Advertisement
Guest User

Untitled

a guest
Mar 25th, 2018
225
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 74.21 KB | None | 0 0
  1. <p>APPENDIX. NAMING CONVENTIONS AND HISTORIC AEONS</p>
  2. </title>
  3.  
  4. ПРИЛОЖЕНИЕ. ИМЕНА И ЭРЫ
  5.  
  6. <empty-line/>
  7. <p>The Era of the Seventh Mental Structure saw the rise of a civilization of unparalleled liberty, justice, and magnificence. So great were the intellectual and material accomplishments of this civilization that she came to be called the Golden Oecumene, and the time of her greatest flowering was honored with the name the Golden Age.</p>
  8.  
  9. В эру Седьмой Ментальной Структуры цивилизация достигла невиданной свободы, справедливости и величия. Достижения, как материальные, так и интеллектуальные, были так велики, что её назвали Золотой Ойкуменой, а период расцвета вошёл в историю как "Золотой Век".
  10.  
  11. <p>Physically, the Golden Oecumene extended from engineering stations within the solar photosphere to remote outposts, hermitages, and astronomical observatories within the Oort cloud beyond Neptune. Intellectually, the libraries and active mental configurations of the Sophotech segment of the population embodied uncountable quadrillions of units of information, infinitesimal processing times and nonsequential semantic and symbolic arrangements no human mind, no matter how augmented, could understand.</p>
  12.  
  13. Физически Золотая Ойкумена простиралась от инженерных установок в солнечной фотосфере и за Нептун - вплоть до пограничных застав, пУстыней и обсерваторий в облаке Оорта.
  14. Интеллектуально Ойкумена простиралась так, что ни один, даже самый модифицированный человеческий разум, понять не мог - библиотеки и Софотековая доля населения собрала просто несчётные квадриллионы информационных единиц, пользуясь нелинейными символьно-семантическими образованиями. Время на обработку уходило практически инфинитиземальное.
  15.  
  16. <p>There were isolated areas within the Solar System that did not recognize the political authority of the administration of the Foederal Oecumenical Commonwealth, such as certain Oort cloud hermitages, or Talaimannar on the island of Ceylon; but despite their political separation, such minor enclaves were still part of the philosophical, linguistic, and cultural milieu of the Golden Oecumene.</p>
  17.  
  18. Не все в Солнечной Системе признавали власть Федерального Ойкуменического Содружества - как, например, иные Оортианские отшельники и жители города Талайманнар на Цейлоне, но, несмотря на политические разногласия, даже эти немногочисленные анклавы входили в философскую, культурную и языковую общность Золотой Ойкумены.
  19.  
  20. <empty-line/>
  21. <subtitle>HISTORY</subtitle>
  22.  
  23. ИСТОРИЯ
  24.  
  25. <p>The historians of the Golden Age divide all previous human history into epochs characterized by qualitative revolutions in the organization of human thought. The seven periods are these:</p>
  26.  
  27. Историки Золотого Века делили время на эры, отражающие качественные изменения человеческого рассудка. Всего эр, или Ментальных Структур, семь:
  28.  
  29. <p>The First Mental Structure allowed for truly human as opposed to merely animal consciousness. The mental change involved produced a differentiation (at one time called 'bicameral') between rational and hypnagogic states of mind. This era was characterized by the development of language and of abstract concepts. It allowed the communication of ideas beyond the scope of mere concrete signals.</p>
  30.  
  31. В эру Первой Ментальной Структуры человек только-только отделился от животного. Выделились осознанные и гипнагогические состояния - когда-то разделённый таким образом ум называли "двухпалатным". Главные достижения Первой Эры - развитие языка и абстрактных понятий. Появилась возможность обмениваться не только сигналами, ни и идеями.
  32.  
  33. <p>The Second Mental Structure was the development of written language, which allowed communication beyond the range of immediate memory or oral tradition. This permitted the development of the calendar, of laws, of literature, and of civilized society. This era was characterized by the agrarian revolution, monetary economy, organized warfare.</p>
  34.  
  35. В эру Второй Ментальной Структуры была изобретена письменность, позволившая передавать знания не только устно и по памяти. Благодаря письменности появились календарь, свод законов, литература и цивилизация. Вторая Эра отличилась аграрным переворотом, появлением денежной системы и организованным военным делом.
  36.  
  37. <p>The Third Mental Structure was characterized by the use of reason to investigate the original sources of reason, and by the growth of semantic and neurosemiotic sciences. It was not recognized as a change in mental structure at the time, but the rational consciousness was characterized by an objective rather than provincial anthropocentric worldview. This era was characterized by the Scientific, the Industrial, and the Capitalist revolutions, as well as by the emergence of a political philosophy recognizing the rights of man. The first man on the moon landed during this era, and the evolution of a worldwide system of electronic media embracing Earth and her satellite colonies soon followed.</p>
  38.  
  39. В эру Третьей Ментальной Структуры разум попытался открыть причину разума. Вырос интерес к семантическим и нейросемиотическим наукам, и, хотя изменение современники толком не заметили, гуманистическое мировоззрение из окраинного стало основным ходом мысли разумного человека. Третья Эра отличилась Научной, Промышленной и Капиталистическими революциями, а также официальным признанием за человеком прав. В Третью Эру человек полетел в космос, высадился на Луну и разработал всемирную систему электронной связи, охватившую впоследствии и Землю, и её спутниковые поселения.
  40.  
  41. (*Автор, гад, про Гагарина упорно забывает. Сразу у него на Луне оказались, в обход космоса. Ну так я напомню.*)
  42.  
  43. <p>The neuropsychology of the later part of this era allowed for the objective measurement of sanity. One benevolent outcome of an otherwise dark and tyrannous world-empire period was the reduction, through eugenics and genetic engineering, of strains of the human bloodlines prone to substandard intelligence or mental disease.</p>
  44.  
  45. Под конец Третьей Эры нейропсихиатрия развилась до такой степени, что стало возможным объективным образом определять степень вменяемости. Период всепланетной тирании, в целом мрачный, оставил после себя и хорошее - благодаря евгенике и генной инженерии склонные к скудоумию и душевным расстройствам родословные вымерли.
  46.  
  47. <p>The Fourth Mental Structure emerged when developments in the electronic and electrophonic interface with the nervous system permitted massive interventions into the human nervous system, albeit only of surface thoughts. The early Fourth Era was characterized by the widespread augmentation of certain routine mental functions by biocybernetic implants. The rapid ability to replace, retrain, redact, or to replay an entire lifetime of experience through electromnemonics rendered individual minds fungible, modular, and replaceable. At the same time, this technology allowed a degree of sympathy and understanding between minds that never before had existed. The late-period perfection of noosophy (mechanical telepathy) removed all questions of factual doubt from legal and political processes.</p>
  48.  
  49. В Эру Четвёртой Ментальной Структуры, благодаря развитию электроники и медицинской техники, появился электрофонный интерфейс, позволивший вмешиваться в мышление человека - впрочем, только на поверхностном уровне. В начале Четвёртой Эры широко распространились биокибернетические наращения, благодаря которым улучшались некоторые рутинные мыслительные функции. Электромнемоника позволила обучать и переобучать людей крайне быстро и основательно - вплоть до подмены всего жизненного опыта, благодаря чему отдельная личность стала гибкой, модульной - и с лёгкостью заменяемой. Одновременно эта технология подняла уровень взаимопонимания и сочувствия до доселе невиданных высот. Когда развилась ноософия, также известная как механическая телепатия, человечество научилось достоверно распознавать ложь, что сильно сказалось на работе судебной и законодательной систем.
  50.  
  51. <p>Much of the cruelty that marred an otherwise noble period in history, historians blame on the disappointment of the First Immortality. The Compositions were able to record and preserve surface consciousness information, and could electronically hypnotize certain members of their group-minds to act out the lives and thoughts of ghost recordings. However, the true essence of individuality was beyond the measurement or the grasp of the crude noosophic systems of the times. The First Immortality was a severe disappointment, and, in certain nations and periods, fell into grotesque systems of self-deception, fundamental irrationalities that led, in turn, to grievous suffering.</p>
  52.  
  53. Позже эту, в общем-то выдающуюся эпоху, омрачила жестокость, причиной которой историки считают разочарование Первым Бессмертием. Композиции научились записывать поверхностные мысли человека, а потом электрогипнотизировать членов групповых разумов, чтобы записанный призрак вселялся в них. Однако уловить истинную сущность личности грубые ноософические системы были неспособны. Первое Бессмертие обернулось чудовищным провалом, и в иных государствах разочарование довело до общественного безумия и массовых систем самообмана. Ни до чего хорошего это, разумеется, не довело.
  54.  
  55. <p>The rise of the Conglomeration Networks, mass-minds, and, later, the Compositions, led to a violent suppression of individual human consciousness. Universal peace and universal stagnation spread through the tri-planetary civilization. Early segments of the Eleemosynary Composition date from this period.</p>
  56.  
  57. Развитие Сетевых Конгломератов, масс-сознаний, и, впоследствие, Композиций привело к жестоким гонениям независимой человеческой личности. На всех трёх планетах цивилизованного мира начался единодушный мир - и единодушный застой. К тому периоду восходят некоторые сегменты Благотворительной Композиции.
  58.  
  59. <p>The Fifth Mental Structure was triggered by the development of biological and biotechnical methods to grow novel deep structures in the brain, and reorder the traditional hierarchy of hindbrain, midbrain, and cortex.</p>
  60.  
  61. В Эру Пятой Ментальной Структуры биотехнологии позволили выращивать в мозгу совершенно новые структуры и перекраивать привычную систему из коры, среднего, и заднего мозга.
  62.  
  63. <p>Not merely new thoughts and sensation but whole new methods of thought and sensation, radically different modes of interpreting reality, were developed by the zeal of late-era Cybernetic Compositions.</p>
  64.  
  65. Благодаря рвению Кибернетических Композиций были открыты не только новые идеи и ощущения, а совершенно новые системы ощущений и идей. Были созданы совершенно непохожие способы воспринимать настоящий мир.
  66.  
  67. <p>Three additional modes of cognition, used by the Warlocks, the Invariants, and the Cerebellines, were developed at this time.</p>
  68.  
  69. К тому времени восходят три новых строения мышления - Чародейская, Инвариантная и Цереброваскулярная нейроформы.
  70.  
  71. <p>However, the mass-minds, based on having large numbers of interchangeable and interoperable subjects, could not correctly interweave the needs of these new mutually incomprehensible populations. Deception, incomprehension, antipathy, and, eventually, war itself, became the normal means mutually antagonistic mass-minds had for dealing with each other.</p>
  72.  
  73. Масс-сознания, привыкшие к взаимозаменяемости своих членов, более не могли сплетать нужды разнообразного и разрозненного населения на общее благо. Недопонимания привели к обманам, обманы - к неприязни, а неприязнь, со временем, довела до войн - которые стали привычным способом улаживания дел между несовместимыми масс-сознаниями.
  74.  
  75. <p>An old philosophy was resurrected to serve the new needs of the times. The middle ages of the Fifth Era were characterized by an adherence to an absolute moral standard, and the unwillingness to initiate aggression, no matter the provocation. During this noble time, the mutual antipathies of the mutually incomprehensible neurostractures were obviated. Many paleopsychorobot-ocists list this time as forming the deep structures of Earthmind's rather callous and laissez-faire moral priorities. Certain nonsuperintelligent artificial minds, including administrative and police authorities, that were later absorbed into the core operating system of the Earthmind, date from this period.</p>
  76.  
  77. Нужды времени заставили возродить старый философский принцип - и в средние века Пятой Эры люди обратились к нравственному абсолюту, отказываясь опускаться до кровопролития, невзирая на силу подстрекательств. В ту славную эпоху прошла рознь между взаимонепонимающими видами, и многие палеоробопсихологи сходятся во мнении, что именно благодаря тому времени Разум Земли выработала свой невмешивающийся и несколько равнодушный моральный принцип - ведь в ядро её операционной системы попали и некоторые отвечающие за управление и правопорядок искуственные разумы - которым тогда, впрочем, далеко было до сверхинтеллекта.
  78.  
  79. <p>Although remembered as the era that gave rise to the reemergence of the individual and independent consciousness, in reality, it was only during the frantic colonial expansions of the later period of this era that the advantages of individualism forced the unwieldy mass-minds to develop specialized subsections, and, later, to disband. Warlock-based mass-minds were among the first to disband; Invariant among the last.</p>
  80.  
  81. Многие приписывают той эре и возрождение независимого сознания, но на самом деле в нём повинен только рывок в освоении новых планет. Неспособные угнаться за индивидуальным разумом, неповоротливые масс-сознания сначала подразделились на специализированные отсеки, а потом и вовсе распались - сначала Чародейские, и, в последнюю очередь - Инвариантные.
  82.  
  83. <p>This also was the first era of the superintellects. Even Mentator, the largest and most cerebral of cybernetic Compositions of the previous era, was never able to achieve transhuman thought, even if able to think much more quickly and thoroughly, and with much mechanical assistance.</p>
  84.  
  85. Ещё в ту эру появились первые сверхинтеллекты. Даже Ментатор, умнейший из кибернетических Композиций прошлой эры, не мог достичь надчеловеческого мышления - хоть даже и думал весьма быстро, и помощью механизмов не брезговал.
  86.  
  87. <p>The crowning achievement of this era was the final comprehension of all geometric and scientific theorems as a whole. This epiphany is still on file in the museum, and most schola require its contemplation as a basic part of transobjective training (that is, the trained ability to suffer the imposition of thoughts and concepts beyond one's own ability to comprehend).</p>
  88.  
  89. Увенчало прорывы той эры окончательное осознание корпуса математических наук как целого. Окровение это до сих пор выставлено в музее, и члены многих школ обязаны его созерцать - в качестве трансобъективной тренировки (т.е. так они учились воспринимать понятия за пределами понимания).
  90.  
  91. (*По-подлинному "понимание всех геометрических и научных теорем как целого", но "научных теорем" по-русски не говорят, и я автору даже услугу оказал. Его определение легче расковырять.*)
  92.  
  93. <p>During this time, a multigeneration ship, the Naglfar, captained by Ao Ormgorgon, prompted by a dream, carried many thousands of his fellow Warlocks, as well as contingents of Invariants and Cerebellines, to establish a permanent scientific base, and, later, a self-sustaining civilization, ten thousand light-years away, at Cygnus X-l.</p>
  94.  
  95. В то же время Нагльфар, корабль многих поколений, под капитанством вдохновлённого вещим сном Ао Ормгоргона отправился за десять тысяч световых лет, к Лебедю X-l, где была основана сначала лаборатория, а потом - и самодостаточное поселение. Основную часть экипажа составили несколько тысяч приближённых к Ормгоргону Чародеев, а также - некоторые Инварианты и Цереброваскуляры.
  96.  
  97. <p>The Sixth Mental Structure embraced the first entirely artificial consciousness. The rise of artificial intelligence was long anticipated and long delayed, but unlike every previous transition between eras, the transition from the Fifth to the Sixth Era was achieved peacefully and without error, since the wise legislators of the Unicameral and Polyhierarchical schola and the Maternalist biocompositions (such as Demeter Mother) had adjusted social institutions and political expectations to welcome the coming of the Sophotechs long before the first eletrophotonic artificial self-awareness passed the Descartean Cogito test.</p>
  98.  
  99. В Эру Шестой Ментальной Структуры появилось первое полностью искусственное сознание. Полноценного искусственного ума ждали очень долго, а получить не могли ещё дольше - но зато эры на этот раз сменились мирно и безо всяких переломов, благодаря мудрости Матерналистических биокомпозиций (например, Матушки Деметры) и предусмотрительности законодателей Однопалатной и Полииерархической школ, подготовивших общественные институты и ожидания к появлению Софотехнологии ещё задолго до того, как первый электрофотонный разум успешно прошёл Cogito - Декартово испытание осознанности.
  100.  
  101. <p>The only true surprise was the universal rejection of the Sophotech minds to accept positions of political power or authority. They politely refused even voting enfranchisement. Their own politics among themselves was swift and incomprehensible, based on the alterations of deep structures and the adoption of priorities trees and compromises to avoid conflict; and yet, the message to living minds was simple and ancient. Violence can be avoided if all parties place a higher priority on cooperation than on conflict.</p>
  102.  
  103. Софотеки преподнесли только один сюрприз - наотрез отказались занимать руководящие должности, и даже праву голосовать сказали вежливое "нет". Между собой они договаривались практически мгновенно и для человека совершенно неразборчиво. Впрочем, некоторые изменения их глубинных структур и постоянные компромиссы на вершинах укладок приоритетов подсказывали посыл. Простой и далеко не новый посыл - если каждая сторона постарается сотрудничать, а не воевать, до кровопролития не дойдёт.
  104.  
  105. <p>The Seventh Mental Structure is held to have begun when Sophotech investigations into noumenal mathematics (nonlinear yet nonchaotic models for uncertain complex systems, including, for example, human brain information) allowed the very long awaited creation of a science of noetics.</p>
  106.  
  107. А Эра Седьмой Ментальной Структуры началась с долгожданным открытием ноуменальной математики. Нелинейные, но в то же время лишённые хаотичности модели позволили описывать непредсказуемые природные процессы - как, например, работу человеческого мозга. Наконец-то была создана ноэтика.
  108.  
  109. <p>For the first time, mental information, both in whole and part, could be recorded, reordered, transmitted, saved, and manipulated in the same fashion as any other type of information. Downloads and partials could be recorded and summoned, and ghosts created from transcripts or speculative reconstruction.</p>
  110.  
  111. Впервые с человеческим разумом - с целым ли, либо с его частями - научились обращаться ровно как с другими видами информации: записывать, переписывать, ретушировать, пересылать, изменять. Появилась возможность создавать выгрузки и парциалов, а также привидений, по образцам восстановленным и сохранившимся.
  112.  
  113. <empty-line/>
  114. <subtitle>NOETICS</subtitle>
  115.  
  116. НОЭТИКА
  117.  
  118. <p>The early period of the Seventh Mental Structure is also called the Time of the Second Immortality, for the defects of the Compositional mental noosophic recording systems were cured. Noumenal mathematics allowed for the modeling of essential and ineffable human memory characteristics, to such a level of fine detail that individual human minds could be recorded, duplicated, and reproduced; and differences between the original template and the copy were below detectable limits, both mechanical detection thresholds and the intuitive and emotional threshold that allowed the revenants' copies to be regarded as being one and the same as the originals by friends, family, and society. While philosophers and Sophotechs might recognize that the dead, despite all appearances, truly were dead, for all practical and legal purposes, any mind that had sufficient continuity of memory with his original template was considered to be that selfsame person.</p>
  119.  
  120. Раннюю Седьмую Эру иногда называют Порой Второго Бессмертия - недостатки ноософической записи Компзиций были преодолены. Ноуменальный математический аппарат моделировал воспоминания с доскональнейшей точностью, чем позволил записывать и копировать разум отдельной личности - причём разница между подлинником и копией была практически неразличима, как в физическом смысле, так и в чувственно-интуитивном. И родные, и друзья, и остальное общество призраков-копий от оригинала не отличали. Философы и Софотеки понимали, что мёртвые оставались мёртвыми, как бы ни казалось обратное, но в быту и делопроизводстве копия, сохранившая достаточную долю неразрывности подлинника, считалась именно что подлинной личностью.
  121.  
  122. <empty-line/>
  123. <subtitle>POLITICAL SYSTEM</subtitle>
  124.  
  125. СИСТЕМА ПРАВЛЕНИЯ
  126.  
  127. <p>The political system of the Golden Oecumene had its roots in the time of the middle-period Fifth Mental Structure, and was inspired by the collective peace of the hive-minds of the Fourth Era, the civility of the Western democracies of the early Third Era, the respect for law and discipline that informed the Roman Empire of the Second.</p>
  128.  
  129. Система правления Золотой Ойкумены корнями восходила к средним векам Пятой Ментальной Структуры, и была вдохновлена всемирным миром коллективного разума из Четвёртой эры, образованностью и благовоспитанностью западных демократий начала Третьей эры и законопослушной дисциплиной Римской империи из Второй.
  130.  
  131. <p>The political protocols that controlled the exchanges of mental information processing priority were mostly unchanged from the Fourth Era; the human government, likewise, was based on antique Third Era philosophical notions of separation of powers, checks and balances, between competing magistrates and administrative bodies of strictly limited mandate.</p>
  132.  
  133. Регулирующие обмен ментальных данных правила практически не изменились со времён Четвёртой Эры, а человеческое правительство основывалось на старинном понятии из Эры Третьей - принципе разделения власти. Системы сдержек и противовесов между состязающимися должностными лицами и административными органами со строго очерченными полномочиями применялись и при Седьмой Ментальной Структуре.
  134.  
  135. <p>Politics, which is the recourse to the use of force to organize interpersonal relationships, was unknown to the majority of the citizens of the Golden Oecumene. The Sophotechs, since the early Sixth Era, self-selected for mental architectures that would minimize irreconcilable differences of opinion; in effect, they had programmed themselves to make any self-sacrifice necessary to maintain the social order.</p>
  136.  
  137. Львиной доле граждан Золотой Ойкумены политика - то есть власть выстраивать межличностные отношения - знакома не была. Ещё с начала Шестой Эры Софотеки избрали себе образ мысли, низводящий на нет возможность розни - более того, они самозапрограммировали готовность к любой жертве ради общественного порядка.
  138.  
  139. <p>Following their lead, less intelligent artificial intellectual constructions had likewise embraced deep structures placing a high priority on compromise and harmony: mass-minds, Composition or noosophic formulations, likewise, filtered their mental inputs or patrons to avoid those activities that might give rise to legal clashes.</p>
  140.  
  141. По их образцу и менее развитые искусственные разумные сооружения отрастили в себе стремление к согласию и желание договариваться. Масс-сознания, Композиции и ноософические единения тоже последовали примеру и отсеивали мысли и даже членов таких, которые могли привести к тяжбам и судебным делам.
  142.  
  143. <p>For that moiety of the human population that existed outside of an electronic matrix, mere was a Parliament (for humans) and a Meeting of the Minds (for independent machines and semi-machine consciousness), as well as a Curia, for the arbitration of legal disputes. These offices were rarely called upon, since simulations often anticipated their outcomes, and people relied heavily on the advice of the Sophotechs to avoid the economically wasteful zero-sum-game conflicts of interest.</p>
  144.  
  145. Ну а для человечества, не обитавшего на электронной подложке, оставался Парламент. Независимые механизмы и полумеханизмы собирались на Слёт Разумов, а редкие правовые разногласия разбирались судом Курии. Созывали эти учреждения нечасто - их итог всё равно предсказывала симуляция, а люди полагались на советы Софотеков, чтобы избежать борьбы интересов - расточительной игры с нулевой суммой.
  146.  
  147. <p>This is not to say, of course, that grief and passion were unknown to the Golden Age. The maneuvering and intrigue within the voluntary corporations and philosophical movements and unions known as 'schools' were surrounded with the bitterness and zealotry that one might expect in any other forum. Unlike the political struggles of prior ages, however, these internal scholastic struggles led to frustration and loss of prestige but not to warfare and loss of life.</p>
  148.  
  149. Нельзя, конечно, и утверждать, что Золотой Век вовсе забыл о страстях и вражде. Нездоровое рвение и горькие обиды никуда не делись, и внутри добровольных философских объединений, называемых "школами", порой разыгрывались весьма и весьма замысловатые интриги - прямо как в прошлые эры. Только вот внутришкольные распри до кровопролития не доводили - подковёрная борьба жизней не уносила. Страдало разве что влияние и образ в чужих глазах.
  150.  
  151. <p>The Parliament was a diverse Composition consisting of partials, ghosts and self-aware entities granted representative power by the specific agency of specific constituents. Unlike the unwieldy political mechanisms of prior ages, the ability to create minds with the characteristics necessary to represent one's own interests zealously and faithfully rendered the elective process an anachronism.</p>
  152.  
  153. Парламент представлял собой разнородную Композицию из парциалов, привидений и прочих самосознающих сущностей, где каждая выражала позицию определённого набора "избирателей". Правда, само понятие "выборов", неповоротливой машины прошлого, отмёрло за ненадобностью - ноэтика позволяла не выбирать, а создать идеального подходящего представителя, преданно отстаивающего нужные тебе взгляды.
  154.  
  155. <p>Surrounding the Parliament were the Shadow Ministers, which consisted of a somewhat complex scheme of insurance companies and financial institutions, news reporters, policy analysts, and philosophers, and others who had an interest in the outcomes of political determinations. The various minds of the Ministers were organized into Compositions, or ghosts collectives, or simple standing instruction patterns.</p>
  156.  
  157. Парламент окружали Теневые Руководители. Так называли достаточно мудрёное переплетение страховых обществ, кредитно-финансовых институтов, новостных агентств, политологов, философов и прочих, кто хотел влиять на политические процессы. Умы Руководителей собирались либо в Композиции, либо в призрачные круги, либо просто в наборы инструкций.
  158.  
  159. <p>The Shadow Ministers had investors sufficiently able to anticipate the needs and desires of the constituents of the Parliament members, to give clear warning to any parliamentarian who might otherwise pursue policies that would offend his electors.</p>
  160.  
  161. Теневые Руководители понимали желания "избирателей" и предупреждали Парламент, если вдруг их действия пойдут наперекор народной воле.
  162.  
  163. <p>The laws allowed for special elections to be held in such cases where the ability or honesty of these predictions was called into question. Unlike laws enforced by merely human agency, however,, these computer-enforced rules and rights did not need to be exercised periodically to retain their force.</p>
  164.  
  165. А в случае, когда предсказания казались спорными, закон позволял проводить особые выборы. Однако, этим компьютерным законам, в отличие от человеческих, периодичность исполнения для поддержания мощи нужна не была.
  166.  
  167. <p>The severely limited powers of the government in the Golden Age rendered government useless and unnecessary for the conduct of daily affairs of life. It had no power to aid or assist those who had, or who imagined, difficulties. Consequently, no one turned to it for aid in time of need; no social movement expended precious resources in an attempt to gain control of the organs of government, of the levers of power, because those organs were atrophied, and those levers were only connected to judicial institutions and police forces of severally limited operation. Most of the parliamentary debate turned on matters of taxation (i.e., Atkins's salary) and on defining the exact boundaries of public and private intellectual property.</p>
  168.  
  169. В Золотой Век у правительства осталось крайне мало полномочий, и оно на повседневную жизнь не влияло. Власти помочь преодолеть настоящие, или воображаемые трудности граждан у правительства не было. Следовательно, в тяжёлую пору к правительству никто не обращался, и ни одно из общественных течений не тратило силы, чтобы на правительство влиять или его захватить - ведь органы власти, можно сказать, атрофировались, и возможности имели очень ограниченные. Парламент, в основном, обсуждал вопросы вроде налогообложения (например, сколько жалования оставить Аткинсу), и точного определения границ авторских прав.
  170.  
  171. <p>Hence, the main power of the Golden Oecumene was not in its official delimitation of powers. The main social power during this period in history lay with the College of Exhortation.</p>
  172.  
  173. Следовательно, власти у правящих органов в Золотой Ойкумене было мало, и основную общественную силу тогда представляла Коллегия Наставников.
  174.  
  175. <empty-line/>
  176. <subtitle>THE HORTATORS</subtitle>
  177.  
  178. КОЛЛЕГИЯ НАСТАВНИКОВ
  179.  
  180. <p>These Hortators, as they were called, were a response to the paradox of free government; namely, that free government is sufficiently limited in power to leave all nonviolent activities, i.e., the culture, in private hands; but that the cultural values allowing for such liberties must be maintained, and passed to the next generation, in order for the society to remain free. Unlike all prior governments, the Foederal Oecumenical Commonwealth could not use force to maintain the loyalty of her citizens to those values and mores she needed to survive; the unity of culture was maintained on a strictly voluntary basis.</p>
  181.  
  182. "Невластвующая" власть Золотой Ойкумены вызывала противоречие, ради решения которого так называемые Наставники и существовали. Противоречие состояло в том, что не связанные с применением силы занятия переходили на откуп частным лицам - в том числе и развитие культуры, но вот культуру, ценящую действующий мягкий строй, нужно сохранять и передавать следующим поколениям - чтобы свободе не угрожало ничего. Федеральное Ойкуменическое Сотрудничество, в отличие от государств прошлого, не могло заставить граждан сохранять необходимые для выживания общественные нормы. Культурное единство поддерживалось исключительно добровольно.
  183.  
  184. <p>The Hortators commanded a wide and precarious power, both economic and social, which they maintained by carefully retaining the goodwill of their subscribers. Many particular contracts had Hortator mandates written into the fine print, including clauses requiring the users to cooperate with embargoes and boycotts.</p>
  185.  
  186. Наставники удерживали немалое, но несколько огульное влияние, как на финансовые средства, так и на общественное мнение, благодаря которому они сохраняли расположение собственных последователей. Некоторые обязательства были зафиксированы документально - например, от последователей требовали присоединяться к бойкотам.
  187.  
  188. <p>Because of the extraordinary lifespans of the Golden Oecumene peoples, the College could be staffed with what would have been, in earlier ages, culture heroes and historical figures, and, in the cases where no mental record survived, with ghosts or reconstructions.</p>
  189.  
  190. Благодаря плодам ноэтики Коллегия полнилась историческими личностями и культурными героями прошлого, а также призраками-экстраполятами тех, чья память сохранена не была.
  191.  
  192. <empty-line/>
  193. <subtitle>ECONOMICS</subtitle>
  194.  
  195. ЭКОНОМИКА
  196.  
  197. <p>The wealth of this era was so vast that it staggers calculation, and was distributed through a population that, though it far outnumbered the population figures of any previous era, was miniscule when compared to the resources scientific enterprise and industrial speculation had made available. The molecular machines of this era made materials which would have been waste products to men of previous ages into treasure mines. The amount of accumulated capital in the society, and the length of time over which capital ventures could extend before seeing a profit, increased the productivity of wage earners to the point where an average laborer, in real terms, controlled an amount of energy and resources that would dwarf the military budgets expropriated by governments of the warlike periods of the Third Era.</p>
  198.  
  199. Благосостояние Золотой Ойкумены объёмами пресекало все попытки его подсчитать, и на душу населению, хоть и во много раз более численному, чем в прошлом, (*Вот только почему-то автор про населения ни разу не писал "Миллиарды", только "миллионы".*) приходилось просто-таки невероятное богатство - всё благодаря научным и технологическим прорывам. То, что в прошлые века казалось отбросами, с помощью нанотехнологий обращалось золотыми залежами. Долголетие позволило и накапливать дольше, и гораздо терпеливее ожидать окупаемости вложений, и поэтому плодовитость труда достигла таких высот, что средства среднего работяги превосходили и военные бюджеты государств из Третьей Эры.
  200.  
  201. <p>With robots to do all menial labor, and Sophotech to do all intellectual labor, the only category of economic activities open to mankind in the Golden Age was entrepreneurial speculation. In effect, man only had to dream of something that might amuse his fellow man. or render some small service, ameliorate some perceived imperfection in life, and command his machines to carry out the project, in order to reap profits to more than pay for the rental on those machines.</p>
  202.  
  203. Физический труд отошёл роботам, труд интеллектуальный - Софотекам, и поэтому человечеству оставалось только лишь визионерствовать. Достаточно лишь помечтать о чём-нибудь занимательном, или хоть сколько-нибудь полезном - и переложить исполнение затеи на плечи роботов, надеясь, что прибыль покроет аредную плату за использование механизмов.
  204.  
  205. <p>The immensity of the wealth involved, however, did not revoke any of the laws of economics known since antiquity. The law of association still proved that a superior and an inferior, when both cooperate and specialize, are more efficient working together than when working in isolation. No matter how wise and great their machines, humans always had more than enough to do. An extremely fine specialization of labor, including labor that, to earlier eras, would seem quite frivolous, allowed for nearly infinite avenues of effort to be utilized. The high population of the time was nothing but a boon; an entrepreneur need only reach the most tiny fraction of the public in order for his patrons to be numbered in the millions and billions.</p>
  206.  
  207. Невероятное изобилие, впрочем, не отменило известные ещё с античности экономические законы. Что более успешному, что менее трудиться сообща было куда выгоднее, чем порознь. Как бы хорошо не работали роботы, дел для человека всё ещё хватало с головой. Очень узкая специализация, порой даже пустячная с точки зрения людей прошлого, была полезна - способов приложить свои усилия было безгранично много. Огромная численность населения оказалось благом - для обогащения хватало привлечь и ничтожно малую долю от людей.
  208.  
  209. <p>Wage rates (which, by and large, were the rental rates of laboring machines) were allowed to fall to whatever level was needed to clear the market of labor; likewise for interest rates clearing the capital market. The evils and follies created by the interventions of governments into the market were unknown in the Golden Age; nor, among the long-lived people of that era, could doctrines based on short-term thinking or short-sightedness take root. There was neither unemployment (except as a penalty inflicted by the Hortators) nor capital lying idle, nor squandered. There was, of course, no central bank.</p>
  210.  
  211. Оплата труда (т.е. по большей части стоимость найма машин) колебалась свободно - лишь бы свободная рабочая сила оказалась занята вся. Так же и доходность - очищала рынок от залежавшегося капитала. На Золотом Веку не знали вреда от государственного вмешательства в экономику, и близорукого поведения долгоживущие себе не позволяли. Не было ни безработных (исключая тех, кого так наказала Коллегия), ни капитала невложенного, ни капитала разбазаренного. Центрального банка, разумеется, тоже не было, как и прочих экономических проказников. Деньги не обесценивались.
  212.  
  213. <p>no debasement of currency, or other mischievous intermeddling with the economy.</p>
  214. <p>Every great achievement of the superscience of the era, rather than sating the human desire for accomplishments, led to a wider threshold of what ambition could accomplish; and these greater powers led in turn to the desire for ever greater achievements. Engineering efforts that would have been impossible in the poverty of prior eras, including engineering on a planetary scale, were practical in the Golden Age.</p>
  215.  
  216. Сверхнаучные достижения не утоляли голод достижений - каждое только раздвигало горизонт возможностей, а новые возможности подогревали голод новых свершений. Невозможные в прошлом инженерные замыслы - например, перестройки целых планет - исполнялись повсеместно.
  217.  
  218. <empty-line/>
  219. <subtitle>NAMING CONVENTIONS</subtitle>
  220.  
  221. ОБЫЧАЙ ИМЕНОВАНИЯ
  222.  
  223. <p>The complexity of the possible social and neurological arrangements into which the peoples and self-aware artifacts of the Golden Age could organize themselves was reflected in the diverse information carried by their formal names.</p>
  224.  
  225. Весьма замысловатое разнообразие нейростроений и социальных институтов Золотого Века, в которых участвовали как люди, так и разумные артефакты, нашло отражение и в обычаи именования.
  226.  
  227. <p>This information was usually carried in a header or prefix of standard electronic net-to-net communication, to allow the recipient to translate the response into a mutually comprehensible format and language. For humans using physical bodies, the names were translated into spoken syllables, usually in an abbreviated form.</p>
  228.  
  229. Имя, обычно указываемое в заголовках стандартных сетевых сообщений, несло достаточно информации, чтобы настроить перевод на понятный собеседникам язык и формат. Для людей в телесных оболочках имена конвертировались в слоговую последовательность, как правило - сокращённую.
  230.  
  231. <p>The naming conventions were not entirely uniform, although most names would contain the same basic information, not necessarily in the same order.</p>
  232.  
  233. В обычаи именования не было абсолютной последовательности, но практически все имена передавали одинаковый набор сведений о личности.
  234.  
  235. <p>For example, take the name Phaethon Prime Rhadamanth Humodified (augment) Uncomposed, Inde-pconciousness, Base Neuroformed, Silver-Gray Manorial Schola, Era 10191 (the "Reawakening").</p>
  236.  
  237. Рассмотрим, для примера, следующее имя: Фаэтон Изначальный из рода Радамант, Человек модифицированный (расширенный), Несоставной, Самомыслящий, Основная нейроформа, Серебристо-серая манориальная школа, эра 10191 («Перепробуждение»).
  238. (*в переводе первого тома это "Reawakening" - просто "пробуждение"*)
  239.  
  240. <p>"Phaethon" is the name of his outward identity, his public character. This only roughly corresponded to the Christian name (or first name) of an earlier age; it was a piece of intellectual property that could be bought and sold, and might also have copyright-protected facial features and expressions, body language, slang phrases, mottoes, or logos to go with it.</p>
  241.  
  242. "Фаэтон" - имя для видимой окружающим личности. "Имени" в понимании людей прошлого оно соответствует только приблизительно - это "имя" защищалось авторским правом, его можно было купить или продать, и порою купно с именем шли защищённые копирайтом облики, выражения лица, жестикуляция, "фирменные фразочки", девизы и логотипы.
  243.  
  244. <p>"Prime" indicates that he is the original copy of this mind content, not a partial, or a reconstruction, or a ghost. Among sequential iterations of the same consciousness, this is a sequence number. By the final era of the Golden Age, this name had fallen out of strict use, and many people listed fanciful numbers, such as Nought or Myriad.</p>
  245.  
  246. "Изначальный" показывало, что он - образец своей мыслительной информации, а не парциал, призрак или личностная реконструкция. Если одно и то же сознание проходило последовательные преобразования, эта часть имени выражала номер версии. Ближе к закату Золотого Века номером пользовались вольно - иные включали шутливые "числа", например "Нулёвый", или "Мириадный".
  247.  
  248. <p>"Rhadamanth" is the copyrighted reference to his genotype, that is, what the ancients would call a family name. In this particular case, Phaethon's family is named after his mansion. Both the genotype and mansion were created by his sire. Members of other schools would employ this name differently, or would leave it blank; but in general it was meant to reflect on the creator or parent, whoever was responsible for the existence of the entity. Among electronic entities, a time-depth, indicating whether the entity was permanent or temporary, would be added here.</p>
  249.  
  250. "Радамант" - название защищённого авторским правом генотипа. Древние назвали бы эту часть "фамилией". Семья Фаэтона, например, называлась в честь его поместья - и генотип, и особняк были созданы сиром Фаэтона. Некоторые школы использовали "фамилию" по-другому, или вовсе опускали - но в общем "фамилия" ссылалась на творца, или родителя сущности. Электрофотонные существа в фамилии указывали производительность, а также статус существования - "постоянный" или "временный".
  251.  
  252. <p>"Humodified" is Phaethon's phenotype (modified human), which indicates that he is a biological consciousness, not electrophotonic, of a standard human ground-shape, compatible with the three basic aesthetics: Standard, Consensus, and Objective. The primary purpose of the phenotype name is to identify aesthetic compatibility.</p>
  253.  
  254. "Человек модифицированный" - фенотип Фаэтона. Значит, он сознание биологическое а не электрофотонное, заключённое в стандартном гуманоидном наземном теле, и совместимое с тремя основными эстетиками: "Стандартной", "Консенсусной" и "Объективной". Обозначением фенотипа как раз в основном пользовались, чтобы определить эстетическую совместимость.
  255.  
  256. <p>An aesthetic identifies the symbols, emotional range, information formats, sense impressions, and operating speeds, and so on, with which the user is comfortable. Dolphins and Hullsmiths, for example, have additional ranges of vision, sonar, and hearing, plus several artificial senses that exist only in computer simulation, and consequently their ideograms can be written across a wider range of the electromagnetic spectrum.</p>
  257.  
  258. Эстетика определяла удобную пользователю символику, эмоциональный диапазон, информационный формат, органы чувств, восприятие скорости, и так далее. У Дельфинов и Механохолопов, например, были расширенные диапазоны зрения, слуха и сонара, вдобавок к дополнительным органам чувств, существующим только в компьютерных симуляциях. Для них идеограммы можно писать более широкой палитрой электромагнитного излучения.
  259.  
  260. <p>"(Augment)" specifies additional phenotype information, and indicates that Phaethon carries standardized immortality nanomachines in his body. Note that Phaethon's name, when he opened his memory casket, would change to "(special augment)" to signify his nonstandard multiple modifications and adaptations for near-light-speed environments.</p>
  261.  
  262. "(расширенный)" описывает дополительные особенности фенотипа, а именно - то, что Фаэтон в теле носит стандартный комплект обессмертивающих наномашин. Обратите внимание - когда Фаэтон открыл шкатулку воспоминаний, эта часть имени изменилась на "(особые расширения)" - чтобы подчеркнуть многочисленные нетипичные адаптации, необходимые для путешествий на околосветовой скорости.
  263.  
  264. <p>"Uncomposed" indicates a person's Composition or attachment to a cybernetic mind network-in this case Phaethon has none. Composed people who have independent or semi-independent consciousness would list their Composition name here. Fully Composed people list their Composition name as their first name, and might list here their function, or list here a designation describing the geometry of the Composition, i.e., radial, linear, parallel, serial, hierarchical, self-organizing, or unified.</p>
  265.  
  266. "Несоставной" показывает, что к Композициям и прочим кибернетическим мозговым сетям Фаэтон не подключён. Участники масс-сознаний, независимые и полузависимые, указали бы здесь свою Композицию. Полностью вобранные в Композицию поставили бы название композиции на место обычного "имени", а здесь бы указали своё назначение, и примечания касательно строения масс-сознания - радиальное ли оно, линейное, параллельное, серийное, иерархическое, стихийное, или единое.
  267.  
  268. <p>"Indepconciousness" indicates Phaethon's nervous system is entirely self-contained. He is not linked into a mind-sharing scheme, a memory archive, a conscience monitor; he is not part of a mental hierarchy; he is not a synnoient or avatar; he is not emotion-linked, or sharing language midbrain structures. When Phaethon enters full communion with his ship, so-called navimorphosis, this name would change to reflect the mind-sharing scheme used.</p>
  269.  
  270. "Самомыслящий" значит, что нервная система Фаэтона самодостаточна: он не подключён к рассудку вскладчину, не пользуется архивом воспоминаний, над его совестью не стоит караул, в мыслительной иерархии Фаэтон не участвует, аватарой или синноэнтом не является, чужих переживаний не принимает и речевыми областями мозга не делится. Если Фаэтон съединится с кораблём - пройдет так называемое капитанское расширение - на имени это скажется, так как он разделит с кораблём рассудок.
  271.  
  272. <p>Note that these last two factors are actually independent variables. A self-aware entity can be Composed into a network without losing independence of consciousness (if, for example, he were sharing speech and perception, but not emotion or memory). Note also, an entity can share some aspects or elements of consciousness without actually being part of a mass-mind. For example, one could share short-term memories without sharing personality (called likewisers), or vice versa (called avatars), or share dream structures and thalamic language reactions without sharing cortex consciousness (certain daughter groups of the Cerebellines do this). An entity with no instantaneous sharing of cortexual thought, perception, and memory is regarded as being legally independent, even if all other brain functions are shared.</p>
  273.  
  274. Заметьте - "Несоставной" ещё не значит "Самомыслящий", и наоборот. Эти части имён выражают разные качества. Сознание может входить в сеть, не теряя независимости - например, делясь только речью и восприятием, но не чувствами с памятью. Также можно делиться частями рассудка, и не входя в масс-сознание - например, "повторилы", которые передают между собой краткосрочную память, но не черты личности. "Аватары", у которых, наоборот, личность одинакова, а воспоминания независимы. Некоторые дочерние группы Цереброваскуляров передают друг другу каркасы сновидений и речевые реакции таламуса, не затрагивая мысли коры. Если в кого-то не пишут напрямую мысли коры, восприятие и память - тот считается законом независимой личностью, пусть даже весь остальной разум разделён.
  275.  
  276. <p>The "neuroform" name identifies the internal mental structures in the same way that the Composition name identifies external mental structures. The neuro-forms, for humans, tended to fall into one of four general categories.</p>
  277.  
  278. Название нейроформы описывает строение мозга личности - так же, как и Композиции указывают свою структуру. Человеческие нейроформы, как правило, укладываются в четыре категории:
  279.  
  280. <p>Basic: Hindbrain, midbrain, and cortex are organized into a traditional hierarchy.</p>
  281.  
  282. Базовые: мозг уложен привычным образом.
  283.  
  284. <p>Warlock: Cortex and midbrain interconnected. Allows for a repeatable form of intuitive and lateral thought, as well as controlled dreamlike states of consciousness.</p>
  285.  
  286. Чародейские: у них кора спаяна со средним мозгом, отчего интуитивное и нестандартное мышления действуют постоянно. Ещё Чародеи могут входить в управляемые сноподобные камлания.
  287.  
  288. <p>Cerebelline (also called global): Cortex and hindbrain interconnected. Allows for a simultaneous integration of many points of view or data streams. Thinking is spontaneously organized rather than linear, and relies on pattern recognition rather than abstraction.</p>
  289.  
  290. Цереброваскулярные (порой зовутся Глобальными): у них кора соединена с задним мозгом, отчего они воспринимают различные точки зрения одновременно. Мышление у них не линейное, а спонтанное, и пользуется не абстракциями, а узнаванием образов.
  291.  
  292. <p>Invariant: True unicameral consciousness, all segments of the brain at all levels massively interconnected. Allows for a tightly disciplined mode of thought, where all emotions, instincts, and passions are integrated into dispassionate sanity.</p>
  293.  
  294. Инвариантные: их сознания по-настоящему однопалатны. Все части мозга взаимосвязаны на разных уровнях. Отличаются мыслительной дисциплиной, а все чувства, инстинкты и побуждения включены в бесстрастнуювменяемость.
  295.  
  296. <p>The "school" identifies the particulars of a person's culture, language, philosophy, and taste. In the time of the Golden Oecumene, all of these characteristics are voluntary. Traditions are adopted by individuals; individuals are not born into traditions.</p>
  297.  
  298. "Школа" определяет культуру, язык, философию и вкусы. В Золотой Ойкумене и это можно выбирать. Личность выбирает традицию, а не традиция рождает в себе личность.
  299.  
  300. <p>The "era" is the time of birth or deep-structure formation-though the custom of stating birth date suffers obloquy from reformers and egalitarians, it still is in use. Those favoring the custom assert that the historical period in which a man is born tells you much of his outlook, customs, and circumstances; those opposing say it is a form of elitism, where elders are given undue prestige, and that the scholastic name tells one all one needs to know about outlook, custom, and circumstance.</p>
  301.  
  302. "Эра" отмечает дату рождения, или формирования глубоких мыслительных структур. (*И тут почему-то у него 10191, а в первом томе 7043*) Обычай отмечать дату рождения жив, хоть и подвергается нападкам реформистов от равноправия. Голоса "за" говорят - по дате рождения можно понять, как человек выглядит, как воспитан и каких обычаев придерживается. Голоса "против" возражают - это вид элитизма, который только превозносит старых, а о воспитании человека должна говорить школа.
  303.  
  304. <empty-line/>
  305. <subtitle>THE END OF THE GOLDEN AGE</subtitle>
  306.  
  307. КОНЕЦ ЗОЛОТОГО ВЕКА
  308.  
  309. <p>Naturally, the economic and political liberty enjoyed during the Golden Age, the wealth, tolerance, and splendor, were sharply curtailed during the warlike colonial age that followed. A greater degree of uniformity in thought and conduct was required in order to preserve the Golden Oecumene from Silent Oecumene attacks, both physical and subtle. Certainly the worlds terraformed and colonies established by Phaethon of Rhadamanth, and, later, by his brothers Bellerophon and Icarus, would not for many generations have the capital available to create the machinery needed to organize their affairs as efficiently and happily as their mother world; even maintaining the infrastructure necessary for individual immortality was problematic for the unsuccessful colonies.</p>
  310.  
  311. Разумеется, экономические и гражданские свободы Золотого Века, его великолепие и терпимость далеко не в полной мере перешли в следующую эпоху - эпоху полувоенного освоения звёзд. Чтобы защититься от прямых и окольных нападений Молчаливой Ойкумены, разнообразием взглядов пришлось пожертвовать. Разумеется, заложенные Фаэтоном, а также его братьями - Беллерофоном и Икаром колонии поначалу не имели машинной базы, которой обладала родина. Безбедной жизни приходилось добиваться многими поколениями, и некоторые незадачливые поселения даже сеть бессмертия поддерживали с трудом.
  312.  
  313. <p>It may be that the Transcendence of the Aurelian period anticipated the final outcome of these events, and knew whether they would, on the whole, involve the human race in weal or woe. But if so, no hint has descended from the aery realms of transhuman thought to tell the men who were to fight in that war whether their efforts were doomed to futility and defeat or would be graced with the plume of victory: even the Earthmind cannot see all outcomes.</p>
  314.  
  315. Возможно, Трансцендентальность под началом Аурелиана всё это предсчитала, и поняла, на благо это человечеству, или нет. Но, даже если так, люди не получили ни намёка. Обречена ли их борьба, или же воздастся? Никто не знает. Всё-таки и Разум Земли не может предвидеть всё.
  316.  
  317. <p>But no matter whether the future was destined to lead to joy or sorrow, after this period in history, civilization was destined to spread among the nearer stars; and no single disaster howsoever great, no war howsoever dread, vast, and terrible, would any longer have the power to eliminate mankind from the drama of cosmic history.</p>
  318.  
  319. К доброй ли жизни, либо к худой, после тех событий цивилизация расселилась по соседним звёздам - и теперь ни самый лютый мор, ни самая жестокая война, ни кошмарнейшее бедствие не смогут вывести человека со сцены истории космоса.
  320.  
  321. </section>
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement