Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:01,862 --> 00:00:06,862
- Rog303.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 2
- 00:00:06,886 --> 00:00:11,886
- Bonus New Member 50%
- 3
- 00:00:11,910 --> 00:00:16,910
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 4
- 00:02:46,340 --> 00:02:48,516
- Trik atau traktiran!
- 5
- 00:02:48,559 --> 00:02:49,966
- Ayo!
- 6
- 00:06:43,173 --> 00:06:46,079
- Apa, kau tak suka sinar matahari
- terus menerus?
- 7
- 00:06:46,147 --> 00:06:48,836
- Kau tahu, pegunungan, pantai?
- 8
- 00:06:49,706 --> 00:06:52,139
- Aku bisa membuat kulitku
- kecokelatan untukmu.
- 9
- 00:06:54,494 --> 00:06:56,600
- Baiklah.
- 10
- 00:06:56,649 --> 00:06:59,176
- Bagaimana jika...
- 11
- 00:06:59,201 --> 00:07:00,675
- New York?
- 12
- 00:07:01,127 --> 00:07:02,917
- Aku tidak pilih-pilih, Ash.
- 13
- 00:07:09,242 --> 00:07:11,300
- Di mana saja lebih baik
- selain di sini.
- 14
- 00:07:12,388 --> 00:07:14,743
- Mayat membusuk di Detroit.
- 15
- 00:07:14,793 --> 00:07:17,469
- Aku serius.
- Setelah sekolah selesai...
- 16
- 00:07:19,231 --> 00:07:22,071
- Ini baru dua hari,
- 17
- 00:07:22,124 --> 00:07:24,874
- Tapi aku juga merindukanmu.
- 18
- 00:07:31,283 --> 00:07:33,235
- Aku...
- 19
- 00:07:33,278 --> 00:07:36,513
- Aku sangat menyukaimu, Ash,
- kau tahu itu. Aku hanya...
- 20
- 00:07:39,326 --> 00:07:41,152
- Jangan merengut.
- 21
- 00:07:41,158 --> 00:07:43,414
- Beritahu aku jam berapa
- kau menjemputku.
- 22
- 00:07:44,611 --> 00:07:46,513
- Baiklah.
- 23
- 00:08:00,232 --> 00:08:04,092
- Jauhkan kami dari rasa sakit
- dan bisa terus saling menemani,
- 24
- 00:08:04,135 --> 00:08:08,798
- Agar kami bisa terus ada
- ketika ada yang butuh ditenangkan.
- 25
- 00:08:08,849 --> 00:08:11,134
- Kami berterima kasih, Tuhan,
- untuk kesehatan kami,
- 26
- 00:08:11,158 --> 00:08:12,758
- Untuk keyakinan kami.
- 27
- 00:08:12,784 --> 00:08:15,837
- Dan kami berdoa untuk
- pengampunan dan rahmat-Mu.
- 28
- 00:08:15,862 --> 00:08:17,330
- Amin.
- 29
- 00:08:18,953 --> 00:08:20,590
- Amin.
- 30
- 00:08:20,653 --> 00:08:22,123
- Amin.
- 31
- 00:08:24,627 --> 00:08:26,926
- Baiklah. Bisa kita makan?
- 32
- 00:08:30,041 --> 00:08:32,145
- Apa itu burung hantu?
- 33
- 00:08:32,769 --> 00:08:34,078
- Apa?
- 34
- 00:08:34,807 --> 00:08:36,607
- Ya.
- 35
- 00:08:36,635 --> 00:08:38,420
- Boleh aku lihat?
- 36
- 00:08:38,489 --> 00:08:39,917
- Caleb.
- 37
- 00:08:39,940 --> 00:08:41,832
- Keren.
- 38
- 00:08:42,336 --> 00:08:44,914
- Kau tahu itu permanen, 'kan?
- 39
- 00:08:46,119 --> 00:08:47,751
- Apa?
- 40
- 00:08:47,776 --> 00:08:50,833
- Orang di gang itu bilang ini
- bisa dihapus dalam dua minggu.
- 41
- 00:08:50,916 --> 00:08:53,445
- Sialan. Bagaimana aku menghadiri
- acara tari bangsawan seperti ini?
- 42
- 00:08:53,489 --> 00:08:54,708
- Jaga ucapanmu!
- 43
- 00:08:54,751 --> 00:08:56,935
- Kau tahu apa lagi yang permanen?
- 44
- 00:08:57,136 --> 00:08:58,407
- Keluarga./
- Keluarga?
- 45
- 00:08:58,450 --> 00:09:00,322
- Keluarga.
- 46
- 00:09:00,365 --> 00:09:02,387
- Morgan, kau putri kami,
- dan akan selalu begitu.
- 47
- 00:09:02,411 --> 00:09:04,572
- Tak ada yang bisa mengubah itu.
- 48
- 00:09:04,615 --> 00:09:06,546
- Ibumu berhak menunjukkan
- kekhawatiran...
- 49
- 00:09:06,589 --> 00:09:08,711
- ...tentang keputusan yang kau
- buat untuk masa depanmu.
- 50
- 00:09:08,772 --> 00:09:09,934
- Apa yang berdampak padamu...
- 51
- 00:09:09,958 --> 00:09:12,987
- ...berdampak kepada kita semua./
- Baiklah, James, bisa kita makan?
- 52
- 00:09:13,030 --> 00:09:14,747
- Ya. Oke, baiklah./
- Oke?
- 53
- 00:09:14,771 --> 00:09:16,499
- Morgan, bisa operkan telurnya,
- tolong?
- 54
- 00:09:16,546 --> 00:09:20,035
- Ya. Ya, bu./
- Terima kasih banyak.
- 55
- 00:09:22,354 --> 00:09:23,580
- Biar aku yang buka.
- 56
- 00:09:23,619 --> 00:09:25,243
- Kau duduklah.
- 57
- 00:09:52,483 --> 00:09:54,317
- Siapa, Ayah?
- 58
- 00:09:55,333 --> 00:09:58,467
- Hanya anak-anak yang ingin
- mengusili kita.
- 59
- 00:10:03,604 --> 00:10:07,504
- "Udaranya sejuk,
- musim gugur telah tiba,"
- 60
- 00:10:07,568 --> 00:10:10,452
- "Tak lama lagi Halloween
- akan menghampiri kita semua."
- 61
- 00:10:19,731 --> 00:10:21,403
- Apa itu Boo?
- 62
- 00:10:21,446 --> 00:10:22,926
- Ini bukan apa-apa, Caleb.
- 63
- 00:10:22,970 --> 00:10:25,553
- Tak ada yang lebih baik selain
- tas berisi penuh permen.
- 64
- 00:10:25,588 --> 00:10:27,623
- Mari kita makan, oke?
- 65
- 00:10:29,857 --> 00:10:34,231
- "Udaranya sejuk,
- musim gugur telah tiba,"
- 66
- 00:10:34,287 --> 00:10:37,852
- "Tak lama lagi Halloween
- akan menghampiri kita semua."
- 67
- 00:10:37,907 --> 00:10:39,943
- "Teror, horor serta hantu yang ramai."
- 68
- 00:10:39,987 --> 00:10:41,031
- Caleb.
- 69
- 00:10:41,075 --> 00:10:43,427
- "Penyihir licik berada di pintumu."
- 70
- 00:10:45,408 --> 00:10:48,243
- "Hantu-hantu mencari sesuatu
- untuk dilakukan."
- 71
- 00:10:48,281 --> 00:10:50,918
- "Bahkan, satu hantu bawakan
- Boo ini kepadamu."
- 72
- 00:10:50,993 --> 00:10:53,391
- "Kegembiraan datang dan
- pergi sepertimu,"
- 73
- 00:10:53,435 --> 00:10:55,676
- "Salin surat ini dan
- jadikan itu dua lembar."
- 74
- 00:10:56,709 --> 00:10:59,702
- "Kita semua akan menunjukkan
- senyuman di wajah kita,"
- 75
- 00:10:59,746 --> 00:11:02,662
- "Tak ada yang akan tahu
- tempat siapa yang di-Boo-kan."
- 76
- 00:11:02,705 --> 00:11:05,273
- "Tapi Malam Halloween
- jelas akan terjadi."
- 77
- 00:11:05,316 --> 00:11:08,304
- "Tertawalah dan ikuti rencananya."
- 78
- 00:11:08,329 --> 00:11:11,147
- "Jika kau gagal
- menyerahkan Boo ini,"
- 79
- 00:11:11,197 --> 00:11:13,694
- "Hantu akan bawakan
- masa lalumu kepadamu."
- 80
- 00:11:19,358 --> 00:11:20,766
- Kau sudah selesai?
- 81
- 00:11:21,930 --> 00:11:23,266
- Sudah, Pak.
- 82
- 00:11:23,273 --> 00:11:25,121
- Kau mendengarku memintamu
- berhenti?
- 83
- 00:11:25,150 --> 00:11:27,034
- Astaga! Dia hanya bercanda.
- 84
- 00:11:27,077 --> 00:11:29,732
- Kita butuh sedikit bersenang-senang./
- Tidak. Itu adalah paganisme.
- 85
- 00:11:29,776 --> 00:11:31,342
- Kita tidak melakukan
- Halloween di rumah ini.
- 86
- 00:11:31,386 --> 00:11:33,520
- Tapi kita harus.
- 87
- 00:11:33,585 --> 00:11:34,955
- Maaf?
- 88
- 00:11:34,998 --> 00:11:36,565
- Ini bukan lelucon.
- 89
- 00:11:36,608 --> 00:11:38,221
- Ini bukan keisengan.
- 90
- 00:11:38,683 --> 00:11:40,667
- Jika Ayah tidak membagikan itu,
- 91
- 00:11:42,304 --> 00:11:43,833
- Itu kutukan.
- 92
- 00:11:43,877 --> 00:11:46,507
- Baiklah, James, bisa kau tolong
- singkirkan itu dari sini?
- 93
- 00:11:46,531 --> 00:11:47,857
- Tidak. Tidak, jangan./
- Tak apa.
- 94
- 00:11:47,881 --> 00:11:49,578
- Sayang, tak apa. Tak apa.
- 95
- 00:11:49,621 --> 00:11:51,362
- Itu hanya surat berantai konyol.
- 96
- 00:11:51,406 --> 00:11:53,582
- Itu sesuatu yang dilakukan
- ibu-ibu di sekitar sini.
- 97
- 00:11:53,625 --> 00:11:55,802
- Ada anak di sekolah,
- Gabe Dawson.
- 98
- 00:11:55,845 --> 00:11:58,021
- Sepupunya mendapatkan Boo.
- 99
- 00:11:58,065 --> 00:11:59,927
- Saat dia tidak membagikan itu,
- 100
- 00:11:59,975 --> 00:12:01,985
- Dia tewas di bak berendam.
- 101
- 00:12:02,403 --> 00:12:04,176
- Hei!
- 102
- 00:12:04,227 --> 00:12:06,487
- Morgan, itu tidak lucu.
- 103
- 00:12:06,511 --> 00:12:09,459
- Lalu ada veteran Vietnam ini,
- 104
- 00:12:09,484 --> 00:12:11,573
- Pria tua berusia 80 tahunan.
- 105
- 00:12:11,861 --> 00:12:13,807
- Semua anak-anak membencinya,
- 106
- 00:12:13,832 --> 00:12:16,635
- Suatu tahun, mereka memberinya
- Boo sebagai lelucon.
- 107
- 00:12:16,696 --> 00:12:19,218
- Cerita hantu, Caleb.
- 108
- 00:12:19,295 --> 00:12:21,741
- Tapi.../
- Tak ada tapi.
- 109
- 00:12:21,784 --> 00:12:24,236
- Berikan itu padaku. Benar begitu.
- 110
- 00:12:24,287 --> 00:12:25,957
- Dan pemantikmu.
- 111
- 00:12:26,928 --> 00:12:28,223
- Aku tak punya pemantik.
- 112
- 00:12:28,254 --> 00:12:29,899
- Kau punya. Tak ada yang
- terjadi di rumah ini...
- 113
- 00:12:29,923 --> 00:12:31,335
- ...yang tidak ayah ketahui.
- Berikan itu padaku.
- 114
- 00:12:31,359 --> 00:12:34,290
- Cepat. Benar, pemantik!/
- Pemantik?
- 115
- 00:12:36,894 --> 00:12:38,576
- Tidak!
- 116
- 00:12:43,544 --> 00:12:46,273
- Satu-satunya roh adalah Roh Kudus.
- 117
- 00:12:46,307 --> 00:12:48,254
- Satu-satunya kutukan yang
- perlu kau khawatirkan adalah,
- 118
- 00:12:48,292 --> 00:12:50,030
- Saat kau menggunakan
- nama-Nya secara cuma-cuma.
- 119
- 00:12:50,073 --> 00:12:51,895
- Apa itu jelas?
- 120
- 00:12:52,557 --> 00:12:54,952
- Ayah bilang, "Apa itu jelas?"
- Sangat jelas?
- 121
- 00:12:56,002 --> 00:12:57,753
- Sangat jelas.
- 122
- 00:13:01,286 --> 00:13:03,235
- Selamat sarapan.
- 123
- 00:13:05,267 --> 00:13:07,484
- James...
- 124
- 00:13:07,790 --> 00:13:10,050
- Astaga!
- 125
- 00:13:10,093 --> 00:13:11,766
- Ini gila.
- 126
- 00:14:10,895 --> 00:14:13,069
- <i>Kebakaran rumah
- di Sisi Barat Detroit...</i>
- 127
- 00:14:13,113 --> 00:14:15,376
- <i>...dari aktivitas Devil's Night
- semalam...</i>
- 128
- 00:14:15,419 --> 00:14:19,119
- <i>...kemungkinan besar merupakan
- kasus pembakaran disengaja lainnya.</i>
- 129
- 00:14:19,162 --> 00:14:21,730
- <i>Menurut kepolisian,
- saksi berkata pada mereka...</i>
- 130
- 00:14:21,773 --> 00:14:23,819
- <i>...jika sekelompok anak remaja
- terlihat berkeliaran...</i>
- 131
- 00:14:23,863 --> 00:14:26,039
- <i>...sepanjang sore hingga malam...</i>
- 132
- 00:14:26,082 --> 00:14:28,302
- <i>...didekat rumah kosong
- di Piedmont Street,</i>
- 133
- 00:14:28,345 --> 00:14:29,912
- <i>Di lingkungan kota
- yang cukup sepi...</i>
- 134
- 00:14:29,956 --> 00:14:32,175
- <i>...diantara Tireman Avenue
- dan Joy Road.</i>
- 135
- 00:14:32,219 --> 00:14:34,656
- <i>Sekitar pukul 23:15,</i>
- 136
- 00:14:34,699 --> 00:14:37,833
- <i>Tetangga melapor melihat
- asap keluar dari loteng...</i>
- 137
- 00:14:37,877 --> 00:14:39,791
- <i>...dan kobaran api
- terlihat setelahnya.</i>
- 138
- 00:14:39,816 --> 00:14:41,014
- <i>Beberapa warga berkata...</i>
- 139
- 00:14:41,032 --> 00:14:43,288
- <i>...mereka segera memanggil polisi
- dan petugas pemadam kebakaran,</i>
- 140
- 00:14:43,313 --> 00:14:44,863
- <i>Tapi baik petugas damkar...</i>
- 141
- 00:14:44,897 --> 00:14:46,755
- <i>...atau kepolisian baru datang
- setelah kejadian,</i>
- 142
- 00:14:46,798 --> 00:14:48,863
- <i>Setelah kebakaran
- berhasil dipadamkan.</i>
- 143
- 00:14:48,902 --> 00:14:51,281
- <i>Rangkaian kebakaran
- di Devil's Night lainnya...</i>
- 144
- 00:14:51,325 --> 00:14:55,764
- <i>...terus berlanjut pada tradisi yang
- menyedihkan dan berbahaya ini...</i>
- 145
- 00:15:32,275 --> 00:15:34,098
- Baiklah.
- 146
- 00:15:44,171 --> 00:15:45,848
- Ya.
- 147
- 00:15:46,544 --> 00:15:49,513
- Oke. Ya.
- 148
- 00:15:50,166 --> 00:15:52,198
- Ya, ya, ya.
- 149
- 00:16:09,633 --> 00:16:11,743
- Ya, ya, ya, ya.
- 150
- 00:17:04,110 --> 00:17:05,807
- Ini hanya kita berdua, Reggie.
- 151
- 00:17:28,235 --> 00:17:29,763
- Reggie?
- 152
- 00:17:31,164 --> 00:17:32,611
- Ada apa?
- 153
- 00:17:35,091 --> 00:17:37,398
- Aku juga takut.
- 154
- 00:17:39,159 --> 00:17:41,266
- Kau?
- 155
- 00:17:43,076 --> 00:17:44,825
- Apa?
- 156
- 00:17:44,886 --> 00:17:46,612
- Kau percaya...
- 157
- 00:17:51,340 --> 00:17:53,305
- ...hantu?
- 158
- 00:18:35,792 --> 00:18:37,483
- Dor!
- 159
- 00:18:39,145 --> 00:18:41,163
- Apa yang kau lakukan?
- 160
- 00:18:41,207 --> 00:18:43,575
- Kurasa ada sesuatu di rumah kita.
- 161
- 00:18:43,637 --> 00:18:45,472
- Aku merasa seperti...
- 162
- 00:18:45,515 --> 00:18:48,299
- Entahlah,
- seolah aku diawasi.
- 163
- 00:18:48,971 --> 00:18:50,922
- Ya, aku paham maksudmu.
- 164
- 00:18:50,977 --> 00:18:52,870
- Benarkah?
- 165
- 00:18:52,914 --> 00:18:54,987
- Ya. Dan aku tak suka itu.
- 166
- 00:18:55,052 --> 00:18:57,081
- Pergilah. Aku ingin bersiap.
- 167
- 00:20:45,317 --> 00:20:46,811
- Oke.
- 168
- 00:20:48,159 --> 00:20:49,564
- Oke.
- 169
- 00:22:15,360 --> 00:22:16,746
- Kau mau ke mana?
- 170
- 00:22:16,770 --> 00:22:18,376
- Astaga!
- 171
- 00:22:18,809 --> 00:22:22,308
- Aku akan keluar menemui
- Ash sebentar.
- 172
- 00:22:22,391 --> 00:22:23,975
- Tidak.
- 173
- 00:22:24,707 --> 00:22:27,252
- Kau jaga Caleb malam ini.
- 174
- 00:22:27,279 --> 00:22:28,648
- Mengapa?
- 175
- 00:22:28,720 --> 00:22:31,755
- Bukan kau satu-satunya yang
- membuat rencana malam ini, sayang.
- 176
- 00:22:32,202 --> 00:22:33,994
- Kau bisa ke bar,
- 177
- 00:22:34,033 --> 00:22:36,121
- Di mana semua orang tahu namamu,
- 178
- 00:22:36,146 --> 00:22:39,063
- Dan tenggelamkan kesedihanmu
- setiap malam kapan pun.
- 179
- 00:22:39,105 --> 00:22:42,958
- Maksudku, kelihatannya kau bisa
- melakukan itu di sini.
- 180
- 00:22:44,072 --> 00:22:46,933
- Ini Halloween. Dan terlepas kita
- merayakannya atau tidak,
- 181
- 00:22:46,991 --> 00:22:49,888
- Ini adalah malam dimana kau
- keluar dan bersenang-senang.
- 182
- 00:22:49,956 --> 00:22:51,579
- Bagaimana dengan kesenanganku?
- 183
- 00:22:52,358 --> 00:22:55,288
- Kau sudah mendapatkannya, ingat?
- 184
- 00:22:55,335 --> 00:22:57,411
- Bahkan mungkin sedikit berlebihan.
- 185
- 00:22:58,107 --> 00:22:59,853
- Kau sedang melihatnya.
- 186
- 00:22:59,910 --> 00:23:01,992
- Kau tak tahu apa yang kau bicarakan.
- 187
- 00:23:03,192 --> 00:23:04,905
- Aku bisa menghitung.
- 188
- 00:23:04,948 --> 00:23:06,914
- Ke atas, sekarang!
- 189
- 00:23:06,936 --> 00:23:09,011
- Kau takkan pergi
- ke mana-mana malam ini.
- 190
- 00:23:09,431 --> 00:23:10,867
- Atau besok.
- 191
- 00:23:10,911 --> 00:23:14,088
- Atau besok lusa,
- atau besok lusanya lagi!
- 192
- 00:23:31,192 --> 00:23:32,852
- Lari!
- 193
- 00:23:41,305 --> 00:23:44,086
- Trik atau traktiran!
- 194
- 00:23:56,057 --> 00:23:57,595
- Jalang.
- 195
- 00:23:58,314 --> 00:24:00,159
- Kau tidak mendengar itu.
- 196
- 00:24:02,737 --> 00:24:04,293
- Aku akan pergi, oke?
- 197
- 00:24:04,343 --> 00:24:06,112
- Menemui Ash sebentar.
- 198
- 00:24:06,152 --> 00:24:08,287
- Bagaimana dengan kutukan?
- 199
- 00:24:08,331 --> 00:24:11,158
- Bagaimana jika itu terjadi
- dan aku di sini sendirian?
- 200
- 00:24:12,065 --> 00:24:13,452
- Tak ada kutukan.
- 201
- 00:24:13,495 --> 00:24:15,410
- Itu hanya takhayul membosankan.
- 202
- 00:24:15,454 --> 00:24:19,045
- Kau tahu, seperti bualan
- religius Ayah.
- 203
- 00:24:19,126 --> 00:24:21,187
- Morgan.
- 204
- 00:24:21,929 --> 00:24:24,862
- Baiklah, itu dia.
- Aku harus pergi, oke?
- 205
- 00:24:25,569 --> 00:24:28,585
- Jangan pergi.
- 206
- 00:24:28,652 --> 00:24:30,737
- Kau satu-satunya yang tersisa.
- 207
- 00:24:30,796 --> 00:24:32,697
- Apa maksudmu?
- 208
- 00:24:34,082 --> 00:24:39,692
- Ibu dan Ayah, mereka sudah tak
- saling peduli, dengan kita.
- 209
- 00:24:39,727 --> 00:24:41,262
- Itu tidak benar.
- 210
- 00:24:44,270 --> 00:24:46,949
- Kau juga tak peduli.
- 211
- 00:24:47,194 --> 00:24:49,096
- Kenapa kau melakukan ini
- kepadaku sekarang?
- 212
- 00:24:49,139 --> 00:24:52,099
- Dengar, aku peduli, oke?
- 213
- 00:24:52,142 --> 00:24:54,841
- Tapi aku juga peduli dengan Ash.
- 214
- 00:24:54,884 --> 00:24:56,451
- Biar aku pergi menemui dia
- sebentar,
- 215
- 00:24:56,495 --> 00:24:59,051
- Lalu kau bisa, entahlah,
- menonton film,
- 216
- 00:24:59,094 --> 00:25:00,717
- Makanlah permen.
- 217
- 00:25:00,767 --> 00:25:02,631
- Dan, entahlah,
- jika bel berbunyi,
- 218
- 00:25:02,675 --> 00:25:04,457
- Mungkin jangan dibuka.
- 219
- 00:25:04,511 --> 00:25:06,205
- Oke?
- 220
- 00:25:06,268 --> 00:25:07,926
- Tentu.
- 221
- 00:25:09,313 --> 00:25:10,740
- Jadilah pemberani, orang aneh.
- 222
- 00:25:10,797 --> 00:25:12,947
- Ini seperti Freddy Krueger, benar?
- 223
- 00:25:13,013 --> 00:25:15,372
- Kutukan tak bisa melukaimu
- jika kau tidak takut dengan itu.
- 224
- 00:25:18,622 --> 00:25:20,390
- Tidak.
- 225
- 00:25:21,078 --> 00:25:23,006
- Morgan, jangan pergi!
- 226
- 00:25:52,719 --> 00:25:54,876
- Ash?
- 227
- 00:25:57,807 --> 00:25:59,432
- Ash?
- 228
- 00:26:01,483 --> 00:26:03,497
- Kau tahu, petak umpet seharusnya...
- 229
- 00:26:03,522 --> 00:26:05,741
- Astaga!
- 230
- 00:26:10,763 --> 00:26:13,778
- Kau serius?/
- Apa?
- 231
- 00:26:13,798 --> 00:26:15,730
- Ayolah, itu bercanda.
- 232
- 00:26:16,740 --> 00:26:18,571
- Ini Halloween.
- 233
- 00:26:19,120 --> 00:26:20,753
- Hei.
- 234
- 00:26:23,298 --> 00:26:25,324
- Serius?
- 235
- 00:26:25,375 --> 00:26:27,150
- Aku.../
- Kupikir itu lucu.
- 236
- 00:26:27,194 --> 00:26:30,216
- Itu tidak lucu. Itu lucu saat
- aku melakukannya pada kaleb.
- 237
- 00:26:30,240 --> 00:26:32,320
- Itu tidak lucu saat kau
- melakukannya padaku.
- 238
- 00:26:32,357 --> 00:26:34,114
- Baiklah.
- 239
- 00:26:34,157 --> 00:26:36,254
- Maaf, aku tak mengira kau
- begitu pengecut soal itu.
- 240
- 00:26:36,464 --> 00:26:38,619
- Baiklah. Kau bajingan.
- 241
- 00:26:38,639 --> 00:26:40,318
- Terima kasih.
- 242
- 00:26:43,429 --> 00:26:45,209
- Maaf.
- 243
- 00:26:46,118 --> 00:26:48,128
- Itu lelucon. Maaf.
- 244
- 00:26:48,171 --> 00:26:50,018
- Lelucon seharusnya lucu.
- Itu sesuatu...
- 245
- 00:26:50,043 --> 00:26:51,377
- Baiklah.
- 246
- 00:26:58,792 --> 00:27:00,703
- Ayolah, aku bercanda.
- 247
- 00:27:00,719 --> 00:27:02,374
- Oke.
- 248
- 00:28:01,440 --> 00:28:03,301
- Hei.
- 249
- 00:28:04,933 --> 00:28:06,925
- Sayang.
- 250
- 00:28:08,740 --> 00:28:11,997
- Ayolah. Kau masih kesal padaku?
- 251
- 00:28:16,727 --> 00:28:18,378
- Morgan.
- 252
- 00:28:21,137 --> 00:28:23,516
- Tidak, Ash.
- 253
- 00:28:23,568 --> 00:28:25,764
- Aku tidak kesal denganmu.
- 254
- 00:28:25,832 --> 00:28:30,184
- Kau tahu aku.
- Aku kesal pada semua orang.
- 255
- 00:28:31,318 --> 00:28:33,379
- Baiklah...
- 256
- 00:28:34,504 --> 00:28:36,770
- Mari kita cukup bersenang-senang, oke?
- 257
- 00:30:12,205 --> 00:30:14,266
- Trik atau traktiran!
- 258
- 00:30:17,279 --> 00:30:19,154
- Keparat!
- 259
- 00:31:19,835 --> 00:31:22,578
- Jadi kau mau bicara
- denganku sekarang?
- 260
- 00:31:24,736 --> 00:31:27,059
- Dengar, aku tahu ada sesuatu...
- 261
- 00:31:28,390 --> 00:31:30,780
- Karena cincinmu benar-benar gelap.
- 262
- 00:31:30,811 --> 00:31:32,677
- Ya.
- 263
- 00:31:32,703 --> 00:31:34,827
- Aku bukan pakar warna,
- 264
- 00:31:34,889 --> 00:31:38,336
- Tapi aku yakin hitam gelap
- artinya kau tidak bahagia.
- 265
- 00:31:39,883 --> 00:31:43,004
- Atau bergairah.
- 266
- 00:31:47,239 --> 00:31:49,815
- Atau apapun itu.
- 267
- 00:31:49,883 --> 00:31:52,437
- Aku punya penawarnya.
- 268
- 00:31:54,456 --> 00:31:57,299
- Ya, tapi itu hanya untuk
- penawar rasa mual,
- 269
- 00:31:57,347 --> 00:31:59,072
- Bukan penyakitnya.
- 270
- 00:31:59,143 --> 00:32:01,652
- Apa, kau punya penyakit sekarang?
- 271
- 00:32:03,258 --> 00:32:05,814
- Keluargaku penyakitnya.
- 272
- 00:32:06,533 --> 00:32:08,975
- Apa yang kau bicarakan?
- 273
- 00:32:09,883 --> 00:32:14,792
- Entahlah, sesuatu yang Caleb
- katakan tadi, kurasa.
- 274
- 00:32:14,825 --> 00:32:16,562
- Caleb?
- 275
- 00:32:17,710 --> 00:32:20,440
- Bocah banyak omong itu.
- 276
- 00:32:20,479 --> 00:32:22,798
- Ya. Bocah nakal.
- 277
- 00:32:24,755 --> 00:32:29,065
- Tapi dia memperhatikan sesuatu.
- 278
- 00:32:32,723 --> 00:32:34,522
- Bagaimana dengan Ibumu?
- 279
- 00:32:34,549 --> 00:32:36,723
- Kau tahu, kita tak pernah
- bicara tentang dia.
- 280
- 00:32:37,136 --> 00:32:39,861
- Karena dia tidak ada.
- 281
- 00:32:39,915 --> 00:32:42,158
- Sudah tidak lagi.
- 282
- 00:32:44,709 --> 00:32:47,835
- Itu pasti menyenangkan.
- 283
- 00:32:47,872 --> 00:32:49,564
- Apa?
- 284
- 00:32:49,617 --> 00:32:51,276
- Tidak.
- 285
- 00:32:51,295 --> 00:32:52,957
- Tidak, percaya aku.
- 286
- 00:32:53,002 --> 00:32:55,114
- Tidak memiliki Ibu itu buruk.
- 287
- 00:32:57,177 --> 00:33:00,780
- Maksudku keberadaan
- yang tak diakui.
- 288
- 00:33:00,864 --> 00:33:03,984
- Jangan./
- Oke.
- 289
- 00:33:04,009 --> 00:33:05,548
- Aku serius.
- 290
- 00:33:05,592 --> 00:33:07,420
- Astaga, aku bercanda.
- 291
- 00:33:07,463 --> 00:33:09,606
- Aku tidak!
- 292
- 00:33:10,513 --> 00:33:13,425
- Aku mencintaimu.
- 293
- 00:33:14,491 --> 00:33:17,775
- Kenapa itu begitu mengganggumu
- saat aku mengatakannya?
- 294
- 00:33:17,905 --> 00:33:19,519
- Artinya aku tidak siap
- untuk mengatakannya.
- 295
- 00:33:19,562 --> 00:33:21,507
- Maka jangan.
- 296
- 00:33:21,652 --> 00:33:23,001
- Aku tidak memaksamu.
- 297
- 00:33:23,044 --> 00:33:25,235
- Kau cukup bicara tentang aku.
- 298
- 00:33:25,270 --> 00:33:27,735
- Ya, tapi itu bukan sesuatu
- yang kau katakan.
- 299
- 00:33:27,747 --> 00:33:29,886
- Aku tahu.
- 300
- 00:33:32,322 --> 00:33:37,276
- Itu sesuatu yang kau
- rasakan untuk sementara waktu.
- 301
- 00:33:40,113 --> 00:33:42,685
- Hingga sudah tidak lagi.
- 302
- 00:33:43,496 --> 00:33:47,038
- Kemudian kau tertahan.
- 303
- 00:33:50,943 --> 00:33:53,087
- Ya.
- 304
- 00:33:53,154 --> 00:33:55,252
- Entahlah.
- 305
- 00:33:56,767 --> 00:33:59,167
- Maksudku, kau tak berpikir sehari...
- 306
- 00:34:01,893 --> 00:34:03,184
- Kurasa aku sebaiknya tidak...
- 307
- 00:34:03,213 --> 00:34:06,394
- Kurasa aku tak keberatan
- tertahan bersamamu.
- 308
- 00:34:06,627 --> 00:34:08,975
- Aku tahu, bodoh.
- 309
- 00:34:10,040 --> 00:34:13,805
- Seolah tertahan bersamaku
- hal yang buruk.
- 310
- 00:34:16,483 --> 00:34:18,165
- Aku hanya...
- 311
- 00:34:18,703 --> 00:34:21,423
- Entahlah. Aku...
- 312
- 00:34:21,462 --> 00:34:23,403
- Aku harus keluar dari sini.
- 313
- 00:34:23,452 --> 00:34:27,480
- Sumpah, aku tak tahan jalani
- empat tahun lagi di rumah ini...
- 314
- 00:34:27,528 --> 00:34:30,024
- Melihat kebiasaan minum Ibuku...
- 315
- 00:34:30,068 --> 00:34:32,113
- Dan perasaan Ayah yang
- berubah-ubah.
- 316
- 00:34:32,157 --> 00:34:33,768
- Kau akan keluar.
- 317
- 00:34:35,360 --> 00:34:37,858
- Bagaimana jika aku tak cukup bagus,
- 318
- 00:34:37,901 --> 00:34:39,381
- Dan aku takkan bisa
- pergi ke mana-mana...
- 319
- 00:34:39,425 --> 00:34:41,340
- Khawatirmu berlebihan, sayang.
- 320
- 00:34:41,383 --> 00:34:44,329
- Hei, apa aku pernah
- menyebutkan itu kepadamu?
- 321
- 00:34:45,278 --> 00:34:46,898
- Mungkin.
- 322
- 00:34:47,973 --> 00:34:51,646
- Kau sangat cantik, dan cerdas.
- 323
- 00:34:51,648 --> 00:34:54,076
- Aku beruntung memilikimu.
- 324
- 00:34:55,981 --> 00:34:59,739
- Baiklah, bagaimana jika,
- hanya untuk malam ini,
- 325
- 00:35:00,842 --> 00:35:03,895
- Biar kuberitahu padamu
- aku mencintaimu.
- 326
- 00:35:03,946 --> 00:35:06,803
- Maksudku, jangan khawatir
- tentang besok.
- 327
- 00:35:07,815 --> 00:35:10,114
- Atau kemarin.
- 328
- 00:35:28,474 --> 00:35:30,803
- Ibu. Ibu, ini Caleb.
- 329
- 00:35:30,853 --> 00:35:32,136
- Bisakah kau...
- 330
- 00:35:32,190 --> 00:35:34,966
- Bisa Ibu pulang setelah
- kau menerima ini?
- 331
- 00:35:35,005 --> 00:35:37,913
- Morgan tak di rumah dan
- aku sendirian.
- 332
- 00:35:37,955 --> 00:35:41,703
- Dan aku sangat takut, Ibu.
- 333
- 00:35:41,815 --> 00:35:45,195
- Kurasa ada sesuatu di sini bersamaku.
- 334
- 00:35:45,220 --> 00:35:47,884
- Ibu, aku mohon. Kumohon, pulanglah
- setelah kau menerima ini.
- 335
- 00:35:47,899 --> 00:35:49,621
- Kumohon!
- 336
- 00:38:31,064 --> 00:38:32,544
- Morgan.
- 337
- 00:38:32,569 --> 00:38:34,162
- Kau di mana?
- 338
- 00:38:34,194 --> 00:38:37,406
- Caleb sendirian, dan kau, nona...
- 339
- 00:38:37,481 --> 00:38:40,866
- Setelah kau pulang nanti,
- kau dalam masalah besar.
- 340
- 00:38:40,902 --> 00:38:43,582
- Apapun yang kau lakukan,
- ke mana pun kau pergi,
- 341
- 00:38:43,625 --> 00:38:45,186
- Ibu harap itu setimpal.
- 342
- 00:39:03,126 --> 00:39:04,730
- James.
- 343
- 00:39:04,805 --> 00:39:06,561
- <i>Kau tak apa?</i>
- 344
- 00:39:06,605 --> 00:39:08,552
- Putrimu pergi diam-diam lagi.
- 345
- 00:39:08,588 --> 00:39:09,961
- Aku membutuhkanmu.
- 346
- 00:39:10,000 --> 00:39:11,553
- Aku membutuhkanmu...
- 347
- 00:39:11,600 --> 00:39:13,479
- <i>Kau di mana?</i>
- 348
- 00:39:14,762 --> 00:39:16,618
- <i>Elyse?</i>
- 349
- 00:39:16,669 --> 00:39:18,312
- <i>Elyse, kau di sana?</i>
- 350
- 00:39:18,356 --> 00:39:20,787
- <i>Kau di sana?
- Elyse, apa kau di sana?</i>
- 351
- 00:39:20,812 --> 00:39:22,205
- <i>Elyse?</i>/
- Sial!
- 352
- 00:39:28,346 --> 00:39:30,332
- Baiklah, pertanyaan.
- 353
- 00:39:30,379 --> 00:39:33,271
- "A" di tanganmu,
- 354
- 00:39:33,314 --> 00:39:35,746
- Bisa aku tanyakan soal itu?
- 355
- 00:39:35,789 --> 00:39:37,505
- Kau sudah melakukannya.
- 356
- 00:39:37,549 --> 00:39:39,831
- Tidak, kau memintaku untuk
- menanyakanmu lagi.
- 357
- 00:39:41,063 --> 00:39:44,227
- Apa? Astaga!
- 358
- 00:39:44,260 --> 00:39:48,565
- Seperti Bola 8 Ajaib.
- 359
- 00:39:55,311 --> 00:39:57,775
- Ini sesuatu yang aku gunakan...
- 360
- 00:40:00,978 --> 00:40:04,244
- Untuk mengingatkan diriku
- sendiri jika...
- 361
- 00:40:04,298 --> 00:40:08,302
- Aku sebenarnya di sini,
- dan ini bukan mimpi.
- 362
- 00:40:08,366 --> 00:40:11,239
- Jika ini adalah kenyataan.
- 363
- 00:40:11,269 --> 00:40:13,588
- Kau dan aku nyata.
- 364
- 00:40:13,652 --> 00:40:15,817
- Jadi ini bukan...
- 365
- 00:40:17,592 --> 00:40:19,112
- Tidak./
- Tidak?
- 366
- 00:40:19,155 --> 00:40:20,983
- Tidak.
- 367
- 00:40:21,027 --> 00:40:23,408
- Aku berpikir akan membuat
- "M" di sini.
- 368
- 00:40:24,428 --> 00:40:26,922
- Seperti Joe Pesci di Home Alone.
- 369
- 00:40:26,965 --> 00:40:30,346
- Ya, maksudku... Tentu, terserahlah./
- Ya?
- 370
- 00:40:33,800 --> 00:40:36,608
- Hei.
- 371
- 00:40:36,651 --> 00:40:38,044
- Kau akan baik-baik saja.
- 372
- 00:40:38,087 --> 00:40:39,437
- Apa-apaan!
- 373
- 00:40:39,480 --> 00:40:41,134
- Apa yang kau lakukan?
- 374
- 00:40:41,177 --> 00:40:42,981
- Aku harus pulang, sekarang./
- Tak apa.
- 375
- 00:40:43,005 --> 00:40:44,354
- Itu...
- 376
- 00:40:44,398 --> 00:40:45,873
- Apa?
- 377
- 00:40:45,876 --> 00:40:47,384
- Tak apa.
- 378
- 00:40:47,404 --> 00:40:48,944
- Aku mau pulang sekarang!/
- Apa kau...
- 379
- 00:40:48,968 --> 00:40:50,909
- Oke, oke, oke.
- Dengar, tak apa, ini nyata.
- 380
- 00:40:50,934 --> 00:40:52,145
- Lihat tanganmu.
- 381
- 00:40:52,188 --> 00:40:54,113
- Aku mau pergi sekarang!/
- Oke, kita pergi.
- 382
- 00:40:54,134 --> 00:40:56,410
- Bajingan./
- Morgan.
- 383
- 00:42:30,389 --> 00:42:32,966
- "Dan seandainya ada
- kerusakan yang mengikuti,"
- 384
- 00:42:33,017 --> 00:42:35,484
- "Engkau sebaiknya berikan
- kehidupan untuk kehidupan,"
- 385
- 00:42:35,527 --> 00:42:37,603
- "Mata untuk mata,"
- 386
- 00:42:37,649 --> 00:42:40,114
- "Gigi untuk gigi."
- 387
- 00:43:05,871 --> 00:43:08,949
- "Tangan untuk tangan,
- kaki untuk kaki,"
- 388
- 00:43:08,998 --> 00:43:11,912
- "Terbakar untuk terbakar,
- luka untuk luka."
- 389
- 00:43:13,407 --> 00:43:15,596
- Apa yang...
- 390
- 00:43:27,956 --> 00:43:31,456
- Rog303.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 391
- 00:43:31,480 --> 00:43:34,980
- Bonus New Member 50%
- 392
- 00:43:35,004 --> 00:43:38,504
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
- 393
- 00:44:17,253 --> 00:44:18,714
- Sialan!
- 394
- 00:44:22,007 --> 00:44:23,460
- Bajingan!
- 395
- 00:44:23,527 --> 00:44:25,134
- Sialan.
- 396
- 00:44:46,239 --> 00:44:47,664
- Reggie?
- 397
- 00:44:52,820 --> 00:44:54,262
- Reggie!
- 398
- 00:45:00,519 --> 00:45:02,485
- Reggie?
- 399
- 00:45:08,053 --> 00:45:10,595
- Reggie, Reggie.
- 400
- 00:45:10,639 --> 00:45:12,644
- Ada apa, sayang?
- 401
- 00:45:13,350 --> 00:45:15,641
- Dia mati.
- 402
- 00:45:16,500 --> 00:45:18,586
- Siapa?
- 403
- 00:45:19,457 --> 00:45:21,913
- Reggie.
- 404
- 00:45:25,963 --> 00:45:29,278
- Ini terjadi.
- 405
- 00:45:31,162 --> 00:45:32,730
- Tidak ada yang terjadi.
- 406
- 00:45:32,773 --> 00:45:34,427
- Tidak, tidak./
- Ibu di sini.
- 407
- 00:45:34,470 --> 00:45:37,518
- Baiklah, ini kutukannya.
- 408
- 00:45:39,511 --> 00:45:41,691
- Itu membunuh ikanku.
- 409
- 00:45:42,639 --> 00:45:46,395
- Sayang, ikan mas biasa mati.
- 410
- 00:45:46,439 --> 00:45:47,919
- Kau tahu?
- 411
- 00:45:47,962 --> 00:45:49,616
- Kita akan beli yang baru.
- 412
- 00:45:49,659 --> 00:45:51,597
- Ibu janji.
- 413
- 00:45:51,775 --> 00:45:53,646
- Ibu janji.
- 414
- 00:46:00,105 --> 00:46:02,813
- Hei, kau tahu? Kau tahu, sayang?
- 415
- 00:46:02,874 --> 00:46:05,850
- Mari kita tidur.
- 416
- 00:46:05,893 --> 00:46:08,200
- Ayo. Mari kita tidur.
- 417
- 00:46:08,243 --> 00:46:10,022
- Oke?
- 418
- 00:46:10,112 --> 00:46:13,814
- Ya, benar begitu...
- 419
- 00:46:14,510 --> 00:46:16,774
- Itu dia.
- 420
- 00:46:16,817 --> 00:46:19,932
- Ya. Benar begitu, sayang.
- 421
- 00:46:19,964 --> 00:46:21,856
- Ya.
- 422
- 00:46:22,214 --> 00:46:24,055
- Oke.
- 423
- 00:46:24,608 --> 00:46:27,987
- Menyelinap masuk seperti
- serangga di karpet.
- 424
- 00:46:34,883 --> 00:46:36,869
- Apa?
- 425
- 00:46:38,904 --> 00:46:42,103
- Hanya saja ini...
- 426
- 00:46:42,137 --> 00:46:46,214
- Ini sudah lama sejak kau
- memelukku seperti itu.
- 427
- 00:46:46,237 --> 00:46:48,544
- Saat kau kecil,
- 428
- 00:46:48,588 --> 00:46:51,373
- Kau merasa ketakutan,
- lalu kau memaksa Ibu...
- 429
- 00:46:51,417 --> 00:46:54,834
- ...tetap bersamamu
- hingga kau ketiduran.
- 430
- 00:46:55,112 --> 00:46:59,477
- Lalu Ibu akan memainkan rambutmu.
- 431
- 00:47:04,311 --> 00:47:06,657
- Anakku yang tampan.
- 432
- 00:47:06,714 --> 00:47:09,515
- Sekarang pejamkan matamu.
- 433
- 00:47:09,547 --> 00:47:11,345
- Pejamkan.
- 434
- 00:47:11,390 --> 00:47:12,801
- Mari kita tidur.
- 435
- 00:47:12,808 --> 00:47:15,659
- Ini hanya yang panjang
- untuk semua orang, benar?
- 436
- 00:47:17,772 --> 00:47:19,779
- Hantunya...
- 437
- 00:47:19,792 --> 00:47:22,422
- Hantunya akan mendapatkan aku.
- 438
- 00:47:22,718 --> 00:47:25,276
- Tidak ada istilahnya hantu.
- 439
- 00:47:25,308 --> 00:47:27,778
- Hantu itu tidak nyata, sayang.
- 440
- 00:47:27,836 --> 00:47:32,536
- Tak ada yang perlu
- kau takuti, mengerti?
- 441
- 00:47:33,851 --> 00:47:35,758
- Kurasa begitu.
- 442
- 00:47:37,854 --> 00:47:40,081
- Mimpi indah, cintaku.
- 443
- 00:49:18,694 --> 00:49:22,603
- Aku benar-benar kacau.
- 444
- 00:51:01,211 --> 00:51:03,119
- Kau dari mana?
- 445
- 00:51:05,239 --> 00:51:07,561
- Kau harus.
- 446
- 00:51:08,317 --> 00:51:11,152
- Itu satu-satunya cara
- untuk membuatnya berhenti.
- 447
- 00:51:12,446 --> 00:51:14,579
- Kau akan baik-baik saja.
- 448
- 00:51:16,953 --> 00:51:18,794
- Kau harus membunuh Elyse.
- 449
- 00:51:18,813 --> 00:51:21,943
- Baiklah, aku tahu jika kau
- sedang melalui sesuatu.
- 450
- 00:51:23,461 --> 00:51:26,571
- Tapi kau tak bisa tinggalkan
- dia seperti itu, Morgan.
- 451
- 00:51:28,389 --> 00:51:31,258
- Dia masih 12 tahun.
- 452
- 00:51:31,321 --> 00:51:34,178
- Saat aku 12 tahun, aku selalu
- mengurus diriku sendiri.
- 453
- 00:51:40,146 --> 00:51:42,165
- Hei, sayang.
- 454
- 00:52:06,558 --> 00:52:08,878
- Aku benci Halloween.
- 455
- 00:52:10,519 --> 00:52:12,776
- Ini hari yang aneh.
- 456
- 00:52:15,637 --> 00:52:20,732
- Kau menakuti Caleb tadi
- dengan syair itu.
- 457
- 00:52:20,780 --> 00:52:24,783
- Bukan aku yang menulis itu./
- Aku tahu, tapi dia masih kecil.
- 458
- 00:52:24,823 --> 00:52:27,122
- Dia harus dewasa.
- 459
- 00:52:29,828 --> 00:52:32,513
- Aku tak tahu jika aku
- siap untuk dia dewasa.
- 460
- 00:52:32,528 --> 00:52:34,357
- Lihatlah Morgan.
- 461
- 00:52:35,239 --> 00:52:37,035
- Dia tumbuh besar,
- dan aku ketakutan.
- 462
- 00:52:37,086 --> 00:52:39,973
- Apa yang terjadi dengan
- gadis kecilku yang sering...
- 463
- 00:52:40,006 --> 00:52:42,834
- ...memetik bunga liar bersamaku?
- 464
- 00:52:43,123 --> 00:52:46,119
- Atau... Astaga.
- 465
- 00:52:46,163 --> 00:52:49,460
- Atau menginginkan kuku jarinya
- di cat seperti warna kukuku?
- 466
- 00:52:59,070 --> 00:53:01,041
- Kau sebaiknya bicara dengan dia.
- 467
- 00:53:01,085 --> 00:53:02,993
- Kurasa dia belum tidur.
- 468
- 00:53:03,052 --> 00:53:04,967
- Aku lelah.
- 469
- 00:53:06,180 --> 00:53:08,658
- Aku juga melewati hari yang berat.
- 470
- 00:53:21,694 --> 00:53:24,054
- Nak, kau masih terjaga?
- 471
- 00:53:26,096 --> 00:53:29,700
- Kenapa lampunya masih menyala?/
- Membaca.
- 472
- 00:53:32,828 --> 00:53:35,423
- Ibu bilang kau sedikit ketakutan.
- 473
- 00:53:40,196 --> 00:53:42,035
- Tak apa.
- 474
- 00:53:42,086 --> 00:53:44,178
- Tak apa untuk sedikit takut.
- 475
- 00:53:44,203 --> 00:53:46,822
- Yang tak kau inginkan yaitu
- menjadi terlalu takut, mengerti?
- 476
- 00:53:46,891 --> 00:53:49,358
- Begitu takut hingga kau
- tak bisa berpikir jernih.
- 477
- 00:53:50,526 --> 00:53:54,616
- Kau harus ingat Tuhan
- selalu berada di belakangmu.
- 478
- 00:53:54,899 --> 00:53:56,711
- Itu sebabnya Ayah tak pernah takut?
- 479
- 00:53:56,755 --> 00:53:59,573
- Ayah merasa takut sesekali.
- 480
- 00:53:59,636 --> 00:54:03,323
- Tapi saat Ayah seumuranmu,
- aku selalu merasa takut.
- 481
- 00:54:03,382 --> 00:54:05,111
- Takut apa?
- 482
- 00:54:05,154 --> 00:54:08,157
- Orang yang ayah kenal.
- 483
- 00:54:08,201 --> 00:54:10,852
- Dia sering mengejar ayah
- ke mana-mana.
- 484
- 00:54:12,539 --> 00:54:14,552
- Itu sangat buruk.
- 485
- 00:54:15,767 --> 00:54:17,772
- Mengambil uang saku ayah.
- 486
- 00:54:18,453 --> 00:54:19,952
- Itu yang terburuk.
- 487
- 00:54:19,995 --> 00:54:23,013
- Tapi saat masih kecil,
- itu seolah hal terburuk di dunia.
- 488
- 00:54:23,063 --> 00:54:25,247
- Suatu hari,
- 489
- 00:54:25,269 --> 00:54:28,093
- Ayah berada di dekat danau,
- dan ayah sendirian.
- 490
- 00:54:28,158 --> 00:54:31,171
- Bersiap untuk meledakkan
- petasan yang ayah punya.
- 491
- 00:54:31,636 --> 00:54:33,597
- Anak itu mulai mengejar ayah,
- 492
- 00:54:34,443 --> 00:54:36,055
- Menginginkan petasan itu juga.
- 493
- 00:54:36,098 --> 00:54:37,752
- Membuat ayah memanjat
- ke atas pohon.
- 494
- 00:54:37,796 --> 00:54:40,709
- Ayah benar-benar memanjat
- pohon ek tua.
- 495
- 00:54:40,774 --> 00:54:45,376
- Ayah duduk di sana melihat dia
- berkeliaran di bawah seperti hiu.
- 496
- 00:54:46,414 --> 00:54:48,328
- Dia memanggil nama ayah,
- 497
- 00:54:48,372 --> 00:54:52,150
- Mengatakan akan melakukan
- ini-itu saat ayah turun.
- 498
- 00:54:54,727 --> 00:54:58,940
- Lalu apa yang ayah lakukan?
- 499
- 00:54:58,961 --> 00:55:01,201
- Ayah ketakutan.
- 500
- 00:55:02,800 --> 00:55:04,357
- Sangat ketakutan.
- 501
- 00:55:04,382 --> 00:55:07,609
- Maksud Ayah, begitu takut hingga
- tak bisa melihat yang benar dan salah.
- 502
- 00:55:08,944 --> 00:55:11,875
- Ayah hanya... Maksud ayah...
- 503
- 00:55:11,882 --> 00:55:13,701
- Ayah mulai menyalakan petasan itu,
- 504
- 00:55:13,745 --> 00:55:16,845
- Lalu melemparnya
- tepat mengenai kepalanya.
- 505
- 00:55:18,840 --> 00:55:21,100
- Apa yang terjadi?
- 506
- 00:55:21,137 --> 00:55:23,938
- Sesuatu yang sangat ayah sesali.
- 507
- 00:55:23,995 --> 00:55:28,422
- Jadi ayah beritahu padamu, Nak.
- Rasa takut adalah hal berbahaya.
- 508
- 00:55:30,158 --> 00:55:33,183
- Tapi bukankah beberapa hal
- layak untuk ditakuti?
- 509
- 00:55:33,240 --> 00:55:35,350
- Beberapa hal, tentu saja.
- 510
- 00:55:36,538 --> 00:55:38,896
- Seperti kutukan.
- 511
- 00:55:40,753 --> 00:55:43,350
- Siapa yang memberitahumu
- tentang kutukan?
- 512
- 00:55:43,406 --> 00:55:45,124
- Anak-anak di sekolah.
- 513
- 00:55:45,167 --> 00:55:48,606
- Mereka melihat orang
- berusaha 80 tahunan ini,
- 514
- 00:55:48,649 --> 00:55:50,909
- Dia mendapat Boo.
- 515
- 00:55:50,977 --> 00:55:52,904
- Ya, veteran Vietnam, benar?
- 516
- 00:55:52,933 --> 00:55:54,902
- Seseorang mem-Boo dia.
- 517
- 00:55:54,978 --> 00:55:56,353
- Dia tidak membagikan itu.
- 518
- 00:55:56,396 --> 00:55:59,281
- Dia bilang itu keusilan,
- sama seperti Ayah.
- 519
- 00:56:00,303 --> 00:56:02,402
- Itu tak benar-benar terjadi, Caleb.
- 520
- 00:56:02,446 --> 00:56:04,161
- Itu benar.
- 521
- 00:56:04,253 --> 00:56:06,784
- Sungguh? Kalau begitu siapa namanya?
- 522
- 00:56:07,840 --> 00:56:09,235
- Aku tidak tahu.
- 523
- 00:56:09,278 --> 00:56:11,585
- Aku tidak ingat.
- Itu seperti nama kota.
- 524
- 00:56:11,629 --> 00:56:15,176
- Memphis?/
- Entahlah.
- 525
- 00:56:15,241 --> 00:56:17,939
- Ya, Memphis.
- Ada yang mengenal Memphis ini?
- 526
- 00:56:17,983 --> 00:56:20,246
- Atau hanya teman dari teman
- dari teman dari teman?
- 527
- 00:56:20,289 --> 00:56:23,310
- Nak, itu yang mereka sebut
- "cerita rakyat."
- 528
- 00:56:24,130 --> 00:56:28,800
- Ayah percaya ular berbicara,
- Tuhan, malaikat.
- 529
- 00:56:30,697 --> 00:56:33,009
- Tapi ayah tidak percaya aku.
- 530
- 00:56:33,070 --> 00:56:35,684
- Aku sudah melihat sesuatu, Ayah.
- 531
- 00:56:35,740 --> 00:56:37,565
- Baiklah, kau tahu?
- 532
- 00:56:37,573 --> 00:56:40,076
- Kita akan bicara tentang
- penistaan ini besok pagi.
- 533
- 00:58:04,423 --> 00:58:05,797
- Pembunuhan Halloween. Detroit.
- 534
- 00:58:05,821 --> 00:58:07,239
- Peristiwa berdarah terjadi
- saat malam Haloween.
- 535
- 00:58:07,263 --> 00:58:10,178
- Memphis Prescott, veteran perang Vietnam,
- membunuh istri lalu kemudian bunuh diri.
- 536
- 00:58:13,517 --> 00:58:15,688
- Anjing pintar, Torque.
- 537
- 00:58:19,544 --> 00:58:21,007
- Otopsi yang dilakukan malam itu
- menemukan jika keduanya tewas...
- 538
- 00:58:21,011 --> 00:58:22,511
- ...akibat luka tembak di kepala.
- 539
- 00:59:24,075 --> 00:59:27,997
- Hei. Ambil siletnya.
- 540
- 00:59:30,350 --> 00:59:32,428
- Oke.
- 541
- 00:59:34,644 --> 00:59:36,581
- Oke.
- 542
- 00:59:36,619 --> 00:59:38,367
- Oke.
- 543
- 00:59:41,439 --> 00:59:44,575
- <i>Lakukanlah, dasar pengecut.</i>
- 544
- 01:00:16,460 --> 01:00:20,298
- <i>Dasar jalang bodoh!
- Cepat lakukan!</i>
- 545
- 01:00:22,708 --> 01:00:25,950
- <i>Cepat... Cepat lakukan.</i>
- 546
- 01:00:26,018 --> 01:00:27,650
- <i>Lakukan!</i>
- 547
- 01:00:41,186 --> 01:00:42,965
- Sialan, sialan!
- 548
- 01:04:04,961 --> 01:04:07,485
- James...
- 549
- 01:04:21,281 --> 01:04:22,989
- Sial!
- 550
- 01:04:23,040 --> 01:04:25,298
- Sayang, kau membuatku terkejut.
- 551
- 01:04:25,327 --> 01:04:27,392
- Kau juga tak bisa tidur?
- 552
- 01:04:27,772 --> 01:04:29,672
- Aku mimpi buruk.
- 553
- 01:04:29,729 --> 01:04:31,686
- Sungguh?
- 554
- 01:04:32,876 --> 01:04:34,754
- Aku juga.
- 555
- 01:04:36,503 --> 01:04:38,778
- Di mana Ayah?
- 556
- 01:04:38,834 --> 01:04:41,340
- Entahlah. Kurasa di bawah.
- 557
- 01:04:42,681 --> 01:04:45,043
- Jadi...
- 558
- 01:04:45,100 --> 01:04:46,795
- Apa aku akan mendapat
- permintaan maaf,
- 559
- 01:04:46,839 --> 01:04:49,433
- Atau kita akan berpura-pura
- itu tak pernah terjadi?
- 560
- 01:04:49,477 --> 01:04:51,485
- Untuk apa?
- 561
- 01:04:52,190 --> 01:04:55,476
- Baiklah, kita akan berpura-pura
- itu tak pernah terjadi.
- 562
- 01:04:55,495 --> 01:04:58,607
- Kau benar-benar akan
- membuatku mati.
- 563
- 01:05:22,870 --> 01:05:24,682
- Apa itu?
- 564
- 01:05:35,712 --> 01:05:37,814
- Apa itu?
- 565
- 01:06:11,675 --> 01:06:15,671
- Bapa kami yang bertakhta di Surga,
- terpujilah nama-Mu.
- 566
- 01:06:15,735 --> 01:06:17,912
- Kerajaanmu telah tiba.
- 567
- 01:06:19,017 --> 01:06:22,283
- Engkau akan hadir di Bumi
- selayaknya di Surga.
- 568
- 01:06:24,947 --> 01:06:29,493
- Berikan kami anugerah setiap harinya,
- dan ampuni atas kelalaian kami,
- 569
- 01:06:29,541 --> 01:06:33,280
- Seperti kami memaafkan mereka
- yang telah lalai terhadap kami,
- 570
- 01:06:33,343 --> 01:06:38,907
- Jauhkan kami dari godaan,
- dan hindarkan kami dari setan.
- 571
- 01:06:38,951 --> 01:06:44,113
- Karena Engkau adalah kerajaan,
- kekuatan, dan kejayaan...
- 572
- 01:06:44,162 --> 01:06:49,100
- ...selama-lamanya. Amin.
- 573
- 01:07:06,109 --> 01:07:08,194
- Itu di sini.
- 574
- 01:07:08,302 --> 01:07:10,501
- Apa?/
- Sudah kubilang pada Ayah.
- 575
- 01:07:10,526 --> 01:07:12,245
- Kita hanya perlu membagikan itu.
- 576
- 01:07:12,289 --> 01:07:16,607
- Semua akan baik-baik saja,
- tapi Ayah tidak percaya aku.
- 577
- 01:07:16,834 --> 01:07:18,552
- Semuanya tak ada yang percaya.
- 578
- 01:07:21,748 --> 01:07:24,524
- Ayah mulai lelah
- membicarakan ini denganmu.
- 579
- 01:07:24,566 --> 01:07:27,253
- Ayah tidak memintamu,
- ayah memerintahkanmu,
- 580
- 01:07:27,298 --> 01:07:30,046
- Pergilah ke atas dan tidurlah
- sebelum kau bangunkan semuanya.
- 581
- 01:07:30,089 --> 01:07:31,940
- Sudah terlambat, kami sudah bangun.
- 582
- 01:07:31,975 --> 01:07:34,279
- Aku meminta pertemuan keluarga.
- 583
- 01:07:35,906 --> 01:07:38,121
- Kau tak bisa meminta pertemuan keluarga.
- 584
- 01:07:38,184 --> 01:07:40,162
- Kau tak memiliki wewenang.../
- Demi Tuhan, James!
- 585
- 01:07:40,186 --> 01:07:42,527
- Ini bukan parlemen.
- Kita perlu bicara.
- 586
- 01:07:42,563 --> 01:07:45,104
- Kita takkan bicara soal ini.
- Tidak ada kutukan.
- 587
- 01:07:45,148 --> 01:07:47,933
- Ada sesuatu.
- Kita semua merasakan sesuatu.
- 588
- 01:07:47,976 --> 01:07:49,711
- Ayah, kami melihat sesuatu.
- 589
- 01:07:49,780 --> 01:07:51,502
- Mimpi buruk.
- 590
- 01:07:51,545 --> 01:07:53,523
- Kau meninggalkan adikmu sendirian,
- dan dia menjadi ketakutan.
- 591
- 01:07:53,547 --> 01:07:55,636
- Kau merasa bersalah
- hingga kau mimpi buruk.
- 592
- 01:07:55,680 --> 01:07:57,321
- Itu terjadi!
- 593
- 01:07:59,088 --> 01:08:03,743
- Kita dihantui oleh kesalahan kita,
- bukan oleh hantu.
- 594
- 01:08:03,767 --> 01:08:06,350
- Terkadang itu sama saja.
- 595
- 01:08:07,122 --> 01:08:09,292
- James?
- 596
- 01:08:10,353 --> 01:08:12,018
- Apa yang kau lihat?
- 597
- 01:08:12,091 --> 01:08:14,046
- Siapa bilang aku melihat sesuatu?
- 598
- 01:08:14,090 --> 01:08:16,353
- Baiklah, kita mungkin jarang bicara,
- 599
- 01:08:16,396 --> 01:08:18,572
- Tapi aku tinggal bersamamu
- selama 20 tahun.
- 600
- 01:08:18,616 --> 01:08:20,826
- Aku tahu saat sesuatu
- membuatmu kesal.
- 601
- 01:08:20,879 --> 01:08:22,533
- Serius, Elyse?
- 602
- 01:08:22,576 --> 01:08:24,766
- Apa petunjuk pertamamu?
- 603
- 01:08:24,796 --> 01:08:27,537
- Benar, aku kesal!
- 604
- 01:08:27,604 --> 01:08:30,149
- Karena tak satupun dari kalian
- bersedia serahkan kepercayaan...
- 605
- 01:08:30,193 --> 01:08:33,283
- ...dan keyakinanmu kepada
- Bapa di Surga, atau Bapa di bumi.
- 606
- 01:08:33,326 --> 01:08:34,501
- Dan itu aku!
- 607
- 01:08:34,545 --> 01:08:36,480
- Ini dia. Kitab Suci.
- 608
- 01:08:36,503 --> 01:08:38,250
- Kita keluarga beriman.
- 609
- 01:08:38,275 --> 01:08:41,909
- Aku kehilangan anak
- di rumah ini, James.
- 610
- 01:08:43,749 --> 01:08:46,226
- Anak!
- 611
- 01:08:49,050 --> 01:08:51,204
- Aku tahu.
- 612
- 01:08:51,246 --> 01:08:55,249
- Anak yang tidak kita duga, inginkan.
- 613
- 01:08:55,263 --> 01:08:58,486
- Dan hingga itu terjadi,
- aku tidak mengerti.
- 614
- 01:08:58,539 --> 01:09:00,000
- Kau di bawah sini dengan
- Kitab Sucimu,
- 615
- 01:09:00,025 --> 01:09:05,172
- Aku di bak mandi lantai atas,
- perutku begitu melilit!
- 616
- 01:09:06,588 --> 01:09:10,866
- Waktu-waktu mengerikan itu...
- 617
- 01:09:10,891 --> 01:09:13,992
- Hanya itu yang aku
- inginkan di hidupku.
- 618
- 01:09:14,388 --> 01:09:16,856
- Dan aku ingin menghampirimu.
- 619
- 01:09:16,883 --> 01:09:20,045
- Aku ingin kau berada
- di sana untukku.
- 620
- 01:09:20,075 --> 01:09:21,809
- Tapi kau tahu kenapa
- aku tidak melakukan itu?
- 621
- 01:09:21,853 --> 01:09:23,768
- Karena aku tahu apa yang
- akan kau katakan.
- 622
- 01:09:23,811 --> 01:09:26,229
- "Ini adalah rencana Tuhan."
- 623
- 01:09:26,290 --> 01:09:28,773
- Persetan Tuhan, jika ini rencana Dia!
- 624
- 01:09:28,816 --> 01:09:30,340
- Aku tak mau mendengarkan ini.
- 625
- 01:09:30,383 --> 01:09:31,732
- Tidak. Tentu saja tidak.
- 626
- 01:09:31,776 --> 01:09:34,336
- Ayah tak mau mendengar apapun
- yang tak ingin ayah dengar.
- 627
- 01:09:34,930 --> 01:09:37,559
- Hei, kau mau ke mana?
- 628
- 01:09:37,788 --> 01:09:39,610
- Aku akan hubungi Ash,
- dan aku akan pergi.
- 629
- 01:09:39,653 --> 01:09:42,134
- Tidak. Kau akan kembali ke sini
- dan tetap di sini.
- 630
- 01:09:42,178 --> 01:09:45,255
- Kenapa? Agar ayah bisa
- memberi kami ceramah lainnya?
- 631
- 01:09:46,949 --> 01:09:49,934
- Dia benar. Kau tahu,
- hanya itu yang kau lakukan.
- 632
- 01:09:50,019 --> 01:09:51,573
- Kau akan memintaku duduk,
- 633
- 01:09:51,613 --> 01:09:54,416
- Melakukan percakapan tentang
- jalan keluar pengecut?
- 634
- 01:09:54,826 --> 01:09:58,789
- Satu-satunya pengecut yang
- aku lihat di sini adalah kau.
- 635
- 01:09:58,814 --> 01:10:00,667
- Terlalu takut untuk mengakui,
- 636
- 01:10:00,692 --> 01:10:02,052
- Jika mungkin ada yang salah.
- 637
- 01:10:02,115 --> 01:10:05,034
- Astaga, ini rumahku!
- 638
- 01:10:05,065 --> 01:10:07,521
- Ini sudah tak aman lagi.
- 639
- 01:10:07,570 --> 01:10:09,899
- Caleb, pergilah ke atas
- bersama kakakmu.
- 640
- 01:10:09,936 --> 01:10:12,881
- Ambil barangmu,
- ambil dompet Ibu,
- 641
- 01:10:12,932 --> 01:10:14,864
- Kita pergi.
- 642
- 01:10:21,875 --> 01:10:25,127
- Kau mau ikut dengan kami?
- 643
- 01:10:25,156 --> 01:10:27,257
- Karena kami akan pergi.
- 644
- 01:10:31,256 --> 01:10:32,812
- Ya.
- 645
- 01:10:32,883 --> 01:10:35,659
- Ya, ya, ya.
- 646
- 01:10:42,261 --> 01:10:44,502
- Bicara denganku.
- 647
- 01:11:02,490 --> 01:11:06,594
- Bicara denganku.
- Bicara denganku.
- 648
- 01:11:11,316 --> 01:11:13,158
- Bicara denganku.
- 649
- 01:11:14,284 --> 01:11:15,871
- Bicara!
- 650
- 01:11:25,478 --> 01:11:27,673
- Bicara denganku.
- Bicara denganku.
- 651
- 01:11:27,739 --> 01:11:29,623
- Bicara.
- 652
- 01:11:30,354 --> 01:11:32,206
- Bicara denganku!
- 653
- 01:11:33,322 --> 01:11:35,291
- Bicara!
- 654
- 01:11:38,773 --> 01:11:40,638
- Bicara!
- 655
- 01:11:45,491 --> 01:11:47,286
- Bicara!
- 656
- 01:11:50,814 --> 01:11:52,872
- Apa itu?
- 657
- 01:11:53,877 --> 01:11:55,660
- Aku tidak tahu.
- 658
- 01:12:04,077 --> 01:12:06,381
- Itu terkunci. Pintunya terkunci!
- 659
- 01:12:06,441 --> 01:12:08,446
- Itu tak bisa diputar.
- Pintunya terkunci.
- 660
- 01:12:08,490 --> 01:12:10,083
- Apa maksudmu terkunci?
- 661
- 01:12:10,135 --> 01:12:12,738
- Itu menyangkut.
- Gagangnya tak bisa diputar.
- 662
- 01:12:12,788 --> 01:12:14,332
- Itu tak mungkin hanya...
- 663
- 01:12:15,276 --> 01:12:17,758
- Itu tak masuk akal.
- 664
- 01:12:20,115 --> 01:12:21,917
- Caleb benar.
- 665
- 01:12:21,974 --> 01:12:24,116
- Itu sudah mengejar kita seharian.
- 666
- 01:12:24,174 --> 01:12:26,567
- Dan sekarang kita di sini
- bersama-sama.
- 667
- 01:12:26,594 --> 01:12:28,518
- Baiklah, dengar. Kau perlu tenang.
- 668
- 01:12:28,555 --> 01:12:31,373
- Tenanglah. Semua akan baik saja.
- Aku janji.
- 669
- 01:12:32,095 --> 01:12:33,911
- James!
- 670
- 01:12:36,639 --> 01:12:38,276
- Apa-apaan!
- 671
- 01:12:55,543 --> 01:12:57,416
- Caleb, kita harus pergi!
- 672
- 01:13:05,521 --> 01:13:07,555
- Torque! Torque!
- 673
- 01:13:07,605 --> 01:13:09,274
- James.
- 674
- 01:13:09,509 --> 01:13:11,231
- James, bangun.
- 675
- 01:13:11,274 --> 01:13:14,028
- James. James.
- 676
- 01:13:14,438 --> 01:13:15,975
- Apa kau baik-baik saja?
- 677
- 01:13:16,028 --> 01:13:17,523
- Aku tak apa. Aku tak apa.
- 678
- 01:13:17,567 --> 01:13:20,290
- Apa-apaan?/
- Cepat bawa anak-anak!
- 679
- 01:13:20,356 --> 01:13:22,089
- Cepat bawa anak-anak!
- 680
- 01:13:22,107 --> 01:13:26,281
- Oke. Oke. Oke.
- 681
- 01:14:04,342 --> 01:14:05,982
- Caleb?
- 682
- 01:15:03,865 --> 01:15:05,667
- Caleb.
- 683
- 01:15:13,135 --> 01:15:15,204
- Caleb, kau di mana?
- 684
- 01:15:16,605 --> 01:15:18,291
- Halo?
- 685
- 01:15:24,992 --> 01:15:26,916
- Caleb?
- 686
- 01:15:34,406 --> 01:15:35,934
- Torque?
- 687
- 01:15:36,907 --> 01:15:38,490
- Hei, kawan.
- 688
- 01:15:39,410 --> 01:15:41,153
- Hei, Torque.
- 689
- 01:15:46,009 --> 01:15:47,540
- Hei.
- 690
- 01:15:48,352 --> 01:15:50,091
- Hei, kawan.
- 691
- 01:15:53,127 --> 01:15:54,997
- Baiklah.
- 692
- 01:15:56,744 --> 01:15:59,655
- Aku tak tahu harus apa.
- Aku mohon.
- 693
- 01:16:00,070 --> 01:16:02,169
- Ibu!
- 694
- 01:16:05,996 --> 01:16:07,952
- Ibu?
- 695
- 01:16:12,932 --> 01:16:14,661
- Ibu?
- 696
- 01:16:29,146 --> 01:16:30,816
- Ibu?
- 697
- 01:16:49,229 --> 01:16:51,073
- Apa-apaan?
- 698
- 01:18:32,246 --> 01:18:34,990
- Hentikan. Berhenti! Astaga!
- 699
- 01:18:40,012 --> 01:18:41,819
- Astaga!
- 700
- 01:18:53,379 --> 01:18:55,163
- Torque?
- 701
- 01:19:05,432 --> 01:19:09,084
- Keluarga. Keluarga, keluarga.
- 702
- 01:19:09,118 --> 01:19:13,028
- Keluarga. Keluarga, keluarga.
- 703
- 01:19:22,400 --> 01:19:24,524
- Sayang, apa yang kau lakukan?
- 704
- 01:19:24,591 --> 01:19:26,341
- Morgan.
- 705
- 01:19:28,482 --> 01:19:30,018
- Tak ada yang bisa melukaimu.
- 706
- 01:19:30,040 --> 01:19:32,069
- Tak ada yang perlu ditakuti.
- 707
- 01:19:33,031 --> 01:19:35,176
- Ini sangat dingin.
- 708
- 01:19:35,211 --> 01:19:36,528
- Baiklah, Morgan.
- 709
- 01:19:36,572 --> 01:19:39,770
- Ibu mau kau berdiri dan
- ikut denganku.
- 710
- 01:19:41,122 --> 01:19:43,885
- Kau tak bisa melindungiku.
- 711
- 01:19:43,965 --> 01:19:47,028
- Tak ada yang bisa melukaiku lagi, jika
- aku melakukan itu pada diriku sendiri.
- 712
- 01:19:48,111 --> 01:19:50,220
- Ibu sangat menyayangimu,
- dan ibu minta maaf...
- 713
- 01:19:50,263 --> 01:19:51,539
- ...tak berada di sana untukmu
- saat kau membutuhkan Ibu,
- 714
- 01:19:51,619 --> 01:19:53,471
- Tapi Ibu di sini sekarang.
- 715
- 01:19:53,513 --> 01:19:57,917
- Ibu di sini sekarang,
- selama yang kita bisa.
- 716
- 01:19:57,960 --> 01:20:00,271
- Dan Ibu mengerti.
- 717
- 01:20:01,644 --> 01:20:03,888
- Tidak, Ibu tidak mengerti.
- 718
- 01:20:03,919 --> 01:20:06,246
- Sayang, tolong, cukup...
- 719
- 01:20:06,547 --> 01:20:08,194
- Cukup...
- 720
- 01:20:08,238 --> 01:20:09,892
- Bisakah kau bicara dengan Ibu, tolong?
- 721
- 01:20:09,935 --> 01:20:13,394
- Ibu mohon, cukup... Baiklah.
- Sayang, cukup...
- 722
- 01:20:13,470 --> 01:20:15,027
- Cukup letakkan pisaunya.
- 723
- 01:20:15,071 --> 01:20:17,907
- Ibu janji.
- Ibu janji akan mendengarkan.
- 724
- 01:20:35,181 --> 01:20:37,991
- Tunggu, kau...
- 725
- 01:20:40,879 --> 01:20:42,440
- Tidak.
- 726
- 01:20:42,465 --> 01:20:44,910
- Tidak. Tidak.
- 727
- 01:20:57,130 --> 01:21:03,831
- Mata untuk mata!
- Mata untuk mata!
- 728
- 01:21:03,879 --> 01:21:10,696
- Mata untuk mata!
- Mata untuk mata!
- 729
- 01:21:23,708 --> 01:21:25,596
- Torque!
- 730
- 01:21:28,786 --> 01:21:30,479
- Torque!
- 731
- 01:22:16,609 --> 01:22:19,412
- James? James, kau di bawah sini?
- 732
- 01:22:19,456 --> 01:22:21,371
- Ayah?/
- Morgan bersamaku.
- 733
- 01:22:21,414 --> 01:22:23,420
- Apa Caleb bersamamu? James?/
- Caleb!
- 734
- 01:22:23,457 --> 01:22:25,102
- James?
- 735
- 01:22:25,180 --> 01:22:26,593
- Ayah?/
- James.
- 736
- 01:22:26,637 --> 01:22:28,829
- Membawa masa lalumu kepadamu.
- 737
- 01:22:28,851 --> 01:22:31,816
- Hantu, hantu, hantu.
- 738
- 01:22:31,866 --> 01:22:35,066
- Hantu akan membawa
- masa lalu untukmu.
- 739
- 01:22:35,115 --> 01:22:39,737
- Hantu akan membawa
- masa lalu untukmu.
- 740
- 01:22:39,780 --> 01:22:41,784
- Hantu akan membawa...
- 741
- 01:22:42,471 --> 01:22:45,588
- James, ini Elyse.
- Morgan di sini, dia bersamaku.
- 742
- 01:22:45,612 --> 01:22:47,484
- Hei, Ayah. Hei. Hei.
- 743
- 01:22:47,527 --> 01:22:51,448
- James, apa yang terjadi?
- Lihat kemari.
- 744
- 01:22:51,473 --> 01:22:53,308
- Lihat aku./
- Ayah?
- 745
- 01:22:53,342 --> 01:22:55,380
- Apapun ini,
- 746
- 01:22:55,441 --> 01:22:58,321
- Kurasa kita bisa mengalahkannya.
- Bersama, kita bisa mengalahkannya.
- 747
- 01:22:58,364 --> 01:23:01,036
- Ayah, itu tidak nyata, oke?
- Kami nyata.
- 748
- 01:23:01,069 --> 01:23:03,976
- Astaga, James, kami membutuhkanmu.
- 749
- 01:23:04,557 --> 01:23:06,697
- Ayah, bangun.
- 750
- 01:23:06,713 --> 01:23:09,430
- Bangun!/
- Kita keluarga.
- 751
- 01:23:09,458 --> 01:23:12,813
- Kita bisa melalui ini
- sebagai sebuah keluarga.
- 752
- 01:23:13,529 --> 01:23:15,511
- Dengarkan aku, oke?
- 753
- 01:23:15,572 --> 01:23:18,218
- Aku mau Ayah tahu jika...
- 754
- 01:23:21,470 --> 01:23:24,637
- Aku sangat sayang Ayah, oke?
- 755
- 01:23:24,698 --> 01:23:26,581
- Hei.
- 756
- 01:23:27,289 --> 01:23:30,443
- Hei. Ini akan baik-baik saja.
- 757
- 01:23:32,417 --> 01:23:34,904
- Aku bisa melihat.
- 758
- 01:23:34,960 --> 01:23:36,663
- Mataku.
- 759
- 01:23:36,707 --> 01:23:39,275
- Mataku tadi hilang./
- Tidak, tak apa.
- 760
- 01:23:39,318 --> 01:23:41,796
- Itu sudah kembali sekarang, oke?/
- Aku tahu.
- 761
- 01:23:46,408 --> 01:23:49,061
- Caleb benar.
- Begitu juga denganmu.
- 762
- 01:23:49,090 --> 01:23:50,935
- Itu hanya mimpi.
- 763
- 01:23:51,968 --> 01:23:54,522
- Caleb. Di jalan raya.
- 764
- 01:23:54,564 --> 01:23:56,119
- Di mana dia?
- 765
- 01:24:11,280 --> 01:24:13,345
- Caleb?
- 766
- 01:24:13,787 --> 01:24:15,385
- Kami mencarimu.
- 767
- 01:24:17,906 --> 01:24:20,318
- Kau benar, Nak.
- 768
- 01:24:20,372 --> 01:24:22,571
- Kami harusnya mendengarkan.
- 769
- 01:24:22,605 --> 01:24:25,883
- Kita akan menulis syairnya,
- lalu kita akan bagikan itu.
- 770
- 01:24:25,923 --> 01:24:29,391
- Seperti yang kau katakan
- sejak pertama, oke?
- 771
- 01:24:29,663 --> 01:24:31,377
- Caleb?
- 772
- 01:24:32,557 --> 01:24:34,577
- Caleb, apa yang kau lakukan?
- 773
- 01:24:38,682 --> 01:24:41,337
- Caleb! Caleb!
- 774
- 01:24:41,380 --> 01:24:44,889
- Buka, Caleb!
- Caleb, buka pintunya!
- 775
- 01:24:45,914 --> 01:24:47,387
- Caleb!/
- Caleb!
- 776
- 01:24:47,412 --> 01:24:48,711
- Kumohon, Caleb!/
- Buka pintunya!
- 777
- 01:24:48,735 --> 01:24:51,110
- Tolong! Buka pintunya!
- 778
- 01:24:51,144 --> 01:24:52,478
- Caleb! Caleb!
- 779
- 01:24:52,522 --> 01:24:55,394
- Cepat buka... Buka pintunya!
- Buka pintunya!
- 780
- 01:24:55,438 --> 01:24:57,469
- Caleb!/
- Kumohon! Caleb!
- 781
- 01:24:59,221 --> 01:25:01,297
- Buka pintunya!
- 782
- 01:25:05,381 --> 01:25:06,817
- Caleb!
- 783
- 01:25:06,844 --> 01:25:08,494
- Caleb!/
- Caleb!
- 784
- 01:25:08,538 --> 01:25:09,930
- Caleb!
- 785
- 01:25:09,974 --> 01:25:11,914
- Caleb, Ibu mohon!
- 786
- 01:25:12,737 --> 01:25:14,725
- Caleb, aku mohon!
- 787
- 01:25:38,222 --> 01:25:43,222
- Rog303.com
- Agen Sbobet Aman dan Terpercaya
- 788
- 01:25:43,246 --> 01:25:48,246
- Bonus New Member 50%
- 789
- 01:25:48,270 --> 01:25:53,270
- Cashback 7%
- Rollingan Casino 1%
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement