:37,072 --> 01:04:39,005
  3335. - Adela, tidak!
  3336. - Tetap bersamanya.
  3337.  
  3338. 772
  3339. 01:04:45,380 --> 01:04:48,715
  3340. Lihatlah apa pengabdian saya kepada Anda
  3341. telah mendapatkan saya.
  3342.  
  3343. 773
  3344. 01:04:48,717 --> 01:04:51,354
  3345. Ini bukan ulah saya.
  3346.  
  3347. 774
  3348. 01:04:52,353 --> 01:04:53,619
  3349. Tunggu! Ibu!
  3350.  
  3351. 775
  3352. 01:04:53,621 --> 01:04:55,021
  3353. Kemana kamu pergi?
  3354.  
  3355. 776
  3356. 01:04:55,023 --> 01:04:56,291
  3357. Jangan tinggalkan aku.
  3358.  
  3359. 777
  3360. 01:04:57,092 --> 01:04:59,959
  3361. Lucilla tersayang.
  3362.  
  3363. 778
  3364. 01:04:59,961 --> 01:05:01,963
  3365. Di mana penyelamatmu sekarang?
  3366.  
  3367. 779
  3368. 01:05:04,333 --> 01:05:06,633
  3369. Maria Suci Bunda Allah,
  3370. doakanlah kami yang berdosa
  3371.  
  3372. 780
  3373. 01:05:06,635 --> 01:05:08,200
  3374. sekarang dan pada jam itu
  3375. kematian kita.
  3376.  
  3377. 781
  3378. 01:05:08,202 --> 01:05:09,135
  3379. Perumpamaan!
  3380.  
  3381. 782
  3382. 01:05:09,137 --> 01:05:11,570
  3383. Bukankah kamu selalu adil?
  3384. anak sialan itu?
  3385.  
  3386. 783
  3387. 01:05:28,155 --> 01:05:29,391
  3388. Pergi ke yang lain.
  3389.  
  3390. 784
  3391. 01:06:41,329 --> 01:06:43,132
  3392. Adela,
  3393. dimana kamu
  3394.  
  3395. 785
  3396. 01:06:54,275 --> 01:06:55,377
  3397. Adela?
  3398.  
  3399. 786
  3400. 01:07:02,617 --> 01:07:04,220
  3401. Untuk siapa kamu menangis?
  3402. 787
  3403. 01:07:08,722 --> 01:07:10,358
  3404. Kamu harus bahagia
  3405.  
  3406. 788
  3407. 01:07:13,461 --> 01:07:15,664
  3408. karena aku punya sesuatu untukmu.
  3409.  
  3410. 789
  3411. 01:07:17,565 --> 01:07:19,300
  3412. Sesuatu yang luar biasa.
  3413.  
  3414. 790
  3415. 01:07:22,771 --> 01:07:26,142
  3416. Ada sedikit sekali
  3417. itu terlarang bagiku sekarang.
  3418.  
  3419. 791
  3420. 01:07:28,110 --> 01:07:29,876
  3421. Biarkan saya memberikan perlindungan
  3422.  
  3423. 792
  3424. 01:07:29,878 --> 01:07:32,748
  3425. Anda berjanji
  3426. dan gagal memberi.
  3427.  
  3428. 793
  3429. 01:07:35,784 --> 01:07:36,786
  3430. Adela?
  3431.  
  3432. 794
  3433. 01:07:50,532 --> 01:07:51,534
  3434. Adela?
  3435.  
  3436. 795
  3437. 01:08:24,632 --> 01:08:25,764
  3438. Tidak!
  3439.  
  3440. 796
  3441. 01:08:35,676 --> 01:08:37,145
  3442. Tidak, tidak seperti itu.
  3443.  
  3444. 797
  3445. 01:08:37,945 --> 01:08:39,512
  3446. Kita harus pergi ke kapel.
  3447.  
  3448. 798
  3449. 01:08:39,514 --> 01:08:41,281
  3450. Ada jalan keluar
  3451. di bawah altar.
  3452.  
  3453. 799
  3454. 01:08:58,832 --> 01:08:59,933
  3455. Oi.
  3456.  
  3457. 800
  3458. 01:09:14,315 --> 01:09:15,416
  3459. Dimana Catherine?
  3460.  
  3461. 801
  3462. 01:09:16,818 --> 01:09:18,718
  3463. Dia tersesat.
  3464.  
  3465. 802
  3466. 01:09:18,720 --> 01:09:20,253
  3467. Kita harus menemukannya.
  3468.  
  3469. 803
  3470. 01:09:20,255 --> 01:09:21,321
  3471. Jika ada
  3472. terjadi padanya ...
  3473.  
  3474. 804
  3475. 01:09:21,323 --> 01:09:23,359
  3476. Kamu tidak mengerti
  3477. Dia meninggal.
  3478.  
  3479. 805
  3480. 01:09:23,725 --> 01:09:24,727
  3481. Tidak.
  3482.  
  3483. 806
  3484. 01:09:26,228 --> 01:09:28,327
  3485. - Anda salah.
  3486. - Dia sudah mati, Ellis.
  3487.  
  3488. 807
  3489. 01:09:28,329 --> 01:09:30,362
  3490. - Dia tidak mungkin.
  3491. - Dia punya visi.
  3492.  
  3493. 808
  3494. 01:09:30,364 --> 01:09:31,664
  3495. Demam.
  3496.  
  3497. 809
  3498. 01:09:31,666 --> 01:09:32,865
  3499. Saya mencoba.
  3500.  
  3501. 810
  3502. 01:09:32,867 --> 01:09:34,302
  3503. Tidak ada yang bisa saya lakukan.
  3504.  
  3505. 811
  3506. 01:09:36,238 --> 01:09:38,370
  3507. Kita harus pergi
  3508. tempat celaka ini, Ellis.
  3509.  
  3510. 812
  3511. 01:09:38,372 --> 01:09:40,373
  3512. Atau kita akan menderita
  3513. nasib yang sama.
  3514.  
  3515. 813
  3516. 01:09:40,375 --> 01:09:41,808
  3517. Lucilla berbicara tentang jalan keluar.
  3518.  
  3519. 814
  3520. 01:09:41,810 --> 01:09:43,409
  3521. Di bawah altar di kapel.
  3522.  
  3523. 815
  3524. 01:09:43,411 --> 01:09:44,413
  3525. Cara ini.
  3526.  
  3527. 816
  3528. 01:10:00,729 --> 01:10:02,898
  3529. Berapa banyak lagi yang harus menderita?
  3530.  
  3531. 817
  3532. 01:10:08,636 --> 01:10:10,402
  3533. Elizabeth.
  3534.  
  3535. 818
  3536. 01:10:10,404 --> 01:10:12,004
  3537. Saya sering bertanya-tanya apa yang terjadi
  3538.  
  3539. 819
  3540. 01:10:12,006 --> 01:10:15,407
  3541. untuk pemula berwajah segar
  3542. yang pernah saya tahu.
  3543.  
  3544. 820
  3545. 01:10:15,409 --> 01:10:18,247
  3546. Saya khawatir waktu telah tiba
  3547. kurang baik bagimu daripada aku.
  3548.  
  3549. 821
  3550. 01:10:19,613 --> 01:10:21,282
  3551. Anda tidak diterima di sini.
  3552.  
  3553. 822
  3554. 01:10:22,484 --> 01:10:24,384
  3555. Kesempatanmu
  3556. untuk mendapatkan penebusan
  3557.  
  3558. 823
  3559. 01:10:24,386 --> 01:10:25,921
  3560. sudah lama berlalu.
  3561.  
  3562. 824
  3563. 01:10:27,454 --> 01:10:29,625
  3564. Anda mengklaim
  3565. untuk menawarkan keselamatan.
  3566.  
  3567. 825
  3568. 01:10:30,625 --> 01:10:31,558
  3569. Saya telah menyaksikan
  3570.  
  3571. 826
  3572. 01:10:31,560 --> 01:10:34,697
  3573. kebangkitan busukmu sebelumnya,
  3574. ingat?
  3575.  
  3576. 827
  3577. 01:10:35,963 --> 01:10:39,999
  3578. Retribusi apa
  3579. sudahkah kamu membawa kami ke atas kami?
  3580.  
  3581. 828
  3582. 01:10:40,001 --> 01:10:43,471
  3583. Janji apa
  3584. Apakah Anda membuatnya untuk kali ini?
  3585.  
  3586. 829
  3587. 01:10:47,309 --> 01:10:49,308
  3588. Anda tidak akan pernah bisa mengerti.
  3589.  
  3590. 830
  3591. 01:10:49,310 --> 01:10:51,512
  3592. Dia tidak pernah berbicara denganmu
  3593. cara dia lakukan padaku.
  3594.  
  3595. 831
  3596. 01:10:52,646 --> 01:10:53,681
  3597. Suaranya.
  3598.  
  3599. 832
  3600. 01:10:54,948 --> 01:10:57,049
  3601. Suara yang sangat indah.
  3602.  
  3603. 833
  3604. 01:10:57,051 --> 01:10:58,820
  3605. Dia bernyanyi untukku.
  3606.  
  3607. 834
  3608. 01:11:00,421 --> 01:11:03,690
  3609. Wanita-wanita ini terkutuk.
  3610.  
  3611. 835
  3612. 01:11:03,692 --> 01:11:05,090
  3613. Hanya melalui pengorbanan mereka
  3614.  
  3615. 836
  3616. 01:11:05,092 --> 01:11:08,029
  3617. dapatkah mereka mendapatkan kunci
  3618. ke kerajaan surga.
  3619.  
  3620. 837
  3621. 01:11:08,997 --> 01:11:11,798
  3622. Untuk benar-benar menghargai yang ilahi.
  3623.  
  3624. 838
  3625. 01:11:11,800 --> 01:11:14,933
  3626. Seseorang harus merangkul yang jahat?
  3627.  
  3628. 839
  3629. 01:11:14,935 --> 01:11:18,740
  3630. Bidat Anda telah mengutuk kita semua
  3631. ke lubang.
  3632.  
  3633. 840
  3634. 01:11:20,608 --> 01:11:23,375
  3635. "Waspadalah para nabi palsu.
  3636.  
  3637. 841
  3638. 01:11:23,377 --> 01:11:26,446
  3639. Mereka mendatangi Anda
  3640. dalam pakaian domba,
  3641.  
  3642. 842
  3643. 01:11:26,448 --> 01:11:30,786
  3644. tapi, di dalam,
  3645. mereka adalah serigala ganas.
  3646.  
  3647. 843
  3648. 01:11:38,025 --> 01:11:39,759
  3649. Dari buahnya,
  3650.  
  3651. 844
  3652. 01:11:39,761 --> 01:11:41,561
  3653. haruskah kamu mengenalinya? "
  3654.  
  3655. 845
  3656. 01:11:41,563 --> 01:11:44,600
  3657. Anda berani mengkhotbahkan tulisan suci kepada saya!
  3658.  
  3659. 846
  3660. 01:11:50,537 --> 01:11:53,474
  3661. Saya berdoa agar Anda mengerti.
  3662.  
  3663. 847
  3664. 01:12:03,818 --> 01:12:05,884
  3665. Dorong! Mendorongnya.
  3666.  
  3667. 848
  3668. 01:12:18,800 --> 01:12:20,903
  3669. Persephone tersayang.
  3670.  
  3671. 849
  3672. 01:12:25,038 --> 01:12:26,041
  3673. Catherine.
  3674.  
  3675. 850
  3676. 01:12:27,542 --> 01:12:29,107
  3677. Baik,
  3678.  
  3679. 851
  3680. 01:12:29,109 --> 01:12:31,646
  3681. jika itu bukan penyelamatku.
  3682.  
  3683. 852
  3684. 01:12:34,515 --> 01:12:36,048
  3685. Apa yang telah terjadi padamu?
  3686.  
  3687. 853
  3688. 01:12:36,050 --> 01:12:37,720
  3689. Kesatria saya.
  3690.  
  3691. 854
  3692. 01:12:38,485 --> 01:12:41,086
  3693. Pangeranku.
  3694.  
  3695. 855
  3696. 01:12:41,088 --> 01:12:43,889
  3697. Di mana kamu
  3698. kapan aku sangat membutuhkanmu?
  3699.  
  3700. 856
  3701. 01:12:43,891 --> 01:12:46,558
  3702. Ketika saya rentan
  3703. dan aku takut.
  3704.  
  3705. 857
  3706. 01:12:46,560 --> 01:12:48,527
  3707. Saya minta maaf.
  3708.  
  3709. 858
  3710. 01:12:48,529 --> 01:12:50,830
  3711. Saya tidak tahu
  3712. apa yang terjadi di sini.
  3713.  
  3714. 859
  3715. 01:12:50,832 --> 01:12:51,998
  3716. Tolong maafkan saya.
  3717.  
  3718. 860
  3719. 01:12:54,034 --> 01:12:55,136
  3720. Baik,
  3721.  
  3722. 861
  3723. 01:12:56,136 --> 01:12:57,570
  3724. tidak penting.
  3725.  
  3726. 862
  3727. 01:13:00,507 --> 01:13:02,474
  3728. Kebutuhan saya akan Anda
  3729.  
  3730. 863
  3731. 01:13:02,476 --> 01:13:04,613
  3732. lebih besar sekarang.
  3733.  
  3734. 864
  3735. 01:13:27,801 --> 01:13:28,934
  3736. Tidak!
  3737.  
  3738. 865
  3739. 01:13:43,851 --> 01:13:46,852
  3740. Satu lagi mati.
  3741.  
  3742. 866
  3743. 01:13:46,854 --> 01:13:51,523
  3744. Sangat disayangkan,
  3745. Persefone.
  3746.  
  3747. 867
  3748. 01:13:51,525 --> 01:13:54,861
  3749. Sepertinya siapa saja
  3750. yang menaruh kepercayaan mereka pada Anda
  3751.  
  3752. 868
  3753. 01:13:54,863 --> 01:13:57,729
  3754. menderita nasib yang sama.
  3755.  
  3756. 869
  3757. 01:13:57,731 --> 01:14:00,232
  3758. Bahkan ibumu sendiri.
  3759.  
  3760. 870
  3761. 01:14:00,234 --> 01:14:03,702
  3762. Dikonsumsi dengan api
  3763. di depan matamu.
  3764.  
  3765. 871
  3766. 01:14:03,704 --> 01:14:07,009
  3767. Untuk berdiri di sana
  3768. dan lihat dia terbakar!
  3769.  
  3770. 872
  3771. 01:14:07,809 --> 01:14:09,141
  3772. Cintamu padanya
  3773.  
  3774. 873
  3775. 01:14:09,143 --> 01:14:12,812
  3776. pasti
  3777. benar-benar luar biasa.
  3778.  
  3779. 874
  3780. 01:14:12,814 --> 01:14:14,546
  3781. Beraninya kau berbicara tentang ibuku.
  3782.  
  3783. 875
  3784. 01:14:14,548 --> 01:14:16,147
  3785. Tidak masalah sekarang.
  3786.  
  3787. 876
  3788. 01:14:16,149 --> 01:14:18,217
  3789. Anda akan segera bergabung dengannya.
  3790.  
  3791. 877
  3792. 01:14:18,219 --> 01:14:21,590
  3793. Dia sedang menunggumu
  3794. di sisi lain.
  3795.  
  3796. 878
  3797. 01:14:22,556 --> 01:14:24,827
  3798. Anda akan menyukainya, Persephone.
  3799.  
  3800. 879
  3801. 01:14:26,094 --> 01:14:27,695
  3802. Itu begitu indah.
  3803.  
  3804. 880
  3805. 01:14:28,061 --> 01:14:29,160
  3806. Tidak.
  3807.  
  3808. 881
  3809. 01:14:29,162 --> 01:14:32,531
  3810. Iya nih. Oh ya.
  3811.  
  3812. 882
  3813. 01:14:32,533 --> 01:14:34,066
  3814. Ikutlah bersamaku.
  3815.  
  3816. 883
  3817. 01:14:34,068 --> 01:14:36,067
  3818. Bunda Yang Terhormat,
  3819.  
  3820. 884
  3821. 01:14:36,069 --> 01:14:38,937
  3822. dia telah menemukan panggilan sejati kita.
  3823.  
  3824. 885
  3825. 01:14:38,939 --> 01:14:41,874
  3826. Jalan kita menuju kebenaran.
  3827.  
  3828. 886
  3829. 01:14:41,876 --> 01:14:44,012
  3830. Dia bilang kita bisa ...
  3831.  
  3832. 887
  3833. 01:14:44,878 --> 01:14:46,678
  3834. malaikat
  3835.  
  3836. 888
  3837. 01:14:46,680 --> 01:14:47,748
  3838. Persephone!
  3839.  
  3840. 889
  3841. 01:14:49,016 --> 01:14:50,249
  3842. Peluk dia.
  3843.  
  3844. 890
  3845. 01:14:50,251 --> 01:14:52,552
  3846. Peluk dia, Persephone.
  3847.  
  3848. 891
  3849. 01:14:52,554 --> 01:14:53,555
  3850. Percayalah kepadaku.
  3851.  
  3852. 892
  3853. 01:14:54,322 --> 01:14:56,592
  3854. Berikan hidupmu kepada Tuhan.
  3855.  
  3856. 893
  3857. 01:14:58,859 --> 01:15:01,960
  3858. Sebab, jika tidak, Anda terbakar,
  3859. seperti yang saya prediksi.
  3860.  
  3861. 894
  3862. 01:15:01,962 --> 01:15:03,696
  3863. Berikan hidupmu.
  3864.  
  3865. 895
  3866. 01:15:15,143 --> 01:15:19,010
  3867. Sangat pas
  3868. Anda akan bergabung dengan ibumu
  3869.  
  3870. 896
  3871. 01:15:19,012 --> 01:15:22,281
  3872. cara yang sama
  3873. dia meninggalkan dunia ini.
  3874.  
  3875. 897
  3876. 01:15:22,283 --> 01:15:24,282
  3877. Tinggalkan dosa-dosamu di sini.
  3878.  
  3879. 898
  3880. 01:15:24,284 --> 01:15:25,750
  3881. Bergabunglah dengan saya!
  3882.  
  3883. 899
  3884. 01:15:25,752 --> 01:15:28,321
  3885. Kita harus bersama.
  3886.  
  3887. 900
  3888. 01:15:28,323 --> 01:15:30,025
  3889. Merangkul saya!
  3890.  
  3891. 901
  3892. 01:15:31,125 --> 01:15:32,758
  3893. Merangkul ini!
  3894.  
  3895. 902
  3896. 01:16:54,941 --> 01:16:58,777
  3897. SOJU77
RAW Paste Data
We use cookies for various purposes including analytics. By continuing to use Pastebin, you agree to our use of cookies as described in the Cookies Policy. OK, I Understand
 
Top