Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:00,300 --> 00:00:09,700
- <font color="#ff0000">BACK IDs</font> <font color="#0080c0">IDFL™ SubsCrew</font> 05/04/2017
- Follow new IG: <font color="#00ffff">mikaeel_bachid</font>
- 2
- 00:00:10,324 --> 00:00:18,824
- Kunjungi Agen Bola Terpercaya:
- <font color="#ffff80">www.sahabatarena.org</font>
- 3
- 00:00:19,311 --> 00:00:23,164
- <i>Seiring zaman telah dinamai
- dengan berbagai hal.</i>
- 4
- 00:00:23,273 --> 00:00:24,849
- <i>Perbatasan,...</i>
- 5
- 00:00:24,858 --> 00:00:26,676
- <i>...sawah rimbun,...</i>
- 6
- 00:00:26,676 --> 00:00:29,028
- <i>...keranjang roti Eropa.</i>
- 7
- 00:00:30,088 --> 00:00:34,875
- <i>Namun sejak aku kecil,
- Ukraina sekadar "Rumah" semata.</i>
- 8
- 00:00:35,869 --> 00:00:39,163
- <i>Meski kami mengidamkan
- kemerdekaan dari tsar Rusia,...</i>
- 9
- 00:00:39,247 --> 00:00:41,533
- <i>...hidup terus berlangsung.</i>
- 10
- 00:00:41,833 --> 00:00:44,569
- <i>Bergerak sesuai alunan musim...</i>
- 11
- 00:00:44,628 --> 00:00:47,632
- <i>...berlimpah dan berkurang
- sesuai siklus abadi benih...
- 12
- 00:00:47,632 --> 00:00:49,832
- <i>...membajak dan memanen.</i>
- 13
- 00:00:52,302 --> 00:00:56,029
- <i>Hidup banting tulang
- dan minim kesenangan.</i>
- 14
- 00:01:18,078 --> 00:01:20,605
- <i>Namaku Yuri Kachaniuk.</i>
- 15
- 00:01:20,914 --> 00:01:23,575
- <i>Putra dari Yaroslav Kachaniuk.</i>
- 16
- 00:01:24,084 --> 00:01:28,496
- <i>Cucu dari pejuang terkenal
- Ivan Kachaniuk.</i>
- 17
- 00:01:33,343 --> 00:01:37,013
- <i>Ukraina-ku merupakan dunia
- yang dihuni para legenda.</i>
- 18
- 00:01:38,556 --> 00:01:40,450
- <i>Apa saja menjadi mungkin.</i>
- 19
- 00:01:58,076 --> 00:01:59,494
- <i>Yuri!</i>
- 20
- 00:02:23,643 --> 00:02:26,813
- <i>Sebelum aku dewasa
- dan tahu naga itu nyata...</i>
- 21
- 00:02:26,813 --> 00:02:29,657
- <i>...dan kejahatan
- tersebar ke dunia,...</i>
- 22
- 00:02:30,108 --> 00:02:32,060
- <i>...aku pun jatuh cinta.</i>
- 23
- 00:02:35,939 --> 00:02:40,276
- <i>Sesaat aku melihatnya,
- aku sulit memikirkan yang lain.</i>
- 24
- 00:02:41,327 --> 00:02:43,813
- <i>Aku bermimpi untuk menikahinya,...</i>
- 25
- 00:02:43,813 --> 00:02:46,206
- <i>...mencintainya selamanya.</i>
- 26
- 00:02:48,552 --> 00:02:52,505
- <i>Saking hebatnya revolusi Bolshevik
- terhadap kami...</i>
- 27
- 00:02:52,505 --> 00:02:55,658
- <i>...aku hanya bisa
- memikirkan Natalka.</i>
- 28
- 00:02:57,135 --> 00:02:59,612
- Dia membuatmu terpikat?
- 29
- 00:03:06,895 --> 00:03:08,371
- Kau lihat lonceng ini?
- 30
- 00:03:08,371 --> 00:03:13,320
- Dulu dibunyikan saat Tartar menyerbu,
- berniat menaklukkan kami...
- 31
- 00:03:13,320 --> 00:03:17,235
- ...merenggut kemerdekaan kami.
- / Seperti yang dilakukan tsar?
- 32
- 00:03:17,322 --> 00:03:18,364
- Ya.
- 33
- 00:03:19,365 --> 00:03:21,759
- Mereka takkan bisa
- mematahkan semangatmu.
- 34
- 00:03:21,785 --> 00:03:23,336
- Tak seorang pun!
- 35
- 00:03:23,336 --> 00:03:25,880
- Jangan sampai
- kemerdekaanmu direnggut!
- 36
- 00:03:25,997 --> 00:03:27,765
- Ingatlah itu!
- 37
- 00:03:43,640 --> 00:03:46,726
- Yuri, putraku, cobalah!
- 38
- 00:03:53,107 --> 00:03:55,276
- Mereka telah membunuh tsar.
- 39
- 00:03:56,027 --> 00:03:58,512
- Kelompok Bolshevik?
- / Di Yekaterinburg!
- 40
- 00:03:58,530 --> 00:04:02,951
- Kini Ukraina bisa merdeka./
- Para revolusioner membunuh tsar.
- 41
- 00:04:02,951 --> 00:04:07,611
- Berikan dia pedang. Ajarkan cara
- memperjuangkan negeri kita...
- 42
- 00:04:07,647 --> 00:04:09,924
- ...besarkan sebagai orang merdeka.
- 43
- 00:04:10,959 --> 00:04:12,493
- Dia berbeda.
- 44
- 00:04:30,487 --> 00:04:33,174
- <i>Matinya tsar membawa
- kesejahteraan bertahun-tahun...</i>
- 45
- 00:04:33,174 --> 00:04:35,474
- <i>...atas kemerdekaan Ukraina.</i>
- 46
- 00:04:35,900 --> 00:04:38,536
- <i>Namun langsung dihentikan
- oleh Soviet.</i>
- 47
- 00:04:38,762 --> 00:04:41,428
- <i>Rakyat dipaksa menyetujui
- gaya komunisme...</i>
- 48
- 00:04:41,428 --> 00:04:44,773
- <i>...yang dikemukakan
- oleh pemimpin Soviet, Lenin.</i>
- 49
- 00:04:56,880 --> 00:04:59,932
- Lagi? Ini zaman baru, Yuri!
- 50
- 00:04:59,949 --> 00:05:03,044
- Tugas negara kita untuk melapor
- dan beri pengaruh...
- 51
- 00:05:03,044 --> 00:05:05,237
- ...bukan mau seenaknya.
- / Dia benar!
- 52
- 00:05:05,237 --> 00:05:08,999
- Para artis menuju Kiev.
- Ikutlah kami./ Aku tak bisa.
- 53
- 00:05:08,999 --> 00:05:13,235
- Karena kau jatuh cinta./
- Lamar, lalu dia boleh ikut kami.
- 54
- 00:05:13,235 --> 00:05:15,079
- Lamar dia./
- Sudah, berkali-kali.
- 55
- 00:05:15,079 --> 00:05:19,198
- Hasilnya?/ Katanya,
- aku tak memahami tindakanku.
- 56
- 00:05:19,244 --> 00:05:22,555
- Kalau begitu, rayulah.
- Tulis puisi untuknya.
- 57
- 00:05:22,580 --> 00:05:24,407
- Aku bukan penyair./
- Nyanyikan lagu cinta.
- 58
- 00:05:24,407 --> 00:05:25,650
- Aku menyanyi?
- 59
- 00:05:27,577 --> 00:05:31,715
- Suruh dia duduk
- dan gambar potret nyata...
- 60
- 00:05:31,873 --> 00:05:35,292
- ...bukan gambar
- yang asal-asalan ini.
- 61
- 00:05:53,561 --> 00:05:56,454
- Izinkan aku melukismu.
- / Kenapa?
- 62
- 00:05:56,606 --> 00:05:58,499
- Karena kau cantik.
- 63
- 00:05:58,650 --> 00:06:02,795
- Menggambar di mana?/ Di hutan,
- tempat bermain saat kita kecil.
- 64
- 00:06:02,795 --> 00:06:06,256
- Begitu rupanya./
- Akan kulukis bagai Rusalka.
- 65
- 00:06:06,282 --> 00:06:09,460
- Yang bermain-main air,
- telanjang.
- 66
- 00:06:11,621 --> 00:06:14,632
- Natalka! tolonglah,
- izinkan aku melukismu.
- 67
- 00:06:16,376 --> 00:06:21,005
- <i>Kami suruh untuk merayunya!
- Sudahkah?</i>
- 68
- 00:06:40,692 --> 00:06:42,827
- Natalka, ikutlah kami.
- 69
- 00:06:42,986 --> 00:06:44,520
- Pergi ke Kiev.
- 70
- 00:06:50,535 --> 00:06:53,321
- Meninggalkan desa?
- / Iya.
- 71
- 00:06:54,372 --> 00:06:58,292
- Pamanku, Josef, bisa memberikan Yuri
- pekerjaan di pabrik.
- 72
- 00:06:59,252 --> 00:07:00,953
- Kau harus ikut.
- 73
- 00:07:01,170 --> 00:07:02,972
- Itu masa depan, Natalka.
- 74
- 00:07:10,555 --> 00:07:12,698
- Apa yang membuatmu
- berubah pikiran?
- 75
- 00:07:12,849 --> 00:07:14,567
- Kau tampak putus asa.
- 76
- 00:07:19,772 --> 00:07:21,440
- Kau berada di sini.
- 77
- 00:07:21,899 --> 00:07:23,626
- Itulah yang terpenting.
- 78
- 00:07:24,444 --> 00:07:27,304
- Jangan dilebih-lebihkan
- dari yang semestinya.
- 79
- 00:07:28,322 --> 00:07:29,707
- Tentu tidak.
- 80
- 00:07:30,241 --> 00:07:33,686
- Aku hanya ingin kau paham..
- / Aku tak peduli.
- 81
- 00:07:35,872 --> 00:07:39,450
- Apa bedanya buatku bila
- orangtuamu menikah atau tidak?
- 82
- 00:07:40,793 --> 00:07:43,030
- Menurutmu sama
- tapi kau akan tahu.
- 83
- 00:07:43,030 --> 00:07:46,574
- Kau tak tahu rasanya
- bila dikucilkan orang lain.
- 84
- 00:07:46,808 --> 00:07:51,612
- Dihakimi para tetangga. Untuk apa
- cari masalah jika ada pilihan?
- 85
- 00:07:52,013 --> 00:07:53,456
- Pilihan?
- 86
- 00:07:53,598 --> 00:07:55,850
- Menurutmu aku ada pilihan?
- / Tidak! Jangan memulai!
- 87
- 00:07:55,850 --> 00:07:59,936
- Aku memang tak ada pilihan
- sejak ada rasa kepadamu.
- 88
- 00:08:01,447 --> 00:08:05,874
- Apa kau paham dunia nyata?
- / Aku paham.
- 89
- 00:08:06,819 --> 00:08:08,821
- Kita bisa menghadapinya bersama.
- 90
- 00:08:27,532 --> 00:08:32,194
- Di festival malam ini
- saat kau berdoa, kau akan paham.
- 91
- 00:08:35,223 --> 00:08:37,241
- Kita ditakdirkan bersama.
- 92
- 00:08:54,200 --> 00:08:56,335
- Aku akan menikah?
- 93
- 00:09:57,889 --> 00:09:59,815
- Mestinya kau tak mencintaiku.
- 94
- 00:10:02,518 --> 00:10:07,770
- Aku pembawa sialmu./
- Aku takkan memercayai itu.
- 95
- 00:10:10,151 --> 00:10:12,361
- Jangan lepas dariku, Natalka.
- 96
- 00:10:14,030 --> 00:10:15,498
- Nikahi aku!
- 97
- 00:10:59,659 --> 00:11:03,604
- <i>Tapi, Kamerad Stalin, Kamerad Lenin
- mencoba berkolektivisasi.</i>
- 98
- 00:11:03,746 --> 00:11:06,807
- Dia menargetkan kaum pelajar,
- gereja, petani.
- 99
- 00:11:06,807 --> 00:11:08,650
- Ukraina memberontak.
- 100
- 00:11:08,650 --> 00:11:11,418
- Mereka berkembang!
- / Lenin terlalu lunak.
- 101
- 00:11:11,504 --> 00:11:13,931
- Syphilis yang melunakkan otaknya.
- 102
- 00:11:13,973 --> 00:11:17,451
- <i>Ukraina harus diajar
- untuk tunduk pada perintah kita.</i>
- 103
- 00:11:17,677 --> 00:11:21,605
- <i>Tanpa kekayaan mineral
- dan panen raya gandum...</i>
- 104
- 00:11:21,639 --> 00:11:23,799
- <i>...Rusia takkan ada.</i>
- 105
- 00:11:24,308 --> 00:11:26,477
- Jadi, Koba, selanjutnya
- akan bagaimana?
- 106
- 00:11:27,270 --> 00:11:31,430
- <i>Kita laksanakan rencananya Lenin
- tapi tanpa ampun.</i>
- 107
- 00:11:59,468 --> 00:12:01,762
- Tuhan memberkatimu.
- 108
- 00:12:19,497 --> 00:12:22,533
- Selesaikan doamu, Pendeta.
- Kita perlu bicara.
- 109
- 00:12:25,161 --> 00:12:29,089
- Beri tahu di mana
- emas dan perak gereja?
- 110
- 00:12:31,092 --> 00:12:35,887
- Pikirmu para petani butuh objek material
- untuk menyembah Tuhan?
- 111
- 00:12:38,057 --> 00:12:41,126
- Berapa nilai jualnya
- yang tergantung di sana?
- 112
- 00:12:44,972 --> 00:12:46,757
- Mana ikonnya?
- 113
- 00:12:50,728 --> 00:12:53,430
- Dimitri!/ Baik, Pak.
- 114
- 00:12:56,108 --> 00:12:58,152
- Aku akan kembali.
- 115
- 00:13:00,071 --> 00:13:04,099
- Selagi sempat,
- berdoalah kepada Tuhanmu.
- 116
- 00:13:05,951 --> 00:13:08,312
- Jangan harap doamu
- akan mempan.
- 117
- 00:13:18,089 --> 00:13:20,575
- Rasakan ini!
- 118
- 00:13:24,512 --> 00:13:26,088
- Mereka datang.
- 119
- 00:13:26,222 --> 00:13:28,048
- Bolshevik?/ Ya.
- 120
- 00:13:28,682 --> 00:13:30,551
- Bunyikan alarm!
- / Aku ikut.
- 121
- 00:13:30,643 --> 00:13:33,237
- Turuti kakekmu./
- Pergilah, Yuri, pergilah!
- 122
- 00:13:34,271 --> 00:13:37,032
- Yuri, kencangkan alarm. Cepat!
- 123
- 00:14:03,634 --> 00:14:05,936
- Aku Komisaris Sergei Koltsov.
- 124
- 00:14:06,762 --> 00:14:08,439
- Kau Boyko?
- 125
- 00:14:11,684 --> 00:14:14,637
- Aku tahu, Boyko,
- kau punya kuda,...
- 126
- 00:14:15,354 --> 00:14:17,314
- ...sapi...
- 127
- 00:14:18,983 --> 00:14:20,625
- ...tanah.
- 128
- 00:14:22,745 --> 00:14:25,480
- Kau menyewa pembantu
- untuk mengurus tanahmu?
- 129
- 00:14:28,868 --> 00:14:32,661
- Kau seorang <i>kulak.</i>
- Kelas terhormat, musuh negara.
- 130
- 00:14:32,746 --> 00:14:36,358
- Bedebah! Dasar Bedebah!
- 131
- 00:14:37,218 --> 00:14:40,736
- Aku petani miskin./
- Negara yang putuskan itu.
- 132
- 00:14:40,736 --> 00:14:43,972
- Jika bekerja sama,
- kau diperbolehkan tinggal.
- 133
- 00:14:43,972 --> 00:14:48,991
- Di tanahku sendiri?/
- Jika tidak, kau akan dipenjara...
- 134
- 00:14:49,580 --> 00:14:51,482
- ...atau ditembak.
- 135
- 00:14:52,942 --> 00:14:56,710
- Kapan negara akan putuskan?
- / Sudah diputuskan.
- 136
- 00:14:58,522 --> 00:15:00,716
- Pergilah saat Matahari terbenam.
- 137
- 00:15:00,774 --> 00:15:05,678
- Jika tidak, kau akan ditangkap
- karena masuk negara tanpa izin.
- 138
- 00:15:05,905 --> 00:15:08,823
- Kau mau apakan orang ini?
- / Dia musuh negara.
- 139
- 00:15:08,824 --> 00:15:11,268
- Musuh? Itu omong kosong.
- 140
- 00:15:11,410 --> 00:15:14,305
- Saudara, kau dan keluargamu
- boleh tinggal bersama kami.
- 141
- 00:15:14,305 --> 00:15:17,107
- Kau siapa?/
- Orang merdeka.
- 142
- 00:15:27,676 --> 00:15:29,494
- Kejar mereka!
- 143
- 00:17:41,685 --> 00:17:43,387
- Ayah!
- 144
- 00:19:35,132 --> 00:19:39,286
- <i>Jangan sampai
- kemerdekaanmu direnggut!</i>
- 145
- 00:19:39,511 --> 00:19:41,229
- <i>Ingatlah itu.</i>
- 146
- 00:20:23,514 --> 00:20:25,132
- Tuhan menyertaimu, Nak.
- 147
- 00:20:25,224 --> 00:20:29,083
- Kau lihat tua bangka?
- Kudengar dia masih hidup.
- 148
- 00:20:30,379 --> 00:20:32,255
- Jangan bohong, Pendeta.
- 149
- 00:20:32,589 --> 00:20:35,700
- Itu dosa./
- Kita semua memang berdosa.
- 150
- 00:20:35,700 --> 00:20:38,784
- Lantas kau gemar berdoa, Kamerad?
- / Setiap hari.
- 151
- 00:20:38,784 --> 00:20:42,611
- Tuhanmu yang membuat ikon?
- Tentu tidak.
- 152
- 00:20:42,699 --> 00:20:44,492
- Kau tahu kenapa?
- 153
- 00:20:44,710 --> 00:20:49,286
- Karena Tuhan tak ada. Tak ada kejahatan,
- tak ada dosa, tak ada neraka.
- 154
- 00:20:52,084 --> 00:20:53,827
- Semua itu delusi.
- 155
- 00:20:55,262 --> 00:20:57,806
- Neraka merupakan
- ketidakmampuan mencintai.
- 156
- 00:21:09,601 --> 00:21:11,053
- Yang ini terakhir.
- 157
- 00:21:13,146 --> 00:21:16,049
- Kamerad, kita akan mulai
- membangun sel pada pagi hari.
- 158
- 00:21:22,948 --> 00:21:26,326
- Cukup! Gandumnya sudah cukup.
- 159
- 00:21:28,161 --> 00:21:30,539
- Kita pindah.
- 160
- 00:21:46,471 --> 00:21:52,552
- Aku mencintaimu! Tunjukkan dirimu.
- Aku ingin melihatmu.
- 161
- 00:21:52,552 --> 00:21:55,463
- Keluarlah! Aku ingin melihatmu.
- 162
- 00:21:58,108 --> 00:22:01,862
- Natalka! Natalka-ku!
- / Jangan!
- 163
- 00:22:03,989 --> 00:22:06,900
- Tidak, aku mencintaimu!
- Tolong ikutlah aku.
- 164
- 00:22:06,950 --> 00:22:08,193
- Taras, kau mabuk.
- 165
- 00:22:08,285 --> 00:22:11,513
- Tolonglah, aku mencintaimu!
- / Hentikan!
- 166
- 00:22:11,580 --> 00:22:13,381
- Taras! Dia menikahi Yuri!
- 167
- 00:23:00,963 --> 00:23:02,555
- Kau mau ke mana?
- 168
- 00:23:02,598 --> 00:23:05,967
- Mau menemui teman-teman kita
- sebelum pergi ke Kiev.
- 169
- 00:23:06,760 --> 00:23:08,920
- Teman-temanmu pengecut.
- 170
- 00:23:09,846 --> 00:23:12,883
- Mereka pikir bisa menang
- dengan menggunakan musik.
- 171
- 00:23:12,975 --> 00:23:14,401
- Dan kata-kata.
- 172
- 00:23:16,895 --> 00:23:18,905
- Yuri mencoba menolong.
- 173
- 00:23:19,147 --> 00:23:22,217
- Dia mencoba untuk bisa seperti kau!
- / Dia tak seperti aku!
- 174
- 00:23:23,235 --> 00:23:25,520
- Dan dia tak seperti ayahnya.
- 175
- 00:23:36,540 --> 00:23:38,608
- Tolonglah! Ikut, Yuri.
- 176
- 00:23:38,792 --> 00:23:40,252
- Pamanku bisa
- memberimu pekerjaan.
- 177
- 00:23:40,252 --> 00:23:43,396
- Lihat! Negara mengundang
- para artis.
- 178
- 00:23:45,298 --> 00:23:48,476
- Aku tak bisa pergi.
- Jangan sekarang.
- 179
- 00:23:49,136 --> 00:23:51,579
- Tunggu sampai
- ibunya Natalka sembuh.
- 180
- 00:23:51,596 --> 00:23:54,666
- Kami akan ikut
- saat dia sudah sembuh.
- 181
- 00:24:02,024 --> 00:24:04,542
- Aku akan segera ikut.
- 182
- 00:24:08,905 --> 00:24:11,165
- Selamat jalan.
- 183
- 00:24:13,827 --> 00:24:15,628
- Jaga dirimu.
- 184
- 00:24:21,752 --> 00:24:24,346
- <i>Kecuali kita akhiri
- kemunduran ekonomi kita,...</i>
- 185
- 00:24:24,346 --> 00:24:28,091
- <i>...musuh-musuh kita di Barat
- akan menghancurkan kita.</i>
- 186
- 00:24:28,425 --> 00:24:30,388
- Semua laki-laki, perempuan,
- dan anak-anak...
- 187
- 00:24:30,388 --> 00:24:33,088
- ...bertugas untuk memberi makan
- para pekerja.
- 188
- 00:24:33,088 --> 00:24:38,259
- Naikkan tuntutan negara atas hasil panen
- sampai 90 persen jika perlu.
- 189
- 00:24:38,268 --> 00:24:42,305
- Tapi, Kamerad Stalin, itu akan jadi
- hukuman mati bagi para petani.
- 190
- 00:24:42,305 --> 00:24:44,566
- Revolusi tergantung pada itu!
- 191
- 00:24:44,900 --> 00:24:46,877
- Pikirkan hikmahnya.
- 192
- 00:24:48,278 --> 00:24:53,805
- Dia mungkin benar, Koba.
- Berarti bisa sampai jutaan kematian.
- 193
- 00:24:55,410 --> 00:24:57,637
- Memangnya siapa yang tahu?
- 194
- 00:24:58,405 --> 00:25:01,208
- <i>Para pencuri gandum
- dikenakan hukuman.</i>
- 195
- 00:25:01,958 --> 00:25:04,736
- <i>Tapi kolektivis dari desa ini
- telah gagal.</i>
- 196
- 00:25:04,920 --> 00:25:06,871
- <i>Kalian tak memenuhi jatah.</i>
- 197
- 00:25:06,963 --> 00:25:10,150
- Akbatnya, Kamerad Stalin
- menuntut peningkatan.
- 198
- 00:25:10,425 --> 00:25:14,479
- Seluruh Ukraina berlaku sama.
- Gandakanlah produksi tahun ini,...
- 199
- 00:25:14,479 --> 00:25:16,672
- ...atau kalian mendapat ganjarannya.
- 200
- 00:25:16,723 --> 00:25:19,025
- Seringnya gagal panen
- akibat cuaca buruk.
- 201
- 00:25:19,101 --> 00:25:21,269
- Atau dicuri?/ Bohong!
- 202
- 00:25:22,254 --> 00:25:25,213
- Kudanya tak cukup untuk
- membajak sawah./ Kenapa bisa?
- 203
- 00:25:25,213 --> 00:25:26,424
- Kami harus memakannya.
- 204
- 00:25:26,424 --> 00:25:29,324
- Itu sebabnya Kamerad Stalin
- membawakanmu traktor...
- 205
- 00:25:29,324 --> 00:25:32,218
- ...mesin modern yang bisa
- memenuhi kewajibanmu.
- 206
- 00:25:32,218 --> 00:25:35,195
- Dan kau membalasnya
- dengan mencuri dari negara?
- 207
- 00:25:35,195 --> 00:25:38,173
- Kusebut itu sebagai
- "Tak tahu berterima kasih."
- 208
- 00:25:38,703 --> 00:25:41,147
- Kami tahu kalian
- menyembunyikan gandum.
- 209
- 00:25:43,625 --> 00:25:45,385
- Tanda tangani!
- 210
- 00:25:45,752 --> 00:25:47,354
- Masuk kolektivis.
- 211
- 00:25:47,796 --> 00:25:50,031
- Hidup akan jauh lebih baik.
- 212
- 00:25:56,371 --> 00:26:00,308
- Hasil sitaan properti gereja kita
- tak sesuai harapan.
- 213
- 00:26:00,433 --> 00:26:04,304
- Meski demikian,
- kolektivisasi masih lambat.
- 214
- 00:26:04,521 --> 00:26:08,175
- Aku sudah mulai mengirim
- para pemimpin <i>kulak</i> ke Siberia...
- 215
- 00:26:08,175 --> 00:26:11,803
- ...tapi kaum perlawanan
- masih kuat dan meluas.
- 216
- 00:26:11,903 --> 00:26:14,481
- Jika tak dihentikan,
- kita bisa kehilangan Ukraina.
- 217
- 00:26:14,481 --> 00:26:17,742
- Mereka pikir ada banyak pilihan
- padahal pilihannya cuma satu.
- 218
- 00:26:18,451 --> 00:26:21,429
- <i>Tekan mereka, luluhkan mereka!</i>
- 219
- 00:26:46,396 --> 00:26:49,182
- Mana gandumnya? Mana?
- 220
- 00:26:53,236 --> 00:26:56,956
- Harus kutandatangani?
- / Tanah milik negara.
- 221
- 00:27:01,536 --> 00:27:05,532
- Kau, ikonmu, tanahmu...
- 222
- 00:27:06,124 --> 00:27:08,826
- ...semuanya kini milik negara
- 223
- 00:27:33,568 --> 00:27:35,970
- Ini, gunakan pisau.
- 224
- 00:27:37,614 --> 00:27:39,374
- Milik ayah.
- 225
- 00:27:41,184 --> 00:27:43,503
- Sudah saatnya kau pergi.
- 226
- 00:27:59,135 --> 00:28:04,621
- Sebelum pergi, peganglah dulu
- leluhur dan roh suci dari desa kita.
- 227
- 00:28:08,061 --> 00:28:09,896
- Ikon Santo Yuri.
- 228
- 00:28:10,272 --> 00:28:12,265
- Simbol keimanan kita.
- 229
- 00:28:15,235 --> 00:28:17,879
- Dan ini impian seorang ayah.
- 230
- 00:28:22,117 --> 00:28:27,497
- Dengan kepergianku,
- dia bisa saja masih hidup.
- 231
- 00:28:28,456 --> 00:28:30,658
- Pergilah ke Kiev!
- 232
- 00:28:30,709 --> 00:28:34,678
- Kejar impianmu menjadi
- seorang artis.
- 233
- 00:28:36,506 --> 00:28:38,583
- Itu yang ayahmu inginkan.
- 234
- 00:29:00,989 --> 00:29:02,640
- Pegang aku...
- 235
- 00:29:03,408 --> 00:29:05,635
- ...selagi sempat.
- 236
- 00:29:07,370 --> 00:29:10,714
- Ayolah. Kita bisa berpegangan
- di kereta sesuka hati.
- 237
- 00:29:13,251 --> 00:29:14,944
- Aku tidak ikut.
- 238
- 00:29:17,505 --> 00:29:18,748
- Apa?
- 239
- 00:29:19,090 --> 00:29:20,867
- Masih belum.
- 240
- 00:29:22,010 --> 00:29:24,704
- Tidak, tidak..
- Aku takkan pergi tanpamu.
- 241
- 00:29:25,347 --> 00:29:27,415
- Aku takkan../
- Kau harus pergi.
- 242
- 00:29:27,499 --> 00:29:31,143
- Di Kiev ada pekerjaan untukmu
- dan bisa kirim uang buat makan.
- 243
- 00:29:31,143 --> 00:29:33,045
- Dengan menjauh darimu..
- 244
- 00:29:33,480 --> 00:29:34,923
- Tidak, aku akan mati..
- 245
- 00:29:34,923 --> 00:29:39,075
- Kalau ibu sudah sembuh.
- Barulah aku bisa bersamamu.
- 246
- 00:29:41,196 --> 00:29:42,906
- Yuri!
- 247
- 00:29:45,992 --> 00:29:47,960
- Kiev ditakdirkan untukmu.
- 248
- 00:29:56,002 --> 00:29:57,804
- Aku mencintaimu.
- 249
- 00:30:05,270 --> 00:30:07,922
- Kenakan di dekat hatimu.
- 250
- 00:31:09,668 --> 00:31:12,520
- Kurasa aku tak setampan itu.
- 251
- 00:31:12,829 --> 00:31:16,164
- Kau berbakat.
- / Terima kasih.
- 252
- 00:31:16,374 --> 00:31:19,634
- Kau mau ke mana?
- / Kiev.
- 253
- 00:31:20,128 --> 00:31:23,289
- Mau kerja di pabrik.
- / Dengan talentamu?
- 254
- 00:31:24,507 --> 00:31:27,468
- Aku ada kewajiban demi keluarga.
- / Kita semua ada kewajiban.
- 255
- 00:31:27,552 --> 00:31:30,296
- Tapi kau seorang artis.
- 256
- 00:31:31,222 --> 00:31:36,202
- Kau ada kewajiban
- memberitahu dunia kebenarannya.
- 257
- 00:31:36,202 --> 00:31:38,479
- Bagaimana pun caranya.
- 258
- 00:31:47,822 --> 00:31:51,442
- Tolong, tolong, bantu aku.
- 259
- 00:31:52,494 --> 00:31:55,613
- Kasihanilah aku, tolong..
- / Dasar sampah!
- 260
- 00:31:55,997 --> 00:31:58,491
- Dia meminta makanan.
- / Makanan ada.
- 261
- 00:31:59,334 --> 00:32:01,093
- Banyak makanan.
- 262
- 00:32:02,712 --> 00:32:06,472
- Begitulah agenda resminya:
- "Tak ada kelaparan."
- 263
- 00:32:06,549 --> 00:32:09,010
- Sekadar minim bahan pangan.
- 264
- 00:32:09,135 --> 00:32:13,623
- Bukannya "Kelaparan"
- malah "Gizi buruk meluas."
- 265
- 00:32:15,308 --> 00:32:17,468
- Saatnya aku meninggalkanmu.
- 266
- 00:32:29,164 --> 00:32:30,892
- <i>Apa yang kau lakukan?
- / Diam!</i>
- 267
- 00:32:31,116 --> 00:32:33,216
- <i>Hentikan ini.
- / Ikuti kami.</i>
- 268
- 00:32:33,326 --> 00:32:35,578
- <i>Jangan lakukan ini.</i>
- 269
- 00:32:37,330 --> 00:32:40,174
- <i>Kau menyebar propaganda Barat.
- / Jangan lakukan ini.</i>
- 270
- 00:32:40,208 --> 00:32:43,403
- <i>Seluruh dunia akan mendengar ini!
- / Ikut kami.</i>
- 271
- 00:32:51,261 --> 00:32:53,179
- Bangunkan dia, ayo.
- 272
- 00:33:19,730 --> 00:33:23,830
- KIEV
- 273
- 00:34:25,046 --> 00:34:28,040
- <i>...sekadar aksi membantu kita
- meraih kemakmuran.</i>
- 274
- 00:34:28,040 --> 00:34:31,676
- Mari ajarkan orang-orang
- tentang usaha kita.
- 275
- 00:34:32,320 --> 00:34:34,830
- Baiklah, kita berkumpul lagi
- besok pagi.
- 276
- 00:34:35,573 --> 00:34:37,909
- Mykola!
- 277
- 00:34:38,451 --> 00:34:40,252
- Akhirnya dia datang!
- 278
- 00:34:40,870 --> 00:34:43,655
- Ada yang memanggil Kachaniuk?
- 279
- 00:34:44,749 --> 00:34:48,410
- Ini yang mau disalin?/
- Kerja bagus./ Terima kasih.
- 280
- 00:34:48,878 --> 00:34:51,547
- Apa yang terjadi?
- Kau begitu dewasa.
- 281
- 00:34:51,547 --> 00:34:54,032
- Dunia yang dewasa.
- Kita hanya ambil bagian.
- 282
- 00:34:54,032 --> 00:34:57,617
- Saatnya mengejar ketinggalan,
- Anak muda./ Adrink! Ya Tuhan.
- 283
- 00:34:57,617 --> 00:35:00,539
- Jangan sampai partai
- mendengar kata "Tuhan."
- 284
- 00:35:00,539 --> 00:35:03,439
- Yuri, bagaimana si cantik Natalka?
- 285
- 00:35:03,439 --> 00:35:05,374
- Jangan sampai Mykola dengar..
- 286
- 00:35:05,695 --> 00:35:09,740
- Kau masih cinta kepadanya?
- Meski sudah dikalahkan?
- 287
- 00:35:09,816 --> 00:35:16,142
- Itu dulu. Biarkan jadi nisan kesedihanku.
- Aku bisa terima kekalahan.
- 288
- 00:35:17,240 --> 00:35:19,233
- Kita membuat kemajuan.
- 289
- 00:35:19,492 --> 00:35:21,694
- Ada banyak harapan di kota.
- 290
- 00:35:22,036 --> 00:35:24,105
- Kita berada
- di puncak kebangkitan nasional.
- 291
- 00:35:24,105 --> 00:35:26,833
- Segalanya benar-benar berubah.
- / Iya, tapi bagaimana?
- 292
- 00:35:26,874 --> 00:35:28,467
- Ujung-ujungnya apa?
- 293
- 00:35:28,918 --> 00:35:31,220
- Yang baru kulihat dalam sehari...
- 294
- 00:35:31,921 --> 00:35:34,481
- ...sesuatu yang sangat salah.
- 295
- 00:35:34,549 --> 00:35:38,077
- Setiap sistem baru
- pasti ada dampak buruknya.
- 296
- 00:35:38,511 --> 00:35:42,023
- Musim dingin gagal panen.
- / Malah lebih buruk.
- 297
- 00:35:42,056 --> 00:35:46,927
- Ada Soviet di desa kita,
- memaksa kolektivisasi sawah kita.
- 298
- 00:35:46,936 --> 00:35:48,471
- Dengan keji.
- 299
- 00:35:48,855 --> 00:35:54,343
- Tadi ada yang kelaparan,
- dibiarkan membusuk seperti sampah.
- 300
- 00:35:54,527 --> 00:35:57,312
- Di jalanan.
- Kau pasti melihatnya.
- 301
- 00:35:57,413 --> 00:36:02,215
- Ada yang lebih sengsara
- yang sengsaranya di bawah tsar.
- 302
- 00:36:02,535 --> 00:36:07,237
- Kita sudah punya kemerdekaan.
- Kesempatan untuk terus maju...
- 303
- 00:36:07,240 --> 00:36:12,369
- ...untuk membenahi masyarat agar
- semua mendapat pembagian rata.
- 304
- 00:36:13,538 --> 00:36:16,382
- Ini visi sejatinya Stalin.
- 305
- 00:36:30,888 --> 00:36:32,676
- Kaganovich...
- 306
- 00:36:33,200 --> 00:36:35,800
- ...sudahkah kau meneguk?
- 307
- 00:36:37,979 --> 00:36:40,523
- Kau tak minum
- bersama kameradmu?
- 308
- 00:36:40,523 --> 00:36:42,658
- Ada kabar dari Ukraina.
- 309
- 00:36:43,293 --> 00:36:47,780
- Kusuruh untuk meluluhkan mereka.
- Kenapa kau selalu gagal?
- 310
- 00:36:47,780 --> 00:36:49,849
- Mereka melawan karena kelaparan.
- 311
- 00:36:49,849 --> 00:36:54,269
- Semakin ditekan semakin melawan.
- / Dasar Ukraina sialan.
- 312
- 00:36:58,349 --> 00:37:02,601
- Sita semua makanan.
- Bukan cuma gandum, semuanya.
- 313
- 00:37:02,937 --> 00:37:05,715
- Tutup toko makanan dan bank.
- 314
- 00:37:05,973 --> 00:37:09,902
- Kirim makanan ke luar.
- Tutup perbatasan. Kurung mereka.
- 315
- 00:37:09,902 --> 00:37:13,281
- Jangan sampai ada yang lolos.
- 316
- 00:37:35,127 --> 00:37:36,696
- Tinggalkan!
- 317
- 00:38:07,493 --> 00:38:09,070
- <i>Yuri terkasih,...</i>
- 318
- 00:38:09,070 --> 00:38:13,340
- <i>...terima kasih atas suratmu
- yang terasa bagai penerang saat gelap.</i>
- 319
- 00:38:13,457 --> 00:38:14,750
- Ayo..
- 320
- 00:38:15,343 --> 00:38:18,162
- <i>Di sini makin buruk.
- Jatah terus bertambah.</i>
- 321
- 00:38:18,162 --> 00:38:20,289
- <i>Hasil panen makin berkurang...</i>
- 322
- 00:38:20,289 --> 00:38:23,024
- <i>...dan lama-lama orang
- makin kelaparan.</i>
- 323
- 00:38:25,395 --> 00:38:27,780
- <i>Ibu sudah terbebas dari deritanya.</i>
- 324
- 00:38:28,748 --> 00:38:30,716
- <i>Aku amat merindukannya.</i>
- 325
- 00:38:31,693 --> 00:38:34,220
- <i>Ibu pasti membisikkan rezeki
- dalam kepergiannya.</i>
- 326
- 00:38:34,220 --> 00:38:36,772
- <i>Yuri, sebab aku dapat
- kabar bagus.</i>
- 327
- 00:38:38,116 --> 00:38:40,526
- <i>Aku mengandung anak kita.</i>
- 328
- 00:38:41,661 --> 00:38:44,730
- <i>Kegembiraan ini
- memberikanku harapan...</i>
- 329
- 00:38:44,730 --> 00:38:46,709
- <i>...aku bisa segera ke Kiev...</i>
- 330
- 00:38:46,709 --> 00:38:50,409
- <i>...dan mendengar suaramu
- serta merasakan sentuhanmu.</i>
- 331
- 00:38:51,312 --> 00:38:53,739
- <i>Aku menatap Bulan
- dan memimpikanmu.</i>
- 332
- 00:38:54,290 --> 00:38:58,301
- <i>Lakukanlah hal serupa
- dan ketahuilah aku selalu milikmu.</i>
- 333
- 00:38:58,301 --> 00:39:00,995
- <i>Salam cinta, Natalka.</i>
- 334
- 00:39:02,298 --> 00:39:04,558
- <i>Kabar yang bagus sekali!</i>
- 335
- 00:39:04,926 --> 00:39:07,378
- <i>Seorang anak! Anak kita!</i>
- 336
- 00:39:07,729 --> 00:39:11,014
- <i>Datanglah ke Kiev
- agar aku bisa mengurus kalian.</i>
- 337
- 00:39:12,734 --> 00:39:14,719
- <i>Aku diterima masuk akademi,...</i>
- 338
- 00:39:14,719 --> 00:39:17,174
- <i>...meskipun dalam
- masa-masa susah...</i>
- 339
- 00:39:17,174 --> 00:39:20,274
- <i>...aku ada harapan besar
- demi masa depan kita.</i>
- 340
- 00:39:23,736 --> 00:39:25,062
- Sempurna!
- 341
- 00:39:26,238 --> 00:39:28,415
- Terima kasih./
- Sempurna sekali.
- 342
- 00:39:29,851 --> 00:39:31,886
- Terlalu asal-asalan.
- 343
- 00:39:36,207 --> 00:39:37,883
- Kembali!
- 344
- 00:39:39,010 --> 00:39:44,503
- Sebagai artis, carilah kebenaran,
- bukan malah kabur./ Caranya?
- 345
- 00:39:48,803 --> 00:39:50,112
- Dengan cahaya.
- 346
- 00:39:50,421 --> 00:39:52,356
- Cahaya temukan kebenaran.
- 347
- 00:39:54,066 --> 00:39:57,536
- Pernah baca <i>Manifeste Du Surréalism</i>
- karya Andre' Breton?
- 348
- 00:39:59,046 --> 00:40:01,156
- Pernah lihat karya Salvador Dali?
- 349
- 00:40:01,674 --> 00:40:03,250
- Pablo Picasso?
- 350
- 00:40:04,777 --> 00:40:06,445
- Kau bermimpi?
- 351
- 00:40:06,696 --> 00:40:10,255
- Ya, tentu./ Ekspresikan
- lewat alam bawah sadarmu...
- 352
- 00:40:10,255 --> 00:40:11,915
- ...lewat mimpi.
- 353
- 00:40:12,935 --> 00:40:16,880
- Realitas adalah musuh.
- 354
- 00:40:28,259 --> 00:40:30,102
- Kenapa, Kek?
- 355
- 00:40:34,957 --> 00:40:39,444
- Aku tak ingin kau terpaksa melacur
- demi makanan.
- 356
- 00:40:40,563 --> 00:40:42,673
- Apa bedanya?
- 357
- 00:40:43,549 --> 00:40:45,668
- Kita semua akan mati!
- 358
- 00:40:52,183 --> 00:40:55,094
- <i>Sayangku, aku sangat
- menantikan kabarmu.</i>
- 359
- 00:40:55,094 --> 00:40:58,655
- <i>Tanpa surat selama beberapa pekan
- membuatku sangat cemas.</i>
- 360
- 00:41:12,186 --> 00:41:18,459
- Jika kita dihakimi, maka biarkan
- anggota dunia beradab yang menghakimi...
- 361
- 00:41:18,459 --> 00:41:21,853
- ...dan bukan oleh
- imperialisme Soviet merah...
- 362
- 00:41:21,853 --> 00:41:25,614
- ...sampai pengadilan tertinggi
- takkan diakui Stalin.
- 363
- 00:41:27,201 --> 00:41:31,630
- Ukraina sudah berbagi banyak budaya
- kepada negara lain di Eropa.
- 364
- 00:41:31,697 --> 00:41:34,616
- Eropa dari Darwin, Goethe,...
- 365
- 00:41:34,700 --> 00:41:37,727
- ...Byron, Newton
- dan tentu saja, Marx.
- 366
- 00:41:46,504 --> 00:41:49,398
- Rakyat Ukraina
- boleh berbangga lagi.
- 367
- 00:41:49,423 --> 00:41:53,744
- Terinspirasi oleh perkataan
- Taras Shevchenko,...
- 368
- 00:41:53,886 --> 00:41:56,222
- ...oleh gemuruh Sungai Dnieper,...
- 369
- 00:41:56,272 --> 00:41:59,066
- ...desiran stepa
- yang tak berujung.
- 370
- 00:41:59,066 --> 00:42:04,530
- Terinspirasi dalam membangun budaya kita
- dan menggantikan hak kita...
- 371
- 00:42:04,530 --> 00:42:07,633
- ...di antara bangsa-bangsa besar
- di dunia.
- 372
- 00:42:12,997 --> 00:42:15,983
- <i>Taras dan aku sangat bangga
- kepada Mykola.</i>
- 373
- 00:42:16,058 --> 00:42:19,503
- <i>Dia telah menjadi pemimpin
- dari Partai Komunis Ukraina...</i>
- 374
- 00:42:19,503 --> 00:42:23,440
- <i>...dan inspirasi besar
- bagi semangat pergerakan nasional.</i>
- 375
- 00:42:24,440 --> 00:42:26,734
- <i>Tapi kami semua merasakan
- sebuah perubahan,...</i>
- 376
- 00:42:26,734 --> 00:42:29,720
- <i>...paling kelam,
- suasana paling menekan.</i>
- 377
- 00:42:29,720 --> 00:42:33,231
- <i>Kehilangan kemerdekaan:
- pertemuan, diskusi bebas...</i>
- 378
- 00:42:33,231 --> 00:42:35,867
- <i>...bahkan bepergian,
- semuanya dilarang.</i>
- 379
- 00:42:36,137 --> 00:42:37,671
- Paspor!
- 380
- 00:42:47,339 --> 00:42:48,874
- Mengerikan!
- 381
- 00:42:49,592 --> 00:42:51,226
- Reaksioner.
- 382
- 00:42:51,702 --> 00:42:55,837
- Lukislah gambaran positif Uni Soviet.
- / Seperti pabrik dan traktor?
- 383
- 00:42:56,057 --> 00:42:57,749
- Kau bukan artis...
- 384
- 00:42:57,749 --> 00:43:00,951
- ...kau musuh negara./
- Di mana Dosen Temchuk?
- 385
- 00:43:01,379 --> 00:43:05,980
- Aku meminta berbicara dengannya.
- / Kalau begitu, pergilah ke Siberia.
- 386
- 00:43:13,975 --> 00:43:17,444
- <i>Semua ekspresi diri
- dan individualisme ditekan...</i>
- 387
- 00:43:17,444 --> 00:43:21,197
- <i>...dengan keberpihakan
- konformitas gaya Soviet.</i>
- 388
- 00:43:22,583 --> 00:43:24,285
- <i>Ini bukan seni.</i>
- 389
- 00:43:26,312 --> 00:43:28,889
- <i>Aku dipaksa untuk keluar
- dari akademi...</i>
- 390
- 00:43:28,889 --> 00:43:31,633
- <i>...lalu menemukan pekerjaan
- sebagai tukang loak...</i>
- 391
- 00:43:31,633 --> 00:43:38,080
- <i>...membarter barang bekasnya orang mati,
- akibat dilanda kelaparan.</i>
- 392
- 00:43:38,082 --> 00:43:41,535
- Kau sedang apa?
- Cepat kerja!
- 393
- 00:43:46,674 --> 00:43:48,784
- <i>Orang-orang pinggiran,...</i>
- 394
- 00:43:48,784 --> 00:43:53,053
- <i>...berbondong-bondong ke kota
- mencari makan, kelaparan.</i>
- 395
- 00:43:53,556 --> 00:43:58,526
- <i>Yang lainnya, para buruh pabrik,
- punya banyak makanan.</i>
- 396
- 00:44:06,519 --> 00:44:09,688
- Kumohon tolong kami, kumohon.
- 397
- 00:44:11,440 --> 00:44:14,785
- Ibu, bangun.
- 398
- 00:44:18,722 --> 00:44:20,566
- <i>Percayalah, Natalka,...</i>
- 399
- 00:44:22,418 --> 00:44:25,003
- <i>...aku takkan mengecewakan.</i>
- 400
- 00:44:26,021 --> 00:44:28,582
- <i>Aku akan segera pulang kepadamu.</i>
- 401
- 00:44:29,806 --> 00:44:40,806
- Kunjungi Agen Bola Terpercaya:
- <font color="#ffff80">www.sahabatarena.org</font>
- 402
- 00:44:42,063 --> 00:44:45,682
- <i>Mereka mulai memenjarakan
- semua pemimpin partai Ukraina.</i>
- 403
- 00:44:46,192 --> 00:44:48,260
- <i>Mereka akan segera bersamamu.</i>
- 404
- 00:44:48,260 --> 00:44:50,261
- <i>Larilah kalau sempat!</i>
- 405
- 00:45:11,383 --> 00:45:13,343
- <i>Saudara terkasihku Yuri,...</i>
- 406
- 00:45:14,128 --> 00:45:16,179
- <i>...jangan bermuram durja.</i>
- 407
- 00:45:16,280 --> 00:45:18,081
- <i>Kau memang benar.</i>
- 408
- 00:45:18,741 --> 00:45:21,268
- <i>Stalin mengkhianati kita semua.</i>
- 409
- 00:45:23,829 --> 00:45:25,214
- Tenang!
- 410
- 00:45:27,191 --> 00:45:32,379
- <i>Aku bodoh telah memercayai
- bisa jadi patriot dan komunis Ukraina.</i>
- 411
- 00:45:40,162 --> 00:45:44,591
- <i>Aku juga bodoh karena mencintai
- istri dari teman baikku.</i>
- 412
- 00:45:46,310 --> 00:45:48,195
- <i>Selamatkan dirimu,...</i>
- 413
- 00:45:48,546 --> 00:45:50,589
- <i>...sebagaimana aku tak bisa.</i>
- 414
- 00:45:55,761 --> 00:46:00,823
- Untuk api yang menyala-nyala
- yang seketika padam.
- 415
- 00:46:02,768 --> 00:46:05,012
- Untuk Mykola, teman kita.
- 416
- 00:46:05,204 --> 00:46:07,197
- Untuk Mykola!
- 417
- 00:46:13,821 --> 00:46:16,265
- Untuk semua nasionalis Ukraina.
- 418
- 00:46:16,265 --> 00:46:19,517
- Semoga mereka terus
- menyimpankan kita amunisi.
- 419
- 00:46:21,796 --> 00:46:24,115
- Jangan biarkan mereka
- mengejek kenangan kita.
- 420
- 00:46:27,159 --> 00:46:29,503
- Untuk Ukraina!
- 421
- 00:46:30,920 --> 00:46:33,423
- Untuk kemerdekaan!
- 422
- 00:46:52,359 --> 00:46:53,705
- Hentikan!
- 423
- 00:46:54,429 --> 00:46:56,929
- Hentikan omong kosong
- rakyat Ukraina!
- 424
- 00:46:58,215 --> 00:47:02,344
- Mainkan <i>Kalinka!</i>
- Panjang umur Joseph Stalin.
- 425
- 00:47:02,403 --> 00:47:06,782
- Mainkan <i>Kalinka!</i>
- / Jangan, kumohon, jangan..
- 426
- 00:48:03,731 --> 00:48:05,834
- Ayo! Masuk ke sana.
- 427
- 00:48:34,561 --> 00:48:36,054
- Terus jalan.
- 428
- 00:48:38,081 --> 00:48:40,434
- Diam dalam barisan.
- 429
- 00:48:42,711 --> 00:48:45,547
- Berbaris!
- 430
- 00:48:52,513 --> 00:48:54,482
- <i>Bersiap!</i>
- 431
- 00:48:55,216 --> 00:48:56,700
- <i>Bidik!</i>
- 432
- 00:48:58,460 --> 00:48:59,620
- <i>Tembak!</i>
- 433
- 00:49:29,174 --> 00:49:31,760
- <i>Berbaris!</i>
- 434
- 00:49:34,555 --> 00:49:36,973
- <i>Siapa yang mau
- mengurus keluargaku?</i>
- 435
- 00:49:37,040 --> 00:49:39,718
- Bersiap!
- 436
- 00:49:40,477 --> 00:49:42,604
- Bidik!
- 437
- 00:49:54,057 --> 00:49:56,151
- Tahan tembakan!
- 438
- 00:50:32,696 --> 00:50:33,905
- <i>Yuri!</i>
- 439
- 00:50:37,159 --> 00:50:38,744
- <i>Yuri!</i>
- 440
- 00:50:40,495 --> 00:50:41,788
- <i>Yuri!</i>
- 441
- 00:51:58,198 --> 00:52:00,100
- Kau sedang apa?
- 442
- 00:52:01,785 --> 00:52:04,662
- Kachaniuk, aku bertanya kepadamu.
- 443
- 00:52:04,855 --> 00:52:09,083
- Apa yang dikikis?
- Kau menggali jalan keluar?
- 444
- 00:52:12,404 --> 00:52:14,656
- Aku menggambar.
- / Menggambar?
- 445
- 00:52:15,507 --> 00:52:16,717
- Apa?
- 446
- 00:52:17,993 --> 00:52:19,569
- Istriku.
- 447
- 00:52:40,031 --> 00:52:41,916
- Berlutut.
- 448
- 00:52:45,520 --> 00:52:47,481
- Lukis aku.
- 449
- 00:52:51,793 --> 00:52:54,888
- Sediakan aku cat dan kuas.
- 450
- 00:52:59,801 --> 00:53:01,720
- Dan sebuah imbalan.
- 451
- 00:53:03,305 --> 00:53:04,514
- Apa?
- 452
- 00:53:05,941 --> 00:53:09,085
- Kirimkan surat terakhir
- untuk istriku.
- 453
- 00:53:22,557 --> 00:53:24,317
- <i>Sayangku,...</i>
- 454
- 00:53:24,601 --> 00:53:27,195
- <i>...aku dipenjara karena membunuh.</i>
- 455
- 00:53:27,229 --> 00:53:29,030
- <i>Mykola meninggal.</i>
- 456
- 00:53:29,564 --> 00:53:32,867
- <i>Entah apa yang menimpa Taras,
- tapi perasanku tak enak.</i>
- 457
- 00:53:32,959 --> 00:53:34,336
- Tembak!
- 458
- 00:53:38,115 --> 00:53:41,258
- <i>Banyak kematian di sekitarku sini.</i>
- 459
- 00:53:42,336 --> 00:53:46,656
- <i>Tapi kesayanganku yang hidup
- memberikanku ketabahan dan asa.</i>
- 460
- 00:53:48,183 --> 00:53:49,943
- <i>Aku tetap hidup untukmu!</i>
- 461
- 00:53:50,060 --> 00:53:51,636
- <i>Dan anak kita!</i>
- 462
- 00:53:58,218 --> 00:54:04,524
- <i>Aku yakin dengan kehadiranku
- kita akan bersama lagi.</i>
- 463
- 00:54:18,321 --> 00:54:21,415
- <i>Aku akan bersama Kachaniuk.
- / Baik, Pak!</i>
- 464
- 00:54:47,476 --> 00:54:49,235
- Kapan bisa kulihat?
- 465
- 00:54:49,411 --> 00:54:51,680
- Sebentar, kita hampir selesai.
- 466
- 00:54:51,755 --> 00:54:55,241
- Cermati garis rahangku.
- Rahang jadi andalanku.
- 467
- 00:54:55,300 --> 00:54:59,703
- Bukan, Kamerad,
- mata Anda yang jadi andalan.
- 468
- 00:55:00,755 --> 00:55:02,582
- Boleh?
- 469
- 00:55:09,890 --> 00:55:11,266
- Nah..
- 470
- 00:55:12,734 --> 00:55:16,696
- Cahayanya
- memperbagus mata Anda.
- 471
- 00:55:16,722 --> 00:55:18,932
- Cahayanya menyinari jiwa Anda.
- 472
- 00:55:19,107 --> 00:55:22,510
- Tolong diam sesuai posisi Anda.
- 473
- 00:55:24,679 --> 00:55:27,148
- Mataku memang bagus, tapi..
- 474
- 00:55:27,516 --> 00:55:30,501
- Aku harus melihat
- karyamu seperti apa. Jadi..
- 475
- 00:55:44,174 --> 00:55:46,517
- Kau tidak memiliki jiwa.
- 476
- 00:56:28,410 --> 00:56:29,828
- Melarikan diri!
- 477
- 00:57:15,849 --> 00:57:17,784
- Natalishka..
- 478
- 00:57:21,312 --> 00:57:23,356
- Tak apa-apa.
- 479
- 00:58:09,736 --> 00:58:11,813
- Ini untukmu, pakailah.
- 480
- 00:58:22,665 --> 00:58:24,242
- Tunggu.
- 481
- 00:59:15,101 --> 00:59:19,047
- Atas nama Bapa,
- Putra dan Roh Kudus.
- 482
- 00:59:22,417 --> 00:59:25,161
- Kita harus menyelamatkan diri
- atau mati.
- 483
- 00:59:27,814 --> 00:59:32,001
- Ya, sup borsch campur jamur
- memang kesukaanku.
- 484
- 00:59:32,661 --> 00:59:36,113
- Apakah ibumu pernah../
- Jangan pernah sebut namanya.
- 485
- 00:59:36,723 --> 00:59:38,232
- Jangan pernah.
- 486
- 00:59:51,972 --> 00:59:54,657
- Apakah bercintamu
- seenak seperti memasak?
- 487
- 01:00:47,936 --> 01:00:50,555
- Kau meracuniku.
- / Tidak.
- 488
- 01:00:50,647 --> 01:00:54,283
- Tidak, Komisaris../
- Cium aku, Jalang.
- 489
- 01:01:06,204 --> 01:01:07,514
- Jangan!
- 490
- 01:01:15,588 --> 01:01:17,715
- Ibu!
- 491
- 01:01:42,398 --> 01:01:44,108
- Natalka.
- 492
- 01:01:44,684 --> 01:01:46,652
- Kau sudah aman.
- 493
- 01:01:50,031 --> 01:01:52,759
- Aku tak mencemarkan
- nama baik keluarga.
- 494
- 01:01:55,904 --> 01:02:00,750
- Ini tulisannya Stalin. Aku mengambilnya
- dari kantor pusat komisaris.
- 495
- 01:02:00,750 --> 01:02:04,095
- Ada pemberontakan di seluruh negeri
- yang rezim tutup-tutupi.
- 496
- 01:02:04,095 --> 01:02:07,172
- Kita harus terus melawan.
- 497
- 01:02:07,172 --> 01:02:10,675
- Wanitanya atur pemberontakan.
- Kecil kemungkinan ditembak.
- 498
- 01:02:12,487 --> 01:02:14,872
- Ada apa?/
- Makanan buat orang-orang!
- 499
- 01:02:14,872 --> 01:02:16,151
- Berikan gandum kami!
- 500
- 01:02:16,151 --> 01:02:19,051
- Kalian mau kami lapar?
- Begitukah kemauan kalian?
- 501
- 01:02:34,300 --> 01:02:36,377
- Tahan tembakan.
- 502
- 01:02:41,090 --> 01:02:44,218
- Maria! Maria!
- 503
- 01:02:49,098 --> 01:02:50,558
- Maria!
- 504
- 01:03:09,994 --> 01:03:13,264
- Vlodio, lihat aku.
- 505
- 01:03:14,440 --> 01:03:18,044
- Salahmu sampai istrimu ditembak.
- Akan kutembak semua kalian.
- 506
- 01:03:18,044 --> 01:03:20,779
- Kumohon Komisaris, ampun.
- 507
- 01:03:20,779 --> 01:03:23,890
- Ibu!/ Kumohon, Komisaris...
- 508
- 01:03:24,459 --> 01:03:26,886
- ...biarkan aku menguburkannya.
- 509
- 01:03:28,288 --> 01:03:30,773
- Aku tak tahu
- keberadaan anak-anakku.
- 510
- 01:03:30,773 --> 01:03:33,967
- Tanpa Maria../
- Aku suka mengampuni.
- 511
- 01:03:34,352 --> 01:03:36,921
- Akan kubuktikan pengampunanku...
- 512
- 01:03:37,113 --> 01:03:40,249
- ...dan sekadar begitulah
- sistem Soviet.
- 513
- 01:03:41,092 --> 01:03:42,910
- Aku akan melepasmu.
- 514
- 01:03:43,428 --> 01:03:45,538
- Kau bisa menguburkan istrimu.
- 515
- 01:03:45,930 --> 01:03:49,942
- Tapi berjanjilah
- kau akan masuk kolektivis.
- 516
- 01:04:10,230 --> 01:04:14,066
- Membusuklah di neraka.
- / Sampai jumpa di sana.
- 517
- 01:05:04,550 --> 01:05:07,303
- Marko, kemarilah.
- 518
- 01:05:51,722 --> 01:05:54,716
- Kau mau berikan apa
- untuk menolong keluargamu?
- 519
- 01:05:55,451 --> 01:05:57,127
- Segalanya.
- 520
- 01:05:58,379 --> 01:06:00,389
- Kecuali jiwaku.
- 521
- 01:06:06,879 --> 01:06:08,664
- Cuci kakiku.
- 522
- 01:06:34,574 --> 01:06:36,425
- Keringkan sekarang.
- 523
- 01:06:41,622 --> 01:06:43,165
- Tidak..
- 524
- 01:06:44,083 --> 01:06:46,018
- Pakai rambutmu.
- 525
- 01:06:56,913 --> 01:06:58,598
- Keringkan.
- 526
- 01:07:04,437 --> 01:07:06,722
- Bawakan ikon Santo Yuri.
- 527
- 01:07:14,514 --> 01:07:17,682
- Lalu keluargamu dan kau
- akan bebas.
- 528
- 01:07:28,970 --> 01:07:31,263
- Ini penodaan!/ Tidak..
- 529
- 01:07:33,032 --> 01:07:35,176
- Ini kemerdekaan.
- 530
- 01:09:20,473 --> 01:09:23,475
- Kami mengamatimu.
- Kau tak memihak Soviet.
- 531
- 01:09:25,286 --> 01:09:29,006
- Siapa kau?/
- Yuri Kachaniuk.
- 532
- 01:09:30,040 --> 01:09:33,185
- Kalau kau?/
- Lubko Stefaniuk.
- 533
- 01:09:33,553 --> 01:09:35,496
- Kami yatim piatu.
- 534
- 01:09:36,464 --> 01:09:39,666
- Di mana desamu?/
- Dekat tapi tidak aman.
- 535
- 01:09:40,977 --> 01:09:42,978
- Kau bisa bantu kami?
- 536
- 01:09:47,116 --> 01:09:48,334
- Bisa.
- 537
- 01:09:56,717 --> 01:09:59,603
- Lubko, kau tahu di mana
- stasiun kereta api?
- 538
- 01:09:59,762 --> 01:10:02,106
- Aku harus sampai ke Smila.
- 539
- 01:10:07,336 --> 01:10:11,797
- Mau baku tembak atau makan?
- / Tergantung.
- 540
- 01:10:11,857 --> 01:10:14,401
- Siapa kau?/ Mereka teman.
- 541
- 01:10:14,401 --> 01:10:17,627
- Siapa kau?/ Yuri Kachaniuk.
- 542
- 01:10:17,697 --> 01:10:19,281
- Dari Smila.
- 543
- 01:10:19,799 --> 01:10:21,425
- Kachaniuk?
- 544
- 01:10:21,534 --> 01:10:23,660
- Kakekku Ivan.
- 545
- 01:10:23,719 --> 01:10:26,638
- Sang Babi Hutan?
- / Betul.
- 546
- 01:10:28,249 --> 01:10:30,700
- Kakekku pernah
- berjuang dengannya.
- 547
- 01:10:31,193 --> 01:10:35,305
- Dia menolong peletonnya.
- Tiba-tiba muncul. Dia legendaris.
- 548
- 01:10:37,575 --> 01:10:40,177
- Jika kau cucunya,
- berjuanglah bersama kami.
- 549
- 01:10:40,177 --> 01:10:43,947
- Besok dengan warga desa,
- kita menyergap satuan Soviet.
- 550
- 01:11:00,156 --> 01:11:02,383
- Jangan sampai tertidur!
- 551
- 01:11:03,926 --> 01:11:05,928
- Terus jalan!
- 552
- 01:11:11,926 --> 01:11:13,827
- Tetap dalam formasi.
- 553
- 01:11:14,003 --> 01:11:18,465
- Jangan beri ampun para bedebah itu
- tanpa sempat berkelompok lagi.
- 554
- 01:11:38,544 --> 01:11:40,921
- Maju, Saudara-saudara!
- 555
- 01:11:44,508 --> 01:11:45,993
- Tidak!
- 556
- 01:11:47,803 --> 01:11:49,555
- Tidak!
- 557
- 01:11:50,556 --> 01:11:51,932
- Dasar bodoh!
- 558
- 01:13:38,706 --> 01:13:40,582
- Yuri, bangun!
- 559
- 01:13:41,233 --> 01:13:43,243
- Kita harus pergi sekarang!
- 560
- 01:13:48,382 --> 01:13:51,943
- Tolong bawa aku bersamamu.
- 561
- 01:13:52,328 --> 01:13:54,838
- Aku akan mengantarmu ke kereta.
- 562
- 01:13:54,930 --> 01:13:57,791
- Tolonglah! Kau sudah janji
- untuk membantuku.
- 563
- 01:14:23,834 --> 01:14:27,087
- Ayo. Ada gerbong barang
- di ujung kereta itu.
- 564
- 01:14:41,085 --> 01:14:43,320
- Kita akan aman di sini.
- 565
- 01:15:06,076 --> 01:15:08,245
- Tolong bawa aku?
- 566
- 01:15:08,779 --> 01:15:10,923
- Enyahlah./
- Kumohon, anakku.
- 567
- 01:15:43,705 --> 01:15:45,332
- Kita sampai.
- 568
- 01:16:02,766 --> 01:16:04,601
- Soviet pencuri!
- 569
- 01:16:10,482 --> 01:16:11,692
- Yvgeny?
- 570
- 01:16:18,323 --> 01:16:19,941
- Masuk ke truk.
- 571
- 01:16:20,200 --> 01:16:21,410
- Sekarang.
- 572
- 01:17:00,082 --> 01:17:02,542
- Kau tahu perbuatanmu
- terhadap negara kita?
- 573
- 01:17:02,743 --> 01:17:06,379
- Yuri!/ Kau telah
- menghancurkan semuanya.
- 574
- 01:17:06,605 --> 01:17:08,490
- Aku dahulu Pasukan Merah.
- 575
- 01:17:08,490 --> 01:17:13,210
- Aku tahu Ukraina mengalami kelaparan,
- Kazakhtan, Yahudi Belarusia.
- 576
- 01:17:13,278 --> 01:17:15,163
- Tapi itu perintah atasan.
- 577
- 01:17:15,163 --> 01:17:16,606
- Perintah?/ Yuri, jangan!
- 578
- 01:17:16,632 --> 01:17:18,175
- Menepi.
- 579
- 01:17:20,928 --> 01:17:22,304
- Keluar.
- 580
- 01:17:28,185 --> 01:17:29,353
- Gandum ini..
- 581
- 01:17:29,945 --> 01:17:32,422
- Sampai kapan
- wargamu tetap hidup?
- 582
- 01:17:32,422 --> 01:17:36,450
- Jika bisa kutolong satu orang,
- itu sudah cukup.
- 583
- 01:17:37,819 --> 01:17:39,238
- Yuri!
- 584
- 01:17:41,490 --> 01:17:43,033
- Bunuh dia.
- 585
- 01:17:43,825 --> 01:17:45,318
- Dia Soviet.
- 586
- 01:17:45,335 --> 01:17:47,404
- Mereka membuat kami kelaparan.
- 587
- 01:17:47,496 --> 01:17:49,156
- Bunuh dia!
- 588
- 01:17:50,874 --> 01:17:52,167
- Tidak!
- 589
- 01:17:57,839 --> 01:17:59,341
- Bunuh dia!
- 590
- 01:18:27,586 --> 01:18:30,688
- Bagaimana kutahu
- kau takkan melaporkan kami?
- 591
- 01:18:36,069 --> 01:18:38,405
- Aku bisa menembakmu kapan saja.
- 592
- 01:18:54,688 --> 01:18:56,148
- Vlodio?
- 593
- 01:18:58,025 --> 01:18:59,734
- Vlodio, ini aku.
- 594
- 01:19:01,153 --> 01:19:02,446
- Yuri.
- 595
- 01:19:03,872 --> 01:19:06,249
- Kukira kau sudah meninggal.
- 596
- 01:19:08,702 --> 01:19:11,988
- Maria? Marko? Anak-anak?
- 597
- 01:19:17,336 --> 01:19:19,279
- Aku turut berduka
- 598
- 01:19:20,172 --> 01:19:23,566
- Vlodio, aku punya truk
- yang dipenuhi gandum.
- 599
- 01:19:23,909 --> 01:19:27,670
- Beri makan warga.
- Lalu datanglah ke rumahku.
- 600
- 01:19:29,514 --> 01:19:31,541
- Masih adakah?
- 601
- 01:20:35,013 --> 01:20:36,890
- Kau masih hidup!
- 602
- 01:20:37,416 --> 01:20:39,392
- Syukurlah!
- 603
- 01:20:42,129 --> 01:20:44,773
- Maafkan aku./
- Karena apa?
- 604
- 01:20:44,932 --> 01:20:47,375
- Aku pergi terlalu lama.
- 605
- 01:20:52,873 --> 01:20:56,042
- Biarkan aku memandangimu.
- / Maaf.
- 606
- 01:20:56,401 --> 01:20:58,662
- Kenapa harus minta maaf?
- 607
- 01:20:59,438 --> 01:21:04,784
- Yuri, aku keguguran.
- 608
- 01:21:17,364 --> 01:21:19,924
- Kita punya mukjizat tersendiri.
- 609
- 01:21:22,836 --> 01:21:24,337
- Lubko!
- 610
- 01:21:26,089 --> 01:21:27,591
- Lubko!
- 611
- 01:21:38,351 --> 01:21:42,054
- Ini Lubko.
- Dia telah menolongku.
- 612
- 01:21:42,130 --> 01:21:44,132
- Dia yatim piatu.
- 613
- 01:21:45,634 --> 01:21:47,677
- Dia mempunyai kita sekarang.
- 614
- 01:22:01,166 --> 01:22:02,667
- Yuri..
- 615
- 01:22:16,431 --> 01:22:17,907
- Ibu?
- 616
- 01:22:18,767 --> 01:22:20,510
- Ini aku, Yuri.
- 617
- 01:22:26,316 --> 01:22:28,276
- Makanlah sedikit.
- 618
- 01:22:30,111 --> 01:22:31,855
- Sedikit saja.
- 619
- 01:22:39,871 --> 01:22:41,456
- Silakan.
- 620
- 01:22:42,666 --> 01:22:45,585
- Apa ini?/ Sup.
- 621
- 01:22:45,585 --> 01:22:47,729
- Biduri dan rumput.
- 622
- 01:22:53,552 --> 01:22:55,787
- Tuhan telah mengampuni kita.
- 623
- 01:22:58,431 --> 01:23:00,767
- Untuk apa Dia memaafkan kita?
- 624
- 01:23:03,603 --> 01:23:05,313
- Yuri..
- 625
- 01:23:08,175 --> 01:23:11,543
- Aku membarter ikon
- dengan makanan.
- 626
- 01:23:11,653 --> 01:23:13,521
- Aku terpaksa.
- 627
- 01:23:13,572 --> 01:23:15,774
- Untuk menolong kakekmu
- tapi Sergei berbohong.
- 628
- 01:23:15,774 --> 01:23:17,618
- Dia masih menahannya.
- 629
- 01:23:24,749 --> 01:23:26,534
- Tak apa-apa.
- 630
- 01:23:43,251 --> 01:23:47,179
- Aku melukis ikon Santo Yuri
- sejak masih kecil.
- 631
- 01:23:47,564 --> 01:23:49,532
- Yang kau barter...
- 632
- 01:23:50,984 --> 01:23:52,860
- ...cuma salah satunya.
- 633
- 01:23:52,944 --> 01:23:55,179
- <i>Ini ikon yang asli.</i>
- 634
- 01:24:08,752 --> 01:24:10,655
- Ibu...
- 635
- 01:24:11,179 --> 01:24:13,179
- ...bisa lihat?
- 636
- 01:24:13,807 --> 01:24:16,017
- Tuhan tak meninggalkan Ibu.
- 637
- 01:24:41,841 --> 01:24:43,141
- Ibu..
- 638
- 01:24:45,165 --> 01:24:46,265
- Ibu..
- 639
- 01:24:47,589 --> 01:24:48,889
- Ibu..
- 640
- 01:24:58,760 --> 01:25:03,030
- Dia sudah tenang, bersama ayahmu.
- 641
- 01:25:04,349 --> 01:25:06,493
- Dia sudah bersamanya.
- 642
- 01:25:17,987 --> 01:25:20,373
- Kau harus sembunyikan ini.
- 643
- 01:25:22,117 --> 01:25:24,736
- Kita yang jaga sekarang.
- 644
- 01:25:24,994 --> 01:25:26,988
- Kita akan bawa.
- / Ke mana?
- 645
- 01:25:27,122 --> 01:25:31,901
- Kita lewati Polandia
- dan terus ke Kanada, Amerika...
- 646
- 01:25:31,901 --> 01:25:36,138
- ...agar bisa mengabarkan dunia
- perbuatan Stalin kepada rakyat Ukraina.
- 647
- 01:25:36,138 --> 01:25:38,956
- Tapi aku harus
- membebaskan kakekku dulu.
- 648
- 01:25:38,967 --> 01:25:40,760
- Tunggu.
- 649
- 01:25:43,930 --> 01:25:46,124
- Kita masih menyimpan
- pedangnya kakekmu.
- 650
- 01:26:58,171 --> 01:26:59,681
- Ayo.
- 651
- 01:27:03,051 --> 01:27:04,803
- Kakek!
- 652
- 01:27:08,640 --> 01:27:11,634
- Kita pergi malam ini demi Lviv.
- 653
- 01:27:16,089 --> 01:27:20,018
- Maafkan aku.
- Aku tua bangka yang bodoh.
- 654
- 01:27:30,161 --> 01:27:31,621
- Dimitri!
- 655
- 01:27:32,831 --> 01:27:34,207
- Kakek!
- 656
- 01:27:41,589 --> 01:27:45,818
- Tembak! Jangan sampai
- mereka kabur!
- 657
- 01:28:14,022 --> 01:28:17,108
- Hanya soal waktu
- aku membunuhmu, Tua Bangka.
- 658
- 01:28:35,476 --> 01:28:37,470
- Teruskan! Bunuh aku.
- 659
- 01:28:38,229 --> 01:28:41,140
- Cucuku akan membalas dendam.
- 660
- 01:28:42,150 --> 01:28:43,960
- Si pelukis?
- 661
- 01:28:45,153 --> 01:28:46,879
- Sang pejuang!
- 662
- 01:30:42,603 --> 01:30:45,181
- Kita akan bebas.
- 663
- 01:30:45,732 --> 01:30:49,793
- Bercocok tanam, beranak pinak.
- 664
- 01:31:01,247 --> 01:31:04,091
- Ini sungai.
- Kita di perbatasan.
- 665
- 01:31:05,084 --> 01:31:07,803
- Kita akan segera sampai
- di Polandia.
- 666
- 01:31:36,407 --> 01:31:37,825
- Ayo!
- 667
- 01:32:27,333 --> 01:32:30,187
- Pergilah tanpaku!/
- Tidak, jangan kali ini.
- 668
- 01:32:30,187 --> 01:32:33,848
- Natalka! Ayo!
- Kita akan terus bersama.
- 669
- 01:33:23,523 --> 01:33:26,929
- <i>Namaku Yuri Kachaniuk,...</i>
- 670
- 01:33:28,253 --> 01:33:31,753
- <i>...putra dari Yaruslav Kachaniuk...</i>
- 671
- 01:33:32,991 --> 01:33:39,262
- <i>...dan cucu dari pejuang terkenal
- Ivan Kachaniuk.</i>
- 672
- 01:33:41,407 --> 01:33:45,744
- <i>Sebelum aku dewasa
- dan tahu naga itu nyata...</i>
- 673
- 01:33:46,245 --> 01:33:49,939
- <i>...dan kejahatan
- tersebar ke dunia,...</i>
- 674
- 01:33:51,109 --> 01:33:53,485
- <i>...aku pun jatuh cinta.</i>
- 675
- 01:33:53,509 --> 01:34:01,309
- Kunjungi Agen Bola Terpercaya:
- <font color="#ffff80">www.sahabatarena.org</font>
- 676
- 01:34:01,586 --> 01:34:09,720
- Hanya segelintir
- yang lolos meraih kemerdekaan.
- 677
- 01:34:11,532 --> 01:34:17,048
- Kolektivisasi tahun 1932-1933
- melaparkan rakyat Ukraina...
- 678
- 01:34:17,048 --> 01:34:22,546
- ...kini dikenal sebagai Holodomor
- (=Mati Kelaparan).
- 679
- 01:34:24,053 --> 01:34:29,201
- Semua kengerian yang dijadikan
- kebijakan barulah terungkap...
- 680
- 01:34:29,201 --> 01:34:35,174
- ...setelah perpecahan Uni Soviet
- pada tahun 1991.
- 681
- 01:34:37,336 --> 01:34:42,084
- Tahun 2003, Rusia menandatangani
- deklarasi bahwa korban...
- 682
- 01:34:42,084 --> 01:34:47,228
- ...berkisar 7-10 juta manusia
- yang tidak bersalah.
- 683
- 01:34:48,901 --> 01:34:54,921
- Holodomor merupakan salah satu
- pelanggaran HAM terbesar...
- 684
- 01:34:54,921 --> 01:34:59,888
- ...dan 16 negara mengakui
- adanya genosida tersebut.
- 685
- 01:35:02,988 --> 01:35:12,154
- FILM INI UNTUK MENGENANG
- SEMUA KORBAN GENOSIDA
- 686
- 01:35:13,200 --> 01:35:19,500
- Menurut Wikipedia ada 27 negara
- yang mengakuinya...
- 687
- 01:35:19,500 --> 01:35:26,000
- ...tapi di antara negara-negara tersebut,
- Indonesia tidak termasuk. :-P
- 688
- 01:35:26,724 --> 01:36:56,724
- <font color="#ff0000">BACK IDs</font> <font color="#0080c0">IDFL™ SubsCrew</font> 05/04/2017
- Follow new IG: <font color="#00ffff">mikaeel_bachid</font>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement