Not a member of Pastebin yet?
Sign Up,
it unlocks many cool features!
- 0
- 00:00:05,000 --> 00:00:15,000
- INDOXXI
- Support dengan like & share :)
- 1
- 00:00:00,010 --> 00:00:15,777
- TRANSLATE BY : DENI AUROR@
- 2
- 00:00:13,080 --> 00:00:15,547
- Sekarang, aku yakin kau pernah
- mendengar tentang penulis yang luar biasa
- 3
- 00:00:15,549 --> 00:00:16,582
- Mitch Stockridge.
- 4
- 00:00:16,584 --> 00:00:18,134
- Jadi, bagaimana dia melakukannya?
- 5
- 00:00:18,135 --> 00:00:19,685
- Bagaimana dia memunculkan
- ide orisinal ini,
- 6
- 00:00:19,687 --> 00:00:21,053
- kalian bertanya-tanya.
- 7
- 00:00:21,055 --> 00:00:23,088
- Beberapa berpendapat bukunya
- telah menyelamatkan hidup.
- 8
- 00:00:23,090 --> 00:00:24,323
- Jadi, bergabunglah dengan kita minggu depan
- 9
- 00:00:24,325 --> 00:00:26,759
- untuk film dokumenter tentang
- kehidupannya yang luar biasa.
- 10
- 00:00:26,761 --> 00:00:28,227
- Aku penggemar yang sangat besar,
- 11
- 00:00:28,228 --> 00:00:30,028
- jadi aku akan memberi tahu kau
- sekarang kau tidak akan kecewa.
- 12
- 00:01:12,206 --> 00:01:13,505
- Keberhasilan...
- 13
- 00:01:15,209 --> 00:01:17,209
- itu bukan apa yang
- dipikirkan kebanyakan orang.
- 14
- 00:01:18,312 --> 00:01:20,446
- Ini adalah jalan yang panjang dan gelap
- 15
- 00:01:21,248 --> 00:01:23,549
- dan mungkin meninggalkan
- banyak kekacauan,
- 16
- 00:01:23,551 --> 00:01:26,118
- dan jika kau tidak hati-hati,
- 17
- 00:01:26,120 --> 00:01:27,586
- Kau tidak membersihkan
- diri sendiri,
- 18
- 00:01:27,588 --> 00:01:29,655
- kekacauan itu bisa
- kembali menghantuimu.
- 19
- 00:03:50,397 --> 00:03:51,897
- Ny. Dettler, aku John Logan.
- 20
- 00:03:51,899 --> 00:03:53,465
- Kita berbicara di telepon.
- 21
- 00:03:54,802 --> 00:03:56,668
- Maaf membuatmu menunggu.
- 22
- 00:03:56,670 --> 00:03:58,303
- Tidak masalah.
- 23
- 00:03:58,305 --> 00:03:59,838
- Siap menceritakan kisahku.
- 24
- 00:04:00,774 --> 00:04:01,773
- Ya.
- 25
- 00:04:01,775 --> 00:04:05,544
- orang-orang perlu tahu
- siapa sebenarnya Mitch.
- 26
- 00:04:12,820 --> 00:04:13,952
- Memproses.
- 27
- 00:04:16,724 --> 00:04:19,524
- Nah, selama enam bulan
- 28
- 00:04:19,526 --> 00:04:22,394
- Aku menjalin hubungan
- dengan Mitch Stockridge.
- 29
- 00:04:23,297 --> 00:04:26,298
- Tunggu, .. penulisnya?
- 30
- 00:04:26,300 --> 00:04:28,317
- Ya, penulis.
- 31
- 00:04:28,318 --> 00:04:30,335
- Aku menyimpan salinan How
- to be Better Me di mejaku.
- 32
- 00:04:31,672 --> 00:04:34,273
- Mengapa? aku seorang penggemar. aku adalah penggemar berat.
- 33
- 00:04:34,275 --> 00:04:35,474
- Aku tidak tahu bagaimana
- orang itu melakukannya,
- 34
- 00:04:35,476 --> 00:04:38,310
- muncul dengan semua
- ide orisinal ini.
- 35
- 00:04:38,312 --> 00:04:40,379
- Jika bukan karena buku-bukunya
- tentang kepositifan,
- 36
- 00:04:40,381 --> 00:04:43,348
- Aku tidak akan menjadi detektif
- seperti aku hari ini. Hanya mengatakan.
- 37
- 00:04:43,350 --> 00:04:46,985
- Mitch adalah monster dan pembohong
- yang brilian pada saat itu.
- 38
- 00:04:48,622 --> 00:04:52,291
- Bagaimana? Pria itu
- membantu ribuan orang.
- 39
- 00:04:52,293 --> 00:04:53,493
- Dia melakukan segala hal-hal...
- 40
- 00:04:54,695 --> 00:04:56,762
- hal-hal buruk bagi orang lain,
- 41
- 00:04:57,898 --> 00:05:00,299
- bahkan hal-hal buruk bagiku.
- 42
- 00:05:00,301 --> 00:05:02,401
- Baiklah, bisakah
- Kau lebih spesifik?
- 43
- 00:05:02,403 --> 00:05:04,736
- Dengar, aku tidak ingin
- menjadi kaki tangan
- 44
- 00:05:04,738 --> 00:05:07,739
- atau menyembunyikan informasi
- berharga dari polisi, kau tahu.
- 45
- 00:05:07,741 --> 00:05:09,708
- Kau bilang kau adalah mantannya, kan?
- 46
- 00:05:11,312 --> 00:05:12,044
- Ya.
- 47
- 00:05:12,046 --> 00:05:14,446
- Dengar, ini bukan untuk apa-apa.
- 48
- 00:05:14,448 --> 00:05:16,381
- Kita mendapatkan mantan pacar
- di sini sepanjang waktu,
- 49
- 00:05:16,383 --> 00:05:17,983
- katakan sesuatu seperti
- itu dan mundurlah.
- 50
- 00:05:19,453 --> 00:05:21,353
- Apa yang kita
- bicarakan di sini, ya?
- 51
- 00:05:21,355 --> 00:05:24,923
- Sengketa domestik? Penyalahgunaan? Apa?
- 52
- 00:05:24,925 --> 00:05:26,358
- Itu penyalahgunaan.
- 53
- 00:05:27,594 --> 00:05:29,461
- Bukan jenis buku teks sekalipun.
- 54
- 00:05:31,565 --> 00:05:34,933
- Mitch diintimidasi
- di sekolah, maksudku,
- 55
- 00:05:34,935 --> 00:05:36,501
- dia diintimidasi sedikit.
- 56
- 00:05:37,371 --> 00:05:41,707
- Yang terburuk adalah pengganggu
- masa kecil bernama Luke Rousseau.
- 57
- 00:06:14,375 --> 00:06:15,707
- Dari mana aku tahu nama itu?
- 58
- 00:06:16,744 --> 00:06:18,477
- Saat ini dia adalah orang yang hilang.
- 59
- 00:06:21,415 --> 00:06:22,710
- Dan dia memberitahumu ini?
- 60
- 00:06:23,917 --> 00:06:24,950
- Kalian masih berbicara?
- 61
- 00:06:26,553 --> 00:06:28,987
- Ya, kita masih berbicara
- dari waktu ke waktu.
- 62
- 00:06:31,425 --> 00:06:32,625
- Dia mempercayaiku.
- 63
- 00:06:34,928 --> 00:06:37,696
- Tapi Mitch bukan orang
- yang paling pemaaf.
- 64
- 00:06:37,698 --> 00:06:39,109
- Dia menyimpan dendam.
- 65
- 00:06:39,110 --> 00:06:40,521
- Tapi apakah kau
- pikir dia akan--
- 66
- 00:06:40,522 --> 00:06:41,933
- Oke, semua yang perlu
- Kau ketahui tentang Mitch
- 67
- 00:06:41,935 --> 00:06:43,802
- kembali ke masa kecilnya.
- 68
- 00:06:43,804 --> 00:06:45,704
- Dan aku tahu itu terdengar
- seperti omong kosong
- 69
- 00:06:45,706 --> 00:06:47,005
- tapi itu semua ada di sana.
- 70
- 00:06:48,909 --> 00:06:50,675
- Dia selalu lebih
- dekat dengan ibunya.
- 71
- 00:06:51,645 --> 00:06:52,944
- Banyak berbicara tentang dia.
- 72
- 00:07:13,867 --> 00:07:17,569
- Aku punya ibu, aku mengerti.
- Itu adalah hal keibuan.
- 73
- 00:07:18,472 --> 00:07:19,671
- Benar.
- 74
- 00:07:20,741 --> 00:07:22,007
- Ayo, Sophie.
- 75
- 00:07:22,009 --> 00:07:25,677
- ayahnya yang sekarat tinggal
- di rumah itu bersamanya,
- 76
- 00:07:25,679 --> 00:07:27,512
- disegel seperti rahasia.
- 77
- 00:07:28,182 --> 00:07:30,015
- Aku bahkan tidak diizinkan
- masuk ke kamar-kamar tertentu
- 78
- 00:07:30,017 --> 00:07:31,082
- di lantai dua.
- 79
- 00:07:31,084 --> 00:07:35,120
- Yang lucu adalah Mitch dan
- ayahnya jarang berbicara.
- 80
- 00:07:35,122 --> 00:07:36,688
- Dia mengatakan itu adalah ibunya
- 81
- 00:07:36,690 --> 00:07:38,857
- yang selalu bersorak pada
- tulisannya dan hal-hal lainnya.
- 82
- 00:07:39,793 --> 00:07:42,461
- ayahnya adalah tipe pria
- yang "bukan pekerjaan nyata".
- 83
- 00:07:46,633 --> 00:07:47,966
- Itu sampah.
- 84
- 00:07:48,802 --> 00:07:53,205
- Mitch dan Carver tidak
- benar-benar cocok,
- 85
- 00:07:53,207 --> 00:07:54,840
- dan aku tahu itu klasik
- 86
- 00:07:54,842 --> 00:07:57,209
- dan kau mendengar bahwa dari
- setengah sampah yang kau seret,
- 87
- 00:07:57,211 --> 00:08:00,679
- "Itu bukan salahku. ayah tidak mencintaiku.
- Blah, blah, blah."
- 88
- 00:08:00,681 --> 00:08:02,013
- Ya, tapi ayolah.
- 89
- 00:08:02,015 --> 00:08:05,684
- Maksudku, Mitch membuktikan
- pria tua itu salah bagiku.
- 90
- 00:08:05,686 --> 00:08:07,118
- Dia cukup sukses.
- 91
- 00:08:11,925 --> 00:08:14,960
- Aku tidak berpikir
- sukses mengubah Mitch.
- 92
- 00:08:14,962 --> 00:08:18,096
- Aku pikir dia sudah menjadi
- dirinya yang lebih lama dari itu.
- 93
- 00:08:18,098 --> 00:08:19,498
- Baiklah. Lihat, terserahlah.
- 94
- 00:08:19,500 --> 00:08:21,933
- Tapi adakah orang yang
- disukai orang ini?
- 95
- 00:08:23,904 --> 00:08:24,836
- Baik...
- 96
- 00:08:27,908 --> 00:08:30,642
- Oke, Mitch, kau
- membuatku gila, kawan.
- 97
- 00:08:30,644 --> 00:08:32,177
- Sudah terlambat setelah bekerja,
- Kau menyeret aku ke sini
- 98
- 00:08:32,179 --> 00:08:34,012
- karena kau punya sesuatu yang
- penting untuk diberitahukan kepadaku
- 99
- 00:08:34,014 --> 00:08:35,780
- dan aku seharusnya berada di
- rumah sekarang bersama Laura
- 100
- 00:08:35,782 --> 00:08:37,249
- menonton Stranger Things.
- 101
- 00:08:37,251 --> 00:08:38,984
- - Layout terakhir dalam seminggu.
- - Dan?
- 102
- 00:08:38,986 --> 00:08:40,185
- Yang aku butuhkan hanyalah sebuah akhir.
- 103
- 00:08:40,187 --> 00:08:42,754
- Itu yang kau butuhkan, sebuah akhir.
- 104
- 00:08:42,756 --> 00:08:44,689
- Hanya itu saja. Yah, itu
- seharusnya mudah bagimu, Mitch.
- 105
- 00:08:44,691 --> 00:08:46,992
- Tapi alasan aku
- memanggilmu temanku, Nick,
- 106
- 00:08:46,994 --> 00:08:49,227
- adalah untuk sesuatu yang
- jauh, jauh lebih besar.
- 107
- 00:08:50,931 --> 00:08:52,230
- Apakah kau melamar Sophie?
- 108
- 00:08:53,166 --> 00:08:55,267
- kau, bung. Aku tahu
- itu akan terjadi--
- 109
- 00:08:55,269 --> 00:08:57,302
- Laura berkata, "Dia ingin
- melajang seumur hidupnya,
- 110
- 00:08:57,304 --> 00:08:58,720
- dia adalah pria lajang. "
- 111
- 00:08:58,721 --> 00:09:00,137
- Aku berkata, "Tidak, aku
- tahu Mitch, dia akan tenang."
- 112
- 00:09:00,140 --> 00:09:02,173
- Dan aku tahu itu akan datang.
- Aku tahu kau akan melakukannya.
- 113
- 00:09:02,175 --> 00:09:04,743
- Sebenarnya, Sophie dan
- aku bukan apa-apa lagi.
- 114
- 00:09:04,745 --> 00:09:06,177
- Aku merasa seperti bajingan raksasa sekarang.
- 115
- 00:09:06,179 --> 00:09:08,179
- - Itu karenamu.
- -Ya.
- 116
- 00:09:08,181 --> 00:09:09,814
- Oh Tuhan.
- 117
- 00:09:09,816 --> 00:09:11,283
- Aku minta maaf kawan. kau baik-baik saja?
- 118
- 00:09:11,285 --> 00:09:12,918
- Ya aku baik-baik saja.
- Itu menjalankan jalurnya.
- 119
- 00:09:12,920 --> 00:09:14,286
- Kita kadang-kadang masih berbicara.
- 120
- 00:09:15,756 --> 00:09:18,557
- Bagaimanapun, lihat ini.
- 121
- 00:09:22,062 --> 00:09:25,931
- Luke Rousseau. Luke
- Rousseau menulis kepadamu?
- 122
- 00:09:25,933 --> 00:09:27,666
- Bisakah orang itu menulis?
- 123
- 00:09:27,668 --> 00:09:29,267
- Lagi pula, siapa yang menulis surat?
- 124
- 00:09:30,070 --> 00:09:31,365
- Apa yang dikatakan?
- 125
- 00:09:32,172 --> 00:09:34,139
- - Ini permintaan maaf.
- -Yah...
- 126
- 00:09:34,141 --> 00:09:36,141
- - Lebih baik terlambat daripada tidak, kan?
- - Aku tebak.
- 127
- 00:09:36,143 --> 00:09:37,309
- Jadi, kau tahu tentang surat itu?
- 128
- 00:09:37,311 --> 00:09:39,044
- Tunggu, bagaimana kau
- tahu tentang surat itu?
- 129
- 00:09:39,046 --> 00:09:41,746
- Keluarganya menyebutkannya
- dalam laporan orang hilang.
- 130
- 00:09:41,748 --> 00:09:43,882
- - Apakah kau punya surat itu?
- - Tidak.
- 131
- 00:09:45,018 --> 00:09:46,985
- Aku hanya akan melakukan
- dengan salah satu sandwich Kuba.
- 132
- 00:09:46,987 --> 00:09:48,086
- Tentu saja.
- 133
- 00:09:48,088 --> 00:09:50,655
- - Pollo frito.
- - Pilihan luar biasa.
- 134
- 00:09:50,657 --> 00:09:52,657
- Apakah ini terpisah atau bersama?
- 135
- 00:09:52,659 --> 00:09:53,625
- - Bersama.-Pisahkan.
- 136
- 00:09:53,627 --> 00:09:55,126
- - Mitch, jangan -
- - Aku mengerti.
- 137
- 00:09:55,128 --> 00:09:56,695
- Keras kepala.
- 138
- 00:09:56,697 --> 00:09:59,097
- - Mitch Stockridge?
- - Di dalam daging.
- 139
- 00:09:59,099 --> 00:10:00,131
- Aku pikir itumu.
- 140
- 00:10:00,133 --> 00:10:01,633
- Ya Tuhan, ini dia.
- 141
- 00:10:01,635 --> 00:10:03,101
- Aku suka semua bukumu.
- 142
- 00:10:03,103 --> 00:10:06,137
- Aku membaca sampul Life is
- Beautiful kau untuk menutup dua kali
- 143
- 00:10:06,139 --> 00:10:07,339
- minggu itu keluar.
- 144
- 00:10:07,341 --> 00:10:10,976
- Hanya... benar-benar
- membantu depresiku.
- 145
- 00:10:12,045 --> 00:10:14,346
- Oh, maaf, TMI.
- 146
- 00:10:14,347 --> 00:10:16,648
- Tidak apa-apa, aku-- sangat baik.
- Aku suka mendengar cerita-cerita itu.
- 147
- 00:10:16,650 --> 00:10:17,849
- Apakah kau mengerjakan sesuatu yang baru?
- 148
- 00:10:17,851 --> 00:10:21,920
- Oh, selalu. aku punya
- meja penuh dengan hal-hal,
- 149
- 00:10:21,922 --> 00:10:23,888
- mengerjakan koleksi terbaru aku
- 150
- 00:10:23,890 --> 00:10:26,625
- dan berharap novel pertamaku
- selesai segera juga.
- 151
- 00:10:26,627 --> 00:10:27,926
- Wow!
- 152
- 00:10:27,928 --> 00:10:30,795
- Yah, aku harus mengambilnya
- 153
- 00:10:30,797 --> 00:10:32,631
- tapi aku akan membereskan
- ini untukmu, kawan.
- 154
- 00:10:33,767 --> 00:10:35,233
- Apa yang terjadi pada ayah?
- 155
- 00:10:36,403 --> 00:10:38,837
- Dia tinggal bersamanya di rumahnya.
- 156
- 00:10:38,839 --> 00:10:40,171
- Mitch juga bekerja dari rumah.
- 157
- 00:10:52,919 --> 00:10:55,086
- Hei, ayah, bagaimana kabarmu?
- 158
- 00:10:56,723 --> 00:10:57,756
- Ya.
- 159
- 00:10:57,758 --> 00:10:58,958
- Itu bagus, ya?
- 160
- 00:10:59,726 --> 00:11:01,021
- Apa yang kau baca?
- 161
- 00:11:04,965 --> 00:11:07,065
- Kau tahu penulis itu dan aku
- dulu punya agen yang sama.
- 162
- 00:11:07,067 --> 00:11:08,333
- Kau kenal orang ini?
- 163
- 00:11:10,103 --> 00:11:12,237
- Yah, itu memalukan
- aku dulu menyukainya.
- 164
- 00:11:14,174 --> 00:11:16,107
- Kita tidak selalu berada dalam daftar
- penjual terbaik secara bersamaan
- 165
- 00:11:16,109 --> 00:11:17,242
- tetapi dia adalah penulis yang hebat.
- 166
- 00:11:32,893 --> 00:11:35,260
- - Luke, ayolah.
- -Hai, Mitch.
- 167
- 00:11:35,262 --> 00:11:36,995
- Jadi Luke memang datang.
- 168
- 00:11:36,997 --> 00:11:38,797
- Ya, Mitch memberitahuku.
- 169
- 00:11:38,799 --> 00:11:41,066
- Luke si pengganggu masa kecil?
- 170
- 00:11:41,068 --> 00:11:43,968
- Ya, John, cobalah dan teruskan.
- Jangan menyela.
- 171
- 00:11:44,871 --> 00:11:46,166
- Apakah kau di sana untuk ini?
- 172
- 00:11:46,840 --> 00:11:48,306
- Tidak.
- 173
- 00:11:48,308 --> 00:11:49,508
- Ini dia.
- 174
- 00:11:50,277 --> 00:11:52,110
- Bisakah aku mendapatkan sesuatu untukmu?
- 175
- 00:11:52,112 --> 00:11:54,279
- Tolong airnya.
- 176
- 00:11:54,281 --> 00:11:56,314
- - H2O segera datang.
- - Terima kasih.
- 177
- 00:12:01,021 --> 00:12:03,755
- Anggap rumah sendiri.
- Mi casa su casa.
- 178
- 00:12:03,757 --> 00:12:05,323
- Baiklah baiklah.
- 179
- 00:12:06,493 --> 00:12:08,927
- - Itu tempat yang manis, kawan.
- - Terima kasih.
- 180
- 00:12:08,929 --> 00:12:10,261
- Hanya...mu?
- 181
- 00:12:10,263 --> 00:12:11,830
- Ini aku dan ayah.
- Aku merawatnya.
- 182
- 00:12:11,832 --> 00:12:13,498
- Dia keparat tua yang asin
- tapi dia keluarga, kan?
- 183
- 00:12:13,500 --> 00:12:17,302
- Ya. Tentunya.
- 184
- 00:12:21,241 --> 00:12:24,042
- Aku sangat terkejut kau menelepon
- Aku setelah surat terakhir itu.
- 185
- 00:12:26,747 --> 00:12:28,279
- Kau tahu, aku sangat menyebalkan.
- 186
- 00:12:28,281 --> 00:12:30,215
- Kau tahu, aku pikir kau
- akan tetap marah kepadaku.
- 187
- 00:12:31,518 --> 00:12:32,884
- anak-anak akan menjadi anak-anak, bukan?
- 188
- 00:12:32,886 --> 00:12:34,919
- Benar. Benar.
- 189
- 00:12:36,056 --> 00:12:38,790
- - Aku menghargai itu, Mitch.
- - Kita semua berubah.
- 190
- 00:12:38,792 --> 00:12:40,358
- - Aku menghargai kau menjanganda.
- - Ya.
- 191
- 00:12:41,795 --> 00:12:44,362
- Yah, aku membaca
- banyak cerita kau
- 192
- 00:12:44,364 --> 00:12:46,397
- dan itu hal yang menarik, bung.
- 193
- 00:12:46,399 --> 00:12:47,499
- Ada favorit?
- 194
- 00:12:48,301 --> 00:12:49,267
- Ya.
- 195
- 00:12:50,403 --> 00:12:52,003
- Yang tentang pengampunan.
- 196
- 00:12:54,307 --> 00:12:55,507
- Bab tujuh.
- 197
- 00:12:56,910 --> 00:12:59,210
- Secara harfiah memanggil
- Aku memaafkan kau Luke.
- 198
- 00:13:00,313 --> 00:13:01,312
- Dan...
- 199
- 00:13:12,859 --> 00:13:15,393
- Itu buku yang bagus, Mitch.
- 200
- 00:13:15,395 --> 00:13:18,863
- Terima kasih. aku suka
- menulis tentang emosi manusia
- 201
- 00:13:18,865 --> 00:13:21,833
- dan aku pikir pengampunan adalah
- bagian yang sangat penting dari itu.
- 202
- 00:13:22,969 --> 00:13:25,336
- Ya, ya itu.
- 203
- 00:13:27,207 --> 00:13:28,973
- Ya, kau berhasil, bukan?
- 204
- 00:13:28,975 --> 00:13:31,543
- Lihat dirimu sekarang. Penulis terkenal.
- 205
- 00:13:31,545 --> 00:13:33,278
- Belum. Langkah kecil.
- 206
- 00:13:33,280 --> 00:13:36,481
- Oh, kau berhasil! Berhenti
- bersikap rendah hati.
- 207
- 00:13:36,483 --> 00:13:39,184
- Dan ibumu akan
- sangat bangga padamu.
- 208
- 00:13:39,186 --> 00:13:41,052
- Terima kasih. aku menghargai itu.
- 209
- 00:13:41,054 --> 00:13:43,955
- Kau tidak pernah benar-benar merasa
- seperti "Aku yang melakukannya."
- 210
- 00:13:43,957 --> 00:13:45,557
- Itu tidak pernah benar-benar dilakukan.
- 211
- 00:13:45,559 --> 00:13:47,926
- Apa yang melakukan itu?
- 212
- 00:13:47,928 --> 00:13:50,161
- Sepertinya selalu ada yang
- berikutnya, dan yang berikutnya
- 213
- 00:13:50,163 --> 00:13:52,564
- dan entah bagaimana kau
- harus menemukan inspirasi
- 214
- 00:13:52,566 --> 00:13:53,565
- untuk melakukan semuanya lagi.
- 215
- 00:13:53,567 --> 00:13:56,267
- Aku merasa orang
- tidak begitu mengerti
- 216
- 00:13:56,269 --> 00:13:59,137
- pengorbanan nyata untuk
- kesuksesan sejati.
- 217
- 00:14:00,440 --> 00:14:03,441
- Hei, ketukan yang bekerja
- di konstruksi, kan?
- 218
- 00:14:03,443 --> 00:14:04,909
- Bisakah aku tunjukkan sesuatu?
- 219
- 00:14:07,180 --> 00:14:08,112
- Ya.
- 220
- 00:14:08,949 --> 00:14:10,049
- Ikuti aku.
- 221
- 00:14:37,911 --> 00:14:39,244
- Kau akan menyukai ini.
- 222
- 00:14:39,246 --> 00:14:41,145
- Ya. Gua?
- 223
- 00:14:41,147 --> 00:14:42,280
- Sesuatu seperti itu.
- 224
- 00:14:43,083 --> 00:14:44,449
- Luar biasa.
- 225
- 00:14:49,623 --> 00:14:52,090
- apa-apaan ini, bung.
- 226
- 00:14:52,092 --> 00:14:54,259
- - Kau membantu aku membuatnya.
- - apa-apaan itu?
- 227
- 00:15:32,499 --> 00:15:33,998
- Sangat inspiratif, Luke.
- 228
- 00:15:38,104 --> 00:15:40,171
- Bisakah aku menyela sekarang?
- 229
- 00:15:40,173 --> 00:15:41,472
- Lanjutkan, Detektif.
- 230
- 00:15:42,375 --> 00:15:44,542
- Kau menggunakan obat jenis apa?
- 231
- 00:15:44,544 --> 00:15:46,678
- Awalnya aku juga tidak percaya.
- 232
- 00:15:46,680 --> 00:15:47,612
- Siapa yang akan percaya.
- 233
- 00:15:47,614 --> 00:15:49,280
- Biarkan aku meluruskan ini.
- 234
- 00:15:49,282 --> 00:15:52,250
- - Apa yang sebenarnya terjadi pada Luke?
- - Aku baru saja bilang--
- 235
- 00:15:52,252 --> 00:15:54,085
- Kau menuduh Mitch of--
- 236
- 00:15:54,087 --> 00:15:58,089
- Ini memberinya kisah-kisahnya,
- semua gagasan orisinalnya.
- 237
- 00:15:58,091 --> 00:16:01,109
- Apa?
- 238
- 00:16:01,110 --> 00:16:04,128
- Mitch memberi makan orang-orang
- dan itu memberinya ide ceritanya.
- 239
- 00:16:04,130 --> 00:16:06,297
- Oke, aku pikir kita sudah selesai di sini.
- 240
- 00:16:06,299 --> 00:16:07,565
- Kenapa kita tidak istirahat saja?
- 241
- 00:16:07,567 --> 00:16:10,101
- Ide bagus. ayo kita istirahat.
- 242
- 00:16:10,103 --> 00:16:12,403
- Satu hal lagi, dengarkan aku.
- 243
- 00:16:13,273 --> 00:16:15,974
- Kau harus benar-benar mempertimbangkan
- untuk menjadi seorang penulis.
- 244
- 00:16:15,976 --> 00:16:18,576
- Kau..
- - Tidak, kau baik, kau benar-benar baik.
- 245
- 00:16:18,578 --> 00:16:19,644
- Hanya mengatakan.
- 246
- 00:16:30,256 --> 00:16:31,656
- Jangan bilang kau
- membeli omong kosong ini.
- 247
- 00:16:31,658 --> 00:16:33,458
- Aku belum. aku mendengarkan.
- 248
- 00:16:33,460 --> 00:16:36,627
- Kita tidak seharusnya
- mendukung orang gila.
- 249
- 00:16:36,629 --> 00:16:40,565
- - Mungkin dia tidak gila.
- - Apa? Ayolah.
- 250
- 00:16:40,567 --> 00:16:42,117
- Abaikan ceritanya.
- 251
- 00:16:42,118 --> 00:16:43,668
- Itu hanya sesuatu yang
- dikatakan pacarnya
- 252
- 00:16:43,670 --> 00:16:44,736
- mengacaukan kepalanya.
- 253
- 00:16:46,122 --> 00:16:47,505
- Kedengarannya seperti
- sesuatu dari buku, kan?
- 254
- 00:16:47,507 --> 00:16:49,440
- Ya, kembali ke bagian
- tentang mengabaikan cerita.
- 255
- 00:16:49,442 --> 00:16:51,275
- Bagian yang bisa aku
- lakukan, bukan masalah.
- 256
- 00:16:51,277 --> 00:16:52,744
- Lihatlah faktanya, oke.
- 257
- 00:16:52,746 --> 00:16:55,513
- Ini adalah petunjuk pertama
- kita tentang Luke Rousseau.
- 258
- 00:16:55,515 --> 00:16:58,583
- Kita punya banyak orang yang hilang
- di luar sana tanpa petunjuk sama sekali.
- 259
- 00:16:58,585 --> 00:17:01,519
- - Jika Stockridge punya motif di sini--
- - Stockridge?
- 260
- 00:17:01,521 --> 00:17:03,221
- Kalian berbicara tentang
- Mitch Stockridge?
- 261
- 00:17:03,223 --> 00:17:07,525
- Kita punya orang yang hilang, ya.
- Transien, pekerja seks.
- 262
- 00:17:07,527 --> 00:17:10,762
- Kau pikir Stockridge ada di luar
- sana memberi mereka makan sesuatu?
- 263
- 00:17:10,764 --> 00:17:12,664
- Tentu saja tidak.
- 264
- 00:17:12,665 --> 00:17:14,565
- Tetapi jika dia berpikir dia
- cukup untuk membuatnya tetap maju.
- 265
- 00:17:14,567 --> 00:17:16,567
- Kau tahu jenis artistik ini.
- Mereka semua sedikit...
- 266
- 00:17:16,569 --> 00:17:19,470
- Ya, aku tidak akan membunuh
- seseorang untuk menulis buku sialan.
- 267
- 00:17:19,472 --> 00:17:21,339
- Mitch adalah bintang yang sedang naik daun.
- 268
- 00:17:21,341 --> 00:17:22,807
- Mungkin dia seorang bintang.
- 269
- 00:17:22,808 --> 00:17:24,274
- Dia bisa menjadi terkenal
- di seluruh dunia suatu hari.
- 270
- 00:17:24,277 --> 00:17:25,643
- Itu bisa bermanfaat bagi sebagian orang.
- 271
- 00:17:25,645 --> 00:17:28,046
- Bagaimana? Mengapa?
- 272
- 00:17:28,048 --> 00:17:31,416
- Mitch menulis buku-buku inspirasional,
- omong kosong swadaya... kau .
- 273
- 00:17:31,418 --> 00:17:33,969
- Tidak masuk akal
- dia membunuh orang.
- 274
- 00:17:33,970 --> 00:17:36,521
- Hanya karena buku-bukunya membantu beberapa
- bukan berarti mereka membantu semua orang.
- 275
- 00:17:36,523 --> 00:17:38,456
- Apa artinya itu?
- 276
- 00:17:38,458 --> 00:17:39,424
- Lupakan saja.
- 277
- 00:17:39,426 --> 00:17:40,391
- Ya.
- 278
- 00:17:42,729 --> 00:17:46,631
- Dengar, aku tahu kau membutuhkan kasing
- ini, terutama setelah kasing terakhir.
- 279
- 00:17:48,468 --> 00:17:51,102
- Tapi tolong jangan-jangan
- berlebihan dalam hal ini.
- 280
- 00:17:51,738 --> 00:17:54,205
- Aku tidak percaya kau
- baru saja membicarakannya.
- 281
- 00:17:54,207 --> 00:17:55,640
- Maaf.
- 282
- 00:17:55,642 --> 00:17:57,442
- Masih ada lagi ini, John.
- 283
- 00:17:57,444 --> 00:18:01,479
- Ya, mantan kekasih yang tercela
- meniup peluit monster mantan pacar.
- 284
- 00:18:01,481 --> 00:18:02,847
- Bagaimana asli?
- 285
- 00:18:02,849 --> 00:18:05,316
- - Aku mengambil ini.
- - Hancurkan dirimu.
- 286
- 00:18:07,287 --> 00:18:09,287
- Masih suka buku-bukunya.
- 287
- 00:18:09,289 --> 00:18:10,289
- Aku juga.
- 288
- 00:18:14,661 --> 00:18:15,700
- Terima kasih.
- 289
- 00:18:19,732 --> 00:18:21,265
- Di mana Detective Logan?
- 290
- 00:18:21,267 --> 00:18:24,502
- Rekan aku dan aku tidak
- saling berhadapan dalam hal ini.
- 291
- 00:18:24,504 --> 00:18:25,436
- Aku perhatikan.
- 292
- 00:18:27,107 --> 00:18:29,273
- Aku menganggap kau adalah polisi yang baik.
- 293
- 00:18:29,275 --> 00:18:30,208
- Abby Dunn.
- 294
- 00:18:33,279 --> 00:18:34,579
- Aku percaya... kau .
- 295
- 00:18:34,581 --> 00:18:35,613
- Sungguh?
- 296
- 00:18:35,615 --> 00:18:36,781
- Ya, sebenarnya.
- 297
- 00:18:39,535 --> 00:18:42,286
- Baik. Dia mulai
- berpikir aku sudah gila.
- 298
- 00:18:42,288 --> 00:18:44,589
- Sophie, menjadi polisi di daerah ini
- 299
- 00:18:44,591 --> 00:18:46,757
- berarti aku melihat banyak
- orang kaya dan berkuasa
- 300
- 00:18:46,759 --> 00:18:48,459
- pergi dengan hal-hal yang
- seharusnya tidak mereka lakukan.
- 301
- 00:18:49,429 --> 00:18:50,595
- Itu mengkhawatirkanku.
- 302
- 00:18:50,597 --> 00:18:54,799
- Mendengar seseorang bercerita
- sama sekali bukan urusanku.
- 303
- 00:18:56,336 --> 00:18:57,335
- Terima kasih.
- 304
- 00:18:58,771 --> 00:19:02,874
- Jadi, sudah berapa lama Mitch
- bekerja dan mendapatkan idenya
- 305
- 00:19:02,876 --> 00:19:05,176
- dari benda ini dari kamar?
- 306
- 00:19:06,212 --> 00:19:08,146
- Aku tidak punya ide.
- 307
- 00:19:08,148 --> 00:19:09,814
- Dia pandai menutupi jejaknya.
- 308
- 00:19:33,673 --> 00:19:36,440
- Bagaimana dia bisa
- melakukan semuanya sendiri?
- 309
- 00:19:36,442 --> 00:19:37,575
- Aku benar-benar tidak tahu.
- 310
- 00:19:38,444 --> 00:19:40,411
- Aku tahu dia punya
- sopir yang bisu.
- 311
- 00:19:40,413 --> 00:19:42,914
- Itulah satu-satunya orang
- yang sesekali membantunya.
- 312
- 00:19:45,251 --> 00:19:48,286
- Nah, jika kau memikirkan
- sesuatu, tolong beri tahuku.
- 313
- 00:19:48,288 --> 00:19:50,188
- Aku melakukan hal yang benar, bukan?
- 314
- 00:19:50,190 --> 00:19:51,322
- Benar.
- 315
- 00:20:04,938 --> 00:20:07,271
- Mitch Stockridge, kau mungkin
- pernah mendengar tentang dia,
- 316
- 00:20:07,273 --> 00:20:08,639
- tapi ini selebriti lokal
- 317
- 00:20:08,641 --> 00:20:11,209
- telah merilis buku self-help
- yang mengubah kehidupan
- 318
- 00:20:11,211 --> 00:20:13,811
- dan rilis terbarunya
- bahkan lebih menarik.
- 319
- 00:20:13,813 --> 00:20:16,347
- Gagasan orisinalnya menawan
- 320
- 00:20:16,349 --> 00:20:18,249
- dan bahkan lebih menginspirasi.
- 321
- 00:20:18,251 --> 00:20:22,587
- Aku sendiri kesulitan
- meletakkan buku barunya.
- 322
- 00:20:22,589 --> 00:20:24,956
- Tentu saja, sekarang untuk
- mengeluarkan topik pembicaraan
- 323
- 00:20:24,958 --> 00:20:28,693
- dari koleksi terbaru
- kau, Semua Diampuni.
- 324
- 00:20:28,695 --> 00:20:30,628
- Sudah terbang dari rak.
- 325
- 00:20:30,630 --> 00:20:34,365
- Harus aku katakan,
- Mitch, ini fantastis.
- 326
- 00:20:35,301 --> 00:20:37,969
- Terima kasih. aku mencoba, aku kira.
- 327
- 00:20:37,971 --> 00:20:39,904
- Nah, ceritakan sedikit
- tentang buku itu kepada kita,
- 328
- 00:20:39,906 --> 00:20:42,607
- Kau tahu, tanpa memberikan
- penutupnya, tentu saja.
- 329
- 00:20:43,876 --> 00:20:47,011
- Nah, kali ini itu adalah
- serangkaian cerita yang terhubung
- 330
- 00:20:47,013 --> 00:20:49,880
- berurusan dengan
- penebusan dan panjangnya
- 331
- 00:20:49,882 --> 00:20:53,918
- bahwa karakter utama kita bersedia
- pergi untuk mendapatkannya
- 332
- 00:20:53,920 --> 00:20:56,454
- dengan beberapa
- putaran, tentu saja.
- 333
- 00:20:56,456 --> 00:20:59,857
- Ya, kita semua tahu dan
- menyukai suara Stockridge.
- 334
- 00:21:00,660 --> 00:21:03,544
- Namun selama bertahun-tahun,
- 335
- 00:21:03,545 --> 00:21:06,429
- tulisan kau menjadi jauh
- lebih kreatif dan inventif.
- 336
- 00:21:07,367 --> 00:21:08,399
- Apa rahasiamu?
- 337
- 00:21:09,469 --> 00:21:10,434
- Siapa musemu?
- 338
- 00:21:11,304 --> 00:21:12,370
- Tidak muse
- 339
- 00:21:13,306 --> 00:21:15,473
- Nah, kau hanya terbakar.
- 340
- 00:21:16,542 --> 00:21:18,609
- Buku itu berjudul
- All Is Forgiven
- 341
- 00:21:18,611 --> 00:21:20,678
- dan kau harus membeli
- salinannya sekarang.
- 342
- 00:21:21,881 --> 00:21:23,447
- Mitch, terima kasih.
- 343
- 00:21:45,805 --> 00:21:48,906
- Apakah kau melihat ini, Mitch?
- Antrean keluar dari pintu.
- 344
- 00:21:48,908 --> 00:21:51,342
- Ini orang banyak di kampung halaman
- aku, apa yang kau harapkan?
- 345
- 00:21:51,344 --> 00:21:53,978
- Bayangkan bagaimana jadinya
- jika kita berada di New York.
- 346
- 00:21:53,980 --> 00:21:55,513
- Kau tahu aku tidak bisa meninggalkan kota.
- 347
- 00:21:55,515 --> 00:21:56,847
- Oh, ya, terserahlah, Mitch.
- 348
- 00:21:56,849 --> 00:21:58,382
- Selama kau tetap
- bekerja dengan baik
- 349
- 00:21:58,384 --> 00:22:00,918
- dan, yang lebih penting,
- penjualan, apa yang aku pedulikan.
- 350
- 00:22:00,920 --> 00:22:02,753
- Dan kau pikir aku tidak
- akan membuat batas waktu.
- 351
- 00:22:02,755 --> 00:22:05,356
- Dan kau lakukan
- dengan tiga jam luang.
- 352
- 00:22:05,358 --> 00:22:06,691
- Jangan biarkan aku menghentikanmu.
- 353
- 00:22:06,693 --> 00:22:08,326
- - Lihat baju itu.-Ya.
- 354
- 00:22:09,362 --> 00:22:12,063
- - Dan kepada siapa aku membuatnya?
- - Ya, Amelia, tolong.
- 355
- 00:22:14,100 --> 00:22:16,400
- - Ini dia.
- - Terima kasih banyak.
- 356
- 00:22:16,402 --> 00:22:19,070
- Jika kau tidak keberatan,
- Aku punya pertanyaan cepat.
- 357
- 00:22:19,072 --> 00:22:21,356
- Baik.
- 358
- 00:22:21,357 --> 00:22:23,641
- Aku bertanya-tanya, dari mana
- Kau mendapatkan ide-idemu?
- 359
- 00:22:23,643 --> 00:22:25,643
- Mereka sangat asli!
- 360
- 00:22:25,645 --> 00:22:27,645
- Aku mendapatkannya dari
- hal-hal yang terjadi padaku,
- 361
- 00:22:27,647 --> 00:22:29,864
- hal-hal dalam hidupku.
- 362
- 00:22:29,865 --> 00:22:32,082
- Ya, tetapi apakah ada proses?
- Apakah seseorang membantumu?
- 363
- 00:22:32,085 --> 00:22:33,017
- Tidak.
- 364
- 00:22:34,520 --> 00:22:36,020
- Lalu dimana?
- 365
- 00:22:36,956 --> 00:22:38,756
- Aku tidak mencuri mereka,
- jika itu yang kau minta.
- 366
- 00:22:38,758 --> 00:22:40,558
- - Bisakah kau mendapatkan ibunya -?
- - Mitch.
- 367
- 00:22:40,560 --> 00:22:41,826
- Kau berdebat dengan
- seorang gadis kecil.
- 368
- 00:22:41,828 --> 00:22:42,860
- Aku empat belas tahun.
- 369
- 00:22:42,862 --> 00:22:44,428
- Dia menuduh aku melakukan plagiarisme.
- 370
- 00:22:44,430 --> 00:22:46,030
- Apa artinya itu?
- 371
- 00:22:46,032 --> 00:22:47,465
- Apakah kau kehilangan akal sehat?
- 372
- 00:22:47,467 --> 00:22:48,799
- Ayo manis, ayo pergi.
- 373
- 00:22:48,801 --> 00:22:50,868
- Semoga berhasil menikahkannya.
- 374
- 00:22:50,870 --> 00:22:52,536
- Bajingan.
- 375
- 00:22:52,538 --> 00:22:54,605
- - Apakah aku bajingan?
- - Garisnya, Mitch.
- 376
- 00:22:55,575 --> 00:22:56,841
- - Hai-Kepada siapa
- Aku membuatnya?
- 377
- 00:22:56,843 --> 00:22:58,042
- - Bailey.-Bailey.
- 378
- 00:22:59,746 --> 00:23:01,645
- - Terima kasih.-Selanjutnya.
- 379
- 00:23:03,983 --> 00:23:05,116
- Terima kasih.
- 380
- 00:23:17,830 --> 00:23:21,132
- ayah, aku baru saja membuat sup.
- 381
- 00:23:22,802 --> 00:23:25,035
- Semoga kau memasak lebih
- baik daripada tulisanmu.
- 382
- 00:23:25,037 --> 00:23:26,837
- Ini adalah sukacita hari
- Aku untuk datang ke sini
- 383
- 00:23:26,839 --> 00:23:28,839
- dan memompa kau penuh sup
- 384
- 00:23:28,840 --> 00:23:30,840
- setelah aku punya penandatanganan
- buku untuk seratus penggemar.
- 385
- 00:23:30,843 --> 00:23:33,711
- - Itu membuatku rendah hati.
- - Seratus penggemar, ya?
- 386
- 00:23:33,713 --> 00:23:35,913
- Ingin mempertahankan
- hipotek di tumpukan ini.
- 387
- 00:23:35,915 --> 00:23:37,515
- Kau bahkan sudah membaca yang baru?
- 388
- 00:23:37,517 --> 00:23:39,717
- - Aku membalik.-Dan?
- 389
- 00:23:39,719 --> 00:23:41,152
- Ayo Mitch,
- 390
- 00:23:41,154 --> 00:23:43,788
- Kau telah menulis buku
- self-help bodoh yang sama
- 391
- 00:23:43,790 --> 00:23:45,423
- lagi dan lagi sejak
- Kau masih kuliah.
- 392
- 00:23:45,425 --> 00:23:46,791
- Newsweek mengatakan hal yang sama.
- 393
- 00:23:46,793 --> 00:23:48,926
- Tapi aku pikir mereka
- bersungguh-sungguh.
- 394
- 00:23:48,928 --> 00:23:50,861
- Apa rencana besarmu bagiku
- untuk tumbuh dewasa?
- 395
- 00:23:50,863 --> 00:23:51,996
- Menjadi dokter?
- 396
- 00:23:51,998 --> 00:23:53,864
- Aku masih akan membayar pinjaman.
- 397
- 00:23:55,768 --> 00:23:58,769
- Yah, aku akan bangga pada seorang
- putra jika dia seorang dokter.
- 398
- 00:24:00,540 --> 00:24:02,640
- Tapi aku kira mimpi aku tidak
- akan pernah jadi kenyataan.
- 399
- 00:24:03,910 --> 00:24:06,444
- Bagaimanapun, itu adalah pekerjaan jujur ​​yang baik.
- 400
- 00:24:07,914 --> 00:24:10,748
- Terkadang orang bertanya dari mana
- Aku mendapatkan ide-ideku.
- 401
- 00:24:12,819 --> 00:24:15,019
- Aku memberi tahu mereka
- dari memaafkan ayahku.
- 402
- 00:24:15,021 --> 00:24:17,188
- Kau selalu sedikit menyebalkan.
- 403
- 00:24:20,660 --> 00:24:23,928
- Ternyata kau memasak lebih
- baik dari yang kau tulis.
- 404
- 00:24:26,065 --> 00:24:27,998
- Masih omong kosong.
- 405
- 00:24:28,000 --> 00:24:29,600
- Ya, kau adalah apa yang kau makan.
- 406
- 00:24:37,844 --> 00:24:40,544
- Siapa sundal kecil itu sekarang?
- 407
- 00:24:40,546 --> 00:24:42,112
- Tutup mulutmu.
- 408
- 00:24:53,526 --> 00:24:55,493
- Jadi selamat lagi atas
- penandatanganan, man.
- 409
- 00:24:56,229 --> 00:24:58,128
- Terima kasih. Dan kau
- tidak ada di sana mengapa?
- 410
- 00:24:58,130 --> 00:25:00,831
- Mitch, ini ketiga kalinya
- aku memberitahumu ini,
- 411
- 00:25:00,833 --> 00:25:02,566
- dan aku tahu kau super
- butthurt tentang hal itu,
- 412
- 00:25:02,568 --> 00:25:04,935
- tetapi jalur untuk sampai ke
- Kau adalah satu mil jauhnya.
- 413
- 00:25:04,937 --> 00:25:06,954
- Kau satu mil tingginya,
- 414
- 00:25:06,955 --> 00:25:08,972
- Kau bisa mendorong jalan ke
- depan sebagai pengawalku.
- 415
- 00:25:08,975 --> 00:25:10,674
- Ya, sejujur ​​itu mungkin Mitch,
- 416
- 00:25:10,676 --> 00:25:12,743
- tidak mungkin aku
- bisa melewatinya
- 417
- 00:25:12,744 --> 00:25:14,811
- secara harfiah empat ratus
- wanita gila yang dipicu estrogen
- 418
- 00:25:14,814 --> 00:25:15,913
- mencoba untuk mendapatkanmu.
- 419
- 00:25:17,917 --> 00:25:20,117
- Ya Tuhan, jadi berapa
- banyak ini untukmu sekarang?
- 420
- 00:25:20,119 --> 00:25:21,051
- Perempuan?
- 421
- 00:25:21,888 --> 00:25:23,053
- Atau kau bahkan terus menghitung?
- 422
- 00:25:23,890 --> 00:25:25,556
- Tidak, buku.
- 423
- 00:25:25,558 --> 00:25:26,790
- - Terlalu banyak untuk di hitung.
- - Ya
- 424
- 00:25:28,628 --> 00:25:31,529
- - Apakah Luke akhirnya muncul?
- - Luke tidak datang ke sini.
- 425
- 00:25:32,265 --> 00:25:33,797
- Tidak, aku tidak bertanya
- apakah Luke datang ke sini.
- 426
- 00:25:33,799 --> 00:25:35,666
- Maksudku, apakah dia
- pergi ke penandatanganan?
- 427
- 00:25:35,668 --> 00:25:38,903
- Oh... Uh... Aku benar-benar tidak...
- 428
- 00:25:41,707 --> 00:25:42,740
- Dia tidak muncul.
- 429
- 00:25:43,843 --> 00:25:45,643
- Itu bukan masalah besar. Maksudku...
- 430
- 00:25:45,645 --> 00:25:47,678
- Aku kira kau bisa memberinya
- salinan buku kau dan berkata,
- 431
- 00:25:47,680 --> 00:25:50,648
- "Luke, semua dimaafkan."
- 432
- 00:25:53,920 --> 00:25:55,837
- Ini hanya gurauan.
- 433
- 00:25:55,838 --> 00:25:57,755
- Mitch, beriku sesuatu.
- Tawa bahkan sopan.
- 434
- 00:25:57,757 --> 00:26:00,024
- - Ha ha hangat.
- - Aku akan mengambilnya. Oh Tuhan.
- 435
- 00:26:01,561 --> 00:26:02,960
- Apakah kau bahkan membacanya?
- 436
- 00:26:02,962 --> 00:26:06,096
- Ya, tentu saja, aku membacanya.
- Itu Bagus. Aku menyukainya.
- 437
- 00:26:06,098 --> 00:26:07,598
- Itu Bagus"?
- 438
- 00:26:07,600 --> 00:26:10,701
- Ya, kawan, maksudku, kau jurusan
- bahasa Inggris di sini, oke?
- 439
- 00:26:10,703 --> 00:26:13,604
- Aku seorang pria IT. aku
- melihat hal-hal hitam dan putih.
- 440
- 00:26:13,606 --> 00:26:16,607
- Aku menyukai buku itu. Jadi, aku tidak
- punya kosakata yang lebih berwarna.
- 441
- 00:26:16,609 --> 00:26:17,841
- Itu harus cukup.
- 442
- 00:26:20,313 --> 00:26:21,579
- Apakah kau um--
- 443
- 00:26:23,849 --> 00:26:25,849
- Apakah kau menangkap bagian itu
- padamu dan penduduk setempat?
- 444
- 00:26:26,953 --> 00:26:28,819
- Aku mungkin men-skimnya.
- 445
- 00:26:30,189 --> 00:26:32,323
- Ya, itu sangat menarik.
- 446
- 00:26:32,325 --> 00:26:34,358
- Reporter itu, dia
- bertanya padamu, kau tahu,
- 447
- 00:26:34,360 --> 00:26:36,660
- Pertanyaan "Dari mana kau
- mendapatkan inspirasi kau"?
- 448
- 00:26:36,662 --> 00:26:39,229
- Kau akan tahu, kau
- ada di sana, bukan?
- 449
- 00:26:39,231 --> 00:26:41,231
- Dan jika aku ingat dengan benar,
- 450
- 00:26:41,233 --> 00:26:44,368
- Kau mengatakan kepadanya bahwa kau punya
- persediaan yang tidak pernah berakhir
- 451
- 00:26:44,370 --> 00:26:47,972
- kemarahan yang kau tarik
- dari untuk ceritamu.
- 452
- 00:26:49,976 --> 00:26:50,675
- Ya.
- 453
- 00:26:50,676 --> 00:26:51,375
- Oke, well, ini berita baru bagiku
- 454
- 00:26:51,377 --> 00:26:54,211
- karena aku sudah
- mengenalmu selamanya.
- 455
- 00:26:54,213 --> 00:26:57,348
- Jadi, apakah kau ingin menguraikan
- sedikit lebih banyak tentang itu?
- 456
- 00:26:57,350 --> 00:26:58,349
- Itu seperti -
- 457
- 00:26:59,986 --> 00:27:03,020
- Itu seperti bantuan
- baterai kemarahan permanen.
- 458
- 00:27:04,357 --> 00:27:06,290
- Aku menulis buku-buku ini lebih untuk
- diriku sendiri daripada apa pun.
- 459
- 00:27:07,693 --> 00:27:09,760
- Secara tidak sengaja itu
- hanya membantu orang lain.
- 460
- 00:27:11,230 --> 00:27:13,998
- Mungkin suatu hari aku
- benar-benar bisa menahan diri.
- 461
- 00:27:14,000 --> 00:27:17,368
- Jadi, bantuan baterai
- kemarahan permanen
- 462
- 00:27:17,370 --> 00:27:21,672
- Kedengarannya jauh lebih buruk
- daripada yang aku pikir jujur.
- 463
- 00:27:22,408 --> 00:27:25,376
- Dan aku tidak ingin
- memanggilmu untuk ini,
- 464
- 00:27:25,378 --> 00:27:29,747
- tetapi apakah kau pikir itu
- pilihan yang tepat untuk diambil?
- 465
- 00:27:29,749 --> 00:27:33,851
- Maksudku, apakah kau pernah ingin punya
- kedamaian atau kegembiraan dalam hidupmu?
- 466
- 00:27:34,820 --> 00:27:37,921
- Dan inilah mengapa aku menghasilkan lebih
- banyak uang daripada yang kau hasilkan.
- 467
- 00:27:40,126 --> 00:27:42,826
- Wow. Terima kasih, brengsek.
- 468
- 00:27:45,665 --> 00:27:46,830
- Itu Laura. Tahan.
- 469
- 00:27:47,933 --> 00:27:50,167
- Hei, sayang. Ya,
- Aku di rumah Mitch.
- 470
- 00:27:50,169 --> 00:27:51,986
- Tidak apa-apa.
- 471
- 00:27:51,987 --> 00:27:53,804
- Dia hanya mengancam aku
- dengan pisau daging.
- 472
- 00:27:53,806 --> 00:27:55,439
- Ya. Tidak, aku bercanda, kita
- baik-baik saja. kita baik-baik saja.
- 473
- 00:27:55,441 --> 00:27:58,776
- Biarkan dia tahu dia adalah douchebag?
- Ya, aku akan memberitahunya.
- 474
- 00:27:59,979 --> 00:28:02,079
- Baik. Ya. Tidak, aku
- akan segera selesai, oke.
- 475
- 00:28:02,081 --> 00:28:03,781
- Dan aku akan menuju ke sana.
- Kirimkan aku daftar.
- 476
- 00:28:04,450 --> 00:28:07,685
- Oke. Baik. Aku mencintaimu. Sampai jumpa.
- 477
- 00:28:09,355 --> 00:28:11,539
- Semuanya baik-baik saja?
- 478
- 00:28:11,540 --> 00:28:13,724
- Ya. Tidak, dia hanya ingin aku membuat
- Costco berlari dalam perjalanan pulang
- 479
- 00:28:13,726 --> 00:28:15,459
- karena hanya itulah pernikahan,
- 480
- 00:28:15,461 --> 00:28:18,796
- persediaan Costco
- yang tak ada habisnya.
- 481
- 00:28:18,798 --> 00:28:21,765
- - Terdengar menyenangkan.
- - Ini benar-benar kesenangan.
- 482
- 00:28:21,767 --> 00:28:23,233
- Dan aku berharap kau sudah menikah
- 483
- 00:28:23,235 --> 00:28:25,369
- jadi kau bisa tahu
- betapa aku menikmatinya.
- 484
- 00:28:27,740 --> 00:28:31,041
- Kau tahu, itu adalah mangsa tetapi
- apa pun yang terjadi pada Sophie?
- 485
- 00:28:36,882 --> 00:28:38,949
- Aku mencoba menunjukkan
- padanya siapa aku sebenarnya,
- 486
- 00:28:40,119 --> 00:28:41,819
- tunjukkan diriku padanya,
- 487
- 00:28:42,855 --> 00:28:44,354
- dan kurasa dia belum
- siap untuk itu.
- 488
- 00:28:45,291 --> 00:28:47,891
- Nah, Mitch, itu
- masalahnya di sana, sobat.
- 489
- 00:28:49,962 --> 00:28:52,062
- Kau harus berhenti
- mengungkapkan diri kepada wanita.
- 490
- 00:28:53,899 --> 00:28:56,934
- Sekali lagi, ha ha hangat. Tertawa.
- 491
- 00:28:56,936 --> 00:28:58,368
- - Apakah kau tidak harus pergi?
- - Aku lakukan.
- 492
- 00:28:58,370 --> 00:29:01,004
- Selesaikan alpukat. aku
- akan segera bertemu denganmu.
- 493
- 00:29:09,081 --> 00:29:10,748
- Kenapa kau tidak menginap saja?
- 494
- 00:29:13,285 --> 00:29:16,253
- Aku merawat ayahku.
- Kau tahu itu.
- 495
- 00:29:23,362 --> 00:29:26,497
- Kau bisa menempatkannya
- di rumah atau sesuatu
- 496
- 00:29:27,366 --> 00:29:29,466
- atau menyewa perawatan rumah.
- 497
- 00:29:32,304 --> 00:29:35,305
- Sudah aku pikirkan. Tapi aku
- punya alasan untuk menjaganya.
- 498
- 00:29:37,510 --> 00:29:39,510
- Kau selalu dijaga.
- 499
- 00:29:41,280 --> 00:29:42,246
- Aku tebak.
- 500
- 00:29:42,248 --> 00:29:46,416
- Sungguh aneh aku bahkan belum
- pernah bertemu dengannya.
- 501
- 00:29:46,418 --> 00:29:48,519
- Itu karena aku menyukaimu.
- 502
- 00:30:11,343 --> 00:30:12,843
- Kau lebih kecil?
- 503
- 00:30:15,114 --> 00:30:18,148
- Aku mencoba membuat sesuatu yang
- besar dan kau semakin kecil?
- 504
- 00:30:21,554 --> 00:30:23,053
- Apa yang kau katakan padaku?
- 505
- 00:30:26,959 --> 00:30:28,425
- Aku tidak tahu harus
- memberi makan apa lagi.
- 506
- 00:30:30,963 --> 00:30:32,362
- Aku akan menendang pantat
- Kau jika kau bahkan punya.
- 507
- 00:30:37,369 --> 00:30:38,468
- Tidak!
- 508
- 00:30:42,942 --> 00:30:46,210
- Ya.
- 509
- 00:30:46,212 --> 00:30:47,911
- - Hai, Mitch.-Natalie.
- 510
- 00:30:47,913 --> 00:30:50,347
- Kau baik sekali menelepon lagi.
- 511
- 00:30:50,349 --> 00:30:53,617
- Aku hanya menelepon untuk memberi
- selamat kepadamu pada acara yang hebat.
- 512
- 00:30:53,619 --> 00:30:54,852
- Aku yakin.
- 513
- 00:30:54,854 --> 00:30:56,386
- Tapi sementara aku
- punya kau di telepon,
- 514
- 00:30:56,388 --> 00:30:58,188
- apakah ada peluang yang bisa kita dapatkan
- 515
- 00:30:58,190 --> 00:31:01,491
- beberapa bab pertama
- novel pada akhir pekan?
- 516
- 00:31:03,295 --> 00:31:04,494
- Itu bukan masalahnya.
- 517
- 00:31:04,496 --> 00:31:06,263
- Aku tahu, aku tahu
- itu bukan masalahnya,
- 518
- 00:31:06,265 --> 00:31:09,099
- tapi aku ingin melakukan hal
- yang sedikit berbeda kali ini,
- 519
- 00:31:09,101 --> 00:31:13,103
- jadi kita bisa menghindari
- hal-hal itu menjadi terlambat.
- 520
- 00:31:14,240 --> 00:31:15,906
- Tidak perlu bertele-tele.
- 521
- 00:31:15,908 --> 00:31:17,341
- Aku tahu, aku hanya mengatakan
- 522
- 00:31:17,343 --> 00:31:19,943
- bahwa aku tidak ingin
- terlambat pada proyek ini.
- 523
- 00:31:19,945 --> 00:31:21,144
- Ini akan menjadi satu-satunya
- 524
- 00:31:21,146 --> 00:31:24,181
- itu akan membawamu
- jauh dari atas.
- 525
- 00:31:24,183 --> 00:31:27,885
- Ya, aku tahu, aku menginginkannya.
- 526
- 00:31:27,887 --> 00:31:29,453
- Lalu kita berada di
- halaman yang sama?
- 527
- 00:31:30,256 --> 00:31:32,656
- Aku akan melihat apa yang bisa
- Aku lakukan selama akhir pekan.
- 528
- 00:31:32,658 --> 00:31:34,224
- Bagus. Itu bagus.
- 529
- 00:31:55,047 --> 00:31:56,046
- Persetan.
- 530
- 00:32:01,987 --> 00:32:04,421
- Aku tahu kau mendapatkan
- ini sepanjang waktu.
- 531
- 00:32:04,423 --> 00:32:06,423
- Tidak apa-apa, lakukan saja.
- 532
- 00:32:06,425 --> 00:32:08,659
- Dari mana kau mendapatkan ide?
- 533
- 00:32:08,661 --> 00:32:12,562
- Hal-hal terjadi padaku dan kemudian
- Aku membesar-besarkan efeknya.
- 534
- 00:32:14,166 --> 00:32:18,035
- Berapa banyak orang menyebalkan
- yang mungkin bisa kau maafkan?
- 535
- 00:32:18,037 --> 00:32:21,238
- Pengembangan diri adalah
- proses seumur hidup.
- 536
- 00:32:21,240 --> 00:32:22,406
- Aku tebak.
- 537
- 00:32:22,408 --> 00:32:26,576
- Jangan khawatir, aku tidak punya
- apa pun terhadapmu... belum.
- 538
- 00:32:28,347 --> 00:32:30,180
- Kau lucu.
- 539
- 00:32:40,192 --> 00:32:41,391
- Ny.
- 540
- 00:32:44,430 --> 00:32:45,595
- Biarkan aku melihatmu.
- 541
- 00:32:47,299 --> 00:32:48,699
- OK?
- 542
- 00:32:48,701 --> 00:32:49,967
- Kau cantik, Mary.
- 543
- 00:33:04,750 --> 00:33:06,450
- Uh...
- 544
- 00:33:06,452 --> 00:33:07,384
- Apa yang kau lihat?
- 545
- 00:33:07,386 --> 00:33:09,753
- Maaf. aku usil.
- 546
- 00:33:09,755 --> 00:33:11,455
- Tidak apa-apa.
- 547
- 00:33:11,457 --> 00:33:12,389
- Kau tahu...
- 548
- 00:33:14,059 --> 00:33:16,059
- Aku pikir aku bisa menjadi
- penulis suatu hari nanti.
- 549
- 00:33:17,296 --> 00:33:18,595
- Sesuatu yang istimewa.
- 550
- 00:33:20,099 --> 00:33:21,331
- Aku kira aku
- tidak punya hadiah.
- 551
- 00:33:21,333 --> 00:33:24,201
- Hadiah, kutukan, sebutkan
- di mana saja kau suka.
- 552
- 00:33:25,004 --> 00:33:27,571
- - Jangan terlalu dramatis.
- - Aku tahu, aku minta maaf.
- 553
- 00:33:29,575 --> 00:33:32,676
- Buku terbaru aku hanya
- melewatkan sesuatu.
- 554
- 00:33:33,645 --> 00:33:36,046
- Sepertinya kau tidak pernah
- tahu persis apa yang diperlukan.
- 555
- 00:33:36,048 --> 00:33:38,048
- Butuh banyak darimu, bukan?
- 556
- 00:33:39,651 --> 00:33:42,285
- Ya. Tidak ada yang pernah mendapatkannya.
- 557
- 00:33:49,495 --> 00:33:51,461
- Aku tidak suka orang yang
- sangat dekat denganku.
- 558
- 00:33:52,464 --> 00:33:54,431
- Inilah mengapa hubungan
- terakhir aku gagal.
- 559
- 00:33:55,601 --> 00:33:59,136
- Pekerjaan ini membutuhkan
- jenis isolasi tertentu.
- 560
- 00:33:59,138 --> 00:34:02,639
- Ya, kau pasti melakukan
- sesuatu yang benar.
- 561
- 00:34:02,641 --> 00:34:05,075
- Mungkin. aku menyesal.
- 562
- 00:34:06,345 --> 00:34:07,344
- Siapa yang tidak
- 563
- 00:34:09,782 --> 00:34:11,148
- Kau ingin naik ke atas?
- 564
- 00:34:14,119 --> 00:34:15,185
- Ya.
- 565
- 00:34:32,738 --> 00:34:35,338
- - benar-benar ada anjing di sana?
- - Ya.
- 566
- 00:34:45,651 --> 00:34:49,252
- Apa itu?
- 567
- 00:34:53,125 --> 00:34:54,257
- Maafkanku, Mary.
- 568
- 00:35:18,851 --> 00:35:20,717
- Ini bukan cerita,
- ini adalah catatan.
- 569
- 00:35:20,719 --> 00:35:22,385
- Apa yang kau dapatkan,
- blok penulis atau sesuatu?
- 570
- 00:35:24,623 --> 00:35:26,223
- Tidak cukup benar.
- 571
- 00:35:31,196 --> 00:35:33,630
- Persetan kau. aku menyukainya.
- 572
- 00:35:33,632 --> 00:35:36,233
- Aku terus menawar. kau
- memberiku nilai dia.
- 573
- 00:35:38,670 --> 00:35:41,304
- Buat semua suara yang kau inginkan.
- Ini sedotan terakhir.
- 574
- 00:35:41,306 --> 00:35:42,539
- Aku akan menyelesaikan buku ini sendiri
- 575
- 00:35:42,541 --> 00:35:44,274
- seperti yang seharusnya
- Aku miliki dari awal.
- 576
- 00:36:48,307 --> 00:36:50,807
- Hei, Sophie, Ini aku.
- 577
- 00:36:52,611 --> 00:36:55,612
- Hanya ingin bicara. aku
- mengalami malam yang buruk.
- 578
- 00:36:57,382 --> 00:36:59,916
- Pokoknya, telepon aku kembali.
- 579
- 00:37:01,420 --> 00:37:02,819
- Aku mencintaimu.
- 580
- 00:37:20,505 --> 00:37:22,439
- Mitch Stockridge?
- 581
- 00:37:22,441 --> 00:37:23,974
- Nggak. aku pikir kau salah.
- 582
- 00:37:23,976 --> 00:37:26,876
- Kau bukan Mitch Stockridge,
- penulis buku terlaris,
- 583
- 00:37:26,878 --> 00:37:29,512
- gambar siapa yang tergantung
- di setiap toko buku lokal?
- 584
- 00:37:29,514 --> 00:37:32,182
- Nggak.
- 585
- 00:37:32,183 --> 00:37:34,851
- Tanpa bangun cheesy, kau
- akan terlihat seperti dia.
- 586
- 00:37:34,853 --> 00:37:37,254
- - Yah, aku---Tn. Stockridge,
- 587
- 00:37:37,256 --> 00:37:39,289
- Aku punya beberapa pertanyaan
- tentang Luke Rousseau.
- 588
- 00:37:40,792 --> 00:37:43,026
- Baik. Apa yang
- ingin kau ketahui?
- 589
- 00:37:43,028 --> 00:37:47,330
- Yah, aku diberitahu dia datang untuk mengunjungi
- Kau dan kemudian dia tidak pernah pulang.
- 590
- 00:37:47,332 --> 00:37:48,431
- Itu bukan masalahku.
- 591
- 00:37:49,635 --> 00:37:52,869
- - Kalian berdua punya sejarah.
- - Bisa dibilang begitu.
- 592
- 00:37:52,871 --> 00:37:54,404
- Apa, apakah dia mengunjungimu?
- 593
- 00:37:54,406 --> 00:37:55,939
- Dia melakukannya dan kemudian dia pergi.
- 594
- 00:37:55,941 --> 00:37:58,041
- Apa yang kau diskusikan?
- 595
- 00:37:58,043 --> 00:37:59,943
- Tidak ada yang benar-benar. Baru saja menyusul.
- 596
- 00:37:59,945 --> 00:38:01,511
- Tidak melihatnya sejak SMA.
- 597
- 00:38:02,314 --> 00:38:03,380
- Dia menyukai buku baru itu.
- 598
- 00:38:03,382 --> 00:38:07,450
- Apakah dia menyebutkan ke mana
- dia pergi setelah dia pergi?
- 599
- 00:38:07,452 --> 00:38:09,019
- Lihat, aku akan menghemat
- beberapa penggalian.
- 600
- 00:38:10,289 --> 00:38:11,655
- Aku tidak pernah menyukai pria itu.
- 601
- 00:38:12,791 --> 00:38:14,791
- Dan jika kau bertanya kepada siapa pun yang
- mengenal kita dua puluh tahun yang lalu,
- 602
- 00:38:14,793 --> 00:38:16,426
- mereka akan memberi tahu kau hal yang sama.
- 603
- 00:38:16,428 --> 00:38:20,563
- Aku ingin dia pergi... saat itu.
- 604
- 00:38:20,565 --> 00:38:23,433
- Kita telah pindah, kita semua.
- 605
- 00:38:23,435 --> 00:38:25,969
- Dan jika hanya itu yang kau miliki,
- Kau tidak akan tahu berapa banyak.
- 606
- 00:38:25,971 --> 00:38:29,439
- Jadi, jika kau permisi dulu,
- Aku agak sibuk sekarang.
- 607
- 00:38:29,441 --> 00:38:30,991
- Yah, aku mengerti itu,
- 608
- 00:38:30,992 --> 00:38:32,542
- tapi aku masih punya beberapa
- pertanyaan untukmu, Pak.
- 609
- 00:38:32,544 --> 00:38:34,978
- Apa yang membuatmu berpikir bahwa
- aku bahkan ingat ke mana dia pergi?
- 610
- 00:38:34,980 --> 00:38:37,147
- Itu beberapa minggu yang lalu.
- 611
- 00:38:37,148 --> 00:38:39,315
- Kau tak pernah tahu. Mereka
- mengatakan penulis jeli.
- 612
- 00:38:41,653 --> 00:38:43,820
- Maaf aku mengganggumu,
- Tuan Stockridge.
- 613
- 00:38:43,822 --> 00:38:45,622
- - Terima kasih atas waktumu.
- - Sama sama.
- 614
- 00:38:48,493 --> 00:38:51,761
- Jika kau mendengar
- hal lain, hubungiku.
- 615
- 00:38:51,763 --> 00:38:53,863
- Detektif Abigail Dunn.
- 616
- 00:38:53,865 --> 00:38:54,931
- Aku lebih suka Abby.
- 617
- 00:38:56,968 --> 00:39:00,603
- Mantan suamiku biasa membaca
- cerita inspirasionalmu.
- 618
- 00:39:00,605 --> 00:39:02,439
- - Oh ya?-Ya.
- 619
- 00:39:02,441 --> 00:39:04,874
- - Senang membantu.
- - Aku tidak mengatakan mereka membantu.
- 620
- 00:39:05,677 --> 00:39:08,778
- Baiklah. Selamat menikmati.
- 621
- 00:39:37,109 --> 00:39:38,408
- Halo, Natalie.
- 622
- 00:39:38,410 --> 00:39:39,776
- Ya, aku melihat sampulnya.
- 623
- 00:39:39,778 --> 00:39:41,144
- Kita belum mengatakan apa-apa.
- 624
- 00:39:41,146 --> 00:39:42,746
- Menjadi jauh lebih mudah
- untuk melewati berbagai hal
- 625
- 00:39:42,748 --> 00:39:44,381
- jika aku berhenti terganggu.
- 626
- 00:39:44,383 --> 00:39:46,649
- Aku akan berpura-pura
- Kau merujuk orang lain.
- 627
- 00:39:46,651 --> 00:39:49,552
- Yah, aku bisa memilih
- sampul jika aku punya buku.
- 628
- 00:39:49,554 --> 00:39:51,888
- Dan agak sulit bagi kita
- untuk membuatkan penutup
- 629
- 00:39:51,890 --> 00:39:53,890
- ketika kita belum punya buku.
- 630
- 00:39:53,892 --> 00:39:55,959
- Bisakah kita memperlambat
- sedikit saja saat ini?
- 631
- 00:39:55,961 --> 00:39:57,660
- Aku agak melalui
- sesuatu di sini.
- 632
- 00:39:57,662 --> 00:40:00,430
- Oh, Mitch, kau
- membuat komitmen.
- 633
- 00:40:00,432 --> 00:40:02,632
- Kau harus hidup dengan itu.
- 634
- 00:40:11,643 --> 00:40:13,576
- Ya, pergilah bercinta sendiri.
- 635
- 00:40:20,018 --> 00:40:24,154
- Aku tidak menganggap kau sebagai
- pembaca buku-buku swadaya, Detektif.
- 636
- 00:40:26,158 --> 00:40:28,525
- Aku mencoba melihat apa yang akan
- memberiku pada Luke Rousseau.
- 637
- 00:40:28,527 --> 00:40:30,761
- Itu tidak banyak.
- 638
- 00:40:30,762 --> 00:40:32,996
- - Yah, mungkin Logan benar.
- - Mungkin.
- 639
- 00:40:32,998 --> 00:40:36,533
- Yah, bagaimanapun juga, aku harap
- Kau menyukai kasus orang hilang
- 640
- 00:40:36,535 --> 00:40:38,468
- - Karena aku punya satu lagi.
- - Biar kutebak.
- 641
- 00:40:38,470 --> 00:40:40,503
- Anak kuliah mabuk
- lainnya di kapal ayah.
- 642
- 00:40:40,505 --> 00:40:41,871
- Kau berharap.
- 643
- 00:40:41,873 --> 00:40:44,941
- Yang ini adalah kisah sedih.
- Seorang wanita bernama Mary.
- 644
- 00:40:44,943 --> 00:40:46,776
- Kristus.
- 645
- 00:40:46,778 --> 00:40:48,912
- - Ada petunjuk?
- - Sejauh ini tidak ada.
- 646
- 00:40:48,914 --> 00:40:51,114
- Aku kira tidak ada
- keadilan di dunia ini.
- 647
- 00:40:51,116 --> 00:40:54,117
- Jika kau menemukan,
- pastikan meja depan tahu.
- 648
- 00:40:59,724 --> 00:41:01,191
- Baik.
- 649
- 00:41:01,193 --> 00:41:02,926
- Aku mengusulkan bersulang sekarang
- 650
- 00:41:02,928 --> 00:41:04,861
- ke draf pertama terbaik
- 651
- 00:41:04,863 --> 00:41:08,965
- dari novel terbaik
- sejak Jane Eyre.
- 652
- 00:41:10,202 --> 00:41:12,001
- Tolong jangan tertawa.
- 653
- 00:41:12,003 --> 00:41:14,637
- - Jangan. Itu menghina.
- - Jane Eyre?
- 654
- 00:41:14,639 --> 00:41:16,973
- Ini adalah satu-satunya novel
- yang dapat aku pikirkan saat itu.
- 655
- 00:41:16,975 --> 00:41:18,775
- Apakah kau Google Buku hanya
- untuk menjatuhkan yang itu?
- 656
- 00:41:18,777 --> 00:41:21,010
- Oke, aku suka Jane Eyre,
- Aku punya sisi feminin.
- 657
- 00:41:21,847 --> 00:41:23,880
- Apa? Berhenti.
- 658
- 00:41:23,882 --> 00:41:25,215
- Ceria, Nick.
- 659
- 00:41:25,217 --> 00:41:27,617
- Sekarang aku tahu kenapa
- kau di sini sepanjang waktu.
- 660
- 00:41:27,619 --> 00:41:30,487
- Aku belum pernah tanda seperti
- ini sejak lulus sekolah.
- 661
- 00:41:30,489 --> 00:41:31,788
- - Apakah dia mengatakan token?
- - Mm-Hm.
- 662
- 00:41:31,790 --> 00:41:33,523
- Apakah itu kata yang baru
- saja dia gunakan, "toked"?
- 663
- 00:41:33,525 --> 00:41:35,091
- Aku belum pernah mendengar istri
- Aku menggunakan kata itu sebelumnya.
- 664
- 00:41:35,093 --> 00:41:37,160
- - istriku yang berkelas dan berkelas.
- - Hei.
- 665
- 00:41:37,162 --> 00:41:39,095
- Aku diizinkan
- punya sisi maskulin.
- 666
- 00:41:39,097 --> 00:41:40,129
- Ya,mu.
- 667
- 00:41:40,131 --> 00:41:42,599
- Ny. aku keluar.
- 668
- 00:41:42,601 --> 00:41:43,967
- Biarkan aku memberimu satu
- sama lain dengan sangat cepat.
- 669
- 00:41:43,969 --> 00:41:45,702
- Baru keluar Aku akan lari.
- 670
- 00:41:45,704 --> 00:41:47,170
- Tidak seperti ini, kau tidak.
- 671
- 00:41:47,172 --> 00:41:48,805
- Ini beberapa gelas bir. aku baik-baik saja.
- 672
- 00:41:48,807 --> 00:41:50,039
- Mitch, jangan.
- 673
- 00:41:50,041 --> 00:41:51,508
- Kalian berdua bersenang-senang.
- 674
- 00:41:52,911 --> 00:41:54,711
- Berkendara aman, sobat.
- 675
- 00:41:58,850 --> 00:42:00,750
- Dia tidak bisa terus seperti ini.
- 676
- 00:42:01,786 --> 00:42:03,586
- Tidak ada yang bisa aku
- lakukan untuknya. Aku tahu.
- 677
- 00:42:03,588 --> 00:42:05,054
- Itu bukan pekerjaanmu.
- 678
- 00:42:05,056 --> 00:42:06,256
- Kau tidak bisa merawatnya -
- 679
- 00:42:06,258 --> 00:42:07,991
- Aku tahu. Dengar, oke?
- 680
- 00:42:07,993 --> 00:42:09,926
- Kau tidak ada di sana ketika
- orang banyak ada di sana
- 681
- 00:42:09,928 --> 00:42:12,128
- dan pestanya, semua orang mencurahkan
- perhatian pada pria itu, oke?
- 682
- 00:42:12,130 --> 00:42:13,263
- Aku ada di sana sendirian
- 683
- 00:42:13,265 --> 00:42:16,299
- dan aku melihat bagaimana dia
- dan bagaimana dia bertindak.
- 684
- 00:42:16,301 --> 00:42:18,001
- Sementara aku duduk
- di rumah sendirian?
- 685
- 00:42:18,003 --> 00:42:19,536
- Kau tidak harus duduk
- di rumah sendirian.
- 686
- 00:42:19,538 --> 00:42:21,037
- Kau pergi punya waktu
- cewek jika kau mau.
- 687
- 00:42:21,039 --> 00:42:24,007
- - Oke, terima kasih banyak.
- - Oke, aku minta maaf. Aku minta maaf.
- 688
- 00:42:24,009 --> 00:42:26,109
- Oke, dengarkan, kan?
- 689
- 00:42:26,111 --> 00:42:27,243
- Mitch adalah sahabatku.
- 690
- 00:42:27,245 --> 00:42:30,280
- Dia baru saja melewati
- masa sulit sekarang, oke?
- 691
- 00:42:30,282 --> 00:42:31,548
- Hanya itu saja.
- 692
- 00:42:33,552 --> 00:42:35,084
- Dia membawanya pada dirinya sendiri.
- 693
- 00:42:35,887 --> 00:42:37,887
- Dia tidak pernah bahagia.
- 694
- 00:42:39,991 --> 00:42:41,157
- Ya, aku tahu dia tidak.
- 695
- 00:42:57,242 --> 00:42:59,576
- Dunia kecil. Hai yang disana.
- 696
- 00:43:01,746 --> 00:43:03,813
- Kau mengikuti aku
- ke toko, benarkah?
- 697
- 00:43:05,684 --> 00:43:07,917
- Aku di sini bukan untuk
- urusan bisnis, Tn. Stockridge.
- 698
- 00:43:07,919 --> 00:43:10,186
- Bertentangan dengan apa yang
- mungkin kau lihat di TV,
- 699
- 00:43:10,188 --> 00:43:13,122
- polisi tidak hidup
- hanya dari donat.
- 700
- 00:43:13,124 --> 00:43:15,625
- Apakah kau menyangkal bahwa
- Kau suka donat, Detektif?
- 701
- 00:43:15,627 --> 00:43:17,961
- Jangan konyol. Mereka enak.
- 702
- 00:43:17,963 --> 00:43:20,330
- - Permisi, Tn. Stockridge.
- - Oh, hai.
- 703
- 00:43:20,332 --> 00:43:22,899
- Hai. aku tidak bisa mempercayainya.
- 704
- 00:43:22,901 --> 00:43:25,068
- - Aku penggemar terbesar
- kau. Apakah kau-- Ya.
- 705
- 00:43:25,070 --> 00:43:27,670
- - Apakah kau pikir kau bisa?
- - Ya tentu saja.
- 706
- 00:43:32,744 --> 00:43:33,876
- Terima kasih banyak.
- 707
- 00:43:33,878 --> 00:43:35,094
- Sama sama.
- 708
- 00:43:35,095 --> 00:43:36,311
- Buku kau menyelamatkan
- hidup temanku.
- 709
- 00:43:40,719 --> 00:43:42,051
- Wow.
- 710
- 00:43:42,053 --> 00:43:45,288
- Kau menyelamatkan hidup. Tidak banyak
- penulis yang bisa mengatakan itu.
- 711
- 00:43:45,290 --> 00:43:46,356
- Apa yang kau inginkan?
- 712
- 00:43:46,358 --> 00:43:48,691
- Tidak ada. aku berjanji.
- 713
- 00:43:48,693 --> 00:43:53,029
- Meskipun, karena kita berdua
- di sini berbelanja jus,
- 714
- 00:43:53,031 --> 00:43:56,032
- Aku akui aku punya
- beberapa pertanyaan lagi.
- 715
- 00:43:56,034 --> 00:43:58,034
- Bukan berarti aku akan
- punya jawaban lagi.
- 716
- 00:43:58,036 --> 00:44:00,770
- - Bukan tentang Luke Rousseau.
- - Oh
- 717
- 00:44:00,772 --> 00:44:02,205
- Kau baru saja
- terlihat minum-minum
- 718
- 00:44:02,207 --> 00:44:03,973
- dengan seorang wanita bernama Mary Rollins.
- 719
- 00:44:03,975 --> 00:44:05,908
- Aku dapat memberimu
- tanggal, waktu, dan lokasi
- 720
- 00:44:05,910 --> 00:44:07,210
- apakah itu akan
- menyegarkan ingatanmu.
- 721
- 00:44:07,212 --> 00:44:09,812
- Aku ingat. Gadis yang baik.
- 722
- 00:44:09,814 --> 00:44:14,083
- Yah, itu bar, jadi kenangan
- saksi mata diprediksi kabur.
- 723
- 00:44:14,085 --> 00:44:15,885
- Tidak ada yang bisa memastikan
- mereka melihatnya pergi.
- 724
- 00:44:15,887 --> 00:44:18,221
- - Aku ingin tahu apakah kau melakukannya.
- - Tidak bisa membantumu.
- 725
- 00:44:18,223 --> 00:44:20,090
- Jadi, kita selesai di sini?
- 726
- 00:44:20,091 --> 00:44:21,958
- Orang lain hilang, Tn.
- Stockridge.
- 727
- 00:44:21,960 --> 00:44:23,693
- Kebanyakan orang mungkin mengekspresikannya
- 728
- 00:44:23,695 --> 00:44:25,995
- sedikit lebih tertarik
- pada situasimu.
- 729
- 00:44:25,997 --> 00:44:26,996
- Tinggalkan aku sendiri.
- 730
- 00:44:29,167 --> 00:44:30,199
- Sesuaikan dirimu.
- 731
- 00:44:31,336 --> 00:44:33,136
- Nikmati harimu.
- 732
- 00:44:35,206 --> 00:44:37,523
- Oh, Detektif,
- 733
- 00:44:37,524 --> 00:44:39,841
- Aku baru ingat donat ada
- di lorong sembilan, FYI.
- 734
- 00:44:54,159 --> 00:44:55,191
- Ada hadiah untukmu.
- 735
- 00:44:57,328 --> 00:44:59,028
- Itu hanya racun.
- 736
- 00:44:59,030 --> 00:45:00,129
- Apa yangmu, kacang kesehatan sekarang?
- 737
- 00:45:01,433 --> 00:45:02,832
- Lagi pula, apa yang
- harus kau jalani?
- 738
- 00:45:02,834 --> 00:45:04,100
- Siapa orang-orang di bawah?
- 739
- 00:45:04,102 --> 00:45:06,069
- Itu adalah Nick dan Laura.
- 740
- 00:45:06,071 --> 00:45:08,705
- Kau masih bergaul
- dengan Nick itu?
- 741
- 00:45:08,707 --> 00:45:10,273
- Sial!
- 742
- 00:45:10,275 --> 00:45:13,042
- - Tingginya masih delapan kaki?
- - Sebenarnya lebih buruk, ayah.
- 743
- 00:45:13,044 --> 00:45:15,044
- Aku masih berkeliaran di sekitarmu.
- 744
- 00:45:15,046 --> 00:45:16,412
- Kau suka mengeluh.
- 745
- 00:45:17,482 --> 00:45:20,383
- Aku setengah seburuk
- yang kau katakan.
- 746
- 00:45:20,385 --> 00:45:23,019
- Kau meletakkan bantal
- di wajah aku sejak lama.
- 747
- 00:45:23,021 --> 00:45:24,454
- Aku tidak akan pernah melakukan itu, ayah.
- 748
- 00:45:24,456 --> 00:45:26,723
- Bantal ini terlalu mahal.
- 749
- 00:45:26,725 --> 00:45:30,126
- - Oh, anakku!
- - Itu bisa diperdebatkan.
- 750
- 00:45:52,283 --> 00:45:53,449
- Sedang mengerjakannya!
- 751
- 00:46:07,499 --> 00:46:08,898
- Hai.
- 752
- 00:46:08,900 --> 00:46:10,433
- Jab cross.
- 753
- 00:46:10,435 --> 00:46:12,769
- Taruh kekuatan di atasnya. Jab menyeberang!
- 754
- 00:46:13,838 --> 00:46:15,304
- Aku ingin kekuatan. Satu dua.
- 755
- 00:46:16,174 --> 00:46:17,807
- Pikirkan seseorang yang kau benci.
- Satu dua.
- 756
- 00:46:19,511 --> 00:46:20,810
- Pikirkan seseorang yang kau benci!
- 757
- 00:46:20,812 --> 00:46:22,278
- Ayolah!
- 758
- 00:46:22,280 --> 00:46:24,547
- Aku mengatakan seseorang
- yang kau benci. Satu dua.
- 759
- 00:46:24,549 --> 00:46:27,049
- Ayolah. Ayolah!
- 760
- 00:46:27,852 --> 00:46:29,852
- Aku mengatakan seseorang yang kau benci!
- 761
- 00:46:29,854 --> 00:46:32,088
- Satu dua!
- 762
- 00:46:32,090 --> 00:46:34,857
- Ayolah! Ayolah!
- 763
- 00:48:56,000 --> 00:48:58,534
- Epidemi lain wanita hilang
- 764
- 00:48:58,536 --> 00:49:00,202
- ada di antara kita di kota kita.
- 765
- 00:49:00,204 --> 00:49:03,306
- Sementara polisi mencurigai hubungan
- dengan kejahatan terorganisir,
- 766
- 00:49:03,308 --> 00:49:07,209
- beberapa berspekulasi itu semua
- bisa menjadi karya hanya satu orang.
- 767
- 00:49:07,211 --> 00:49:10,313
- Serangan berulang kali terhadap
- pengawalan dan pejalan kaki di jalan
- 768
- 00:49:10,315 --> 00:49:14,951
- Ada yang memanggil
- penyerang Jack the Ripper.
- 769
- 00:49:14,953 --> 00:49:17,253
- Dalam berita terkait,
- ada perkembangan baru
- 770
- 00:49:17,255 --> 00:49:19,422
- dalam hilangnya Mary Rollins.
- 771
- 00:49:19,424 --> 00:49:21,457
- Polisi tidak dapat
- mengkonfirmasi koneksi,
- 772
- 00:49:21,459 --> 00:49:24,560
- tetapi mereka sekarang berusaha
- mengidentifikasi tersangka yang mungkin
- 773
- 00:49:24,562 --> 00:49:27,396
- tertangkap di kamera
- pengawas bar parkir.
- 774
- 00:49:45,149 --> 00:49:46,615
- Ya, aku mendapat emailmu.
- 775
- 00:49:46,617 --> 00:49:48,751
- Ya, hanya sedikit salinan
- ulasan yang sudah keluar
- 776
- 00:49:48,753 --> 00:49:51,454
- dan ada beberapa salinan
- mengambang di kantor.
- 777
- 00:49:51,456 --> 00:49:53,539
- Apa yang dikatakan pekerja magang?
- 778
- 00:49:53,540 --> 00:49:55,623
- Nah, kau tahu, Mitch, ini--
- ini benar-benar ambisius.
- 779
- 00:49:55,626 --> 00:49:58,160
- Aku pikir kau harus benar-benar
- bangga pada diri sendiri.
- 780
- 00:49:58,162 --> 00:50:00,229
- Aku bangga.
- 781
- 00:50:00,230 --> 00:50:02,297
- Aku hanya berharap kau bekerja
- keras untuk yang berikutnya.
- 782
- 00:50:02,300 --> 00:50:05,001
- Ya, aku baru saja mendapatkan halaman
- yang mengalir keluar dariku.
- 783
- 00:50:06,304 --> 00:50:07,770
- Ada pembaruan, Detektif?
- 784
- 00:50:07,772 --> 00:50:09,305
- Sejauh ini tidak ada, Tuan.
- 785
- 00:50:09,307 --> 00:50:11,240
- Aku terus mengawasinya,
- 786
- 00:50:11,242 --> 00:50:14,143
- tapi aku sudah sedekat
- mungkin tanpa surat perintah.
- 787
- 00:50:14,145 --> 00:50:16,545
- Tidak, ingat, kita
- ingin tetap diam.
- 788
- 00:50:16,547 --> 00:50:17,780
- Dia semacam orang besar di kota.
- 789
- 00:50:17,782 --> 00:50:19,615
- Tembakan besar adalah spesialisasiku, Pak.
- 790
- 00:50:19,617 --> 00:50:22,418
- Detektif, kita tidak
- ingin mengulang
- 791
- 00:50:22,420 --> 00:50:24,186
- investigasi terakhirmu.
- 792
- 00:50:24,188 --> 00:50:25,688
- Tidak akan ada, Tuan.
- 793
- 00:50:25,690 --> 00:50:26,622
- Baik.
- 794
- 00:50:27,625 --> 00:50:30,359
- Mainkan saja dengan Stockridge.
- 795
- 00:50:30,361 --> 00:50:32,762
- - Tidak ada lagi nyali.
- - Dipahami.
- 796
- 00:50:50,148 --> 00:50:52,181
- Ya, mengerti.
- 797
- 00:51:08,299 --> 00:51:09,565
- Ya aku tahu.
- 798
- 00:51:13,404 --> 00:51:14,737
- Aku hanya kecewa.
- 799
- 00:51:15,640 --> 00:51:17,306
- Kau bisa melakukan lebih baik dari itu.
- 800
- 00:51:17,308 --> 00:51:20,576
- Persetan denganmu,
- bangsat tua sialan.
- 801
- 00:51:21,446 --> 00:51:22,611
- Sial!
- 802
- 00:51:31,089 --> 00:51:32,354
- Kau tampak tegang.
- 803
- 00:51:33,191 --> 00:51:34,457
- Semoga kau bahagia
- 804
- 00:51:34,459 --> 00:51:37,493
- karena mereka mengatakan apa yang
- telah kau katakan selama ini.
- 805
- 00:51:38,296 --> 00:51:40,229
- Aku harus mengambil
- kata-kata kau untuk itu.
- 806
- 00:51:41,265 --> 00:51:43,165
- Aku tidak mendapatkan mereka banyak.
- 807
- 00:51:43,167 --> 00:51:44,767
- Aku mencoba melakukan
- sesuatu yang berbeda,
- 808
- 00:51:44,769 --> 00:51:46,769
- sesuatu yang baru,
- sesuatu dari sini.
- 809
- 00:51:50,173 --> 00:51:51,739
- Tetapi pada akhirnya, itu
- adalah trik lama yang sama.
- 810
- 00:51:51,742 --> 00:51:54,210
- Untuk apa kau memberitahuku?
- 811
- 00:51:54,212 --> 00:51:56,278
- Karena aku tidak punya ibu
- untuk diajak bicara lagi.
- 812
- 00:51:57,482 --> 00:51:59,115
- Dia akan membuatmu lembut.
- 813
- 00:52:14,132 --> 00:52:16,632
- Aku kira aku hanya lebih
- dari seorang pria pendek, ya?
- 814
- 00:52:16,634 --> 00:52:18,200
- Bukankah kau di atas semua ini?
- 815
- 00:52:18,202 --> 00:52:20,369
- Kita mempublikasikan semua yang kita bisa.
- 816
- 00:52:21,739 --> 00:52:24,540
- Aku kira satu minggu di sini di atas,
- minggu depan itu adalah kota hantu.
- 817
- 00:52:27,745 --> 00:52:28,778
- Aku hanya tidak mengerti.
- 818
- 00:52:28,779 --> 00:52:29,812
- - Buku itu keluar dan-- Dan?
- 819
- 00:52:29,814 --> 00:52:31,914
- Nah, kau baca ulasannya.
- 820
- 00:52:31,916 --> 00:52:33,716
- Aku hanya tidak mengerti.
- Buku ini punya segalanya.
- 821
- 00:52:33,718 --> 00:52:36,485
- Aku tahu, darahmu,
- keringatmu, air matamu.
- 822
- 00:52:36,487 --> 00:52:38,888
- Apakah ini penandatanganan
- Terrance Williams?
- 823
- 00:52:38,890 --> 00:52:40,623
- Tidak, dia ada di sini kemarin.
- 824
- 00:52:40,625 --> 00:52:42,558
- Oh Maaf.
- 825
- 00:52:42,560 --> 00:52:44,793
- - Terrance Sialan.
- - Oh, ayolah, Mitch.
- 826
- 00:52:44,795 --> 00:52:47,196
- Kau tahu masyarakat
- membaca berubah-ubah.
- 827
- 00:52:47,198 --> 00:52:49,565
- Mungkin mereka hanya membutuhkan
- sesuatu yang berbeda kali ini.
- 828
- 00:52:49,567 --> 00:52:52,268
- - Terima kasih atas masukanmu.
- - Aku hanya berusaha membantu.
- 829
- 00:52:52,937 --> 00:52:55,471
- Oh, bagus, harapan yang
- membuatmu merasa lebih baik.
- 830
- 00:53:00,378 --> 00:53:01,461
- Voila.
- 831
- 00:53:01,462 --> 00:53:02,545
- Lebih baik menjadi
- seperti yang kau katakan.
- 832
- 00:53:02,547 --> 00:53:04,213
- Kau telah menggulungnya
- selama setengah jam.
- 833
- 00:53:16,527 --> 00:53:17,526
- Aku mencintaimu.
- 834
- 00:53:24,735 --> 00:53:27,970
- Aku hanya tidak tahu apa yang terjadi.
- Tidak ada orang di sana.
- 835
- 00:53:27,972 --> 00:53:29,538
- Yah, aku akan jujur.
- 836
- 00:53:30,341 --> 00:53:31,607
- Kau menyelesaikannya tadi malam.
- 837
- 00:53:34,312 --> 00:53:35,244
- Ya?
- 838
- 00:53:37,782 --> 00:53:39,715
- Aku adalah temanmu, aku akan
- memberikannya langsung kepadamu.
- 839
- 00:53:39,717 --> 00:53:40,716
- Aku tahu.
- 840
- 00:53:42,620 --> 00:53:45,221
- Ada yang berbeda
- denganmu, kawan.
- 841
- 00:53:45,223 --> 00:53:47,456
- Sesuatu telah berubah.
- Aku tidak tahu apa itu.
- 842
- 00:53:48,426 --> 00:53:50,392
- Dan mungkin kau harus tetap
- dengan barang-barang kecil.
- 843
- 00:53:50,394 --> 00:53:51,660
- Tidak ada yang akan
- menyalahkanmu untuk itu.
- 844
- 00:53:52,563 --> 00:53:54,413
- Beberapa orang akan melakukannya.
- 845
- 00:53:54,414 --> 00:53:56,264
- Ayolah, Mitch, siapa yang
- akan menyalahkanmu untuk itu?
- 846
- 00:53:58,369 --> 00:54:00,402
- Nick, apa yang memotivasi kau
- untuk bangun di pagi hari,
- 847
- 00:54:00,404 --> 00:54:01,570
- pergi ke kantor dan semua itu?
- 848
- 00:54:04,508 --> 00:54:05,841
- Jika tidak, aku tidak
- akan punya pekerjaan.
- 849
- 00:54:09,013 --> 00:54:10,613
- Aku tidak tahu apa yang kau
- ingin aku katakan, teman.
- 850
- 00:54:10,615 --> 00:54:11,914
- Maksudku, aku tinggal di sini.
- 851
- 00:54:11,916 --> 00:54:13,749
- Kau tahu, aku punya kehidupan
- kelas menengah yang hebat.
- 852
- 00:54:13,751 --> 00:54:17,553
- Aku punya istri yang
- terlalu panas untukku.
- 853
- 00:54:17,555 --> 00:54:19,755
- Itu lebih dari yang bisa kita
- impikan sebagai anak-anak.
- 854
- 00:54:20,992 --> 00:54:23,726
- Yang kita miliki sebagai anak-anak
- adalah Luke Rousseau memukuli wajah kita
- 855
- 00:54:23,728 --> 00:54:25,995
- setiap hari untuk uang makan siang kita.
- 856
- 00:54:25,997 --> 00:54:29,565
- Dan jika kau kehilangan pekerjaan
- kau, karier kau melambung,
- 857
- 00:54:29,567 --> 00:54:31,734
- bagaimana reaksi Laura?
- 858
- 00:54:32,870 --> 00:54:35,004
- Laura akan sangat kecewa.
- 859
- 00:54:35,006 --> 00:54:36,372
- Dia akan kesal untuk sementara waktu.
- 860
- 00:54:37,608 --> 00:54:39,808
- Tetapi Laura tidak bergantung
- pada hal-hal materi
- 861
- 00:54:39,810 --> 00:54:41,410
- untuk membuatnya bahagia.
- 862
- 00:54:41,412 --> 00:54:42,945
- Katakanlah kau melakukan pekerjaan
- yang sangat baik di tempat kerja,
- 863
- 00:54:42,947 --> 00:54:45,648
- dan kau mendapat
- promosi dan bonus
- 864
- 00:54:46,484 --> 00:54:48,784
- atau apa pun, dan kau dapat
- membeli rumah yang lebih besar.
- 865
- 00:54:50,021 --> 00:54:51,754
- Maka, tidak untuk mengatakan itu buruk sekarang,
- 866
- 00:54:51,756 --> 00:54:53,689
- tetapi hubungan kau
- akan lebih baik, bukan?
- 867
- 00:54:55,293 --> 00:54:56,592
- Bisa lebih buruk. Aku
- akan memberimu itu.
- 868
- 00:54:56,594 --> 00:54:58,427
- Oke, kalau begitu kau
- lihat dari mana aku berasal.
- 869
- 00:55:01,365 --> 00:55:02,898
- Di sinilah pesawat terbang.
- 870
- 00:55:06,704 --> 00:55:08,737
- Lihatlah siapa yang dalam suasana hati yang baik.
- 871
- 00:55:09,607 --> 00:55:11,907
- Yaku.
- 872
- 00:55:11,909 --> 00:55:13,409
- Aku akhirnya menemukan sesuatu.
- 873
- 00:55:18,783 --> 00:55:19,915
- Dari sekarang,
- 874
- 00:55:20,985 --> 00:55:23,018
- Kau akan menyukai
- Aku untuk siapa aku
- 875
- 00:55:23,854 --> 00:55:27,022
- atau kau bisa bercinta sendiri.
- 876
- 00:55:28,659 --> 00:55:29,758
- Bagaimana denganmu?
- 877
- 00:55:31,629 --> 00:55:33,762
- Apakah kau menyukai dirimu sendiri?
- 878
- 00:55:33,764 --> 00:55:34,930
- Aku akan mencobanya.
- 879
- 00:55:36,734 --> 00:55:39,068
- Kau membenci dirimu sendiri, Mitch.
- 880
- 00:57:43,027 --> 00:57:44,526
- Wow!
- 881
- 00:57:44,528 --> 00:57:47,563
- - Hanya satu jam terlambat kali ini.
- - Ya maaf
- 882
- 00:57:49,099 --> 00:57:50,566
- Aku turun di sini dari New York
- 883
- 00:57:50,568 --> 00:57:52,701
- dan kau tidak bisa
- membuatnya enam blok?
- 884
- 00:57:52,703 --> 00:57:54,136
- Aku sibuk, ayolah.
- 885
- 00:57:54,138 --> 00:57:57,072
- Aku tidak bisa menjadi penulis pertama
- yang berada di belakang pada tenggat waktu.
- 886
- 00:57:57,074 --> 00:57:58,874
- Ya, tentang itu.
- 887
- 00:57:58,876 --> 00:58:00,042
- Apa?
- 888
- 00:58:01,145 --> 00:58:02,878
- Kau mendapat kontrak
- untuk dua buku.
- 889
- 00:58:02,880 --> 00:58:04,880
- Kita belum melihat buku kedua.
- 890
- 00:58:04,882 --> 00:58:06,215
- Yang pertama tidak terlalu bagus,
- 891
- 00:58:06,217 --> 00:58:07,716
- jadi apa terburu-buru
- untuk yang berikutnya?
- 892
- 00:58:07,718 --> 00:58:09,918
- Kau telah punya cukup ekstensi.
- 893
- 00:58:09,920 --> 00:58:13,155
- Ya, kita membutuhkan naskah dan
- Kita membutuhkannya dalam seminggu.
- 894
- 00:58:13,157 --> 00:58:14,089
- Seminggu?
- 895
- 00:58:14,091 --> 00:58:17,226
- Itu tidak mungkin. Itu
- tidak akan terjadi.
- 896
- 00:58:17,228 --> 00:58:20,529
- Kalau begitu, kita akan menuntut
- Kau karena melanggar kontrak.
- 897
- 00:58:20,531 --> 00:58:21,497
- Apa?
- 898
- 00:58:21,499 --> 00:58:25,267
- Lihat, buku terakhir kau
- tidak berhasil, sekarang bukan?
- 899
- 00:58:25,269 --> 00:58:27,236
- Kita membutuhkan sesuatu
- yang baru darimu
- 900
- 00:58:27,238 --> 00:58:29,905
- untuk mengisi rak dan
- menutupi, kandang.
- 901
- 00:58:29,907 --> 00:58:33,275
- Dan kita cenderung bermain
- baik denganmu Mitch
- 902
- 00:58:33,277 --> 00:58:35,811
- setelah bencana terakhir.
- 903
- 00:58:35,813 --> 00:58:36,879
- Aku serius.
- 904
- 00:58:37,681 --> 00:58:39,181
- Aku membuat reputasimu.
- 905
- 00:58:39,183 --> 00:58:41,550
- Ya, dan kita membuat milikmu.
- 906
- 00:58:41,551 --> 00:58:43,918
- Dan kau tahu, jika kau bisa
- menyampaikannya kepada kita
- 907
- 00:58:43,921 --> 00:58:47,256
- dalam banyak waktu sehingga kita
- dapat mengeditnya untuk kepuasan kita
- 908
- 00:58:47,258 --> 00:58:49,825
- alih-alih trik biasa
- membawa kita barang-barang
- 909
- 00:58:49,827 --> 00:58:52,594
- tiga menit sebelum batas waktu.
- 910
- 00:58:52,596 --> 00:58:56,698
- Sejujurnya, Mitch, kalian tipe
- artistik, kalian semua sama!
- 911
- 00:58:57,701 --> 00:59:01,570
- Banyak ide, tidak ada
- yang bisa ditunjukkan.
- 912
- 00:59:01,572 --> 00:59:03,171
- Sekarang, apa yang ada
- di dalam lubang di sini?
- 913
- 00:59:03,173 --> 00:59:05,040
- Kita menjual kertas
- 914
- 00:59:05,041 --> 00:59:06,908
- dan sebagian besar
- bisnisnya ada di e-book.
- 915
- 00:59:07,778 --> 00:59:09,912
- Jadi, yang terakhir tidak
- berjalan dengan baik.
- 916
- 00:59:09,914 --> 00:59:11,464
- Kita akan menebusnya.
- 917
- 00:59:11,465 --> 00:59:13,015
- - Tidak cukup baik.
- - Aku akan memberimu cukup baik.
- 918
- 00:59:13,017 --> 00:59:15,250
- Ya, cukup beriku cukup
- baik dalam tujuh hari.
- 919
- 00:59:31,302 --> 00:59:34,069
- Baiklah. Aku akan
- membawamu ke atas.
- 920
- 00:59:34,071 --> 00:59:36,805
- Baik. Apa yang di lantai atas?
- 921
- 00:59:36,807 --> 00:59:38,106
- Kejutan.
- 922
- 00:59:38,108 --> 00:59:40,042
- - Haruskah aku menutup mata?
- - Tidak.
- 923
- 00:59:41,178 --> 00:59:43,946
- Aku ingin membuka mata kau untuk
- pertama kalinya dalam hubungan kita.
- 924
- 00:59:43,948 --> 00:59:46,715
- Benar, ada penulis misterius
- yang berbicara lagi.
- 925
- 00:59:46,717 --> 00:59:49,217
- Tidak. Tidak ada misteri.
- 926
- 00:59:53,223 --> 00:59:54,256
- Sophie...
- 927
- 00:59:56,760 --> 00:59:57,726
- Aku mencintaimu.
- 928
- 00:59:59,129 --> 01:00:01,063
- Aku belum mengatakan
- itu kepada banyak wanita.
- 929
- 01:00:02,099 --> 01:00:04,633
- Aku ingin jujur ​​dengan
- Kau tentang segalanya
- 930
- 01:00:06,870 --> 01:00:07,803
- Ayolah.
- 931
- 01:00:11,809 --> 01:00:13,342
- Sst, sst.
- 932
- 01:00:14,278 --> 01:00:15,243
- Dengar.
- 933
- 01:00:18,048 --> 01:00:19,348
- Aku tidak mendengar apapun.
- 934
- 01:00:19,350 --> 01:00:22,250
- Itu diam.
- 935
- 01:00:22,252 --> 01:00:24,920
- Aku telah menyimpannya
- sejak kau datang.
- 936
- 01:00:24,922 --> 01:00:27,222
- Apa yang kau sembunyikan di sana?
- 937
- 01:00:28,025 --> 01:00:29,024
- Sungguh?
- 938
- 01:00:29,860 --> 01:00:30,792
- Kebenaran.
- 939
- 01:00:30,794 --> 01:00:33,695
- Sesuatu yang belum pernah aku
- tunjukkan pada siapa pun sebelumnya.
- 940
- 01:00:34,965 --> 01:00:36,365
- Baiklah, ayo kita selesaikan ini.
- 941
- 01:00:37,167 --> 01:00:38,934
- Aku akan menutup mata kau sekarang.
- 942
- 01:00:41,739 --> 01:00:43,271
- Baik.
- 943
- 01:00:48,879 --> 01:00:51,313
- Kejutan, Ini aku.
- 944
- 01:00:55,753 --> 01:00:56,785
- Apa?
- 945
- 01:00:58,022 --> 01:01:00,756
- Itulah cara aku mendapatkan
- ide untuk ceritaku.
- 946
- 01:01:00,758 --> 01:01:03,892
- Aku mengalahkan orang
- tetapi itu cara kerjanya.
- 947
- 01:01:03,894 --> 01:01:05,794
- Aku-- Aku tidak mengerti.
- 948
- 01:01:05,796 --> 01:01:07,896
- Itu hanya muncul satu malam.
- Aku tidak tahu.
- 949
- 01:01:11,268 --> 01:01:14,136
- Sophie, aku melakukan ini untuk kita.
- 950
- 01:01:14,138 --> 01:01:15,404
- Aku tidak bisa-Aku tidak bisa melakukan ini.
- 951
- 01:01:16,240 --> 01:01:17,673
- Kita membiarkan kau masuk
- 952
- 01:01:19,943 --> 01:01:21,109
- Sophie!
- 953
- 01:02:01,018 --> 01:02:01,950
- Hai.
- 954
- 01:02:03,087 --> 01:02:04,687
- Hai dirimu sendiri.
- 955
- 01:02:04,688 --> 01:02:06,288
- Itu adalah bagian di mana kau bertanya kepada
- Aku apakah aku ingin bersenang-senang?
- 956
- 01:02:09,326 --> 01:02:10,792
- Sulit mendapatkannya seperti itu.
- 957
- 01:02:12,096 --> 01:02:13,228
- Berapa banyak?
- 958
- 01:02:13,230 --> 01:02:14,930
- Semua tergantung pada seberapa
- banyak yang kau inginkan.
- 959
- 01:02:14,932 --> 01:02:16,064
- Cukup adil.
- 960
- 01:02:17,868 --> 01:02:19,034
- Aku sudah mendapat uang, jangan khawatir.
- 961
- 01:02:19,036 --> 01:02:20,302
- Siapa yang khawatir
- 962
- 01:02:30,881 --> 01:02:31,847
- Ayolah.
- 963
- 01:02:36,253 --> 01:02:38,954
- Kau ditahan atas
- permintaan pelacur.
- 964
- 01:02:38,956 --> 01:02:40,422
- Ini adalah jebakan.
- 965
- 01:02:40,424 --> 01:02:41,890
- Kau bertanya kepadaku, anak besar.
- 966
- 01:02:41,892 --> 01:02:43,825
- Kau punya hak
- untuk tetap diam.
- 967
- 01:02:43,827 --> 01:02:46,762
- Apa pun yang kau katakan mungkin
- menahan kau di pengadilan.
- 968
- 01:02:46,764 --> 01:02:48,029
- Hebat.
- 969
- 01:02:49,967 --> 01:02:51,466
- Aku suka bukumu.
- 970
- 01:02:52,369 --> 01:02:54,169
- Terima kasih. kau ingin aku pergi sekarang?
- 971
- 01:03:11,889 --> 01:03:13,388
- Apakah dia masih disini?
- 972
- 01:03:13,390 --> 01:03:15,891
- - Membuat jaminan semalam.
- - Figur.
- 973
- 01:03:15,893 --> 01:03:18,260
- Aku telah mencoba untuk mendapatkan
- surat perintah pada orang ini sejak--
- 974
- 01:03:19,129 --> 01:03:20,929
- Ini mungkin kesempatanku.
- 975
- 01:03:22,032 --> 01:03:23,749
- Dengan ini di file-nya,
- 976
- 01:03:23,750 --> 01:03:25,467
- Seseorang yang berada di rantai dapat
- melihat bahwa ia tidak begitu sempurna
- 977
- 01:03:25,469 --> 01:03:27,836
- dan dukung aku dalam hal ini.
- 978
- 01:03:27,838 --> 01:03:28,970
- Terima kasih.
- 979
- 01:03:40,117 --> 01:03:42,818
- Terima kasih telah menyelamatkanku, kawan.
- 980
- 01:03:43,821 --> 01:03:45,320
- Apakah kita perlu
- mengambil mobilmu sekarang?
- 981
- 01:03:46,123 --> 01:03:47,422
- Aku akan mengurusnya
- di pagi hari.
- 982
- 01:03:47,424 --> 01:03:51,593
- Ya Tuhan, Mitch, benda Sophie ini
- pasti membuatmu benar-benar kacau
- 983
- 01:03:51,595 --> 01:03:53,128
- jika kau mengambil pelacur.
- 984
- 01:03:56,099 --> 01:03:59,868
- Aku akan membunuhnya dan berharap
- tidak ada yang memperhatikan.
- 985
- 01:03:59,870 --> 01:04:01,970
- Ini baik. kau harus menjaga
- selera humor yang menawan,
- 986
- 01:04:01,972 --> 01:04:03,305
- itu membuat kau jauh.
- 987
- 01:04:03,307 --> 01:04:05,941
- Aku terkuras habis.
- 988
- 01:04:05,943 --> 01:04:08,977
- Kau tahu, aku tidak akan mengatakan apa-apa
- tetapi kau terlihat seperti sampah.
- 989
- 01:04:08,979 --> 01:04:10,078
- Aku di penjara.
- 990
- 01:04:10,080 --> 01:04:11,246
- Aku tahu.
- 991
- 01:04:11,248 --> 01:04:13,481
- Dan aku harap kau
- punya banyak teman,
- 992
- 01:04:13,483 --> 01:04:16,518
- teman-teman yang bisa kau curhat,
- berbicara dengan, kau tahu.
- 993
- 01:04:18,021 --> 01:04:19,421
- Aku merasa seperti sampah.
- 994
- 01:04:20,991 --> 01:04:23,024
- Aku telah berada di tempat yang
- buruk untuk sementara waktu, Nick.
- 995
- 01:04:23,026 --> 01:04:24,960
- Itulah umumnya alasannya
- 996
- 01:04:24,962 --> 01:04:27,362
- orang mengambil pelacur
- di tempat pertama.
- 997
- 01:04:27,364 --> 01:04:28,463
- Tidak, bukan itu.
- 998
- 01:04:32,369 --> 01:04:34,302
- Aku rasa aku tahu apa yang
- harus aku lakukan sekarang
- 999
- 01:04:35,505 --> 01:04:37,138
- dan pelacur tidak akan cukup.
- 1000
- 01:04:39,610 --> 01:04:41,443
- Aku mendapat uang hari
- hujan di lantai atas...
- 1001
- 01:04:43,013 --> 01:04:44,045
- untuk membuat kau dibayar.
- 1002
- 01:04:45,115 --> 01:04:46,214
- Ikutlah bersamaku.
- 1003
- 01:04:58,528 --> 01:05:00,028
- Baiklah. Jadi,
- Aku agak mengerti
- 1004
- 01:05:00,030 --> 01:05:02,197
- mengapa kau tidak ingin
- orang mengintip di sini.
- 1005
- 01:05:03,033 --> 01:05:05,567
- Yah, aku pikir setelah
- bertahun-tahun rahasia aku aman.
- 1006
- 01:05:06,570 --> 01:05:08,236
- Aku tidak percaya
- aku ada di sini.
- 1007
- 01:05:08,238 --> 01:05:10,505
- Kau telah menjaga seluruh lantai
- atas ini dariku begitu lama.
- 1008
- 01:05:12,910 --> 01:05:14,409
- Aku hampir tidak ingin
- menunjukkan kepadamu.
- 1009
- 01:05:16,179 --> 01:05:17,112
- Tunjukkan padaku apa?
- 1010
- 01:05:18,649 --> 01:05:19,547
- aku.
- 1011
- 01:05:32,362 --> 01:05:33,628
- Aku tau?
- 1012
- 01:05:36,466 --> 01:05:37,565
- Apa itu?
- 1013
- 01:05:39,069 --> 01:05:41,102
- Aku mencoba mencari tahu selama
- bertahun-tahun, percayalah.
- 1014
- 01:05:44,574 --> 01:05:45,674
- Apakah ini nyata?
- 1015
- 01:05:45,676 --> 01:05:47,676
- Ya.
- 1016
- 01:05:52,249 --> 01:05:53,715
- Baik.
- 1017
- 01:05:53,717 --> 01:05:55,517
- Baiklah. Uh...
- 1018
- 01:05:57,554 --> 01:05:59,020
- Terima kasih telah menunjukkanku.
- 1019
- 01:06:00,390 --> 01:06:04,192
- Aku-- Kau tahu, aku tidak akan mengatakan
- apa pun kepada siapa pun tentang ini.
- 1020
- 01:06:05,228 --> 01:06:07,228
- Tidak, Nick, aku tahu.
- 1021
- 01:06:07,230 --> 01:06:08,296
- Tidak, Mitch!
- 1022
- 01:06:08,298 --> 01:06:09,331
- Mitch!
- 1023
- 01:07:06,757 --> 01:07:08,023
- Cemerlang.
- 1024
- 01:07:09,059 --> 01:07:10,492
- Sangat brilian.
- 1025
- 01:08:38,482 --> 01:08:39,414
- Halo?
- 1026
- 01:08:40,350 --> 01:08:41,749
- Siapa disana?
- 1027
- 01:08:41,751 --> 01:08:42,684
- Luke?
- 1028
- 01:08:43,553 --> 01:08:44,652
- Halo?
- 1029
- 01:08:50,494 --> 01:08:52,127
- Mitch, apakah itumu?
- 1030
- 01:09:00,337 --> 01:09:02,770
- Sialan!
- 1031
- 01:09:02,772 --> 01:09:04,139
- Apa itu?
- 1032
- 01:09:06,476 --> 01:09:08,443
- Baiklah baiklah.
- 1033
- 01:09:53,223 --> 01:09:55,490
- Nah, novel kedua
- penulis Mitch Stockridge
- 1034
- 01:09:55,492 --> 01:09:57,559
- menyapu dalam sambutan hangat.
- 1035
- 01:09:57,561 --> 01:10:00,662
- New York Times menyebutnya
- ambisius dan cemerlang.
- 1036
- 01:10:00,664 --> 01:10:03,731
- Chicago Tribune mengatakan ini
- adalah langkah baru yang berani
- 1037
- 01:10:03,733 --> 01:10:05,200
- benar-benar membantu diri sendiri.
- 1038
- 01:10:05,202 --> 01:10:07,235
- Dan San Francisco
- Chronicle berkata
- 1039
- 01:10:07,237 --> 01:10:09,571
- itu bukan hanya buku
- yang paling inspirasional
- 1040
- 01:10:09,573 --> 01:10:10,638
- dekade ini,
- 1041
- 01:10:10,640 --> 01:10:13,374
- mungkin saja yang terkuat.
- 1042
- 01:10:29,593 --> 01:10:31,326
- Aku tahu kau bisa melakukannya, Mitch.
- 1043
- 01:10:31,962 --> 01:10:33,779
- Kau jenius.
- 1044
- 01:10:33,780 --> 01:10:35,597
- Mana ada. Ini adalah kerja
- keras dan pengorbanan.
- 1045
- 01:10:35,599 --> 01:10:36,864
- Matthew Lopez.
- 1046
- 01:10:42,405 --> 01:10:44,005
- Selanjutnya silakan.
- 1047
- 01:10:44,007 --> 01:10:46,608
- Kepada Peter Sanchez.
- 1048
- 01:10:49,779 --> 01:10:51,479
- - Terima kasih.-Sama sama.
- 1049
- 01:11:06,997 --> 01:11:07,929
- Mitch.
- 1050
- 01:11:09,733 --> 01:11:11,266
- Hei, Laura.
- 1051
- 01:11:11,268 --> 01:11:13,568
- Aku melihat kau
- punya buku lain.
- 1052
- 01:11:13,570 --> 01:11:15,536
- Selamat.
- 1053
- 01:11:15,538 --> 01:11:18,039
- - Aku yakin Nick sangat bangga.
- - Terima kasih. Itu sangat berarti.
- 1054
- 01:11:18,041 --> 01:11:20,008
- Pernahkah kau mendengar
- sesuatu dari Nick?
- 1055
- 01:11:20,010 --> 01:11:21,693
- Tidak.
- 1056
- 01:11:21,694 --> 01:11:23,377
- Kau adalah sahabatnya. Dia
- tidak memberitahumu apa-apa?
- 1057
- 01:11:23,380 --> 01:11:24,545
- Aku minta maaf.
- 1058
- 01:11:24,547 --> 01:11:25,780
- Silakan coba untuk -
- 1059
- 01:11:26,750 --> 01:11:27,949
- Aku harus pergi, Laura.
- 1060
- 01:11:38,962 --> 01:11:40,495
- Kau berjalan irama, Detektif?
- 1061
- 01:11:40,497 --> 01:11:43,564
- Agak. aku berada di
- tempat Mitch Stockridge.
- 1062
- 01:11:43,566 --> 01:11:46,367
- Oh, cerita lucu. kau
- mendapat surat perintah.
- 1063
- 01:11:47,837 --> 01:11:49,671
- Apakah kau bercanda?
- 1064
- 01:11:49,673 --> 01:11:52,307
- Aku pikir mereka akan
- melindungi orang ini selamanya.
- 1065
- 01:11:53,543 --> 01:11:54,742
- Apa yang melakukannya?
- 1066
- 01:11:54,744 --> 01:11:56,744
- - Masalah pelacur?-Ya.
- 1067
- 01:11:56,746 --> 01:12:00,415
- Nah, ternyata pria yang
- menyelamatkan Anakmu hilang.
- 1068
- 01:12:02,385 --> 01:12:04,686
- Ada apa denganmu
- dan penulis ini?
- 1069
- 01:12:04,688 --> 01:12:05,753
- Aku harus pergi.
- 1070
- 01:12:13,863 --> 01:12:17,065
- Lihat ini, "ambisius
- dan cemerlang."
- 1071
- 01:12:18,635 --> 01:12:20,501
- Ini adalah New York Times yang berbicara.
- 1072
- 01:12:21,738 --> 01:12:22,904
- Kau sudah membaca The Chronicle?
- 1073
- 01:12:24,107 --> 01:12:25,540
- Aku melewati beberapa dari mereka.
- 1074
- 01:12:26,576 --> 01:12:27,842
- Butuh beberapa saat belakangan ini.
- 1075
- 01:12:30,013 --> 01:12:31,913
- Penjualan di muka
- keluar dari atap.
- 1076
- 01:12:31,915 --> 01:12:33,981
- Itu hampir menebus waktu
- 1077
- 01:12:33,983 --> 01:12:37,452
- Kau meninggalkan aku sendirian
- untuk pergi menulis di kabin.
- 1078
- 01:12:37,454 --> 01:12:38,820
- Kau masih hidup.
- 1079
- 01:12:39,889 --> 01:12:40,822
- nyaris tidak.
- 1080
- 01:12:44,661 --> 01:12:46,894
- Nah, Nak, kau berhasil.
- 1081
- 01:12:46,896 --> 01:12:50,031
- - Apakah kau bersikap sarkastik?
- - Tidak.
- 1082
- 01:12:50,033 --> 01:12:51,366
- Kali ini kau melakukannya.
- 1083
- 01:12:56,106 --> 01:12:57,004
- Terimakasih ayah.
- 1084
- 01:12:58,041 --> 01:12:59,107
- Itu artinya dunia bagiku.
- 1085
- 01:13:01,811 --> 01:13:04,112
- Itukah yang benar-benar
- yang kau tunggu-tunggu?
- 1086
- 01:13:04,114 --> 01:13:05,580
- Kau benar-benar
- berantakan, bukan?
- 1087
- 01:13:07,684 --> 01:13:09,917
- Jika kau benar-benar memikirkan sesuatu
- yang telah kau lakukan dalam hidup kau
- 1088
- 01:13:09,919 --> 01:13:11,119
- sangat berharga,
- 1089
- 01:13:11,121 --> 01:13:13,621
- Kau tidak akan begitu khawatir
- tentang apa yang aku rasakan
- 1090
- 01:13:14,824 --> 01:13:17,625
- dan kau tidak akan begitu marah
- pada dunia sepanjang waktu.
- 1091
- 01:13:21,030 --> 01:13:22,063
- Kau benar, ayah,
- 1092
- 01:13:23,733 --> 01:13:25,500
- Aku tidak perlu marah lagi.
- 1093
- 01:14:29,966 --> 01:14:31,599
- Turun!
- 1094
- 01:14:34,604 --> 01:14:35,837
- Apa?
- 1095
- 01:14:55,124 --> 01:14:56,624
- Terima kasih banyak atas waktunya.
- 1096
- 01:15:00,730 --> 01:15:02,797
- - Tuan Stockridge.-Detektif.
- 1097
- 01:15:02,799 --> 01:15:04,866
- Senang bertemu denganmu lagi.
- 1098
- 01:15:05,735 --> 01:15:07,235
- Aku merasa kau punya
- sesuatu untukku.
- 1099
- 01:15:07,237 --> 01:15:10,505
- Tn. Stockridge, aku baru saja menerima
- panggilan telepon yang membingungkan
- 1100
- 01:15:10,507 --> 01:15:11,706
- dari seorang janda yang sedang berduka.
- 1101
- 01:15:12,542 --> 01:15:14,542
- Aku tidak punya hal baru untuk dikatakan padanya.
- 1102
- 01:15:14,544 --> 01:15:16,277
- Dia tidak punya hal baru untuk dikatakan kepadaku.
- 1103
- 01:15:16,279 --> 01:15:19,714
- - Ya, kecuali satu hal.
- - Dan apa itu?
- 1104
- 01:15:21,251 --> 01:15:23,485
- Secara kebetulan,
- 1105
- 01:15:23,486 --> 01:15:25,720
- Brennaman yang malang
- membenarkan kisah Ny. Dettler
- 1106
- 01:15:25,722 --> 01:15:27,755
- tentang kamar di lantai dua
- 1107
- 01:15:27,757 --> 01:15:30,191
- bahwa tidak ada yang
- diizinkan masuk.
- 1108
- 01:15:30,193 --> 01:15:31,125
- Hmm...
- 1109
- 01:15:32,061 --> 01:15:33,761
- Aku mengerti.
- 1110
- 01:15:33,763 --> 01:15:35,997
- Aku mengerti, aku mengerti.
- 1111
- 01:15:37,066 --> 01:15:40,568
- - Aku orang yang sangat pribadi.
- - Mitch, aku punya surat perintah.
- 1112
- 01:15:40,570 --> 01:15:43,538
- Kita bisa melakukan ini
- dengan cara mudah atau sulit.
- 1113
- 01:15:43,540 --> 01:15:45,640
- Aku kira kau mendapatkan apa
- yang kau inginkan, Detektif.
- 1114
- 01:15:46,576 --> 01:15:47,909
- Akankah ada hal lain?
- 1115
- 01:15:47,911 --> 01:15:49,644
- Aku perlu bertemu
- dengan penerbitku.
- 1116
- 01:15:51,114 --> 01:15:53,147
- Jika kau menyukai buku, kau
- dipersilakan untuk bergabung dengan kita.
- 1117
- 01:15:53,149 --> 01:15:58,119
- Kau tahu aku tahu kau tidak pernah
- mencucurkan air mata untuk Luke Rousseau
- 1118
- 01:15:58,121 --> 01:16:02,590
- dan aku dapat menerima bahwa kau
- membuat dirimu tidak peduli
- 1119
- 01:16:02,592 --> 01:16:04,859
- atau banyak lainnya.
- 1120
- 01:16:05,828 --> 01:16:09,730
- - Nick Brennaman adalah temanmu.
- - Dan aku merindukannya setiap hari.
- 1121
- 01:16:09,732 --> 01:16:11,666
- Aku akan memilih untuk percaya itu.
- 1122
- 01:16:11,667 --> 01:16:13,601
- Aku perhatikan kau langsung
- menuju ke kamar di lantai atas,
- 1123
- 01:16:13,603 --> 01:16:15,937
- seperti kau tahu persis
- apa yang kau cari.
- 1124
- 01:16:17,907 --> 01:16:19,073
- Aku tidak marah.
- 1125
- 01:16:19,075 --> 01:16:22,143
- Aku hanya ingin tahu berapa
- banyak yang kau tahu.
- 1126
- 01:16:22,145 --> 01:16:24,596
- Aku cukup tahu.
- 1127
- 01:16:24,597 --> 01:16:27,048
- Nah, maka kau akan tahu tidak
- ada yang akan percaya ceritamu.
- 1128
- 01:16:29,986 --> 01:16:33,888
- - Kau monster, Stockridge.
- - Aku mengambil kata-kata kau untuk itu.
- 1129
- 01:16:33,890 --> 01:16:35,256
- Aku membantu orang.
- 1130
- 01:16:35,258 --> 01:16:38,059
- Kau ingat wanita itu
- dari toko kelontong.
- 1131
- 01:16:38,061 --> 01:16:39,627
- Dia bilang aku menyelamatkan
- nyawa temannya.
- 1132
- 01:16:39,629 --> 01:16:41,596
- Bahkan kau terkesan.
- 1133
- 01:16:41,598 --> 01:16:44,031
- Kau pikir buku kau
- membantu semua orang, ya?
- 1134
- 01:16:45,969 --> 01:16:48,369
- Yah, tebak lagi, mereka
- tidak membantuku.
- 1135
- 01:16:48,371 --> 01:16:50,605
- Bagaimana? Kau bertingkah seolah aku
- menghancurkan hidupmu atau apalah.
- 1136
- 01:16:50,607 --> 01:16:54,609
- Tapi kau melakukannya,
- Mitch sundal.
- 1137
- 01:16:54,611 --> 01:16:58,279
- Kisah-kisah kecilmu,
- kisah-kisah inspirasional
- 1138
- 01:16:58,281 --> 01:17:00,915
- menginspirasi suamiku
- untuk mengikuti mimpinya
- 1139
- 01:17:00,917 --> 01:17:02,883
- dan berjalan keluar dari keluarganya.
- 1140
- 01:17:02,885 --> 01:17:04,952
- Jadi ini adalah tentang apa.
- 1141
- 01:17:04,954 --> 01:17:09,890
- Kita senang, bahagia dan kemudian
- Kau menghancurkan segalanya.
- 1142
- 01:17:09,892 --> 01:17:11,959
- Kau tidak akan pernah tahu berapa
- banyak orang yang sebenarnya aku bantu.
- 1143
- 01:17:11,961 --> 01:17:13,628
- Di mana Nick, Mitch?
- 1144
- 01:17:13,630 --> 01:17:15,680
- Dia tidak disini.
- 1145
- 01:17:15,681 --> 01:17:17,731
- Bagaimana kau bisa melakukan
- ini pada sahabatmu?
- 1146
- 01:17:17,734 --> 01:17:19,000
- Kau hanya memproyeksikan.
- 1147
- 01:17:19,002 --> 01:17:20,267
- - Kau adalah monster.-Pergi.
- 1148
- 01:17:21,104 --> 01:17:24,271
- Kau benar-benar egois
- dan aku bersumpah--
- 1149
- 01:17:24,273 --> 01:17:26,941
- Aku membantu orang.
- Buku aku membantu orang.
- 1150
- 01:17:26,943 --> 01:17:30,111
- Tuhan, terus katakan itu pada dirimu sendiri.
- 1151
- 01:17:30,113 --> 01:17:31,646
- Selamat tinggal, Detektif.
- 1152
- 01:18:12,088 --> 01:18:13,854
- Mitch Stockridge,
- 1153
- 01:18:13,856 --> 01:18:15,322
- buku-buku swadaya dia meledak.
- 1154
- 01:18:15,324 --> 01:18:17,324
- Aku sangat merekomendasikan--
- 1155
- 01:18:17,325 --> 01:18:19,325
- Kau harus membeli buku
- Mitch Stockridge hari ini.
- 1156
- 01:18:19,328 --> 01:18:22,930
- Itu mengubah hidupku.
- Itu bisa mengubahmu.
- 1157
- 01:18:22,932 --> 01:18:25,166
- Wow, Mitch, kau tepat waktu.
- 1158
- 01:18:25,168 --> 01:18:27,001
- Yah, aku tahu bagaimana kau
- memperlakukan penulis yang terlambat.
- 1159
- 01:18:27,003 --> 01:18:30,237
- Oh, ayolah, itu air
- di bawah jembatan.
- 1160
- 01:18:30,239 --> 01:18:31,472
- Apakah kau benar-benar telah menuntutku?
- 1161
- 01:18:31,474 --> 01:18:34,909
- Apa? kau harus melakukan apa
- yang harus kau lakukan, Mitch,
- 1162
- 01:18:34,911 --> 01:18:36,911
- untuk maju hari ini.
- 1163
- 01:18:36,913 --> 01:18:38,312
- Ya, kau ada di sana.
- 1164
- 01:18:38,314 --> 01:18:41,348
- Bisakah aku mendapatkan sesuatu
- untukmu? Kopi, biscotti?
- 1165
- 01:18:41,350 --> 01:18:43,217
- Buku itu harus laris manis.
- Kau bersikap baik.
- 1166
- 01:18:43,219 --> 01:18:46,220
- Yah, tentu saja, aku bersikap baik.
- Kau kembali ke atas, Mitch.
- 1167
- 01:18:46,222 --> 01:18:50,758
- Kau punya semua yang
- Kau inginkan, kau tahu.
- 1168
- 01:18:50,760 --> 01:18:52,793
- Ya Tuhan, kau pasti sangat bangga.
- 1169
- 01:18:52,795 --> 01:18:53,728
- aku.
- 1170
- 01:18:54,764 --> 01:18:56,230
- Dan kau dipecat.
- 1171
- 01:18:57,166 --> 01:18:58,983
- Maaf?
- 1172
- 01:18:58,984 --> 01:19:00,801
- Jangan bawa, pribadi.
- Kau tahu bagaimana itu.
- 1173
- 01:19:00,803 --> 01:19:02,136
- Kau harus melakukan apa
- yang harus kau lakukan
- 1174
- 01:19:02,138 --> 01:19:03,871
- untuk maju hari ini.
- 1175
- 01:19:03,873 --> 01:19:05,406
- Oh, ayolah, Mitch.
- Ayo Bicara tentang--
- 1176
- 01:19:05,408 --> 01:19:08,142
- - Tidak ada yang perlu dibicarakan.
- - Jangan marah.
- 1177
- 01:19:09,479 --> 01:19:11,078
- Itu hal yang lucu.
- 1178
- 01:19:11,080 --> 01:19:13,481
- Aku tidak marah. aku senang.
- 1179
- 01:19:16,018 --> 01:19:17,151
- Semoga beruntung, Natalie.
- 1180
- 01:19:21,791 --> 01:19:22,923
- Bajingan.
- 1181
- 01:19:27,964 --> 01:19:30,197
- Kita punya Penulis Mitch
- Stockridge bersama kita
- 1182
- 01:19:30,199 --> 01:19:33,167
- lupakan keberhasilan
- Maaf, Bukan Maaf.
- 1183
- 01:19:33,169 --> 01:19:35,336
- - Mitch, kau punya waktu sebentar?
- - Tentu saja.
- 1184
- 01:19:35,338 --> 01:19:37,338
- Senang berada di sini
- mendukung penyebabnya.
- 1185
- 01:19:37,340 --> 01:19:40,575
- Bagus.
- 1186
- 01:19:40,576 --> 01:19:43,811
- Kita semua ingin tahu dari mana
- Kau mendapatkan ide-idemu?
- 1187
- 01:19:44,847 --> 01:19:46,313
- Percaya atau tidak, aku
- sering mendapatkannya.
- 1188
- 01:19:48,384 --> 01:19:50,551
- Yah, ini seperti ini:
- 1189
- 01:19:50,553 --> 01:19:53,287
- Sejak aku masih kecil
- Aku dihantui oleh monster
- 1190
- 01:19:53,289 --> 01:19:56,023
- dan aku memberinya
- makan pengorbanan orang
- 1191
- 01:19:56,025 --> 01:19:58,859
- dan, sebagai imbalannya, itu memaparkan
- garis besar untuk best-seller
- 1192
- 01:19:58,861 --> 01:20:01,128
- dan aku tidak bisa berhenti.
- 1193
- 01:20:02,532 --> 01:20:03,497
- Uh...
- 1194
- 01:20:04,901 --> 01:20:09,103
- Oke, itu sebabnya
- Kau seorang penulis.
- 1195
- 01:20:09,105 --> 01:20:12,106
- Baiklah kalau begitu. Wow.
- 1196
- 01:20:53,516 --> 01:20:57,084
- Sial!
- 1197
- 01:21:15,972 --> 01:21:17,004
- Halo?
Add Comment
Please, Sign In to add comment