Advertisement
Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 1
- 00:00:03,216 --> 00:00:08,216
- akumenang.com
- 2
- 00:00:08,240 --> 00:00:13,240
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 3
- 00:00:13,264 --> 00:00:18,264
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 4
- 00:05:46,771 --> 00:05:48,314
- Hei, bagaimana kabarmu?
- 5
- 00:05:48,358 --> 00:05:50,050
- Baik.
- 6
- 00:05:50,051 --> 00:05:51,051
- Bagus.
- 7
- 00:05:51,051 --> 00:05:53,448
- Hari yang indah untuk mendaki.
- 8
- 00:05:53,484 --> 00:05:55,870
- Ya.
- 9
- 00:05:56,077 --> 00:05:58,357
- Kau mengenal baik area ini?
- 10
- 00:05:58,425 --> 00:06:01,283
- Soal Terrortory?
- 11
- 00:06:01,407 --> 00:06:04,315
- Ya, Terrortory.
- 12
- 00:06:04,406 --> 00:06:07,764
- Sebenarnya aku habiskan dua tahun
- terakhir memetakannya.
- 13
- 00:06:07,819 --> 00:06:09,639
- Benarkah?
- 14
- 00:06:09,702 --> 00:06:11,280
- Benar.
- 15
- 00:06:11,281 --> 00:06:13,780
- Kenapa?/
- Rasa penasaran.
- 16
- 00:06:13,781 --> 00:06:16,824
- Sesuatu untuk menghabiskan waktu
- selama masa pensiun.
- 17
- 00:06:17,141 --> 00:06:19,756
- Tapi bulan-bulan pertama di sini...
- 18
- 00:06:21,092 --> 00:06:22,983
- Apa?
- 19
- 00:06:24,839 --> 00:06:27,444
- Aku melihat beberapa hal.
- 20
- 00:06:27,523 --> 00:06:28,987
- Contohnya?
- 21
- 00:06:29,062 --> 00:06:30,681
- Masalahnya adalah, aku bisa
- beritahu kau soal itu,
- 22
- 00:06:30,682 --> 00:06:33,220
- Tapi itu butug waktu banyak.
- 23
- 00:06:33,221 --> 00:06:35,593
- Dan aku hanya punya waktu
- hingga sore ini.
- 24
- 00:06:35,654 --> 00:06:38,938
- Aku tak mau tetap di sini saat matahari
- sudah terbenam jika aku bisa membantunya.
- 25
- 00:06:38,979 --> 00:06:41,114
- Jika kau tak keberatan,
- aku bisa ikut denganmu,
- 26
- 00:06:41,139 --> 00:06:43,150
- Mendengar beberapa cerita.
- 27
- 00:06:45,706 --> 00:06:47,858
- Tentu.
- 28
- 00:06:47,914 --> 00:06:50,831
- Aku harus memperingatkanmu,
- aku banyak berhenti membuat catatan.
- 29
- 00:06:50,908 --> 00:06:52,787
- Tak masalah.
- 30
- 00:07:09,873 --> 00:07:13,143
- Terrortory tidak seperti yang
- semua orang pikirkan.
- 31
- 00:07:13,225 --> 00:07:16,197
- Mereka berpikir ini area yang besar
- dimana hal-hal buruk terjadi.
- 32
- 00:07:16,269 --> 00:07:19,496
- Ya, itu benar,
- tapi ini tak hanya itu.
- 33
- 00:07:19,558 --> 00:07:21,366
- Maksudku, ini sangat besar.
- 34
- 00:07:21,446 --> 00:07:24,060
- Aku pribadi bahkan tidak
- tahu di mana itu berakhir.
- 35
- 00:07:24,061 --> 00:07:25,880
- Aku Greg, omong-omong.
- 36
- 00:07:25,881 --> 00:07:27,377
- Aiden.
- 37
- 00:07:27,414 --> 00:07:29,218
- Ya, itu gila.
- 38
- 00:07:29,241 --> 00:07:33,337
- Ada banyak area didalamnya yang
- relatif aman untuk dimasuki.
- 39
- 00:07:33,410 --> 00:07:37,536
- Bahkan ada seluruh kota ditemukan
- didalam perbatasan.
- 40
- 00:07:37,586 --> 00:07:39,237
- Kita apa?
- 41
- 00:07:39,274 --> 00:07:41,356
- Percaya aku,
- kau pernah mendengarnya.
- 42
- 00:07:41,976 --> 00:07:44,700
- Ya, Terrortory bukan seperti
- satu wilayah...
- 43
- 00:07:44,701 --> 00:07:46,830
- ...dimana hal-hal buruk
- terjadi secara acak.
- 44
- 00:07:46,831 --> 00:07:49,549
- Makhluk-makhluk...
- Kau pernah mendengar Smiling Jack?
- 45
- 00:07:49,572 --> 00:07:52,934
- Setiap makhluk memiliki
- area ditempatinya sendiri-sendiri.
- 46
- 00:07:52,952 --> 00:07:55,460
- Dan ada zona penyangga
- diantara area.
- 47
- 00:07:55,461 --> 00:07:58,789
- Zona penyangga dimana itu
- sangat aman untuk berada.
- 48
- 00:07:58,828 --> 00:08:01,033
- Apa kita berada di salah
- satunya saat ini?
- 49
- 00:08:01,096 --> 00:08:02,860
- Ya.
- 50
- 00:08:02,861 --> 00:08:05,440
- Jika kau mengikuti jalur ini
- lalu kemudian belok kiri,
- 51
- 00:08:05,441 --> 00:08:07,168
- Kita akan menuju Fountain.
- (Air Mancur)
- 52
- 00:08:07,168 --> 00:08:08,812
- Tidak terdengar buruk.
- 53
- 00:08:09,743 --> 00:08:11,547
- Kau tak pernah dengar soal itu?
- 54
- 00:08:12,364 --> 00:08:14,794
- Aku beritahu kau cerita
- yang pernah kudengar.
- 55
- 00:08:15,461 --> 00:08:17,251
- Ini pasti salah.
- 56
- 00:08:17,306 --> 00:08:20,226
- Tak ada jalan lain sejak
- kita meninggalkan jalan raya.
- 57
- 00:08:20,267 --> 00:08:22,579
- Mungkin kita salah
- mengambil pintu keluar.
- 58
- 00:08:24,540 --> 00:08:26,735
- Kita tidak berada di peta.
- 59
- 00:08:27,484 --> 00:08:29,902
- Ini jelas wilayah tak berpenghuni.
- 60
- 00:08:29,954 --> 00:08:32,176
- Siapa yang beritahu kau
- tentang tempat ini?
- 61
- 00:08:32,176 --> 00:08:34,136
- Ada foto-foto di galeri.
- 62
- 00:08:34,136 --> 00:08:35,620
- Aku tanyakan penjualnya.
- 63
- 00:08:35,621 --> 00:08:38,920
- Dan dia bilang untuk pergi
- ke tengah antah berantah.
- 64
- 00:08:39,733 --> 00:08:41,859
- Kau tidak harus ikut.
- 65
- 00:08:41,859 --> 00:08:43,791
- Dan melewatkan semua
- kesenangan?
- 66
- 00:08:43,859 --> 00:08:46,410
- Kurasa kita melewatkan
- toko di dekat pintu keluar.
- 67
- 00:08:46,411 --> 00:08:48,536
- Mungkin kita sebaiknya berbalik
- dan tanyakan arah.
- 68
- 00:08:48,561 --> 00:08:51,335
- Megs, itu seperti 20 menit
- perjalanan kembali lagi.
- 69
- 00:08:51,355 --> 00:08:53,304
- Mungkin kita melewatkan
- tikungan.
- 70
- 00:08:53,354 --> 00:08:55,529
- Kita seharusnya sudah
- sampai sekarang.
- 71
- 00:08:59,758 --> 00:09:02,637
- Semoga aku bisa menghindari
- semua kemacetan.
- 72
- 00:09:36,170 --> 00:09:38,150
- Tempat yang ramai.
- 73
- 00:09:38,221 --> 00:09:40,892
- Aku takkan memakai toiletnya
- jika menjadi kau.
- 74
- 00:10:25,995 --> 00:10:27,506
- Hei.
- 75
- 00:10:27,557 --> 00:10:29,237
- Halo, aku Lamia.
- 76
- 00:10:29,278 --> 00:10:32,100
- Lamia, itu nama yang cukup aneh.
- 77
- 00:10:32,147 --> 00:10:34,020
- Itu nama nenekku.
- 78
- 00:10:34,021 --> 00:10:35,607
- Itu indah.
- 79
- 00:10:37,829 --> 00:10:40,293
- Apa ada yang bisa kubantu?
- 80
- 00:10:40,339 --> 00:10:43,026
- Ya, istriku dan aku
- kelihatannya sedikit tersesat.
- 81
- 00:10:43,090 --> 00:10:45,313
- Ada sebuah kebun
- di sekitar sini,
- 82
- 00:10:45,379 --> 00:10:47,281
- Suatu tempat di hutan,
- aku yakin.
- 83
- 00:10:47,341 --> 00:10:49,071
- Tapi aku tak bisa temukan
- jalannya.
- 84
- 00:10:49,071 --> 00:10:52,365
- Kau tidak tersesat./
- Tidak?
- 85
- 00:10:52,883 --> 00:10:54,818
- Kau sudah sampai.
- 86
- 00:10:57,051 --> 00:10:59,910
- Itu sangat dekat, aku bisa
- tunjukkan padamu jika kau mau.
- 87
- 00:10:59,944 --> 00:11:01,945
- Tunjukkan padaku.
- 88
- 00:11:44,367 --> 00:11:46,391
- Hei, Tom.
- 89
- 00:11:47,745 --> 00:11:49,409
- Hei, sayang.
- 90
- 00:11:49,409 --> 00:11:53,340
- Ada hasil?/
- Ya, itu... Kami hanya...
- 91
- 00:11:53,341 --> 00:11:55,014
- Aku baru saja beritahu suamimu...
- 92
- 00:11:55,014 --> 00:11:58,198
- ...jika dibalik stasiun ada jalur
- menuju ke kebun itu.
- 93
- 00:11:58,198 --> 00:11:59,713
- Perjalanannya tidak terlalu jauh.
- 94
- 00:11:59,713 --> 00:12:02,886
- Kau bisa tinggalkan mobilmu
- di sini./Benarkah?
- 95
- 00:12:02,940 --> 00:12:05,366
- Aku bisa tunjukkan padamu
- jika kau mau.
- 96
- 00:12:05,418 --> 00:12:07,946
- Tidak, terima kasih,
- kurasa aku sudah melihatnya.
- 97
- 00:12:09,606 --> 00:12:12,142
- Apa kau siap?
- 98
- 00:12:12,222 --> 00:12:14,010
- Ya.
- 99
- 00:12:14,067 --> 00:12:15,918
- Ya.
- 100
- 00:12:15,991 --> 00:12:17,691
- Terima kasih.
- 101
- 00:12:19,283 --> 00:12:22,204
- Ada air mancur./
- Apa?
- 102
- 00:12:22,204 --> 00:12:24,972
- Di jalur itu, ada air mancur.
- 103
- 00:12:25,481 --> 00:12:28,257
- Pastikan kalian berdua
- membuat harapan.
- 104
- 00:12:28,269 --> 00:12:30,728
- Benar, terima kasih.
- 105
- 00:12:31,646 --> 00:12:33,474
- Terima kasih.
- 106
- 00:12:40,765 --> 00:12:42,286
- Di sana.
- 107
- 00:12:56,260 --> 00:12:57,994
- Cukup beruntung, ya?
- 108
- 00:12:59,019 --> 00:13:01,293
- Kita bisa saja sudah
- berjalan berjam-jam jauhnya.
- 109
- 00:13:03,094 --> 00:13:05,651
- Apa, ada apa?/
- Lupakanlah.
- 110
- 00:13:05,651 --> 00:13:07,183
- Beritahu aku.
- 111
- 00:13:07,234 --> 00:13:09,701
- Apa yang terjadi di sana?/
- Apa maksudmu?
- 112
- 00:13:09,702 --> 00:13:11,760
- Kau benar-benar meneteskan
- liur melihat wanita itu.
- 113
- 00:13:11,761 --> 00:13:14,170
- Siapa, wanita di toko tadi?
- 114
- 00:13:14,171 --> 00:13:15,749
- Ayolah, Megan.
- 115
- 00:13:16,506 --> 00:13:20,006
- Aku mulai berpikir jika hal ini
- takkan pernah terjadi.
- 116
- 00:13:20,006 --> 00:13:21,581
- Hal apa?
- 117
- 00:13:21,614 --> 00:13:24,750
- Anak, Tom. Anak-anak?/
- Oke, jelaskan padaku.
- 118
- 00:13:24,751 --> 00:13:27,950
- Apa kaitannya anak-anak dan
- wanita di toko tadi?
- 119
- 00:13:27,951 --> 00:13:29,570
- Kau bilang kau tidak siap
- untuk memiliki anak,
- 120
- 00:13:29,571 --> 00:13:31,000
- Tapi aku mulai bertanya-tanya...
- 121
- 00:13:31,000 --> 00:13:32,450
- ...jika itu karena satu kakimu
- sudah berada diluar pintu.
- 122
- 00:13:32,451 --> 00:13:35,926
- Itu tidak benar./
- Dan kau mencari jalan keluar.
- 123
- 00:13:37,489 --> 00:13:40,907
- Aku tidak mencari jalan keluar, Megan.
- 124
- 00:13:40,944 --> 00:13:44,580
- Apa yang terjadi tahun lalu,
- itu kesalahan,
- 125
- 00:13:44,581 --> 00:13:47,037
- Kesalahan besar.
- 126
- 00:13:47,231 --> 00:13:48,703
- Tapi kau dan aku,
- 127
- 00:13:48,703 --> 00:13:51,661
- Kita sudah bekerja keras untuk
- melalui itu bersama-sama.
- 128
- 00:13:51,748 --> 00:13:53,191
- Aku tak mau kau merasa
- seperti...
- 129
- 00:13:53,191 --> 00:13:56,364
- Aku tahu, aku hanya
- merasa tidak aman, oke?
- 130
- 00:14:02,028 --> 00:14:04,452
- Hanya kau yang kubutuhkan, Megs.
- 131
- 00:14:04,503 --> 00:14:06,456
- Hanya kau yang aku inginkan.
- 132
- 00:14:18,454 --> 00:14:21,290
- Ini tempatnya?/
- Kurasa begitu.
- 133
- 00:14:34,304 --> 00:14:36,688
- Mungkin ini sedang bukan musimnya.
- 134
- 00:14:40,088 --> 00:14:42,034
- Itu tidak bagus.
- 135
- 00:14:46,599 --> 00:14:48,490
- Airnya terlihat menjijikkan.
- 136
- 00:14:48,491 --> 00:14:50,946
- Ya, baunya juga,
- tapi terserahlah.
- 137
- 00:14:53,311 --> 00:14:55,130
- 2 sen, dua permintaan.
- 138
- 00:14:55,131 --> 00:14:56,842
- Bagaimana menurutmu?
- 139
- 00:14:58,026 --> 00:14:59,772
- Kau duluan.
- 140
- 00:15:08,420 --> 00:15:10,360
- Apa harapanmu?
- 141
- 00:15:10,361 --> 00:15:12,921
- Kau tahu peraturannya,
- aku tak bisa memberitahumu.
- 142
- 00:15:12,955 --> 00:15:14,650
- Giliranmu.
- 143
- 00:15:44,359 --> 00:15:47,004
- Kau sudah puas?
- Siap untuk pergi?
- 144
- 00:15:47,038 --> 00:15:48,755
- Kita harus mendaki.
- 145
- 00:15:48,780 --> 00:15:51,382
- Ya, ayo./
- Baiklah.
- 146
- 00:16:04,182 --> 00:16:06,961
- Itu harusnya tidak butuh
- selama ini untuk kembali.
- 147
- 00:16:07,011 --> 00:16:08,704
- Kita masih belum
- meninggalkan jalur.
- 148
- 00:16:08,729 --> 00:16:10,647
- Kita tetap mengikutinya,
- kita menuju ke jalan.
- 149
- 00:16:10,705 --> 00:16:13,243
- Kita harusnya sudah
- sampai sekarang.
- 150
- 00:16:15,663 --> 00:16:18,143
- Ada apa?/
- perutku.
- 151
- 00:16:18,143 --> 00:16:19,730
- Kau mau muntah?
- 152
- 00:16:19,731 --> 00:16:22,121
- Beri aku waktu sebentar.
- 153
- 00:16:23,325 --> 00:16:26,277
- Kau memakan sesuatu
- saat di toko?
- 154
- 00:16:29,381 --> 00:16:32,502
- Aku tak apa.
- 155
- 00:16:32,568 --> 00:16:34,225
- Kau yakin?
- 156
- 00:16:34,280 --> 00:16:36,441
- Ayo pergi.
- 157
- 00:16:47,614 --> 00:16:50,049
- Itu tak mungkin
- air mancur yang sama.
- 158
- 00:16:50,086 --> 00:16:52,391
- Menurutmu berapa banyak
- air mancur yang ada di sini, Tom?
- 159
- 00:16:52,429 --> 00:16:53,720
- Apa, aku tidak tahu.
- 160
- 00:16:53,721 --> 00:16:55,727
- Mungkin kita berputar arah.
- 161
- 00:16:55,788 --> 00:16:58,979
- Di jalur lurus dan jalan searah?
- 162
- 00:17:01,336 --> 00:17:03,060
- Astaga, sayang.
- 163
- 00:17:03,101 --> 00:17:04,540
- Dengar, duduklah.
- 164
- 00:17:04,586 --> 00:17:06,752
- Ayo, duduk.
- 165
- 00:17:07,738 --> 00:17:09,730
- Ada yang tidak beres denganku.
- 166
- 00:17:09,731 --> 00:17:11,338
- Apa yang harus aku lakukan?
- 167
- 00:17:21,271 --> 00:17:23,073
- Apa kau baik-baik saja?
- 168
- 00:17:23,664 --> 00:17:26,171
- Baiklah, aku akan pergi
- ke sini sebentar.
- 169
- 00:17:26,171 --> 00:17:28,214
- Berusaha untuk mendapatkan
- sinyal, mengerti?
- 170
- 00:17:28,254 --> 00:17:32,270
- Baik. Jangan lama-lama./
- Tidak akan.
- 171
- 00:17:36,800 --> 00:17:39,014
- Ayo, ayo!
- 172
- 00:17:41,473 --> 00:17:46,656
- Bajingan!
- 173
- 00:17:54,046 --> 00:17:56,437
- Ayo, ayo!
- 174
- 00:18:00,286 --> 00:18:03,513
- Megan, Megan!
- 175
- 00:18:23,863 --> 00:18:25,915
- Megs!
- 176
- 00:18:26,762 --> 00:18:29,878
- Aku berharap untuk hamil.
- 177
- 00:18:30,852 --> 00:18:33,861
- Cabut harapannya!
- 178
- 00:18:36,444 --> 00:18:38,954
- Aku tak punya uang receh!
- 179
- 00:18:49,024 --> 00:18:50,604
- Ya Tuhan.
- 180
- 00:18:51,005 --> 00:18:53,300
- Aku tak bisa merasakan
- dasarnya.
- 181
- 00:18:54,187 --> 00:18:55,927
- Ada sesuatu di sini.
- 182
- 00:19:16,419 --> 00:19:17,900
- Megs!
- 183
- 00:20:15,128 --> 00:20:18,456
- Kau ingin mencumbu wanita
- di pom bensin.
- 184
- 00:20:18,499 --> 00:20:21,546
- Harapanmu diwujudkan.
- 185
- 00:21:13,694 --> 00:21:15,843
- Pagi Sherif.
- 186
- 00:21:18,111 --> 00:21:19,837
- Ada yang bisa aku bantu?
- 187
- 00:21:19,870 --> 00:21:22,995
- Bisnis lancar?/
- Aku tak bisa mengeluh.
- 188
- 00:21:23,051 --> 00:21:25,231
- Bagaimana Ibumu?/
- Masih berkutat dengan asam urat.
- 189
- 00:21:25,256 --> 00:21:27,604
- Sayang sekali.
- Wanita yang baik.
- 190
- 00:21:28,630 --> 00:21:31,074
- Ada yang bisa aku bantu?
- 191
- 00:21:31,138 --> 00:21:36,256
- Seorang pria ditemukan berjalan
- telanjang di jalan raya pagi ini.
- 192
- 00:21:36,272 --> 00:21:39,955
- Berkata dia diserang oleh
- semacam makhluk...
- 193
- 00:21:40,000 --> 00:21:42,260
- ...dan jika istrinya tewas
- di dalam hutan.
- 194
- 00:21:42,261 --> 00:21:43,854
- Sayang sekali.
- 195
- 00:21:43,881 --> 00:21:47,747
- Tebakanku saat aku periksa plat
- mobil yang terparkir di luar,
- 196
- 00:21:47,772 --> 00:21:50,143
- Itu akan terdaftar atas
- nama mereka.
- 197
- 00:21:50,279 --> 00:21:53,968
- Kau harus berhenti mengirim
- orang ke arah itu.
- 198
- 00:21:53,976 --> 00:21:56,330
- Itu tidak benar.
- 199
- 00:21:58,706 --> 00:22:00,491
- Aku tak mendengarmu mengeluh...
- 200
- 00:22:00,491 --> 00:22:03,484
- ...saat aku mengirim istrimu
- masuk ke sana tahun lalu, Earl.
- 201
- 00:22:03,508 --> 00:22:06,133
- Dan dia membuat harapan
- kecilnya sendiri.
- 202
- 00:22:11,588 --> 00:22:14,578
- Ada lagi?/
- Hanya itu saja.
- 203
- 00:22:17,229 --> 00:22:19,618
- Selamat siang.
- 204
- 00:22:36,954 --> 00:22:43,033
- Aparat Hukum Setempat
- Tewas Karena ...
- 205
- 00:23:02,545 --> 00:23:04,385
- Aku tak pernah mendengar
- itu sebelumnya.
- 206
- 00:23:04,385 --> 00:23:05,900
- Kenapa?
- 207
- 00:23:05,901 --> 00:23:07,570
- Sedikit cerita tentang
- Air Mancur,
- 208
- 00:23:07,571 --> 00:23:12,172
- Kebanyakan tentang Smiling Jack
- dan Midnight Clown.
- 209
- 00:23:14,924 --> 00:23:17,889
- Tunggu, berhenti./
- Ada apa?
- 210
- 00:23:31,950 --> 00:23:34,971
- Tidak, kita seharusnya baik-baik saja./
- Apa?
- 211
- 00:23:35,960 --> 00:23:38,932
- Setiap kali aku berpapasan
- dengan seseorang di sini,
- 212
- 00:23:38,932 --> 00:23:40,752
- Aku selalu ingin pastikan
- berada di area penyangga...
- 213
- 00:23:40,777 --> 00:23:45,090
- ...karena seseorang itu bisa
- menjadi sesuatu.
- 214
- 00:24:00,424 --> 00:24:03,034
- Apa kabar?/
- Baik.
- 215
- 00:24:03,092 --> 00:24:05,971
- Mendaki?/
- Tidak terlalu.
- 216
- 00:24:06,015 --> 00:24:09,150
- Tidak?/Kau melihat
- hal-hal menarik, Pak?
- 217
- 00:24:09,175 --> 00:24:10,511
- Apa maksudmu?
- 218
- 00:24:10,512 --> 00:24:12,883
- Kami ingin melihat Smiling Jack.
- 219
- 00:24:15,290 --> 00:24:18,448
- Kurasa aku tahu dimana kau
- mungkin bisa melihat dia.
- 220
- 00:24:18,491 --> 00:24:21,057
- Kau yakin itu yang
- ingin kau lakukan?
- 221
- 00:24:21,140 --> 00:24:24,443
- Itu berbahaya./
- Dia tidak sungguhan.
- 222
- 00:24:24,934 --> 00:24:27,540
- Dia sungguhan,
- aku pernah melihatnya.
- 223
- 00:24:27,603 --> 00:24:29,840
- Benarkah?/
- Omong kosong.
- 224
- 00:24:29,841 --> 00:24:31,633
- Seperti apa dia?
- 225
- 00:24:31,633 --> 00:24:35,309
- Itu hanya tukang usil bodoh
- dengan topeng labu.
- 226
- 00:24:36,482 --> 00:24:38,832
- Bisa kau antar kami?
- 227
- 00:24:40,181 --> 00:24:42,322
- Jika itu yang memang
- kalian inginkan.
- 228
- 00:24:42,390 --> 00:24:45,302
- Itu saja, Tabby. Setelahnya,
- kita akan langsung kembali.
- 229
- 00:24:45,302 --> 00:24:46,640
- Baiklah.
- 230
- 00:24:46,641 --> 00:24:49,466
- Oke, ikut aku, itu tidak jauh.
- 231
- 00:24:52,560 --> 00:24:55,203
- Ini Greg, aku Aiden.
- 232
- 00:24:55,226 --> 00:24:58,924
- Aku Tabby, itu Lucas,
- Chase dan Conner.
- 233
- 00:25:15,665 --> 00:25:19,064
- Baik, arah sana.
- 234
- 00:25:19,132 --> 00:25:22,269
- Kau ikuti jalurnya hingga kau
- melihat jerami segar di tanah.
- 235
- 00:25:22,269 --> 00:25:24,309
- Dengan begitu kau akan tahu
- berada di area yang tepat.
- 236
- 00:25:24,385 --> 00:25:26,390
- Kalian tidak ikut
- dengan kami?
- 237
- 00:25:26,437 --> 00:25:29,065
- Tidak, kami punya urusan lain
- yang harus diperiksa.
- 238
- 00:25:29,103 --> 00:25:31,825
- Seperti Whispering Cadaver?
- 239
- 00:25:32,429 --> 00:25:34,901
- Ya, seperti itu.
- 240
- 00:25:34,926 --> 00:25:37,152
- Terima kasih sudah
- tunjukkan kami.
- 241
- 00:25:37,201 --> 00:25:39,085
- Terima kasih kembali.
- 242
- 00:25:39,722 --> 00:25:41,866
- Jaga dirimu.
- 243
- 00:25:41,947 --> 00:25:43,772
- Hati-hati.
- 244
- 00:25:54,850 --> 00:25:57,569
- Ke mana kita menuju?
- 245
- 00:25:58,449 --> 00:26:02,369
- Kita akan ikuti mereka.
- Aku mau tunjukkan kau sesuatu.
- 246
- 00:26:02,428 --> 00:26:05,044
- Tapi kita harus benar-benar
- berhati-hati.
- 247
- 00:26:21,419 --> 00:26:23,943
- Aku mau kencing.
- 248
- 00:26:36,135 --> 00:26:38,087
- Apa?
- 249
- 00:27:11,877 --> 00:27:14,367
- Apa yang kau lakukan?
- 250
- 00:28:06,033 --> 00:28:08,214
- Sialan.
- 251
- 00:28:17,936 --> 00:28:19,587
- Lihat!
- 252
- 00:28:23,978 --> 00:28:25,371
- Hei!
- 253
- 00:28:25,372 --> 00:28:28,309
- Pergilah dari sini sebelum kami
- masukkan pisau itu ke bokongmu!
- 254
- 00:28:35,565 --> 00:28:38,549
- Kami tidak bercanda, kepala labu.
- 255
- 00:28:39,874 --> 00:28:42,167
- Aku peringatkan kau.
- 256
- 00:28:53,221 --> 00:28:54,913
- Sudah kuduga.
- 257
- 00:28:54,947 --> 00:28:57,429
- Sekarang pergilah dari sini.
- 258
- 00:29:12,241 --> 00:29:13,854
- Kita harus membantu.
- 259
- 00:29:13,855 --> 00:29:15,290
- Tidak, tidak, tidak...
- 260
- 00:29:15,291 --> 00:29:17,460
- Tak ada yang bisa kita lakukan.
- 261
- 00:29:17,988 --> 00:29:20,010
- Aku pernah melihatnya memotong
- hingga berkeping-keping dengan kapak.
- 262
- 00:29:20,011 --> 00:29:22,590
- Aku sudah melihatnya
- ditembak puluhan kali.
- 263
- 00:29:22,640 --> 00:29:24,744
- Tak ada yang menghentikannya.
- 264
- 00:29:44,328 --> 00:29:46,729
- Cepat, cepat, cepat!
- 265
- 00:29:50,540 --> 00:29:52,096
- Hei!
- 266
- 00:29:52,601 --> 00:29:54,809
- Apa yang kau lakukan?
- 267
- 00:30:11,480 --> 00:30:13,273
- Lari!
- 268
- 00:30:19,047 --> 00:30:21,002
- Ayo, dia tepat di belakang kita.
- 269
- 00:30:23,464 --> 00:30:25,941
- Tidak, tidak.
- 270
- 00:30:27,359 --> 00:30:30,069
- Tak apa, jalur itu adalah
- batasnya.
- 271
- 00:30:30,137 --> 00:30:32,019
- Dia tak bisa melintasinya
- 272
- 00:31:04,585 --> 00:31:06,255
- Biar aku bawakan itu./
- Tidak, tidak, tidak...
- 273
- 00:31:06,280 --> 00:31:08,445
- Ayo, kita harus pergi.
- 274
- 00:32:13,177 --> 00:32:16,141
- Terima kasih. Aku pasti
- salah melihatnya.
- 275
- 00:32:17,045 --> 00:32:19,831
- Ini adalah batas sebenarnya.
- 276
- 00:32:20,610 --> 00:32:22,974
- Aku akan membuat catatan.
- 277
- 00:32:26,009 --> 00:32:28,509
- Baiklah, ayo pergi dari sini.
- 278
- 00:32:28,559 --> 00:32:30,957
- Makhluk itu benar-benar
- mengerikan.
- 279
- 00:32:32,860 --> 00:32:37,056
- Tidak, bukan ke sana.
- Ke sini.
- 280
- 00:33:02,940 --> 00:33:05,305
- Hei, tunggu.
- 281
- 00:33:09,465 --> 00:33:11,730
- Kenapa kau datang ke sini?
- 282
- 00:33:13,695 --> 00:33:16,186
- Aku harus menyelesaikan peta.
- 283
- 00:33:16,296 --> 00:33:18,440
- Kau akan terbunuh sebelum
- itu terjadi.
- 284
- 00:33:18,484 --> 00:33:20,715
- Kenapa itu begitu penting?
- 285
- 00:33:20,735 --> 00:33:24,453
- Kenapa? Pikirkanlah.
- 286
- 00:33:24,619 --> 00:33:27,293
- Orang tidak berpikir
- tempat ini sungguhan.
- 287
- 00:33:27,882 --> 00:33:30,935
- Mereka berpikir itu semacam
- mitos legenda.
- 288
- 00:33:30,970 --> 00:33:33,019
- Tapi ini nyata.
- 289
- 00:33:33,076 --> 00:33:37,897
- Ini se-nyata perwujudan
- supernatural Segitiga Bermuda.
- 290
- 00:33:39,144 --> 00:33:41,640
- Jika aku bisa membuat
- peta yang akurat,
- 291
- 00:33:41,641 --> 00:33:44,202
- Kita bisa pelajari tempat ini
- dengan aman.
- 292
- 00:33:44,665 --> 00:33:46,950
- Lalu mungkin kita bisa tahu
- apa makhluk ini sebenarnya...
- 293
- 00:33:46,975 --> 00:33:48,510
- ...dan dari mana mereka berasal.
- 294
- 00:33:48,511 --> 00:33:50,469
- Itu bisa selamatkan nyawa.
- 295
- 00:33:50,523 --> 00:33:52,999
- Ya, makhluk-makhluk ini...
- 296
- 00:33:53,309 --> 00:33:55,468
- Kenapa mereka begitu
- mematikan?
- 297
- 00:33:55,476 --> 00:33:57,451
- Mereka tidak mematikan.
- 298
- 00:33:57,504 --> 00:33:59,130
- Tak semuanya jahat.
- 299
- 00:33:59,131 --> 00:34:01,580
- Aku pernah melihat beberapa
- hal yang janggal,
- 300
- 00:34:01,581 --> 00:34:03,657
- Tapi sangat tidak berbahaya.
- 301
- 00:34:05,155 --> 00:34:07,344
- Bagaimana dengan
- Midnight Clown ini?
- 302
- 00:34:07,402 --> 00:34:09,391
- Ada apa dengannya?
- 303
- 00:34:09,449 --> 00:34:13,129
- Apa dia seperti Smiling Jack atau
- peluru bisa melukainya?
- 304
- 00:34:13,154 --> 00:34:15,396
- Aku tidak yakin.
- 305
- 00:34:15,446 --> 00:34:19,226
- Peluru dan senjata tampaknya
- tak bisa melukai mereka.
- 306
- 00:34:19,305 --> 00:34:20,926
- Apa yang bisa?
- 307
- 00:34:20,999 --> 00:34:23,919
- Menurut legenda,
- Terrortory berikan kita petunjuk.
- 308
- 00:34:23,968 --> 00:34:26,219
- Ada peraturannya.
- 309
- 00:34:26,244 --> 00:34:30,725
- Jika kau bisa kalahkan mereka
- menggunakan peraturan mereka,
- 310
- 00:34:30,786 --> 00:34:32,941
- Maka kurasa itu menyakiti mereka.
- 311
- 00:34:33,015 --> 00:34:35,120
- Aku tidak mengerti.
- 312
- 00:34:35,163 --> 00:34:38,727
- Contohnya Midnight Clown.
- 313
- 00:34:38,797 --> 00:34:42,205
- Legenda berkata dia hanya
- menyisakan satu orang selamat.
- 314
- 00:34:42,832 --> 00:34:45,070
- Kelompok berkemah datang,
- 315
- 00:34:45,126 --> 00:34:47,578
- Hanya satu yang selamat untuk
- menyampaikan kisahnya.
- 316
- 00:34:47,618 --> 00:34:49,257
- Jadi?
- 317
- 00:34:49,282 --> 00:34:53,165
- Jadi, aku pernah melihat
- seorang wanita cerdas...
- 318
- 00:34:53,241 --> 00:34:56,283
- ...memasuki wilayah
- Midnight Clown sendirian.
- 319
- 00:34:56,370 --> 00:34:59,727
- Dia memberinya jari,
- lalu kemudian pergi.
- 320
- 00:34:59,762 --> 00:35:03,180
- Badut itu menghilang dan
- tak terlihat berbulan-bulan.
- 321
- 00:35:03,200 --> 00:35:04,507
- Apa yang terjadi kepada
- wanita itu?
- 322
- 00:35:04,507 --> 00:35:07,730
- Dia tersesat karena berusaha
- keluar dari Terrortory...
- 323
- 00:35:07,731 --> 00:35:10,473
- ...dan berjalan memasuki
- area Two-Headed Torso.
- 324
- 00:35:10,519 --> 00:35:12,936
- Two-Headed Torso?/
- Ya.
- 325
- 00:35:12,989 --> 00:35:14,729
- Kau tahu, lupakanlah.
- 326
- 00:35:14,855 --> 00:35:18,147
- Jadi perhatikan peraturannya,
- dan kau bisa keluar dari sini.
- 327
- 00:35:18,208 --> 00:35:19,897
- Kau pernah dengar
- Jalur Labu?
- 328
- 00:35:19,897 --> 00:35:21,130
- Tidak.
- 329
- 00:35:21,131 --> 00:35:24,066
- Sangat aman untuk diikuti
- untuk sementara.
- 330
- 00:35:24,750 --> 00:35:26,360
- Tapi jangan hingga ke ujung.
- 331
- 00:35:26,361 --> 00:35:29,344
- Tiba di ujung jalur labu,
- kau mati.
- 332
- 00:35:30,226 --> 00:35:33,188
- Itu yang terjadi?
- Ada yang sampai ke ujung jalur?
- 333
- 00:35:33,231 --> 00:35:36,440
- Ya, mau dengar soal itu?/
- Tentu.
- 334
- 00:35:51,771 --> 00:35:54,980
- Aku memberitahumu tentang
- buku kakekku, Toe?
- 335
- 00:35:55,008 --> 00:35:56,618
- Tidak.
- 336
- 00:35:56,669 --> 00:35:58,792
- Dia tumbuh besar
- di pedalaman Selatan.
- 337
- 00:35:58,868 --> 00:36:02,300
- Kakekku dulu sering duduk
- di beranda saat malam...
- 338
- 00:36:02,301 --> 00:36:05,071
- ...mendengarkan jangkrik
- bersama temannya.
- 339
- 00:36:05,350 --> 00:36:07,315
- Aku ada ceritakan ini
- padamu, Coombs?
- 340
- 00:36:07,377 --> 00:36:09,709
- Aku tidak ingat.
- 341
- 00:36:10,168 --> 00:36:15,044
- Kakekku bilang jangkrik sangat
- berisik saat bulan muncul,
- 342
- 00:36:15,093 --> 00:36:18,103
- Dia hampir tak bisa mendengar
- temannya Jigaboo bicara.
- 343
- 00:36:18,103 --> 00:36:21,020
- Jigaboo?
- Nama temannya Jigaboo?
- 344
- 00:36:21,021 --> 00:36:23,697
- Benar, Pak. Itu sebabnya
- dia memberi judul bukunya...
- 345
- 00:36:23,698 --> 00:36:26,050
- ..."Jigaboo dan Jangkrik Bulan".
- 346
- 00:36:26,051 --> 00:36:28,484
- Omong kosong./
- Apa maksudmu?
- 347
- 00:36:28,484 --> 00:36:31,120
- Dia tidak menulis buku berjudul
- "Jigaboo dan Jangkrik Bulan".
- 348
- 00:36:31,121 --> 00:36:32,753
- Itu benar.
- 349
- 00:36:35,541 --> 00:36:38,101
- Temannya terkadang sering
- membawa monyet peliharaannya.
- 350
- 00:36:38,121 --> 00:36:39,987
- Itu sebabnya dia menulis
- buku satunya berjudul...
- 351
- 00:36:39,988 --> 00:36:42,240
- ..."Jigaboo dan Monyet Beranda".
- 352
- 00:36:42,241 --> 00:36:44,210
- Kau pembual, Willie.
- 353
- 00:36:46,151 --> 00:36:47,692
- Ketemu sesuatu.
- 354
- 00:36:59,049 --> 00:37:01,037
- Barang hancur.
- 355
- 00:37:02,515 --> 00:37:05,248
- Kenapa kita jauh-jauh
- datang ke sini?
- 356
- 00:37:05,248 --> 00:37:06,632
- Jika kita pergi ke pantai,
- 357
- 00:37:06,632 --> 00:37:08,689
- Setidaknya kita bisa mendapat
- yang manis-manis setelahnya.
- 358
- 00:37:08,714 --> 00:37:11,810
- Temanku temukan cincin
- berlian di sini tahun lalu.
- 359
- 00:37:11,811 --> 00:37:14,150
- Dia mendapat $1,200 untuk itu.
- 360
- 00:37:14,151 --> 00:37:16,690
- Berkata anak-anak sering datang
- Ke sini dan kehilangan barangnya.
- 361
- 00:37:16,691 --> 00:37:19,640
- Buktinya tidak tampak begitu jelas.
- 362
- 00:37:19,641 --> 00:37:21,934
- Kita coba lebih jauh lagi.
- 363
- 00:37:33,754 --> 00:37:36,170
- Dimana kita akan makan
- setelah kita selesai?
- 364
- 00:37:36,171 --> 00:37:38,369
- Golden Corral.
- 365
- 00:37:38,426 --> 00:37:41,426
- Kita tidak harus selalu
- makan di sana.
- 366
- 00:37:44,061 --> 00:37:46,495
- Selamat Halloween.
- 367
- 00:37:48,867 --> 00:37:51,162
- Kenapa kau membuat itu?
- 368
- 00:37:51,212 --> 00:37:53,959
- Terlalu awal untuk Halloween, bukan?
- 369
- 00:38:10,243 --> 00:38:12,969
- Apa itu bereaksi terhadap logam
- di sekitar lilin?
- 370
- 00:38:13,025 --> 00:38:15,118
- Kurasa tidak.
- 371
- 00:38:48,816 --> 00:38:51,850
- Astaga.
- Ini uang koin.
- 372
- 00:38:51,851 --> 00:38:53,528
- Tahun berapa?
- 373
- 00:38:54,509 --> 00:38:56,845
- 1873.
- 374
- 00:38:56,896 --> 00:39:00,911
- Astaga, itu tua./
- Ya, se-tua kau.
- 375
- 00:39:01,455 --> 00:39:03,496
- Mari kita periksa.
- 376
- 00:39:06,520 --> 00:39:08,649
- Mari kita lihat.
- 377
- 00:39:08,851 --> 00:39:11,970
- Salah buku, tunggu sebentar.
- 378
- 00:39:12,170 --> 00:39:14,847
- Baiklah, baiklah... Baik.
- 379
- 00:39:18,852 --> 00:39:21,809
- Astaga, 1873, apa itu benar?/
- Ya?
- 380
- 00:39:21,818 --> 00:39:23,830
- Ada perisai di belakangnya?
- 381
- 00:39:23,831 --> 00:39:26,120
- Ya./
- Astaga.
- 382
- 00:39:26,121 --> 00:39:28,710
- Bagaimana kondisinya?/
- Aku tidak tahu.
- 383
- 00:39:28,711 --> 00:39:30,280
- Berapa nilainya, Sherlock?
- 384
- 00:39:30,281 --> 00:39:34,085
- Berkisar antara $24 dan $1,800.
- 385
- 00:39:34,483 --> 00:39:36,520
- Meski jika kondisinya tidak bagus,
- 386
- 00:39:36,520 --> 00:39:38,605
- Masih bernilai beberapa
- ratus dolar.
- 387
- 00:39:39,929 --> 00:39:43,579
- Kurasa kau harus traktir
- teman-temanmu bourbon.
- 388
- 00:39:45,772 --> 00:39:47,540
- Hei.
- 389
- 00:39:48,369 --> 00:39:50,425
- Aku memeriksa yang itu.
- 390
- 00:39:51,893 --> 00:39:53,743
- Hei.
- 391
- 00:40:22,485 --> 00:40:24,300
- Menurutmu itu asli?
- 392
- 00:40:28,981 --> 00:40:31,029
- Tentu saja.
- 393
- 00:40:31,166 --> 00:40:33,890
- Apa ini?/
- Apa maksudmu?
- 394
- 00:40:33,891 --> 00:40:35,300
- Kenapa seseorang
- datang ke sini...
- 395
- 00:40:35,301 --> 00:40:38,849
- ...meninggalkan labu lalu
- menyalakan lilin?
- 396
- 00:40:38,899 --> 00:40:42,118
- Anak-anak melakukan hal aneh./
- Ya, tentu.
- 397
- 00:40:42,168 --> 00:40:45,761
- Apa itu kebetulan jika kita
- menemukan barang didekatnya?
- 398
- 00:40:47,045 --> 00:40:50,740
- Hanya ada satu cara
- untuk mengetahuinya.
- 399
- 00:40:53,981 --> 00:40:56,380
- Jika ada sesuatu
- didekat yang itu,
- 400
- 00:40:56,381 --> 00:40:58,196
- Ini mungkin bukan kebetulan.
- 401
- 00:41:30,154 --> 00:41:31,812
- Ini emas.
- 402
- 00:41:31,888 --> 00:41:33,780
- Lebih dari satu ons, mungkin.
- 403
- 00:41:33,781 --> 00:41:35,533
- Berapa nilainya?
- 404
- 00:41:35,558 --> 00:41:37,629
- Beberapa ribu.
- 405
- 00:41:37,727 --> 00:41:40,234
- Kenapa seseorang melakukan ini?
- 406
- 00:41:41,347 --> 00:41:43,670
- Tak satupun dari temuan ini
- terlihat dikubur, bukan?
- 407
- 00:41:43,671 --> 00:41:45,347
- Ini jelas terkubur.
- 408
- 00:41:45,387 --> 00:41:49,832
- Bukan, maksudku, itu tak terlihat
- seolah seseorang menggali lubang,
- 409
- 00:41:49,857 --> 00:41:52,172
- Memasukkan sesuatu lalu
- kemudian menguburnya kembali.
- 410
- 00:41:52,173 --> 00:41:53,540
- Tidak.
- 411
- 00:41:53,541 --> 00:41:56,653
- Jadi itu artinya mereka temukan
- sesuatu dengan detektor,
- 412
- 00:41:56,678 --> 00:42:01,127
- Tapi bukannya menggali,
- mereka menandainya dengan labu.
- 413
- 00:42:01,204 --> 00:42:03,262
- Siapa yang melakukan itu?
- 414
- 00:42:03,262 --> 00:42:04,690
- Siapa yang peduli?
- 415
- 00:42:04,691 --> 00:42:07,445
- Mari ambil semua yang kita
- bisa sebelum mereka kembali.
- 416
- 00:42:07,472 --> 00:42:09,719
- Apa maksudmu?
- 417
- 00:42:14,093 --> 00:42:16,357
- Menurutmu bagaimana?
- 418
- 00:42:20,301 --> 00:42:24,245
- Mereka temukan sesuatu,
- tapi mereka tidak menggalinya.
- 419
- 00:42:24,318 --> 00:42:25,988
- Permainan adil bagiku.
- 420
- 00:42:26,029 --> 00:42:28,344
- Yang menemukan yang
- menyimpan, benar, Coombs?
- 421
- 00:42:28,402 --> 00:42:30,180
- Begitu yang aku lihat.
- 422
- 00:42:31,809 --> 00:42:34,135
- Sebentar lagi akan gelap.
- 423
- 00:42:34,194 --> 00:42:37,191
- Jika kita akan mengambilnya,
- kita sebaiknya mulai bekerja.
- 424
- 00:42:37,236 --> 00:42:38,895
- Pergilah.
- 425
- 00:43:14,523 --> 00:43:16,596
- Apa yang kau temukan?
- 426
- 00:43:17,028 --> 00:43:19,260
- Sertifikat perak.
- 427
- 00:43:19,261 --> 00:43:21,009
- Bagus.
- 428
- 00:43:29,538 --> 00:43:31,026
- Wow!
- 429
- 00:43:39,507 --> 00:43:42,011
- Hei, teman-teman?
- 430
- 00:43:42,375 --> 00:43:44,144
- Kemari.
- 431
- 00:43:51,851 --> 00:43:54,262
- Astaga.
- 432
- 00:44:17,704 --> 00:44:20,257
- Waktu kit tidak banyak
- hingga matahari terbenam.
- 433
- 00:44:20,258 --> 00:44:23,174
- Mari mulai bekerja.
- Ayo.
- 434
- 00:45:02,601 --> 00:45:04,612
- Apa itu yang terakhir?
- 435
- 00:45:04,654 --> 00:45:06,448
- Kelihatannya begitu.
- 436
- 00:45:32,232 --> 00:45:33,920
- Apa yang...
- 437
- 00:45:33,975 --> 00:45:37,351
- Terlihat seperti cangkir atau
- sesuatu dari Abad Pertengahan.
- 438
- 00:45:37,376 --> 00:45:40,459
- Ya, kenapa itu ada di sini?
- 439
- 00:45:40,532 --> 00:45:42,012
- Apa maksudmu?
- 440
- 00:45:42,071 --> 00:45:44,245
- Kita tak punya Abad Pertengahan.
- 441
- 00:45:44,270 --> 00:45:47,019
- Semua orang punya Abad Pertengahan.
- 442
- 00:45:47,145 --> 00:45:49,800
- Kau tidak tahu apa-apa tentang
- Abad Pertengahan, ya, Tom?
- 443
- 00:45:49,801 --> 00:45:53,682
- Ya, sihir, penyihir, iblis,
- ilmu hitam,
- 444
- 00:45:53,682 --> 00:45:56,568
- Hal-hal seperti itu./
- Abad Pertengahan berada di Eropa.
- 445
- 00:45:56,604 --> 00:45:59,135
- Jauh sebelum Amerika
- menjadi negara.
- 446
- 00:45:59,163 --> 00:46:02,389
- Jadi kenapa itu terkubur di sini?
- 447
- 00:46:02,437 --> 00:46:05,325
- Entahlah.
- Kita akan cari tahu nanti.
- 448
- 00:46:05,430 --> 00:46:08,977
- Ayo pergi dari sini sebelum
- ini benar-benar gelap.
- 449
- 00:47:09,179 --> 00:47:13,356
- Apa yang terjadi?
- 450
- 00:47:13,773 --> 00:47:15,860
- Kita membawa senter kepala.
- 451
- 00:47:15,919 --> 00:47:18,661
- Kita tak punya waktu untuk
- mencari semuanya, Willie.
- 452
- 00:47:19,345 --> 00:47:21,888
- Bagaimana menurutmu, Toe?
- 453
- 00:47:21,967 --> 00:47:24,432
- Haruskah kita mencari lagi
- atau pulang?
- 454
- 00:47:25,624 --> 00:47:28,391
- Aku butuh truk baru.
- 455
- 00:47:28,438 --> 00:47:30,813
- Kau yakin tahu cara bawa kita
- keluar dari sini di kegelapan?
- 456
- 00:47:30,872 --> 00:47:33,275
- Ini bukan ilmu roket.
- 457
- 00:47:33,316 --> 00:47:35,676
- Aku punya kompas.
- 458
- 00:47:35,951 --> 00:47:39,010
- Jika kita akan melakukan ini,
- 459
- 00:47:39,035 --> 00:47:41,064
- Kita sebaiknya lakukan
- dengan cepat.
- 460
- 00:47:44,759 --> 00:47:48,259
- akumenang.com
- 461
- 00:47:48,283 --> 00:47:51,783
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 462
- 00:47:51,807 --> 00:47:55,307
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
- 463
- 00:49:09,808 --> 00:49:12,184
- Labu yang besar.
- 464
- 00:49:12,245 --> 00:49:14,675
- Harta karun yang besar.
- 465
- 00:49:26,214 --> 00:49:27,561
- Lihatlah ini.
- 466
- 00:49:27,609 --> 00:49:30,654
- Kurasa ini koin emas.
- 467
- 00:49:30,709 --> 00:49:33,785
- Benar-benar koin emas.
- 468
- 00:49:33,849 --> 00:49:36,145
- Seperti di Crimson Pirate?
- 469
- 00:49:36,191 --> 00:49:38,686
- Seperti di Crimson Pirate.
- 470
- 00:49:40,084 --> 00:49:44,052
- Yang aku temukan adalah
- kalung emas ini.
- 471
- 00:49:49,160 --> 00:49:51,465
- Semua barang-barang ini
- tak mungkin asli.
- 472
- 00:49:51,516 --> 00:49:53,041
- Bagaimana jika ini asli?
- 473
- 00:49:53,090 --> 00:49:55,606
- Lalu kenapa ada di sini?
- 474
- 00:50:02,422 --> 00:50:04,844
- Dimana Toe?
- 475
- 00:50:04,925 --> 00:50:07,290
- Toe!
- 476
- 00:50:07,974 --> 00:50:10,592
- Toe?/
- Toe?
- 477
- 00:50:55,687 --> 00:50:57,794
- Toe!
- 478
- 00:50:57,819 --> 00:51:01,016
- Mungkin pergi kencing
- di suatu tempat.
- 479
- 00:51:02,208 --> 00:51:04,353
- Toe!
- 480
- 00:51:06,206 --> 00:51:10,300
- Mungkin sebaiknya periksa
- sisanya lalu kemudian pergi.
- 481
- 00:51:10,301 --> 00:51:13,654
- Mungkin masih sempat ke Taber's
- untuk beberapa bir.
- 482
- 00:51:40,990 --> 00:51:43,425
- Tak ada apa-apa
- di dekat yang ini.
- 483
- 00:51:43,468 --> 00:51:45,510
- Tidak ada?
- 484
- 00:52:40,588 --> 00:52:42,737
- Ada apa?
- 485
- 00:52:51,990 --> 00:52:54,384
- Demi Tuhan!
- 486
- 00:52:57,288 --> 00:52:59,654
- Apa yang terjadi?
- 487
- 00:53:02,875 --> 00:53:04,645
- Tak ada sinyal di dekat sini.
- 488
- 00:53:04,658 --> 00:53:07,980
- Apa itu lubang hisap,
- pasir hisap, atau apa?
- 489
- 00:53:07,980 --> 00:53:09,630
- Ambil tasmu Willie,
- kita harus pergi.
- 490
- 00:53:09,631 --> 00:53:12,686
- Kita harus mencari bantuan./
- Aku tak mau meninggalkan dia.
- 491
- 00:53:12,686 --> 00:53:15,265
- Dia sudah mati, Willie, tak ada
- yang bisa kita lakukan. Ayo!
- 492
- 00:53:15,288 --> 00:53:17,351
- Ayo, kita pergi dari sini.
- 493
- 00:53:19,107 --> 00:53:21,185
- Lupakan itu.
- 494
- 00:53:56,404 --> 00:53:59,607
- Kurasa itu sudah pergi.
- 495
- 00:53:59,654 --> 00:54:01,695
- Willie, arah mana?
- 496
- 00:54:02,392 --> 00:54:04,650
- Kiri.
- 497
- 00:54:04,651 --> 00:54:06,364
- Kiri, kurasa.
- 498
- 00:54:06,399 --> 00:54:09,835
- Willie, pikirkanlah.
- Arah mana?
- 499
- 00:54:09,903 --> 00:54:12,674
- Kiri, jelas kiri!
- 500
- 00:55:41,681 --> 00:55:44,633
- Jika semua orang yang berhasil
- sampai di ujung Jalur Labu mati,
- 501
- 00:55:44,685 --> 00:55:47,434
- Bagaimana kisahnya bisa tersebar?
- 502
- 00:55:47,462 --> 00:55:49,474
- Aku tidak yakin.
- 503
- 00:55:50,642 --> 00:55:53,084
- Foto di tas ranselmu, siapa itu?
- 504
- 00:55:54,238 --> 00:55:55,816
- Putriku.
- 505
- 00:55:55,876 --> 00:55:57,752
- Berapa umurnya?
- 506
- 00:55:59,871 --> 00:56:02,262
- Aku turut menyesal.
- 507
- 00:56:04,030 --> 00:56:06,741
- Soal apa?
- 508
- 00:56:06,814 --> 00:56:09,550
- Apa dia tewas?
- 509
- 00:56:11,877 --> 00:56:14,473
- Tidak.
- 510
- 00:56:14,583 --> 00:56:16,842
- Hanya berada jauh.
- 511
- 00:56:20,156 --> 00:56:22,911
- Sialan./
- Apa?
- 512
- 00:56:24,509 --> 00:56:26,964
- Kita takkan bisa keluar dari sini
- sebelum matahari terbenam...
- 513
- 00:56:26,989 --> 00:56:29,660
- ...kecuali kita menyeberangi
- Jembatan Bayi Menangis.
- 514
- 00:56:29,661 --> 00:56:32,441
- Dan kita tak ingin melakukan itu?
- 515
- 00:56:32,442 --> 00:56:34,402
- Tidak.
- 516
- 00:56:34,435 --> 00:56:36,818
- Kau bisa temukan tempat aman
- untuk kita berkemah?
- 517
- 00:56:36,838 --> 00:56:41,532
- Kurasa begitu.
- Tak ada yang 100%.
- 518
- 00:56:41,904 --> 00:56:44,889
- Aku akan posisikan kita ke wilayah
- yang paling kurang berbahaya.
- 519
- 00:56:45,414 --> 00:56:47,704
- Tuntun jalannya.
- 520
- 00:57:01,273 --> 00:57:03,119
- Ini seharusnya tak masalah.
- 521
- 00:57:03,126 --> 00:57:05,313
- Ya, seberapa yakin kau?
- 522
- 00:57:06,001 --> 00:57:08,652
- Kurasa kita aman.
- 523
- 00:57:08,682 --> 00:57:10,987
- Menurutmu kita bisa
- mulai menyalakan api?
- 524
- 00:57:11,771 --> 00:57:13,422
- Ya.
- 525
- 00:57:27,163 --> 00:57:30,454
- Kau tak pernah benar-benar beritahu
- kenapa kau berada di sini.
- 526
- 00:57:31,214 --> 00:57:33,168
- Hanya menjelajah.
- 527
- 00:57:33,202 --> 00:57:38,078
- Aku mendengar cerita-cerita dan
- aku penasaran.
- 528
- 00:57:40,829 --> 00:57:43,151
- Kau akan mulai menyalakannya?
- 529
- 00:57:43,891 --> 00:57:46,328
- Ya, tentu.
- 530
- 00:58:01,592 --> 00:58:06,544
- Jadi, jika kita menuju Selatan dan
- mengitari area Wendigo,
- 531
- 00:58:06,552 --> 00:58:08,230
- Lalu kemudian sedikit
- menuju Barat,
- 532
- 00:58:08,231 --> 00:58:11,219
- Kita harusnya benar-benar
- keluar dari Terrortory.
- 533
- 00:58:11,365 --> 00:58:14,918
- Kemudian masalah terbesar kita
- adalah kembali ke mobil.
- 534
- 00:58:14,943 --> 00:58:16,938
- Wendigo?
- 535
- 00:58:18,300 --> 00:58:21,312
- Berarti cerita api unggun
- sebelum tidur.
- 536
- 00:59:40,547 --> 00:59:43,048
- Itu cerita yang sangat singkat.
- 537
- 00:59:43,073 --> 00:59:45,657
- Tak semuanya bisa
- menjadi pemenang.
- 538
- 00:59:46,999 --> 00:59:51,825
- Masalahnya adalah, aku ingin
- ceritakan kisahku sendiri.
- 539
- 00:59:57,144 --> 01:00:00,749
- Seluruh cerita Midnight Clown
- yang kau dengar.
- 540
- 01:00:00,847 --> 01:00:05,272
- Kau tahu cerita tentang enam orang
- yang datang ke hutan,
- 541
- 01:00:05,272 --> 01:00:08,013
- Untuk membuat film
- rekaman ditemukan amatiran?
- 542
- 01:00:11,247 --> 01:00:16,624
- Tiga orang, tiga perempuan,
- datang untuk membuat film.
- 543
- 01:00:18,521 --> 01:00:21,036
- Melihat balon di pohon,
- 544
- 01:00:21,615 --> 01:00:24,163
- Tidak berpikir apapun soal itu.
- 545
- 01:00:24,212 --> 01:00:26,521
- Itu adalah peringatan.
- 546
- 01:00:26,566 --> 01:00:28,380
- Apa?
- 547
- 01:00:28,381 --> 01:00:30,894
- Ya, balon-balon itu peringatan.
- 548
- 01:00:30,919 --> 01:00:32,850
- Kau bisa temukan itu
- di sekitar pinggiran...
- 549
- 01:00:32,851 --> 01:00:35,139
- ...dari wilayah Midnight Clown.
- 550
- 01:00:35,164 --> 01:00:37,156
- Dia mengingatkan orang
- untuk pergi?
- 551
- 01:00:37,157 --> 01:00:38,910
- Tidak, dia ingin orang
- untuk datang...
- 552
- 01:00:38,911 --> 01:00:42,568
- ...agar dia bisa membunuhnya dan
- lepaskan satu untuk ceritakan kisahnya,
- 553
- 01:00:42,593 --> 01:00:46,263
- Tapi kupikir balon adalah peringatan
- untuk hal lainnya.
- 554
- 01:00:46,306 --> 01:00:48,117
- Untuk tetap menjauh.
- 555
- 01:00:48,181 --> 01:00:51,993
- Kupikir kau bilang ada zona
- penyangga diantara area?
- 556
- 01:00:52,021 --> 01:00:53,757
- Ya, itu benar.
- 557
- 01:00:53,816 --> 01:00:56,010
- Tapi jika beberapa makhluk ini
- bisa melintasi perbatasan,
- 558
- 01:00:56,011 --> 01:00:58,573
- Dan mereka bisa,
- karena aku pernah melihatnya...
- 559
- 01:00:58,607 --> 01:01:00,560
- Apa yang terjadi saat mereka
- melakukan itu?
- 560
- 01:01:00,561 --> 01:01:05,844
- Contohnya, apa yang terjadi jika
- Smiling Jack melintasi Crybaby Bridge?
- 561
- 01:01:05,906 --> 01:01:10,151
- Yang terpenting, jika mereka
- bisa melintasi batas,
- 562
- 01:01:10,180 --> 01:01:13,158
- Apa yang menjaga mereka
- didalam Terrortory?
- 563
- 01:01:13,183 --> 01:01:15,367
- Biar aku selesaikan ceritaku.
- 564
- 01:01:15,488 --> 01:01:19,165
- Lalu jika kau ingin katakan
- teori-teori kepadaku...
- 565
- 01:01:22,104 --> 01:01:26,291
- Jadi, mereka berenam melihat
- balon dan terus melanjutkan.
- 566
- 01:01:26,762 --> 01:01:28,196
- Mereka berkemah malam itu,
- 567
- 01:01:28,196 --> 01:01:31,135
- Memutuskan untuk bangun pagi
- dan membuat film.
- 568
- 01:01:32,065 --> 01:01:34,214
- Malam tiba.
- 569
- 01:01:34,239 --> 01:01:37,731
- Keesokan paginya, hanya satu dari
- mereka keluar dari hutan hidup-hidup.
- 570
- 01:01:38,181 --> 01:01:40,480
- Wanita yang berjalan keluar,
- namanya Laura,
- 571
- 01:01:40,481 --> 01:01:42,253
- Dan dia ingin menjadi aktor.
- 572
- 01:01:42,278 --> 01:01:44,861
- Tapi dia bunuh diri enam
- bulan kemudian.
- 573
- 01:01:44,936 --> 01:01:49,299
- Wanita lainnya adalah Tammy.
- Badut mencekiknya hingga mati.
- 574
- 01:01:50,069 --> 01:01:54,860
- Wanita lainnya adalah
- Darla Marie Prengaman.
- 575
- 01:01:56,742 --> 01:01:59,884
- Dia berjiwa liar.
- 576
- 01:01:59,981 --> 01:02:03,258
- Dia suka menyelam, mendaki,
- bermain ski.
- 577
- 01:02:03,305 --> 01:02:06,138
- Semua hal baru,
- dia ingin mencobanya.
- 578
- 01:02:11,397 --> 01:02:13,942
- Senyumnya begitu menular.
- 579
- 01:02:15,920 --> 01:02:18,576
- Dia adalah masa depanku.
- 580
- 01:02:19,592 --> 01:02:22,213
- Dia adalah segalanya bagiku.
- 581
- 01:02:24,342 --> 01:02:27,794
- Jadi kau di sini untuk balas dendam.
- 582
- 01:02:29,713 --> 01:02:32,335
- Aku di sini untuk mencari tahu
- apa yang terjadi.
- 583
- 01:02:33,837 --> 01:02:36,118
- Dan, ya.
- 584
- 01:02:36,161 --> 01:02:38,230
- Ya, balas dendam akan
- sangat bagus.
- 585
- 01:02:38,231 --> 01:02:40,002
- Tapi kau tahu apa yang terjadi.
- 586
- 01:02:40,015 --> 01:02:42,200
- Benarkah?
- 587
- 01:02:42,201 --> 01:02:44,624
- Di rekaman yang mereka temukan,
- dia melarikan diri.
- 588
- 01:02:44,685 --> 01:02:46,925
- Mayatnya tak pernah ditemukan.
- 589
- 01:02:49,402 --> 01:02:52,076
- Kau pikir dia masih hidup?
- 590
- 01:02:52,105 --> 01:02:54,150
- Kurasa tidak.
- 591
- 01:02:54,196 --> 01:02:56,091
- Lihat?
- 592
- 01:02:56,117 --> 01:02:58,216
- Itu artinya tidak.
- 593
- 01:02:58,297 --> 01:03:00,806
- Kurasa senjata itu tidak
- akan melukainya.
- 594
- 01:03:00,850 --> 01:03:03,825
- Kau pernah melihatnya
- ditembak?/Tidak.
- 595
- 01:03:03,852 --> 01:03:05,752
- Kalau begitu...
- 596
- 01:03:10,617 --> 01:03:13,259
- Tenang, tak apa.
- 597
- 01:03:13,290 --> 01:03:14,944
- Apa itu?
- 598
- 01:03:14,982 --> 01:03:17,858
- Beberapa menyebutnya
- Cahaya Api Pelangi.
- 599
- 01:03:17,928 --> 01:03:21,425
- Will-o-the-Wisps,
- Petir Bidadari.
- 600
- 01:03:22,752 --> 01:03:26,820
- Aku bahkan pernah mendengar orang
- menyebutnya Kunang-Kunang Skittles.
- 601
- 01:03:26,844 --> 01:03:29,049
- Tak apa.
- Mereka tidak berbahaya.
- 602
- 01:03:35,734 --> 01:03:37,674
- Besok...
- 603
- 01:03:37,674 --> 01:03:40,194
- Aku mau kau membawaku
- ke wilayah Midnight Clown.
- 604
- 01:03:40,269 --> 01:03:41,972
- Aku tak mau masuk ke sana
- bersamamu.
- 605
- 01:03:42,034 --> 01:03:43,645
- Aku tidak ingin
- kau melakukan itu.
- 606
- 01:03:43,690 --> 01:03:45,959
- Jika aku pergi ke sana sendirian,
- dia tak bisa melukaiku, 'kan?
- 607
- 01:03:45,998 --> 01:03:50,854
- Tapi mungkin aku bisa
- melukai dia.
- 608
- 01:03:52,699 --> 01:03:54,526
- Baiklah.
- 609
- 01:04:00,283 --> 01:04:03,116
- ...Berakhir dengan beberapa
- anak yang menghilang.
- 610
- 01:04:03,200 --> 01:04:05,328
- Aku dulu merasa tidak enak.
- 611
- 01:04:05,352 --> 01:04:07,914
- Berusaha hentikan setiap
- orang yang melintas.
- 612
- 01:04:09,535 --> 01:04:11,772
- Mereka terus berdatangan.
- 613
- 01:04:11,829 --> 01:04:15,150
- Masalahnya adalah, jika aku
- bisa sebarkan informasi ini,
- 614
- 01:04:15,150 --> 01:04:17,315
- Mungkin itu akan
- selamatkan nyawa.
- 615
- 01:04:19,811 --> 01:04:22,515
- Orang harus berhenti
- datang ke sini.
- 616
- 01:04:22,540 --> 01:04:25,207
- Mereka harus berhenti
- mati di sini.
- 617
- 01:04:26,044 --> 01:04:27,599
- Kau tahu, kurasa aku
- tidak salah...
- 618
- 01:04:27,635 --> 01:04:31,140
- ...tentang di mana Smiling Jack
- seharusnya berhenti.
- 619
- 01:04:31,192 --> 01:04:32,798
- Ya, kau pasti salah.
- 620
- 01:04:32,835 --> 01:04:34,610
- Tidak.
- 621
- 01:04:34,611 --> 01:04:39,127
- Wilayah Smiling Jack
- semakin membesar.
- 622
- 01:04:39,152 --> 01:04:41,611
- Tidak banyak, tapi itu
- jelas semakin membesar.
- 623
- 01:04:41,679 --> 01:04:43,350
- Jika itu artinya seperti
- yang aku pikirkan,
- 624
- 01:04:43,351 --> 01:04:45,445
- Kita harus hentikan orang untuk
- datang ke sini bagaimana pun caranya.
- 625
- 01:04:45,512 --> 01:04:47,247
- Menurutmu apa artinya itu?
- 626
- 01:04:47,300 --> 01:04:50,081
- Terrortory semakin membesar.
- 627
- 01:04:50,465 --> 01:04:53,302
- Itu sebabnya mereka
- mengulur orang ke sini.
- 628
- 01:04:53,880 --> 01:04:57,909
- Setiap kali mereka membunuh,
- wilayahnya semakin membesar.
- 629
- 01:04:57,971 --> 01:04:59,842
- Aiden.
- 630
- 01:05:21,650 --> 01:05:24,768
- Dengarkan aku.
- Ini penting.
- 631
- 01:05:24,786 --> 01:05:26,602
- Mereka akan melalui kita,
- 632
- 01:05:26,602 --> 01:05:28,384
- Kemudian mereka akan berbalik
- dan mengikuti kita.
- 633
- 01:05:28,428 --> 01:05:30,292
- Jangan menoleh ke belakang.
- 634
- 01:05:30,317 --> 01:05:33,242
- Apapun yang mereka lakukan,
- tak peduli yang mereka katakan.
- 635
- 01:05:33,242 --> 01:05:34,773
- Baiklah, apa yang terjadi?
- 636
- 01:05:34,773 --> 01:05:36,610
- Cukup tatap bagian belakang
- kepalaku...
- 637
- 01:05:36,611 --> 01:05:38,609
- ...hingga aku berkata
- sebaliknya, mengerti?
- 638
- 01:05:38,609 --> 01:05:41,413
- Jika kau beritahu aku apa yang terjadi.../
- Kau mau bertemu Clown Midnight?
- 639
- 01:05:41,413 --> 01:05:42,774
- Ya.
- 640
- 01:05:42,775 --> 01:05:46,125
- Kau mau mati secara
- mengenaskan?/Tidak.
- 641
- 01:05:46,215 --> 01:05:48,138
- Kalau begitu percaya aku.
- 642
- 01:06:02,121 --> 01:06:04,832
- Halo./
- Halo.
- 643
- 01:06:04,903 --> 01:06:07,215
- Hari yang indah untuk mendaki, ya?
- 644
- 01:06:07,247 --> 01:06:09,590
- Kami hanya jalan-jalan.
- 645
- 01:06:11,205 --> 01:06:14,253
- Silakan melanjutkan.
- 646
- 01:06:14,324 --> 01:06:16,429
- Sampai jumpa.
- 647
- 01:06:18,839 --> 01:06:20,467
- Boleh kami ikut denganmu?
- 648
- 01:06:20,514 --> 01:06:22,640
- Jangan menoleh ke belakang.
- 649
- 01:06:22,691 --> 01:06:25,108
- Terserah dengan kalian.
- 650
- 01:06:28,691 --> 01:06:31,268
- Kenapa kau tidak suka kami?
- 651
- 01:06:31,319 --> 01:06:33,261
- Kami menyukaimu.
- 652
- 01:06:33,309 --> 01:06:35,762
- Kau tidak bertingkah
- seperti itu.
- 653
- 01:06:36,117 --> 01:06:40,261
- Kenapa yang satunya
- tidak bicara?/Aku bicara.
- 654
- 01:06:40,293 --> 01:06:43,201
- Apa kau suka kami?/
- Tentu.
- 655
- 01:06:43,734 --> 01:06:45,609
- Apa menurutmu kami cantik?
- 656
- 01:06:45,645 --> 01:06:47,277
- Ya, tentu.
- 657
- 01:06:47,337 --> 01:06:50,343
- Siapa diantara kami
- yang paling cantik?
- 658
- 01:06:50,371 --> 01:06:52,254
- Kami rasa kalian semua
- sama cantiknya.
- 659
- 01:06:52,254 --> 01:06:54,433
- Kami tanyakan yang satunya.
- 660
- 01:06:54,523 --> 01:06:56,468
- Aku mengatakan hal yang
- sama dengannya.
- 661
- 01:06:56,515 --> 01:06:59,189
- Kami semua tak mungkin
- sama-sama cantik.
- 662
- 01:06:59,267 --> 01:07:01,298
- Menurut kami begitu.
- 663
- 01:07:02,469 --> 01:07:04,258
- Astaga, apa itu?
- 664
- 01:07:04,283 --> 01:07:06,168
- Tunggu.
- 665
- 01:07:06,242 --> 01:07:08,655
- Jalan terus.
- 666
- 01:07:09,051 --> 01:07:11,683
- Apapun itu,
- itu takkan mengganggu kami.
- 667
- 01:07:15,556 --> 01:07:17,977
- Kau bersikap sangat tidak sopan.
- 668
- 01:07:18,041 --> 01:07:20,401
- Kurasa dia sama sekali
- tidak menyukai kita.
- 669
- 01:07:20,426 --> 01:07:23,756
- Kau harusnya bersikap baik
- kepada kami.
- 670
- 01:07:25,223 --> 01:07:27,591
- Aku akan menembak
- belakang kepalamu...
- 671
- 01:07:27,616 --> 01:07:29,511
- ...jika kau tidak melihat kami.
- 672
- 01:07:32,734 --> 01:07:35,013
- Kubilang lihat kami!
- 673
- 01:07:35,041 --> 01:07:38,892
- Jalan terus./
- Mereka mengambil senjataku.
- 674
- 01:07:46,301 --> 01:07:48,589
- Lihat kami.
- 675
- 01:07:48,750 --> 01:07:53,178
- Sebentar, kami akan melihat.
- 676
- 01:07:57,754 --> 01:08:01,069
- Tunggu sebentar./
- Kalian berdua akan mati.
- 677
- 01:08:01,643 --> 01:08:04,935
- Kau akan mati dan kami akan
- memakan tulangmu.
- 678
- 01:08:05,358 --> 01:08:07,372
- Tidak.
- 679
- 01:08:17,308 --> 01:08:19,239
- Apa-apaan itu?
- 680
- 01:08:19,251 --> 01:08:21,927
- Gaze of the Beholder.
- 681
- 01:08:21,990 --> 01:08:23,707
- Ya, apa itu?
- 682
- 01:08:23,736 --> 01:08:26,131
- Kau beruntung kita
- sudah cukup jauh.
- 683
- 01:08:26,157 --> 01:08:29,461
- Jika kau melihat lebih cepat...
- 684
- 01:08:34,299 --> 01:08:35,780
- Tidak, tidak, tidak...
- 685
- 01:08:35,781 --> 01:08:38,187
- Ambil kayu panjang dan
- tarik itu ke arahmu.
- 686
- 01:09:05,897 --> 01:09:08,902
- Ayo, kau mau dengar
- cerita lain?
- 687
- 01:09:08,971 --> 01:09:11,416
- Berapa lama lagi hingga
- wilayah Midnight Clown?
- 688
- 01:09:11,509 --> 01:09:13,777
- Sekitar dua jam.
- 689
- 01:09:14,179 --> 01:09:16,306
- Baiklah, kenapa tidak?
- 690
- 01:09:28,515 --> 01:09:30,985
- Pagi./
- Pagi.
- 691
- 01:09:30,985 --> 01:09:32,530
- Pagi.
- 692
- 01:09:32,553 --> 01:09:34,759
- Kau lupa bercukur.
- 693
- 01:09:48,483 --> 01:09:50,529
- Ini tak masalah.
- 694
- 01:09:59,456 --> 01:10:01,364
- Tidak, aku mau yang dia makan.
- 695
- 01:10:01,364 --> 01:10:04,178
- Tidak, kau harus makan
- makanan sehat.
- 696
- 01:10:06,409 --> 01:10:09,298
- Halo, Fruity Pebbles?
- 697
- 01:10:09,339 --> 01:10:11,536
- Makanlah jeruk bali-mu.
- 698
- 01:10:15,173 --> 01:10:17,412
- Dan jangan tambahkan gula.
- 699
- 01:10:17,459 --> 01:10:19,952
- Mengalahkan tujuan.
- 700
- 01:10:22,460 --> 01:10:24,050
- Jangan tertawa.
- 701
- 01:10:24,117 --> 01:10:26,172
- Kau kelak juga akan menjadi tua.
- 702
- 01:10:26,787 --> 01:10:30,210
- Keluarga Donovans mengadakan
- pesta ulang tahun untuk Nora...
- 703
- 01:10:30,211 --> 01:10:32,616
- ...dan mereka mengajak beberapa
- anak-anak berkemah malam ini.
- 704
- 01:10:32,616 --> 01:10:34,372
- Carly diundang./
- Berkemah?
- 705
- 01:10:34,397 --> 01:10:37,320
- Ya, itu di mana orang
- pergi ke hutan...
- 706
- 01:10:37,337 --> 01:10:41,969
- ...lalu mereka tidur di tenda dan
- menyatu dengan alam.
- 707
- 01:10:43,162 --> 01:10:44,672
- Ayah minta tolong
- 708
- 01:10:44,697 --> 01:10:46,885
- Jangan tumbuh besar menjadi
- sok pintar seperti Ibumu, mengerti?
- 709
- 01:10:46,893 --> 01:10:48,806
- Robert!
- 710
- 01:10:48,913 --> 01:10:52,092
- Apa, bokong bukan kata
- yang buruk.
- 711
- 01:10:52,117 --> 01:10:54,239
- Itu keledai.
- 712
- 01:10:55,942 --> 01:11:00,956
- Kau mau pergi berkemah
- di hutan?
- 713
- 01:11:01,036 --> 01:11:04,364
- Dengan kutu, ulur, dan sebagainya?
- 714
- 01:11:04,410 --> 01:11:06,599
- Ya.
- 715
- 01:11:06,682 --> 01:11:08,270
- Ke mana mereka pergi?
- 716
- 01:11:08,315 --> 01:11:10,802
- Ke hutan di perbatasan kota.
- 717
- 01:11:12,798 --> 01:11:16,397
- Maksudku, jika dia ingin pergi,
- 718
- 01:11:16,454 --> 01:11:19,521
- Dan Marty yang jadi
- pendampingnya, tentu.
- 719
- 01:11:19,524 --> 01:11:20,990
- Hore!
- 720
- 01:11:20,991 --> 01:11:23,231
- Cepatlah makan lalu berangkatlah.
- Tak mau terlambat untuk sidang.
- 721
- 01:11:23,232 --> 01:11:25,469
- Tidak, ini menjijikkan.
- 722
- 01:11:37,902 --> 01:11:40,533
- Jangan berhenti di McDonalds
- dalam perjalanan.
- 723
- 01:11:41,410 --> 01:11:44,255
- Kapan kau mendapat
- kekuatan cenayang?
- 724
- 01:12:03,227 --> 01:12:05,047
- Aku pulang!
- 725
- 01:12:05,921 --> 01:12:08,040
- Kemenangan!
- 726
- 01:12:08,641 --> 01:12:10,642
- Tidak bersalah.
- 727
- 01:12:12,201 --> 01:12:16,909
- Baiklah, masa percobaan sebelum
- vonis putusan, sama saja.
- 728
- 01:12:18,790 --> 01:12:20,490
- Halo?
- 729
- 01:12:27,305 --> 01:12:29,943
- Dia juga ingin aku ikut!
- Salam sayang, B.
- 730
- 01:13:15,095 --> 01:13:18,116
- Halo?/
- Robert?
- 731
- 01:13:18,141 --> 01:13:20,128
- Bagaimana berkemah?
- 732
- 01:13:20,172 --> 01:13:23,849
- Robert, kau putus-putus.
- Sinyal di sini buruk.
- 733
- 01:13:24,464 --> 01:13:27,421
- Robert?/
- Tunggu sebentar.
- 734
- 01:13:27,436 --> 01:13:29,592
- Robert./
- Apa ini lebih baik?
- 735
- 01:13:29,592 --> 01:13:31,490
- Ada yang tidak beres di sini.
- 736
- 01:13:31,491 --> 01:13:33,544
- Apa kau bilang?
- 737
- 01:13:33,596 --> 01:13:37,143
- Kau masih bisa mendengarmu?
- Suaramu putus-putus.
- 738
- 01:13:37,683 --> 01:13:40,525
- Aku bisa mendengarmu, ya.
- Kau bisa dengar aku?
- 739
- 01:13:40,585 --> 01:13:43,920
- Jika kau bisa dengar aku, kurasa
- kami akan kembali sekarang.
- 740
- 01:13:43,953 --> 01:13:45,839
- Aku tak mau berada di sini lagi.
- 741
- 01:13:45,839 --> 01:13:48,560
- Kami akan pergi sekarang.
- Kami harus kembali satu jam lagi.
- 742
- 01:13:48,561 --> 01:13:51,596
- Apa yang terjadi?/
- Halo? Ya Tuhan.
- 743
- 01:13:51,596 --> 01:13:53,353
- Kuharap kau masih bisa
- mendengarku.
- 744
- 01:13:53,353 --> 01:13:54,930
- Dengar, jika kami belum
- kembali satu jam lagi,
- 745
- 01:13:54,931 --> 01:13:57,263
- Entahlah, mungkin aku berlebihan.
- 746
- 01:13:57,288 --> 01:13:59,801
- Tapi kurasa kau sebaiknya
- panggil polisi./Brenda.
- 747
- 01:13:59,818 --> 01:14:02,777
- Beritahu mereka kami tepat
- di Picnic Woods Road.
- 748
- 01:14:02,842 --> 01:14:04,530
- Mobil kami berada di bahu jalan.
- 749
- 01:14:04,531 --> 01:14:06,520
- Sebuah SUV dan mobilku.
- 750
- 01:14:06,521 --> 01:14:09,072
- Beritahu mereka kami sekitar
- seperempat mil masuk ke dalam hutan.
- 751
- 01:14:09,105 --> 01:14:10,574
- Brenda, ada apa?
- 752
- 01:14:10,615 --> 01:14:13,873
- Ya Tuhan, kuharap kau
- bisa mendengarku.
- 753
- 01:14:13,928 --> 01:14:15,651
- Aku mencintaimu, Robert.
- 754
- 01:14:15,652 --> 01:14:17,700
- Brenda!
- 755
- 01:14:19,388 --> 01:14:21,444
- Sialan.
- 756
- 01:14:21,748 --> 01:14:23,744
- Sialan!
- 757
- 01:16:30,809 --> 01:16:32,649
- Brenda!
- 758
- 01:16:33,865 --> 01:16:35,777
- Brenda!
- 759
- 01:16:52,615 --> 01:16:54,450
- Carly!
- 760
- 01:17:16,796 --> 01:17:21,070
- Brenda! Carly!
- 761
- 01:17:52,589 --> 01:17:54,721
- Brenda.
- 762
- 01:17:55,455 --> 01:17:57,274
- Carly.
- 763
- 01:19:27,176 --> 01:19:28,759
- Brenda.
- 764
- 01:19:32,650 --> 01:19:34,919
- Brenda, dimana Carly?
- 765
- 01:19:50,944 --> 01:19:53,566
- Brenda, dimana Carly?
- 766
- 01:19:59,815 --> 01:20:02,365
- Siapa kau?
- 767
- 01:20:04,315 --> 01:20:06,440
- Apa ini?
- 768
- 01:20:08,508 --> 01:20:10,186
- Ini?
- 769
- 01:20:10,250 --> 01:20:13,684
- Ini adalah Mad Gathering.
- 770
- 01:20:25,073 --> 01:20:29,645
- Tapi kau, siapa kau yang
- berkeliaran diantara kami...
- 771
- 01:20:29,670 --> 01:20:32,753
- ...tapi masih mempertahankan
- kewarasanmu?
- 772
- 01:20:32,805 --> 01:20:37,389
- Brenda. Kemari.
- 773
- 01:20:37,557 --> 01:20:43,033
- Kaummu yang melihat pertemuan
- kami telah menjadi gila.
- 774
- 01:20:43,114 --> 01:20:46,915
- Kenapa kau tidak?
- 775
- 01:20:54,658 --> 01:20:57,403
- Aku akan berikan kau penawaran.
- 776
- 01:20:57,454 --> 01:21:00,775
- Gunakan senjatamu,
- dan jika kau melukai kami,
- 777
- 01:21:00,800 --> 01:21:03,509
- Kalian semua bebas untuk pergi.
- 778
- 01:21:29,770 --> 01:21:32,634
- Aku akan berikan kau
- tawaran lain.
- 779
- 01:21:32,666 --> 01:21:35,488
- Jika kau memilih istri
- atau anakmu,
- 780
- 01:21:35,488 --> 01:21:37,903
- Aku akan biarkan dia
- pergi denganmu.
- 781
- 01:21:37,950 --> 01:21:42,605
- Tapi kau setuju jika yang
- satunya menjadi milikku.
- 782
- 01:21:43,835 --> 01:21:45,806
- Tidak.
- 783
- 01:21:50,773 --> 01:21:55,643
- Pilih satu untukmu
- dan satu untukku.
- 784
- 01:21:56,125 --> 01:21:58,811
- Atau kalian semua musnah.
- 785
- 01:22:03,489 --> 01:22:05,209
- Biarkan mereka berdua pergi.
- 786
- 01:22:05,285 --> 01:22:07,823
- Kau merasa pilihannya
- terlalu sulit?
- 787
- 01:22:07,904 --> 01:22:09,482
- Ya!
- 788
- 01:22:09,536 --> 01:22:11,639
- Aku akan membuatnya sederhana.
- 789
- 01:22:19,485 --> 01:22:23,126
- Apa gunanya wanita tanpa lidah?
- 790
- 01:22:25,781 --> 01:22:27,659
- Tidak!
- 791
- 01:22:32,500 --> 01:22:34,699
- Pilih.
- 792
- 01:22:36,744 --> 01:22:38,675
- Brenda.
- 793
- 01:22:42,820 --> 01:22:45,992
- Bagaimana sekarang?
- 794
- 01:22:49,788 --> 01:22:53,837
- Jelas sekarang pilihannya
- jauh lebih mudah.
- 795
- 01:22:55,283 --> 01:22:57,847
- Pilih./
- Tidak.
- 796
- 01:22:58,227 --> 01:23:00,832
- Pilih./
- Aku tidak bisa!
- 797
- 01:23:01,677 --> 01:23:03,720
- Berarti kita tidak sepakat.
- 798
- 01:23:03,721 --> 01:23:05,836
- Tidak!
- 799
- 01:23:13,226 --> 01:23:17,042
- Apa yang kau bisa tawarkan
- padaku sekarang?
- 800
- 01:23:21,314 --> 01:23:23,964
- Apa yang kau inginkan?
- 801
- 01:23:24,556 --> 01:23:27,420
- Mengabdi padaku./
- Apa?
- 802
- 01:23:27,462 --> 01:23:31,018
- Lakukan yang aku minta
- hingga akhir waktu,
- 803
- 01:23:31,085 --> 01:23:33,382
- Lalu anakmu akan bebas.
- 804
- 01:23:33,443 --> 01:23:37,536
- Malam ini akan terlihat seolah
- mimpi buruk yang dia alami.
- 805
- 01:23:41,018 --> 01:23:43,370
- Apa yang kau minta kepadaku?
- 806
- 01:23:43,443 --> 01:23:45,435
- Pilih.
- 807
- 01:23:51,930 --> 01:23:54,021
- Pilih.
- 808
- 01:23:54,099 --> 01:23:55,898
- Baiklah.
- 809
- 01:23:55,906 --> 01:23:57,772
- Aku setuju?
- 810
- 01:23:57,810 --> 01:23:59,215
- Ya.
- 811
- 01:23:59,286 --> 01:24:01,753
- Berikan tanganmu padaku.
- 812
- 01:24:31,789 --> 01:24:33,940
- Ayah menyayangimu, sayang.
- 813
- 01:24:33,998 --> 01:24:36,093
- Ayah menyayangimu.
- 814
- 01:24:47,171 --> 01:24:52,671
- Sekarang kau akan bergabung
- di Mad Gathering kami.
- 815
- 01:24:54,923 --> 01:24:57,418
- Apa yang terjadi kepadanya?/
- Aku tidak tahu.
- 816
- 01:24:57,481 --> 01:25:00,767
- Beberapa cerita dia berkeliaran
- melakukan perintah Terrortory.
- 817
- 01:25:00,799 --> 01:25:03,696
- Yang lainnya berkata mereka
- mencabik-cabik dan memakannya.
- 818
- 01:25:04,321 --> 01:25:06,518
- Kita sudah sampai.
- 819
- 01:25:07,241 --> 01:25:09,433
- Ini adalah tempat
- Midnight Clown berada.
- 820
- 01:25:09,465 --> 01:25:11,881
- Apa-apaan! Kau seharusnya
- tidak kembali ke sini!
- 821
- 01:25:12,052 --> 01:25:14,126
- Tidak, tak apa.
- 822
- 01:25:14,136 --> 01:25:15,790
- Dari baru akan keluar
- setelah tengah malam.
- 823
- 01:25:15,791 --> 01:25:17,675
- Peraturan, ingat?
- 824
- 01:25:17,702 --> 01:25:20,938
- Selama aku sudah pergi sebelum
- gelap, kita akan baik-baik saja.
- 825
- 01:25:21,014 --> 01:25:23,545
- Aku hargai kau membawaku ke sini.
- 826
- 01:25:23,623 --> 01:25:25,111
- Apa kau yakin ingin melakukan ini?
- 827
- 01:25:25,112 --> 01:25:26,858
- Tak ada jaminan di luar sana.
- 828
- 01:25:26,875 --> 01:25:28,551
- Dia masih bisa membunuhmu.
- 829
- 01:25:28,597 --> 01:25:30,741
- Aku akan mengambil peluangku.
- 830
- 01:25:31,039 --> 01:25:32,897
- Senang bertemu denganmu, Aiden.
- 831
- 01:25:35,389 --> 01:25:38,497
- Aku akan menunggumu
- di luar batas hingga pagi.
- 832
- 01:25:38,497 --> 01:25:40,560
- Saat kau selesai,
- kembalilah melalui pohon ini...
- 833
- 01:25:40,560 --> 01:25:43,379
- ...dan jalan terus mengikuti jalur
- hingga kau melihatku.
- 834
- 01:25:43,454 --> 01:25:45,121
- Kau tak harus menunggu.
- 835
- 01:25:45,179 --> 01:25:48,281
- Tanpaku, kau takkan bisa keluar
- dari hutan ini hidup-hidup.
- 836
- 01:25:49,483 --> 01:25:52,234
- Terima kasih, kawan,
- tapi jangan menunggu hingga siang.
- 837
- 01:25:52,262 --> 01:25:54,253
- Jika aku tak berada di jalur
- besok pagi,
- 838
- 01:25:54,286 --> 01:25:56,459
- Aku tidak datang.
- 839
- 01:25:56,621 --> 01:25:58,382
- Semoga berhasil.
- 840
- 01:26:31,973 --> 01:26:34,416
- Keluarlah!
- 841
- 01:26:34,447 --> 01:26:36,617
- Ini tengah malam!
- 842
- 01:27:18,972 --> 01:27:21,623
- Kenapa kau tersenyum?
- 843
- 01:27:21,718 --> 01:27:24,019
- Hanya satu yang pergi?
- 844
- 01:27:25,460 --> 01:27:27,900
- Aku satu-satunya di sini.
- 845
- 01:27:30,341 --> 01:27:32,326
- Apa?
- 846
- 01:27:54,916 --> 01:27:57,454
- Dasar bodoh keparat.
- 847
- 01:28:01,873 --> 01:28:04,241
- Tembak dia!
- 848
- 01:28:04,286 --> 01:28:05,956
- Siapa kau?
- 849
- 01:28:06,010 --> 01:28:08,943
- Itu Midnight Clown,
- tembak keparat itu!
- 850
- 01:28:49,797 --> 01:28:52,318
- Apa kau ingat dia?
- 851
- 01:28:57,259 --> 01:28:59,696
- Apa dia masih hidup?
- 852
- 01:29:05,780 --> 01:29:07,381
- Namanya Darla.
- 853
- 01:29:07,381 --> 01:29:10,989
- Dia cantik, lucu, dan segalanya untukku.
- 854
- 01:29:12,657 --> 01:29:15,666
- Dan kau...
- Kau merenggutnya dariku.
- 855
- 01:29:18,475 --> 01:29:20,357
- Aku tahu.
- 856
- 01:29:20,427 --> 01:29:22,611
- Hanya satu yang pergi.
- 857
- 01:29:31,790 --> 01:29:34,271
- Kuharap ini sakit.
- 858
- 01:31:07,605 --> 01:31:10,083
- Cepat, cepat!
- 859
- 01:31:21,365 --> 01:31:24,469
- Lari! Lari ke arahku!
- 860
- 01:31:26,020 --> 01:31:27,705
- Ayo.
- 861
- 01:31:28,966 --> 01:31:30,557
- Cepat!
- 862
- 01:31:39,712 --> 01:31:41,617
- Chase.
- 863
- 01:31:41,943 --> 01:31:43,979
- Lari ke arahku!
- Lari!
- 864
- 01:31:43,979 --> 01:31:45,709
- Tolong aku!
- 865
- 01:31:46,970 --> 01:31:49,251
- Sebelah sini, lari!
- 866
- 01:31:49,282 --> 01:31:51,511
- Lari ke arahku!
- 867
- 01:31:51,543 --> 01:31:53,311
- Tolong aku!
- 868
- 01:32:02,487 --> 01:32:05,789
- Aku mohon...
- 869
- 01:34:40,744 --> 01:34:43,792
- Makhluk-makhluk ini,
- kenapa mereka begitu mematikan?
- 870
- 01:34:43,845 --> 01:34:47,053
- Tidak. Tidak semuanya jahat.
- 871
- 01:34:47,053 --> 01:34:50,294
- Lakukan semua yang aku
- minta hingga akhir waktu...
- 872
- 01:34:50,303 --> 01:34:52,860
- ...dan putrimu bebas pergi.
- 873
- 01:34:52,864 --> 01:34:54,461
- Apa yang terjadi dengannya?
- 874
- 01:34:54,502 --> 01:34:58,234
- Beberapa cerita berkata dia
- keliaran melakukan perintah Terrortory.
- 875
- 01:34:58,304 --> 01:35:00,510
- Apa yang kau minta dariku?
- 876
- 01:35:00,577 --> 01:35:02,687
- Mengabdi padaku.
- 877
- 01:36:50,702 --> 01:36:55,702
- akumenang.com
- 878
- 01:36:55,727 --> 01:37:00,727
- 1id Bisa Bermain Poker,
- Sportsbook, idnlive dan Casino
- 879
- 01:37:00,752 --> 01:37:05,752
- New Member Bonus 30%
- Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement