Advertisement
nano31

Untitled

Aug 9th, 2018
269
0
Never
Not a member of Pastebin yet? Sign Up, it unlocks many cool features!
text 109.19 KB | None | 0 0
  1. 1
  2. 00:00:04,900 --> 00:00:23,345
  3. ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
  4. ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين ||
  5.  
  6. 2
  7. 00:00:24,779 --> 00:00:26,747
  8. ‫|| <font color="#ffff00">خطِيئةُ السامري</font> ||
  9.  
  10. 3
  11. 00:00:26,794 --> 00:00:28,513
  12. ‫ما الذي تفعَله؟
  13.  
  14. 4
  15. 00:00:29,310 --> 00:00:30,755
  16. ‫توقف! لا!
  17.  
  18. 5
  19. 00:00:31,693 --> 00:00:32,891
  20. ‫لا!
  21.  
  22. 6
  23. 00:00:35,263 --> 00:00:37,162
  24. ‫ما الذي تفعله؟
  25.  
  26. 7
  27. 00:00:40,738 --> 00:00:43,137
  28. ‫أخرجني من هنا!
  29.  
  30. 8
  31. 00:00:43,294 --> 00:00:44,479
  32. ‫نحن نسقط!
  33.  
  34. 9
  35. 00:00:44,620 --> 00:00:46,423
  36. ‫أخرجني من هنا!
  37.  
  38. 10
  39. 00:02:07,071 --> 00:02:10,940
  40. ‫اعذرني يا سيدي، أود
  41. ‫التحدثُ معك عن الرب.
  42.  
  43. 11
  44. 00:02:10,942 --> 00:02:13,712
  45. ‫نعم هذا...
  46. ‫هذا ليس من أختصاصي حقاً.
  47.  
  48. 12
  49. 00:02:14,847 --> 00:02:16,146
  50. ‫حسناً.
  51.  
  52. 13
  53. 00:02:16,148 --> 00:02:19,216
  54. ‫حسناً، ماذا لو أمارس معك الحب؟
  55.  
  56. 14
  57. 00:02:19,761 --> 00:02:21,120
  58. ‫ماذا؟
  59.  
  60. 15
  61. 00:02:36,149 --> 00:02:37,481
  62. ‫- ماذا؟
  63. ‫- فقط...
  64.  
  65. 16
  66. 00:02:37,506 --> 00:02:39,340
  67. ‫.لا تتحركي
  68.  
  69. 17
  70. 00:02:39,342 --> 00:02:40,408
  71. ‫حسناً؟
  72.  
  73. 18
  74. 00:02:40,410 --> 00:02:43,781
  75. ‫لا تحرّكِ ساكناً
  76.  
  77. 19
  78. 00:02:47,284 --> 00:02:50,153
  79. ‫لا، لا.
  80.  
  81. 20
  82. 00:02:50,155 --> 00:02:52,322
  83. ‫- أبدو... أبدوا غير مرتبة.
  84. ‫- كلا، لستِ كذلك.
  85.  
  86. 21
  87. 00:02:52,324 --> 00:02:54,892
  88. ‫تبدين أشبه بالملاك.
  89. ‫وذلك ليس بخصوص مظهرك.
  90.  
  91. 22
  92. 00:02:54,894 --> 00:02:57,865
  93. ‫إنه بشأن ذلك النور
  94. ‫النور القادم خلفك.
  95.  
  96. 23
  97. 00:03:07,141 --> 00:03:10,110
  98. ‫- لا، لا! لم يكن من المفترض أن تلتقط تلك.
  99. ‫- ماذا؟
  100.  
  101. 24
  102. 00:03:10,112 --> 00:03:12,845
  103. ‫- لمَ لا؟
  104. ‫- لأنني... جادة،
  105.  
  106. 25
  107. 00:03:12,847 --> 00:03:14,881
  108. ‫لا أريد الصورة أنّ تنتشر
  109. ‫بوسائل التواصل الأجتماعي.
  110.  
  111. 26
  112. 00:03:14,883 --> 00:03:17,017
  113. ‫والدي سيقتلني.
  114.  
  115. 27
  116. 00:03:17,019 --> 00:03:18,486
  117. ‫إنها جميلة للغاية.
  118. ‫انظري إلى ذلك.
  119.  
  120. 28
  121. 00:03:18,511 --> 00:03:20,847
  122. ‫أنتِ...
  123. ‫أنتِ جميلة.
  124.  
  125. 29
  126. 00:03:22,960 --> 00:03:24,525
  127. ‫حسناً.
  128.  
  129. 30
  130. 00:03:24,527 --> 00:03:26,060
  131. ‫هذهِ هو فقط لأجلك.
  132.  
  133. 31
  134. 00:03:26,062 --> 00:03:28,197
  135. ‫وليست لأجل كتابك،
  136.  
  137. 32
  138. 00:03:28,199 --> 00:03:30,433
  139. ‫أو أصدقاءك الأغبياء.
  140.  
  141. 33
  142. 00:03:30,435 --> 00:03:32,401
  143. ‫أهذا واضح؟
  144.  
  145. 34
  146. 00:03:32,403 --> 00:03:35,975
  147. ‫عزيزتي، أقسم على
  148. ‫عيون أطفالنا في المستقبل.
  149.  
  150. 35
  151. 00:03:41,214 --> 00:03:44,117
  152. ‫ يا إلهي، (شون)،
  153.  
  154. 36
  155. 00:03:46,019 --> 00:03:47,486
  156. ‫احببتُ هذه اللقطة.
  157.  
  158. 37
  159. 00:03:47,488 --> 00:03:50,022
  160. ‫كيفَ جعلتهُ يبتسم؟
  161.  
  162. 38
  163. 00:03:50,024 --> 00:03:52,525
  164. ‫نعم، كانت هذه عبارة عن
  165. ‫علبة من الفاصوليا المطبوخة
  166.  
  167. 39
  168. 00:03:52,527 --> 00:03:54,461
  169. ‫والمزاح السيء.
  170.  
  171. 40
  172. 00:03:54,463 --> 00:03:56,898
  173. ‫يا إلهي، من الجنون التفكير
  174. ‫في ما يمكن أن تفعله
  175.  
  176. 41
  177. 00:03:56,900 --> 00:03:58,369
  178. ‫إذا فعلت هذا
  179. ‫لعملك بدوام كامل.
  180.  
  181. 42
  182. 00:04:00,537 --> 00:04:03,638
  183. ‫نعم، حسناً، لا شيء
  184. ‫يقتل ابداعي بشكل أسرع
  185.  
  186. 43
  187. 00:04:03,640 --> 00:04:07,209
  188. ‫أكثر من مخالب الموت من
  189. ‫الشركات الأمريكية.
  190.  
  191. 44
  192. 00:04:07,211 --> 00:04:09,412
  193. ‫أنت تتحدث مع أحد
  194. ‫كبار رجال الأعمال.
  195.  
  196. 45
  197. 00:04:09,414 --> 00:04:11,347
  198. ‫نعم، لكنك أكثر من ذلك بكثير.
  199.  
  200. 46
  201. 00:04:11,349 --> 00:04:13,383
  202. ‫أعني، أنا مجرد فنان.
  203.  
  204. 47
  205. 00:04:13,385 --> 00:04:15,986
  206. ‫مجرد فقير،
  207.  
  208. 48
  209. 00:04:15,988 --> 00:04:17,520
  210. ‫مكافح...
  211.  
  212. 49
  213. 00:04:17,522 --> 00:04:19,489
  214. ‫- جائع...
  215. ‫- جائع.
  216.  
  217. 50
  218. 00:04:19,491 --> 00:04:21,059
  219. ‫محبوب.
  220.  
  221. 51
  222. 00:04:21,061 --> 00:04:22,894
  223. ‫أحقاً؟
  224.  
  225. 52
  226. 00:04:27,001 --> 00:04:29,904
  227. ‫عليكِ أن تدعميني.
  228.  
  229. 53
  230. 00:04:31,206 --> 00:04:32,473
  231. ‫أحبك.
  232.  
  233. 54
  234. 00:04:56,582 --> 00:04:59,921
  235. ‫بأستقامة، والساقين متزنين
  236. ‫، ووجها إلى أسفل.
  237.  
  238. 55
  239. 00:05:00,984 --> 00:05:02,583
  240. ‫حسناً؟
  241. ‫دورك في المحاولة.
  242.  
  243. 56
  244. 00:05:02,608 --> 00:05:05,343
  245. ‫- "حسناً"
  246. ‫ - "ها نحن ذا".
  247.  
  248. 57
  249. 00:05:05,345 --> 00:05:07,179
  250. ‫"أمسكها بقبضة قوية."
  251.  
  252. 58
  253. 00:05:07,181 --> 00:05:09,115
  254. ‫"لا تتراجع"
  255. ‫"لا تفعل ذلك"
  256.  
  257. 59
  258. 00:05:09,117 --> 00:05:12,986
  259. ‫"حسناً، مباشرة إلى الأسفل"
  260.  
  261. 60
  262. 00:05:12,988 --> 00:05:15,523
  263. ‫"ها أنت ذا. استغرق الأمر مني
  264. ‫"بعض الوقت أيضا ً يا (رون).
  265.  
  266. 61
  267. 00:05:15,525 --> 00:05:19,025
  268. ‫ عيد ميلاد سعيد امي.
  269.  
  270. 62
  271. 00:05:19,027 --> 00:05:20,227
  272. ‫كيف حالك؟
  273.  
  274. 63
  275. 00:05:20,229 --> 00:05:23,197
  276.  
  277. 64
  278. 00:05:23,199 --> 00:05:26,233
  279. ‫يالها من علبة جميلة، يا إلهي.
  280.  
  281. 65
  282. 00:05:26,235 --> 00:05:30,739
  283. ‫- نعم، حسنًا، افتحيها.
  284. ‫- (شون)، عزيزي .
  285.  
  286. 66
  287. 00:05:30,741 --> 00:05:33,143
  288. ‫أهذا زمرد؟
  289.  
  290. 67
  291. 00:05:33,145 --> 00:05:36,448
  292. ‫أنتِ أمي، لذلك
  293. ‫فكرتُ أن أبذل جهداً.
  294.  
  295. 68
  296. 00:05:38,150 --> 00:05:39,984
  297. ‫هدية باهظة تلك.
  298.  
  299. 69
  300. 00:05:39,986 --> 00:05:42,120
  301. ‫أجل، إنه "خاتم كلادا"
  302.  
  303. 70
  304. 00:05:42,122 --> 00:05:44,389
  305. ‫إنه تقليد إيرلندي.
  306. ‫لن تفهم ذلك
  307.  
  308. 71
  309. 00:05:44,391 --> 00:05:46,424
  310. ‫حبيبي، لا يسعني
  311. ‫تخيل سعره.
  312.  
  313. 72
  314. 00:05:46,426 --> 00:05:49,694
  315. ‫ لا، لا،
  316. ‫حصلت عليه بسعر مناسب من...
  317.  
  318. 73
  319. 00:05:49,696 --> 00:05:51,365
  320. ‫سيدة في العمل.
  321. ‫كان سعره معقول جداً.
  322.  
  323. 74
  324. 00:05:51,367 --> 00:05:53,033
  325. ‫لا داعي للقلق بشأن المال
  326.  
  327. 75
  328. 00:05:53,035 --> 00:05:55,235
  329. ‫إذا قبلت بالوظيفة في "سانت لويس".
  330.  
  331. 76
  332. 00:05:55,237 --> 00:05:57,371
  333. ‫عرض ابن عمي لا يزال
  334. ‫قائماً، أتعلم؟
  335.  
  336. 77
  337. 00:05:57,373 --> 00:06:00,508
  338. ‫حسناً، ما يبدو عليه الأمر أشبه
  339. ‫بألتقاط لقطات مضاءة
  340.  
  341. 78
  342. 00:06:00,510 --> 00:06:04,480
  343. ‫لأجنحة الدجاج وأطباق "التاكو"
  344. ‫لا أظنني مهتماً بها.
  345.  
  346. 79
  347. 00:06:04,482 --> 00:06:07,216
  348. ‫إنها وظيفة
  349. ‫ كمصور محترف.
  350.  
  351. 80
  352. 00:06:07,218 --> 00:06:08,617
  353. ‫الناس سيقتلون من أجل هذه الفرصة.
  354.  
  355. 81
  356. 00:06:08,619 --> 00:06:10,352
  357. ‫حسناً، إنها لن تناسبني.
  358.  
  359. 82
  360. 00:06:10,354 --> 00:06:12,488
  361. ‫ربما كونك خائفاً فقط من الفشل.
  362.  
  363. 83
  364. 00:06:12,490 --> 00:06:14,157
  365. ‫حسناً، ربما أنا فقط
  366. ‫لا أريد أن أرتدي بدلة
  367.  
  368. 84
  369. 00:06:14,159 --> 00:06:16,761
  370. ‫وأتبول في كوب كل يوم في حياتي.
  371.  
  372. 85
  373. 00:06:16,763 --> 00:06:21,168
  374. ‫وهل سيشكل التبول في
  375. ‫الكوب مشكلة لك؟
  376.  
  377. 86
  378. 00:06:23,771 --> 00:06:27,373
  379. ‫تباً له،
  380. ‫ زوج أمي
  381.  
  382. 87
  383. 00:06:27,375 --> 00:06:29,107
  384. ‫يسحبنا في منتصف
  385. ‫الطريق حول العالم
  386.  
  387. 88
  388. 00:06:29,109 --> 00:06:30,542
  389. ‫لأجل الحصول على عمل في البناء،
  390.  
  391. 89
  392. 00:06:30,544 --> 00:06:32,713
  393. ‫ إلى تجعل بطنك تتسع بعد أسبوعين
  394.  
  395. 90
  396. 00:06:32,715 --> 00:06:34,581
  397. ‫يا صاح كان ذلك قبل سبع سنوات.
  398.  
  399. 91
  400. 00:06:34,583 --> 00:06:36,449
  401. ‫نعم، عندما انتهيت
  402. ‫من الأكل، (ديريك)،
  403.  
  404. 92
  405. 00:06:36,451 --> 00:06:38,618
  406. ‫سوف أعلمك، حسناً؟
  407.  
  408. 93
  409. 00:06:38,620 --> 00:06:40,323
  410. ‫والآن أين تحصيل الليلة الماضية؟
  411.  
  412. 94
  413. 00:06:42,659 --> 00:06:44,228
  414. ‫لديّ هنا.
  415.  
  416. 95
  417. 00:06:47,597 --> 00:06:50,767
  418. ‫حسناً يا رجل،
  419. ‫لدينا ساعة سيدة
  420.  
  421. 96
  422. 00:06:50,769 --> 00:06:53,103
  423. ‫"تيمكس" يا رجل؟
  424.  
  425. 97
  426. 00:06:53,105 --> 00:06:55,337
  427. ‫نعم، إنها ذات نوعية
  428. ‫جيدة، يا رجل.
  429.  
  430. 98
  431. 00:06:55,339 --> 00:06:57,441
  432. ‫كاميرا رقمية، يا رجل،
  433. ‫هل ما زال يستخدمون هذه؟
  434.  
  435. 99
  436. 00:06:57,443 --> 00:06:58,708
  437. ‫بالطبع.
  438.  
  439. 100
  440. 00:06:58,710 --> 00:07:00,578
  441. ‫أحقاً؟ أحقاً؟
  442.  
  443. 101
  444. 00:07:00,580 --> 00:07:02,179
  445. ‫لقد سرقت طوابع
  446.  
  447. 102
  448. 00:07:02,181 --> 00:07:03,615
  449. ‫من الأبله الذي يسرق طوابع؟
  450.  
  451. 103
  452. 00:07:03,617 --> 00:07:05,483
  453. ‫حسنًا، ماذا عساي أن أفعل
  454. ‫يا (ديريك)؟
  455.  
  456. 104
  457. 00:07:05,485 --> 00:07:07,485
  458. ‫أخذ شاشة التلفاز؟
  459. ‫ أتعلم؟
  460.  
  461. 105
  462. 00:07:07,487 --> 00:07:08,787
  463. ‫المهم في الأمر هو أنهم لا يلاحظون.
  464.  
  465. 106
  466. 00:07:08,789 --> 00:07:12,357
  467. ‫أيضاً، لديّ صورة هنا
  468.  
  469. 107
  470. 00:07:12,359 --> 00:07:14,527
  471. ‫بطاقة هدايا.
  472.  
  473. 108
  474. 00:07:14,529 --> 00:07:17,598
  475. ‫لا حاجة من تزويرها
  476. ‫عندما يكن لديك ماسح ضوئي.
  477.  
  478. 109
  479. 00:07:17,600 --> 00:07:19,466
  480. ‫حسناً حسنا. انظر، هذا
  481. ‫هو السبب في أنك العقل المدبر.
  482.  
  483. 110
  484. 00:07:19,468 --> 00:07:23,772
  485. ‫نعم، حسناً، هذا صحيح، ليس أفضل
  486. ‫ما لدينا بأي حال من الأحوال.
  487.  
  488. 111
  489. 00:07:23,774 --> 00:07:26,207
  490. ‫- تعرف ما أعنيه؟
  491. ‫- دعني أخذ الكاميرا الرقمية.
  492.  
  493. 112
  494. 00:07:26,209 --> 00:07:29,177
  495. ‫- وأنت يمكنك أخذ الساعو وبطاقة الهدايا.
  496. ‫- لماذا تريد الكاميرا؟
  497.  
  498. 113
  499. 00:07:29,179 --> 00:07:31,146
  500. ‫ يا رجل، قد يكون
  501. ‫فيها صور أثداء.
  502.  
  503. 114
  504. 00:07:31,148 --> 00:07:33,584
  505. ‫ كانت تشبه
  506. ‫الممثلة العجوزة (بيتي وايت)،
  507.  
  508. 115
  509. 00:07:33,586 --> 00:07:35,519
  510. ‫هل تعرف ما أعنيه؟
  511. ‫هذا مقرف
  512.  
  513. 116
  514. 00:07:35,521 --> 00:07:38,454
  515. ‫ كانت عجوزة، لكنها
  516. ‫لا تزال تمتلك أثداء.
  517.  
  518. 117
  519. 00:07:38,456 --> 00:07:40,191
  520. ‫أنت منحرف
  521.  
  522. 118
  523. 00:08:01,627 --> 00:08:04,395
  524. ‫أيبدو كل شيء على ما يرام، أليس كذلك؟
  525.  
  526. 119
  527. 00:08:04,420 --> 00:08:06,488
  528. ‫،لذا كانت حقاً
  529. ‫مستلقية على ظهرها
  530.  
  531. 120
  532. 00:08:06,490 --> 00:08:08,857
  533. ‫مع قميصها المتوح على مصراعيه،
  534. ‫وتنظر بوجهاً عبس
  535.  
  536. 121
  537. 00:08:08,859 --> 00:08:10,826
  538. ‫مثل نظرة عارضات أزياء
  539. ‫ "فيكتوريا سيكريت"؟
  540.  
  541. 122
  542. 00:08:10,828 --> 00:08:13,563
  543. ‫فقط أبداً...
  544. ‫لاتفعل تلك النظرة مجدداً
  545.  
  546. 123
  547. 00:08:13,565 --> 00:08:16,800
  548. ‫ يا رجل، إن طريقة (رايلي) مثيرة
  549. ‫للغاية بالنسبة لك، وذكية للغاية.
  550.  
  551. 124
  552. 00:08:16,802 --> 00:08:18,935
  553. ‫لذا لازلت تستمر بأخباري ذلك (ديريك)
  554.  
  555. 125
  556. 00:08:18,937 --> 00:08:22,806
  557. ‫آسف، يا رجل، أنا فقط
  558. ‫أقول، يجب أن تمضي قدماً،
  559.  
  560. 126
  561. 00:08:22,808 --> 00:08:25,409
  562. ‫انظر لكم سينفعك دور
  563. ‫الفنان المعذب الذي تلعبه
  564.  
  565. 127
  566. 00:08:25,411 --> 00:08:27,579
  567. ‫عندما يصبح عمرك 30 سنة
  568. ‫وأنت مفلس
  569.  
  570. 128
  571. 00:08:27,581 --> 00:08:29,182
  572. ‫يا أولاد! يا أولاد!
  573.  
  574. 129
  575. 00:08:29,184 --> 00:08:30,615
  576. ‫- (نينو)!
  577. ‫- (نينو)!
  578.  
  579. 130
  580. 00:08:30,617 --> 00:08:31,951
  581. ‫أعتقد أن ثلاثة أكثر من اللازم.
  582.  
  583. 131
  584. 00:08:31,953 --> 00:08:34,620
  585. ‫ اثنان كان أفضل.
  586.  
  587. 132
  588. 00:08:34,622 --> 00:08:36,657
  589. ‫ لا أريد أن أزعج زبائني
  590.  
  591. 133
  592. 00:08:36,659 --> 00:08:38,893
  593. ‫الناس يحبون الراحة، (نينو).
  594.  
  595. 134
  596. 00:08:38,895 --> 00:08:40,195
  597. ‫أنت رائد أعمال
  598.  
  599. 135
  600. 00:08:40,197 --> 00:08:41,863
  601. ‫اسمع، قريبا كل من وسط المدينة
  602.  
  603. 136
  604. 00:08:41,865 --> 00:08:43,730
  605. ‫سيسيرون على خطاك.
  606.  
  607. 137
  608. 00:08:43,732 --> 00:08:46,268
  609. ‫هيّا يا رجل، لا تقلق بشأن ذلك.
  610.  
  611. 138
  612. 00:08:46,270 --> 00:08:49,971
  613. ‫- حسناً، سنرى كيف تسير الأمور.
  614. ‫- نحن نقوم بمساندتك يا (نينو).
  615.  
  616. 139
  617. 00:08:49,973 --> 00:08:52,811
  618. ‫دائماً يقوم البائع بذلك.
  619.  
  620. 140
  621. 00:08:54,271 --> 00:08:56,207
  622. ‫(نينو)، دعني
  623. ‫أفتح لك الباب يا رجل،
  624.  
  625. 141
  626. 00:09:04,602 --> 00:09:06,601
  627. ‫مفاجئة.
  628.  
  629. 142
  630. 00:09:06,626 --> 00:09:08,860
  631. ‫مرحبًا بك في مطعم (نينو).
  632.  
  633. 143
  634. 00:09:08,862 --> 00:09:10,897
  635. ‫كيف حالك يا سيدي؟
  636. ‫سأمسك بهذا من أجلك.
  637.  
  638. 144
  639. 00:09:10,899 --> 00:09:13,566
  640. ‫قلت لكِ ليس في المطعم.
  641. ‫ضعي هذا الشيء بعيداً.
  642.  
  643. 145
  644. 00:09:13,568 --> 00:09:14,867
  645. ‫نتمنى لكم أمسية جميلة.
  646.  
  647. 146
  648. 00:09:18,873 --> 00:09:20,274
  649. ‫قد تحتاجين هذه.
  650.  
  651. 147
  652. 00:09:20,276 --> 00:09:23,344
  653. ‫أنا آسفة، إنه
  654. ‫للحالة الطارئة
  655.  
  656. 148
  657. 00:09:23,346 --> 00:09:25,413
  658. ‫لا بأس، أتمنى لكِ عشاءاً رائع.
  659.  
  660. 149
  661. 00:09:25,415 --> 00:09:26,685
  662. ‫سأجرب.
  663.  
  664. 150
  665. 00:09:29,953 --> 00:09:31,420
  666. ‫استمتع بعشائك يا سيدي.
  667.  
  668. 151
  669. 00:09:31,422 --> 00:09:33,456
  670. ‫اخرج! مهلاً ماذا تفعل؟
  671. ‫مهلاً، لا!
  672.  
  673. 152
  674. 00:09:33,458 --> 00:09:35,425
  675. ‫(شون).
  676.  
  677. 153
  678. 00:09:35,427 --> 00:09:36,529
  679. ‫(ديريك)!
  680.  
  681. 154
  682. 00:09:44,503 --> 00:09:47,972
  683. ‫ لا. مستحيل.
  684.  
  685. 155
  686. 00:09:47,974 --> 00:09:50,944
  687. ‫نعم، كنت أعرف أنك ستقول ذلك.
  688. ‫هذا هو السبب في أنني أقود.
  689.  
  690. 156
  691. 00:09:50,946 --> 00:09:54,014
  692. ‫<i>نعم، مستحيل، لأنهم أناس
  693. ‫لطفاء، يا (ديريك)، بحقك.</i>
  694.  
  695. 157
  696. 00:09:54,016 --> 00:09:55,748
  697. ‫ يقودون سيارة "رينج روفر".
  698.  
  699. 158
  700. 00:09:55,750 --> 00:09:57,517
  701. ‫يقطعون أشبه بميلين لكل غالون.
  702.  
  703. 159
  704. 00:09:57,519 --> 00:09:59,020
  705. ‫<i>لا، أنهم حمقى.</i>
  706.  
  707. 160
  708. 00:09:59,022 --> 00:10:00,787
  709. ‫قادمة من الرجل الذي
  710. ‫لا يعيد التدوير.
  711.  
  712. 161
  713. 00:10:00,789 --> 00:10:02,891
  714. ‫أين اوراق السيارة؟
  715. ‫نعم!
  716.  
  717. 162
  718. 00:10:02,893 --> 00:10:04,825
  719. ‫أجل يارجل
  720. ‫أنظر بأتجاه منطقة "بورنسايد"
  721.  
  722. 163
  723. 00:10:04,827 --> 00:10:06,728
  724. ‫<i>أنهم على بعد أقل من ميل
  725. ‫ من مكان تواجدك.</i>
  726.  
  727. 164
  728. 00:10:06,730 --> 00:10:09,465
  729. ‫لم يعجبني ذلك يا رجل
  730.  
  731. 165
  732. 00:10:09,467 --> 00:10:11,967
  733. ‫أب وأم مع أطفالهم.
  734. ‫ماذا يعني ذالك؟
  735.  
  736. 166
  737. 00:10:11,969 --> 00:10:14,070
  738. ‫- أنا أعلم، وأعلم ما كنت سأقول.
  739. ‫- هذا صحيح، لا أحد في المنزل.
  740.  
  741. 167
  742. 00:10:14,072 --> 00:10:16,939
  743. ‫قول ذلك في الواقع لا يعني أنه حقيقياً
  744. ‫(ديريك)
  745.  
  746. 168
  747. 00:10:16,941 --> 00:10:19,776
  748. ‫انظر، إذا رأيتُ إشارة إنذار
  749. ‫فسوف أهرب، حسناً؟
  750.  
  751. 169
  752. 00:10:19,778 --> 00:10:21,679
  753. ‫لازلت بالفعل في منتصف
  754. ‫الطريق، أليس كذلك؟
  755.  
  756. 170
  757. 00:10:21,681 --> 00:10:23,883
  758. ‫سأراك في عشر دقائق يا أخي.
  759.  
  760. 171
  761. 00:11:05,665 --> 00:11:06,898
  762. ‫ماذا...
  763.  
  764. 172
  765. 00:11:06,900 --> 00:11:08,737
  766. ‫ما الهدف من وجود ذلك؟
  767.  
  768. 173
  769. 00:11:13,040 --> 00:11:16,410
  770. ‫هل كل شيء مرضياً مع وجبتك؟
  771.  
  772. 174
  773. 00:11:16,412 --> 00:11:18,879
  774. ‫- إنه رائع، شكراً لك.
  775. ‫- بالتأكيد.
  776.  
  777. 175
  778. 00:11:18,881 --> 00:11:21,485
  779. ‫مرحباً.
  780.  
  781. 176
  782. 00:11:38,381 --> 00:11:41,849
  783. ‫على رسل يا صديقي
  784.  
  785. 177
  786. 00:11:41,874 --> 00:11:43,875
  787. ‫على رسلك يا صديقي
  788.  
  789. 178
  790. 00:11:45,678 --> 00:11:48,015
  791. ‫ماكنك، مكانك
  792.  
  793. 179
  794. 00:12:00,429 --> 00:12:02,833
  795. ‫يا للعنة! يا للعنة!
  796.  
  797. 180
  798. 00:12:04,535 --> 00:12:06,567
  799. ‫لماذا لم تخرج لتتنزه الليلة؟
  800.  
  801. 181
  802. 00:12:08,573 --> 00:12:10,005
  803. ‫لا! يا للعنة!
  804.  
  805. 182
  806. 00:12:13,710 --> 00:12:15,013
  807. ‫تباً.
  808.  
  809. 183
  810. 00:12:23,089 --> 00:12:24,091
  811. ‫لا!
  812.  
  813. 184
  814. 00:12:40,019 --> 00:12:41,953
  815. ‫أحصل بقشيش أفضل في غسيل
  816. ‫السيارات، يا أخي.
  817.  
  818. 185
  819. 00:12:41,978 --> 00:12:46,080
  820. ‫نعم، لم تكن ليلة
  821. ‫مناسبة لخدمة العملاء.
  822.  
  823. 186
  824. 00:12:46,082 --> 00:12:48,183
  825. ‫لا يمكن أن تنتظر
  826. ‫حتى ينتهي الأمر.
  827.  
  828. 187
  829. 00:12:54,893 --> 00:12:57,030
  830. ‫- انظر الى هذا.
  831. ‫- انتظر دقيقة.
  832.  
  833. 188
  834. 00:13:05,906 --> 00:13:09,842
  835. ‫لمً لم ترسلها عن طريق حساب (كايمن) لحين أن
  836. ‫تنتهي مشكلتنا مع لجنةِ الأوراقِ المالية والبورصات
  837.  
  838. 189
  839. 00:13:09,844 --> 00:13:11,544
  840. ‫أنت تفقد سيطرتك يا (ميتشل)
  841.  
  842. 190
  843. 00:13:11,546 --> 00:13:13,279
  844. ‫سأقودها.
  845. ‫أنتظر.
  846.  
  847. 191
  848. 00:13:13,281 --> 00:13:15,785
  849. ‫إنه دوري.
  850. ‫مرحبا بك في مطعم (نينو)، يا سيدي.
  851.  
  852. 192
  853. 00:13:18,254 --> 00:13:20,687
  854. ‫إنها مزدوجة التغييرالشبه التلقائي، لذا
  855. ‫لاتعبث بها
  856.  
  857. 193
  858. 00:13:20,689 --> 00:13:23,126
  859. ‫معتقداً إنها تشبه سيارة جدتك
  860. ‫"فوكسهول"
  861.  
  862. 194
  863. 00:13:25,204 --> 00:13:27,874
  864. ‫أي شخص يدخن أي شيء بالقرب من
  865. ‫سيارتي، سيواجه مشكلة.
  866.  
  867. 195
  868. 00:13:27,899 --> 00:13:30,965
  869. ‫حاولي ألا تتعرق بداخلها،
  870. ‫رائحتك أشبه برائحة الطبول المدورة.
  871.  
  872. 196
  873. 00:13:30,967 --> 00:13:33,636
  874. ‫ ، لا تركنهابحق الله
  875. ‫تحت أيّ شجرة؟
  876.  
  877. 197
  878. 00:13:33,638 --> 00:13:35,205
  879. ‫ إنها
  880. ‫سيارة جميلة يا سيدي.
  881.  
  882. 198
  883. 00:13:35,207 --> 00:13:36,972
  884. ‫نعم، لا تلمسها
  885.  
  886. 199
  887. 00:13:36,974 --> 00:13:39,809
  888. ‫لا، لا، 10،000 مبلغ جيد
  889. ‫في الوقت الراهن.
  890.  
  891. 200
  892. 00:13:39,811 --> 00:13:41,913
  893. ‫سأتصل بك لاحقاً. لدي شيء جديد قادم لي.
  894.  
  895. 201
  896. 00:13:59,635 --> 00:14:02,636
  897. ‫<i>حساب الاتجاهات.</i>
  898.  
  899. 202
  900. 00:14:02,638 --> 00:14:07,177
  901. ‫<i>سوف تصل إلى وجهتك في ثلاث دقائق.</i>
  902.  
  903. 203
  904. 00:14:13,718 --> 00:14:16,022
  905. ‫<i>تم الوصول إلى الوجهة.</i>
  906.  
  907. 204
  908. 00:14:18,923 --> 00:14:21,127
  909. ‫ها نحن ذا.
  910.  
  911. 205
  912. 00:14:24,864 --> 00:14:28,299
  913. ‫اللعنة
  914.  
  915. 206
  916. 00:14:28,301 --> 00:14:31,639
  917. ‫يالك من منزل جميل!
  918.  
  919. 207
  920. 00:14:38,257 --> 00:14:40,057
  921. ‫نحن نخل.
  922.  
  923. 208
  924. 00:14:40,082 --> 00:14:42,685
  925. ‫جميل. حسناً.
  926.  
  927. 209
  928. 00:14:53,898 --> 00:14:55,968
  929. ‫لا يوجد جهاز إنذار؟
  930.  
  931. 210
  932. 00:15:37,014 --> 00:15:41,053
  933. ‫ رائع! إنه يستحق الدفع
  934. ‫لتصبح رجل كامل.
  935.  
  936. 211
  937. 00:16:09,187 --> 00:16:11,152
  938. ‫أجل!
  939.  
  940. 212
  941. 00:16:11,154 --> 00:16:13,158
  942. ‫تباً.
  943.  
  944. 213
  945. 00:16:15,159 --> 00:16:18,261
  946. ‫- حدثني.
  947. ‫- أأنت جالس بشكل مريح، (ديريك)؟
  948.  
  949. 214
  950. 00:16:18,263 --> 00:16:22,999
  951. ‫البطاقة السوداء الجديدة
  952. ‫ قد جاءت في البريد اليوم.
  953.  
  954. 215
  955. 00:16:23,001 --> 00:16:24,902
  956. ‫- اصمت، يا رجل، حقاً؟
  957. ‫- نعم نعم.
  958.  
  959. 216
  960. 00:16:24,904 --> 00:16:26,438
  961. ‫لم يعرف حتى أنها هنا.
  962.  
  963. 217
  964. 00:16:26,440 --> 00:16:29,441
  965. ‫أخي سوف نشتري،
  966. ‫أشبه بـ 50 هاتف "آيفون" الليلة.
  967.  
  968. 218
  969. 00:16:29,443 --> 00:16:32,444
  970. ‫نعم، نعم،
  971. ‫نحتال على موقع "ئي باي"، نعم.
  972.  
  973. 219
  974. 00:16:32,446 --> 00:16:35,515
  975. ‫ <i> وتلك البطاقة ستربحنا
  976. ‫15000 دولار في يومين، </i>
  977.  
  978. 220
  979. 00:16:35,517 --> 00:16:38,451
  980. ‫اللعنة يا رجل، يمكنني
  981. ‫أن آخذ (رايلي) إلى "ماوي".
  982.  
  983. 221
  984. 00:16:38,453 --> 00:16:40,887
  985. ‫هل تمزح معي يا رجل؟
  986. ‫لن أنسافر وأترك أمي.
  987.  
  988. 222
  989. 00:16:40,889 --> 00:16:43,891
  990. ‫إنها مسألة وقت، إيها الكسول.
  991.  
  992. 223
  993. 00:16:43,893 --> 00:16:46,460
  994. ‫حسناً، اسمعني هل لا
  995. ‫يزال الملصق على البطاقة؟
  996.  
  997. 224
  998. 00:16:46,462 --> 00:16:50,398
  999. ‫نعم. نعم.
  1000. ‫اسم الرجل هو(كايل إريندرايك).
  1001.  
  1002. 225
  1003. 00:16:50,400 --> 00:16:53,068
  1004. ‫نعم، مكتوب أتصل
  1005. ‫للتفعيل، ثم الرقم.
  1006.  
  1007. 226
  1008. 00:16:53,070 --> 00:16:56,038
  1009. ‫رائع. حسنًا، انظر، يجب أن
  1010. ‫تتصل من الرقم المرتبط بحسابه.
  1011.  
  1012. 227
  1013. 00:16:56,040 --> 00:16:57,941
  1014. ‫حسناً؟ حاول الاتصال
  1015. ‫من هاتف منزله.
  1016.  
  1017. 228
  1018. 00:16:57,943 --> 00:16:59,876
  1019. ‫أكل شيء رائع على من جانب، صحيح؟
  1020.  
  1021. 229
  1022. 00:16:59,878 --> 00:17:01,377
  1023. ‫<i>علي ان أهدأ.</i>
  1024.  
  1025. 230
  1026. 00:17:01,379 --> 00:17:05,950
  1027. ‫ماذا عن رجلنا المزعج؟
  1028.  
  1029. 231
  1030. 00:17:05,952 --> 00:17:07,819
  1031. ‫انهم سيتناولون السلطة
  1032. ‫الخاصة بهم الآن.
  1033.  
  1034. 232
  1035. 00:17:07,821 --> 00:17:11,056
  1036. ‫اللعنة، عليّ أن أعثر على
  1037. ‫الهاتف اللاسلكي المفقود.
  1038.  
  1039. 233
  1040. 00:17:11,058 --> 00:17:13,826
  1041. ‫- أنه ليس في قاعدته.
  1042. ‫<i>.أنظر بالقرب من التلفاز يا رجل</i> -
  1043.  
  1044. 234
  1045. 00:17:13,828 --> 00:17:16,929
  1046. ‫لا إنه...
  1047. ‫لا. لا شيء.
  1048.  
  1049. 235
  1050. 00:17:16,931 --> 00:17:19,499
  1051. ‫ حسنًا، ربما
  1052. ‫أخذه إلى مكتبه أو شيئاً من هذا القبيل.
  1053.  
  1054. 236
  1055. 00:17:19,501 --> 00:17:23,036
  1056. ‫- هذا ما أقوم به.
  1057. ‫- ليس لديك مكتب. أنت تأخذ هاتفك إلى الحمام.
  1058.  
  1059. 237
  1060. 00:17:23,038 --> 00:17:26,008
  1061. ‫مهلاً يا رجل، أبذل قصارى
  1062. ‫جهدي في التفكير هناك.
  1063.  
  1064. 238
  1065. 00:17:33,552 --> 00:17:35,354
  1066. ‫انه في الطابق العلوي، اللعنة.
  1067.  
  1068. 239
  1069. 00:17:44,397 --> 00:17:46,299
  1070. ‫لنتحقق داخل هنا.
  1071.  
  1072. 240
  1073. 00:17:49,101 --> 00:17:51,871
  1074. ‫- غرفة الضيوف.
  1075. ‫- <i>هل من أشارة عن وجود الأطفال؟</i>
  1076.  
  1077. 241
  1078. 00:17:51,873 --> 00:17:54,840
  1079. ‫سيكون من المدهش إذا كان لدى
  1080. ‫ هذا الاحمق سمكة ذهبية.
  1081.  
  1082. 242
  1083. 00:17:56,278 --> 00:17:58,815
  1084. ‫فقط أستمع إلى صوتي.
  1085.  
  1086. 243
  1087. 00:18:23,008 --> 00:18:25,275
  1088. ‫وجدته.
  1089.  
  1090. 244
  1091. 00:18:25,277 --> 00:18:28,479
  1092. ‫<i> رائع، رائع.</i>
  1093.  
  1094. 245
  1095. 00:18:34,233 --> 00:18:37,868
  1096. ‫555-0199
  1097.  
  1098. 246
  1099. 00:18:37,893 --> 00:18:40,995
  1100. ‫<i>نشكرك على الاتصال
  1101. ‫لتفعيل بطاقتك الجديدة.</i>
  1102.  
  1103. 247
  1104. 00:18:40,997 --> 00:18:44,064
  1105. ‫<i>يرجى إدخال رقم بطاقتك
  1106. ‫كما يظهر على البطاقة.</i>
  1107.  
  1108. 248
  1109. 00:18:44,066 --> 00:18:46,166
  1110. ‫حسناً يا عزيزتي، أيّ شيء تقولينه
  1111.  
  1112. 249
  1113. 00:18:46,168 --> 00:18:50,037
  1114. ‫74960390.
  1115.  
  1116. 250
  1117. 00:18:50,039 --> 00:18:53,075
  1118. ‫<i>يرجى الانتظار لحظة،
  1119. ‫يتم تفعيل بطاقتك.</i>
  1120.  
  1121. 251
  1122. 00:18:53,077 --> 00:18:55,077
  1123. ‫هيّا يا عزيزتي.
  1124.  
  1125. 252
  1126. 00:18:55,079 --> 00:18:56,546
  1127. ‫<i>تم تفعيل بطاقتك. وداعاً.</i>
  1128.  
  1129. 253
  1130. 00:18:56,548 --> 00:18:58,147
  1131. ‫- أجل!
  1132. ‫- أجل!
  1133.  
  1134. 254
  1135. 00:18:58,172 --> 00:18:59,673
  1136. ‫ أحب تلك المرأة.
  1137.  
  1138. 255
  1139. 00:19:03,924 --> 00:19:06,390
  1140. ‫غريب وغد. الرجل
  1141. ‫لديه أصفاد بسريره
  1142.  
  1143. 256
  1144. 00:19:06,392 --> 00:19:08,593
  1145. ‫ أنت لم تلمس تلك الاشياء، أليس كذلك؟
  1146.  
  1147. 257
  1148. 00:19:08,595 --> 00:19:10,464
  1149. ‫لا.
  1150.  
  1151. 258
  1152. 00:19:12,065 --> 00:19:14,034
  1153. ‫حسناً، لقد انتهينا
  1154. ‫من هذه الغرفة.
  1155.  
  1156. 259
  1157. 00:19:28,995 --> 00:19:30,995
  1158. ‫ثمّ هنالك باب آخر هنا.
  1159.  
  1160. 260
  1161. 00:19:31,020 --> 00:19:34,122
  1162. ‫يبدو أنه محصن
  1163. ‫جيداً.
  1164.  
  1165. 261
  1166. 00:19:34,124 --> 00:19:36,325
  1167. ‫<i>ماذا تعني؟
  1168. ‫مثل المكتب؟</i>
  1169.  
  1170. 262
  1171. 00:19:36,327 --> 00:19:38,595
  1172. ‫- نعم، ربما.
  1173. ‫- يا أخي، حسناً، لن تشتري قفلاً
  1174.  
  1175. 263
  1176. 00:19:38,597 --> 00:19:40,096
  1177. ‫ما لم يكن لديك شيء يستحق السرقة.
  1178.  
  1179. 264
  1180. 00:19:40,098 --> 00:19:42,633
  1181. ‫حسناً، هذا ما أعتقدهُ بالضبط، (ديريك).
  1182.  
  1183. 265
  1184. 00:19:42,635 --> 00:19:44,501
  1185. ‫ يوجد عليه قفلاً كبير.
  1186.  
  1187. 266
  1188. 00:19:44,503 --> 00:19:47,172
  1189. ‫جي، من سوء الحظ ليس لديك
  1190. ‫مفاتيح، أليس كذلك؟
  1191.  
  1192. 267
  1193. 00:19:47,174 --> 00:19:50,408
  1194. ‫لا، لا، أنظر، أنظر،
  1195. ‫لقد قضينا فترة كافية،
  1196.  
  1197. 268
  1198. 00:19:50,410 --> 00:19:52,243
  1199. ‫دعنا ألا نكون جشعين، حسناً؟
  1200.  
  1201. 269
  1202. 00:19:52,245 --> 00:19:55,080
  1203. ‫هل أنت مجنون يا رجل؟
  1204. ‫ما هي السرقة الكاملة؟
  1205.  
  1206. 270
  1207. 00:19:55,082 --> 00:19:58,251
  1208. ‫السرقة الكاملة...
  1209. ‫توقف عن الهراء.
  1210.  
  1211. 271
  1212. 00:19:58,253 --> 00:20:01,090
  1213. ‫سرقة واحدة كبيرة تقوم بها ولن
  1214. ‫تحتاج لواحدة آخرى، أيها غبي!
  1215.  
  1216. 272
  1217. 00:20:04,194 --> 00:20:06,226
  1218. ‫لا بأس، لا بأس
  1219. ‫حسناً، حسناً.
  1220.  
  1221. 273
  1222. 00:20:06,228 --> 00:20:08,062
  1223. ‫إبقى على الخط.
  1224.  
  1225. 274
  1226. 00:20:08,064 --> 00:20:11,734
  1227. ‫<i>حسناً، هيّا، هيّا!</i>
  1228.  
  1229. 275
  1230. 00:20:11,759 --> 00:20:13,493
  1231. ‫- <i> كلا.</i>
  1232. ‫- نخبك.
  1233.  
  1234. 276
  1235. 00:20:15,273 --> 00:20:16,976
  1236. ‫لا. المفتاح التالي.
  1237.  
  1238. 277
  1239. 00:20:22,782 --> 00:20:25,749
  1240. ‫أجل!
  1241. ‫ ها نحن قد دخلنا!
  1242.  
  1243. 278
  1244. 00:20:30,101 --> 00:20:32,002
  1245. ‫نعم، إنه مكتب، صحيح.
  1246.  
  1247. 279
  1248. 00:20:32,027 --> 00:20:33,696
  1249. ‫متجه إلى الحاسوب الآن.
  1250.  
  1251. 280
  1252. 00:20:36,765 --> 00:20:39,566
  1253. ‫أنه غير مقفل!
  1254. ‫يا إلهي!
  1255.  
  1256. 281
  1257. 00:20:39,568 --> 00:20:41,801
  1258. ‫أجل، حسنًا، حسنًا،.
  1259. ‫ أبحث عن ملف كلمات السر.
  1260.  
  1261. 282
  1262. 00:20:41,803 --> 00:20:44,305
  1263. ‫حسناً؟ كل شخص لديه واحد.
  1264. ‫ولكن عليك البحث في المحتوى.
  1265.  
  1266. 283
  1267. 00:20:44,307 --> 00:20:47,208
  1268. ‫المحتوى، نعم، أعرف كيفية
  1269. ‫البحث عن كلمات السر اللعينة.
  1270.  
  1271. 284
  1272. 00:20:47,210 --> 00:20:51,146
  1273. ‫شكراً. كلمه السر.
  1274.  
  1275. 285
  1276. 00:20:51,148 --> 00:20:53,281
  1277. ‫البحث، البحث.
  1278.  
  1279. 286
  1280. 00:20:53,283 --> 00:20:55,353
  1281. ‫دقيقتان حسب ما مكتوب.
  1282.  
  1283. 287
  1284. 00:20:58,256 --> 00:20:59,391
  1285. ‫لديك الوقت الكافٍ،
  1286.  
  1287. 288
  1288. 00:21:03,440 --> 00:21:05,640
  1289. ‫ دفتر شيكات!
  1290.  
  1291. 289
  1292. 00:21:05,665 --> 00:21:08,434
  1293. ‫- لا يوجد فيه سوى شيك واحد.
  1294. ‫- <i>هذا رائع، يا رجل</i>.
  1295.  
  1296. 290
  1297. 00:21:08,436 --> 00:21:10,668
  1298. ‫<i>كل ما تحتاجه هو رقم
  1299. ‫الحساب ورقم التوجيه.</i>
  1300.  
  1301. 291
  1302. 00:21:10,670 --> 00:21:13,138
  1303. ‫أجل.
  1304.  
  1305. 292
  1306. 00:21:13,140 --> 00:21:15,276
  1307. ‫أعتقد أن ذلك سيؤتي ثماره.
  1308.  
  1309. 293
  1310. 00:21:18,447 --> 00:21:20,450
  1311. ‫حسناً.
  1312.  
  1313. 294
  1314. 00:21:23,486 --> 00:21:26,153
  1315. ‫يا إلهي!
  1316.  
  1317. 295
  1318. 00:21:44,211 --> 00:21:45,613
  1319. ‫يا إلهي.
  1320.  
  1321. 296
  1322. 00:21:53,654 --> 00:21:55,323
  1323. ‫يا إلهي.
  1324.  
  1325. 297
  1326. 00:21:58,553 --> 00:22:03,256
  1327. ‫حسناً حسناً.
  1328. ‫لا تقلقي.
  1329.  
  1330. 298
  1331. 00:22:03,675 --> 00:22:06,110
  1332. ‫- لا!
  1333. ‫- لا، لا، اسمعي، اسمعي،
  1334.  
  1335. 299
  1336. 00:22:06,136 --> 00:22:08,673
  1337. ‫سأقوم بخلع هذا الشي من فمكِ.
  1338.  
  1339. 300
  1340. 00:22:19,151 --> 00:22:21,321
  1341. ‫أفلت، أيها اللعين!
  1342.  
  1343. 301
  1344. 00:22:24,589 --> 00:22:28,893
  1345. ‫ساعدني، ساعدني، أرجوك!
  1346. ‫ساعدني، أرجوك.
  1347.  
  1348. 302
  1349. 00:22:28,895 --> 00:22:30,528
  1350. ‫سأقوم بمساعدتك.
  1351.  
  1352. 303
  1353. 00:22:30,530 --> 00:22:33,699
  1354. ‫- اسمعي.
  1355. ‫- ليس لدينا المزيد من الوقت.
  1356.  
  1357. 304
  1358. 00:22:33,701 --> 00:22:35,233
  1359. ‫ماذا تعنين؟
  1360.  
  1361. 305
  1362. 00:22:35,235 --> 00:22:36,902
  1363. ‫سأكون معك في الحال يا سيدي.
  1364.  
  1365. 306
  1366. 00:22:36,904 --> 00:22:38,273
  1367. ‫شكراً جزيلاً.
  1368.  
  1369. 307
  1370. 00:22:39,675 --> 00:22:42,479
  1371. ‫حسناً، عشرون.
  1372.  
  1373. 308
  1374. 00:22:53,424 --> 00:22:55,357
  1375. ‫يفترض أن يكون واحداً من هؤلاء.
  1376.  
  1377. 309
  1378. 00:22:55,359 --> 00:22:56,826
  1379. ‫لا، لا شيء من ذلك.
  1380.  
  1381. 310
  1382. 00:22:56,828 --> 00:22:58,727
  1383. ‫إنه ليس من هؤلاء.
  1384. ‫إنه مفتاح رئيسي.
  1385.  
  1386. 311
  1387. 00:22:58,729 --> 00:23:00,597
  1388. ‫إنه موضوع في سلسلة مصنوعة الجلد.
  1389.  
  1390. 312
  1391. 00:23:00,599 --> 00:23:02,399
  1392. ‫أين؟ أين؟
  1393. ‫أين هي؟
  1394.  
  1395. 313
  1396. 00:23:02,401 --> 00:23:04,435
  1397. ‫ يرتديها على رقبته.
  1398.  
  1399. 314
  1400. 00:23:04,437 --> 00:23:06,204
  1401. ‫سحقاً.
  1402.  
  1403. 315
  1404. 00:23:06,206 --> 00:23:07,504
  1405. ‫ستغادر الآن؟
  1406.  
  1407. 316
  1408. 00:23:07,506 --> 00:23:09,274
  1409. ‫نعم، عليّ أن أغادر
  1410.  
  1411. 317
  1412. 00:23:09,276 --> 00:23:11,646
  1413. ‫ماذا، أتألف كتابًا؟
  1414. ‫أنا فقط بحاجة لسيارتي.
  1415.  
  1416. 318
  1417. 00:23:11,679 --> 00:23:14,214
  1418. ‫أجل، حالاً
  1419.  
  1420. 319
  1421. 00:23:14,216 --> 00:23:16,615
  1422. ‫أتعرف، لديّ بعض الزبائن قبلك،
  1423.  
  1424. 320
  1425. 00:23:16,617 --> 00:23:19,686
  1426. ‫ثم لا تقلق، سأحضرها لك.
  1427.  
  1428. 321
  1429. 00:23:23,549 --> 00:23:26,285
  1430. ‫تمسكي.
  1431.  
  1432. 322
  1433. 00:23:28,999 --> 00:23:31,665
  1434. ‫كلا، لن يفلح هذا!
  1435. ‫فهو مثبت على الأرض.
  1436.  
  1437. 323
  1438. 00:23:31,667 --> 00:23:35,605
  1439. ‫ اللعنة! عليّ أن أجد
  1440. ‫طريقة لنزع هذه السلاسل
  1441.  
  1442. 324
  1443. 00:23:35,607 --> 00:23:37,539
  1444. ‫<i>(شون)، أين أنت يا صاح؟</i>
  1445.  
  1446. 325
  1447. 00:23:37,541 --> 00:23:39,475
  1448. ‫<i>(شون)!</i>
  1449.  
  1450. 326
  1451. 00:23:39,477 --> 00:23:41,711
  1452. ‫يا صاح، اسمع، سأعاود الأتصال بك لاحقاً
  1453.  
  1454. 327
  1455. 00:23:41,713 --> 00:23:43,713
  1456. ‫<i>أين أنت بحق الجحيم؟</i>
  1457.  
  1458. 328
  1459. 00:23:43,715 --> 00:23:45,683
  1460. ‫- ماذا؟
  1461. ‫- يا صاح، الرجل في الخارج
  1462.  
  1463. 329
  1464. 00:23:45,685 --> 00:23:48,353
  1465. ‫أحضرت بطاقته.
  1466. ‫يريد إعادة سيارته.
  1467.  
  1468. 330
  1469. 00:23:48,355 --> 00:23:50,489
  1470. ‫لا أستطيع حتى أن
  1471. ‫أشرح ذلك عبر الهاتف.
  1472.  
  1473. 331
  1474. 00:23:50,514 --> 00:23:54,619
  1475. ‫لا أكترث
  1476. ‫عُد الآن قبل أن نذهب إلى السجن
  1477.  
  1478. 332
  1479. 00:23:57,366 --> 00:24:00,634
  1480. ‫ما هي المشكلة؟
  1481.  
  1482. 333
  1483. 00:24:00,636 --> 00:24:02,902
  1484. ‫كل ما في الأمر
  1485. ‫هو أنني لايجب أن أكون
  1486.  
  1487. 334
  1488. 00:24:02,904 --> 00:24:05,539
  1489. ‫لا، لا يهمني إذا
  1490. ‫كنت تسرق المكان!
  1491.  
  1492. 335
  1493. 00:24:05,541 --> 00:24:07,774
  1494. ‫لا يهمني!
  1495. ‫لن أخبر أحداً أبداً
  1496.  
  1497. 336
  1498. 00:24:07,776 --> 00:24:10,278
  1499. ‫أقسم على ذلك.
  1500. ‫اقسم بالله.
  1501.  
  1502. 337
  1503. 00:24:10,280 --> 00:24:12,980
  1504. ‫أرجوك.
  1505.  
  1506. 338
  1507. 00:24:15,586 --> 00:24:18,554
  1508. ‫سأخرجك من هنا، أنا فقط
  1509. ‫بحاجة إلى العثور على شيء
  1510.  
  1511. 339
  1512. 00:24:18,556 --> 00:24:21,557
  1513. ‫لقطع هذه السلسلة اللعينة
  1514.  
  1515. 340
  1516. 00:24:21,559 --> 00:24:25,028
  1517. ‫حسنًا، في الطابق السفلي،
  1518. ‫أعتقد ثمة لديه أدوات.
  1519.  
  1520. 341
  1521. 00:24:25,030 --> 00:24:26,564
  1522. ‫في الطابق السفلي في قفص المرآب.
  1523.  
  1524. 342
  1525. 00:24:26,566 --> 00:24:29,500
  1526. ‫مهلاً، انتظر، انتظر!
  1527. ‫أعد الكرسي إلى مكانه.
  1528.  
  1529. 343
  1530. 00:24:29,502 --> 00:24:33,975
  1531. ‫- ماذا؟
  1532. ‫- إنها مٌطفأةً لكنه يمكنه التحقق من الموضع.
  1533.  
  1534. 344
  1535. 00:24:49,759 --> 00:24:51,496
  1536. ‫.أللعنة
  1537.  
  1538. 345
  1539. 00:24:53,930 --> 00:24:57,669
  1540. ‫مهلاً، إطفاء الضوء وأعد هذا
  1541. ‫الشيء على فمي.
  1542.  
  1543. 346
  1544. 00:24:58,836 --> 00:25:00,839
  1545. ‫فقط للحيطة.
  1546.  
  1547. 347
  1548. 00:25:02,574 --> 00:25:04,777
  1549. ‫لا بأس، حسناً.
  1550.  
  1551. 348
  1552. 00:25:05,812 --> 00:25:07,946
  1553. ‫هل انتِ مستعدة؟
  1554.  
  1555. 349
  1556. 00:25:07,948 --> 00:25:09,717
  1557. ‫هيّا.
  1558.  
  1559. 350
  1560. 00:25:13,687 --> 00:25:15,388
  1561. ‫استمعي لي.
  1562.  
  1563. 351
  1564. 00:25:15,390 --> 00:25:17,422
  1565. ‫- سأعود لاحقاً.
  1566. ‫- من الأفضل أن تذهب
  1567.  
  1568. 352
  1569. 00:25:17,424 --> 00:25:18,924
  1570. ‫أعدك، أعدك.
  1571.  
  1572. 353
  1573. 00:25:29,098 --> 00:25:31,660
  1574. ‫<i>الوصول إلى الكاميرا</i>
  1575.  
  1576. 354
  1577. 00:25:35,679 --> 00:25:36,981
  1578. ‫أجل!
  1579.  
  1580. 355
  1581. 00:27:01,513 --> 00:27:02,815
  1582. ‫انا آسف.
  1583.  
  1584. 356
  1585. 00:27:10,922 --> 00:27:12,558
  1586. ‫انا آسف.
  1587.  
  1588. 357
  1589. 00:27:41,894 --> 00:27:43,660
  1590. ‫تباً
  1591.  
  1592. 358
  1593. 00:27:43,662 --> 00:27:45,665
  1594. ‫تباً!
  1595.  
  1596. 359
  1597. 00:27:51,272 --> 00:27:54,805
  1598. ‫يا رفاق فالترافقكم السلامة إلى المنزل،
  1599. ‫وشكراً لكم كثيرًا على خروجكم الليلة.
  1600.  
  1601. 360
  1602. 00:27:54,807 --> 00:27:56,045
  1603. ‫ممتن منكم.
  1604.  
  1605. 361
  1606. 00:27:59,014 --> 00:28:03,860
  1607. ‫- وأنت يا سيدي... لديك سيارة...
  1608. ‫- "مازيراتي".
  1609.  
  1610. 362
  1611. 00:28:03,885 --> 00:28:05,232
  1612. ‫صحيح
  1613.  
  1614. 363
  1615. 00:28:05,257 --> 00:28:11,570
  1616. ‫- أكان لونها أزرق؟
  1617. ‫- الوحيدة في موقف السيارات اللعين لديكم .
  1618.  
  1619. 364
  1620. 00:28:11,595 --> 00:28:13,999
  1621. ‫بالطبع.
  1622. ‫سأعود على الفور.
  1623.  
  1624. 365
  1625. 00:28:19,037 --> 00:28:20,707
  1626. ‫حسناً، سيدي، سأعود حالاً.
  1627.  
  1628. 366
  1629. 00:28:45,200 --> 00:28:47,935
  1630. ‫بكم أدين لك؟
  1631.  
  1632. 367
  1633. 00:28:47,937 --> 00:28:50,304
  1634. ‫مرحباً؟
  1635.  
  1636. 368
  1637. 00:28:50,306 --> 00:28:52,110
  1638. ‫تفضل.
  1639.  
  1640. 369
  1641. 00:29:00,951 --> 00:29:02,352
  1642. ‫كان ذلك وشيكاً.
  1643.  
  1644. 370
  1645. 00:29:02,354 --> 00:29:04,854
  1646. ‫أين كنتَ بحق الجحيم؟
  1647.  
  1648. 371
  1649. 00:29:04,856 --> 00:29:07,256
  1650. ‫إنه... لديه فتاة...
  1651.  
  1652. 372
  1653. 00:29:07,258 --> 00:29:08,392
  1654. ‫لديه فتاة؟
  1655.  
  1656. 373
  1657. 00:29:08,394 --> 00:29:10,996
  1658. ‫كلا، إنها مقيدة بسلاسل
  1659.  
  1660. 374
  1661. 00:29:10,998 --> 00:29:12,764
  1662. ‫مثل الحيوانات
  1663.  
  1664. 375
  1665. 00:29:12,766 --> 00:29:14,933
  1666. ‫عمَّ الذي تتحدث عنه؟
  1667.  
  1668. 376
  1669. 00:29:14,935 --> 00:29:16,835
  1670. ‫انظر انظر.
  1671.  
  1672. 377
  1673. 00:29:16,837 --> 00:29:19,037
  1674. ‫يا إلهي.
  1675.  
  1676. 378
  1677. 00:29:19,039 --> 00:29:22,241
  1678. ‫إنه الآن في طريقه ليعود إلى هناك.
  1679.  
  1680. 379
  1681. 00:29:22,243 --> 00:29:23,745
  1682. ‫عليّ أن أتصال بالشرطة.
  1683.  
  1684. 380
  1685. 00:29:32,089 --> 00:29:34,757
  1686. ‫سيكون لديهم رقم هاتفك، أليس كذلك؟
  1687.  
  1688. 381
  1689. 00:29:34,759 --> 00:29:36,024
  1690. ‫سأحدد علامة النجمة -67.
  1691.  
  1692. 382
  1693. 00:29:36,026 --> 00:29:37,926
  1694. ‫لا. يا رجل هذا لن يفلح
  1695. ‫ مع خدمة الطوارىء.
  1696.  
  1697. 383
  1698. 00:29:37,928 --> 00:29:39,796
  1699. ‫- على أي حال، سيظهر رقمك.
  1700. ‫- إذن ماذا؟
  1701.  
  1702. 384
  1703. 00:29:39,798 --> 00:29:41,397
  1704. ‫إذن ماذا؟ يا صاح، سيمسكون بنا
  1705.  
  1706. 385
  1707. 00:29:41,399 --> 00:29:43,399
  1708. ‫لكنك لم تتحدث معها
  1709.  
  1710. 386
  1711. 00:29:43,401 --> 00:29:48,741
  1712. ‫لا يفترض أن تتركها هناك
  1713. ‫لذلك الوحش اللعين
  1714.  
  1715. 387
  1716. 00:30:15,883 --> 00:30:18,117
  1717. ‫<i>911.
  1718. ‫ما هي الأمر الطارىء لديك؟</i>
  1719.  
  1720. 388
  1721. 00:30:18,142 --> 00:30:20,844
  1722. ‫ثمة هنالك فتاة مُحتجزة...
  1723.  
  1724. 389
  1725. 00:30:20,846 --> 00:30:26,349
  1726. ‫"في 8723 غرين ليك فيستا، في بورتلاند".
  1727. ‫إنها...
  1728.  
  1729. 390
  1730. 00:30:26,351 --> 00:30:28,118
  1731. ‫إنها مقيده في مكتبه.
  1732.  
  1733. 391
  1734. 00:30:28,120 --> 00:30:30,020
  1735. ‫وهي في وضع خطير جداً.
  1736.  
  1737. 392
  1738. 00:30:30,022 --> 00:30:31,289
  1739. ‫ارسلوا الشرطة الآن
  1740.  
  1741. 393
  1742. 00:30:31,291 --> 00:30:33,125
  1743. ‫هل تعون ما أخبركم به؟
  1744.  
  1745. 394
  1746. 00:30:33,127 --> 00:30:34,393
  1747. ‫<i>نعم، أنا أفهم يا سيدي.</i>
  1748.  
  1749. 395
  1750. 00:30:34,395 --> 00:30:37,463
  1751. ‫<i>هل رأيت هذه المرأة؟</i>
  1752.  
  1753. 396
  1754. 00:30:37,465 --> 00:30:41,036
  1755. ‫فقط، رجاءً، رجاءً، ساعدوها.
  1756.  
  1757. 397
  1758. 00:30:44,040 --> 00:30:46,107
  1759. ‫لقد قمت بعمل جيد يا رجل
  1760.  
  1761. 398
  1762. 00:30:46,109 --> 00:30:47,975
  1763. ‫أهدأ، لقد فعلت
  1764. ‫كل ما بوسعك فعله.
  1765.  
  1766. 399
  1767. 00:30:47,977 --> 00:30:49,209
  1768. ‫لا، لا، لم أفعل
  1769.  
  1770. 400
  1771. 00:30:49,211 --> 00:30:51,178
  1772. ‫يا صاح، إلى أين أنت ذاهب؟
  1773.  
  1774. 401
  1775. 00:30:51,180 --> 00:30:53,948
  1776. ‫لأتأكد من إنهم سيفعلون ذلك.
  1777. ‫ وتخلص من هذا.
  1778.  
  1779. 402
  1780. 00:30:53,950 --> 00:30:56,319
  1781. ‫وقد انتهى مشروعنا الصغير.
  1782.  
  1783. 403
  1784. 00:30:56,321 --> 00:31:01,423
  1785. ‫لن أقم بسرقة حتى قطعة علكة
  1786. ‫لبقية حياتي
  1787.  
  1788. 404
  1789. 00:32:03,999 --> 00:32:06,566
  1790. ‫<i>نشكرك على الاتصال
  1791. ‫لتفعيل بطاقتك الجديدة.</i>
  1792.  
  1793. 405
  1794. 00:32:06,568 --> 00:32:09,439
  1795. ‫<i>يرجى إدخال رقم بطاقتك
  1796. ‫كما يظهر في...</i>
  1797.  
  1798. 406
  1799. 00:32:23,621 --> 00:32:25,956
  1800. ‫حسناً، يا رفاق
  1801. ‫هل أستمتعتم بعشاء رائع؟
  1802.  
  1803. 407
  1804. 00:32:25,958 --> 00:32:27,924
  1805. ‫حسناً، سيدتي. ها هو مفتاحك
  1806.  
  1807. 408
  1808. 00:32:27,926 --> 00:32:29,327
  1809. ‫حسناً، سيدي، هذا مفتاحك.
  1810.  
  1811. 409
  1812. 00:32:29,329 --> 00:32:31,562
  1813. ‫- هذا المفتاح لك يا سيدي.
  1814. ‫- بكم ندين لك؟
  1815.  
  1816. 410
  1817. 00:32:31,564 --> 00:32:33,999
  1818. ‫ لا. لا، إنه على حساب المطعم.
  1819. ‫ لاتقلقوا بشأن ذلك.
  1820.  
  1821. 411
  1822. 00:32:34,001 --> 00:32:35,300
  1823. ‫- جميع سياراتك هنا في الشارع.
  1824. ‫- شكرا.
  1825.  
  1826. 412
  1827. 00:32:35,302 --> 00:32:36,601
  1828. ‫أتمنى لكم أمسية رائعة.
  1829.  
  1830. 413
  1831. 00:32:36,603 --> 00:32:38,173
  1832. ‫شكراً جزيلاً لكم.
  1833. ‫ممتن من ذلك.
  1834.  
  1835. 414
  1836. 00:32:39,975 --> 00:32:42,375
  1837. ‫.اللعنة
  1838.  
  1839. 415
  1840. 00:32:44,830 --> 00:32:46,022
  1841. ‫<i>شارع 8723 غرين ليك فيستا - أسرع</i>
  1842.  
  1843. 416
  1844. 00:32:46,046 --> 00:32:47,216
  1845. ‫أنا أحاول يا رجل.
  1846.  
  1847. 417
  1848. 00:33:10,376 --> 00:33:11,878
  1849. ‫ اللعنة
  1850.  
  1851. 418
  1852. 00:33:15,916 --> 00:33:18,153
  1853. ‫أجل!
  1854.  
  1855. 419
  1856. 00:33:27,196 --> 00:33:29,062
  1857. ‫هيّا يا أعزائي.
  1858.  
  1859. 420
  1860. 00:33:29,064 --> 00:33:30,498
  1861. ‫هيّا، أمسكوا به!
  1862.  
  1863. 421
  1864. 00:33:41,278 --> 00:33:43,714
  1865. ‫- أيمكنني مساعدتك؟
  1866. ‫- هل يمكنك التقدم خطوة إلى خارج، يا سيدي؟
  1867.  
  1868. 422
  1869. 00:33:43,716 --> 00:33:46,052
  1870. ‫حسناً.
  1871.  
  1872. 423
  1873. 00:33:48,453 --> 00:33:50,554
  1874. ‫الآن، إيها الوغد!
  1875.  
  1876. 424
  1877. 00:33:50,556 --> 00:33:52,559
  1878. ‫الآن، لقد نلتُ منك.
  1879.  
  1880. 425
  1881. 00:33:54,451 --> 00:33:57,388
  1882. ‫مرحباً. ما الذي يجري؟
  1883.  
  1884. 426
  1885. 00:33:59,232 --> 00:34:00,967
  1886. ‫سيدتي، إيمكنك أن تأتي هنا
  1887.  
  1888. 427
  1889. 00:34:00,969 --> 00:34:02,235
  1890. ‫للحديث معي لدقيقة؟
  1891.  
  1892. 428
  1893. 00:34:02,237 --> 00:34:04,337
  1894. ‫<i>هل تمانع لو خرجت للحديث معي؟</i>
  1895.  
  1896. 429
  1897. 00:34:04,339 --> 00:34:06,672
  1898. ‫<i>لدي بعض الاسئلة اود أن أسألكِ بها.</i>
  1899.  
  1900. 430
  1901. 00:34:12,182 --> 00:34:14,252
  1902. ‫<i>هل هناك شخص آخر في منزلك؟</i>
  1903.  
  1904. 431
  1905. 00:34:17,098 --> 00:34:19,532
  1906. ‫كلا، أدخلوا إلى المنزل اللعين
  1907.  
  1908. 432
  1909. 00:34:19,557 --> 00:34:20,659
  1910. ‫أدخلوا!
  1911.  
  1912. 433
  1913. 00:34:20,854 --> 00:34:22,107
  1914. ‫<i>تفضلي -
  1915. ‫حسناً -</i>
  1916.  
  1917. 434
  1918. 00:34:22,132 --> 00:34:23,132
  1919. ‫<i>شكراً لكِ</i>
  1920.  
  1921. 435
  1922. 00:34:29,469 --> 00:34:31,303
  1923. ‫يا للعنة؟
  1924.  
  1925. 436
  1926. 00:34:31,305 --> 00:34:34,575
  1927. ‫- يا رفاق أتمنى لكم أمسية رائعة.
  1928. ‫- وأنتم كذلك.
  1929.  
  1930. 437
  1931. 00:34:41,482 --> 00:34:44,554
  1932. ‫لا، لا.
  1933.  
  1934. 438
  1935. 00:34:44,814 --> 00:34:46,617
  1936. ‫<i>أأنت جائع؟ -
  1937. ‫أجل -</i>
  1938.  
  1939. 439
  1940. 00:34:48,456 --> 00:34:51,061
  1941. ‫لا، إيها الحمقى!
  1942.  
  1943. 440
  1944. 00:35:02,508 --> 00:35:06,276
  1945. ‫60، 70، 80، حسناً،
  1946. ‫(نينو)، أموالك قد تركتها هناك،
  1947.  
  1948. 441
  1949. 00:35:06,278 --> 00:35:08,581
  1950. ‫- أراكَ لاخقاً، حسناً؟
  1951. ‫- انتظر!
  1952.  
  1953. 442
  1954. 00:35:19,360 --> 00:35:23,529
  1955. ‫- كان ذلك جنونياً، صحيح؟
  1956. ‫- أجل.
  1957.  
  1958. 443
  1959. 00:35:23,531 --> 00:35:26,466
  1960. ‫<i>لم أشعر بأيّ لحظة مملة معك
  1961. ‫ هناك؟</i>
  1962.  
  1963. 444
  1964. 00:35:26,468 --> 00:35:28,501
  1965. ‫<i>من السيء في الأمر
  1966. ‫أن لديك عمل باكراً</i>
  1967.  
  1968. 445
  1969. 00:35:28,503 --> 00:35:30,236
  1970. ‫<i>لأنني لديّ بعض الحيل
  1971. ‫التي لم إريك إياها بعد.</i>
  1972.  
  1973. 446
  1974. 00:35:30,238 --> 00:35:33,210
  1975. ‫<i>أراهن أنّ لديك ذلك</i>
  1976.  
  1977. 447
  1978. 00:35:37,682 --> 00:35:40,352
  1979. ‫ أراكً قريباً.
  1980.  
  1981. 448
  1982. 00:35:42,820 --> 00:35:44,524
  1983. ‫طابَت ليلتُك
  1984.  
  1985. 449
  1986. 00:36:03,811 --> 00:36:05,480
  1987. ‫اللعنة.
  1988.  
  1989. 450
  1990. 00:36:06,280 --> 00:36:07,283
  1991. ‫اللعنة.
  1992.  
  1993. 451
  1994. 00:36:59,277 --> 00:37:00,846
  1995. ‫هيّا. اللعنة.
  1996.  
  1997. 452
  1998. 00:37:21,302 --> 00:37:24,603
  1999. ‫يا إلهي.
  2000.  
  2001. 453
  2002. 00:37:26,309 --> 00:37:29,209
  2003. ‫- (شون)، افتح الباب، من فضلك!
  2004. ‫- بالله عليك.
  2005.  
  2006. 454
  2007. 00:37:29,211 --> 00:37:30,813
  2008. ‫أدخل!
  2009. ‫بسرعة!
  2010.  
  2011. 455
  2012. 00:37:32,415 --> 00:37:35,650
  2013. ‫حسناً، ما الذي فاتني؟
  2014.  
  2015. 456
  2016. 00:37:35,652 --> 00:37:37,552
  2017. ‫ لديه فتاة أخرى في المنزل.
  2018.  
  2019. 457
  2020. 00:37:37,554 --> 00:37:39,354
  2021. ‫لذا، من هي الفتاة؟
  2022.  
  2023. 458
  2024. 00:37:39,356 --> 00:37:42,425
  2025. ‫- أفتاة عادية؟
  2026. ‫- لا، لا، لديها وظيفة نهارية.
  2027.  
  2028. 459
  2029. 00:37:42,427 --> 00:37:45,261
  2030. ‫يبدو إنها آتية في موعد غرامي،
  2031.  
  2032. 460
  2033. 00:37:45,263 --> 00:37:47,698
  2034. ‫لكنه أحضرها إلى هنا بسرعة فائقة،
  2035.  
  2036. 461
  2037. 00:37:47,700 --> 00:37:49,367
  2038. ‫مما يعني أنه يفوق أي شخص آخر،
  2039.  
  2040. 462
  2041. 00:37:49,369 --> 00:37:51,603
  2042. ‫هذا الرجل أشبه بلاعب وغد ووحش.
  2043.  
  2044. 463
  2045. 00:37:51,605 --> 00:37:53,637
  2046. ‫مهلاً، رجل، أظنُ أنني قلت
  2047. ‫لك أن تغطي هذه النوافذ.
  2048.  
  2049. 464
  2050. 00:37:53,639 --> 00:37:57,977
  2051. ‫ نعم، كان يجب علي أتخذ بمشورتكم
  2052. ‫بشأن المزيد من قرارات مصيرية في الحياة.
  2053.  
  2054. 465
  2055. 00:37:57,979 --> 00:38:00,578
  2056. ‫- مهلاً، لم أجبرك على المجيء إلى هنا يا رجل.
  2057. ‫- كلا. اعلم.
  2058.  
  2059. 466
  2060. 00:38:00,580 --> 00:38:03,650
  2061. ‫ أعلم أنك لم تجبرني
  2062.  
  2063. 467
  2064. 00:38:03,652 --> 00:38:05,918
  2065. ‫لماذا لم تعطي الفتاة
  2066. ‫هاتفه يا رجل؟
  2067.  
  2068. 468
  2069. 00:38:05,920 --> 00:38:07,520
  2070. ‫أتعتقد أنني لم أسأل نفسي ذلك
  2071.  
  2072. 469
  2073. 00:38:07,522 --> 00:38:09,457
  2074. ‫لمليون مرة؟
  2075.  
  2076. 470
  2077. 00:38:09,459 --> 00:38:13,262
  2078. ‫لأنني شعرت بالذعر، حسناً؟
  2079. ‫لقد خفت
  2080.  
  2081. 471
  2082. 00:38:13,264 --> 00:38:16,331
  2083. ‫رأيت تلك الأدوات القاتلة في
  2084. ‫المرآب، وأنا ...
  2085.  
  2086. 472
  2087. 00:38:16,333 --> 00:38:18,032
  2088. ‫و تراجعت، وكان أسوء
  2089.  
  2090. 473
  2091. 00:38:18,034 --> 00:38:20,673
  2092. ‫قرار لعين في حياتي.
  2093.  
  2094. 474
  2095. 00:38:25,377 --> 00:38:26,710
  2096. ‫مهلاً، يا رجل،
  2097. ‫لا يجب عليك تتأسف
  2098.  
  2099. 475
  2100. 00:38:26,712 --> 00:38:28,946
  2101. ‫لكونك خفت، يا أخي.
  2102.  
  2103. 476
  2104. 00:38:28,948 --> 00:38:31,483
  2105. ‫فقط... لا أعلم يا رجل
  2106.  
  2107. 477
  2108. 00:38:31,485 --> 00:38:32,950
  2109. ‫قم بأجراء مكالمة أخرى مجهولة
  2110. ‫أو شيء من هذا القبيل.
  2111.  
  2112. 478
  2113. 00:38:32,952 --> 00:38:36,588
  2114. ‫كلا، اللعنة على ذلك. جميعنا
  2115. ‫نعرف أن لديه حفنة
  2116.  
  2117. 479
  2118. 00:38:36,590 --> 00:38:39,991
  2119. ‫من السمراوات في الأنتظار ليشهدن له.
  2120. ‫لا.
  2121.  
  2122. 480
  2123. 00:38:39,993 --> 00:38:44,798
  2124. ‫ننتظر لحين أن يغادر،
  2125. ‫وسنستخدم هذه.
  2126.  
  2127. 481
  2128. 00:38:44,800 --> 00:38:46,465
  2129. ‫معظم الناس ينسون أن يقفلوا الباب
  2130.  
  2131. 482
  2132. 00:38:46,467 --> 00:38:47,767
  2133. ‫المطل من المرآب إلى المطبخ.
  2134.  
  2135. 483
  2136. 00:38:47,769 --> 00:38:50,370
  2137. ‫انساه أنا احياناً.
  2138.  
  2139. 484
  2140. 00:38:50,372 --> 00:38:52,674
  2141. ‫وهنا مكان دخوله.
  2142.  
  2143. 485
  2144. 00:38:52,676 --> 00:38:54,942
  2145. ‫لم نفتح هذه النافذة مطلقاً.
  2146. ‫أبداً.
  2147.  
  2148. 486
  2149. 00:38:54,944 --> 00:38:56,679
  2150. ‫حسناً، لايتطلب الأمر الكثير من العناء.
  2151.  
  2152. 487
  2153. 00:38:56,681 --> 00:38:58,947
  2154. ‫حتى لو ربع بوصة، واللص
  2155. ‫المحترف سوف يتمكن من سرقتكم.
  2156.  
  2157. 488
  2158. 00:38:58,949 --> 00:39:02,419
  2159. ‫حدثت الكثير من السرقات
  2160. ‫في الآونة الأخيرة.
  2161.  
  2162. 489
  2163. 00:39:06,624 --> 00:39:08,592
  2164. ‫أتعرف كيف تستخدم هذا؟
  2165.  
  2166. 490
  2167. 00:39:08,594 --> 00:39:11,061
  2168. ‫ل يكن علي الذهاب إلى هناك
  2169. ‫فقط بمنشار، يا أخي.
  2170.  
  2171. 491
  2172. 00:39:11,063 --> 00:39:14,999
  2173. ‫فقط كن حذراً يا رجل
  2174.  
  2175. 492
  2176. 00:39:15,001 --> 00:39:17,102
  2177. ‫انظر، انظر،
  2178.  
  2179. 493
  2180. 00:39:17,104 --> 00:39:21,373
  2181. ‫إنه يغادر
  2182. ‫هيّا! هيّا!
  2183.  
  2184. 494
  2185. 00:39:21,375 --> 00:39:22,377
  2186. ‫اللعنة.
  2187.  
  2188. 495
  2189. 00:39:24,578 --> 00:39:26,615
  2190. ‫اللعنة، أنخفض.
  2191.  
  2192. 496
  2193. 00:39:30,753 --> 00:39:33,121
  2194. ‫- هل تعتقد أنه رآنا؟
  2195. ‫- لا. أأنت مستعد؟
  2196.  
  2197. 497
  2198. 00:39:33,123 --> 00:39:35,393
  2199. ‫- لنذهب لنذهب.
  2200. ‫- حسناً، هيّا.
  2201.  
  2202. 498
  2203. 00:39:49,509 --> 00:39:50,510
  2204. ‫اللعنة.
  2205.  
  2206. 499
  2207. 00:39:54,947 --> 00:39:58,616
  2208. ‫اللعنة. يا (شون)
  2209. ‫، النافذة مفتوحة.
  2210.  
  2211. 500
  2212. 00:39:58,618 --> 00:39:59,821
  2213. ‫هيّا. هيّا.
  2214.  
  2215. 501
  2216. 00:40:07,162 --> 00:40:08,698
  2217. ‫أعطني دفعة.
  2218.  
  2219. 502
  2220. 00:40:10,767 --> 00:40:13,402
  2221. ‫حسناً.
  2222. ‫ هذا اطريق.
  2223.  
  2224. 503
  2225. 00:40:13,404 --> 00:40:16,505
  2226. ‫أودُ الإبلاغ عن انقطاع
  2227. ‫مستمر عند جيراني،
  2228.  
  2229. 504
  2230. 00:40:16,507 --> 00:40:19,608
  2231. ‫<i>8723 غرين ليك فيستا.</i>
  2232.  
  2233. 505
  2234. 00:40:19,610 --> 00:40:21,512
  2235. ‫شكراً.
  2236.  
  2237. 506
  2238. 00:40:24,048 --> 00:40:26,018
  2239. ‫حسناً.
  2240. ‫.لندخل إلى هناك
  2241.  
  2242. 507
  2243. 00:40:29,721 --> 00:40:32,523
  2244. ‫انتظر.
  2245. ‫ما الأمر؟
  2246.  
  2247. 508
  2248. 00:40:32,525 --> 00:40:35,628
  2249. ‫- أين؟
  2250. ‫- كان هناك قفل كبير هناك تماماً.
  2251.  
  2252. 509
  2253. 00:40:47,041 --> 00:40:49,576
  2254. ‫ لا. لا.
  2255.  
  2256. 510
  2257. 00:40:49,578 --> 00:40:51,979
  2258. ‫- هذا ليست...
  2259. ‫- يا رجل، أأنت متأكدا أن هذه الغرفة الصحيحة؟
  2260.  
  2261. 511
  2262. 00:40:51,981 --> 00:40:54,881
  2263. ‫نعم يا رجل، لقد كانت هنا.
  2264. ‫كانت مقيده هنا.
  2265.  
  2266. 512
  2267. 00:40:54,883 --> 00:40:57,786
  2268. ‫هذا غير ممكن.
  2269. ‫لم تكن هناك سجادة.
  2270.  
  2271. 513
  2272. 00:40:57,788 --> 00:41:01,691
  2273. ‫- ماذا؟
  2274. ‫- السجادة.
  2275.  
  2276. 514
  2277. 00:41:07,732 --> 00:41:09,969
  2278. ‫يا للعنة!
  2279.  
  2280. 515
  2281. 00:41:15,041 --> 00:41:17,542
  2282. ‫سحقاً
  2283.  
  2284. 516
  2285. 00:41:22,250 --> 00:41:24,119
  2286. ‫أنطلق! أنطلق!
  2287.  
  2288. 517
  2289. 00:41:28,490 --> 00:41:30,927
  2290. ‫- هيّا، هيّا!
  2291. ‫- فهمت.
  2292.  
  2293. 518
  2294. 00:41:49,047 --> 00:41:54,720
  2295. ‫مرحباً، لاتدعي الدموع تشتت
  2296. ‫انتباهنا عن عملنا.
  2297.  
  2298. 519
  2299. 00:41:57,557 --> 00:41:59,460
  2300. ‫السلوك الحسن فضيلة.
  2301.  
  2302. 520
  2303. 00:42:02,630 --> 00:42:03,998
  2304. ‫لقد كنتِ طوع المساعدة الليلة.
  2305.  
  2306. 521
  2307. 00:42:06,067 --> 00:42:09,506
  2308. ‫ ربحتِ المرحلة
  2309. ‫التالية في تطورك.
  2310.  
  2311. 522
  2312. 00:42:12,874 --> 00:42:15,011
  2313. ‫ولابدّ للبذائة أن تُصلح.
  2314.  
  2315. 523
  2316. 00:42:29,895 --> 00:42:32,563
  2317. ‫،تلك النافذة التي قفزت بها
  2318. ‫ لم تكن مفتوحة من قبل.
  2319.  
  2320. 524
  2321. 00:42:32,565 --> 00:42:38,069
  2322. ‫أنا متأكد مئة بالمئة من
  2323. ‫ذلك، مما يعني...
  2324.  
  2325. 525
  2326. 00:42:38,071 --> 00:42:40,605
  2327. ‫مما يعني أنه تركها مفتوحة لنا.
  2328.  
  2329. 526
  2330. 00:42:40,607 --> 00:42:42,875
  2331. ‫هل أنت مجنون؟
  2332. ‫لا يا رجل، انسى الأمر.
  2333.  
  2334. 527
  2335. 00:42:42,877 --> 00:42:45,110
  2336. ‫يا صاح، انظر، دعنا
  2337. ‫نهدأ هنا قليلاً
  2338.  
  2339. 528
  2340. 00:42:45,112 --> 00:42:46,845
  2341. ‫ونترك الأمور تهدأ، حسناً؟
  2342.  
  2343. 529
  2344. 00:42:46,870 --> 00:42:48,874
  2345. ‫ثم سأعيدك إلى سيارتك.
  2346.  
  2347. 530
  2348. 00:42:50,919 --> 00:42:53,988
  2349. ‫فقط خذني إلى مركز الشرطة
  2350.  
  2351. 531
  2352. 00:42:53,990 --> 00:42:55,856
  2353. ‫- (شون)، يا رجل...
  2354. ‫- إنها حياة فتاة.
  2355.  
  2356. 532
  2357. 00:42:55,858 --> 00:42:58,360
  2358. ‫ فقط
  2359. ‫قم بإجراء مكالمة أخرى.
  2360.  
  2361. 533
  2362. 00:42:58,362 --> 00:43:01,229
  2363. ‫- اللعنة على ذلك.
  2364. ‫- يا إلهي.
  2365.  
  2366. 534
  2367. 00:43:01,231 --> 00:43:02,899
  2368. ‫- (شون)!
  2369. ‫- لا!
  2370.  
  2371. 535
  2372. 00:43:02,901 --> 00:43:06,635
  2373. ‫انهم بحاجة لرؤية وجهي.
  2374. ‫انهم بحاجة لرؤية هذا.
  2375.  
  2376. 536
  2377. 00:43:06,637 --> 00:43:09,739
  2378. ‫يا صاح، ربما تكون ميتة الآن.
  2379.  
  2380. 537
  2381. 00:43:09,741 --> 00:43:13,581
  2382. ‫ (ديريك)، تلك الأنسانة
  2383. ‫فتاة صغيرة.
  2384.  
  2385. 538
  2386. 00:43:15,381 --> 00:43:17,816
  2387. ‫- أعني، ماذا لو كانت هذه شقيقتك؟
  2388. ‫- شقيقتي...
  2389.  
  2390. 539
  2391. 00:43:17,818 --> 00:43:20,786
  2392. ‫لو كانت شقيقتي، كنت سأهرب
  2393. ‫من هناك هناك وأخلص نفسي.
  2394.  
  2395. 540
  2396. 00:43:20,788 --> 00:43:22,621
  2397. ‫لقد حاولنا ذلك، أليس كذلك؟
  2398.  
  2399. 541
  2400. 00:43:22,623 --> 00:43:24,790
  2401. ‫لقد حاولنا ذلك، ولم يفلح!
  2402.  
  2403. 542
  2404. 00:43:24,792 --> 00:43:27,961
  2405. ‫ليس لدينا سبيل آخر هنا!
  2406.  
  2407. 543
  2408. 00:43:27,963 --> 00:43:31,198
  2409. ‫يا صاح، تعرف أننا سنذهب
  2410. ‫إلى السجن، أليس كذلك؟
  2411.  
  2412. 544
  2413. 00:43:31,200 --> 00:43:33,266
  2414. ‫نعم، أستحق أن
  2415. ‫أذهب إلى السجن!
  2416.  
  2417. 545
  2418. 00:43:42,246 --> 00:43:45,348
  2419. ‫انظر يا رجل، أتريد تسجن،
  2420.  
  2421. 546
  2422. 00:43:45,350 --> 00:43:47,850
  2423. ‫فهذا عائد لك، حسناً؟
  2424.  
  2425. 547
  2426. 00:43:47,852 --> 00:43:50,387
  2427. ‫الناس لا يحبونني.
  2428. ‫الناس لا يحبون عائلتي يا رجل
  2429.  
  2430. 548
  2431. 00:43:50,389 --> 00:43:54,157
  2432. ‫إخوتي، قد أبتعدوا عن
  2433. ‫بالفعل عن فعل هذه الاعمال.
  2434.  
  2435. 549
  2436. 00:43:54,159 --> 00:43:55,327
  2437. ‫الأشخاص من الحي،
  2438.  
  2439. 550
  2440. 00:43:55,329 --> 00:43:57,763
  2441. ‫الاشخاص الذين عملوا بهذه الاعمال...
  2442.  
  2443. 551
  2444. 00:43:57,765 --> 00:43:59,330
  2445. ‫انهم يجلسون فقط
  2446. ‫في مقاطعة، رجل،
  2447.  
  2448. 552
  2449. 00:43:59,332 --> 00:44:00,866
  2450. ‫في الانتظار للأ يفعلوا شيئاً.
  2451.  
  2452. 553
  2453. 00:44:00,868 --> 00:44:04,871
  2454. ‫يروني أمضي خلف قضبان السجون،
  2455.  
  2456. 554
  2457. 00:44:04,873 --> 00:44:07,010
  2458. ‫أنه بمثابة مطاردة بالنسبة لي يا صاح.
  2459.  
  2460. 555
  2461. 00:44:13,015 --> 00:44:15,685
  2462. ‫سيقتلوني يا رجل
  2463.  
  2464. 556
  2465. 00:44:21,935 --> 00:44:25,738
  2466. ‫حسنًا، لم تكن موجوداً هناك أبدًا.
  2467.  
  2468. 557
  2469. 00:44:25,763 --> 00:44:27,700
  2470. ‫كنتُ لوحدي.
  2471.  
  2472. 558
  2473. 00:44:29,167 --> 00:44:32,806
  2474. ‫إنها الكذبة الوحيدة التي سأقولها لهم.
  2475.  
  2476. 559
  2477. 00:45:03,508 --> 00:45:07,076
  2478. ‫هذا المكان مهم حقاً بالنسبة لي.
  2479.  
  2480. 560
  2481. 00:45:07,078 --> 00:45:08,747
  2482. ‫لم أريه لأيّ شخص،
  2483.  
  2484. 561
  2485. 00:45:11,083 --> 00:45:15,919
  2486. ‫فقط عندما أرى شيئًا
  2487. ‫مميزًا حقًا،
  2488.  
  2489. 562
  2490. 00:45:15,921 --> 00:45:17,824
  2491. ‫تلك الشرارة البرية.
  2492.  
  2493. 563
  2494. 00:45:34,144 --> 00:45:36,013
  2495. ‫لسنا بحاجة لهذا بعد الآن.
  2496.  
  2497. 564
  2498. 00:45:37,847 --> 00:45:40,215
  2499. ‫لن أتكن من الصراخ.
  2500.  
  2501. 565
  2502. 00:45:40,217 --> 00:45:45,187
  2503. ‫لا.
  2504.  
  2505. 566
  2506. 00:45:50,163 --> 00:45:52,431
  2507. ‫كلا، لن تتمكني من الصراخ
  2508.  
  2509. 567
  2510. 00:45:55,434 --> 00:45:56,803
  2511. ‫ارفعي شعرك.
  2512.  
  2513. 568
  2514. 00:46:17,560 --> 00:46:19,498
  2515. ‫ما الذي تريده مني؟
  2516.  
  2517. 569
  2518. 00:46:24,402 --> 00:46:28,793
  2519. ‫في الواقع، لترويضك وتدريبك،
  2520.  
  2521. 570
  2522. 00:46:29,473 --> 00:46:31,840
  2523. ‫إنه على شكل هرمي.
  2524.  
  2525. 571
  2526. 00:46:34,213 --> 00:46:36,581
  2527. ‫وأنتِ في المنتصف
  2528.  
  2529. 572
  2530. 00:46:36,583 --> 00:46:42,120
  2531. ‫تعلمي النُظم والروتين.
  2532.  
  2533. 573
  2534. 00:46:42,122 --> 00:46:47,159
  2535. ‫وماذا في القمة؟
  2536.  
  2537. 574
  2538. 00:46:47,161 --> 00:46:50,897
  2539. ‫الأعلى؟
  2540.  
  2541. 575
  2542. 00:46:50,899 --> 00:46:52,001
  2543. ‫حرية.
  2544.  
  2545. 576
  2546. 00:47:17,898 --> 00:47:19,334
  2547. ‫انا نظيفة.
  2548.  
  2549. 577
  2550. 00:47:20,567 --> 00:47:22,533
  2551. ‫أنا نظيفة، أقسم.
  2552.  
  2553. 578
  2554. 00:47:22,535 --> 00:47:24,405
  2555. ‫ فعلت كل شيء تماماً مثلما طلبت.
  2556.  
  2557. 579
  2558. 00:47:27,442 --> 00:47:30,010
  2559. ‫حركات دائرية؟
  2560.  
  2561. 580
  2562. 00:47:30,012 --> 00:47:33,647
  2563. ‫حركات دائرية، باستخدام
  2564. ‫الصابون بالشكل الصحيح
  2565.  
  2566. 581
  2567. 00:47:33,649 --> 00:47:36,519
  2568. ‫والغسول، بالترتيب الذي أخبرتني به
  2569.  
  2570. 582
  2571. 00:47:51,237 --> 00:47:52,603
  2572. ‫ماذا تفعلين؟
  2573.  
  2574. 583
  2575. 00:47:52,605 --> 00:47:53,907
  2576. ‫أذهبي إلى الفراش!
  2577.  
  2578. 584
  2579. 00:48:48,168 --> 00:48:49,702
  2580. ‫هذا يمكن أن يكون في أيّ مكان.
  2581.  
  2582. 585
  2583. 00:48:49,704 --> 00:48:51,405
  2584. ‫كل ما أعلمه إنها حبيبتك.
  2585.  
  2586. 586
  2587. 00:48:51,407 --> 00:48:53,406
  2588. ‫إنها ليست حبيبتي.
  2589.  
  2590. 587
  2591. 00:48:53,408 --> 00:48:55,275
  2592. ‫ماذا كنت تفعل في منزل هذا الرجل؟
  2593.  
  2594. 588
  2595. 00:48:55,277 --> 00:48:56,777
  2596. ‫كنت أسرقه
  2597.  
  2598. 589
  2599. 00:48:56,779 --> 00:48:58,645
  2600. ‫- ماذا سرقت؟
  2601. ‫- بطاقة الائتمان الخاصته.
  2602.  
  2603. 590
  2604. 00:48:58,647 --> 00:49:01,349
  2605. ‫تعني إنها ليست بحوزتك.
  2606.  
  2607. 591
  2608. 00:49:01,351 --> 00:49:03,251
  2609. ‫ماذا حدث لها؟
  2610.  
  2611. 592
  2612. 00:49:03,253 --> 00:49:05,089
  2613. ‫لقد فقدتها.
  2614.  
  2615. 593
  2616. 00:49:06,323 --> 00:49:09,058
  2617. ‫التهرب من ضابط،
  2618. ‫والقيادة المتهورة،
  2619.  
  2620. 594
  2621. 00:49:09,060 --> 00:49:12,129
  2622. ‫تدمير الممتلكات العامة، عداد
  2623. ‫مواقف السيارات، محطة للحافلات،
  2624.  
  2625. 595
  2626. 00:49:12,131 --> 00:49:14,064
  2627. ‫ومن صنبور مياه الإطفاء، وذالك
  2628. ‫يوزع بثلاثة جهات.
  2629.  
  2630. 596
  2631. 00:49:14,066 --> 00:49:16,300
  2632. ‫ما علاقة ذلك بأي شيء
  2633. ‫ حول الذي نتحدث عنه؟
  2634.  
  2635. 597
  2636. 00:49:16,302 --> 00:49:18,535
  2637. ‫كما تعلم، ستخسر الكثير
  2638. ‫إذا أعتقلت.
  2639.  
  2640. 598
  2641. 00:49:18,537 --> 00:49:22,241
  2642. ‫- مثل بطاقة إقامتك.
  2643. ‫- هل تعتقد أنني جأت إلى هنا لأجل لاشيء؟
  2644.  
  2645. 599
  2646. 00:49:22,243 --> 00:49:25,144
  2647. ‫سأكون صادقا معك، حقاً
  2648. ‫لا أعرف لماذا أنت هنا.
  2649.  
  2650. 600
  2651. 00:49:25,146 --> 00:49:27,813
  2652. ‫لإنقاذ حياة الفتاة.
  2653.  
  2654. 601
  2655. 00:49:27,815 --> 00:49:31,252
  2656. ‫هذه الفتاة التي تركتها مقيدة
  2657.  
  2658. 602
  2659. 00:49:31,254 --> 00:49:32,520
  2660. ‫بلى.
  2661.  
  2662. 603
  2663. 00:49:32,522 --> 00:49:37,224
  2664. ‫انظر، يمكنك أن
  2665. ‫ تفعل بي ما تشاء،
  2666.  
  2667. 604
  2668. 00:49:37,226 --> 00:49:39,427
  2669. ‫أرسلني إلى السجن،
  2670. ‫رحلني، لا أهتم،
  2671.  
  2672. 605
  2673. 00:49:39,429 --> 00:49:41,663
  2674. ‫ولم تكن مربّطة،
  2675. ‫بالمناسبة، كانت مقيدة بسلاسل،
  2676.  
  2677. 606
  2678. 00:49:41,665 --> 00:49:45,801
  2679. ‫مربط بأحزمة من الجلد، مثل الحصان،
  2680.  
  2681. 607
  2682. 00:49:45,803 --> 00:49:48,572
  2683. ‫والرجل الذي يعيش
  2684. ‫هناك فعل ذلك بها.
  2685.  
  2686. 608
  2687. 00:49:48,574 --> 00:49:52,108
  2688. ‫- هذا الرجل، (إريندريك)...
  2689. ‫- (كايل إريندريك)، نعم،
  2690.  
  2691. 609
  2692. 00:49:52,110 --> 00:49:55,213
  2693. ‫نفس الاسم الذي كنت
  2694. ‫أقوله لأربعة
  2695.  
  2696. 610
  2697. 00:49:55,215 --> 00:49:57,347
  2698. ‫عذراً لألفاظي... ساعات.
  2699.  
  2700. 611
  2701. 00:49:57,349 --> 00:50:00,819
  2702. ‫أرجوك فقط...
  2703. ‫ارجوك اذهب وأعثر على الرجل.
  2704.  
  2705. 612
  2706. 00:50:00,821 --> 00:50:02,755
  2707. ‫نعم، نحن نجري بعض المكالمات.
  2708.  
  2709. 613
  2710. 00:50:02,757 --> 00:50:05,123
  2711. ‫ولكن يفترض أن تذهب إلى منزله.
  2712. ‫أعني، يجب أن تكون هناك أدلة
  2713.  
  2714. 614
  2715. 00:50:05,125 --> 00:50:07,260
  2716. ‫ذهبنا إلى منزله مرتين.
  2717. ‫أول مرة كان مع امرأة،
  2718.  
  2719. 615
  2720. 00:50:07,262 --> 00:50:10,329
  2721. ‫،وليست تلك الفتاة التي في الصورة
  2722. ‫ وكلا الضابطين أكدوا ذلك.
  2723.  
  2724. 616
  2725. 00:50:10,331 --> 00:50:11,697
  2726. ‫نعم، لأنه كان يعلم
  2727. ‫أن شيئًا ما سيحدث
  2728.  
  2729. 617
  2730. 00:50:11,699 --> 00:50:13,301
  2731. ‫هذا هو سبب وجود تلك
  2732. ‫المرأة الأخرى هناك،
  2733.  
  2734. 618
  2735. 00:50:13,303 --> 00:50:14,801
  2736. ‫تلك المرأة الطويلة بشعر الداكن.
  2737.  
  2738. 619
  2739. 00:50:14,803 --> 00:50:18,406
  2740. ‫- كيف تعرف ذلك؟
  2741. ‫- لان...
  2742.  
  2743. 620
  2744. 00:50:18,408 --> 00:50:20,177
  2745. ‫لأنني كنتُ أراقبه.
  2746.  
  2747. 621
  2748. 00:51:28,222 --> 00:51:30,890
  2749. ‫أيمكنني مساعدتك؟
  2750.  
  2751. 622
  2752. 00:51:30,892 --> 00:51:34,261
  2753. ‫آسف حيال ذلك.
  2754.  
  2755. 623
  2756. 00:51:34,263 --> 00:51:36,931
  2757. ‫- هل أنت (كايل إريندريك)؟
  2758. ‫- أجل، انا.
  2759.  
  2760. 624
  2761. 00:51:36,933 --> 00:51:38,720
  2762. ‫سيدي، نحن نحقق في
  2763. ‫بعض الجرائم المزعومة
  2764.  
  2765. 625
  2766. 00:51:38,768 --> 00:51:42,369
  2767. ‫في الحي، ربما أقتحام منازل؟
  2768.  
  2769. 626
  2770. 00:51:42,371 --> 00:51:45,577
  2771. ‫هل لا بأس إذا دخلت
  2772. ‫إلى الداخل، لألقي نظرة؟
  2773.  
  2774. 627
  2775. 00:51:48,378 --> 00:51:49,815
  2776. ‫كيف تشرب قهوتك؟
  2777.  
  2778. 628
  2779. 00:51:54,588 --> 00:51:57,655
  2780. ‫شعرتُ بالحرج الشديد من زيارة
  2781. ‫ الشرطة الليلة الماضية.
  2782.  
  2783. 629
  2784. 00:51:57,657 --> 00:52:00,258
  2785. ‫لم أكن على علم بوجود
  2786. ‫دعوى ثانية.
  2787.  
  2788. 630
  2789. 00:52:00,260 --> 00:52:02,962
  2790. ‫قرعنا الجرس لفترة من الوقت.
  2791.  
  2792. 631
  2793. 00:52:02,964 --> 00:52:05,563
  2794. ‫ذهبت إلى المتجر للحصول
  2795. ‫على الحليب للصباح.
  2796.  
  2797. 632
  2798. 00:52:05,565 --> 00:52:07,400
  2799. ‫ ذهبت ربما لنصف ساعة.
  2800.  
  2801. 633
  2802. 00:52:07,402 --> 00:52:09,869
  2803. ‫أأنت متزوج يا سيد (إريندريك)؟
  2804.  
  2805. 634
  2806. 00:52:09,871 --> 00:52:13,410
  2807. ‫أعزب، ولكنني أواعد كما تعلم؟
  2808.  
  2809. 635
  2810. 00:52:15,877 --> 00:52:19,481
  2811. ‫لكن ألا توجد مقيدة بالسلاسل في المكتب؟
  2812.  
  2813. 636
  2814. 00:52:19,483 --> 00:52:22,387
  2815. ‫آسف لتخيّب ظنك.
  2816.  
  2817. 637
  2818. 00:52:24,555 --> 00:52:25,857
  2819. ‫المرآب.
  2820.  
  2821. 638
  2822. 00:52:37,738 --> 00:52:39,403
  2823. ‫مجموعة أدوات رائعة.
  2824.  
  2825. 639
  2826. 00:52:39,405 --> 00:52:40,638
  2827. ‫شكراً.
  2828.  
  2829. 640
  2830. 00:52:40,640 --> 00:52:42,708
  2831. ‫شيء ما مفقود.
  2832.  
  2833. 641
  2834. 00:52:42,710 --> 00:52:46,411
  2835. ‫نعم، قواطع البراغي.
  2836. ‫أعرته لصديق.
  2837.  
  2838. 642
  2839. 00:52:46,413 --> 00:52:49,783
  2840. ‫أنا لا أعر أدواتي.
  2841. ‫لأنهم كما يبدو لا يعيدوها.
  2842.  
  2843. 643
  2844. 00:52:49,785 --> 00:52:52,355
  2845. ‫سوف يعيدوهم.
  2846.  
  2847. 644
  2848. 00:53:03,300 --> 00:53:05,601
  2849. ‫آسف.
  2850.  
  2851. 645
  2852. 00:53:05,603 --> 00:53:08,473
  2853. ‫- آسف كان يفترض أن ترى ذلك.
  2854. ‫- لا مشكله.
  2855.  
  2856. 646
  2857. 00:53:33,669 --> 00:53:35,102
  2858. ‫نعم، كل شيء هنا...
  2859.  
  2860. 647
  2861. 00:53:35,104 --> 00:53:38,038
  2862. ‫حاسوب محمول وأشياء
  2863. ‫ثمينة، وقليل من النقود.
  2864.  
  2865. 648
  2866. 00:53:38,040 --> 00:53:41,375
  2867. ‫أتمنى أن أخبرك بشيء
  2868. ‫مفقود، لكنه ليس كذلك.
  2869.  
  2870. 649
  2871. 00:53:41,377 --> 00:53:44,446
  2872. ‫هل لديك أي سبب للاعتقاد
  2873. ‫بأن شخص ما يريد أيذاؤك؟
  2874.  
  2875. 650
  2876. 00:53:44,448 --> 00:53:46,849
  2877. ‫لا.
  2878.  
  2879. 651
  2880. 00:53:46,851 --> 00:53:48,819
  2881. ‫أنا مجرد رجل عادي.
  2882.  
  2883. 652
  2884. 00:53:48,821 --> 00:53:50,523
  2885. ‫حسناً.
  2886.  
  2887. 653
  2888. 00:53:51,767 --> 00:53:53,533
  2889. ‫أتعرف الآن بما أنك ذكرت ذلك،
  2890.  
  2891. 654
  2892. 00:53:53,558 --> 00:53:56,593
  2893. ‫لقد تلقيت الكثير من
  2894. ‫المكالمات الخادعة.
  2895.  
  2896. 655
  2897. 00:53:56,595 --> 00:53:57,994
  2898. ‫وأقفل السكة.
  2899.  
  2900. 656
  2901. 00:53:57,996 --> 00:54:01,433
  2902. ‫مكالمات حيث
  2903. ‫لا ينطق المتصل بأي شيء.
  2904.  
  2905. 657
  2906. 00:54:01,435 --> 00:54:03,000
  2907. ‫ألديك أيّ فكرة حول من هو؟
  2908.  
  2909. 658
  2910. 00:54:03,002 --> 00:54:07,072
  2911. ‫ من يدري.
  2912.  
  2913. 659
  2914. 00:54:07,074 --> 00:54:08,807
  2915. ‫،تعرف، كما قلت
  2916. ‫ أنا رجل أعزب.
  2917.  
  2918. 660
  2919. 00:54:08,809 --> 00:54:10,909
  2920. ‫بعض النساء اللواتي أواعدهن
  2921. ‫لديهن أحباء سابقين
  2922.  
  2923. 661
  2924. 00:54:10,911 --> 00:54:12,613
  2925. ‫فقط أكتشفت الأمر للتو، كما تعرف...
  2926.  
  2927. 662
  2928. 00:54:12,615 --> 00:54:15,482
  2929. ‫لاتقل شيئاً، يبدوا
  2930. ‫كل شيء منطقي منذ البداية.
  2931.  
  2932. 663
  2933. 00:54:15,484 --> 00:54:17,785
  2934. ‫تفضل.
  2935.  
  2936. 664
  2937. 00:54:17,787 --> 00:54:22,123
  2938. ‫أالمناسبة، هل تناول الطعام
  2939. ‫ الليلة الماضية في مطعم (نينو)؟
  2940.  
  2941. 665
  2942. 00:54:22,125 --> 00:54:23,992
  2943. ‫(نينو)؟ ذلك المطعم الذي على الشارع؟
  2944.  
  2945. 666
  2946. 00:54:23,994 --> 00:54:27,497
  2947. ‫،لو كنت أريد تناول الوجبات الإيطالية الشمالية
  2948. ‫ لذهبت إلى "لا فينسترا".
  2949.  
  2950. 667
  2951. 00:54:27,499 --> 00:54:29,968
  2952. ‫- تستحق القيادة إليه .
  2953. ‫- سيتعين علي التحقق من ذلك.
  2954.  
  2955. 668
  2956. 00:54:32,705 --> 00:54:34,771
  2957. ‫قهوة جيدة، بالمناسبة.
  2958.  
  2959. 669
  2960. 00:54:34,773 --> 00:54:36,105
  2961. ‫أفضل من التي أشتريتها
  2962.  
  2963. 670
  2964. 00:54:38,678 --> 00:54:42,415
  2965. ‫ثم أمراً أخير،
  2966.  
  2967. 671
  2968. 00:54:42,417 --> 00:54:43,949
  2969. ‫النافذة.
  2970.  
  2971. 672
  2972. 00:54:43,951 --> 00:54:45,884
  2973. ‫لاحظت أن النافذة ممزقة
  2974.  
  2975. 673
  2976. 00:54:45,886 --> 00:54:48,020
  2977. ‫كأنما أحداً مزقها بسكين.
  2978.  
  2979. 674
  2980. 00:54:48,022 --> 00:54:51,858
  2981. ‫كيف حدث ذلك؟
  2982.  
  2983. 675
  2984. 00:54:51,860 --> 00:54:53,927
  2985. ‫هذا كله بسببي
  2986.  
  2987. 676
  2988. 00:54:53,929 --> 00:54:57,998
  2989. ‫قبل بضعة اسابيع اضطررت إلى
  2990. ‫اقتحام منزلي بعد أن غادرت.
  2991.  
  2992. 677
  2993. 00:54:58,000 --> 00:55:00,100
  2994. ‫ حقاً كان عليّ أن أخبأ
  2995. ‫المفتاح في مكان ما.
  2996.  
  2997. 678
  2998. 00:55:00,102 --> 00:55:03,874
  2999. ‫تأكد من أن تخبأه جيدًا.
  3000.  
  3001. 679
  3002. 00:55:18,100 --> 00:55:19,635
  3003. ‫أنت حر للذهاب.
  3004.  
  3005. 680
  3006. 00:55:19,660 --> 00:55:22,127
  3007. ‫لم يوجه السيد (آرندريك) أيّة تهم.
  3008.  
  3009. 681
  3010. 00:55:22,129 --> 00:55:26,465
  3011. ‫ماذا؟ ماذا؟
  3012. ‫مهلاً، لذا أكنت تتحدث معه؟
  3013.  
  3014. 682
  3015. 00:55:26,467 --> 00:55:29,568
  3016. ‫- جلست في مطبخه.
  3017. ‫- و لم تعتقله؟
  3018.  
  3019. 683
  3020. 00:55:29,570 --> 00:55:32,205
  3021. ‫- بتهمة ماذا، (شون)؟
  3022. ‫- بتهمة الخطف
  3023.  
  3024. 684
  3025. 00:55:32,207 --> 00:55:34,941
  3026. ‫بتهمة الحجز الغير قانوني،
  3027. ‫وبتهمة كسر أشارة المرور، لا أعرف،
  3028.  
  3029. 685
  3030. 00:55:34,943 --> 00:55:36,643
  3031. ‫أياً كان لأعتقاله.
  3032.  
  3033. 686
  3034. 00:55:36,645 --> 00:55:38,515
  3035. ‫هل كنت تشرب الليلة الماضية؟
  3036.  
  3037. 687
  3038. 00:55:40,750 --> 00:55:43,818
  3039. ‫- استمع لي، أنا أقول لك الحقيقة.
  3040. ‫- هذا ما أظنه.
  3041.  
  3042. 688
  3043. 00:55:43,820 --> 00:55:46,588
  3044. ‫حسب تفكيرك، تعتقد أن هذا
  3045. ‫الرجل قد سرق حبيبتك منك.
  3046.  
  3047. 689
  3048. 00:55:46,590 --> 00:55:49,893
  3049. ‫لا! لا!
  3050. ‫لا أعرف حتى اسمها.
  3051.  
  3052. 690
  3053. 00:55:49,895 --> 00:55:52,661
  3054. ‫لا يمكنني التفكير في
  3055. ‫أيّ سبب آخر لإضاعة وقتي
  3056.  
  3057. 691
  3058. 00:55:52,663 --> 00:55:54,029
  3059. ‫مع كل هذا الهراء.
  3060.  
  3061. 692
  3062. 00:55:54,031 --> 00:55:57,645
  3063. ‫سأقول ماذا،
  3064. ‫بقدر لو تعرضت صحيفة للسرقة في ذلك الحي
  3065.  
  3066. 693
  3067. 00:55:57,670 --> 00:55:59,503
  3068. ‫خطوتي الاولى هي اعتقالك.
  3069.  
  3070. 694
  3071. 00:55:59,505 --> 00:56:01,672
  3072. ‫انتظر، لكن مهلاً، انتظر
  3073.  
  3074. 695
  3075. 00:56:01,674 --> 00:56:04,776
  3076. ‫لذا ستستمر في ذلك، هل ستواصل
  3077. ‫ البحث عن الفتاة؟
  3078.  
  3079. 696
  3080. 00:56:04,778 --> 00:56:07,813
  3081. ‫لكل ما أعرفه، تلك الصورة التي أستخرجتها
  3082. ‫من تطبيق"تمبلر"، لانها لم تكن ملتقطة في المنزل
  3083.  
  3084. 697
  3085. 00:56:07,815 --> 00:56:10,249
  3086. ‫أوه، يا إلهي، هذا لا يحدث.
  3087.  
  3088. 698
  3089. 00:56:10,251 --> 00:56:13,220
  3090. ‫- هذا لا يحدث.
  3091. ‫- سأخبركم ما لا يحدث.
  3092.  
  3093. 699
  3094. 00:56:13,222 --> 00:56:15,855
  3095. ‫أن أقم بأحتجازك
  3096. ‫بسبب اتصالك المزيف على 911،
  3097.  
  3098. 700
  3099. 00:56:15,857 --> 00:56:17,957
  3100. ‫والذي بوسعي القيام بذلك تماماً.
  3101.  
  3102. 701
  3103. 00:56:17,959 --> 00:56:19,628
  3104. ‫أياً كان لديك مع
  3105. ‫ مع (إريندريك)،
  3106.  
  3107. 702
  3108. 00:56:19,630 --> 00:56:21,862
  3109. ‫عليك أن تبتعد عنه، هل تسمعني؟
  3110.  
  3111. 703
  3112. 00:56:21,864 --> 00:56:24,232
  3113. ‫كف عن مضايقته.
  3114.  
  3115. 704
  3116. 00:56:24,234 --> 00:56:27,970
  3117. ‫أنا لستُ أختلق ذلك.
  3118.  
  3119. 705
  3120. 00:56:27,972 --> 00:56:29,604
  3121. ‫هل تريد أن تبلغ عن شخص مفقود؟
  3122.  
  3123. 706
  3124. 00:56:29,606 --> 00:56:31,610
  3125. ‫جرب مكتب التحقيقات الفدرالي.
  3126.  
  3127. 707
  3128. 00:58:08,664 --> 00:58:10,866
  3129. ‫هل هذا هو الذي أتى لرؤيتك؟
  3130.  
  3131. 708
  3132. 00:58:13,928 --> 00:58:15,030
  3133. ‫نعم؟
  3134.  
  3135. 709
  3136. 00:58:18,802 --> 00:58:20,271
  3137. ‫جيد.
  3138.  
  3139. 710
  3140. 00:58:21,904 --> 00:58:23,173
  3141. ‫تبلين جيدا.
  3142.  
  3143. 711
  3144. 00:58:57,113 --> 00:58:58,946
  3145. ‫شكراً لك، (شون)
  3146.  
  3147. 712
  3148. 00:58:58,948 --> 00:59:01,416
  3149. ‫ إذن، هل هذا كل شيء؟
  3150.  
  3151. 713
  3152. 00:59:01,418 --> 00:59:03,318
  3153. ‫لدينا كل ما نحتاجه.
  3154.  
  3155. 714
  3156. 00:59:03,320 --> 00:59:05,353
  3157. ‫لذا، هل ستقومون الآن،
  3158. ‫مثل، مطابقة وجهها
  3159.  
  3160. 715
  3161. 00:59:05,355 --> 00:59:07,390
  3162. ‫مع بعض قاعدة بيانات
  3163. ‫الأشخاص المفقودين؟
  3164.  
  3165. 716
  3166. 00:59:07,392 --> 00:59:09,725
  3167. ‫لا يمكنني مناقشة التحقيق.
  3168.  
  3169. 717
  3170. 00:59:09,727 --> 00:59:11,329
  3171. ‫لكن هناك تحقيق؟
  3172.  
  3173. 718
  3174. 00:59:18,104 --> 00:59:20,270
  3175. ‫أتعرفين، ولكن يمكنني
  3176. ‫التعرف عليها، هل تعلمين ذلك؟
  3177.  
  3178. 719
  3179. 00:59:20,272 --> 00:59:23,408
  3180. ‫لذلك، إذا أحتجتني،
  3181. ‫ أتصلي بي؟
  3182.  
  3183. 720
  3184. 00:59:23,410 --> 00:59:26,114
  3185. ‫يفترض أن تذهب للمنزل
  3186.  
  3187. 721
  3188. 00:59:32,820 --> 00:59:35,155
  3189. ‫آسف، فقط، من فضلك،
  3190.  
  3191. 722
  3192. 00:59:35,157 --> 00:59:39,096
  3193. ‫ فقط أريد معرفة
  3194. ‫ما أذا كانت بخير.
  3195.  
  3196. 723
  3197. 00:59:43,367 --> 00:59:44,869
  3198. ‫رائع.
  3199.  
  3200. 724
  3201. 01:00:12,200 --> 01:00:13,432
  3202. ‫اللعنة!
  3203.  
  3204. 725
  3205. 01:00:13,434 --> 01:00:19,040
  3206. ‫اللعنة! اللعنة!
  3207.  
  3208. 726
  3209. 01:00:19,042 --> 01:00:20,310
  3210. ‫اللعنة!
  3211.  
  3212. 727
  3213. 01:01:47,234 --> 01:01:49,070
  3214. ‫<i>لتحميل الملفات قم بأدخال الذاكرة المحمولة</i>
  3215.  
  3216. 728
  3217. 01:02:45,245 --> 01:02:47,111
  3218. ‫- <i> قسم السجلات.</i>
  3219. ‫- مرحباً، أنا (فولر).
  3220.  
  3221. 729
  3222. 01:02:47,113 --> 01:02:49,315
  3223. ‫هل يمكنك إحضار ملف
  3224. ‫(فالكنبرغ) إلى مكتبي؟
  3225.  
  3226. 730
  3227. 01:02:49,317 --> 01:02:51,450
  3228. ‫- لأجل قضية القديمة؟
  3229. ‫- نعم، بشأن الفتاة الغنية.
  3230.  
  3231. 731
  3232. 01:02:51,452 --> 01:02:53,552
  3233. ‫<i>نسخة رقمية، إذا لا بأس في ذلك؟</i>
  3234.  
  3235. 732
  3236. 01:02:53,554 --> 01:02:55,958
  3237. ‫- لا، أريد نسخة ورقية.
  3238. ‫- حسناً، لا مشكلة
  3239.  
  3240. 733
  3241. 01:03:00,496 --> 01:03:03,684
  3242. ‫<i>ملف الشخص المفقود
  3243. ‫(ميستي كريغر)</i>
  3244.  
  3245. 734
  3246. 01:03:04,192 --> 01:03:05,978
  3247. ‫(مطعم نينيو).
  3248.  
  3249. 735
  3250. 01:03:06,004 --> 01:03:08,203
  3251. ‫<i>ما نوع المكان الذي
  3252. ‫تديره يا رجل؟</i>
  3253.  
  3254. 736
  3255. 01:03:08,205 --> 01:03:10,171
  3256. ‫معذرة، ماذا تقصد؟
  3257.  
  3258. 737
  3259. 01:03:10,173 --> 01:03:12,074
  3260. ‫<i>أنا وزوجتي قد عرفنا للتو</i>
  3261.  
  3262. 738
  3263. 01:03:12,076 --> 01:03:13,643
  3264. ‫<i>بأن أحد موظفي صف
  3265. ‫السيارات لديك</i>
  3266.  
  3267. 739
  3268. 01:03:13,645 --> 01:03:15,645
  3269. ‫<i>في مركز الشرطة.</i>
  3270.  
  3271. 740
  3272. 01:03:15,647 --> 01:03:17,514
  3273. ‫<i>نأتي ونأكل في مطعمك</i>
  3274.  
  3275. 741
  3276. 01:03:17,516 --> 01:03:20,117
  3277. ‫<i>وهكذا ترد لنا المعروف
  3278. ‫بسرقة منزلنا؟</i>
  3279.  
  3280. 742
  3281. 01:03:20,119 --> 01:03:22,787
  3282. ‫ماذا؟
  3283. ‫لا سيدي.
  3284.  
  3285. 743
  3286. 01:03:22,789 --> 01:03:24,355
  3287. ‫أنت في ورطة يا عزيزي
  3288.  
  3289. 744
  3290. 01:03:24,357 --> 01:03:26,158
  3291. ‫وقال الشرطي كان يحدث ذلك لعدة أشهر!
  3292.  
  3293. 745
  3294. 01:03:26,160 --> 01:03:29,328
  3295. ‫<i>كما تعلم، زوجتي تعمل
  3296. ‫من في الهجرة والجمارك.</i>
  3297.  
  3298. 746
  3299. 01:03:29,330 --> 01:03:32,520
  3300. ‫<i>آمل أن العاملين
  3301. ‫في مطبخك لديهم اوراقهم</i>
  3302.  
  3303. 747
  3304. 01:03:46,449 --> 01:03:48,384
  3305. ‫يفترض أن تكون هنا
  3306.  
  3307. 748
  3308. 01:03:48,386 --> 01:03:51,190
  3309. ‫(شون)! ما الذي تفعله هنا؟
  3310.  
  3311. 749
  3312. 01:03:53,091 --> 01:03:54,624
  3313. ‫ما الأمر؟
  3314.  
  3315. 750
  3316. 01:03:54,626 --> 01:03:57,360
  3317. ‫لا شيء، فقط، أنا لم أنم.
  3318. ‫أنا بحاجة للتحدث معك.
  3319.  
  3320. 751
  3321. 01:03:57,362 --> 01:03:59,163
  3322. ‫نعم، بالطبع، حبيبي، ولكن...
  3323.  
  3324. 752
  3325. 01:03:59,165 --> 01:04:00,397
  3326. ‫(رايلي)، يجب عليك الذهاب.
  3327.  
  3328. 753
  3329. 01:04:00,399 --> 01:04:02,834
  3330. ‫- فقط تجاهلي الأمر.
  3331. ‫- لا يمكنني.
  3332.  
  3333. 754
  3334. 01:04:02,836 --> 01:04:05,803
  3335. ‫لدي عرض تقديمي.
  3336. ‫إنه يساوي ثلث درجتي.
  3337.  
  3338. 755
  3339. 01:04:05,805 --> 01:04:08,507
  3340. ‫شيء ما حدث
  3341.  
  3342. 756
  3343. 01:04:08,509 --> 01:04:10,608
  3344. ‫سوف معك خلال تسعون دقيقة.
  3345.  
  3346. 757
  3347. 01:04:10,610 --> 01:04:13,146
  3348. ‫يمكنك أن تقول لي كل شيء بعد ذلك.
  3349.  
  3350. 758
  3351. 01:04:13,148 --> 01:04:15,615
  3352. ‫- حسناً؟
  3353. ‫- لا بأس حسناً.
  3354.  
  3355. 759
  3356. 01:04:15,617 --> 01:04:17,584
  3357. ‫- ستوافيني في مكاني المعروف؟
  3358. ‫- أجل، بالطبع.
  3359.  
  3360. 760
  3361. 01:04:17,586 --> 01:04:21,255
  3362. ‫حسناً، أنا أحبك، حبيبتي.
  3363.  
  3364. 761
  3365. 01:04:21,257 --> 01:04:22,422
  3366. ‫ احبكِ أيضاً.
  3367.  
  3368. 762
  3369. 01:04:22,424 --> 01:04:23,426
  3370. ‫حسناً.
  3371.  
  3372. 763
  3373. 01:04:27,430 --> 01:04:29,631
  3374. ‫اسمع، لا توجد طريقة أستطيع
  3375. ‫أن أعمل بها اليوم، يا رجل،
  3376.  
  3377. 764
  3378. 01:04:29,633 --> 01:04:33,435
  3379. ‫أنا لم أنم، ولم أستطع
  3380. ‫أخراج أمر الفتاة القوية الارادة من رأسي.
  3381.  
  3382. 765
  3383. 01:04:33,437 --> 01:04:37,441
  3384. ‫- من؟
  3385. ‫- لم استطع التوقف عن التفكير في أنه ربما...
  3386.  
  3387. 766
  3388. 01:04:37,443 --> 01:04:42,814
  3389. ‫ نحن محاصرون في هذا المنزل معاً.
  3390.  
  3391. 767
  3392. 01:04:42,816 --> 01:04:45,250
  3393. ‫أتعرف ما أقصده؟
  3394. ‫كأنني لم أغادر من ذلك المنزل مطلقاً.
  3395.  
  3396. 768
  3397. 01:04:45,252 --> 01:04:48,157
  3398. ‫نعم يا رجل، لا تقلق.
  3399. ‫كل شيء بخير. سأساندك.
  3400.  
  3401. 769
  3402. 01:04:49,324 --> 01:04:52,224
  3403. ‫ما هذا؟
  3404. ‫- ماذا؟
  3405.  
  3406. 770
  3407. 01:04:52,226 --> 01:04:53,728
  3408. ‫سأعاود الاتصال بك لاحقاً
  3409.  
  3410. 771
  3411. 01:04:56,342 --> 01:04:59,142
  3412. ‫أنتم! ما الذي تفعلونه هنا يا رجال؟
  3413. ‫إنه عملنا
  3414.  
  3415. 772
  3416. 01:04:59,167 --> 01:05:01,268
  3417. ‫- ليس بعد الآن.
  3418. ‫- من يقول ذلك؟
  3419.  
  3420. 773
  3421. 01:05:01,270 --> 01:05:03,670
  3422. ‫- (نينو).
  3423. ‫- بلى؟ ماذا لو أبرح وجهك اللعين ضرباً؟
  3424.  
  3425. 774
  3426. 01:05:03,672 --> 01:05:04,873
  3427. ‫ها أنا واقف هنا، أيها السافل
  3428.  
  3429. 775
  3430. 01:05:04,875 --> 01:05:07,309
  3431. ‫يا شباب، يا شباب،
  3432. ‫لا يجب أن نثير المشاكل.
  3433.  
  3434. 776
  3435. 01:05:07,311 --> 01:05:09,611
  3436. ‫(نينو)، ماذا يجري يا رجل؟
  3437. ‫هذا ليس عدلاً.
  3438.  
  3439. 777
  3440. 01:05:09,613 --> 01:05:12,581
  3441. ‫بدون مشاكل.
  3442. ‫أذهب،
  3443.  
  3444. 778
  3445. 01:05:12,583 --> 01:05:14,217
  3446. ‫إنه يطلب منك بلطف،
  3447. ‫أما أنا لست كذلك.
  3448.  
  3449. 779
  3450. 01:05:14,219 --> 01:05:16,520
  3451. ‫اللعنة عليك يا رجل، هذا هراء
  3452.  
  3453. 780
  3454. 01:05:16,522 --> 01:05:19,390
  3455. ‫هذا هراء يا (نينو)
  3456.  
  3457. 781
  3458. 01:05:19,392 --> 01:05:20,694
  3459. ‫لا تعود، أيها السافل
  3460.  
  3461. 782
  3462. 01:05:22,528 --> 01:05:23,563
  3463. ‫اللعنة عليك
  3464.  
  3465. 783
  3466. 01:05:36,345 --> 01:05:37,647
  3467. ‫يمكنكِ ان ترتاحين.
  3468.  
  3469. 784
  3470. 01:06:28,442 --> 01:06:30,384
  3471. ‫<i>تسجيل الدخول</i>
  3472.  
  3473. 785
  3474. 01:06:41,026 --> 01:06:43,385
  3475. ‫<i>أنتها أمرك أيتها الوضيعة</i>
  3476.  
  3477. 786
  3478. 01:06:48,228 --> 01:06:49,791
  3479. ‫<i>عزباء</i>
  3480.  
  3481. 787
  3482. 01:06:53,536 --> 01:06:55,671
  3483. ‫ يتحرك النهر الجليدي بطريقتين.
  3484.  
  3485. 788
  3486. 01:06:55,704 --> 01:06:59,473
  3487. ‫الأولى هو التدفق الداخلي لنهر الجليدي.
  3488.  
  3489. 789
  3490. 01:06:59,475 --> 01:07:01,842
  3491. ‫يحدث هذا بسبب الجاذبية
  3492. ‫والضغط الداخلي
  3493.  
  3494. 790
  3495. 01:07:01,844 --> 01:07:06,749
  3496. ‫تدفع تشكيل النهر الجليدي إلى أقل بروزاً.
  3497.  
  3498. 791
  3499. 01:07:06,751 --> 01:07:09,285
  3500. ‫لا يختلف الامر عن
  3501. ‫طريقة هدم مجموعة من البطاقات.
  3502.  
  3503. 792
  3504. 01:07:09,287 --> 01:07:11,688
  3505. ‫كما ترون هذا يعني
  3506. ‫قمة أن النهر الجليدي
  3507.  
  3508. 793
  3509. 01:07:11,690 --> 01:07:13,556
  3510. ‫تتحرك أسرع من القاع
  3511.  
  3512. 794
  3513. 01:07:13,558 --> 01:07:17,594
  3514. ‫بسبب الاحتكاك بالأرض.
  3515.  
  3516. 795
  3517. 01:07:17,596 --> 01:07:20,930
  3518. ‫ويتأثر جدار القاعدة المنزلقة
  3519. ‫بقاعدة ذوبان الأنهار الجليدية.
  3520.  
  3521. 796
  3522. 01:07:20,932 --> 01:07:23,801
  3523. ‫أشبه بمكعبات الثلج
  3524. ‫ على سطح منضدة المطبخ.
  3525.  
  3526. 797
  3527. 01:07:23,803 --> 01:07:27,306
  3528. ‫عندما يذوب، تصبح القاعدة زلقة.
  3529.  
  3530. 798
  3531. 01:07:27,308 --> 01:07:28,873
  3532. ‫الكتل الجليدية تتحرك ببطء شديد.
  3533.  
  3534. 799
  3535. 01:07:31,445 --> 01:07:36,586
  3536. ‫معظم الوقت، فقط بضعة
  3537. ‫ سنتيمترات من كل يوم.
  3538.  
  3539. 800
  3540. 01:07:43,427 --> 01:07:45,527
  3541. ‫في بعض الأحيان يسرع نهر جليدي.
  3542.  
  3543. 801
  3544. 01:07:45,552 --> 01:07:50,489
  3545. ‫عندما يسرع نهر جليدي،
  3546. ‫يطلق عليه اسم ارتفاع.
  3547.  
  3548. 802
  3549. 01:07:51,903 --> 01:07:54,471
  3550. ‫يمكن أن يتدفق النهر
  3551. ‫الجليدي المرتفع 10 درجات
  3552.  
  3553. 803
  3554. 01:07:54,473 --> 01:07:57,643
  3555. ‫أو حتى 100 متر من
  3556. ‫الأمتار في اليوم.
  3557.  
  3558. 804
  3559. 01:07:59,979 --> 01:08:03,714
  3560. ‫- ما هذه الرائحة؟
  3561. ‫- كان علي أخراجها من القمامة.
  3562.  
  3563. 805
  3564. 01:08:03,716 --> 01:08:05,450
  3565. ‫حسناً، لا تدخلها في الشقة،
  3566.  
  3567. 806
  3568. 01:08:05,452 --> 01:08:07,322
  3569. ‫فقط اتركها هناك، حسناً؟
  3570.  
  3571. 807
  3572. 01:08:09,556 --> 01:08:12,927
  3573. ‫- اجلس، سأحضر لك بعض الثلج لعينيك.
  3574. ‫- شكراً يا رجل.
  3575.  
  3576. 808
  3577. 01:08:14,595 --> 01:08:17,430
  3578. ‫أقسم بالله يا رجل،
  3579. ‫كان يفترض أن أرجع بسلاحي الـ"أتش كي"
  3580.  
  3581. 809
  3582. 01:08:17,432 --> 01:08:19,967
  3583. ‫- وأري أولئك الأوغاد كيف تكون الأمور.
  3584. ‫- أنسى الأمر يا رجل.
  3585.  
  3586. 810
  3587. 01:08:19,969 --> 01:08:23,871
  3588. ‫أعني، نحن محظوظون
  3589. ‫لأننا لسنا في السجن.
  3590.  
  3591. 811
  3592. 01:08:23,873 --> 01:08:25,374
  3593. ‫شكراً.
  3594.  
  3595. 812
  3596. 01:08:25,376 --> 01:08:27,576
  3597. ‫إذن، كم منهم كانوا هناك؟
  3598.  
  3599. 813
  3600. 01:08:27,578 --> 01:08:29,143
  3601. ‫أخرس.
  3602.  
  3603. 814
  3604. 01:08:34,785 --> 01:08:37,554
  3605. ‫<i>لا أعلم ماذا فعلت لك</i>
  3606.  
  3607. 815
  3608. 01:08:37,556 --> 01:08:41,124
  3609. ‫<i>لكنك وغد</i>
  3610.  
  3611. 816
  3612. 01:08:41,126 --> 01:08:42,796
  3613. ‫ماذا...
  3614.  
  3615. 817
  3616. 01:08:44,731 --> 01:08:46,798
  3617. ‫علي الذهاب.
  3618.  
  3619. 818
  3620. 01:08:46,800 --> 01:08:48,767
  3621. ‫أنا آسفة حقاً يا رجل
  3622.  
  3623. 819
  3624. 01:09:10,405 --> 01:09:12,838
  3625. ‫(رايلي)! (رايلي)، هل يمكنكِ سماعي؟
  3626.  
  3627. 820
  3628. 01:09:12,863 --> 01:09:14,164
  3629. ‫إذا كان أحداً يمكنه سماعي...
  3630.  
  3631. 821
  3632. 01:09:14,166 --> 01:09:16,165
  3633. ‫جعلتها غاضبة جداً
  3634. ‫بقدومك إلى هنا
  3635.  
  3636. 822
  3637. 01:09:16,167 --> 01:09:18,602
  3638. ‫- لم أفعل هذا. لم أكن أنا، (جوسلين).
  3639. ‫- حسناً.
  3640.  
  3641. 823
  3642. 01:09:18,604 --> 01:09:20,771
  3643. ‫- (رايلي)! فقط...
  3644. ‫- مهلاً، إنها لا تريد التحدث معك!
  3645.  
  3646. 824
  3647. 01:09:20,773 --> 01:09:22,639
  3648. ‫هل تريدني أن أتصل بالأمن؟
  3649.  
  3650. 825
  3651. 01:09:22,641 --> 01:09:24,843
  3652. ‫لا أعلم ماذا حصل.
  3653. ‫لذا، من فضلك.
  3654.  
  3655. 826
  3656. 01:09:24,845 --> 01:09:27,211
  3657. ‫- (رايلي)، لدقيقتين.
  3658. ‫- غادر هذا المبنى.
  3659.  
  3660. 827
  3661. 01:09:27,213 --> 01:09:30,949
  3662. ‫- إنه مخصص للطلاب فقط. أرحل من هنا
  3663. ‫- استمعي لي للحظة.
  3664.  
  3665. 828
  3666. 01:09:30,951 --> 01:09:33,185
  3667. ‫- لم أفعل ذلك.
  3668. ‫- قل ذلك لأبيها.
  3669.  
  3670. 829
  3671. 01:09:33,187 --> 01:09:35,488
  3672. ‫- (رايلي)، أرجوكِ! أرجوكِ.
  3673. ‫- وغد!
  3674.  
  3675. 830
  3676. 01:09:35,490 --> 01:09:37,524
  3677. ‫- (رايلي)، من فضلك!
  3678. ‫- اللعنة! الأمن!
  3679.  
  3680. 831
  3681. 01:09:37,526 --> 01:09:39,395
  3682. ‫(رايلي)!
  3683.  
  3684. 832
  3685. 01:10:25,581 --> 01:10:28,218
  3686. ‫يا إلهي.
  3687.  
  3688. 833
  3689. 01:10:36,973 --> 01:10:39,240
  3690. ‫آلو؟
  3691.  
  3692. 834
  3693. 01:10:39,265 --> 01:10:44,301
  3694. ‫<i>هل تعرف لما أنت لست
  3695. ‫في سجن الشرطة الصغيرالآن؟</i>
  3696.  
  3697. 835
  3698. 01:10:44,303 --> 01:10:47,739
  3699. ‫- لماذا؟
  3700. ‫- لأنك في سجني.
  3701.  
  3702. 836
  3703. 01:10:47,741 --> 01:10:49,744
  3704. ‫سوف أهَذّبك.
  3705.  
  3706. 837
  3707. 01:10:56,718 --> 01:10:59,084
  3708. ‫<i>يا (رايلي)، لم أكن أبداً لأقلل من أحترامك،</i>
  3709.  
  3710. 838
  3711. 01:10:59,086 --> 01:11:01,187
  3712. ‫<i>أحبك.
  3713. ‫عليكِ أنَّ تصدقيني</i>
  3714.  
  3715. 839
  3716. 01:11:01,189 --> 01:11:05,026
  3717. ‫<i>فقط عاودي
  3718. ‫ الاتصال بي ثانيةً، من فضلك.</i>
  3719.  
  3720. 840
  3721. 01:11:05,028 --> 01:11:06,728
  3722. ‫ربما هو يقول الحقيقة.
  3723.  
  3724. 841
  3725. 01:11:06,730 --> 01:11:11,634
  3726. ‫أعني، قد كان الأمر خارج عن
  3727. ‫طابع شخصيته.
  3728.  
  3729. 842
  3730. 01:11:11,636 --> 01:11:14,136
  3731. ‫لا يمكنني أن أصدق
  3732. ‫أنكِ تفكرين بشأن هذا.
  3733.  
  3734. 843
  3735. 01:11:14,138 --> 01:11:17,608
  3736. ‫ أحتاج النظر
  3737. ‫ في عينيه.
  3738.  
  3739. 844
  3740. 01:11:17,610 --> 01:11:20,276
  3741. ‫حسناً، ماذا لو
  3742. ‫أنتظر في السيارة،
  3743.  
  3744. 845
  3745. 01:11:20,278 --> 01:11:23,314
  3746. ‫بمسدس؟
  3747.  
  3748. 846
  3749. 01:11:26,719 --> 01:11:29,222
  3750. ‫لن ابقى طويلاً.
  3751.  
  3752. 847
  3753. 01:11:34,362 --> 01:11:36,729
  3754. ‫يا إلهي.
  3755.  
  3756. 848
  3757. 01:11:38,232 --> 01:11:40,003
  3758. ‫(رايلي)!
  3759.  
  3760. 849
  3761. 01:11:42,772 --> 01:11:45,974
  3762. ‫(دون)! (دون)!
  3763. ‫أحتاج لشاحنتك.
  3764.  
  3765. 850
  3766. 01:11:45,976 --> 01:11:48,310
  3767. ‫يمكنني أن أشرح لك لاحقاً.
  3768.  
  3769. 851
  3770. 01:11:48,312 --> 01:11:49,645
  3771. ‫ما الخطب؟
  3772.  
  3773. 852
  3774. 01:11:49,647 --> 01:11:51,913
  3775. ‫تم طردي.
  3776.  
  3777. 853
  3778. 01:11:51,915 --> 01:11:53,616
  3779. ‫قالوا أنني
  3780. ‫ كنت أسرق ممتلكات الشركة.
  3781.  
  3782. 854
  3783. 01:11:53,618 --> 01:11:54,985
  3784. ‫هل تصدق بهذا الهراء؟
  3785.  
  3786. 855
  3787. 01:11:54,987 --> 01:11:57,152
  3788. ‫قلت "(دون فالكو) ليس لصاً".
  3789.  
  3790. 856
  3791. 01:11:57,154 --> 01:11:59,289
  3792. ‫"أتريد تفقد
  3793. ‫شاحنتي، فتفضل ".
  3794.  
  3795. 857
  3796. 01:11:59,291 --> 01:12:03,896
  3797. ‫وعثروا على ما يقرب من عشرة آلاف قطعة من
  3798. ‫المعدات موضعة في الخلف من شاحنتي.
  3799.  
  3800. 858
  3801. 01:12:06,066 --> 01:12:08,699
  3802. ‫أنا لستُ لص.
  3803.  
  3804. 859
  3805. 01:12:08,701 --> 01:12:10,402
  3806. ‫أعلم أنك ليس كذلك.
  3807.  
  3808. 860
  3809. 01:12:10,404 --> 01:12:13,139
  3810. ‫أعلم.
  3811.  
  3812. 861
  3813. 01:12:13,141 --> 01:12:17,010
  3814. ‫حبيبتي، لِما أنتِ لستِ في العمل؟
  3815.  
  3816. 862
  3817. 01:12:17,012 --> 01:12:20,146
  3818. ‫لقد اوقفوني من العمل.
  3819.  
  3820. 863
  3821. 01:12:20,148 --> 01:12:23,083
  3822. ‫ثمة هنالك دعوى
  3823. ‫ تقول بأنني أعتديت على طفل،
  3824.  
  3825. 864
  3826. 01:12:23,085 --> 01:12:25,387
  3827. ‫كيف يمكنني حتى أن أفعل شيئاً كهذا
  3828.  
  3829. 865
  3830. 01:12:25,389 --> 01:12:29,791
  3831. ‫علي أن أخبركم بالضبط ما يحدث.
  3832.  
  3833. 866
  3834. 01:12:29,793 --> 01:12:34,095
  3835. ‫و أنت يا (دون)، يمكنك أن تلكمني في وجهي،
  3836. ‫ أفعل أيّاً ما شأت، عندما انتهي من الحديث،
  3837.  
  3838. 867
  3839. 01:12:34,097 --> 01:12:38,268
  3840. ‫لكن الآن عليكم أن تستمعوا
  3841. ‫لي لأننا لسنا بأمآن
  3842.  
  3843. 868
  3844. 01:12:38,270 --> 01:12:39,871
  3845. ‫لا أحد منا.
  3846.  
  3847. 869
  3848. 01:13:00,996 --> 01:13:02,132
  3849. ‫(رايلي)!
  3850.  
  3851. 870
  3852. 01:13:05,936 --> 01:13:07,168
  3853. ‫يا إلهي.
  3854.  
  3855. 871
  3856. 01:13:07,170 --> 01:13:08,470
  3857. ‫(ديريك)، (ديريك)،
  3858. ‫يمكنك الاتصال بي...
  3859.  
  3860. 872
  3861. 01:13:08,472 --> 01:13:10,137
  3862. ‫- آسف.
  3863. ‫- آسفة يا عزيزي.
  3864.  
  3865. 873
  3866. 01:13:10,139 --> 01:13:12,240
  3867. ‫هل يمكنك معاودة الأتصال بي حالما
  3868. ‫أن تفتح الرسالة الصوتية، من فضلك؟
  3869.  
  3870. 874
  3871. 01:13:12,242 --> 01:13:15,013
  3872. ‫فقط أحزمي أغراضك الضرورية،
  3873. ‫(باتي)، أي شيء آخر، سوف نشتريه.
  3874.  
  3875. 875
  3876. 01:13:16,214 --> 01:13:18,715
  3877. ‫(رون)!
  3878.  
  3879. 876
  3880. 01:13:18,717 --> 01:13:21,852
  3881. ‫مرحباً يا (رون)، أهذا الشيء لا يزال
  3882. ‫لديك برنامج لتحرير الصور؟
  3883.  
  3884. 877
  3885. 01:13:21,854 --> 01:13:23,721
  3886. ‫يقول أبي علينا أن نكون جاهزين.
  3887.  
  3888. 878
  3889. 01:13:23,723 --> 01:13:25,659
  3890. ‫انتظر، ثانية واحدة
  3891. ‫، ثانية واحدة.
  3892.  
  3893. 879
  3894. 01:13:43,445 --> 01:13:46,916
  3895. ‫(كايل إريندريك)
  3896. ‫"صندوق بريد "أي-2150" ... سان؟"
  3897.  
  3898. 880
  3899. 01:13:51,355 --> 01:13:53,324
  3900. ‫"سان"...
  3901.  
  3902. 881
  3903. 01:13:58,262 --> 01:13:59,829
  3904. ‫"ساندي".
  3905.  
  3906. 882
  3907. 01:13:59,831 --> 01:14:01,865
  3908. ‫يا للعنة
  3909.  
  3910. 883
  3911. 01:14:01,867 --> 01:14:05,002
  3912. ‫لن تأخذ السيارة.
  3913. ‫ولن تذهب إلى أيّ مكان
  3914.  
  3915. 884
  3916. 01:14:05,004 --> 01:14:07,204
  3917. ‫ما لم نصل إلى فندق "راديسون"
  3918. ‫ حيث أحجز لنا
  3919.  
  3920. 885
  3921. 01:14:07,206 --> 01:14:10,040
  3922. ‫ثم أنت وأنا، والمحامي
  3923. ‫سنذهب إلى الشرطة،
  3924.  
  3925. 886
  3926. 01:14:10,042 --> 01:14:11,510
  3927. ‫وسوف يصدقونك هذه المرة.
  3928.  
  3929. 887
  3930. 01:14:11,512 --> 01:14:13,513
  3931. ‫يمكننا القيام بذلك بعد.
  3932. ‫ارجوك يا أبي.
  3933.  
  3934. 888
  3935. 01:14:13,515 --> 01:14:14,880
  3936. ‫أنا الآن أباك؟
  3937.  
  3938. 889
  3939. 01:14:14,882 --> 01:14:17,384
  3940. ‫أنا أتوسل إليك، من فضلك؟
  3941.  
  3942. 890
  3943. 01:14:17,386 --> 01:14:21,020
  3944. ‫عليّ أن أحمي عائلتي،
  3945. ‫ وهذا يشملك،
  3946.  
  3947. 891
  3948. 01:14:21,022 --> 01:14:22,488
  3949. ‫ولا نحمي فتاة لا نعرفها
  3950.  
  3951. 892
  3952. 01:14:22,490 --> 01:14:25,393
  3953. ‫- إنه سيقتلها.
  3954. ‫- أنت لا تعرف حتى اسمها.
  3955.  
  3956. 893
  3957. 01:14:25,395 --> 01:14:31,132
  3958. ‫ لطالما شجعتني دائمًا
  3959. ‫على فعل الأمر الصواب،
  3960.  
  3961. 894
  3962. 01:14:31,134 --> 01:14:34,102
  3963. ‫هذه المرة عليّ أن
  3964. ‫أفعل الأمر الصواب.
  3965.  
  3966. 895
  3967. 01:14:34,104 --> 01:14:35,308
  3968. ‫علىّ أن أفعل ذلك.
  3969.  
  3970. 896
  3971. 01:14:38,876 --> 01:14:41,044
  3972. ‫سألاقيكم في الفندق، أعدك.
  3973.  
  3974. 897
  3975. 01:14:41,046 --> 01:14:43,246
  3976. ‫- (شون).
  3977. ‫- حسناً؟
  3978.  
  3979. 898
  3980. 01:14:43,248 --> 01:14:45,383
  3981. ‫(شون)!
  3982.  
  3983. 899
  3984. 01:15:11,882 --> 01:15:15,083
  3985. ‫سيكون هناك إصلاح شيطاني.
  3986.  
  3987. 900
  3988. 01:15:15,085 --> 01:15:17,256
  3989. ‫سيكون هناك حريق!
  3990.  
  3991. 901
  3992. 01:15:37,044 --> 01:15:38,980
  3993. ‫لا فطور.
  3994.  
  3995. 902
  3996. 01:15:46,054 --> 01:15:48,155
  3997. ‫تطابق ايجابية مع هذه الفتاة.
  3998.  
  3999. 903
  4000. 01:15:48,157 --> 01:15:50,324
  4001. ‫لقد اختفت منذ ثلاثة أسابيع
  4002.  
  4003. 904
  4004. 01:15:50,326 --> 01:15:52,360
  4005. ‫ وقمت بتشغيل صوته هذا ست مرات.
  4006.  
  4007. 905
  4008. 01:15:52,362 --> 01:15:56,199
  4009. ‫من ما قاله لنا عن ألأحزمة
  4010. ‫الجلدية، وسلاسل الحديد،
  4011.  
  4012. 906
  4013. 01:15:56,201 --> 01:15:59,269
  4014. ‫هو نفس الصوت من مدينة "فينيكس"
  4015. ‫و "ممفيس" "ودنفر".
  4016.  
  4017. 907
  4018. 01:15:59,271 --> 01:16:00,905
  4019. ‫فتحتي قضية الخيالة عن توكيل أدارة الأملاكً
  4020.  
  4021. 908
  4022. 01:16:00,907 --> 01:16:03,439
  4023. ‫يا إلهي (فولر)، نحن
  4024. ‫بحاجة لنجد لكِ هواية.
  4025.  
  4026. 909
  4027. 01:16:03,441 --> 01:16:04,642
  4028. ‫سأبرم اتفاق معك يا سيدي
  4029.  
  4030. 910
  4031. 01:16:04,644 --> 01:16:07,144
  4032. ‫إذا قبضنا على هذا الرجل
  4033. ‫فسوف أتعلم الطهو.
  4034.  
  4035. 911
  4036. 01:16:07,146 --> 01:16:09,915
  4037. ‫لذا، هل تريدين أن تقولي أن (كايل)
  4038. ‫هو الطفل (فالكنبرغ) الذي كبر؟
  4039.  
  4040. 912
  4041. 01:16:09,917 --> 01:16:11,583
  4042. ‫هذا الطفل سيكون عمره
  4043. ‫قرابة الـ 40 عام الآن.
  4044.  
  4045. 913
  4046. 01:16:11,585 --> 01:16:14,420
  4047. ‫السن المناسب.
  4048. ‫رجل أبيض ومتوسط البنية.
  4049.  
  4050. 914
  4051. 01:16:14,422 --> 01:16:16,087
  4052. ‫إنه 40 مليون أمريكي.
  4053.  
  4054. 915
  4055. 01:16:16,089 --> 01:16:17,557
  4056. ‫أنا أعلم، ولكن كل
  4057. ‫واحدة من هذه الحالات
  4058.  
  4059. 916
  4060. 01:16:17,559 --> 01:16:19,493
  4061. ‫لديه على الأقل رابط
  4062. ‫عرضي لبورتلاند.
  4063.  
  4064. 917
  4065. 01:16:19,495 --> 01:16:22,663
  4066. ‫هناك شيء ما حول أوريغون يحب،
  4067.  
  4068. 918
  4069. 01:16:22,665 --> 01:16:26,267
  4070. ‫- ماذا؟
  4071. ‫- أنا لا أعرف حتى الآن.
  4072.  
  4073. 919
  4074. 01:16:26,269 --> 01:16:29,404
  4075. ‫حسناً، تحققي في قضية "توكيل أدارة أملاك"
  4076.  
  4077. 920
  4078. 01:16:29,406 --> 01:16:32,107
  4079. ‫سأقدم لك ذلك.
  4080. ‫وهنا مشكلتي.
  4081.  
  4082. 921
  4083. 01:16:32,109 --> 01:16:37,212
  4084. ‫صديقك الصغير قد لا يتحلى
  4085. ‫بقليل من المصداقية
  4086.  
  4087. 922
  4088. 01:16:37,214 --> 01:16:40,582
  4089. ‫توقف!
  4090.  
  4091. 923
  4092. 01:16:40,584 --> 01:16:42,186
  4093. ‫لا!
  4094.  
  4095. 924
  4096. 01:16:42,188 --> 01:16:43,654
  4097. ‫أنت تقتله!
  4098.  
  4099. 925
  4100. 01:17:05,526 --> 01:17:09,427
  4101. ‫من الفوضى يظهر النظام.
  4102. ‫أنا الذي يحدد الفوضى.
  4103.  
  4104. 926
  4105. 01:17:09,452 --> 01:17:11,721
  4106. ‫أنا الذي يخلق النظام،
  4107. ‫وليس أنتِ، وليس هو.
  4108.  
  4109. 927
  4110. 01:17:11,723 --> 01:17:14,190
  4111. ‫أتفهمين؟
  4112.  
  4113. 928
  4114. 01:17:14,192 --> 01:17:15,426
  4115. ‫أفهم.
  4116.  
  4117. 929
  4118. 01:17:17,229 --> 01:17:20,066
  4119. ‫أنا صاحب القرار!
  4120.  
  4121. 930
  4122. 01:17:32,757 --> 01:17:35,257
  4123. ‫- (رايلي).
  4124. ‫- <i>هل المتحدث (شون فالكو)؟</i>
  4125.  
  4126. 931
  4127. 01:17:35,282 --> 01:17:36,583
  4128. ‫- من هذا؟
  4129. ‫- <i>أنت مدرج في الهاتف كاتصال طوارئ</i>
  4130.  
  4131. 932
  4132. 01:17:36,585 --> 01:17:38,784
  4133. ‫لدى (رايلي سيبروك)
  4134.  
  4135. 933
  4136. 01:17:38,786 --> 01:17:40,787
  4137. ‫- ماذا؟
  4138. ‫- <i>لقد تم إدخالها لى المستشفى</i>.
  4139.  
  4140. 934
  4141. 01:17:40,789 --> 01:17:42,225
  4142. ‫أيّ مستشفى؟
  4143.  
  4144. 935
  4145. 01:18:02,080 --> 01:18:05,986
  4146. ‫مرحباً.
  4147. ‫مرحبًا يا (رايلي).
  4148.  
  4149. 936
  4150. 01:18:07,054 --> 01:18:08,288
  4151. ‫حبيبتي.
  4152.  
  4153. 937
  4154. 01:18:16,764 --> 01:18:20,281
  4155. ‫هذا خطئي.
  4156.  
  4157. 938
  4158. 01:18:21,637 --> 01:18:23,738
  4159. ‫لقد أخفقت.
  4160.  
  4161. 939
  4162. 01:18:23,740 --> 01:18:28,643
  4163. ‫الرجل الذي فعل هذا
  4164. ‫لك يحاول أن يؤذيني
  4165.  
  4166. 940
  4167. 01:18:28,645 --> 01:18:32,480
  4168. ‫لأنني اقتحم منزله.
  4169.  
  4170. 941
  4171. 01:18:32,482 --> 01:18:35,517
  4172. ‫لأن هذا ما كنت أفعله.
  4173.  
  4174. 942
  4175. 01:18:35,519 --> 01:18:38,353
  4176. ‫لأنني أحمق،
  4177.  
  4178. 943
  4179. 01:18:38,355 --> 01:18:42,428
  4180. ‫مجرد لص غبي عادي.
  4181.  
  4182. 944
  4183. 01:18:46,132 --> 01:18:49,367
  4184. ‫والآن أنه...
  4185. ‫يقوم بإيذائك،
  4186.  
  4187. 945
  4188. 01:18:49,369 --> 01:18:54,873
  4189. ‫و انا...
  4190.  
  4191. 946
  4192. 01:18:54,875 --> 01:18:58,513
  4193. ‫أنا آسف جداً.
  4194.  
  4195. 947
  4196. 01:19:05,154 --> 01:19:08,790
  4197. ‫ها هو، دعيني أحضره إليكِ...
  4198. ‫حسناً.
  4199.  
  4200. 948
  4201. 01:19:19,669 --> 01:19:21,177
  4202. ‫<i>أرحل</i>
  4203.  
  4204. 949
  4205. 01:19:46,560 --> 01:19:48,349
  4206. ‫<i>(ديرك)</i>
  4207.  
  4208. 950
  4209. 01:19:48,705 --> 01:19:50,504
  4210. ‫<i>ما الأخبار إيها أحمق؟</i>
  4211.  
  4212. 951
  4213. 01:19:50,506 --> 01:19:53,642
  4214. ‫- أين كنت بحق الجحيم؟
  4215. ‫- اضطررت إلى لشراء بعض الأشياء.
  4216.  
  4217. 952
  4218. 01:19:53,644 --> 01:19:57,312
  4219. ‫هذا الرجل، (إريندريك)،
  4220. ‫وضع (رايلي) في المستشفى.
  4221.  
  4222. 953
  4223. 01:19:57,314 --> 01:19:58,948
  4224. ‫<i>عن ماذا تتحدث؟</i>
  4225.  
  4226. 954
  4227. 01:19:58,950 --> 01:20:02,518
  4228. ‫إنه يحاول تدمير حياتي
  4229. ‫بمليون طريقة مختلفة.
  4230.  
  4231. 955
  4232. 01:20:02,520 --> 01:20:04,388
  4233. ‫ كيف تعرف أنه
  4234. ‫هو؟
  4235.  
  4236. 956
  4237. 01:20:04,390 --> 01:20:06,925
  4238. ‫<i>لأنه اتصل بي، وقال لي،</i>
  4239.  
  4240. 957
  4241. 01:20:06,927 --> 01:20:11,329
  4242. ‫إبقاني بعيداً عن السجن، حتى يتمكن من
  4243. ‫تعذيبي بشكل منظم.
  4244.  
  4245. 958
  4246. 01:20:11,331 --> 01:20:13,798
  4247. ‫لا يا رجل، ولمَ عساه أن يفعل
  4248. ‫شيء كهذا؟
  4249.  
  4250. 959
  4251. 01:20:13,800 --> 01:20:15,600
  4252. ‫<i>لنفس السبب الذي يحتجز لأجله الفتاة</i>
  4253.  
  4254. 960
  4255. 01:20:15,602 --> 01:20:18,972
  4256. ‫مقيدة في مكتبه،
  4257. ‫ في حين يشاهدنا ننهار شيئا فشيئا.
  4258.  
  4259. 961
  4260. 01:20:18,974 --> 01:20:21,841
  4261. ‫- أمي؟
  4262. ‫- <i> (ديريك)، هلا تستمع إلي، من فضلك؟
  4263.  
  4264. 962
  4265. 01:20:21,843 --> 01:20:24,844
  4266. ‫هذا الرجل، يريد ترويضنا بهذه الطريقة.
  4267. ‫عليك أن تنتبه لنفسك
  4268.  
  4269. 963
  4270. 01:20:24,846 --> 01:20:27,982
  4271. ‫- <i> هل تسمعني؟</i>
  4272. ‫- نعم، ياصاح حسناً، إنه لا يعرف من أكون.
  4273.  
  4274. 964
  4275. 01:20:27,984 --> 01:20:29,884
  4276. ‫كلا، اسمع يا رجل،
  4277.  
  4278. 965
  4279. 01:20:29,886 --> 01:20:31,853
  4280. ‫لا استطيع محادثتك
  4281. ‫فيديو، أنني أقود الآن.
  4282.  
  4283. 966
  4284. 01:20:31,855 --> 01:20:33,688
  4285. ‫لا يمكنك ماذا؟
  4286. ‫فيديو؟
  4287.  
  4288. 967
  4289. 01:20:57,385 --> 01:20:58,451
  4290. ‫(ديريك)!
  4291.  
  4292. 968
  4293. 01:21:01,289 --> 01:21:03,823
  4294. ‫أتذكر هذا؟
  4295. ‫هذا؟
  4296.  
  4297. 969
  4298. 01:21:04,892 --> 01:21:08,596
  4299. ‫أهذا الذي سرقته؟
  4300.  
  4301. 970
  4302. 01:21:08,621 --> 01:21:11,392
  4303. ‫أنت لص خنزي ملقاً على الأرض.
  4304.  
  4305. 971
  4306. 01:21:14,705 --> 01:21:17,543
  4307. ‫في هذا القذارة من...
  4308.  
  4309. 972
  4310. 01:21:19,510 --> 01:21:23,482
  4311. ‫أعني، بصراحة، لا
  4312. ‫أعرف ما يراه فيك.
  4313.  
  4314. 973
  4315. 01:21:27,654 --> 01:21:29,488
  4316. ‫انت خارج عن طريقة الإصلاح.
  4317.  
  4318. 974
  4319. 01:21:32,926 --> 01:21:33,995
  4320. ‫(ديريك)!
  4321.  
  4322. 975
  4323. 01:21:44,005 --> 01:21:47,541
  4324. ‫(ديريك)، اسمعني، أنا في الطريق!
  4325. ‫تحدث إلي!
  4326.  
  4327. 976
  4328. 01:21:47,543 --> 01:21:49,646
  4329. ‫(ديريك)، من فضلك.
  4330.  
  4331. 977
  4332. 01:21:55,787 --> 01:21:58,854
  4333. ‫<i>(ديريك)، هل يمكنك سماعي؟
  4334. ‫هل أنت هناك؟</i>
  4335.  
  4336. 978
  4337. 01:21:58,856 --> 01:22:02,758
  4338. ‫<i>أجب على الهاتف (ديريك)!
  4339. ‫أجب على الهاتف! أرجوك!</i>
  4340.  
  4341. 979
  4342. 01:22:02,760 --> 01:22:05,363
  4343. ‫(ديريك)!
  4344.  
  4345. 980
  4346. 01:22:05,365 --> 01:22:07,501
  4347. ‫<i>(ديريك)، أجب على الهاتف!</i>
  4348.  
  4349. 981
  4350. 01:22:12,582 --> 01:22:14,917
  4351. ‫نلت منك، إيها الوغد
  4352.  
  4353. 982
  4354. 01:22:14,942 --> 01:22:19,815
  4355. ‫اللعنة! اللعنة!
  4356.  
  4357. 983
  4358. 01:22:25,420 --> 01:22:27,087
  4359. ‫<i>ورأيت طلق ناري؟</i>
  4360.  
  4361. 984
  4362. 01:22:27,089 --> 01:22:30,726
  4363. ‫لا، لا، سمعت ذلك عبر الهاتف.
  4364.  
  4365. 985
  4366. 01:22:30,728 --> 01:22:33,427
  4367. ‫فقط من فضلك ارسلي أحداً.
  4368. ‫لـ(ديريك ساندوفال).
  4369.  
  4370. 986
  4371. 01:22:33,429 --> 01:22:35,865
  4372. ‫يعيش في شمال غرب شارع "هاميلتون".
  4373.  
  4374. 987
  4375. 01:22:35,867 --> 01:22:39,067
  4376. ‫أنا... لا يمكنني تذكر رقم المنزل، فقط...
  4377. ‫من فضلك.
  4378.  
  4379. 988
  4380. 01:22:39,069 --> 01:22:41,804
  4381. ‫<i>مهلاً، "هاملتون"؟
  4382. ‫منزل "ساندوفال".</i>
  4383.  
  4384. 989
  4385. 01:22:41,806 --> 01:22:44,540
  4386. ‫<i>نعم، حسناً.
  4387. ‫لقد أجرينا مكالمات متعددة.</i>
  4388.  
  4389. 990
  4390. 01:22:44,542 --> 01:22:45,808
  4391. ‫<i>وتم إرسال ضباط شرطة.</i>
  4392.  
  4393. 991
  4394. 01:22:45,810 --> 01:22:47,047
  4395. ‫يا إلهي، يا رجل.
  4396.  
  4397. 992
  4398. 01:22:52,552 --> 01:22:54,420
  4399. ‫إنهم يعطونا الأولوية بهذ الأحداث.
  4400.  
  4401. 993
  4402. 01:22:54,445 --> 01:22:55,813
  4403. ‫لفعل هذا على الهواء مباشرة.
  4404.  
  4405. 994
  4406. 01:23:08,637 --> 01:23:11,173
  4407. ‫استمع إلي، أستمع إلي
  4408.  
  4409. 995
  4410. 01:23:11,175 --> 01:23:14,977
  4411. ‫أعرف من فعل هذا، حسناً؟
  4412. ‫هذا كان من فعل (كايل إريندريك).
  4413.  
  4414. 996
  4415. 01:23:14,979 --> 01:23:17,413
  4416. ‫اسم الرجل هو (كايل إيرندريك).
  4417.  
  4418. 997
  4419. 01:23:17,415 --> 01:23:21,518
  4420. ‫انظر، هذه صورة له، والتي أرسلتها
  4421. ‫للتو إلى مكتب التحقيقات الفيدرالي،
  4422.  
  4423. 998
  4424. 01:23:21,520 --> 01:23:23,854
  4425. ‫الوكيل (فولر) في مكتب التحقيقات الفدرالي
  4426. ‫، أرستها للتو إليها.
  4427.  
  4428. 999
  4429. 01:23:23,856 --> 01:23:28,691
  4430. ‫- ما اسمك؟
  4431. ‫- (شون فالكو).
  4432.  
  4433. 1000
  4434. 01:23:28,693 --> 01:23:29,895
  4435. ‫اذهب وأجلس على الرصيف.
  4436.  
  4437. 1001
  4438. 01:23:29,897 --> 01:23:32,931
  4439. ‫سوف أحضر أحدهم ليأخذ أفادتك.
  4440.  
  4441. 1002
  4442. 01:23:32,933 --> 01:23:36,602
  4443. ‫سنبدأ في خمسة، أربعة
  4444. ‫، ثلاثة، اثنان...
  4445.  
  4446. 1003
  4447. 01:23:36,604 --> 01:23:40,039
  4448. ‫شكراً، (غلين). في ما
  4449. ‫يبدو أنها جريمة قتل أنتحاري،
  4450.  
  4451. 1004
  4452. 01:23:40,041 --> 01:23:42,842
  4453. ‫قد أودت بحياة ثلاثة من السكان.
  4454.  
  4455. 1005
  4456. 01:23:42,844 --> 01:23:46,980
  4457. ‫فيما قالت الشرطة بأن هذا كان ضطراب
  4458. ‫داخلي قد وقع بشكل خاطئ.
  4459.  
  4460. 1006
  4461. 01:23:46,982 --> 01:23:49,984
  4462. ‫في حين أتى الجيران هنا لرؤية
  4463. ‫مشهد الجريمة، والجميع مصدوم.
  4464.  
  4465. 1007
  4466. 01:23:49,986 --> 01:23:52,086
  4467. ‫لقد حاولنا الحصول على
  4468. ‫بعض المعلومات...
  4469.  
  4470. 1008
  4471. 01:24:22,891 --> 01:24:24,027
  4472. ‫اللعنة.
  4473.  
  4474. 1009
  4475. 01:24:31,702 --> 01:24:33,771
  4476. ‫هيّا! يجب أن يكون هناك شيء هنا!
  4477.  
  4478. 1010
  4479. 01:25:16,219 --> 01:25:18,590
  4480. ‫"ساندي"، أجل!
  4481.  
  4482. 1011
  4483. 01:25:48,601 --> 01:25:49,968
  4484. ‫<i>أسرع الآن، يا راعي البقر الصغير...</i>
  4485.  
  4486. 1012
  4487. 01:25:49,993 --> 01:25:51,358
  4488. ‫<i>هيّا سيطر عليه.</i>
  4489.  
  4490. 1013
  4491. 01:25:51,360 --> 01:25:53,728
  4492. ‫<i>هيّا، ابق معه.
  4493. ‫أمتطيه الآن.</i>
  4494.  
  4495. 1014
  4496. 01:25:53,730 --> 01:25:56,732
  4497. ‫<i> هيّا، الآن، أمتطي ذلك
  4498. ‫الآن لأجلي يا راعي البقر.</i>
  4499.  
  4500. 1015
  4501. 01:25:56,734 --> 01:25:58,701
  4502. ‫<i>هيّا يا جماهير، ليحظى
  4503. ‫ببعض التصفيق الآن</i>
  4504.  
  4505. 1016
  4506. 01:25:58,703 --> 01:26:01,104
  4507. ‫<i>دعوني أسمع ذلك منكم.</i>
  4508.  
  4509. 1017
  4510. 01:26:02,717 --> 01:26:04,184
  4511. ‫<i>مرحباً بالمستعين إلى راديو لاند،</i>
  4512.  
  4513. 1018
  4514. 01:26:04,209 --> 01:26:06,310
  4515. ‫<i> هذه أفضل محطة إذاعة في المدينة.</i>
  4516.  
  4517. 1019
  4518. 01:26:06,312 --> 01:26:08,549
  4519. ‫<i>دعونا نذهب إلى المتصل...</i>
  4520.  
  4521. 1020
  4522. 01:26:41,020 --> 01:26:42,922
  4523. ‫اللعنة.
  4524.  
  4525. 1021
  4526. 01:26:45,990 --> 01:26:47,824
  4527. ‫يا إلهي.
  4528.  
  4529. 1022
  4530. 01:27:23,928 --> 01:27:28,667
  4531. ‫ يا للعنة
  4532. ‫يا إلهي.
  4533.  
  4534. 1023
  4535. 01:28:10,489 --> 01:28:13,257
  4536. ‫<i>سوف أجّل صفقة الأرض بعد ذلك.
  4537. ‫أي شيء آخر؟</i>
  4538.  
  4539. 1024
  4540. 01:28:13,259 --> 01:28:17,096
  4541. ‫أريدك أن تحول مبلغ بقيمة
  4542. ‫50,000 دولار كندي. بصيغة شيك كندي.
  4543.  
  4544. 1025
  4545. 01:28:17,098 --> 01:28:19,265
  4546. ‫إلى مصرف "واتربورو"، "فانكوفر".
  4547.  
  4548. 1026
  4549. 01:28:19,267 --> 01:28:21,300
  4550. ‫<i>مصرف "واتربورو"، "فانكوفر".</i>
  4551.  
  4552. 1027
  4553. 01:28:21,302 --> 01:28:23,169
  4554. ‫"كندا" أم "واشنطن"؟
  4555.  
  4556. 1028
  4557. 01:28:23,171 --> 01:28:24,972
  4558. ‫<i>كندا.</i>
  4559.  
  4560. 1029
  4561. 01:28:24,974 --> 01:28:27,273
  4562. ‫أتعرف والدك،
  4563. ‫أراد مني أن أخبرك...
  4564.  
  4565. 1030
  4566. 01:28:27,275 --> 01:28:29,309
  4567. ‫هؤلاء الناس لا وجود لهم، (ميتشل).
  4568.  
  4569. 1031
  4570. 01:28:29,311 --> 01:28:31,345
  4571. ‫لا يجب عليّ أقوم بإصلاحك
  4572.  
  4573. 1032
  4574. 01:28:31,347 --> 01:28:34,148
  4575. ‫ "فانكوفر، كندا".
  4576.  
  4577. 1033
  4578. 01:28:34,150 --> 01:28:36,551
  4579. ‫أعتبر ذلك أنني لم أسمع
  4580. ‫عنك لفترة من الوقت؟
  4581.  
  4582. 1034
  4583. 01:28:36,553 --> 01:28:40,421
  4584. ‫سأجدك عندما أحتاجك يا
  4585. ‫(ميتشل)، أحتاجك دائماً.
  4586.  
  4587. 1035
  4588. 01:28:58,846 --> 01:29:00,979
  4589. ‫لقد أرسل هذه
  4590.  
  4591. 1036
  4592. 01:29:00,981 --> 01:29:03,049
  4593. ‫هل قمت بفحص هذه
  4594. ‫الصورة من خلال نظام التحقيقات المتقدمة؟
  4595.  
  4596. 1037
  4597. 01:29:03,051 --> 01:29:05,019
  4598. ‫لم يحسم الأمر.
  4599.  
  4600. 1038
  4601. 01:29:05,021 --> 01:29:07,287
  4602. ‫حسنًا، دعي الفريق يلقي نظرة عليها.
  4603. ‫أيّة أخبار عن (فالكو)؟
  4604.  
  4605. 1039
  4606. 01:29:07,289 --> 01:29:09,355
  4607. ‫لا يزال (شون) لا يجيب،
  4608. ‫لكن هاتفه تم توصيه
  4609.  
  4610. 1040
  4611. 01:29:09,357 --> 01:29:11,860
  4612. ‫في برج في ساندي قبل 20 دقيقة.
  4613.  
  4614. 1041
  4615. 01:29:11,862 --> 01:29:14,195
  4616. ‫،رجل مثل (كايل) يريد الخصوصية
  4617. ‫ في منطقة الريفية.
  4618.  
  4619. 1042
  4620. 01:29:14,197 --> 01:29:16,463
  4621. ‫نعتقد أنه بالقرب من "جبل هود"
  4622. ‫ شرق "ساندي".
  4623.  
  4624. 1043
  4625. 01:29:16,465 --> 01:29:18,504
  4626. ‫إذا كانت ملكية خاصة،
  4627. ‫فستحتاج إلى تفويض.
  4628.  
  4629. 1044
  4630. 01:29:52,877 --> 01:29:54,546
  4631. ‫<i>انعطف إلى اليسار.</i>
  4632.  
  4633. 1045
  4634. 01:30:03,221 --> 01:30:05,192
  4635. ‫<i>الوجهة إلى الأمام.</i>
  4636.  
  4637. 1046
  4638. 01:30:55,348 --> 01:30:58,382
  4639. ‫الوكيل (فولر)!
  4640. ‫بعض تلك الأراضي فيدرالية،
  4641.  
  4642. 1047
  4643. 01:30:58,384 --> 01:31:02,223
  4644. ‫والباقي مملوك بشيء يسمى
  4645. ‫أدارة توكيل عائلة (فالكنبرغ).
  4646.  
  4647. 1048
  4648. 01:31:04,291 --> 01:31:05,425
  4649. ‫(فالكنبرغ).
  4650.  
  4651. 1049
  4652. 01:31:05,427 --> 01:31:07,162
  4653. ‫"توكيل أدارة أملاك؟"
  4654.  
  4655. 1050
  4656. 01:31:09,341 --> 01:31:11,610
  4657. ‫مرحبًا (إيريك)، اتصل بالقاضية
  4658. ‫على هاتفها الشخصي،
  4659.  
  4660. 1051
  4661. 01:31:11,635 --> 01:31:14,102
  4662. ‫نريد منها توقيع على مذكرة تفويض
  4663. ‫في خمس دقائق.
  4664.  
  4665. 1052
  4666. 01:31:14,104 --> 01:31:16,170
  4667. ‫أتصلي عبر الأسلكي،
  4668. ‫أريد أن يعرف الجميع
  4669.  
  4670. 1053
  4671. 01:31:16,172 --> 01:31:19,041
  4672. ‫- بأننا وحدة رمز ثلاثة سنتواجد جميعنا هناك.
  4673. ‫- لكِ ذلك.
  4674.  
  4675. 1054
  4676. 01:31:19,043 --> 01:31:20,342
  4677. ‫<i>لنذهب لنذهب!</i>
  4678.  
  4679. 1055
  4680. 01:31:20,344 --> 01:31:22,013
  4681. ‫<i>ليستعد الجميع، سنذهب!</i>
  4682.  
  4683. 1056
  4684. 01:31:51,347 --> 01:31:53,547
  4685. ‫<i>لذا إلى (فالكنبرغ)، أنطلق</i>
  4686.  
  4687. 1057
  4688. 01:31:53,549 --> 01:31:56,351
  4689. ‫"كان (فالكنبرغ) الطفل
  4690. ‫الوحيد لوالده الملياردير"
  4691.  
  4692. 1058
  4693. 01:31:56,353 --> 01:31:58,086
  4694. ‫المهوس بالخيوله الثمينة.
  4695.  
  4696. 1059
  4697. 01:31:58,088 --> 01:32:00,589
  4698. ‫هل قتل الطفل مدربة
  4699. ‫الحصان ليعود إلى والده؟
  4700.  
  4701. 1060
  4702. 01:32:00,591 --> 01:32:04,293
  4703. ‫لا، كان عمره 14 عامًا فقط،
  4704. ‫ وهي كانت في العشرينات من عمرها.كان معجب بها.
  4705.  
  4706. 1061
  4707. 01:32:04,295 --> 01:32:07,363
  4708. ‫حاول أبهارها بترويض حصان،
  4709. ‫جامح قبل أن تصبح جاهزة
  4710.  
  4711. 1062
  4712. 01:32:07,365 --> 01:32:08,799
  4713. ‫انتهى الأمر بقتل الحصان بدلا من ذلك،
  4714.  
  4715. 1063
  4716. 01:32:08,801 --> 01:32:11,235
  4717. ‫وعندما توعدت المدربة بإخبار والده،
  4718.  
  4719. 1064
  4720. 01:32:11,237 --> 01:32:12,339
  4721. ‫ قتلها.
  4722.  
  4723. 1065
  4724. 01:32:14,807 --> 01:32:17,342
  4725. ‫لذلك، الآن بدلا
  4726. ‫من ترويض الخيول...
  4727.  
  4728. 1066
  4729. 01:32:17,344 --> 01:32:19,347
  4730. ‫يروض الناس.
  4731.  
  4732. 1067
  4733. 01:33:31,597 --> 01:33:34,533
  4734. ‫سأخرجك.
  4735.  
  4736. 1068
  4737. 01:33:34,535 --> 01:33:36,467
  4738. ‫سأخرجك.
  4739.  
  4740. 1069
  4741. 01:33:36,469 --> 01:33:38,403
  4742. ‫سأخرجك من هنا
  4743.  
  4744. 1070
  4745. 01:33:38,405 --> 01:33:39,637
  4746. ‫هل تسمعني؟
  4747.  
  4748. 1071
  4749. 01:33:39,639 --> 01:33:41,440
  4750. ‫سأخرجك من هنا
  4751.  
  4752. 1072
  4753. 01:33:44,211 --> 01:33:45,878
  4754. ‫انتبه احذر خذ بالك!
  4755. ‫آه!
  4756.  
  4757. 1073
  4758. 01:34:19,898 --> 01:34:22,231
  4759. ‫فقط أحبسني...
  4760. ‫فقط أحبسني بدلاً من ذلك.
  4761.  
  4762. 1074
  4763. 01:34:22,256 --> 01:34:25,891
  4764. ‫أرجوك؟
  4765. ‫فقط دعني أتضور جوعًا
  4766.  
  4767. 1075
  4768. 01:34:25,893 --> 01:34:27,626
  4769. ‫سيكون ذلك غير لائقاً.
  4770.  
  4771. 1076
  4772. 01:34:27,628 --> 01:34:29,663
  4773. ‫- لا.
  4774. ‫- استيقظ يا (شون)!
  4775.  
  4776. 1077
  4777. 01:34:29,665 --> 01:34:32,499
  4778. ‫لا، لا، لقد قلت أنك ستفرج عني
  4779.  
  4780. 1078
  4781. 01:34:32,501 --> 01:34:34,770
  4782. ‫- وسأفعل.
  4783. ‫- لا، ماذا؟
  4784.  
  4785. 1079
  4786. 01:34:34,772 --> 01:34:37,239
  4787. ‫ ستدعني أذهب؟
  4788.  
  4789. 1080
  4790. 01:34:37,241 --> 01:34:39,544
  4791. ‫وهل يهمك إن كان بطريقة أو بأخرى؟
  4792.  
  4793. 1081
  4794. 01:34:41,979 --> 01:34:44,215
  4795. ‫لا سيدي.
  4796.  
  4797. 1082
  4798. 01:34:45,884 --> 01:34:48,355
  4799. ‫لا سيدي.
  4800.  
  4801. 1083
  4802. 01:34:49,422 --> 01:34:50,557
  4803. ‫انتبه يا (شون)
  4804.  
  4805. 1084
  4806. 01:34:56,696 --> 01:35:00,632
  4807. ‫لا، لا تفعل ذلك.
  4808. ‫أستمع، وأستمع، خذني.
  4809.  
  4810. 1085
  4811. 01:35:00,634 --> 01:35:01,967
  4812. ‫خذني بدلا من عنها.
  4813.  
  4814. 1086
  4815. 01:35:01,969 --> 01:35:05,239
  4816. ‫ الأمر يشكل فارقاً في كلتا الحالتين.
  4817.  
  4818. 1087
  4819. 01:35:05,241 --> 01:35:08,709
  4820. ‫أنت التالي، لكنك ستارقب أولاً
  4821.  
  4822. 1088
  4823. 01:35:08,711 --> 01:35:10,514
  4824. ‫وأنا سأراقبك
  4825.  
  4826. 1089
  4827. 01:35:12,282 --> 01:35:14,014
  4828. ‫افتح عينيك، أو أطلق النار على ركبتيها.
  4829.  
  4830. 1090
  4831. 01:35:14,016 --> 01:35:16,852
  4832. ‫أرجوك يا (كايل)، أرجوك.
  4833.  
  4834. 1091
  4835. 01:35:16,854 --> 01:35:18,856
  4836. ‫من (كايل)؟
  4837.  
  4838. 1092
  4839. 01:35:20,891 --> 01:35:22,658
  4840. ‫- (شون)، أقسم بالله...
  4841. ‫- لا.
  4842.  
  4843. 1093
  4844. 01:35:22,660 --> 01:35:24,694
  4845. ‫سأنتزع جلدك حياً
  4846. ‫سيستغرق الأمر مني 30 ثانية.
  4847.  
  4848. 1094
  4849. 01:35:24,696 --> 01:35:26,933
  4850. ‫افتح عينيك اللعينة
  4851.  
  4852. 1095
  4853. 01:35:32,971 --> 01:35:34,272
  4854. ‫انا آسف.
  4855.  
  4856. 1096
  4857. 01:35:40,315 --> 01:35:44,017
  4858. ‫لا! تباً!
  4859.  
  4860. 1097
  4861. 01:36:03,373 --> 01:36:04,808
  4862. ‫إنها ملكية خاصة، (فولر).
  4863.  
  4864. 1098
  4865. 01:36:04,810 --> 01:36:05,942
  4866. ‫ما زلنا في حاجة إلى مذكرة تفويض.
  4867.  
  4868. 1099
  4869. 01:36:05,967 --> 01:36:07,737
  4870. ‫سننتظر.
  4871.  
  4872. 1100
  4873. 01:36:09,914 --> 01:36:11,284
  4874. ‫اللعنة.
  4875.  
  4876. 1101
  4877. 01:36:19,559 --> 01:36:24,564
  4878. ‫تهانينا،
  4879. ‫ستبقي على جلدك.
  4880.  
  4881. 1102
  4882. 01:36:24,566 --> 01:36:27,534
  4883. ‫حسناً، على الأقل
  4884. ‫لجحين أن يتجانس السائل القلوي.
  4885.  
  4886. 1103
  4887. 01:36:29,905 --> 01:36:33,577
  4888. ‫لأقل من دقيقة هناك،
  4889. ‫لقد جعلتني قلقاً.
  4890.  
  4891. 1104
  4892. 01:36:34,845 --> 01:36:38,813
  4893. ‫تلك لقطة الشاشة التي
  4894. ‫التي ألتقطتها؟
  4895.  
  4896. 1105
  4897. 01:36:38,815 --> 01:36:41,384
  4898. ‫كانت خطوة رائعة حقاً
  4899. ‫هناك
  4900.  
  4901. 1106
  4902. 01:36:41,386 --> 01:36:43,685
  4903. ‫كان ذلك بارعاً جداً
  4904.  
  4905. 1107
  4906. 01:36:43,687 --> 01:36:46,055
  4907. ‫أعني، أخيرا حصل شخصاً على أذن الوصول
  4908.  
  4909. 1108
  4910. 01:36:46,057 --> 01:36:48,795
  4911. ‫للعب في صندوق آلية تحديد الوصول خاصتي؟
  4912.  
  4913. 1109
  4914. 01:36:50,729 --> 01:36:53,000
  4915. ‫على الرغم من أنك
  4916. ‫ شخص عديم الفائدة.
  4917.  
  4918. 1110
  4919. 01:36:59,650 --> 01:37:01,116
  4920. ‫ولكن بعد أن أتيت هنا،
  4921.  
  4922. 1111
  4923. 01:37:01,141 --> 01:37:04,577
  4924. ‫وعرفت بعدها أن صورتي
  4925. ‫قد تكون دليلاً غير مقنع
  4926.  
  4927. 1112
  4928. 01:37:04,579 --> 01:37:05,912
  4929. ‫خلاف ذلك صديقتك
  4930. ‫في المباحث الفيدرالية
  4931.  
  4932. 1113
  4933. 01:37:05,914 --> 01:37:07,480
  4934. ‫وكل إولئلك الحمقى
  4935.  
  4936. 1114
  4937. 01:37:07,482 --> 01:37:09,382
  4938. ‫سينتشرون على جانب التل،
  4939.  
  4940. 1115
  4941. 01:37:09,384 --> 01:37:15,155
  4942. ‫ليس فقط أنت وحدك الذي جاء مسلح
  4943. ‫ببعض قواطع البراغي
  4944.  
  4945. 1116
  4946. 01:37:15,157 --> 01:37:18,092
  4947. ‫شكراً لعودتك، بالمناسبة.
  4948.  
  4949. 1117
  4950. 01:37:18,094 --> 01:37:19,861
  4951. ‫تعلم، أنني أكره الفوضى.
  4952.  
  4953. 1118
  4954. 01:37:25,936 --> 01:37:28,438
  4955. ‫إذا كنت تتوقع مجيء المباحث
  4956. ‫الفيدرالية،
  4957.  
  4958. 1119
  4959. 01:37:28,440 --> 01:37:31,975
  4960. ‫يجب أن تعرف أنهم لا يبحثون عني.
  4961.  
  4962. 1120
  4963. 01:37:31,977 --> 01:37:34,749
  4964. ‫انهم يبحثون عن قاتلها الحقيقي.
  4965.  
  4966. 1121
  4967. 01:37:36,950 --> 01:37:40,653
  4968. ‫- وذلك أنت.
  4969. ‫- لا.
  4970.  
  4971. 1122
  4972. 01:37:40,655 --> 01:37:42,821
  4973. ‫لم أقتل شخصاً.
  4974.  
  4975. 1123
  4976. 01:37:42,823 --> 01:37:48,027
  4977. ‫لا، سيظهر تحقيقهم عن سرد مختلف.
  4978.  
  4979. 1124
  4980. 01:37:48,029 --> 01:37:52,901
  4981. ‫وسيبان ذلك بأنني أعمل على
  4982. ‫مستويات تفوق فهمك.
  4983.  
  4984. 1125
  4985. 01:37:52,903 --> 01:37:55,702
  4986. ‫بينما كنت تحاول جاهداً
  4987. ‫لتثبيت كل التهم عليّ،
  4988.  
  4989. 1126
  4990. 01:37:55,704 --> 01:37:57,572
  4991. ‫يمكنني إثبات أن كل ذلك،
  4992.  
  4993. 1127
  4994. 01:37:57,574 --> 01:38:02,845
  4995. ‫ (ديريك)، (رايلي)، عمليات
  4996. ‫السطو الغبية الخاصة بك،
  4997.  
  4998. 1128
  4999. 01:38:02,847 --> 01:38:07,450
  5000. ‫جعلتها غطاء المثالي
  5001. ‫لما كنت تفعله حقًا،
  5002.  
  5003. 1129
  5004. 01:38:07,475 --> 01:38:08,676
  5005. ‫الصيد.
  5006.  
  5007. 1130
  5008. 01:38:29,745 --> 01:38:33,146
  5009. ‫ولمَ عساي أن أقتل (ديريك)؟
  5010.  
  5011. 1131
  5012. 01:38:33,148 --> 01:38:34,815
  5013. ‫كان صديقي المفضل.
  5014.  
  5015. 1132
  5016. 01:38:34,817 --> 01:38:36,987
  5017. ‫لأنه اكتشف الأمر.
  5018.  
  5019. 1133
  5020. 01:38:39,055 --> 01:38:40,623
  5021. ‫لن يصدقوا ذلك.
  5022.  
  5023. 1134
  5024. 01:38:40,625 --> 01:38:43,825
  5025. ‫ليس لديك أي فكرة كم أنا غني
  5026.  
  5027. 1135
  5028. 01:38:48,900 --> 01:38:52,269
  5029. ‫يعلمون أنني لستُ
  5030. ‫قادرًا على القتل.
  5031.  
  5032. 1136
  5033. 01:38:52,271 --> 01:38:54,973
  5034. ‫لا، نحن لسنا متساوين
  5035. ‫في هذا الصدد،
  5036.  
  5037. 1137
  5038. 01:38:54,975 --> 01:38:58,276
  5039. ‫هذا هو السبب في أنني
  5040. ‫أدخلت خطاب اعتراف
  5041.  
  5042. 1138
  5043. 01:38:58,278 --> 01:39:01,247
  5044. ‫على القرص الصلب الخاص بك.
  5045.  
  5046. 1139
  5047. 01:39:01,249 --> 01:39:03,916
  5048. ‫أكثر من بيان، حقاً.
  5049. ‫سوف يجدونها.
  5050.  
  5051. 1140
  5052. 01:39:03,918 --> 01:39:06,189
  5053. ‫رجال الشرطة يحبون النهايات مرتبة.
  5054.  
  5055. 1141
  5056. 01:39:13,962 --> 01:39:15,729
  5057. ‫على ماذا تبستسم؟
  5058.  
  5059. 1142
  5060. 01:39:20,137 --> 01:39:23,773
  5061. ‫ أنت مجنون حقاً
  5062.  
  5063. 1143
  5064. 01:39:23,775 --> 01:39:27,676
  5065. ‫- تعلم ذلك، صحيح؟
  5066. ‫- لا.
  5067.  
  5068. 1144
  5069. 01:39:27,678 --> 01:39:32,718
  5070. ‫لا، لا، لأن الأشخاص
  5071. ‫المجانين يُلقى القبض عليهم.
  5072.  
  5073. 1145
  5074. 01:39:36,089 --> 01:39:38,156
  5075. ‫والآن، انظر، ماذا بالنسبة لك
  5076.  
  5077. 1146
  5078. 01:39:38,158 --> 01:39:42,295
  5079. ‫كانت المغامرة الأكثر استثنائية،
  5080.  
  5081. 1147
  5082. 01:39:42,297 --> 01:39:46,166
  5083. ‫كان بالنسبة لي مجرد يوم عادي.
  5084.  
  5085. 1148
  5086. 01:39:46,168 --> 01:39:50,136
  5087. ‫حياة خالية من الذنب.
  5088.  
  5089. 1149
  5090. 01:39:50,138 --> 01:39:55,012
  5091. ‫ التشابكات،
  5092. ‫السياسة، الحرية الحقيقية.
  5093.  
  5094. 1150
  5095. 01:39:57,580 --> 01:40:02,618
  5096. ‫أنت... أنت اللغز.
  5097.  
  5098. 1151
  5099. 01:40:02,620 --> 01:40:06,689
  5100. ‫ينتابني شعور قوي
  5101. ‫ لدرجة أنك ستخاطر بحياتك
  5102.  
  5103. 1152
  5104. 01:40:06,691 --> 01:40:10,661
  5105. ‫لأجل امرأة حتى لاتعرفها
  5106.  
  5107. 1153
  5108. 01:40:10,663 --> 01:40:14,599
  5109. ‫ذلك لا يمكن أن يفسر
  5110.  
  5111. 1154
  5112. 01:40:14,601 --> 01:40:16,767
  5113. ‫ماذا كنت تعتقد أنك
  5114. ‫ستحقق بمجيئك إلى هنا؟
  5115.  
  5116. 1155
  5117. 01:40:16,769 --> 01:40:18,906
  5118. ‫لقد حققت ذلك للتو.
  5119.  
  5120. 1156
  5121. 01:40:24,679 --> 01:40:26,346
  5122. ‫حسنًا، آمل أن الأمر
  5123. ‫كله يستحق ذلك
  5124.  
  5125. 1157
  5126. 01:40:26,348 --> 01:40:28,585
  5127. ‫لأنك ستدفن بجوارها.
  5128.  
  5129. 1158
  5130. 01:40:30,353 --> 01:40:31,884
  5131. ‫بأستثناء أنك ستدفن حياً
  5132.  
  5133. 1159
  5134. 01:40:36,959 --> 01:40:41,096
  5135. ‫هذه هي الطريقة التي
  5136. ‫تنقذ بها شخص ما
  5137.  
  5138. 1160
  5139. 01:40:41,098 --> 01:40:42,331
  5140. ‫انا آسف.
  5141.  
  5142. 1161
  5143. 01:40:42,333 --> 01:40:45,400
  5144. ‫هنا... هل يمكنكِ، من فضلك؟
  5145.  
  5146. 1162
  5147. 01:40:45,402 --> 01:40:47,937
  5148. ‫أهو ميت؟
  5149.  
  5150. 1163
  5151. 01:40:47,939 --> 01:40:50,974
  5152. ‫- اخرس.
  5153. ‫- رجاءً، رجاءً، أسرعي، أسرعي.
  5154.  
  5155. 1164
  5156. 01:40:50,976 --> 01:40:52,744
  5157. ‫توقف عن الحركة!
  5158.  
  5159. 1165
  5160. 01:40:52,746 --> 01:40:53,910
  5161. ‫لا يمكنني الرؤية بوضوح
  5162.  
  5163. 1166
  5164. 01:40:53,935 --> 01:40:56,670
  5165. ‫اللعنة! أنا مغطى
  5166. ‫بالمحلول القلوي أيها الاحمق!
  5167.  
  5168. 1167
  5169. 01:40:57,817 --> 01:40:59,186
  5170. ‫أعطني هذا.
  5171.  
  5172. 1168
  5173. 01:41:04,726 --> 01:41:05,759
  5174. ‫أهربي!
  5175.  
  5176. 1169
  5177. 01:41:10,366 --> 01:41:11,735
  5178. ‫يا إلهي.
  5179.  
  5180. 1170
  5181. 01:41:27,719 --> 01:41:28,855
  5182. ‫أنهض!
  5183.  
  5184. 1171
  5185. 01:41:40,100 --> 01:41:41,167
  5186. ‫ماذا كان ذلك؟
  5187.  
  5188. 1172
  5189. 01:41:41,169 --> 01:41:43,805
  5190. ‫سبب محتمل؟
  5191.  
  5192. 1173
  5193. 01:44:20,419 --> 01:44:21,556
  5194. ‫.هذا ليس كافياً
  5195.  
  5196. 1174
  5197. 01:44:25,192 --> 01:44:26,494
  5198. ‫هذا ليس كافياً
  5199.  
  5200. 1175
  5201. 01:44:40,977 --> 01:44:43,080
  5202. ‫حسناً، يا رفاق، هيّا بنا!
  5203.  
  5204. 1176
  5205. 01:44:46,250 --> 01:44:47,684
  5206. ‫ها هم قد جاءوا.
  5207.  
  5208. 1177
  5209. 01:44:47,686 --> 01:44:49,088
  5210. ‫في الوقت المناسب.
  5211.  
  5212. 1178
  5213. 01:44:57,625 --> 01:45:06,067
  5214. :للتواصل معي
  5215. ‫<font color="#42b7fd">t.me/haydersubs</font>
  5216.  
  5217. 1179
  5218. 01:45:46,518 --> 01:46:27,525
  5219. ‫{\3c&H00C5D2&\fnArabic Typesetting\b1\4c&H000170&\c&H000000&\fs28}ترجمة وتعديل
  5220. ‫{\3c&HAA9600&\4c&H00003E&\c&H000000&}|| حيدر تحسين ||
Advertisement
Add Comment
Please, Sign In to add comment
Advertisement