Guest User

Untitled

a guest
Mar 18th, 2021
94
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 163.30 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:02:31,107 --> 00:02:34,902
  3. ЛИГА СПРАВЕДЛИВОСТИ
  4. ЗАКА СНАЙДЕРА
  5.  
  6. 2
  7. 00:06:08,292 --> 00:06:10,183
  8. Доложите царице!
  9.  
  10. 3
  11. 00:08:55,799 --> 00:08:57,416
  12. ЧАСТЬ 1
  13.  
  14. 4
  15. 00:08:57,499 --> 00:08:59,459
  16. «НЕ РАССЧИТЫВАЙ НА ЭТО, БЭТМЕН»
  17.  
  18. 5
  19. 00:09:00,455 --> 00:09:03,304
  20. Брус Вэн.
  21.  
  22. 6
  23. 00:09:03,387 --> 00:09:04,593
  24. Брюс Уэйн.
  25.  
  26. 7
  27. 00:09:06,456 --> 00:09:09,192
  28. Шестой день штормит, вертолёты не летают.
  29.  
  30. 8
  31. 00:09:09,623 --> 00:09:10,479
  32. Как он добрался?
  33.  
  34. 9
  35. 00:09:10,863 --> 00:09:12,479
  36. Говорит, шёл через горы.
  37.  
  38. 10
  39. 00:09:12,911 --> 00:09:13,983
  40. Не может быть.
  41.  
  42. 11
  43. 00:09:16,921 --> 00:09:18,089
  44. Говори.
  45.  
  46. 12
  47. 00:09:23,154 --> 00:09:24,239
  48. Говори.
  49.  
  50. 13
  51. 00:09:25,713 --> 00:09:29,676
  52. Я знаю, что среди вас есть чужак.
  53. Он приходит в деревню из моря.
  54.  
  55. 14
  56. 00:09:30,593 --> 00:09:33,506
  57. Приходит зимой, когда люди голодают.
  58.  
  59. 15
  60. 00:09:33,589 --> 00:09:34,816
  61. Приносит рыбу.
  62.  
  63. 16
  64. 00:09:35,598 --> 00:09:38,643
  65. Он приходит с королевским приливом.
  66. Как прошлой ночью.
  67.  
  68. 17
  69. 00:09:38,726 --> 00:09:44,343
  70. В деревню на высоком приливе
  71. приходит чужак. Он здесь с прошлой ночи.
  72.  
  73. 18
  74. 00:09:45,275 --> 00:09:47,235
  75. Ты что, не видишь?
  76.  
  77. 19
  78. 00:09:47,861 --> 00:09:52,031
  79. Айсберги в бухте стоят.
  80. Четыре месяца здесь не было кораблей.
  81.  
  82. 20
  83. 00:09:52,949 --> 00:09:56,828
  84. Этому чужаку корабль не нужен.
  85.  
  86. 21
  87. 00:09:58,913 --> 00:10:01,249
  88. Чужак приплывает не на корабле.
  89.  
  90. 22
  91. 00:10:03,960 --> 00:10:07,630
  92. Враги приближаются, они идут издалека.
  93.  
  94. 23
  95. 00:10:08,882 --> 00:10:13,761
  96. Мне нужны воины.
  97. Я ищу его и таких, как он.
  98.  
  99. 24
  100. 00:10:14,304 --> 00:10:17,807
  101. Я собираю альянс,
  102. чтобы дать отпор врагам.
  103.  
  104. 25
  105. 00:10:18,849 --> 00:10:21,307
  106. Мне очень нужно его найти.
  107.  
  108. 26
  109. 00:10:22,979 --> 00:10:26,733
  110. Если есть такой, ему сообщат.
  111.  
  112. 27
  113. 00:10:27,609 --> 00:10:28,985
  114. За пять тысяч долларов.
  115.  
  116. 28
  117. 00:10:29,068 --> 00:10:33,740
  118. Я дам 25, чтобы поговорить с ним
  119. прямо сейчас, снаружи.
  120.  
  121. 29
  122. 00:10:33,823 --> 00:10:36,585
  123. Двадцать пять тысяч обещает.
  124.  
  125. 30
  126. 00:10:45,793 --> 00:10:50,507
  127. Ты что же, пёс,
  128. за детей нас держишь?
  129.  
  130. 31
  131. 00:10:52,008 --> 00:10:54,719
  132. Чужак у него сказочный из моря приходит!
  133.  
  134. 32
  135. 00:10:54,802 --> 00:10:57,722
  136. Мы бедные, а не глупые.
  137.  
  138. 33
  139. 00:10:57,805 --> 00:10:59,851
  140. Вали отсюда!
  141.  
  142. 34
  143. 00:11:00,510 --> 00:11:01,812
  144. Простите.
  145.  
  146. 35
  147. 00:11:02,352 --> 00:11:03,663
  148. Не могу.
  149.  
  150. 36
  151. 00:11:04,140 --> 00:11:06,140
  152. Я уйду, когда поговорим.
  153.  
  154. 37
  155. 00:11:11,105 --> 00:11:13,029
  156. Он сказал: вали отсюда.
  157.  
  158. 38
  159. 00:11:13,119 --> 00:11:15,311
  160. И не подумаю.
  161.  
  162. 39
  163. 00:11:31,506 --> 00:11:33,025
  164. Артур Карри.
  165.  
  166. 40
  167. 00:11:33,550 --> 00:11:36,261
  168. Также известный
  169. как Защитник океанов.
  170.  
  171. 41
  172. 00:11:37,053 --> 00:11:38,596
  173. Ты – Аквамен.
  174.  
  175. 42
  176. 00:11:44,453 --> 00:11:46,104
  177. Я правильно понял?
  178.  
  179. 43
  180. 00:11:46,187 --> 00:11:49,816
  181. Ты одеваешься, как летучая мышь?
  182. Как будто ты реально летучая мышь?
  183.  
  184. 44
  185. 00:11:49,899 --> 00:11:51,686
  186. В Готэме это 20 лет срабатывало.
  187.  
  188. 45
  189. 00:11:51,769 --> 00:11:53,021
  190. О, та ещё дыра!
  191.  
  192. 46
  193. 00:11:53,696 --> 00:11:55,535
  194. Когда начнётся битва,
  195. ты нам понадобишься.
  196.  
  197. 47
  198. 00:11:55,618 --> 00:11:57,846
  199. – Не рассчитывай на это, Бэтмен.
  200. – Почему?
  201.  
  202. 48
  203. 00:11:58,324 --> 00:12:01,453
  204. Потому что мне не нравится, что ты здесь,
  205. лезешь в мои дела, в мою жизнь.
  206.  
  207. 49
  208. 00:12:01,536 --> 00:12:02,996
  209. Я хочу покоя.
  210.  
  211. 50
  212. 00:12:03,079 --> 00:12:06,458
  213. И поэтому помогаешь этим людям
  214. выживать в ледяной глуши?
  215.  
  216. 51
  217. 00:12:06,541 --> 00:12:10,045
  218. Я много чего читал о твоих добрых делах,
  219. которые, как тебе кажется, никто не видит.
  220.  
  221. 52
  222. 00:12:10,128 --> 00:12:11,647
  223. Ты примкнёшь к нам.
  224.  
  225. 53
  226. 00:12:11,730 --> 00:12:14,692
  227. «Сильный сильнее один».
  228. Слыхал такое?
  229.  
  230. 54
  231. 00:12:15,367 --> 00:12:18,705
  232. А ты слыхал о Супермене?
  233. Он погиб, сражаясь рядом со мной.
  234.  
  235. 55
  236. 00:12:19,838 --> 00:12:21,209
  237. Вот и я о том же.
  238.  
  239. 56
  240. 00:12:21,292 --> 00:12:24,921
  241. Он верил, что мы сильнее вместе.
  242. И мы в долгу перед ним.
  243.  
  244. 57
  245. 00:12:25,393 --> 00:12:27,674
  246. Я никому ничего не должен.
  247.  
  248. 58
  249. 00:12:35,290 --> 00:12:36,939
  250. В костюме летучей мыши.
  251.  
  252. 59
  253. 00:12:38,007 --> 00:12:39,842
  254. У тебя крыша поехала, Брюс Уэйн!
  255.  
  256. 60
  257. 00:14:08,336 --> 00:14:09,546
  258. Подвинься.
  259.  
  260. 61
  261. 00:14:27,090 --> 00:14:33,629
  262. КЛАРК ДЖОЗЕФ КЕНТ
  263.  
  264. 62
  265. 00:14:41,387 --> 00:14:47,326
  266. ВЫКУП ЗАЛОЖЕННОГО ИМУЩЕСТВА
  267. ПРОДАЁТСЯ
  268.  
  269. 63
  270. 00:14:47,409 --> 00:14:51,787
  271. СОБСТВЕННОСТЬ БАНКА
  272.  
  273. 64
  274. 00:15:05,615 --> 00:15:08,586
  275. Ох, и холодно же здесь,
  276. мастер Уэйн, доложу я вам.
  277.  
  278. 65
  279. 00:15:08,669 --> 00:15:12,560
  280. Предлагаю следующий королевский прилив
  281. поджидать где-нибудь на Ямайке.
  282.  
  283. 66
  284. 00:15:13,311 --> 00:15:15,842
  285. Возможно, на Фиджи найдётся
  286. парочка металюдей.
  287.  
  288. 67
  289. 00:15:15,925 --> 00:15:18,678
  290. – Коста-Рика – тоже славно.
  291. – Я нашёл его.
  292.  
  293. 68
  294. 00:15:21,835 --> 00:15:22,961
  295. Он отказал.
  296.  
  297. 69
  298. 00:15:24,224 --> 00:15:26,685
  299. То есть драфт провален уже второй раз.
  300.  
  301. 70
  302. 00:15:28,743 --> 00:15:33,919
  303. А может, просто из того, кто сам окопался
  304. в пещере, не выйдет убедительный рекрутер?
  305.  
  306. 71
  307. 00:15:54,987 --> 00:15:56,572
  308. Вот. С вас десятка. Спасибо.
  309.  
  310. 72
  311. 00:16:17,524 --> 00:16:21,209
  312. «ДЭЙЛИ ПЛЭНЕТ»
  313.  
  314. 73
  315. 00:16:22,894 --> 00:16:26,426
  316. БАНКУ СОЦСТРАХОВАНИЯ МАНХЭТТЕНА
  317. ТРЕБУЕТСЯ НОВЫЙ АРХИТЕКТОР
  318.  
  319. 74
  320. 00:16:26,509 --> 00:16:29,862
  321. ПОЛИЦИЯ МЕТРОПОЛИСА
  322.  
  323. 75
  324. 00:16:35,018 --> 00:16:37,228
  325. – Доброе утро, мисс Лейн!
  326. – Привет, Джерри.
  327.  
  328. 76
  329. 00:16:38,021 --> 00:16:39,105
  330. Ах!
  331.  
  332. 77
  333. 00:16:40,095 --> 00:16:41,930
  334. Вы сюда каждый день ходите, верно?
  335.  
  336. 78
  337. 00:16:42,825 --> 00:16:44,167
  338. Мне здесь нравится.
  339.  
  340. 79
  341. 00:18:30,633 --> 00:18:31,634
  342. Прошу прощения...
  343.  
  344. 80
  345. 00:18:52,572 --> 00:18:54,991
  346. – Не стреляйте, пожалуйста!
  347. – Пошёл! Молча!
  348.  
  349. 81
  350. 00:18:55,074 --> 00:18:57,076
  351. Наверх! Наверх иди!
  352.  
  353. 82
  354. 00:19:11,049 --> 00:19:14,511
  355. Построй их вдоль стены!
  356. И пусть заткнутся!
  357.  
  358. 83
  359. 00:19:16,262 --> 00:19:19,349
  360. – Молчать! Тишина!
  361. – Всем заткнуться!
  362.  
  363. 84
  364. 00:19:23,061 --> 00:19:25,313
  365. Мы сделаем заявление в ближайшее время.
  366.  
  367. 85
  368. 00:19:25,396 --> 00:19:27,607
  369. Если до этого вы предпримете
  370. какие-либо действия,
  371.  
  372. 86
  373. 00:19:27,690 --> 00:19:29,901
  374. куча мёртвых детей – на вашей совести.
  375.  
  376. 87
  377. 00:19:44,874 --> 00:19:47,460
  378. – «Снимать» его?
  379. – Не стрелять!
  380.  
  381. 88
  382. 00:19:49,615 --> 00:19:51,202
  383. У них там дети в заложниках.
  384.  
  385. 89
  386. 00:19:52,757 --> 00:19:56,639
  387. Да, он не блефует, шеф.
  388. У школы Сент-Бриджит сегодня экскурсия.
  389.  
  390. 90
  391. 00:20:20,910 --> 00:20:22,960
  392. Тихо! Молчать!
  393.  
  394. 91
  395. 00:20:27,742 --> 00:20:32,163
  396. Пришёл конец сегодняшнему миру.
  397. Вернёмся в тёмные века.
  398.  
  399. 92
  400. 00:20:37,218 --> 00:20:38,374
  401. Тихо!
  402.  
  403. 93
  404. 00:20:40,322 --> 00:20:42,491
  405. Я сказал, заткнулись сейчас же!
  406.  
  407. 94
  408. 00:20:57,030 --> 00:20:58,397
  409. Кто вы такие?
  410.  
  411. 95
  412. 00:20:58,948 --> 00:21:02,410
  413. Лассо Гестии
  414. заставит тебя говорить правду.
  415.  
  416. 96
  417. 00:21:02,493 --> 00:21:04,704
  418. Кто вы такие?
  419.  
  420. 97
  421. 00:21:04,787 --> 00:21:07,686
  422. Мы отряд террористов-реакционеров.
  423.  
  424. 98
  425. 00:21:07,769 --> 00:21:09,967
  426. Наша цель – открутить часы Европы
  427. на тысячу лет назад.
  428.  
  429. 99
  430. 00:21:10,050 --> 00:21:13,784
  431. – Плевать. Зачем вам заложники?
  432. – Мы ничего не требуем.
  433.  
  434. 100
  435. 00:21:13,867 --> 00:21:15,588
  436. Просто тянем время,
  437. чтобы полиция не помешала.
  438.  
  439. 101
  440. 00:21:15,671 --> 00:21:17,384
  441. Не помешала чему?
  442.  
  443. 102
  444. 00:21:17,467 --> 00:21:19,177
  445. Ты опоздала.
  446.  
  447. 103
  448. 00:21:19,260 --> 00:21:21,263
  449. Обратный отсчёт уже пошёл.
  450.  
  451. 104
  452. 00:21:21,346 --> 00:21:25,976
  453. Через пару минут 4 квартала... Бух!
  454.  
  455. 105
  456. 00:21:26,059 --> 00:21:28,022
  457. На глазах у всего мира.
  458.  
  459. 106
  460. 00:23:08,828 --> 00:23:11,748
  461. – Нет!
  462. – Как агнцы на заклание.
  463.  
  464. 107
  465. 00:24:01,256 --> 00:24:02,441
  466. Глазам не верю.
  467.  
  468. 108
  469. 00:24:03,004 --> 00:24:04,175
  470. А ты поверь.
  471.  
  472. 109
  473. 00:24:39,377 --> 00:24:42,380
  474. – Никто не ранен? Все целы?
  475. – Да.
  476.  
  477. 110
  478. 00:24:42,463 --> 00:24:44,758
  479. Вот и хорошо.
  480.  
  481. 111
  482. 00:24:44,841 --> 00:24:47,010
  483. Всё позади. Не бойтесь. Вставайте.
  484.  
  485. 112
  486. 00:24:47,093 --> 00:24:48,470
  487. Всё хорошо.
  488.  
  489. 113
  490. 00:24:48,553 --> 00:24:51,641
  491. Всё закончилось.
  492. Как ты? Всё в порядке?
  493.  
  494. 114
  495. 00:24:51,724 --> 00:24:52,811
  496. Хорошо.
  497.  
  498. 115
  499. 00:24:58,271 --> 00:24:59,920
  500. Ты цела, принцесса?
  501.  
  502. 116
  503. 00:25:03,019 --> 00:25:04,690
  504. А я смогу стать такой, как ты?
  505.  
  506. 117
  507. 00:25:06,979 --> 00:25:09,330
  508. Ты можешь стать кем захочешь.
  509.  
  510. 118
  511. 00:25:11,409 --> 00:25:13,194
  512. Вставай. Идём.
  513.  
  514. 119
  515. 00:25:56,663 --> 00:25:59,551
  516. – Есть изменения?
  517. – Нет, царица.
  518.  
  519. 120
  520. 00:26:01,209 --> 00:26:05,121
  521. Материнский куб пробудился,
  522. но пока ничего не происходит.
  523.  
  524. 121
  525. 00:26:06,422 --> 00:26:10,098
  526. Он спал тысячи лет,
  527. со времён первой эпохи.
  528.  
  529. 122
  530. 00:26:10,799 --> 00:26:12,313
  531. Почему он пробудился?
  532.  
  533. 123
  534. 00:26:19,853 --> 00:26:23,064
  535. Сейчас он впервые затих с тех пор,
  536. как образовалась трещина.
  537.  
  538. 124
  539. 00:26:23,147 --> 00:26:26,051
  540. Возможно, снова засыпает?
  541.  
  542. 125
  543. 00:26:30,039 --> 00:26:31,239
  544. Зло никогда не спит.
  545.  
  546. 126
  547. 00:26:32,759 --> 00:26:33,649
  548. Оно ждёт.
  549.  
  550. 127
  551. 00:26:36,077 --> 00:26:38,004
  552. Что-то приближается.
  553.  
  554. 128
  555. 00:26:43,334 --> 00:26:45,545
  556. – Приготовьтесь к бою!
  557. – Да!
  558.  
  559. 129
  560. 00:27:10,236 --> 00:27:14,157
  561. Амазонки, занять позиции! К бою!
  562.  
  563. 130
  564. 00:27:39,474 --> 00:27:41,356
  565. Защитники.
  566.  
  567. 131
  568. 00:27:43,144 --> 00:27:47,215
  569. Они проиграли сражения
  570. за сотни тысяч миров.
  571.  
  572. 132
  573. 00:27:47,909 --> 00:27:49,981
  574. Они всегда проигрывают.
  575.  
  576. 133
  577. 00:27:51,069 --> 00:27:56,026
  578. Я явился, чтобы пролить на вас
  579. великую тьму!
  580.  
  581. 134
  582. 00:27:56,109 --> 00:27:59,168
  583. И окунуться в ваш страх.
  584.  
  585. 135
  586. 00:28:00,622 --> 00:28:02,916
  587. Дочери Фемискиры!
  588.  
  589. 136
  590. 00:28:04,457 --> 00:28:08,684
  591. – Покажите ему свой страх!
  592. – Нам неведом страх!
  593.  
  594. 137
  595. 00:28:27,897 --> 00:28:29,777
  596. Созывай легионы!
  597.  
  598. 138
  599. 00:28:30,443 --> 00:28:33,153
  600. – Иди с ней!
  601. – Нужно закрыть ловушку!
  602.  
  603. 139
  604. 00:28:33,236 --> 00:28:35,434
  605. – Не стой!
  606. – Филиппа!
  607.  
  608. 140
  609. 00:29:02,307 --> 00:29:03,871
  610. Нет!
  611.  
  612. 141
  613. 00:29:24,078 --> 00:29:25,379
  614. Эпиона!
  615.  
  616. 142
  617. 00:29:27,493 --> 00:29:29,787
  618. Это честь для нас. Так надо.
  619.  
  620. 143
  621. 00:29:32,558 --> 00:29:33,988
  622. Захлопните клетку.
  623.  
  624. 144
  625. 00:29:39,302 --> 00:29:41,665
  626. Заносите молоты!
  627.  
  628. 145
  629. 00:29:53,849 --> 00:29:55,684
  630. Захлопните клетку, сейчас.
  631.  
  632. 146
  633. 00:31:30,413 --> 00:31:32,962
  634. – Сбереги хоть ценою жизни.
  635. – Да, царица.
  636.  
  637. 147
  638. 00:31:33,045 --> 00:31:34,296
  639. Не останавливайтесь.
  640.  
  641. 148
  642. 00:32:59,836 --> 00:33:00,809
  643. Но!
  644.  
  645. 149
  646. 00:34:20,166 --> 00:34:21,793
  647. Держу! Гони!
  648.  
  649. 150
  650. 00:34:22,762 --> 00:34:23,763
  651. Но!
  652.  
  653. 151
  654. 00:34:44,607 --> 00:34:49,105
  655. О, благородная царица,
  656. ради чего ты так бьёшься?
  657.  
  658. 152
  659. 00:34:51,573 --> 00:34:53,658
  660. Ты её не спасёшь.
  661.  
  662. 153
  663. 00:34:53,741 --> 00:34:56,285
  664. Никого из них тебе не спасти.
  665.  
  666. 154
  667. 00:34:59,831 --> 00:35:03,324
  668. Наступает великая тьма.
  669.  
  670. 155
  671. 00:35:03,918 --> 00:35:05,512
  672. Амазонки!
  673.  
  674. 156
  675. 00:35:15,940 --> 00:35:18,526
  676. Да, мы отыщем остальные.
  677.  
  678. 157
  679. 00:35:20,404 --> 00:35:22,072
  680. Цель!
  681.  
  682. 158
  683. 00:35:24,397 --> 00:35:26,816
  684. Стреляй!
  685.  
  686. 159
  687. 00:36:24,530 --> 00:36:26,543
  688. Он вернулся в свою вселенную.
  689.  
  690. 160
  691. 00:36:26,626 --> 00:36:27,720
  692. Нет.
  693.  
  694. 161
  695. 00:36:30,079 --> 00:36:31,936
  696. Он отправился в земли людей.
  697.  
  698. 162
  699. 00:36:32,674 --> 00:36:34,592
  700. За двумя другими кубами.
  701.  
  702. 163
  703. 00:36:35,927 --> 00:36:38,330
  704. Надо зажечь древний сигнальный огонь.
  705.  
  706. 164
  707. 00:36:39,219 --> 00:36:42,153
  708. Огонь не зажигали 5 тысяч лет.
  709.  
  710. 165
  711. 00:36:42,690 --> 00:36:44,621
  712. Люди не поймут, что он значит.
  713.  
  714. 166
  715. 00:36:45,144 --> 00:36:46,299
  716. Люди – нет.
  717.  
  718. 167
  719. 00:36:48,207 --> 00:36:49,470
  720. Она поймёт.
  721.  
  722. 168
  723. 00:36:55,389 --> 00:36:58,013
  724. ЧАСТЬ 2
  725.  
  726. 169
  727. 00:36:58,096 --> 00:37:00,529
  728. ЭПОХА ГЕРОЕВ
  729.  
  730. 170
  731. 00:37:20,319 --> 00:37:21,856
  732. Здесь всё отравлено.
  733.  
  734. 171
  735. 00:37:23,007 --> 00:37:24,574
  736. Хорошо.
  737.  
  738. 172
  739. 00:37:45,780 --> 00:37:49,202
  740. Живо! Летите
  741. на запах материнских кубов.
  742.  
  743. 173
  744. 00:37:49,285 --> 00:37:51,036
  745. Отыщите мне два недостающих.
  746.  
  747. 174
  748. 00:37:51,119 --> 00:37:54,852
  749. Когда они найдутся,
  750. единство будет восстановлено.
  751.  
  752. 175
  753. 00:37:54,935 --> 00:37:57,687
  754. Этот мир присоединится к остальным.
  755.  
  756. 176
  757. 00:37:59,752 --> 00:38:01,838
  758. Он будет доволен.
  759.  
  760. 177
  761. 00:38:01,921 --> 00:38:04,716
  762. И станет снова меня ценить.
  763.  
  764. 178
  765. 00:38:07,604 --> 00:38:08,724
  766. Ну как там,
  767.  
  768. 179
  769. 00:38:09,650 --> 00:38:11,759
  770. выяснил что-нибудь
  771. о парне из винной лавки?
  772.  
  773. 180
  774. 00:38:12,299 --> 00:38:13,501
  775. Пожалуй, да.
  776.  
  777. 181
  778. 00:38:14,267 --> 00:38:15,916
  779. «Пожалуй»...
  780.  
  781. 182
  782. 00:38:16,895 --> 00:38:19,439
  783. Если б я получал доллар
  784. за каждое твоё «пожалуй»...
  785.  
  786. 183
  787. 00:38:19,522 --> 00:38:22,150
  788. Да. Вы бы стали ещё несносней.
  789.  
  790. 184
  791. 00:38:25,195 --> 00:38:29,657
  792. Система распознавания лиц идентифицировала
  793. нашего исчезнувшего гражданина.
  794.  
  795. 185
  796. 00:38:30,450 --> 00:38:35,306
  797. Некто мистер Барри Аллен
  798. из Централ-Сити.
  799.  
  800. 186
  801. 00:38:35,389 --> 00:38:37,576
  802. Но не исключено,
  803. что результат ложноположительный.
  804.  
  805. 187
  806. 00:38:37,659 --> 00:38:40,667
  807. – Нужно время, чтобы перепроверить его.
  808. – Нет у нас времени.
  809.  
  810. 188
  811. 00:38:42,337 --> 00:38:43,767
  812. Мастер Уэйн,
  813.  
  814. 189
  815. 00:38:44,297 --> 00:38:48,051
  816. вы так поспешно бросились
  817. сколачивать команду из людей,
  818.  
  819. 190
  820. 00:38:48,134 --> 00:38:50,011
  821. которых вам даже разыскать не удаётся...
  822.  
  823. 191
  824. 00:38:50,094 --> 00:38:52,305
  825. Одного разыскал.
  826. Даже двух, включая Диану.
  827.  
  828. 192
  829. 00:38:52,388 --> 00:38:56,226
  830. А причина лишь в том, что Лекс Лютор
  831. считает, будто Земле грозит вторжение.
  832.  
  833. 193
  834. 00:38:56,309 --> 00:38:58,478
  835. Да при чём тут какой-то Лекс Лютор!
  836.  
  837. 194
  838. 00:38:58,561 --> 00:39:02,978
  839. Всё дело в нём.
  840. Я дал слово. На его могиле.
  841.  
  842. 195
  843. 00:39:04,192 --> 00:39:06,742
  844. Я много времени потратил
  845. на то, чтобы нас разобщить.
  846.  
  847. 196
  848. 00:39:07,529 --> 00:39:10,819
  849. И я должен воссоединить нас,
  850. чтобы всё исправить.
  851.  
  852. 197
  853. 00:39:10,902 --> 00:39:13,736
  854. Лютор высказал своё предостережение
  855. довольно давно.
  856.  
  857. 198
  858. 00:39:13,819 --> 00:39:16,976
  859. Но пока никто не напал.
  860. И варваров у ворот не видно.
  861.  
  862. 199
  863. 00:39:18,329 --> 00:39:20,679
  864. Возможно, этим варварам ворота не нужны.
  865.  
  866. 200
  867. 00:39:21,712 --> 00:39:23,502
  868. Может быть, враг уже здесь.
  869.  
  870. 201
  871. 00:39:27,459 --> 00:39:29,509
  872. Продолжай поиски.
  873. Что там у тебя ещё есть?
  874.  
  875. 202
  876. 00:40:08,214 --> 00:40:09,800
  877. Я ушёл, Говард.
  878.  
  879. 203
  880. 00:40:09,883 --> 00:40:13,136
  881. В полдвенадцатого?
  882. Что-то вы сегодня рано, Сайлас.
  883.  
  884. 204
  885. 00:40:13,219 --> 00:40:15,180
  886. Да. Сегодня рано.
  887.  
  888. 205
  889. 00:40:15,972 --> 00:40:17,580
  890. Семье привет передавай.
  891.  
  892. 206
  893. 00:40:52,050 --> 00:40:54,010
  894. Что тут за...
  895.  
  896. 207
  897. 00:40:58,256 --> 00:40:59,509
  898. Ничего себе!
  899.  
  900. 208
  901. 00:42:12,255 --> 00:42:14,140
  902. Стрела Артемиды.
  903.  
  904. 209
  905. 00:42:15,374 --> 00:42:17,882
  906. Она достигнет людских земель.
  907.  
  908. 210
  909. 00:42:27,410 --> 00:42:28,870
  910. Светоч небесный,
  911.  
  912. 211
  913. 00:42:28,953 --> 00:42:30,267
  914. божественный маяк,
  915.  
  916. 212
  917. 00:42:30,781 --> 00:42:32,359
  918. рассей темноту.
  919.  
  920. 213
  921. 00:42:32,442 --> 00:42:35,757
  922. Пылай ярко,
  923. как пылал в прежние времена.
  924.  
  925. 214
  926. 00:42:37,444 --> 00:42:40,739
  927. Покажи ей тьму, что чернела
  928. перед рассветом истории.
  929.  
  930. 215
  931. 00:42:41,359 --> 00:42:44,587
  932. Скажи моей дочери, война грядёт.
  933.  
  934. 216
  935. 00:42:46,247 --> 00:42:47,874
  936. И защити её.
  937.  
  938. 217
  939. 00:43:12,759 --> 00:43:14,496
  940. Вернись ко мне, Диана.
  941.  
  942. 218
  943. 00:43:53,523 --> 00:43:55,815
  944. Как выходные провела, Диана?
  945.  
  946. 219
  947. 00:43:56,588 --> 00:43:58,620
  948. Ничего интересного.
  949.  
  950. 220
  951. 00:43:59,779 --> 00:44:01,995
  952. Ты всегда нам так отвечаешь.
  953.  
  954. 221
  955. 00:44:02,532 --> 00:44:05,014
  956. А что сказать? Вот такая я скучная.
  957.  
  958. 222
  959. 00:44:05,097 --> 00:44:08,088
  960. Не удивлюсь, если ты,
  961. выходя отсюда, просто исчезаешь.
  962.  
  963. 223
  964. 00:44:13,787 --> 00:44:14,606
  965. Снова?
  966.  
  967. 224
  968. 00:44:14,689 --> 00:44:16,922
  969. – Что стряслось?
  970. – На этот раз.
  971.  
  972. 225
  973. 00:44:17,005 --> 00:44:20,092
  974. Бюджет – урезают,
  975. гробницы – расхищают,
  976.  
  977. 226
  978. 00:44:20,175 --> 00:44:22,760
  979. и только поджога мне и не хватало.
  980.  
  981. 227
  982. 00:44:24,554 --> 00:44:27,349
  983. Доброе утро, я веду репортаж
  984. с острова Крит.
  985.  
  986. 228
  987. 00:44:27,432 --> 00:44:32,003
  988. Как видите, у меня за спиной
  989. полыхает грандиозный костёр.
  990.  
  991. 229
  992. 00:44:32,086 --> 00:44:34,787
  993. Возгорание произошло ночью.
  994.  
  995. 230
  996. 00:44:34,870 --> 00:44:38,635
  997. Сейчас раннее утро, мы находимся
  998. как минимум в восьми километрах от костра.
  999.  
  1000. 231
  1001. 00:44:38,718 --> 00:44:42,040
  1002. Отсюда прекрасно видно,
  1003. как он полыхает.
  1004.  
  1005. 232
  1006. 00:44:42,123 --> 00:44:45,085
  1007. Происшествие немало озадачило
  1008. местных жителей и сотрудников госструктур,
  1009.  
  1010. 233
  1011. 00:44:45,168 --> 00:44:47,087
  1012. впрочем, как и всех
  1013. в этой исторической местности,
  1014.  
  1015. 234
  1016. 00:44:47,170 --> 00:44:49,593
  1017. где находится так называемый
  1018. алтарь амазонок.
  1019.  
  1020. 235
  1021. 00:44:49,676 --> 00:44:51,560
  1022. Сейчас местные и чиновники гадают,
  1023. что стало причиной такого возгорания.
  1024.  
  1025. 236
  1026. 00:44:51,643 --> 00:44:53,026
  1027. Вторжение.
  1028.  
  1029. 237
  1030. 00:45:02,842 --> 00:45:04,052
  1031. Райан.
  1032.  
  1033. 238
  1034. 00:45:04,135 --> 00:45:05,595
  1035. – Здравствуйте, док.
  1036. – Это что?
  1037.  
  1038. 239
  1039. 00:45:05,678 --> 00:45:07,639
  1040. Лазер на свободных электронах
  1041. не пострадал.
  1042.  
  1043. 240
  1044. 00:45:07,722 --> 00:45:09,969
  1045. – Доктор Сайлас Стоун?
  1046. – Да.
  1047.  
  1048. 241
  1049. 00:45:10,052 --> 00:45:11,685
  1050. – Райан Чой?
  1051. – Да, это мы.
  1052.  
  1053. 242
  1054. 00:45:11,768 --> 00:45:14,344
  1055. Кто это учинил? Что-то украдено?
  1056.  
  1057. 243
  1058. 00:45:14,427 --> 00:45:15,939
  1059. Украдено то, что лежало здесь.
  1060.  
  1061. 244
  1062. 00:45:16,022 --> 00:45:19,526
  1063. Отсюда? Нет, эту штуку не крали.
  1064. Насколько я знаю, доктор Стоун.
  1065.  
  1066. 245
  1067. 00:45:20,068 --> 00:45:22,779
  1068. Нет, она куда-то запропастилась
  1069. некоторое время назад.
  1070.  
  1071. 246
  1072. 00:45:22,862 --> 00:45:27,158
  1073. Объект 6-1-9-8-2.
  1074. Из архива Министерства обороны.
  1075.  
  1076. 247
  1077. 00:45:27,992 --> 00:45:30,203
  1078. – Что за штука?
  1079. – Я не знаю.
  1080.  
  1081. 248
  1082. 00:45:30,286 --> 00:45:33,749
  1083. – Как не знаете?
  1084. – Не знаю и по этой причине изучал её.
  1085.  
  1086. 249
  1087. 00:45:33,832 --> 00:45:35,625
  1088. В каком вы звании, доктор?
  1089.  
  1090. 250
  1091. 00:45:35,708 --> 00:45:37,878
  1092. Райан, не мог бы ты...
  1093. Будь добр.
  1094.  
  1095. 251
  1096. 00:45:37,961 --> 00:45:39,588
  1097. – Конечно.
  1098. – Спасибо.
  1099.  
  1100. 252
  1101. 00:45:39,671 --> 00:45:43,300
  1102. Я не военный. «Лаборатория С.Т.А.Р.» –
  1103. частный подрядчик Министерства обороны.
  1104.  
  1105. 253
  1106. 00:45:43,383 --> 00:45:45,995
  1107. Консультируем их
  1108. по вопросами ксенонауки.
  1109.  
  1110. 254
  1111. 00:45:46,654 --> 00:45:49,471
  1112. – Ксенонауки?
  1113. – Инопланетные технологии.
  1114.  
  1115. 255
  1116. 00:45:57,033 --> 00:45:57,924
  1117. Например,
  1118.  
  1119. 256
  1120. 00:45:59,479 --> 00:46:00,799
  1121. корабль Супермена.
  1122.  
  1123. 257
  1124. 00:46:09,129 --> 00:46:12,413
  1125. Восемь человек вчера вечером не отметились
  1126. на выходе из здания лаборатории, доктор.
  1127.  
  1128. 258
  1129. 00:46:12,496 --> 00:46:15,740
  1130. Техперсонал, охрана,
  1131. несколько научных сотрудников.
  1132.  
  1133. 259
  1134. 00:46:15,823 --> 00:46:17,151
  1135. Они были похищены.
  1136.  
  1137. 260
  1138. 00:46:18,378 --> 00:46:21,323
  1139. – Вы уверены?
  1140. – Есть свидетель. Ему удалось сбежать.
  1141.  
  1142. 261
  1143. 00:46:22,056 --> 00:46:25,142
  1144. Он сейчас здесь, в карантине.
  1145. Делает набросок подозреваемого.
  1146.  
  1147. 262
  1148. 00:46:28,219 --> 00:46:32,346
  1149. Есть предположения,
  1150. кто или что это может быть?
  1151.  
  1152. 263
  1153. 00:46:52,749 --> 00:46:54,299
  1154. Держать здесь этот ящик опасно.
  1155.  
  1156. 264
  1157. 00:46:57,290 --> 00:46:58,904
  1158. Виктор,
  1159.  
  1160. 265
  1161. 00:46:58,987 --> 00:47:02,713
  1162. его кто-то ищет: в лабораторию
  1163. проникли, похитили людей.
  1164.  
  1165. 266
  1166. 00:47:02,796 --> 00:47:05,765
  1167. Какие-то непонятные монстры
  1168. или что-то странное.
  1169.  
  1170. 267
  1171. 00:47:08,468 --> 00:47:10,553
  1172. А ты ведь разбираешься в монстрах.
  1173.  
  1174. 268
  1175. 00:47:11,054 --> 00:47:12,218
  1176. Верно?
  1177.  
  1178. 269
  1179. 00:47:18,847 --> 00:47:20,729
  1180. Особенно в том, как их создать.
  1181.  
  1182. 270
  1183. 00:50:21,661 --> 00:50:23,342
  1184. Терплю бедствие!
  1185.  
  1186. 271
  1187. 00:50:23,425 --> 00:50:25,135
  1188. Мэйдэй! На помощь!
  1189.  
  1190. 272
  1191. 00:50:25,915 --> 00:50:29,002
  1192. Корпус пробит! Иду ко дну!
  1193.  
  1194. 273
  1195. 00:50:35,425 --> 00:50:36,790
  1196. Мэйдэй!
  1197.  
  1198. 274
  1199. 00:50:36,873 --> 00:50:37,828
  1200. КОРТЛАНДТ
  1201.  
  1202. 275
  1203. 00:50:37,911 --> 00:50:39,503
  1204. Есть там хоть кто-нибудь?
  1205.  
  1206. 276
  1207. 00:51:20,011 --> 00:51:21,095
  1208. Виски.
  1209.  
  1210. 277
  1211. 00:51:30,438 --> 00:51:32,876
  1212. Скажи ему, что шторм надо уважать.
  1213.  
  1214. 278
  1215. 00:51:42,700 --> 00:51:43,962
  1216. Платит он.
  1217.  
  1218. 279
  1219. 00:54:11,391 --> 00:54:13,351
  1220. Царь, что будет из людского рода.
  1221.  
  1222. 280
  1223. 00:54:13,852 --> 00:54:16,896
  1224. Сын человека и царицы морей.
  1225.  
  1226. 281
  1227. 00:54:17,647 --> 00:54:19,561
  1228. Сколько же времени я потерял,
  1229.  
  1230. 282
  1231. 00:54:19,644 --> 00:54:22,787
  1232. пытаясь выполнить обещание,
  1233. данное твоей матери.
  1234.  
  1235. 283
  1236. 00:54:24,907 --> 00:54:26,135
  1237. Наговорился, старик?
  1238.  
  1239. 284
  1240. 00:54:26,218 --> 00:54:28,696
  1241. Ты ни разу не ночевал
  1242. в одном и том же месте дважды.
  1243.  
  1244. 285
  1245. 00:54:28,779 --> 00:54:31,387
  1246. Но сюда всё-таки возвращаешься.
  1247.  
  1248. 286
  1249. 00:54:33,582 --> 00:54:35,759
  1250. Здесь хорошо. Тихо.
  1251.  
  1252. 287
  1253. 00:54:35,842 --> 00:54:37,542
  1254. Это твоё наследство.
  1255.  
  1256. 288
  1257. 00:54:37,625 --> 00:54:40,326
  1258. Ты полноправный царь атлантов.
  1259.  
  1260. 289
  1261. 00:54:40,888 --> 00:54:43,433
  1262. – Наш народ страдает.
  1263. – Твой народ.
  1264.  
  1265. 290
  1266. 00:54:44,299 --> 00:54:47,844
  1267. Жестокий, ничтожный
  1268. и суеверный народец.
  1269.  
  1270. 291
  1271. 00:54:47,927 --> 00:54:50,223
  1272. Разве на суше иначе?
  1273.  
  1274. 292
  1275. 00:54:50,306 --> 00:54:52,397
  1276. А меня царём суши никто и не зовёт.
  1277.  
  1278. 293
  1279. 00:54:53,420 --> 00:54:54,963
  1280. Чего тебе надо, Вулко?
  1281.  
  1282. 294
  1283. 00:54:55,768 --> 00:55:00,357
  1284. Стражи цитадели внезапно исчезли.
  1285. Их похитил кто-то сверху.
  1286.  
  1287. 295
  1288. 00:55:00,440 --> 00:55:01,620
  1289. Так сообщи царю Орму.
  1290.  
  1291. 296
  1292. 00:55:01,703 --> 00:55:03,193
  1293. – Твоему брату?
  1294. – Сводному.
  1295.  
  1296. 297
  1297. 00:55:03,276 --> 00:55:06,613
  1298. Он пытается раздуть пламя войны
  1299. с людьми и кивает на сушу.
  1300.  
  1301. 298
  1302. 00:55:06,696 --> 00:55:08,030
  1303. Он лжёт!
  1304.  
  1305. 299
  1306. 00:55:09,489 --> 00:55:13,113
  1307. Похитители явились из темноты.
  1308. Они знают, что ищут.
  1309.  
  1310. 300
  1311. 00:55:14,449 --> 00:55:17,599
  1312. Материнскому кубу, который стережёт
  1313. наш народ, грозит опасность.
  1314.  
  1315. 301
  1316. 00:55:18,792 --> 00:55:21,169
  1317. Отправляйся в цитадель атлантов.
  1318.  
  1319. 302
  1320. 00:55:21,252 --> 00:55:23,092
  1321. Защити материнский куб.
  1322.  
  1323. 303
  1324. 00:55:23,755 --> 00:55:25,280
  1325. Время пришло!
  1326.  
  1327. 304
  1328. 00:55:26,910 --> 00:55:29,233
  1329. Возьми трезубец своей матери!
  1330.  
  1331. 305
  1332. 00:55:40,188 --> 00:55:43,701
  1333. Ты не сможешь вечно
  1334. скрываться от мира, Артур.
  1335.  
  1336. 306
  1337. 00:55:44,820 --> 00:55:47,573
  1338. Ни наверху, ни внизу.
  1339.  
  1340. 307
  1341. 00:56:17,225 --> 00:56:18,604
  1342. ДеСаад!
  1343.  
  1344. 308
  1345. 00:56:18,687 --> 00:56:20,228
  1346. ДеСаад!
  1347.  
  1348. 309
  1349. 00:56:20,311 --> 00:56:22,337
  1350. Взываю к тебе!
  1351.  
  1352. 310
  1353. 00:56:31,768 --> 00:56:33,383
  1354. Степной Волк,
  1355.  
  1356. 311
  1357. 00:56:34,461 --> 00:56:36,429
  1358. ты уже начал завоевание?
  1359.  
  1360. 312
  1361. 00:56:37,073 --> 00:56:39,399
  1362. Этот мир раздроблен.
  1363.  
  1364. 313
  1365. 00:56:40,209 --> 00:56:44,197
  1366. Им владеют примитивные существа.
  1367. Убогие и одержимые войной друг с другом.
  1368.  
  1369. 314
  1370. 00:56:44,280 --> 00:56:46,991
  1371. Слишком разобщённые,
  1372. чтобы объединиться.
  1373.  
  1374. 315
  1375. 00:56:47,467 --> 00:56:51,718
  1376. Нужно отнять у них свободу воли,
  1377. как было в других мирах.
  1378.  
  1379. 316
  1380. 00:56:51,801 --> 00:56:57,474
  1381. И даровать искупление
  1382. в единой вере, в служении Ему.
  1383.  
  1384. 317
  1385. 00:56:58,560 --> 00:57:00,645
  1386. Где материнские кубы?
  1387.  
  1388. 318
  1389. 00:57:01,186 --> 00:57:04,106
  1390. Я отыскал один из трёх.
  1391.  
  1392. 319
  1393. 00:57:04,189 --> 00:57:06,733
  1394. Он пробудился и позвал меня.
  1395.  
  1396. 320
  1397. 00:57:06,816 --> 00:57:12,447
  1398. Два других ещё спят,
  1399. но парадемоны напали на их след.
  1400.  
  1401. 321
  1402. 00:57:12,530 --> 00:57:17,786
  1403. Они летают и хватают тех,
  1404. на ком учуяли запах кубов,
  1405.  
  1406. 322
  1407. 00:57:17,869 --> 00:57:22,336
  1408. а я в это время
  1409. возвожу крепость Ему во славу.
  1410.  
  1411. 323
  1412. 00:57:23,439 --> 00:57:24,747
  1413. Да,
  1414.  
  1415. 324
  1416. 00:57:26,269 --> 00:57:28,713
  1417. могучий Степной Волк,
  1418.  
  1419. 325
  1420. 00:57:30,539 --> 00:57:34,587
  1421. что мог бы сидеть
  1422. подле великого правителя,
  1423.  
  1424. 326
  1425. 00:57:36,888 --> 00:57:41,001
  1426. но пал жертвой своей гордыни.
  1427.  
  1428. 327
  1429. 00:57:42,544 --> 00:57:43,813
  1430. ДеСаад,
  1431.  
  1432. 328
  1433. 00:57:45,019 --> 00:57:47,456
  1434. я склоняюсь перед тобой.
  1435.  
  1436. 329
  1437. 00:57:48,193 --> 00:57:52,080
  1438. Позволь мне просить у Него
  1439. разрешения вернуться домой,
  1440.  
  1441. 330
  1442. 00:57:52,163 --> 00:57:54,769
  1443. когда завоюю этот мир Его именем.
  1444.  
  1445. 331
  1446. 00:57:54,852 --> 00:57:57,227
  1447. Ты предал его!
  1448.  
  1449. 332
  1450. 00:57:58,969 --> 00:58:02,998
  1451. – Предал свою семью.
  1452. – Я осознал ошибку!
  1453.  
  1454. 333
  1455. 00:58:03,081 --> 00:58:05,709
  1456. Я истребил тех, кто метил на его трон.
  1457.  
  1458. 334
  1459. 00:58:05,792 --> 00:58:10,743
  1460. Ты по-прежнему должен Великому
  1461. 50 тысяч миров.
  1462.  
  1463. 335
  1464. 00:58:12,039 --> 00:58:13,787
  1465. Он внемлет твоей просьбе,
  1466.  
  1467. 336
  1468. 00:58:14,873 --> 00:58:16,187
  1469. когда отдашь долг.
  1470.  
  1471. 337
  1472. 00:58:19,429 --> 00:58:22,416
  1473. Я найду материнские кубы,
  1474. и они соединятся.
  1475.  
  1476. 338
  1477. 00:58:23,470 --> 00:58:25,173
  1478. Мне никто здесь не помешает.
  1479.  
  1480. 339
  1481. 00:58:25,647 --> 00:58:28,790
  1482. Ни Зелёные Фонари, ни криптонец.
  1483.  
  1484. 340
  1485. 00:58:29,339 --> 00:58:32,964
  1486. Этот мир падёт, как пали все остальные.
  1487.  
  1488. 341
  1489. 00:58:34,088 --> 00:58:36,165
  1490. Во имя Дарксайда.
  1491.  
  1492. 342
  1493. 00:58:39,033 --> 00:58:40,563
  1494. Во имя Дарксайда.
  1495.  
  1496. 343
  1497. 00:59:02,599 --> 00:59:06,228
  1498. А я ведь миллионы отдал
  1499. за систему охраны этого здания.
  1500.  
  1501. 344
  1502. 00:59:06,311 --> 00:59:07,997
  1503. Не зря потратился.
  1504.  
  1505. 345
  1506. 00:59:08,080 --> 00:59:10,188
  1507. Пришлось повозиться с ней
  1508. почти минуту.
  1509.  
  1510. 346
  1511. 00:59:12,066 --> 00:59:13,219
  1512. Салют.
  1513.  
  1514. 347
  1515. 00:59:15,236 --> 00:59:16,816
  1516. Новая игрушка?
  1517.  
  1518. 348
  1519. 00:59:16,899 --> 00:59:18,507
  1520. Прототип десантного самолёта.
  1521.  
  1522. 349
  1523. 00:59:21,369 --> 00:59:24,096
  1524. У меня был друг,
  1525. который захотел бы на нём полетать.
  1526.  
  1527. 350
  1528. 00:59:25,216 --> 00:59:28,366
  1529. Эту штуку не поднимут в воздух
  1530. даже лучшие умы «Уэйн Аэроспэйс».
  1531.  
  1532. 351
  1533. 00:59:29,079 --> 00:59:30,324
  1534. А ты сможешь?
  1535.  
  1536. 352
  1537. 00:59:30,835 --> 00:59:35,507
  1538. Выбора нет. Мне нужна
  1539. дальнобойная вместительная машина.
  1540.  
  1541. 353
  1542. 00:59:35,590 --> 00:59:37,509
  1543. Думаю, враг уже на подходе.
  1544.  
  1545. 354
  1546. 00:59:37,592 --> 00:59:39,165
  1547. Ошибаешься, Брюс.
  1548.  
  1549. 355
  1550. 00:59:40,136 --> 00:59:41,524
  1551. Он уже здесь.
  1552.  
  1553. 356
  1554. 00:59:42,889 --> 00:59:44,641
  1555. Насколько я поняла,
  1556.  
  1557. 357
  1558. 00:59:44,724 --> 00:59:47,519
  1559. это существа из другой вселенной.
  1560.  
  1561. 358
  1562. 00:59:47,602 --> 00:59:49,966
  1563. Они поклоняются некой тёмной силе.
  1564.  
  1565. 359
  1566. 00:59:50,049 --> 00:59:51,940
  1567. Древней силе.
  1568.  
  1569. 360
  1570. 00:59:52,023 --> 00:59:53,383
  1571. Чего они хотят?
  1572.  
  1573. 361
  1574. 00:59:54,192 --> 00:59:56,712
  1575. Вторгнуться. Завоевать.
  1576.  
  1577. 362
  1578. 00:59:57,779 --> 01:00:01,311
  1579. Они здесь уже бывали. Очень давно.
  1580.  
  1581. 363
  1582. 01:00:07,122 --> 01:00:09,583
  1583. Однажды в небе
  1584. появилась огромная армада.
  1585.  
  1586. 364
  1587. 01:00:09,666 --> 01:00:12,419
  1588. Она уничтожала всех,
  1589. кто осмеливался ей противостоять.
  1590.  
  1591. 365
  1592. 01:00:12,502 --> 01:00:16,551
  1593. Предводителя захватчиков
  1594. звали Дарксайд.
  1595.  
  1596. 366
  1597. 01:00:16,634 --> 01:00:20,459
  1598. Во всех вселенных это имя
  1599. проклинали и боялись его.
  1600.  
  1601. 367
  1602. 01:00:21,886 --> 01:00:25,801
  1603. На Земле Дарксайда
  1604. встретили боем её защитники.
  1605.  
  1606. 368
  1607. 01:00:25,884 --> 01:00:28,604
  1608. Древние боги, люди,
  1609.  
  1610. 369
  1611. 01:00:28,687 --> 01:00:32,077
  1612. атланты, которые ещё не переселились
  1613. в морские глубины.
  1614.  
  1615. 370
  1616. 01:00:34,399 --> 01:00:38,061
  1617. Амазонки, ещё не преданные
  1618. и не порабощённые,
  1619.  
  1620. 371
  1621. 01:00:38,528 --> 01:00:41,031
  1622. и Стражи вселенной.
  1623.  
  1624. 372
  1625. 01:00:41,114 --> 01:00:44,659
  1626. История научила их
  1627. не доверять друг другу,
  1628.  
  1629. 373
  1630. 01:00:44,742 --> 01:00:49,069
  1631. не возлагать надежд на союзы,
  1632. сражаться только за себя.
  1633.  
  1634. 374
  1635. 01:01:38,173 --> 01:01:40,725
  1636. Развязав войну на Земле,
  1637.  
  1638. 375
  1639. 01:01:40,808 --> 01:01:43,603
  1640. Дарксайд обнаружил здесь
  1641. нечто таинственное,
  1642.  
  1643. 376
  1644. 01:01:43,686 --> 01:01:46,555
  1645. некую силу, скрытую
  1646. в бесконечности пространства.
  1647.  
  1648. 377
  1649. 01:01:46,638 --> 01:01:49,492
  1650. Он призвал тайновидцев,
  1651. управлявших тремя предметами,
  1652.  
  1653. 378
  1654. 01:01:49,575 --> 01:01:52,853
  1655. которым они поклонялись –
  1656. материнским кубам.
  1657.  
  1658. 379
  1659. 01:01:52,936 --> 01:01:55,600
  1660. Как ты сказала? Материнские кубы?
  1661.  
  1662. 380
  1663. 01:01:55,683 --> 01:01:58,204
  1664. Живые механизмы,
  1665. которые невозможно разрушить.
  1666.  
  1667. 381
  1668. 01:01:58,983 --> 01:02:03,571
  1669. Наука, создавшая их, настолько развита,
  1670. что можно принять её за колдовство.
  1671.  
  1672. 382
  1673. 01:02:04,072 --> 01:02:05,795
  1674. Чтобы завладеть планетой,
  1675.  
  1676. 383
  1677. 01:02:05,878 --> 01:02:09,548
  1678. трём кубам нужно синхронизироваться
  1679. и слиться в единое целое.
  1680.  
  1681. 384
  1682. 01:02:10,245 --> 01:02:13,383
  1683. Это единство очистит планету огнём,
  1684.  
  1685. 385
  1686. 01:02:13,466 --> 01:02:17,111
  1687. превратив её в подобие вражеского мира.
  1688.  
  1689. 386
  1690. 01:02:17,194 --> 01:02:20,756
  1691. Все живущие на ней
  1692. станут слугами Дарксайда.
  1693.  
  1694. 387
  1695. 01:02:20,839 --> 01:02:25,415
  1696. Живыми существами,
  1697. лишёнными жизни, – парадемонами.
  1698.  
  1699. 388
  1700. 01:02:26,539 --> 01:02:28,118
  1701. Амазонки!
  1702.  
  1703. 389
  1704. 01:02:34,561 --> 01:02:36,141
  1705. За мной!
  1706.  
  1707. 390
  1708. 01:03:05,633 --> 01:03:08,095
  1709. Но материнские кубы
  1710. не успели образовать единство,
  1711.  
  1712. 391
  1713. 01:03:08,178 --> 01:03:12,060
  1714. когда защитники Земли
  1715. атаковали врага единым фронтом.
  1716.  
  1717. 392
  1718. 01:03:12,143 --> 01:03:14,869
  1719. Амазонки – плечом к плечу с атлантами.
  1720.  
  1721. 393
  1722. 01:03:14,952 --> 01:03:19,707
  1723. Зевс и его сын Арес – плечом к плечу
  1724. со Стражами вселенной.
  1725.  
  1726. 394
  1727. 01:03:20,857 --> 01:03:23,819
  1728. Великие герои золотой эпохи
  1729. объединили силы,
  1730.  
  1731. 395
  1732. 01:03:23,902 --> 01:03:25,945
  1733. чтобы защитить жизнь на Земле.
  1734.  
  1735. 396
  1736. 01:05:22,312 --> 01:05:25,023
  1737. Им удалось то, что не удалось
  1738. ни одному из других миров:
  1739.  
  1740. 397
  1741. 01:05:25,106 --> 01:05:27,936
  1742. они прогнали врага.
  1743.  
  1744. 398
  1745. 01:05:29,777 --> 01:05:32,881
  1746. Три материнских куба
  1747. так и не синхронизировались.
  1748.  
  1749. 399
  1750. 01:05:33,656 --> 01:05:37,077
  1751. Так и не образовали единство.
  1752.  
  1753. 400
  1754. 01:05:37,160 --> 01:05:42,811
  1755. Отступая, захватчики
  1756. бросили кубы на Земле.
  1757.  
  1758. 401
  1759. 01:05:42,894 --> 01:05:44,552
  1760. И они ослабели.
  1761.  
  1762. 402
  1763. 01:05:44,635 --> 01:05:46,662
  1764. Словно псы без хозяина.
  1765.  
  1766. 403
  1767. 01:05:48,588 --> 01:05:52,217
  1768. Они уснули в ожидании его возвращения.
  1769.  
  1770. 404
  1771. 01:05:53,092 --> 01:05:58,342
  1772. Стали незримы для врага,
  1773. затерялись среди триллионов миров.
  1774.  
  1775. 405
  1776. 01:06:15,666 --> 01:06:18,377
  1777. Защитники Земли принесли клятву,
  1778.  
  1779. 406
  1780. 01:06:19,077 --> 01:06:22,164
  1781. что каждый из трёх народов –
  1782. люди, атланты и амазонки –
  1783.  
  1784. 407
  1785. 01:06:22,247 --> 01:06:25,667
  1786. заберут по одному материнскому кубу,
  1787.  
  1788. 408
  1789. 01:06:25,750 --> 01:06:30,247
  1790. чтобы хранить и стеречь его
  1791. сообразно своим традициям и обрядам.
  1792.  
  1793. 409
  1794. 01:06:30,330 --> 01:06:32,950
  1795. На случай, если какой-то куб
  1796. пробудится снова
  1797.  
  1798. 410
  1799. 01:06:33,033 --> 01:06:35,677
  1800. и призовёт планету Апоколипс вернуться
  1801.  
  1802. 411
  1803. 01:06:35,760 --> 01:06:40,682
  1804. и завоевать единственный мир,
  1805. который так и не достался Дарксайду.
  1806.  
  1807. 412
  1808. 01:07:56,674 --> 01:07:59,469
  1809. Что-то пробудило куб,
  1810. доверенный моему народу.
  1811.  
  1812. 413
  1813. 01:08:00,011 --> 01:08:04,599
  1814. И он воззвал во тьму
  1815. к одному из военачальников Дарксайда.
  1816.  
  1817. 414
  1818. 01:08:05,592 --> 01:08:07,069
  1819. Враг уже здесь.
  1820.  
  1821. 415
  1822. 01:08:07,977 --> 01:08:09,730
  1823. Если он здесь, то где именно?
  1824.  
  1825. 416
  1826. 01:08:09,813 --> 01:08:12,016
  1827. Ищет оставшиеся два куба.
  1828.  
  1829. 417
  1830. 01:08:12,099 --> 01:08:14,047
  1831. Он будет скрываться,
  1832. пока не отыщет все три.
  1833.  
  1834. 418
  1835. 01:08:14,130 --> 01:08:16,856
  1836. – Пока не будет готов.
  1837. – И мы должны быть готовы.
  1838.  
  1839. 419
  1840. 01:08:16,939 --> 01:08:18,564
  1841. Ты, я и остальные.
  1842.  
  1843. 420
  1844. 01:08:19,779 --> 01:08:22,696
  1845. Говорят, золотая эпоха героев
  1846. минула навсегда.
  1847.  
  1848. 421
  1849. 01:08:22,779 --> 01:08:25,570
  1850. Ну нет, надо её возродить.
  1851.  
  1852. 422
  1853. 01:08:27,981 --> 01:08:28,873
  1854. А остальные?
  1855.  
  1856. 423
  1857. 01:08:30,130 --> 01:08:31,169
  1858. Где они?
  1859.  
  1860. 424
  1861. 01:08:36,519 --> 01:08:38,253
  1862. ЧАСТЬ 3
  1863.  
  1864. 425
  1865. 01:08:38,336 --> 01:08:41,569
  1866. ЛЮБИМАЯ МАМА, ЛЮБИМЫЙ СЫН
  1867.  
  1868. 426
  1869. 01:08:45,284 --> 01:08:48,139
  1870. ГРАНИЦА ГОРОДА
  1871. ЦЕНТРАЛ-СИТИ
  1872.  
  1873. 427
  1874. 01:08:49,090 --> 01:08:52,401
  1875. ВПЕРЕДИ УЧАСТОК
  1876. С ОГРАНИЧЕНИЕМ СКОРОСТИ
  1877.  
  1878. 428
  1879. 01:08:52,484 --> 01:08:53,494
  1880. «ЦЕНТРАЛ-ГАВ»
  1881. ЯСЛИ ДЛЯ СОБАЧЕК
  1882.  
  1883. 429
  1884. 01:08:53,577 --> 01:08:56,726
  1885. Я опоздал? Я так опоздал!
  1886. Ужасно опоздал.
  1887.  
  1888. 430
  1889. 01:08:56,809 --> 01:08:58,647
  1890. Привет, пёсель.
  1891.  
  1892. 431
  1893. 01:08:59,410 --> 01:09:00,401
  1894. Нет.
  1895.  
  1896. 432
  1897. 01:09:00,484 --> 01:09:01,258
  1898. Нет.
  1899.  
  1900. 433
  1901. 01:09:01,341 --> 01:09:03,301
  1902. – Договорились. До скорого.
  1903. – Всего доброго!
  1904.  
  1905. 434
  1906. 01:09:03,384 --> 01:09:04,946
  1907. Я дико извиняюсь.
  1908.  
  1909. 435
  1910. 01:09:05,029 --> 01:09:06,873
  1911. Я опоздал.
  1912.  
  1913. 436
  1914. 01:09:13,042 --> 01:09:15,379
  1915. – Вы насчёт...
  1916. – Я дико извиняюсь, что опоздал.
  1917.  
  1918. 437
  1919. 01:09:15,462 --> 01:09:18,149
  1920. Я не хотел, но вот опоздал.
  1921. Хотя не хотел, извините, что опоздал.
  1922.  
  1923. 438
  1924. 01:09:18,232 --> 01:09:20,509
  1925. По существу: автобус сначала
  1926. не пришёл, но потом пришёл,
  1927.  
  1928. 439
  1929. 01:09:20,592 --> 01:09:23,136
  1930. но там была одна пожилая дама, и вот
  1931. она стояла, считала монетки на проезд...
  1932.  
  1933. 440
  1934. 01:09:23,219 --> 01:09:25,111
  1935. Пятицентовик, цент, ещё цент...
  1936. Да что ж за ёксель-моксель!
  1937.  
  1938. 441
  1939. 01:09:25,194 --> 01:09:27,391
  1940. Пустите вы бабульку в автобус!
  1941. Ей лет 107, как минимум!
  1942.  
  1943. 442
  1944. 01:09:27,474 --> 01:09:29,059
  1945. Она же на последнем издыхании
  1946. куда-то едет!
  1947.  
  1948. 443
  1949. 01:09:29,142 --> 01:09:30,155
  1950. Резюме.
  1951.  
  1952. 444
  1953. 01:09:30,768 --> 01:09:31,835
  1954. Резюме.
  1955.  
  1956. 445
  1957. 01:09:34,662 --> 01:09:35,850
  1958. Ну пожалуйста!
  1959.  
  1960. 446
  1961. 01:09:39,106 --> 01:09:40,320
  1962. Ну постарайся.
  1963.  
  1964. 447
  1965. 01:09:40,403 --> 01:09:42,155
  1966. Словечко-то французское.
  1967.  
  1968. 448
  1969. 01:09:42,238 --> 01:09:45,171
  1970. «Резюме», полагаю,
  1971. причастие прошедшего времени.
  1972.  
  1973. 449
  1974. 01:09:51,080 --> 01:09:52,266
  1975. Да, не очень.
  1976.  
  1977. 450
  1978. 01:09:52,349 --> 01:09:56,199
  1979. Что же это у меня в кармане творится?
  1980. Не иначе там завёлся голодный бумажкоед.
  1981.  
  1982. 451
  1983. 01:10:05,011 --> 01:10:07,796
  1984. Давай, детка, не подводи меня так.
  1985.  
  1986. 452
  1987. 01:10:14,324 --> 01:10:15,325
  1988. Да!
  1989.  
  1990. 453
  1991. 01:10:24,405 --> 01:10:26,979
  1992. Колледж Централ-Сити,
  1993. факультет уголовного права.
  1994.  
  1995. 454
  1996. 01:10:27,062 --> 01:10:29,194
  1997. Вы говорили, у вас есть
  1998. опыт выгула собак.
  1999.  
  2000. 455
  2001. 01:13:09,571 --> 01:13:11,782
  2002. Ой, ужас!
  2003. Надеюсь, никто не пострадал!
  2004.  
  2005. 456
  2006. 01:13:11,865 --> 01:13:13,828
  2007. Знаете, на всякий случай
  2008.  
  2009. 457
  2010. 01:13:13,911 --> 01:13:16,370
  2011. для работы с собаками
  2012. у меня всегда при себе сосиска.
  2013.  
  2014. 458
  2015. 01:13:16,453 --> 01:13:17,876
  2016. Потому что сосиски успокаивают.
  2017.  
  2018. 459
  2019. 01:13:17,959 --> 01:13:22,000
  2020. А в этом городе в любую минуту...
  2021. Что угодно! Вы видите эту жуть?
  2022.  
  2023. 460
  2024. 01:13:22,083 --> 01:13:24,353
  2025. Верно? С понедельника выхожу?
  2026.  
  2027. 461
  2028. 01:14:03,022 --> 01:14:05,983
  2029. Ты был рядом с материнским кубом.
  2030.  
  2031. 462
  2032. 01:14:06,878 --> 01:14:11,017
  2033. На тебе его запах. Где он?
  2034.  
  2035. 463
  2036. 01:14:11,100 --> 01:14:14,145
  2037. Ни сыны, ни дочери Атлантиды
  2038. ничего тебе не скажут.
  2039.  
  2040. 464
  2041. 01:14:29,632 --> 01:14:33,409
  2042. Наш народ охраняет
  2043. материнский куб тысячи лет.
  2044.  
  2045. 465
  2046. 01:14:38,618 --> 01:14:41,260
  2047. Я ни за что не предам свой народ.
  2048.  
  2049. 466
  2050. 01:14:52,799 --> 01:14:55,651
  2051. Уже предал.
  2052.  
  2053. 467
  2054. 01:15:55,519 --> 01:15:58,356
  2055. Это видео снято
  2056. в самой глубокой впадине на планете.
  2057.  
  2058. 468
  2059. 01:15:58,439 --> 01:16:00,027
  2060. Очевидно, он атлант.
  2061.  
  2062. 469
  2063. 01:16:00,700 --> 01:16:01,952
  2064. Дышит водой.
  2065.  
  2066. 470
  2067. 01:16:02,035 --> 01:16:03,745
  2068. Он воздухом дышал,
  2069. когда я с ним общался.
  2070.  
  2071. 471
  2072. 01:16:03,828 --> 01:16:05,212
  2073. Полукровка, значит.
  2074.  
  2075. 472
  2076. 01:16:05,789 --> 01:16:07,624
  2077. Он согласен сражаться за нас?
  2078.  
  2079. 473
  2080. 01:16:07,707 --> 01:16:09,095
  2081. Более-менее.
  2082.  
  2083. 474
  2084. 01:16:10,539 --> 01:16:12,073
  2085. Так более или менее?
  2086.  
  2087. 475
  2088. 01:16:13,046 --> 01:16:14,086
  2089. Пожалуй, менее.
  2090.  
  2091. 476
  2092. 01:16:14,169 --> 01:16:15,661
  2093. – Он отказался.
  2094. – Отказался.
  2095.  
  2096. 477
  2097. 01:16:16,841 --> 01:16:19,010
  2098. Атланты очень хитры.
  2099.  
  2100. 478
  2101. 01:16:19,093 --> 01:16:21,704
  2102. Мой народ однажды воевал против них.
  2103.  
  2104. 479
  2105. 01:16:22,969 --> 01:16:25,225
  2106. Не знаю, стоит ли ему доверять.
  2107.  
  2108. 480
  2109. 01:16:25,308 --> 01:16:29,038
  2110. Диана, раз уж мы в это ввязались, придётся
  2111. взглянуть шире на многие вещи, которые...
  2112.  
  2113. 481
  2114. 01:16:29,121 --> 01:16:31,773
  2115. – Извини. Виноват.
  2116. – Извини. Ничего страшного.
  2117.  
  2118. 482
  2119. 01:16:31,856 --> 01:16:34,401
  2120. – Сам не знаю, как...
  2121. – Не стоит...
  2122.  
  2123. 483
  2124. 01:16:34,484 --> 01:16:36,915
  2125. – Так...
  2126. – Короче, это третий.
  2127.  
  2128. 484
  2129. 01:16:37,695 --> 01:16:41,825
  2130. Исчез за одну тридцатую долю секунды.
  2131. Он тут всего на одном кадре, как видишь.
  2132.  
  2133. 485
  2134. 01:16:41,908 --> 01:16:44,285
  2135. Барри Аллен, Централ-Сити.
  2136.  
  2137. 486
  2138. 01:16:45,078 --> 01:16:47,539
  2139. Поезжай к нему,
  2140. а я поработаю над номером 4.
  2141.  
  2142. 487
  2143. 01:16:47,622 --> 01:16:50,798
  2144. Органические и биомехатронные части тела.
  2145.  
  2146. 488
  2147. 01:16:53,336 --> 01:16:54,587
  2148. Он киборг.
  2149.  
  2150. 489
  2151. 01:17:14,607 --> 01:17:16,751
  2152. – Приготовились!
  2153. – По местам!
  2154.  
  2155. 490
  2156. 01:17:17,307 --> 01:17:22,739
  2157. ДАЙТЕ ШУМУ!
  2158.  
  2159. 491
  2160. 01:17:31,958 --> 01:17:34,544
  2161. Три! Восемьдесят!
  2162.  
  2163. 492
  2164. 01:17:35,920 --> 01:17:38,626
  2165. На старт! Игра!
  2166.  
  2167. 493
  2168. 01:17:51,144 --> 01:17:54,082
  2169. То, что ваш сын –
  2170. капитан футбольной команды
  2171.  
  2172. 494
  2173. 01:17:54,165 --> 01:17:56,733
  2174. и признанный гений, миссис Стоун...
  2175.  
  2176. 495
  2177. 01:17:56,816 --> 01:17:58,251
  2178. Доктор Стоун.
  2179.  
  2180. 496
  2181. 01:18:01,571 --> 01:18:05,571
  2182. ...не даёт ему права взламывать систему,
  2183. чтобы поменять оценки кому-то из друзей.
  2184.  
  2185. 497
  2186. 01:18:06,552 --> 01:18:09,814
  2187. Семья Сары в этом году лишилась дома.
  2188.  
  2189. 498
  2190. 01:18:10,413 --> 01:18:12,798
  2191. Ей было не до экзаменов.
  2192.  
  2193. 499
  2194. 01:18:14,329 --> 01:18:16,530
  2195. Виктор ей помог по доброте душевной.
  2196.  
  2197. 500
  2198. 01:18:17,833 --> 01:18:19,170
  2199. А чем ей помогли вы?
  2200.  
  2201. 501
  2202. 01:18:34,576 --> 01:18:37,459
  2203. ГОТЭМ-СИТИ – ВИСКОНСИН
  2204. 31 – 35
  2205.  
  2206. 502
  2207. 01:19:14,039 --> 01:19:17,067
  2208. ТАЧДАУН
  2209.  
  2210. 503
  2211. 01:19:43,715 --> 01:19:46,342
  2212. – Твой отец...
  2213. – Мам, не надо.
  2214.  
  2215. 504
  2216. 01:19:48,344 --> 01:19:50,429
  2217. Ему пришлось задержаться в лаборатории.
  2218.  
  2219. 505
  2220. 01:19:52,807 --> 01:19:54,202
  2221. Как всегда.
  2222.  
  2223. 506
  2224. 01:19:57,003 --> 01:19:59,797
  2225. – Он хотел приехать.
  2226. – Ты всегда так говоришь.
  2227.  
  2228. 507
  2229. 01:20:00,440 --> 01:20:02,134
  2230. Мам, хватит его оправдывать.
  2231.  
  2232. 508
  2233. 01:20:02,217 --> 01:20:04,867
  2234. Ты занята не меньше, чем он,
  2235. но всегда находишь время.
  2236.  
  2237. 509
  2238. 01:20:05,580 --> 01:20:08,082
  2239. Он просто не умеет выразить свои чувства,
  2240.  
  2241. 510
  2242. 01:20:08,823 --> 01:20:10,617
  2243. но я знаю, что он тобой гордится.
  2244.  
  2245. 511
  2246. 01:20:11,319 --> 01:20:13,010
  2247. Мы оба гордимся тобой, Виктор.
  2248.  
  2249. 512
  2250. 01:20:13,995 --> 01:20:15,914
  2251. Эй-эй-эй!
  2252.  
  2253. 513
  2254. 01:20:17,415 --> 01:20:20,419
  2255. Я смотрю, на что ты способен уже сейчас,
  2256.  
  2257. 514
  2258. 01:20:20,502 --> 01:20:23,163
  2259. и мне так интересно, каким ты станешь.
  2260.  
  2261. 515
  2262. 01:20:28,635 --> 01:20:30,444
  2263. Доктор Стоун, плохие новости.
  2264.  
  2265. 516
  2266. 01:20:31,387 --> 01:20:33,116
  2267. Ваша жена не выжила.
  2268.  
  2269. 517
  2270. 01:20:34,810 --> 01:20:36,569
  2271. И у сына нет шансов.
  2272.  
  2273. 518
  2274. 01:20:51,175 --> 01:20:52,608
  2275. Я не дам тебе умереть.
  2276.  
  2277. 519
  2278. 01:20:55,537 --> 01:20:57,132
  2279. Я не позволю.
  2280.  
  2281. 520
  2282. 01:21:03,604 --> 01:21:04,936
  2283. Я не допущу.
  2284.  
  2285. 521
  2286. 01:21:08,809 --> 01:21:09,810
  2287. Виктор,
  2288.  
  2289. 522
  2290. 01:21:11,177 --> 01:21:13,788
  2291. ты же не заперт здесь.
  2292.  
  2293. 523
  2294. 01:21:14,889 --> 01:21:17,193
  2295. У тебя же всё равно вся жизнь впереди.
  2296.  
  2297. 524
  2298. 01:21:18,160 --> 01:21:21,497
  2299. И твоя мама хотела бы,
  2300. чтобы ты наслаждался жизнью.
  2301.  
  2302. 525
  2303. 01:21:24,129 --> 01:21:25,433
  2304. Если бы ты был там,
  2305.  
  2306. 526
  2307. 01:21:27,059 --> 01:21:28,690
  2308. мама осталась бы жива.
  2309.  
  2310. 527
  2311. 01:21:31,707 --> 01:21:32,897
  2312. Послушай.
  2313.  
  2314. 528
  2315. 01:21:35,069 --> 01:21:38,953
  2316. Ты не обязан давать мне
  2317. второй шанс, но дай его себе.
  2318.  
  2319. 529
  2320. 01:21:41,207 --> 01:21:43,952
  2321. Если тебе невыносимо меня видеть,
  2322.  
  2323. 530
  2324. 01:21:45,829 --> 01:21:47,229
  2325. постарайся хотя бы услышать.
  2326.  
  2327. 531
  2328. 01:22:16,284 --> 01:22:18,203
  2329. Вот что ты теперь умеешь, Виктор.
  2330.  
  2331. 532
  2332. 01:22:19,162 --> 01:22:22,791
  2333. Твоя физическая мощь –
  2334. лишь вершина айсберга.
  2335.  
  2336. 533
  2337. 01:22:22,874 --> 01:22:25,093
  2338. Верхушка его вершины.
  2339.  
  2340. 534
  2341. 01:22:55,448 --> 01:23:00,365
  2342. В мире единиц и нулей
  2343. ты абсолютный повелитель.
  2344.  
  2345. 535
  2346. 01:23:00,448 --> 01:23:02,698
  2347. Никакая система защиты
  2348. для тебя не преграда.
  2349.  
  2350. 536
  2351. 01:23:03,248 --> 01:23:05,208
  2352. Тебе доступны любые коды и шифры.
  2353.  
  2354. 537
  2355. 01:23:05,708 --> 01:23:07,768
  2356. Мы все в твоей власти, Вик.
  2357.  
  2358. 538
  2359. 01:23:08,530 --> 01:23:11,120
  2360. Всеми нашими технологиями,
  2361. от электросетей до телекоммуникаций,
  2362.  
  2363. 539
  2364. 01:23:11,203 --> 01:23:16,428
  2365. жизнью каждого из нас управляют
  2366. и заведуют сложные цифровые сети,
  2367.  
  2368. 540
  2369. 01:23:16,511 --> 01:23:20,409
  2370. и любую из них ты без труда
  2371. подчинишь своей воле.
  2372.  
  2373. 541
  2374. 01:23:31,025 --> 01:23:35,346
  2375. Судьбы мира буквально в твоих руках.
  2376.  
  2377. 542
  2378. 01:23:43,121 --> 01:23:47,917
  2379. Весь его ядерный арсенал ты можешь
  2380. привести в действие силой мысли.
  2381.  
  2382. 543
  2383. 01:23:59,087 --> 01:24:03,183
  2384. Управлять мировой финансовой системой
  2385. со всеми её сложными взаимосвязями
  2386.  
  2387. 544
  2388. 01:24:03,266 --> 01:24:06,729
  2389. тебе будет не труднее,
  2390. чем детской игрушкой.
  2391.  
  2392. 545
  2393. 01:24:40,999 --> 01:24:44,096
  2394. Единственный вопрос...
  2395. Нет, сложность...
  2396.  
  2397. 546
  2398. 01:24:45,501 --> 01:24:47,354
  2399. будет не в том, чтобы что-то сделать,
  2400.  
  2401. 547
  2402. 01:24:48,754 --> 01:24:52,315
  2403. а в том, чтобы не делать, не видеть.
  2404.  
  2405. 548
  2406. 01:24:54,835 --> 01:24:58,447
  2407. И бремя этой ответственности
  2408. станет определяющим и для тебя,
  2409.  
  2410. 549
  2411. 01:24:58,530 --> 01:25:00,596
  2412. и для того, кем ты решишь стать.
  2413.  
  2414. 550
  2415. 01:25:32,383 --> 01:25:33,768
  2416. Загадай желание.
  2417.  
  2418. 551
  2419. 01:25:34,586 --> 01:25:35,721
  2420. Ещё разок.
  2421.  
  2422. 552
  2423. 01:25:36,734 --> 01:25:39,963
  2424. Молодец! Помаши бабушке.
  2425.  
  2426. 553
  2427. 01:26:33,790 --> 01:26:36,166
  2428. НЕДОСТАТОЧНО СРЕДСТВ
  2429. ДЛЯ СОВЕРШЕНИЯ ОПЕРАЦИИ
  2430.  
  2431. 554
  2432. 01:26:36,249 --> 01:26:38,778
  2433. ПОЗДРАВЛЯЕМ! ВЫ ВЫИГРАЛИ ПРИЗ
  2434. ОТ НАЦИОНАЛЬНОГО БАНКА ГОТЭМА!
  2435.  
  2436. 555
  2437. 01:26:38,861 --> 01:26:40,089
  2438. БАЛАНС: 100 011,92$
  2439.  
  2440. 556
  2441. 01:26:40,715 --> 01:26:41,798
  2442. Что?
  2443.  
  2444. 557
  2445. 01:26:43,650 --> 01:26:44,733
  2446. Господи!
  2447.  
  2448. 558
  2449. 01:26:44,816 --> 01:26:45,890
  2450. О боже!
  2451.  
  2452. 559
  2453. 01:26:46,747 --> 01:26:48,264
  2454. О боже!
  2455.  
  2456. 560
  2457. 01:26:48,347 --> 01:26:49,338
  2458. О боже!
  2459.  
  2460. 561
  2461. 01:26:49,421 --> 01:26:50,427
  2462. О боже!
  2463.  
  2464. 562
  2465. 01:26:55,226 --> 01:26:56,297
  2466. Виктор.
  2467.  
  2468. 563
  2469. 01:26:58,358 --> 01:27:01,653
  2470. Виктор, все эти слова
  2471. и умозаключения сделаны учёным.
  2472.  
  2473. 564
  2474. 01:27:02,899 --> 01:27:05,124
  2475. Я обращался к тебе с научной точки зрения.
  2476.  
  2477. 565
  2478. 01:27:05,782 --> 01:27:06,829
  2479. Теперь...
  2480.  
  2481. 566
  2482. 01:27:09,029 --> 01:27:12,336
  2483. Я хочу сказать кое-что
  2484. от всего сердца. Не как учёный,
  2485.  
  2486. 567
  2487. 01:27:13,387 --> 01:27:14,329
  2488. а как твой отец.
  2489.  
  2490. 568
  2491. 01:27:31,099 --> 01:27:33,103
  2492. Эй, ты!
  2493.  
  2494. 569
  2495. 01:27:35,061 --> 01:27:37,397
  2496. Давай, слазь оттуда!
  2497.  
  2498. 570
  2499. 01:27:48,783 --> 01:27:52,245
  2500. Потому что ты сам себя тормозишь.
  2501.  
  2502. 571
  2503. 01:27:52,328 --> 01:27:55,407
  2504. Бегаешь по кругу.
  2505.  
  2506. 572
  2507. 01:27:55,490 --> 01:28:00,596
  2508. У тебя уже 3 бесперспективных работы,
  2509. скоро будет 4. Как ты всё успеваешь?
  2510.  
  2511. 573
  2512. 01:28:00,679 --> 01:28:01,556
  2513. Выкраиваю время.
  2514.  
  2515. 574
  2516. 01:28:01,639 --> 01:28:04,416
  2517. Найду ещё одну подработку
  2518. и смогу оплатить обучение.
  2519.  
  2520. 575
  2521. 01:28:04,499 --> 01:28:07,818
  2522. – Я же уже говорил, что собираюсь делать.
  2523. – Зачем ты так с собой обращаешься?
  2524.  
  2525. 576
  2526. 01:28:07,901 --> 01:28:11,133
  2527. Слушай, я не хочу снова говорить об этом.
  2528. Давай не будем. У нас десять минут.
  2529.  
  2530. 577
  2531. 01:28:11,216 --> 01:28:13,624
  2532. И всё ради того, чтобы оплатить
  2533. учёбу на уголовного адвоката?
  2534.  
  2535. 578
  2536. 01:28:13,707 --> 01:28:15,206
  2537. – Да.
  2538. – Зачем?
  2539.  
  2540. 579
  2541. 01:28:15,289 --> 01:28:16,276
  2542. Дай подумать.
  2543.  
  2544. 580
  2545. 01:28:16,359 --> 01:28:19,606
  2546. Как тебе известно,
  2547. мой отец до сих пор в тюрьме
  2548.  
  2549. 581
  2550. 01:28:19,689 --> 01:28:21,608
  2551. за убийство моей матери,
  2552. которое он не совершал.
  2553.  
  2554. 582
  2555. 01:28:21,691 --> 01:28:25,278
  2556. И чего это я вдруг заинтересовался
  2557. уголовным правом? Не припоминаю.
  2558.  
  2559. 583
  2560. 01:28:25,361 --> 01:28:29,181
  2561. – Это ужасно.
  2562. – Эта стезя сама меня выбрала, пап.
  2563.  
  2564. 584
  2565. 01:28:30,325 --> 01:28:31,603
  2566. Дай мне руку.
  2567.  
  2568. 585
  2569. 01:28:37,415 --> 01:28:39,564
  2570. Я хочу, чтобы ты меня послушал, Барри,
  2571.  
  2572. 586
  2573. 01:28:40,199 --> 01:28:43,299
  2574. я говорю серьёзно.
  2575.  
  2576. 587
  2577. 01:28:49,552 --> 01:28:51,189
  2578. Брось ты все это.
  2579.  
  2580. 588
  2581. 01:28:54,432 --> 01:28:57,540
  2582. Я хочу, чтоб ты перестал навещать меня.
  2583.  
  2584. 589
  2585. 01:28:59,771 --> 01:29:02,689
  2586. Не хочу быть обузой.
  2587.  
  2588. 590
  2589. 01:29:08,256 --> 01:29:09,296
  2590. Знаешь,
  2591.  
  2592. 591
  2593. 01:29:10,381 --> 01:29:12,869
  2594. пожалуйста,
  2595. не говори мне это больше никогда.
  2596.  
  2597. 592
  2598. 01:29:13,797 --> 01:29:15,245
  2599. Прошу тебя.
  2600.  
  2601. 593
  2602. 01:29:15,328 --> 01:29:17,914
  2603. Ты решил выучиться на адвоката ради меня?
  2604.  
  2605. 594
  2606. 01:29:18,709 --> 01:29:19,570
  2607. Мой сын
  2608.  
  2609. 595
  2610. 01:29:20,713 --> 01:29:22,919
  2611. не должен
  2612. тратить жизнь на ерунду.
  2613.  
  2614. 596
  2615. 01:29:24,840 --> 01:29:27,798
  2616. Ты можешь стать, кем захочешь.
  2617. Ты гениальный парень.
  2618.  
  2619. 597
  2620. 01:29:30,510 --> 01:29:32,971
  2621. Лучше просто не бывает.
  2622.  
  2623. 598
  2624. 01:29:35,140 --> 01:29:36,751
  2625. Я не могу сидеть
  2626.  
  2627. 599
  2628. 01:29:37,267 --> 01:29:41,831
  2629. и смотреть, как ты топчешься на месте
  2630. в Централ-Сити, работая ради старика,
  2631.  
  2632. 600
  2633. 01:29:41,914 --> 01:29:45,076
  2634. которому уже ничего не светит.
  2635.  
  2636. 601
  2637. 01:29:45,159 --> 01:29:46,778
  2638. – Пап, это неправда.
  2639. – Время.
  2640.  
  2641. 602
  2642. 01:29:46,861 --> 01:29:47,936
  2643. Всё не так.
  2644.  
  2645. 603
  2646. 01:29:48,019 --> 01:29:49,578
  2647. На выход, Аллен. Аллен!
  2648.  
  2649. 604
  2650. 01:29:49,661 --> 01:29:53,241
  2651. Я хочу, чтоб ты стал хозяином своей жизни.
  2652. Перестань жить прошлым!
  2653.  
  2654. 605
  2655. 01:29:53,324 --> 01:29:54,576
  2656. Открывай!
  2657.  
  2658. 606
  2659. 01:29:55,060 --> 01:29:56,149
  2660. Класс.
  2661.  
  2662. 607
  2663. 01:29:59,989 --> 01:30:02,310
  2664. Хватит жить прошлым.
  2665. Стань хозяином своей жизни.
  2666.  
  2667. 608
  2668. 01:30:02,393 --> 01:30:03,789
  2669. Вышли. Закрывай.
  2670.  
  2671. 609
  2672. 01:30:56,580 --> 01:30:57,790
  2673. Барри Аллен.
  2674.  
  2675. 610
  2676. 01:30:58,357 --> 01:30:59,477
  2677. Брюс Уэйн.
  2678.  
  2679. 611
  2680. 01:31:00,141 --> 01:31:03,254
  2681. Ваше приветствие не объясняет,
  2682. почему незнакомый мне человек
  2683.  
  2684. 612
  2685. 01:31:03,337 --> 01:31:07,132
  2686. сидит без света у меня дома в моем
  2687. втором самом любимом кресле.
  2688.  
  2689. 613
  2690. 01:31:09,108 --> 01:31:10,322
  2691. Объясни вот это.
  2692.  
  2693. 614
  2694. 01:31:14,948 --> 01:31:20,495
  2695. Это человек, который похож на меня,
  2696. но совершенно точно не я.
  2697.  
  2698. 615
  2699. 01:31:21,746 --> 01:31:25,251
  2700. Какой-то, не знаю даже, хиппи?
  2701. Волосы длинные.
  2702.  
  2703. 616
  2704. 01:31:25,917 --> 01:31:28,212
  2705. Симпатичный еврейский юноша.
  2706.  
  2707. 617
  2708. 01:31:30,022 --> 01:31:32,233
  2709. Молоко берёт, а я не пью молоко.
  2710.  
  2711. 618
  2712. 01:31:32,861 --> 01:31:35,939
  2713. У тебя есть сверхспособности.
  2714. Только не знаю какие.
  2715.  
  2716. 619
  2717. 01:31:36,928 --> 01:31:40,640
  2718. Ну, в числе моих особых навыков:
  2719. скрипка, веб-дизайн,
  2720.  
  2721. 620
  2722. 01:31:40,723 --> 01:31:43,685
  2723. я владею языком жестов,
  2724. включая язык жестов горилл.
  2725.  
  2726. 621
  2727. 01:31:43,768 --> 01:31:47,021
  2728. Кремниевое волокно
  2729. из кварцевого песка.
  2730.  
  2731. 622
  2732. 01:31:47,776 --> 01:31:49,743
  2733. Абразивостойкое, жаропрочное.
  2734.  
  2735. 623
  2736. 01:31:49,826 --> 01:31:52,027
  2737. Да, я занимаюсь танцами на льду.
  2738.  
  2739. 624
  2740. 01:31:52,110 --> 01:31:55,530
  2741. Им покрывают космические корабли,
  2742. чтобы не загорались при входе в атмосферу.
  2743.  
  2744. 625
  2745. 01:31:55,613 --> 01:31:58,491
  2746. Я занимаюсь танцами на льду
  2747. профессионально.
  2748.  
  2749. 626
  2750. 01:31:59,489 --> 01:32:03,433
  2751. Слушайте, не знаю,
  2752. кто вы и кого вы ищете,
  2753.  
  2754. 627
  2755. 01:32:04,061 --> 01:32:05,429
  2756. но это не я.
  2757.  
  2758. 628
  2759. 01:32:46,639 --> 01:32:47,799
  2760. Ты Бэтмен?
  2761.  
  2762. 629
  2763. 01:32:48,708 --> 01:32:50,170
  2764. Скорость, значит.
  2765.  
  2766. 630
  2767. 01:32:51,669 --> 01:32:53,547
  2768. Но это звучит слишком примитивно.
  2769.  
  2770. 631
  2771. 01:32:53,630 --> 01:32:57,069
  2772. Я собираю команду
  2773. людей со сверхспособностями.
  2774.  
  2775. 632
  2776. 01:32:57,550 --> 01:32:59,136
  2777. Думаю, враги приближаются.
  2778.  
  2779. 633
  2780. 01:32:59,219 --> 01:33:01,311
  2781. Не договаривай. Я за.
  2782.  
  2783. 634
  2784. 01:33:02,388 --> 01:33:03,350
  2785. Точно?
  2786.  
  2787. 635
  2788. 01:33:03,973 --> 01:33:05,767
  2789. – Я рад.
  2790. – Да. Я...
  2791.  
  2792. 636
  2793. 01:33:08,078 --> 01:33:09,914
  2794. Мне нужны друзья.
  2795.  
  2796. 637
  2797. 01:33:10,459 --> 01:33:11,694
  2798. Отлично.
  2799.  
  2800. 638
  2801. 01:33:12,690 --> 01:33:14,310
  2802. Поехали.
  2803.  
  2804. 639
  2805. 01:33:14,393 --> 01:33:15,599
  2806. Можно на память?
  2807.  
  2808. 640
  2809. 01:33:16,514 --> 01:33:20,211
  2810. Перемещения происходят
  2811. вроде как в пространстве-времени.
  2812.  
  2813. 641
  2814. 01:33:20,294 --> 01:33:21,631
  2815. Я называю это «Сила cкорости».
  2816.  
  2817. 642
  2818. 01:33:21,714 --> 01:33:25,620
  2819. При этом сжигаю дикое количество калорий
  2820. и поглощаю еду, как чёрная дыра!
  2821.  
  2822. 643
  2823. 01:33:25,703 --> 01:33:27,956
  2824. Пищевая! Я – пищевая дыра!
  2825.  
  2826. 644
  2827. 01:33:29,225 --> 01:33:32,166
  2828. А сколько человек в твоём спецотряде?
  2829.  
  2830. 645
  2831. 01:33:32,249 --> 01:33:33,746
  2832. Три. Включая тебя.
  2833.  
  2834. 646
  2835. 01:33:33,829 --> 01:33:35,993
  2836. Три? Надо же! А против кого?
  2837.  
  2838. 647
  2839. 01:33:37,093 --> 01:33:38,427
  2840. Расскажу в самолёте.
  2841.  
  2842. 648
  2843. 01:33:39,209 --> 01:33:40,293
  2844. В самолёте?
  2845.  
  2846. 649
  2847. 01:33:40,994 --> 01:33:43,055
  2848. А какая у тебя суперсила?
  2849.  
  2850. 650
  2851. 01:33:43,138 --> 01:33:44,319
  2852. Деньги.
  2853.  
  2854. 651
  2855. 01:34:07,610 --> 01:34:09,616
  2856. О! Мисс Принс, прошу прощения.
  2857.  
  2858. 652
  2859. 01:34:09,699 --> 01:34:11,913
  2860. Ну что вы! Я и сама справлюсь.
  2861.  
  2862. 653
  2863. 01:34:12,917 --> 01:34:14,304
  2864. Хотите, вам сделаю?
  2865.  
  2866. 654
  2867. 01:34:14,387 --> 01:34:15,717
  2868. Нет, спасибо.
  2869.  
  2870. 655
  2871. 01:34:17,213 --> 01:34:18,998
  2872. Желательно сначала воду.
  2873.  
  2874. 656
  2875. 01:34:19,749 --> 01:34:22,450
  2876. – Конечно.
  2877. – Чтобы не ошпарить чайные листья.
  2878.  
  2879. 657
  2880. 01:34:25,930 --> 01:34:27,432
  2881. – Да.
  2882. – Вот.
  2883.  
  2884. 658
  2885. 01:34:27,515 --> 01:34:29,643
  2886. Нет, заварки достаточно.
  2887.  
  2888. 659
  2889. 01:34:29,726 --> 01:34:31,037
  2890. Ладно.
  2891.  
  2892. 660
  2893. 01:34:32,145 --> 01:34:34,815
  2894. – А вы точно не хотите?
  2895. – Точно, спасибо.
  2896.  
  2897. 661
  2898. 01:34:34,898 --> 01:34:37,066
  2899. Ещё надо дать настояться.
  2900.  
  2901. 662
  2902. 01:34:37,859 --> 01:34:40,612
  2903. Конечно. Я обязательно это сделаю.
  2904.  
  2905. 663
  2906. 01:34:42,071 --> 01:34:44,407
  2907. – Над чем работаете?
  2908. – Это нарукавник.
  2909.  
  2910. 664
  2911. 01:34:45,241 --> 01:34:48,995
  2912. Он покрыт специальными
  2913. полимерными солнечными элементами.
  2914.  
  2915. 665
  2916. 01:34:49,489 --> 01:34:50,953
  2917. Давайте покажу.
  2918.  
  2919. 666
  2920. 01:34:51,456 --> 01:34:54,542
  2921. Это мы одолжили
  2922. на криптонском корабле-разведчике.
  2923.  
  2924. 667
  2925. 01:34:56,141 --> 01:34:58,714
  2926. О, вас не затруднит чуть отойти?
  2927.  
  2928. 668
  2929. 01:34:58,797 --> 01:35:00,569
  2930. – Конечно.
  2931. – Да, так, спасибо.
  2932.  
  2933. 669
  2934. 01:35:07,847 --> 01:35:10,420
  2935. Ну что ж, давайте поглядим.
  2936.  
  2937. 670
  2938. 01:35:10,892 --> 01:35:12,326
  2939. Ха! Да.
  2940.  
  2941. 671
  2942. 01:35:12,936 --> 01:35:14,604
  2943. Это вам не шуточки.
  2944.  
  2945. 672
  2946. 01:35:14,687 --> 01:35:17,399
  2947. Эта штука собирает энергию
  2948. и рассеивает её.
  2949.  
  2950. 673
  2951. 01:35:17,482 --> 01:35:19,067
  2952. Это мастер Уэйн придумал.
  2953.  
  2954. 674
  2955. 01:35:19,150 --> 01:35:21,528
  2956. Может, вам и своё лассо разработать?
  2957.  
  2958. 675
  2959. 01:35:21,611 --> 01:35:23,467
  2960. Чёрного цвета, конечно же.
  2961.  
  2962. 676
  2963. 01:35:31,037 --> 01:35:34,456
  2964. Так, Виктор Стоун.
  2965.  
  2966. 677
  2967. 01:35:34,539 --> 01:35:38,587
  2968. ПОИСК: ВИКТОР СТОУН
  2969.  
  2970. 678
  2971. 01:35:50,433 --> 01:35:52,342
  2972. С программой что-то не так.
  2973.  
  2974. 679
  2975. 01:36:01,264 --> 01:36:04,448
  2976. ВСТРЕТИМСЯ ЗДЕСЬ. СЕЙЧАС.
  2977.  
  2978. 680
  2979. 01:36:04,531 --> 01:36:06,428
  2980. Кажется, у вас свидание, мисс Принс.
  2981.  
  2982. 681
  2983. 01:37:03,713 --> 01:37:06,925
  2984. Зачем ты ищешь меня, Диана?
  2985.  
  2986. 682
  2987. 01:37:07,008 --> 01:37:08,260
  2988. Ты знаешь, кто я?
  2989.  
  2990. 683
  2991. 01:37:08,343 --> 01:37:10,846
  2992. Я знаю больше, чем ты можешь вообразить.
  2993.  
  2994. 684
  2995. 01:37:10,929 --> 01:37:13,464
  2996. Тогда ты в курсе,
  2997. что мне нужна твоя помощь.
  2998.  
  2999. 685
  3000. 01:37:14,224 --> 01:37:15,620
  3001. Наш мир гибнет.
  3002.  
  3003. 686
  3004. 01:37:16,455 --> 01:37:17,789
  3005. И хрен с ним.
  3006.  
  3007. 687
  3008. 01:37:19,854 --> 01:37:22,378
  3009. На твою долю выпали тяжкие испытания.
  3010.  
  3011. 688
  3012. 01:37:23,483 --> 01:37:25,735
  3013. Я даже не могу представить какие.
  3014.  
  3015. 689
  3016. 01:37:26,639 --> 01:37:30,240
  3017. Но как бы то ни было,
  3018. теперь у тебя есть дар.
  3019.  
  3020. 690
  3021. 01:37:30,323 --> 01:37:31,417
  3022. Дар?
  3023.  
  3024. 691
  3025. 01:37:32,199 --> 01:37:34,573
  3026. Что из всего этого похоже на дар?
  3027.  
  3028. 692
  3029. 01:37:34,656 --> 01:37:36,027
  3030. Ты нужен нам, Виктор.
  3031.  
  3032. 693
  3033. 01:37:36,496 --> 01:37:38,046
  3034. И, может, мы нужны тебе.
  3035.  
  3036. 694
  3037. 01:37:38,129 --> 01:37:39,319
  3038. Мне никто не нужен.
  3039.  
  3040. 695
  3041. 01:37:42,001 --> 01:37:43,089
  3042. Теперь.
  3043.  
  3044. 696
  3045. 01:37:43,172 --> 01:37:45,706
  3046. Я говорила себе то же самое очень долго.
  3047.  
  3048. 697
  3049. 01:37:52,549 --> 01:37:54,919
  3050. Я потеряла любимого человека.
  3051.  
  3052. 698
  3053. 01:37:58,139 --> 01:37:59,993
  3054. После этого я закрылась...
  3055.  
  3056. 699
  3057. 01:38:01,433 --> 01:38:02,530
  3058. ото всех.
  3059.  
  3060. 700
  3061. 01:38:04,393 --> 01:38:07,269
  3062. Но мне пришлось снова учиться
  3063. доверять окружающим.
  3064.  
  3065. 701
  3066. 01:38:10,034 --> 01:38:12,425
  3067. Честно говоря, я все ещё учусь.
  3068.  
  3069. 702
  3070. 01:38:13,116 --> 01:38:15,326
  3071. И раз ты согласился встретиться со мной,
  3072.  
  3073. 703
  3074. 01:38:17,662 --> 01:38:19,714
  3075. значит, ты тоже учишься.
  3076.  
  3077. 704
  3078. 01:38:47,191 --> 01:38:52,527
  3079. ЛЮБИМЫЙ СЫН ВИКТОР СТОУН
  3080. ЛЮБИМАЯ МАМА ЭЛИНОР СТОУН
  3081.  
  3082. 705
  3083. 01:39:32,153 --> 01:39:35,839
  3084. Вы были правы насчёт
  3085. образцов с корабля Супермена.
  3086.  
  3087. 706
  3088. 01:39:35,922 --> 01:39:39,364
  3089. Мы обработали его из лазера
  3090. на свободных электронах,
  3091.  
  3092. 707
  3093. 01:39:39,447 --> 01:39:40,876
  3094. и смотрите, что вышло.
  3095.  
  3096. 708
  3097. 01:39:49,947 --> 01:39:52,007
  3098. Три с половиной миллиона
  3099. градусов Кельвина!
  3100.  
  3101. 709
  3102. 01:39:52,090 --> 01:39:54,717
  3103. Сердцевина очень сильно накалилась.
  3104.  
  3105. 710
  3106. 01:39:55,218 --> 01:39:57,220
  3107. Горячее и плотное вещество.
  3108.  
  3109. 711
  3110. 01:40:00,807 --> 01:40:03,727
  3111. Это самая горячая штучка
  3112. на планете Земля.
  3113.  
  3114. 712
  3115. 01:40:03,810 --> 01:40:07,898
  3116. Я так же и о своей первой девушке думал.
  3117. Она меня в итоге бросила.
  3118.  
  3119. 713
  3120. 01:40:07,981 --> 01:40:09,032
  3121. Да.
  3122.  
  3123. 714
  3124. 01:40:13,278 --> 01:40:17,157
  3125. Эй, док, как по-вашему, может Бэтмен
  3126. иметь отношение к тому объекту,
  3127.  
  3128. 715
  3129. 01:40:17,240 --> 01:40:19,242
  3130. который ищет отдел расследований?
  3131.  
  3132. 716
  3133. 01:40:19,868 --> 01:40:22,745
  3134. Ну, тот, «6-1-9-8-2».
  3135.  
  3136. 717
  3137. 01:40:24,122 --> 01:40:25,188
  3138. Нет.
  3139.  
  3140. 718
  3141. 01:40:26,249 --> 01:40:27,345
  3142. Не думаю.
  3143.  
  3144. 719
  3145. 01:41:02,243 --> 01:41:03,953
  3146. Ох, Виктор.
  3147.  
  3148. 720
  3149. 01:41:21,387 --> 01:41:22,639
  3150. Не дёргайся!
  3151.  
  3152. 721
  3153. 01:41:22,722 --> 01:41:23,807
  3154. Пошли!
  3155.  
  3156. 722
  3157. 01:41:24,682 --> 01:41:26,014
  3158. Комиссар Гордон?
  3159.  
  3160. 723
  3161. 01:41:27,310 --> 01:41:28,437
  3162. Вам сообщения.
  3163.  
  3164. 724
  3165. 01:41:28,520 --> 01:41:29,983
  3166. Тихо, успокойся!
  3167.  
  3168. 725
  3169. 01:41:32,932 --> 01:41:35,576
  3170. Не глядя в окно ясно, что полнолуние.
  3171.  
  3172. 726
  3173. 01:41:35,659 --> 01:41:38,530
  3174. Добрая половина
  3175. готэмских сумасшедших всполошилась.
  3176.  
  3177. 727
  3178. 01:41:38,613 --> 01:41:40,917
  3179. Утверждают, что видели в порту
  3180. летающих монстров.
  3181.  
  3182. 728
  3183. 01:41:41,000 --> 01:41:43,076
  3184. Мама была права
  3185. насчёт полицейской академии.
  3186.  
  3187. 729
  3188. 01:41:43,159 --> 01:41:44,796
  3189. Шёл бы на зубного.
  3190.  
  3191. 730
  3192. 01:41:47,664 --> 01:41:50,577
  3193. «Атакован летающим вампиром».
  3194.  
  3195. 731
  3196. 01:41:51,084 --> 01:41:54,238
  3197. «Подозреваемый – летучая мышь
  3198. с большими клыками».
  3199.  
  3200. 732
  3201. 01:41:54,321 --> 01:41:56,218
  3202. Нет ли здесь взаимосвязи?
  3203.  
  3204. 733
  3205. 01:41:56,301 --> 01:41:59,760
  3206. Рисунок, сделанный жертвой похищения
  3207. из лаборатории. Она напротив порта.
  3208.  
  3209. 734
  3210. 01:41:59,843 --> 01:42:02,243
  3211. – Похоже на...
  3212. – Я знаю, на кого похоже, Криспус.
  3213.  
  3214. 735
  3215. 01:42:03,721 --> 01:42:06,075
  3216. Он боролся с преступностью 20 лет,
  3217.  
  3218. 736
  3219. 01:42:06,158 --> 01:42:08,843
  3220. а потом поехал в Метрополис
  3221. и похитил 8 человек?
  3222.  
  3223. 737
  3224. 01:42:10,103 --> 01:42:12,475
  3225. – Вечером поговорю с ним.
  3226. – Как, Джим?
  3227.  
  3228. 738
  3229. 01:42:13,025 --> 01:42:14,241
  3230. Подумай.
  3231.  
  3232. 739
  3233. 01:42:32,625 --> 01:42:33,754
  3234. Сайлас!
  3235.  
  3236. 740
  3237. 01:42:34,752 --> 01:42:36,348
  3238. Стой!
  3239.  
  3240. 741
  3241. 01:42:41,718 --> 01:42:44,012
  3242. – Ничего себе!
  3243. – Отыскала Киборга?
  3244.  
  3245. 742
  3246. 01:42:44,095 --> 01:42:45,806
  3247. Его зовут Виктор.
  3248.  
  3249. 743
  3250. 01:42:45,889 --> 01:42:48,395
  3251. Мы встретились. Поговорили.
  3252.  
  3253. 744
  3254. 01:42:49,687 --> 01:42:50,926
  3255. Дай ему время.
  3256.  
  3257. 745
  3258. 01:42:51,895 --> 01:42:54,186
  3259. Ты, должно быть, Барри?
  3260. Я Диана.
  3261.  
  3262. 746
  3263. 01:42:54,269 --> 01:42:56,576
  3264. Привет, Барри. Я Диана.
  3265. Ох, наоборот.
  3266.  
  3267. 747
  3268. 01:42:57,147 --> 01:42:58,026
  3269. Тупанул.
  3270.  
  3271. 748
  3272. 01:42:58,109 --> 01:43:00,325
  3273. – Это наш отряд?
  3274. – Похоже, что так.
  3275.  
  3276. 749
  3277. 01:43:01,404 --> 01:43:02,650
  3278. Круто!
  3279.  
  3280. 750
  3281. 01:43:02,733 --> 01:43:04,716
  3282. Это же Бэт-сигнал, который твой...
  3283.  
  3284. 751
  3285. 01:43:04,799 --> 01:43:08,161
  3286. Извини. Это сигнал тебе.
  3287. Значит, нам пора.
  3288.  
  3289. 752
  3290. 01:43:08,244 --> 01:43:11,080
  3291. – Да, всё именно так.
  3292. – Это так круто!
  3293.  
  3294. 753
  3295. 01:44:09,347 --> 01:44:12,976
  3296. Военачальница Мера,
  3297. я доложил царю, что стражи похищены.
  3298.  
  3299. 754
  3300. 01:44:13,059 --> 01:44:17,476
  3301. Он не пришлёт подкрепление.
  3302. Все резервы брошены в мятежные регионы.
  3303.  
  3304. 755
  3305. 01:44:17,559 --> 01:44:19,753
  3306. Он так же недальновиден,
  3307. как и жесток.
  3308.  
  3309. 756
  3310. 01:44:21,927 --> 01:44:25,577
  3311. Собери всех, кто остался, и выстрой их
  3312. в фалангу вокруг материнского куба.
  3313.  
  3314. 757
  3315. 01:46:05,296 --> 01:46:07,966
  3316. Тебе не удастся сбежать.
  3317.  
  3318. 758
  3319. 01:46:08,049 --> 01:46:09,741
  3320. А я и не пытаюсь.
  3321.  
  3322. 759
  3323. 01:48:12,683 --> 01:48:14,519
  3324. Вулко говорил, что ты появишься.
  3325.  
  3326. 760
  3327. 01:48:15,135 --> 01:48:17,909
  3328. Первенец возлюбленной царицы Атланны.
  3329.  
  3330. 761
  3331. 01:48:20,407 --> 01:48:21,534
  3332. Постой!
  3333.  
  3334. 762
  3335. 01:48:23,710 --> 01:48:24,815
  3336. Пожалуйста.
  3337.  
  3338. 763
  3339. 01:48:28,301 --> 01:48:29,690
  3340. Я знала её.
  3341.  
  3342. 764
  3343. 01:48:32,068 --> 01:48:33,573
  3344. В отличие от меня.
  3345.  
  3346. 765
  3347. 01:48:34,487 --> 01:48:36,307
  3348. Мои родители погибли на войне.
  3349.  
  3350. 766
  3351. 01:48:37,975 --> 01:48:39,446
  3352. Она забрала меня.
  3353.  
  3354. 767
  3355. 01:48:39,529 --> 01:48:40,724
  3356. Прямо святая!
  3357.  
  3358. 768
  3359. 01:48:41,520 --> 01:48:43,705
  3360. Как смеешь ты говорить так
  3361. о царице Атланне?
  3362.  
  3363. 769
  3364. 01:48:43,788 --> 01:48:48,206
  3365. Твоя царица бросила меня на пороге
  3366. отцовского дома и забыла обо мне.
  3367.  
  3368. 770
  3369. 01:48:48,289 --> 01:48:50,473
  3370. Твоя мать пыталась спасти тебе жизнь.
  3371.  
  3372. 771
  3373. 01:48:51,789 --> 01:48:54,089
  3374. Ты не представляешь,
  3375. как она от этого страдала.
  3376.  
  3377. 772
  3378. 01:48:55,726 --> 01:48:57,311
  3379. Чего ей это стоило.
  3380.  
  3381. 773
  3382. 01:48:59,095 --> 01:49:01,417
  3383. Но теперь ты не беззащитное дитя.
  3384.  
  3385. 774
  3386. 01:49:03,599 --> 01:49:08,210
  3387. Раньше это было её долгом: последовать
  3388. за монстром на сушу и остановить его.
  3389.  
  3390. 775
  3391. 01:49:09,193 --> 01:49:10,026
  3392. Теперь
  3393.  
  3394. 776
  3395. 01:49:11,627 --> 01:49:12,729
  3396. это твой долг.
  3397.  
  3398. 777
  3399. 01:50:17,259 --> 01:50:19,019
  3400. Да.
  3401.  
  3402. 778
  3403. 01:50:41,559 --> 01:50:45,160
  3404. Степной Волк, рассказывай, что узнал.
  3405.  
  3406. 779
  3407. 01:50:45,243 --> 01:50:47,996
  3408. Два куба найдены и пробудились.
  3409.  
  3410. 780
  3411. 01:50:48,079 --> 01:50:51,077
  3412. Силы двух материнских кубов хватило,
  3413.  
  3414. 781
  3415. 01:50:51,160 --> 01:50:54,378
  3416. чтобы возвести оборону вокруг крепости.
  3417.  
  3418. 782
  3419. 01:50:54,461 --> 01:50:56,922
  3420. Где третий материнский куб?
  3421.  
  3422. 783
  3423. 01:50:57,005 --> 01:51:01,134
  3424. Парадемоны учуяли его
  3425. и занимаются поисками.
  3426.  
  3427. 784
  3428. 01:51:01,217 --> 01:51:04,637
  3429. Они схватили людей,
  3430. на которых есть его запах.
  3431.  
  3432. 785
  3433. 01:51:05,221 --> 01:51:06,306
  3434. Ступай.
  3435.  
  3436. 786
  3437. 01:51:07,015 --> 01:51:08,956
  3438. Допроси их.
  3439.  
  3440. 787
  3441. 01:51:09,719 --> 01:51:11,467
  3442. Отыщи третий куб.
  3443.  
  3444. 788
  3445. 01:51:13,188 --> 01:51:15,440
  3446. Они расскажут всё, что знают.
  3447.  
  3448. 789
  3449. 01:51:16,461 --> 01:51:18,880
  3450. Или я выпытаю это из них.
  3451.  
  3452. 790
  3453. 01:51:24,953 --> 01:51:26,446
  3454. ЧАСТЬ 4
  3455.  
  3456. 791
  3457. 01:51:26,529 --> 01:51:30,027
  3458. «МЕХАНИЗМ ПЕРЕМЕН»
  3459.  
  3460. 792
  3461. 01:52:02,487 --> 01:52:04,155
  3462. Сколько вас собралось?
  3463.  
  3464. 793
  3465. 01:52:04,783 --> 01:52:06,123
  3466. Недостаточно.
  3467.  
  3468. 794
  3469. 01:52:07,951 --> 01:52:10,203
  3470. Десятки свидетелей по всему Готэму.
  3471.  
  3472. 795
  3473. 01:52:10,286 --> 01:52:13,790
  3474. Судя по описаниям,
  3475. похож на похитителя в Метрополисе.
  3476.  
  3477. 796
  3478. 01:52:13,873 --> 01:52:15,417
  3479. Парадемоны.
  3480.  
  3481. 797
  3482. 01:52:15,500 --> 01:52:16,793
  3483. Ясно.
  3484.  
  3485. 798
  3486. 01:52:16,876 --> 01:52:20,422
  3487. – Похоже, демоны учуяли материнский куб.
  3488. – В лаборатории.
  3489.  
  3490. 799
  3491. 01:52:20,505 --> 01:52:22,749
  3492. Людей похищают,
  3493. чтобы выпытать, где он спрятан.
  3494.  
  3495. 800
  3496. 01:52:22,832 --> 01:52:25,177
  3497. – Эти восьмеро, возможно, живы.
  3498. – Девятеро!
  3499.  
  3500. 801
  3501. 01:52:27,470 --> 01:52:29,755
  3502. Глава лаборатории тоже похищен.
  3503.  
  3504. 802
  3505. 01:52:35,103 --> 01:52:37,773
  3506. Так, значит, ещё один учёный.
  3507.  
  3508. 803
  3509. 01:52:37,856 --> 01:52:39,232
  3510. Как нам их найти?
  3511.  
  3512. 804
  3513. 01:52:39,315 --> 01:52:41,109
  3514. Их логово где-то поблизости.
  3515.  
  3516. 805
  3517. 01:52:41,192 --> 01:52:44,521
  3518. Я обозначил все похищения
  3519. в Метрополисе, Готэме.
  3520.  
  3521. 806
  3522. 01:52:45,405 --> 01:52:49,116
  3523. Не вижу никакой системы.
  3524. Логика не просматривается.
  3525.  
  3526. 807
  3527. 01:52:49,199 --> 01:52:50,461
  3528. Не на поверхности.
  3529.  
  3530. 808
  3531. 01:52:51,204 --> 01:52:53,521
  3532. Они тянутся в сторону
  3533. острова Страйкера, между городами.
  3534.  
  3535. 809
  3536. 01:52:53,604 --> 01:52:54,758
  3537. Это воздуховоды.
  3538.  
  3539. 810
  3540. 01:52:54,841 --> 01:52:58,377
  3541. Тоннель ведёт к зданию Метрополиса,
  3542. заброшенному ещё в 29 году.
  3543.  
  3544. 811
  3545. 01:52:58,460 --> 01:52:59,865
  3546. Наверное, они там.
  3547.  
  3548. 812
  3549. 01:53:00,795 --> 01:53:04,674
  3550. А он поедет с нами?
  3551. Мы все в твою машину не влезем.
  3552.  
  3553. 813
  3554. 01:53:04,757 --> 01:53:06,388
  3555. Есть кое-что побольше.
  3556.  
  3557. 814
  3558. 01:53:07,629 --> 01:53:09,044
  3559. Вы и правда думаете, что...
  3560.  
  3561. 815
  3562. 01:53:10,597 --> 01:53:13,391
  3563. О, вау! Надо же!
  3564. Они будто испарились.
  3565.  
  3566. 816
  3567. 01:53:15,387 --> 01:53:16,349
  3568. Невежливо.
  3569.  
  3570. 817
  3571. 01:53:51,723 --> 01:53:55,392
  3572. ЛАБОРАТОРИЯ С.Т.А.Р.
  3573.  
  3574. 818
  3575. 01:53:55,475 --> 01:53:56,771
  3576. Мы близко.
  3577.  
  3578. 819
  3579. 01:53:57,727 --> 01:53:59,302
  3580. Это запах врага,
  3581.  
  3582. 820
  3583. 01:54:00,399 --> 01:54:03,263
  3584. небытия, тьмы.
  3585.  
  3586. 821
  3587. 01:54:04,429 --> 01:54:05,736
  3588. Смерти.
  3589.  
  3590. 822
  3591. 01:54:05,819 --> 01:54:08,238
  3592. – Где мы, Альфред?
  3593. – На острове Страйкера.
  3594.  
  3595. 823
  3596. 01:54:08,321 --> 01:54:12,742
  3597. Должны быть прямо
  3598. под вентиляционной башней тоннеля.
  3599.  
  3600. 824
  3601. 01:54:13,284 --> 01:54:16,872
  3602. Посмотрите налево, там лестница.
  3603. За ней вход в машинное отделение.
  3604.  
  3605. 825
  3606. 01:54:16,955 --> 01:54:19,666
  3607. Тепловизор показывает там
  3608. скопление людей.
  3609.  
  3610. 826
  3611. 01:54:19,749 --> 01:54:21,793
  3612. Ясно. Идём.
  3613.  
  3614. 827
  3615. 01:54:36,391 --> 01:54:38,601
  3616. Так. Есть план действий?
  3617.  
  3618. 828
  3619. 01:54:40,520 --> 01:54:41,898
  3620. У кого-нибудь?
  3621.  
  3622. 829
  3623. 01:54:41,981 --> 01:54:43,431
  3624. В одиночку в бой не вступаем.
  3625.  
  3626. 830
  3627. 01:54:44,039 --> 01:54:45,419
  3628. Надо держаться вместе.
  3629.  
  3630. 831
  3631. 01:54:54,187 --> 01:54:55,616
  3632. Я слышал о тебе.
  3633.  
  3634. 832
  3635. 01:54:57,739 --> 01:55:00,999
  3636. – Не думал, что ты существуешь.
  3637. – Только по необходимости.
  3638.  
  3639. 833
  3640. 01:55:11,013 --> 01:55:15,476
  3641. Меня утомило ваше молчание.
  3642. Признавайся, где материнский куб?
  3643.  
  3644. 834
  3645. 01:55:21,978 --> 01:55:24,398
  3646. Пощадите. У нас семьи.
  3647.  
  3648. 835
  3649. 01:55:24,481 --> 01:55:26,817
  3650. Значит, вы уязвимы.
  3651.  
  3652. 836
  3653. 01:55:26,900 --> 01:55:28,485
  3654. Степной Волк.
  3655.  
  3656. 837
  3657. 01:55:28,568 --> 01:55:31,988
  3658. Зуб даю, что это главный злодей.
  3659.  
  3660. 838
  3661. 01:55:32,684 --> 01:55:33,697
  3662. Не иначе.
  3663.  
  3664. 839
  3665. 01:55:34,199 --> 01:55:37,869
  3666. Как же сейчас Супермена не хватает.
  3667.  
  3668. 840
  3669. 01:55:37,952 --> 01:55:40,163
  3670. Идём по кругу на ту сторону.
  3671.  
  3672. 841
  3673. 01:55:40,246 --> 01:55:42,346
  3674. Окружим их и нападём неожиданно.
  3675.  
  3676. 842
  3677. 01:55:46,669 --> 01:55:50,525
  3678. Ты был рядом с материнским кубом.
  3679. На тебе его запах.
  3680.  
  3681. 843
  3682. 01:55:50,608 --> 01:55:52,217
  3683. Я не понимаю, о чём вы говорите.
  3684.  
  3685. 844
  3686. 01:55:52,300 --> 01:55:54,219
  3687. – Где куб?
  3688. – Отпусти его!
  3689.  
  3690. 845
  3691. 01:55:54,302 --> 01:55:56,400
  3692. Он не знает ничего.
  3693.  
  3694. 846
  3695. 01:56:00,139 --> 01:56:01,976
  3696. Стойте! Не надо! Прошу вас!
  3697.  
  3698. 847
  3699. 01:56:06,981 --> 01:56:10,610
  3700. На тебе тоже есть его запах,
  3701. но он сильнее.
  3702.  
  3703. 848
  3704. 01:56:10,693 --> 01:56:12,529
  3705. Я умру, но ничего не скажу.
  3706.  
  3707. 849
  3708. 01:56:12,612 --> 01:56:15,031
  3709. Умрёшь, если не скажешь.
  3710.  
  3711. 850
  3712. 01:56:15,114 --> 01:56:16,492
  3713. Нет!
  3714.  
  3715. 851
  3716. 01:56:25,696 --> 01:56:27,815
  3717. – Виктор!
  3718. – Убей обоих.
  3719.  
  3720. 852
  3721. 01:56:27,898 --> 01:56:29,191
  3722. Стойте! Не надо!
  3723.  
  3724. 853
  3725. 01:56:32,537 --> 01:56:34,068
  3726. Амазонка.
  3727.  
  3728. 854
  3729. 01:56:34,151 --> 01:56:38,197
  3730. Но не похожая на сестёр.
  3731. Ты сильнее.
  3732.  
  3733. 855
  3734. 01:57:08,626 --> 01:57:10,455
  3735. Амазонка!
  3736.  
  3737. 856
  3738. 01:57:13,323 --> 01:57:15,300
  3739. Все прочь!
  3740.  
  3741. 857
  3742. 01:57:15,383 --> 01:57:17,510
  3743. Она будет моей.
  3744.  
  3745. 858
  3746. 01:57:19,512 --> 01:57:21,651
  3747. Я не принадлежу никому!
  3748.  
  3749. 859
  3750. 01:57:36,070 --> 01:57:38,281
  3751. Ребят, мы же договорились – вместе!
  3752.  
  3753. 860
  3754. 01:57:44,983 --> 01:57:47,819
  3755. Выводи отсюда людей.
  3756. Я отвлеку этих тварей на себя.
  3757.  
  3758. 861
  3759. 01:57:58,452 --> 01:57:59,787
  3760. Уходим отсюда!
  3761.  
  3762. 862
  3763. 01:58:08,645 --> 01:58:10,271
  3764. Чуть живее!
  3765.  
  3766. 863
  3767. 01:58:12,524 --> 01:58:13,937
  3768. – Всё в порядке?
  3769. – Да.
  3770.  
  3771. 864
  3772. 01:58:14,020 --> 01:58:16,198
  3773. Всё под контролем. Не стой.
  3774.  
  3775. 865
  3776. 01:58:18,488 --> 01:58:19,489
  3777. Сюда!
  3778.  
  3779. 866
  3780. 01:58:55,859 --> 01:58:57,486
  3781. Энергия рассеивается.
  3782.  
  3783. 867
  3784. 01:58:57,569 --> 01:58:59,279
  3785. Отличный нарукавник!
  3786.  
  3787. 868
  3788. 01:59:00,180 --> 01:59:02,699
  3789. Потом порадуешься, Альфред.
  3790. Мне нужен «Земляной червь».
  3791.  
  3792. 869
  3793. 01:59:02,782 --> 01:59:04,159
  3794. Думал, вы не вспомните.
  3795.  
  3796. 870
  3797. 01:59:04,821 --> 01:59:07,198
  3798. «Червь» в пути.
  3799. Дистанционное управление.
  3800.  
  3801. 871
  3802. 01:59:37,150 --> 01:59:39,569
  3803. – Спасибо, Альфред.
  3804. – Да не за что.
  3805.  
  3806. 872
  3807. 02:00:02,300 --> 02:00:03,510
  3808. Нет!
  3809.  
  3810. 873
  3811. 02:00:11,351 --> 02:00:14,020
  3812. – Всех вывели. Вернись в тоннель.
  3813. – В тоннель. Точно!
  3814.  
  3815. 874
  3816. 02:00:14,103 --> 02:00:15,853
  3817. Злодей, пришельцы, женщина с мечом!
  3818.  
  3819. 875
  3820. 02:00:28,061 --> 02:00:29,099
  3821. Мой черёд.
  3822.  
  3823. 876
  3824. 02:01:51,638 --> 02:01:54,962
  3825. Неожиданный отказ всех систем.
  3826. Как вы там, мастер Уэйн?
  3827.  
  3828. 877
  3829. 02:01:56,044 --> 02:01:57,087
  3830. Отзовитесь.
  3831.  
  3832. 878
  3833. 02:02:07,717 --> 02:02:10,938
  3834. Так в тебе течёт кровь старых богов.
  3835.  
  3836. 879
  3837. 02:02:25,638 --> 02:02:26,782
  3838. Ты цел?
  3839.  
  3840. 880
  3841. 02:02:28,436 --> 02:02:29,812
  3842. Не думал, что ты придёшь.
  3843.  
  3844. 881
  3845. 02:02:31,168 --> 02:02:32,391
  3846. Ты мой отец.
  3847.  
  3848. 882
  3849. 02:02:35,896 --> 02:02:36,897
  3850. Иди.
  3851.  
  3852. 883
  3853. 02:02:50,615 --> 02:02:51,663
  3854. Нет!
  3855.  
  3856. 884
  3857. 02:03:37,015 --> 02:03:39,392
  3858. Не волнуйтесь, Альфред,
  3859. беру управление на себя.
  3860.  
  3861. 885
  3862. 02:03:40,852 --> 02:03:42,671
  3863. А мы что, знакомы?
  3864.  
  3865. 886
  3866. 02:04:13,718 --> 02:04:15,116
  3867. А что над нами?
  3868.  
  3869. 887
  3870. 02:04:15,718 --> 02:04:17,100
  3871. Готэмский порт.
  3872.  
  3873. 888
  3874. 02:04:55,712 --> 02:04:56,895
  3875. А это кто?
  3876.  
  3877. 889
  3878. 02:05:22,328 --> 02:05:23,496
  3879. Скорей.
  3880.  
  3881. 890
  3882. 02:05:28,751 --> 02:05:30,325
  3883. Диана! Скорей!
  3884.  
  3885. 891
  3886. 02:06:31,760 --> 02:06:33,219
  3887. Что такое?
  3888.  
  3889. 892
  3890. 02:06:41,001 --> 02:06:42,292
  3891. Покажи.
  3892.  
  3893. 893
  3894. 02:07:21,614 --> 02:07:23,123
  3895. Оно здесь.
  3896.  
  3897. 894
  3898. 02:07:23,876 --> 02:07:26,732
  3899. В этом мире.
  3900.  
  3901. 895
  3902. 02:08:00,778 --> 02:08:03,907
  3903. Сэр, вам надо в карантин. Не исключено
  3904. заражение внеземными бактериями.
  3905.  
  3906. 896
  3907. 02:08:03,990 --> 02:08:05,870
  3908. Протокол, установленный
  3909. правительством, требует...
  3910.  
  3911. 897
  3912. 02:08:05,953 --> 02:08:08,553
  3913. Я знаю требования.
  3914. Сам их писал.
  3915.  
  3916. 898
  3917. 02:08:13,291 --> 02:08:15,877
  3918. Он пришёл на зов материнского куба.
  3919.  
  3920. 899
  3921. 02:08:16,461 --> 02:08:19,130
  3922. – Того, что уже у него.
  3923. – Их уже два.
  3924.  
  3925. 900
  3926. 02:08:19,756 --> 02:08:21,258
  3927. Он выкрал куб атлантов.
  3928.  
  3929. 901
  3930. 02:08:21,341 --> 02:08:23,744
  3931. Ему осталось найти
  3932. только тот, что у людей.
  3933.  
  3934. 902
  3935. 02:08:23,827 --> 02:08:25,162
  3936. Может, он уже у него.
  3937.  
  3938. 903
  3939. 02:08:28,515 --> 02:08:30,045
  3940. Он не у него.
  3941.  
  3942. 904
  3943. 02:08:33,181 --> 02:08:34,272
  3944. У меня.
  3945.  
  3946. 905
  3947. 02:08:45,073 --> 02:08:48,535
  3948. – Ты покорил новый мир?
  3949. – Пока что нет, ДеСаад.
  3950.  
  3951. 906
  3952. 02:08:48,618 --> 02:08:51,038
  3953. Тогда зачем вызвал меня?
  3954.  
  3955. 907
  3956. 02:08:51,121 --> 02:08:52,873
  3957. Я несу весть.
  3958.  
  3959. 908
  3960. 02:08:52,956 --> 02:08:55,829
  3961. До того как могучий Дарксайд
  3962. взошёл на престол,
  3963.  
  3964. 909
  3965. 02:08:55,912 --> 02:09:00,264
  3966. он искал во вселенной
  3967. абсолютное оружие.
  3968.  
  3969. 910
  3970. 02:09:01,089 --> 02:09:03,425
  3971. Уравнение антижизни,
  3972.  
  3973. 911
  3974. 02:09:03,508 --> 02:09:08,263
  3975. которое позволит подчинить жизнь
  3976. и свободу воли во всей мультивселенной.
  3977.  
  3978. 912
  3979. 02:09:08,346 --> 02:09:10,829
  3980. Оно спрятано на одной отсталой планете.
  3981.  
  3982. 913
  3983. 02:09:10,912 --> 02:09:14,478
  3984. – Он не успел...
  3985. – История о непокорных известна всем.
  3986.  
  3987. 914
  3988. 02:09:14,561 --> 02:09:19,357
  3989. Я нашёл эту отсталую планету.
  3990. Мир, что посмел воспротивиться.
  3991.  
  3992. 915
  3993. 02:09:19,440 --> 02:09:21,276
  3994. Это Земля.
  3995.  
  3996. 916
  3997. 02:09:21,359 --> 02:09:27,365
  3998. Уравнение антижизни высечено
  3999. на поверхности именно этого мира.
  4000.  
  4001. 917
  4002. 02:09:31,453 --> 02:09:33,976
  4003. – Ты уверен?
  4004. – Абсолютно.
  4005.  
  4006. 918
  4007. 02:09:34,059 --> 02:09:37,678
  4008. Я видел его собственными глазами.
  4009.  
  4010. 919
  4011. 02:09:38,668 --> 02:09:40,003
  4012. Антижизнь.
  4013.  
  4014. 920
  4015. 02:10:20,832 --> 02:10:22,291
  4016. Повелитель.
  4017.  
  4018. 921
  4019. 02:10:24,047 --> 02:10:27,300
  4020. Ты, Степной Волк.
  4021.  
  4022. 922
  4023. 02:10:28,176 --> 02:10:31,440
  4024. Я всего лишь твой смиренный слуга.
  4025.  
  4026. 923
  4027. 02:10:32,347 --> 02:10:35,306
  4028. Это ты нашёл уравнение?
  4029.  
  4030. 924
  4031. 02:10:35,389 --> 02:10:37,433
  4032. Я, о великий.
  4033.  
  4034. 925
  4035. 02:10:38,269 --> 02:10:41,297
  4036. Потерянный мир – это Земля.
  4037.  
  4038. 926
  4039. 02:10:41,380 --> 02:10:43,883
  4040. Антижизнь – здесь.
  4041.  
  4042. 927
  4043. 02:10:45,735 --> 02:10:50,490
  4044. Хочешь заслужить прощение –
  4045. найди третий куб, сотвори единство.
  4046.  
  4047. 928
  4048. 02:10:50,573 --> 02:10:55,370
  4049. Когда этот мир обратится в пепелище,
  4050. я явлюсь за своей великой наградой.
  4051.  
  4052. 929
  4053. 02:10:56,532 --> 02:10:58,451
  4054. Ты явишься на Землю?
  4055.  
  4056. 930
  4057. 02:10:59,783 --> 02:11:04,087
  4058. Я обратил 100 тысяч разных миров в прах
  4059.  
  4060. 931
  4061. 02:11:04,170 --> 02:11:09,068
  4062. в поисках антижизни, в поисках тех,
  4063. кто отнял у меня мою славу.
  4064.  
  4065. 932
  4066. 02:11:09,151 --> 02:11:12,512
  4067. Я хочу прошагать по их костям.
  4068.  
  4069. 933
  4070. 02:11:12,595 --> 02:11:15,101
  4071. Хочу насладиться сиянием антижизни.
  4072.  
  4073. 934
  4074. 02:11:15,184 --> 02:11:20,870
  4075. Всё, что существует, тогда станет моим.
  4076.  
  4077. 935
  4078. 02:11:24,964 --> 02:11:26,484
  4079. Да будет так,
  4080.  
  4081. 936
  4082. 02:11:27,170 --> 02:11:28,419
  4083. мой повелитель.
  4084.  
  4085. 937
  4086. 02:11:32,907 --> 02:11:34,347
  4087. Как круто!
  4088.  
  4089. 938
  4090. 02:11:34,900 --> 02:11:37,245
  4091. А снаружи здание казалось заброшенным.
  4092.  
  4093. 939
  4094. 02:11:41,249 --> 02:11:42,893
  4095. Он хочет летать.
  4096.  
  4097. 940
  4098. 02:11:44,210 --> 02:11:45,706
  4099. С машинами общаешься?
  4100.  
  4101. 941
  4102. 02:11:46,254 --> 02:11:48,230
  4103. У них есть разум.
  4104.  
  4105. 942
  4106. 02:11:48,313 --> 02:11:51,487
  4107. Этот корабль не может летать
  4108. из-за проблем с программным обеспечением.
  4109.  
  4110. 943
  4111. 02:11:51,570 --> 02:11:53,021
  4112. Но я быстро это исправлю.
  4113.  
  4114. 944
  4115. 02:12:03,179 --> 02:12:05,796
  4116. В потоке видимых мне данных
  4117. есть тёмное пятно.
  4118.  
  4119. 945
  4120. 02:12:05,879 --> 02:12:07,593
  4121. Я чувствую два других куба.
  4122.  
  4123. 946
  4124. 02:12:08,234 --> 02:12:09,612
  4125. Они не спят.
  4126.  
  4127. 947
  4128. 02:12:10,278 --> 02:12:11,780
  4129. Но я не вижу, где они.
  4130.  
  4131. 948
  4132. 02:12:11,863 --> 02:12:14,026
  4133. И куда бить,
  4134. если мы не знаем, где цель?
  4135.  
  4136. 949
  4137. 02:12:14,109 --> 02:12:15,639
  4138. Даже если б знали...
  4139.  
  4140. 950
  4141. 02:12:16,526 --> 02:12:19,472
  4142. Нет такого же могучего существа,
  4143. как Степной Волк.
  4144.  
  4145. 951
  4146. 02:12:21,507 --> 02:12:24,218
  4147. – Был ещё один.
  4148. – Супермен.
  4149.  
  4150. 952
  4151. 02:12:25,502 --> 02:12:28,338
  4152. Пока третий куб спит, они его не видят.
  4153.  
  4154. 953
  4155. 02:12:28,421 --> 02:12:29,656
  4156. Только чуют.
  4157.  
  4158. 954
  4159. 02:12:29,739 --> 02:12:31,864
  4160. Если будем перемещаться,
  4161. они нас не поймают.
  4162.  
  4163. 955
  4164. 02:12:31,947 --> 02:12:35,637
  4165. Нет. Так мы лишь отсрочим
  4166. поражение и не победим.
  4167.  
  4168. 956
  4169. 02:12:35,720 --> 02:12:38,206
  4170. Я не пойму, может,
  4171. нам огнемёты использовать?
  4172.  
  4173. 957
  4174. 02:12:38,699 --> 02:12:42,070
  4175. – Давайте его уничтожим.
  4176. – Огнём эти кубы не уничтожить.
  4177.  
  4178. 958
  4179. 02:12:42,153 --> 02:12:43,965
  4180. Они из неведомой нам материи.
  4181.  
  4182. 959
  4183. 02:12:44,048 --> 02:12:46,374
  4184. Кубы любят жар, поглощают его.
  4185.  
  4186. 960
  4187. 02:12:46,457 --> 02:12:47,607
  4188. Накапливают в своих ядрах.
  4189.  
  4190. 961
  4191. 02:12:47,690 --> 02:12:49,729
  4192. А ты много знаешь об этих кубах.
  4193.  
  4194. 962
  4195. 02:12:50,369 --> 02:12:51,796
  4196. Подозрительно.
  4197.  
  4198. 963
  4199. 02:12:51,879 --> 02:12:53,524
  4200. Откуда у тебя куб, Виктор?
  4201.  
  4202. 964
  4203. 02:12:54,531 --> 02:12:56,103
  4204. На что вы намекаете?
  4205.  
  4206. 965
  4207. 02:12:56,186 --> 02:13:00,023
  4208. Откуда нам знать,
  4209. что ты не на стороне врага?
  4210.  
  4211. 966
  4212. 02:13:02,075 --> 02:13:03,534
  4213. Долго объяснять.
  4214.  
  4215. 967
  4216. 02:13:04,152 --> 02:13:05,761
  4217. А ты куда-то торопишься?
  4218.  
  4219. 968
  4220. 02:13:13,424 --> 02:13:14,936
  4221. Этот куб отыскали нацисты.
  4222.  
  4223. 969
  4224. 02:13:15,019 --> 02:13:17,413
  4225. На исходе Второй мировой войны.
  4226.  
  4227. 970
  4228. 02:13:17,496 --> 02:13:19,925
  4229. Он был закопан под монастырём в Италии.
  4230.  
  4231. 971
  4232. 02:13:20,694 --> 02:13:23,226
  4233. Куб перехватили,
  4234. когда его везли Гитлеру.
  4235.  
  4236. 972
  4237. 02:13:23,309 --> 02:13:25,409
  4238. И доставили в Штаты в 44-ом году.
  4239.  
  4240. 973
  4241. 02:13:26,104 --> 02:13:29,503
  4242. Неизвестный объект «6-1-9-8-2».
  4243.  
  4244. 974
  4245. 02:13:30,483 --> 02:13:33,653
  4246. Он пылился в архивах Пентагона 70 лет.
  4247.  
  4248. 975
  4249. 02:13:34,463 --> 02:13:37,440
  4250. Пока не начали исследовать
  4251. космический корабль Супермена.
  4252.  
  4253. 976
  4254. 02:13:39,267 --> 02:13:45,323
  4255. Один учёный догадался, что корабль
  4256. как-то связан с объектом «6-1-9-8-2»,
  4257.  
  4258. 977
  4259. 02:13:46,373 --> 02:13:49,126
  4260. что и то и другое –
  4261. продукт внеземных технологий.
  4262.  
  4263. 978
  4264. 02:13:49,961 --> 02:13:53,675
  4265. Цивилизации разные,
  4266. а свойства схожие.
  4267.  
  4268. 979
  4269. 02:13:55,609 --> 02:13:58,057
  4270. И хотя куб спал уже тысячи лет,
  4271.  
  4272. 980
  4273. 02:13:59,012 --> 02:14:01,745
  4274. учёный нашёл способ пробудить его.
  4275.  
  4276. 981
  4277. 02:14:02,474 --> 02:14:03,800
  4278. И сделал это.
  4279.  
  4280. 982
  4281. 02:14:06,853 --> 02:14:07,964
  4282. А потом...
  4283.  
  4284. 983
  4285. 02:14:09,591 --> 02:14:11,706
  4286. авария, в которой
  4287. я должен был погибнуть.
  4288.  
  4289. 984
  4290. 02:14:12,853 --> 02:14:16,172
  4291. Но в припадке отчаяния или безумия
  4292.  
  4293. 985
  4294. 02:14:16,255 --> 02:14:18,776
  4295. учёный решил прибегнуть
  4296. к силе материнского куба.
  4297.  
  4298. 986
  4299. 02:14:34,798 --> 02:14:38,680
  4300. Он высвободил неведомые нам
  4301. внеземные технологии.
  4302.  
  4303. 987
  4304. 02:14:39,865 --> 02:14:42,242
  4305. Использовал их силу,
  4306. чтоб сохранить мне жизнь.
  4307.  
  4308. 988
  4309. 02:14:45,867 --> 02:14:46,700
  4310. Жизнь,
  4311.  
  4312. 989
  4313. 02:14:47,959 --> 02:14:49,269
  4314. которая стала вот такой.
  4315.  
  4316. 990
  4317. 02:14:52,769 --> 02:14:54,679
  4318. Куб после этого снова заснул.
  4319.  
  4320. 991
  4321. 02:14:55,859 --> 02:14:57,330
  4322. И не вернулся в лабораторию.
  4323.  
  4324. 992
  4325. 02:15:00,169 --> 02:15:02,141
  4326. Тот учёный – Сайлас Стоун.
  4327.  
  4328. 993
  4329. 02:15:03,883 --> 02:15:05,135
  4330. Мой отец.
  4331.  
  4332. 994
  4333. 02:15:08,868 --> 02:15:09,911
  4334. То есть...
  4335.  
  4336. 995
  4337. 02:15:10,792 --> 02:15:14,212
  4338. твой отец спас тебе жизнь
  4339. с помощью одной из этих штук?
  4340.  
  4341. 996
  4342. 02:15:14,295 --> 02:15:16,594
  4343. А я думал, это механизмы-убийцы.
  4344.  
  4345. 997
  4346. 02:15:16,677 --> 02:15:18,471
  4347. Они – механизмы перемен.
  4348.  
  4349. 998
  4350. 02:15:19,259 --> 02:15:22,095
  4351. И не мыслят в категориях
  4352. «исцелить» или «убить»,
  4353.  
  4354. 999
  4355. 02:15:22,178 --> 02:15:24,055
  4356. «живое» или «мёртвое».
  4357.  
  4358. 1000
  4359. 02:15:24,639 --> 02:15:26,943
  4360. Они меняют материю
  4361. сообразно воле своих хозяев.
  4362.  
  4363. 1001
  4364. 02:15:27,026 --> 02:15:28,695
  4365. Возрождают, воссоздают.
  4366.  
  4367. 1002
  4368. 02:15:28,778 --> 02:15:30,270
  4369. Воссоздают?
  4370.  
  4371. 1003
  4372. 02:15:30,353 --> 02:15:33,565
  4373. Куб воссоздаёт разрушенные частицы
  4374. в прежних взаимосвязях.
  4375.  
  4376. 1004
  4377. 02:15:34,065 --> 02:15:37,394
  4378. То есть частицы материи
  4379. нельзя создать или уничтожить –
  4380.  
  4381. 1005
  4382. 02:15:37,477 --> 02:15:39,227
  4383. меняются лишь связи между ними?
  4384.  
  4385. 1006
  4386. 02:15:39,310 --> 02:15:42,157
  4387. Если сжечь дом, его частицы не исчезнут.
  4388.  
  4389. 1007
  4390. 02:15:42,240 --> 02:15:44,746
  4391. Частицы дома станут частицами дыма.
  4392.  
  4393. 1008
  4394. 02:15:44,829 --> 02:15:48,985
  4395. С помощью спичек кто угодно
  4396. превратит дом в дым.
  4397.  
  4398. 1009
  4399. 02:15:51,000 --> 02:15:52,793
  4400. Но материнский куб...
  4401.  
  4402. 1010
  4403. 02:15:52,876 --> 02:15:55,078
  4404. Снова превратит дым в дом.
  4405.  
  4406. 1011
  4407. 02:16:01,092 --> 02:16:03,508
  4408. Мы все об одном и том же сейчас подумали?
  4409.  
  4410. 1012
  4411. 02:16:05,096 --> 02:16:07,141
  4412. Кто скажет? Только не я.
  4413.  
  4414. 1013
  4415. 02:16:34,852 --> 02:16:35,858
  4416. Кто там?
  4417.  
  4418. 1014
  4419. 02:16:36,621 --> 02:16:37,748
  4420. Марта.
  4421.  
  4422. 1015
  4423. 02:16:56,189 --> 02:17:01,210
  4424. Я заехала в «Дэйли Плэнет»,
  4425. наконец-то забрала вещи Кларка.
  4426.  
  4427. 1016
  4428. 02:17:02,713 --> 02:17:04,196
  4429. Не знаю зачем.
  4430.  
  4431. 1017
  4432. 02:17:04,279 --> 02:17:05,821
  4433. Девать-то их теперь некуда.
  4434.  
  4435. 1018
  4436. 02:17:08,743 --> 02:17:10,225
  4437. Ферму забрали.
  4438.  
  4439. 1019
  4440. 02:17:12,154 --> 02:17:14,296
  4441. Я просрочила несколько выплат.
  4442.  
  4443. 1020
  4444. 02:17:15,542 --> 02:17:19,374
  4445. Но, честно говоря, куда мне одной
  4446. такая большая ферма?
  4447.  
  4448. 1021
  4449. 02:17:20,004 --> 02:17:24,428
  4450. Вы можете оставаться у меня.
  4451. Живите здесь, сколько хотите.
  4452.  
  4453. 1022
  4454. 02:17:26,104 --> 02:17:28,460
  4455. Спасибо, Лоис, я очень ценю это.
  4456.  
  4457. 1023
  4458. 02:17:30,392 --> 02:17:33,999
  4459. Но я нашла квартирку, которая мне
  4460. в самый раз, и ресторанчик под боком.
  4461.  
  4462. 1024
  4463. 02:17:34,779 --> 02:17:36,610
  4464. Я пришла не за помощью.
  4465.  
  4466. 1025
  4467. 02:17:37,421 --> 02:17:38,621
  4468. А потому что...
  4469.  
  4470. 1026
  4471. 02:17:39,989 --> 02:17:42,339
  4472. я виделась с мистером Пэрри,
  4473. и он сказал, что...
  4474.  
  4475. 1027
  4476. 02:17:43,859 --> 02:17:46,347
  4477. Ты не была на работе после смерти Кларка?
  4478.  
  4479. 1028
  4480. 02:17:51,661 --> 02:17:52,788
  4481. Я не могу.
  4482.  
  4483. 1029
  4484. 02:18:00,072 --> 02:18:01,740
  4485. Весь мир скорбит о нём.
  4486.  
  4487. 1030
  4488. 02:18:04,059 --> 02:18:06,194
  4489. Они оплакивают символ.
  4490.  
  4491. 1031
  4492. 02:18:06,779 --> 02:18:10,233
  4493. Куда ни пойду, куда ни гляну –
  4494. всюду эта буква «S».
  4495.  
  4496. 1032
  4497. 02:18:11,556 --> 02:18:13,676
  4498. Я слышу, что люди говорят.
  4499.  
  4500. 1033
  4501. 02:18:13,759 --> 02:18:15,444
  4502. Говорят так, будто знали его.
  4503.  
  4504. 1034
  4505. 02:18:16,897 --> 02:18:18,772
  4506. Но они не знали Кларка.
  4507.  
  4508. 1035
  4509. 02:18:20,607 --> 02:18:22,525
  4510. А я не могу ничего сказать.
  4511.  
  4512. 1036
  4513. 02:18:23,109 --> 02:18:26,819
  4514. Не могу поделиться, рассказать им,
  4515. как я горжусь своим сыном.
  4516.  
  4517. 1037
  4518. 02:18:29,369 --> 02:18:31,113
  4519. Ты одна меня понимаешь.
  4520.  
  4521. 1038
  4522. 02:18:32,089 --> 02:18:34,027
  4523. И чувствуешь то же, что и я.
  4524.  
  4525. 1039
  4526. 02:18:35,859 --> 02:18:38,576
  4527. Приходится хранить его тайну даже в горе.
  4528.  
  4529. 1040
  4530. 02:18:41,869 --> 02:18:44,187
  4531. Я приехала к тебе, потому что хотела...
  4532.  
  4533. 1041
  4534. 02:18:45,479 --> 02:18:47,181
  4535. Хотела повидаться с тобой.
  4536.  
  4537. 1042
  4538. 02:18:48,781 --> 02:18:49,614
  4539. Сказать тебе,
  4540.  
  4541. 1043
  4542. 02:18:50,964 --> 02:18:52,139
  4543. я всё понимаю.
  4544.  
  4545. 1044
  4546. 02:18:54,559 --> 02:18:55,602
  4547. Я...
  4548.  
  4549. 1045
  4550. 02:18:56,893 --> 02:19:00,046
  4551. никого никогда не полюблю так,
  4552. как вашего сына.
  4553.  
  4554. 1046
  4555. 02:19:04,234 --> 02:19:05,882
  4556. Я очень скучаю по нему.
  4557.  
  4558. 1047
  4559. 02:19:07,348 --> 02:19:08,921
  4560. Ужасно скучаю.
  4561.  
  4562. 1048
  4563. 02:19:16,119 --> 02:19:17,604
  4564. Я тоже, милая.
  4565.  
  4566. 1049
  4567. 02:19:22,564 --> 02:19:24,085
  4568. Марта, вы знайте,
  4569.  
  4570. 1050
  4571. 02:19:25,202 --> 02:19:27,178
  4572. если что-то нужно, я здесь.
  4573.  
  4574. 1051
  4575. 02:19:30,779 --> 02:19:32,964
  4576. У меня есть к тебе одна просьба, милая.
  4577.  
  4578. 1052
  4579. 02:19:35,980 --> 02:19:37,606
  4580. Возвращайся к жизни.
  4581.  
  4582. 1053
  4583. 02:20:18,356 --> 02:20:20,525
  4584. Ты тоже нужна людям, Лоис.
  4585.  
  4586. 1054
  4587. 02:20:24,939 --> 02:20:26,107
  4588. Мёртвые мертвы.
  4589.  
  4590. 1055
  4591. 02:20:26,592 --> 02:20:29,511
  4592. – Куб вернул Виктора к жизни.
  4593. – Он не был мёртв.
  4594.  
  4595. 1056
  4596. 02:20:30,111 --> 02:20:31,863
  4597. Жизнь – это либо единица, либо ноль.
  4598.  
  4599. 1057
  4600. 02:20:31,946 --> 02:20:35,033
  4601. Бытие или небытие. Не всё вместе.
  4602.  
  4603. 1058
  4604. 02:20:35,116 --> 02:20:38,096
  4605. – Ты можешь управлять этим кубом?
  4606. – Разумеется.
  4607.  
  4608. 1059
  4609. 02:20:38,179 --> 02:20:40,706
  4610. Но о криптонской биологии
  4611. нам известно очень мало.
  4612.  
  4613. 1060
  4614. 02:20:40,789 --> 02:20:42,339
  4615. Нельзя предугадать, что выйдет.
  4616.  
  4617. 1061
  4618. 02:20:44,969 --> 02:20:48,255
  4619. Слушайте, но есть всё-таки шанс.
  4620.  
  4621. 1062
  4622. 02:20:48,338 --> 02:20:50,457
  4623. Давайте хоть попытаемся?
  4624.  
  4625. 1063
  4626. 02:20:50,540 --> 02:20:51,716
  4627. Что мы теряем?
  4628.  
  4629. 1064
  4630. 02:20:51,799 --> 02:20:56,086
  4631. Для этого нам придётся пробудить куб.
  4632. И как только он проснётся...
  4633.  
  4634. 1065
  4635. 02:20:56,169 --> 02:21:00,256
  4636. Враг засечёт его, отыщет,
  4637. создаст единство...
  4638.  
  4639. 1066
  4640. 02:21:00,736 --> 02:21:01,351
  4641. Конец.
  4642.  
  4643. 1067
  4644. 02:21:01,434 --> 02:21:05,226
  4645. То есть в худшем случае отдадим планету
  4646. на съедение банде инопланетян.
  4647.  
  4648. 1068
  4649. 02:21:05,309 --> 02:21:07,661
  4650. – Понятненько.
  4651. – Даже если Супермен вернётся,
  4652.  
  4653. 1069
  4654. 02:21:08,709 --> 02:21:10,655
  4655. не факт, что он их одолеет.
  4656.  
  4657. 1070
  4658. 02:21:10,738 --> 02:21:12,134
  4659. А материнский куб?
  4660.  
  4661. 1071
  4662. 02:21:12,946 --> 02:21:18,065
  4663. Отец Виктора активировал его больше
  4664. года назад, когда Супермен ещё был жив.
  4665.  
  4666. 1072
  4667. 02:21:18,148 --> 02:21:20,096
  4668. И куб не призвал Степного Волка.
  4669.  
  4670. 1073
  4671. 02:21:20,179 --> 02:21:24,076
  4672. – Ни один из кубов не призвал, пока...
  4673. – Пока Супермен не погиб.
  4674.  
  4675. 1074
  4676. 02:21:24,159 --> 02:21:25,787
  4677. Пока Супермен не погиб.
  4678.  
  4679. 1075
  4680. 02:21:26,777 --> 02:21:28,588
  4681. Они что, боялись его?
  4682.  
  4683. 1076
  4684. 02:21:28,671 --> 02:21:31,091
  4685. Да. Они его боялись.
  4686.  
  4687. 1077
  4688. 02:21:34,495 --> 02:21:36,087
  4689. Другого выхода нет.
  4690.  
  4691. 1078
  4692. 02:21:38,075 --> 02:21:41,634
  4693. Нужны шестеро, а не пятеро.
  4694. Без него от нас проку нет.
  4695.  
  4696. 1079
  4697. 02:21:51,947 --> 02:21:53,366
  4698. ЧАСТЬ 5
  4699.  
  4700. 1080
  4701. 02:21:53,449 --> 02:21:56,816
  4702. КОРОЛЕВСКАЯ КОННИЦА
  4703.  
  4704. 1081
  4705. 02:21:58,034 --> 02:22:00,202
  4706. Новая галочка в списке заветных желаний.
  4707.  
  4708. 1082
  4709. 02:22:00,285 --> 02:22:04,348
  4710. Выкопать Супермена из могилы. Исполнено.
  4711.  
  4712. 1083
  4713. 02:22:04,431 --> 02:22:05,999
  4714. КЛАРК ДЖОЗЕФ КЕНТ
  4715.  
  4716. 1084
  4717. 02:22:06,082 --> 02:22:08,259
  4718. Могли бы за наносекунду управиться.
  4719.  
  4720. 1085
  4721. 02:22:09,080 --> 02:22:10,206
  4722. Легко.
  4723.  
  4724. 1086
  4725. 02:22:18,136 --> 02:22:19,361
  4726. Он мой герой.
  4727.  
  4728. 1087
  4729. 02:22:22,364 --> 02:22:23,490
  4730. Продолжим.
  4731.  
  4732. 1088
  4733. 02:22:27,270 --> 02:22:29,731
  4734. Амазонка в одной команде с атлантом.
  4735.  
  4736. 1089
  4737. 02:22:30,366 --> 02:22:31,821
  4738. Я наполовину атлант.
  4739.  
  4740. 1090
  4741. 02:22:33,477 --> 02:22:36,438
  4742. Сколько тысячелетий наши народы
  4743. не говорят друг с другом?
  4744.  
  4745. 1091
  4746. 02:22:36,898 --> 02:22:38,031
  4747. Не знаю.
  4748.  
  4749. 1092
  4750. 02:22:38,114 --> 02:22:39,837
  4751. Я со своим не особо лажу.
  4752.  
  4753. 1093
  4754. 02:22:41,015 --> 02:22:43,870
  4755. Я ненавижу атлантов
  4756. так же, как и вы, амазонки.
  4757.  
  4758. 1094
  4759. 02:22:43,953 --> 02:22:45,914
  4760. В ненависти нет смысла.
  4761.  
  4762. 1095
  4763. 02:22:49,026 --> 02:22:50,027
  4764. Да.
  4765.  
  4766. 1096
  4767. 02:22:51,856 --> 02:22:52,919
  4768. Нет, спасибо.
  4769.  
  4770. 1097
  4771. 02:22:57,926 --> 02:23:00,861
  4772. Отец рассказывал,
  4773. что у атлантов есть поговорка:
  4774.  
  4775. 1098
  4776. 02:23:02,565 --> 02:23:04,745
  4777. «Чтобы вернуть из тьмы одного...
  4778.  
  4779. 1099
  4780. 02:23:04,828 --> 02:23:07,486
  4781. ...надо отдать ей взамен другого».
  4782.  
  4783. 1100
  4784. 02:23:09,932 --> 02:23:11,559
  4785. У нас так же говорят.
  4786.  
  4787. 1101
  4788. 02:23:14,090 --> 02:23:15,258
  4789. Надо же!
  4790.  
  4791. 1102
  4792. 02:23:15,961 --> 02:23:17,446
  4793. Чудо-Женщина...
  4794.  
  4795. 1103
  4796. 02:23:19,405 --> 02:23:23,048
  4797. Как думаешь, ей интересны
  4798. парни моложе её?
  4799.  
  4800. 1104
  4801. 02:23:23,701 --> 02:23:26,517
  4802. Ей 5 тысяч лет, Барри.
  4803.  
  4804. 1105
  4805. 02:23:27,871 --> 02:23:29,623
  4806. Все парни вокруг моложе её.
  4807.  
  4808. 1106
  4809. 02:23:31,916 --> 02:23:33,084
  4810. Что ещё?
  4811.  
  4812. 1107
  4813. 02:23:34,433 --> 02:23:35,876
  4814. Ох, проклятье.
  4815.  
  4816. 1108
  4817. 02:23:39,426 --> 02:23:41,157
  4818. Вот так тебе.
  4819.  
  4820. 1109
  4821. 02:23:42,512 --> 02:23:44,978
  4822. – Как дела?
  4823. – Не очень.
  4824.  
  4825. 1110
  4826. 02:23:45,061 --> 02:23:48,038
  4827. В свете сомнительности
  4828. грядущей перспективы.
  4829.  
  4830. 1111
  4831. 02:23:48,121 --> 02:23:50,150
  4832. Так что дела – не очень.
  4833.  
  4834. 1112
  4835. 02:23:51,108 --> 02:23:52,359
  4836. Да ладно.
  4837.  
  4838. 1113
  4839. 02:23:52,819 --> 02:23:55,647
  4840. Что такого? Просто доставим тело
  4841. на криптонский корабль.
  4842.  
  4843. 1114
  4844. 02:23:55,730 --> 02:23:59,196
  4845. Он же биокомпьютер – пообщается
  4846. с материнским кубом напрямую.
  4847.  
  4848. 1115
  4849. 02:23:59,279 --> 02:24:01,643
  4850. Так же, как пообщался с Лютором?
  4851.  
  4852. 1116
  4853. 02:24:01,726 --> 02:24:03,306
  4854. Ну типа того.
  4855.  
  4856. 1117
  4857. 02:24:04,339 --> 02:24:06,837
  4858. Что может пойти не так?
  4859.  
  4860. 1118
  4861. 02:24:13,491 --> 02:24:14,884
  4862. Мастер Уэйн,
  4863.  
  4864. 1119
  4865. 02:24:17,117 --> 02:24:18,201
  4866. вы справились.
  4867.  
  4868. 1120
  4869. 02:24:18,715 --> 02:24:22,219
  4870. Вы собрали команду,
  4871. подготовились к войне.
  4872.  
  4873. 1121
  4874. 02:24:22,302 --> 02:24:24,471
  4875. Вы исполнили данное обещание.
  4876.  
  4877. 1122
  4878. 02:24:25,534 --> 02:24:27,853
  4879. Но это воскрешение...
  4880.  
  4881. 1123
  4882. 02:24:27,936 --> 02:24:28,941
  4883. По-моему,
  4884.  
  4885. 1124
  4886. 02:24:29,741 --> 02:24:31,616
  4887. чувство вины застит ваш разум.
  4888.  
  4889. 1125
  4890. 02:24:32,639 --> 02:24:34,847
  4891. Ни конница королевская,
  4892. ни королевская рать...
  4893.  
  4894. 1126
  4895. 02:24:34,930 --> 02:24:39,239
  4896. На этот раз я руководствуюсь
  4897. исключительно верой, не разумом.
  4898.  
  4899. 1127
  4900. 02:24:40,882 --> 02:24:45,788
  4901. Смотрите, не заиграйтесь
  4902. в эти кубики с секретами.
  4903.  
  4904. 1128
  4905. 02:24:45,871 --> 02:24:47,373
  4906. Это может плохо кончиться.
  4907.  
  4908. 1129
  4909. 02:24:47,456 --> 02:24:49,282
  4910. Вашей команде такое по силам?
  4911.  
  4912. 1130
  4913. 02:24:50,455 --> 02:24:53,076
  4914. Если не можете одолеть разъярённого быка,
  4915.  
  4916. 1131
  4917. 02:24:53,159 --> 02:24:55,110
  4918. не размахивайте перед ним
  4919. красным плащом.
  4920.  
  4921. 1132
  4922. 02:24:55,193 --> 02:24:58,919
  4923. Таким плащом надо размахивать.
  4924. Этот красный плащ всех спасёт.
  4925.  
  4926. 1133
  4927. 02:25:13,561 --> 02:25:14,646
  4928. Поехали.
  4929.  
  4930. 1134
  4931. 02:25:21,820 --> 02:25:24,265
  4932. Вы были правы, доктор:
  4933. анализы отрицательные.
  4934.  
  4935. 1135
  4936. 02:25:24,348 --> 02:25:26,033
  4937. Никто не заражён, и вы тоже.
  4938.  
  4939. 1136
  4940. 02:25:26,116 --> 02:25:28,934
  4941. Но мы на всякий случай
  4942. прошлись по всему объекту.
  4943.  
  4944. 1137
  4945. 02:25:29,017 --> 02:25:31,538
  4946. – Спасибо, Томас. Можно идти?
  4947. – Конечно.
  4948.  
  4949. 1138
  4950. 02:25:35,479 --> 02:25:37,121
  4951. – Спасибо.
  4952. – Прошу внимания.
  4953.  
  4954. 1139
  4955. 02:25:37,204 --> 02:25:38,376
  4956. Анализы отрицательные.
  4957.  
  4958. 1140
  4959. 02:25:38,459 --> 02:25:41,556
  4960. Можете собираться домой.
  4961. Если нужна медицинская помощь, сообщите.
  4962.  
  4963. 1141
  4964. 02:25:41,639 --> 02:25:45,145
  4965. Артур, скажи мне, только честно:
  4966. какая менее нелепа? Эта?
  4967.  
  4968. 1142
  4969. 02:25:45,228 --> 02:25:46,710
  4970. – Точно не эта.
  4971. – Ясно.
  4972.  
  4973. 1143
  4974. 02:25:46,793 --> 02:25:47,626
  4975. А...
  4976.  
  4977. 1144
  4978. 02:25:48,747 --> 02:25:49,580
  4979. вот эта?
  4980.  
  4981. 1145
  4982. 02:25:51,362 --> 02:25:52,489
  4983. Ту ещё покажи.
  4984.  
  4985. 1146
  4986. 02:25:58,225 --> 02:25:59,309
  4987. Всё.
  4988.  
  4989. 1147
  4990. 02:26:00,050 --> 02:26:01,289
  4991. Пора переодеваться.
  4992.  
  4993. 1148
  4994. 02:26:03,456 --> 02:26:05,251
  4995. Я всегда по форме одет.
  4996.  
  4997. 1149
  4998. 02:26:32,987 --> 02:26:34,779
  4999. – Удостоверение?
  5000. – Сейчас.
  5001.  
  5002. 1150
  5003. 02:26:38,247 --> 02:26:39,248
  5004. Так точно!
  5005.  
  5006. 1151
  5007. 02:26:41,685 --> 02:26:42,955
  5008. Есть, сэр!
  5009.  
  5010. 1152
  5011. 02:26:44,839 --> 02:26:46,971
  5012. ПЕРСОНАЛ ЛАБОРАТОРИЙ С.Т.А.Р.
  5013. ОШИБКА
  5014.  
  5015. 1153
  5016. 02:26:58,502 --> 02:27:00,629
  5017. РОУ УЭСЛИ – ВОЕННАЯ ПОЛИЦИЯ
  5018. РАЗРЕШЕНО
  5019.  
  5020. 1154
  5021. 02:27:06,174 --> 02:27:07,546
  5022. Всё.
  5023.  
  5024. 1155
  5025. 02:27:07,629 --> 02:27:09,787
  5026. Уже? А, в смысле, всё!
  5027.  
  5028. 1156
  5029. 02:27:16,601 --> 02:27:18,937
  5030. Док! Выпустили вас из карантина?
  5031.  
  5032. 1157
  5033. 02:27:19,020 --> 02:27:20,731
  5034. Да, вняли голосу разума.
  5035.  
  5036. 1158
  5037. 02:27:20,814 --> 02:27:24,276
  5038. Как там продвигается наша работа
  5039. с лазером на свободных электронах?
  5040.  
  5041. 1159
  5042. 02:27:24,359 --> 02:27:27,127
  5043. Прогресс очевиден, док. Идёмте.
  5044.  
  5045. 1160
  5046. 02:27:41,876 --> 02:27:44,546
  5047. Виктор, надо очистить здание.
  5048.  
  5049. 1161
  5050. 02:27:44,629 --> 02:27:45,501
  5051. Сейчас.
  5052.  
  5053. 1162
  5054. 02:27:50,009 --> 02:27:55,640
  5055. Красный код. Обнаружено загрязнение.
  5056. Немедленно начать эвакуацию персонала.
  5057.  
  5058. 1163
  5059. 02:27:55,723 --> 02:27:57,184
  5060. БИОЛОГИЧЕСКАЯ УГРОЗА
  5061.  
  5062. 1164
  5063. 02:27:57,267 --> 02:27:58,622
  5064. Красный уровень опасности.
  5065.  
  5066. 1165
  5067. 02:27:58,705 --> 02:28:01,096
  5068. Датчик уловил бактерию
  5069. внеземного происхождения.
  5070.  
  5071. 1166
  5072. 02:28:01,179 --> 02:28:03,826
  5073. Бактерию внеземного происхождения?
  5074. Это же абсурд какой-то.
  5075.  
  5076. 1167
  5077. 02:28:03,909 --> 02:28:05,166
  5078. Ложная тревога, скорее всего.
  5079.  
  5080. 1168
  5081. 02:28:05,249 --> 02:28:07,316
  5082. Народ, внимание! Гасим всё и выходим.
  5083.  
  5084. 1169
  5085. 02:28:07,399 --> 02:28:08,886
  5086. – Райан, тут всё проверили!
  5087. – Надо уходить.
  5088.  
  5089. 1170
  5090. 02:28:08,969 --> 02:28:11,681
  5091. Что вы делаете? Тревога
  5092. точно ложная! Просто смешно!
  5093.  
  5094. 1171
  5095. 02:28:11,764 --> 02:28:15,243
  5096. – Полная эвакуация здания! Все на улицу!
  5097. – Да постойте вы! Стойте! Чтоб вас!
  5098.  
  5099. 1172
  5100. 02:28:15,326 --> 02:28:18,476
  5101. Сохраняйте спокойствие и следуйте
  5102. к ближайшему выходу из здания.
  5103.  
  5104. 1173
  5105. 02:28:24,461 --> 02:28:26,338
  5106. Вниманию всех сотрудников лаборатории.
  5107.  
  5108. 1174
  5109. 02:28:26,421 --> 02:28:29,239
  5110. Скорее, скорей! Все на выход! Бегом!
  5111.  
  5112. 1175
  5113. 02:28:29,322 --> 02:28:32,633
  5114. Все на выход! Бегом!
  5115. Всем покинуть здание! Скорее!
  5116.  
  5117. 1176
  5118. 02:28:51,421 --> 02:28:53,020
  5119. БИОЛОГИЧЕСКАЯ УГРОЗА
  5120.  
  5121. 1177
  5122. 02:28:53,103 --> 02:28:53,865
  5123. БЕЗОПАСНО
  5124.  
  5125. 1178
  5126. 02:28:53,948 --> 02:28:55,982
  5127. Да! Так-то!
  5128.  
  5129. 1179
  5130. 02:28:56,065 --> 02:28:58,672
  5131. Командный пост, это доктор
  5132. Сайлас Стоун. Как слышите?
  5133.  
  5134. 1180
  5135. 02:28:58,755 --> 02:28:59,788
  5136. Слушаю вас, доктор Стоун.
  5137.  
  5138. 1181
  5139. 02:28:59,871 --> 02:29:04,149
  5140. Тревога ложная – кто-то взломал
  5141. нашу систему безопасности. Нужно срочно...
  5142.  
  5143. 1182
  5144. 02:29:14,077 --> 02:29:15,120
  5145. Виктор.
  5146.  
  5147. 1183
  5148. 02:29:17,059 --> 02:29:19,446
  5149. Доктор Стоун, что случилось?
  5150. Не слышу вас.
  5151.  
  5152. 1184
  5153. 02:29:20,475 --> 02:29:21,601
  5154. Я ошибся.
  5155.  
  5156. 1185
  5157. 02:29:21,684 --> 02:29:22,936
  5158. Тревога не ложная.
  5159.  
  5160. 1186
  5161. 02:29:23,019 --> 02:29:27,482
  5162. Всем покинуть здание, никому не входить
  5163. до моего личного распоряжения.
  5164.  
  5165. 1187
  5166. 02:29:27,565 --> 02:29:28,821
  5167. Вас понял.
  5168.  
  5169. 1188
  5170. 02:29:44,032 --> 02:29:46,318
  5171. – В здании никого не осталось?
  5172. – Кажется, нет.
  5173.  
  5174. 1189
  5175. 02:29:46,401 --> 02:29:48,821
  5176. – Все вышли?
  5177. – Да.
  5178.  
  5179. 1190
  5180. 02:30:21,879 --> 02:30:22,922
  5181. За мной.
  5182.  
  5183. 1191
  5184. 02:30:33,725 --> 02:30:35,430
  5185. Корабль его узнал.
  5186.  
  5187. 1192
  5188. 02:30:37,552 --> 02:30:39,415
  5189. Напряжённая атмосфера.
  5190.  
  5191. 1193
  5192. 02:30:43,266 --> 02:30:45,274
  5193. Это потрясающе.
  5194.  
  5195. 1194
  5196. 02:30:46,003 --> 02:30:47,521
  5197. Это безумие.
  5198.  
  5199. 1195
  5200. 02:30:47,604 --> 02:30:49,606
  5201. О, только теперь безумие?
  5202.  
  5203. 1196
  5204. 02:30:49,689 --> 02:30:51,876
  5205. Вам, шизикам, конечно, виднее.
  5206.  
  5207. 1197
  5208. 02:31:59,559 --> 02:32:03,009
  5209. ЛОИС ЛЕЙН
  5210. «ДЭЙЛИ ПЛЭНЕТ» – РЕПОРТЁР
  5211.  
  5212. 1198
  5213. 02:32:07,787 --> 02:32:11,199
  5214. ТЕСТ НА БЕРЕМЕННОСТЬ
  5215.  
  5216. 1199
  5217. 02:33:17,147 --> 02:33:19,919
  5218. Активация всех систем.
  5219.  
  5220. 1200
  5221. 02:33:22,550 --> 02:33:27,013
  5222. Приветствую, Виктор.
  5223. Хотите принять командование?
  5224.  
  5225. 1201
  5226. 02:33:27,096 --> 02:33:28,097
  5227. Принимаю.
  5228.  
  5229. 1202
  5230. 02:33:37,273 --> 02:33:39,609
  5231. Корабль считает,
  5232. что материнский куб враждебен.
  5233.  
  5234. 1203
  5235. 02:33:39,692 --> 02:33:41,528
  5236. Я могу скорректировать
  5237. протоколы безопасности,
  5238.  
  5239. 1204
  5240. 02:33:41,611 --> 02:33:44,069
  5241. но нет времени залатать
  5242. все повреждения в электроснабжении,
  5243.  
  5244. 1205
  5245. 02:33:44,152 --> 02:33:45,782
  5246. которые спровоцировал Лютор.
  5247.  
  5248. 1206
  5249. 02:33:45,865 --> 02:33:47,117
  5250. Переведи.
  5251.  
  5252. 1207
  5253. 02:33:47,200 --> 02:33:49,494
  5254. Не хватает заряда, чтобы пробудить куб.
  5255.  
  5256. 1208
  5257. 02:33:50,203 --> 02:33:51,699
  5258. Может, я смогу.
  5259.  
  5260. 1209
  5261. 02:33:53,957 --> 02:33:55,959
  5262. В смысле я могу запустить его.
  5263.  
  5264. 1210
  5265. 02:33:56,042 --> 02:33:59,247
  5266. Не люблю нарушать это правило,
  5267. но чем ближе я к скорости света,
  5268.  
  5269. 1211
  5270. 02:33:59,330 --> 02:34:01,106
  5271. то в общем, со временем творится странное,
  5272.  
  5273. 1212
  5274. 02:34:01,189 --> 02:34:03,898
  5275. но если я разгонюсь, то смогу произвести
  5276. достаточно электрической энергии.
  5277.  
  5278. 1213
  5279. 02:34:03,981 --> 02:34:05,688
  5280. Если откачусь, зайду на большую дистанцию,
  5281.  
  5282. 1214
  5283. 02:34:05,771 --> 02:34:07,966
  5284. то смогу произвести электрический ток.
  5285.  
  5286. 1215
  5287. 02:34:08,049 --> 02:34:12,426
  5288. И тогда мы разбудим этот куб,
  5289. если мы ещё не передумали.
  5290.  
  5291. 1216
  5292. 02:34:12,509 --> 02:34:13,616
  5293. Начнём.
  5294.  
  5295. 1217
  5296. 02:34:18,792 --> 02:34:20,022
  5297. Доброе утро, мисс Лейн!
  5298.  
  5299. 1218
  5300. 02:34:20,105 --> 02:34:21,186
  5301. Доброе утро.
  5302.  
  5303. 1219
  5304. 02:34:21,269 --> 02:34:22,719
  5305. А я уж решил, что не придёте.
  5306.  
  5307. 1220
  5308. 02:34:23,665 --> 02:34:24,964
  5309. Последний раз.
  5310.  
  5311. 1221
  5312. 02:34:42,172 --> 02:34:45,927
  5313. Вижу двигатели,
  5314. значит, прийти надо сюда.
  5315.  
  5316. 1222
  5317. 02:34:46,010 --> 02:34:47,366
  5318. Я на старте.
  5319.  
  5320. 1223
  5321. 02:34:49,971 --> 02:34:52,630
  5322. Приготовиться к сбросу.
  5323.  
  5324. 1224
  5325. 02:34:52,713 --> 02:34:54,139
  5326. Материнский куб готов.
  5327.  
  5328. 1225
  5329. 02:35:13,620 --> 02:35:15,496
  5330. Корабль умоляет меня не пробуждать куб.
  5331.  
  5332. 1226
  5333. 02:35:15,579 --> 02:35:16,966
  5334. Запланированное действие необратимо.
  5335.  
  5336. 1227
  5337. 02:35:17,049 --> 02:35:19,110
  5338. Ему страшно. Он знает,
  5339. что тогда сюда явится Степной Волк.
  5340.  
  5341. 1228
  5342. 02:35:19,193 --> 02:35:20,895
  5343. Мы в курсе. Продолжай.
  5344.  
  5345. 1229
  5346. 02:35:20,978 --> 02:35:23,596
  5347. Настоятельно рекомендую
  5348. не производить активацию.
  5349.  
  5350. 1230
  5351. 02:35:23,679 --> 02:35:25,876
  5352. Барри? Начинаю обратный отсчёт.
  5353.  
  5354. 1231
  5355. 02:35:25,959 --> 02:35:27,384
  5356. Действие необратимо.
  5357.  
  5358. 1232
  5359. 02:35:27,467 --> 02:35:28,460
  5360. – Пять.
  5361. – Пять.
  5362.  
  5363. 1233
  5364. 02:35:28,543 --> 02:35:30,522
  5365. – Пять.
  5366. – Это плохая идея.
  5367.  
  5368. 1234
  5369. 02:35:30,605 --> 02:35:32,117
  5370. Не плохая. Продолжай.
  5371.  
  5372. 1235
  5373. 02:35:32,200 --> 02:35:33,306
  5374. – Четыре.
  5375. – Четыре.
  5376.  
  5377. 1236
  5378. 02:35:33,389 --> 02:35:34,390
  5379. Четыре.
  5380.  
  5381. 1237
  5382. 02:35:34,911 --> 02:35:37,352
  5383. – Давайте прекратим.
  5384. – Продолжай.
  5385.  
  5386. 1238
  5387. 02:35:37,435 --> 02:35:38,437
  5388. – Три.
  5389. – Три.
  5390.  
  5391. 1239
  5392. 02:35:38,520 --> 02:35:39,813
  5393. Три.
  5394.  
  5395. 1240
  5396. 02:35:39,896 --> 02:35:41,272
  5397. – Два.
  5398. – Два.
  5399.  
  5400. 1241
  5401. 02:35:41,773 --> 02:35:43,734
  5402. – Два.
  5403. – Запланированное действие необратимо.
  5404.  
  5405. 1242
  5406. 02:35:43,817 --> 02:35:45,652
  5407. – Один.
  5408. – Один.
  5409.  
  5410. 1243
  5411. 02:35:45,735 --> 02:35:48,442
  5412. – Один.
  5413. – Действие необратимо.
  5414.  
  5415. 1244
  5416. 02:37:09,204 --> 02:37:12,829
  5417. ЛИГА СПРАВЕДЛИВОСТИ
  5418.  
  5419. 1245
  5420. 02:37:17,413 --> 02:37:19,343
  5421. – Виктор?
  5422. – Нет.
  5423.  
  5424. 1246
  5425. 02:37:20,039 --> 02:37:20,964
  5426. Что?
  5427.  
  5428. 1247
  5429. 02:38:51,629 --> 02:38:54,674
  5430. Будущее укоренилось в настоящем.
  5431.  
  5432. 1248
  5433. 02:38:55,216 --> 02:38:56,569
  5434. Ложись!
  5435.  
  5436. 1249
  5437. 02:40:12,483 --> 02:40:19,483
  5438. ЕСЛИ ИЩЕШЬ ПАМЯТНИК ЕМУ,
  5439. ОГЛЯНИСЬ ВОКРУГ
  5440.  
  5441. 1250
  5442. 02:40:40,569 --> 02:40:41,696
  5443. Он вернулся.
  5444.  
  5445. 1251
  5446. 02:41:09,058 --> 02:41:11,658
  5447. С ним что-то не так.
  5448. Он сканирует нас.
  5449.  
  5450. 1252
  5451. 02:41:13,806 --> 02:41:14,807
  5452. Чего?
  5453.  
  5454. 1253
  5455. 02:41:30,622 --> 02:41:31,664
  5456. Виктор?
  5457.  
  5458. 1254
  5459. 02:41:32,491 --> 02:41:33,617
  5460. Виктор?
  5461.  
  5462. 1255
  5463. 02:41:35,521 --> 02:41:37,385
  5464. – Чёрт!
  5465. – Что ты делаешь?
  5466.  
  5467. 1256
  5468. 02:41:37,964 --> 02:41:40,546
  5469. Это моя защитная система.
  5470. Засекла опасность.
  5471.  
  5472. 1257
  5473. 02:41:40,629 --> 02:41:42,253
  5474. Виктор, нет! Виктор!
  5475.  
  5476. 1258
  5477. 02:41:42,336 --> 02:41:44,039
  5478. – Я теряю контроль!
  5479. – Не надо!
  5480.  
  5481. 1259
  5482. 02:41:56,189 --> 02:41:57,482
  5483. Кал-Эл, нет!
  5484.  
  5485. 1260
  5486. 02:42:05,833 --> 02:42:08,103
  5487. Он растерялся, он не знает, кто он.
  5488.  
  5489. 1261
  5490. 02:42:14,999 --> 02:42:17,502
  5491. Артур, надо обезвредить его.
  5492.  
  5493. 1262
  5494. 02:42:48,283 --> 02:42:51,674
  5495. Кал-Эл, последний сын Криптона.
  5496.  
  5497. 1263
  5498. 02:42:52,871 --> 02:42:54,931
  5499. Вспомни, кто ты такой.
  5500.  
  5501. 1264
  5502. 02:42:56,690 --> 02:42:58,119
  5503. Скажи мне, кто ты...
  5504.  
  5505. 1265
  5506. 02:44:33,388 --> 02:44:34,459
  5507. Уходим!
  5508.  
  5509. 1266
  5510. 02:44:43,231 --> 02:44:44,740
  5511. Лучше уходите отсюда.
  5512.  
  5513. 1267
  5514. 02:44:48,361 --> 02:44:49,369
  5515. – Ты цел?
  5516. – Да.
  5517.  
  5518. 1268
  5519. 02:44:49,452 --> 02:44:51,552
  5520. Вставай. Укройся где-нибудь. Скорей.
  5521.  
  5522. 1269
  5523. 02:45:44,237 --> 02:45:46,364
  5524. Пожалуйста, не вынуждай меня.
  5525.  
  5526. 1270
  5527. 02:46:18,912 --> 02:46:19,996
  5528. Кларк,
  5529.  
  5530. 1271
  5531. 02:46:21,066 --> 02:46:22,067
  5532. Кларк, нет!
  5533.  
  5534. 1272
  5535. 02:46:33,967 --> 02:46:36,133
  5536. Кларк, нет.
  5537.  
  5538. 1273
  5539. 02:46:37,387 --> 02:46:38,945
  5540. Ты нужен людям.
  5541.  
  5542. 1274
  5543. 02:46:44,602 --> 02:46:45,682
  5544. Кларк!
  5545.  
  5546. 1275
  5547. 02:46:45,765 --> 02:46:47,105
  5548. Кларк.
  5549.  
  5550. 1276
  5551. 02:46:47,188 --> 02:46:48,648
  5552. Не стрелять!
  5553.  
  5554. 1277
  5555. 02:46:50,479 --> 02:46:51,467
  5556. Кларк.
  5557.  
  5558. 1278
  5559. 02:46:55,148 --> 02:46:56,211
  5560. Пожалуйста.
  5561.  
  5562. 1279
  5563. 02:47:30,766 --> 02:47:31,808
  5564. Пожалуйста.
  5565.  
  5566. 1280
  5567. 02:47:43,059 --> 02:47:44,221
  5568. Пожалуйста.
  5569.  
  5570. 1281
  5571. 02:47:45,024 --> 02:47:46,401
  5572. Уйдём отсюда.
  5573.  
  5574. 1282
  5575. 02:47:47,407 --> 02:47:48,533
  5576. Да.
  5577.  
  5578. 1283
  5579. 02:47:49,090 --> 02:47:50,299
  5580. Пойдём.
  5581.  
  5582. 1284
  5583. 02:48:23,060 --> 02:48:24,978
  5584. Я не нарочно.
  5585.  
  5586. 1285
  5587. 02:48:35,755 --> 02:48:39,300
  5588. – Вот и он.
  5589. – Материнский куб. Где он?
  5590.  
  5591. 1286
  5592. 02:48:49,940 --> 02:48:51,233
  5593. Скорее.
  5594.  
  5595. 1287
  5596. 02:48:52,076 --> 02:48:53,461
  5597. Скорей!
  5598.  
  5599. 1288
  5600. 02:49:18,887 --> 02:49:22,312
  5601. Внимание, зафиксировано
  5602. нарушение правил безопасности.
  5603.  
  5604. 1289
  5605. 02:49:22,395 --> 02:49:24,773
  5606. Сектор 4, уровень 3.
  5607.  
  5608. 1290
  5609. 02:49:24,856 --> 02:49:27,797
  5610. Требуется незамедлительно
  5611. начать процедуру изолирования.
  5612.  
  5613. 1291
  5614. 02:49:56,440 --> 02:49:58,233
  5615. Отдай материнский куб!
  5616.  
  5617. 1292
  5618. 02:50:11,079 --> 02:50:12,664
  5619. Нет-нет-нет!
  5620.  
  5621. 1293
  5622. 02:50:15,104 --> 02:50:17,582
  5623. Папа, стой! Не делай этого!
  5624.  
  5625. 1294
  5626. 02:50:57,162 --> 02:51:00,073
  5627. Вот и начало конца.
  5628.  
  5629. 1295
  5630. 02:51:05,782 --> 02:51:06,866
  5631. Виктор?
  5632.  
  5633. 1296
  5634. 02:51:09,578 --> 02:51:13,065
  5635. Виктор. Что с тобой? Поднимайся.
  5636.  
  5637. 1297
  5638. 02:51:18,822 --> 02:51:19,906
  5639. Виктор?
  5640.  
  5641. 1298
  5642. 02:51:21,092 --> 02:51:22,526
  5643. Его нет.
  5644.  
  5645. 1299
  5646. 02:51:22,609 --> 02:51:23,610
  5647. Что?
  5648.  
  5649. 1300
  5650. 02:51:24,809 --> 02:51:25,810
  5651. Моего отца.
  5652.  
  5653. 1301
  5654. 02:51:27,456 --> 02:51:30,292
  5655. Я не спас его. Не смог.
  5656.  
  5657. 1302
  5658. 02:51:31,169 --> 02:51:32,221
  5659. Это ужасно.
  5660.  
  5661. 1303
  5662. 02:51:39,519 --> 02:51:41,535
  5663. Его отец погиб из-за нас.
  5664.  
  5665. 1304
  5666. 02:51:41,618 --> 02:51:44,991
  5667. – Говорил же, не надо будить этот куб.
  5668. – Его надо было будить.
  5669.  
  5670. 1305
  5671. 02:51:45,074 --> 02:51:47,489
  5672. Нам был нужен Супермен.
  5673. И сейчас нужен.
  5674.  
  5675. 1306
  5676. 02:51:47,572 --> 02:51:50,075
  5677. То, что сюда вернулось, не Супермен.
  5678.  
  5679. 1307
  5680. 02:51:50,158 --> 02:51:53,245
  5681. Тело и мощь, может, и его,
  5682. но это не он.
  5683.  
  5684. 1308
  5685. 02:51:53,328 --> 02:51:56,706
  5686. Это он. Потому что узнал Лоис Лейн.
  5687.  
  5688. 1309
  5689. 02:51:57,309 --> 02:51:59,780
  5690. – Кого?
  5691. – Ту, кого он любит.
  5692.  
  5693. 1310
  5694. 02:51:59,863 --> 02:52:01,278
  5695. Он её вспомнил.
  5696.  
  5697. 1311
  5698. 02:52:01,361 --> 02:52:04,193
  5699. Да, он пошёл к ней,
  5700. потому что она его не испугалась.
  5701.  
  5702. 1312
  5703. 02:52:04,276 --> 02:52:05,861
  5704. Это лишь инстинкт, Диана.
  5705.  
  5706. 1313
  5707. 02:52:12,764 --> 02:52:14,604
  5708. Постойте, а куда делся Степной Волк?
  5709.  
  5710. 1314
  5711. 02:52:15,099 --> 02:52:18,520
  5712. Вернулся в своё логово.
  5713. Чтобы соединить три куба.
  5714.  
  5715. 1315
  5716. 02:52:18,603 --> 02:52:21,064
  5717. И мы не знаем, где он засел,
  5718. и сколько у нас времени осталось.
  5719.  
  5720. 1316
  5721. 02:52:21,147 --> 02:52:23,650
  5722. Несколько часов. Кубы окажутся рядом,
  5723. сольются в единство.
  5724.  
  5725. 1317
  5726. 02:52:23,733 --> 02:52:26,765
  5727. Мы не успеем этому помешать,
  5728. планета погибнет.
  5729.  
  5730. 1318
  5731. 02:52:26,848 --> 02:52:28,221
  5732. Это из-за вас.
  5733.  
  5734. 1319
  5735. 02:52:31,029 --> 02:52:32,267
  5736. Он понял.
  5737.  
  5738. 1320
  5739. 02:52:33,086 --> 02:52:34,640
  5740. Он узнал, он понял.
  5741.  
  5742. 1321
  5743. 02:52:34,723 --> 02:52:36,257
  5744. Он не собирался уничтожать куб,
  5745.  
  5746. 1322
  5747. 02:52:36,340 --> 02:52:38,373
  5748. он просто хотел очень сильно его нагреть.
  5749.  
  5750. 1323
  5751. 02:52:38,456 --> 02:52:41,295
  5752. Теперь сердцевина куба – самое раскалённое
  5753. на Земле за пределами ядерных реакторов.
  5754.  
  5755. 1324
  5756. 02:52:41,378 --> 02:52:42,663
  5757. А то, что так сильно раскалено, будет...
  5758.  
  5759. 1325
  5760. 02:52:42,746 --> 02:52:45,331
  5761. Очень хорошо заметно
  5762. на тепловизионной карте.
  5763.  
  5764. 1326
  5765. 02:52:46,084 --> 02:52:49,003
  5766. Твой отец пожертвовал собой,
  5767. чтобы поставить метку на куб.
  5768.  
  5769. 1327
  5770. 02:52:49,551 --> 02:52:50,744
  5771. Вернёмся ко мне в лабораторию
  5772.  
  5773. 1328
  5774. 02:52:50,827 --> 02:52:53,440
  5775. и поищем тепловые аномалии
  5776. на Земле со спутника.
  5777.  
  5778. 1329
  5779. 02:52:53,523 --> 02:52:54,973
  5780. Я уже начал.
  5781.  
  5782. 1330
  5783. 02:52:55,056 --> 02:52:57,227
  5784. Я извиняюсь, у тебя и спутник есть?
  5785.  
  5786. 1331
  5787. 02:52:57,310 --> 02:52:59,521
  5788. – Шесть штук.
  5789. – Ясно.
  5790.  
  5791. 1332
  5792. 02:53:01,564 --> 02:53:03,729
  5793. Летим искать этого сукина сына.
  5794.  
  5795. 1333
  5796. 02:53:09,509 --> 02:53:11,224
  5797. ЧАСТЬ 6
  5798.  
  5799. 1334
  5800. 02:53:11,307 --> 02:53:14,549
  5801. «ЧТО-ТО МРАЧНОЕ»
  5802.  
  5803. 1335
  5804. 02:53:24,448 --> 02:53:27,503
  5805. ПРОДАЁТСЯ
  5806. СОБСТВЕННОСТЬ БАНКА
  5807.  
  5808. 1336
  5809. 02:53:28,131 --> 02:53:29,542
  5810. Ты принёс нас сюда?
  5811.  
  5812. 1337
  5813. 02:53:30,381 --> 02:53:31,690
  5814. Ты вспомнил.
  5815.  
  5816. 1338
  5817. 02:53:32,303 --> 02:53:33,471
  5818. Мой дом.
  5819.  
  5820. 1339
  5821. 02:53:35,935 --> 02:53:37,073
  5822. Ты заговорил.
  5823.  
  5824. 1340
  5825. 02:53:41,199 --> 02:53:42,610
  5826. Раньше не разговаривал?
  5827.  
  5828. 1341
  5829. 02:54:17,159 --> 02:54:19,319
  5830. Твоя мама просрочила
  5831. несколько платежей.
  5832.  
  5833. 1342
  5834. 02:54:21,069 --> 02:54:22,657
  5835. Никому не жаловалась.
  5836.  
  5837. 1343
  5838. 02:54:24,867 --> 02:54:26,368
  5839. Я не понимаю.
  5840.  
  5841. 1344
  5842. 02:54:29,639 --> 02:54:31,387
  5843. Она гордая женщина, Кларк.
  5844.  
  5845. 1345
  5846. 02:54:35,199 --> 02:54:36,119
  5847. Надень.
  5848.  
  5849. 1346
  5850. 02:54:51,339 --> 02:54:52,816
  5851. Ей нравилось здесь.
  5852.  
  5853. 1347
  5854. 02:55:03,939 --> 02:55:04,999
  5855. И мне тоже.
  5856.  
  5857. 1348
  5858. 02:55:07,627 --> 02:55:08,938
  5859. Мне тоже.
  5860.  
  5861. 1349
  5862. 02:55:34,299 --> 02:55:37,888
  5863. Вау! Офигенно!
  5864.  
  5865. 1350
  5866. 02:55:37,971 --> 02:55:39,399
  5867. Я с друзьями.
  5868.  
  5869. 1351
  5870. 02:55:46,086 --> 02:55:48,702
  5871. О, как круто! Да!
  5872.  
  5873. 1352
  5874. 02:55:48,785 --> 02:55:51,407
  5875. Знакомьтесь, это Альфред.
  5876. Начальник мой.
  5877.  
  5878. 1353
  5879. 02:55:51,490 --> 02:55:53,325
  5880. – Альфред.
  5881. – Добрый день, мэм.
  5882.  
  5883. 1354
  5884. 02:56:00,173 --> 02:56:01,657
  5885. Нехило здесь, Альфред.
  5886.  
  5887. 1355
  5888. 02:56:04,829 --> 02:56:07,261
  5889. Что ж, я поставлю чай.
  5890.  
  5891. 1356
  5892. 02:56:07,344 --> 02:56:10,389
  5893. – Давай.
  5894. – Но боюсь, чашек не хватит.
  5895.  
  5896. 1357
  5897. 02:56:13,363 --> 02:56:15,783
  5898. Нашёлся материнский куб. Вот он.
  5899.  
  5900. 1358
  5901. 02:56:16,268 --> 02:56:18,061
  5902. Покажи видимое излучение.
  5903.  
  5904. 1359
  5905. 02:56:21,089 --> 02:56:22,375
  5906. Пожарнов.
  5907.  
  5908. 1360
  5909. 02:56:22,458 --> 02:56:24,891
  5910. Город-призрак недалеко от Москвы.
  5911.  
  5912. 1361
  5913. 02:56:24,974 --> 02:56:28,236
  5914. Люди покинули его 30 лет назад
  5915. после ядерной аварии.
  5916.  
  5917. 1362
  5918. 02:56:28,319 --> 02:56:29,716
  5919. Значит, там даже военных нет.
  5920.  
  5921. 1363
  5922. 02:56:29,799 --> 02:56:33,167
  5923. Там такая радиация – моргнуть не успеешь,
  5924. как третья нога на шее вырастет.
  5925.  
  5926. 1364
  5927. 02:56:33,250 --> 02:56:34,200
  5928. Радиации уже нет.
  5929.  
  5930. 1365
  5931. 02:56:34,283 --> 02:56:36,622
  5932. Он собрал её,
  5933. чтобы выстроить свою крепость.
  5934.  
  5935. 1366
  5936. 02:56:36,705 --> 02:56:37,735
  5937. Увеличь.
  5938.  
  5939. 1367
  5940. 02:56:41,649 --> 02:56:43,094
  5941. Что он там сооружает?
  5942.  
  5943. 1368
  5944. 02:56:43,177 --> 02:56:46,008
  5945. – Единство уже там.
  5946. – Нападём сверху.
  5947.  
  5948. 1369
  5949. 02:56:46,091 --> 02:56:48,302
  5950. Взрывчаткой кубы не разделить.
  5951.  
  5952. 1370
  5953. 02:56:48,832 --> 02:56:50,585
  5954. Это только укрепит их связь.
  5955.  
  5956. 1371
  5957. 02:56:50,668 --> 02:56:52,026
  5958. То есть взорвать мы их не можем?
  5959.  
  5960. 1372
  5961. 02:56:52,109 --> 02:56:53,353
  5962. Снаружи – никак.
  5963.  
  5964. 1373
  5965. 02:56:55,218 --> 02:56:57,672
  5966. Я хочу подсоединиться к единству напрямую.
  5967.  
  5968. 1374
  5969. 02:56:58,289 --> 02:56:59,676
  5970. Сольюсь с ним.
  5971.  
  5972. 1375
  5973. 02:56:59,759 --> 02:57:02,454
  5974. И ослаблю связь изнутри,
  5975. чтобы мы оторвали кубы друг от друга.
  5976.  
  5977. 1376
  5978. 02:57:02,537 --> 02:57:04,926
  5979. Нет, ты не осознаёшь, с чем столкнёшься.
  5980.  
  5981. 1377
  5982. 02:57:05,009 --> 02:57:08,004
  5983. Ты сам вольёшься в их единство.
  5984.  
  5985. 1378
  5986. 02:57:08,549 --> 02:57:11,094
  5987. А оно уничтожает целые планеты.
  5988.  
  5989. 1379
  5990. 02:57:11,177 --> 02:57:12,653
  5991. Кубам миллиарды лет.
  5992.  
  5993. 1380
  5994. 02:57:12,736 --> 02:57:13,997
  5995. Они проникнут в твоё сознание,
  5996.  
  5997. 1381
  5998. 02:57:14,080 --> 02:57:17,256
  5999. отыщут все слабости и страхи
  6000. и с их помощью уничтожат тебя.
  6001.  
  6002. 1382
  6003. 02:57:17,339 --> 02:57:19,613
  6004. Я справлюсь, дайте время.
  6005.  
  6006. 1383
  6007. 02:57:19,696 --> 02:57:20,855
  6008. А вдруг ты умрёшь, Виктор?
  6009.  
  6010. 1384
  6011. 02:57:20,938 --> 02:57:23,375
  6012. Если не попытаться,
  6013. мы все умрём. Точка.
  6014.  
  6015. 1385
  6016. 02:57:28,050 --> 02:57:29,453
  6017. Мне нечего терять.
  6018.  
  6019. 1386
  6020. 02:57:35,099 --> 02:57:37,499
  6021. Сама же говорила,
  6022. что надо использовать свой дар.
  6023.  
  6024. 1387
  6025. 02:57:40,169 --> 02:57:41,836
  6026. Вот я его и использую.
  6027.  
  6028. 1388
  6029. 02:57:41,919 --> 02:57:43,570
  6030. Так, ладно.
  6031.  
  6032. 1389
  6033. 02:57:44,530 --> 02:57:47,794
  6034. Раз Виктор намерен слиться
  6035. со смертоносными кубами, чтобы спасти мир,
  6036.  
  6037. 1390
  6038. 02:57:47,877 --> 02:57:50,324
  6039. надо обеспечить ему
  6040. доступ к этим кубам.
  6041.  
  6042. 1391
  6043. 02:57:50,407 --> 02:57:52,876
  6044. А значит, надо напасть
  6045. на логово Степного Волка.
  6046.  
  6047. 1392
  6048. 02:57:52,959 --> 02:57:56,775
  6049. И сразиться с дьяволом
  6050. и его армией у них в аду.
  6051.  
  6052. 1393
  6053. 02:57:56,858 --> 02:58:01,655
  6054. Я к тому, что чувак сражался
  6055. с сотнями тысяч разных суперсуществ
  6056.  
  6057. 1394
  6058. 02:58:01,738 --> 02:58:05,283
  6059. на планетах, которые уничтожил.
  6060. И, надо полагать, победил.
  6061.  
  6062. 1395
  6063. 02:58:05,366 --> 02:58:08,505
  6064. Мне плевать, скольких демонов
  6065. из преисподней он одолел.
  6066.  
  6067. 1396
  6068. 02:58:08,588 --> 02:58:11,813
  6069. С нами он ещё не сражался.
  6070.  
  6071. 1397
  6072. 02:59:02,332 --> 02:59:03,834
  6073. Значит, ты сказала «да»?
  6074.  
  6075. 1398
  6076. 02:59:04,725 --> 02:59:05,726
  6077. О чём ты?
  6078.  
  6079. 1399
  6080. 02:59:08,934 --> 02:59:09,998
  6081. Кольцо.
  6082.  
  6083. 1400
  6084. 02:59:13,836 --> 02:59:15,147
  6085. Теперь ты вернулся.
  6086.  
  6087. 1401
  6088. 02:59:48,969 --> 02:59:50,656
  6089. Мне дан второй шанс, Ло.
  6090.  
  6091. 1402
  6092. 02:59:53,523 --> 02:59:55,225
  6093. И я не упущу его.
  6094.  
  6095. 1403
  6096. 03:00:54,224 --> 03:00:56,966
  6097. – Это правда ты?
  6098. – Это правда я, ма.
  6099.  
  6100. 1404
  6101. 03:01:15,222 --> 03:01:16,410
  6102. Послушай, мам.
  6103.  
  6104. 1405
  6105. 03:01:18,783 --> 03:01:20,504
  6106. Меня вернули не просто так.
  6107.  
  6108. 1406
  6109. 03:01:22,693 --> 03:01:24,215
  6110. Мне нужно выяснить зачем.
  6111.  
  6112. 1407
  6113. 03:01:44,239 --> 03:01:45,603
  6114. Как там Виктор?
  6115.  
  6116. 1408
  6117. 03:01:50,145 --> 03:01:52,523
  6118. Ну так... Хочет побыть один.
  6119.  
  6120. 1409
  6121. 03:01:54,582 --> 03:01:56,986
  6122. Парень только что отца потерял,
  6123.  
  6124. 1410
  6125. 03:01:57,833 --> 03:02:00,983
  6126. а мы толкаем его на бой с самым мощным
  6127. компьютером во вселенной.
  6128.  
  6129. 1411
  6130. 03:02:02,468 --> 03:02:03,803
  6131. Несправедливо это.
  6132.  
  6133. 1412
  6134. 03:02:05,733 --> 03:02:07,298
  6135. Не думал, что тебя это волнует.
  6136.  
  6137. 1413
  6138. 03:02:08,684 --> 03:02:10,061
  6139. Я этого не сказал.
  6140.  
  6141. 1414
  6142. 03:02:23,124 --> 03:02:24,213
  6143. Что с тобой?
  6144.  
  6145. 1415
  6146. 03:02:28,400 --> 03:02:29,977
  6147. Сон приснился.
  6148.  
  6149. 1416
  6150. 03:02:30,060 --> 03:02:33,355
  6151. Как будто пророчество.
  6152.  
  6153. 1417
  6154. 03:02:34,523 --> 03:02:36,220
  6155. Настал конец света.
  6156.  
  6157. 1418
  6158. 03:02:37,417 --> 03:02:39,419
  6159. Барри Аллен стоит здесь
  6160.  
  6161. 1419
  6162. 03:02:40,393 --> 03:02:44,033
  6163. и говорит мне: «Лоис Лейн – вот ключ».
  6164.  
  6165. 1420
  6166. 03:02:46,983 --> 03:02:50,072
  6167. Она ключ к Супермену.
  6168.  
  6169. 1421
  6170. 03:02:51,189 --> 03:02:52,781
  6171. К каждому сердцу есть ключ.
  6172.  
  6173. 1422
  6174. 03:02:53,589 --> 03:02:55,204
  6175. Дело не только в этом.
  6176.  
  6177. 1423
  6178. 03:02:56,297 --> 03:02:57,916
  6179. Там что-то мрачное.
  6180.  
  6181. 1424
  6182. 03:03:02,348 --> 03:03:04,423
  6183. Мастер Уэйн. Мастер Уэйн!
  6184.  
  6185. 1425
  6186. 03:03:06,000 --> 03:03:07,361
  6187. Взгляните.
  6188.  
  6189. 1426
  6190. 03:03:30,751 --> 03:03:32,128
  6191. Починил!
  6192.  
  6193. 1427
  6194. 03:03:32,643 --> 03:03:34,061
  6195. Он летать хочет.
  6196.  
  6197. 1428
  6198. 03:03:35,596 --> 03:03:38,141
  6199. – Он создан для полёта.
  6200. – Ты тоже.
  6201.  
  6202. 1429
  6203. 03:03:45,158 --> 03:03:47,124
  6204. Он ещё появится, Альфред, я знаю.
  6205.  
  6206. 1430
  6207. 03:03:47,207 --> 03:03:48,667
  6208. Откуда такая уверенность?
  6209.  
  6210. 1431
  6211. 03:03:49,658 --> 03:03:52,041
  6212. Это вера, Альфред. Я верю.
  6213.  
  6214. 1432
  6215. 03:04:14,327 --> 03:04:15,791
  6216. Наконец-то!
  6217.  
  6218. 1433
  6219. 03:04:17,678 --> 03:04:20,165
  6220. Готовьтесь – скоро он будет здесь.
  6221.  
  6222. 1434
  6223. 03:04:22,245 --> 03:04:26,056
  6224. Близится моё искупление.
  6225.  
  6226. 1435
  6227. 03:04:34,340 --> 03:04:35,798
  6228. Сливайтесь.
  6229.  
  6230. 1436
  6231. 03:04:40,886 --> 03:04:42,728
  6232. Синхронизируйтесь!
  6233.  
  6234. 1437
  6235. 03:05:27,819 --> 03:05:30,938
  6236. Спутники обнаружили защитный купол,
  6237. который он создал.
  6238.  
  6239. 1438
  6240. 03:05:31,021 --> 03:05:32,216
  6241. У него есть изъян.
  6242.  
  6243. 1439
  6244. 03:05:32,299 --> 03:05:36,762
  6245. Если башню снести – купол упадёт.
  6246. А к лобовой атаке противник не готов.
  6247.  
  6248. 1440
  6249. 03:05:36,845 --> 03:05:40,085
  6250. Да, трудно поверить,
  6251. что найдутся такие дураки.
  6252.  
  6253. 1441
  6254. 03:05:41,352 --> 03:05:42,866
  6255. Брюс прав.
  6256.  
  6257. 1442
  6258. 03:05:42,949 --> 03:05:44,486
  6259. Нам надо разрушить защитный купол,
  6260.  
  6261. 1443
  6262. 03:05:44,569 --> 03:05:47,178
  6263. чтобы добраться до единства раньше,
  6264. чем оно синхронизируется.
  6265.  
  6266. 1444
  6267. 03:05:47,261 --> 03:05:49,969
  6268. – А вдруг купол не рухнет?
  6269. – Он точно рухнет.
  6270.  
  6271. 1445
  6272. 03:05:50,052 --> 03:05:52,125
  6273. Как только Виктор доберётся до кубов,
  6274.  
  6275. 1446
  6276. 03:05:52,208 --> 03:05:55,675
  6277. Барри поможет ему
  6278. взломать защиту единства.
  6279.  
  6280. 1447
  6281. 03:05:55,758 --> 03:05:58,975
  6282. – А чем ты ему поможешь, я не понял?
  6283. – Силой своей любви.
  6284.  
  6285. 1448
  6286. 03:05:59,058 --> 03:06:01,756
  6287. – Барри.
  6288. – Я устрою молниеносный выброс энергии.
  6289.  
  6290. 1449
  6291. 03:06:01,839 --> 03:06:03,136
  6292. Верно.
  6293.  
  6294. 1450
  6295. 03:06:03,219 --> 03:06:05,106
  6296. Тебе придётся
  6297. бежать быстро, как никогда,
  6298.  
  6299. 1451
  6300. 03:06:05,189 --> 03:06:07,273
  6301. чтобы произвести заряд такой силы.
  6302.  
  6303. 1452
  6304. 03:06:07,767 --> 03:06:10,104
  6305. Затем нужно будет коснуться Виктора.
  6306.  
  6307. 1453
  6308. 03:06:10,187 --> 03:06:15,056
  6309. Сила тока втолкнёт его внутрь единства.
  6310. А дальше, Виктор, всё зависит от тебя.
  6311.  
  6312. 1454
  6313. 03:06:15,139 --> 03:06:17,812
  6314. Разъедини кубы изнутри,
  6315. пока они не слились воедино.
  6316.  
  6317. 1455
  6318. 03:06:19,408 --> 03:06:21,328
  6319. Похоже, у нас наконец-то есть план.
  6320.  
  6321. 1456
  6322. 03:06:22,112 --> 03:06:23,364
  6323. Да, план есть.
  6324.  
  6325. 1457
  6326. 03:06:39,308 --> 03:06:41,434
  6327. Символ рода Эл означает надежду.
  6328.  
  6329. 1458
  6330. 03:06:41,517 --> 03:06:43,844
  6331. И воплощает эту надежду
  6332. неколебимая вера в то,
  6333.  
  6334. 1459
  6335. 03:06:43,927 --> 03:06:47,699
  6336. что любой способен творить добро.
  6337.  
  6338. 1460
  6339. 03:06:47,782 --> 03:06:50,061
  6340. – Кларк.
  6341. – Вот что ты можешь показать им.
  6342.  
  6343. 1461
  6344. 03:06:50,144 --> 03:06:52,215
  6345. Тебя отправили сюда не просто так.
  6346.  
  6347. 1462
  6348. 03:06:52,298 --> 03:06:56,177
  6349. Ты подаришь людям Земли
  6350. идеалы, к которым стоит стремиться.
  6351.  
  6352. 1463
  6353. 03:06:56,832 --> 03:06:59,068
  6354. И даже если придётся
  6355. посвятить этому всю оставшуюся жизнь,
  6356.  
  6357. 1464
  6358. 03:06:59,151 --> 03:07:02,234
  6359. ты ради себя самого должен
  6360. выяснить, зачем тебя прислали сюда.
  6361.  
  6362. 1465
  6363. 03:07:02,750 --> 03:07:05,485
  6364. Они будут сопротивляться, ошибаться.
  6365.  
  6366. 1466
  6367. 03:07:05,568 --> 03:07:07,506
  6368. Тебе придётся сделать выбор.
  6369.  
  6370. 1467
  6371. 03:07:07,589 --> 03:07:09,661
  6372. Но когда-нибудь
  6373. они присоединятся к тебе.
  6374.  
  6375. 1468
  6376. 03:07:10,187 --> 03:07:14,238
  6377. Готов ли ты открыться
  6378. перед человеческой расой или нет.
  6379.  
  6380. 1469
  6381. 03:07:14,321 --> 03:07:17,288
  6382. Ты научишь их творить чудеса.
  6383.  
  6384. 1470
  6385. 03:07:34,842 --> 03:07:38,945
  6386. Все надежды и чаяния Криптона
  6387. теперь живут в тебе.
  6388.  
  6389. 1471
  6390. 03:07:39,429 --> 03:07:41,227
  6391. Я так горжусь тобой, сын.
  6392.  
  6393. 1472
  6394. 03:07:42,623 --> 03:07:45,125
  6395. Мы с мамой очень тебя любили.
  6396.  
  6397. 1473
  6398. 03:07:45,623 --> 03:07:48,554
  6399. Мы с твоей мамой знали,
  6400. что ты изменишь мир.
  6401.  
  6402. 1474
  6403. 03:07:50,429 --> 03:07:52,244
  6404. Твоё сердце прошло через испытания.
  6405.  
  6406. 1475
  6407. 03:07:53,499 --> 03:07:55,319
  6408. Я знаю, что тебе было тяжело, Кларк.
  6409.  
  6410. 1476
  6411. 03:07:56,249 --> 03:07:58,804
  6412. Но ты подарил этому миру надежду.
  6413.  
  6414. 1477
  6415. 03:07:59,369 --> 03:08:01,570
  6416. Тебе надо показать людям, кто ты.
  6417.  
  6418. 1478
  6419. 03:08:02,769 --> 03:08:04,279
  6420. Люби их, Кал-Эл,
  6421.  
  6422. 1479
  6423. 03:08:05,204 --> 03:08:06,919
  6424. как мы любили тебя.
  6425.  
  6426. 1480
  6427. 03:08:09,841 --> 03:08:11,092
  6428. Лети, сынок.
  6429.  
  6430. 1481
  6431. 03:08:11,686 --> 03:08:12,839
  6432. Пора.
  6433.  
  6434. 1482
  6435. 03:09:16,818 --> 03:09:20,066
  6436. Я попытаюсь разрушить башню
  6437. и пробить защитный купол.
  6438.  
  6439. 1483
  6440. 03:09:20,149 --> 03:09:21,284
  6441. Что бы ни случилось,
  6442.  
  6443. 1484
  6444. 03:09:22,610 --> 03:09:23,799
  6445. следуйте плану.
  6446.  
  6447. 1485
  6448. 03:09:26,352 --> 03:09:28,103
  6449. Я затем и собрал вас вместе.
  6450.  
  6451. 1486
  6452. 03:10:08,435 --> 03:10:10,354
  6453. Брюс, сдавай назад, ты не справишься.
  6454.  
  6455. 1487
  6456. 03:10:13,990 --> 03:10:16,151
  6457. Надо просто постучать посильней.
  6458.  
  6459. 1488
  6460. 03:10:40,955 --> 03:10:42,621
  6461. Убить его!
  6462.  
  6463. 1489
  6464. 03:10:42,704 --> 03:10:45,666
  6465. Заряжайте пушки!
  6466. Защищайте единство!
  6467.  
  6468. 1490
  6469. 03:10:50,761 --> 03:10:51,815
  6470. Ох, чёрт.
  6471.  
  6472. 1491
  6473. 03:11:11,910 --> 03:11:13,286
  6474. Башня разрушена.
  6475.  
  6476. 1492
  6477. 03:11:14,586 --> 03:11:15,712
  6478. Слышите меня?
  6479.  
  6480. 1493
  6481. 03:11:16,339 --> 03:11:17,947
  6482. Да, отлично слышим.
  6483.  
  6484. 1494
  6485. 03:11:18,868 --> 03:11:20,088
  6486. Ты не пострадал?
  6487.  
  6488. 1495
  6489. 03:11:21,469 --> 03:11:22,470
  6490. Брюс?
  6491.  
  6492. 1496
  6493. 03:11:23,237 --> 03:11:24,336
  6494. Брюс?
  6495.  
  6496. 1497
  6497. 03:11:24,419 --> 03:11:25,586
  6498. Пробирайтесь к реактору.
  6499.  
  6500. 1498
  6501. 03:11:25,669 --> 03:11:28,138
  6502. Я буду отвлекать на себя
  6503. этих тварей, сколько смогу.
  6504.  
  6505. 1499
  6506. 03:11:28,221 --> 03:11:29,079
  6507. Что это значит?
  6508.  
  6509. 1500
  6510. 03:11:31,899 --> 03:11:33,890
  6511. Не волнуйтесь за меня.
  6512. Ищите единство.
  6513.  
  6514. 1501
  6515. 03:11:36,678 --> 03:11:38,129
  6516. Догнали?
  6517.  
  6518. 1502
  6519. 03:11:38,212 --> 03:11:39,112
  6520. Брюс!
  6521.  
  6522. 1503
  6523. 03:11:41,867 --> 03:11:43,260
  6524. Связь пропала.
  6525.  
  6526. 1504
  6527. 03:11:44,909 --> 03:11:45,987
  6528. Идём.
  6529.  
  6530. 1505
  6531. 03:12:24,814 --> 03:12:26,963
  6532. Вперёд, за мной, насекомые.
  6533.  
  6534. 1506
  6535. 03:13:46,661 --> 03:13:48,330
  6536. Критическое повреждение.
  6537.  
  6538. 1507
  6539. 03:14:27,934 --> 03:14:29,711
  6540. А ты совсем из ума выжил.
  6541.  
  6542. 1508
  6543. 03:14:56,095 --> 03:14:57,415
  6544. Продолжим?
  6545.  
  6546. 1509
  6547. 03:14:57,498 --> 03:14:58,664
  6548. Погнали.
  6549.  
  6550. 1510
  6551. 03:16:31,881 --> 03:16:33,219
  6552. Справились.
  6553.  
  6554. 1511
  6555. 03:16:33,800 --> 03:16:35,149
  6556. Ну, ты это, займись.
  6557.  
  6558. 1512
  6559. 03:17:30,841 --> 03:17:32,344
  6560. Рад встрече, Альфред.
  6561.  
  6562. 1513
  6563. 03:17:34,162 --> 03:17:35,563
  6564. Мастер Кент.
  6565.  
  6566. 1514
  6567. 03:17:37,309 --> 03:17:38,644
  6568. Он знал, что вы появитесь.
  6569.  
  6570. 1515
  6571. 03:17:40,867 --> 03:17:43,821
  6572. Остаётся надеяться, что ещё не поздно.
  6573.  
  6574. 1516
  6575. 03:18:05,388 --> 03:18:06,516
  6576. Узнал?
  6577.  
  6578. 1517
  6579. 03:18:09,307 --> 03:18:10,516
  6580. Второй раунд?
  6581.  
  6582. 1518
  6583. 03:18:11,379 --> 03:18:12,422
  6584. Я за.
  6585.  
  6586. 1519
  6587. 03:18:34,129 --> 03:18:35,352
  6588. Начнём?
  6589.  
  6590. 1520
  6591. 03:18:36,360 --> 03:18:42,172
  6592. Скажи, амазонка, зачем
  6593. ты оставила своих сестёр?
  6594.  
  6595. 1521
  6596. 03:18:43,158 --> 03:18:48,705
  6597. Почему предпочла этих тварей,
  6598. цепляющихся за свои ничтожные жизни?
  6599.  
  6600. 1522
  6601. 03:18:49,239 --> 03:18:52,141
  6602. Ты не защитила своих сестёр от меня.
  6603.  
  6604. 1523
  6605. 03:18:52,224 --> 03:18:54,267
  6606. А ведь могла бы.
  6607.  
  6608. 1524
  6609. 03:19:35,244 --> 03:19:36,787
  6610. Барри, я на месте.
  6611.  
  6612. 1525
  6613. 03:19:55,649 --> 03:19:58,496
  6614. Я здесь! Набираю заряд!
  6615.  
  6616. 1526
  6617. 03:19:59,133 --> 03:20:00,301
  6618. Скажи когда.
  6619.  
  6620. 1527
  6621. 03:20:01,410 --> 03:20:02,703
  6622. Барри, на счёт «раз».
  6623.  
  6624. 1528
  6625. 03:20:03,313 --> 03:20:04,463
  6626. Три.
  6627.  
  6628. 1529
  6629. 03:20:04,546 --> 03:20:05,547
  6630. Два.
  6631.  
  6632. 1530
  6633. 03:20:08,475 --> 03:20:10,318
  6634. Отцепись от меня!
  6635.  
  6636. 1531
  6637. 03:20:10,401 --> 03:20:11,711
  6638. Виктор!
  6639.  
  6640. 1532
  6641. 03:20:47,688 --> 03:20:48,901
  6642. Виктор!
  6643.  
  6644. 1533
  6645. 03:20:53,035 --> 03:20:55,580
  6646. Я видел, как пылал твой остров,
  6647.  
  6648. 1534
  6649. 03:20:55,663 --> 03:20:58,707
  6650. как твои сёстры умоляли
  6651. сохранить им жизнь,
  6652.  
  6653. 1535
  6654. 03:20:59,255 --> 03:21:01,049
  6655. так же, как и твоя мать.
  6656.  
  6657. 1536
  6658. 03:21:01,904 --> 03:21:03,072
  6659. Ложь.
  6660.  
  6661. 1537
  6662. 03:21:28,725 --> 03:21:30,435
  6663. Я больше не вывезу!
  6664.  
  6665. 1538
  6666. 03:21:31,725 --> 03:21:32,934
  6667. Виктор!
  6668.  
  6669. 1539
  6670. 03:21:54,907 --> 03:21:57,099
  6671. Виктор! Не могу я больше!
  6672.  
  6673. 1540
  6674. 03:22:03,713 --> 03:22:05,764
  6675. Во имя Дарксайда!
  6676.  
  6677. 1541
  6678. 03:22:09,886 --> 03:22:12,014
  6679. Не впечатляет.
  6680.  
  6681. 1542
  6682. 03:22:56,885 --> 03:22:58,015
  6683. Так-то.
  6684.  
  6685. 1543
  6686. 03:22:58,098 --> 03:22:59,295
  6687. Кал-Эл.
  6688.  
  6689. 1544
  6690. 03:23:38,183 --> 03:23:40,456
  6691. Барри, я слился с единством!
  6692.  
  6693. 1545
  6694. 03:23:40,539 --> 03:23:42,568
  6695. Дай заряд, чтобы я зашёл туда!
  6696.  
  6697. 1546
  6698. 03:24:04,518 --> 03:24:05,519
  6699. Барри?
  6700.  
  6701. 1547
  6702. 03:24:06,515 --> 03:24:07,912
  6703. Барри, отзовись.
  6704.  
  6705. 1548
  6706. 03:24:10,090 --> 03:24:11,925
  6707. – Барри?
  6708. – Я сильно запыхался.
  6709.  
  6710. 1549
  6711. 03:24:12,008 --> 03:24:14,094
  6712. Отдышусь несколько секунд и рвану!
  6713.  
  6714. 1550
  6715. 03:24:31,478 --> 03:24:32,755
  6716. Барри, где ты?
  6717.  
  6718. 1551
  6719. 03:24:32,838 --> 03:24:34,614
  6720. Они почти синхронизировались!
  6721.  
  6722. 1552
  6723. 03:24:34,697 --> 03:24:36,116
  6724. Слышу, слышу.
  6725.  
  6726. 1553
  6727. 03:24:37,296 --> 03:24:39,505
  6728. Заживляйся, Барри.
  6729.  
  6730. 1554
  6731. 03:24:39,588 --> 03:24:41,066
  6732. Заживай, лечись.
  6733.  
  6734. 1555
  6735. 03:25:07,206 --> 03:25:09,375
  6736. Барри!
  6737.  
  6738. 1556
  6739. 03:25:21,619 --> 03:25:22,918
  6740. Поздно.
  6741.  
  6742. 1557
  6743. 03:25:24,700 --> 03:25:25,793
  6744. О нет.
  6745.  
  6746. 1558
  6747. 03:25:30,312 --> 03:25:31,761
  6748. Он здесь.
  6749.  
  6750. 1559
  6751. 03:26:01,471 --> 03:26:04,037
  6752. Так, сейчас надо ускориться
  6753. и обогнать свет.
  6754.  
  6755. 1560
  6756. 03:26:04,120 --> 03:26:07,370
  6757. Выйти за пределы скорости света.
  6758. Надо нарушить это правило, Барри.
  6759.  
  6760. 1561
  6761. 03:26:21,491 --> 03:26:22,659
  6762. Пап,
  6763.  
  6764. 1562
  6765. 03:26:27,070 --> 03:26:29,277
  6766. что бы ни случилось, знай,
  6767.  
  6768. 1563
  6769. 03:26:32,065 --> 03:26:34,207
  6770. твой малый был одним из них, пап.
  6771.  
  6772. 1564
  6773. 03:26:37,559 --> 03:26:39,219
  6774. Лучше которых не бывает.
  6775.  
  6776. 1565
  6777. 03:27:34,627 --> 03:27:37,449
  6778. Стань хозяином своей жизни
  6779.  
  6780. 1566
  6781. 03:27:43,709 --> 03:27:46,119
  6782. и своего прошлого!
  6783.  
  6784. 1567
  6785. 03:27:50,101 --> 03:27:53,521
  6786. Здесь и сейчас.
  6787.  
  6788. 1568
  6789. 03:28:40,695 --> 03:28:42,489
  6790. Мы ждём тебя, Виктор.
  6791.  
  6792. 1569
  6793. 03:28:43,982 --> 03:28:45,837
  6794. Мой сломленный мальчик.
  6795.  
  6796. 1570
  6797. 03:28:48,599 --> 03:28:50,119
  6798. Теперь ты не будешь один.
  6799.  
  6800. 1571
  6801. 03:28:50,884 --> 03:28:52,473
  6802. Мы снова будем вместе.
  6803.  
  6804. 1572
  6805. 03:29:00,280 --> 03:29:02,040
  6806. Мы всё вернём, как было, Вик.
  6807.  
  6808. 1573
  6809. 03:29:06,703 --> 03:29:08,080
  6810. Станешь прежним.
  6811.  
  6812. 1574
  6813. 03:29:20,681 --> 03:29:22,079
  6814. Я не сломлен.
  6815.  
  6816. 1575
  6817. 03:29:32,122 --> 03:29:33,623
  6818. И я не один.
  6819.  
  6820. 1576
  6821. 03:29:50,857 --> 03:29:52,108
  6822. Супермен!
  6823.  
  6824. 1577
  6825. 03:31:22,559 --> 03:31:24,199
  6826. Я говорил,
  6827.  
  6828. 1578
  6829. 03:31:26,049 --> 03:31:28,290
  6830. Степной Волк проиграет.
  6831.  
  6832. 1579
  6833. 03:31:29,612 --> 03:31:32,824
  6834. Да, ты говорил.
  6835.  
  6836. 1580
  6837. 03:31:33,969 --> 03:31:38,027
  6838. Повелитель, теперь,
  6839. когда материнские кубы уничтожены,
  6840.  
  6841. 1581
  6842. 03:31:39,372 --> 03:31:42,459
  6843. как тебе получить
  6844. свою великую награду?
  6845.  
  6846. 1582
  6847. 03:31:43,418 --> 03:31:46,890
  6848. Мы знаем, где антижизнь, ДеСаад.
  6849.  
  6850. 1583
  6851. 03:31:46,973 --> 03:31:51,227
  6852. И ни перед чем не остановимся,
  6853. чтобы завладеть ею.
  6854.  
  6855. 1584
  6856. 03:31:54,763 --> 03:31:56,431
  6857. Готовьте армаду.
  6858.  
  6859. 1585
  6860. 03:31:57,093 --> 03:31:59,233
  6861. Пойдём проторенной тропой.
  6862.  
  6863. 1586
  6864. 03:34:02,301 --> 03:34:04,016
  6865. ЭПИЛОГ
  6866.  
  6867. 1587
  6868. 03:34:04,099 --> 03:34:07,319
  6869. ДВАЖДЫ ОТЕЦ
  6870.  
  6871. 1588
  6872. 03:34:23,974 --> 03:34:25,892
  6873. Твой отец – дважды отец.
  6874.  
  6875. 1589
  6876. 03:34:33,296 --> 03:34:35,757
  6877. Я теперь хочу сказать кое-что
  6878. от всего сердца.
  6879.  
  6880. 1590
  6881. 03:34:35,840 --> 03:34:38,927
  6882. Не как учёный, а как твой отец.
  6883.  
  6884. 1591
  6885. 03:34:40,804 --> 03:34:42,627
  6886. Дважды отец.
  6887.  
  6888. 1592
  6889. 03:34:45,385 --> 03:34:49,021
  6890. Я привёл тебя в этот мир
  6891. и возвратил в него.
  6892.  
  6893. 1593
  6894. 03:34:49,104 --> 03:34:51,440
  6895. Ты не представляешь,
  6896. как я горжусь тобой,
  6897.  
  6898. 1594
  6899. 03:34:51,523 --> 03:34:54,541
  6900. тем, какой ты стал, каким всегда был.
  6901.  
  6902. 1595
  6903. 03:34:56,381 --> 03:34:58,113
  6904. Я столько лет потерял,
  6905. пока ты был рядом.
  6906.  
  6907. 1596
  6908. 03:34:58,196 --> 03:35:01,151
  6909. И сколько своих ошибок я не исправил.
  6910.  
  6911. 1597
  6912. 03:35:04,206 --> 03:35:05,875
  6913. Ничто не вечно, Виктор.
  6914.  
  6915. 1598
  6916. 03:35:06,730 --> 03:35:08,774
  6917. Всё меняется.
  6918.  
  6919. 1599
  6920. 03:35:19,669 --> 03:35:21,159
  6921. Мне пора с отцом повидаться.
  6922.  
  6923. 1600
  6924. 03:35:57,172 --> 03:35:59,256
  6925. Этот мир страдает.
  6926.  
  6927. 1601
  6928. 03:35:59,339 --> 03:36:02,187
  6929. Он поломан. Его не изменить.
  6930.  
  6931. 1602
  6932. 03:36:03,170 --> 03:36:05,859
  6933. Корабль теперь твой. Ты тут главный.
  6934.  
  6935. 1603
  6936. 03:36:08,600 --> 03:36:11,478
  6937. «Райан Чой – директор
  6938. отдела нанотехнологий».
  6939.  
  6940. 1604
  6941. 03:36:11,978 --> 03:36:13,188
  6942. Держи – твоё.
  6943.  
  6944. 1605
  6945. 03:36:13,909 --> 03:36:15,000
  6946. Да.
  6947.  
  6948. 1606
  6949. 03:36:16,107 --> 03:36:17,429
  6950. Это моё.
  6951.  
  6952. 1607
  6953. 03:36:22,548 --> 03:36:25,968
  6954. Но наш мир существует не в прошлом.
  6955.  
  6956. 1608
  6957. 03:36:26,779 --> 03:36:28,195
  6958. Есть только будущее.
  6959.  
  6960. 1609
  6961. 03:36:29,829 --> 03:36:33,216
  6962. То, что ещё не наступило,
  6963. и настоящее.
  6964.  
  6965. 1610
  6966. 03:36:33,833 --> 03:36:37,266
  6967. О! Примерно 30-40 метров?
  6968.  
  6969. 1611
  6970. 03:36:37,349 --> 03:36:38,517
  6971. Примерно.
  6972.  
  6973. 1612
  6974. 03:36:39,919 --> 03:36:41,656
  6975. Большой круглый стол
  6976.  
  6977. 1613
  6978. 03:36:41,739 --> 03:36:43,833
  6979. и 6 стульев вон там.
  6980.  
  6981. 1614
  6982. 03:36:45,013 --> 03:36:46,264
  6983. Можно и больше.
  6984.  
  6985. 1615
  6986. 03:36:49,057 --> 03:36:50,656
  6987. Можно и больше.
  6988.  
  6989. 1616
  6990. 03:36:51,719 --> 03:36:52,804
  6991. И да поможет нам бог.
  6992.  
  6993. 1617
  6994. 03:36:55,240 --> 03:36:57,914
  6995. Настоящее – это ты.
  6996.  
  6997. 1618
  6998. 03:37:00,902 --> 03:37:01,804
  6999. Что это?
  7000.  
  7001. 1619
  7002. 03:37:02,509 --> 03:37:05,544
  7003. Это, в общем-то, низшая должность
  7004. в лаборатории криминалистики,
  7005.  
  7006. 1620
  7007. 03:37:05,627 --> 03:37:07,946
  7008. но надо с чего-то начинать.
  7009.  
  7010. 1621
  7011. 03:37:08,029 --> 03:37:09,661
  7012. Это настоящая работа?
  7013.  
  7014. 1622
  7015. 03:37:10,291 --> 03:37:11,311
  7016. Настоящая.
  7017.  
  7018. 1623
  7019. 03:37:15,750 --> 03:37:17,627
  7020. Лиха беда начало.
  7021.  
  7022. 1624
  7023. 03:37:20,213 --> 03:37:23,305
  7024. – Поговорка такая, что ли?
  7025. – Да, лиха беда начало.
  7026.  
  7027. 1625
  7028. 03:37:23,388 --> 03:37:25,886
  7029. Да, поговорка такая есть.
  7030.  
  7031. 1626
  7032. 03:37:25,969 --> 03:37:27,761
  7033. Он у меня молодец!
  7034.  
  7035. 1627
  7036. 03:37:27,844 --> 03:37:30,223
  7037. – Пап, не шуми.
  7038. – Знаете, какой он у меня молодец?
  7039.  
  7040. 1628
  7041. 03:37:30,306 --> 03:37:33,734
  7042. – Точно не моё воспитание! Да!
  7043. – Пап, опять перцовкой прыснут.
  7044.  
  7045. 1629
  7046. 03:37:37,355 --> 03:37:39,023
  7047. Не останавливайся на достигнутом.
  7048.  
  7049. 1630
  7050. 03:37:41,234 --> 03:37:42,318
  7051. Спасибо, пап.
  7052.  
  7053. 1631
  7054. 03:37:42,861 --> 03:37:47,199
  7055. Здесь и сейчас –
  7056. это твоё время, Виктор. Расти.
  7057.  
  7058. 1632
  7059. 03:37:47,282 --> 03:37:50,410
  7060. Я и не знаю, как тебя благодарить.
  7061.  
  7062. 1633
  7063. 03:37:51,244 --> 03:37:53,367
  7064. Я лишь исправил ошибку, и всё.
  7065.  
  7066. 1634
  7067. 03:38:04,174 --> 03:38:05,992
  7068. Как ты забрал дом у банка?
  7069.  
  7070. 1635
  7071. 03:38:07,045 --> 03:38:08,437
  7072. Я купил банк.
  7073.  
  7074. 1636
  7075. 03:38:11,498 --> 03:38:13,542
  7076. И, кстати, прими мои поздравления.
  7077.  
  7078. 1637
  7079. 03:38:14,100 --> 03:38:17,516
  7080. Действуй, будь таким –
  7081. тем, кем я никогда не был.
  7082.  
  7083. 1638
  7084. 03:38:17,599 --> 03:38:19,890
  7085. Ты – настоящий герой.
  7086.  
  7087. 1639
  7088. 03:38:21,339 --> 03:38:23,956
  7089. Займи своё место среди тех,
  7090. кто осмеливается дерзать.
  7091.  
  7092. 1640
  7093. 03:38:24,039 --> 03:38:28,619
  7094. Среди тех, что были,
  7095. есть и ещё появятся.
  7096.  
  7097. 1641
  7098. 03:39:01,325 --> 03:39:04,255
  7099. Пришло твоё время.
  7100.  
  7101. 1642
  7102. 03:39:08,036 --> 03:39:09,255
  7103. Сражайся.
  7104.  
  7105. 1643
  7106. 03:39:12,231 --> 03:39:13,566
  7107. Ищи.
  7108.  
  7109. 1644
  7110. 03:39:18,194 --> 03:39:20,076
  7111. Исцеляй, люби.
  7112.  
  7113. 1645
  7114. 03:39:23,990 --> 03:39:25,185
  7115. Побеждай.
  7116.  
  7117. 1646
  7118. 03:39:51,879 --> 03:39:54,461
  7119. Время пришло.
  7120.  
  7121. 1647
  7122. 03:40:04,043 --> 03:40:06,629
  7123. Готов? Пошли, Стивенс.
  7124.  
  7125. 1648
  7126. 03:40:10,364 --> 03:40:11,783
  7127. Пошевеливайся!
  7128.  
  7129. 1649
  7130. 03:40:13,470 --> 03:40:14,896
  7131. Не останавливаться!
  7132.  
  7133. 1650
  7134. 03:40:16,713 --> 03:40:18,159
  7135. Идём, Лютор. На выход.
  7136.  
  7137. 1651
  7138. 03:40:22,119 --> 03:40:23,069
  7139. Лютор!
  7140.  
  7141. 1652
  7142. 03:40:28,151 --> 03:40:29,861
  7143. Карл, открой, пожалуйста, вторую.
  7144.  
  7145. 1653
  7146. 03:40:38,262 --> 03:40:39,388
  7147. Лютор!
  7148.  
  7149. 1654
  7150. 03:40:44,619 --> 03:40:47,581
  7151. Так, всё, хватит кривляться, Лютор.
  7152. Или я тебя сам успокою.
  7153.  
  7154. 1655
  7155. 03:41:15,341 --> 03:41:17,536
  7156. ГОРОДСКАЯ ТЮРЬМА ГОТЭМА «АРКХЕМ»
  7157.  
  7158. 1656
  7159. 03:41:22,690 --> 03:41:25,489
  7160. ЛЕЧЕБНИЦА «АРКХЕМ»
  7161. ДЛЯ ЭМОЦИОНАЛЬНО НЕУСТОЙЧИВЫХ
  7162.  
  7163. 1657
  7164. 03:42:16,384 --> 03:42:18,421
  7165. А вот и он!
  7166.  
  7167. 1658
  7168. 03:42:19,181 --> 03:42:20,556
  7169. Добро пожаловать.
  7170.  
  7171. 1659
  7172. 03:42:20,639 --> 03:42:22,510
  7173. Не желаете ли шампанского?
  7174.  
  7175. 1660
  7176. 03:42:22,593 --> 03:42:27,140
  7177. Я праздную возвращение бога.
  7178. Из бренной земли обратно в небеса.
  7179.  
  7180. 1661
  7181. 03:42:27,223 --> 03:42:29,538
  7182. Я слышал, что ты с глузду съехал.
  7183.  
  7184. 1662
  7185. 03:42:30,190 --> 03:42:33,110
  7186. Было дело, но в Аркхеме хорошие врачи.
  7187.  
  7188. 1663
  7189. 03:42:33,193 --> 03:42:35,946
  7190. Помогли мне добиться
  7191. столь необходимой ясности мыслей.
  7192.  
  7193. 1664
  7194. 03:42:36,029 --> 03:42:38,448
  7195. Итак, вы вызвались безвозмездно
  7196. уничтожить летучую мышь.
  7197.  
  7198. 1665
  7199. 03:42:38,531 --> 03:42:40,859
  7200. С чего вдруг такая благотворительность?
  7201.  
  7202. 1666
  7203. 03:42:41,769 --> 03:42:42,811
  7204. Личный мотив.
  7205.  
  7206. 1667
  7207. 03:42:43,528 --> 03:42:46,241
  7208. Дайте-ка угадаю: око за око?
  7209.  
  7210. 1668
  7211. 03:42:48,408 --> 03:42:51,998
  7212. Ты сказал, у тебя есть то,
  7213. что мне нужно. Не трать зря моё время.
  7214.  
  7215. 1669
  7216. 03:42:52,081 --> 03:42:53,832
  7217. Вас злить опасно, мистер Уилсон.
  7218.  
  7219. 1670
  7220. 03:42:53,915 --> 03:42:55,225
  7221. Я и не думал тратить ваше время.
  7222.  
  7223. 1671
  7224. 03:42:55,308 --> 03:42:59,366
  7225. У меня в жизни теперь столько смысла!
  7226. Столько важного нужно сделать!
  7227.  
  7228. 1672
  7229. 03:43:00,504 --> 03:43:03,590
  7230. Но вы хотите достать Бэтмена,
  7231.  
  7232. 1673
  7233. 03:43:04,307 --> 03:43:06,859
  7234. и я могу кое-чем помочь.
  7235.  
  7236. 1674
  7237. 03:43:08,429 --> 03:43:12,004
  7238. Его зовут Брюс Уэйн.
  7239.  
  7240. 1675
  7241. 03:43:16,715 --> 03:43:18,050
  7242. А ведь действительно...
  7243.  
  7244. 1676
  7245. 03:43:20,531 --> 03:43:22,381
  7246. Есть что отпраздновать.
  7247.  
  7248. 1677
  7249. 03:43:23,638 --> 03:43:24,765
  7250. Молодец.
  7251.  
  7252. 1678
  7253. 03:44:29,410 --> 03:44:30,481
  7254. Никого!
  7255.  
  7256. 1679
  7257. 03:44:35,999 --> 03:44:37,341
  7258. Далеко ещё?
  7259.  
  7260. 1680
  7261. 03:44:39,010 --> 03:44:40,179
  7262. Почти дошли.
  7263.  
  7264. 1681
  7265. 03:44:42,280 --> 03:44:44,161
  7266. Надо поторопиться.
  7267.  
  7268. 1682
  7269. 03:44:44,244 --> 03:44:47,029
  7270. Нельзя оставаться
  7271. на открытой местности. Он нас найдёт.
  7272.  
  7273. 1683
  7274. 03:44:50,313 --> 03:44:51,449
  7275. Ну и пускай!
  7276.  
  7277. 1684
  7278. 03:44:52,341 --> 03:44:54,135
  7279. Пусть эта мразь сюда явится.
  7280.  
  7281. 1685
  7282. 03:44:55,479 --> 03:44:59,010
  7283. Я всажу ему в сердце копьё.
  7284. За то, что он сотворил с Артуром.
  7285.  
  7286. 1686
  7287. 03:45:00,141 --> 03:45:01,769
  7288. Он ещё поплатится.
  7289.  
  7290. 1687
  7291. 03:45:03,787 --> 03:45:05,479
  7292. Я знаю, что ты чувствуешь, Мера.
  7293.  
  7294. 1688
  7295. 03:45:06,473 --> 03:45:08,903
  7296. Ты понятия не имеешь, что я чувствую.
  7297.  
  7298. 1689
  7299. 03:45:09,639 --> 03:45:13,239
  7300. Но надо следовать плану, только так
  7301. у нас есть шанс всё исправить.
  7302.  
  7303. 1690
  7304. 03:45:21,399 --> 03:45:24,279
  7305. Кого ты в жизни любил?
  7306.  
  7307. 1691
  7308. 03:45:37,079 --> 03:45:39,053
  7309. СПЕЦНАЗ
  7310.  
  7311. 1692
  7312. 03:45:39,136 --> 03:45:41,979
  7313. Ты даже не представляешь,
  7314. рыбная палочка,
  7315.  
  7316. 1693
  7317. 03:45:46,119 --> 03:45:49,379
  7318. как хорошо ему известно,
  7319. что значит терять тех, кого любишь.
  7320.  
  7321. 1694
  7322. 03:45:51,391 --> 03:45:53,852
  7323. Например...
  7324.  
  7325. 1695
  7326. 03:45:54,936 --> 03:45:55,997
  7327. отца
  7328.  
  7329. 1696
  7330. 03:45:57,856 --> 03:45:59,107
  7331. или мать.
  7332.  
  7333. 1697
  7334. 03:46:00,191 --> 03:46:03,122
  7335. Подумай, прежде чем что-то ещё сказать.
  7336.  
  7337. 1698
  7338. 03:46:04,988 --> 03:46:06,724
  7339. Или приёмного сына.
  7340.  
  7341. 1699
  7342. 03:46:10,613 --> 03:46:11,864
  7343. Я разве не прав?
  7344.  
  7345. 1700
  7346. 03:46:13,782 --> 03:46:14,912
  7347. Бэтмен?
  7348.  
  7349. 1701
  7350. 03:46:18,501 --> 03:46:22,115
  7351. Может, в каком-то смысле
  7352. эта древняя рыбёха и права.
  7353.  
  7354. 1702
  7355. 03:46:23,521 --> 03:46:26,216
  7356. Ведь сколько ещё людей
  7357. умрут у тебя на руках,
  7358.  
  7359. 1703
  7360. 03:46:26,299 --> 03:46:28,099
  7361. прежде чем сам оцепенеешь до смерти?
  7362.  
  7363. 1704
  7364. 03:46:29,509 --> 03:46:30,976
  7365. Выбирай слова.
  7366.  
  7367. 1705
  7368. 03:46:32,549 --> 03:46:35,056
  7369. Скольким мертвецам заглянешь в глаза,
  7370.  
  7371. 1706
  7372. 03:46:36,379 --> 03:46:38,507
  7373. прежде чем сам внутри умрёшь?
  7374.  
  7375. 1707
  7376. 03:46:39,323 --> 03:46:42,368
  7377. Я мёртв внутри очень давно.
  7378.  
  7379. 1708
  7380. 03:46:43,234 --> 03:46:44,879
  7381. Но и у моего терпения есть предел.
  7382.  
  7383. 1709
  7384. 03:46:44,962 --> 03:46:47,086
  7385. И если ты перейдёшь черту,
  7386. клянусь, я тебя...
  7387.  
  7388. 1710
  7389. 03:46:47,169 --> 03:46:48,964
  7390. Что, Брюс? Убьёшь меня?
  7391.  
  7392. 1711
  7393. 03:46:50,200 --> 03:46:51,743
  7394. Ты не убьёшь меня.
  7395.  
  7396. 1712
  7397. 03:46:52,827 --> 03:46:54,537
  7398. Я твой лучший друг.
  7399.  
  7400. 1713
  7401. 03:46:55,329 --> 03:46:56,221
  7402. И вообще,
  7403.  
  7404. 1714
  7405. 03:46:57,581 --> 03:46:59,159
  7406. кто ещё тебя так пощекочет?
  7407.  
  7408. 1715
  7409. 03:47:01,345 --> 03:47:02,638
  7410. Как бы то ни было,
  7411.  
  7412. 1716
  7413. 03:47:04,050 --> 03:47:05,259
  7414. я нужен тебе.
  7415.  
  7416. 1717
  7417. 03:47:06,759 --> 03:47:09,821
  7418. Я нужен тебе,
  7419.  
  7420. 1718
  7421. 03:47:09,904 --> 03:47:14,075
  7422. чтобы помочь отменить этот мир,
  7423. который ты сам создал, дав ей умереть.
  7424.  
  7425. 1719
  7426. 03:47:16,976 --> 03:47:18,269
  7427. Бедняжка Лоис!
  7428.  
  7429. 1720
  7430. 03:47:18,895 --> 03:47:21,412
  7431. Как она настрадалась!
  7432.  
  7433. 1721
  7434. 03:47:27,639 --> 03:47:28,919
  7435. Мне интересно,
  7436.  
  7437. 1722
  7438. 03:47:29,939 --> 03:47:33,787
  7439. сколько раз в альтернативных реальностях
  7440. ты разрушишь этот мир, потому что...
  7441.  
  7442. 1723
  7443. 03:47:35,286 --> 03:47:39,044
  7444. Будем честны, у тебя
  7445. кишка тонка умереть самому.
  7446.  
  7447. 1724
  7448. 03:47:44,221 --> 03:47:48,169
  7449. В общем, как обычно
  7450. из нас двоих я буду великодушнее.
  7451.  
  7452. 1725
  7453. 03:47:51,799 --> 03:47:52,632
  7454. Союз,
  7455.  
  7456. 1726
  7457. 03:47:54,153 --> 03:47:55,009
  7458. Брюс?
  7459.  
  7460. 1727
  7461. 03:47:58,187 --> 03:48:01,867
  7462. Пока эта карта у тебя, у нас перемирие.
  7463.  
  7464. 1728
  7465. 03:48:05,185 --> 03:48:09,056
  7466. Можешь просто разорвать её,
  7467. и я с радостью приду обсудить с тобой,
  7468.  
  7469. 1729
  7470. 03:48:09,139 --> 03:48:11,479
  7471. зачем ты отправил чудо-мальчишку
  7472.  
  7473. 1730
  7474. 03:48:13,444 --> 03:48:15,456
  7475. делать работу, предназначенную мужчине.
  7476.  
  7477. 1731
  7478. 03:48:18,569 --> 03:48:19,997
  7479. Да, забавно,
  7480.  
  7481. 1732
  7482. 03:48:20,539 --> 03:48:23,079
  7483. что ты заговорил о тех,
  7484. кто умер у меня на руках,
  7485.  
  7486. 1733
  7487. 03:48:23,709 --> 03:48:27,935
  7488. потому что когда на моих глазах умирала,
  7489. истекая кровью, Харли Квинн...
  7490.  
  7491. 1734
  7492. 03:48:28,018 --> 03:48:31,271
  7493. Она заклинала меня
  7494. на последнем издыхании
  7495.  
  7496. 1735
  7497. 03:48:31,959 --> 03:48:33,490
  7498. прикончить тебя.
  7499.  
  7500. 1736
  7501. 03:48:34,379 --> 03:48:36,964
  7502. И ты не сомневайся, я тебя прикончу.
  7503.  
  7504. 1737
  7505. 03:48:37,929 --> 03:48:39,330
  7506. Как она просила – медленно.
  7507.  
  7508. 1738
  7509. 03:48:40,989 --> 03:48:42,794
  7510. Я исполню своё обещание.
  7511.  
  7512. 1739
  7513. 03:49:14,761 --> 03:49:16,027
  7514. Ты молодец.
  7515.  
  7516. 1740
  7517. 03:49:20,599 --> 03:49:21,867
  7518. Чуть не уделал меня.
  7519.  
  7520. 1741
  7521. 03:49:41,704 --> 03:49:42,786
  7522. Где укроемся?
  7523.  
  7524. 1742
  7525. 03:49:42,869 --> 03:49:44,841
  7526. Там, где он не подумает искать.
  7527.  
  7528. 1743
  7529. 03:49:45,559 --> 03:49:47,937
  7530. По-прежнему не жалеешь,
  7531. что взял его с собой?
  7532.  
  7533. 1744
  7534. 03:49:49,483 --> 03:49:50,950
  7535. Сам как думаешь?
  7536.  
  7537. 1745
  7538. 03:49:57,303 --> 03:49:58,513
  7539. Он нашёл нас.
  7540.  
  7541. 1746
  7542. 03:51:27,489 --> 03:51:28,599
  7543. Вы ко мне?
  7544.  
  7545. 1747
  7546. 03:51:30,309 --> 03:51:33,921
  7547. Ты, конечно, понимаешь,
  7548. что Дарксайд не отступился от Земли.
  7549.  
  7550. 1748
  7551. 03:51:34,004 --> 03:51:36,381
  7552. Уравнение антижизни где-то здесь.
  7553.  
  7554. 1749
  7555. 03:51:37,143 --> 03:51:39,327
  7556. Нам нужно найти его раньше, чем он.
  7557.  
  7558. 1750
  7559. 03:51:40,029 --> 03:51:41,467
  7560. Война грядёт.
  7561.  
  7562. 1751
  7563. 03:51:42,256 --> 03:51:43,821
  7564. И я явился помочь.
  7565.  
  7566. 1752
  7567. 03:51:43,904 --> 03:51:46,397
  7568. Извините, вы кто? Я не услышал.
  7569.  
  7570. 1753
  7571. 03:51:46,480 --> 03:51:50,459
  7572. У меня было много имён
  7573. и множество обличий.
  7574.  
  7575. 1754
  7576. 03:51:50,542 --> 03:51:54,546
  7577. Как и ты, однажды я выбрал этот мир
  7578.  
  7579. 1755
  7580. 03:51:55,010 --> 03:51:57,179
  7581. и с тех пор за него сражаюсь.
  7582.  
  7583. 1756
  7584. 03:52:01,010 --> 03:52:03,373
  7585. Помощь нам понадобится.
  7586.  
  7587. 1757
  7588. 03:52:03,456 --> 03:52:04,370
  7589. Так что
  7590.  
  7591. 1758
  7592. 03:52:05,204 --> 03:52:06,349
  7593. я рад, что вы здесь.
  7594.  
  7595. 1759
  7596. 03:52:07,936 --> 03:52:11,970
  7597. И не думал, что увижу, как защитники Земли
  7598. объединятся и станут сражаться вместе.
  7599.  
  7600. 1760
  7601. 03:52:13,169 --> 03:52:15,170
  7602. Это случилось благодаря тебе, Брюс.
  7603.  
  7604. 1761
  7605. 03:52:16,909 --> 03:52:18,884
  7606. Твои родители гордились бы тобой.
  7607.  
  7608. 1762
  7609. 03:52:20,780 --> 03:52:21,948
  7610. Надеюсь.
  7611.  
  7612. 1763
  7613. 03:52:27,967 --> 03:52:30,762
  7614. Что ж, зови, если что.
  7615.  
  7616. 1764
  7617. 03:52:32,109 --> 03:52:35,571
  7618. О, некоторые называли меня
  7619.  
  7620. 1765
  7621. 03:52:36,541 --> 03:52:38,349
  7622. Марсианский Охотник.
  7623.  
  7624. 1766
  7625. 03:52:46,306 --> 03:52:48,030
  7626. Надолго не прощаюсь.
  7627.  
  7628. 1767
  7629. 03:53:19,479 --> 03:53:24,679
  7630. ПОСВЯЩАЕТСЯ ОТЕМ
  7631.  
  7632.  
Add Comment
Please, Sign In to add comment