Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,971 --> 00:00:06,971
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 2
- 00:00:06,995 --> 00:00:11,995
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 3
- 00:00:12,019 --> 00:00:17,019
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 4
- 00:00:17,043 --> 00:00:22,043
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 5
- 00:01:22,257 --> 00:01:25,663
- Detektif Rainer dalam pengejaran
- tersangka kejahatan Brad Tinkerman.
- 6
- 00:01:25,739 --> 00:01:29,963
- Rainer, kali ini tunggu bantuan.
- Aku ulangi, tunggu bantuan.
- 7
- 00:01:29,965 --> 00:01:34,386
- Negatif, operator. Aku takkan
- biarkan Tink keparat ini kabur lagi.
- 8
- 00:01:39,842 --> 00:01:43,627
- Rainer! Rainer! Masuk!
- Astaga, Rainer!
- 9
- 00:01:51,074 --> 00:01:52,688
- Menyerahkah, sobat.
- 10
- 00:01:52,747 --> 00:01:54,499
- Ayolah, Tink.
- 11
- 00:01:55,052 --> 00:01:56,692
- Kau sudah diadukan.
- 12
- 00:01:58,048 --> 00:02:00,038
- Kau tak bisa ke mana-mana lagi.
- 13
- 00:02:14,075 --> 00:02:16,226
- Demi Tuhan!
- 14
- 00:02:16,293 --> 00:02:18,069
- Ini akan baik-baik saja.
- 15
- 00:02:36,272 --> 00:02:38,093
- Lakukanlah.
- 16
- 00:02:41,866 --> 00:02:44,939
- Tenang! Tenang!
- 17
- 00:02:45,962 --> 00:02:48,907
- Yang Mulia, aku mengajukan
- Bukti D hingga F.
- 18
- 00:02:48,960 --> 00:02:52,013
- Ini adalah jelas kasus penculikan
- dan perdagangan manusia,
- 19
- 00:02:52,015 --> 00:02:54,534
- Keduanya kejahatan
- tingkat satu.
- 20
- 00:02:55,181 --> 00:02:57,623
- Yang Mulia, Negara sudah selesai.
- 21
- 00:02:57,661 --> 00:03:02,624
- Bradley Tinkerman, karena keacuhanmu
- terhadap nyawa manusia...
- 22
- 00:03:02,670 --> 00:03:06,512
- Kau dijatuhkan hukuman maksimal.
- Silakan menemui penciptamu.
- 23
- 00:03:06,565 --> 00:03:10,696
- Persetan dengan!
- Bajingan! Bajingan! Tidak!
- 24
- 00:03:16,773 --> 00:03:19,640
- Tn. Caddock, apa sistem
- hukuman mati baru ini bekerja?
- 25
- 00:03:19,642 --> 00:03:22,610
- Kejahatan kekerasan menurun
- 50% sejak aku terpilih,
- 26
- 00:03:22,612 --> 00:03:25,534
- Jadi, ya, menurutku hukuman
- mati baru ini bekerja dengan baik.
- 27
- 00:03:25,534 --> 00:03:27,461
- Apa Tinkerman bekerja
- untuk organisasi The Night?
- 28
- 00:03:27,461 --> 00:03:29,771
- Apa kau semakin dekat untuk
- menangkap mereka yang meneror kota?
- 29
- 00:03:29,771 --> 00:03:32,719
- Ada apa dengan perdagangan manusia?
- Untuk apa mereka membutuhkan mereka?
- 30
- 00:03:33,192 --> 00:03:36,991
- Kami akan terus mengungkapkan
- informasi penting.
- 31
- 00:03:36,993 --> 00:03:39,200
- Dakwaan terbesar akan mengikuti.
- 32
- 00:03:39,269 --> 00:03:41,929
- Hari-hari saat orang baik harus hidup
- dalam ketakutan sudah berakhir.
- 33
- 00:03:41,931 --> 00:03:44,107
- Sekarang kriminal punya
- sesuatu untuk ditakuti...
- 34
- 00:03:44,164 --> 00:03:45,584
- Aku.
- 35
- 00:03:45,875 --> 00:03:48,103
- Kalau begitu, apa pendapatmu.../
- Terima kasih.
- 36
- 00:04:00,016 --> 00:04:02,651
- Bagus, saling hajar
- 37
- 00:04:12,894 --> 00:04:16,731
- Orangmu Tinkerman dihukum mati.
- 38
- 00:04:16,733 --> 00:04:19,799
- Aku tahu.
- Teman kita Caddock.
- 39
- 00:04:19,801 --> 00:04:21,940
- Ya, kau tahu apa yang dia bawa?
- 40
- 00:04:22,007 --> 00:04:25,514
- Chip data enkripsi.
- Ribuan berkas.
- 41
- 00:04:25,580 --> 00:04:27,821
- Dan sekarang Caddock
- memiliki itu.
- 42
- 00:04:29,163 --> 00:04:30,989
- Itu tidak bagus.
- 43
- 00:04:31,045 --> 00:04:35,319
- Semuanya, jika kita tak dapatkan
- chip itu, kita tamat. Semuanya.
- 44
- 00:04:35,375 --> 00:04:37,218
- Atau lebih buruk.
- 45
- 00:04:38,427 --> 00:04:40,955
- Itu sebabnya itu tugasmu
- untuk mendapatkannya kembali.
- 46
- 00:04:40,957 --> 00:04:44,599
- Tidak. Tidak. Kami tidak
- menerima perintah darimu.
- 47
- 00:04:44,664 --> 00:04:48,343
- Perintahnya bukan
- berasal dariku, bodoh.
- 48
- 00:04:48,436 --> 00:04:50,557
- Tapi dari Night.
- 49
- 00:04:57,064 --> 00:04:58,536
- Kupikir kau takkan
- mengangkatnya.
- 50
- 00:04:58,561 --> 00:05:00,454
- Aku tidak kenal nomor ini.
- 51
- 00:05:00,471 --> 00:05:03,010
- Ya, aku memakai sambungan aman.
- 52
- 00:05:03,012 --> 00:05:05,128
- Kita ada reservasi
- makan malam jam 20:00.
- 53
- 00:05:05,216 --> 00:05:08,485
- Ayolah.
- Ini restoran favoritmu.
- 54
- 00:05:08,543 --> 00:05:11,212
- Atau seleramu sudah berubah?
- 55
- 00:05:25,841 --> 00:05:29,870
- Pak?/Instingku benar
- seperti biasanya, Yasha.
- 56
- 00:05:29,901 --> 00:05:32,091
- Chip data yang mereka
- temukan pada Tinkerman...
- 57
- 00:05:32,115 --> 00:05:34,381
- ...tampaknya kemungkinan
- kunci untuk sesuatu yang besar.
- 58
- 00:05:34,443 --> 00:05:38,162
- Ada lapisan enkripsi pada chip itu
- yang tak pernah kulihat sebelumnya.
- 59
- 00:05:38,198 --> 00:05:41,539
- Wow! Kita akan meretasnya.
- Itu tidak diragukan.
- 60
- 00:05:41,570 --> 00:05:44,470
- Aku sudah mengunduh itu
- ke server tertutup.
- 61
- 00:05:44,487 --> 00:05:47,320
- Mulai dekoding data secepatnya.
- 62
- 00:05:47,465 --> 00:05:49,856
- Dan aku tak mau ada yang
- tahu soal ini.
- 63
- 00:05:49,858 --> 00:05:51,583
- Mengerti?/
- Ya, Pak.
- 64
- 00:05:51,694 --> 00:05:56,160
- Ini adalah perhiasan di mahkotaku.
- Aku bisa merasakan itu.
- 65
- 00:05:57,222 --> 00:05:59,507
- Aku akan menyudahi hari ini.
- 66
- 00:06:00,358 --> 00:06:03,659
- Aku akan berikan diriku
- sendiri hiburan terbaik.
- 67
- 00:06:05,942 --> 00:06:08,112
- Dan mobilnya juga tak begitu buruk.
- 68
- 00:06:14,082 --> 00:06:16,314
- Ini hanya sedikit berlebihan.
- 69
- 00:06:16,349 --> 00:06:18,089
- Benarkah?
- 70
- 00:06:18,124 --> 00:06:20,797
- Ini terasa cukup bisa
- dimengerti untukku.
- 71
- 00:06:21,813 --> 00:06:25,615
- Ayolah./Maafkan aku. Bukan aku
- yang membuat peraturannya di sini
- 72
- 00:06:31,634 --> 00:06:34,602
- Bukan kau yang membuat
- peraturannya di sini? Itu pasti...
- 73
- 00:06:34,663 --> 00:06:37,804
- ...sangat sulit untukmu dengan
- masalah kontrolmu yang berlebihan.
- 74
- 00:06:37,806 --> 00:06:40,541
- Tidak. Tidak, tidak.
- Aku tak memiliki itu lagi.
- 75
- 00:06:40,543 --> 00:06:43,109
- Wow./
- Ya, aku...
- 76
- 00:06:43,111 --> 00:06:45,945
- Kau tahu, aku sangat
- rileks sekarang./Ya.
- 77
- 00:06:45,947 --> 00:06:47,750
- Super rileks.
- 78
- 00:06:48,250 --> 00:06:50,921
- Ya, tidak. Aku juga.
- 79
- 00:06:51,632 --> 00:06:55,357
- Aku merasa begitu rileks sekarang.
- 80
- 00:06:55,399 --> 00:06:57,333
- Bukan begitu?/
- Ya.
- 81
- 00:06:57,388 --> 00:07:00,153
- Ya. Begitu tenang.
- 82
- 00:07:00,707 --> 00:07:02,623
- Baiklah, baiklah, kau menang.
- 83
- 00:07:03,724 --> 00:07:05,234
- Aku selalu begitu.
- 84
- 00:07:06,309 --> 00:07:08,264
- Tak semuanya harus
- diperjuangkan hingga mati.
- 85
- 00:07:08,264 --> 00:07:10,709
- Sejak kapan?
- 86
- 00:07:10,779 --> 00:07:12,961
- Sejak aku kehilanganmu.
- 87
- 00:07:15,200 --> 00:07:17,767
- Kau tahu, James...
- 88
- 00:07:17,833 --> 00:07:21,190
- Kau hanya menginginkan sesuatu
- saat kau tidak memilikinya.
- 89
- 00:07:21,223 --> 00:07:25,085
- Oke? Dan seluruh sikap
- yang sadar diri ini...
- 90
- 00:07:25,087 --> 00:07:28,154
- Itu takkan bekerja untukku
- karena aku tidak bodoh.
- 91
- 00:07:28,156 --> 00:07:30,464
- Aku tahu.
- 92
- 00:07:30,537 --> 00:07:34,309
- Dan aku ingin meminta maaf untuk
- caraku memperlakukanmu.
- 93
- 00:07:34,394 --> 00:07:37,484
- Dan terima kasih sudah
- bergabung denganku malam ini.
- 94
- 00:07:40,303 --> 00:07:42,350
- Terima kasih./
- Selamat menikmati.
- 95
- 00:07:45,480 --> 00:07:47,223
- Hanya...
- 96
- 00:07:48,558 --> 00:07:51,016
- ...terasa luar biasa duduk
- dihadapanmu.
- 97
- 00:07:52,011 --> 00:07:53,941
- Jadi, terima kasih.
- 98
- 00:07:56,901 --> 00:07:59,841
- Aku tidak terpukau./
- Ya, baiklah.
- 99
- 00:07:59,884 --> 00:08:04,051
- Tidak. Karena ini hanya...
- Ini risotto yang sangat enak.
- 100
- 00:08:07,305 --> 00:08:08,938
- Apa yang berubah?
- 101
- 00:08:08,944 --> 00:08:11,965
- Kau masih memesan yang
- sama seperti yang kau pesan...
- 102
- 00:08:11,967 --> 00:08:14,133
- ...selama enam kali terakhir
- kita ke restoran itu.
- 103
- 00:08:14,135 --> 00:08:15,813
- Dengar, saat.../
- Menakjubkan!
- 104
- 00:08:15,821 --> 00:08:18,007
- Ya, baiklah. Jika aku temukan
- sesuatu yang aku suka,
- 105
- 00:08:18,031 --> 00:08:19,341
- Dan itu sangat menyenangkan,
- 106
- 00:08:19,342 --> 00:08:22,037
- Aku akan kembali untuk itu./
- Wow.
- 107
- 00:08:22,528 --> 00:08:25,347
- Benar-benar kebetulan.
- Itu lagu kita.
- 108
- 00:08:26,835 --> 00:08:29,155
- Ya. Kebetulan.
- 109
- 00:08:30,965 --> 00:08:37,059
- Hei, kau mau temani aku
- dalam perjalanan menyenangkan?
- 110
- 00:08:40,836 --> 00:08:43,217
- Aku tidak akan tidur denganmu.
- 111
- 00:08:43,279 --> 00:08:45,233
- Aku tak pernah
- beranggapan begitu.
- 112
- 00:08:50,271 --> 00:08:52,809
- Mobil yang bagus.
- 113
- 00:08:52,865 --> 00:08:54,695
- Ya, aku membelinya hari ini.
- 114
- 00:08:54,809 --> 00:08:56,658
- Lazarus One.
- 115
- 00:08:56,708 --> 00:09:00,363
- CPU yang ada di mobil ini
- membuatnya bisa berjalan sendiri.
- 116
- 00:09:01,230 --> 00:09:03,328
- Apa ini memiliki tempat
- meletakkan gelas?
- 117
- 00:09:04,716 --> 00:09:06,251
- Tunggu sebentar.
- 118
- 00:09:07,178 --> 00:09:08,955
- Baiklah, bisakah kau melambat?
- 119
- 00:09:08,957 --> 00:09:10,776
- Apa, kau takut?/
- Tidak!
- 120
- 00:09:10,790 --> 00:09:12,769
- Kau mengemudi seperti
- seorang bajingan.
- 121
- 00:09:12,802 --> 00:09:15,558
- Satu-satunya cara melewati
- kotoran ini adalah dengan cepat.
- 122
- 00:09:15,602 --> 00:09:17,417
- Kotoran
- 123
- 00:09:18,333 --> 00:09:20,968
- Ayolah. Ini lingkungan
- pemukiman warga.
- 124
- 00:09:20,970 --> 00:09:22,835
- Baiklah. Ya. Ya./
- Manusia. Keluarga.
- 125
- 00:09:22,837 --> 00:09:24,271
- Kau mau tinggal di sini?
- 126
- 00:09:24,273 --> 00:09:27,807
- Aku dulu tinggal di sini.
- Kau tahu itu.
- 127
- 00:09:27,809 --> 00:09:30,360
- Berapa banyak kunci pintu
- yang kau miliki sekarang?
- 128
- 00:09:30,385 --> 00:09:34,168
- Itu selalu tentang rasa takut
- denganmu.
- 129
- 00:09:35,589 --> 00:09:39,044
- Jangan mainkan itu denganku.
- Aku bukan wanita yang kau kenal.
- 130
- 00:09:39,098 --> 00:09:41,114
- Ya. Karena aku...
- 131
- 00:09:43,685 --> 00:09:46,835
- Kau tahu, tak ada yang suka
- wanita pemarah, Daria.
- 132
- 00:09:47,316 --> 00:09:49,584
- Aku tahu ini adalah kesalahan.
- 133
- 00:09:50,771 --> 00:09:52,855
- Antar aku pulang.
- 134
- 00:09:54,648 --> 00:09:56,277
- Sekarang.
- 135
- 00:10:03,693 --> 00:10:06,865
- Dunia ini dipenuhi
- kekacauan, Daria.
- 136
- 00:10:06,981 --> 00:10:10,464
- Kita berdua adalah satu-satunya
- yang masuk akal bagiku.
- 137
- 00:10:10,530 --> 00:10:14,608
- Dan aku takkan berhenti datang
- untukmu hingga kau jadi milikku.
- 138
- 00:10:31,130 --> 00:10:33,893
- Hal terakhir yang ingin kulihat
- sekarang adalah wajah cacingmu.
- 139
- 00:10:33,917 --> 00:10:35,476
- Bicara yang cepat, Yasha.
- 140
- 00:10:35,477 --> 00:10:38,277
- Kurasa aku bisa membuka
- pengaman pada chip.
- 141
- 00:10:38,279 --> 00:10:42,826
- Kabar buruknya, aku harus gunakan
- software ilegal untuk melakukan itu.
- 142
- 00:10:42,909 --> 00:10:45,611
- Kita butuh persetujuan pengadilan./
- Persetan dengan itu!
- 143
- 00:10:45,636 --> 00:10:48,104
- Tidak, aku akan selesaikan
- kasus ini malam ini juga.
- 144
- 00:11:07,375 --> 00:11:12,278
- Serius, Pak, kita berada di batas
- dari pencarian ilegal.
- 145
- 00:11:12,280 --> 00:11:16,381
- Aku bisa ajukan mosi. Kita akan
- dapat surat perintah besok sore.
- 146
- 00:11:16,691 --> 00:11:18,152
- Baik, lakukanlah.
- 147
- 00:11:18,203 --> 00:11:20,338
- Itu juga tidak penting.
- 148
- 00:11:24,667 --> 00:11:26,938
- Sekarang pulanglah.
- 149
- 00:11:53,389 --> 00:11:55,649
- Siapa kau?
- 150
- 00:11:55,717 --> 00:11:59,999
- Tn. Caddock? Jika boleh, Pak,
- aku mau izin pulang.
- 151
- 00:12:00,088 --> 00:12:05,029
- Apa? Tidak... Yasha harusnya beritahu
- aku mau penjaga seharian penuh.
- 152
- 00:12:05,094 --> 00:12:10,611
- Masalahnya kepalaku
- benar-benar pusing.
- 153
- 00:12:25,466 --> 00:12:26,952
- Penjaga!
- 154
- 00:12:26,998 --> 00:12:28,971
- Baik, duduklah.
- 155
- 00:12:29,183 --> 00:12:33,221
- Penjaga!/
- Jadi...
- 156
- 00:12:34,853 --> 00:12:36,562
- Dimana chipnya?
- 157
- 00:12:36,564 --> 00:12:39,906
- Aku tidak tahu apa yang
- kau bicarakan.
- 158
- 00:12:44,691 --> 00:12:47,194
- Tidak, tidak.
- 159
- 00:12:48,033 --> 00:12:50,576
- Tidak. Aku mohon.
- Tidak, kumohon!
- 160
- 00:12:50,578 --> 00:12:52,761
- Tidak! Tidak! Kumohon!
- 161
- 00:12:57,247 --> 00:12:59,980
- Dan itu membawa kita
- ke pertanyaan awal...
- 162
- 00:13:05,232 --> 00:13:06,721
- Dimana chipnya?
- 163
- 00:13:06,780 --> 00:13:08,665
- Aku tidak tahu!
- 164
- 00:13:14,938 --> 00:13:18,800
- Kau tidak tahu sedang
- berurusan dengan siapa!
- 165
- 00:13:40,806 --> 00:13:44,768
- Pengacara, pengacara,
- pengacara...
- 166
- 00:13:44,827 --> 00:13:52,492
- Biar aku mulai dengan berkata
- usahamu untuk membersihkan kota...
- 167
- 00:13:56,974 --> 00:13:58,683
- ...sangat mulia.
- 168
- 00:13:58,734 --> 00:14:01,547
- Tapi kurasa kau setuju,
- 169
- 00:14:01,549 --> 00:14:07,521
- Jika ini semacam kue yang
- dibuat dari kotoran.
- 170
- 00:14:07,593 --> 00:14:12,993
- Sekarang, saat orang ketakutan
- atau putus asa,
- 171
- 00:14:12,995 --> 00:14:17,530
- Aku mengharapkan dia
- untuk berbohong.
- 172
- 00:14:17,563 --> 00:14:21,889
- Aku mengharapkan dia
- untuk menawar.
- 173
- 00:14:21,951 --> 00:14:25,697
- Aku mengharapkan dia
- untuk memohon.
- 174
- 00:14:25,759 --> 00:14:32,603
- Tapi jangan harap
- untukku berhenti.
- 175
- 00:14:32,652 --> 00:14:35,209
- Kau akan mati untuk ini.
- 176
- 00:14:42,292 --> 00:14:44,147
- Kau duluan.
- 177
- 00:15:43,085 --> 00:15:46,093
- Kurasa kita bisa singkirkan
- kemungkinan bunuh diri.
- 178
- 00:15:46,133 --> 00:15:49,556
- Senang melihatmu juga, Greyvenstein.
- Bagaimana istrimu?
- 179
- 00:15:49,558 --> 00:15:52,559
- Menarik tapi banyak meminta./
- Terus buat dia bahagia.
- 180
- 00:15:52,561 --> 00:15:55,594
- Barbekyu ditempatmu itu menjagaku
- tetap hidup untuk yang berikutnya.
- 181
- 00:15:56,409 --> 00:15:58,714
- Benar-benar kacau.
- 182
- 00:15:58,739 --> 00:16:00,767
- Kau sudah mengambil
- rekaman CCTV?
- 183
- 00:16:00,769 --> 00:16:02,222
- Belum.
- 184
- 00:16:02,247 --> 00:16:04,229
- Dengar, Rainer, ini adalah
- pembunuhan profesional.
- 185
- 00:16:04,266 --> 00:16:06,145
- Dan aku tak mau bicarakan
- hal buruk tentang yang meninggal,
- 186
- 00:16:06,145 --> 00:16:07,773
- Caddock jelas orang yang
- sangat menyebalkan.
- 187
- 00:16:07,775 --> 00:16:10,255
- Setiap orang gila di kota ini
- ingin membunuh dia.
- 188
- 00:16:10,280 --> 00:16:11,744
- Bahkan mungkin beberapa
- orang biasa.
- 189
- 00:16:11,746 --> 00:16:14,119
- Ya, aku yakin itu tak
- punya harapan,
- 190
- 00:16:14,190 --> 00:16:17,270
- Tapi kita mungkin sebaiknya
- berusaha terlihat sibuk.
- 191
- 00:16:18,336 --> 00:16:21,169
- Kaki yang besar./
- Ya Tuhan!
- 192
- 00:16:22,898 --> 00:16:26,940
- Kau asisten jaksa wilayah./
- Benar. Maaf.
- 193
- 00:16:26,940 --> 00:16:30,191
- Aku sedikit syok saat ini./
- Bisa dimengerti.
- 194
- 00:16:30,216 --> 00:16:32,475
- Aku hanya punya satu pertanyaan.
- 195
- 00:16:32,500 --> 00:16:34,401
- Seluruh berkasnya Caddock hancur.
- 196
- 00:16:34,403 --> 00:16:37,083
- Tampaknya pelaku
- mencari sesuatu.
- 197
- 00:16:37,134 --> 00:16:40,097
- Apa ada sesuatu yang sensitif yang
- sedang Caddock kerjakan sekarang?
- 198
- 00:16:40,138 --> 00:16:42,959
- Mungkin sesuatu yang bisa membuat
- banyak orang jahat menjadi sorotan?
- 199
- 00:16:43,012 --> 00:16:46,515
- Tidak, tak ada yang tidak biasa.
- Tak ada yang bisa aku pikirkan.
- 200
- 00:16:47,629 --> 00:16:49,144
- Boleh aku permisi, Detektif?
- 201
- 00:16:49,168 --> 00:16:50,589
- Aku harus membuat pernyataan
- kepada media.
- 202
- 00:16:50,614 --> 00:16:53,213
- Tetap saja, aku masih harus melihat
- seluruh investigasi Caddock saat ini.
- 203
- 00:16:53,255 --> 00:16:56,220
- Jika kau bisa serahkan semua
- materi simpanannya...
- 204
- 00:16:56,282 --> 00:16:57,956
- Ya, tentu saja.
- 205
- 00:16:58,025 --> 00:16:59,970
- Apa saja yang bisa membantu.
- 206
- 00:17:02,798 --> 00:17:07,547
- Asisten jaksa, apa kau tahu
- dimana rekaman CCTV disimpan?
- 207
- 00:17:07,566 --> 00:17:10,780
- Ruang keamanan, lantai satu.
- 208
- 00:17:11,006 --> 00:17:14,322
- Semoga kamera menangkap
- semuanya./Ya.
- 209
- 00:17:14,364 --> 00:17:16,130
- Semoga saja.
- 210
- 00:17:33,896 --> 00:17:37,897
- Setelah Payne keluarkan isi perutnya
- dan Jag mencabut gigi gerahamnya,
- 211
- 00:17:37,899 --> 00:17:40,536
- Henry langsung melemparnya
- keluar dari jendela.
- 212
- 00:17:41,490 --> 00:17:44,453
- Terdengar seperti malam
- yang luar biasa.
- 213
- 00:17:44,515 --> 00:17:47,862
- Tapi aku sedikit bingung
- dengan satu hal.
- 214
- 00:17:47,904 --> 00:17:51,369
- Pada titik mana kau
- temukan chip datanya?
- 215
- 00:17:51,390 --> 00:17:54,373
- Kami menggeledah seluruh rumah.
- Itu tak ada di sana.
- 216
- 00:17:55,609 --> 00:17:58,205
- Pak, itu yang kami temukan
- sejauh ini.
- 217
- 00:17:58,244 --> 00:18:00,667
- Dia satu-satunya orang yang kami
- lihat bicara dengannya.
- 218
- 00:18:01,771 --> 00:18:03,325
- Kami tidak tahu siapa dia.
- 219
- 00:18:03,349 --> 00:18:06,064
- Dia mungkin sudah dikelilingi
- oleh keamanan sekarang.
- 220
- 00:18:06,095 --> 00:18:08,082
- Lihatlah ini.
- 221
- 00:18:08,133 --> 00:18:11,948
- Tubuh manusia,
- kantung kulit kertas licin,
- 222
- 00:18:11,948 --> 00:18:14,302
- Dipenuhi dengan tulang
- rawan lunak,
- 223
- 00:18:14,308 --> 00:18:16,723
- Otot lunak, organ yang bergerak...
- 224
- 00:18:18,266 --> 00:18:20,205
- Menyedihkan.
- 225
- 00:18:20,250 --> 00:18:23,979
- Kenapa alam melengkapi makhluk
- rendahan dengan eksoskeleton,
- 226
- 00:18:24,033 --> 00:18:25,612
- Ekor tajam beracun?
- 227
- 00:18:25,668 --> 00:18:28,441
- Kenapa anugerah seperti itu
- dianggap diluar jangkauan?
- 228
- 00:18:28,525 --> 00:18:29,651
- Kuberitahu alasannya.
- 229
- 00:18:29,734 --> 00:18:32,278
- Karena Tuhan meninggalkanmu.
- Tapi aku tidak.
- 230
- 00:18:32,362 --> 00:18:34,572
- Aku membuatmu utuh.
- Kau, ciptaanku,
- 231
- 00:18:34,572 --> 00:18:37,305
- Akan menjadi orang
- yang menguasai kota ini.
- 232
- 00:18:37,355 --> 00:18:40,704
- Sekarang pergilah,
- dan temukan itu.
- 233
- 00:18:41,030 --> 00:18:42,622
- Dan jika kau tak temukan itu,
- 234
- 00:18:42,706 --> 00:18:46,265
- Aku akan menghancurkanmu menjadi
- jeli jika kau kecewakan aku lagi.
- 235
- 00:18:46,297 --> 00:18:48,775
- Sekarang pergilah dari sini.
- 236
- 00:19:32,475 --> 00:19:34,505
- Siapa didalam sana?
- 237
- 00:20:36,072 --> 00:20:37,236
- Saat kami bersama,
- 238
- 00:20:37,236 --> 00:20:39,635
- Dia selalu beritahu aku
- cara untuk makan,
- 239
- 00:20:39,716 --> 00:20:41,929
- Cara berpakaian, cara tertawa.
- 240
- 00:20:42,439 --> 00:20:44,543
- Aku benci itu.
- 241
- 00:20:45,630 --> 00:20:48,941
- Bahkan saat kami berpisah,
- dia selalu seperti...
- 242
- 00:20:48,998 --> 00:20:51,181
- ...sebuah bayangan dalam hidupku.
- 243
- 00:20:52,669 --> 00:20:54,731
- Tapi itu juga menenangkan.
- 244
- 00:20:54,797 --> 00:20:57,632
- Dengar, aku mau biarkan
- kau melanjutkan,
- 245
- 00:20:57,716 --> 00:20:59,771
- Tapi jangan salah antara
- kesedihan dan cinta.
- 246
- 00:20:59,785 --> 00:21:03,696
- Dia menghancurkan hatimu
- berulang-ulang.
- 247
- 00:21:03,763 --> 00:21:05,410
- Itu benar.
- 248
- 00:21:07,053 --> 00:21:09,604
- Tapi dia juga banyak
- mengajarkan aku.
- 249
- 00:21:10,024 --> 00:21:15,395
- Cara dia mengajariku berdiri
- tegak dan tersenyum,
- 250
- 00:21:15,454 --> 00:21:19,582
- Bahkan saat aku berteriak
- "Persetan Denganmu" didalam.
- 251
- 00:21:20,108 --> 00:21:23,023
- Kau mengatakan itu juga
- secara blak-blakkan.
- 252
- 00:21:23,065 --> 00:21:24,777
- Maksudku...
- 253
- 00:21:24,868 --> 00:21:26,995
- Maksudku, kau mengatakan itu
- padaku 30 kali, sejak kita...
- 254
- 00:21:27,043 --> 00:21:28,917
- Kau tahu.
- 255
- 00:21:55,183 --> 00:21:56,649
- Halo.
- 256
- 00:21:56,733 --> 00:21:59,505
- Nn. Morris, senang kau
- akhirnya bisa mengangkat.
- 257
- 00:21:59,569 --> 00:22:00,951
- Ini Detektif Rainer,
- 258
- 00:22:00,975 --> 00:22:02,946
- Aku menginvestigasi
- kasusnya James Caddock.
- 259
- 00:22:02,947 --> 00:22:04,282
- Aku ingin berikan kau
- beberapa pertanyaan.
- 260
- 00:22:04,366 --> 00:22:07,035
- Ini tak bisa menunggu?/
- Tidak, setiap detiknya berarti.
- 261
- 00:22:07,118 --> 00:22:09,295
- Kau bertemu James Caddock
- dimalam dia dibunuh?
- 262
- 00:22:09,380 --> 00:22:11,664
- Kami makan malam./
- Apa yang kalian bicarakan?
- 263
- 00:22:11,748 --> 00:22:14,008
- Entahlah, masa lalu.
- 264
- 00:22:14,066 --> 00:22:16,024
- Apa Caddock bicara
- tentang kerjanya?
- 265
- 00:22:16,113 --> 00:22:17,837
- Dengar, aku masih cukup sedih.
- 266
- 00:22:17,921 --> 00:22:19,725
- Bu, seseorang tewas,
- 267
- 00:22:19,798 --> 00:22:22,201
- Jadi kenapa kau tak kesampingkan
- perasaan pribadimu sebentar...
- 268
- 00:22:22,226 --> 00:22:23,849
- ...dan jawab pertanyaanku?
- 269
- 00:22:32,686 --> 00:22:34,465
- Hei, Nak, Ibumu ada?
- 270
- 00:22:37,065 --> 00:22:41,066
- Bobby, apa yang terjadi di sana?
- 271
- 00:22:43,506 --> 00:22:46,478
- Kau sangat lancang untuk
- datang ke sini.
- 272
- 00:22:47,868 --> 00:22:50,484
- Aku butuh informasi.
- 273
- 00:22:50,542 --> 00:22:53,165
- Apa Tink pernah memberitahumu
- dia bekerja untuk siapa?
- 274
- 00:22:53,200 --> 00:22:56,440
- Dia hanya bilang
- bekerja untuk The Night.
- 275
- 00:22:56,476 --> 00:22:58,929
- Dia bilang melakukan
- perampokan besar.
- 276
- 00:22:58,984 --> 00:23:02,056
- Tapi dia selalu mengatakan itu.
- 277
- 00:23:02,099 --> 00:23:03,880
- Baiklah.
- 278
- 00:23:04,248 --> 00:23:06,346
- Terus awasi anak itu.
- 279
- 00:23:32,534 --> 00:23:34,535
- Kau mau cari gara-gara?
- 280
- 00:23:38,438 --> 00:23:42,753
- Kau tidak tahu berurusan dengan
- siapa, dasar orang kaya keparat!
- 281
- 00:24:17,738 --> 00:24:20,155
- Bos, seseorang mengejarku!
- 282
- 00:24:44,729 --> 00:24:46,481
- Bunuh diri lainnya, ya?
- 283
- 00:24:46,564 --> 00:24:48,800
- Astaga, kota ini terlalu
- berat untukku.
- 284
- 00:24:48,872 --> 00:24:51,713
- Sekumpulan berandalan terbaring
- mati di jalanan, sekarang ini?
- 285
- 00:24:52,243 --> 00:24:53,905
- Namanya Henry.
- 286
- 00:24:53,988 --> 00:24:55,696
- Dia punya catatan kejahatan
- sepanjang penisku.
- 287
- 00:24:55,877 --> 00:24:57,283
- Itu sangat panjang.
- 288
- 00:24:57,367 --> 00:25:01,092
- Kenapa aku di sini? Kau tahu aku
- mengerjakan kasus Caddock.
- 289
- 00:25:02,295 --> 00:25:04,576
- Kaki yang besar./
- Ya, kaki yang besar.
- 290
- 00:25:04,619 --> 00:25:07,431
- Astaga, Petrov, bisakah kau
- melakukan tugas polisi sebenarnya?
- 291
- 00:25:07,487 --> 00:25:10,737
- Aku beritahu dia ini buang-buang
- waktu, tapi dia masih muda.
- 292
- 00:25:11,339 --> 00:25:13,633
- Itu teknologi yang sangat canggih.
- 293
- 00:25:13,716 --> 00:25:15,927
- Tahu siapa yang memasang itu?
- 294
- 00:25:16,010 --> 00:25:17,879
- Tidak, itu berbeda dari
- yang pernah kulihat sebelumnya.
- 295
- 00:25:17,936 --> 00:25:21,572
- Dan juga, kupikir dia sedang jalan kaki
- dan mereka mengejarnya ke sini.
- 296
- 00:25:21,602 --> 00:25:23,221
- Dengan apa? Kau mendapat
- identitas kendaraannya?
- 297
- 00:25:23,294 --> 00:25:24,743
- Ya.
- 298
- 00:25:24,795 --> 00:25:26,396
- Mobil sedan mewah warna hitam.
- 299
- 00:25:27,097 --> 00:25:29,186
- Menurutmu ini berkaitan
- dengan Caddock?
- 300
- 00:25:29,245 --> 00:25:30,352
- Mungkin.
- 301
- 00:25:30,409 --> 00:25:31,942
- Hubungi aku saat kau temukan
- sesuatu tentang orang ini.
- 302
- 00:25:31,995 --> 00:25:33,438
- Ya.
- 303
- 00:25:33,477 --> 00:25:35,266
- Ada apa denganmu?/
- Apa?
- 304
- 00:25:35,313 --> 00:25:37,960
- Dia punya kaki yang besar./
- Cepatlah bekerja.
- 305
- 00:25:49,627 --> 00:25:51,445
- Cuacanya buruk.
- 306
- 00:25:51,855 --> 00:25:53,673
- Biar kutebak.
- 307
- 00:25:53,756 --> 00:25:56,121
- Detektif Bajingan Yang
- Tidak Peka?
- 308
- 00:25:56,207 --> 00:25:57,938
- Rainer.
- 309
- 00:25:59,793 --> 00:26:02,500
- Dengar, aku minta maaf, aku tidak
- memiliki... Bagaimana kau menyebut itu?
- 310
- 00:26:02,590 --> 00:26:04,559
- Kemampuan bersosialisasi.
- Ya.
- 311
- 00:26:04,642 --> 00:26:07,410
- Ya. Aku hanya ingin tahu apa
- yang Caddock sedang kerjakan,
- 312
- 00:26:07,475 --> 00:26:12,071
- Dan sejauh ini, yang aku tahu
- dia bertemu bersamamu.
- 313
- 00:26:12,510 --> 00:26:14,914
- Kau tahu dia memantau emailmu?
- 314
- 00:26:16,849 --> 00:26:18,895
- Itu tidak mengejutkan.
- 315
- 00:26:18,895 --> 00:26:20,423
- Dengar, aku lama tidak
- bicara dengannya.
- 316
- 00:26:20,450 --> 00:26:22,368
- Tapi kau bicara dengannya
- malam itu?
- 317
- 00:26:22,449 --> 00:26:25,298
- Kuberitahu padamu, kasus ini
- membuat isi perutku terasa aneh.
- 318
- 00:26:25,364 --> 00:26:27,412
- Mungkin dietmu.
- 319
- 00:26:28,666 --> 00:26:30,498
- Ya, itu juga buruk.
- 320
- 00:26:32,654 --> 00:26:34,331
- Ikut aku.
- 321
- 00:26:37,871 --> 00:26:39,501
- Kau benar-benar ingin
- mengulangi ini lagi?
- 322
- 00:26:39,567 --> 00:26:41,213
- Kau bertemu Caddock
- di malam dia tewas.
- 323
- 00:26:41,282 --> 00:26:43,706
- Seperti yang sudah kukatakan
- padamu, itu hanya makan malam.
- 324
- 00:26:43,744 --> 00:26:46,093
- Itu tak pernah hanya
- makan malam./Benar.
- 325
- 00:26:46,118 --> 00:26:50,788
- Selalu ada motif tersembunyi
- dengan James.
- 326
- 00:26:50,841 --> 00:26:52,354
- Tapi...
- 327
- 00:26:52,786 --> 00:26:55,200
- Kurasa dia hanya berusaha
- untuk tidur denganku.
- 328
- 00:26:55,276 --> 00:26:58,407
- Ya, jujur, aku tidak menyalahkan dia.
- 329
- 00:26:58,466 --> 00:27:00,934
- Ya, kau dan semua orang.
- 330
- 00:27:01,664 --> 00:27:05,774
- James membunuh kriminal,
- dan kriminal membunuh James.
- 331
- 00:27:06,245 --> 00:27:08,270
- Aku tak tahu harus berkata apa lagi.
- Begitulah dunia kita saat ini, bukan?
- 332
- 00:27:08,270 --> 00:27:12,291
- Tidak, aku tidak menerima itu.
- Dia adalah jaksa wilayah.
- 333
- 00:27:12,627 --> 00:27:14,311
- Ini terlalu gila.
- 334
- 00:27:14,367 --> 00:27:17,955
- Seseorang harus membawa
- ketertiban kembali ke tempat ini,
- 335
- 00:27:17,998 --> 00:27:20,787
- Dan itu dimulai dengan temukan
- bajingan yang melakukan ini.
- 336
- 00:27:21,260 --> 00:27:23,910
- Kau terdengar mirip seperti dia./
- Tidak.
- 337
- 00:27:25,228 --> 00:27:27,240
- Tidak, aku...
- 338
- 00:27:28,076 --> 00:27:30,516
- Aku mau membuat tempat ini
- menjadi lebih baik.
- 339
- 00:27:30,565 --> 00:27:32,289
- Lebih aman.
- 340
- 00:27:33,474 --> 00:27:35,418
- Apa aku gila?
- 341
- 00:27:37,326 --> 00:27:39,463
- Tidak.
- 342
- 00:27:39,505 --> 00:27:41,611
- Tidak, kau tidak gila.
- 343
- 00:27:42,187 --> 00:27:44,135
- Dan kuharap kau melakukan itu,
- tapi kuberitahu padamu...
- 344
- 00:27:44,158 --> 00:27:46,722
- Aku tak punya informasi
- apapun untukmu.
- 345
- 00:27:47,120 --> 00:27:49,747
- Apa kau kebetulan tahu
- temannya Caddock...
- 346
- 00:27:49,815 --> 00:27:54,326
- ...yang memiliki sedan mewah
- berwarna hitam?
- 347
- 00:27:55,517 --> 00:27:58,665
- James baru membeli mobil seperti itu.
- 348
- 00:28:00,276 --> 00:28:02,640
- Mobil jenis apa yang kau kendarai?
- 349
- 00:28:03,136 --> 00:28:04,284
- Mobil warna putih.
- 350
- 00:28:04,303 --> 00:28:06,688
- Dan jika aku tanyakan
- tentang keberadaanmu?
- 351
- 00:28:06,720 --> 00:28:08,391
- Dengar, aku sudah
- berikan pernyataanku,
- 352
- 00:28:08,446 --> 00:28:11,753
- Jadi aku akan bilang,
- Selamat malam, Detektif Rainer.
- 353
- 00:28:12,769 --> 00:28:16,603
- Kurasa orang-orang itu tak
- mendapat yang mereka cari.
- 354
- 00:28:16,649 --> 00:28:18,646
- Jadi jika mereka masih mencari itu,
- 355
- 00:28:18,646 --> 00:28:20,526
- Mereka mungkin mulai mencarimu.
- 356
- 00:28:20,599 --> 00:28:22,530
- Baiklah, terima kasih informasinya.
- 357
- 00:28:22,613 --> 00:28:24,678
- Kuharap kau bisa membayar
- tagihannya.
- 358
- 00:29:00,930 --> 00:29:03,237
- Kena kau, jalang.
- 359
- 00:29:16,501 --> 00:29:20,453
- Hei, keparat. Ini tempat parkir
- khusus eksekutif.
- 360
- 00:29:27,297 --> 00:29:28,761
- Ya, apa yang kau dapatkan?
- 361
- 00:29:28,767 --> 00:29:30,682
- Asistennya Caddock
- mengirimkan berkasnya,
- 362
- 00:29:30,682 --> 00:29:32,098
- Setidaknya apa yang
- tersisa dari itu.
- 363
- 00:29:32,129 --> 00:29:33,494
- Jika aku tidak lebih mengerti,
- 364
- 00:29:33,518 --> 00:29:36,453
- Aku akan bilang seseorang menyerang
- ini dengan penghapus elektronik.
- 365
- 00:29:36,964 --> 00:29:40,120
- Hei, kau punya kenalan yang
- bisa dipercaya di Metro?
- 366
- 00:29:40,178 --> 00:29:41,567
- Aku punya kenalan di sana.
- 367
- 00:29:41,605 --> 00:29:44,383
- Kirim dia untuk mengawasi
- kediaman Daria Morris.
- 368
- 00:29:44,437 --> 00:29:46,760
- Perlindungan atau
- pengawasan?
- 369
- 00:29:47,783 --> 00:29:49,603
- Aku masih belum yakin.
- 370
- 00:30:02,630 --> 00:30:04,468
- Fokuslah.
- 371
- 00:30:11,222 --> 00:30:13,372
- Hubungi Mila./
- Menghubungi Mila.
- 372
- 00:30:23,632 --> 00:30:25,775
- Ini semakin larut.
- 373
- 00:30:25,846 --> 00:30:27,619
- Tidak, tidak, tidak, aku mohon.
- 374
- 00:30:27,667 --> 00:30:30,658
- Tolong jangan tinggalkan aku sendiri
- dengan kehidupan menyedihkanku.
- 375
- 00:30:30,683 --> 00:30:33,828
- Jangan berikan tatapan anak anjing
- itu denganku, itu takkan berguna.
- 376
- 00:30:33,911 --> 00:30:35,774
- Jangan coba-coba.
- 377
- 00:30:35,806 --> 00:30:37,737
- Oke, baiklah.
- 378
- 00:30:37,770 --> 00:30:39,385
- Aku punya taktik lain.
- 379
- 00:30:39,425 --> 00:30:41,068
- Kemari.
- 380
- 00:30:44,551 --> 00:30:47,211
- Tunggu. Apa itu ide bagus?
- 381
- 00:30:48,656 --> 00:30:50,402
- Biar kuberitahu padamu.
- 382
- 00:30:50,470 --> 00:30:54,992
- Tequila bukan masalahku.
- Masalahku adalah semua hal lainnya.
- 383
- 00:30:55,396 --> 00:30:56,559
- Terserahlah.
- 384
- 00:30:56,643 --> 00:30:58,624
- Kau wanita dewasa, bukan?
- 385
- 00:30:58,677 --> 00:31:00,296
- Putusannya masih berlaku.
- 386
- 00:31:00,895 --> 00:31:04,476
- Baiklah, tidak. Tidak, tidak...
- Matamu menuntun tubuhmu, oke?
- 387
- 00:31:04,544 --> 00:31:05,937
- Oke.
- 388
- 00:31:06,006 --> 00:31:07,675
- Bertumpu pada kaki ini.
- 389
- 00:31:07,726 --> 00:31:09,194
- Ya.
- 390
- 00:31:09,241 --> 00:31:10,902
- Lalu berputar.
- 391
- 00:31:16,197 --> 00:31:20,402
- Kau tak mau berurusan
- denganku.
- 392
- 00:31:20,423 --> 00:31:22,901
- Dimengerti, operator.
- Aku sudah di lokasi.
- 393
- 00:31:22,952 --> 00:31:24,744
- Semuanya tenang di sini.
- 394
- 00:31:39,970 --> 00:31:41,542
- Sialan.
- 395
- 00:32:48,379 --> 00:32:49,764
- Tidak!
- 396
- 00:32:53,014 --> 00:32:54,685
- Tolong!
- 397
- 00:32:55,219 --> 00:32:56,684
- Kemari.
- 398
- 00:33:06,812 --> 00:33:08,512
- Aku tak mau membuatmu stres.
- 399
- 00:33:08,571 --> 00:33:12,500
- Aku akan benar-benar
- bersabar denganmu.
- 400
- 00:33:12,979 --> 00:33:15,785
- Aku seharusnya membawamu...
- 401
- 00:33:16,557 --> 00:33:18,335
- Bajingan. Bajingan!
- 402
- 00:33:30,288 --> 00:33:33,973
- Mila?/
- Mila mati, jalang!
- 403
- 00:34:34,751 --> 00:34:36,053
- Bajingan!
- 404
- 00:34:40,956 --> 00:34:43,047
- Siapa kau?
- 405
- 00:34:44,362 --> 00:34:48,601
- Aku akan melindasmu dengan
- kaleng yang kau kendarai itu.
- 406
- 00:34:56,798 --> 00:34:59,583
- Jalang, jalang, jalang!
- 407
- 00:35:06,320 --> 00:35:08,261
- Mundur!
- 408
- 00:35:43,287 --> 00:35:45,361
- Ayo, keparat, ayo.
- 409
- 00:35:46,214 --> 00:35:48,102
- Bajingan, ayo!
- 410
- 00:35:54,160 --> 00:35:56,484
- Bajingan, bajingan!
- 411
- 00:36:41,621 --> 00:36:45,086
- Tidak! Tidak!
- 412
- 00:36:46,734 --> 00:36:48,207
- Tidak!
- 413
- 00:37:28,857 --> 00:37:31,757
- Kau yakin tidak melihat
- pengendaranya?
- 414
- 00:37:35,068 --> 00:37:37,587
- Nn. Morris, kau baik-baik saja
- 415
- 00:37:40,402 --> 00:37:42,854
- Apa ada seseorang untuk
- tempatmu menginap malam ini?
- 416
- 00:37:42,926 --> 00:37:45,258
- Teman, keluarga?
- 417
- 00:38:17,334 --> 00:38:19,507
- Ini hanya aku, aku kembali.
- 418
- 00:38:20,638 --> 00:38:24,142
- Ini tak terlihat seperti menu
- sarapan yang enak.
- 419
- 00:38:24,565 --> 00:38:26,526
- Tapi ini harusnya cukup untukmu
- kuat beraktivitas seharian.
- 420
- 00:38:26,526 --> 00:38:28,716
- Aku akan kembali dan
- memeriksa keadaanmu malam ini.
- 421
- 00:38:28,828 --> 00:38:31,671
- Jangan buka tirai jendelanya.
- Jika ada yang mengetuk, sembunyi.
- 422
- 00:38:31,671 --> 00:38:33,269
- Bahkan polisi mungkin
- bagian dari ini.
- 423
- 00:38:33,272 --> 00:38:35,158
- Kau bisa percaya Greyvenstein,
- tapi hanya itu saja.
- 424
- 00:38:35,218 --> 00:38:37,563
- Tidak, aku tak mau tetap di sini.
- 425
- 00:38:37,646 --> 00:38:40,410
- Dengar, aku bisa mencium bau
- siapapun yang OD di ranjang ini,
- 426
- 00:38:40,473 --> 00:38:42,809
- Dan itu membuatku berharap
- aku adalah orangnya.
- 427
- 00:38:42,892 --> 00:38:45,992
- Nn. Morris, orang yang mengejarmu,
- mereka tak peduli dengan hidupmu.
- 428
- 00:38:45,992 --> 00:38:47,807
- Aku tak habiskan semalaman
- tidur di kursi buruk itu...
- 429
- 00:38:47,807 --> 00:38:49,501
- ...hanya untuk melihatmu mati.
- 430
- 00:38:49,554 --> 00:38:51,885
- Setidaknya tidak hingga aku
- tahu apa yang kau lakukan.
- 431
- 00:38:52,386 --> 00:38:56,524
- Tunggu dulu,
- aku saksi atau tersangka?
- 432
- 00:38:56,597 --> 00:38:58,919
- Tergantung dengan siapa
- yang mengendarai mobil itu.
- 433
- 00:39:08,768 --> 00:39:10,358
- Serius?
- 434
- 00:39:20,179 --> 00:39:22,408
- Bagus./
- Aku ikut denganmu.
- 435
- 00:39:22,447 --> 00:39:23,949
- Tentu saja.
- 436
- 00:39:24,017 --> 00:39:26,036
- Menurutmu, aku orang yang
- menentukan semuanya.
- 437
- 00:39:26,060 --> 00:39:28,539
- Para bajingan yang berusaha membunuhku,
- aku ingin tahu siapa dan kenapa.
- 438
- 00:39:28,563 --> 00:39:30,184
- Kau orang yang berpendirian keras,
- kau tahu itu?
- 439
- 00:39:30,218 --> 00:39:32,056
- Aku lebih suka "nge-bos."
- 440
- 00:39:32,104 --> 00:39:33,641
- Aku membaca berkasmu.
- 441
- 00:39:33,698 --> 00:39:35,037
- Hanya karena kau berasal
- dari lingkungan keras...
- 442
- 00:39:35,061 --> 00:39:36,966
- ...tidak menjadikanmu secara
- otomatis tangguh.
- 443
- 00:39:36,991 --> 00:39:38,723
- Kau akan terkejut.
- 444
- 00:39:46,150 --> 00:39:48,237
- Baiklah, kau mau membantu, oke.
- 445
- 00:39:48,280 --> 00:39:50,016
- Tapi kita harus saling
- berkata jujur.
- 446
- 00:39:50,041 --> 00:39:51,566
- Tak ada rahasia.
- 447
- 00:39:52,712 --> 00:39:53,838
- Setuju.
- 448
- 00:39:56,744 --> 00:39:59,620
- Jadi apa yang tidak kau
- katakan padaku?/Tidak ada.
- 449
- 00:39:59,677 --> 00:40:01,675
- Jadi, selanjutnya apa?
- 450
- 00:40:01,769 --> 00:40:03,699
- Kita pergi ke pasar./
- Benarkah?
- 451
- 00:40:03,724 --> 00:40:05,573
- Ke pasar data?
- 452
- 00:40:05,598 --> 00:40:08,288
- Kalau begitu kembalikan senjataku.
- 453
- 00:40:20,448 --> 00:40:22,617
- Apa menurutmu itu aman
- untukmu berada di sini?
- 454
- 00:40:22,700 --> 00:40:24,804
- Pasar bersifat netral.
- 455
- 00:40:24,870 --> 00:40:27,149
- Mereka tak akan membunuhku
- hanya karena aku polisi.
- 456
- 00:40:27,955 --> 00:40:29,950
- Setidaknya kupikir begitu.
- 457
- 00:40:40,872 --> 00:40:42,262
- Membeli atau menjual?
- 458
- 00:40:42,345 --> 00:40:43,948
- Mencari untuk barter.
- 459
- 00:40:44,954 --> 00:40:47,784
- Catatan polisi tersegel ditukarkan
- untuk informasi terhadap seseorang.
- 460
- 00:40:47,850 --> 00:40:50,503
- Tiga pertanyaan untuk satu./
- Lewat sini.
- 461
- 00:40:51,763 --> 00:40:54,696
- Kau pernah ke sini sebelumnya?/
- Satu atau dua kali.
- 462
- 00:40:54,764 --> 00:40:57,602
- Apa tepatnya yang kau
- lakukan saat masih kecil?
- 463
- 00:40:58,033 --> 00:40:59,786
- Hal-hal buruk.
- 464
- 00:41:00,530 --> 00:41:03,000
- Tawaranmu tidak bagus.
- 465
- 00:41:03,010 --> 00:41:07,882
- Kau mau barter informasi legal
- untuk informasi ilegal.
- 466
- 00:41:07,912 --> 00:41:10,231
- Dengar, dasar keparat,
- 467
- 00:41:10,249 --> 00:41:12,033
- Kami berusaha menyingkirkan
- orang gila dari jalanan,
- 468
- 00:41:12,033 --> 00:41:14,755
- Yang perlu kau lakukan
- adalah menekan kuncinya.
- 469
- 00:41:17,803 --> 00:41:19,577
- Kesepakatan uang tunai.
- 470
- 00:41:21,941 --> 00:41:23,752
- Tawaran terakhir.
- 471
- 00:41:25,213 --> 00:41:26,761
- Baiklah.
- 472
- 00:41:27,350 --> 00:41:30,676
- Buat itu berarti./
- Baiklah.
- 473
- 00:41:31,182 --> 00:41:35,350
- Kami mencari seseorang
- atau sesuatu...
- 474
- 00:41:35,414 --> 00:41:37,922
- ...yang menyebut dirinya "the Night."
- 475
- 00:41:38,899 --> 00:41:40,362
- The Night.
- 476
- 00:41:40,433 --> 00:41:43,377
- Ada seorang pria. Talen.
- 477
- 00:41:43,505 --> 00:41:46,253
- Peramal, ahli bedah...
- 478
- 00:41:57,072 --> 00:41:58,663
- Cepat. Cepat!
- 479
- 00:41:58,746 --> 00:42:00,492
- Aku segera ke sana.
- 480
- 00:42:10,969 --> 00:42:13,272
- Kalian semua akan mati.
- 481
- 00:42:24,455 --> 00:42:26,466
- Daria.
- 482
- 00:42:27,565 --> 00:42:30,484
- Siapa kau?
- 483
- 00:42:30,511 --> 00:42:32,864
- Dengar, apa yang kalian inginkan?
- 484
- 00:42:34,991 --> 00:42:38,143
- Kita berdua sama-sama
- wanita ambisius.
- 485
- 00:42:38,160 --> 00:42:41,150
- Dan kau tahu dunia membenci
- wanita ambisius.
- 486
- 00:42:41,301 --> 00:42:43,943
- Jadi kenapa kau tak bergabung
- dengan kekuatan kami?
- 487
- 00:42:44,876 --> 00:42:46,998
- Aku tinggal sedikit lagi dari
- menembakmu,
- 488
- 00:42:47,042 --> 00:42:49,252
- Jadi katakan padaku apa
- yang kau inginkan.
- 489
- 00:42:50,617 --> 00:42:52,785
- Beritahu aku di mana Caddock
- sembunyikan chipnya.
- 490
- 00:42:54,915 --> 00:42:58,567
- Aku tak tahu apa-apa tentang chip.
- Apa kita selesai?
- 491
- 00:43:02,122 --> 00:43:05,622
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 492
- 00:43:05,646 --> 00:43:09,146
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 493
- 00:43:09,170 --> 00:43:12,670
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 494
- 00:43:27,126 --> 00:43:29,630
- Kau ikut denganku!
- 495
- 00:43:33,700 --> 00:43:36,427
- Kau akan terbakar, jalang!
- 496
- 00:43:52,803 --> 00:43:54,938
- Tidak!
- 497
- 00:43:59,283 --> 00:44:00,872
- Waktu habis, keparat.
- 498
- 00:44:05,066 --> 00:44:06,597
- Jangan bergerak!/
- Angkat tanganmu!
- 499
- 00:44:06,646 --> 00:44:08,230
- Jangan tembak!
- 500
- 00:44:08,261 --> 00:44:10,509
- Tunggu dulu. Jangan tembak.
- 501
- 00:44:10,571 --> 00:44:12,204
- Aku polisi.
- 502
- 00:44:18,021 --> 00:44:19,654
- Kau!
- 503
- 00:45:01,287 --> 00:45:04,584
- Selamat datang seluruh
- berandalanku, penjahatku.
- 504
- 00:45:04,621 --> 00:45:06,190
- Ciptaanku.
- 505
- 00:45:06,205 --> 00:45:08,536
- Kau tahu kenapa aku
- memanggilmu.
- 506
- 00:45:09,138 --> 00:45:11,969
- Dua dari orangku dalam dua hari.
- 507
- 00:45:12,001 --> 00:45:15,516
- Dua dari ciptaan sempurnaku, lenyap.
- 508
- 00:45:15,564 --> 00:45:18,981
- Tapi kalian tak bisa beritahu aku
- apapun tentang mobil misterius ini,
- 509
- 00:45:19,064 --> 00:45:22,082
- Atau bajingan yang
- mengendarainya.
- 510
- 00:45:22,276 --> 00:45:26,947
- Dan sekarang, Nona Kecil Yang
- Seharusnya Mati, menghilang.
- 511
- 00:45:27,031 --> 00:45:30,206
- Dan aku masih tidak tahu di mana
- Caddock sembunyikan dataku.
- 512
- 00:45:30,910 --> 00:45:34,439
- Ada orang bodoh yang menyatakan
- perang dengan The Night.
- 513
- 00:45:34,501 --> 00:45:38,626
- Aku mau mobil ini dihentikan,
- dan aku mau chip itu.
- 514
- 00:45:38,709 --> 00:45:40,628
- Jadi bagi orang yang bisa
- bawakan ini untukku,
- 515
- 00:45:40,711 --> 00:45:43,464
- Akses tidak terbatas terhadap teknologiku.
- 516
- 00:45:45,388 --> 00:45:48,073
- Dan orang yang bawakan
- aku gadis itu,
- 517
- 00:45:48,177 --> 00:45:51,041
- Modifikasi sesuai pilihanmu.
- 518
- 00:45:53,057 --> 00:45:55,446
- Aku ingin gadis itu,
- 519
- 00:45:55,497 --> 00:45:57,184
- Mobil,
- 520
- 00:45:57,228 --> 00:46:00,880
- Dan semuanya yang pernah
- tersenyum dengan Caddock,
- 521
- 00:46:00,915 --> 00:46:06,384
- Hancur tercabik-cabik hingga
- berkeping-keping!
- 522
- 00:46:08,411 --> 00:46:10,888
- Kita tidak tidur!
- 523
- 00:46:12,346 --> 00:46:15,243
- Kita tidak gagal!
- 524
- 00:46:16,332 --> 00:46:19,262
- The Night sudah datang!
- 525
- 00:46:35,558 --> 00:46:37,837
- Tak ada tidur malam ini!
- 526
- 00:46:52,411 --> 00:46:54,631
- Kau pernah memakan
- makanan sungguhan?
- 527
- 00:46:54,714 --> 00:46:58,023
- Kupikir peluru akan mengenaiku
- sebelum aku terkena diabetes.
- 528
- 00:46:58,633 --> 00:47:00,454
- Astaga, kau memang aneh.
- 529
- 00:47:01,269 --> 00:47:02,722
- Apa yang kita temukan?
- 530
- 00:47:03,762 --> 00:47:05,730
- Ada banyak pertukaran uang.
- 531
- 00:47:05,789 --> 00:47:07,401
- Tapi kita tak mendapat
- unduhan penuh,
- 532
- 00:47:07,407 --> 00:47:11,578
- Jadi tak ada nama dan lokasi,
- hanya kumpulan angka-angka.
- 533
- 00:47:12,595 --> 00:47:15,765
- Talen?/
- Tak banyak yang bisa ditemukan.
- 534
- 00:47:15,832 --> 00:47:19,082
- Orang aneh kelas rendah,
- beberapa kali ditahan setahun terakhir...
- 535
- 00:47:19,109 --> 00:47:21,567
- ...karena operasi siber pasar gelap.
- 536
- 00:47:22,005 --> 00:47:24,788
- Lalu kemudian tak ada apa-apa
- selama lebih dari satu dekade.
- 537
- 00:47:25,967 --> 00:47:28,933
- Ya, kurasa dia buta,
- atau sebelumnya.
- 538
- 00:47:28,950 --> 00:47:31,741
- Mungkin pandangan malam?
- Dia sembunyi di bawah tanah?
- 539
- 00:47:31,802 --> 00:47:34,837
- Dia tak terlihat seperti
- orang yang bersantai di pantai.
- 540
- 00:47:38,869 --> 00:47:40,899
- Aku mau beritahu kau sesuatu.
- 541
- 00:47:40,982 --> 00:47:43,288
- Tapi aku tak mau kau
- berpikir aku gila.
- 542
- 00:47:43,342 --> 00:47:46,507
- Baiklah, ya. Aku akan beri
- kau kesempatan adil.
- 543
- 00:47:46,552 --> 00:47:48,951
- Kau janji?/
- Ya, aku janji.
- 544
- 00:47:51,870 --> 00:47:55,456
- Menurutku tak ada yang
- mengendarai mobil itu.
- 545
- 00:47:55,480 --> 00:47:57,133
- Menurutmu itu berjalan sendiri?
- 546
- 00:47:57,169 --> 00:48:00,401
- Tidak, kurasa itu sebenarnya
- sesuatu yang lain.
- 547
- 00:48:02,274 --> 00:48:04,693
- Menurutku itu Caddock.
- 548
- 00:48:07,741 --> 00:48:10,435
- Daria, Caddock sudah meninggal.
- 549
- 00:48:10,497 --> 00:48:12,510
- Aku melihat jasadnya, itu dia.
- 550
- 00:48:12,565 --> 00:48:14,485
- Aku tahu.
- 551
- 00:48:14,510 --> 00:48:17,431
- Aku tahu.
- Maksudku adalah,
- 552
- 00:48:17,530 --> 00:48:23,026
- Menurutku Caddock adalah mobil itu.
- 553
- 00:48:23,315 --> 00:48:26,649
- Kau bercanda denganku./
- Tidak, dengar.
- 554
- 00:48:26,688 --> 00:48:29,320
- Kau harus mengenali musuhmu, benar?
- 555
- 00:48:29,345 --> 00:48:31,487
- Tak ada yang mengenal James
- sebaik aku.
- 556
- 00:48:31,487 --> 00:48:34,320
- Dan kukatakan padamu,
- dia yang kendalikan mobil itu.
- 557
- 00:48:34,377 --> 00:48:36,051
- Aku tahu itu terdengar gila,
- 558
- 00:48:36,075 --> 00:48:37,325
- Dan aku tak punya
- penjelasan untuk itu.
- 559
- 00:48:37,350 --> 00:48:39,583
- Mungkin semacam, entahlah,
- perangkat kecerdasan buatan.
- 560
- 00:48:39,666 --> 00:48:42,910
- Tapi itu dia.
- Itu bagian terburuknya,
- 561
- 00:48:42,932 --> 00:48:45,767
- Dan mungkin kita bisa
- menggunakan itu.
- 562
- 00:48:46,841 --> 00:48:49,546
- Baiklah, jangan melihatku seperti itu.
- 563
- 00:48:49,546 --> 00:48:53,168
- Aku tidak bodoh, kau tahu itu./
- Tidak, tidak. Dengar...
- 564
- 00:48:53,193 --> 00:48:55,224
- Kau sedang syok, itu bisa dimengerti.
- 565
- 00:48:55,224 --> 00:48:56,667
- Yang benar saja!
- 566
- 00:48:56,678 --> 00:48:59,800
- Hei, aku tidak menilaimu./
- Kau tahu...
- 567
- 00:48:59,800 --> 00:49:02,273
- Aku akan pergi jalan-jalan./
- Hei!
- 568
- 00:49:02,377 --> 00:49:04,237
- Tunggu!/
- Sampai nanti.
- 569
- 00:49:04,308 --> 00:49:07,178
- Ini tidak...
- Ini tidak aman.
- 570
- 00:49:21,735 --> 00:49:23,404
- Sial!
- 571
- 00:49:35,931 --> 00:49:37,265
- Aku butuh motormu!
- 572
- 00:49:37,349 --> 00:49:39,013
- Persetan denganmu, keparat.
- 573
- 00:49:50,372 --> 00:49:52,081
- Hei! Hati-hati, bung!
- 574
- 00:51:51,767 --> 00:51:54,997
- Rainer, kau di mana?!
- Kita dalam masalah serius!
- 575
- 00:51:55,278 --> 00:51:59,158
- Dengar, kau harus pergi ke tempatku.
- 576
- 00:51:59,168 --> 00:52:00,840
- Daria Morris...
- 577
- 00:52:00,915 --> 00:52:02,850
- Daria Morris di sana.
- 578
- 00:52:02,875 --> 00:52:05,120
- Bawa dia keluar dari sana, mengerti?
- 579
- 00:52:05,428 --> 00:52:09,059
- Tapi jangan bawa dia
- ke kantor polisi.
- 580
- 00:52:13,209 --> 00:52:15,915
- Ini dia.
- Mari habisi bajingan ini.
- 581
- 00:52:40,365 --> 00:52:42,269
- Siapa?/
- Daria.
- 582
- 00:52:42,296 --> 00:52:44,969
- Kau harus ikut dengan kami.
- Perintah Rainer.
- 583
- 00:52:45,495 --> 00:52:47,328
- Jones? Apa itu kau?
- 584
- 00:52:47,367 --> 00:52:49,374
- "Jones"?
- Aku tidak kenal Jones.
- 585
- 00:52:49,458 --> 00:52:51,340
- Aku Greyvenstein.
- 586
- 00:52:51,918 --> 00:52:53,611
- Aku segera ke bawah.
- 587
- 00:53:07,100 --> 00:53:08,619
- Dia di sudut jalan pintas.
- 588
- 00:53:08,727 --> 00:53:11,149
- Menuju Barat.
- Tapi dia jauh didepan.
- 589
- 00:53:12,186 --> 00:53:14,046
- Kami kehilangan dia!
- 590
- 00:53:15,482 --> 00:53:17,563
- Kami akan memotong dia!
- 591
- 00:53:22,252 --> 00:53:24,254
- Kena kau!
- 592
- 00:53:27,662 --> 00:53:29,640
- Sial! Dia dibelakangku.
- 593
- 00:53:34,294 --> 00:53:36,985
- kami akan berputar. Jangan lepaskan
- dia dari pandanganmu.
- 594
- 00:53:41,753 --> 00:53:44,853
- Bersiaplah, teman-teman!
- Dia datang ke arahmu.
- 595
- 00:53:47,349 --> 00:53:49,474
- Sedikit lagi. Sedikit lagi!
- 596
- 00:53:49,810 --> 00:53:52,641
- Sialan!
- 597
- 00:54:08,787 --> 00:54:11,123
- Dia menuju gedung tambang lama.
- 598
- 00:54:14,255 --> 00:54:17,284
- Greyvenstein,
- kenapa aku di sini?
- 599
- 00:54:17,289 --> 00:54:19,152
- Mereka punya enam saksi mata
- yang berkata...
- 600
- 00:54:19,176 --> 00:54:22,217
- ...bahwa kau pengendara Lazarus itu,
- termasuk beberapa polisi.
- 601
- 00:54:22,263 --> 00:54:24,713
- Apa?
- Tidak, tidak, tidak.
- 602
- 00:54:24,713 --> 00:54:27,491
- Kita berdua tahu itu omong kosong.
- 603
- 00:54:27,570 --> 00:54:30,336
- Dengar, siapapun yang berurusan
- denganmu, dia memiliki koneksi.
- 604
- 00:54:30,364 --> 00:54:32,312
- Kau tak bisa hanya diam dan
- biarkan para bajingan ini...
- 605
- 00:54:32,336 --> 00:54:34,352
- ...menjebakku seperti ini.
- 606
- 00:54:34,421 --> 00:54:36,675
- Di mana Daria?
- 607
- 00:54:37,828 --> 00:54:41,659
- Greyvenstein, tolong.
- 608
- 00:54:42,450 --> 00:54:44,516
- Di mana Daria?
- 609
- 00:54:48,864 --> 00:54:51,451
- Dia menuju gedung tambang.
- 610
- 00:54:52,096 --> 00:54:53,691
- Terus ikuti dia!
- 611
- 00:54:53,755 --> 00:54:55,886
- Sialan, jangan biarkan dia kabur!
- 612
- 00:54:55,973 --> 00:54:58,907
- Hei, ke mana kalian membawaku?
- 613
- 00:54:58,972 --> 00:55:01,205
- Itu pertanyaan bagus.
- 614
- 00:55:06,636 --> 00:55:09,124
- hei, kau masih menginginkan
- dia di tempatmu?
- 615
- 00:55:09,389 --> 00:55:12,101
- Negatif. Menepilah dan
- tunggu instruksi selanjutnya.
- 616
- 00:55:12,132 --> 00:55:14,679
- The Night akan putuskan
- harus bagaimana dengan dia.
- 617
- 00:55:15,350 --> 00:55:16,949
- Dimengerti.
- 618
- 00:55:19,609 --> 00:55:22,854
- Mungkin kita sebaiknya biarkan
- The Night yang mengurusi semuanya.
- 619
- 00:55:22,932 --> 00:55:25,489
- Beri aku alasan./
- Sial.
- 620
- 00:55:25,879 --> 00:55:27,416
- Angkat tanganmu.
- 621
- 00:55:27,477 --> 00:55:30,285
- Kau tak ingin melakukan ini./
- Keluar dari mobil.
- 622
- 00:55:30,368 --> 00:55:32,208
- Kupikir kau bilang sudah
- menggeledah dia.
- 623
- 00:55:32,273 --> 00:55:34,027
- Keluar.
- 624
- 00:55:36,671 --> 00:55:39,336
- Terus waspada.
- Dia berada disekitar sini.
- 625
- 00:55:49,221 --> 00:55:50,808
- Bajingan!
- 626
- 00:55:51,014 --> 00:55:52,391
- Bajingan!
- 627
- 00:55:52,474 --> 00:55:53,959
- Oke, kami mendapatkan dia.
- Kami mendapatkan dia.
- 628
- 00:55:54,017 --> 00:55:56,097
- Temukan cara untuk membawa dia
- masuk ke dalam gedung tambang.
- 629
- 00:55:56,102 --> 00:55:57,950
- Aku siap untuknya.
- 630
- 00:56:13,273 --> 00:56:14,861
- Tiarap.
- 631
- 00:56:56,621 --> 00:56:59,207
- Apa kau melihat itu?/
- Apa-apaan?
- 632
- 00:56:59,291 --> 00:57:01,674
- Dia mengejar jalang itu
- di mobil polisi!
- 633
- 00:57:09,051 --> 00:57:10,594
- Baiklah, Daria Morris,
- 634
- 00:57:10,677 --> 00:57:12,299
- Kau tak pernah berhenti memukau.
- 635
- 00:57:12,376 --> 00:57:13,815
- Kau sudah berhasil sejauh ini,
- 636
- 00:57:13,839 --> 00:57:15,448
- Tapi menurutku kau
- sebaiknya sudahi ini.
- 637
- 00:57:15,468 --> 00:57:18,070
- Temanmu di Lazarus
- mungkin kebal peluru,
- 638
- 00:57:18,094 --> 00:57:19,792
- Tapi kau tidak.
- 639
- 00:57:20,526 --> 00:57:22,439
- Dia bukan temanku.
- 640
- 00:57:22,522 --> 00:57:24,758
- Maka mungkin kau ingin
- membuat kesepakatan.
- 641
- 00:57:24,786 --> 00:57:27,221
- Tuntun mobil itu kepadaku.
- 642
- 00:57:28,153 --> 00:57:30,892
- Jika aku membantu, kau akan
- menarik anak buahmu?
- 643
- 00:57:30,966 --> 00:57:33,366
- Ada tambang lama di Pintu Keluar 29.
- 644
- 00:57:33,450 --> 00:57:36,309
- Tuntun mobil itu ke sana dan
- masuk ke dalam gedung.
- 645
- 00:57:36,342 --> 00:57:38,721
- Kami sudah siapkan semua rencana.
- 646
- 00:57:39,360 --> 00:57:40,874
- Ya.
- 647
- 00:58:26,002 --> 00:58:27,586
- Tembak wanita itu!
- 648
- 00:58:33,167 --> 00:58:35,283
- Habisi bajingan itu.
- 649
- 00:58:58,924 --> 00:59:00,707
- Di mana dia?
- 650
- 00:59:01,098 --> 00:59:03,332
- Supirnya tak pernah ada.
- 651
- 00:59:04,875 --> 00:59:07,811
- Dia menjebak kita!/
- Apa? Tidak!
- 652
- 00:59:07,883 --> 00:59:11,048
- Tidak, kita punya kesepakatan!
- Kita punya kesepakatan!
- 653
- 00:59:11,131 --> 00:59:13,040
- Bongkar mobil itu.
- 654
- 00:59:48,960 --> 00:59:51,096
- Kau mendapatkan chipnya.
- Kau tidak butuh aku.
- 655
- 00:59:52,938 --> 00:59:55,453
- Kau benar-benar berpikir
- kami akan melepaskanmu?
- 656
- 00:59:56,079 --> 00:59:57,710
- Kurasa tidak.
- 657
- 01:00:02,574 --> 01:00:05,080
- Benar-benar memukau.
- 658
- 01:00:06,545 --> 01:00:12,116
- Tak semuanya berhak mendapat
- kematian yang cepat.
- 659
- 01:00:54,230 --> 01:00:56,865
- Apa yang kita temukan di sini?
- 660
- 01:00:59,240 --> 01:01:01,526
- Astaga!
- 661
- 01:01:06,257 --> 01:01:09,055
- Senang akhirnya bertemu
- denganmu, Daria.
- 662
- 01:01:09,129 --> 01:01:12,342
- Kuharap kau sudah memikirkan
- tentang situasimu.
- 663
- 01:01:12,843 --> 01:01:14,801
- Persetan denganmu.
- 664
- 01:01:15,130 --> 01:01:17,794
- Aku dengar kau marah,
- 665
- 01:01:18,433 --> 01:01:21,293
- Dan aku turut prihatin tentang
- temanmu Mila.
- 666
- 01:01:21,344 --> 01:01:23,489
- Dia bukan target tujuan kami.
- 667
- 01:01:23,854 --> 01:01:27,976
- Ya? Aku juga prihatin dengan
- teman-teman kecilmu.
- 668
- 01:01:28,060 --> 01:01:29,895
- Aku sangat senang membunuh mereka.
- 669
- 01:01:29,978 --> 01:01:34,447
- Aku tahu. Kau memiliki kegelapan
- sebenarnya didalam dirimu.
- 670
- 01:01:35,924 --> 01:01:37,747
- Bunuhlah aku.
- 671
- 01:01:37,768 --> 01:01:40,738
- Korban yang mati sudah cukup banyak,
- bukan begitu?
- 672
- 01:01:40,829 --> 01:01:42,912
- Berlarian di atas sana,
- 673
- 01:01:42,993 --> 01:01:45,313
- Membeli deterjen pakaian,
- 674
- 01:01:45,334 --> 01:01:47,397
- Melakukan yoga.
- 675
- 01:01:48,121 --> 01:01:50,001
- Itu menjadi dirimu lagi.
- 676
- 01:01:50,049 --> 01:01:53,014
- Aku anggap kau ingin kembali.
- 677
- 01:01:53,909 --> 01:01:57,554
- Seolah kau memberiku pilihan./
- Mungkin saja.
- 678
- 01:01:57,606 --> 01:02:00,050
- Aku ingin Daria sebenarnya,
- 679
- 01:02:00,133 --> 01:02:03,457
- Wanita dimana dirimu sebelum
- perhiasan dan kemilau ini.
- 680
- 01:02:03,845 --> 01:02:07,765
- Apa kau pernah benar-benar bahagia
- berperan sebagai wanita baik-baik?
- 681
- 01:02:07,822 --> 01:02:09,917
- Terkadang.
- 682
- 01:02:12,460 --> 01:02:19,963
- Di suatu waktu aku berada diruangan yang
- penuh orang kaya, cerdas dan tersenyum,
- 683
- 01:02:20,904 --> 01:02:23,369
- Aku merasa itu adalah tempatku.
- 684
- 01:02:24,978 --> 01:02:29,302
- Dan di waktu lainnya?
- 685
- 01:02:32,809 --> 01:02:35,209
- Di lain waktu,
- 686
- 01:02:35,290 --> 01:02:38,215
- Aku berpikir betapa menyenangkannya
- itu terasa...
- 687
- 01:02:38,215 --> 01:02:41,612
- ...untuk melihat isi perut mereka
- berserakan di lantai.
- 688
- 01:02:43,724 --> 01:02:46,668
- Selamat datang di The Night.
- 689
- 01:02:54,423 --> 01:02:56,310
- Lazarus One.
- 690
- 01:02:56,357 --> 01:02:58,254
- Mobil tahun ini.
- 691
- 01:02:58,316 --> 01:03:01,436
- Dari seluruh tempat rongsokan
- di seluruh dunia,
- 692
- 01:03:02,129 --> 01:03:04,296
- Kau datang ke tempatku.
- 693
- 01:03:15,056 --> 01:03:17,632
- Ini tidak akan mudah.
- 694
- 01:03:18,211 --> 01:03:21,170
- Dan kau tidak akan cantik lagi.
- 695
- 01:03:22,355 --> 01:03:24,927
- Tapi aku punya kejutan untukmu.
- 696
- 01:03:24,998 --> 01:03:29,139
- Tak ada samurai yang mengangkat
- pedang terbuat dari serat karbon.
- 697
- 01:03:29,222 --> 01:03:31,087
- Aku tak bisa membongkarmu.
- 698
- 01:03:31,933 --> 01:03:34,265
- Kau akan butuh mobil pendonor.
- 699
- 01:03:36,784 --> 01:03:39,149
- Menurutku ini akan sangat bagus.
- 700
- 01:03:59,836 --> 01:04:03,699
- Detektif Rainer, pertemuan ini
- dilakukan demi kebaikanmu sendiri.
- 701
- 01:04:03,775 --> 01:04:06,642
- Sudah berapa lama kau
- bekerja untuk Talen?
- 702
- 01:04:07,359 --> 01:04:09,592
- Dia yang memasukkanmu
- ke sekolah hukum?
- 703
- 01:04:09,680 --> 01:04:12,886
- Kau bisa dapatkan kehormatanmu
- dan harimu di pengadilan.
- 704
- 01:04:12,909 --> 01:04:15,439
- Atau dengan kejadian tak menyenangkan
- seperti orang-orang yang menyayangimu,
- 705
- 01:04:15,485 --> 01:04:17,597
- Kau bisa memiliki janda untuk
- diwarisi uang pensiunmu...
- 706
- 01:04:17,621 --> 01:04:19,979
- ...saat aku mengeksekusimu.
- 707
- 01:04:21,060 --> 01:04:23,904
- Atau kau bisa mengundurkan diri.
- 708
- 01:04:23,930 --> 01:04:26,219
- Bagaimana dengan Daria?
- 709
- 01:04:26,279 --> 01:04:29,299
- Dari yang aku mengerti, dia sudah
- membuat kesepakatan.
- 710
- 01:04:31,673 --> 01:04:33,629
- Jadi, itu sudah bisa dipastikan.
- 711
- 01:04:33,687 --> 01:04:36,013
- Oke, kau menang.
- 712
- 01:04:36,060 --> 01:04:37,888
- Hei, tidak.
- 713
- 01:04:40,710 --> 01:04:43,262
- Aku tak punya hak untuk
- menjadi polisi.
- 714
- 01:04:44,387 --> 01:04:47,655
- Kau mau lencanaku, Yasha?
- 715
- 01:04:47,717 --> 01:04:49,638
- Kau bisa mengambil lencanaku.
- 716
- 01:04:59,189 --> 01:05:00,748
- Di mana Daria?!
- 717
- 01:05:00,817 --> 01:05:03,099
- Aku tidak tahu!/
- Di mana Talen?!
- 718
- 01:05:03,150 --> 01:05:06,445
- Kau pikir dia begitu percaya padaku?
- Aku tidak tahu...
- 719
- 01:05:11,015 --> 01:05:12,467
- Apa yang ada didalam chip itu?
- 720
- 01:05:12,492 --> 01:05:14,289
- Informasi akunting, pembayaran.
- 721
- 01:05:14,324 --> 01:05:16,111
- Talen memiliki jaringan
- bisnis yang luas.
- 722
- 01:05:16,168 --> 01:05:18,459
- Contohnya?/
- Kelab striptis, rumah bordil,
- 723
- 01:05:18,498 --> 01:05:21,260
- Separuh dari kantor polisi...
- Itu tidak penting.
- 724
- 01:05:21,323 --> 01:05:23,834
- Talen berada diluar radar.
- Kau takkan pernah temukan dia.
- 725
- 01:05:23,870 --> 01:05:25,517
- Beritahu padaku!
- 726
- 01:05:25,566 --> 01:05:27,754
- Cepat beritahu aku!
- 727
- 01:05:29,742 --> 01:05:33,730
- Jadi dimana moralmu sekarang, Detektif?
- 728
- 01:05:41,813 --> 01:05:44,563
- Berapa lama sebelum mereka
- menemukanmu?
- 729
- 01:05:44,631 --> 01:05:47,116
- Kau takkan bisa keluar dari
- kota ini dengan selamat.
- 730
- 01:06:01,793 --> 01:06:05,915
- Kau mungkin hal terkeren
- yang pernah aku lihat.
- 731
- 01:06:05,984 --> 01:06:08,318
- Hanya satu cara untuk
- mengetahuinya.
- 732
- 01:06:19,851 --> 01:06:21,415
- Tidak!
- 733
- 01:06:28,266 --> 01:06:30,490
- Dasar benda rongsokan...
- 734
- 01:06:30,515 --> 01:06:32,191
- Apa yang aku pikirkan?
- 735
- 01:06:37,886 --> 01:06:39,939
- Puji Tuhan.
- 736
- 01:06:47,993 --> 01:06:49,550
- Sialan.
- 737
- 01:08:00,791 --> 01:08:03,903
- Baiklah. Baiklah.
- 738
- 01:08:06,114 --> 01:08:07,830
- Oke.
- 739
- 01:08:08,418 --> 01:08:10,019
- Oke, berpikir.
- 740
- 01:08:11,062 --> 01:08:13,381
- Berpikir. Ayolah, kau...
- 741
- 01:08:14,223 --> 01:08:16,839
- Ayolah, keparat, berpikir.
- 742
- 01:08:17,238 --> 01:08:19,129
- Oke, Talen.
- 743
- 01:08:20,634 --> 01:08:22,523
- Talen.
- 744
- 01:08:23,744 --> 01:08:25,345
- Bawah tanah.
- 745
- 01:08:25,401 --> 01:08:27,883
- Bawah tanah, bawah tanah...
- 746
- 01:08:27,949 --> 01:08:29,707
- Kelab malam.
- 747
- 01:08:59,788 --> 01:09:02,037
- Maaf untuk rantai itu.
- 748
- 01:09:02,093 --> 01:09:03,418
- Bukannya aku tak menyukaimu,
- 749
- 01:09:03,418 --> 01:09:05,674
- Hanya saja aku masih
- belum mempercayaimu.
- 750
- 01:09:05,763 --> 01:09:08,047
- Ya? Aku juga tidak mempercayaimu.
- 751
- 01:09:08,097 --> 01:09:09,420
- Itu bagus.
- 752
- 01:09:09,456 --> 01:09:11,660
- Keyakinan buta hanya untuk
- para pengecut.
- 753
- 01:09:12,954 --> 01:09:15,157
- Sekarang, untuk partai utamanya.
- 754
- 01:09:15,232 --> 01:09:17,406
- Aku bawakan kau kanvas.
- 755
- 01:09:18,072 --> 01:09:21,690
- Dia sudah mengecewakan aku.
- 756
- 01:09:22,029 --> 01:09:23,893
- Mengkhianatimu.
- 757
- 01:09:24,448 --> 01:09:27,034
- Aku tak bisa pikirkan cara
- terbaik untuk merayakan.
- 758
- 01:09:29,065 --> 01:09:31,467
- Gunakan imajinasimu.
- 759
- 01:09:33,450 --> 01:09:36,528
- Rainer, pasukan datang
- untukmu dengan senjata lengkap.
- 760
- 01:09:36,573 --> 01:09:38,358
- Beritahu mereka aku akan
- berada di Club Appolyon.
- 761
- 01:09:38,439 --> 01:09:40,108
- Bawa senjata besar.
- 762
- 01:09:52,309 --> 01:09:55,441
- Yasha, dasar keparat.
- 763
- 01:09:55,476 --> 01:09:56,937
- Tidak.
- 764
- 01:09:56,985 --> 01:09:59,723
- Tidak, aku mohon.
- 765
- 01:10:02,166 --> 01:10:04,905
- Daria, mereka memaksaku.
- 766
- 01:10:17,323 --> 01:10:19,721
- Ini yang aku butuhkan.
- 767
- 01:10:23,949 --> 01:10:25,817
- Jangan...
- 768
- 01:10:28,109 --> 01:10:30,294
- Kau punya korek?
- 769
- 01:10:30,346 --> 01:10:34,419
- Kurang halus, tapi kekejaman
- itu sendiri patut dihargai.
- 770
- 01:10:34,811 --> 01:10:37,221
- Kau akan terbakar, Yasha.
- 771
- 01:10:57,161 --> 01:10:59,019
- Mengecewakan.
- 772
- 01:10:59,339 --> 01:11:02,391
- Bunuh dia./
- Akhirnya!
- 773
- 01:11:44,218 --> 01:11:46,239
- Kau sebaiknya benar soal ini.
- 774
- 01:13:06,139 --> 01:13:08,443
- Kau akan membayar.
- 775
- 01:13:11,322 --> 01:13:13,841
- Aku akan menikmati ini.
- 776
- 01:13:38,997 --> 01:13:41,993
- Talen salah tentangmu.
- 777
- 01:13:43,734 --> 01:13:46,906
- Kepribadianmu sangat buruk.
- 778
- 01:13:47,495 --> 01:13:50,327
- Tapi kau tidak mematikan
- tanpa mobil itu.
- 779
- 01:13:57,940 --> 01:14:00,132
- Kau tidak mematikan
- tanpa tangan itu.
- 780
- 01:14:19,545 --> 01:14:21,970
- Melangkah masuk ke kegelapan.
- 781
- 01:14:24,938 --> 01:14:26,479
- Sebelah sini.
- 782
- 01:14:48,543 --> 01:14:50,210
- Senang akhirnya bertemu denganmu.
- 783
- 01:14:50,414 --> 01:14:52,575
- Sial./
- Ayo.
- 784
- 01:14:52,633 --> 01:14:54,464
- Semoga berhasil.
- 785
- 01:15:25,111 --> 01:15:26,711
- Apa yang kau lakukan?
- 786
- 01:15:28,030 --> 01:15:30,042
- Mobilnya.../
- Ya, aku percaya denganmu.
- 787
- 01:15:30,095 --> 01:15:31,454
- Aku harus hentikan itu.
- 788
- 01:15:31,492 --> 01:15:33,097
- Tidak, tidak, tidak!
- Hei, hei, hei!
- 789
- 01:15:33,144 --> 01:15:35,822
- Apa yang membuatmu berpikir
- kau bisa hentikan itu?
- 790
- 01:15:41,992 --> 01:15:45,458
- Apa yang membuatmu berpikir
- ini bisa dihentikan?
- 791
- 01:15:46,287 --> 01:15:48,048
- Aku orangnya.
- 792
- 01:15:48,119 --> 01:15:51,345
- Dia sendiri yang bilang, dia takkan
- berhenti hingga dia mendapatkan aku.
- 793
- 01:15:56,022 --> 01:15:58,044
- Demi Tuhan.
- 794
- 01:16:01,564 --> 01:16:04,037
- Kau tahu cara mengemudikan
- benda itu?
- 795
- 01:16:04,791 --> 01:16:06,657
- Seberapa sulitnya itu?
- 796
- 01:16:08,735 --> 01:16:10,726
- Ini berakhir sekarang.
- 797
- 01:16:17,371 --> 01:16:20,052
- Apa yang kau lakukan,
- masih memburuku?
- 798
- 01:16:20,125 --> 01:16:23,213
- Untuk apa?
- Kau pikir kau akan kembali?
- 799
- 01:16:23,266 --> 01:16:25,905
- Menjadi pria yang berada di puncak?
- 800
- 01:16:26,144 --> 01:16:28,007
- Aku benci untuk katakan
- ini kepadamu,
- 801
- 01:16:28,090 --> 01:16:30,849
- Tapi kau kalah, James.
- 802
- 01:16:31,261 --> 01:16:34,466
- Kau kehilangan semuanya.
- 803
- 01:17:09,419 --> 01:17:12,945
- Kau bisa bertahan.
- 804
- 01:17:14,551 --> 01:17:15,945
- Ya.
- 805
- 01:17:20,097 --> 01:17:22,400
- Kau yakin kau baik-baik saja?
- 806
- 01:17:22,441 --> 01:17:23,847
- Ya.
- 807
- 01:17:23,910 --> 01:17:26,621
- Bekas luka itu seksi, bukan?
- 808
- 01:17:27,024 --> 01:17:29,067
- Mungkin aku harusnya
- mendengarkanmu soal mobil.
- 809
- 01:17:29,115 --> 01:17:32,549
- Ya.
- Aku selalu benar.
- 810
- 01:17:32,909 --> 01:17:34,888
- Dengar, aku tak tahu
- apa yang terjadi berikutnya,
- 811
- 01:17:34,964 --> 01:17:38,874
- Mungkin aku mendapat
- pekerjaan, mungkin tidak.
- 812
- 01:17:40,725 --> 01:17:43,745
- Tapi jika kau ada waktu,
- 813
- 01:17:43,792 --> 01:17:46,334
- Dan aku tidak dipenjara,
- 814
- 01:17:46,397 --> 01:17:49,011
- Mungkin kita bisa makan malam.
- 815
- 01:17:49,065 --> 01:17:50,808
- Ya.
- 816
- 01:18:00,016 --> 01:18:02,044
- Kau, berhenti!
- 817
- 01:18:29,291 --> 01:18:30,939
- Sialan!
- 818
- 01:18:32,145 --> 01:18:34,043
- Persetan denganmu, James!
- 819
- 01:18:43,836 --> 01:18:45,456
- Persetan denganmu!
- 820
- 01:18:45,498 --> 01:18:47,688
- Apa yang kau inginkan dariku?
- 821
- 01:18:53,294 --> 01:18:56,111
- Tidak, hentikan itu!
- 822
- 01:18:57,007 --> 01:18:59,919
- James, kau tidak memiliki aku lagi!
- 823
- 01:19:04,399 --> 01:19:06,111
- Kau beritahu aku cara untuk hidup,
- 824
- 01:19:06,135 --> 01:19:08,760
- Aku takkan biarkan kau
- beritahu aku cara untuk mati.
- 825
- 01:19:14,966 --> 01:19:17,060
- Dimana CPU-nya?
- 826
- 01:19:31,902 --> 01:19:33,773
- Aku sudah selesai...
- 827
- 01:19:33,793 --> 01:19:38,668
- ...berurusan dengan kalian
- para bajingan!
- 828
- 01:19:40,044 --> 01:19:42,084
- Aku mendapatkanmu, James.
- 829
- 01:21:20,306 --> 01:21:23,806
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
- 830
- 01:21:23,830 --> 01:21:27,330
- Bonus New Member 30%
- Bonus Cashback 5%
- 831
- 01:21:27,354 --> 01:21:30,854
- Bonus 0.25% Commision Grade A
- Bonus 0.7% Rollingan Casino
- 832
- 01:21:30,878 --> 01:21:38,878
- akumenang.com
- Agent Judi Online Aman Terpercaya
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement